1 00:00:40,166 --> 00:00:41,334 Putain ! 2 00:00:43,836 --> 00:00:44,837 - Cap' ? - Allez. 3 00:00:50,426 --> 00:00:51,511 - Doucement. - Active. 4 00:00:51,719 --> 00:00:53,179 Quatrième quart-temps du match 5. 5 00:00:53,388 --> 00:00:56,057 Les Lakers, qui dominaient grâce à Kareem Abdul-Jabbar 6 00:00:56,265 --> 00:00:57,850 et à sa performance irréprochable, 7 00:00:58,017 --> 00:01:00,478 sont maintenant en difficulté, et ça se voit. 8 00:01:00,686 --> 00:01:02,688 Les 76ers font une remontée fracassante, 9 00:01:03,439 --> 00:01:04,732 depuis la blessure de Kareem. 10 00:01:04,941 --> 00:01:05,733 Ils sont en tête 11 00:01:05,942 --> 00:01:07,235 pour la première fois. 12 00:01:08,778 --> 00:01:10,113 Ils nous défoncent, là. 13 00:01:10,321 --> 00:01:11,447 Allez, je vais bien ! 14 00:01:11,656 --> 00:01:13,074 Mets un bandage ! Je vais jouer. 15 00:01:13,282 --> 00:01:14,283 - Allez. - Lâchez-le ! 16 00:01:15,410 --> 00:01:16,828 - Bande-moi ! - Hors de question. 17 00:01:17,036 --> 00:01:19,205 Elle a raison. Il faut faire une radio. 18 00:01:19,414 --> 00:01:20,331 Tout de suite. 19 00:01:20,748 --> 00:01:22,959 Fais-lui une piqûre, c'est l'homme du match. 20 00:01:23,167 --> 00:01:25,378 Pat, si sa cheville est cassée 21 00:01:25,586 --> 00:01:27,964 et qu'il joue quand même, sa carrière est terminée. 22 00:01:28,172 --> 00:01:30,091 Vous pouvez nous laisser ? 23 00:01:31,467 --> 00:01:33,177 - Il doit jouer. - Dégagez ! 24 00:01:33,970 --> 00:01:35,179 Sortez ! 25 00:01:38,891 --> 00:01:39,976 Je suis fière de toi. 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,019 Tu étais en phase avec toi-même. 27 00:01:42,228 --> 00:01:44,230 Et c'est merveilleux. 28 00:01:45,398 --> 00:01:48,526 Mais tu vas pas malmener ton corps uniquement pour un match. 29 00:01:49,152 --> 00:01:50,486 C'est que du basket. 30 00:01:53,156 --> 00:01:54,157 Pas cette fois. 31 00:01:55,950 --> 00:01:56,784 Je veux gagner. 32 00:01:56,993 --> 00:01:58,202 Dis-le plus fort. 33 00:02:00,538 --> 00:02:01,706 Je veux gagner ! 34 00:02:02,457 --> 00:02:05,710 Il reste six minutes à jouer et onze points à rattraper. 35 00:02:05,918 --> 00:02:08,296 Kareem est de retour et il donne tout. 36 00:02:11,883 --> 00:02:13,050 Ça rentre ! 37 00:02:13,259 --> 00:02:14,760 C'est bon signe pour les Lakers. 38 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 Cheeks récupère et passe facilement. 39 00:02:17,013 --> 00:02:18,556 Mais Kareem part en défense. 40 00:02:18,764 --> 00:02:20,141 Et Kareem contre ! 41 00:02:20,933 --> 00:02:22,018 Il récupère le rebond. 42 00:02:22,226 --> 00:02:24,312 Kareem dans la raquette. Il est encerclé. 43 00:02:24,520 --> 00:02:27,690 Bon sang ! Il faudra plus de 76ers pour l'arrêter. 44 00:02:28,691 --> 00:02:30,026 Et dunk ! 45 00:02:30,651 --> 00:02:32,278 Les Lakers reviennent en force. 46 00:02:32,487 --> 00:02:34,405 Si la cheville de Kareem le fait souffrir, 47 00:02:34,614 --> 00:02:36,365 il ne laisse rien paraître. 48 00:02:36,866 --> 00:02:40,661 Moins d'une minute, et les 76ers voient la victoire leur échapper. 49 00:02:44,457 --> 00:02:45,750 Dunk ! 50 00:02:45,958 --> 00:02:47,168 Victoire des Lakers ! 51 00:02:47,376 --> 00:02:50,671 Direction Philadelphie, à trois matchs contre deux. 52 00:02:50,880 --> 00:02:53,007 Ils ne sont qu'à un match de la gloire. 53 00:02:53,216 --> 00:02:55,885 Vous assistez à la naissance d'un groupe hors normes. 54 00:02:56,093 --> 00:02:57,345 Alors que tout semblait perdu, 55 00:02:57,553 --> 00:03:00,139 le capitaine est revenu et il a sauvé son équipe. 56 00:03:00,515 --> 00:03:02,099 Viens là, gros ! 57 00:03:03,559 --> 00:03:05,353 T'es un monstre, Cap'. Plus qu'un ! 58 00:03:07,355 --> 00:03:08,189 Earvin. 59 00:03:08,397 --> 00:03:09,899 Je vais avoir besoin de toi. 60 00:03:10,942 --> 00:03:11,984 Merde. 61 00:03:12,902 --> 00:03:14,487 - Putain, j'ai mal. - Je te tiens. 62 00:04:49,999 --> 00:04:53,711 La présence de Kareem Abdul-Jabbar reste incertaine pour le match 6 63 00:04:53,919 --> 00:04:54,754 à Philadelphie. 64 00:04:56,589 --> 00:04:59,342 Vous vous rappelez quand je vous ai parlé des cygnes ? 65 00:05:02,261 --> 00:05:05,848 Et de leur capacité à pédaler à fond, sous la surface ? 66 00:05:08,184 --> 00:05:10,770 Figurez-vous qu'ils ont une autre particularité. 67 00:05:11,896 --> 00:05:16,651 La seule et unique fois qu'ils chantent dans toute leur vie, 68 00:05:16,859 --> 00:05:18,944 c'est juste avant de mourir. 69 00:05:20,029 --> 00:05:23,240 Le chant du cygne, c'est pas un mythe. 70 00:05:24,116 --> 00:05:28,120 Tout au long de leur vie, les cygnes poussent des cris stridents, mais... 71 00:05:28,454 --> 00:05:30,623 juste avant de tirer leur révérence, 72 00:05:31,582 --> 00:05:33,417 ils émettent un son sublime. 73 00:05:35,878 --> 00:05:37,088 Une musique. 74 00:05:37,296 --> 00:05:38,464 Tout va bien ? 75 00:05:41,300 --> 00:05:43,052 T'as le teint plus vert qu'une bouse. 76 00:05:43,260 --> 00:05:44,428 Merci, Frank. 77 00:05:44,637 --> 00:05:45,763 C'est un plaisir partagé. 78 00:05:47,348 --> 00:05:49,016 Toutes mes condoléances. 79 00:05:50,351 --> 00:05:51,644 Pour Kareem ? 80 00:05:52,603 --> 00:05:53,938 Pour lui aussi. 81 00:05:54,146 --> 00:05:55,940 On va gagner demain à Philadelphie. 82 00:05:57,733 --> 00:06:00,152 Mais me dites pas que je vais y laisser ma chemise. 83 00:06:00,361 --> 00:06:01,487 Ni la mienne. 84 00:06:01,696 --> 00:06:04,573 Pas cette fois. Les playoffs nous rapportent plus que prévu. 85 00:06:04,782 --> 00:06:07,868 Et les ventes de billets pour l'an prochain explosent. 86 00:06:08,285 --> 00:06:09,662 Jackpot ! 87 00:06:09,870 --> 00:06:11,872 On va enfin pouvoir rembourser ces connards. 88 00:06:12,081 --> 00:06:13,666 - Et respirer. - Bon boulot, Claire. 89 00:06:13,874 --> 00:06:15,751 Il ne manque plus qu'une signature. 90 00:06:17,294 --> 00:06:18,629 Pas la vôtre. 91 00:06:19,505 --> 00:06:20,548 Celle de votre trésorière. 92 00:06:23,342 --> 00:06:24,677 On doit la remplacer 93 00:06:24,885 --> 00:06:26,554 avant d'aller voir la banque. 94 00:06:29,014 --> 00:06:30,516 C'est compris. 95 00:06:30,725 --> 00:06:31,809 Merci, Claire. 96 00:06:33,310 --> 00:06:35,438 - Je vais m'en occuper. - Bien sûr. 97 00:06:35,646 --> 00:06:36,647 Merci. 98 00:06:39,233 --> 00:06:40,568 T'as quelqu'un en tête ? 99 00:06:43,487 --> 00:06:44,905 Te voilà, ma chérie. 100 00:06:45,114 --> 00:06:46,323 Ferme la porte. 101 00:06:46,699 --> 00:06:48,075 J'ai besoin de ton avis. 102 00:06:49,076 --> 00:06:50,870 J'ai passé la nuit chez grand-mère. 103 00:06:51,871 --> 00:06:52,830 J'ai fait du tri. 104 00:06:53,164 --> 00:06:54,874 C'est adorable de ta part. 105 00:06:55,082 --> 00:06:55,916 T'es gentille. 106 00:06:57,168 --> 00:06:58,419 Je me disais... 107 00:06:59,336 --> 00:07:01,380 Je suis pas obligée de venir à Philadelphie. 108 00:07:02,173 --> 00:07:03,299 Je pourrais rester ici 109 00:07:03,507 --> 00:07:05,593 et mettre les affaires de grand-mère en ordre, 110 00:07:05,801 --> 00:07:06,927 avant ton retour. 111 00:07:07,136 --> 00:07:08,554 Ça te soulagera d'un poids. 112 00:07:09,930 --> 00:07:12,683 - Je manquerais le match, mais... - Tu ferais ça ? 113 00:07:14,268 --> 00:07:16,228 J'en suis incapable, pour l'instant. 114 00:07:16,437 --> 00:07:17,396 Bien sûr. 115 00:07:17,897 --> 00:07:18,814 Sans problème. 116 00:07:19,857 --> 00:07:22,610 - Y aura sûrement un match 7. - J'espère pas. 117 00:07:25,696 --> 00:07:26,906 J'étais tellement heureux 118 00:07:27,114 --> 00:07:29,325 de te voir avec tes frères à l'enterrement. 119 00:07:30,910 --> 00:07:33,954 Voir toute la famille enfin réunie, c'était... 120 00:07:41,253 --> 00:07:42,254 Je t'explique. 121 00:07:45,633 --> 00:07:48,093 Un poste vient de se libérer dans l'entreprise. 122 00:07:49,011 --> 00:07:50,471 Le poste de ta grand-mère. 123 00:07:51,722 --> 00:07:52,723 À la compta. 124 00:07:53,682 --> 00:07:54,642 Et... 125 00:07:57,770 --> 00:07:59,188 j'ai besoin de ton aide. 126 00:08:02,900 --> 00:08:03,984 Avec plaisir, papa. 127 00:08:05,361 --> 00:08:09,740 J'aimerais que tu fasses venir tes deux frères au bureau. 128 00:08:10,533 --> 00:08:12,368 Pour voir si la mayonnaise prend. 129 00:08:13,494 --> 00:08:17,122 Et ensuite, j'aimerais que tu me dises lequel choisir. 130 00:08:21,085 --> 00:08:25,798 À quoi bon avoir un empire familial, si on reste pas en famille ? 131 00:08:32,721 --> 00:08:34,390 Oui, bien sûr. 132 00:08:42,439 --> 00:08:45,025 Avec moi, leur esprit de compétition ressort. 133 00:08:47,945 --> 00:08:50,114 Voilà une décision qui ravira les fans. 134 00:08:50,322 --> 00:08:54,577 C'est Larry Bird des Boston Celtics qui est élu Rookie de l'année. 135 00:08:54,910 --> 00:08:56,579 Il bat l'autre sensation de l'année, 136 00:08:56,787 --> 00:08:58,497 Magic Johnson, qui est actuellement... 137 00:09:02,334 --> 00:09:03,419 Règle numéro un, ducon : 138 00:09:04,211 --> 00:09:07,047 si tu te crois pas à la hauteur, c'est que tu l'es pas. 139 00:09:09,842 --> 00:09:10,968 Grosse téloche. 140 00:09:11,176 --> 00:09:13,596 Elle doit sacrément me mettre en valeur. 141 00:09:14,138 --> 00:09:16,932 Pas demain, en tout cas. C'est moi qui passerai à la télé. 142 00:09:17,141 --> 00:09:18,309 Et qui gagnerai une bague. 143 00:09:18,517 --> 00:09:19,560 On s'en fout. 144 00:09:19,768 --> 00:09:21,562 Y a que notre duel qui comptait. 145 00:09:21,979 --> 00:09:22,813 Pour qui ? 146 00:09:23,022 --> 00:09:24,648 Je suis dans ta tête, non ? 147 00:09:27,943 --> 00:09:29,695 - Je t'aurai, l'an prochain. - Non. 148 00:09:30,237 --> 00:09:32,406 Si tu le pensais vraiment, je serais pas là. 149 00:09:32,990 --> 00:09:34,366 Mais bien essayé. 150 00:09:34,575 --> 00:09:36,410 - Dégage. - Ça tient qu'à toi. 151 00:09:37,119 --> 00:09:38,746 Tu peux pas te débarrasser de moi. 152 00:09:38,954 --> 00:09:40,039 Parce que je suis meilleur. 153 00:09:41,165 --> 00:09:42,207 Un meilleur joueur. 154 00:09:43,000 --> 00:09:43,834 Un homme meilleur. 155 00:09:44,293 --> 00:09:46,128 - C'est certain. - Il a raison. 156 00:09:47,046 --> 00:09:47,880 T'es un connard. 157 00:09:48,088 --> 00:09:48,923 Mais je suis honnête. 158 00:09:51,342 --> 00:09:52,384 Je t'emmerde. 159 00:09:53,218 --> 00:09:54,803 Toi aussi. Je vous emmerde tous ! 160 00:09:55,012 --> 00:09:56,597 C'est des conneries, tout ça. 161 00:09:56,805 --> 00:09:58,766 T'essayes juste de me retourner le cerveau ! 162 00:09:58,974 --> 00:10:00,726 Moi, je vais gagner une bague. 163 00:10:00,935 --> 00:10:02,519 Et vous, vous aurez que dalle ! 164 00:10:08,567 --> 00:10:11,570 La présence d'Abdul-Jabbar reste incertaine pour le match 6 165 00:10:11,779 --> 00:10:12,529 à Philadelphie. 166 00:10:13,864 --> 00:10:16,325 C'est cet enculé qu'on va buter en premier. 167 00:10:18,661 --> 00:10:20,120 Pose ton flingue, putain ! 168 00:10:20,537 --> 00:10:23,832 Et mets un pantalon, bordel ! Vous suivez rien ou quoi ? 169 00:10:24,416 --> 00:10:26,251 On met notre projet sur pause. 170 00:10:26,460 --> 00:10:30,089 Kareem peut pas jouer le match 6 donc il leur manque un intérieur. 171 00:10:30,297 --> 00:10:33,133 Mon agent appelle Westhead en ce moment même. 172 00:10:33,342 --> 00:10:35,219 Donc rangez ce bordel et barrez-vous. 173 00:10:35,427 --> 00:10:37,179 Je dois préparer mes affaires. 174 00:10:38,097 --> 00:10:38,889 T'as vu mon serpent ? 175 00:10:42,017 --> 00:10:43,102 C'est lui qui rappelle. 176 00:10:43,310 --> 00:10:44,478 Coupe-moi cette merde. 177 00:10:49,900 --> 00:10:51,193 - Spencer. - Salut, Spencer. 178 00:10:51,402 --> 00:10:53,862 Écoute, j'ai une mauvaise nouvelle. 179 00:10:54,071 --> 00:10:56,573 J'ai eu les Lakers, et ils sont pas intéressés. 180 00:10:56,782 --> 00:10:58,867 Tu l'as eu directement ? 181 00:10:59,076 --> 00:11:00,202 - Westhead ? - Oui. 182 00:11:02,079 --> 00:11:04,581 Il te voit pas revenir pour le moment. 183 00:11:04,790 --> 00:11:05,708 J'entends. 184 00:11:05,916 --> 00:11:08,752 Je vais pas lâcher l'affaire. Prends ton mal en patience. 185 00:11:08,961 --> 00:11:10,087 Ça roule. 186 00:11:11,922 --> 00:11:12,756 Alors ? 187 00:11:12,965 --> 00:11:14,258 Tu réintègres l'équipe ? 188 00:11:17,720 --> 00:11:18,846 Oubliez la pause. 189 00:11:19,054 --> 00:11:20,639 On les refroidira à leur retour. 190 00:11:20,848 --> 00:11:22,307 Allez, là ! 191 00:11:22,516 --> 00:11:24,435 - Vous venez pour Paul Westhead ? - Oui. 192 00:11:25,936 --> 00:11:26,937 C'est moi. 193 00:11:27,980 --> 00:11:30,232 - Tu vas y arriver, d'accord ? - Promis. 194 00:11:30,441 --> 00:11:31,316 Merci. 195 00:11:33,569 --> 00:11:35,612 - Je suis fière de toi ! - Je sais. 196 00:11:36,780 --> 00:11:37,948 Elle est bien la seule. 197 00:11:39,324 --> 00:11:41,118 Je voulais te voir avant le départ. 198 00:11:44,079 --> 00:11:45,497 Qu'est-ce que tu fais là ? 199 00:11:46,582 --> 00:11:47,958 J'ai quelque chose pour toi. 200 00:11:49,043 --> 00:11:50,586 T'inquiète, tu risques rien. 201 00:11:50,794 --> 00:11:52,421 C'est mes notes sur Philadelphie. 202 00:11:53,964 --> 00:11:56,592 J'avais prévu l'éventualité d'un cinq majeur sans Kareem. 203 00:11:56,800 --> 00:11:57,801 On sait jamais. 204 00:12:06,060 --> 00:12:07,811 J'aurais aimé que ça se passe autrement. 205 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 Tout. 206 00:12:11,648 --> 00:12:13,484 Je veux que tu saches 207 00:12:13,692 --> 00:12:16,612 que je partirai l'année prochaine, quelle que soit l'issue. 208 00:12:16,820 --> 00:12:19,114 Il est temps que je trouve ma propre voie, non ? 209 00:12:20,115 --> 00:12:21,617 Tu l'as trouvée. 210 00:12:22,618 --> 00:12:23,827 Tout a commencé avec toi. 211 00:12:25,996 --> 00:12:27,164 Ça t'empêche pas de finir. 212 00:12:29,750 --> 00:12:33,253 J'ai pas envie qu'on se retrouve à convoiter la même équipe. 213 00:12:34,254 --> 00:12:35,798 T'as un club en tête ? 214 00:12:36,006 --> 00:12:38,342 Celui qui me permettra de te mettre une raclée. 215 00:12:40,094 --> 00:12:40,928 J'ai hâte. 216 00:12:41,595 --> 00:12:42,429 Bonne chance, 217 00:12:43,097 --> 00:12:44,139 coach ! 218 00:12:50,896 --> 00:12:51,730 Allons-y. 219 00:12:53,690 --> 00:12:55,526 Y a même pas de débat ! 220 00:12:55,734 --> 00:12:59,029 Sans Kareem, les Lakers vont perdre ce match à Philadelphie. 221 00:12:59,238 --> 00:13:00,572 Il y aura un septième match. 222 00:13:00,781 --> 00:13:01,740 C'est plié ! 223 00:13:02,950 --> 00:13:04,034 Je me demande une chose : 224 00:13:04,243 --> 00:13:07,746 Magic Johnson est-il au moins capable de donner le change ? 225 00:13:07,955 --> 00:13:11,375 Je me pose la même question ! Objectivement, c'est impossible... 226 00:13:21,468 --> 00:13:22,678 - Bonjour, Cheryl. - Salut. 227 00:13:22,886 --> 00:13:25,055 - Où est le grand ? - Il veut te parler. 228 00:13:25,264 --> 00:13:27,516 Demande au chauffeur de me suivre jusqu'au parking. 229 00:13:33,355 --> 00:13:34,606 Je monte la garde. 230 00:13:34,815 --> 00:13:36,024 Vous êtes tranquilles. 231 00:13:38,152 --> 00:13:39,153 Salut, Cap' ! 232 00:13:39,862 --> 00:13:41,196 On se croirait dans Shaft. 233 00:13:41,405 --> 00:13:43,824 Tu nous la joues film de gangsters ou quoi ? 234 00:13:44,449 --> 00:13:47,244 Je voulais rester discret pour éviter les vautours. 235 00:13:47,452 --> 00:13:48,412 Ça va mieux, alors ? 236 00:13:49,746 --> 00:13:50,873 J'arrête, petit. 237 00:13:55,252 --> 00:13:58,172 Repose-toi, on aura peut-être besoin de toi en match 7. 238 00:13:58,380 --> 00:13:59,381 Petit ! 239 00:14:00,257 --> 00:14:01,300 J'arrête. 240 00:14:02,467 --> 00:14:03,969 T'es le seul au courant. 241 00:14:04,970 --> 00:14:06,054 Pour l'instant. 242 00:14:10,517 --> 00:14:11,602 Putain ! 243 00:14:17,274 --> 00:14:19,109 Écoute, petit. 244 00:14:20,194 --> 00:14:21,486 Avant cette saison, 245 00:14:22,404 --> 00:14:24,823 je pensais en avoir fini avec le basket. 246 00:14:25,824 --> 00:14:28,410 J'attendais mon heure, j'encaissais les chèques. 247 00:14:29,828 --> 00:14:31,205 Et un gamin a débarqué. 248 00:14:32,664 --> 00:14:34,917 En souriant avec ses dents toutes blanches. 249 00:14:35,125 --> 00:14:39,213 Il s'est ramené avec son sourire, ses checks et ses câlins. 250 00:14:40,672 --> 00:14:44,343 Quand tu m'as pris dans les bras, même mes couilles se sont crispées. 251 00:14:48,055 --> 00:14:50,015 J'ai cru que t'allais me frapper. 252 00:14:50,224 --> 00:14:51,225 J'en ai eu envie. 253 00:14:54,269 --> 00:14:55,646 Tu te rappelles ce que t'as répondu 254 00:14:55,854 --> 00:14:58,106 quand je t'ai dit qu'il restait 81 matchs ? 255 00:14:59,858 --> 00:15:02,653 "Si tu continues à gagner, je te ferai 81 câlins." 256 00:15:12,955 --> 00:15:14,331 Tu me dois encore un câlin. 257 00:15:19,544 --> 00:15:21,755 On aurait peut-être pas dû virer Haywood. 258 00:15:21,964 --> 00:15:24,341 Je suis sûr qu'il nous a jeté le mauvais œil. 259 00:15:24,549 --> 00:15:25,342 On l'emmerde. 260 00:15:25,550 --> 00:15:26,802 S'il avait pas déconné, 261 00:15:27,010 --> 00:15:29,846 je me serais pas retrouvé tout seul avec vos têtes de gland. 262 00:15:30,430 --> 00:15:32,557 Merde. Son vaudou me fait flipper. 263 00:15:32,766 --> 00:15:34,893 C'est toi le plus grand, maintenant. Vas-y. 264 00:15:35,102 --> 00:15:36,228 - Prends sa place. - Non. 265 00:15:36,436 --> 00:15:37,312 Si Cap' l'apprenait, 266 00:15:37,521 --> 00:15:39,231 et avec ta grande gueule, c'est sûr, 267 00:15:39,439 --> 00:15:41,566 il me ferait une prise mortelle de karaté. 268 00:15:41,775 --> 00:15:42,901 - Va chier ! - Moi ? 269 00:15:43,110 --> 00:15:44,695 Il y a une bonne ambiance. 270 00:15:44,903 --> 00:15:46,530 L'entraînement s'est mal passé ? 271 00:15:46,738 --> 00:15:48,282 Il paraît que Haywood est réintégré ? 272 00:15:48,490 --> 00:15:50,951 Kareem pourrait revenir pour le match 7 ? 273 00:15:51,159 --> 00:15:52,786 - Et s'il revient pas ? - Messieurs. 274 00:15:52,995 --> 00:15:54,288 On avance match après match. 275 00:15:54,496 --> 00:15:55,664 Qui parle d'un match 7 ? 276 00:15:57,291 --> 00:15:58,125 Tout le monde. 277 00:15:58,333 --> 00:16:01,378 Détendez-vous autour d'un verre. On parlera après le vol. 278 00:16:01,586 --> 00:16:02,546 On vous aime. 279 00:16:02,754 --> 00:16:03,672 Merci. 280 00:16:05,465 --> 00:16:09,761 Au moins, si on perd, ça sera sans l'aide de personne. 281 00:16:10,762 --> 00:16:12,639 Ils diront pas que c'est grâce à Jack. 282 00:16:13,807 --> 00:16:15,559 - On en est pas là. - Écoutez-moi ! 283 00:16:25,193 --> 00:16:26,361 Prenez-lui son truc. 284 00:16:29,197 --> 00:16:31,491 On dirait un piaf agonisant. Il t'arrive quoi ? 285 00:16:31,825 --> 00:16:34,661 - Le grand revient ? - C'est moi, le nouveau grand. 286 00:16:36,204 --> 00:16:38,623 Les mecs, on va plier le game à Philadelphie. 287 00:16:38,832 --> 00:16:40,500 - Et je serai centre. - Centre ? 288 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 - Arrête. - Écoutez. 289 00:16:41,752 --> 00:16:43,337 J'étais centre au lycée. 290 00:16:43,920 --> 00:16:45,380 Je suis moins grand 291 00:16:45,589 --> 00:16:48,091 que Jones et Chocolate Thunder, mais je me défends. 292 00:16:48,300 --> 00:16:50,635 Et niveau vitesse, je leur mets la pile. 293 00:16:50,844 --> 00:16:53,805 Je vais tourner dans la raquette. Je serai sur tous les fronts. 294 00:16:54,014 --> 00:16:56,433 Passe à Norm puis à Silk, sous le nez de Dr J. 295 00:16:56,641 --> 00:16:57,601 - Sérieux ? - Arrête. 296 00:16:57,809 --> 00:16:59,102 Ils peuvent pas rivaliser. 297 00:16:59,311 --> 00:17:01,146 Je veux pas niquer l'ambiance, 298 00:17:01,355 --> 00:17:04,399 mais un meneur de 2,06 m fait quoi face à deux mecs de 2,13 m ? 299 00:17:04,608 --> 00:17:07,277 - Grave. - Il les fait chialer leur mère. 300 00:17:10,655 --> 00:17:11,907 Alors, coach ? 301 00:17:12,115 --> 00:17:13,283 T'en dis quoi ? 302 00:17:14,409 --> 00:17:16,411 On s'est pas s'entraîné avec cette formation. 303 00:17:16,620 --> 00:17:17,621 Eux non plus. 304 00:17:19,539 --> 00:17:21,291 Ils vont nous attirer dans la raquette. 305 00:17:21,500 --> 00:17:23,877 Pas si on les fait courir un peu. 306 00:17:24,086 --> 00:17:26,254 - Mais non... - C'est risqué. 307 00:17:26,463 --> 00:17:29,674 - Mais un match 7 sans Kareem... - "L'ombre sinistre de la mort." 308 00:17:31,635 --> 00:17:33,053 Donc on est baisés. 309 00:17:44,689 --> 00:17:45,524 Les mecs. 310 00:17:45,899 --> 00:17:47,567 Je sais qu'on a pas notre 33. 311 00:17:48,693 --> 00:17:50,028 Mais vous avez le 32. 312 00:17:50,654 --> 00:17:52,114 N'ayez crainte. 313 00:17:52,447 --> 00:17:55,325 Parce que votre putain de Magic Johnson est là. 314 00:18:01,415 --> 00:18:02,082 Sérieux ? 315 00:18:07,212 --> 00:18:08,964 - Ben voilà ! - Arrêtez. 316 00:18:15,053 --> 00:18:15,971 C'est quoi ? 317 00:18:18,723 --> 00:18:19,558 Le plan de Jack. 318 00:18:23,270 --> 00:18:24,563 Putain. 319 00:18:48,920 --> 00:18:49,754 Par ici. 320 00:18:49,963 --> 00:18:51,465 - C'est là. - On est là ? 321 00:18:52,048 --> 00:18:53,383 Quelles places de merde. 322 00:18:54,885 --> 00:18:57,262 C'est pas un hasard. Ils jouent avec nos nerfs. 323 00:18:57,471 --> 00:18:58,722 C'est que de l'esbroufe. 324 00:18:58,930 --> 00:19:01,016 - Allez vous chercher des bières. - Merci. 325 00:19:01,224 --> 00:19:02,350 Dr Buss ! 326 00:19:03,101 --> 00:19:04,352 L'homme du moment. 327 00:19:05,270 --> 00:19:06,855 C'est très ennuyeux pour Kareem. 328 00:19:08,148 --> 00:19:10,192 J'aime bien donner tort aux sceptiques. 329 00:19:11,610 --> 00:19:12,777 Le commissaire est pas là ? 330 00:19:13,778 --> 00:19:14,821 Il est dans les bouchons. 331 00:19:16,615 --> 00:19:17,866 Dis-lui la vérité. 332 00:19:18,074 --> 00:19:19,951 Tu le verras dimanche à L.A. 333 00:19:20,160 --> 00:19:22,746 - Il tendra le trophée aux Sixers. - Red ! 334 00:19:24,164 --> 00:19:25,874 Ça me touche que tu viennes nous voir. 335 00:19:26,082 --> 00:19:27,626 Je viens chercher mon prix. 336 00:19:28,168 --> 00:19:29,503 Dirigeant de l'année. 337 00:19:29,711 --> 00:19:33,632 Et Bill est Coach de l'année. Avec Bird, on a la Triple couronne. 338 00:19:34,382 --> 00:19:35,634 C'est pas rien ! 339 00:19:35,842 --> 00:19:37,844 Vous avez gagné tous les trucs inutiles. 340 00:19:39,054 --> 00:19:40,222 Pour l'instant. 341 00:19:40,597 --> 00:19:42,349 Régalez-vous avec votre popcorn. 342 00:19:42,557 --> 00:19:43,767 Et toi, avec ta plaque ! 343 00:19:44,684 --> 00:19:45,977 À plus tard, David. 344 00:19:46,186 --> 00:19:47,562 - Ta bière, papa. - Merci, Jim. 345 00:19:47,771 --> 00:19:50,398 - Le calcule pas, il est jaloux. - C'est un bouffon. 346 00:19:50,607 --> 00:19:52,692 Y a pas de Triple couronne au basket. 347 00:19:52,859 --> 00:19:53,985 Il est dégoûté. 348 00:19:54,861 --> 00:19:56,863 - Je suis content de vous voir. - Nous aussi. 349 00:19:58,907 --> 00:20:01,034 - Tu veux venir au milieu ? - Non, c'est bon. 350 00:20:03,578 --> 00:20:04,746 Nous y sommes ! 351 00:20:04,955 --> 00:20:06,122 C'est le match 6 352 00:20:06,331 --> 00:20:08,416 du championnat NBA de 1980. 353 00:20:08,625 --> 00:20:11,419 Dans quelques instants, les grands Sixers de Philadelphie... 354 00:20:12,212 --> 00:20:14,631 C'est alors que les israélites 355 00:20:14,839 --> 00:20:17,175 arrivèrent sur la terre promise. 356 00:20:18,051 --> 00:20:19,177 "Contemplez cette terre 357 00:20:19,386 --> 00:20:20,929 "avec vos yeux." 358 00:20:21,721 --> 00:20:23,974 Allez, on change de chaîne. C'est l'heure. 359 00:20:25,475 --> 00:20:26,726 Je peux pas, chérie. 360 00:20:26,935 --> 00:20:28,019 Mais si, tu peux. 361 00:20:28,520 --> 00:20:29,563 Ils sont là grâce à toi. 362 00:20:31,231 --> 00:20:32,566 Ils ont besoin de ton soutien. 363 00:20:37,237 --> 00:20:39,364 Les grands 76ers de Philadelphie 364 00:20:39,698 --> 00:20:42,492 contre les véloces Lakers de Los Angeles. 365 00:20:42,701 --> 00:20:44,452 En direct du Spectrum de Philadelphie. 366 00:20:44,661 --> 00:20:45,870 L'ambiance est électrique. 367 00:20:46,079 --> 00:20:47,789 Match 6 en sous-effectif côté Lakers, 368 00:20:47,998 --> 00:20:49,165 mais néanmoins décisif. 369 00:20:49,374 --> 00:20:50,417 Et mesdames et messieurs, 370 00:20:50,625 --> 00:20:54,170 le coach a décidé de jouer petit en l'absence de son big man, 371 00:20:54,379 --> 00:20:55,213 Kareem Abdul-Jabbar. 372 00:20:55,380 --> 00:20:57,465 Magic Johnson occupera le poste de pivot. 373 00:20:57,674 --> 00:20:58,842 Il ne fait pas le poids 374 00:20:59,050 --> 00:21:01,720 face aux colosses Darryl Dawkins et Caldwell Jones. 375 00:21:05,181 --> 00:21:06,474 Bordel de merde, Bill ! 376 00:21:07,100 --> 00:21:08,685 Tu m'as fait peur, putain ! 377 00:21:09,102 --> 00:21:10,020 Tiens. 378 00:21:13,356 --> 00:21:14,566 Au temps pour moi. 379 00:21:24,367 --> 00:21:25,910 Les supporters ont l'air chauds. 380 00:21:26,953 --> 00:21:28,872 - Mais c'est un match normal. - Ouais. 381 00:21:29,914 --> 00:21:31,082 On a une tactique. 382 00:21:31,291 --> 00:21:33,168 Ils sont grands, mais on est rapides. 383 00:21:33,376 --> 00:21:34,628 Donc vous allez au panier 384 00:21:34,836 --> 00:21:35,962 dès que possible. 385 00:21:58,401 --> 00:21:59,277 C'est notre match. 386 00:21:59,486 --> 00:22:01,946 On est arrivés là ensemble et on ira au bout ensemble. 387 00:22:02,155 --> 00:22:03,239 Ensemble, à trois. 388 00:22:03,448 --> 00:22:05,033 Un, deux, trois, ensemble ! 389 00:22:06,618 --> 00:22:08,161 Et c'est parti pour l'entre-deux. 390 00:22:09,412 --> 00:22:10,789 Pourquoi tu souris, gamin ? 391 00:22:12,374 --> 00:22:15,126 Je vais gagner ma bague en affrontant le Dr J. 392 00:22:22,050 --> 00:22:23,718 Allez-y mollo dans la peinture. 393 00:22:25,428 --> 00:22:26,638 Je gère l'entre-deux. 394 00:22:28,682 --> 00:22:31,559 - Qu'est-ce qu'il fait ? - Il veut faire l'entre-deux. 395 00:22:31,768 --> 00:22:32,894 Laisse-le faire, Chones. 396 00:22:33,770 --> 00:22:36,022 - Il t'arrive quoi, rookie ? - Je le sens bien. 397 00:22:37,107 --> 00:22:37,941 Et regardez ! 398 00:22:38,108 --> 00:22:40,235 Magic Johnson est dans le cercle. 399 00:22:40,443 --> 00:22:43,029 Le rookie ne veut pas uniquement remplacer le capitaine. 400 00:22:43,238 --> 00:22:45,031 Keith, il veut carrément un rôle central. 401 00:22:45,240 --> 00:22:47,117 - Il fait quoi ? - Il branle quoi ? 402 00:22:47,826 --> 00:22:49,703 Rigole pas, putain ! Chones lui met 5 cm. 403 00:22:50,412 --> 00:22:52,038 Mais il a de plus grosses couilles. 404 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 Je peux pas voir ça, putain ! 405 00:22:54,165 --> 00:22:55,250 Je peux pas. 406 00:22:55,458 --> 00:22:56,960 Ça me fera du bien de marcher. 407 00:23:03,967 --> 00:23:06,803 Nous y sommes ! C'est le match 6 du championnat NBA 408 00:23:07,011 --> 00:23:08,054 de 1980. 409 00:23:08,263 --> 00:23:10,140 Les singes sautent comme personne. 410 00:23:10,348 --> 00:23:12,183 Il sourira moins l'an prochain. 411 00:23:12,392 --> 00:23:13,935 Ferme ta gueule. 412 00:23:17,689 --> 00:23:18,815 Il joue. 413 00:23:20,275 --> 00:23:21,276 Pas moi. 414 00:23:28,575 --> 00:23:29,909 Il est comment, en vrai ? 415 00:23:31,077 --> 00:23:32,370 Earlitha, c'est ça ? 416 00:23:33,204 --> 00:23:34,914 T'as étudié à l'Université du Michigan. 417 00:23:35,665 --> 00:23:37,208 Tu dois connaître Magic, non ? 418 00:23:41,212 --> 00:23:43,089 Non, je le connais pas. 419 00:23:43,298 --> 00:23:44,382 Je dis seulement 420 00:23:44,591 --> 00:23:46,843 qu'il a pas la carrure d'un pivot. Point barre ! 421 00:23:47,051 --> 00:23:48,219 Il était pivot au lycée. 422 00:23:48,428 --> 00:23:49,888 T'oses parler de carrure, 423 00:23:50,096 --> 00:23:53,266 alors que t'es incapable de te faire une meuf, même tarifée ! 424 00:23:53,475 --> 00:23:55,810 Ça promet, les amis ! 425 00:23:56,019 --> 00:23:57,061 Le match commence ! 426 00:23:57,479 --> 00:23:59,063 Votre téléviseur fonctionne. 427 00:23:59,272 --> 00:24:00,565 Vous ne rêvez pas. 428 00:24:01,232 --> 00:24:02,817 Junior fait l'entre-deux. 429 00:24:03,026 --> 00:24:05,153 - Il en fait trop, oui. - On t'a assez entendu. 430 00:24:05,653 --> 00:24:07,155 Attention à ce que tu dis, Earl. 431 00:24:07,363 --> 00:24:09,282 Ou je m'occupe de ton cas à la mi-temps. 432 00:24:09,491 --> 00:24:10,784 Ça, c'est ma femme ! 433 00:24:11,284 --> 00:24:12,452 Elle vous aura prévenus. 434 00:24:13,119 --> 00:24:13,995 On se concentre. 435 00:24:18,541 --> 00:24:19,793 Allez, Magic ! 436 00:24:29,302 --> 00:24:30,220 Jones gagne l'entre-deux. 437 00:24:30,428 --> 00:24:31,805 Dawkins récupère. 438 00:24:32,013 --> 00:24:33,223 Magic s'empare du ballon. 439 00:24:33,431 --> 00:24:34,974 Jim Chones renvoie à Magic. 440 00:24:35,809 --> 00:24:37,936 Il traverse le terrain et passe à Wilkes, 441 00:24:38,144 --> 00:24:41,523 qui s'élance et ouvre le score pour les Lakers. 442 00:24:44,943 --> 00:24:45,777 Je le savais ! 443 00:24:46,611 --> 00:24:49,781 Passe longue pour Hollins. Il tente un tir en suspension. 444 00:24:49,989 --> 00:24:51,699 Et c'est sur la planche ! 445 00:24:51,908 --> 00:24:52,909 Nixon au rebond. 446 00:24:54,285 --> 00:24:55,495 Il fait vite la passe. 447 00:24:55,662 --> 00:24:58,373 Magic est dans la zone, encerclé par les big men. 448 00:24:58,873 --> 00:25:01,084 Il tente un bras roulé, et ça rentre ! 449 00:25:01,751 --> 00:25:03,670 C'est mon bras roulé ! C'est grâce à moi. 450 00:25:05,755 --> 00:25:07,006 Je te vois, petit ! 451 00:25:07,215 --> 00:25:08,716 C'est moi qui lui ai appris. 452 00:25:09,008 --> 00:25:09,884 Excellent. 453 00:25:10,093 --> 00:25:11,135 Ici ! 454 00:25:12,011 --> 00:25:14,556 Le Docteur tente sa chance. Mais c'est raté ! 455 00:25:14,764 --> 00:25:16,140 Chones au rebond. Passe à Norm. 456 00:25:16,975 --> 00:25:18,434 Magic récupère et dribble. 457 00:25:18,643 --> 00:25:19,477 Passe à Wikes. 458 00:25:20,562 --> 00:25:22,856 Dunk ! Les Lakers mènent de 8 points. 459 00:25:24,482 --> 00:25:26,359 Cheeks passe à Erving, qui tire. 460 00:25:26,568 --> 00:25:27,652 - Allez ! - Panier ! 461 00:25:28,611 --> 00:25:30,989 Johnson réagit vite en tirant, lui aussi. 462 00:25:31,197 --> 00:25:32,490 Les spectateurs de Philadelphie 463 00:25:32,699 --> 00:25:34,033 commencent à perdre patience. 464 00:25:34,242 --> 00:25:35,493 Ils ne tiennent plus en place. 465 00:25:35,702 --> 00:25:37,328 Mais le Docteur va les soigner. 466 00:25:37,537 --> 00:25:39,038 C'est un combat acharné. 467 00:25:44,961 --> 00:25:45,962 Je crois que... 468 00:25:46,504 --> 00:25:48,131 je vais appeler le commissaire. 469 00:25:49,173 --> 00:25:50,008 Jay ? 470 00:25:50,425 --> 00:25:53,219 Appelle New York et fais venir O'Brien en hélico. 471 00:25:53,428 --> 00:25:56,014 Assurez-vous qu'il soit prêt à remettre un trophée. 472 00:25:56,431 --> 00:25:57,515 On remet un trophée ? 473 00:25:57,724 --> 00:25:59,267 J'ai pas de monnaie. T'en as ? 474 00:26:00,351 --> 00:26:01,436 Erving passe sous le panier. 475 00:26:01,644 --> 00:26:03,688 - Merde ! - Incroyable ! 476 00:26:03,897 --> 00:26:06,733 Les Lakers impressionnent dans ce 1er quart-temps. 477 00:26:06,941 --> 00:26:08,610 Mais les Sixers ne lâchent rien. 478 00:26:08,818 --> 00:26:11,237 Ce match nous promet du grand spectacle. 479 00:26:19,621 --> 00:26:22,123 C'est insupportable, putain. Je vais péter un câble. 480 00:26:22,332 --> 00:26:24,125 Qu'on en finisse, bordel. 481 00:26:28,212 --> 00:26:29,088 Putain de merde ! 482 00:26:36,679 --> 00:26:37,847 Fait chier. 483 00:26:40,016 --> 00:26:40,850 Merde ! 484 00:26:43,561 --> 00:26:45,021 Merde ! Y a quoi ? 485 00:26:45,229 --> 00:26:46,689 - Il se passe quoi ? - Égalisation. 486 00:26:46,898 --> 00:26:49,359 Non ! Fait chier, putain ! 487 00:26:49,567 --> 00:26:50,568 J'en étais sûr ! 488 00:26:50,777 --> 00:26:52,195 Je le savais, putain ! 489 00:26:52,403 --> 00:26:53,655 Bordel de merde ! 490 00:26:55,281 --> 00:26:57,033 C'est serré à 30 secondes de la mi-temps. 491 00:26:57,241 --> 00:26:59,327 60 pour les Lakers et 58 pour les Sixers. 492 00:26:59,535 --> 00:27:02,664 Hollins s'élance devant les Lakers et fonce au panier. 493 00:27:03,373 --> 00:27:06,292 Et en l'espace d'un instant, l'équipe revient à égalité. 494 00:27:07,418 --> 00:27:09,462 Reste assis, toi ! Vous êtes à chier ! 495 00:27:09,671 --> 00:27:11,005 - Viens ! - Je vais te niquer ! 496 00:27:11,214 --> 00:27:12,423 Asseyez-vous. 497 00:27:15,927 --> 00:27:17,470 Je vais te péter la gueule ! 498 00:27:19,263 --> 00:27:21,391 Norm sur le côté. C'est raté ! 499 00:27:21,599 --> 00:27:24,227 On dirait que les Lakers redescendent sur terre. 500 00:27:24,435 --> 00:27:26,729 Et les spectateurs aussi. Dernières secondes. 501 00:27:26,938 --> 00:27:29,482 Magic récupère le ballon. Il est sur la ligne médiane. 502 00:27:29,691 --> 00:27:31,150 Au buzzer, et ça ressort ! 503 00:27:32,527 --> 00:27:34,779 C'est peut-être sa première erreur de la soirée. 504 00:27:34,988 --> 00:27:36,948 On sent que la chance lui échappe. 505 00:27:37,156 --> 00:27:39,659 Et la frustration s'installe chez les Lakers. 506 00:27:39,867 --> 00:27:41,285 C'était moins une pour les Sixers, 507 00:27:41,494 --> 00:27:44,455 qui conservent leur égalité juste avant la mi-temps. 508 00:27:44,622 --> 00:27:47,500 On se demande si les Lakers réussiront à faire mieux. 509 00:27:48,876 --> 00:27:50,336 Ils font un super match. 510 00:27:51,796 --> 00:27:54,090 N'écoute pas ce qu'ils racontent. 511 00:27:54,298 --> 00:27:56,718 Le Dr J. compte prouver qu'il n'a pas fini de régner. 512 00:27:56,926 --> 00:27:59,554 Mais malgré son statut de rookie, Magic n'est pas en reste. 513 00:27:59,971 --> 00:28:02,432 Et voilà le rookie propriétaire des Lakers. 514 00:28:02,640 --> 00:28:04,642 Il encourage son équipe avec ses deux fils. 515 00:28:04,851 --> 00:28:07,562 Je suis sûr que ces deux-là ont de qui tenir. 516 00:28:19,407 --> 00:28:22,076 Si tu veux voir le match, c'est la mauvaise salle. 517 00:28:23,411 --> 00:28:24,829 T'es pas à Philadelphie ? 518 00:28:26,122 --> 00:28:28,875 Il faut débarrasser les affaires de ma grand-mère. 519 00:28:29,459 --> 00:28:31,210 Ça faisait trop pour mon père. 520 00:28:32,462 --> 00:28:33,963 Tes frères voulaient pas aider ? 521 00:28:35,548 --> 00:28:37,216 Non, ils se sont contentés 522 00:28:37,425 --> 00:28:39,010 de voler l'argenterie. 523 00:28:43,181 --> 00:28:44,849 Ma grand-mère était brillante. 524 00:28:45,850 --> 00:28:47,018 C'était une battante. 525 00:28:48,269 --> 00:28:49,437 Mais elle s'est sacrifiée. 526 00:28:53,274 --> 00:28:54,817 Je veux pas être comme elle. 527 00:28:56,903 --> 00:28:58,196 Je veux être comme vous. 528 00:29:11,709 --> 00:29:12,627 Ça n'arrivera pas. 529 00:29:15,880 --> 00:29:17,090 Tu seras comme lui. 530 00:29:22,845 --> 00:29:25,181 On regarde le match à la télé, si tu veux. 531 00:29:27,725 --> 00:29:28,935 Maude a fait un chili. 532 00:29:47,995 --> 00:29:49,330 - Excusez-moi ? - Quoi ? 533 00:29:50,123 --> 00:29:51,916 Je dois donner ça à Magic. 534 00:29:52,083 --> 00:29:53,126 C'est quoi ? 535 00:29:53,334 --> 00:29:55,086 Les votes du Rookie de l'année. 536 00:29:55,294 --> 00:29:57,004 Il me les avait demandés. 537 00:29:57,880 --> 00:29:59,090 Pour connaître l'écart. 538 00:29:59,298 --> 00:30:00,967 C'est bon, je vais lui donner. 539 00:30:07,431 --> 00:30:08,975 Écoutez-moi, messieurs. 540 00:30:10,476 --> 00:30:11,978 Un dernier message du Barde. 541 00:30:13,271 --> 00:30:15,356 "Si nous sommes marqués pour mourir, 542 00:30:17,150 --> 00:30:20,027 "la perte infligée à notre pays 543 00:30:20,444 --> 00:30:22,488 "est suffisante. 544 00:30:23,197 --> 00:30:24,657 "Et si nous devons vivre... 545 00:30:26,367 --> 00:30:29,120 "Si nous devons vivre, moins nous serons à combattre, 546 00:30:29,287 --> 00:30:31,247 "plus grande sera notre part de gloire. 547 00:30:31,706 --> 00:30:34,750 "Celui qui n'a pas d'estomac pour se battre 548 00:30:34,917 --> 00:30:36,377 "peut partir ! 549 00:30:37,253 --> 00:30:40,548 "Nous ne voudrions pas mourir auprès d'un homme 550 00:30:40,756 --> 00:30:43,634 "qui craindrait de mourir en notre compagnie. 551 00:30:44,969 --> 00:30:46,012 "Cette poignée... 552 00:30:46,971 --> 00:30:48,556 "Cette heureuse poignée d'hommes... 553 00:30:50,892 --> 00:30:52,476 "Cette bande de frères." 554 00:30:54,645 --> 00:30:56,022 On va défoncer ces connards ! 555 00:30:58,399 --> 00:31:00,985 C'est le début du 2e round avec une égalité parfaite. 556 00:31:01,194 --> 00:31:03,237 Qui sortira victorieux du match ? 557 00:31:03,446 --> 00:31:05,531 Magic a fait des merveilles, jusqu'à présent. 558 00:31:05,740 --> 00:31:08,159 Mais si les Lakers veulent l'emporter contre les Sixers, 559 00:31:08,367 --> 00:31:11,412 il va devoir trouver un nouveau plan d'attaque. 560 00:31:11,621 --> 00:31:13,372 C'est EJ le DJ, zappez pas ! 561 00:31:13,581 --> 00:31:15,875 Chones remet en jeu et passe à Magic. 562 00:31:16,042 --> 00:31:18,169 Il dribble dans le dos avec un beau spin move. 563 00:31:18,336 --> 00:31:21,380 Passe longue à Norm. Nixon avec un sublime double-pas. 564 00:31:21,547 --> 00:31:23,341 Et les Lakers reprennent l'avantage. 565 00:31:23,549 --> 00:31:24,592 Allez, là ! 566 00:31:24,800 --> 00:31:28,596 Magic de retour dans la raquette. Il va rendre le Docteur maboul. 567 00:31:28,763 --> 00:31:29,722 Nixon pour Magic. 568 00:31:29,931 --> 00:31:31,015 Et dunk ! 569 00:31:31,307 --> 00:31:32,892 On est toujours en direct. 570 00:31:34,977 --> 00:31:36,562 Magic se bat pour le rebond. 571 00:31:36,771 --> 00:31:37,605 Et il repart. 572 00:31:38,940 --> 00:31:41,192 Il feinte le Docteur. Norm, puis retour à Magic. 573 00:31:41,400 --> 00:31:43,194 Magic a des yeux derrière la tête. 574 00:31:43,611 --> 00:31:44,487 Passe à Norm. 575 00:31:45,071 --> 00:31:46,822 Il fonce au panier. Bon sang ! 576 00:31:47,615 --> 00:31:48,908 Temps mort des Sixers. 577 00:31:49,116 --> 00:31:52,495 Magic est tantôt meneur, tantôt ailier, tantôt pivot. 578 00:31:52,703 --> 00:31:55,039 Bientôt, Magic occupera peut-être des postes 579 00:31:55,248 --> 00:31:56,666 qui n'ont même pas été inventés. 580 00:31:57,041 --> 00:32:00,544 Magic, au centre, passe à Jamaal. Magic passe à Chones dans le dos. 581 00:32:00,753 --> 00:32:02,129 Hollins est démarqué et swish ! 582 00:32:02,964 --> 00:32:04,048 Dans la machine à popcorn ! 583 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 Il se débat avec le big man. 584 00:32:06,592 --> 00:32:07,593 Il passe tout de suite... 585 00:32:09,178 --> 00:32:10,263 Magic veut la balle ! 586 00:32:10,471 --> 00:32:11,472 Qui vient de marquer ? 587 00:32:11,681 --> 00:32:14,433 Magic Johnson, évidemment ! Ce gamin est partout ! 588 00:32:19,021 --> 00:32:20,940 Les Lakers mènent de 10 en fin de 3e, 589 00:32:21,148 --> 00:32:23,818 portés par un Magic Johnson en forme olympique. 590 00:32:24,026 --> 00:32:25,695 Plus qu'un quart-temps avant la bague, 591 00:32:25,861 --> 00:32:28,489 tiendra-t-il 12 minutes de plus sans s'épuiser ? 592 00:32:28,698 --> 00:32:31,284 Non ! Ta gueule, Bill ! 593 00:32:31,492 --> 00:32:34,120 Tu sais qu'il faut fermer sa gueule dans ces cas-là ! 594 00:32:34,328 --> 00:32:35,705 Je vais marcher, putain. 595 00:32:35,913 --> 00:32:37,498 - De l'autre côté ! - Je vais marcher. 596 00:32:37,707 --> 00:32:39,083 Voilà, fais donc ça. 597 00:32:39,292 --> 00:32:40,418 Ça marche, Bill ! 598 00:32:41,252 --> 00:32:43,754 À la fin du 3e quart-temps, 93 pour les Lakers... 599 00:32:43,963 --> 00:32:45,131 Bébé, ils vont gagner ! 600 00:32:46,257 --> 00:32:48,259 Tu bois quelque chose ? Je sors le champagne. 601 00:32:48,467 --> 00:32:51,721 Non seulement sans leur pivot, Kareem Abdul-Jabbar, 602 00:32:51,929 --> 00:32:54,515 mais également sans leur ailier, Spencer Haywood, 603 00:32:54,724 --> 00:32:57,977 qui allait au charbon dans la raquette pour son équipe. 604 00:32:58,185 --> 00:33:01,689 Les Lakers ne sont plus qu'à 12 minutes et un quart-temps 605 00:33:01,897 --> 00:33:03,316 de la terre promise. 606 00:33:03,858 --> 00:33:07,069 Ça serait leur première victoire au championnat NBA en 8 ans. 607 00:33:07,278 --> 00:33:09,447 Un, deux, trois, ensemble ! 608 00:33:27,506 --> 00:33:29,467 Les Lakers mènent avec 10 points d'avance. 609 00:33:29,675 --> 00:33:31,969 Ils doivent à présent maintenir la pression. 610 00:33:33,387 --> 00:33:35,473 Les Sixers doivent opérer un revirement. 611 00:33:35,681 --> 00:33:37,725 Et c'est le cas, avec un tir avec la planche. 612 00:33:37,933 --> 00:33:39,852 Opéré par le Docteur, bien évidemment. 613 00:33:40,102 --> 00:33:42,063 Mais où était passé Magic ? 614 00:33:42,271 --> 00:33:44,523 Erving réclame encore le ballon, mais sur le côté. 615 00:33:44,732 --> 00:33:45,775 En défense ! 616 00:33:48,277 --> 00:33:49,153 Magic a rien vu. 617 00:33:50,237 --> 00:33:53,199 En un clin d'œil, les Sixers ont réduit l'écart de moitié. 618 00:33:54,241 --> 00:33:56,660 Magic Johnson a l'air essoufflé, les amis. 619 00:33:56,869 --> 00:33:59,538 Le Docteur vient de le piquer là où ça fait mal. 620 00:34:01,791 --> 00:34:03,584 Les Sixers ne lâchent rien, en tout cas. 621 00:34:04,627 --> 00:34:06,337 Allez, vous les teniez. 622 00:34:06,545 --> 00:34:08,255 Les laissez pas remonter. 623 00:34:08,672 --> 00:34:11,300 Erving récupère la balle, Magic reste sur le carreau. 624 00:34:11,509 --> 00:34:14,220 C'est exactement la situation que devait redouter Westhead. 625 00:34:14,428 --> 00:34:17,139 Il est sur le pont depuis la première minute du match. 626 00:34:17,348 --> 00:34:19,600 Même à 20 ans, ça doit commencer à tirer. 627 00:34:19,809 --> 00:34:22,895 Nixon tente un shoot pour des Lakers en difficulté. 628 00:34:23,104 --> 00:34:24,980 Il échoue, et Jones récupère le rebond. 629 00:34:25,189 --> 00:34:26,107 Allez ! 630 00:34:29,777 --> 00:34:30,945 On lâche pas, allez ! 631 00:34:32,655 --> 00:34:33,739 Cheeks monte au panier. 632 00:34:34,657 --> 00:34:36,367 Passe à Erving. Panier ! 633 00:34:36,575 --> 00:34:38,744 Les Sixers remontent petit à petit. 634 00:34:38,953 --> 00:34:40,204 Les Lakers commencent 635 00:34:40,413 --> 00:34:42,706 à ressembler à une voiture sans moteur. 636 00:34:45,876 --> 00:34:47,670 Il ne reste plus que 3 min 30 à jouer. 637 00:34:47,878 --> 00:34:49,839 Les Lakers n'ont plus que 3 points d'avance. 638 00:34:50,047 --> 00:34:53,300 Magic Johnson a porté son équipe, et ça commence à se ressentir. 639 00:34:53,509 --> 00:34:55,219 Il dribble pour respirer un peu. 640 00:34:56,011 --> 00:34:58,931 Mais il est encerclé par Dawkins, Hollins et Cheeks. 641 00:35:01,100 --> 00:35:03,102 Magic tente une passe, mais Erving intercepte. 642 00:35:03,310 --> 00:35:04,019 Fait chier ! 643 00:35:06,647 --> 00:35:09,233 Les Sixers déroulent avec un seul point d'écart. 644 00:35:11,610 --> 00:35:12,361 Bande d'enc... 645 00:35:12,570 --> 00:35:13,904 La foule est en délire. 646 00:35:14,113 --> 00:35:16,282 À présent, elle croit en la victoire. 647 00:35:17,575 --> 00:35:18,409 Magic Johnson 648 00:35:18,617 --> 00:35:19,869 a l'air très fatigué. 649 00:35:20,077 --> 00:35:22,788 Il a l'air éreinté et frustré. Espérons qu'il tienne. 650 00:35:23,581 --> 00:35:25,499 Temps mort pour les Lakers. 651 00:35:28,294 --> 00:35:29,753 T'as demandé un temps mort ? 652 00:35:29,962 --> 00:35:31,088 Non, c'est lui. 653 00:35:38,012 --> 00:35:39,430 - Désolé, je sais. - T'inquiète. 654 00:35:39,638 --> 00:35:40,723 Ça va le faire. 655 00:35:40,931 --> 00:35:42,933 J'ai plus de jus. Je suis vidé, Norm. 656 00:35:43,142 --> 00:35:44,810 T'es pas tout seul, petit. 657 00:35:45,686 --> 00:35:46,770 Regarde-moi, putain. 658 00:35:46,979 --> 00:35:48,105 T'as porté l'équipe. 659 00:35:48,564 --> 00:35:49,857 Mais on te lâchera pas. 660 00:35:50,608 --> 00:35:51,692 Je te lâcherai pas. 661 00:35:52,943 --> 00:35:55,362 On va le gagner, ce putain de match. 662 00:35:56,739 --> 00:35:57,740 Allez, on y va. 663 00:35:57,948 --> 00:35:59,950 Magic joue depuis le début du match. 664 00:36:00,117 --> 00:36:00,951 Il a l'air 665 00:36:01,160 --> 00:36:02,369 complètement à plat. 666 00:36:02,536 --> 00:36:04,997 On se demandait quand il accuserait le coup, 667 00:36:05,206 --> 00:36:06,248 et ça y est. 668 00:36:06,457 --> 00:36:09,043 On dirait bien que la potion Magic ne fait plus effet. 669 00:36:09,251 --> 00:36:10,085 Tout à fait. 670 00:36:10,961 --> 00:36:13,839 Ils ressemblent à des soldats, tous les deux. 671 00:36:14,048 --> 00:36:15,341 L'équipe est épuisée. 672 00:36:17,843 --> 00:36:21,263 Ses jambes sont lourdes, et Nixon le conduit jusqu'au banc. 673 00:36:21,472 --> 00:36:23,057 Il est à bout, ça se voit. 674 00:36:23,265 --> 00:36:25,768 Magic a livré une prestation incroyable. 675 00:36:25,976 --> 00:36:29,063 Mais même quand on touche le fond dans ces situations, 676 00:36:29,271 --> 00:36:32,358 il faut savoir se faire violence quand un titre est en jeu. 677 00:36:33,192 --> 00:36:35,236 On ne s'entend plus penser dans la salle. 678 00:36:35,444 --> 00:36:37,196 On doit entendre la foule jusqu'à L.A. 679 00:36:37,404 --> 00:36:39,907 Si Kareem ne revient pas en match 7, 680 00:36:40,533 --> 00:36:43,202 c'est peut-être la dernière chance des Lakers. 681 00:36:50,709 --> 00:36:52,169 Respirez ! 682 00:36:52,378 --> 00:36:53,462 Je sais 683 00:36:53,671 --> 00:36:54,964 qu'on est crevés. 684 00:36:55,172 --> 00:36:56,674 Mais on s'est entraînés pour ça. 685 00:36:57,424 --> 00:36:59,343 Vous avez couru avec McKinney. 686 00:37:01,345 --> 00:37:02,346 Deux minutes ! 687 00:37:02,555 --> 00:37:04,098 La gloire est à deux minutes. 688 00:37:04,306 --> 00:37:05,599 On va le gagner, ce titre ! 689 00:37:06,308 --> 00:37:07,851 On va le gagner, d'accord ? 690 00:37:08,060 --> 00:37:09,603 Vous devez y croire ! 691 00:37:10,437 --> 00:37:11,522 On va au bout, 692 00:37:11,730 --> 00:37:13,482 ensemble et maintenant ! 693 00:37:13,816 --> 00:37:14,775 Vos mains ! 694 00:37:15,359 --> 00:37:16,277 Champions, à trois. 695 00:37:16,485 --> 00:37:17,736 Un, deux, trois... 696 00:37:17,945 --> 00:37:18,904 Champions ! 697 00:37:19,113 --> 00:37:20,114 Allez ! 698 00:37:25,828 --> 00:37:26,829 Allez, on y va. 699 00:37:27,037 --> 00:37:28,038 On les termine ! 700 00:37:33,043 --> 00:37:34,086 63 à 3. 701 00:37:36,171 --> 00:37:37,006 Quoi ? 702 00:37:39,925 --> 00:37:40,926 Le vote du Rookie. 703 00:37:41,844 --> 00:37:42,845 Bird l'a emporté 704 00:37:43,679 --> 00:37:45,889 63 à 3. 705 00:38:34,438 --> 00:38:35,105 La balle ! 706 00:38:45,074 --> 00:38:45,783 Magic face à Erving. 707 00:38:46,825 --> 00:38:47,660 Cooper au panier. 708 00:38:48,452 --> 00:38:49,828 Alley-oop de Magic... 709 00:38:53,874 --> 00:38:54,708 Bordel de... 710 00:38:56,710 --> 00:38:58,087 Y a faute, putain ! 711 00:38:59,046 --> 00:39:02,341 Michael Cooper est à terre, et ça a l'air sérieux. 712 00:39:02,549 --> 00:39:03,509 Jack Curran est là. 713 00:39:03,717 --> 00:39:04,843 Je me calmerai pas ! 714 00:39:05,052 --> 00:39:07,888 ... ça a l'air sérieux. Il souffre et semble inconscient. 715 00:39:08,097 --> 00:39:11,642 Toute l'équipe est autour de lui. Le moment est des plus mal choisis. 716 00:39:14,520 --> 00:39:15,229 Merde. 717 00:39:22,444 --> 00:39:23,654 Tu sais où t'es ? 718 00:39:26,073 --> 00:39:27,074 Chez moi ? 719 00:39:27,991 --> 00:39:29,159 À Pasadena ? 720 00:39:30,619 --> 00:39:32,287 Ah non, à Philadelphie. 721 00:39:32,746 --> 00:39:34,832 Non, Coop'. T'es bien chez toi. 722 00:39:35,040 --> 00:39:38,001 Maintenant, file dans le salon et mets-nous des lancers francs. 723 00:39:40,754 --> 00:39:41,797 T'es chaud ? 724 00:39:44,633 --> 00:39:46,427 Si jamais il n'arrive pas à tirer, 725 00:39:46,635 --> 00:39:48,303 les Sixers choisiront qui ils veulent 726 00:39:48,512 --> 00:39:49,722 sur le banc des Lakers. 727 00:39:49,930 --> 00:39:52,307 Y compris "la main lourde", Mark Landsberger. 728 00:39:52,725 --> 00:39:54,143 Allez, Coop' ! 729 00:39:56,186 --> 00:39:56,937 Alors, Silk ? 730 00:39:57,146 --> 00:39:58,772 Restez bien derrière la ligne ! 731 00:40:09,992 --> 00:40:11,535 - Allez ! - Vas-y, Coop' ! 732 00:40:12,870 --> 00:40:13,787 Allez ! 733 00:40:34,475 --> 00:40:35,434 Michael Cooper 734 00:40:35,642 --> 00:40:37,352 vient de réussir le shoot de sa vie. 735 00:40:37,561 --> 00:40:39,730 S'il met le deuxième, ils mèneront de 3 points. 736 00:40:42,399 --> 00:40:44,818 Coop', t'as géré. Mets le deuxième, maintenant. 737 00:40:45,027 --> 00:40:46,069 Encore un ! 738 00:40:48,906 --> 00:40:49,740 Allez, Coop' ! 739 00:40:51,158 --> 00:40:53,368 Ce point serait une bouffée d'oxygène. 740 00:40:53,577 --> 00:40:54,787 Panier ! Trois points d'avance. 741 00:40:54,995 --> 00:40:56,997 Même possession. Deux minutes 26 restantes. 742 00:40:57,206 --> 00:40:59,374 Mais rien n'est joué pour les Lakers, Keith. 743 00:40:59,541 --> 00:41:00,918 Ils doivent contrer l'attaque. 744 00:41:01,543 --> 00:41:02,836 En défense ! 745 00:41:03,212 --> 00:41:04,630 Jones cherche un joueur démarqué. 746 00:41:05,589 --> 00:41:06,715 Norm ! 747 00:41:06,924 --> 00:41:09,676 Il trouve Dawkins au centre et lui fait une passe longue. 748 00:41:12,012 --> 00:41:13,472 Interceptée par Norm Nixon ! 749 00:41:13,680 --> 00:41:14,389 Fonce ! 750 00:41:16,058 --> 00:41:17,017 Passe rapide à Magic. 751 00:41:19,561 --> 00:41:20,312 Il monte au panier. 752 00:41:22,147 --> 00:41:23,357 Magic se faufile. 753 00:41:28,529 --> 00:41:29,822 Et dunk ! 754 00:41:38,914 --> 00:41:41,375 Dunk ! Sous le nez de Julius Erving ! 755 00:41:50,884 --> 00:41:53,887 C'est peut-être le coup fatal. Les Lakers se voient gagnants. 756 00:41:54,930 --> 00:41:56,098 Le banc est en folie. 757 00:42:02,271 --> 00:42:03,605 Paul Westhead, tope là ! 758 00:42:03,814 --> 00:42:05,315 Il reste 39 secondes, Chick. 759 00:42:13,031 --> 00:42:13,866 Tope là ! 760 00:42:14,032 --> 00:42:14,867 Ben voilà ! 761 00:42:17,369 --> 00:42:18,871 Le match est dans la poche. 762 00:42:19,079 --> 00:42:20,497 On peut fermer boutique. 763 00:42:20,706 --> 00:42:22,749 Quittez la salle, sortez les petits fours. 764 00:42:22,958 --> 00:42:25,502 Sabrez le champagne et qu'il coule à flots ! 765 00:42:26,128 --> 00:42:27,045 À gauche ! 766 00:42:27,421 --> 00:42:29,840 Ligne des lancers francs, ligne médiane. 767 00:42:30,048 --> 00:42:31,091 Junior ! 768 00:42:31,300 --> 00:42:33,343 Lève la tête. Regarde devant toi. 769 00:42:33,552 --> 00:42:34,761 Montre pas où tu vas. 770 00:42:35,804 --> 00:42:38,098 Dernières secondes du 4e quart-temps 771 00:42:38,515 --> 00:42:40,183 pour savoir qui va gagner. 772 00:42:41,059 --> 00:42:43,729 Feinte à gauche, et il monte au panier ! 773 00:42:49,443 --> 00:42:50,611 C'est officiel ! 774 00:42:50,819 --> 00:42:54,823 Les Lakers remportent le championnat NBA de 1980. 775 00:42:55,198 --> 00:42:58,327 Ce qui fait de Magic Johnson, à peine âgé de 20 ans, 776 00:42:58,535 --> 00:42:59,661 le plus jeune champion NBA. 777 00:42:59,870 --> 00:43:03,624 Et bon sang, ce gamin mérite d'en profiter pleinement. 778 00:43:04,833 --> 00:43:06,501 Y aura d'autres matchs. 779 00:43:07,252 --> 00:43:08,337 Profite de celui-là. 780 00:43:12,215 --> 00:43:13,216 On a gagné ! 781 00:43:19,890 --> 00:43:21,266 Il faut qu'on descende. 782 00:43:21,475 --> 00:43:22,768 C'est ton heure de gloire. 783 00:43:26,813 --> 00:43:28,065 Une seconde, David. 784 00:43:31,276 --> 00:43:33,445 Ne sois pas un mauvais gagnant, Gerald. 785 00:43:35,447 --> 00:43:37,449 Tu m'avais promis de sourire. 786 00:43:39,117 --> 00:43:40,327 C'est pas juste. 787 00:43:42,537 --> 00:43:44,247 Tu parles tout seul, Gerald. 788 00:43:49,002 --> 00:43:49,962 J'y crois pas ! 789 00:44:01,515 --> 00:44:02,891 Oui, il sera prêt. 790 00:44:05,018 --> 00:44:06,812 Ils vont rappeler, bébé. 791 00:44:07,562 --> 00:44:11,483 Tu vas intervenir en direct, parce qu'on t'a nommé MVP. 792 00:44:14,194 --> 00:44:15,445 Je suis tellement fière de toi. 793 00:44:16,446 --> 00:44:19,241 Quelle soirée magique ! Grâce à un jeune de 20 ans. 794 00:44:19,449 --> 00:44:21,994 Un rookie qui jouait encore au lycée, 795 00:44:22,202 --> 00:44:23,578 il y a tout juste 4 ans. 796 00:44:23,787 --> 00:44:24,663 C'est incroyable. 797 00:44:24,830 --> 00:44:28,500 C'est incontestablement le plus beau match jamais disputé 798 00:44:28,709 --> 00:44:29,543 de la NBA. 799 00:44:29,751 --> 00:44:31,753 Remporter un championnat à l'extérieur, 800 00:44:31,962 --> 00:44:34,798 dans l'une des salles les plus impitoyables... 801 00:44:35,424 --> 00:44:36,550 Putain, c'est bon ! 802 00:44:49,563 --> 00:44:50,689 Bravo, Norm. 803 00:44:51,648 --> 00:44:53,608 Félicitations. Earvin ? 804 00:44:54,151 --> 00:44:55,152 T'as une minute ? 805 00:44:55,861 --> 00:44:57,112 Félicitations, Earvin. 806 00:44:57,320 --> 00:44:58,572 Monsieur Stern ! 807 00:44:58,780 --> 00:44:59,823 On a un petit souci. 808 00:45:00,032 --> 00:45:01,450 Vous nous retirez le titre ? 809 00:45:01,658 --> 00:45:02,993 Non, pas d'inquiétude. 810 00:45:03,452 --> 00:45:05,120 Tu connais le magazine "Sport" ? 811 00:45:05,579 --> 00:45:07,956 Ils sponsorisent l'élection du MVP. 812 00:45:08,165 --> 00:45:11,418 Et les journalistes ont voté pour élire Kareem. 813 00:45:12,335 --> 00:45:14,004 C'est génial, il le mérite. 814 00:45:14,212 --> 00:45:16,506 - On serait pas là, sans lui. - Bien entendu. 815 00:45:16,715 --> 00:45:18,175 Sauf que lui n'est pas là. 816 00:45:19,092 --> 00:45:21,678 - Vous pouvez pas l'appeler ? - On pourrait. 817 00:45:22,596 --> 00:45:25,307 Mais tu te rappelles ce qu'on s'était dit au dîner ? 818 00:45:26,892 --> 00:45:30,645 Tu l'as prouvé au monde, ce soir. C'est toi, l'homme de la situation. 819 00:45:31,855 --> 00:45:35,400 Donc vous voulez que j'accepte le prix au nom de Kareem ? 820 00:45:35,609 --> 00:45:37,194 Je veux que tu l'acceptes, toi. 821 00:45:38,028 --> 00:45:39,613 Dark Vador est le Rookie de l'année. 822 00:45:39,821 --> 00:45:41,948 Mais toi, t'es l'homme de l'année. 823 00:45:42,157 --> 00:45:44,785 Chacun son trophée dans son salon. 824 00:45:44,993 --> 00:45:46,286 Ça serait vendeur, non ? 825 00:45:49,289 --> 00:45:51,374 L'Empire peut contre-attaquer l'an prochain. 826 00:45:51,583 --> 00:45:52,709 Et tu défendras ton titre. 827 00:45:52,918 --> 00:45:54,211 La réponse en salles. 828 00:45:57,422 --> 00:45:58,965 Mais il me faut une réponse. 829 00:46:08,308 --> 00:46:09,768 Quand vous jouez en tandem 830 00:46:09,976 --> 00:46:11,895 avec Magic, c'est fantastique. 831 00:46:12,104 --> 00:46:13,271 Merci, M. Sharman. 832 00:46:13,480 --> 00:46:15,982 Je suis fier de vous. Recommencez l'an prochain. 833 00:46:16,191 --> 00:46:17,192 Avec joie. 834 00:46:19,027 --> 00:46:20,195 Excuse-moi. 835 00:46:25,951 --> 00:46:27,244 Ramène tes miches. 836 00:46:27,911 --> 00:46:29,663 Non, c'est pas ma victoire. 837 00:46:31,123 --> 00:46:33,583 Mais ça aurait été ta défaite, pas vrai ? 838 00:46:36,378 --> 00:46:37,671 Et pour la prochaine saison ? 839 00:46:39,965 --> 00:46:41,133 Pour la prochaine ? 840 00:46:42,300 --> 00:46:43,426 Eh bien quoi ? 841 00:46:44,219 --> 00:46:45,428 Un ami qui me connaît bien 842 00:46:45,637 --> 00:46:49,057 pense que j'ai des prédispositions pour être décisionnaire. 843 00:46:56,648 --> 00:46:57,649 Lundi. 844 00:46:58,525 --> 00:47:00,819 Viens à la première heure, après la parade. 845 00:47:01,987 --> 00:47:03,697 Tu commences la saison prochaine. 846 00:47:16,751 --> 00:47:18,086 Le voilà ! 847 00:47:36,521 --> 00:47:39,191 Hélicoptère à la con ! J'ai cru que j'allais y rester. 848 00:47:40,108 --> 00:47:41,151 À nous, Rodney. 849 00:47:41,359 --> 00:47:42,402 Merci beaucoup. 850 00:47:42,611 --> 00:47:46,072 Je suis accompagné du commissaire de la NBA, Larry O'Brien, 851 00:47:46,281 --> 00:47:48,992 de l'heureux dirigeant des Lakers et de quelques joueurs. 852 00:47:49,201 --> 00:47:51,953 Larry, je vous laisse remettre le trophée à Jerry Buss. 853 00:47:52,162 --> 00:47:53,455 Avec grand plaisir. 854 00:47:53,663 --> 00:47:56,583 La plus grande saison NBA de l'histoire s'achève, 855 00:47:56,750 --> 00:47:59,669 ainsi que des playoffs au niveau sans précédent. 856 00:47:59,878 --> 00:48:02,797 Et c'est un grand honneur de présenter ce trophée NBA 857 00:48:03,006 --> 00:48:05,675 au propriétaire des nouveaux champions, 858 00:48:05,884 --> 00:48:07,719 les Lakers de Los Angeles. 859 00:48:07,928 --> 00:48:09,596 C'est un rookie, lui aussi ! 860 00:48:10,639 --> 00:48:12,432 Dr Jerry Buss ! 861 00:48:14,226 --> 00:48:17,103 Et voilà, c'est pour vous. Gardez-le précieusement ! 862 00:48:18,688 --> 00:48:22,275 C'est votre première année en NBA, et vous êtes déjà champion. 863 00:48:22,484 --> 00:48:24,319 Vous devez être aux anges. 864 00:48:31,076 --> 00:48:35,538 Je n'avais jamais vu un groupe accomplir autant que cette équipe, 865 00:48:37,749 --> 00:48:40,210 minute après minute, semaine après semaine, 866 00:48:40,418 --> 00:48:41,419 mois après mois. 867 00:48:42,170 --> 00:48:44,130 On a joué quoi, 108 matchs ? 868 00:48:45,507 --> 00:48:47,926 Ces gars-là ont donné tout ce qu'ils avaient. 869 00:48:49,094 --> 00:48:51,263 Et je tiens le résultat dans mes mains. 870 00:48:51,471 --> 00:48:52,847 Donc merci, les gars ! 871 00:48:59,229 --> 00:49:00,605 Comment envisagez-vous l'avenir ? 872 00:49:05,151 --> 00:49:07,153 On prend les mêmes et on recommence ! 873 00:49:07,862 --> 00:49:09,197 C'est ça qu'on veut ! 874 00:49:11,950 --> 00:49:12,993 C'est le moment. 875 00:49:13,201 --> 00:49:16,997 Tous ceux qui croyaient pas en nous, vous pouvez aller vous faire f*****. 876 00:49:18,581 --> 00:49:21,126 Et voilà. Jerry Buss, sans langue de bois... 877 00:49:21,334 --> 00:49:24,004 Ils vont bientôt rappeler, t'inquiète pas. 878 00:49:24,212 --> 00:49:26,589 Dans quelques instants, nous vous dévoilerons 879 00:49:26,798 --> 00:49:29,009 le nom du MVP, élu par le magazine "Sport". 880 00:49:29,968 --> 00:49:33,054 Même si Kareem Abdul-Jabbar est le meilleur marqueur, 881 00:49:33,263 --> 00:49:34,556 ce soir, 882 00:49:34,764 --> 00:49:36,891 c'est le rookie qui a fait sensation. 883 00:49:37,100 --> 00:49:40,687 Nous passons donc l'antenne à Bill Russell qui va récompenser 884 00:49:40,895 --> 00:49:42,605 Earvin "Magic" Johnson. 885 00:49:42,814 --> 00:49:44,441 Félicitations, Earvin. 886 00:49:44,649 --> 00:49:46,151 Merci, M. Stern. 887 00:49:46,776 --> 00:49:48,028 Merci, Bill. 888 00:49:48,486 --> 00:49:49,696 Vous savez, 889 00:49:50,780 --> 00:49:53,116 rien aurait été possible sans Kareem. 890 00:49:53,325 --> 00:49:55,827 - C'est notre leader. - Je suis sûr qu'il regarde. 891 00:49:58,580 --> 00:50:01,750 Comme il pouvait pas être là, j'ai dû prendre le relais. 892 00:50:02,167 --> 00:50:03,793 Et faire le taf. 893 00:50:06,546 --> 00:50:07,464 Mais... 894 00:50:08,214 --> 00:50:09,132 dans le fond, 895 00:50:09,341 --> 00:50:10,592 j'en suis content. 896 00:50:11,551 --> 00:50:14,012 Parce que j'adore gagner. 897 00:50:14,220 --> 00:50:17,182 Et j'ai fait mes preuves auprès de mes détracteurs. 898 00:50:17,599 --> 00:50:18,683 Magic est un champion. 899 00:50:18,892 --> 00:50:19,809 Il y a certains 900 00:50:20,018 --> 00:50:22,771 grands joueurs qui n'ont jamais remporté de titre. 901 00:50:22,979 --> 00:50:24,564 Combien en voulez-vous ? 902 00:50:24,773 --> 00:50:26,232 Une bonne vingtaine. 903 00:50:28,485 --> 00:50:29,402 Ça va ? 904 00:50:37,202 --> 00:50:39,537 Franchement, c'est quand même mieux que rien. 905 00:50:39,746 --> 00:50:40,955 Au moins, t'es mentionné. 906 00:50:41,331 --> 00:50:43,375 Ces abrutis ont oublié de me citer. 907 00:50:43,583 --> 00:50:44,584 L'année prochaine. 908 00:50:45,627 --> 00:50:46,961 Ça sera notre plaque. 909 00:50:50,131 --> 00:50:51,257 L'année prochaine. 910 00:50:51,466 --> 00:50:52,675 C'est silencieux, ici. 911 00:50:53,426 --> 00:50:54,969 On en revient toujours pas. 912 00:50:57,138 --> 00:50:59,265 Vous devez surtout être habitués. 913 00:50:59,849 --> 00:51:01,184 Avec toutes ces victoires. 914 00:51:06,815 --> 00:51:08,691 Je veux pas que ça s'arrête. 915 00:51:11,319 --> 00:51:12,404 Moi non plus. 916 00:51:32,799 --> 00:51:33,633 T'es là ? 917 00:51:40,014 --> 00:51:41,808 - Bouge pas, enculé ! - Putain ! 918 00:51:42,392 --> 00:51:43,810 C'est que moi, Spence. 919 00:51:44,519 --> 00:51:45,728 J'ai essayé d'appeler. 920 00:51:46,479 --> 00:51:48,022 Je viens te féliciter. 921 00:51:48,648 --> 00:51:49,482 On a gagné. 922 00:51:49,691 --> 00:51:50,817 Va chier ! 923 00:51:51,734 --> 00:51:53,528 J'ai rien gagné, contrairement à vous. 924 00:51:53,736 --> 00:51:55,447 Vous m'avez jeté comme une merde. 925 00:51:55,613 --> 00:51:58,491 Et t'as le culot de venir me féliciter ? 926 00:51:59,409 --> 00:52:01,161 - Maintenant, je suis là. - Pourquoi ? 927 00:52:01,369 --> 00:52:05,790 Je veux pas lire dans le journal qu'on t'a retrouvé dans une ruelle. 928 00:52:05,999 --> 00:52:07,375 Ça sera pas une ruelle. 929 00:52:07,584 --> 00:52:09,502 Mais ça sera où je l'aurai décidé. 930 00:52:10,295 --> 00:52:13,465 - Tu punirais pas la bonne personne. - Tu me connais pas, négro. 931 00:52:13,673 --> 00:52:16,050 Je connais Spencer Haywood. 932 00:52:17,510 --> 00:52:19,179 Spencer Haywood, c'est personne ! 933 00:52:19,846 --> 00:52:22,182 - Je suis pas d'accord. - Tu mens, négro. 934 00:52:22,390 --> 00:52:23,516 Tu le sais très bien ! 935 00:52:24,100 --> 00:52:25,602 Tu m'as percé à jour. 936 00:52:25,810 --> 00:52:28,438 Tu sais pourquoi je suis pas en train de siroter du champ' 937 00:52:28,646 --> 00:52:29,981 avec le reste de l'équipe. 938 00:52:30,190 --> 00:52:31,524 Tu sais que je suis personne. 939 00:52:32,400 --> 00:52:36,112 Tu sais que je suis personne. Et je serai jamais personne ! 940 00:52:36,321 --> 00:52:37,697 C'est comme ça. 941 00:52:37,906 --> 00:52:39,449 J'ai jamais été personne. 942 00:52:39,657 --> 00:52:42,118 - Jamais ! - On t'a mis ça dans la tête. 943 00:52:42,327 --> 00:52:43,578 C'est un fait. 944 00:52:47,707 --> 00:52:48,833 Regarde-moi ! 945 00:52:53,588 --> 00:52:54,631 Regarde-la. 946 00:52:55,048 --> 00:52:56,549 Est-ce que ta fille est belle ? 947 00:52:56,758 --> 00:52:57,842 Regarde ta fille. 948 00:53:01,721 --> 00:53:03,806 - Est-ce qu'elle est belle ? - Je peux pas. 949 00:53:04,015 --> 00:53:06,226 - C'est pas grâce à moi. - Bien sûr que si. 950 00:53:06,434 --> 00:53:08,811 C'est aussi de toi qu'elle tient sa beauté. 951 00:53:09,020 --> 00:53:10,230 C'est la tienne. 952 00:53:10,438 --> 00:53:13,191 Un flamboyant homme noir. 953 00:53:13,399 --> 00:53:14,817 Mon frère flamboyant. 954 00:53:16,277 --> 00:53:17,278 C'est trop tard. 955 00:53:18,655 --> 00:53:19,614 Tu te trompes. 956 00:53:20,240 --> 00:53:21,199 Je peux plus. 957 00:53:22,200 --> 00:53:24,035 Je peux plus vivre comme ça. 958 00:53:25,870 --> 00:53:26,746 J'ai déconné. 959 00:53:30,041 --> 00:53:31,167 T'es un champion. 960 00:53:42,011 --> 00:53:43,555 Cap' le cowboy ! 961 00:53:43,763 --> 00:53:45,223 - Cap'... - T'inquiète. 962 00:53:46,849 --> 00:53:47,934 Félicitations. 963 00:54:11,874 --> 00:54:14,210 Toute la ville vous fait fête. 964 00:54:14,419 --> 00:54:15,878 C'est à eux d'en profiter. 965 00:54:16,087 --> 00:54:17,255 C'est le contrat ? 966 00:54:18,339 --> 00:54:19,215 Voilà l'ancien. 967 00:54:20,466 --> 00:54:21,843 Et ça, c'est le nouveau. 968 00:54:23,177 --> 00:54:24,637 Il manque que la signature. 969 00:54:31,644 --> 00:54:32,770 Qu'en dites-vous ? 970 00:54:36,232 --> 00:54:37,775 Que ça mérite une augmentation. 971 00:54:39,193 --> 00:54:40,612 J'ai hâte d'y être, Claire. 972 00:54:42,655 --> 00:54:43,656 Moi aussi. 973 00:55:00,757 --> 00:55:03,176 Vous vous rappelez le chant du cygne ? 974 00:55:06,387 --> 00:55:09,098 J'ai dépensé 80 millions de dollars, cette saison. 975 00:55:11,684 --> 00:55:13,728 Mais il m'en reste quelques milliers, 976 00:55:15,355 --> 00:55:16,814 je suis de nouveau solvable 977 00:55:17,982 --> 00:55:19,901 et j'ai la meilleure équipe de basket. 978 00:55:20,568 --> 00:55:21,861 Donc... 979 00:55:22,070 --> 00:55:23,529 le chant du cygne, 980 00:55:24,989 --> 00:55:26,115 c'est pas pour moi. 981 00:55:28,868 --> 00:55:30,662 Regardez-moi pédaler, bande d'enculés. 982 00:55:32,246 --> 00:55:33,665 J'ai quelque chose pour vous. 983 00:55:53,851 --> 00:55:56,688 Adaptation : Alexia Albarel pour Lylo