1 00:00:05,360 --> 00:00:08,680 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:15,520 --> 00:00:16,360 ‎どけ 3 00:00:16,440 --> 00:00:17,480 ‎黙れ 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,240 実話に基づく物語 5 00:00:26,320 --> 00:00:28,600 幸運を祈っててくれ 6 00:00:32,680 --> 00:00:33,960 ‎すぐに戻る 7 00:01:35,120 --> 00:01:36,800 ‎パパ! 8 00:01:38,120 --> 00:01:38,680 ‎放せ! 9 00:01:42,280 --> 00:01:42,920 ‎パパ! 10 00:03:43,880 --> 00:03:45,280 ‎どこにいたの? 11 00:03:45,960 --> 00:03:46,640 ‎さあ 12 00:03:58,040 --> 00:04:01,920 ‎バレたら私だけじゃなく ‎あなたも困るのよ 13 00:04:03,040 --> 00:04:06,200 ‎あなたを捜してて ‎道に迷ったの 14 00:04:26,600 --> 00:04:27,480 ‎やめて 15 00:04:30,880 --> 00:04:31,800 ‎相手は? 16 00:04:52,840 --> 00:04:53,720 ‎おはよう 17 00:05:12,320 --> 00:05:13,080 ‎ルッギ 18 00:05:15,880 --> 00:05:16,640 ‎ルッギ 19 00:05:19,280 --> 00:05:19,800 ‎おい 20 00:05:23,480 --> 00:05:25,360 ‎おい どうした? 21 00:05:27,360 --> 00:05:28,560 ‎何とか言え! 22 00:05:29,440 --> 00:05:30,440 ‎何だよ? 23 00:05:32,560 --> 00:05:34,480 ‎おい 何があった? 24 00:05:35,680 --> 00:05:37,240 ‎早く言えよ! 25 00:05:38,800 --> 00:05:40,360 ‎何てことを 26 00:05:41,320 --> 00:05:43,200 ‎私を失望させたな! 27 00:05:44,960 --> 00:05:46,320 ‎しかたなかった 28 00:05:46,800 --> 00:05:50,480 ‎ホフリンガーは ‎自殺するような男じゃない 29 00:05:53,200 --> 00:05:56,720 ‎うまく解決しろと ‎言ったはずだ 30 00:05:57,280 --> 00:06:00,000 ‎殺せとは言ってない 31 00:06:01,720 --> 00:06:03,760 ‎今更 キレイ事か? 32 00:06:04,280 --> 00:06:05,480 ‎何だと? 33 00:06:05,560 --> 00:06:09,320 ‎心配しなくても ‎食人族の仕業だと思うさ 34 00:06:11,720 --> 00:06:13,400 ‎警察をバカだと? 35 00:06:15,600 --> 00:06:16,960 ‎さっさと失せろ 36 00:06:17,680 --> 00:06:19,440 ‎面倒な区画だな 37 00:06:22,680 --> 00:06:23,880 ‎プランクさん 38 00:06:25,400 --> 00:06:27,160 ‎俺たちは同類だ 39 00:06:28,640 --> 00:06:30,760 ‎あんたが思う以上にね 40 00:06:31,840 --> 00:06:33,920 ‎俺は月の影の部分 41 00:06:34,000 --> 00:06:37,280 ‎あんたは ‎光が当たる部分にいる 42 00:06:37,360 --> 00:06:40,600 ‎だが同じ月には変わりない 43 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 ‎失礼する 44 00:06:46,880 --> 00:06:48,160 ‎いい一日を 45 00:07:15,280 --> 00:07:16,840 ‎ホフリンガーさん 46 00:07:35,320 --> 00:07:38,000 ‎お父さんは彼らと関わりが? 47 00:07:40,280 --> 00:07:43,280 ‎今年のヴィーズンの ‎人間動物園にサモア人が出る 48 00:07:43,280 --> 00:07:45,480 ‎今年のヴィーズンの ‎人間動物園にサモア人が出る 49 00:07:43,280 --> 00:07:45,480 〝南太平洋の食人族〞 50 00:07:46,360 --> 00:07:47,760 ‎“食人族”? 51 00:07:48,320 --> 00:07:52,080 ‎恐らく サモア人が ‎お父さんの… 52 00:07:53,960 --> 00:07:56,000 ‎遺体を持っていると 53 00:07:56,080 --> 00:07:57,120 ‎犯人は? 54 00:07:58,040 --> 00:07:59,880 ‎首長を逮捕した 55 00:07:59,960 --> 00:08:02,800 ‎徹底的に調べるので ‎ご安心を 56 00:08:02,880 --> 00:08:03,640 ‎ただ… 57 00:08:04,920 --> 00:08:06,480 ‎奇妙な事件だ 58 00:08:06,560 --> 00:08:07,640 ‎調べるって? 59 00:08:07,720 --> 00:08:09,080 ‎不審な点を 60 00:08:09,800 --> 00:08:10,960 ‎不審な点? 61 00:08:11,440 --> 00:08:13,000 ‎心からお悔やみを 62 00:08:15,280 --> 00:08:20,040 ‎お父さんはサモアの首長と ‎何か関わりが? 63 00:08:22,360 --> 00:08:23,640 ‎金の蛇口を… 64 00:08:25,240 --> 00:08:27,080 ‎常に持ち歩いてた 65 00:08:51,480 --> 00:08:52,560 ‎下りて左へ 66 00:08:52,640 --> 00:08:53,240 ‎何よ 67 00:08:53,320 --> 00:08:54,240 ‎いいから 68 00:08:57,360 --> 00:08:58,360 ‎何なの? 69 00:08:58,440 --> 00:09:00,200 ‎分かってないわね 70 00:09:00,280 --> 00:09:04,320 ‎快楽に身を任せたせいで ‎妊娠したかもしれない 71 00:09:04,400 --> 00:09:06,640 ‎事の重大さを理解して 72 00:09:13,480 --> 00:09:17,560 ‎ひと言でもしゃべったら ‎八つ裂きにする 73 00:09:28,160 --> 00:09:29,160 ‎それは? 74 00:09:31,360 --> 00:09:32,520 ‎濃縮酢よ 75 00:09:34,400 --> 00:09:36,200 ‎私を信じて 76 00:09:37,360 --> 00:09:40,400 ‎立場は違っても ‎女はみんな同じ 77 00:09:41,560 --> 00:09:42,840 ‎冗談でしょ 78 00:09:43,640 --> 00:09:44,520 ‎やらない 79 00:09:44,600 --> 00:09:45,320 ‎やるの 80 00:09:46,640 --> 00:09:49,360 ‎品行方正な娘の妊娠を ‎知ったら 81 00:09:49,440 --> 00:09:51,760 ‎お父様は何と言うかしら 82 00:09:56,480 --> 00:09:58,240 ‎悲しい日になった 83 00:10:03,080 --> 00:10:06,200 ‎今まで経験した中で ‎最悪の日よ 84 00:10:07,600 --> 00:10:08,360 ‎私や‎― 85 00:10:10,400 --> 00:10:12,920 ‎息子や ‎あなたたちにとってね 86 00:11:00,720 --> 00:11:04,800 ‎あなたたちと働けることが ‎夫の誇りだった 87 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 ‎家族だと思ってた 88 00:11:09,720 --> 00:11:11,600 ‎みんなも同じはず 89 00:11:15,720 --> 00:11:17,720 ‎夫の突然の死は… 90 00:11:19,040 --> 00:11:21,240 ‎突然死んだわけじゃない 91 00:11:21,920 --> 00:11:23,440 ‎殺されたんだ 92 00:11:24,000 --> 00:11:25,080 ‎ローマン 93 00:11:25,160 --> 00:11:28,440 ‎野蛮人たちが父を殺した 94 00:11:29,320 --> 00:11:31,520 ‎警察は見て見ぬフリだ 95 00:11:31,600 --> 00:11:33,240 ‎今はやめて 96 00:11:34,200 --> 00:11:35,760 ‎今言ってただろ 97 00:11:36,240 --> 00:11:38,000 ‎彼らは父さんの家族 98 00:11:38,480 --> 00:11:40,800 ‎父さんの血でありビールだ 99 00:11:41,560 --> 00:11:44,640 ‎次はみんなの子供が ‎狙われるぞ 100 00:11:45,600 --> 00:11:49,160 ‎俺と一緒に ‎食人族どもを地獄に送ろう 101 00:11:49,240 --> 00:11:52,840 ‎いいから家に帰って ‎祈りを捧げて 102 00:11:53,360 --> 00:11:55,440 ‎祈る気分じゃない 103 00:11:55,520 --> 00:11:56,480 ‎俺と来い 104 00:11:56,560 --> 00:11:58,880 ‎あいつらを処刑するぞ 105 00:11:59,440 --> 00:12:00,280 ‎出発だ 106 00:12:00,360 --> 00:12:03,080 ‎準備しろ 行くぞ! 107 00:12:04,200 --> 00:12:05,360 ‎ローマン 108 00:12:05,880 --> 00:12:07,800 ‎どういうつもり? 109 00:12:07,880 --> 00:12:09,880 ‎誰かがやらないと 110 00:12:10,640 --> 00:12:12,960 ‎あいつらに報復だ 111 00:12:13,040 --> 00:12:14,160 ‎許さねえ 112 00:12:14,880 --> 00:12:16,800 ‎おい 行くぞ 113 00:12:24,200 --> 00:12:25,960 ‎〈彼らが来る〉 114 00:12:43,240 --> 00:12:44,600 ‎やはり来たか 115 00:12:47,280 --> 00:12:48,800 ‎私の後に続け 116 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 ‎止まれ! 117 00:12:58,640 --> 00:13:02,400 ‎警察なのに ‎殺人犯を守るとはな 118 00:13:02,480 --> 00:13:07,200 ‎暴力による解決を ‎警察は許さないからだ 119 00:13:09,520 --> 00:13:10,280 ‎行くぞ 120 00:13:12,680 --> 00:13:14,000 ‎動くな! 121 00:13:14,480 --> 00:13:16,880 ‎次は君の頭を狙うぞ 122 00:13:30,680 --> 00:13:32,200 ‎私を試す気か 123 00:13:34,240 --> 00:13:35,000 ‎撃てよ 124 00:13:42,360 --> 00:13:43,840 ‎やっちまえ 125 00:13:53,240 --> 00:13:55,440 ‎私たちは人殺しじゃない 126 00:14:20,800 --> 00:14:22,000 ‎ホフリンガー 127 00:14:23,280 --> 00:14:25,000 ‎気持ちは分かる 128 00:14:25,600 --> 00:14:28,880 ‎だが首長は処刑台に送られる 129 00:14:29,520 --> 00:14:31,760 ‎彼が全責任を取る 130 00:14:31,840 --> 00:14:33,680 ‎それで十分だろ 131 00:14:33,760 --> 00:14:35,640 ‎ヤツを苦しめたい 132 00:14:38,040 --> 00:14:40,000 ‎父と同じ目に遭わせる 133 00:14:42,400 --> 00:14:46,040 ‎彼らは地球の反対側から来た 134 00:14:46,120 --> 00:14:49,520 ‎わずかなカネのために ‎改宗したんだ 135 00:14:49,600 --> 00:14:50,880 ‎なぜだと? 136 00:14:51,920 --> 00:14:54,240 ‎凶作で島が荒廃したからだ 137 00:14:54,960 --> 00:14:58,720 ‎南太平洋に浮かぶ ‎ドイツ領の島だ 138 00:15:02,880 --> 00:15:04,440 ‎俺たちのせい? 139 00:15:05,120 --> 00:15:06,640 ‎そうじゃない 140 00:15:08,880 --> 00:15:12,080 ‎私は長い間 ‎多くの事件を見てきた 141 00:15:15,680 --> 00:15:18,400 ‎お父さんの頭の傷を見て… 142 00:15:21,120 --> 00:15:24,840 ‎他の者の犯行ではないかと ‎疑問が湧いた 143 00:15:24,920 --> 00:15:27,920 ‎首長に罪をなすりつけてる 144 00:15:30,400 --> 00:15:32,360 ‎俺にも疑問が湧いたよ 145 00:15:33,040 --> 00:15:36,320 ‎三流小説の ‎読みすぎじゃないかってね 146 00:15:55,040 --> 00:15:59,160 ‎“私は獣が 海から ‎上がってくるのを見た” 147 00:15:59,240 --> 00:16:02,280 ‎“それには角が10本と ‎頭が7つあり” 148 00:16:02,280 --> 00:16:02,920 ‎“それには角が10本と ‎頭が7つあり” 149 00:16:02,280 --> 00:16:02,920 〝トーテムを追え〞 150 00:16:02,920 --> 00:16:03,000 〝トーテムを追え〞 151 00:16:03,000 --> 00:16:04,320 〝トーテムを追え〞 152 00:16:03,000 --> 00:16:04,320 ‎“10本の角には ‎10の冠があった” 153 00:16:04,320 --> 00:16:04,400 ‎“10本の角には ‎10の冠があった” 154 00:16:04,400 --> 00:16:06,360 ‎“10本の角には ‎10の冠があった” 155 00:16:04,400 --> 00:16:06,360 〝ヨハネの黙示録〞 156 00:16:06,440 --> 00:16:10,440 ‎“私の見たこの獣は ‎豹(ひょう)‎に似ており” 157 00:16:10,520 --> 00:16:15,440 ‎“足は熊のようで ‎口は‎獅子(しし)‎のようだった” 158 00:16:23,200 --> 00:16:26,080 ‎ウーバン 何か分かったか? 159 00:16:27,480 --> 00:16:32,120 ‎実は 売春婦の息子が ‎軍隊にいる 160 00:16:33,040 --> 00:16:33,800 ‎面白い 161 00:16:36,080 --> 00:16:39,920 ‎おい ガイコツを増やせ ‎恐怖を演出しろ 162 00:16:40,640 --> 00:16:42,600 ‎ミュンヘンを照らせ! 163 00:17:25,440 --> 00:17:29,800 ‎今日からパブは ‎ルートヴィヒに任せる 164 00:17:31,760 --> 00:17:35,280 ‎私は父さんの ‎経営方針に従って監督を 165 00:17:36,280 --> 00:17:37,040 ‎待てよ 166 00:17:38,120 --> 00:17:40,120 ‎母さんが経営を? 167 00:17:41,240 --> 00:17:42,320 ‎流通も? 168 00:17:43,520 --> 00:17:46,800 ‎どうやって? 女には無理だ 169 00:17:47,800 --> 00:17:49,040 ‎跡取りは私よ 170 00:17:49,920 --> 00:17:52,240 ‎父さんは経営してただけ 171 00:17:59,560 --> 00:18:01,360 ‎俺は長男だ 172 00:18:03,640 --> 00:18:06,640 ‎うちは借金を抱えてるのよ 173 00:18:07,920 --> 00:18:13,400 ‎輸出なんかに労力を ‎費やしてる場合じゃない 174 00:18:13,480 --> 00:18:17,400 ‎うちは今後も ‎伝統を大事にしていく 175 00:18:18,520 --> 00:18:22,520 ‎醸造所の状況は ‎逐一 私に報告して 176 00:18:23,320 --> 00:18:25,160 ‎神が助けてくれる 177 00:18:27,360 --> 00:18:29,120 ‎力を合わせればね 178 00:18:30,520 --> 00:18:33,400 ‎でも父さんは 俺に約束を… 179 00:18:33,480 --> 00:18:34,440 ‎黙って! 180 00:18:34,520 --> 00:18:35,640 ‎やめてよ 181 00:18:36,280 --> 00:18:39,800 ‎葬儀もまだなのに ‎もう口論を? 182 00:18:45,680 --> 00:18:47,240 ‎分かったわね 183 00:18:48,240 --> 00:18:48,920 ‎以上よ 184 00:19:23,240 --> 00:19:23,800 ‎ねえ 185 00:19:25,360 --> 00:19:26,960 ‎パブを改装する 186 00:19:28,000 --> 00:19:28,880 ‎そうか 187 00:19:35,040 --> 00:19:39,040 ‎いつかは兄さんが継ぐんだし ‎夢を実現できる 188 00:19:40,720 --> 00:19:44,400 ‎父さんの言うとおり ‎兄さんの血はビールだ 189 00:19:44,480 --> 00:19:45,760 ‎バカ言え 190 00:19:45,840 --> 00:19:47,120 ‎改装するよ 191 00:19:48,920 --> 00:19:53,160 ‎今のままじゃ平凡すぎるし ‎ギージング丸出しだ 192 00:19:56,080 --> 00:19:56,880 ‎分かった 193 00:19:57,840 --> 00:19:59,440 ‎じゃあ変えてみろ 194 00:19:59,920 --> 00:20:01,200 ‎お前がボスだ 195 00:20:03,520 --> 00:20:05,280 ‎俺より自由がある 196 00:20:09,800 --> 00:20:11,400 ‎“ギージング丸出し” 197 00:20:11,480 --> 00:20:13,200 ‎バカなヤツ 198 00:20:13,280 --> 00:20:14,280 ‎まったく 199 00:20:14,840 --> 00:20:17,360 ‎早く母さんに謝りなよ 200 00:20:23,240 --> 00:20:27,960 ‎イグナッツ・ホフリンガーは ‎罪なき人間でした 201 00:20:28,440 --> 00:20:34,000 ‎高潔な男である彼は ‎ビールの醸造だけでなく‎― 202 00:20:34,080 --> 00:20:36,520 ‎神との交流にも熱心だった 203 00:20:37,720 --> 00:20:42,800 ‎早すぎる死を遂げた彼に ‎別れを告げましょう 204 00:20:44,600 --> 00:20:48,160 ‎残された者たちに ‎どうか慰めを 205 00:20:48,760 --> 00:20:51,400 ‎彼は今後も ‎生き続けるのです 206 00:20:52,360 --> 00:20:56,640 ‎彼の息子たちと ‎高品質のビールの中で 207 00:21:05,160 --> 00:21:07,680 ‎ホフリンガー夫人 ‎お悔やみを 208 00:21:08,440 --> 00:21:12,200 ‎ご主人のことは忘れない ‎本当に残念だ 209 00:21:12,280 --> 00:21:13,400 ‎ありがとう 210 00:21:13,480 --> 00:21:17,880 ‎ヴィーズンの区画は ‎そのまま所有できるわよね? 211 00:21:20,240 --> 00:21:26,480 ‎規則に従って ‎あの区画は競売にかけられる 212 00:21:27,440 --> 00:21:29,960 ‎区画を失うと破産だわ 213 00:21:30,560 --> 00:21:32,320 ‎それは避けたい 214 00:21:33,920 --> 00:21:36,240 ‎できるだけのことはしよう 215 00:21:46,560 --> 00:21:47,160 ‎それで? 216 00:21:47,840 --> 00:21:51,120 ‎クソ男よ ‎故人への敬意がない 217 00:21:52,400 --> 00:21:52,960 ‎来て 218 00:22:03,280 --> 00:22:04,040 ‎どうも 219 00:22:07,960 --> 00:22:10,760 ‎ホフリンガー夫人 ‎プランクです 220 00:22:10,840 --> 00:22:12,400 ‎これは娘のクララ 221 00:22:13,720 --> 00:22:15,080 ‎お悔やみを 222 00:22:15,560 --> 00:22:16,320 ‎どうも 223 00:22:22,640 --> 00:22:23,640 ‎ローマン 224 00:22:27,200 --> 00:22:28,200 ‎知り合い? 225 00:22:28,680 --> 00:22:29,200 ‎いや 226 00:22:36,840 --> 00:22:38,840 ‎競売の件は聞いた 227 00:22:39,360 --> 00:22:41,280 ‎区画は手放せない 228 00:22:41,960 --> 00:22:44,080 ‎約束してほしいの 229 00:22:44,920 --> 00:22:48,160 ‎入札はしないって 230 00:22:48,960 --> 00:22:52,400 ‎するわけない ‎誰も裏切らないさ 231 00:23:02,600 --> 00:23:06,360 ‎父の葬儀で交わした約束だ ‎頼むよ 232 00:23:09,160 --> 00:23:11,240 ‎たとえ寒い日でも‎― 233 00:23:12,560 --> 00:23:14,320 ‎あなたの光を感じる 234 00:23:16,560 --> 00:23:17,560 ‎クララ嬢 235 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 ‎こんにちは 236 00:23:20,480 --> 00:23:21,400 ‎プランク 237 00:23:21,920 --> 00:23:22,680 ‎どうも 238 00:23:23,480 --> 00:23:26,120 ‎空腹だわ パパも何か要る? 239 00:23:26,200 --> 00:23:26,720 ‎いや 240 00:23:26,800 --> 00:23:29,520 ‎胃もたれしそうな ‎食事ばかりだ 241 00:23:29,600 --> 00:23:32,120 ‎君には食べられないさ 242 00:23:34,440 --> 00:23:37,360 ‎コルセットをしてないから ‎大丈夫 243 00:23:50,360 --> 00:23:51,760 ‎お皿はあっちよ 244 00:23:52,360 --> 00:23:53,120 ‎どうも 245 00:23:56,240 --> 00:23:57,000 ‎マリア 246 00:23:58,080 --> 00:24:00,080 ‎心からお悔やみを 247 00:24:01,320 --> 00:24:02,440 ‎ありがとう 248 00:24:04,160 --> 00:24:05,360 ‎残念だわ 249 00:24:05,440 --> 00:24:06,200 ‎そうね 250 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 ‎分かってる 251 00:24:24,200 --> 00:24:25,240 ‎お悔やみを 252 00:24:34,720 --> 00:24:37,720 ‎メイドだとウソをついたな 253 00:24:38,920 --> 00:24:40,200 ‎それが何? 254 00:24:47,200 --> 00:24:48,200 ‎すまない 255 00:25:44,280 --> 00:25:46,560 ‎兄さんも手伝ってよ 256 00:26:00,680 --> 00:26:04,560 ‎この街では醸造者が ‎パブの大半を支配してる 257 00:26:06,120 --> 00:26:08,400 ‎だが彼は例外だった 258 00:26:08,920 --> 00:26:11,240 ‎醸造者でありパブの所有者 259 00:26:11,880 --> 00:26:13,280 ‎手ごわそうだな 260 00:26:14,240 --> 00:26:17,160 ‎ヴィーズンは ‎パブが仕切ってる 261 00:26:17,240 --> 00:26:21,160 ‎だからパブを買収し ‎区画も手に入れてる 262 00:26:23,480 --> 00:26:26,760 ‎邪魔者の彼が死んでくれて… 263 00:26:28,440 --> 00:26:29,720 ‎うれしいね 264 00:26:32,120 --> 00:26:32,920 ‎夫人は? 265 00:26:33,560 --> 00:26:35,960 ‎今は皆がじっと待ってる 266 00:26:36,040 --> 00:26:36,800 ‎何を? 267 00:26:38,240 --> 00:26:40,200 ‎夫人が弱気になるのを 268 00:26:41,840 --> 00:26:43,120 ‎そうだろ? 269 00:26:43,880 --> 00:26:45,640 ‎私はただお悔やみを 270 00:26:47,880 --> 00:26:49,840 ‎そうだろうな 271 00:26:51,720 --> 00:26:52,480 ‎何だよ 272 00:26:53,120 --> 00:26:53,640 ‎別に 273 00:26:54,240 --> 00:26:54,880 ‎言えよ 274 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 ‎何でもない 275 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 ‎嫌なヤツ 276 00:26:59,040 --> 00:27:00,360 ‎誰なの? 277 00:27:00,440 --> 00:27:01,040 ‎何が 278 00:27:01,120 --> 00:27:03,320 ‎さっきの美人だよ 279 00:27:03,400 --> 00:27:04,000 ‎さあ 280 00:27:04,080 --> 00:27:05,840 ‎何も知らないんだな 281 00:27:06,720 --> 00:27:07,920 ‎何でうちに? 282 00:27:08,720 --> 00:27:10,360 ‎知るかよ バカ 283 00:27:14,560 --> 00:27:16,960 ‎皆のために未来を築いてる 284 00:27:17,040 --> 00:27:20,040 ‎あなたも実業家だから ‎分かるはず 285 00:27:20,800 --> 00:27:24,000 ‎未来は 覚悟を決めた ‎人間のものだ 286 00:27:24,920 --> 00:27:25,680 ‎帰るぞ 287 00:27:26,280 --> 00:27:27,120 ‎ではまた 288 00:27:27,200 --> 00:27:27,720 ‎ああ 289 00:27:29,120 --> 00:27:30,120 ‎クララ嬢 290 00:27:31,440 --> 00:27:32,960 ‎好きな花は? 291 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 ‎黒バラよ 292 00:27:37,080 --> 00:27:38,560 ‎手に入れにくい 293 00:27:39,760 --> 00:27:40,640 ‎私もね 294 00:28:31,920 --> 00:28:34,320 ‎好きにすればいいわ 295 00:28:45,760 --> 00:28:49,760 ‎ヴィーズンの区画の競売を ‎始めます 296 00:28:49,840 --> 00:28:53,840 ‎地主はミュンヘン市 ‎代理人はウーバン議員 297 00:28:53,920 --> 00:28:57,400 ‎前借地人は ‎イグナッツ・ホフリンガー 298 00:29:15,760 --> 00:29:19,160 ‎マリア・ホフリンガー ‎1000マルク 299 00:29:21,960 --> 00:29:24,280 ‎もう1件 入札が 300 00:29:24,360 --> 00:29:25,120 ‎なぜ? 301 00:29:27,000 --> 00:29:29,720 ‎誰だよ 約束しただろ 302 00:29:29,800 --> 00:29:30,800 ‎静かに 303 00:29:35,280 --> 00:29:37,640 ‎ゲルディ・ヤコブマイヤー 304 00:29:38,120 --> 00:29:39,680 ‎2000マルク 305 00:29:39,760 --> 00:29:40,640 ‎何だと? 306 00:29:42,000 --> 00:29:43,520 ‎何のマネだよ 307 00:29:44,120 --> 00:29:46,080 ‎父の世話になっただろ 308 00:29:46,160 --> 00:29:47,760 ‎ふざけるなよ 309 00:29:48,600 --> 00:29:49,720 ‎静かに 310 00:29:50,760 --> 00:29:52,600 ‎2000マルク 311 00:29:53,640 --> 00:29:55,520 ‎2000マルクですよ 312 00:29:55,600 --> 00:29:57,800 ‎いいですね… 313 00:29:59,120 --> 00:30:00,400 ‎2500マルク 314 00:30:03,160 --> 00:30:07,480 ‎2500マルクです ‎他にありませんか 315 00:30:07,560 --> 00:30:10,080 ‎2500 ありませんね… 316 00:30:10,760 --> 00:30:11,640 ‎3000 317 00:30:14,280 --> 00:30:15,560 ‎3000マルク 318 00:30:15,640 --> 00:30:18,000 ‎3000マルクに上がりました 319 00:30:18,080 --> 00:30:20,200 ‎3000でいいですか 320 00:30:20,760 --> 00:30:23,040 ‎3000でいいですね… 321 00:30:26,240 --> 00:30:29,000 ‎競売を終了します 322 00:30:44,200 --> 00:30:46,400 ‎“神が助けてくれる”? 323 00:30:46,480 --> 00:30:48,240 ‎これじゃ破産だ 324 00:30:48,840 --> 00:30:53,720 ‎区画を失ったから ‎当分 給料はビール払いよ 325 00:30:55,520 --> 00:30:56,800 ‎冗談だろ 326 00:30:59,880 --> 00:31:00,720 ‎ヴィタス 327 00:31:00,800 --> 00:31:01,760 ‎何です? 328 00:31:01,840 --> 00:31:04,480 ‎王室に今月分をすぐに届けて 329 00:31:04,560 --> 00:31:05,440 ‎了解です 330 00:31:07,120 --> 00:31:09,280 ‎サービスで10‎樽(たる)‎つけて 331 00:31:09,360 --> 00:31:09,960 ‎はい 332 00:31:10,040 --> 00:31:11,760 ‎何のマネだよ 333 00:31:17,480 --> 00:31:21,280 ‎私の曽祖父が ‎何年もかけて築いた醸造所よ 334 00:31:22,720 --> 00:31:26,640 ‎読み書きもできない ‎バカだから 挫折すると 335 00:31:26,720 --> 00:31:29,040 ‎みんなに陰口をたたかれた 336 00:31:29,120 --> 00:31:30,880 ‎でも諦めなかった 337 00:31:31,360 --> 00:31:33,240 ‎お前の父さんも同じ 338 00:31:33,320 --> 00:31:36,880 ‎王室への販売権を得るまで ‎諦めなかった 339 00:31:36,960 --> 00:31:39,840 ‎誰にも奪わせないわ 340 00:31:39,920 --> 00:31:41,200 ‎分かった? 341 00:31:42,800 --> 00:31:43,800 ‎絶対にね 342 00:32:02,120 --> 00:32:03,640 ‎邪魔者は消えた 343 00:32:04,640 --> 00:32:07,160 ‎オクトーバーフェストの ‎新時代だ 344 00:32:15,080 --> 00:32:18,440 ‎見返りを要求したい 345 00:32:20,280 --> 00:32:21,160 ‎いいかな? 346 00:32:36,160 --> 00:32:37,680 ‎息子の住所を 347 00:32:41,360 --> 00:32:44,280 ‎息子さんと母親の安全は ‎保証する 348 00:32:44,360 --> 00:32:46,160 ‎どういうつもりだ 349 00:32:46,240 --> 00:32:49,040 ‎息子には いい教育が必要だ 350 00:32:49,880 --> 00:32:51,240 ‎引っ越しさせる 351 00:32:51,320 --> 00:32:53,320 ‎時機を見てからだ 352 00:32:54,360 --> 00:32:57,480 ‎それまで秘密はちゃんと守る 353 00:33:05,280 --> 00:33:06,600 ‎おめでとう 354 00:33:07,440 --> 00:33:09,200 ‎望みどおりだな 355 00:33:14,440 --> 00:33:15,720 ‎ところで… 356 00:33:16,480 --> 00:33:19,760 ‎奇妙な幸運に恵まれたようだ 357 00:33:20,720 --> 00:33:25,680 ‎ヴィーズンの食人族が ‎ホフリンガーを殺すとはな 358 00:33:29,880 --> 00:33:31,400 ‎不幸な事件だ 359 00:33:32,720 --> 00:33:35,240 ‎運命のいたずらとも言える 360 00:33:36,160 --> 00:33:38,920 ‎“幸運”という表現は ‎不適切だ 361 00:33:49,400 --> 00:33:51,600 ‎次はどこへ行く? 362 00:33:51,680 --> 00:33:53,280 ‎家族が待ってる 363 00:33:53,360 --> 00:33:55,360 ‎夜はこれからだぞ 364 00:33:55,440 --> 00:33:57,880 ‎なあ “ラテルネ”に行こう 365 00:34:01,240 --> 00:34:01,760 ‎おい 366 00:34:03,000 --> 00:34:04,640 ‎ホフリンガーか 367 00:34:04,720 --> 00:34:06,680 ‎醸造所の子ね 368 00:34:08,360 --> 00:34:09,680 ‎帰るんだろ? 369 00:34:12,560 --> 00:34:13,600 ‎またね 370 00:34:14,480 --> 00:34:15,720 ‎楽しんで 371 00:34:15,800 --> 00:34:16,720 ‎行こう 372 00:34:20,520 --> 00:34:22,600 ‎画廊にいなかったね 373 00:34:26,360 --> 00:34:26,960 ‎何だ? 374 00:34:28,640 --> 00:34:29,960 ‎のどが渇いた 375 00:34:30,480 --> 00:34:31,880 ‎父さんが死んだ 376 00:34:37,160 --> 00:34:38,280 ‎僕の父もだ 377 00:34:40,720 --> 00:34:43,640 ‎これで古い時代は去ったな 378 00:34:47,080 --> 00:34:47,840 ‎残念だ 379 00:34:49,760 --> 00:34:51,040 ‎頼みがある 380 00:34:52,120 --> 00:34:54,440 ‎バカげてるならそう言って 381 00:34:56,040 --> 00:34:59,320 ‎芸術家の友人たちを連れて‎― 382 00:34:59,840 --> 00:35:03,200 ‎うちのパブに ‎来てくれないかな 383 00:35:05,480 --> 00:35:06,720 ‎ギージングに? 384 00:35:11,160 --> 00:35:14,440 ‎“猫のミンツと ‎マウンツが…” 385 00:35:16,240 --> 00:35:18,360 ‎“前脚を上げて叫ぶ” 386 00:35:19,880 --> 00:35:21,520 ‎“ニャーオ!” 387 00:35:22,240 --> 00:35:24,280 ‎“ニャーオ!” 388 00:35:24,840 --> 00:35:27,560 ‎“彼女が ‎焼け死んでしまうよ” 389 00:35:28,360 --> 00:35:30,840 ‎“猫の目から涙が流れる” 390 00:35:32,680 --> 00:35:35,440 ‎“ヴィーズンの ‎小川のように” 391 00:35:40,160 --> 00:35:41,440 ‎飲みすぎだ 392 00:36:05,760 --> 00:36:08,520 ‎区画のために夫を? ‎何の恨みが? 393 00:36:08,600 --> 00:36:10,120 ‎私は知らない 394 00:36:10,200 --> 00:36:10,800 ‎話して 395 00:36:11,440 --> 00:36:13,040 ‎話すことはない 396 00:36:13,120 --> 00:36:14,120 ‎早く! 397 00:36:17,280 --> 00:36:19,280 ‎息子が軍隊にいるの 398 00:36:19,960 --> 00:36:24,960 ‎逆らえば息子を ‎中国の前線に送ると脅された 399 00:36:26,200 --> 00:36:28,640 ‎暴動が起きてる地域にね 400 00:36:28,720 --> 00:36:30,080 ‎しかたなかった 401 00:36:30,160 --> 00:36:31,440 ‎ウーバン? 402 00:36:33,920 --> 00:36:35,000 ‎知らない 403 00:36:37,960 --> 00:36:39,000 ‎恥知らずめ 404 00:36:41,880 --> 00:36:46,280 ‎あなただって息子のためなら ‎同じことをしたはず 405 00:36:47,680 --> 00:36:50,560 ‎マリア 相手は巨大権力よ 406 00:37:12,960 --> 00:37:16,560 ‎バイエルン初の ‎巨大ビールテント 407 00:37:16,640 --> 00:37:18,400 ‎定員は何と6000人! 408 00:37:18,480 --> 00:37:22,040 ‎今日 起工式が行われますよ 409 00:37:22,120 --> 00:37:25,920 ‎今年のヴィーズンで ‎世界初披露! 410 00:37:22,120 --> 00:37:25,920 〝オクトーバーフェスト カート・プランク〞 411 00:37:26,000 --> 00:37:27,520 ‎お楽しみに! 412 00:37:47,560 --> 00:37:48,320 ‎母さん 413 00:37:52,200 --> 00:37:54,000 ‎そこら中にこれが 414 00:37:54,080 --> 00:37:56,440 こいつがうちの区画を 415 00:37:59,840 --> 00:38:01,400 ‎父さんを殺した 416 00:38:44,120 --> 00:38:47,560 ‎“あなたのコリーナより” 417 00:39:05,720 --> 00:39:06,800 ‎“フリードリヒ” 418 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 ‎入っても? 419 00:39:20,440 --> 00:39:21,720 ‎どうぞ 420 00:39:29,960 --> 00:39:31,360 ‎また彼に会った 421 00:39:50,400 --> 00:39:52,360 ‎イカれたヤツらだ 422 00:39:52,840 --> 00:39:54,240 ‎ルッギの友人よ 423 00:39:54,320 --> 00:39:56,840 ‎もっと早く来たかったんだが 424 00:39:56,920 --> 00:39:59,720 ‎デンハートが ‎着る服に迷ってね 425 00:39:59,800 --> 00:40:00,320 ‎バカ 426 00:40:00,400 --> 00:40:02,480 ‎来てくれてうれしいよ 427 00:40:02,560 --> 00:40:03,960 ‎長居するぞ 428 00:40:04,040 --> 00:40:07,000 ‎紹介しよう ‎トマスにファニー 429 00:40:07,080 --> 00:40:10,120 ‎彼女がいれば ‎教皇もパンツで踊る 430 00:40:10,200 --> 00:40:13,320 ‎アニタ シュテファン ‎ロシア人のワシリー 431 00:40:13,400 --> 00:40:16,480 ‎デンハートとトーマは ‎文芸誌の人間 432 00:40:16,560 --> 00:40:19,680 ‎みんな芸術的にイカれてるが 433 00:40:19,760 --> 00:40:22,280 ‎君のビールが大好きだ 434 00:40:38,960 --> 00:40:42,720 ‎素晴らしい ‎まさに僕たちの好みだ 435 00:40:44,440 --> 00:40:48,760 ‎では アブサンを ‎楽しむ時間としよう 436 00:40:59,840 --> 00:41:01,160 ‎クララお嬢様 437 00:41:02,200 --> 00:41:06,480 ‎あの手の男のことを ‎あなたは分かってない 438 00:41:07,720 --> 00:41:09,720 ‎私にはよく分かる 439 00:41:10,720 --> 00:41:14,840 ‎彼はあなたのことを ‎とっくに忘れてるわ 440 00:41:16,520 --> 00:41:18,160 ‎男にとっては… 441 00:41:19,040 --> 00:41:21,560 ‎つかの間の快楽なの 442 00:42:03,600 --> 00:42:06,000 ‎僕も君も父を失った 443 00:42:07,120 --> 00:42:09,240 ‎無邪気な時代は終わりだ 444 00:42:11,480 --> 00:42:13,760 ‎急激な変化が訪れた 445 00:42:14,360 --> 00:42:16,160 ‎カトリック主義は‎― 446 00:42:17,160 --> 00:42:19,440 ‎社会から追放された 447 00:42:20,440 --> 00:42:24,240 ‎今まで見えなかったことが ‎明るみになった 448 00:42:25,960 --> 00:42:28,080 ‎この世の終わりじゃない 449 00:42:29,960 --> 00:42:31,000 ‎むしろ… 450 00:42:32,280 --> 00:42:33,280 ‎始まりだ 451 00:42:39,360 --> 00:42:40,880 ‎時勢を読め 452 00:42:48,960 --> 00:42:52,400 ‎聞き流せ ‎本の構想を練ってるだけだ 453 00:42:52,480 --> 00:42:57,560 ‎デンハートに絵を見てもらえ ‎美術学校に行かなくて済む 454 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 ‎デンハート 455 00:43:02,960 --> 00:43:03,880 ‎どうも 456 00:43:03,960 --> 00:43:04,560 ‎やあ 457 00:43:05,040 --> 00:43:07,320 ‎その… どうしよう 458 00:43:26,560 --> 00:43:27,760 ‎お兄さんは? 459 00:43:28,240 --> 00:43:30,480 ‎やあ 見てないな 460 00:43:31,400 --> 00:43:33,600 ‎呼んでくれる? 461 00:43:33,680 --> 00:43:35,960 ‎ロイズル 兄さんは? 462 00:43:36,040 --> 00:43:39,080 ‎知らないわよ ‎出かけたんでしょ 463 00:43:39,640 --> 00:43:40,400 ‎悪いね 464 00:43:41,640 --> 00:43:42,920 ‎こちらは? 465 00:43:43,000 --> 00:43:44,280 ‎失礼するわ 466 00:43:51,560 --> 00:43:53,800 ‎ツー・レーヴェントロー? 467 00:43:53,880 --> 00:43:57,760 ‎あなたの記事は ‎全部読んでるわ 468 00:43:57,840 --> 00:43:59,480 ‎もう行かないと 469 00:43:59,560 --> 00:44:00,320 ‎どうも 470 00:44:01,400 --> 00:44:03,160 ‎紳士淑女の皆さん 471 00:44:03,640 --> 00:44:06,960 ‎どうか こちらに注目を 472 00:44:07,040 --> 00:44:09,520 ‎才媛ファニーの登場よ 473 00:44:18,040 --> 00:44:21,560 ‎尊敬するニーチェの詩を ‎暗唱するわ 474 00:44:22,040 --> 00:44:24,440 ‎彼の容体は悪化してる 475 00:44:24,960 --> 00:44:27,240 ‎トマスが推薦した詩よ 476 00:44:28,840 --> 00:44:31,320 ‎“時勢”だ よく聞いて 477 00:44:40,960 --> 00:44:43,000 ‎“私は高く育ちすぎた” 478 00:44:44,920 --> 00:44:46,960 ‎“人間や動物よりも” 479 00:44:48,320 --> 00:44:49,800 ‎“話をしても‎―‎” 480 00:44:50,360 --> 00:44:52,800 ‎“誰も聞いてくれない” 481 00:44:54,520 --> 00:44:56,160 ‎“あまりに孤独で” 482 00:44:58,400 --> 00:44:59,920 ‎“高すぎる” 483 00:45:02,400 --> 00:45:03,680 ‎“私は待つ” 484 00:45:07,520 --> 00:45:09,240 ‎“だが何を待つ?” 485 00:45:11,760 --> 00:45:14,200 ‎“雲のそばに腰を下ろし…” 486 00:45:17,520 --> 00:45:18,920 ‎“私は待つ” 487 00:45:20,880 --> 00:45:21,720 ‎“待つ” 488 00:45:24,800 --> 00:45:26,080 ‎“待ち続ける” 489 00:45:35,760 --> 00:45:37,760 ‎“最初の稲妻を” 490 00:47:03,560 --> 00:47:05,560 ‎日本語字幕 土岐 美佳