1
00:00:09,000 --> 00:00:11,160
[triumphale Musik]
2
00:00:11,240 --> 00:00:12,400
[rattert]
3
00:00:34,960 --> 00:00:37,040
Noch vier Wochen bis zum Oktoberfest.
4
00:00:38,000 --> 00:00:39,640
Das geht alles viel zu langsam.
5
00:00:39,720 --> 00:00:41,080
[Zugpfeife]
6
00:00:43,400 --> 00:00:46,520
Wie lange braucht ihr denn,
um diese Kiste da hochzukriegen?
7
00:00:47,120 --> 00:00:49,960
Treiben Sie die Maschine
mal gefälligst schneller an!
8
00:00:50,040 --> 00:00:52,320
[Mann] Maschine auf Maximum!
9
00:00:52,400 --> 00:00:54,040
[Prank] Verdammt noch mal.
10
00:00:54,120 --> 00:00:55,440
[rattert]
11
00:00:55,520 --> 00:00:57,120
[quietscht]
12
00:00:58,080 --> 00:00:58,920
Geht doch.
13
00:00:59,000 --> 00:01:00,520
[optimistische Musik]
14
00:01:04,120 --> 00:01:06,240
-[Mann] Pass auf!
-[Knallen]
15
00:01:07,320 --> 00:01:08,880
[Mann] Was ist da los?
16
00:01:08,960 --> 00:01:10,920
[Stimmengewirr]
17
00:01:13,200 --> 00:01:15,400
[dramatische Musik]
18
00:01:15,480 --> 00:01:17,400
[Mann] Was ist denn los?
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,080
Ich hoff, es bleibt bei dem einem.
20
00:01:32,720 --> 00:01:35,200
Jedes große Bauwerk fordert seinen Tribut.
21
00:01:35,280 --> 00:01:37,280
[epische Musik]
22
00:01:48,840 --> 00:01:53,000
♪ Grün ist das, was übrig bleibt
Grün ist das, was übrig bleibt ♪
23
00:01:53,080 --> 00:01:57,160
♪ Wenn die Sonne auf die Wiesn scheint
Wenn die Sonne auf die Wiesn scheint ♪
24
00:01:57,240 --> 00:02:01,560
♪ Rot, blau, schwarz, grün
Gelb ist das, was übrig bleibt ♪
25
00:02:03,240 --> 00:02:05,840
♪ Wenns Blut unter der Haut verfault ♪
26
00:02:07,280 --> 00:02:11,240
♪ Schwarz ist das, was übrig bleibt
Schwarz ist das, was übrig bleibt ♪
27
00:02:11,320 --> 00:02:16,120
♪ Wenn die Sonne in meine Augen scheint
Sonne in meine Augen scheint ♪
28
00:02:16,200 --> 00:02:20,120
♪ Und auf einen Schlag
Sind wir dann alle gleich ♪
29
00:02:20,200 --> 00:02:22,840
♪ Wenn die Sonne auf die Wiesn scheint ♪
30
00:02:34,240 --> 00:02:36,240
-[Vögel zwitschern]
-[Uhr tickt]
31
00:02:40,040 --> 00:02:41,200
[seufzt]
32
00:02:43,200 --> 00:02:44,040
[seufzt erneut]
33
00:02:44,120 --> 00:02:45,000
[es klopft]
34
00:02:45,600 --> 00:02:46,520
[Prank] Ja.
35
00:02:46,600 --> 00:02:47,840
Na endlich!
36
00:02:49,640 --> 00:02:51,760
Ist die Suppe heiß? Sie muss heiß sein.
37
00:02:51,840 --> 00:02:53,320
Sie ist sehr heiß.
38
00:02:54,680 --> 00:02:58,040
-Ich lass nach dem Arzt schicken.
-Ich denk, das braucht's nicht.
39
00:02:58,120 --> 00:03:00,240
Eine leichte Magenverstimmung, mehr nicht.
40
00:03:01,640 --> 00:03:02,840
Ich erwarte den Bericht.
41
00:03:08,080 --> 00:03:10,080
[Geschirr klappert]
42
00:03:12,200 --> 00:03:13,040
Zu heiß.
43
00:03:21,960 --> 00:03:22,920
Widerlich.
44
00:03:23,920 --> 00:03:25,040
Ich hab keinen Hunger.
45
00:03:32,680 --> 00:03:33,840
Schwindel?
46
00:03:42,720 --> 00:03:45,240
[seufzt] Wann haben Sie zuletzt geblutet?
47
00:03:46,600 --> 00:03:48,320
Das geht dich überhaupt nichts an.
48
00:03:54,400 --> 00:03:55,840
In Nürnberg, wieso?
49
00:03:58,360 --> 00:04:00,280
Was fällt Ihnen ein?
50
00:04:01,720 --> 00:04:03,000
[ironisch] Gratuliere!
51
00:04:04,360 --> 00:04:05,840
[Colina lacht verzweifelt]
52
00:04:05,920 --> 00:04:07,320
Das kann nur mir passieren.
53
00:04:09,520 --> 00:04:12,960
-Ich dachte, das Essig, das…
-Eine Garantie ist das nicht.
54
00:04:15,240 --> 00:04:16,080
Und jetzt?
55
00:04:18,720 --> 00:04:20,040
Gibt nur eine Möglichkeit.
56
00:04:20,120 --> 00:04:21,040
Hör auf.
57
00:04:22,960 --> 00:04:25,080
Ansonsten ist Ihr Leben vorbei.
58
00:04:26,760 --> 00:04:29,720
[rhythmisches Klopfen]
59
00:04:30,480 --> 00:04:32,520
[rhythmisches Klopfen]
60
00:04:41,720 --> 00:04:42,840
Meine Herren.
61
00:04:47,400 --> 00:04:51,080
Prank konnte sein Vorhaben
nur so lange geheim halten,
62
00:04:51,760 --> 00:04:54,720
wie es ihm die Zeit erlaubt hat.
63
00:04:55,360 --> 00:04:57,680
Jetzt ist die Katze aus dem Sack.
64
00:04:58,560 --> 00:05:00,880
Und wir werden reagieren.
65
00:05:03,000 --> 00:05:04,840
Es wird ein neues Statut geben,
66
00:05:05,720 --> 00:05:11,000
wonach auf dem Oktoberfest nur noch
Münchner Bier ausgeschenkt werden darf.
67
00:05:13,040 --> 00:05:15,640
Und zwar auf dem kürzesten Dienstweg.
68
00:05:16,080 --> 00:05:19,320
Dass ein solcher Beschluss
noch vor der Wiesn rechtskräftig wird,
69
00:05:19,400 --> 00:05:22,320
das wag ich allerdings zu bezweifeln,
verehrtester Stifter.
70
00:05:22,400 --> 00:05:25,600
Der Magistrat kann nicht
entfernt daran interessiert sein,
71
00:05:25,680 --> 00:05:29,400
dass demnächst
Brauereien aus jedem Kuhdorf
72
00:05:29,480 --> 00:05:32,640
ihre Pisse auf dem Oktoberfest verkaufen!
73
00:05:37,560 --> 00:05:38,760
[seufzt]
74
00:05:39,760 --> 00:05:42,120
Meine Anwälte haben den Fall geprüft.
75
00:05:42,200 --> 00:05:43,640
Die Dringlichkeit ist da.
76
00:05:44,320 --> 00:05:48,760
Mittels des Kräfteverhältnisses hier
dürfte dem stattgegeben werden.
77
00:05:48,840 --> 00:05:52,320
Ich biete an,
mich um diese Angelegenheit zu kümmern.
78
00:05:57,160 --> 00:05:59,760
Mit Ihrem Mandat, versteht sich.
79
00:06:01,200 --> 00:06:02,760
[Plätschern]
80
00:06:08,480 --> 00:06:11,040
Ja. Machen Sie das.
81
00:06:12,000 --> 00:06:14,280
Packen Sie den Preußen bei der Gurgel
82
00:06:14,360 --> 00:06:16,800
und drehen Sie ihm das Genick ab, hm?
83
00:06:17,920 --> 00:06:19,760
Und wir sind uns ja einig,
84
00:06:20,280 --> 00:06:25,000
dass ein zugereister I-Tüpfelscheißer
am Tisch genug ist.
85
00:06:30,760 --> 00:06:34,120
-[Prank] Das ist doch ein Witz!
-[Urban] Leider nicht.
86
00:06:34,640 --> 00:06:37,280
Die Pressenachricht
steht für heute Nachmittag an.
87
00:06:37,360 --> 00:06:39,600
Können Sie das nicht verschleppen?
88
00:06:40,560 --> 00:06:44,800
-Die Möglichkeiten sind nicht unbegrenzt.
-Was werden Sie dann dagegen unternehmen?
89
00:06:45,560 --> 00:06:47,800
Ich hab Ihnen die Baugenehmigung erwirkt.
90
00:06:47,880 --> 00:06:50,200
[brüllt] Was bringt mir das ohne Bier?
91
00:06:51,440 --> 00:06:53,640
Ich fasse es nicht!
Nur noch Münchener Bier?
92
00:06:56,240 --> 00:06:59,400
Der Magistrat will es sich
mit den Brauereien nicht verscherzen.
93
00:06:59,480 --> 00:07:01,600
Das habe ich Ihnen von Anfang an gesagt.
94
00:07:04,800 --> 00:07:07,600
Wir müssen jetzt 'ne andere Lösung finden,
fürchte ich.
95
00:07:08,880 --> 00:07:12,280
Wenn Sie einen Rat wollen,
gehen Sie zum Stifter.
96
00:07:13,840 --> 00:07:15,960
Der ist da die treibende Kraft.
97
00:07:17,720 --> 00:07:18,600
Stifter?
98
00:07:21,320 --> 00:07:23,760
Das wird ihm leidtun.
Dafür werd ich sorgen.
99
00:07:28,360 --> 00:07:30,360
[Stimmengewirr]
100
00:07:40,000 --> 00:07:42,840
-[Roman] Lieferung für den König.
-Mit Dank zurück.
101
00:07:45,680 --> 00:07:46,960
[Mann] Chefin ist drin.
102
00:07:53,600 --> 00:07:56,280
Und?
Hilft uns der König mit dem Budenplatz?
103
00:07:58,720 --> 00:08:01,000
"…es ist uns bedauerlich,
Ihnen mitzuteilen,
104
00:08:01,080 --> 00:08:04,480
dass aufgrund mentaler Dispositionen
und der starken Melancholia,
105
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
die seine Majestät
seit einiger Zeit plagen,
106
00:08:06,800 --> 00:08:08,560
eine strenge Diät vonnöten
107
00:08:08,640 --> 00:08:11,200
und Ihre Bierlieferung
nicht mehr erwünscht ist.
108
00:08:11,280 --> 00:08:13,080
Königlicher Leibarzt von Godden."
109
00:08:13,560 --> 00:08:14,840
[ironisch] Sehr gut.
110
00:08:14,920 --> 00:08:17,680
Der König scheißt also auf die Tradition.
111
00:08:17,760 --> 00:08:19,120
[ironisch] Das ist ja toll.
112
00:08:19,640 --> 00:08:21,680
[klassisches Geigensolo]
113
00:08:32,280 --> 00:08:34,280
[Uhr schlägt]
114
00:08:48,320 --> 00:08:49,440
Gute Frau…
115
00:08:51,280 --> 00:08:53,560
Wissen Sie,
was das Sinnbild für Geduld ist?
116
00:08:56,560 --> 00:08:57,440
Ein Lamm.
117
00:08:58,360 --> 00:09:00,000
Sagen Sie doch Hrn. Stifter,
118
00:09:00,080 --> 00:09:02,440
dass das Lamm in mir stirbt,
sind Sie so lieb?
119
00:09:02,520 --> 00:09:03,560
Selbstverständlich.
120
00:09:10,440 --> 00:09:13,720
Hr. Prank, nicht wahr? Charlotte Stifter.
121
00:09:15,240 --> 00:09:17,240
Mein Sohn wird gleich bei Ihnen sein.
122
00:09:17,320 --> 00:09:19,880
Er sagte,
dass Sie eine entzückende Tochter haben.
123
00:09:20,880 --> 00:09:24,800
Ich hoffe, sie hat das Umtopfen aus
der Nürnberger Provinz gut überstanden.
124
00:09:25,960 --> 00:09:27,920
Ivoire? Accompagnez Monsieur.
125
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
[Kinder schreien unverständlich]
126
00:09:38,600 --> 00:09:41,480
[räuspert sich]
Die Dame würde hier wohnen.
127
00:09:42,400 --> 00:09:44,960
Ich verspreche Ihnen,
sie macht ihre Arbeit diskret.
128
00:09:45,600 --> 00:09:47,120
[Clara] Was wird sie tun?
129
00:09:47,200 --> 00:09:48,160
[Colina seufzt]
130
00:09:51,120 --> 00:09:52,720
Eine Zauberfee ist sie nicht.
131
00:09:55,160 --> 00:09:58,320
Aber danach… Wir sagen Ihrem Vater,
wir machen einen Ausflug.
132
00:09:59,680 --> 00:10:02,440
In die Berge, ein paar Tage.
Berchtesgaden ist grade…
133
00:10:03,720 --> 00:10:06,280
Oder wenn Sie möchten, dann…
äh… gehen wir aus.
134
00:10:06,360 --> 00:10:09,160
Ich zeige Ihnen Schwabing,
die Künstler, die Pinakothek,
135
00:10:09,240 --> 00:10:11,120
damit Sie das alles noch mal sehen…
136
00:10:11,200 --> 00:10:13,160
[melancholische Musik]
137
00:10:16,360 --> 00:10:18,600
Meine Mutter
ist bei meiner Geburt gestorben.
138
00:10:20,240 --> 00:10:21,720
Sie hat mich nie gekannt.
139
00:10:23,240 --> 00:10:25,960
Als Kind dachte ich,
dass es mich nicht geben kann.
140
00:10:26,040 --> 00:10:27,360
Alles nur ein Traum…
141
00:10:29,200 --> 00:10:30,160
…von irgendwem.
142
00:10:34,920 --> 00:10:36,240
Es gibt Sie.
143
00:10:38,560 --> 00:10:41,760
Glauben Sie mir, je länger Sie warten,
desto schlimmer wird's.
144
00:10:42,960 --> 00:10:45,200
Verschwenden Sie keine Zeit, Madl.
145
00:10:49,080 --> 00:10:51,080
[italienischer Operettengesang]
146
00:10:57,280 --> 00:10:58,160
[seufzt genervt]
147
00:10:58,240 --> 00:10:59,560
[räuspert sich]
148
00:11:06,480 --> 00:11:08,280
[Stifter] "Cotinga Maculata".
149
00:11:09,960 --> 00:11:11,440
Ein Prachtexemplar, nicht?
150
00:11:15,880 --> 00:11:18,720
Ein Halsband-Cotinga aus Bahia.
151
00:11:19,840 --> 00:11:22,480
Ein persönliches Geschenk
von Alfred Russel Wallace.
152
00:11:23,800 --> 00:11:26,480
Dem führenden Denker und Forscher
über die Evolution.
153
00:11:27,120 --> 00:11:30,680
Ich lernte ihn kennen bei
meiner Diplomaten-Tätigkeit in Honduras.
154
00:11:30,760 --> 00:11:31,920
Was Sie nicht sagen.
155
00:11:33,440 --> 00:11:36,760
Russel entwickelte seine Ideen
über die natürliche Auslese…
156
00:11:37,360 --> 00:11:39,480
…ganz unabhängig von Charles Darwin.
157
00:11:39,560 --> 00:11:41,560
Auch ein guter Freund, nehme ich an, hm?
158
00:11:43,480 --> 00:11:46,000
-Was verschafft mir die Ehre?
-Sagen Sie's mir.
159
00:11:48,400 --> 00:11:50,800
Sie glauben,
ich will Sie aus dem Weg räumen.
160
00:11:50,880 --> 00:11:52,640
Sie haben mir den Hahn zugedreht.
161
00:11:53,720 --> 00:11:57,360
Es gibt Interesse, dass der Markt
nicht durch Fremde zersplittert wird.
162
00:11:58,160 --> 00:12:01,440
Weil euch jemand von Außerhalb zeigt,
wie man Geld verdient?
163
00:12:03,120 --> 00:12:03,960
Glauben Sie,
164
00:12:04,040 --> 00:12:08,640
die Münchener Großbrauereien…
lassen sich von Ihnen ins Bier pissen?
165
00:12:08,720 --> 00:12:10,600
Sagen Sie endlich, was Sie wollen.
166
00:12:10,680 --> 00:12:11,680
[Stifter stöhnt]
167
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
Das irritiert mich immer an Darwin.
168
00:12:16,160 --> 00:12:18,520
Diese Betonung auf Konkurrenz.
169
00:12:19,360 --> 00:12:21,320
Stärke durch Verdrängung anderer.
170
00:12:22,240 --> 00:12:23,960
Notfalls mit Gewalt, nicht wahr?
171
00:12:26,120 --> 00:12:27,600
Ich bin da eher bei Russell.
172
00:12:29,120 --> 00:12:32,480
Stärke ist, sich der Umwelt anzupassen,
trotz widriger Umstände.
173
00:12:32,560 --> 00:12:35,400
Danke für den Ausflug ins Vogelreich.
Gruß an die Mutter.
174
00:12:35,480 --> 00:12:38,040
Ich wollte nur
die Wut meiner Kollegen kanalisieren!
175
00:12:38,120 --> 00:12:39,080
Natürlich.
176
00:12:39,920 --> 00:12:41,640
Wir sollten zusammenarbeiten!
177
00:12:41,720 --> 00:12:43,920
Ah!
178
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
[spannungsvolle Musik]
179
00:12:46,800 --> 00:12:47,960
Daher weht der Wind.
180
00:12:52,400 --> 00:12:57,800
Ich sehe keinen Grund, warum wir nicht
nebeneinander koexistieren könnten.
181
00:12:59,120 --> 00:13:02,320
Sie wollen meine Bierburg nutzen,
um Ihr Bier zu verkaufen.
182
00:13:02,400 --> 00:13:05,360
Das wird Ihre Freunde aus dem Braukartell
nicht erfreuen.
183
00:13:05,440 --> 00:13:07,760
[Stifter lacht]
184
00:13:07,840 --> 00:13:11,360
Auf meine
"Freunde aus dem Braukartell" sei…
185
00:13:12,080 --> 00:13:13,920
Verzeihen Sie mein Französisch…
186
00:13:14,400 --> 00:13:15,520
…geschissen.
187
00:13:17,760 --> 00:13:20,480
-Wie viel?
-Es geht mir nicht ums Geld.
188
00:13:20,560 --> 00:13:23,760
Pah! Dem Vorstand der größten Brauerei
geht es nicht ums Geld?
189
00:13:23,840 --> 00:13:25,280
Den muss ich mir merken.
190
00:13:25,880 --> 00:13:29,960
Natürlich habe ich eine Sorgfaltspflicht
meinen Gesellschaftern gegenüber.
191
00:13:31,320 --> 00:13:32,680
Ich trage ein Risiko,
192
00:13:32,760 --> 00:13:35,600
sollte es zum Bruch
mit dem Brauereiverband kommen.
193
00:13:37,800 --> 00:13:41,440
10 %. Mehr kann ich nicht bieten
bei den immensen Vorkosten.
194
00:13:43,160 --> 00:13:44,040
In Ordnung.
195
00:13:49,040 --> 00:13:51,440
-Zehn Prozent.
-Plus die Hand Ihrer Tochter.
196
00:13:51,520 --> 00:13:53,520
[düstere Musik]
197
00:13:55,760 --> 00:13:58,240
Wie gesagt, es geht mir nicht ums Geld.
198
00:13:59,600 --> 00:14:01,720
Ich würde Clara auf Händen tragen.
199
00:14:02,680 --> 00:14:06,680
Sie hätte Zugang zu den höchsten Kreisen,
und Sie hätten Bier in Hülle und Fülle.
200
00:14:13,880 --> 00:14:16,240
[Musik: "Fuel To Fire" von Agnes Obel]
201
00:14:25,920 --> 00:14:28,040
Was machst du denn, Luggi?
202
00:14:28,120 --> 00:14:29,640
Komm, zapfen!
203
00:14:33,080 --> 00:14:34,000
Servus.
204
00:15:16,480 --> 00:15:18,480
[Frauen lachen]
205
00:15:19,280 --> 00:15:20,400
Almosen!
206
00:15:24,360 --> 00:15:26,600
-Bleib stehen.
-Komm einmal her.
207
00:15:26,680 --> 00:15:29,120
Tilgen Sie die Raten
nicht in sechs Monaten,
208
00:15:29,200 --> 00:15:31,360
fange ich an, Ihre Geige zu spielen.
209
00:15:35,560 --> 00:15:36,440
Hr. Prank!
210
00:15:38,560 --> 00:15:40,280
Sind die Zeiten so schlecht?
211
00:15:42,720 --> 00:15:44,320
Ich suche einen Schnüffler.
212
00:15:45,040 --> 00:15:45,880
Einen Wühler.
213
00:15:48,960 --> 00:15:51,280
-Dachte, hier werde ich fündig.
-Um wen geht's?
214
00:15:53,080 --> 00:15:53,920
Stifter.
215
00:15:54,920 --> 00:15:56,240
Anatol Stifter.
216
00:15:56,880 --> 00:15:58,880
Capital-Bräu-Stifter.
217
00:15:58,960 --> 00:16:01,320
[Mädchen rennt und lacht im Obergeschoss]
218
00:16:01,400 --> 00:16:04,280
Also der Stifter
kommt Ihnen nicht ganz katholisch vor?
219
00:16:05,000 --> 00:16:07,120
-Ich will wissen, ob er sauber ist.
-Mhm.
220
00:16:07,640 --> 00:16:09,640
[Hund hechelt]
221
00:16:12,320 --> 00:16:13,440
Wühlen Sie.
222
00:16:16,960 --> 00:16:18,640
"Auf Wiedersehen, Hr. Glogauer."
223
00:16:19,800 --> 00:16:21,680
"Angenehmen Tag, Hr. Glogauer."
224
00:16:24,880 --> 00:16:27,000
Ich mach Sachen,
die ein wenig heikel sind.
225
00:16:27,560 --> 00:16:30,440
Da kann man ruhig freundlicher sein,
finden Sie nicht?
226
00:16:32,640 --> 00:16:34,080
Ich bin auch nur ein Mensch.
227
00:16:48,600 --> 00:16:49,720
Guter Junge.
228
00:16:54,160 --> 00:16:56,560
[dramatische Musik]
229
00:16:59,480 --> 00:17:01,800
[Stimmengewirr, Lachen]
230
00:17:21,960 --> 00:17:24,200
[spannungsvolle Musik]
231
00:17:28,680 --> 00:17:30,320
[Glockenspiel]
232
00:17:30,400 --> 00:17:31,760
[Donnergrollen]
233
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
[sanfte Musik]
234
00:17:47,440 --> 00:17:50,240
♪ Wenn du mit dem Teufel tanzt
Wenn du mit dem Teufel tanzt ♪
235
00:17:50,320 --> 00:17:53,400
♪ Wenn du mit dem Teufel tanzt
Dann brauchst du gute Schuhe ♪
236
00:17:53,480 --> 00:17:56,080
♪ Weil dann der Rauch aufgeht
Und die Glut überall hinspritzt ♪
237
00:17:56,160 --> 00:17:58,480
♪ Der Schwefel blau brennt
Und dich keiner mehr erkennt ♪
238
00:17:58,560 --> 00:17:59,480
Obacht!
239
00:18:00,320 --> 00:18:02,000
[Jubel]
240
00:18:02,080 --> 00:18:03,400
[dumpfes Pochen der Musik]
241
00:18:03,480 --> 00:18:05,280
[Mann] Ja, so eine Sauerei!
242
00:18:05,360 --> 00:18:08,800
-Wir trinken unser Bier im anderen Lokal.
-Du hast recht.
243
00:18:08,880 --> 00:18:12,320
[laute, festliche Musik verklingt]
244
00:18:12,400 --> 00:18:13,480
So.
245
00:18:14,480 --> 00:18:17,400
Jetzt mal alle Krüge hoch
auf Ludwig Hoflinger.
246
00:18:17,480 --> 00:18:21,640
Mit dieser Kreation ist der Hund
aufgenommen in unseren erlauchten Kreis.
247
00:18:21,720 --> 00:18:22,960
[Jubelrufe]
248
00:18:23,040 --> 00:18:24,360
Lang scheiße der König!
249
00:18:24,440 --> 00:18:26,840
[alle] Lang scheiße der König!
250
00:18:26,920 --> 00:18:28,920
[laute, festliche Musik]
251
00:18:34,160 --> 00:18:35,480
[flüstert] Frl. Clara?
252
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
Clara.
253
00:18:45,120 --> 00:18:46,080
[seufzt]
254
00:18:47,880 --> 00:18:48,840
Frl. Kandl.
255
00:18:50,440 --> 00:18:51,320
Hr. Prank.
256
00:18:52,320 --> 00:18:54,320
[melancholische Musik]
257
00:18:54,400 --> 00:18:56,400
[Stimmengewirr]
258
00:19:25,320 --> 00:19:28,160
[Roman] Musst du gleich
einen Staatsbesuch daraus machen?
259
00:19:29,240 --> 00:19:32,520
Ich war schon mal hier.
Hat dein Bruder nichts gesagt?
260
00:19:34,280 --> 00:19:36,600
Wir haben grad
ein bisschen viel um die Ohren.
261
00:19:40,120 --> 00:19:41,600
Du schaust fesch aus.
262
00:19:44,800 --> 00:19:46,320
Was verschafft mir die Ehre?
263
00:19:50,400 --> 00:19:52,240
Es ist nicht folgenlos geblieben.
264
00:20:03,440 --> 00:20:04,920
So ein Scheißdreck.
265
00:20:06,080 --> 00:20:08,440
Hey,
ich hab grad echt ganz andere Probleme!
266
00:20:09,760 --> 00:20:11,400
Sicher, dass das von mir ist?
267
00:20:11,480 --> 00:20:13,480
[dramatische Musik]
268
00:20:16,120 --> 00:20:16,960
Clara.
269
00:20:17,800 --> 00:20:19,400
Clara, was hast du jetzt vor?
270
00:20:21,720 --> 00:20:23,360
Was ich jetzt vorhab?
271
00:20:32,320 --> 00:20:33,800
So ein Scheißdreck!
272
00:20:47,000 --> 00:20:49,880
[Prank] Sie haben
Ihre Pflicht vernachlässigt, Frl. Kandl.
273
00:20:50,600 --> 00:20:53,960
[seufzt] Es tut mir so leid.
Ich muss eingeschlafen sein.
274
00:20:54,040 --> 00:20:55,840
[Regen prasselt]
275
00:20:58,560 --> 00:20:59,400
Mhm.
276
00:21:01,080 --> 00:21:02,120
Bitte.
277
00:21:02,200 --> 00:21:04,200
[es donnert]
278
00:21:08,920 --> 00:21:10,520
Als ich Sie eingestellt hab…
279
00:21:11,520 --> 00:21:13,280
…wusste ich, Sie haben getrickst.
280
00:21:16,440 --> 00:21:18,960
Die vielen Schriften in den Zeugnissen,
Chapeau.
281
00:21:20,120 --> 00:21:21,280
Die Tinte…
282
00:21:21,840 --> 00:21:22,960
…nun ja…
283
00:21:23,040 --> 00:21:25,120
…überall dieselbe. Aber Ihr Auftritt…
284
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
…hat mir gefallen.
285
00:21:31,600 --> 00:21:34,160
Obwohl ich wusste,
dass ich Ihnen nicht trauen kann.
286
00:21:37,640 --> 00:21:39,280
-Wo ist sie jetzt?
-[hustet]
287
00:21:44,120 --> 00:21:46,080
[Schritte nähern sich]
288
00:21:52,160 --> 00:21:53,320
Was ist hier los?
289
00:21:53,400 --> 00:21:55,760
[Prank]
Das sollte ich dich fragen. Wo warst du?
290
00:21:58,080 --> 00:21:59,120
Aus.
291
00:22:01,800 --> 00:22:02,640
Aus?
292
00:22:06,040 --> 00:22:06,880
Ja.
293
00:22:08,480 --> 00:22:10,960
Ähm… Ich versteh nicht ganz.
294
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
Das musst du auch nicht verstehen, Papa.
295
00:22:21,640 --> 00:22:22,560
Geht es dir gut?
296
00:22:25,760 --> 00:22:27,040
Mir geht es wie immer.
297
00:22:30,080 --> 00:22:31,440
Was ist los mit dir?
298
00:22:34,200 --> 00:22:36,600
Wir hatten Abmachungen, junge Dame!
299
00:22:38,120 --> 00:22:41,040
Wo also treibst du dich nachts rum,
ohne Frl. Kandl?
300
00:22:46,200 --> 00:22:48,640
Seit du hier bist,
erkenne ich dich nicht wieder,
301
00:22:48,720 --> 00:22:50,080
und das missfällt mir.
302
00:22:51,400 --> 00:22:53,120
Weil du keine Kontrolle mehr hast.
303
00:22:58,400 --> 00:23:00,280
Es wird Zeit, dass du heiratest.
304
00:23:00,840 --> 00:23:03,480
Du brauchst Strukturen,
die ich dir nicht geben kann.
305
00:23:03,560 --> 00:23:06,920
Dann wirst du zufriedener sein.
Finden Sie nicht, Frl. Kandl?
306
00:23:08,160 --> 00:23:09,120
[Prank] Hm?
307
00:23:12,720 --> 00:23:14,520
Jemand hält um deine Hand an.
308
00:23:15,360 --> 00:23:17,240
Er ist ein hoch angesehener Mann.
309
00:23:17,840 --> 00:23:20,640
Er wird dich
in die obersten Kreise Münchens einführen.
310
00:23:20,720 --> 00:23:22,480
Und er ist Großbrauer wie ich.
311
00:23:25,280 --> 00:23:26,720
Hr. Stifter.
312
00:23:28,760 --> 00:23:31,120
Morgen erwarte ich deine Entscheidung.
313
00:23:32,640 --> 00:23:33,800
Geh jetzt.
314
00:23:36,400 --> 00:23:37,360
Los.
315
00:23:38,880 --> 00:23:39,800
Ich bin schwanger.
316
00:23:41,960 --> 00:23:42,800
Was?
317
00:23:42,880 --> 00:23:44,880
[spannungsvolle Musik]
318
00:23:53,120 --> 00:23:55,360
Dein kleines Mädchen gibt es nicht mehr.
319
00:23:57,480 --> 00:23:58,400
Von wem?
320
00:24:01,440 --> 00:24:02,760
Ich kenn ihn nicht mal.
321
00:24:04,920 --> 00:24:08,040
Clara. Ich tu das auch alles für dich.
322
00:24:08,880 --> 00:24:11,760
-Stifter ist ein hoch angesehener Mann!
-Bierlieferant!
323
00:24:12,320 --> 00:24:14,320
Er ist ein Bierlieferant.
324
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
[dramatische Musik]
325
00:24:29,240 --> 00:24:31,240
[Gewitter wird stärker]
326
00:24:34,960 --> 00:24:36,200
[atmet panisch]
327
00:24:41,160 --> 00:24:42,680
[Tür wird aufgestoßen]
328
00:24:42,760 --> 00:24:44,760
[dramatische Musik]
329
00:24:46,040 --> 00:24:46,880
Au!
330
00:24:48,160 --> 00:24:50,560
[sie wimmert und schreit]
331
00:25:06,240 --> 00:25:07,080
Sie wussten es.
332
00:25:10,400 --> 00:25:11,800
Sie ist so jung.
333
00:25:13,800 --> 00:25:16,200
Und Sie verschachern Sie wie ein Viech.
334
00:25:23,720 --> 00:25:25,720
[atmet durch]
335
00:25:33,120 --> 00:25:35,120
[Donnergrollen]
336
00:25:39,440 --> 00:25:41,760
[Loisl]
Fr. Hoflinger. Da müssen Sie was tun.
337
00:25:46,120 --> 00:25:48,680
Malt ein anständiger Mensch
so 'n Dreck?
338
00:25:48,760 --> 00:25:50,840
Das ist Majestätsbeleidigung.
339
00:25:51,920 --> 00:25:53,680
Das hat der Luggi gemalt.
340
00:25:54,440 --> 00:25:58,320
Der König mag ja verrückt sein,
aber so was gehört sich doch nicht.
341
00:25:59,080 --> 00:26:03,200
Verstehen Sie mich nicht falsch, aber
diese Bohemiens gehören hier nicht her.
342
00:26:03,280 --> 00:26:05,280
[laute, festliche Musik]
343
00:26:14,640 --> 00:26:16,640
[dumpfe Musik, Gepolter]
344
00:26:30,360 --> 00:26:32,360
[laute Musik]
345
00:26:43,840 --> 00:26:45,840
[dumpfe Musik]
346
00:27:11,480 --> 00:27:13,320
[laute Musik]
347
00:27:13,400 --> 00:27:15,400
[Stimmengewirr]
348
00:27:20,440 --> 00:27:21,440
Na…
349
00:27:22,520 --> 00:27:24,160
Wird das das nächste Titelblatt?
350
00:27:27,360 --> 00:27:29,360
[dumpfe Musik]
351
00:27:36,200 --> 00:27:38,320
Du zeichnest wie ein junger Gott.
352
00:27:41,480 --> 00:27:43,480
[spannungsvolle Musik]
353
00:27:49,800 --> 00:27:51,840
[Gelächter]
354
00:28:15,160 --> 00:28:16,640
[jemand stürmt herein]
355
00:28:17,800 --> 00:28:19,720
[laute, festliche Musik]
356
00:28:23,640 --> 00:28:24,800
Da ist der Hoflinger!
357
00:28:26,840 --> 00:28:30,120
[Ludwig schreit vor Schmerzen]
358
00:28:30,200 --> 00:28:31,360
[Ludwig] Aufhören!
359
00:28:32,800 --> 00:28:34,120
Aufhören!
360
00:28:35,040 --> 00:28:36,600
[Gewitter zieht langsam weiter]
361
00:28:36,680 --> 00:28:38,040
[Regen prasselt]
362
00:28:38,120 --> 00:28:39,280
[es klopft]
363
00:28:42,200 --> 00:28:44,200
[Tür wird geöffnet]
364
00:28:45,240 --> 00:28:47,240
[jemand kommt herein]
365
00:28:48,360 --> 00:28:50,000
[Tür wird geschlossen]
366
00:28:51,840 --> 00:28:53,320
[Prank seufzt]
367
00:29:06,680 --> 00:29:09,240
Sag Stifter, die Hochzeit findet statt.
368
00:29:10,480 --> 00:29:12,480
[sanfte Musik]
369
00:29:20,080 --> 00:29:22,080
[Frau stöhnt lustvoll nebenan]
370
00:29:30,040 --> 00:29:32,840
Ich kenn den. Ganz gut.
371
00:29:34,600 --> 00:29:38,600
Ich hab bei den Brockmanns verkehrt.
Da wurd er mir vorgestellt.
372
00:29:40,040 --> 00:29:41,560
Der Herr Konsul.
373
00:29:45,440 --> 00:29:46,320
Und dann?
374
00:29:48,000 --> 00:29:50,160
Dann hat er mir
sein wahres Gesicht gezeigt.
375
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
[Donnergrollen]
376
00:30:15,600 --> 00:30:17,520
Mein es diesmal ernst, Anatol.
377
00:30:19,480 --> 00:30:20,840
Versprich es mir.
378
00:30:24,640 --> 00:30:26,240
Ich versprech es dir, Mutter.
379
00:30:32,600 --> 00:30:36,560
[unverständliches Geschrei]
380
00:30:41,280 --> 00:30:43,280
[atmet panisch]
381
00:30:43,360 --> 00:30:45,680
[jemand weint in der Ferne]
382
00:31:06,840 --> 00:31:08,560
[Mann spricht Samoanisch]
383
00:31:08,640 --> 00:31:10,160
[spannungsvolle Musik]
384
00:31:23,400 --> 00:31:25,280
Hast du meinen Vater umgebracht?
385
00:31:27,480 --> 00:31:28,960
Folge deinem Totem.
386
00:31:34,120 --> 00:31:35,440
Was ist ein Totem?
387
00:31:51,320 --> 00:31:52,560
Und ich sah…
388
00:31:53,120 --> 00:31:56,560
…einen seiner Köpfe zu Tode verwundet.
389
00:31:58,640 --> 00:32:00,200
Und seine Todeswunde…
390
00:32:01,880 --> 00:32:03,560
…wurde geheilt.
391
00:32:06,880 --> 00:32:08,040
Die Erde…
392
00:32:09,320 --> 00:32:12,520
…sah verwundert dem Tier nach.
393
00:32:14,680 --> 00:32:17,560
[Affe schreit]
394
00:32:17,640 --> 00:32:19,640
[Stift kratzt hastig auf Papier]
395
00:32:19,720 --> 00:32:21,120
[klassische Musik nebenan]
396
00:32:22,480 --> 00:32:24,480
[Tür wird geöffnet]
397
00:32:28,240 --> 00:32:29,440
[Stifter] Danke, Ivory.
398
00:32:33,920 --> 00:32:34,920
Prank.
399
00:32:35,000 --> 00:32:37,840
Schön, dass Sie's
zu Mutters Empfang geschafft haben.
400
00:32:38,440 --> 00:32:39,560
Wie geht's Clara?
401
00:32:42,600 --> 00:32:44,960
Ich bin hier, um Ihr Angebot anzunehmen.
402
00:33:10,880 --> 00:33:11,920
Schwiegervater.
403
00:33:15,960 --> 00:33:20,640
Ihre erste Lieferung geht heute noch raus.
Das reicht für die ersten drei Wiesntage.
404
00:33:22,200 --> 00:33:24,480
Den Rest gibt's erst nach der Hochzeit.
405
00:33:25,960 --> 00:33:29,120
Ein Termin
am ersten Oktoberfesttag wär uns lieb.
406
00:33:29,200 --> 00:33:31,640
Natürlich findet die Feier
in Ihrer Burg statt.
407
00:33:32,760 --> 00:33:33,800
[seufzt zufrieden]
408
00:33:35,000 --> 00:33:36,520
Ich wusste, es wird alles gut.
409
00:33:38,080 --> 00:33:40,040
Halten Sie sich an meine Mutter. Hm?
410
00:33:40,120 --> 00:33:41,600
Schwiegerpapa?
411
00:33:49,920 --> 00:33:51,920
[klassisches Geigensolo]
412
00:34:20,320 --> 00:34:22,760
[Frau]
Hr. Prank war ja nicht immer Brauer.
413
00:34:22,840 --> 00:34:24,640
Ich habe großen Respekt vor Leuten,
414
00:34:24,720 --> 00:34:27,400
die sich aus der Gosse
nach oben gearbeitet haben,
415
00:34:27,480 --> 00:34:29,880
auch wenn ihnen meist
der letzte Schliff fehlt.
416
00:34:30,400 --> 00:34:33,640
Wie hieß noch mal das Bordell,
das Sie in Nürnberg besaßen?
417
00:34:33,720 --> 00:34:35,600
[Stimmengewirr]
418
00:34:36,480 --> 00:34:37,360
"Ritze"?
419
00:34:37,440 --> 00:34:38,720
"Fotze".
420
00:34:39,520 --> 00:34:40,760
Es hieß "Fotze".
421
00:34:42,240 --> 00:34:43,640
Meine Damen…
422
00:34:44,840 --> 00:34:46,360
…wir sehen uns zur Hochzeit.
423
00:34:55,600 --> 00:34:57,040
Das ist für die Akademie.
424
00:34:57,920 --> 00:34:59,040
Akademie?
425
00:34:59,960 --> 00:35:01,120
Sag mal, spinnst du?
426
00:35:16,040 --> 00:35:17,040
[schnieft]
427
00:35:20,120 --> 00:35:22,320
[Stimmengewirr]
428
00:35:23,760 --> 00:35:25,160
Ich weiß, wie das ist.
429
00:35:26,720 --> 00:35:29,040
Wie ein Schuh, der nicht gescheit passt.
430
00:35:30,400 --> 00:35:33,400
Es drückt und zwickt,
man glaubt, es geht nicht mehr weiter,
431
00:35:33,480 --> 00:35:36,120
aber irgendwann sind sie eingelaufen,
die Schuhe.
432
00:35:36,200 --> 00:35:38,960
Dann tut's nicht mehr weh. Dann passt's.
433
00:35:40,280 --> 00:35:41,240
Glaub mir's.
434
00:35:55,400 --> 00:35:56,840
[Roman] Scheißtag, hä?
435
00:36:02,320 --> 00:36:05,080
Ich hab immer gedacht,
wenn einer in Stadelheim landet,
436
00:36:05,160 --> 00:36:06,400
dann bin's ich.
437
00:36:11,040 --> 00:36:12,440
Was machst du hier oben?
438
00:36:15,200 --> 00:36:16,200
Trinken.
439
00:36:27,320 --> 00:36:28,560
Schwanger ist sie.
440
00:36:30,120 --> 00:36:30,960
Wer?
441
00:36:31,640 --> 00:36:32,560
Clara.
442
00:36:34,440 --> 00:36:36,560
-Von dir?
-Nein, vom Krampus.
443
00:36:41,000 --> 00:36:42,800
Und? Hältst du um ihre Hand an?
444
00:36:49,120 --> 00:36:50,800
Du hast Scheiße gebaut, Luggi.
445
00:36:51,960 --> 00:36:52,800
Ich?
446
00:36:53,800 --> 00:36:54,960
Warum jetzt ich?
447
00:36:56,000 --> 00:36:58,840
Du hast Freibier verschenkt
wie ein Hallodri am Lohntag.
448
00:36:58,920 --> 00:37:00,600
Stammgäste hast du vertrieben,
449
00:37:00,680 --> 00:37:03,240
und am Ende hat dich Mama
noch freikaufen müssen.
450
00:37:03,320 --> 00:37:04,800
Weißt du, was das kostet?
451
00:37:04,880 --> 00:37:08,200
Außerdem denkt Mama,
dass der Prank Vater auf dem Gewissen hat,
452
00:37:08,280 --> 00:37:10,560
dass er ihm den Kopf abgerissen hat.
453
00:37:10,640 --> 00:37:12,680
Und jetzt soll ich noch zur Mama sagen:
454
00:37:12,760 --> 00:37:16,480
"Ich heirate die Tochter vom Prank,
der uns in die Scheiße geritten hat!
455
00:37:16,560 --> 00:37:18,440
Die habe ich nämlich geschwängert."
456
00:37:18,520 --> 00:37:19,760
Du spinnst doch!
457
00:37:22,840 --> 00:37:24,400
Und da bin ich jetzt schuld?
458
00:37:25,120 --> 00:37:27,240
Ich bin schuld,
dass du ein Arschloch bist?
459
00:37:27,920 --> 00:37:30,600
Du suchst die Schuld
immer bei den anderen, Bruder.
460
00:37:31,120 --> 00:37:32,080
Merkst du das?
461
00:37:33,760 --> 00:37:37,520
Und die Clara kann für ihren Vater
genauso wenig wie wir für unsere Mutter.
462
00:37:38,840 --> 00:37:40,360
[Ludwig] Folge deinem Totem.
463
00:37:41,880 --> 00:37:44,800
-[Roman] Was ist denn ein Totem?
-[Ludwig] Was weiß ich?
464
00:37:44,880 --> 00:37:46,880
[spannungsvolle Musik]
465
00:37:50,680 --> 00:37:52,680
[melancholische Musik]
466
00:38:10,280 --> 00:38:12,280
[Stimmengewirr]
467
00:38:14,680 --> 00:38:16,680
[dramatische Musik]
468
00:38:21,400 --> 00:38:23,240
Majestätsbeleidigung, hä?
469
00:38:27,040 --> 00:38:28,960
Ein bisschen Ruhm bringt's schon auch.
470
00:38:30,280 --> 00:38:33,040
-Tut mir leid, Fr. Hoflinger.
-Zücken Sie Ihren Stift.
471
00:38:33,120 --> 00:38:36,240
Ich hab 'ne Neuigkeit,
bei der allen Hören und Sehen vergeht.
472
00:38:37,000 --> 00:38:37,960
Schreiben Sie.
473
00:38:47,800 --> 00:38:48,880
Guten Appetit.
474
00:38:49,880 --> 00:38:51,240
Vielen Dank, Hubertus.
475
00:38:54,640 --> 00:38:56,240
[Fr. Stifter] Guten Morgen.
476
00:38:56,320 --> 00:38:59,480
Bleiben Sie sitzen. Sie werden verstehen,
dass das alles ändert.
477
00:39:03,200 --> 00:39:04,720
Folgendes wird nun geschehen:
478
00:39:04,800 --> 00:39:09,000
Ich werde meinem Sohn versichern,
dass nichts an dem infamen Gerücht stimmt.
479
00:39:09,080 --> 00:39:11,440
Wir behandeln diese Gazette als Ente.
480
00:39:12,480 --> 00:39:16,440
Ich werde dafür Sorge tragen,
dass die Schwangerschaft abgebrochen wird.
481
00:39:16,520 --> 00:39:18,720
Solange steht Clara unter meiner Aufsicht.
482
00:39:19,280 --> 00:39:20,960
Wir reden von meiner Tochter!
483
00:39:21,040 --> 00:39:23,520
Ich muss Ihnen nicht versichern,
was passiert,
484
00:39:23,600 --> 00:39:25,520
wenn wir nicht an einem Strang ziehen.
485
00:39:25,600 --> 00:39:29,240
Das Gute ist, Clara ist fruchtbar.
Sie kann Kinder bekommen.
486
00:39:29,320 --> 00:39:32,040
Ich hab mir immer Enkel gewünscht.
Sie nicht?
487
00:39:37,320 --> 00:39:39,320
Wir besorgen die beste Engelmacherin.
488
00:39:39,400 --> 00:39:42,320
Noch ist der Eingriff nicht schwerwiegend.
Auf Wiedersehen.
489
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
[bayrischer Chorgesang]
490
00:39:54,920 --> 00:39:56,920
[Stimmengewirr]
491
00:40:03,000 --> 00:40:05,240
[Prank] Ich nehme Ihr Deibel zum Endpreis.
492
00:40:26,520 --> 00:40:27,520
Ein Bier?
493
00:40:29,320 --> 00:40:30,240
Ja, gerne.
494
00:40:43,280 --> 00:40:47,440
Ich hab den Budenplatz ersteigern lassen,
hab von Ihrem Schicksalsschlag profitiert.
495
00:40:48,040 --> 00:40:49,520
Ich will es wiedergutmachen.
496
00:40:58,720 --> 00:40:59,800
Kennen Sie das…
497
00:41:00,800 --> 00:41:04,320
…wenn man im Traum fällt und aufwacht,
bevor man aufschlägt?
498
00:41:04,400 --> 00:41:06,080
Und für einen kurzen Moment…
499
00:41:07,040 --> 00:41:10,200
…weiß man nicht, ob man geträumt hat
oder ob man noch fällt.
500
00:41:13,120 --> 00:41:15,760
Dieser Moment,
das ist ein Gruß aus der Hölle.
501
00:41:17,840 --> 00:41:19,760
Und der hört nicht auf, Hr. Prank.
502
00:41:21,360 --> 00:41:22,200
Nie.
503
00:41:28,560 --> 00:41:31,040
Hat Ihnen der Stifter den Hahn abgedreht?
504
00:41:34,440 --> 00:41:35,400
Sehen Sie?
505
00:41:36,720 --> 00:41:38,120
Jetzt sind Sie aufgewacht.
506
00:41:39,040 --> 00:41:41,040
[spannungsvolle Musik]
507
00:41:46,440 --> 00:41:47,760
Woher wussten Sie es?
508
00:41:49,600 --> 00:41:51,640
Eine werdende Großmutter weiß so was.
509
00:41:57,560 --> 00:41:59,920
Aber mein Roman
wird das Bankert nicht annehmen.
510
00:42:01,720 --> 00:42:03,080
Was machen Sie jetzt?
511
00:42:03,160 --> 00:42:06,440
Lassen Sie's wegmachen?
Dann landen Sie alle zwei in der Hölle.
512
00:42:18,760 --> 00:42:19,760
Köstlich.
513
00:42:22,080 --> 00:42:23,320
Wirklich köstlich.
514
00:42:25,160 --> 00:42:26,480
Sie haben Geschäftssinn.
515
00:42:27,480 --> 00:42:29,000
Wir beide finden zueinander.
516
00:42:31,400 --> 00:42:32,280
Meine Tochter…
517
00:42:32,880 --> 00:42:34,000
…eine Hoflinger.
518
00:42:36,200 --> 00:42:37,520
Darauf stoßen wir an, hm?
519
00:42:38,920 --> 00:42:40,040
Im Leben nicht…
520
00:42:41,480 --> 00:42:42,480
…Mörder.
521
00:42:43,120 --> 00:42:45,400
Sie wissen,
Sie machen einen kapitalen Fehler.
522
00:42:45,480 --> 00:42:47,040
Nur so retten Sie die Brauerei.
523
00:42:47,120 --> 00:42:50,760
Irgendjemand wird Sie aufhalten.
Wenn nicht die Polizei, dann ich.
524
00:42:55,640 --> 00:42:58,160
Der Fortschritt, Fr. Hoflinger…
525
00:42:59,400 --> 00:43:00,960
…lässt sich nicht aufhalten.
526
00:43:09,920 --> 00:43:12,480
[spannungsvolle Musik]
527
00:43:12,560 --> 00:43:14,560
[Vögel zwitschern]
528
00:43:38,560 --> 00:43:39,400
Clara.
529
00:43:40,920 --> 00:43:41,920
Kommen Sie mit.
530
00:44:00,360 --> 00:44:02,920
Dauert nicht lange. Alles gut.
531
00:44:03,640 --> 00:44:05,640
[Musik wird dramatischer]
532
00:44:20,760 --> 00:44:22,760
[Frau schreit]
533
00:44:26,840 --> 00:44:28,880
Tirez!
534
00:44:30,320 --> 00:44:31,800
Continuez!
535
00:44:32,400 --> 00:44:34,400
[keucht]
536
00:44:36,560 --> 00:44:38,560
[Musik verklingt]
537
00:44:45,880 --> 00:44:47,880
[Specht pocht]
538
00:44:47,960 --> 00:44:49,880
[Vögel zwitschern]
539
00:44:54,800 --> 00:44:55,960
[Roman] Clara!
540
00:44:56,920 --> 00:44:58,560
[Uhr tickt]
541
00:45:20,440 --> 00:45:22,280
[Musik über Grammofon]
542
00:45:25,360 --> 00:45:26,360
Clara?
543
00:45:30,600 --> 00:45:36,920
♪ Ein Fischer mit der Rute
Wohl an dem Ufer stand ♪
544
00:45:37,000 --> 00:45:43,160
♪ Und sah mit kaltem Blute
Wie sich das Fischlein wand ♪
545
00:45:43,720 --> 00:45:50,200
♪ So lang dem Wasser helle
So dacht ich nicht gebricht ♪
546
00:45:50,280 --> 00:45:53,080
♪ So fängt er die Forelle ♪
547
00:45:53,160 --> 00:45:56,480
[über Grammofon]
♪ Mit seiner Angel nicht ♪
548
00:45:56,920 --> 00:46:02,240
♪ So fängt er die Forelle
Mit seiner Angel nicht ♪
549
00:46:02,320 --> 00:46:04,320
[dramatische Musik]
550
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
[melancholische Musik]