1 00:00:05,240 --> 00:00:08,720 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:44,440 --> 00:00:45,280 ‎문 열어요! 3 00:00:49,840 --> 00:00:51,040 ‎어서 오세요 4 00:00:52,040 --> 00:00:54,400 ‎멍청한 질문은 사양합니다 5 00:00:54,480 --> 00:00:57,440 ‎그저 먹고 마시고 ‎즐기시기 바랍니다 6 00:00:57,520 --> 00:00:59,480 ‎즐기세요! 7 00:00:59,560 --> 00:01:02,080 ‎다이벨이 부활했습니다! 8 00:01:34,640 --> 00:01:36,320 ‎지금부터 우리는 9 00:01:37,000 --> 00:01:42,560 ‎바이에른주의 도시나 10 00:01:42,880 --> 00:01:45,520 ‎광장, 시골에서 만드는 맥주는 11 00:01:46,040 --> 00:01:51,280 ‎오로지 보리와 홉과 ‎바이에른 지역의 물만 12 00:01:51,360 --> 00:01:52,840 ‎"실화에 근거함" 13 00:01:52,920 --> 00:01:58,600 ‎사용하여 생산할 것을 맹세합니다 14 00:02:10,840 --> 00:02:13,120 ‎우리 거래는 끝난 거 아니었소? 15 00:02:13,200 --> 00:02:14,040 ‎얘기 좀 하지 16 00:02:14,120 --> 00:02:16,000 ‎- 난 할 얘기 없소 ‎- 문 닫아 17 00:02:16,080 --> 00:02:17,360 ‎아직 영업시간입니다 18 00:02:20,560 --> 00:02:22,680 ‎날 실망시키지 말라고 했을 텐데 19 00:02:24,480 --> 00:02:26,920 ‎난 계약을 맺고 일을 할 뿐 ‎노예가 아니고 20 00:02:27,640 --> 00:02:29,840 ‎나으리 말고도 고객이 있소 21 00:02:29,920 --> 00:02:32,680 ‎그렇겠지 ‎하지만 날 엿 먹였잖아 22 00:02:33,920 --> 00:02:35,440 ‎축제 담당 관리는 호플링거가 23 00:02:35,520 --> 00:02:37,920 ‎동물에게 공격당해 ‎머리가 잘렸다고 의심하는데 24 00:02:38,800 --> 00:02:41,880 ‎개를 데리고 거리를 활보하면 ‎내가 곤란하지 25 00:02:43,120 --> 00:02:44,880 ‎그 관리는 제가 처리하죠 26 00:02:46,240 --> 00:02:48,640 ‎그 일을 수사하면 내가 곤란해져 27 00:02:51,920 --> 00:02:52,800 ‎그래서 말인데 28 00:02:55,440 --> 00:02:56,440 ‎사례금을 29 00:02:57,920 --> 00:02:59,480 ‎더 올려주겠네 30 00:03:02,720 --> 00:03:04,320 ‎아무도 진실을 알아선 안 돼 31 00:03:20,480 --> 00:03:22,760 ‎다 괜찮을 거야, 친구 32 00:04:22,200 --> 00:04:23,120 ‎아버지 33 00:04:24,480 --> 00:04:25,880 ‎큰엉겅퀴 34 00:04:27,200 --> 00:04:28,680 ‎포커 35 00:05:58,800 --> 00:05:59,760 ‎어머니 36 00:06:07,720 --> 00:06:09,160 ‎이리 와, 어서 37 00:06:15,440 --> 00:06:17,960 ‎넌 항상 내게 방해만 됐어 38 00:06:18,320 --> 00:06:19,400 ‎어려서부터 그랬지 39 00:06:23,120 --> 00:06:25,960 ‎난 아버지께 양조에 대해 ‎배운 후로 40 00:06:27,200 --> 00:06:28,520 ‎아버지처럼 되고 싶었지 41 00:06:30,120 --> 00:06:31,640 ‎그러다 네 아버질 만났는데 42 00:06:33,240 --> 00:06:35,680 ‎날 존중해 줬고 우린 강했어 43 00:06:36,920 --> 00:06:38,320 ‎하지만 네가 태어나서 44 00:06:41,280 --> 00:06:42,600 ‎난 양조를 그만둬야 했고 45 00:06:44,040 --> 00:06:46,480 ‎엄마이자 여관 주인으로 살았지 46 00:06:50,920 --> 00:06:54,160 ‎너희 둘을 혼신을 다해 키웠지 47 00:06:54,440 --> 00:06:57,440 ‎당당히 남자로 자라 ‎우리 곁에서 떠나길 바랐지 48 00:06:59,760 --> 00:07:03,200 ‎넌 네 독사에게 가 ‎거기가 네가 있을 곳이야 49 00:07:04,560 --> 00:07:08,280 ‎그리고 내 양조장 ‎물려받을 꿈도 꾸지 마 50 00:07:21,000 --> 00:07:22,280 ‎싫어! 51 00:07:24,480 --> 00:07:27,440 ‎싫다고! 52 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 ‎"올드 다이벨" 53 00:07:45,400 --> 00:07:47,000 ‎17번에 2ℓ 갖다줘요! 54 00:07:49,400 --> 00:07:51,120 ‎빈 잔이 없게 해요! 55 00:07:54,600 --> 00:07:55,480 ‎어머니 뵀어? 56 00:07:57,000 --> 00:07:58,760 ‎- 응 ‎- 뭐라셔? 57 00:08:01,240 --> 00:08:02,280 ‎제정신이 아니셔 58 00:08:09,600 --> 00:08:11,360 ‎빨리도 마셨네! 59 00:08:16,000 --> 00:08:17,200 ‎지금도 안 늦었어 60 00:08:18,040 --> 00:08:19,520 ‎미국 가는 다음 배를 타자 61 00:08:20,760 --> 00:08:21,960 ‎어때, 자기? 62 00:08:22,360 --> 00:08:24,920 ‎모든 걸 뒤로 하고 ‎그곳에서 새로 시작할까? 63 00:08:25,960 --> 00:08:27,160 ‎못하잖아 64 00:08:28,240 --> 00:08:30,160 ‎로만 호플링거는 도망 안 가 ‎미래를 바라보지 65 00:08:31,400 --> 00:08:33,880 ‎- 미래에 뭐가 있는데? ‎- 우리가 있지 66 00:08:33,960 --> 00:08:34,800 ‎그래 67 00:08:35,600 --> 00:08:36,680 ‎먹일 입이 하나 늘겠네 68 00:08:39,360 --> 00:08:41,880 ‎'무지개를 보고 싶으면 ‎비를 견뎌야 한다' 69 00:08:42,920 --> 00:08:44,680 ‎어머니가 항상 말씀하셨대 70 00:08:45,440 --> 00:08:47,200 ‎모든 일에는 이유가 있는 법이야 71 00:08:47,680 --> 00:08:50,440 ‎낡은 것들이 다 무너져야 ‎새 건물을 지을 수 있어 72 00:08:51,400 --> 00:08:53,960 ‎지금이 아니면 언제 하고 ‎당신 아니면 누가 해? 73 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 ‎어서 와 74 00:09:33,280 --> 00:09:34,760 ‎저 녀석은 벌써 자네 75 00:09:36,360 --> 00:09:38,760 ‎봤지? 난 문 안 잠갔잖아 76 00:09:40,080 --> 00:09:42,600 ‎- 당신이 집에 와서 좋아 ‎- 애는 왜 벌써 자? 77 00:09:43,600 --> 00:09:46,360 ‎종일 집을 비우면 안 되지 78 00:09:47,520 --> 00:09:49,600 ‎쟤한텐 가족이 필요해 79 00:09:50,040 --> 00:09:51,280 ‎우린 가족이 아냐 80 00:09:52,120 --> 00:09:56,000 ‎우린 당신이 마음대로 다루는 ‎가축이잖아 81 00:09:56,720 --> 00:09:57,960 ‎주둥이 닥쳐 82 00:09:58,240 --> 00:09:59,080 ‎넌... 83 00:10:01,200 --> 00:10:02,440 ‎넌 날 한 번도 안 믿었어 84 00:10:04,880 --> 00:10:05,720 ‎때려 85 00:10:07,200 --> 00:10:09,560 ‎난 이제 맞는 거 겁 안 나 86 00:10:19,320 --> 00:10:20,240 ‎세상에 87 00:10:23,040 --> 00:10:25,840 ‎진정시키려고 술 좀 줬어 ‎곧 깰 거야 88 00:10:29,560 --> 00:10:30,880 ‎저녁은 뭐야? 89 00:11:32,320 --> 00:11:34,840 ‎루트비히를 녹화한 일에 ‎아버지가 관여하셨어요? 90 00:11:42,160 --> 00:11:44,120 ‎로만의 아버지 돌아가신 일에 ‎관여하셨어요? 91 00:11:47,360 --> 00:11:48,320 ‎왜 왔니? 92 00:11:56,160 --> 00:11:57,280 ‎로만은 돈이 없고 93 00:11:58,200 --> 00:11:59,120 ‎아버진 맥주가 없죠 94 00:12:01,000 --> 00:12:02,240 ‎투자라고 생각하세요 95 00:12:03,480 --> 00:12:05,880 ‎로만은 유서 깊은 뮌헨의 ‎양조장 가문 출신이에요 96 00:12:06,840 --> 00:12:09,000 ‎뭐 하러 중간 상인 ‎좋은 일 시켜요? 97 00:12:10,680 --> 00:12:13,200 ‎아버지한테 맥주도 제공하고 ‎양조장도 잘 운영할 수 있어요 98 00:12:28,600 --> 00:12:29,920 ‎로만에게 제안을 하세요 99 00:12:32,400 --> 00:12:34,240 ‎로만을 물 먹이려다 ‎저한테 발각되면 100 00:12:36,840 --> 00:12:38,040 ‎전 아버질 버릴 거예요 101 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 ‎좋아 102 00:12:50,080 --> 00:12:51,400 ‎난 관여 안 한 거예요 103 00:13:23,560 --> 00:13:24,600 ‎잘했네 104 00:13:24,680 --> 00:13:25,760 ‎맘 상해하지 말고 105 00:13:27,440 --> 00:13:28,600 ‎이제 그만 가보게 106 00:13:34,080 --> 00:13:35,040 ‎지금 이게 뭡니까? 107 00:13:36,080 --> 00:13:37,840 ‎그 사람은 죄가 없어 108 00:13:39,200 --> 00:13:41,920 ‎오늘 아침에 ‎넋이 나간 어린 여자애가 109 00:13:42,000 --> 00:13:44,280 ‎하이트하우젠 거리를 ‎방황하는 걸 발견했네 110 00:13:44,760 --> 00:13:46,840 ‎그 애 아버지가 칼에 찔려 죽었어 111 00:13:47,800 --> 00:13:50,880 ‎어떤 불한당 천것 짓이겠지 112 00:13:57,560 --> 00:13:59,040 ‎그 애는 완전히 미쳤어 113 00:13:59,480 --> 00:14:01,200 ‎그래서 아동보호소에 데려갔는데 114 00:14:01,280 --> 00:14:04,720 ‎도대체 알 수 없는 말만 ‎지껄이더군 115 00:14:04,800 --> 00:14:05,720 ‎아버지 116 00:14:06,600 --> 00:14:08,040 ‎큰엉겅퀴 117 00:14:09,280 --> 00:14:10,760 ‎포커 118 00:14:12,160 --> 00:14:14,720 ‎걔 주머니에서 ‎뭐가 나왔는지 아나? 119 00:14:18,520 --> 00:14:19,840 ‎자네 아버지 거지? 120 00:14:26,800 --> 00:14:28,320 ‎그리고 우리가 놓쳤던 121 00:14:29,680 --> 00:14:31,040 ‎거대한 개도 있었어 122 00:14:33,040 --> 00:14:37,720 ‎그 개는 무는 힘이 ‎2,000뉴턴에 달하는데 123 00:14:37,800 --> 00:14:40,440 ‎기요틴 무게와 맞먹는 힘이지 124 00:14:40,520 --> 00:14:42,720 ‎다시 말하지만 그 개는 125 00:14:42,800 --> 00:14:44,720 ‎성인 남성 머리를 ‎물어뜯을 수 있어 126 00:14:47,120 --> 00:14:51,240 ‎자네 아버지는 잔인한 강도 사건의 ‎희생자였던 거지 127 00:14:55,240 --> 00:14:56,880 ‎사건은 종결됐네 128 00:14:57,800 --> 00:14:59,000 ‎그럼 이만 129 00:15:22,200 --> 00:15:23,440 ‎자 130 00:15:23,680 --> 00:15:25,080 ‎해 봐 131 00:15:25,160 --> 00:15:27,040 ‎십자 모양을 뜨세요 132 00:15:27,440 --> 00:15:29,480 ‎어떤 십자 모양? 십자 모양 없는데 133 00:15:29,560 --> 00:15:30,760 ‎- 그거요 ‎- 그렇구나 134 00:15:33,080 --> 00:15:33,960 ‎됐다 135 00:15:35,480 --> 00:15:36,440 ‎자, 봐 136 00:15:38,520 --> 00:15:39,880 ‎엄마는 바보가 아니거든 137 00:15:42,560 --> 00:15:43,480 ‎네 차례야 138 00:15:49,320 --> 00:15:51,640 ‎하고 싶은 걸 다 할 수 있다면 139 00:15:53,280 --> 00:15:54,280 ‎어디로 가고 싶어? 140 00:15:56,360 --> 00:15:58,040 ‎엄마와 같이 있고 싶어요 141 00:16:01,560 --> 00:16:02,400 ‎아빠는? 142 00:16:06,400 --> 00:16:07,280 ‎네 차례야 143 00:16:14,920 --> 00:16:16,880 ‎와, 정말 대단한 1년이었죠 144 00:16:16,960 --> 00:16:18,800 ‎내일이면 다 끝납니다 145 00:16:19,280 --> 00:16:21,360 ‎오늘 맥주 가격을 바꿨습니다 146 00:16:21,720 --> 00:16:23,800 ‎리터당 1페니히가 인상됐어요 147 00:16:24,160 --> 00:16:25,760 ‎2페니히를 올려도 됐을 텐데요 148 00:16:25,840 --> 00:16:27,440 ‎멋진 불꽃놀이도요 149 00:16:27,520 --> 00:16:29,640 ‎혹시 성과가 있었습니까? 150 00:16:31,040 --> 00:16:32,240 ‎그분 만난 일요 151 00:16:32,320 --> 00:16:34,760 ‎선생의 존경받는 동료인 ‎시장 말인가요? 152 00:16:36,040 --> 00:16:36,920 ‎우르반 153 00:16:38,680 --> 00:16:40,880 ‎모든 일에는 때가 있어요 154 00:16:43,560 --> 00:16:47,040 ‎'맥주 가격이 올랐습니다' 155 00:16:47,120 --> 00:16:49,840 ‎'이미 축제의 마지막 날인 오늘도' 156 00:16:50,080 --> 00:16:53,440 ‎'모두가 마음껏 ‎취할 수 없게 됐습니다' 157 00:16:55,520 --> 00:16:59,600 ‎- 뭐? 언제 시작하는데? ‎- 내가 알기론 즉시 시작한대 158 00:16:59,680 --> 00:17:02,280 ‎벼룩이 간을 내먹지 159 00:17:02,360 --> 00:17:05,360 ‎손님들은 술값을 내느라 ‎팁은 꿈도 못 꿀 거라고 160 00:17:06,080 --> 00:17:07,200 ‎그럼 어쩌지? 161 00:17:08,880 --> 00:17:09,840 ‎파업해야지 162 00:17:10,640 --> 00:17:12,560 ‎윗분들은 눈도 깜짝 안 할걸 163 00:17:13,040 --> 00:17:15,960 ‎창녀들을 데리고 와서 ‎대신 서빙하라고 하겠지 164 00:17:16,040 --> 00:17:17,080 ‎그럴 시간이 없어 165 00:17:18,000 --> 00:17:18,960 ‎우린 오늘 파업해야지 166 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 ‎나한테 이래라저래라하는 167 00:17:23,240 --> 00:17:25,000 ‎남자들 때문에 진저리가 나 168 00:17:26,160 --> 00:17:27,080 ‎사람들에게 말해 169 00:17:28,240 --> 00:17:30,960 ‎정오에는 맥주 탭을 다 닫는다고 170 00:17:34,480 --> 00:17:38,320 ‎여러분, 가까이 오셔서 ‎놀라운 경험을 즐기세요 171 00:17:38,440 --> 00:17:41,800 ‎축제에서 최초로 선보이는 ‎멋진 쇼입니다 172 00:17:42,120 --> 00:17:44,960 ‎사모아에서 온 야성적인 전사들을 ‎소개합니다! 173 00:17:45,040 --> 00:17:46,440 ‎진짜 식인종들이죠 174 00:17:54,520 --> 00:18:00,720 ‎"맥주 텐트 ‎커트 프랑크" 175 00:18:11,640 --> 00:18:13,440 ‎로만, 자네 오늘 일진이 좋군 176 00:18:14,520 --> 00:18:15,440 ‎글쎄요 177 00:18:20,800 --> 00:18:21,720 ‎젊은 친구, 성공이란 178 00:18:24,440 --> 00:18:25,960 ‎소 우리의 똥처럼 자라지 179 00:18:29,560 --> 00:18:31,480 ‎소가 많을수록 똥도 많은 법 180 00:18:32,840 --> 00:18:35,240 ‎똥 무더기 속에서도 ‎여전히 멋진 궁전을 지을 수 있지 181 00:18:36,280 --> 00:18:39,200 ‎큰 그림이 ‎작은 부분보다 더 중요해 182 00:18:40,680 --> 00:18:41,600 ‎원하는 게 뭡니까? 183 00:18:48,960 --> 00:18:52,440 ‎자네가 명심할 것은 ‎사람들은 인상적인 이벤트나 184 00:18:52,520 --> 00:18:53,560 ‎첫 경험을 기억하지 185 00:18:54,040 --> 00:18:55,520 ‎패배자는 기억하지 않아 186 00:18:57,880 --> 00:19:00,840 ‎테슬라가 아니라 ‎에디슨을 기억할 거고 187 00:19:01,520 --> 00:19:03,320 ‎스클라다노프스키 말고 ‎뤼미에르를 기억하겠지 188 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 ‎그리고 날 기억하겠지 189 00:19:05,760 --> 00:19:06,680 ‎슈티프터가 아니라 190 00:19:08,040 --> 00:19:10,280 ‎물과 음식이 있을 때는 191 00:19:10,360 --> 00:19:12,320 ‎사람들은 흥밋거리를 좋아했지만 192 00:19:12,760 --> 00:19:16,320 ‎다른 조건이 그대로일 땐 ‎서로 공격하며 싸우지 193 00:19:17,000 --> 00:19:19,160 ‎옛날 것이 새것에 맞서다간 194 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 ‎휩쓸려 떠내려갈 거야 195 00:19:23,000 --> 00:19:24,600 ‎그렇게 문명은 발전하지 196 00:19:27,320 --> 00:19:28,560 ‎우리가 함께 개척하세 197 00:19:29,040 --> 00:19:29,920 ‎미래 말일세 198 00:19:31,800 --> 00:19:32,960 ‎다른 사람이 하기 전에 199 00:19:38,440 --> 00:19:39,600 ‎- 말씀 끝나셨어요? ‎- 아니 200 00:19:42,160 --> 00:19:43,760 ‎다이벨 브루와 합병하고 싶네 201 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 ‎우리 둘이 살려면 ‎그 방법밖에 없어 202 00:20:04,680 --> 00:20:05,760 ‎어떻게요? 203 00:20:08,520 --> 00:20:11,600 ‎자네 맥주는 이 지역 최고고 ‎난 그걸 원해 204 00:20:14,400 --> 00:20:16,240 ‎자네가 나한테서 ‎하젠베르거 양조장을 사 205 00:20:17,240 --> 00:20:19,520 ‎이미 문을 닫았으니 ‎거저나 마찬가지야 206 00:20:20,600 --> 00:20:23,040 ‎자네가 1마르크에 사서 207 00:20:23,120 --> 00:20:24,160 ‎확장을 하면 208 00:20:24,240 --> 00:20:27,200 ‎내년에 100만 리터를 ‎생산할 수 있어 209 00:20:27,560 --> 00:20:30,200 ‎다이벨 브루의 50만 리터를 더하면 ‎150만 리터가 돼 210 00:20:31,040 --> 00:20:33,560 ‎그럼 축제에 ‎맥주 텐트를 세울 자격이 되지 211 00:20:34,320 --> 00:20:36,800 ‎물론 내가 자네 이름으로 ‎근처의 땅을 매입하지 212 00:20:37,120 --> 00:20:39,760 ‎뉘른베르크의 내 땅을 팔면 ‎돈은 충분할 거야 213 00:20:39,840 --> 00:20:40,720 ‎그런 다음에 214 00:20:45,960 --> 00:20:49,200 ‎현대적신 설비를 하나 더 지어 215 00:20:50,120 --> 00:20:53,680 ‎100만 리터의 ‎세 배를 생산할 거야 216 00:20:55,320 --> 00:20:57,040 ‎세 배 217 00:20:59,360 --> 00:21:01,600 ‎그럼 우린 큰물에서 놀 수 있어 218 00:21:02,560 --> 00:21:05,680 ‎병맥주, 수입 맥주, 다이벨 브루 219 00:21:06,240 --> 00:21:07,760 ‎자네 능력과 내 돈이면 돼 220 00:21:08,560 --> 00:21:09,680 ‎1년 안에요? 221 00:21:10,280 --> 00:21:11,800 ‎석 달이면 돼 222 00:21:13,000 --> 00:21:14,280 ‎좋아, 다섯 달로 하지 223 00:21:15,200 --> 00:21:17,640 ‎제정신이 아니군요 224 00:21:17,720 --> 00:21:21,120 ‎그 프로젝트를 전적으로 ‎자네에게 맡기지 225 00:21:21,720 --> 00:21:23,720 ‎주식은 각각 49.5퍼센트씩 ‎소유하는 거야 226 00:21:24,720 --> 00:21:25,800 ‎나머지 1퍼센트는요? 227 00:21:26,280 --> 00:21:27,360 ‎클라라에게 줄 거야 228 00:21:28,160 --> 00:21:30,560 ‎공식적으론 호플링거 가문이 ‎운영권을 갖지 229 00:21:30,640 --> 00:21:32,480 ‎자네 어머니만 허락한다면 230 00:21:40,440 --> 00:21:42,120 ‎- 다들 하겠대? ‎- 전부 한대 231 00:21:42,200 --> 00:21:43,040 ‎세상에 232 00:21:43,520 --> 00:21:45,400 ‎- 미쳤어? ‎- 가자고 233 00:21:46,480 --> 00:21:49,520 ‎- 왜 이러는 거야? ‎- 우리도 저들만큼 가치가 있어요 234 00:21:49,600 --> 00:21:51,800 ‎- 그만하고 내 말 들어 ‎- 좋아요 235 00:21:51,880 --> 00:21:52,920 ‎다들 미쳤군 236 00:21:54,440 --> 00:21:55,600 ‎- 갑시다 ‎- 이봐! 237 00:21:57,360 --> 00:21:59,320 ‎다들 돌았어? 238 00:21:59,400 --> 00:22:01,240 ‎리나, 이게 무슨 짓이야? 239 00:22:01,320 --> 00:22:03,760 ‎술은 손님이 ‎직접 갖다 마시란 거야? 240 00:22:04,760 --> 00:22:05,640 ‎돌아와! 241 00:22:36,520 --> 00:22:38,200 ‎우리 미래가 달린 일이에요 242 00:22:38,680 --> 00:22:42,960 ‎맥주 가격이 오르면 ‎팁이 적어지는데 243 00:22:43,560 --> 00:22:46,600 ‎팁은 우리 월급입니다 244 00:22:47,120 --> 00:22:48,560 ‎그걸로 먹고 살아요 245 00:22:49,160 --> 00:22:51,160 ‎다른 사람 배를 채우려고 246 00:22:51,480 --> 00:22:54,480 ‎우린 그런 짓 못 해요 247 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 ‎옳소! 248 00:22:57,080 --> 00:23:01,120 ‎지금부터 파업에 돌입합니다 249 00:23:01,200 --> 00:23:02,760 ‎옳소! 250 00:23:03,760 --> 00:23:04,800 ‎우리 없이도 251 00:23:05,240 --> 00:23:07,320 ‎장사를 할 수 있는지 ‎어디 보자고요 252 00:23:07,680 --> 00:23:10,680 ‎미친년들, 마음대로 하라지 ‎저래 봐야 자기들 손해지 253 00:23:10,760 --> 00:23:13,760 ‎우리가 아니라 ‎거대 양조장과 싸우세요 254 00:23:14,040 --> 00:23:17,440 ‎내년엔 여관이 30개가 아니라 ‎7개로 줄 텐데 255 00:23:18,400 --> 00:23:21,040 ‎이 멋진 축제에서 ‎기꺼이 맥주를 서빙할 256 00:23:21,120 --> 00:23:23,920 ‎웨이트리스가 필요할 겁니다 257 00:23:24,000 --> 00:23:25,040 ‎옳소! 258 00:23:26,040 --> 00:23:28,760 ‎그러니 돈을 달라고요! 259 00:23:32,040 --> 00:23:33,080 ‎마음대로 해 260 00:23:33,880 --> 00:23:35,960 ‎웨이트리스는 ‎다른 데서 데려오면 돼 261 00:23:36,200 --> 00:23:38,000 ‎이런 식의 협박에 안 넘어가 262 00:23:41,680 --> 00:23:42,640 ‎다들 미쳤군 263 00:23:42,720 --> 00:23:43,640 ‎맞아요 264 00:23:45,160 --> 00:23:46,800 ‎지금 굴복하면 265 00:23:47,240 --> 00:23:49,320 ‎앞으로 저들은 계속 ‎우릴 무시할 거예요 266 00:23:49,840 --> 00:23:51,240 ‎싸웁시다, 여러분! 267 00:23:51,320 --> 00:23:53,160 ‎옳소! 268 00:23:56,240 --> 00:23:57,960 ‎난 무시하지 않아요 269 00:24:18,800 --> 00:24:19,840 ‎쌍! 270 00:24:20,480 --> 00:24:21,560 ‎빌어먹을! 271 00:25:16,920 --> 00:25:18,720 ‎둘 중 하나는 사라져야 끝나요 272 00:25:20,640 --> 00:25:21,480 ‎막스는요? 273 00:25:23,760 --> 00:25:24,840 ‎내가 데려가야죠 274 00:25:26,280 --> 00:25:28,000 ‎다시는 그런 일 용납 못 해요 275 00:25:40,080 --> 00:25:41,600 ‎며칠이면 돼요 276 00:25:42,600 --> 00:25:44,360 ‎새로 지낼 곳을 찾을 때까지만요 277 00:25:44,440 --> 00:25:46,000 ‎그래도 거긴 다시 가지 말아요 278 00:25:47,240 --> 00:25:48,640 ‎로만도 있으라고 할 거예요 279 00:25:50,520 --> 00:25:51,360 ‎고마워요 280 00:25:54,440 --> 00:25:55,600 ‎이제 여관 주인의 부인이네요 281 00:25:58,960 --> 00:26:00,640 ‎아가씨는 정말 성공하셨어요 282 00:26:16,280 --> 00:26:17,120 ‎어머니 283 00:26:21,720 --> 00:26:22,880 ‎드릴 게 있어요 284 00:26:24,280 --> 00:26:25,480 ‎루트비히가 그린 거예요 285 00:26:31,920 --> 00:26:32,760 ‎세상에 286 00:26:40,480 --> 00:26:41,440 ‎나 집에 가고 싶어 287 00:26:44,240 --> 00:26:45,840 ‎좀 나으면 집으로 가셔야죠 288 00:26:46,440 --> 00:26:47,680 ‎난 아픈 게 아냐 289 00:26:48,800 --> 00:26:49,800 ‎집에 데려가 줘 290 00:27:01,520 --> 00:27:02,880 ‎고맙다, 아들아 291 00:27:04,760 --> 00:27:05,840 ‎고마워 292 00:27:12,680 --> 00:27:13,920 ‎많이 진정되신 것 같네요 293 00:27:14,920 --> 00:27:15,960 ‎헤로인 때문이에요 294 00:27:16,520 --> 00:27:19,200 ‎히스테리 발작을 억제하고 ‎진정시켜주죠 295 00:27:21,480 --> 00:27:23,160 ‎여기 얼마나 계셔야 하죠? 296 00:27:24,640 --> 00:27:26,680 ‎단정하긴 힘들지만 297 00:27:27,400 --> 00:27:30,920 ‎곧 나아서 ‎퇴원하실 수 있을 겁니다 298 00:27:33,400 --> 00:27:35,320 ‎오래 입원할 수 있다면 299 00:27:35,960 --> 00:27:38,960 ‎이 병원에 기부금을 낼 ‎의향이 있습니다만 300 00:27:44,480 --> 00:27:45,600 ‎- 얼마나요? ‎- 오래요 301 00:27:49,280 --> 00:27:52,840 ‎남자를 향한 증오 302 00:27:53,840 --> 00:27:57,440 ‎특히 프랑크 씨에 대한 증오가 ‎아직 너무 커요 303 00:27:57,520 --> 00:27:59,480 ‎꽤 오랫동안 304 00:28:00,320 --> 00:28:03,880 ‎타인에게 위협적인 존재가 ‎될 거 같아요 305 00:28:05,840 --> 00:28:07,520 ‎잘 치료해 주시고 306 00:28:09,160 --> 00:28:11,040 ‎법적 무능력자임을 증명하는 307 00:28:11,400 --> 00:28:13,120 ‎서류를 지금 써주시죠 308 00:28:52,560 --> 00:28:54,240 ‎"정신 감정서 ‎마리아 호플링거" 309 00:28:54,320 --> 00:28:55,360 ‎"법적 무능력자" 310 00:28:57,240 --> 00:28:58,640 ‎공증까지 받았군, 아주 좋아 311 00:28:59,440 --> 00:29:00,560 ‎문제가 하나 더 있어요 312 00:29:01,560 --> 00:29:02,520 ‎전통요 313 00:29:03,760 --> 00:29:06,400 ‎이제 맥주 텐트가 8개에서 ‎7개로 줄 텐데 314 00:29:07,680 --> 00:29:08,640 ‎우릴 안 넣어줄 겁니다 315 00:29:10,640 --> 00:29:12,080 ‎우리가 7번이 돼야 해요 316 00:29:47,200 --> 00:29:51,280 ‎"캐피털 브루" 317 00:30:20,480 --> 00:30:22,560 ‎"캐피털 브루 ‎뮌헨" 318 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 ‎안녕하시오 319 00:30:29,600 --> 00:30:31,600 ‎가기 전에 돈 좀 벌어보겠소? 320 00:30:36,480 --> 00:30:37,760 ‎주목! 321 00:30:39,120 --> 00:30:40,800 ‎파업 주동자 아가씨 322 00:30:41,600 --> 00:30:44,440 ‎그래, 원하는 걸 얻었나 ‎이 미친 여자야? 323 00:30:44,520 --> 00:30:45,480 ‎그 이상이죠 324 00:30:46,360 --> 00:30:48,120 ‎맥주 가격은 매년 상승할 겁니다 325 00:30:49,240 --> 00:30:51,240 ‎슈티프터 씨 말이 ‎원재료 값이 올라서 326 00:30:51,320 --> 00:30:53,120 ‎가격을 올리지 않으면 327 00:30:53,600 --> 00:30:56,080 ‎양조장이 적자에 시달릴 거래요 328 00:30:56,160 --> 00:30:58,600 ‎뻔뻔한 작자 같으니 ‎맥주 팔아 수억 벌면서 329 00:31:00,440 --> 00:31:02,520 ‎하지만 슈티프터 씨께서 사장님을 330 00:31:03,160 --> 00:31:05,200 ‎내년에도 자기 맥주 텐트의 ‎운영자로 쓰시겠대요 331 00:31:07,520 --> 00:31:08,440 ‎정말이야? 332 00:31:09,480 --> 00:31:12,360 ‎하지만 조건이 있어요 333 00:31:14,640 --> 00:31:15,680 ‎내가 노래를 불러야 해요 334 00:31:17,200 --> 00:31:19,960 ‎그리고 날 수석 웨이트리스로 써야 ‎노래를 할 거고요 335 00:31:21,400 --> 00:31:22,680 ‎- 뭐? ‎- 뭐라고 할까? 336 00:31:25,640 --> 00:31:26,480 ‎좋아 337 00:31:27,080 --> 00:31:27,960 ‎그래야지 338 00:31:28,880 --> 00:31:30,280 ‎미안해, 요하나 339 00:31:31,640 --> 00:31:34,080 ‎- 다른 일을 찾을 거야 ‎- 됐어요, 이 영감탱이 340 00:31:39,280 --> 00:31:40,360 ‎잘 가 341 00:31:43,080 --> 00:31:45,440 ‎로흐너 씨는 월급이 ‎다섯 배 오를 거고 342 00:31:47,080 --> 00:31:49,640 ‎수석 웨이트리스로 보증하는데 343 00:31:50,160 --> 00:31:52,640 ‎오늘부터 모든 웨이트리스는 344 00:31:52,720 --> 00:31:54,400 ‎고정급을 받을 거예요 345 00:31:54,480 --> 00:31:56,120 ‎- 뭐? ‎- 옳소! 346 00:31:57,160 --> 00:32:00,920 ‎모두 하루에 ‎3마르크를 받을 겁니다 347 00:32:04,240 --> 00:32:05,160 ‎좋아요! 348 00:32:05,240 --> 00:32:06,080 ‎브라보! 349 00:32:06,560 --> 00:32:08,080 ‎- 잘됐다 ‎- 고마워 350 00:32:10,560 --> 00:32:11,440 ‎헹가래 치자! 351 00:32:17,040 --> 00:32:19,440 ‎콜리나! 352 00:33:00,520 --> 00:33:03,280 ‎우리 올 때까지 여기서 기다려 353 00:33:03,600 --> 00:33:04,640 ‎이리 와요 354 00:34:28,040 --> 00:34:29,000 ‎이거 놔 355 00:34:29,800 --> 00:34:31,000 ‎팔 분질러 버리기 전에 356 00:34:35,360 --> 00:34:36,640 ‎죽여버릴 거야 357 00:34:51,400 --> 00:34:53,080 ‎넌 누구야? 358 00:34:53,960 --> 00:34:55,040 ‎가만 있어 359 00:36:38,680 --> 00:36:40,400 ‎텐트를 운영할 생각이니? 360 00:36:41,600 --> 00:36:42,800 ‎제가 못 할 것 같아요? 361 00:36:45,320 --> 00:36:46,160 ‎잘할 거라 믿어 362 00:37:11,320 --> 00:37:12,240 ‎여러분 363 00:37:13,280 --> 00:37:16,440 ‎올해의 축제는 대성공이었습니다 364 00:37:18,200 --> 00:37:19,600 ‎여관 주인들은 협조적이었고 365 00:37:20,200 --> 00:37:22,360 ‎맥주 텐트도 승인을 받았고 366 00:37:23,720 --> 00:37:25,160 ‎맥줏값도 367 00:37:26,480 --> 00:37:27,480 ‎올랐습니다 368 00:37:39,320 --> 00:37:41,600 ‎안녕하세요, 늦었다면 죄송합니다 369 00:37:45,880 --> 00:37:48,400 ‎미안하지만 ‎이건 사적인 모임이라네 370 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 ‎- 그래요? ‎- 그렇다니까 371 00:37:51,600 --> 00:37:53,200 ‎오늘 안건이 뭡니까? 372 00:37:53,840 --> 00:37:56,440 ‎극비 안건을 토론 중이라 373 00:37:56,520 --> 00:37:58,240 ‎평민은 알 필요가 없어 374 00:38:02,720 --> 00:38:04,320 ‎전 평민이 아닙니다 375 00:38:05,080 --> 00:38:07,800 ‎생산량으로 볼 때 우리 양조장은 ‎뮌헨에서 8위이며 376 00:38:08,480 --> 00:38:09,360 ‎성장 일로입니다 377 00:38:10,960 --> 00:38:12,920 ‎우르반 씨, 서류를 확인하시죠 378 00:38:13,000 --> 00:38:16,440 ‎4월에 맥주 텐트를 열 ‎조건을 모두 갖췄습니다 379 00:38:17,200 --> 00:38:20,880 ‎축제에는 8번째 텐트를 놓을 ‎공간이 없소 380 00:38:20,960 --> 00:38:21,840 ‎그렇군요 381 00:38:22,320 --> 00:38:23,840 ‎7개밖에 안 되겠군요 382 00:38:33,080 --> 00:38:35,360 ‎호플링거, 이게 다 뭔가? 383 00:38:36,880 --> 00:38:37,760 ‎광고 영상? 384 00:38:38,440 --> 00:38:39,280 ‎네 385 00:38:40,520 --> 00:38:42,960 ‎당신 인생을 바꿀 영상을 ‎보여드리죠 386 00:38:56,440 --> 00:38:59,240 ‎예쁜 색시와 어디로 가려고? 387 00:38:59,320 --> 00:39:00,440 ‎미국요 388 00:39:00,560 --> 00:39:01,480 ‎신세계 말인가? 389 00:39:02,840 --> 00:39:04,560 ‎거기서 땅을 사 ‎맥주를 만들 겁니다 390 00:39:06,040 --> 00:39:07,480 ‎바이에른 순수령에 따라서요 391 00:39:08,440 --> 00:39:09,640 ‎그럼 사람들이 찾을 겁니다 392 00:39:09,840 --> 00:39:10,920 ‎순수령이란 393 00:39:12,560 --> 00:39:14,640 ‎원죄 없는 잉태와 같은 ‎신뢰의 문제야 394 00:39:23,800 --> 00:39:26,520 ‎보리와 밀은 비싸지 395 00:39:29,000 --> 00:39:30,400 ‎그럼 싼 게 뭐가 있을까? 396 00:39:40,120 --> 00:39:42,840 ‎자네와 같은 젊은이가 ‎최근에 왔다 갔지 397 00:39:44,000 --> 00:39:47,920 ‎큰 양조장을 운영하는데 ‎사탕무를 저장한다더군 398 00:39:48,840 --> 00:39:49,760 ‎왜요? 399 00:39:54,840 --> 00:39:58,600 ‎악마는 항상 가장 큰 더미에 ‎똥을 싼다네, 호플링거 군 400 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 ‎초심을 잃지 말게 401 00:40:04,400 --> 00:40:05,880 ‎"캐피털 브루 ‎뮌헨" 402 00:40:10,480 --> 00:40:12,240 ‎"설탕 공장 ‎아우드링거" 403 00:40:19,880 --> 00:40:20,720 ‎솔직히 404 00:40:21,920 --> 00:40:23,040 ‎저도 믿기 싫었습니다 405 00:40:24,400 --> 00:40:28,480 ‎슈티프터 씨는 1516년부터 ‎순수령을 어기고 406 00:40:28,960 --> 00:40:31,280 ‎당밀과 캐러멜을 썼습니다 407 00:40:31,720 --> 00:40:33,640 ‎설탕 공장에서 ‎나오는 쓰레기 말입니다 408 00:40:34,240 --> 00:40:37,120 ‎색을 맥주처럼 내주지만 ‎보리보다 싸죠 409 00:40:38,160 --> 00:40:41,120 ‎그래서 슈티프터 씨는 우리가 ‎꿈도 못 꾸는 가격을 제안했고요 410 00:40:43,040 --> 00:40:44,120 ‎병에 적히진 않았지만 411 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 ‎뮌헨 지역의 밭에서는 ‎공공연한 비밀이었죠 412 00:40:48,480 --> 00:40:49,680 ‎그래서? 413 00:40:50,920 --> 00:40:52,040 ‎설명할 수 있어요 414 00:40:54,600 --> 00:40:56,400 ‎지금부터 바꾸면 되고요 415 00:40:56,840 --> 00:40:59,520 ‎- 항상 미래 얘기만 하네요 ‎- 잠깐만 416 00:41:02,040 --> 00:41:03,000 ‎여러분 417 00:41:03,520 --> 00:41:04,760 ‎뮌헨 맥주의 명성을 418 00:41:05,840 --> 00:41:08,680 ‎이렇게 무너뜨리고 싶으신가요? 419 00:41:09,680 --> 00:41:14,360 ‎고작 이런 작은 실수 때문에요? 420 00:41:20,760 --> 00:41:22,360 ‎호프링거 씨 말이 421 00:41:23,440 --> 00:41:24,560 ‎맞습니다 422 00:41:24,800 --> 00:41:31,160 ‎캐피털 브루를 조사하겠습니다 423 00:41:32,560 --> 00:41:34,240 ‎제가 직접 하겠습니다 424 00:41:35,120 --> 00:41:40,440 ‎현재의 주가 하락에서 ‎회복한다고 해도 425 00:41:41,600 --> 00:41:43,240 ‎운영진 교체가 있을 거고요 426 00:41:49,040 --> 00:41:53,040 ‎그럼 7번째 텐트는 정해졌군요 427 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 ‎얘기 하나 해줄까? 428 00:42:32,360 --> 00:42:33,840 ‎"네 모든 걸 바쳐라" 429 00:42:33,920 --> 00:42:35,520 ‎- 비켜 ‎- 꺼져! 430 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 ‎날씨 한번 고약하네 431 00:42:36,800 --> 00:42:38,640 ‎아버지와 난 베를린에서 ‎이곳으로 왔어 432 00:42:39,840 --> 00:42:42,160 ‎아버진 직접 만든 맥주를 ‎팔러 나갔다 433 00:42:44,040 --> 00:42:45,240 ‎돌아오지 못하셨지 434 00:43:22,120 --> 00:43:23,640 ‎이건 아버지 복수다 435 00:43:33,480 --> 00:43:35,040 ‎안 돼! 436 00:45:26,360 --> 00:45:28,440 ‎네, 인정합니다 437 00:46:08,240 --> 00:46:09,920 ‎네 토템을 따라