1 00:00:05,240 --> 00:00:08,720 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:44,400 --> 00:00:45,280 Laat ze binnen. 3 00:00:49,840 --> 00:00:51,040 Kom binnen. 4 00:00:52,040 --> 00:00:54,400 Ik wil geen domme vragen. 5 00:00:54,480 --> 00:00:57,440 Ik wil dat jullie eten en drinken en genieten. 6 00:00:57,520 --> 00:00:59,480 Geniet ervan. 7 00:00:59,560 --> 00:01:02,080 De Deibel is terug. 8 00:01:34,640 --> 00:01:36,640 We bepalen... 9 00:01:37,000 --> 00:01:42,800 ...dat vanaf vandaag in onze Beierse steden... 10 00:01:42,880 --> 00:01:45,520 ...op marktpleinen en het platteland... 11 00:01:46,040 --> 00:01:51,880 ...al het bier met niets dan gerst... 12 00:01:51,960 --> 00:01:58,600 ...hop en Beiers water gebrouwen wordt. 13 00:02:10,840 --> 00:02:14,040 Wij deden toch geen zaken meer? -We moeten praten. 14 00:02:14,120 --> 00:02:16,000 Waarover? -Sluit de zaak. 15 00:02:16,080 --> 00:02:17,800 Hij is nog open. 16 00:02:20,560 --> 00:02:23,080 Ik word niet graag teleurgesteld. 17 00:02:24,480 --> 00:02:27,320 Ik ben een dienstverlener, geen slaaf. 18 00:02:27,640 --> 00:02:29,840 U bent niet mijn enige klant. 19 00:02:29,920 --> 00:02:32,680 Maar u heeft tegen mij gewerkt. 20 00:02:33,920 --> 00:02:38,320 De Wiesn-agent betwijfelt of Hoflinger onthoofd is door kannibalen. 21 00:02:38,800 --> 00:02:42,520 Als iedereen een man met een hond ziet, heb ik een probleem. 22 00:02:43,120 --> 00:02:45,480 Laat die agent maar aan mij over. 23 00:02:46,240 --> 00:02:48,640 Ik kan me dit niet veroorloven. 24 00:02:51,920 --> 00:02:53,160 Daarom... 25 00:02:55,440 --> 00:02:56,640 ...ben ik bereid... 26 00:02:57,920 --> 00:03:00,000 ...nog meer te betalen. 27 00:03:02,720 --> 00:03:04,680 Zodat er niets bekend wordt. 28 00:03:20,480 --> 00:03:22,760 Tout va bien, mijn vriend. 29 00:04:22,200 --> 00:04:23,120 Vader. 30 00:04:24,480 --> 00:04:26,080 Melkdistel. 31 00:04:27,200 --> 00:04:28,880 Pook. 32 00:05:58,800 --> 00:05:59,760 Mama. 33 00:06:07,720 --> 00:06:09,160 Kom hier, kom. 34 00:06:15,440 --> 00:06:19,640 Je hebt me altijd in de weg gezeten. Sinds je klein was. 35 00:06:23,120 --> 00:06:26,240 Mijn vader heeft me alles geleerd over brouwen. 36 00:06:27,200 --> 00:06:28,920 Ik wilde zijn zoals hij. 37 00:06:30,120 --> 00:06:31,960 Toen kwam Ignatz. 38 00:06:33,240 --> 00:06:35,960 Hij nam me serieus en we waren sterk. 39 00:06:36,920 --> 00:06:38,520 Tot jij kwam. 40 00:06:41,280 --> 00:06:43,280 Toen was ik geen brouwer meer. 41 00:06:44,040 --> 00:06:46,480 Ik was een moeder en een waardin. 42 00:06:50,920 --> 00:06:54,360 We geven onze zonen alles wat we hebben. 43 00:06:54,440 --> 00:06:57,720 Zodat ze mannen worden en onze wereld afpakken. 44 00:06:59,760 --> 00:07:03,400 Ga naar je slang. Dat is waar je hoort. 45 00:07:04,560 --> 00:07:08,280 En mijn brouwerij zul je nooit overnemen. 46 00:07:21,000 --> 00:07:22,280 Nee. 47 00:07:24,480 --> 00:07:27,440 Nee. 48 00:07:45,400 --> 00:07:47,480 Twee halve liters naar 17, oké? 49 00:07:49,400 --> 00:07:51,280 Ik wil geen lege kroezen zien. 50 00:07:54,600 --> 00:07:56,240 Ben je bij haar geweest? 51 00:07:57,360 --> 00:07:58,960 Ja. -En? 52 00:08:01,240 --> 00:08:02,920 Ze draait door, chérie. 53 00:08:09,600 --> 00:08:11,360 Dat ging snel. 54 00:08:16,000 --> 00:08:20,320 Je kunt nog opgeven en naar Amerika gaan. 55 00:08:20,720 --> 00:08:24,920 Wat zeg je daarvan, chérie? Alles achterlaten en daar opnieuw beginnen? 56 00:08:25,960 --> 00:08:27,520 Dat kun jij niet. 57 00:08:28,240 --> 00:08:31,040 Roman Hoflinger kijkt naar de toekomst. 58 00:08:31,400 --> 00:08:33,880 En wat is er daar? -Wij? 59 00:08:33,960 --> 00:08:34,800 Ja. 60 00:08:35,600 --> 00:08:37,440 Nog een mond om te voeden. 61 00:08:39,360 --> 00:08:41,880 'Voor een regenboog is regen nodig.' 62 00:08:42,920 --> 00:08:44,960 Dat is wat mijn moeder altijd zei. 63 00:08:45,400 --> 00:08:47,600 Misschien heeft dit een reden. 64 00:08:47,680 --> 00:08:50,840 Moet alles kapot om iets nieuws te kunnen bouwen. 65 00:08:51,400 --> 00:08:54,680 Wanneer beter dan nu? Wie beter dan jij? 66 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 Hallo. 67 00:09:33,280 --> 00:09:35,080 Kijk wie er al slaapt. 68 00:09:36,360 --> 00:09:39,000 Ik doe de deur niet op slot. 69 00:09:40,080 --> 00:09:43,520 Ik ben blij wanneer je er bent. -Waarom slaapt hij al? 70 00:09:43,600 --> 00:09:46,640 Je moet niet de hele dag wegblijven. 71 00:09:47,520 --> 00:09:49,960 De jongen heeft zijn familie nodig. 72 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 We zijn geen familie. 73 00:09:52,120 --> 00:09:56,000 We zijn jouw vee waarmee je doet wat je wilt. 74 00:09:56,720 --> 00:09:57,960 Hou je mond. 75 00:09:58,240 --> 00:09:59,080 Je... 76 00:10:01,200 --> 00:10:03,080 Je hebt nooit in me geloofd. 77 00:10:04,880 --> 00:10:05,920 Sla maar. 78 00:10:07,200 --> 00:10:09,840 Ik ben niet meer bang. 79 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 O mijn god. 80 00:10:23,040 --> 00:10:26,600 Gewoon wat drank. Hij wordt wel weer wakker. 81 00:10:29,560 --> 00:10:31,280 Wat eten we? 82 00:11:32,320 --> 00:11:35,520 Zat jij achter het filmen van Ludwig Hoflinger? 83 00:11:42,160 --> 00:11:44,920 Had je iets te maken met zijn vaders dood? 84 00:11:47,360 --> 00:11:48,520 Waarom ben je hier? 85 00:11:56,360 --> 00:11:59,120 Roman heeft geld nodig. Jij bier. 86 00:12:01,000 --> 00:12:02,920 Het zou een investering zijn. 87 00:12:03,480 --> 00:12:06,280 Roman komt uit een oude brouwersfamilie. 88 00:12:06,840 --> 00:12:09,360 Hij heeft geen tussenpersoon nodig. 89 00:12:10,680 --> 00:12:14,080 Hij kan je bier leveren en de brouwerij succesvol maken. 90 00:12:28,600 --> 00:12:30,320 Jij doet hem een aanbod. 91 00:12:32,400 --> 00:12:34,760 En als je hem bedriegt... 92 00:12:36,840 --> 00:12:38,400 ...verraad ik jou. 93 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 Oké. 94 00:12:50,080 --> 00:12:51,640 Laat mijn naam erbuiten. 95 00:13:23,400 --> 00:13:24,600 Zo. 96 00:13:24,680 --> 00:13:25,760 Sorry. 97 00:13:27,440 --> 00:13:28,760 U mag gaan, oké? 98 00:13:33,560 --> 00:13:35,360 Wat heeft dit te betekenen? 99 00:13:36,080 --> 00:13:37,840 Dat hij onschuldig is. 100 00:13:39,200 --> 00:13:41,920 We vonden vanochtend een verward meisje... 101 00:13:42,000 --> 00:13:44,680 ...midden op straat in Haidhausen. 102 00:13:44,760 --> 00:13:47,000 Haar vader was doodgestoken. 103 00:13:47,800 --> 00:13:50,880 Lagere kringen, crimineel milieu. 104 00:13:57,560 --> 00:14:01,200 Het meisje is gek. Ze zit nu in een tehuis. 105 00:14:01,280 --> 00:14:04,720 Er is geen zinnig woord uit haar te krijgen. 106 00:14:04,800 --> 00:14:05,720 Vader. 107 00:14:06,600 --> 00:14:08,040 Melkdistel. 108 00:14:09,280 --> 00:14:10,760 Pook. 109 00:14:12,160 --> 00:14:15,280 Raad eens wat we in haar zak vonden. 110 00:14:18,440 --> 00:14:20,480 Hij was van uw vader, toch? 111 00:14:26,800 --> 00:14:31,400 Dan was er nog een grote hond. Die helaas verdwenen is. 112 00:14:33,040 --> 00:14:37,720 Hij heeft een bijtkracht van zo'n 2000 Newton. 113 00:14:37,800 --> 00:14:40,440 Dat is vergelijkbaar met een guillotine. 114 00:14:40,520 --> 00:14:44,720 De hond kan dus het hoofd van een man eraf bijten. 115 00:14:47,120 --> 00:14:51,640 Uw vader was het slachtoffer van een wrede roofmoord. 116 00:14:55,240 --> 00:14:57,080 De zaak is gesloten. 117 00:14:57,800 --> 00:14:59,000 Tot ziens. 118 00:15:22,200 --> 00:15:25,080 Um, zo. 119 00:15:25,160 --> 00:15:29,480 Nee, pak de kruizen. -Welke? Er zijn alleen maar kruizen. 120 00:15:29,560 --> 00:15:31,080 Die. -Aha. 121 00:15:33,080 --> 00:15:33,960 Zo. 122 00:15:35,480 --> 00:15:36,440 Hier, kijk. 123 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 Je mama is niet dom. 124 00:15:42,560 --> 00:15:43,480 Jij bent. 125 00:15:49,320 --> 00:15:51,640 Als alles mogelijk was... 126 00:15:53,280 --> 00:15:55,040 ...waar zou je dan heen gaan? 127 00:15:56,360 --> 00:15:58,520 Bij jou blijven, mama. 128 00:16:01,560 --> 00:16:02,400 En papa? 129 00:16:06,400 --> 00:16:07,320 Jij bent. 130 00:16:14,920 --> 00:16:16,880 Het was geweldig dit jaar. 131 00:16:16,960 --> 00:16:19,200 En morgen is het voorbij. 132 00:16:19,280 --> 00:16:21,640 Ze hebben de bierprijzen veranderd. 133 00:16:21,720 --> 00:16:24,080 Een pfennig meer per liter. 134 00:16:24,160 --> 00:16:25,760 Twee had ook gekund. 135 00:16:25,840 --> 00:16:27,440 ...prachtig vuurwerk. 136 00:16:27,520 --> 00:16:30,040 Is het al gelukt met... 137 00:16:31,040 --> 00:16:32,240 ...u weet wel wie. 138 00:16:32,320 --> 00:16:35,080 U bedoelt uw collega, de burgemeester? 139 00:16:36,040 --> 00:16:36,920 Urban. 140 00:16:38,680 --> 00:16:40,880 Alles op zijn tijd. 141 00:16:43,560 --> 00:16:47,040 'De bierprijs is verhoogd. 142 00:16:47,120 --> 00:16:50,000 Vandaag, op de laatste dag van de Wiesn... 143 00:16:50,080 --> 00:16:53,920 ...zal niet elke bezoeker stomdronken kunnen worden.' 144 00:16:55,520 --> 00:16:59,600 Wat? Vanaf wanneer? -Nu meteen. 145 00:16:59,680 --> 00:17:02,280 Ze melken die koe tot hij sterft. 146 00:17:02,360 --> 00:17:06,000 De gasten blijven drinken, maar wij krijgen geen fooi meer. 147 00:17:06,080 --> 00:17:07,480 Wat moeten we doen? 148 00:17:08,880 --> 00:17:10,040 We gaan staken. 149 00:17:10,640 --> 00:17:12,960 Daar trekken ze zich niets van aan. 150 00:17:13,040 --> 00:17:15,960 Dan moeten ze de prostituees vragen. 151 00:17:16,040 --> 00:17:17,920 Zo veel tijd hebben ze niet. 152 00:17:18,000 --> 00:17:19,440 We staken vandaag al. 153 00:17:21,680 --> 00:17:25,520 Ik heb genoeg van mannen die me zeggen hoe ik moet leven. 154 00:17:26,160 --> 00:17:27,480 Vertel het iedereen. 155 00:17:28,240 --> 00:17:30,960 Om 12 uur gaat de tap dicht. 156 00:17:34,480 --> 00:17:38,320 Dames en heren, kom en sta versteld. 157 00:17:38,400 --> 00:17:42,040 Nooit eerder gezien op de Wiesn. Een echte sensatie. 158 00:17:42,120 --> 00:17:44,960 Wilde strijders uit Samoa. 159 00:17:45,040 --> 00:17:46,440 Echte kannibalen. 160 00:17:54,520 --> 00:18:00,720 BIERTENT CURT PRANK 161 00:18:12,120 --> 00:18:13,960 Vandaag is je geluksdag, Roman. 162 00:18:14,520 --> 00:18:15,480 We zullen zien. 163 00:18:20,800 --> 00:18:22,080 Succes, jongeman... 164 00:18:24,440 --> 00:18:26,360 ...groeit als mest in een stal. 165 00:18:29,560 --> 00:18:32,360 Hoe meer koeien je hebt, hoe meer stront. 166 00:18:32,840 --> 00:18:35,800 Maar op een hoop stront kun je een paleis bouwen. 167 00:18:36,280 --> 00:18:39,520 Het geheel is belangrijker dan de delen. 168 00:18:40,640 --> 00:18:41,600 Wat wilt u? 169 00:18:48,960 --> 00:18:52,440 Mensen herinneren zich gebeurtenissen. 170 00:18:52,520 --> 00:18:53,960 De eerste keer. 171 00:18:54,040 --> 00:18:56,440 Niet zij die afvielen. 172 00:18:57,880 --> 00:19:03,320 Ze herinneren zich Edison, niet die Tesla. De Lumières, niet de Skladanowsky's. 173 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 Mij... 174 00:19:05,720 --> 00:19:06,680 ...niet Stifter. 175 00:19:08,040 --> 00:19:12,320 Mensen houden van sensatie sinds ze water en brood hebben. 176 00:19:12,400 --> 00:19:16,320 Maar als alles hetzelfde blijft, slaan ze elkaar weer de koppen in. 177 00:19:16,880 --> 00:19:19,560 Als het oude het nieuwe in de weg staat... 178 00:19:20,840 --> 00:19:25,320 ...wordt het weggeveegd. In het belang van de beschaving. 179 00:19:27,320 --> 00:19:28,960 Laten wij de weg banen. 180 00:19:29,040 --> 00:19:29,920 De toekomst. 181 00:19:31,800 --> 00:19:33,840 Anders doet iemand anders het. 182 00:19:38,440 --> 00:19:40,080 Bent u klaar? -Nee. 183 00:19:42,160 --> 00:19:46,480 Ik wil fuseren met Deibel Bräu. Alleen zo kunnen we overleven. 184 00:20:04,640 --> 00:20:05,760 En hoe? 185 00:20:08,520 --> 00:20:11,600 Jij hebt het beste bier van de stad en ik wil het. 186 00:20:14,120 --> 00:20:17,080 Je koopt de Hasenberger-brouwerij van mij. 187 00:20:17,160 --> 00:20:20,000 Het is een koopje en ik moet verkopen. 188 00:20:20,600 --> 00:20:23,040 Zodra je hem hebt gekocht voor één Mark... 189 00:20:23,120 --> 00:20:27,480 ...zorg je dat hij volgend jaar 10.000 hectoliter kan produceren. 190 00:20:27,560 --> 00:20:30,560 Samen met de 5000 van Deibel Bräu wordt het 15.000. 191 00:20:31,040 --> 00:20:34,240 Dan hebben we genoeg voor een biertent op de Wiesn. 192 00:20:34,320 --> 00:20:37,040 Ik koop het ernaast liggende land in jouw naam. 193 00:20:37,120 --> 00:20:40,720 Het geld komt van de verkoop van mijn brouwerij. En dan... 194 00:20:45,960 --> 00:20:49,480 ...bouwen we een tweede, een moderne... 195 00:20:50,120 --> 00:20:54,160 ...die die 10.000 hectoliter verdrievoudigt. 196 00:20:55,320 --> 00:20:57,040 Verdrievoudigt. 197 00:20:59,360 --> 00:21:01,600 Dan horen we bij de grote spelers. 198 00:21:02,560 --> 00:21:05,680 Flessenbier, export, Deibel Bräu. 199 00:21:06,240 --> 00:21:07,760 Jouw kunst, mijn geld. 200 00:21:08,560 --> 00:21:09,680 Binnen een jaar? 201 00:21:10,280 --> 00:21:12,560 Binnen drie maanden. 202 00:21:13,000 --> 00:21:14,520 Oké, vijf. 203 00:21:15,200 --> 00:21:17,640 U bent gestoord. Totaal gestoord. 204 00:21:17,720 --> 00:21:21,120 Je wordt niet de enige verantwoordelijke. 205 00:21:21,200 --> 00:21:23,760 We krijgen elk 49,5 procent van de aandelen. 206 00:21:24,720 --> 00:21:26,200 En de laatste procent? 207 00:21:26,280 --> 00:21:27,360 Die krijgt Clara. 208 00:21:28,160 --> 00:21:32,920 Officieel hebben de Hoflingers de leiding. Als je moeder akkoord gaat. 209 00:21:40,440 --> 00:21:42,120 Doen de anderen mee? -Ja. 210 00:21:42,200 --> 00:21:43,080 Waanzin. 211 00:21:43,520 --> 00:21:45,600 Zijn jullie gek? -We gaan. 212 00:21:46,480 --> 00:21:49,520 Wat is dit? -Wij zijn niet minder waard dan zij. 213 00:21:49,600 --> 00:21:51,800 Kijk. -Ja. 214 00:21:51,880 --> 00:21:52,920 Jullie zijn gek. 215 00:21:54,440 --> 00:21:55,600 Kom. -Hé. 216 00:21:57,360 --> 00:21:59,320 Zijn jullie gek geworden? 217 00:21:59,400 --> 00:22:01,240 Wat is dit voor onzin, Lina? 218 00:22:01,320 --> 00:22:04,000 Moeten die mensen zichzelf bedienen? 219 00:22:04,760 --> 00:22:05,960 Kom terug. 220 00:22:36,520 --> 00:22:38,200 Het gaat om onze toekomst. 221 00:22:38,680 --> 00:22:43,480 De prijsverhoging betekent minder fooien voor de bediening. 222 00:22:43,560 --> 00:22:47,040 Maar fooien zijn ons loon. 223 00:22:47,120 --> 00:22:49,080 Dat is alles wat we hebben. 224 00:22:49,160 --> 00:22:51,400 En dat accepteren we niet... 225 00:22:51,480 --> 00:22:54,480 ...zolang anderen hun zakken vullen. 226 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 Ja. 227 00:22:57,080 --> 00:23:01,120 Van nu af aan staken we. 228 00:23:01,200 --> 00:23:02,760 Ja. 229 00:23:03,760 --> 00:23:07,600 Jullie zullen zien of jullie zonder ons kunnen. 230 00:23:07,680 --> 00:23:10,680 Die vrouwen zullen wel zien wat hiervan komt. 231 00:23:10,760 --> 00:23:13,960 Protesteer tegen de grote brouwerijen, niet ons. 232 00:23:14,040 --> 00:23:17,880 Volgend jaar zijn hier zeven kroegbazen, geen dertig. 233 00:23:18,400 --> 00:23:23,920 Dan hebben jullie serveersters nodig die graag op dit geweldige feest werken. 234 00:23:24,000 --> 00:23:25,040 Ja. 235 00:23:26,040 --> 00:23:28,920 Dus jullie zullen ons betalen. 236 00:23:32,040 --> 00:23:36,160 Doe wat jullie willen. Ik vind wel ergens anders serveersters. 237 00:23:36,240 --> 00:23:38,280 Ik laat me niet chanteren. 238 00:23:41,680 --> 00:23:42,640 Ze zijn gek. 239 00:23:42,720 --> 00:23:43,640 O jawel. 240 00:23:45,160 --> 00:23:49,320 Als we nu toegeven, neemt niemand ons ooit nog serieus. 241 00:23:49,840 --> 00:23:51,240 We gaan, meiden. 242 00:23:51,320 --> 00:23:53,160 Ja. 243 00:23:56,240 --> 00:23:57,960 Ik neem je serieus. 244 00:24:18,800 --> 00:24:19,840 Klote. 245 00:24:20,480 --> 00:24:21,560 Klotezooi. 246 00:25:16,920 --> 00:25:19,160 Of hij gaat, of ik. 247 00:25:20,640 --> 00:25:21,720 En Maxi? 248 00:25:23,760 --> 00:25:24,840 Ik neem hem mee. 249 00:25:26,280 --> 00:25:28,480 Dat laat ik niet nog eens gebeuren. 250 00:25:40,080 --> 00:25:42,000 Het is maar voor een paar dagen. 251 00:25:42,600 --> 00:25:44,360 Tot ik iets nieuws heb. 252 00:25:44,440 --> 00:25:46,000 Daar kun je niet blijven. 253 00:25:47,240 --> 00:25:49,040 Roman vindt het zeker goed. 254 00:25:50,520 --> 00:25:51,560 Bedankt. 255 00:25:54,440 --> 00:25:55,600 Vrouw van de waard. 256 00:25:58,960 --> 00:26:00,680 Je hebt echt iets bereikt. 257 00:26:16,280 --> 00:26:17,120 Mama? 258 00:26:21,720 --> 00:26:23,200 Ik heb iets voor je. 259 00:26:24,280 --> 00:26:25,480 Van Ludwig. 260 00:26:40,480 --> 00:26:42,080 Ik wil naar huis. 261 00:26:44,240 --> 00:26:46,360 Als je beter bent. 262 00:26:46,440 --> 00:26:47,920 Ik ben niet ziek. 263 00:26:48,800 --> 00:26:50,080 Neem me mee. 264 00:27:01,520 --> 00:27:03,080 Dank je, jongen. 265 00:27:04,760 --> 00:27:06,160 Dank je. 266 00:27:12,680 --> 00:27:14,200 Ze lijkt rustig. 267 00:27:14,920 --> 00:27:16,280 Door de heroïne. 268 00:27:16,520 --> 00:27:19,640 Het onderdrukt de hysterische aanvallen. 269 00:27:21,480 --> 00:27:23,360 Hoe lang moet ze nog blijven? 270 00:27:24,640 --> 00:27:26,680 Moeilijk te zeggen, maar... 271 00:27:27,400 --> 00:27:31,360 ...ik denk dat ze binnenkort weer naar huis mag. 272 00:27:33,400 --> 00:27:35,880 Als het langer duurt... 273 00:27:35,960 --> 00:27:39,360 ...doe ik een gulle donatie aan uw kliniek. 274 00:27:44,480 --> 00:27:45,840 Hoe lang? -Heel lang. 275 00:27:49,280 --> 00:27:53,080 Haar haat jegens mannen... 276 00:27:53,840 --> 00:27:57,440 ...vooral die Prank, is nog aanwezig. 277 00:27:57,520 --> 00:28:04,120 Misschien blijft ze nog heel lang een gevaar voor anderen. 278 00:28:05,840 --> 00:28:08,000 Zorg dat ze goed behandeld wordt. 279 00:28:09,120 --> 00:28:13,320 En stel een verklaring van wilsonbekwaamheid op. Ik heb het nu nodig. 280 00:28:52,560 --> 00:28:54,240 PSYCHIATRISCHE BEOORDELING 281 00:28:54,320 --> 00:28:55,360 WILSONBEKWAAM 282 00:28:57,240 --> 00:28:59,360 Een algehele volmacht. Heel goed. 283 00:28:59,440 --> 00:29:00,960 Maar er is nog iets. 284 00:29:01,560 --> 00:29:02,800 Traditie. 285 00:29:03,760 --> 00:29:06,640 Er is plek voor zeven biertenten, geen acht. 286 00:29:07,160 --> 00:29:08,560 Ze laten ons niet toe. 287 00:29:10,640 --> 00:29:12,520 Wij moeten nummer zeven worden. 288 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 Gegroet. 289 00:30:29,600 --> 00:30:31,600 Willen jullie nog wat verdienen? 290 00:30:36,440 --> 00:30:37,720 Luister. 291 00:30:37,800 --> 00:30:38,840 Aha. 292 00:30:39,120 --> 00:30:41,200 Mevrouw de stakingsleidster. 293 00:30:41,600 --> 00:30:44,440 Heb je eindelijk wat je wilt? Gestoord wijf. 294 00:30:44,520 --> 00:30:45,480 En nog meer. 295 00:30:46,360 --> 00:30:48,120 De bierrpijs stijgt elk jaar. 296 00:30:49,240 --> 00:30:53,520 Stifter zei dat de inkoopprijs stijgt, dus ze moeten het wel aanpassen. 297 00:30:53,600 --> 00:30:56,080 Anders draaien de brouwerijen verlies. 298 00:30:56,160 --> 00:30:58,600 Zo schaamteloos. Ze verdienen miljoenen. 299 00:31:00,440 --> 00:31:05,200 Maar Stifter garandeert u dat u volgend jaar in zijn tent mag. 300 00:31:07,520 --> 00:31:08,560 Ga weg. 301 00:31:09,480 --> 00:31:12,360 Maar onder één voorwaarde. 302 00:31:14,080 --> 00:31:15,560 Als ik mag zingen. 303 00:31:17,200 --> 00:31:19,960 Ik zing alleen als ik de hoofdserveerster ben. 304 00:31:21,400 --> 00:31:22,960 Wat? -Wat zal hij doen? 305 00:31:25,640 --> 00:31:26,480 Ja... 306 00:31:27,080 --> 00:31:27,960 ...nou... 307 00:31:28,880 --> 00:31:30,520 Het spijt me, Johanna. 308 00:31:31,640 --> 00:31:34,520 Je vindt wel iets anders. -Jij klootzak. 309 00:31:39,280 --> 00:31:40,360 Dag. 310 00:31:43,080 --> 00:31:46,320 U zult vijf keer zo veel verdienen, meneer Lochner. 311 00:31:47,080 --> 00:31:50,080 Als hoofdserveerster verklaar ik het volgende. 312 00:31:50,160 --> 00:31:54,400 Ik neem alleen nog maar serveersters aan die een vast salaris krijgen. 313 00:31:54,480 --> 00:31:56,120 Wat? -Ja. 314 00:31:57,160 --> 00:32:00,920 Iedereen krijgt drie Mark per dag. 315 00:32:04,240 --> 00:32:05,160 Ja. 316 00:32:05,240 --> 00:32:06,080 Bravo. 317 00:32:06,560 --> 00:32:08,080 Geweldig. -Bedankt. 318 00:32:10,560 --> 00:32:11,440 En omhoog. 319 00:32:17,040 --> 00:32:20,240 Colina. 320 00:33:00,520 --> 00:33:03,520 Blijf hier en wacht tot we terug zijn. 321 00:33:03,600 --> 00:33:04,640 Kom. 322 00:34:28,040 --> 00:34:29,000 Laat los. 323 00:34:29,800 --> 00:34:31,480 Of ik breek je arm. 324 00:34:35,200 --> 00:34:36,640 Ik breng je om. 325 00:34:51,760 --> 00:34:53,440 Wie ben jij? 326 00:34:53,960 --> 00:34:55,040 Wacht maar. 327 00:36:38,680 --> 00:36:40,400 Wil jij de tent runnen? 328 00:36:41,600 --> 00:36:43,360 Denk je dat ik dat niet kan? 329 00:36:45,320 --> 00:36:46,640 Natuurlijk kun je het. 330 00:37:11,320 --> 00:37:12,240 Heren... 331 00:37:13,280 --> 00:37:16,800 ...de Wiesn was dit jaar een groot succes. 332 00:37:18,200 --> 00:37:20,040 De kroegbazen deden het goed... 333 00:37:20,200 --> 00:37:22,560 ...de biertenten zijn goedgekeurd. 334 00:37:23,720 --> 00:37:25,320 De bierprijsverhoging... 335 00:37:26,480 --> 00:37:27,480 ...is erdoor. 336 00:37:39,320 --> 00:37:41,840 Gegroet. Ik hoop dat ik niet laat ben. 337 00:37:45,880 --> 00:37:48,640 Sorry, maar dit is een privébijeenkomst. 338 00:37:49,760 --> 00:37:50,880 O ja? -Ja. 339 00:37:51,560 --> 00:37:53,200 Waar hebben jullie het over? 340 00:37:53,760 --> 00:37:58,240 Vertrouwelijke zaken, niet bedoeld voor het voetvolk. 341 00:38:02,720 --> 00:38:04,600 Dat ben ik niet. 342 00:38:05,080 --> 00:38:08,200 We zijn de op zeven na grootste brouwerij in München. 343 00:38:08,480 --> 00:38:09,360 En we groeien. 344 00:38:10,960 --> 00:38:12,920 Meneer Urban kan het controleren. 345 00:38:13,000 --> 00:38:17,120 In april voldoen we aan alles eisen voor onze eigen biertent. 346 00:38:17,200 --> 00:38:20,880 Er is niet genoeg plek voor acht tenten op de Wiesn. 347 00:38:20,960 --> 00:38:21,840 Klopt. 348 00:38:22,320 --> 00:38:24,320 Er is plek voor zeven. 349 00:38:32,560 --> 00:38:35,360 Wat is dit, Hoflinger? 350 00:38:36,880 --> 00:38:37,760 Een reclame? 351 00:38:38,440 --> 00:38:39,280 Ja. 352 00:38:40,520 --> 00:38:43,120 Een reclame die jullie leven zal veranderen. 353 00:38:56,440 --> 00:38:59,240 Waar gaan u en de mooie dame heen? 354 00:38:59,320 --> 00:39:00,440 Amerika. 355 00:39:00,560 --> 00:39:01,920 Het nieuwe land? 356 00:39:02,840 --> 00:39:05,360 Ik koop wat land en brouw mijn eigen bier. 357 00:39:06,040 --> 00:39:09,760 Conform het zuiverheidsgebod. En mensen zullen het drinken. 358 00:39:09,840 --> 00:39:11,280 Zuiverheidsgebod... 359 00:39:12,560 --> 00:39:15,240 Geloofskwestie, zoals de onbevlekte ontvangenis. 360 00:39:23,800 --> 00:39:26,680 Gerst en tarwe zijn duur. 361 00:39:29,000 --> 00:39:30,880 Wat denk je dat goedkoper is? 362 00:39:40,120 --> 00:39:43,240 Er was hier pas een jonge man zoals jij. 363 00:39:44,000 --> 00:39:48,240 Hij kwam van een grote brouwerij en zei dat ze suikerbieten opslaan. 364 00:39:48,840 --> 00:39:49,760 Waarom? 365 00:39:54,840 --> 00:39:59,040 De duivel schijt altijd op de grootste hoop, jonge Hoflinger. 366 00:39:59,920 --> 00:40:01,160 Blijf zoals je bent. 367 00:40:10,480 --> 00:40:12,240 SUIKERFABRIEK AUDRINGER 368 00:40:19,880 --> 00:40:20,720 Tja... 369 00:40:21,920 --> 00:40:23,840 Ik wilde het zelf niet geloven. 370 00:40:24,400 --> 00:40:28,480 Meneer Stifter houdt zich niet aan het zuiverheidsgebod uit 1516... 371 00:40:28,560 --> 00:40:34,120 ...en gebruikt melasse en karamel. Een afvalproduct van de suikerfabriek. 372 00:40:34,200 --> 00:40:38,080 Het geeft het bier de juiste kleur en is goedkoper dan gerst. 373 00:40:38,160 --> 00:40:41,120 Daarom kon Stifter andere prijzen hanteren. 374 00:40:43,040 --> 00:40:45,000 Het staat niet op de fles... 375 00:40:45,080 --> 00:40:48,320 ...maar het is bekend op tarwevelden rondom München. 376 00:40:48,480 --> 00:40:49,680 Ja, en? 377 00:40:50,920 --> 00:40:52,960 Ik kan het uitleggen. 378 00:40:54,480 --> 00:40:56,760 En het aanpassen. 379 00:40:56,840 --> 00:40:59,520 U heeft het steeds over de toekomst. -Pardon. 380 00:41:01,560 --> 00:41:02,720 Heren... 381 00:41:03,520 --> 00:41:08,800 ...willen we echt dat het imago van bier uit München beschadigd wordt... 382 00:41:09,160 --> 00:41:14,640 ...door een kleine fout aan de grote klok te hangen? 383 00:41:20,760 --> 00:41:22,680 Meneer Hoflinger... 384 00:41:23,440 --> 00:41:24,720 ...heeft gelijk. 385 00:41:24,800 --> 00:41:31,280 Capital Braü zal doorgelicht worden. 386 00:41:32,560 --> 00:41:34,440 Ik zal het zelf regelen. 387 00:41:35,120 --> 00:41:40,520 Zelfs als het de koersdaling overleeft... 388 00:41:41,600 --> 00:41:44,640 ...en de verandering van management. 389 00:41:49,040 --> 00:41:53,240 Dan is de zevende plek toegewezen. 390 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 Ik vertel u een verhaal. 391 00:42:32,360 --> 00:42:33,840 DOE JE BEST 392 00:42:33,920 --> 00:42:35,520 Aan de kant. -Wegwezen. 393 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 Rotweer. 394 00:42:36,800 --> 00:42:39,320 Mijn vader en ik kwamen uit Berlijn. 395 00:42:39,880 --> 00:42:42,920 Hij wilde zijn zelfgebrouwde bier presenteren. 396 00:42:44,040 --> 00:42:45,920 Maar hij kwam nooit meer thuis. 397 00:43:22,080 --> 00:43:23,640 De groeten van mijn vader. 398 00:43:33,480 --> 00:43:35,040 Nee. 399 00:45:26,360 --> 00:45:28,440 Ja. 400 00:46:08,240 --> 00:46:09,920 Volg je totem.