1 00:00:05,240 --> 00:00:08,720 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:44,440 --> 00:00:45,280 ‎Să intre! 3 00:00:49,840 --> 00:00:51,040 ‎Vă rog, intrați! 4 00:00:52,040 --> 00:00:54,400 ‎Nu vreau nicio întrebare stupidă. 5 00:00:54,480 --> 00:00:57,440 ‎Vreau să mâncați, să beți ‎și să vă distrați, bine? 6 00:00:57,520 --> 00:00:59,480 ‎Bucurați-vă! Haideți! 7 00:00:59,560 --> 00:01:02,080 ‎Deibel s-a întors din morți! 8 00:01:34,640 --> 00:01:36,320 ‎În viitor, vom hotărî 9 00:01:37,000 --> 00:01:42,800 ‎ca peste tot în orașele bavareze, 10 00:01:42,880 --> 00:01:45,520 ‎în piețe și la țară, 11 00:01:46,120 --> 00:01:51,880 ‎nicio bere să nu fie făcută ‎cu altceva decât cu orz. 12 00:01:51,960 --> 00:01:58,600 ‎hamei și apă bavareză. 13 00:02:10,840 --> 00:02:13,120 ‎Credeam că am încheiat colaborarea. 14 00:02:13,200 --> 00:02:14,120 ‎Avem de vorbit. 15 00:02:14,200 --> 00:02:16,000 ‎- N-avem ce vorbi. ‎- Închide! 16 00:02:16,080 --> 00:02:17,800 ‎Magazinul e încă deschis. 17 00:02:20,560 --> 00:02:23,080 ‎Ți-am spus că urăsc să fiu dezamăgit. 18 00:02:24,480 --> 00:02:27,040 ‎Sunt prestator de servicii, nu slugă. 19 00:02:27,640 --> 00:02:29,840 ‎Nu ești singurul meu client. 20 00:02:29,920 --> 00:02:32,680 ‎Poate.Totuși, ai lucrat împotriva mea. 21 00:02:33,800 --> 00:02:35,440 ‎Ofițerul Wiesn se îndoiește 22 00:02:35,520 --> 00:02:38,720 ‎că Hoflinger a fost decapitat ‎cu adevărat de canibali. 23 00:02:38,800 --> 00:02:41,880 ‎Dacă lumea vede un bărbat ‎cu un câine, am o problemă. 24 00:02:43,120 --> 00:02:45,000 ‎Mă ocup eu de ofițer. 25 00:02:46,240 --> 00:02:48,640 ‎Nu-mi permit să las oameni ‎să ancheteze. 26 00:02:51,920 --> 00:02:53,160 ‎Prin urmare… 27 00:02:55,440 --> 00:02:56,640 ‎sunt dispus… 28 00:02:57,920 --> 00:03:00,000 ‎să ofer o altă recompensă. 29 00:03:02,720 --> 00:03:04,720 ‎Ca nimic să nu mai iasă la iveală. 30 00:03:20,480 --> 00:03:22,760 ‎Totul e în regulă, prietene. 31 00:04:22,200 --> 00:04:23,120 ‎Tată. 32 00:04:24,480 --> 00:04:26,080 ‎Susai. 33 00:04:27,200 --> 00:04:28,880 ‎Vătrai. 34 00:05:58,800 --> 00:05:59,760 ‎Mamă. 35 00:06:07,720 --> 00:06:09,160 ‎Vino aici, vino! 36 00:06:15,440 --> 00:06:18,240 ‎Tot timpul mi-ai stat în cale. 37 00:06:18,320 --> 00:06:19,640 ‎De când erai mic. 38 00:06:23,120 --> 00:06:26,240 ‎Tata m-a învățat totul ‎despre fabricarea berii. 39 00:06:27,200 --> 00:06:28,920 ‎Voiam să fiu ca el. 40 00:06:30,120 --> 00:06:31,960 ‎Apoi a apărut Ignatz. 41 00:06:33,240 --> 00:06:35,960 ‎Mă lua în serios și eram apropiați. 42 00:06:36,920 --> 00:06:38,520 ‎Până ai apărut tu. 43 00:06:41,200 --> 00:06:42,600 ‎N-am mai fost berar. 44 00:06:44,040 --> 00:06:46,480 ‎Am fost mamă și hangiță. 45 00:06:50,920 --> 00:06:54,360 ‎Am avut fii, i-am crescut cu ce am avut. 46 00:06:54,440 --> 00:06:57,720 ‎Ca să devină bărbați ‎și să ne preia lumea. 47 00:06:59,760 --> 00:07:03,400 ‎Du-te la vipera ta! Acolo e locul tău! 48 00:07:04,560 --> 00:07:08,280 ‎Și să nu crezi că-mi vei prelua ‎fabrica de bere! 49 00:07:21,000 --> 00:07:22,280 ‎Nu! 50 00:07:24,480 --> 00:07:27,440 ‎Nu! 51 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 ‎LA VECHIUL DEIBEL 52 00:07:45,400 --> 00:07:47,000 ‎Doi litri la 17, bine? 53 00:07:49,400 --> 00:07:51,120 ‎Nu vreau să văd halbe goale! 54 00:07:54,600 --> 00:07:55,760 ‎Ai fost s-o vezi? 55 00:07:57,000 --> 00:07:58,960 ‎- Da. ‎- Și? 56 00:08:01,240 --> 00:08:02,920 ‎Își iese din minți, Chérie. 57 00:08:09,600 --> 00:08:11,360 ‎S-a terminat repede! 58 00:08:16,000 --> 00:08:17,360 ‎Încă poți să renunți… 59 00:08:17,960 --> 00:08:20,680 ‎Să te îmbarci pe următorul vapor ‎spre America. 60 00:08:20,760 --> 00:08:22,280 ‎Ce zici, Chéri? 61 00:08:22,360 --> 00:08:24,920 ‎Lăsăm totul în urmă ‎și începem de la zero afară? 62 00:08:25,960 --> 00:08:27,520 ‎Nu poți. 63 00:08:28,240 --> 00:08:30,600 ‎Roman Hoflinger nu fuge. ‎Privește spre viitor. 64 00:08:31,400 --> 00:08:33,880 ‎- Și care ar fi acela? ‎- Noi? 65 00:08:33,960 --> 00:08:34,800 ‎Da. 66 00:08:35,600 --> 00:08:37,440 ‎O altă gură de hrănit. 67 00:08:39,360 --> 00:08:41,880 ‎„Dacă vrei să vezi curcubeul, ‎trebuie să-nduri ploaia.” 68 00:08:42,920 --> 00:08:44,720 ‎Asta zicea mama mereu. 69 00:08:45,280 --> 00:08:47,600 ‎Poate toate astea se-ntâmplă ‎cu un scop. 70 00:08:47,680 --> 00:08:50,840 ‎Poate totul trebuie să decadă ‎ca să putem construi ceva nou. 71 00:08:51,360 --> 00:08:53,960 ‎Când e mai bine, dacă nu acum? ‎Cine e mai bun ca tine? 72 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 ‎Salutări! 73 00:09:33,280 --> 00:09:35,080 ‎Uite cine doarme deja! 74 00:09:36,360 --> 00:09:39,000 ‎Vezi? Eu nu încui ușa. 75 00:09:40,080 --> 00:09:43,040 ‎- Sunt fericit când vii acasă. ‎- De ce doarme deja? 76 00:09:43,600 --> 00:09:46,640 ‎Nu poți fi plecată toată ziua. 77 00:09:47,520 --> 00:09:49,960 ‎Băiatul are nevoie de familia lui. 78 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 ‎Noi nu suntem o familie. 79 00:09:52,120 --> 00:09:56,000 ‎Suntem vitele tale ‎și ne tratezi după bunul plac. 80 00:09:56,720 --> 00:09:57,960 ‎Tacă-ți fleanca! 81 00:09:58,240 --> 00:09:59,080 ‎Tu… 82 00:10:01,200 --> 00:10:02,760 ‎Nu ai crezut în mine. 83 00:10:04,880 --> 00:10:05,920 ‎Lovește-mă! 84 00:10:07,200 --> 00:10:09,840 ‎Nu-mi mai e frică de pumnii tăi. 85 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 ‎Doamne! 86 00:10:23,040 --> 00:10:26,120 ‎Ceva de băut ca să-l calmeze. ‎O să se trezească. 87 00:10:29,560 --> 00:10:31,280 ‎Ce avem la cină? 88 00:11:32,280 --> 00:11:35,240 ‎Ai legătură cu înregistrările ‎lui Ludwig Hoflinger? 89 00:11:42,160 --> 00:11:44,520 ‎Ai vreo legătură cu moartea tatălui lui? 90 00:11:47,360 --> 00:11:48,520 ‎De ce ești aici? 91 00:11:56,160 --> 00:11:57,480 ‎Lui Roman îi trebuie bani. 92 00:11:58,280 --> 00:11:59,120 ‎Ție, bere. 93 00:12:01,000 --> 00:12:02,600 ‎Ar fi o investiție. 94 00:12:03,480 --> 00:12:06,280 ‎Roman provine dintr-o familie veche ‎de berari din München. 95 00:12:06,840 --> 00:12:09,680 ‎Nu e nevoit să se ascundă ‎după intermediari. 96 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 ‎Ți-ar putea furniza bere ‎și garanta succesul fabricii. 97 00:12:28,600 --> 00:12:30,320 ‎O să-i faci o ofertă. 98 00:12:32,400 --> 00:12:34,760 ‎Dacă observ că încerci să-l păcălești… 99 00:12:36,840 --> 00:12:38,400 ‎te trădez. 100 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 ‎Bine. 101 00:12:50,080 --> 00:12:51,400 ‎Nu pomeni numele meu! 102 00:13:23,400 --> 00:13:24,600 ‎Bine. 103 00:13:24,680 --> 00:13:25,760 ‎Fără supărare! 104 00:13:27,440 --> 00:13:28,760 ‎Puteți pleca, bine? 105 00:13:33,560 --> 00:13:34,920 ‎Ce înseamnă asta? 106 00:13:36,080 --> 00:13:37,840 ‎Omul e nevinovat. 107 00:13:39,160 --> 00:13:41,920 ‎Am găsit o fetiță foarte derutată ‎azi-dimineață 108 00:13:42,000 --> 00:13:44,680 ‎în mijlocul străzii în Haidhausen. 109 00:13:44,760 --> 00:13:47,200 ‎Tatăl fetei a fost ucis prin înjunghiere. 110 00:13:47,800 --> 00:13:50,760 ‎Cercuri modeste, mediul interlop. 111 00:13:57,560 --> 00:13:59,400 ‎Fata e de dreptul nebună. 112 00:13:59,480 --> 00:14:01,200 ‎Am dus-o la un orfelinat. 113 00:14:01,280 --> 00:14:04,720 ‎N-am putut să-i smulgem ‎niciun cuvânt cu sens. 114 00:14:04,800 --> 00:14:05,720 ‎Tată. 115 00:14:06,600 --> 00:14:08,040 ‎Susai. 116 00:14:09,280 --> 00:14:10,760 ‎Vătrai. 117 00:14:12,160 --> 00:14:15,280 ‎Acum ghicește ce am găsit ‎în buzunarul fustei ei! 118 00:14:18,520 --> 00:14:20,480 ‎I-a aparținut tatălui tău, nu? 119 00:14:26,800 --> 00:14:28,320 ‎Și câinele gigantic. 120 00:14:29,680 --> 00:14:31,400 ‎Care ne-a scăpat. 121 00:14:33,040 --> 00:14:37,720 ‎Câinele are o forță a mușcăturii ‎de aproximativ 2.000 de newtoni. 122 00:14:37,800 --> 00:14:40,440 ‎Asta e cam cât greutatea unei ghilotine. 123 00:14:40,520 --> 00:14:42,720 ‎Cu alte cuvinte, câinele e capabil 124 00:14:42,800 --> 00:14:44,720 ‎să decapiteze un bărbat adult. 125 00:14:47,120 --> 00:14:51,640 ‎Tatăl tău a fost victima ‎unei crime crude cu jaf. 126 00:14:55,240 --> 00:14:57,080 ‎Caz închis. 127 00:14:57,800 --> 00:14:59,000 ‎La revedere! 128 00:15:23,680 --> 00:15:25,080 ‎Așa… 129 00:15:25,160 --> 00:15:27,360 ‎Nu, ia crucile! 130 00:15:27,440 --> 00:15:29,480 ‎Care cruci? Toate sunt cruci. 131 00:15:29,560 --> 00:15:31,080 ‎- Acelea. ‎- Văd. 132 00:15:33,080 --> 00:15:33,960 ‎Așa… 133 00:15:35,480 --> 00:15:36,440 ‎Poftim, uite! 134 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 ‎Mama ta nu e proastă. 135 00:15:42,560 --> 00:15:43,480 ‎E rândul tău. 136 00:15:49,320 --> 00:15:51,640 ‎Dacă ai putea face tot ce-ți place… 137 00:15:53,280 --> 00:15:54,680 ‎unde te-ai duce? 138 00:15:56,360 --> 00:15:58,520 ‎Aș sta cu tine, mami. 139 00:16:01,560 --> 00:16:02,400 ‎Și tati? 140 00:16:06,400 --> 00:16:07,320 ‎E rândul tău. 141 00:16:14,920 --> 00:16:16,880 ‎Doamne, a fost un an grozav. 142 00:16:16,960 --> 00:16:19,200 ‎Și mâine se va termina totul. 143 00:16:19,280 --> 00:16:21,640 ‎Au schimbat prețurile la bere azi. 144 00:16:21,720 --> 00:16:24,080 ‎Un pfenig mai mult la litru. 145 00:16:24,160 --> 00:16:25,760 ‎Puteam să fi mărit cu doi. 146 00:16:25,840 --> 00:16:27,440 ‎…un artificiu frumos! 147 00:16:27,520 --> 00:16:30,040 ‎Ai avut vreo reușită cu… 148 00:16:31,040 --> 00:16:32,240 ‎știi tu cine. 149 00:16:32,320 --> 00:16:35,080 ‎Te referi la stimatul tău coleg, primarul? 150 00:16:36,040 --> 00:16:36,920 ‎Urban. 151 00:16:38,680 --> 00:16:40,880 ‎Toate la timpul lor. 152 00:16:43,560 --> 00:16:47,040 ‎„Creșterea prețului berii a fost aprobată. 153 00:16:47,120 --> 00:16:50,000 ‎Deja azi, în ultima zi de Wiesn, 154 00:16:50,080 --> 00:16:53,920 ‎nu orice vizitator își va permite ‎să se îmbete criță.” 155 00:16:55,520 --> 00:16:59,600 ‎- Ce? De când? ‎- Imediat, dacă am înțeles bine. 156 00:16:59,680 --> 00:17:02,280 ‎Mulg vaca până la moarte. 157 00:17:02,360 --> 00:17:05,560 ‎Vizitatorii vor bea, ‎dar bacșișurile nu vor mai veni. 158 00:17:06,120 --> 00:17:07,480 ‎Ce să facem? 159 00:17:08,880 --> 00:17:10,040 ‎Intrăm în grevă. 160 00:17:10,640 --> 00:17:12,960 ‎Asta nu-i va deranja pe granguri. 161 00:17:13,040 --> 00:17:16,000 ‎Apoi vor pune prostituate ‎să servească vizitatorii. 162 00:17:16,080 --> 00:17:17,440 ‎Nu au așa de mult timp. 163 00:17:18,000 --> 00:17:19,440 ‎Intrăm în grevă azi. 164 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 ‎Sunt sătulă ca bărbații 165 00:17:23,240 --> 00:17:25,520 ‎să-mi spună cum să-mi trăiesc viața. 166 00:17:26,160 --> 00:17:27,480 ‎Spuneți tuturor! 167 00:17:28,240 --> 00:17:30,960 ‎Vom sigila fiecare robinet la prânz. 168 00:17:34,480 --> 00:17:38,320 ‎Doamnelor și domnilor, ‎apropiați-vă și rămâneți uimiți! 169 00:17:38,400 --> 00:17:42,040 ‎N-au mai fost văzuți la Wiesn. ‎Un adevărat fenomen! 170 00:17:42,120 --> 00:17:44,960 ‎Războinici noi și sălbatici din Samoa! 171 00:17:45,040 --> 00:17:46,440 ‎Canibali adevărați! 172 00:17:54,520 --> 00:18:00,720 ‎CORTUL CU BERE ‎CURT PRANK 173 00:18:11,640 --> 00:18:13,640 ‎Azi e ziua ta norocoasă, Roman! 174 00:18:14,520 --> 00:18:15,440 ‎O să vedem! 175 00:18:20,800 --> 00:18:22,080 ‎Succesul, tinere… 176 00:18:24,440 --> 00:18:26,440 ‎crește ca bălegarul într-un staul. 177 00:18:29,560 --> 00:18:31,880 ‎Cu cât ai mai multe vaci, ‎cu atât mai mult rahat e. 178 00:18:32,840 --> 00:18:35,720 ‎Nu poți construi un palat ‎pe o grămadă de rahat. 179 00:18:36,280 --> 00:18:39,560 ‎Imaginea de ansamblu e mai importantă ‎decât părțile separate. 180 00:18:40,680 --> 00:18:41,600 ‎Ce vrei? 181 00:18:48,960 --> 00:18:52,440 ‎Să-ți dai seama ‎că oamenii țin minte evenimente. 182 00:18:52,520 --> 00:18:54,000 ‎Prima dată când fac ceva. 183 00:18:54,080 --> 00:18:56,440 ‎Nu pe cei căzuți pe marginea drumului. 184 00:18:57,880 --> 00:19:00,840 ‎Îl vor ține minte pe Edison, ‎nu pe Tesla ăsta. 185 00:19:01,560 --> 00:19:03,320 ‎Pe frații Lumiére, nu pe Skladanowsky. 186 00:19:03,400 --> 00:19:04,920 ‎Pe mine… 187 00:19:05,760 --> 00:19:06,680 ‎nu pe Stifter. 188 00:19:08,040 --> 00:19:10,280 ‎Oamenii adoră vâlva 189 00:19:10,360 --> 00:19:12,320 ‎de când sunt ei. 190 00:19:12,400 --> 00:19:16,320 ‎Dar dacă totul rămâne la fel, ‎își vor da în cap din nou. 191 00:19:17,000 --> 00:19:19,560 ‎Dacă vechiul stă în calea noului… 192 00:19:20,840 --> 00:19:22,160 ‎e dat la o parte. 193 00:19:23,000 --> 00:19:24,600 ‎Pentru binele civilizației. 194 00:19:27,320 --> 00:19:28,960 ‎Haide să netezim calea! 195 00:19:29,040 --> 00:19:29,920 ‎Spre viitor. 196 00:19:31,800 --> 00:19:33,360 ‎Înainte s-o facă alții. 197 00:19:38,440 --> 00:19:40,080 ‎- Ai terminat? ‎- Nu. 198 00:19:42,160 --> 00:19:46,480 ‎Vreau să fuzionez cu Deibel Brew. ‎E singura șansă să supraviețuim. 199 00:20:04,680 --> 00:20:05,760 ‎Și cum? 200 00:20:08,520 --> 00:20:11,600 ‎Ai cea mai bună bere din oraș și o vreau. 201 00:20:14,360 --> 00:20:16,720 ‎Vei cumpăra fabrica de bere Hasenberger ‎de la mine. 202 00:20:17,240 --> 00:20:20,000 ‎De când e închisă, e un chilipir ‎și trebuie s-o vând. 203 00:20:20,600 --> 00:20:23,040 ‎Odată ce o cumperi cu o marcă, 204 00:20:23,120 --> 00:20:24,160 ‎o extinzi 205 00:20:24,240 --> 00:20:27,480 ‎ca să producă 10.000 de hectolitri ‎anul viitor. 206 00:20:27,560 --> 00:20:30,560 ‎Împreună cu cei 5.000 de la Deibel Brew ‎sunt 15.000. 207 00:20:30,640 --> 00:20:34,240 ‎Apoi vom avea destui ‎pentru un cort de bere la Wiesn. 208 00:20:34,320 --> 00:20:37,040 ‎Voi cumpăra terenul din jur ‎în numele tău, desigur. 209 00:20:37,120 --> 00:20:39,760 ‎Vom avea destui bani ‎după ce-mi vând fabrica din Nürnberg. 210 00:20:39,840 --> 00:20:40,720 ‎Și apoi… 211 00:20:45,960 --> 00:20:49,480 ‎vom construi o a doua instalație, modernă… 212 00:20:50,120 --> 00:20:54,160 ‎care va tripla acei 10.000 de hectolitri. 213 00:20:55,320 --> 00:20:57,040 ‎Triplu. 214 00:20:59,360 --> 00:21:01,600 ‎Și apoi suntem în liga mare, tinere. 215 00:21:02,560 --> 00:21:05,680 ‎Bere îmbuteliată, exporturi, Deibel Brew. 216 00:21:06,240 --> 00:21:07,760 ‎Arta ta, banii mei. 217 00:21:08,560 --> 00:21:09,680 ‎Într-un an? 218 00:21:10,280 --> 00:21:12,560 ‎În trei luni! 219 00:21:13,000 --> 00:21:14,520 ‎Bine, mai bine cinci. 220 00:21:15,200 --> 00:21:17,640 ‎Ești de-a dreptul nebun. 221 00:21:17,720 --> 00:21:21,120 ‎Nu te pot pune responsabil ‎pentru un asemenea proiect. 222 00:21:21,200 --> 00:21:23,760 ‎Vom păstra fiecare 49.5 la sută ‎din acțiuni. 223 00:21:24,720 --> 00:21:26,200 ‎Și ultimul procent? 224 00:21:26,280 --> 00:21:27,360 ‎Va merge la Clara. 225 00:21:28,160 --> 00:21:30,560 ‎Oficial, Hoflingerii vor fi gestionari. 226 00:21:30,640 --> 00:21:32,920 ‎Dacă mama ta e de acord. 227 00:21:40,440 --> 00:21:42,120 ‎- Celelalte vor? ‎- Toate. 228 00:21:42,200 --> 00:21:43,440 ‎E o nebunie. 229 00:21:43,520 --> 00:21:45,600 ‎- Ești nebună? ‎- Haideți! 230 00:21:46,480 --> 00:21:49,520 ‎- Ce e cu asta? ‎- Nu valorăm mai puțin decât ei. 231 00:21:49,600 --> 00:21:51,800 ‎- Stop! Uitați-vă! ‎- Da, bine! 232 00:21:51,880 --> 00:21:52,920 ‎Ești nebună! 233 00:21:54,440 --> 00:21:55,600 ‎- Să mergem! ‎- Hei! 234 00:21:57,360 --> 00:21:59,320 ‎Ați înnebunit? 235 00:21:59,400 --> 00:22:01,240 ‎Ce e cu prostiile astea, Lina? 236 00:22:01,320 --> 00:22:04,000 ‎Oamenii ar trebui să se servească singuri? 237 00:22:04,760 --> 00:22:05,960 ‎Veniți înapoi! 238 00:22:36,520 --> 00:22:38,200 ‎E pentru viitorul nostru. 239 00:22:38,720 --> 00:22:43,480 ‎Creșterea prețului berii înseamnă ‎mai puține bacșișuri pentru chelneri. 240 00:22:43,560 --> 00:22:47,040 ‎Dar bacșișurile sunt salariile noastre. 241 00:22:47,120 --> 00:22:49,080 ‎Atât avem! 242 00:22:49,160 --> 00:22:51,400 ‎Și nu vom accepta asta 243 00:22:51,480 --> 00:22:54,480 ‎atât timp cât alții profită. 244 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 ‎Da! 245 00:22:57,080 --> 00:23:01,120 ‎De acum înainte… facem grevă. 246 00:23:01,200 --> 00:23:02,760 ‎Da! 247 00:23:03,760 --> 00:23:04,800 ‎Veți vedea 248 00:23:04,880 --> 00:23:07,600 ‎dacă vă descurcați fără noi sau nu. 249 00:23:07,680 --> 00:23:10,680 ‎Lăsați femeile nebune în pace! ‎Vor vedea ce pățesc. 250 00:23:10,760 --> 00:23:14,000 ‎Protestați contra marilor fabrici ‎de bere, nu a noastră. 251 00:23:14,080 --> 00:23:17,880 ‎Vor fi șapte hangii aici ‎anul viitor, nu 30! 252 00:23:18,400 --> 00:23:21,040 ‎Apoi veți avea nevoie ‎de chelnerițe mulțumite 253 00:23:21,120 --> 00:23:23,960 ‎și bucuroase să lucreze ‎la acest festival grozav. 254 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 ‎Da! 255 00:23:26,040 --> 00:23:28,920 ‎Deci, ne veți plăti! 256 00:23:32,040 --> 00:23:33,200 ‎Faceți ce vreți! 257 00:23:33,880 --> 00:23:36,160 ‎O să-mi găsesc chelnerițe altundeva. 258 00:23:36,240 --> 00:23:38,080 ‎Nu voi fi șantajat așa! 259 00:23:41,680 --> 00:23:42,640 ‎Sunt nebune! 260 00:23:42,720 --> 00:23:43,640 ‎O, da! 261 00:23:45,160 --> 00:23:47,160 ‎Dacă renunțăm acum, 262 00:23:47,240 --> 00:23:49,760 ‎nimeni nu ne va lua în serios în viitor. 263 00:23:49,840 --> 00:23:51,240 ‎Haideți, fetelor! 264 00:23:51,320 --> 00:23:53,160 ‎Da! 265 00:23:56,240 --> 00:23:57,960 ‎Eu vă iau în serios. 266 00:24:18,800 --> 00:24:19,840 ‎Rahat! 267 00:24:20,480 --> 00:24:21,560 ‎La naiba! 268 00:25:16,920 --> 00:25:19,160 ‎Ori pleacă el, ori eu. 269 00:25:20,640 --> 00:25:21,720 ‎Și Maxi? 270 00:25:23,760 --> 00:25:24,880 ‎O să-l iau cu mine. 271 00:25:26,280 --> 00:25:28,080 ‎Nu las să se întâmple din nou. 272 00:25:40,080 --> 00:25:42,000 ‎Ar fi doar câteva zile. 273 00:25:42,600 --> 00:25:44,360 ‎Până găsesc ceva nou. 274 00:25:44,440 --> 00:25:46,000 ‎Oricum, nu poți sta acolo. 275 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 ‎Roman nu se va opune, sunt sigură. 276 00:25:50,520 --> 00:25:51,560 ‎Mulțumesc! 277 00:25:54,360 --> 00:25:55,600 ‎Soția hangiului acum? 278 00:25:58,960 --> 00:26:00,640 ‎Ai reușit în viață. 279 00:26:16,280 --> 00:26:17,120 ‎Mamă? 280 00:26:21,720 --> 00:26:23,200 ‎Ți-am adus ceva. 281 00:26:24,280 --> 00:26:25,480 ‎De la Ludwig. 282 00:26:31,920 --> 00:26:32,760 ‎Ei bine... 283 00:26:40,480 --> 00:26:42,080 ‎Vreau să merg acasă. 284 00:26:44,240 --> 00:26:46,360 ‎Poți veni când te simți mai bine. 285 00:26:46,440 --> 00:26:47,920 ‎Nu sunt bolnavă. 286 00:26:48,800 --> 00:26:50,080 ‎Ia-mă acasă! 287 00:27:01,520 --> 00:27:03,080 ‎Mulțumesc, băiete! 288 00:27:04,760 --> 00:27:06,160 ‎Mulțumesc! 289 00:27:12,680 --> 00:27:14,200 ‎Pare calmă. 290 00:27:14,920 --> 00:27:16,440 ‎E datorită heroinei. 291 00:27:16,520 --> 00:27:19,640 ‎Suprimă atacurile de isterie ‎și o calmează. 292 00:27:21,480 --> 00:27:23,360 ‎Cât va trebui să stea? 293 00:27:24,640 --> 00:27:26,680 ‎Greu de spus, dar… 294 00:27:27,400 --> 00:27:31,360 ‎sunt sigur că-și va reveni în curând ‎și va fi externată. 295 00:27:33,400 --> 00:27:35,880 ‎Dacă durează mai mult, 296 00:27:35,960 --> 00:27:39,360 ‎voi fi dispus să fac o donație generoasă ‎clinicii dv. 297 00:27:44,480 --> 00:27:46,160 ‎- Cât de mult? ‎- Foarte mult. 298 00:27:49,280 --> 00:27:53,080 ‎Ei bine… ura ei față de bărbați… 299 00:27:53,840 --> 00:27:57,440 ‎mai ales față de Prank acesta, ‎e încă evidentă. 300 00:27:57,520 --> 00:27:59,680 ‎S-ar putea să rămână… 301 00:28:00,320 --> 00:28:04,120 ‎un pericol pentru alții ‎o perioadă lungă de timp. 302 00:28:05,840 --> 00:28:08,000 ‎Asigurați-vă că e tratată bine! 303 00:28:09,160 --> 00:28:11,320 ‎Și pregătiți o incapacitate legală! 304 00:28:11,400 --> 00:28:13,120 ‎Am nevoie de documente acum. 305 00:28:52,560 --> 00:28:54,240 ‎EVALUARE PSIHIATRICĂ ‎MARIA HOFLINGER 306 00:28:54,320 --> 00:28:55,360 ‎INAPT SUB ASPECT LEGAL 307 00:28:57,240 --> 00:28:59,360 ‎Autorizat pe deplin. Foarte bine. 308 00:28:59,440 --> 00:29:00,960 ‎Mai e o chichiță. 309 00:29:01,560 --> 00:29:02,800 ‎Tradiția. 310 00:29:03,760 --> 00:29:06,640 ‎Va fi spațiu ‎doar pentru șapte corturi, nu opt. 311 00:29:07,160 --> 00:29:08,640 ‎N-o să ne lase să intrăm. 312 00:29:10,520 --> 00:29:12,520 ‎Va trebui să fim numărul șapte. 313 00:29:47,200 --> 00:29:51,280 ‎CAPITAL BREW 314 00:30:20,480 --> 00:30:22,560 ‎CAPITAL BREW ‎MÜNCHEN 315 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 ‎Salutări! 316 00:30:29,600 --> 00:30:31,600 ‎Vreți să faceți bani înainte să plecați? 317 00:30:36,440 --> 00:30:37,720 ‎Ascultați! 318 00:30:37,800 --> 00:30:38,640 ‎Aha! 319 00:30:39,120 --> 00:30:40,920 ‎Lideră a grevei fetelor. 320 00:30:41,600 --> 00:30:44,440 ‎Ai primit în sfârșit ce ai vrut? ‎Târfă nebună! 321 00:30:44,520 --> 00:30:45,480 ‎Și mai mult. 322 00:30:46,360 --> 00:30:48,120 ‎Prețul berii va fi ridicat anual. 323 00:30:49,160 --> 00:30:51,240 ‎Stifter zice ‎că prețurile de achiziție cresc 324 00:30:51,320 --> 00:30:53,480 ‎și că se adaptează la prețul de vânzare. 325 00:30:53,560 --> 00:30:56,080 ‎Altfel fabricile de bere vor pierde bani. 326 00:30:56,160 --> 00:30:58,600 ‎Ce imprudență! ‎Ei fac milioane din bere. 327 00:31:00,440 --> 00:31:05,200 ‎Dar Stifter îți garantează că vei fi ‎hangiul cortului lui la anul. 328 00:31:07,520 --> 00:31:08,560 ‎Nu mai spune! 329 00:31:09,480 --> 00:31:12,360 ‎Dar… cu o condiție. 330 00:31:14,080 --> 00:31:15,560 ‎Dacă pot cânta. 331 00:31:17,200 --> 00:31:19,960 ‎Și voi cânta ‎doar dacă mă faci chelneriță-șefă. 332 00:31:21,400 --> 00:31:22,680 ‎- Ce? ‎- Ce o să facă? 333 00:31:25,640 --> 00:31:26,480 ‎Da… 334 00:31:27,080 --> 00:31:27,960 ‎ei bine… 335 00:31:28,880 --> 00:31:30,520 ‎îmi pare rău, Johanna. 336 00:31:31,640 --> 00:31:34,520 ‎- Vei găsi altceva. ‎- Destul! Boule! 337 00:31:39,280 --> 00:31:40,360 ‎Pa! 338 00:31:43,080 --> 00:31:45,920 ‎Vei câștiga de cinci ori mai mult, ‎dle Lochner. 339 00:31:47,080 --> 00:31:49,640 ‎Ca chelneriță-șefă declar, prin urmare: 340 00:31:50,160 --> 00:31:52,640 ‎de azi-înainte voi angaja ‎doar chelnerițe 341 00:31:52,720 --> 00:31:54,400 ‎care primesc un salariu fix. 342 00:31:54,480 --> 00:31:56,120 ‎- Ce? ‎- Da! 343 00:31:57,160 --> 00:32:00,920 ‎Fiecare dintre ele ‎va primi trei mărci pe zi. 344 00:32:04,240 --> 00:32:05,160 ‎Da! 345 00:32:05,240 --> 00:32:06,080 ‎Bravo! 346 00:32:06,560 --> 00:32:08,120 ‎- Grozav! ‎- Mulțumesc! 347 00:32:10,560 --> 00:32:11,440 ‎Și sus! 348 00:32:17,040 --> 00:32:20,240 ‎Colina! 349 00:33:00,520 --> 00:33:03,520 ‎Stai aici și așteaptă până ne întoarcem! 350 00:33:03,600 --> 00:33:04,640 ‎Vino acum! 351 00:34:28,040 --> 00:34:29,000 ‎Dă drumul! 352 00:34:29,800 --> 00:34:31,480 ‎Sau îți rup brațul. 353 00:34:35,200 --> 00:34:36,640 ‎Te omor! 354 00:34:51,400 --> 00:34:53,440 ‎Cine ești? 355 00:34:53,960 --> 00:34:55,040 ‎Stai să vezi! 356 00:36:38,680 --> 00:36:40,240 ‎Vrei să conduci cortul? 357 00:36:41,600 --> 00:36:43,360 ‎Nu crezi că pot? 358 00:36:45,320 --> 00:36:46,160 ‎Sigur că poți. 359 00:37:11,320 --> 00:37:12,240 ‎Domnilor… 360 00:37:13,280 --> 00:37:16,800 ‎Wiesn de anul ăsta a fost un succes total. 361 00:37:18,200 --> 00:37:20,120 ‎Hangii au respectat regulile… 362 00:37:20,200 --> 00:37:22,560 ‎corturile cu bere au fost autorizate… 363 00:37:23,720 --> 00:37:25,320 ‎creșterea prețului berii… 364 00:37:26,480 --> 00:37:27,720 ‎a fost implementată. 365 00:37:39,320 --> 00:37:41,840 ‎Salutări! Sper că n-am întârziat. 366 00:37:45,880 --> 00:37:48,640 ‎Îmi pare rău, e o recepție privată. 367 00:37:49,760 --> 00:37:50,880 ‎- Serios? ‎- Da. 368 00:37:51,600 --> 00:37:53,200 ‎Care e tema de discuție? 369 00:37:53,840 --> 00:37:58,240 ‎Discutăm aspecte confidențiale ‎care nu sunt pentru oameni din popor. 370 00:38:02,720 --> 00:38:04,520 ‎Nu sunt un om din popor. 371 00:38:05,080 --> 00:38:08,400 ‎Suntem a opta fabrică din München ‎sub aspectul volumului. 372 00:38:08,480 --> 00:38:09,360 ‎Și creștem. 373 00:38:10,960 --> 00:38:12,920 ‎Dl Urban poate verifica contractele. 374 00:38:13,000 --> 00:38:17,120 ‎Vom întruni toate condițiile ‎pentru cortul nostru cu bere în aprilie. 375 00:38:17,200 --> 00:38:20,880 ‎Nu încap opt corturi la Wiesn. 376 00:38:20,960 --> 00:38:21,840 ‎Așa e. 377 00:38:22,320 --> 00:38:24,320 ‎Încap doar șapte. 378 00:38:32,560 --> 00:38:35,360 ‎Ce e asta, Hoflinger? 379 00:38:36,880 --> 00:38:37,760 ‎O reclamă? 380 00:38:38,440 --> 00:38:39,280 ‎Da. 381 00:38:40,520 --> 00:38:43,320 ‎Vă arăt eu o reclamă ‎care vă va schimba viața. 382 00:38:56,440 --> 00:38:59,240 ‎Unde vă duceți cu domnița? 383 00:38:59,320 --> 00:39:00,440 ‎America. 384 00:39:00,560 --> 00:39:01,920 ‎Noul tărâm? 385 00:39:02,720 --> 00:39:05,400 ‎Voi cumpăra o proprietate ‎și voi fabrica bere. 386 00:39:06,040 --> 00:39:07,720 ‎Conform legilor bavareze de puritate. 387 00:39:08,440 --> 00:39:09,760 ‎Și oamenii o vor bea. 388 00:39:09,840 --> 00:39:11,280 ‎Legile de puritate… 389 00:39:12,560 --> 00:39:15,240 ‎O chestiune de credință ‎precum Concepția Imaculată. 390 00:39:23,800 --> 00:39:26,680 ‎Orzul și grâul sunt scumpe. 391 00:39:29,000 --> 00:39:30,880 ‎Ce crezi că e mai ieftin? 392 00:39:40,120 --> 00:39:43,240 ‎Un tânăr ca dumneata ‎a fost aici recent. 393 00:39:44,000 --> 00:39:48,760 ‎Venea de la o mare fabrică de bere ‎și a spus că depozitează sfeclă de zahăr. 394 00:39:48,840 --> 00:39:49,760 ‎De ce? 395 00:39:54,840 --> 00:39:59,040 ‎Diavolul se cacă mereu ‎pe grămada mai mare, tinere Hoflinger. 396 00:39:59,920 --> 00:40:01,160 ‎Rămâi așa cum ești! 397 00:40:04,400 --> 00:40:05,880 ‎CAPITAL BREW ‎MÜNCHEN 398 00:40:10,480 --> 00:40:12,240 ‎FABRICA DE ZAHĂR AUDRINGER 399 00:40:19,880 --> 00:40:20,720 ‎Ei bine… 400 00:40:21,920 --> 00:40:23,400 ‎N-am vrut să cred asta. 401 00:40:24,400 --> 00:40:28,480 ‎Dl Stifter încalcă regulile de puritate ‎din 1516 402 00:40:28,560 --> 00:40:31,120 ‎cu melasă și caramel. 403 00:40:31,720 --> 00:40:34,120 ‎Sunt reziduuri de la fabrica de zahăr. 404 00:40:34,240 --> 00:40:37,600 ‎Dau berii culoarea potrivită ‎și sunt mai ieftine ca orzul. 405 00:40:38,160 --> 00:40:41,120 ‎De asta Stifter putea oferi prețuri ‎la care noi doar visam. 406 00:40:43,040 --> 00:40:44,520 ‎Nu e scris pe sticlă, 407 00:40:45,080 --> 00:40:48,400 ‎dar s-a discutat despre asta ‎în lanurile de grâu de lângă München. 408 00:40:48,480 --> 00:40:49,680 ‎Ei, și? 409 00:40:50,920 --> 00:40:52,040 ‎Pot explica asta. 410 00:40:54,600 --> 00:40:56,760 ‎Și o pot schimba acum. 411 00:40:56,840 --> 00:40:59,520 ‎- Nu vorbești decât despre viitor. ‎- Scuză-mă! 412 00:41:01,560 --> 00:41:02,720 ‎Domnilor… 413 00:41:03,520 --> 00:41:05,080 ‎chiar vrem să riscăm… 414 00:41:05,840 --> 00:41:09,080 ‎să stricăm marca berii din München 415 00:41:09,160 --> 00:41:14,640 ‎doar fiindcă o mică greșeală ‎e strigată în gura mare? 416 00:41:20,760 --> 00:41:22,680 ‎Dl Hoflinger… 417 00:41:23,440 --> 00:41:24,720 ‎are dreptate. 418 00:41:24,800 --> 00:41:31,280 ‎Capital Brew va fi monitorizată. 419 00:41:32,560 --> 00:41:34,440 ‎Mă voi ocupa chiar eu de asta. 420 00:41:35,120 --> 00:41:40,520 ‎Dacă își mai revine ‎din criza iminentă de stocuri… 421 00:41:41,560 --> 00:41:43,240 ‎și din schimbarea gestiunii. 422 00:41:49,040 --> 00:41:53,240 ‎Deci, al șaptelea loc e aranjat. 423 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 ‎Vreau să vă spun o poveste. 424 00:42:32,360 --> 00:42:33,840 ‎FĂ TOT CE POȚI 425 00:42:33,920 --> 00:42:35,520 ‎- La o parte! ‎- Cară-te! 426 00:42:35,600 --> 00:42:36,720 ‎Vreme de rahat! 427 00:42:36,800 --> 00:42:39,320 ‎Eu și tatăl meu am venit ‎tocmai din Berlin. 428 00:42:39,400 --> 00:42:42,520 ‎Voia doar să-și promoveze ‎berea de casă. 429 00:42:44,040 --> 00:42:45,720 ‎Dar nu s-a mai întors acasă. 430 00:43:22,080 --> 00:43:23,640 ‎Cu complimente de la tata. 431 00:43:33,480 --> 00:43:35,040 ‎Nu! 432 00:45:26,360 --> 00:45:28,440 ‎Da! 433 00:46:08,240 --> 00:46:09,920 ‎Urmează-ți totemul! 434 00:47:04,440 --> 00:47:06,440 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi