1 00:00:05,240 --> 00:00:08,280 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:44,840 --> 00:00:45,840 Pusť je dovnitř! 3 00:00:49,840 --> 00:00:51,040 Prosím, pojďte dál. 4 00:00:52,040 --> 00:00:54,000 Nechci žádné hloupé otázky. 5 00:00:54,480 --> 00:00:57,440 Chci, abyste jedli, pili a dobře se bavili, jasný? 6 00:00:57,520 --> 00:00:59,480 Ať vám chutná! Pojďme! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,760 Deibel vstal z mrtvých! 8 00:01:34,640 --> 00:01:36,440 Prohlašujeme, že se ode dneška 9 00:01:37,000 --> 00:01:42,800 nesmí v žádném Bavorském městě, 10 00:01:42,880 --> 00:01:45,520 na tržištích ani na venkově 11 00:01:46,120 --> 00:01:51,880 vařit pivo z jiných přísad než z ječmene, 12 00:01:51,960 --> 00:01:58,600 chmele a bavorské vody. 13 00:02:10,840 --> 00:02:14,040 - Já myslel, že jsme skončili. - Musíme si promluvit. 14 00:02:14,120 --> 00:02:16,000 - Není o čem. - Zavřete. 15 00:02:16,080 --> 00:02:17,440 Mám stále otevřeno. 16 00:02:20,640 --> 00:02:22,960 Říkal jsem vám, že jsem nerad zklamaný. 17 00:02:24,480 --> 00:02:26,920 Já poskytuji služby, nejsem otrok. 18 00:02:27,640 --> 00:02:29,840 Nejste můj jediný zákazník. 19 00:02:29,920 --> 00:02:32,680 Možná. Ale vy jste jednal proti mně. 20 00:02:33,920 --> 00:02:38,000 Wiesnský důstojník pochybuje, že Hoflingerovi urvali hlavu kanibalové. 21 00:02:38,760 --> 00:02:42,440 A vzpomenou-li si všichni na chlapa se psem, budu mít problém! 22 00:02:43,160 --> 00:02:44,880 O toho policajta se postarám. 23 00:02:46,360 --> 00:02:49,200 Nemůžu si dovolit, aby se v tom někdo šťoural. 24 00:02:51,920 --> 00:02:52,760 Proto… 25 00:02:55,520 --> 00:02:56,360 jsem ochoten… 26 00:02:58,000 --> 00:02:59,800 trochu připlatit. 27 00:03:02,720 --> 00:03:04,680 Aby se nic z toho nedostalo ven. 28 00:03:20,480 --> 00:03:22,760 Vše je v pořádku, příteli. 29 00:04:22,200 --> 00:04:23,040 Otec. 30 00:04:24,480 --> 00:04:26,080 Ostropestřec. 31 00:04:27,280 --> 00:04:28,640 Pohrabáč. 32 00:05:58,800 --> 00:05:59,640 Mami. 33 00:06:07,800 --> 00:06:09,160 Pojď sem. 34 00:06:15,480 --> 00:06:18,040 Vždy jsi mi stál v cestě. 35 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 Už jako dítě. 36 00:06:23,200 --> 00:06:26,000 Můj otec mě o vaření piva naučil vše. 37 00:06:27,240 --> 00:06:28,680 Chtěla jsem být jako on. 38 00:06:30,120 --> 00:06:31,640 Pak přišel Ignatz. 39 00:06:33,320 --> 00:06:35,800 Bral mě vážně a spolu jsme byli silní. 40 00:06:36,960 --> 00:06:38,280 Než jsi se narodil. 41 00:06:41,360 --> 00:06:43,160 Pak jsem už nebyla sládek. 42 00:06:44,040 --> 00:06:46,480 Byla jsem matka a hostinská. 43 00:06:51,000 --> 00:06:54,360 Rodíme syny a všechno jim obětujeme. 44 00:06:54,440 --> 00:06:57,440 Aby se z nich stali muži a vzali nám náš svět. 45 00:06:59,760 --> 00:07:03,120 Bež si za svou zmijí, kam patříš. 46 00:07:04,560 --> 00:07:08,280 A nemysli si, že se ti někdy podaří převzít můj pivovar. 47 00:07:21,000 --> 00:07:22,280 Ne! 48 00:07:24,480 --> 00:07:27,440 Ne! 49 00:07:33,800 --> 00:07:35,600 NA STARÝ DEIBEL 50 00:07:45,400 --> 00:07:47,000 Dva tupláky na sedmnáctku. 51 00:07:49,400 --> 00:07:51,080 Nechci vidět prázdné džbány! 52 00:07:54,600 --> 00:07:55,440 Byls za ní? 53 00:07:57,360 --> 00:07:58,800 - Ano. - No a? 54 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 Je to špatný, miláčku. 55 00:08:09,600 --> 00:08:11,360 To šlo rychle! 56 00:08:16,000 --> 00:08:17,240 Ještě to můžeš vzdát… 57 00:08:18,080 --> 00:08:20,080 a jít na příští loď do Ameriky. 58 00:08:20,760 --> 00:08:22,000 Co ty na to, miláčku? 59 00:08:22,320 --> 00:08:24,920 Hodíme vše za hlavu a začneme znovu za mořem? 60 00:08:26,000 --> 00:08:27,240 Ale to ty nemůžeš. 61 00:08:28,240 --> 00:08:30,600 Roman Hoflinger neutíká, hledí do budoucna. 62 00:08:31,520 --> 00:08:33,880 - A co nás tam čeká? - My? 63 00:08:33,960 --> 00:08:34,800 Ano. 64 00:08:35,600 --> 00:08:36,680 Další hladový krk. 65 00:08:39,400 --> 00:08:41,880 „Chceš-li vidět duhu, musíš přečkat déšť.“ 66 00:08:42,960 --> 00:08:44,680 To prý říkávala moje máma. 67 00:08:45,400 --> 00:08:47,360 Možná to má všechno nějaký důvod. 68 00:08:47,680 --> 00:08:50,840 Možná musí vše upadnout, abychom mohli začít nanovo. 69 00:08:51,360 --> 00:08:53,960 Kdy jindy než teď, Romane? A kdo jiný než ty? 70 00:09:30,280 --> 00:09:31,120 Zdravím. 71 00:09:33,200 --> 00:09:34,920 Podívej, kdopak nám to usnul? 72 00:09:36,440 --> 00:09:38,800 Vidíš? Já dveře nezamykám. 73 00:09:40,040 --> 00:09:42,760 - Mám radost, když přijdeš domů. - Proč už spí? 74 00:09:43,640 --> 00:09:46,480 Nemůžeš být celý den pryč. 75 00:09:47,600 --> 00:09:49,560 Ten chlapec potřebuje rodinu. 76 00:09:50,040 --> 00:09:51,280 My nejsme rodina. 77 00:09:52,200 --> 00:09:56,000 Jsme tvůj dobytek a ty si s námi děláš, co chceš. 78 00:09:56,800 --> 00:09:57,760 Drž hubu. 79 00:09:58,240 --> 00:09:59,080 Ty… 80 00:10:01,200 --> 00:10:02,680 Nikdy jsi ve mě nevěřila. 81 00:10:04,920 --> 00:10:05,840 Jen si bouchni. 82 00:10:07,200 --> 00:10:09,680 Já už se tvého bití nebojím. 83 00:10:19,320 --> 00:10:20,160 Proboha. 84 00:10:23,080 --> 00:10:25,880 Jen jsem mu dal napít na uklidnění. Probere se. 85 00:10:29,600 --> 00:10:30,880 Co je k večeři? 86 00:11:32,240 --> 00:11:35,200 Máš něco společného s natáčením Ludwiga Hoflingera? 87 00:11:42,160 --> 00:11:44,160 Jsi zapletený do smrti jeho otce? 88 00:11:47,400 --> 00:11:48,240 Proč jsi tady? 89 00:11:56,120 --> 00:11:57,480 Roman potřebuje peníze. 90 00:11:58,280 --> 00:11:59,120 A ty pivo. 91 00:12:01,040 --> 00:12:02,280 Byla by to investice. 92 00:12:03,480 --> 00:12:06,000 Roman je z pivovarnické rodiny z Mnichova. 93 00:12:06,880 --> 00:12:08,960 Nemusí se skrývat za prostředníky. 94 00:12:10,680 --> 00:12:13,480 Může ti dodávat pivo a ještě rozšířit pivovar. 95 00:12:28,680 --> 00:12:29,920 Uděláš mu nabídku. 96 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 A zjistím-li, že ho chceš podvést… 97 00:12:36,840 --> 00:12:38,400 vyjde tě to draho. 98 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 Dobrá. 99 00:12:50,160 --> 00:12:51,240 Nezmiňuj se o mně. 100 00:13:23,400 --> 00:13:24,600 Takže. 101 00:13:24,680 --> 00:13:25,760 Nic ve zlém. 102 00:13:27,440 --> 00:13:28,640 Můžou jít, ano? 103 00:13:33,600 --> 00:13:34,680 Co to má znamenat? 104 00:13:36,200 --> 00:13:37,840 Ten dobrý muž je nevinen. 105 00:13:39,200 --> 00:13:41,920 Dnes ráno jsme našli velmi zmatené mladé děvče. 106 00:13:42,000 --> 00:13:44,240 Na ulici v Haidhausenu. 107 00:13:44,760 --> 00:13:46,760 Jejího otce ubodali k smrti. 108 00:13:47,800 --> 00:13:50,880 Chudina, kriminální prostředí. 109 00:13:57,560 --> 00:13:59,080 To děvče je zcela šílené. 110 00:13:59,480 --> 00:14:01,200 Vzali jsme ji do sirotčince. 111 00:14:01,640 --> 00:14:04,120 Nedostali jsme z ní kloudného slova. 112 00:14:04,320 --> 00:14:05,280 Otec. 113 00:14:06,600 --> 00:14:07,800 Ostropestřec. 114 00:14:09,360 --> 00:14:10,640 Pohrabáč. 115 00:14:12,120 --> 00:14:15,040 A co byste řekl, že jsme jí našli v kapse u sukně. 116 00:14:18,520 --> 00:14:20,120 To patřilo vašemu otci, ne? 117 00:14:26,800 --> 00:14:28,320 A ten obrovský pes. 118 00:14:29,680 --> 00:14:31,040 To nám uniklo. 119 00:14:33,200 --> 00:14:37,720 Stisk čelistí toho psa má sílu okolo 2 000 newtonů. 120 00:14:37,800 --> 00:14:40,440 To je přibližná síla gilotiny. 121 00:14:40,520 --> 00:14:42,720 Jinými slovy, ten pes je schopen 122 00:14:42,800 --> 00:14:44,720 ukousnout hlavu dospělému muži. 123 00:14:47,120 --> 00:14:51,320 Váš otec byl obětí kruté loupežné vraždy. 124 00:14:55,240 --> 00:14:56,800 Případ je uzavřen. 125 00:14:57,800 --> 00:14:58,640 Poroučím se. 126 00:15:24,560 --> 00:15:27,000 - Tady… - Ne, vezmi to křížení. 127 00:15:27,480 --> 00:15:29,480 Jaké. Nic jiného tu není. 128 00:15:29,560 --> 00:15:30,720 - Tohle. - Aha. 129 00:15:32,240 --> 00:15:33,600 To je ono… 130 00:15:35,480 --> 00:15:36,440 Tady, podívej… 131 00:15:38,600 --> 00:15:39,880 Tvá mám není hloupá. 132 00:15:42,560 --> 00:15:43,400 Teď ty. 133 00:15:49,400 --> 00:15:51,640 Kdybys mohl udělat cokoli… 134 00:15:53,280 --> 00:15:54,280 kam bys šel? 135 00:15:56,400 --> 00:15:58,040 Zůstal bych s tebou, mami. 136 00:16:01,560 --> 00:16:02,400 A co tatínek? 137 00:16:06,400 --> 00:16:07,240 Jsi na řadě. 138 00:16:14,920 --> 00:16:16,520 Páni, tento rok se vydařil. 139 00:16:16,960 --> 00:16:18,800 A zítra bude konec. 140 00:16:19,280 --> 00:16:21,640 Dnes se zvýšila cena piva. 141 00:16:21,720 --> 00:16:24,080 O jeden fenik na litr. 142 00:16:24,160 --> 00:16:25,760 Mohli jsme zdražit o dva. 143 00:16:25,840 --> 00:16:27,440 …nádherný ohňostroj! 144 00:16:27,520 --> 00:16:29,680 Už máte nějaké výsledky ohledně… 145 00:16:31,040 --> 00:16:32,240 však víte koho. 146 00:16:32,320 --> 00:16:34,920 Myslíte svého váženého kolegu, pana starostu? 147 00:16:36,040 --> 00:16:36,880 Urbane. 148 00:16:38,680 --> 00:16:40,640 Vše má svůj čas. 149 00:16:43,560 --> 00:16:46,600 „Zvýšení ceny piva bylo schváleno. 150 00:16:47,120 --> 00:16:50,000 Už ode dneška, posledního dne Wiesnu, 151 00:16:50,080 --> 00:16:53,560 si opilecký spánek nebudou moci dopřát všichni návštěvníci.“ 152 00:16:55,640 --> 00:16:59,600 - Cože? Odkdy? - Okamžitě, jestli rozumím správně. 153 00:17:00,000 --> 00:17:02,280 Oni tu krávu podojí k smrti. 154 00:17:02,360 --> 00:17:05,440 Hosté nepřestali pít, ale přestali dávat spropitné. 155 00:17:06,080 --> 00:17:07,200 Co budeme dělat? 156 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 Budeme stávkovat. 157 00:17:11,000 --> 00:17:12,960 To ty nahoře trápit nebude. 158 00:17:13,040 --> 00:17:15,960 Na nádraží si najmou na obsluhu pár prostitutek. 159 00:17:16,040 --> 00:17:17,120 Neztrácejme čas. 160 00:17:18,000 --> 00:17:19,040 Začneme dnes. 161 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 Je mi nanic z chlapů, 162 00:17:23,240 --> 00:17:25,040 co mi říkají, jak mám žít. 163 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 Řekněte to všem. 164 00:17:28,240 --> 00:17:30,960 V poledne vyschnou všechny pípy. 165 00:17:34,480 --> 00:17:38,320 Dámy a pánové, přistupte blíže a budete žasnout! 166 00:17:38,400 --> 00:17:42,040 Poprvé na Wiesnu, skutečná senzace! 167 00:17:42,120 --> 00:17:44,960 Neokoukaní a divocí válečníci ze Samoy! 168 00:17:45,040 --> 00:17:46,440 Opravdoví kanibalové! 169 00:17:54,520 --> 00:18:00,720 PIVNÍ STAN 170 00:18:12,040 --> 00:18:13,600 Máš šťastný den, Romane! 171 00:18:14,520 --> 00:18:15,360 Uvidíme! 172 00:18:20,800 --> 00:18:21,920 Úspěch, mladý muži… 173 00:18:24,440 --> 00:18:26,120 se kupí jako mrva ve chlévě. 174 00:18:29,600 --> 00:18:31,440 Čím víc krav, tím víc sraček. 175 00:18:32,840 --> 00:18:35,400 I z kupy hoven jde vystavět krásný palác. 176 00:18:36,280 --> 00:18:39,360 Celkový výsledek je důležitější než jednotlivé části. 177 00:18:40,760 --> 00:18:41,600 Co chcete? 178 00:18:48,960 --> 00:18:52,440 Chci, aby sis uvědomil, že lidé si pamatují události. 179 00:18:52,520 --> 00:18:53,600 Své první zážitky. 180 00:18:54,000 --> 00:18:56,320 A ne ty, co zůstali na vedlejší koleji. 181 00:18:57,920 --> 00:19:00,840 Budou si pamatovat Edisona, a ne nějakého Teslu. 182 00:19:01,640 --> 00:19:03,320 Lumiéry, ne Skladanowské. 183 00:19:03,760 --> 00:19:04,720 Mě… 184 00:19:05,840 --> 00:19:06,680 ne Stiftera. 185 00:19:08,120 --> 00:19:10,280 Lidé milují senzace, 186 00:19:10,360 --> 00:19:12,320 co svět světem stojí. 187 00:19:12,760 --> 00:19:16,320 Když ale věci začnou stagnovat, strhne se nelítostný boj. 188 00:19:17,000 --> 00:19:19,200 Stojí-li to staré v cestě novému… 189 00:19:20,840 --> 00:19:22,160 bude to staré svrženo. 190 00:19:23,080 --> 00:19:24,600 V zájmu civilizace. 191 00:19:27,400 --> 00:19:28,680 Buďme průkopníky. 192 00:19:29,040 --> 00:19:29,920 Budoucnost. 193 00:19:31,760 --> 00:19:33,200 Než to udělá někdo jiný. 194 00:19:38,520 --> 00:19:39,720 - Skončil jste? - Ne. 195 00:19:42,160 --> 00:19:43,760 Chci se spojit s Deibelem. 196 00:19:43,840 --> 00:19:46,160 Je to pro nás jediná šance, jak přežít. 197 00:20:04,680 --> 00:20:05,520 A jak? 198 00:20:08,520 --> 00:20:11,600 Máš to nejlepší pivo ve městě a já ho chci. 199 00:20:14,400 --> 00:20:16,400 Koupíš ode mě pivovar Hasenberger. 200 00:20:17,160 --> 00:20:19,760 Je zavřený, je to tedy výhodné. Musím prodat. 201 00:20:20,600 --> 00:20:24,160 Jakmile ho za jednu marku koupíš, začneš ho rozšiřovat, 202 00:20:24,240 --> 00:20:27,480 aby mohl příští rok produkovat 10 000 hektolitrů. 203 00:20:27,560 --> 00:20:30,560 S 5 000 od Deibelu to dělá 15 000 hektolitrů. 204 00:20:31,040 --> 00:20:33,960 Pak to bude dost, abychom na Wiesnu otevřeli stan. 205 00:20:34,320 --> 00:20:37,040 Tvým jménem pak koupím vedlejší pozemek. 206 00:20:37,120 --> 00:20:40,320 Až prodám pivovar v Norimberku, bude dost peněz. A pak… 207 00:20:46,040 --> 00:20:49,400 postavíme druhý, moderní podnik… 208 00:20:50,240 --> 00:20:53,800 který těch 10 000 hektolitrů ztrojnásobí. 209 00:20:55,320 --> 00:20:57,040 Ztrojnásobí. 210 00:20:59,360 --> 00:21:02,160 Dostaneme se mezi velké hráče, mladý muži. 211 00:21:02,640 --> 00:21:05,680 Lahvové pivo, vývoz, Deibel. 212 00:21:06,240 --> 00:21:07,760 Tvůj um, mé peníze. 213 00:21:08,560 --> 00:21:09,680 Do jednoho roka? 214 00:21:10,280 --> 00:21:12,120 Do tří měsíců! 215 00:21:13,000 --> 00:21:14,280 Dobrá, do pěti. 216 00:21:15,200 --> 00:21:17,640 Vy jste úplně zešílel. 217 00:21:17,720 --> 00:21:21,160 Přirozeně ti nedám takový projekt celý na zodpovědnost. 218 00:21:21,240 --> 00:21:23,440 Každý budeme mít podíl 49,5 procenta. 219 00:21:24,720 --> 00:21:26,200 A to zbývající procento? 220 00:21:26,280 --> 00:21:27,120 To bude Clary. 221 00:21:28,280 --> 00:21:30,560 Podnik oficiálně povedou Hoflingerovi. 222 00:21:30,640 --> 00:21:32,520 Pokud s tím matka souhlasí. 223 00:21:40,520 --> 00:21:42,120 - Jdou i ostatní? - Všichni. 224 00:21:42,200 --> 00:21:43,080 Šílenství. 225 00:21:43,520 --> 00:21:45,360 - Zbláznily jste se? - Jdeme. 226 00:21:46,480 --> 00:21:49,520 - O co tu jde? - Jsme lidé jako oni, pojďme! 227 00:21:49,600 --> 00:21:51,800 - Stůjte, poslyšte! - Ano, dobrá! 228 00:21:51,880 --> 00:21:52,720 Blázníte! 229 00:21:54,440 --> 00:21:55,600 - Jdeme! - Hej! 230 00:21:57,360 --> 00:21:59,320 Zešílely jste? 231 00:21:59,400 --> 00:22:01,240 Co to je za nesmysl, Lino? 232 00:22:01,320 --> 00:22:03,280 To se mají lidi obsluhovat sami? 233 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 Vraťte se! 234 00:22:36,480 --> 00:22:37,960 Jde tu o naši budoucnost. 235 00:22:38,720 --> 00:22:43,000 Zvýšení ceny piva znamená nižší spropitné pro obsluhu. 236 00:22:43,560 --> 00:22:46,680 Ale spropitné je náš výdělek! 237 00:22:47,120 --> 00:22:48,680 Nic víc nedostaneme! 238 00:22:49,160 --> 00:22:51,400 A s tím se nesmíříme, 239 00:22:51,480 --> 00:22:54,480 dokud si ostatní budou cpát kapsy. 240 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 Ano! 241 00:22:57,080 --> 00:23:01,120 Odteď začneme… stávkovat. 242 00:23:01,200 --> 00:23:03,320 Ano! 243 00:23:03,760 --> 00:23:04,800 Teď uvidíme, 244 00:23:05,240 --> 00:23:07,200 zda se bez nás obejdete. 245 00:23:07,680 --> 00:23:10,680 Nechte ty bláznivé ženské být. Ať vidí, co se stane. 246 00:23:10,760 --> 00:23:13,960 Postavte se velkým pivovarům, a ne proti nám! 247 00:23:14,040 --> 00:23:17,440 Příští rok tu bude sedm hostinských, a ne 30. 248 00:23:18,400 --> 00:23:21,040 A budete potřebovat spokojenou obsluhu, 249 00:23:21,120 --> 00:23:23,920 co je ochotná na tomto festivalu pracovat! 250 00:23:24,000 --> 00:23:25,960 Ano! 251 00:23:26,040 --> 00:23:28,920 Takže nám budete muset zaplatit! 252 00:23:32,040 --> 00:23:33,360 Dělejte si, co chcete. 253 00:23:33,880 --> 00:23:36,160 Tak se poohlédnu jinde. 254 00:23:36,240 --> 00:23:38,080 Já se nenechám vydírat! 255 00:23:41,680 --> 00:23:42,640 Jsou šílené! 256 00:23:42,720 --> 00:23:43,560 Ale ano. 257 00:23:45,200 --> 00:23:46,680 Když se teď vzdáme, 258 00:23:47,240 --> 00:23:49,320 příště nás nikdo nebude brát vážně. 259 00:23:50,000 --> 00:23:51,240 Jdeme, děvčata! 260 00:23:51,320 --> 00:23:53,160 Ano! 261 00:23:56,280 --> 00:23:57,840 Já tě beru vážně. 262 00:24:19,120 --> 00:24:19,960 Kurva! 263 00:24:20,480 --> 00:24:21,320 Do prdele! 264 00:25:16,920 --> 00:25:18,840 Buď půjde on, nebo já. 265 00:25:20,640 --> 00:25:21,480 A Maxi? 266 00:25:23,800 --> 00:25:24,760 Beru ho s sebou. 267 00:25:26,280 --> 00:25:27,640 Nesmí se to opakovat. 268 00:25:40,080 --> 00:25:41,640 Bylo by to jen na pár dní. 269 00:25:42,600 --> 00:25:44,360 Než najdu něco nového. 270 00:25:44,760 --> 00:25:46,560 Tam každopádně zůstat nemůžeš. 271 00:25:47,280 --> 00:25:48,760 Roman jistě nebude proti. 272 00:25:50,520 --> 00:25:51,360 Díky. 273 00:25:54,520 --> 00:25:56,160 Teď jsi paní hostinská? 274 00:25:59,120 --> 00:26:00,520 Vypracovala ses, děvče. 275 00:26:16,280 --> 00:26:17,120 Mami? 276 00:26:21,720 --> 00:26:22,960 Něco jsem ti přinesl. 277 00:26:24,280 --> 00:26:25,120 Od Ludwiga. 278 00:26:31,920 --> 00:26:32,760 Páni… 279 00:26:40,560 --> 00:26:41,560 Já chci domů. 280 00:26:44,320 --> 00:26:46,000 Půjdeš domů, až ti bude líp. 281 00:26:46,480 --> 00:26:47,640 Já nejsem nemocná. 282 00:26:48,880 --> 00:26:49,840 Vezmi mě domů. 283 00:27:01,560 --> 00:27:02,920 Zaplať pánbůh, chlapče. 284 00:27:04,880 --> 00:27:05,800 Zaplať pánbůh. 285 00:27:12,720 --> 00:27:13,920 Vypadá klidně. 286 00:27:14,960 --> 00:27:16,080 To dělá ten heroin. 287 00:27:16,600 --> 00:27:19,360 Potlačuje záchvaty hysterie a uklidňuje ji. 288 00:27:21,520 --> 00:27:22,960 Jak dlouho tu zůstane? 289 00:27:24,640 --> 00:27:26,680 Těžko říci, ale… 290 00:27:27,400 --> 00:27:30,960 očekávám, že se její stav brzy zlepší a propustíme ji. 291 00:27:33,480 --> 00:27:35,360 Pokud by se to mělo protáhnout, 292 00:27:35,960 --> 00:27:38,960 jsem ochoten přispět vaší klinice velkorysým darem. 293 00:27:44,440 --> 00:27:45,760 - Jak moc? - Co nejvíc. 294 00:27:49,280 --> 00:27:52,920 No… její nenávist k mužům… 295 00:27:53,840 --> 00:27:57,440 zvláště k tomuto panu Prankovi, je stále zjevná. 296 00:27:57,520 --> 00:27:59,480 Mohlo by se stát, že bude ještě… 297 00:28:00,320 --> 00:28:04,000 na dlouhou dobu pro ostatní hrozbou. 298 00:28:05,840 --> 00:28:07,840 Dohlédněte, ať je o ni postaráno. 299 00:28:09,160 --> 00:28:10,760 A zbavte ji svéprávnosti. 300 00:28:11,400 --> 00:28:13,120 Ty dokumenty potřebuji ihned. 301 00:28:52,560 --> 00:28:54,440 POSUDEK PSYCHIATRA HOFLINGEROVÁ 302 00:28:54,520 --> 00:28:55,360 NESVÉPRÁVNÁ 303 00:28:57,320 --> 00:28:58,800 Plná moc. Velmi dobře. 304 00:28:59,440 --> 00:29:00,680 Je v tom ještě háček. 305 00:29:01,600 --> 00:29:02,560 Tradice. 306 00:29:03,760 --> 00:29:06,560 Místo bude pouze pro sedm pivních stanů, ne osm. 307 00:29:07,200 --> 00:29:08,400 Oni nás tam nepustí. 308 00:29:10,640 --> 00:29:12,040 Musíme být ti sedmí. 309 00:29:47,200 --> 00:29:51,280 PRVNÍ PIVOVARSKÁ 310 00:30:20,480 --> 00:30:22,560 PRVNÍ PIVOVARSKÁ MNICHOV 311 00:30:28,120 --> 00:30:28,960 Zdravím. 312 00:30:29,600 --> 00:30:31,440 Co si před odjezdem přivydělat? 313 00:30:36,480 --> 00:30:37,680 Poslouchejte! 314 00:30:37,760 --> 00:30:38,600 Aha! 315 00:30:39,200 --> 00:30:40,960 Slečna stávková vedoucí. 316 00:30:41,600 --> 00:30:44,440 Máš už, co jsi chtěla? Ty bláznivá huso. 317 00:30:44,520 --> 00:30:45,480 Víc než to. 318 00:30:46,480 --> 00:30:48,680 Cena piva každým rokem poroste. 319 00:30:49,240 --> 00:30:53,520 Podle Stiftera roste nákupní cena, ta prodejní se proto musí přizpůsobit. 320 00:30:53,600 --> 00:30:56,080 Jinak budou mít pivovary ztrátu. 321 00:30:56,160 --> 00:30:58,600 Jaká drzost. Vydělávají na pivu miliony! 322 00:31:00,560 --> 00:31:05,200 Stifter vám ale ručí za to, že budete v jeho stanu příští rok hostinským. 323 00:31:07,560 --> 00:31:08,400 Nekecej. 324 00:31:09,560 --> 00:31:12,360 Ale… pod jednou podmínkou. 325 00:31:14,160 --> 00:31:15,120 Budu-li zpívat. 326 00:31:17,200 --> 00:31:19,960 A já budu zpívat, pouze pokud budu vedoucí. 327 00:31:21,400 --> 00:31:22,720 - Cože? - Co teď udělá? 328 00:31:25,640 --> 00:31:26,480 Ano… 329 00:31:27,080 --> 00:31:27,920 No… 330 00:31:28,960 --> 00:31:30,280 Mrzí mě to, Johanno. 331 00:31:31,680 --> 00:31:34,520 - Najdeš si něco jinýho. - Mám toho po krk, blbe! 332 00:31:39,280 --> 00:31:40,160 Sbohem! 333 00:31:43,160 --> 00:31:45,520 Vyděláte pětkrát tolik, pane Lochnere. 334 00:31:47,080 --> 00:31:49,560 Jako vedoucí tímto vyhlašuji, 335 00:31:50,160 --> 00:31:54,400 že budu ode dneška brát pouze servírky za stálý plat. 336 00:31:54,480 --> 00:31:56,120 - Cože? - Ano! 337 00:31:57,160 --> 00:32:00,920 Každá bude brát tři marky za den. 338 00:32:04,240 --> 00:32:05,160 Ano! 339 00:32:05,240 --> 00:32:06,080 Výborně! 340 00:32:06,560 --> 00:32:08,080 - Skvělé! - Díky! 341 00:32:10,560 --> 00:32:11,400 A nahoru! 342 00:32:17,040 --> 00:32:20,240 Colina! 343 00:33:00,520 --> 00:33:03,520 Ty zůstaň tady a počkej, až se vrátíme. 344 00:33:03,600 --> 00:33:04,440 Pojď. 345 00:34:28,040 --> 00:34:28,880 Pusť! 346 00:34:29,880 --> 00:34:31,080 Nebo ti zlomím ruku. 347 00:34:35,200 --> 00:34:36,560 Já tě zabiju. 348 00:34:51,840 --> 00:34:53,120 Ty jsi kdo? 349 00:34:53,960 --> 00:34:54,960 Jen počkej. 350 00:36:38,680 --> 00:36:40,040 Ty chceš šéfovat stanu? 351 00:36:41,600 --> 00:36:43,320 Ty si nemyslíš, že to dokážu? 352 00:36:45,320 --> 00:36:46,160 Ale ano. 353 00:37:11,320 --> 00:37:12,160 Pánové… 354 00:37:13,280 --> 00:37:16,800 letošní Wiesn byl velký úspěch. 355 00:37:18,240 --> 00:37:19,600 Hostinští jdou na ruku… 356 00:37:20,200 --> 00:37:22,360 pivní stany dostaly povolení… 357 00:37:23,720 --> 00:37:25,320 zvýšení ceny piva… 358 00:37:26,560 --> 00:37:27,400 bylo zavedeno. 359 00:37:39,360 --> 00:37:41,800 Zdravím. Snad nejdu pozdě. 360 00:37:45,880 --> 00:37:48,640 Promiňte, ale toto je uzavřená společnost. 361 00:37:49,760 --> 00:37:50,720 - Vskutku? - Ano. 362 00:37:51,640 --> 00:37:53,200 Co projednáváte? 363 00:37:53,840 --> 00:37:56,440 Jednáme tu o důvěrných záležitostech, 364 00:37:56,520 --> 00:37:58,240 co nejsou pro řadové sládky. 365 00:38:02,720 --> 00:38:04,320 Nejsem obyčejný sládek. 366 00:38:05,080 --> 00:38:08,040 Podle objemu jsme v Mnichově osmý největší pivovar. 367 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 A rozšiřujeme. 368 00:38:10,960 --> 00:38:13,080 Pan Urban může prohlédnout smlouvy. 369 00:38:13,160 --> 00:38:17,000 V dubnu budeme splňovat všechny požadavky na vlastní pivní stan. 370 00:38:17,240 --> 00:38:20,880 Na Wiesnu není dost místa pro osm stanů. 371 00:38:20,960 --> 00:38:21,800 Správně. 372 00:38:22,320 --> 00:38:23,920 Pouze pro sedm. 373 00:38:32,600 --> 00:38:35,360 Co je to, Hoflingere? 374 00:38:36,920 --> 00:38:37,760 Reklama? 375 00:38:38,880 --> 00:38:39,840 Ano. 376 00:38:40,480 --> 00:38:43,040 Promítnu vám reklamu, co vám změní život. 377 00:38:56,440 --> 00:38:59,240 Kam se s tou krásnou slečnou vydáte? 378 00:38:59,320 --> 00:39:00,160 Do Ameriky. 379 00:39:00,600 --> 00:39:01,440 Nového světa? 380 00:39:02,800 --> 00:39:04,920 Koupím nemovitost a budu vařit pivo. 381 00:39:06,120 --> 00:39:07,560 Podle bavorského zákona. 382 00:39:08,440 --> 00:39:09,640 A lidi ho budou pít. 383 00:39:09,920 --> 00:39:11,160 Zákon o čistotě piva… 384 00:39:12,560 --> 00:39:14,800 To je jako víra v neposkvrněné početí. 385 00:39:23,840 --> 00:39:26,520 Kvalitní ječmen a pšenice jsou drahé. 386 00:39:28,960 --> 00:39:30,640 Co bys řekl, že je levnější? 387 00:39:40,200 --> 00:39:42,920 Nedávno tu byl mladík jako ty. 388 00:39:44,080 --> 00:39:47,920 Byl z velkého pivovaru a říkal, že skladují cukrovku. 389 00:39:48,920 --> 00:39:49,760 Proč? 390 00:39:54,880 --> 00:39:58,800 Čert vždycky sere na větší hromadu, mladý Hoflingere. 391 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 Zůstaň, jaký jsi. 392 00:40:10,480 --> 00:40:12,240 CUKROVAR AUDRINGER 393 00:40:19,880 --> 00:40:20,720 Jo… 394 00:40:22,000 --> 00:40:23,080 Sám jsem nevěřil. 395 00:40:24,480 --> 00:40:28,480 Pan Stifter obchází zákon o čistotě piva z roku 1516 396 00:40:28,960 --> 00:40:31,280 pomocí melasy a cukrového kuléru. 397 00:40:31,720 --> 00:40:33,800 To je odpadní materiál z cukrovaru. 398 00:40:34,240 --> 00:40:37,320 Dodá pivu tu správnou barvu a je levnější než ječmen. 399 00:40:38,160 --> 00:40:41,680 Proto mohl Stifter nabízet ceny, o kterých se nám nesnilo. 400 00:40:43,040 --> 00:40:44,120 Není to na láhvi, 401 00:40:45,120 --> 00:40:47,840 ale na polích kolem Mnichova se o tom mluví. 402 00:40:48,480 --> 00:40:49,320 No a? 403 00:40:50,960 --> 00:40:52,040 Mohu to vysvětlit. 404 00:40:54,680 --> 00:40:56,480 A mohu to ihned změnit. 405 00:40:56,880 --> 00:40:59,320 - Sázíte dost na budoucnost. - Dovolte. 406 00:41:01,560 --> 00:41:02,520 Pánové… 407 00:41:03,520 --> 00:41:04,960 opravdu chceme riskovat… 408 00:41:05,840 --> 00:41:08,800 újmu na reputaci mnichovského piva 409 00:41:09,160 --> 00:41:14,400 kvůli drobné chybě, co se tu skandalizuje? 410 00:41:20,840 --> 00:41:22,360 Pan Hoflinger… 411 00:41:23,600 --> 00:41:24,560 má pravdu. 412 00:41:24,880 --> 00:41:31,280 Nad První pivovarskou vyhlašujeme s okamžitou platností přísný dohled. 413 00:41:32,600 --> 00:41:34,200 Osobně se o to postarám. 414 00:41:35,160 --> 00:41:40,520 Pokud se vůbec zotaví z nastalého krachu akcií… 415 00:41:41,600 --> 00:41:43,800 a pravděpodobné výměny vedení. 416 00:41:49,120 --> 00:41:53,160 Takže to sedmé místo jsme vyřešili. 417 00:42:19,960 --> 00:42:21,440 Chci vám vyprávět příběh. 418 00:42:33,920 --> 00:42:35,520 - Ustupte. - Zmiz! 419 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 Hrozné počasí! 420 00:42:36,800 --> 00:42:38,800 Přijeli jsme s otcem až z Berlína. 421 00:42:39,920 --> 00:42:42,280 Chtěl tu jen představit své domácí pivo. 422 00:42:44,000 --> 00:42:45,440 Ale domů se už nevrátil. 423 00:43:22,120 --> 00:43:23,640 Pozdravuje vás můj otec. 424 00:43:33,480 --> 00:43:34,520 Ne! 425 00:45:26,360 --> 00:45:28,440 Ano, slibuji. 426 00:46:08,320 --> 00:46:09,640 Bež za svým totemem.