1
00:00:05,240 --> 00:00:08,720
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:44,440 --> 00:00:45,280
Luk dem ind!
3
00:00:49,840 --> 00:00:51,040
Værsgo at komme ind.
4
00:00:52,040 --> 00:00:54,400
Jeg ønsker ingen dumme spørgsmål.
5
00:00:54,480 --> 00:00:57,440
I skal spise, drikke og more jer.
6
00:00:57,520 --> 00:00:59,480
Lad det smage jer. Gå i gang.
7
00:00:59,560 --> 00:01:02,080
Deibel er tilbage fra afgrunden!
8
00:01:34,640 --> 00:01:36,640
Endvidere ønsker vi,
9
00:01:37,000 --> 00:01:42,800
at fremdeles i alle vore bajerske byer,
10
00:01:42,880 --> 00:01:45,520
på markederne og på landet
11
00:01:46,040 --> 00:01:51,880
at der ikke til noget øl
må anvendes andet end byg,
12
00:01:51,960 --> 00:01:58,600
humle og bajersk vand.
13
00:02:10,560 --> 00:02:13,120
Vores forbindelse var afsluttet,
troede jeg.
14
00:02:13,200 --> 00:02:14,040
Vi må tale.
15
00:02:14,120 --> 00:02:16,000
-Jeg ved ikke om hvad.
-Lås.
16
00:02:16,080 --> 00:02:17,800
Jeg har stadig åben.
17
00:02:20,560 --> 00:02:23,440
Jeg har sagt det før.
Jeg hader at blive skuffet.
18
00:02:24,480 --> 00:02:27,320
Jeg er tjenesteudbyder, ikke livegen.
19
00:02:27,440 --> 00:02:29,840
Min kundekreds består ikke kun af Dem.
20
00:02:29,920 --> 00:02:32,680
Måske. Men De har arbejdet mod mig.
21
00:02:33,800 --> 00:02:35,240
Betjenten har mistanker,
22
00:02:35,320 --> 00:02:38,680
om det virkelig var kannibaler,
der halshuggede Hoflinger.
23
00:02:38,760 --> 00:02:42,520
Og når man ser en mand med hund overalt,
så har jeg et problem.
24
00:02:43,120 --> 00:02:45,000
Jeg tager mig af betjenten.
25
00:02:45,840 --> 00:02:48,640
Det går ikke,
at der bliver gravet mere i sagen.
26
00:02:51,920 --> 00:02:53,160
Og af denne grund...
27
00:02:55,440 --> 00:02:56,960
...er jeg villig til...
28
00:02:57,920 --> 00:03:00,320
...at tilføje yderlige et lille beløb.
29
00:03:02,720 --> 00:03:04,680
For at intet kommer ud.
30
00:03:20,480 --> 00:03:22,760
Tout va bien, min ven.
31
00:04:22,200 --> 00:04:23,120
Far.
32
00:04:24,480 --> 00:04:26,080
Mælketidsel.
33
00:04:27,200 --> 00:04:28,880
Ildrager.
34
00:05:58,800 --> 00:05:59,760
Mor.
35
00:06:07,720 --> 00:06:09,160
Kom herhen.
36
00:06:15,440 --> 00:06:18,240
Du stod i vejen for mig fra start.
37
00:06:18,320 --> 00:06:19,640
Fra barnsben af.
38
00:06:23,120 --> 00:06:26,240
Min far har lært mig alt om bryggeri.
39
00:06:27,200 --> 00:06:28,920
Jeg ville være som ham.
40
00:06:30,120 --> 00:06:31,960
Så kom Ignatz.
41
00:06:33,240 --> 00:06:35,960
Han tog mig alvorlig,
og vi var stærke.
42
00:06:36,920 --> 00:06:38,520
Indtil du kom.
43
00:06:41,240 --> 00:06:43,360
Så var jeg ikke brygger længer.
44
00:06:44,040 --> 00:06:46,480
Så var jeg mor og krovært.
45
00:06:50,920 --> 00:06:54,360
Vi føder sønner,
opfostrer dem med alt, vi har.
46
00:06:54,440 --> 00:06:57,720
For at de bliver mænd
og tager verden fra os.
47
00:06:59,760 --> 00:07:03,400
Gå hen til din slange.
Der hører du til.
48
00:07:04,560 --> 00:07:08,280
Og tro ikke,
du kan overtage mit bryggeri.
49
00:07:21,000 --> 00:07:22,280
Nej!
50
00:07:24,480 --> 00:07:27,440
Nej!
51
00:07:35,040 --> 00:07:36,840
ZUM OIDEN DEIBEL
52
00:07:45,400 --> 00:07:47,000
To kander til 17, okay?
53
00:07:49,400 --> 00:07:51,120
Jeg vil ikke se tomme kander!
54
00:07:54,600 --> 00:07:55,960
Har du været hos hende?
55
00:07:57,360 --> 00:07:58,960
-Ja.
-Og?
56
00:08:01,240 --> 00:08:02,920
Hun går i hundene, Chérie.
57
00:08:16,000 --> 00:08:17,600
Du kan stadig give op...
58
00:08:18,040 --> 00:08:20,320
...og stå på næste skib til Amerika.
59
00:08:20,760 --> 00:08:22,280
Hvad synes du, Chérie?
60
00:08:22,360 --> 00:08:24,920
Lægge alt bag os, ny markeder derovre?
61
00:08:25,960 --> 00:08:27,520
Det kan du ikke.
62
00:08:27,760 --> 00:08:31,320
Roman Hoflinger flygter ikke.
Han skuer mod fremtiden.
63
00:08:31,400 --> 00:08:33,880
-Og hvad er der der?
-Os?
64
00:08:33,960 --> 00:08:34,800
Ja.
65
00:08:35,600 --> 00:08:37,440
Endnu end mund at mætte.
66
00:08:39,160 --> 00:08:41,880
"Vil man se regnbuen,
må man gå gennem regnen."
67
00:08:42,920 --> 00:08:44,960
Det skal min mor altid have sagt.
68
00:08:45,400 --> 00:08:47,600
Måske er det bedst, som det blev.
69
00:08:47,680 --> 00:08:50,840
Måske må alt slås itu
for at man kan opbygge nyt.
70
00:08:51,400 --> 00:08:53,960
Hvornår hvis ikke nu?
Hvem hvis ikke du?
71
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
Hej.
72
00:09:33,280 --> 00:09:35,440
Se bare, hvem der allerede sover.
73
00:09:36,360 --> 00:09:39,000
Har du opdaget det? Jeg låser ikke.
74
00:09:39,920 --> 00:09:43,520
-Jeg er glad, når du kommer hjem.
-Hvorfor sover han allerede?
75
00:09:43,600 --> 00:09:46,640
Det går ikke, at du er væk hele dagen,
vel?
76
00:09:47,520 --> 00:09:49,960
Drengen har brug for sin familie.
77
00:09:50,040 --> 00:09:51,600
Vi er ikke nogen familie.
78
00:09:52,120 --> 00:09:56,000
Vi er dyr for dig, som du kan behandle,
som du vil.
79
00:09:56,720 --> 00:09:57,960
Du holder din kæft.
80
00:09:58,240 --> 00:09:59,080
Du...
81
00:10:01,200 --> 00:10:03,040
Du har aldrig troet på mig.
82
00:10:04,880 --> 00:10:05,920
Slå bare.
83
00:10:07,200 --> 00:10:09,840
Jeg er ikke mere bange for dine slag.
84
00:10:19,320 --> 00:10:20,520
Åh gud.
85
00:10:23,040 --> 00:10:26,360
Bare en lille drik til at falde til ro.
Han vågner igen.
86
00:10:29,560 --> 00:10:31,280
Hvad skal vi have til mad?
87
00:10:34,640 --> 00:10:38,840
Ja, sov min lille dreng
88
00:10:38,960 --> 00:10:41,720
Sov, søde skat
89
00:10:42,960 --> 00:10:49,480
Englene hilser dig
90
00:10:50,920 --> 00:10:57,840
De hilser dig
Og spørger dig
91
00:10:59,240 --> 00:11:06,200
Om du vil gå en tur i Himlen
92
00:11:32,120 --> 00:11:35,560
Har du noget at gøre
med optagelserne af Ludwig Hoflinger?
93
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
Har du noget at gøre med hans fars død?
94
00:11:47,360 --> 00:11:48,520
Hvorfor er du her?
95
00:11:56,160 --> 00:11:57,720
Roman har brug for penge.
96
00:11:58,280 --> 00:11:59,640
Du har brug for øl.
97
00:12:01,000 --> 00:12:03,400
Det ville være en investering.
98
00:12:03,480 --> 00:12:06,280
Roman stammer
fra en gammel bryggerfamilie.
99
00:12:06,840 --> 00:12:09,360
Han behøver ikke gemme sig bag mellemmænd.
100
00:12:10,680 --> 00:12:14,760
Han kunne ikke blot levere øl til dig,
men også gøre bryggeriet stort.
101
00:12:28,600 --> 00:12:30,320
Du giver ham et tilbud.
102
00:12:32,400 --> 00:12:34,760
Og hvis jeg opdager,
at du snører ham...
103
00:12:36,840 --> 00:12:38,680
...falder jeg dig i ryggen.
104
00:12:45,880 --> 00:12:46,720
I orden.
105
00:12:50,080 --> 00:12:51,400
Nævn ikke mig.
106
00:13:23,400 --> 00:13:24,600
Sådan.
107
00:13:24,680 --> 00:13:26,040
Tag det ikke ilde op.
108
00:13:27,440 --> 00:13:28,760
De kan gå.
109
00:13:33,560 --> 00:13:34,920
Hvad betyder det?
110
00:13:36,080 --> 00:13:37,840
At manden er uskyldig.
111
00:13:39,200 --> 00:13:41,920
I dag kl. 10
fandt vi en ret forvirret pige
112
00:13:42,000 --> 00:13:44,680
i Haidhausen midt på gaden.
113
00:13:44,760 --> 00:13:47,000
Pigens far var blevet stukket ihjel.
114
00:13:47,800 --> 00:13:50,880
Underklassen, kriminelt miljø.
115
00:13:57,560 --> 00:13:59,240
Pigen var komplet skør.
116
00:13:59,320 --> 00:14:01,200
Derfor fik vi hende på et hjem.
117
00:14:01,280 --> 00:14:04,720
Vi kunne ikke få et fornuftigt ord
ud af hende.
118
00:14:04,800 --> 00:14:05,720
Far.
119
00:14:06,600 --> 00:14:08,040
Mælketidsel.
120
00:14:09,280 --> 00:14:10,760
Ildrager.
121
00:14:12,160 --> 00:14:15,280
Men gæt engang, hvad vi fandt
i hendes skørtelomme.
122
00:14:18,520 --> 00:14:20,480
Den tilhører Deres far, ikke?
123
00:14:26,800 --> 00:14:29,560
Og der var også en kæmpehund.
124
00:14:29,680 --> 00:14:31,400
Den slap desværre væk.
125
00:14:33,040 --> 00:14:37,720
Hunden har et bid
med kraft på ca. 2.000 Newton.
126
00:14:37,800 --> 00:14:40,440
Det svarer til en guillotines vægt.
127
00:14:40,520 --> 00:14:44,720
Så hunden har faktisk evnen til
at kunne bide hovedet af en voksen mand.
128
00:14:47,120 --> 00:14:51,640
Deres far blev offer
for et nederdrægtigt rovmord.
129
00:14:55,240 --> 00:14:57,080
Sagen er dermed lukket.
130
00:14:57,800 --> 00:14:59,000
Farvel.
131
00:15:22,200 --> 00:15:23,440
Øhm...
132
00:15:23,680 --> 00:15:25,080
...sådan...
133
00:15:25,160 --> 00:15:27,360
Nej, du må gribe fast i korsene.
134
00:15:27,440 --> 00:15:29,480
Hvilke kors? Der er jo kun kors.
135
00:15:29,560 --> 00:15:31,080
-Dem der.
-Nå...
136
00:15:33,080 --> 00:15:33,960
Sådan...
137
00:15:35,480 --> 00:15:36,440
Se her.
138
00:15:38,520 --> 00:15:40,440
Din mor er slet ikke så dum.
139
00:15:42,560 --> 00:15:43,480
Din tur.
140
00:15:49,320 --> 00:15:51,640
Hvis du kunne gøre alt, du ville...
141
00:15:53,280 --> 00:15:55,040
...hvor ville du tage hen?
142
00:15:56,360 --> 00:15:58,520
Blive her, mor, sammen med dig.
143
00:16:01,560 --> 00:16:02,400
Og far?
144
00:16:06,400 --> 00:16:07,320
Din tur.
145
00:16:14,920 --> 00:16:16,880
Gud, hvor var det et skønt år.
146
00:16:16,960 --> 00:16:19,200
Og i morgen er alt forbi igen.
147
00:16:19,280 --> 00:16:21,640
I dag har de ændret ølprisen.
148
00:16:21,720 --> 00:16:24,080
En pfennig mere for literen.
149
00:16:24,160 --> 00:16:26,240
To pfennig havde også været muligt.
150
00:16:27,520 --> 00:16:30,040
Har De allerede fundet noget hos...
151
00:16:31,040 --> 00:16:32,240
De ved det godt.
152
00:16:32,320 --> 00:16:35,520
De mener hos deres kollega,
den ærede borgmester?
153
00:16:36,040 --> 00:16:36,920
Urban.
154
00:16:38,680 --> 00:16:40,880
Enhver ting til sin tid.
155
00:16:43,560 --> 00:16:47,040
"Nu er forhøjelsen af ølprisen
en besluttet kendsgerning.
156
00:16:47,120 --> 00:16:49,800
Så allerede i år
på den sidste oktoberfestdag
157
00:16:49,880 --> 00:16:53,920
vil ikke alle gæster have råd til
at drikke sig fra sans og samling."
158
00:16:55,520 --> 00:16:59,600
-Nu? Fra hvornår?
-Hvis jeg har forstået det, så straks.
159
00:16:59,680 --> 00:17:02,280
De vil mælke koen, indtil den udtørrer.
160
00:17:02,360 --> 00:17:06,000
Gæsterne bæller stadig i sig,
men de giver ingen drikkepenge.
161
00:17:06,080 --> 00:17:07,480
Hvad skal vi gøre?
162
00:17:08,880 --> 00:17:10,040
Vi strejker.
163
00:17:10,640 --> 00:17:12,640
Det rører ikke de fede herrer.
164
00:17:12,720 --> 00:17:16,280
De henter bare gadepiger
fra banegården til at være ølpiger.
165
00:17:16,360 --> 00:17:18,000
Så meget tid har de ikke.
166
00:17:18,080 --> 00:17:19,840
Vi strejker allerede i dag.
167
00:17:21,680 --> 00:17:23,160
Jeg har fået nok af mænd,
168
00:17:23,240 --> 00:17:26,080
der fortæller mig,
hvordan jeg skal leve mit liv.
169
00:17:26,160 --> 00:17:28,160
Giv alle sammen besked.
170
00:17:28,240 --> 00:17:30,960
I dag kl. 12 bliver der lukket for hanen.
171
00:17:34,480 --> 00:17:38,320
Mine damer og herrer, træd nærmere.
De vil måbe.
172
00:17:38,400 --> 00:17:42,040
Sådan noget har der aldrig været her.
En ægte sensation.
173
00:17:42,120 --> 00:17:44,960
Friske vilde krigere fra Samoa!
174
00:17:45,040 --> 00:17:46,440
Ægte kannibaler!
175
00:17:54,520 --> 00:18:00,720
ØLBORG
CURT PRANK
176
00:18:12,000 --> 00:18:14,440
I dag er det din lykkedag, Roman!
177
00:18:14,520 --> 00:18:15,440
Vi får se!
178
00:18:20,800 --> 00:18:22,080
Succes, unge mand...
179
00:18:24,440 --> 00:18:26,360
...vokser som møg i en stald.
180
00:18:29,560 --> 00:18:32,760
Jo flere køer du har,
desto mere lort har du.
181
00:18:32,840 --> 00:18:36,200
Alligevel kan man bygge et fint palads
på en bunke lort.
182
00:18:36,280 --> 00:18:39,520
For den store helhed
er vigtigere end delene.
183
00:18:40,240 --> 00:18:41,600
Hvad vil De mig?
184
00:18:48,960 --> 00:18:52,440
Jeg siger, at du forstår,
at man husker hændelsen.
185
00:18:52,520 --> 00:18:53,960
Den første gang.
186
00:18:54,040 --> 00:18:56,440
Ikke dem, der kom til kort.
187
00:18:57,880 --> 00:19:00,840
Man vil huske Edison.
Ikke denne Tesla.
188
00:19:01,360 --> 00:19:03,720
Man vil huske Lumière,
ikke Skladanowsky.
189
00:19:03,800 --> 00:19:05,000
Mig...
190
00:19:05,760 --> 00:19:07,080
...og ikke Stifter.
191
00:19:08,040 --> 00:19:10,280
Folk elsker sensation,
192
00:19:10,360 --> 00:19:12,320
efter de har nok vand og brød.
193
00:19:12,760 --> 00:19:16,320
Men hvis alt forbliver uændret,
vil de slås med hinanden.
194
00:19:17,000 --> 00:19:19,560
Når det gamle står i vejen for det nye...
195
00:19:20,840 --> 00:19:22,920
...bliver det fejet væk.
196
00:19:23,000 --> 00:19:24,600
I civilisationens tjeneste.
197
00:19:27,320 --> 00:19:28,960
Lad os jævne vejen.
198
00:19:29,040 --> 00:19:29,920
Fremtiden.
199
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
Ellers vil en anden gøre det.
200
00:19:38,440 --> 00:19:40,080
-Er De færdig nu?
-Nej.
201
00:19:41,800 --> 00:19:43,760
Jeg vil fusionere med Deibelbräu.
202
00:19:43,840 --> 00:19:47,240
For det er den eneste mulighed for,
at vi begge overlever.
203
00:20:04,680 --> 00:20:05,760
Og hvordan?
204
00:20:08,520 --> 00:20:11,600
Du har byens bedste øl,
og jeg vil have det.
205
00:20:14,400 --> 00:20:17,080
Du skal købe Hasenberger Bryggeri af mig.
206
00:20:17,160 --> 00:20:20,520
Da det er lukket, er det et røverkup,
og jeg skal sælge.
207
00:20:20,600 --> 00:20:24,160
Så snart du har købt det for en mark,
vil du forstørre det,
208
00:20:24,240 --> 00:20:27,480
så det næste år producerer
10.000 hektoliter.
209
00:20:27,560 --> 00:20:30,560
Sammen med Deibelbräus fem
er det 15.000.
210
00:20:30,640 --> 00:20:34,240
Dermed har vi størrelsen
for at kunne opstille en ølborg.
211
00:20:34,320 --> 00:20:37,040
Jeg køber nabogrundstykket i dit navn.
212
00:20:37,120 --> 00:20:40,720
Pengene får vi fra salget
af mit bryggeri i Nürnberg. Og så...
213
00:20:45,960 --> 00:20:49,480
...bygger vi et andet,
et moderne anlæg,
214
00:20:50,120 --> 00:20:54,160
...som tredobler de 10.000 hektoliter.
215
00:20:55,320 --> 00:20:57,040
Tredobler.
216
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
Og så er vi i den øverste liga.
217
00:21:02,560 --> 00:21:05,680
Flaskeøl, eksport, Deibelbräu.
218
00:21:06,240 --> 00:21:07,760
Din kunst, mine penge.
219
00:21:08,560 --> 00:21:09,680
Inden for et år?
220
00:21:10,280 --> 00:21:12,560
Inden for tre måneder!
221
00:21:13,000 --> 00:21:14,520
Okay, lad det være fem.
222
00:21:15,200 --> 00:21:17,640
De er vanvittig, fuldkommen vanvittig.
223
00:21:17,720 --> 00:21:21,120
Naturligvis kan jeg ikke give dig alene
ansvaret.
224
00:21:21,200 --> 00:21:23,760
Hver af os får en del på 49,5%.
225
00:21:24,720 --> 00:21:26,200
Og den sidste procent?
226
00:21:26,280 --> 00:21:27,360
Får Clara.
227
00:21:28,160 --> 00:21:30,560
Officielt er ledelsen altså Hoflingers.
228
00:21:30,640 --> 00:21:32,920
Forudsat, at din mor indvilliger.
229
00:21:40,440 --> 00:21:42,120
-Er de andre med?
-Alle.
230
00:21:42,200 --> 00:21:43,080
Vanvittigt.
231
00:21:43,520 --> 00:21:45,600
-Ja, er i gale?
-Af sted!
232
00:21:46,480 --> 00:21:49,520
-Hvad skal det til?
-Vi er ikke mindre værd en dem.
233
00:21:49,600 --> 00:21:51,800
-Stop! Se!
-Ja, det passer!
234
00:21:51,880 --> 00:21:52,920
I er gale!
235
00:21:54,440 --> 00:21:55,600
-Af sted!
-Hallo!
236
00:21:57,360 --> 00:21:59,320
Har nogen skidt i skallen på jer?
237
00:21:59,400 --> 00:22:01,240
Lina, hvad skal det vrøvl til?
238
00:22:01,320 --> 00:22:04,000
Skal folk nu betjene dem selv?
239
00:22:04,760 --> 00:22:05,960
Kom tilbage!
240
00:22:36,280 --> 00:22:38,200
Det drejer sig om vores fremtid.
241
00:22:38,680 --> 00:22:43,480
Prisstigningen på øl betyder
mindre drikkepenge for os.
242
00:22:43,560 --> 00:22:47,040
Men drikkepenge er vores løn!
243
00:22:47,120 --> 00:22:49,080
Mere har vi ikke!
244
00:22:49,160 --> 00:22:51,400
Og det finder vi os ikke i,
245
00:22:51,480 --> 00:22:54,480
så længe andres lommer bugner.
246
00:22:54,560 --> 00:22:56,400
Ja!
247
00:22:57,080 --> 00:23:01,120
Vi vil fra nu af strejke.
248
00:23:01,200 --> 00:23:02,760
Ja!
249
00:23:03,760 --> 00:23:04,800
Så vil I opdage,
250
00:23:04,880 --> 00:23:07,480
om I kan undvære os eller ikke.
251
00:23:07,560 --> 00:23:10,680
Lad bare de skøre kællinger.
De vil se, hvad de opnår.
252
00:23:10,760 --> 00:23:13,960
I skal modsætte jer storbryggerierne,
ikke os.
253
00:23:14,040 --> 00:23:17,880
Næste år er der kun syv kroværter,
ikke længere 30!
254
00:23:18,400 --> 00:23:21,040
Og så skal I have tilfredse servitricer,
255
00:23:21,120 --> 00:23:24,080
som serverer med glæde
på denne smukke folkefest.
256
00:23:24,160 --> 00:23:25,040
Ja!
257
00:23:26,040 --> 00:23:28,920
Derfor skal I betale os!
258
00:23:32,040 --> 00:23:33,600
Gør, hvad I vil.
259
00:23:33,880 --> 00:23:38,280
Så finder jeg mine ølpiger et andet sted.
Jeg lader mig ikke afpresse!
260
00:23:41,680 --> 00:23:42,640
De er skøre!
261
00:23:42,720 --> 00:23:43,640
Jo.
262
00:23:45,160 --> 00:23:49,320
Hvis vi giver efter nu,
vil ingen tage os alvorlige længere.
263
00:23:49,840 --> 00:23:51,240
Af sted, piger!
264
00:23:51,320 --> 00:23:53,160
Ja!
265
00:23:56,240 --> 00:23:57,960
Jeg tager dig alvorlig.
266
00:24:18,800 --> 00:24:19,840
Lort!
267
00:24:20,480 --> 00:24:21,560
Forbandet lort!
268
00:25:16,920 --> 00:25:19,160
Enten forsvinder han, eller jeg gør.
269
00:25:20,640 --> 00:25:21,720
Og Maxi?
270
00:25:23,760 --> 00:25:24,840
Ham tager jeg med.
271
00:25:26,280 --> 00:25:28,000
Det sker mig ikke igen.
272
00:25:40,080 --> 00:25:44,360
Det ville kun være et par dage.
Indtil jeg har fundet noget nyt til os.
273
00:25:44,440 --> 00:25:47,160
Du kan i hvert fald ikke blive der.
274
00:25:47,240 --> 00:25:50,440
Roman har helt sikkert ingen indvendinger.
275
00:25:50,520 --> 00:25:51,560
Tak.
276
00:25:54,440 --> 00:25:56,200
Nu er du fru krovært, ikke?
277
00:25:58,960 --> 00:26:01,440
Du er kommet frem i verden, pige.
278
00:26:16,280 --> 00:26:17,120
Mor?
279
00:26:21,720 --> 00:26:24,200
Jeg har taget noget med til dig.
280
00:26:24,280 --> 00:26:25,480
Fra Ludwig.
281
00:26:31,920 --> 00:26:32,760
Du milde...
282
00:26:40,480 --> 00:26:42,080
Jeg vil hjem.
283
00:26:44,240 --> 00:26:46,360
Når du har det bedre, kan du det.
284
00:26:46,440 --> 00:26:47,920
Jeg er ikke syg.
285
00:26:48,800 --> 00:26:50,080
Tag mig med hjem.
286
00:27:01,520 --> 00:27:03,080
Gud velsigne dig, søn.
287
00:27:04,760 --> 00:27:06,160
Gud velsigne dig.
288
00:27:12,680 --> 00:27:14,200
Hun virker fattet.
289
00:27:14,920 --> 00:27:16,440
Det er heroinet.
290
00:27:16,520 --> 00:27:20,280
Det undertrykker de hysteriske anfald
og beroliger hendes sind.
291
00:27:21,480 --> 00:27:24,520
Hvor længe skal hun blive her, tror De?
292
00:27:24,640 --> 00:27:26,680
Det er svært at sige, men...
293
00:27:27,400 --> 00:27:31,360
...jeg ser positivt på en snarlig
helbredelse og udskrivelse.
294
00:27:33,160 --> 00:27:35,880
Skulle det dog mod forventning
vare længere,
295
00:27:35,960 --> 00:27:40,080
ville jeg være villig til at støtte
Deres klinik med et større beløb.
296
00:27:44,480 --> 00:27:46,160
-Hvor længe?
-Meget længe.
297
00:27:49,280 --> 00:27:53,080
Nuvel, hendes had til mænd...
298
00:27:53,840 --> 00:27:57,440
...især til denne Prank,
forekommer mig stadig evident.
299
00:27:57,520 --> 00:27:59,920
Det kunne ske,
at hun endnu i lang tid...
300
00:28:00,320 --> 00:28:04,120
...ville udgøre en fare
for andres liv og helbred.
301
00:28:05,840 --> 00:28:08,440
Sørg for, at hun bliver behandlet godt.
302
00:28:09,160 --> 00:28:11,320
Og få umyndiggørelsen sat i kraft.
303
00:28:11,400 --> 00:28:13,720
Jeg har brug for papirerne nu.
304
00:28:52,560 --> 00:28:54,240
PSYKIATRISK VURDERING
305
00:28:54,320 --> 00:28:55,360
UMYNDIGGJORT
306
00:28:57,240 --> 00:28:59,360
"Fuldmagt i alle sager." Meget godt.
307
00:28:59,440 --> 00:29:00,960
Der er stadig en hage.
308
00:29:01,560 --> 00:29:02,800
Tradition.
309
00:29:03,760 --> 00:29:06,640
Der bliver kun plads til syv ølborge,
ikke otte.
310
00:29:07,160 --> 00:29:08,560
De vil ikke lade os.
311
00:29:10,640 --> 00:29:12,400
Vi må være nummer syv.
312
00:29:47,200 --> 00:29:51,280
CAPITALBRAEU
313
00:30:20,480 --> 00:30:22,560
CAPITALBRÄU
MÜNCHEN
314
00:30:28,120 --> 00:30:29,120
Hej.
315
00:30:29,600 --> 00:30:31,600
Vil I tjene noget før afrejsen?
316
00:30:36,440 --> 00:30:37,720
Hør efter!
317
00:30:37,800 --> 00:30:38,840
Aha!
318
00:30:39,120 --> 00:30:41,200
Frøken Strejkeleder.
319
00:30:41,600 --> 00:30:44,440
Har du endelig opnået, hvad du ville?
320
00:30:44,520 --> 00:30:48,120
Og mere endnu.
Ølprisen bliver nu forhøjet hvert år.
321
00:30:49,240 --> 00:30:53,520
Stifter siger, indkøbspriserne stiger,
derfor må salgsprisen følge med.
322
00:30:53,600 --> 00:30:56,080
Ellers bliver det en underskudsforretning.
323
00:30:56,160 --> 00:30:58,600
Frækhed.
De tjener millioner på øllet!
324
00:31:00,440 --> 00:31:05,200
Men Stifter garanterer Dem,
at De næste år vil være vært i hans borg.
325
00:31:07,520 --> 00:31:08,560
Åh, hold op.
326
00:31:09,480 --> 00:31:12,360
Men under en betingelse.
327
00:31:14,080 --> 00:31:15,560
At jeg synger hos Dem.
328
00:31:17,240 --> 00:31:20,800
Synger jeg hos Dem,
skal de gøre mig til overtjener.
329
00:31:21,400 --> 00:31:23,160
-Hvad?
-Hvad gør han nu?
330
00:31:25,640 --> 00:31:26,480
Ja...
331
00:31:27,080 --> 00:31:28,360
...du milde...
332
00:31:28,880 --> 00:31:30,520
Beklager, Johanna.
333
00:31:31,640 --> 00:31:35,400
-Du skal nok finde noget.
-Nu har jeg fået nok! Dit røvhul!
334
00:31:39,280 --> 00:31:40,360
Farvel!
335
00:31:43,080 --> 00:31:47,000
I fremtiden vil De tjene
fem gange så meget, hr. Lochner.
336
00:31:47,080 --> 00:31:49,640
Som overtjener fastslår jeg følgende:
337
00:31:50,160 --> 00:31:52,640
Fra dags dato ansætter kun jeg ølpiger,
338
00:31:52,720 --> 00:31:54,400
som får en fast løn.
339
00:31:54,480 --> 00:31:56,120
-Hvad?
-Ja!
340
00:31:57,160 --> 00:32:00,920
Og jeg mener hver eneste her får
tre mark om dagen.
341
00:32:04,240 --> 00:32:05,160
Ja!
342
00:32:05,240 --> 00:32:06,080
Bravo!
343
00:32:06,560 --> 00:32:08,520
-Meget godt!
-Tak skal du have!
344
00:32:10,560 --> 00:32:11,440
Og hop!
345
00:32:17,040 --> 00:32:20,240
Colina!
346
00:33:00,520 --> 00:33:03,520
Du bliver her og venter,
til vi er tilbage.
347
00:33:03,600 --> 00:33:04,640
Kom nu.
348
00:34:28,040 --> 00:34:29,000
Slip!
349
00:34:29,800 --> 00:34:31,480
Eller jeg brækker din arm.
350
00:34:35,200 --> 00:34:36,640
Jeg slår dig ihjel.
351
00:34:51,760 --> 00:34:53,440
Hvem er du nu?
352
00:34:53,960 --> 00:34:55,040
Bare vent.
353
00:36:38,680 --> 00:36:40,400
Du vil lede borgen?
354
00:36:41,600 --> 00:36:43,360
Du tror ikke, jeg kan?
355
00:36:45,320 --> 00:36:46,160
Jo.
356
00:37:11,320 --> 00:37:12,240
Mine herrer...
357
00:37:13,280 --> 00:37:16,800
...oktoberfesten i år var en stor succes.
358
00:37:18,200 --> 00:37:19,600
Kroværterne adlyder...
359
00:37:20,200 --> 00:37:22,560
...ølborgene har tilladelser...
360
00:37:23,720 --> 00:37:25,320
...prisstigningen på øl...
361
00:37:26,480 --> 00:37:27,480
...er gennemført.
362
00:37:39,320 --> 00:37:42,480
Goddag.
Jeg håber, jeg ikke kommer for sent.
363
00:37:45,880 --> 00:37:48,640
Beklager, det er et lukket selskab.
364
00:37:49,760 --> 00:37:50,880
-Jaså?
-Ja.
365
00:37:51,600 --> 00:37:53,760
Hvilken dagsorden er vi nået til?
366
00:37:53,840 --> 00:37:58,240
Her bliver fortrolige sager behandlet,
som ikke er bestemt for fodfolket.
367
00:38:02,720 --> 00:38:04,880
Jeg tilhører ikke fodfolket.
368
00:38:04,960 --> 00:38:08,520
Efter volumen er vi det ottende største
bryggeri i München.
369
00:38:08,600 --> 00:38:10,520
Med opadgående tendens.
370
00:38:10,600 --> 00:38:12,920
Hr. Urban må gerne tjekke kontrakterne.
371
00:38:13,000 --> 00:38:17,120
Fra april opfylder vi alle betingelser
for at bygge en ølborg.
372
00:38:17,200 --> 00:38:20,880
Der er bare ikke plads til otte borge
på Wiesn.
373
00:38:20,960 --> 00:38:21,840
Rigtigt.
374
00:38:22,320 --> 00:38:24,320
Der er kun plads til syv.
375
00:38:32,560 --> 00:38:35,360
Hvad skal det forestille, Hoflinger?
376
00:38:36,880 --> 00:38:37,760
Reklame?
377
00:38:38,440 --> 00:38:39,280
Ja.
378
00:38:40,520 --> 00:38:43,680
Jeg vil vise Dem reklame,
som vil ændre Deres liv.
379
00:38:56,440 --> 00:38:59,240
Hvor går rejsen hen
med den smukke frøken?
380
00:38:59,320 --> 00:39:00,440
Til Amerika.
381
00:39:00,560 --> 00:39:01,920
Til det nye land?
382
00:39:02,840 --> 00:39:05,560
Jeg køber et grundstykke
og laver mit eget øl.
383
00:39:06,040 --> 00:39:07,720
Efter bajersk renhedspåbud.
384
00:39:08,440 --> 00:39:09,760
Og folk vil bælle det.
385
00:39:09,840 --> 00:39:11,280
Renhedspåbud...
386
00:39:12,560 --> 00:39:15,240
En trossag
som den ubesmittede undfangelse.
387
00:39:23,800 --> 00:39:26,680
Byg eller hvede ligesom her er dyr.
388
00:39:29,000 --> 00:39:30,880
Hvad tror I, er billigere?
389
00:39:40,120 --> 00:39:43,240
Der kom en her for nylig,
en ung knægt som dig.
390
00:39:44,000 --> 00:39:48,240
Han kom fra et stort bryggeri og sagde,
de lagrer sukkerroer.
391
00:39:48,840 --> 00:39:49,760
Hvorfor?
392
00:39:54,840 --> 00:39:59,040
Djævlen skider altid på den største bunke,
Hoflinger-knægt.
393
00:39:59,920 --> 00:40:01,160
Forbliv, som du er.
394
00:40:04,400 --> 00:40:05,880
CAPITALBRÄU
MÜNCHEN
395
00:40:10,480 --> 00:40:12,240
AUDRINGER SUKKERFABRIK
396
00:40:19,880 --> 00:40:20,720
Tja...
397
00:40:21,920 --> 00:40:23,880
Jeg ville heller ikke tro det.
398
00:40:24,400 --> 00:40:28,480
Vores hr. Stifter omgår vores enhedspåbud
fra år 1516
399
00:40:28,960 --> 00:40:31,680
med melasse, sukkerkulør.
400
00:40:31,760 --> 00:40:34,160
Et affaldsprodukt fra en sukkerfabrik.
401
00:40:34,240 --> 00:40:37,800
Det giver den rette farve til øllet
og er billigere en byg.
402
00:40:37,880 --> 00:40:41,800
Derfor kunne hr. Stifter sælge til priser,
vi kun kunne drømme om.
403
00:40:42,760 --> 00:40:44,800
Det står dog ikke på flaskerne,
404
00:40:44,880 --> 00:40:48,680
men man sladrer allerede om det
på hvedemarkerne omkring München.
405
00:40:48,760 --> 00:40:49,680
Og så?
406
00:40:50,920 --> 00:40:52,040
Det kan forklares.
407
00:40:54,600 --> 00:40:56,760
Og først og fremmest kan det ændres.
408
00:40:56,840 --> 00:40:59,520
-De regner meget med fremtiden.
-Undskyld.
409
00:41:01,560 --> 00:41:02,720
Mine herrer...
410
00:41:03,520 --> 00:41:05,760
...vil vi virkelig tillade,
411
00:41:05,840 --> 00:41:09,080
at varemærket München øl tager skade,
412
00:41:09,160 --> 00:41:14,640
bare fordi et så lille fejltrin
bliver udbasuneret?
413
00:41:20,760 --> 00:41:22,680
Hr. Hoflinger...
414
00:41:23,440 --> 00:41:24,720
...har ret.
415
00:41:24,800 --> 00:41:31,280
Capitalbräu skal fra nu af overvåges.
416
00:41:32,560 --> 00:41:35,040
Det vil jeg personligt tage mig af.
417
00:41:35,120 --> 00:41:40,520
Hvis det overhovedet kommer sig
efter det kommende aktiekrak...
418
00:41:41,200 --> 00:41:44,200
...og den sandsynlige udskiftning
af bestyrelsen.
419
00:41:49,040 --> 00:41:53,240
Dermed er sagen
med den syvende plads løst.
420
00:42:19,840 --> 00:42:22,120
Jeg vil fortælle en historie.
421
00:42:32,360 --> 00:42:33,840
YD DIT BEDSTE
422
00:42:33,920 --> 00:42:35,520
-Til side
-Hum dig!
423
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
Sikket lortevejr!
424
00:42:36,800 --> 00:42:39,320
Min far og jeg kom hele vejen fra Berlin.
425
00:42:39,840 --> 00:42:43,000
Han ville bare præsentere
sit selvbryggede øl.
426
00:42:44,040 --> 00:42:46,160
Men han kom aldrig hjem igen.
427
00:43:22,120 --> 00:43:24,360
Med venlig hilsen fra min far.
428
00:43:33,480 --> 00:43:35,040
Nej!
429
00:45:26,360 --> 00:45:28,440
Ja, jeg vil.
430
00:46:08,240 --> 00:46:09,920
Følg dit totem.
431
00:47:04,440 --> 00:47:06,440
Tekster af: Michael Asmussen