1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 Η ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 2 00:00:08,133 --> 00:00:11,219 ΚΑΙ ΔΕΝ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΟΥΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ Ή ΓΕΓΟΝΟΤΑ. 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,181 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 4 00:00:38,038 --> 00:00:39,456 Φεύγεις χωρίς να φας; 5 00:00:42,250 --> 00:00:44,044 Τι να το κάνω αυτό; 6 00:00:48,715 --> 00:00:49,716 Φρόντισέ το. 7 00:00:51,092 --> 00:00:53,428 Εννοώ το παιδί μέσα, αλήτη. 8 00:00:57,057 --> 00:00:58,725 Μην την κρατάς πολύ. 9 00:01:00,643 --> 00:01:02,312 Τάισέ την και διώξ' την. 10 00:01:02,937 --> 00:01:03,772 Σοβαρά. 11 00:01:06,024 --> 00:01:07,942 Πάθε άνοια ή κάτι τέτοιο. 12 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Επειδή είμαι δειλός. 13 00:01:22,373 --> 00:01:23,458 Θεέ μου! 14 00:01:46,314 --> 00:01:47,148 Ας... 15 00:01:49,651 --> 00:01:50,985 φάμε δείπνο αργότερα. 16 00:02:24,811 --> 00:02:27,147 Τον ξέρεις; Εσύ; 17 00:02:27,647 --> 00:02:29,566 Είναι ο αφέντης από πριν. 18 00:02:29,983 --> 00:02:31,609 Ο γαμημένος αφέντης. 19 00:02:32,360 --> 00:02:34,863 -Ο αφέντης! -Ήταν φοβερός. 20 00:02:34,946 --> 00:02:37,615 Είναι το αφεντικό σας; 21 00:02:37,699 --> 00:02:40,451 Όποιος παλεύει τόσο καλά είναι το αφεντικό μας. 22 00:02:40,535 --> 00:02:42,495 Τον είδατε να τους χτυπάει; 23 00:02:42,620 --> 00:02:45,331 -Τους έλιωσε. -Κάθισε, ηλίθιε. 24 00:02:46,082 --> 00:02:47,667 Έχει τα χάλια του. 25 00:02:47,750 --> 00:02:49,377 -Είναι νεκρός; -Αποκλείεται. 26 00:02:49,460 --> 00:02:51,629 -Φαίνεται πολύ νεκρός. -Πραγματικά. 27 00:02:51,713 --> 00:02:54,090 Είναι εντελώς νεκρός. 28 00:02:55,133 --> 00:02:55,967 Προσοχή! 29 00:02:57,260 --> 00:02:58,094 Καθίστε. 30 00:03:00,346 --> 00:03:01,181 Μη χαμογελάτε! 31 00:03:07,103 --> 00:03:08,104 Φτύσε την τσίχλα. 32 00:03:11,232 --> 00:03:13,401 Θέλετε να τελειώσει η ζωή σας εδώ; 33 00:03:15,570 --> 00:03:19,240 Να σας χώσω στη φυλακή για απόπειρα δολοφονίας και βιαιοπραγία; 34 00:03:21,284 --> 00:03:24,495 Κοιτάξτε προσεκτικά τη φωτογραφία και κάντε σωστή κατάθεση. 35 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 Κίτα Κουάκ. 36 00:03:28,166 --> 00:03:29,542 Έχουμε ξανασυναντηθεί. 37 00:03:33,087 --> 00:03:35,590 Ποιος σου είπε να πας εκεί να κάνεις χαμό; 38 00:03:38,885 --> 00:03:39,719 Αυτός ήταν; 39 00:03:40,220 --> 00:03:43,223 Θα είσαι εδώ μέχρι να μας πεις όσα ξέρεις. 40 00:03:46,351 --> 00:03:50,146 Ο σύζυγός σου συμμετείχε σε εμπόριο σεξ, συμμορίες και δολοφονία. 41 00:03:50,688 --> 00:03:52,065 Και δεν ήξερες τίποτα; 42 00:03:52,899 --> 00:03:54,317 Δεν είμαστε παντρεμένοι. 43 00:03:54,984 --> 00:03:55,818 Τι; 44 00:03:56,110 --> 00:03:58,780 Δεν είναι ο άντρας μου. 45 00:04:09,791 --> 00:04:11,209 Είναι του Ντεγιόλ Ρίου; 46 00:04:11,709 --> 00:04:16,214 Έχει όλες τις λεπτομέρειες για το εμπόριο σεξ που επέβλεπε. 47 00:04:16,714 --> 00:04:18,549 Υπήρχαν δεκάδες κάθε μέρα. 48 00:04:18,883 --> 00:04:20,843 Πώς γίνεται να μην ξέρεις τίποτα; 49 00:04:20,927 --> 00:04:23,263 Πρόσεχες το μαγαζί τη μέρα. 50 00:04:28,059 --> 00:04:30,937 -Πρέπει να τον ξέρεις. -Δεν τον ξέρω τον γέρο. 51 00:04:31,187 --> 00:04:34,274 -Δεν τον έχω ξαναδεί. -Τότε γιατί τα διέλυσες όλα; 52 00:04:35,066 --> 00:04:37,277 Γιατί πήγαμε εκεί; 53 00:04:38,820 --> 00:04:40,238 Τι αλήτες. 54 00:04:40,780 --> 00:04:42,156 Πείτε. 55 00:04:43,491 --> 00:04:45,785 Ο Γουάνγκτσουλ σας προσέλαβε. 56 00:04:45,868 --> 00:04:46,703 Τι; 57 00:04:47,996 --> 00:04:49,872 -Μας προσέλαβε; -Πείτε μας. 58 00:04:50,206 --> 00:04:53,042 Πόσα πληρωθήκατε για να το καταστρέψετε; 59 00:04:53,167 --> 00:04:55,628 -Τι λέει; -Πληρωθήκαμε; Λεφτά; 60 00:04:56,212 --> 00:04:57,630 Πήρατε λεφτά γι' αυτό; 61 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 Γαμώτο. Τι λεφτά; 62 00:04:59,549 --> 00:05:02,218 -Εγώ δεν το ήξερα. -Γαμώτο. Τι συμβαίνει; 63 00:05:02,802 --> 00:05:04,554 Τα τσέπωσε ο Κουάκι; 64 00:05:06,014 --> 00:05:08,016 -Ξέρεις; -Πώς να ξέρω; 65 00:05:09,600 --> 00:05:11,894 Μι-Τζουνγκ Τσο! 66 00:05:12,103 --> 00:05:13,146 Αλήτες. 67 00:05:14,647 --> 00:05:15,815 Ξέρεις κάτι, έτσι; 68 00:05:20,486 --> 00:05:22,572 Πρέπει να μας πεις. 69 00:05:24,240 --> 00:05:26,326 -Κάθαρμα. -Τι; 70 00:05:26,743 --> 00:05:28,369 Το ήξερα. 71 00:05:29,620 --> 00:05:33,249 Τον έπαιρναν τηλέφωνο κάτι σκύλες όποτε νύχτωνε. 72 00:05:35,376 --> 00:05:39,213 Κύριε, δεν περίμενα τίποτα από τον μπάσταρδο Ντεγιόλ. 73 00:05:39,297 --> 00:05:42,508 Δεν ήθελα να μάθω τι έκανε τη νύχτα... 74 00:05:44,719 --> 00:05:47,597 αν σκότωνε ή πουλούσε ανθρώπους, αρκεί να έφερνε λεφτά. 75 00:05:48,556 --> 00:05:50,808 Κύριε, μπορώ να έχω ένα τσιγάρο; 76 00:05:51,142 --> 00:05:53,770 Πες μου τι ξέρεις και θα σου δώσω. 77 00:05:53,853 --> 00:05:55,980 Γαμώτο! Κανείς δεν με ανάγκασε! 78 00:05:57,857 --> 00:05:59,400 Πήγα μόνος μου. 79 00:05:59,859 --> 00:06:01,986 -Κανείς δεν με πλήρωσε! -Αλήτη! 80 00:06:02,612 --> 00:06:03,488 Μη φωνάζεις. 81 00:06:03,571 --> 00:06:05,490 Πόσες φορές πρέπει να το πω; 82 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 Ποιος είναι; Δεν τον ξέρω. 83 00:06:09,494 --> 00:06:11,287 Γαμώτο. Γιατί μας κατηγορείς; 84 00:06:12,246 --> 00:06:13,081 Κίτα Κουάκ. 85 00:06:15,666 --> 00:06:17,543 Τι είναι; Γιατί πήγες εκεί; 86 00:06:19,837 --> 00:06:20,797 -Γιατί; -Πες το. 87 00:06:20,880 --> 00:06:22,423 -Τι είναι; -Έλα, πες μας. 88 00:06:22,507 --> 00:06:24,884 -Πες μας. -Πήγαμε για τη Μίνχι, μαλάκες. 89 00:06:25,843 --> 00:06:26,803 Ευχαριστημένοι; 90 00:06:29,138 --> 00:06:31,057 -Τη Μίνχι; -Τη Μίνχι Σέο; 91 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 Τι εννοείς; 92 00:06:59,419 --> 00:07:00,920 ALPHAGO 93 00:07:07,218 --> 00:07:08,553 Τι κάνεις; 94 00:07:10,012 --> 00:07:10,847 Έλα! 95 00:07:14,767 --> 00:07:15,977 ΥΠΟΘΕΣΗ ΞΥΛΟΔΑΡΜΟΥ 96 00:07:16,060 --> 00:07:17,019 Γιατί κοιτάς τα νέα; 97 00:07:19,439 --> 00:07:21,232 Δεν ανησυχείς για τον κο Λι; 98 00:07:21,899 --> 00:07:24,152 Δεν μπορώ να επικοινωνήσω μαζί του. 99 00:07:24,444 --> 00:07:26,237 Πώς να είναι στα νέα από τώρα; 100 00:07:27,196 --> 00:07:28,614 Άκουσες τι είπε. 101 00:07:30,700 --> 00:07:32,243 Εννοούσε ότι παραιτείται. 102 00:07:35,037 --> 00:07:35,913 Τι θα κάνεις; 103 00:07:37,582 --> 00:07:41,419 -Τι θα κάνω με τι; -Με τον αντικαταστάτη του κου Λι. 104 00:07:43,463 --> 00:07:45,047 Πόσα λεφτά μας έμειναν; 105 00:07:49,719 --> 00:07:51,971 Τα θέλεις ακόμα; 106 00:07:54,348 --> 00:07:56,517 Σοβαρά; Ακόμα και μετά από αυτό; 107 00:07:59,437 --> 00:08:00,480 Δεν φοβάσαι; 108 00:08:02,440 --> 00:08:03,316 Πώς μπορείς... 109 00:08:04,400 --> 00:08:05,443 Δεν φοβάσαι; 110 00:08:07,028 --> 00:08:10,656 Γιατί να φοβηθώ; Ο Ντεγιόλ Ρίου είναι τώρα ο Θείος. 111 00:08:13,159 --> 00:08:15,661 Δεν μπορεί να πει τίποτα, δεν έχει αποδείξεις. 112 00:08:16,287 --> 00:08:17,622 Δεν εννοώ... 113 00:08:18,122 --> 00:08:18,998 Τι; 114 00:08:19,248 --> 00:08:21,375 Σχεδόν πεθαίνουμε μια φορά τη μέρα. 115 00:08:22,710 --> 00:08:24,962 Δεν έχεις αίσθηση της πραγματικότητας; 116 00:08:26,130 --> 00:08:27,048 Δεν φοβάσαι; 117 00:08:28,007 --> 00:08:30,051 -Τι; -Να πεθάνεις! 118 00:08:30,343 --> 00:08:31,552 Και βέβαια φοβάμαι. 119 00:08:38,518 --> 00:08:39,352 Δεν βλέπεις... 120 00:08:40,436 --> 00:08:41,729 γιατί έγινε αυτό; 121 00:08:44,774 --> 00:08:48,152 Το παραδέχομαι. Τα σκάτωσα για να αναπτύξω την επιχείρηση. 122 00:08:48,402 --> 00:08:50,863 Δεν είναι αυτό το πρόβλημα, εσύ είσαι! 123 00:08:50,947 --> 00:08:53,950 Εσύ κι εγώ! Εμείς είμαστε το πρόβλημα. 124 00:08:55,117 --> 00:08:56,118 Κατάλαβες; 125 00:08:56,994 --> 00:08:58,788 Επειδή είμαστε μαζί. 126 00:09:01,666 --> 00:09:03,125 Είναι πολύ επικίνδυνο... 127 00:09:04,001 --> 00:09:05,378 αν μείνουμε μαζί. 128 00:09:05,836 --> 00:09:07,004 Δεν καταλαβαίνεις; 129 00:09:18,015 --> 00:09:18,849 Ξέχνα το. 130 00:09:27,024 --> 00:09:27,984 Πήγαινε σπίτι. 131 00:09:30,236 --> 00:09:31,320 Πήγαινε να ζήσεις. 132 00:09:33,906 --> 00:09:35,700 Τουλάχιστον μπορείς να ζήσεις. 133 00:09:37,618 --> 00:09:39,328 Η οικογένειά σου είναι πλούσια. 134 00:09:48,004 --> 00:09:51,591 Πρώτον, ηρέμησε. Ας υπολογίσουμε τις απώλειες. 135 00:09:53,009 --> 00:09:55,595 Ας δούμε τι ακριβώς χάσαμε. 136 00:09:58,973 --> 00:10:00,182 Χάσαμε τον κο Λι. 137 00:10:00,891 --> 00:10:01,809 Ο Τερίμ έφυγε. 138 00:10:02,602 --> 00:10:05,313 -Όλα τα κορίτσια που είχαμε... -Άκου με. 139 00:10:05,396 --> 00:10:07,273 Είναι επειδή δεν μπορώ να ζήσω! 140 00:10:11,611 --> 00:10:12,820 Δεν μπορώ να ζήσω... 141 00:10:13,321 --> 00:10:14,196 εκεί. 142 00:10:39,722 --> 00:10:40,890 Τότε, κάν' το μόνη. 143 00:10:47,188 --> 00:10:48,022 Ορίστε. 144 00:11:26,477 --> 00:11:27,770 Πώς τον έλεγαν; 145 00:11:30,690 --> 00:11:33,275 Γουάνγκτσουλ Λι. 146 00:11:37,029 --> 00:11:40,783 Μου είπες ότι η επιχείρηση έκανε ένα διάλειμμα για λίγο. 147 00:11:43,285 --> 00:11:45,079 Μάλλον εξαιτίας χρημάτων. 148 00:11:46,914 --> 00:11:49,625 Μάλλον τότε άρχισε να τσακώνεται με τον Θείο. 149 00:11:51,544 --> 00:11:52,837 Ο Θείος... 150 00:11:55,131 --> 00:11:58,008 δεν πήρε το πρωί, έτσι; 151 00:12:01,137 --> 00:12:02,930 Για το αγόρι σου, τον Κίτα... 152 00:12:04,598 --> 00:12:07,184 Δεν ήξερε καθόλου τον Γουάνγκτσουλ Λι; 153 00:12:10,604 --> 00:12:11,439 Πάντως... 154 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 πέθανε. 155 00:12:28,539 --> 00:12:29,498 Τότε... 156 00:12:31,917 --> 00:12:32,752 τελείωσε. 157 00:12:43,679 --> 00:12:44,680 Τελείωσε, σωστά; 158 00:13:07,244 --> 00:13:08,078 Σωστά; 159 00:13:18,297 --> 00:13:19,173 Είσαι καλά; 160 00:14:05,845 --> 00:14:08,097 -Θες να πάμε για σνακ μετά; -Κερνάς; 161 00:14:08,305 --> 00:14:09,890 Δεν είναι τρελό αυτό; 162 00:14:10,474 --> 00:14:12,142 Δύο άνθρωποι πέθαναν. 163 00:14:12,226 --> 00:14:13,269 Τι; 164 00:14:13,435 --> 00:14:14,895 Σκότωσαν κάποιον; 165 00:14:14,979 --> 00:14:16,647 Όχι, δεν τους σκότωσαν. 166 00:14:17,106 --> 00:14:19,525 Στην τάξη μου έλεγαν ότι μια συμμορία... 167 00:14:19,608 --> 00:14:21,277 Ηρεμήστε. 168 00:14:22,069 --> 00:14:24,238 Ταεβό Λιμ. Ησυχία. 169 00:14:25,489 --> 00:14:26,949 Γιατί είσαι ακόμα εδώ; 170 00:14:27,074 --> 00:14:27,908 Συγγνώμη. 171 00:14:27,992 --> 00:14:29,493 -Πήγαινε στην τάξη σου. -Ναι. 172 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 Ξύπνα τον. 173 00:14:37,334 --> 00:14:38,794 Ας πάρουμε παρουσίες. 174 00:14:38,878 --> 00:14:39,712 Καλημέρα. 175 00:14:40,129 --> 00:14:41,881 Καλημέρα. 176 00:14:47,678 --> 00:14:50,472 Μάλλον έχετε μάθει τα νέα. 177 00:14:51,390 --> 00:14:52,433 Ναι. 178 00:14:54,059 --> 00:14:55,269 Είστε πολύ γρήγοροι. 179 00:14:57,938 --> 00:14:58,772 Χθες, 180 00:14:59,273 --> 00:15:02,526 κάποιοι μαθητές μας έμπλεξαν σε ένα ατυχές περιστατικό. 181 00:15:04,278 --> 00:15:06,822 Η κατάσταση στο σχολείο είναι εφιαλτική. 182 00:15:07,531 --> 00:15:09,575 -Το ξέρετε, έτσι; -Ναι. 183 00:15:10,784 --> 00:15:12,494 Μη διαδίδετε φήμες... 184 00:15:13,329 --> 00:15:15,289 για τα παιδιά που συμμετείχαν... 185 00:15:15,998 --> 00:15:18,500 και μη δημοσιεύετε στα κοινωνικά δίκτυα 186 00:15:18,834 --> 00:15:20,586 ή τίποτα τέτοιο. 187 00:15:21,337 --> 00:15:23,297 -Κατανοητό; -Ναι. 188 00:15:24,673 --> 00:15:27,134 Ευχαριστώ. Έτσι έχουν τα πράγματα. 189 00:15:28,886 --> 00:15:30,554 Ήρθε η Μίνχι. 190 00:15:30,679 --> 00:15:32,181 Δεν ντρέπεται καθόλου. 191 00:15:32,264 --> 00:15:34,016 Είναι τρελή; 192 00:15:34,099 --> 00:15:36,977 -Όλα αυτά έγιναν εξαιτίας της... -Μην πλησιάζετε. 193 00:15:37,937 --> 00:15:39,313 Δεν σου βρομάει κάτι; 194 00:15:40,981 --> 00:15:42,066 Άκου. 195 00:15:42,858 --> 00:15:44,693 Έτσι είναι... 196 00:15:45,361 --> 00:15:48,781 αλλά έχουμε την προετοιμασία για τις εξετάσεις. 197 00:15:50,616 --> 00:15:52,368 Σκατά. Τι αηδία! 198 00:15:52,576 --> 00:15:53,661 Θεέ μου, βρομάει. 199 00:15:53,786 --> 00:15:56,413 -Πάμε στο μπάνιο του δεύτερου ορόφου. -Γιατί; 200 00:15:56,497 --> 00:15:58,457 Επειδή δεν αποζημιωνόμαστε εδώ; 201 00:15:58,540 --> 00:16:00,334 Χάλια είναι εδώ. 202 00:16:00,417 --> 00:16:02,044 Έχω μείνει άφωνη. 203 00:16:03,712 --> 00:16:05,255 Τι κοιτάς, σκρόφα; 204 00:16:05,339 --> 00:16:06,298 Τι κοιτάς; 205 00:16:06,382 --> 00:16:08,467 -Μην την αγγίζεις. Θα κολλήσεις. -Αηδία. 206 00:16:08,550 --> 00:16:10,844 Δεν έχεις τίποτα να πεις; 207 00:16:11,845 --> 00:16:14,473 -Δεν θα πεις τίποτα; -Πες κάτι. 208 00:16:15,265 --> 00:16:16,225 Τι διάολο; 209 00:16:16,850 --> 00:16:19,770 Ο πρύτανης... 210 00:16:20,896 --> 00:16:23,065 -Γαμώτο. -Τι κάνεις; 211 00:16:23,315 --> 00:16:24,149 Πάμε. 212 00:16:29,780 --> 00:16:31,031 Έφαγες; 213 00:16:31,532 --> 00:16:34,535 Αν δεν έφαγες ακόμα, ούτε εγώ έφαγα. 214 00:16:35,327 --> 00:16:36,745 Τι έχει για μεσημεριανό; 215 00:16:36,829 --> 00:16:38,330 Λουκάνικα και λαχανικά. 216 00:16:41,792 --> 00:16:43,210 Τους είπες... 217 00:16:44,336 --> 00:16:45,504 για τη δουλειά σου; 218 00:16:48,590 --> 00:16:49,717 Δεν έπρεπε. 219 00:16:54,722 --> 00:16:55,764 Είσαι καλά, έτσι; 220 00:16:56,640 --> 00:16:58,642 Πρέπει να είμαι ενθουσιασμένη; 221 00:17:00,310 --> 00:17:02,312 Ποιος είσαι; 222 00:17:05,357 --> 00:17:06,316 Τι είσαι; 223 00:17:07,359 --> 00:17:08,694 Είσαι ο δικηγόρος μου; 224 00:17:09,903 --> 00:17:10,738 Όχι. 225 00:17:11,071 --> 00:17:13,323 Γιατί προσπαθείς να μου το βουλώσεις; 226 00:17:13,741 --> 00:17:15,325 Γιατί αν το πεις, 227 00:17:15,701 --> 00:17:17,202 τα πράγματα... 228 00:17:17,286 --> 00:17:18,120 Σε παρακαλώ! 229 00:17:19,580 --> 00:17:21,040 Θα σκάσεις πια; 230 00:17:22,750 --> 00:17:25,210 Ξέρεις τι μου συνέβη εξαιτίας σου; 231 00:17:28,672 --> 00:17:30,049 Πέθανε κόσμος. 232 00:17:33,052 --> 00:17:35,888 Δύο άνθρωποι πέθαναν. Ξέρεις ποιος είναι ο ένας; 233 00:17:38,849 --> 00:17:39,683 Ποιος; 234 00:17:40,934 --> 00:17:42,853 Αν δεν είχες χώσει τη μύτη σου 235 00:17:42,936 --> 00:17:45,064 και δεν μου έλεγες να το βουλώσω... 236 00:17:46,899 --> 00:17:48,025 αυτός ο γέρος... 237 00:17:52,279 --> 00:17:53,530 θα ζούσε ακόμα. 238 00:18:14,426 --> 00:18:15,344 Τι εννοείς; 239 00:18:17,930 --> 00:18:20,432 Όλα ακούγονται σαν μαλακίες. 240 00:18:23,727 --> 00:18:26,188 Αλλά είναι αλήθεια. Πέθανε. 241 00:18:45,916 --> 00:18:49,920 Οπότε, η νομική ομάδα της Heaven το ενέκρινε, σωστά; 242 00:18:51,171 --> 00:18:53,465 Γιατί είναι τόσο αποπνικτικά εδώ; 243 00:18:56,051 --> 00:18:58,929 Μην αλλάξεις τροπάριο ξαφνικά μετά. 244 00:18:59,096 --> 00:19:00,264 Θα με πληγώσεις. 245 00:19:02,099 --> 00:19:05,519 Πες στον κο Τσόι να μην είναι υποτακτικός 246 00:19:05,602 --> 00:19:07,354 στην εκπαίδευση των παιδιών. 247 00:19:07,813 --> 00:19:09,356 Γιατί είναι εδώ αυτή; 248 00:19:11,525 --> 00:19:13,652 Ευχαριστώ. Κράτα με ενήμερη. 249 00:19:17,781 --> 00:19:20,951 Γκιούρι, έχεις κάτι να πεις; Είμαστε πολύ κουρασμένοι. 250 00:19:22,995 --> 00:19:24,746 Μπορείς να καθίσεις για λίγο; 251 00:19:27,583 --> 00:19:29,418 Παρατσούκλι "Ο Θαυμαστής". 252 00:19:30,335 --> 00:19:35,090 Δεν θα σε πιέσουμε ποτέ να κάνεις κάτι ενάντια στη θέλησή σου. 253 00:19:35,591 --> 00:19:37,676 Δεν θα απαιτήσουμε ποτέ αποζημίωση 254 00:19:38,010 --> 00:19:39,303 από εδώ και στο εξής. 255 00:19:39,595 --> 00:19:41,722 Ωστόσο, εφόσον η πελάτισσά μας 256 00:19:41,805 --> 00:19:43,682 σε περιμένει ακόμα, 257 00:19:44,349 --> 00:19:47,269 θα το εκτιμούσαμε αν έπαιρνες μια απόφαση τώρα. 258 00:19:47,936 --> 00:19:50,355 Να πω στην πελάτισσα να φύγει; 259 00:19:53,525 --> 00:19:54,359 Όχι. 260 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 Θα το κάνω. 261 00:20:01,783 --> 00:20:06,163 Ο Τερίμ δέχτηκε μια προσφορά για εμπόριο σεξ. 262 00:20:06,246 --> 00:20:07,080 Γιατί... 263 00:20:12,211 --> 00:20:16,048 Γκιούρι, έχεις να δώσεις εξηγήσεις. 264 00:20:17,758 --> 00:20:18,592 Ένα. 265 00:20:19,635 --> 00:20:21,136 Από πού ήρθε αυτό; 266 00:20:21,553 --> 00:20:25,140 Δύο. Γιατί το έχεις αυτό; 267 00:20:25,224 --> 00:20:26,642 Μόνο αυτό θα σας πω. 268 00:20:26,725 --> 00:20:28,560 Εξήγησα πολλά. 269 00:20:29,603 --> 00:20:31,230 -Τι; -Γκιούρι Μπέι. 270 00:20:32,648 --> 00:20:34,399 Δεν είναι ώρα για εγωισμούς. 271 00:20:35,400 --> 00:20:36,276 Απάντησέ μας! 272 00:20:36,860 --> 00:20:40,197 Αν διαρρεύσει αυτό, η επένδυση του κυρίου Τσόι θα καταστραφεί. 273 00:20:48,038 --> 00:20:49,957 Πόσα μπορείτε να μεταφέρετε; 274 00:20:50,749 --> 00:20:51,667 Εσείς οι δύο; 275 00:21:51,852 --> 00:21:54,396 Είσαι πολύ ευγενικός, το ξέρεις; 276 00:21:55,564 --> 00:21:57,482 Μπορείς να πας στο κολέγιο έτσι; 277 00:21:57,566 --> 00:21:58,859 Είναι πολύ κακό; 278 00:22:01,820 --> 00:22:02,654 Για να δούμε. 279 00:22:03,739 --> 00:22:06,033 Έχουμε δύο νεκρούς. 280 00:22:06,491 --> 00:22:07,659 Πολλούς τραυματίες. 281 00:22:07,909 --> 00:22:11,455 Έναν με μετατραυματικό στρες. Έναν εξοστρακισμένο από την κοινωνία. 282 00:22:11,538 --> 00:22:15,083 Κι εσύ γκρίνιαζες στη μόνη φίλη που είχες 283 00:22:15,584 --> 00:22:17,252 που τελικά ξέκοψες. 284 00:22:23,342 --> 00:22:24,718 Σε ποιο επίπεδο είμαι; 285 00:22:25,344 --> 00:22:26,803 Έχει σημασία αυτό τώρα; 286 00:22:27,304 --> 00:22:29,056 Φυσικά. 287 00:22:33,352 --> 00:22:34,394 Το σώμα... 288 00:22:36,980 --> 00:22:37,814 άλλαξε. 289 00:22:39,191 --> 00:22:40,025 Ορίστε; 290 00:23:12,265 --> 00:23:13,100 Ας... 291 00:23:16,103 --> 00:23:17,979 μην ξανασυναντηθούμε. 292 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 {\an8}ΓΚΙΟΥΡΙ ΜΠΕΪ 293 00:24:01,773 --> 00:24:03,650 Ακόμα νιώθεις σκατά; 294 00:24:13,410 --> 00:24:14,327 Τι θέλεις; 295 00:24:18,039 --> 00:24:19,708 Γιατί δεν ήσουν στο σχολείο; 296 00:24:21,251 --> 00:24:23,462 Έλεγξες τον καναπέ στο γραφείο συμβουλευτικής; 297 00:24:24,671 --> 00:24:25,505 Όχι. 298 00:24:25,839 --> 00:24:26,882 Τσέκαρέ τον. 299 00:24:28,675 --> 00:24:29,509 Καλά. 300 00:24:38,101 --> 00:24:40,103 Η ΓΚΙΟΥΡΙ ΜΠΕΪ ΕΣΤΕΙΛΕ ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 301 00:24:48,487 --> 00:24:50,489 {\an8}ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ 302 00:24:50,572 --> 00:24:52,574 {\an8}ΓΚΙΟΥΡΙ ΜΠΕΪ ΑΠΟ ΙΝΤΣΕΟΝ ΠΡΟΣ ΣΙΔΝΕΪ 303 00:25:01,041 --> 00:25:02,209 Πότε θα γυρίσεις; 304 00:25:04,461 --> 00:25:05,795 Είναι χωρίς επιστροφή. 305 00:25:07,255 --> 00:25:08,507 Πού βρήκες τα λεφτά; 306 00:25:09,925 --> 00:25:11,176 Τα βρήκα. 307 00:25:12,844 --> 00:25:14,763 Ευχαριστώ. 308 00:25:28,318 --> 00:25:31,446 Διάλεξα τυχαία μια χώρα στην άλλη πλευρά του πλανήτη. 309 00:25:34,491 --> 00:25:38,411 Θα περιπλανηθώ μέχρι να φύγω. 310 00:25:41,206 --> 00:25:43,458 Θα σκεφτώ το επόμενο βήμα όταν φτάσω. 311 00:25:45,835 --> 00:25:46,962 Να σε πάρω; 312 00:25:51,758 --> 00:25:52,801 Θες να έρθεις; 313 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 Δεν έχεις τίποτα εδώ. 314 00:26:08,024 --> 00:26:09,276 Θέλεις να φύγεις; 315 00:26:12,862 --> 00:26:14,489 Κανείς δεν μας ξέρει εδώ. 316 00:26:28,461 --> 00:26:32,799 Θα μαζεύουμε φρούτα σε οπωρώνες όλη μέρα; 317 00:26:34,676 --> 00:26:35,594 Ναι, αν θες. 318 00:26:38,138 --> 00:26:42,809 Και θα βλέπουμε καγκουρό, κοάλα και τέτοια; 319 00:26:45,061 --> 00:26:45,895 Ναι, αν θες. 320 00:26:48,523 --> 00:26:49,482 Οι δυο μας; 321 00:26:54,696 --> 00:26:55,947 Χωρίς τα επικίνδυνα. 322 00:27:01,786 --> 00:27:02,829 Ωραίο ακούγεται. 323 00:27:09,753 --> 00:27:10,754 Ωραίο ακούγεται. 324 00:27:26,645 --> 00:27:27,562 Καλό ταξίδι. 325 00:27:35,195 --> 00:27:36,529 Τόσο πολύ με μισείς; 326 00:27:40,700 --> 00:27:41,701 Δεν είναι αυτό. 327 00:27:45,580 --> 00:27:46,414 Τότε τι; 328 00:28:42,220 --> 00:28:43,430 Τα λέμε αύριο. Γεια. 329 00:28:52,355 --> 00:28:53,898 Πόση ώρα είσαι εκεί; 330 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 Τι; 331 00:28:58,737 --> 00:28:59,988 Βρήκες τίποτα; 332 00:29:01,573 --> 00:29:02,407 Όχι. 333 00:29:04,993 --> 00:29:07,829 Είναι κλειστή υπόθεση. 334 00:29:08,747 --> 00:29:10,874 Γιατί την ερευνάς ακόμα; 335 00:29:14,502 --> 00:29:16,337 {\an8}Ο συγχρονισμός είναι περίεργος. 336 00:29:18,173 --> 00:29:19,132 {\an8}Ο συγχρονισμός; 337 00:29:21,593 --> 00:29:25,972 {\an8}Δεν νομίζω ότι ο Γουάνγκτσουλ Λι έφερε τα παιδιά. 338 00:29:34,272 --> 00:29:35,815 {\an8}Γιατί όχι; 339 00:29:39,152 --> 00:29:41,821 {\an8}Αυτός ο Κίτα Κουάκ, το αγόρι της Μίνχι. 340 00:29:42,739 --> 00:29:44,157 {\an8}Είδες το κινητό του. 341 00:29:44,532 --> 00:29:47,702 Ο Ντεγιόλ Ρίου του έστειλε τη φωτογραφία της 342 00:29:47,786 --> 00:29:49,120 και του είπε να έρθει. 343 00:29:49,204 --> 00:29:51,247 Άρα κάλεσε αυτός τα παιδιά. 344 00:29:51,539 --> 00:29:53,750 Και αυτά πήγαν και τα διέλυσαν όλα. 345 00:29:53,833 --> 00:29:54,667 Και λοιπόν; 346 00:29:55,043 --> 00:29:56,085 Αλλά… 347 00:29:56,586 --> 00:30:00,298 {\an8}συνέβη την ίδια στιγμή που ο Γουάνγκτσουλ επιτέθηκε στον Ντεγιόλ. 348 00:30:00,924 --> 00:30:03,009 Δεν είναι τέλειος ο συγχρονισμός; 349 00:30:07,388 --> 00:30:08,306 Θεέ μου. 350 00:30:10,683 --> 00:30:11,643 Τέλος πάντων... 351 00:30:13,353 --> 00:30:14,187 πάμε σπίτι. 352 00:30:14,562 --> 00:30:15,814 Πήγαινε να πλυθείς. 353 00:30:18,608 --> 00:30:20,235 {\an8}Άντε. Πήγαινε σπίτι. 354 00:30:22,278 --> 00:30:23,321 {\an8}Πήγαινε πρώτος. 355 00:30:23,613 --> 00:30:25,198 {\an8}Θα φύγω σε λίγο. 356 00:30:25,657 --> 00:30:27,200 {\an8}Σοβαρά, Χέιγκιουνγκ. 357 00:30:28,034 --> 00:30:30,495 {\an8}Πόσο θα κάνεις τη δουλειά κάποιου άλλου; 358 00:30:30,578 --> 00:30:32,455 {\an8}Οι υποθέσεις μαζεύονται. 359 00:30:33,289 --> 00:30:34,123 {\an8}Λοιπόν… 360 00:30:34,791 --> 00:30:37,085 {\an8}Τα παιδιά του Κουέγουανγκ έχουν μπλέξει... 361 00:30:37,168 --> 00:30:41,130 Γι' αυτό μαζεύονται οι υποθέσεις. 362 00:30:41,589 --> 00:30:44,509 Όλοι υποφέρουν από καθηγητές και γονείς. 363 00:30:45,051 --> 00:30:46,886 Το ξέρεις αυτό, έτσι; 364 00:30:52,725 --> 00:30:54,394 Δώσ' τα πίσω. 365 00:30:56,896 --> 00:30:58,273 Πήγαινε να ξεκουραστείς 366 00:30:58,857 --> 00:31:00,817 και πήγαινε στο σχολείο αύριο. 367 00:31:01,776 --> 00:31:02,610 Θεέ μου. 368 00:31:20,295 --> 00:31:21,671 ΜΙΝΧΙ ΣΕΟ 369 00:31:21,754 --> 00:31:24,340 {\an8}ΕΙΝΑΙ ΜΑΘΗΤΡΙΑ ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ ΚΟΥΕΓΟΥΑΝΓΚ 370 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 Η Άρεουνγκ είναι σε εμβέλεια. 371 00:32:02,754 --> 00:32:04,923 Η Άρεουνγκ είναι σε εμβέλεια. 372 00:32:05,840 --> 00:32:07,258 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΑΡΕΟΥΝΓΚ 373 00:32:07,342 --> 00:32:09,594 Η Άρεουνγκ είναι σε εμβέλεια. 374 00:32:10,553 --> 00:32:12,555 {\an8}Ολοκλήρωση εντοπισμού. 375 00:32:40,833 --> 00:32:41,751 Γεια. 376 00:32:45,630 --> 00:32:46,798 ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ 377 00:32:52,095 --> 00:32:53,429 Τι κάνεις; 378 00:32:55,807 --> 00:32:56,975 Η πλάτη μου πονάει. 379 00:32:57,475 --> 00:32:58,768 Είσαι πολύ παράξενος. 380 00:32:59,852 --> 00:33:00,937 Τι κάνεις εδώ; 381 00:33:02,021 --> 00:33:06,359 Άφησα κάτι εδώ. Το τηλέφωνό μου. 382 00:33:07,026 --> 00:33:11,781 Μην κάνεις κοπάνα. Το μεσημεριανό σχεδόν τέλειωσε. 383 00:33:31,426 --> 00:33:32,260 Ότζι. 384 00:33:33,928 --> 00:33:35,513 Γιατί δεν έρχεται η Μπέιγκιουλ; 385 00:33:36,764 --> 00:33:38,016 Έμαθες τίποτα; 386 00:33:45,523 --> 00:33:46,441 Νιώθεις άρρωστος; 387 00:33:48,735 --> 00:33:51,696 Θεέ μου. Έλα εδώ. 388 00:33:54,365 --> 00:33:55,908 Είσαι καλά; 389 00:33:58,369 --> 00:33:59,245 Κύριε Τσο. 390 00:33:59,328 --> 00:34:01,581 Ναι; Τι είναι; 391 00:34:03,416 --> 00:34:04,959 Θυμάστε τι είπατε πριν; 392 00:34:06,753 --> 00:34:07,587 Τι είπα; 393 00:34:08,296 --> 00:34:11,424 Ξέρετε, ότι δεν με αντέχετε. 394 00:34:12,216 --> 00:34:13,051 Τι; 395 00:34:15,011 --> 00:34:15,845 Ξέρετε... 396 00:34:17,597 --> 00:34:20,266 Είπατε ότι τα κρατάω όλα μέσα μου. 397 00:34:23,519 --> 00:34:26,230 Ήταν σχήμα λόγου. 398 00:34:29,692 --> 00:34:31,110 Γιατί το αναφέρεις αυτό; 399 00:34:32,487 --> 00:34:34,280 Το έχετε κάνει; 400 00:34:36,115 --> 00:34:37,283 Έχετε αντέξει κάτι; 401 00:34:40,453 --> 00:34:42,914 Νιώθετε ότι θα εκραγείτε... 402 00:34:45,374 --> 00:34:46,626 αλλά το αντέχετε... 403 00:34:48,836 --> 00:34:49,670 ολομόναχος. 404 00:34:55,259 --> 00:34:56,094 Ναι. 405 00:34:57,386 --> 00:34:59,680 Τι έγινε στο τέλος; 406 00:35:01,224 --> 00:35:02,391 Τελικά εξερράγη. 407 00:35:07,855 --> 00:35:09,524 Μπήκες στο κτίριο. 408 00:35:10,399 --> 00:35:11,567 {\an8}Σταμάτα! 409 00:35:11,651 --> 00:35:13,778 -Σου είπα να σταματήσεις! -Θεέ μου. 410 00:35:14,028 --> 00:35:14,862 Συγγνώμη. 411 00:35:22,787 --> 00:35:24,205 {\an8}Λάθος κατεύθυνση. 412 00:35:24,831 --> 00:35:26,332 {\an8}Υπολογισμός κατεύθυνσης. 413 00:35:34,048 --> 00:35:35,091 Στάθηκα τυχερός. 414 00:35:37,510 --> 00:35:40,054 Είχα κάποιον να φροντίσει την έκρηξή μου. 415 00:35:41,806 --> 00:35:44,725 Δεν ήξερα ότι είχα έναν τέτοιον άνθρωπο. 416 00:35:57,989 --> 00:36:00,533 Θέλεις να φροντίσω τα πράγματα; 417 00:36:03,452 --> 00:36:04,287 Ορίστε; 418 00:36:07,915 --> 00:36:11,460 Θες να εκραγείς μπροστά μου; 419 00:36:27,768 --> 00:36:30,521 ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ 420 00:36:33,733 --> 00:36:35,151 Ας συναντηθούμε εδώ. 421 00:36:40,072 --> 00:36:43,784 -Δεν πρέπει να πας στο νοσοκομείο; -Όχι, δεν είναι τόσο σοβαρό. 422 00:36:48,706 --> 00:36:51,459 -Γεια. -Γεια. 423 00:36:58,424 --> 00:36:59,842 Λάθος κατεύθυνση. 424 00:37:00,468 --> 00:37:01,969 Υπολογισμός κατεύθυνσης. 425 00:37:08,517 --> 00:37:09,936 Λάθος κατεύθυνση. 426 00:37:10,436 --> 00:37:12,146 {\an8}Υπολογισμός κατεύθυνσης. 427 00:37:16,150 --> 00:37:18,361 Η Άρεουνγκ είναι σε εμβέλεια. 428 00:37:25,034 --> 00:37:26,953 Η Άρεουνγκ είναι κοντά. 429 00:37:28,829 --> 00:37:30,373 ΛΕΣΧΗ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΖΗΤΗΜΑΤΩΝ 430 00:37:33,584 --> 00:37:35,378 Η Άρεουνγκ είναι κοντά. 431 00:37:38,506 --> 00:37:40,383 Φτάσατε στην τοποθεσία. 432 00:37:42,426 --> 00:37:45,346 Κοιτάξτε τριγύρω και ψάξτε την Άρεουνγκ. 433 00:37:53,521 --> 00:37:57,441 Σύμφωνα με τον υποδιευθυντή, υπάρχουν πολλά σκουπίδια στο σχολείο. 434 00:37:57,525 --> 00:37:59,151 Είναι πολύ βρόμικο. 435 00:37:59,777 --> 00:38:02,321 Θα έχουμε μια μέρα καθαρισμού την Παρασκευή, 436 00:38:02,738 --> 00:38:05,157 οπότε φέρτε πλαστικά γάντια και σακούλες. 437 00:38:05,241 --> 00:38:06,867 -Τι... -Είναι σπαστικό. 438 00:38:07,034 --> 00:38:08,869 -Επίσης... -Κύριε Τσο. 439 00:38:08,953 --> 00:38:10,288 Συγγνώμη, μια στιγμή. 440 00:38:12,206 --> 00:38:13,040 Εντάξει. 441 00:38:22,842 --> 00:38:24,927 -Τι συμβαίνει; -Ποιος είναι αυτός; 442 00:38:27,680 --> 00:38:29,390 Τελειώνουμε με τις παρουσίες. 443 00:38:30,141 --> 00:38:31,934 Δεν μπορώ να το συζητήσω εδώ. 444 00:38:32,059 --> 00:38:34,061 Έλα στο τμήμα μαζί μου. 445 00:38:34,562 --> 00:38:37,148 Στο τμήμα; Το αστυνομικό τμήμα; 446 00:38:37,773 --> 00:38:39,191 Ναι. Έλα μαζί μου. 447 00:38:40,484 --> 00:38:42,236 Πήγαινε. Θα τελειώσω εγώ εδώ. 448 00:38:43,237 --> 00:38:44,655 -Ευχαριστώ. -Φυσικά. 449 00:39:26,489 --> 00:39:28,908 Με αγνοείς. 450 00:39:33,913 --> 00:39:35,331 Αγνοείς τις κλήσεις μου. 451 00:39:36,123 --> 00:39:38,000 -Καλά δεν κάνω; -Να σου πω κάτι. 452 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 Όχι, μη. 453 00:39:40,878 --> 00:39:43,881 Δεν θα έπρεπε να με ευχαριστείς; 454 00:39:45,591 --> 00:39:46,884 Είσαι απίστευτος. 455 00:39:47,343 --> 00:39:49,470 Την έκατσα που έκανα τέτοιο χαμό. 456 00:39:50,721 --> 00:39:52,056 Θα αποβληθώ σίγουρα... 457 00:39:53,349 --> 00:39:55,393 και η οικογένειά μου έχει μπλέξει άσχημα. 458 00:39:56,435 --> 00:39:57,311 Νόμιζα... 459 00:40:00,231 --> 00:40:01,816 ότι έτσι θα είμαστε πάτσι. 460 00:40:03,234 --> 00:40:04,318 Δεν το πιστεύεις; 461 00:40:04,402 --> 00:40:06,278 Δεν θα το αποφασίσεις εσύ. 462 00:40:08,531 --> 00:40:12,868 Είπες στους μπάτσους ότι δεν πήγες στο καραόκε. 463 00:40:13,285 --> 00:40:15,496 -Με κάνεις να μοιάζω ηλίθιος. -Μαλακίες. 464 00:40:15,579 --> 00:40:16,997 Πήγα εκεί... 465 00:40:18,874 --> 00:40:21,836 γιατί ο νταβατζής είπε ότι ήσουν εκεί. 466 00:40:21,919 --> 00:40:23,504 Τι βλακείες είναι αυτές; 467 00:40:24,213 --> 00:40:25,506 Άσε με! 468 00:40:29,593 --> 00:40:32,346 Αυτό είναι δικό σου. Κάνω λάθος; 469 00:40:40,938 --> 00:40:43,190 Το βρήκα στο Μπανάνα. 470 00:41:01,625 --> 00:41:02,460 Μίνχι. 471 00:41:03,711 --> 00:41:05,588 Δεν έχεις τίποτα να μου πεις; 472 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Όχι. 473 00:41:27,860 --> 00:41:31,572 ΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟΛΟΓΙΑΣ 474 00:41:52,801 --> 00:41:56,555 ΚΑΤΑΘΕΣΗ 475 00:41:58,557 --> 00:42:00,976 Αγαπητοί αστυνομικοί, πυλώνες του λαού. 476 00:42:02,436 --> 00:42:04,021 Είμαι ο Τζίσου Ο 477 00:42:04,605 --> 00:42:06,607 από το Λύκειο Κουέγουανγκ. 478 00:42:10,861 --> 00:42:15,324 Γράφω με απόλυτη ειλικρίνεια... 479 00:42:15,407 --> 00:42:16,450 Απόλυτη ειλικρίνεια... 480 00:42:18,911 --> 00:42:19,912 ΚΑΤΑΘΕΣΗ 481 00:42:21,330 --> 00:42:22,873 Μετανοώ για τις αμαρτίες μου. 482 00:42:22,957 --> 00:42:25,960 Πήρα αυτήν την απόφαση μετά από πολλή σκέψη. 483 00:42:28,337 --> 00:42:31,465 Ως άτομο που εμπλέκεται άμεσα... 484 00:42:33,592 --> 00:42:35,302 κι εγώ υπέφερα πολύ... 485 00:42:55,823 --> 00:42:57,825 {\an8}ΓΚΙΟΥΡΙ ΜΠΕΪ 486 00:42:59,535 --> 00:43:01,537 {\an8}ΚΑΛΕΙ 487 00:43:10,796 --> 00:43:11,922 Να σε πάρω; 488 00:43:12,881 --> 00:43:14,133 Θες να έρθεις κι εσύ; 489 00:43:15,217 --> 00:43:16,802 Κανείς δεν μας ξέρει εκεί. 490 00:43:21,140 --> 00:43:22,474 Τόσο πολύ με μισείς; 491 00:43:30,274 --> 00:43:31,400 -Γκιούρι Μπέι. -Τζίσου Ο; 492 00:43:36,030 --> 00:43:37,656 Μπορούμε να βρεθούμε τώρα; 493 00:43:37,948 --> 00:43:39,199 Πρέπει να σου μιλήσω. 494 00:43:43,120 --> 00:43:44,371 Είναι σημαντικό. 495 00:43:45,539 --> 00:43:47,666 -Είναι λίγο... -Θέλω μόνο ένα λεπτό. 496 00:43:54,465 --> 00:43:55,466 ΚΑΡΑΟΚΕ ΜΠΑΝΑΝΑ 497 00:44:22,117 --> 00:44:22,951 Είναι κανείς εδώ; 498 00:44:32,670 --> 00:44:34,463 Δεν βλέπεις το χάλι; 499 00:44:36,048 --> 00:44:37,174 Κλείσαμε. 500 00:44:39,802 --> 00:44:42,846 Κυρία. Είστε η γυναίκα του ιδιοκτήτη; 501 00:44:42,930 --> 00:44:45,557 Γαμώτο. Δεν είμαστε παντρεμένοι. 502 00:44:47,267 --> 00:44:50,312 Είναι μπουρδέλο εδώ, σωστά; Που πουλάνε γυναίκες; 503 00:44:53,399 --> 00:44:54,525 Να σας ρωτήσω κάτι. 504 00:44:55,859 --> 00:44:57,277 Έχει δουλέψει ποτέ εδώ; 505 00:45:04,243 --> 00:45:07,037 Πού κοιτάτε; Κοιτάξτε τη φωτογραφία. 506 00:45:07,663 --> 00:45:10,332 Κουάκ... Πώς είπαμε ότι σε λένε; 507 00:45:18,549 --> 00:45:22,177 Είσαι ο αλήτης που ήρθε και τα διέλυσε όλα; 508 00:45:26,765 --> 00:45:29,768 Είπες ότι θα σκοτώσεις τον μαλάκα που πούλησε την κοπέλα σου. 509 00:46:08,766 --> 00:46:10,350 Γιατί έχεις τα χάλια σου; 510 00:46:11,560 --> 00:46:12,644 Είμαι κουρασμένος. 511 00:46:16,315 --> 00:46:18,776 Είσαι λες και θα πεθάνεις σε πέντε λεπτά. 512 00:46:22,946 --> 00:46:25,657 Θα σου στείλω οδηγίες για να το φροντίζεις. 513 00:46:26,158 --> 00:46:27,701 Ευχαριστώ που το παίρνεις. 514 00:46:29,119 --> 00:46:30,496 Γιατί μου ζήτησες... 515 00:46:33,540 --> 00:46:35,042 Μπορούσες να το μεγαλώσεις μόνος. 516 00:46:36,710 --> 00:46:37,961 Δεν μπορώ για λίγο. 517 00:46:40,047 --> 00:46:41,089 Κάτι προέκυψε. 518 00:46:42,382 --> 00:46:43,217 Τι; 519 00:46:47,513 --> 00:46:48,430 Κάτι. 520 00:46:52,392 --> 00:46:55,229 Μπορείς να μου πεις τι ήθελες να πεις; 521 00:46:58,732 --> 00:46:59,566 Τζίσου. 522 00:47:02,903 --> 00:47:04,279 Σου αρέσουν τα καραόκε; 523 00:47:06,573 --> 00:47:08,700 Δεν έχω όρεξη γι' αυτό τώρα. 524 00:47:08,784 --> 00:47:09,868 Σου αρέσουν ή όχι; 525 00:47:14,039 --> 00:47:15,666 Όχι. Δεν έχω πάει ποτέ. 526 00:47:18,544 --> 00:47:20,337 Τότε γιατί πήγες στο Μπανάνα; 527 00:47:22,548 --> 00:47:23,382 Τι; 528 00:47:26,802 --> 00:47:27,636 Θυμάσαι... 529 00:47:30,222 --> 00:47:32,099 τι σου είπα την τελευταία φορά; 530 00:47:35,143 --> 00:47:37,145 Για τον μαλάκα που πήρε τα λεφτά μου. 531 00:47:38,897 --> 00:47:41,358 Το Μπανάνα είναι η επιχείρησή του. 532 00:47:43,193 --> 00:47:44,403 Γιατί πήγες εκεί; 533 00:47:59,418 --> 00:48:00,919 Έχεις κάτι να μου πεις; 534 00:48:19,521 --> 00:48:20,355 Λοιπόν... 535 00:48:26,069 --> 00:48:26,904 Κοίτα... 536 00:48:33,744 --> 00:48:34,578 Το θέμα είναι... 537 00:48:35,996 --> 00:48:36,997 Το θέμα είναι... 538 00:48:39,917 --> 00:48:40,751 Λοιπόν... 539 00:48:44,880 --> 00:48:45,714 Συγγνώμη. 540 00:48:53,680 --> 00:48:54,514 Για τι; 541 00:48:58,685 --> 00:48:59,811 Δεν το ήξερα. 542 00:49:03,273 --> 00:49:04,316 Τι εννοείς; 543 00:49:08,403 --> 00:49:09,947 Τι εννοείς; 544 00:49:12,324 --> 00:49:13,283 Τι; 545 00:49:15,452 --> 00:49:16,286 Γαμώτο. 546 00:49:20,207 --> 00:49:21,208 Χίλια συγγνώμη. 547 00:49:22,459 --> 00:49:24,628 Απλώς... 548 00:49:30,717 --> 00:49:31,551 Απλώς... 549 00:49:33,261 --> 00:49:34,972 Ήθελα απλώς να πάω σχολείο... 550 00:49:36,640 --> 00:49:37,724 να πάω στο κολέγιο 551 00:49:39,267 --> 00:49:40,102 και απλώς... 552 00:49:41,144 --> 00:49:42,854 να ζήσω μια συνηθισμένη ζωή. 553 00:49:48,527 --> 00:49:50,153 Ήθελα να ζήσω όπως εσείς. 554 00:49:52,197 --> 00:49:53,031 Αλλά... 555 00:49:54,616 --> 00:49:55,659 δεν μπορούσα. 556 00:49:57,285 --> 00:49:58,620 Επειδή δεν μπορούσα. 557 00:49:59,997 --> 00:50:00,831 Το εννοώ... 558 00:50:04,209 --> 00:50:05,919 Δεν είχα κακές προθέσεις. 559 00:50:06,878 --> 00:50:08,296 Και ο κος Λι... 560 00:50:09,214 --> 00:50:10,716 Ο κος Λι... 561 00:50:13,176 --> 00:50:14,428 Και ο κος Λι... 562 00:50:15,178 --> 00:50:18,932 Δεν ήθελα να συμβούν αυτά. 563 00:50:33,780 --> 00:50:35,991 -Εσύ είσαι. -Δεν είχα κακές προθέσεις. 564 00:50:38,201 --> 00:50:40,037 Δεν είχα κακές προθέσεις. 565 00:50:40,120 --> 00:50:41,538 Δεν το ήθελα αυτό. 566 00:50:42,080 --> 00:50:44,166 -Αλήθεια... -Τι γίνεται με την Γκιούρι; 567 00:50:53,008 --> 00:50:54,259 Και η Γκιούρι Μπέι; 568 00:51:00,140 --> 00:51:01,475 Μην την κατηγορείς. 569 00:51:03,852 --> 00:51:05,854 Εγώ ήμουν. Μόνος μου το έκανα. 570 00:51:07,439 --> 00:51:08,607 Το ξεκίνησα και... 571 00:51:10,192 --> 00:51:12,944 Το ξεκίνησα. Ναι. Και… 572 00:51:14,738 --> 00:51:16,364 ήταν ένα παιχνίδι για εκείνη. 573 00:51:17,699 --> 00:51:20,077 -Ένα παιχνίδι; -Το έκανε για να με σώσει. 574 00:51:20,202 --> 00:51:21,161 Αυτό είναι. 575 00:51:23,747 --> 00:51:24,623 Το εννοώ. 576 00:51:24,873 --> 00:51:26,458 -Δεν είχα κακό σκοπό. -Παιχνίδι; 577 00:51:26,541 --> 00:51:29,086 Δεν ήθελα αυτό. Συγγνώμη. 578 00:51:33,632 --> 00:51:34,966 Χίλια συγγνώμη. 579 00:51:37,886 --> 00:51:40,555 Συγγνώμη, Μίνχι. 580 00:51:41,681 --> 00:51:42,641 Χίλια συγγνώμη. 581 00:51:43,892 --> 00:51:45,143 Συγγνώμη, Μίνχι. 582 00:51:46,520 --> 00:51:47,896 Συγγνώμη. 583 00:51:48,063 --> 00:51:48,939 Καλά. 584 00:51:53,193 --> 00:51:54,027 Είπα, καλά. 585 00:51:57,030 --> 00:51:58,490 Θέλεις να σε συγχωρήσω. 586 00:52:01,368 --> 00:52:02,202 Αλήθεια; 587 00:52:08,416 --> 00:52:09,543 Αυτό είναι μόνο; 588 00:52:09,626 --> 00:52:11,044 Μη μου μιλάς τώρα. 589 00:52:15,924 --> 00:52:17,008 Αυτήν τη στιγμή... 590 00:52:19,803 --> 00:52:21,513 Δεν μπορώ να σου μιλήσω τώρα. 591 00:52:24,516 --> 00:52:25,350 Κουνήσου. 592 00:52:26,977 --> 00:52:28,019 Συγγνώμη, Μίνχι. 593 00:52:29,646 --> 00:52:30,480 Συγγνώμη. 594 00:52:32,607 --> 00:52:33,692 Χίλια συγγνώμη. 595 00:52:51,543 --> 00:52:53,044 Εντοπιστής κατοικιδίων; 596 00:52:56,214 --> 00:52:59,384 Ξέρεις τον Θείο; Συζητιέται πολύ τελευταία. 597 00:53:00,385 --> 00:53:02,179 Τον ανέφερε η Μίνχι. 598 00:53:04,556 --> 00:53:06,391 Είπες ότι πέθανε. 599 00:53:06,975 --> 00:53:08,393 Σε αυτό καταλήξαμε. 600 00:53:09,728 --> 00:53:13,148 Τέλος πάντων, σημαίνει ότι κάποιος που είχε σχέση μαζί του 601 00:53:14,274 --> 00:53:16,902 έκρυψε τα λεφτά του. 602 00:53:17,569 --> 00:53:18,445 Στο σχολείο; 603 00:53:21,281 --> 00:53:22,657 Στο γραφείο συμβουλευτικής. 604 00:53:50,644 --> 00:53:52,312 Δεν είχα κακές προθέσεις. 605 00:53:53,647 --> 00:53:54,648 Και ο κος Λι… 606 00:53:55,607 --> 00:53:56,733 Και η Γκιούρι Μπέι; 607 00:53:57,192 --> 00:53:59,527 Μην την κατηγορείς. 608 00:53:59,653 --> 00:54:01,196 Εγώ ήμουν. Μόνο εγώ. 609 00:54:01,613 --> 00:54:04,532 Το ξεκίνησα και... Ναι. 610 00:54:04,824 --> 00:54:07,035 Ήταν ένα παιχνίδι για εκείνη. 611 00:54:08,536 --> 00:54:09,371 Συγγνώμη. 612 00:54:10,247 --> 00:54:11,164 Χίλια συγγνώμη. 613 00:54:11,706 --> 00:54:12,999 Χίλια συγγνώμη. 614 00:54:13,833 --> 00:54:15,252 Χίλια συγγνώμη. 615 00:54:16,169 --> 00:54:17,837 Χίλια συγγνώμη, Μίνχι. 616 00:54:20,674 --> 00:54:21,633 Μίνχι! 617 00:54:23,218 --> 00:54:24,636 Άσε με! Γαμώτο! 618 00:54:24,886 --> 00:54:26,054 Περίμενε. 619 00:54:26,429 --> 00:54:29,391 Θα παραδοθώ. 620 00:54:31,393 --> 00:54:33,395 Οπότε, διάγραψέ το. Σε παρακαλώ. 621 00:54:34,604 --> 00:54:37,774 Κουνήσου, βλάκα! 622 00:54:39,234 --> 00:54:40,068 Σε παρακαλώ. 623 00:54:40,986 --> 00:54:41,945 Διάγραψέ το. 624 00:54:43,154 --> 00:54:44,406 Σου αρέσει η Γκιούρι; 625 00:54:45,699 --> 00:54:47,325 Δεν θες να την μπλέξεις. 626 00:54:47,909 --> 00:54:50,036 Άσ' την ήσυχη. Θα παραδοθώ. 627 00:54:50,203 --> 00:54:52,914 -Θα παραδοθώ. -Όχι. Φύγε από μπροστά μου. 628 00:54:55,000 --> 00:54:56,459 Άσε με! Γαμώτο! 629 00:54:58,670 --> 00:55:00,255 Εγώ είμαι. 630 00:55:01,464 --> 00:55:03,925 Εγώ είμαι. 631 00:55:05,510 --> 00:55:08,013 Είμαι ο Θείος. 632 00:55:08,263 --> 00:55:09,931 Σου είπα ότι είμαι ο Θείος! 633 00:55:10,974 --> 00:55:12,309 Αρκετά, σκύλα. 634 00:55:13,393 --> 00:55:14,227 Γαμώτο. 635 00:55:19,065 --> 00:55:20,317 Κάνε μου τη χάρη. 636 00:55:22,277 --> 00:55:23,653 Είστε όλοι εγκληματίες. 637 00:55:26,448 --> 00:55:27,365 Άσε με! Γαμώτο! 638 00:55:28,158 --> 00:55:30,493 -Γαμώτο. Δώσ' το μου! -Άσε με! 639 00:55:30,577 --> 00:55:32,037 -Δώσ' το μου! -Άσε με! 640 00:55:33,204 --> 00:55:34,247 Γαμώτο! 641 00:55:47,260 --> 00:55:48,720 Άσε με. Γαμώτο! 642 00:56:17,165 --> 00:56:18,833 Μίνχι Σέο. 643 00:57:09,592 --> 00:57:11,469 Δεν ήταν τα παιδιά μας. 644 00:57:12,220 --> 00:57:13,721 Κι εγώ το ελπίζω. 645 00:57:16,391 --> 00:57:19,102 Είσαι ο σύμβουλος της λέσχης 646 00:57:19,727 --> 00:57:23,273 που χρησιμοποιεί το γραφείο συμβουλευτικής; 647 00:57:24,107 --> 00:57:25,733 Λέσχη Έρευνας Κοινωνικών Υποθέσεων. 648 00:58:27,795 --> 00:58:28,630 Σώσε με. 649 00:58:31,049 --> 00:58:32,091 Σώσε με, Γκιούρι. 650 00:59:00,912 --> 00:59:02,247 ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ 651 00:59:06,125 --> 00:59:06,960 ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ 652 00:59:11,339 --> 00:59:13,841 ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ 653 00:59:41,494 --> 00:59:42,787 Έρχομαι. 654 01:00:16,237 --> 01:00:17,071 Κύριε Τσο. 655 01:00:20,325 --> 01:00:21,743 Για να είμαι ειλικρινής, 656 01:00:22,160 --> 01:00:24,704 δεν μπορώ να πω ότι δεν είναι κάτι σοβαρό. 657 01:00:25,955 --> 01:00:28,416 Αλλά μην ανησυχείς πολύ. 658 01:00:30,418 --> 01:00:31,878 Σε παρακαλώ, κάλεσέ με. 659 01:00:32,003 --> 01:00:32,879 Εντάξει. 660 01:00:48,269 --> 01:00:49,103 Τζίνγου εδώ. 661 01:00:50,063 --> 01:00:50,897 Πού είσαι; 662 01:00:53,399 --> 01:00:54,233 Ορίστε; 663 01:01:08,498 --> 01:01:09,707 Κίτα Κουάκ. 664 01:01:09,791 --> 01:01:11,668 Μη λες το όνομά μου, μαλάκα. 665 01:01:15,296 --> 01:01:17,048 Γιατί... 666 01:01:18,132 --> 01:01:19,592 Πώς ήξερες πού μένω; 667 01:01:22,136 --> 01:01:22,970 Γιατί; 668 01:01:24,138 --> 01:01:25,056 Σοκαρίστηκες; 669 01:01:27,475 --> 01:01:29,185 Εγώ σοκαρίστηκα περισσότερο. 670 01:01:34,023 --> 01:01:34,941 Γαμώτο. 671 01:01:36,109 --> 01:01:37,360 Δεν το φαντάστηκα. 672 01:01:38,903 --> 01:01:39,904 Θεόμουρλε. 673 01:01:45,493 --> 01:01:47,704 Τι εννοείς; 674 01:01:48,830 --> 01:01:50,081 Γιατί το κάνεις αυτό; 675 01:02:04,011 --> 01:02:05,138 Πούλησες το κορίτσι μου; 676 01:02:10,309 --> 01:02:11,144 Τι; 677 01:02:11,310 --> 01:02:13,646 Έμαθα ότι είχε αναμιχθεί και η Γκιούρι. 678 01:02:15,940 --> 01:02:17,066 Το ξέρει η Μίνχι; 679 01:03:12,997 --> 01:03:14,999 {\an8}ΚΙΤΑ ΚΟΥΑΚ 680 01:03:24,550 --> 01:03:25,927 Τι της έκανες; 681 01:03:31,682 --> 01:03:32,683 Κάθαρμα! 682 01:04:31,284 --> 01:04:32,118 Γκιούρι… 683 01:04:42,837 --> 01:04:45,047 -Μίνχι Σέο. -Είστε ο κηδεμόνας της; 684 01:04:46,424 --> 01:04:48,009 -Ο καθηγητής της. -Μπείτε μέσα. 685 01:04:51,012 --> 01:04:51,971 Προσεκτικά. 686 01:05:17,705 --> 01:05:18,539 Ότζι. 687 01:05:21,375 --> 01:05:22,209 Κρατήσου. 688 01:05:25,463 --> 01:05:26,297 Σήκω. 689 01:05:56,202 --> 01:05:57,078 Ότζι. 690 01:06:00,581 --> 01:06:01,415 Ότζι. 691 01:06:04,585 --> 01:06:06,087 Σήκω. Έλα μαζί μου. 692 01:06:07,296 --> 01:06:08,673 Έλα, σήκω! 693 01:06:18,891 --> 01:06:19,725 Πήγαινε. 694 01:06:24,021 --> 01:06:24,855 Φύγε. 695 01:06:26,941 --> 01:06:31,404 Όχι. Έλα μαζί μου. 696 01:06:32,571 --> 01:06:34,156 Σε παρακαλώ, φύγε. 697 01:06:43,124 --> 01:06:44,417 Πήγαινε μόνη σου. 698 01:06:45,001 --> 01:06:48,671 Όχι. Σήκω, γρήγορα. Έλα μαζί μου. 699 01:08:03,245 --> 01:08:04,538 Είναι εργατικός μαθητής. 700 01:08:08,167 --> 01:08:11,295 Η ακαδημαϊκή του απόδοση είναι καλή και φέρεται καλά. 701 01:08:12,588 --> 01:08:15,257 Είναι ήσυχος και δίνει το καλό παράδειγμα. 702 01:08:15,633 --> 01:08:17,760 Είναι υπόδειγμα μαθητή... 703 01:08:19,178 --> 01:08:20,596 που δεν προκαλεί προβλήματα. 704 01:10:34,980 --> 01:10:37,733 ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ, ΜΙΛΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΣΑΣ, ΕΝΑΝ ΦΙΛΟ, 705 01:10:37,858 --> 01:10:40,277 ΕΝΑΝ ΣΧΟΛΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΟ Ή ΕΝΑΝ ΕΝΗΛΙΚΑ ΠΟΥ ΕΜΠΙΣΤΕΥΕΣΤΕ, 706 01:10:40,402 --> 01:10:42,655 Ή ΚΑΛΕΣΤΕ ΜΙΑ ΓΡΑΜΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΑΣ. 707 01:11:21,485 --> 01:11:23,487 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου