1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
Η ΣΕΙΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ
2
00:00:08,133 --> 00:00:11,219
ΚΑΙ ΔΕΝ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ
ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΟΥΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ Ή ΓΕΓΟΝΟΤΑ.
3
00:00:12,095 --> 00:00:15,181
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
4
00:00:38,038 --> 00:00:39,456
Φεύγεις χωρίς να φας;
5
00:00:42,250 --> 00:00:44,044
Τι να το κάνω αυτό;
6
00:00:48,715 --> 00:00:49,716
Φρόντισέ το.
7
00:00:51,092 --> 00:00:53,428
Εννοώ το παιδί μέσα, αλήτη.
8
00:00:57,057 --> 00:00:58,725
Μην την κρατάς πολύ.
9
00:01:00,643 --> 00:01:02,312
Τάισέ την και διώξ' την.
10
00:01:02,937 --> 00:01:03,772
Σοβαρά.
11
00:01:06,024 --> 00:01:07,942
Πάθε άνοια ή κάτι τέτοιο.
12
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Επειδή είμαι δειλός.
13
00:01:22,373 --> 00:01:23,458
Θεέ μου!
14
00:01:46,314 --> 00:01:47,148
Ας...
15
00:01:49,651 --> 00:01:50,985
φάμε δείπνο αργότερα.
16
00:02:24,811 --> 00:02:27,147
Τον ξέρεις; Εσύ;
17
00:02:27,647 --> 00:02:29,566
Είναι ο αφέντης από πριν.
18
00:02:29,983 --> 00:02:31,609
Ο γαμημένος αφέντης.
19
00:02:32,360 --> 00:02:34,863
-Ο αφέντης!
-Ήταν φοβερός.
20
00:02:34,946 --> 00:02:37,615
Είναι το αφεντικό σας;
21
00:02:37,699 --> 00:02:40,451
Όποιος παλεύει τόσο καλά
είναι το αφεντικό μας.
22
00:02:40,535 --> 00:02:42,495
Τον είδατε να τους χτυπάει;
23
00:02:42,620 --> 00:02:45,331
-Τους έλιωσε.
-Κάθισε, ηλίθιε.
24
00:02:46,082 --> 00:02:47,667
Έχει τα χάλια του.
25
00:02:47,750 --> 00:02:49,377
-Είναι νεκρός;
-Αποκλείεται.
26
00:02:49,460 --> 00:02:51,629
-Φαίνεται πολύ νεκρός.
-Πραγματικά.
27
00:02:51,713 --> 00:02:54,090
Είναι εντελώς νεκρός.
28
00:02:55,133 --> 00:02:55,967
Προσοχή!
29
00:02:57,260 --> 00:02:58,094
Καθίστε.
30
00:03:00,346 --> 00:03:01,181
Μη χαμογελάτε!
31
00:03:07,103 --> 00:03:08,104
Φτύσε την τσίχλα.
32
00:03:11,232 --> 00:03:13,401
Θέλετε να τελειώσει η ζωή σας εδώ;
33
00:03:15,570 --> 00:03:19,240
Να σας χώσω στη φυλακή
για απόπειρα δολοφονίας και βιαιοπραγία;
34
00:03:21,284 --> 00:03:24,495
Κοιτάξτε προσεκτικά τη φωτογραφία
και κάντε σωστή κατάθεση.
35
00:03:25,413 --> 00:03:26,414
Κίτα Κουάκ.
36
00:03:28,166 --> 00:03:29,542
Έχουμε ξανασυναντηθεί.
37
00:03:33,087 --> 00:03:35,590
Ποιος σου είπε να πας εκεί να κάνεις χαμό;
38
00:03:38,885 --> 00:03:39,719
Αυτός ήταν;
39
00:03:40,220 --> 00:03:43,223
Θα είσαι εδώ μέχρι να μας πεις όσα ξέρεις.
40
00:03:46,351 --> 00:03:50,146
Ο σύζυγός σου συμμετείχε σε εμπόριο σεξ,
συμμορίες και δολοφονία.
41
00:03:50,688 --> 00:03:52,065
Και δεν ήξερες τίποτα;
42
00:03:52,899 --> 00:03:54,317
Δεν είμαστε παντρεμένοι.
43
00:03:54,984 --> 00:03:55,818
Τι;
44
00:03:56,110 --> 00:03:58,780
Δεν είναι ο άντρας μου.
45
00:04:09,791 --> 00:04:11,209
Είναι του Ντεγιόλ Ρίου;
46
00:04:11,709 --> 00:04:16,214
Έχει όλες τις λεπτομέρειες
για το εμπόριο σεξ που επέβλεπε.
47
00:04:16,714 --> 00:04:18,549
Υπήρχαν δεκάδες κάθε μέρα.
48
00:04:18,883 --> 00:04:20,843
Πώς γίνεται να μην ξέρεις τίποτα;
49
00:04:20,927 --> 00:04:23,263
Πρόσεχες το μαγαζί τη μέρα.
50
00:04:28,059 --> 00:04:30,937
-Πρέπει να τον ξέρεις.
-Δεν τον ξέρω τον γέρο.
51
00:04:31,187 --> 00:04:34,274
-Δεν τον έχω ξαναδεί.
-Τότε γιατί τα διέλυσες όλα;
52
00:04:35,066 --> 00:04:37,277
Γιατί πήγαμε εκεί;
53
00:04:38,820 --> 00:04:40,238
Τι αλήτες.
54
00:04:40,780 --> 00:04:42,156
Πείτε.
55
00:04:43,491 --> 00:04:45,785
Ο Γουάνγκτσουλ σας προσέλαβε.
56
00:04:45,868 --> 00:04:46,703
Τι;
57
00:04:47,996 --> 00:04:49,872
-Μας προσέλαβε;
-Πείτε μας.
58
00:04:50,206 --> 00:04:53,042
Πόσα πληρωθήκατε για να το καταστρέψετε;
59
00:04:53,167 --> 00:04:55,628
-Τι λέει;
-Πληρωθήκαμε; Λεφτά;
60
00:04:56,212 --> 00:04:57,630
Πήρατε λεφτά γι' αυτό;
61
00:04:57,714 --> 00:04:59,048
Γαμώτο. Τι λεφτά;
62
00:04:59,549 --> 00:05:02,218
-Εγώ δεν το ήξερα.
-Γαμώτο. Τι συμβαίνει;
63
00:05:02,802 --> 00:05:04,554
Τα τσέπωσε ο Κουάκι;
64
00:05:06,014 --> 00:05:08,016
-Ξέρεις;
-Πώς να ξέρω;
65
00:05:09,600 --> 00:05:11,894
Μι-Τζουνγκ Τσο!
66
00:05:12,103 --> 00:05:13,146
Αλήτες.
67
00:05:14,647 --> 00:05:15,815
Ξέρεις κάτι, έτσι;
68
00:05:20,486 --> 00:05:22,572
Πρέπει να μας πεις.
69
00:05:24,240 --> 00:05:26,326
-Κάθαρμα.
-Τι;
70
00:05:26,743 --> 00:05:28,369
Το ήξερα.
71
00:05:29,620 --> 00:05:33,249
Τον έπαιρναν τηλέφωνο κάτι σκύλες
όποτε νύχτωνε.
72
00:05:35,376 --> 00:05:39,213
Κύριε, δεν περίμενα τίποτα
από τον μπάσταρδο Ντεγιόλ.
73
00:05:39,297 --> 00:05:42,508
Δεν ήθελα να μάθω τι έκανε τη νύχτα...
74
00:05:44,719 --> 00:05:47,597
αν σκότωνε ή πουλούσε ανθρώπους,
αρκεί να έφερνε λεφτά.
75
00:05:48,556 --> 00:05:50,808
Κύριε, μπορώ να έχω ένα τσιγάρο;
76
00:05:51,142 --> 00:05:53,770
Πες μου τι ξέρεις και θα σου δώσω.
77
00:05:53,853 --> 00:05:55,980
Γαμώτο! Κανείς δεν με ανάγκασε!
78
00:05:57,857 --> 00:05:59,400
Πήγα μόνος μου.
79
00:05:59,859 --> 00:06:01,986
-Κανείς δεν με πλήρωσε!
-Αλήτη!
80
00:06:02,612 --> 00:06:03,488
Μη φωνάζεις.
81
00:06:03,571 --> 00:06:05,490
Πόσες φορές πρέπει να το πω;
82
00:06:06,199 --> 00:06:08,159
Ποιος είναι; Δεν τον ξέρω.
83
00:06:09,494 --> 00:06:11,287
Γαμώτο. Γιατί μας κατηγορείς;
84
00:06:12,246 --> 00:06:13,081
Κίτα Κουάκ.
85
00:06:15,666 --> 00:06:17,543
Τι είναι; Γιατί πήγες εκεί;
86
00:06:19,837 --> 00:06:20,797
-Γιατί;
-Πες το.
87
00:06:20,880 --> 00:06:22,423
-Τι είναι;
-Έλα, πες μας.
88
00:06:22,507 --> 00:06:24,884
-Πες μας.
-Πήγαμε για τη Μίνχι, μαλάκες.
89
00:06:25,843 --> 00:06:26,803
Ευχαριστημένοι;
90
00:06:29,138 --> 00:06:31,057
-Τη Μίνχι;
-Τη Μίνχι Σέο;
91
00:06:32,683 --> 00:06:33,601
Τι εννοείς;
92
00:06:59,419 --> 00:07:00,920
ALPHAGO
93
00:07:07,218 --> 00:07:08,553
Τι κάνεις;
94
00:07:10,012 --> 00:07:10,847
Έλα!
95
00:07:14,767 --> 00:07:15,977
ΥΠΟΘΕΣΗ ΞΥΛΟΔΑΡΜΟΥ
96
00:07:16,060 --> 00:07:17,019
Γιατί κοιτάς τα νέα;
97
00:07:19,439 --> 00:07:21,232
Δεν ανησυχείς για τον κο Λι;
98
00:07:21,899 --> 00:07:24,152
Δεν μπορώ να επικοινωνήσω μαζί του.
99
00:07:24,444 --> 00:07:26,237
Πώς να είναι στα νέα από τώρα;
100
00:07:27,196 --> 00:07:28,614
Άκουσες τι είπε.
101
00:07:30,700 --> 00:07:32,243
Εννοούσε ότι παραιτείται.
102
00:07:35,037 --> 00:07:35,913
Τι θα κάνεις;
103
00:07:37,582 --> 00:07:41,419
-Τι θα κάνω με τι;
-Με τον αντικαταστάτη του κου Λι.
104
00:07:43,463 --> 00:07:45,047
Πόσα λεφτά μας έμειναν;
105
00:07:49,719 --> 00:07:51,971
Τα θέλεις ακόμα;
106
00:07:54,348 --> 00:07:56,517
Σοβαρά; Ακόμα και μετά από αυτό;
107
00:07:59,437 --> 00:08:00,480
Δεν φοβάσαι;
108
00:08:02,440 --> 00:08:03,316
Πώς μπορείς...
109
00:08:04,400 --> 00:08:05,443
Δεν φοβάσαι;
110
00:08:07,028 --> 00:08:10,656
Γιατί να φοβηθώ;
Ο Ντεγιόλ Ρίου είναι τώρα ο Θείος.
111
00:08:13,159 --> 00:08:15,661
Δεν μπορεί να πει τίποτα,
δεν έχει αποδείξεις.
112
00:08:16,287 --> 00:08:17,622
Δεν εννοώ...
113
00:08:18,122 --> 00:08:18,998
Τι;
114
00:08:19,248 --> 00:08:21,375
Σχεδόν πεθαίνουμε μια φορά τη μέρα.
115
00:08:22,710 --> 00:08:24,962
Δεν έχεις αίσθηση της πραγματικότητας;
116
00:08:26,130 --> 00:08:27,048
Δεν φοβάσαι;
117
00:08:28,007 --> 00:08:30,051
-Τι;
-Να πεθάνεις!
118
00:08:30,343 --> 00:08:31,552
Και βέβαια φοβάμαι.
119
00:08:38,518 --> 00:08:39,352
Δεν βλέπεις...
120
00:08:40,436 --> 00:08:41,729
γιατί έγινε αυτό;
121
00:08:44,774 --> 00:08:48,152
Το παραδέχομαι. Τα σκάτωσα
για να αναπτύξω την επιχείρηση.
122
00:08:48,402 --> 00:08:50,863
Δεν είναι αυτό το πρόβλημα, εσύ είσαι!
123
00:08:50,947 --> 00:08:53,950
Εσύ κι εγώ! Εμείς είμαστε το πρόβλημα.
124
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Κατάλαβες;
125
00:08:56,994 --> 00:08:58,788
Επειδή είμαστε μαζί.
126
00:09:01,666 --> 00:09:03,125
Είναι πολύ επικίνδυνο...
127
00:09:04,001 --> 00:09:05,378
αν μείνουμε μαζί.
128
00:09:05,836 --> 00:09:07,004
Δεν καταλαβαίνεις;
129
00:09:18,015 --> 00:09:18,849
Ξέχνα το.
130
00:09:27,024 --> 00:09:27,984
Πήγαινε σπίτι.
131
00:09:30,236 --> 00:09:31,320
Πήγαινε να ζήσεις.
132
00:09:33,906 --> 00:09:35,700
Τουλάχιστον μπορείς να ζήσεις.
133
00:09:37,618 --> 00:09:39,328
Η οικογένειά σου είναι πλούσια.
134
00:09:48,004 --> 00:09:51,591
Πρώτον, ηρέμησε.
Ας υπολογίσουμε τις απώλειες.
135
00:09:53,009 --> 00:09:55,595
Ας δούμε τι ακριβώς χάσαμε.
136
00:09:58,973 --> 00:10:00,182
Χάσαμε τον κο Λι.
137
00:10:00,891 --> 00:10:01,809
Ο Τερίμ έφυγε.
138
00:10:02,602 --> 00:10:05,313
-Όλα τα κορίτσια που είχαμε...
-Άκου με.
139
00:10:05,396 --> 00:10:07,273
Είναι επειδή δεν μπορώ να ζήσω!
140
00:10:11,611 --> 00:10:12,820
Δεν μπορώ να ζήσω...
141
00:10:13,321 --> 00:10:14,196
εκεί.
142
00:10:39,722 --> 00:10:40,890
Τότε, κάν' το μόνη.
143
00:10:47,188 --> 00:10:48,022
Ορίστε.
144
00:11:26,477 --> 00:11:27,770
Πώς τον έλεγαν;
145
00:11:30,690 --> 00:11:33,275
Γουάνγκτσουλ Λι.
146
00:11:37,029 --> 00:11:40,783
Μου είπες ότι η επιχείρηση
έκανε ένα διάλειμμα για λίγο.
147
00:11:43,285 --> 00:11:45,079
Μάλλον εξαιτίας χρημάτων.
148
00:11:46,914 --> 00:11:49,625
Μάλλον τότε άρχισε να τσακώνεται
με τον Θείο.
149
00:11:51,544 --> 00:11:52,837
Ο Θείος...
150
00:11:55,131 --> 00:11:58,008
δεν πήρε το πρωί, έτσι;
151
00:12:01,137 --> 00:12:02,930
Για το αγόρι σου, τον Κίτα...
152
00:12:04,598 --> 00:12:07,184
Δεν ήξερε καθόλου τον Γουάνγκτσουλ Λι;
153
00:12:10,604 --> 00:12:11,439
Πάντως...
154
00:12:16,402 --> 00:12:17,528
πέθανε.
155
00:12:28,539 --> 00:12:29,498
Τότε...
156
00:12:31,917 --> 00:12:32,752
τελείωσε.
157
00:12:43,679 --> 00:12:44,680
Τελείωσε, σωστά;
158
00:13:07,244 --> 00:13:08,078
Σωστά;
159
00:13:18,297 --> 00:13:19,173
Είσαι καλά;
160
00:14:05,845 --> 00:14:08,097
-Θες να πάμε για σνακ μετά;
-Κερνάς;
161
00:14:08,305 --> 00:14:09,890
Δεν είναι τρελό αυτό;
162
00:14:10,474 --> 00:14:12,142
Δύο άνθρωποι πέθαναν.
163
00:14:12,226 --> 00:14:13,269
Τι;
164
00:14:13,435 --> 00:14:14,895
Σκότωσαν κάποιον;
165
00:14:14,979 --> 00:14:16,647
Όχι, δεν τους σκότωσαν.
166
00:14:17,106 --> 00:14:19,525
Στην τάξη μου έλεγαν ότι μια συμμορία...
167
00:14:19,608 --> 00:14:21,277
Ηρεμήστε.
168
00:14:22,069 --> 00:14:24,238
Ταεβό Λιμ. Ησυχία.
169
00:14:25,489 --> 00:14:26,949
Γιατί είσαι ακόμα εδώ;
170
00:14:27,074 --> 00:14:27,908
Συγγνώμη.
171
00:14:27,992 --> 00:14:29,493
-Πήγαινε στην τάξη σου.
-Ναι.
172
00:14:32,288 --> 00:14:33,122
Ξύπνα τον.
173
00:14:37,334 --> 00:14:38,794
Ας πάρουμε παρουσίες.
174
00:14:38,878 --> 00:14:39,712
Καλημέρα.
175
00:14:40,129 --> 00:14:41,881
Καλημέρα.
176
00:14:47,678 --> 00:14:50,472
Μάλλον έχετε μάθει τα νέα.
177
00:14:51,390 --> 00:14:52,433
Ναι.
178
00:14:54,059 --> 00:14:55,269
Είστε πολύ γρήγοροι.
179
00:14:57,938 --> 00:14:58,772
Χθες,
180
00:14:59,273 --> 00:15:02,526
κάποιοι μαθητές μας έμπλεξαν
σε ένα ατυχές περιστατικό.
181
00:15:04,278 --> 00:15:06,822
Η κατάσταση στο σχολείο
είναι εφιαλτική.
182
00:15:07,531 --> 00:15:09,575
-Το ξέρετε, έτσι;
-Ναι.
183
00:15:10,784 --> 00:15:12,494
Μη διαδίδετε φήμες...
184
00:15:13,329 --> 00:15:15,289
για τα παιδιά που συμμετείχαν...
185
00:15:15,998 --> 00:15:18,500
και μη δημοσιεύετε στα κοινωνικά δίκτυα
186
00:15:18,834 --> 00:15:20,586
ή τίποτα τέτοιο.
187
00:15:21,337 --> 00:15:23,297
-Κατανοητό;
-Ναι.
188
00:15:24,673 --> 00:15:27,134
Ευχαριστώ. Έτσι έχουν τα πράγματα.
189
00:15:28,886 --> 00:15:30,554
Ήρθε η Μίνχι.
190
00:15:30,679 --> 00:15:32,181
Δεν ντρέπεται καθόλου.
191
00:15:32,264 --> 00:15:34,016
Είναι τρελή;
192
00:15:34,099 --> 00:15:36,977
-Όλα αυτά έγιναν εξαιτίας της...
-Μην πλησιάζετε.
193
00:15:37,937 --> 00:15:39,313
Δεν σου βρομάει κάτι;
194
00:15:40,981 --> 00:15:42,066
Άκου.
195
00:15:42,858 --> 00:15:44,693
Έτσι είναι...
196
00:15:45,361 --> 00:15:48,781
αλλά έχουμε την προετοιμασία
για τις εξετάσεις.
197
00:15:50,616 --> 00:15:52,368
Σκατά. Τι αηδία!
198
00:15:52,576 --> 00:15:53,661
Θεέ μου, βρομάει.
199
00:15:53,786 --> 00:15:56,413
-Πάμε στο μπάνιο του δεύτερου ορόφου.
-Γιατί;
200
00:15:56,497 --> 00:15:58,457
Επειδή δεν αποζημιωνόμαστε εδώ;
201
00:15:58,540 --> 00:16:00,334
Χάλια είναι εδώ.
202
00:16:00,417 --> 00:16:02,044
Έχω μείνει άφωνη.
203
00:16:03,712 --> 00:16:05,255
Τι κοιτάς, σκρόφα;
204
00:16:05,339 --> 00:16:06,298
Τι κοιτάς;
205
00:16:06,382 --> 00:16:08,467
-Μην την αγγίζεις. Θα κολλήσεις.
-Αηδία.
206
00:16:08,550 --> 00:16:10,844
Δεν έχεις τίποτα να πεις;
207
00:16:11,845 --> 00:16:14,473
-Δεν θα πεις τίποτα;
-Πες κάτι.
208
00:16:15,265 --> 00:16:16,225
Τι διάολο;
209
00:16:16,850 --> 00:16:19,770
Ο πρύτανης...
210
00:16:20,896 --> 00:16:23,065
-Γαμώτο.
-Τι κάνεις;
211
00:16:23,315 --> 00:16:24,149
Πάμε.
212
00:16:29,780 --> 00:16:31,031
Έφαγες;
213
00:16:31,532 --> 00:16:34,535
Αν δεν έφαγες ακόμα, ούτε εγώ έφαγα.
214
00:16:35,327 --> 00:16:36,745
Τι έχει για μεσημεριανό;
215
00:16:36,829 --> 00:16:38,330
Λουκάνικα και λαχανικά.
216
00:16:41,792 --> 00:16:43,210
Τους είπες...
217
00:16:44,336 --> 00:16:45,504
για τη δουλειά σου;
218
00:16:48,590 --> 00:16:49,717
Δεν έπρεπε.
219
00:16:54,722 --> 00:16:55,764
Είσαι καλά, έτσι;
220
00:16:56,640 --> 00:16:58,642
Πρέπει να είμαι ενθουσιασμένη;
221
00:17:00,310 --> 00:17:02,312
Ποιος είσαι;
222
00:17:05,357 --> 00:17:06,316
Τι είσαι;
223
00:17:07,359 --> 00:17:08,694
Είσαι ο δικηγόρος μου;
224
00:17:09,903 --> 00:17:10,738
Όχι.
225
00:17:11,071 --> 00:17:13,323
Γιατί προσπαθείς να μου το βουλώσεις;
226
00:17:13,741 --> 00:17:15,325
Γιατί αν το πεις,
227
00:17:15,701 --> 00:17:17,202
τα πράγματα...
228
00:17:17,286 --> 00:17:18,120
Σε παρακαλώ!
229
00:17:19,580 --> 00:17:21,040
Θα σκάσεις πια;
230
00:17:22,750 --> 00:17:25,210
Ξέρεις τι μου συνέβη εξαιτίας σου;
231
00:17:28,672 --> 00:17:30,049
Πέθανε κόσμος.
232
00:17:33,052 --> 00:17:35,888
Δύο άνθρωποι πέθαναν.
Ξέρεις ποιος είναι ο ένας;
233
00:17:38,849 --> 00:17:39,683
Ποιος;
234
00:17:40,934 --> 00:17:42,853
Αν δεν είχες χώσει τη μύτη σου
235
00:17:42,936 --> 00:17:45,064
και δεν μου έλεγες να το βουλώσω...
236
00:17:46,899 --> 00:17:48,025
αυτός ο γέρος...
237
00:17:52,279 --> 00:17:53,530
θα ζούσε ακόμα.
238
00:18:14,426 --> 00:18:15,344
Τι εννοείς;
239
00:18:17,930 --> 00:18:20,432
Όλα ακούγονται σαν μαλακίες.
240
00:18:23,727 --> 00:18:26,188
Αλλά είναι αλήθεια. Πέθανε.
241
00:18:45,916 --> 00:18:49,920
Οπότε, η νομική ομάδα της Heaven
το ενέκρινε, σωστά;
242
00:18:51,171 --> 00:18:53,465
Γιατί είναι τόσο αποπνικτικά εδώ;
243
00:18:56,051 --> 00:18:58,929
Μην αλλάξεις τροπάριο ξαφνικά μετά.
244
00:18:59,096 --> 00:19:00,264
Θα με πληγώσεις.
245
00:19:02,099 --> 00:19:05,519
Πες στον κο Τσόι να μην είναι υποτακτικός
246
00:19:05,602 --> 00:19:07,354
στην εκπαίδευση των παιδιών.
247
00:19:07,813 --> 00:19:09,356
Γιατί είναι εδώ αυτή;
248
00:19:11,525 --> 00:19:13,652
Ευχαριστώ. Κράτα με ενήμερη.
249
00:19:17,781 --> 00:19:20,951
Γκιούρι, έχεις κάτι να πεις;
Είμαστε πολύ κουρασμένοι.
250
00:19:22,995 --> 00:19:24,746
Μπορείς να καθίσεις για λίγο;
251
00:19:27,583 --> 00:19:29,418
Παρατσούκλι "Ο Θαυμαστής".
252
00:19:30,335 --> 00:19:35,090
Δεν θα σε πιέσουμε ποτέ
να κάνεις κάτι ενάντια στη θέλησή σου.
253
00:19:35,591 --> 00:19:37,676
Δεν θα απαιτήσουμε ποτέ αποζημίωση
254
00:19:38,010 --> 00:19:39,303
από εδώ και στο εξής.
255
00:19:39,595 --> 00:19:41,722
Ωστόσο, εφόσον η πελάτισσά μας
256
00:19:41,805 --> 00:19:43,682
σε περιμένει ακόμα,
257
00:19:44,349 --> 00:19:47,269
θα το εκτιμούσαμε
αν έπαιρνες μια απόφαση τώρα.
258
00:19:47,936 --> 00:19:50,355
Να πω στην πελάτισσα να φύγει;
259
00:19:53,525 --> 00:19:54,359
Όχι.
260
00:19:55,194 --> 00:19:56,028
Θα το κάνω.
261
00:20:01,783 --> 00:20:06,163
Ο Τερίμ δέχτηκε μια προσφορά
για εμπόριο σεξ.
262
00:20:06,246 --> 00:20:07,080
Γιατί...
263
00:20:12,211 --> 00:20:16,048
Γκιούρι, έχεις να δώσεις εξηγήσεις.
264
00:20:17,758 --> 00:20:18,592
Ένα.
265
00:20:19,635 --> 00:20:21,136
Από πού ήρθε αυτό;
266
00:20:21,553 --> 00:20:25,140
Δύο. Γιατί το έχεις αυτό;
267
00:20:25,224 --> 00:20:26,642
Μόνο αυτό θα σας πω.
268
00:20:26,725 --> 00:20:28,560
Εξήγησα πολλά.
269
00:20:29,603 --> 00:20:31,230
-Τι;
-Γκιούρι Μπέι.
270
00:20:32,648 --> 00:20:34,399
Δεν είναι ώρα για εγωισμούς.
271
00:20:35,400 --> 00:20:36,276
Απάντησέ μας!
272
00:20:36,860 --> 00:20:40,197
Αν διαρρεύσει αυτό,
η επένδυση του κυρίου Τσόι θα καταστραφεί.
273
00:20:48,038 --> 00:20:49,957
Πόσα μπορείτε να μεταφέρετε;
274
00:20:50,749 --> 00:20:51,667
Εσείς οι δύο;
275
00:21:51,852 --> 00:21:54,396
Είσαι πολύ ευγενικός, το ξέρεις;
276
00:21:55,564 --> 00:21:57,482
Μπορείς να πας στο κολέγιο έτσι;
277
00:21:57,566 --> 00:21:58,859
Είναι πολύ κακό;
278
00:22:01,820 --> 00:22:02,654
Για να δούμε.
279
00:22:03,739 --> 00:22:06,033
Έχουμε δύο νεκρούς.
280
00:22:06,491 --> 00:22:07,659
Πολλούς τραυματίες.
281
00:22:07,909 --> 00:22:11,455
Έναν με μετατραυματικό στρες.
Έναν εξοστρακισμένο από την κοινωνία.
282
00:22:11,538 --> 00:22:15,083
Κι εσύ γκρίνιαζες στη μόνη φίλη που είχες
283
00:22:15,584 --> 00:22:17,252
που τελικά ξέκοψες.
284
00:22:23,342 --> 00:22:24,718
Σε ποιο επίπεδο είμαι;
285
00:22:25,344 --> 00:22:26,803
Έχει σημασία αυτό τώρα;
286
00:22:27,304 --> 00:22:29,056
Φυσικά.
287
00:22:33,352 --> 00:22:34,394
Το σώμα...
288
00:22:36,980 --> 00:22:37,814
άλλαξε.
289
00:22:39,191 --> 00:22:40,025
Ορίστε;
290
00:23:12,265 --> 00:23:13,100
Ας...
291
00:23:16,103 --> 00:23:17,979
μην ξανασυναντηθούμε.
292
00:23:45,841 --> 00:23:47,843
{\an8}ΓΚΙΟΥΡΙ ΜΠΕΪ
293
00:24:01,773 --> 00:24:03,650
Ακόμα νιώθεις σκατά;
294
00:24:13,410 --> 00:24:14,327
Τι θέλεις;
295
00:24:18,039 --> 00:24:19,708
Γιατί δεν ήσουν στο σχολείο;
296
00:24:21,251 --> 00:24:23,462
Έλεγξες τον καναπέ
στο γραφείο συμβουλευτικής;
297
00:24:24,671 --> 00:24:25,505
Όχι.
298
00:24:25,839 --> 00:24:26,882
Τσέκαρέ τον.
299
00:24:28,675 --> 00:24:29,509
Καλά.
300
00:24:38,101 --> 00:24:40,103
Η ΓΚΙΟΥΡΙ ΜΠΕΪ ΕΣΤΕΙΛΕ ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ
301
00:24:48,487 --> 00:24:50,489
{\an8}ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ
302
00:24:50,572 --> 00:24:52,574
{\an8}ΓΚΙΟΥΡΙ ΜΠΕΪ
ΑΠΟ ΙΝΤΣΕΟΝ ΠΡΟΣ ΣΙΔΝΕΪ
303
00:25:01,041 --> 00:25:02,209
Πότε θα γυρίσεις;
304
00:25:04,461 --> 00:25:05,795
Είναι χωρίς επιστροφή.
305
00:25:07,255 --> 00:25:08,507
Πού βρήκες τα λεφτά;
306
00:25:09,925 --> 00:25:11,176
Τα βρήκα.
307
00:25:12,844 --> 00:25:14,763
Ευχαριστώ.
308
00:25:28,318 --> 00:25:31,446
Διάλεξα τυχαία μια χώρα
στην άλλη πλευρά του πλανήτη.
309
00:25:34,491 --> 00:25:38,411
Θα περιπλανηθώ μέχρι να φύγω.
310
00:25:41,206 --> 00:25:43,458
Θα σκεφτώ το επόμενο βήμα όταν φτάσω.
311
00:25:45,835 --> 00:25:46,962
Να σε πάρω;
312
00:25:51,758 --> 00:25:52,801
Θες να έρθεις;
313
00:25:58,557 --> 00:26:01,142
Δεν έχεις τίποτα εδώ.
314
00:26:08,024 --> 00:26:09,276
Θέλεις να φύγεις;
315
00:26:12,862 --> 00:26:14,489
Κανείς δεν μας ξέρει εδώ.
316
00:26:28,461 --> 00:26:32,799
Θα μαζεύουμε φρούτα
σε οπωρώνες όλη μέρα;
317
00:26:34,676 --> 00:26:35,594
Ναι, αν θες.
318
00:26:38,138 --> 00:26:42,809
Και θα βλέπουμε καγκουρό,
κοάλα και τέτοια;
319
00:26:45,061 --> 00:26:45,895
Ναι, αν θες.
320
00:26:48,523 --> 00:26:49,482
Οι δυο μας;
321
00:26:54,696 --> 00:26:55,947
Χωρίς τα επικίνδυνα.
322
00:27:01,786 --> 00:27:02,829
Ωραίο ακούγεται.
323
00:27:09,753 --> 00:27:10,754
Ωραίο ακούγεται.
324
00:27:26,645 --> 00:27:27,562
Καλό ταξίδι.
325
00:27:35,195 --> 00:27:36,529
Τόσο πολύ με μισείς;
326
00:27:40,700 --> 00:27:41,701
Δεν είναι αυτό.
327
00:27:45,580 --> 00:27:46,414
Τότε τι;
328
00:28:42,220 --> 00:28:43,430
Τα λέμε αύριο. Γεια.
329
00:28:52,355 --> 00:28:53,898
Πόση ώρα είσαι εκεί;
330
00:28:56,109 --> 00:28:56,943
Τι;
331
00:28:58,737 --> 00:28:59,988
Βρήκες τίποτα;
332
00:29:01,573 --> 00:29:02,407
Όχι.
333
00:29:04,993 --> 00:29:07,829
Είναι κλειστή υπόθεση.
334
00:29:08,747 --> 00:29:10,874
Γιατί την ερευνάς ακόμα;
335
00:29:14,502 --> 00:29:16,337
{\an8}Ο συγχρονισμός είναι περίεργος.
336
00:29:18,173 --> 00:29:19,132
{\an8}Ο συγχρονισμός;
337
00:29:21,593 --> 00:29:25,972
{\an8}Δεν νομίζω ότι ο Γουάνγκτσουλ Λι
έφερε τα παιδιά.
338
00:29:34,272 --> 00:29:35,815
{\an8}Γιατί όχι;
339
00:29:39,152 --> 00:29:41,821
{\an8}Αυτός ο Κίτα Κουάκ, το αγόρι της Μίνχι.
340
00:29:42,739 --> 00:29:44,157
{\an8}Είδες το κινητό του.
341
00:29:44,532 --> 00:29:47,702
Ο Ντεγιόλ Ρίου
του έστειλε τη φωτογραφία της
342
00:29:47,786 --> 00:29:49,120
και του είπε να έρθει.
343
00:29:49,204 --> 00:29:51,247
Άρα κάλεσε αυτός τα παιδιά.
344
00:29:51,539 --> 00:29:53,750
Και αυτά πήγαν και τα διέλυσαν όλα.
345
00:29:53,833 --> 00:29:54,667
Και λοιπόν;
346
00:29:55,043 --> 00:29:56,085
Αλλά…
347
00:29:56,586 --> 00:30:00,298
{\an8}συνέβη την ίδια στιγμή που ο Γουάνγκτσουλ
επιτέθηκε στον Ντεγιόλ.
348
00:30:00,924 --> 00:30:03,009
Δεν είναι τέλειος ο συγχρονισμός;
349
00:30:07,388 --> 00:30:08,306
Θεέ μου.
350
00:30:10,683 --> 00:30:11,643
Τέλος πάντων...
351
00:30:13,353 --> 00:30:14,187
πάμε σπίτι.
352
00:30:14,562 --> 00:30:15,814
Πήγαινε να πλυθείς.
353
00:30:18,608 --> 00:30:20,235
{\an8}Άντε. Πήγαινε σπίτι.
354
00:30:22,278 --> 00:30:23,321
{\an8}Πήγαινε πρώτος.
355
00:30:23,613 --> 00:30:25,198
{\an8}Θα φύγω σε λίγο.
356
00:30:25,657 --> 00:30:27,200
{\an8}Σοβαρά, Χέιγκιουνγκ.
357
00:30:28,034 --> 00:30:30,495
{\an8}Πόσο θα κάνεις τη δουλειά κάποιου άλλου;
358
00:30:30,578 --> 00:30:32,455
{\an8}Οι υποθέσεις μαζεύονται.
359
00:30:33,289 --> 00:30:34,123
{\an8}Λοιπόν…
360
00:30:34,791 --> 00:30:37,085
{\an8}Τα παιδιά του Κουέγουανγκ έχουν μπλέξει...
361
00:30:37,168 --> 00:30:41,130
Γι' αυτό μαζεύονται οι υποθέσεις.
362
00:30:41,589 --> 00:30:44,509
Όλοι υποφέρουν από καθηγητές και γονείς.
363
00:30:45,051 --> 00:30:46,886
Το ξέρεις αυτό, έτσι;
364
00:30:52,725 --> 00:30:54,394
Δώσ' τα πίσω.
365
00:30:56,896 --> 00:30:58,273
Πήγαινε να ξεκουραστείς
366
00:30:58,857 --> 00:31:00,817
και πήγαινε στο σχολείο αύριο.
367
00:31:01,776 --> 00:31:02,610
Θεέ μου.
368
00:31:20,295 --> 00:31:21,671
ΜΙΝΧΙ ΣΕΟ
369
00:31:21,754 --> 00:31:24,340
{\an8}ΕΙΝΑΙ ΜΑΘΗΤΡΙΑ ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ ΚΟΥΕΓΟΥΑΝΓΚ
370
00:31:57,624 --> 00:31:59,751
Η Άρεουνγκ είναι σε εμβέλεια.
371
00:32:02,754 --> 00:32:04,923
Η Άρεουνγκ είναι σε εμβέλεια.
372
00:32:05,840 --> 00:32:07,258
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΑΡΕΟΥΝΓΚ
373
00:32:07,342 --> 00:32:09,594
Η Άρεουνγκ είναι σε εμβέλεια.
374
00:32:10,553 --> 00:32:12,555
{\an8}Ολοκλήρωση εντοπισμού.
375
00:32:40,833 --> 00:32:41,751
Γεια.
376
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ
377
00:32:52,095 --> 00:32:53,429
Τι κάνεις;
378
00:32:55,807 --> 00:32:56,975
Η πλάτη μου πονάει.
379
00:32:57,475 --> 00:32:58,768
Είσαι πολύ παράξενος.
380
00:32:59,852 --> 00:33:00,937
Τι κάνεις εδώ;
381
00:33:02,021 --> 00:33:06,359
Άφησα κάτι εδώ. Το τηλέφωνό μου.
382
00:33:07,026 --> 00:33:11,781
Μην κάνεις κοπάνα.
Το μεσημεριανό σχεδόν τέλειωσε.
383
00:33:31,426 --> 00:33:32,260
Ότζι.
384
00:33:33,928 --> 00:33:35,513
Γιατί δεν έρχεται η Μπέιγκιουλ;
385
00:33:36,764 --> 00:33:38,016
Έμαθες τίποτα;
386
00:33:45,523 --> 00:33:46,441
Νιώθεις άρρωστος;
387
00:33:48,735 --> 00:33:51,696
Θεέ μου. Έλα εδώ.
388
00:33:54,365 --> 00:33:55,908
Είσαι καλά;
389
00:33:58,369 --> 00:33:59,245
Κύριε Τσο.
390
00:33:59,328 --> 00:34:01,581
Ναι; Τι είναι;
391
00:34:03,416 --> 00:34:04,959
Θυμάστε τι είπατε πριν;
392
00:34:06,753 --> 00:34:07,587
Τι είπα;
393
00:34:08,296 --> 00:34:11,424
Ξέρετε, ότι δεν με αντέχετε.
394
00:34:12,216 --> 00:34:13,051
Τι;
395
00:34:15,011 --> 00:34:15,845
Ξέρετε...
396
00:34:17,597 --> 00:34:20,266
Είπατε ότι τα κρατάω όλα μέσα μου.
397
00:34:23,519 --> 00:34:26,230
Ήταν σχήμα λόγου.
398
00:34:29,692 --> 00:34:31,110
Γιατί το αναφέρεις αυτό;
399
00:34:32,487 --> 00:34:34,280
Το έχετε κάνει;
400
00:34:36,115 --> 00:34:37,283
Έχετε αντέξει κάτι;
401
00:34:40,453 --> 00:34:42,914
Νιώθετε ότι θα εκραγείτε...
402
00:34:45,374 --> 00:34:46,626
αλλά το αντέχετε...
403
00:34:48,836 --> 00:34:49,670
ολομόναχος.
404
00:34:55,259 --> 00:34:56,094
Ναι.
405
00:34:57,386 --> 00:34:59,680
Τι έγινε στο τέλος;
406
00:35:01,224 --> 00:35:02,391
Τελικά εξερράγη.
407
00:35:07,855 --> 00:35:09,524
Μπήκες στο κτίριο.
408
00:35:10,399 --> 00:35:11,567
{\an8}Σταμάτα!
409
00:35:11,651 --> 00:35:13,778
-Σου είπα να σταματήσεις!
-Θεέ μου.
410
00:35:14,028 --> 00:35:14,862
Συγγνώμη.
411
00:35:22,787 --> 00:35:24,205
{\an8}Λάθος κατεύθυνση.
412
00:35:24,831 --> 00:35:26,332
{\an8}Υπολογισμός κατεύθυνσης.
413
00:35:34,048 --> 00:35:35,091
Στάθηκα τυχερός.
414
00:35:37,510 --> 00:35:40,054
Είχα κάποιον να φροντίσει την έκρηξή μου.
415
00:35:41,806 --> 00:35:44,725
Δεν ήξερα ότι είχα έναν τέτοιον άνθρωπο.
416
00:35:57,989 --> 00:36:00,533
Θέλεις να φροντίσω τα πράγματα;
417
00:36:03,452 --> 00:36:04,287
Ορίστε;
418
00:36:07,915 --> 00:36:11,460
Θες να εκραγείς μπροστά μου;
419
00:36:27,768 --> 00:36:30,521
ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ
420
00:36:33,733 --> 00:36:35,151
Ας συναντηθούμε εδώ.
421
00:36:40,072 --> 00:36:43,784
-Δεν πρέπει να πας στο νοσοκομείο;
-Όχι, δεν είναι τόσο σοβαρό.
422
00:36:48,706 --> 00:36:51,459
-Γεια.
-Γεια.
423
00:36:58,424 --> 00:36:59,842
Λάθος κατεύθυνση.
424
00:37:00,468 --> 00:37:01,969
Υπολογισμός κατεύθυνσης.
425
00:37:08,517 --> 00:37:09,936
Λάθος κατεύθυνση.
426
00:37:10,436 --> 00:37:12,146
{\an8}Υπολογισμός κατεύθυνσης.
427
00:37:16,150 --> 00:37:18,361
Η Άρεουνγκ είναι σε εμβέλεια.
428
00:37:25,034 --> 00:37:26,953
Η Άρεουνγκ είναι κοντά.
429
00:37:28,829 --> 00:37:30,373
ΛΕΣΧΗ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΖΗΤΗΜΑΤΩΝ
430
00:37:33,584 --> 00:37:35,378
Η Άρεουνγκ είναι κοντά.
431
00:37:38,506 --> 00:37:40,383
Φτάσατε στην τοποθεσία.
432
00:37:42,426 --> 00:37:45,346
Κοιτάξτε τριγύρω και ψάξτε την Άρεουνγκ.
433
00:37:53,521 --> 00:37:57,441
Σύμφωνα με τον υποδιευθυντή,
υπάρχουν πολλά σκουπίδια στο σχολείο.
434
00:37:57,525 --> 00:37:59,151
Είναι πολύ βρόμικο.
435
00:37:59,777 --> 00:38:02,321
Θα έχουμε μια μέρα καθαρισμού
την Παρασκευή,
436
00:38:02,738 --> 00:38:05,157
οπότε φέρτε πλαστικά γάντια και σακούλες.
437
00:38:05,241 --> 00:38:06,867
-Τι...
-Είναι σπαστικό.
438
00:38:07,034 --> 00:38:08,869
-Επίσης...
-Κύριε Τσο.
439
00:38:08,953 --> 00:38:10,288
Συγγνώμη, μια στιγμή.
440
00:38:12,206 --> 00:38:13,040
Εντάξει.
441
00:38:22,842 --> 00:38:24,927
-Τι συμβαίνει;
-Ποιος είναι αυτός;
442
00:38:27,680 --> 00:38:29,390
Τελειώνουμε με τις παρουσίες.
443
00:38:30,141 --> 00:38:31,934
Δεν μπορώ να το συζητήσω εδώ.
444
00:38:32,059 --> 00:38:34,061
Έλα στο τμήμα μαζί μου.
445
00:38:34,562 --> 00:38:37,148
Στο τμήμα; Το αστυνομικό τμήμα;
446
00:38:37,773 --> 00:38:39,191
Ναι. Έλα μαζί μου.
447
00:38:40,484 --> 00:38:42,236
Πήγαινε. Θα τελειώσω εγώ εδώ.
448
00:38:43,237 --> 00:38:44,655
-Ευχαριστώ.
-Φυσικά.
449
00:39:26,489 --> 00:39:28,908
Με αγνοείς.
450
00:39:33,913 --> 00:39:35,331
Αγνοείς τις κλήσεις μου.
451
00:39:36,123 --> 00:39:38,000
-Καλά δεν κάνω;
-Να σου πω κάτι.
452
00:39:38,084 --> 00:39:39,085
Όχι, μη.
453
00:39:40,878 --> 00:39:43,881
Δεν θα έπρεπε να με ευχαριστείς;
454
00:39:45,591 --> 00:39:46,884
Είσαι απίστευτος.
455
00:39:47,343 --> 00:39:49,470
Την έκατσα που έκανα τέτοιο χαμό.
456
00:39:50,721 --> 00:39:52,056
Θα αποβληθώ σίγουρα...
457
00:39:53,349 --> 00:39:55,393
και η οικογένειά μου έχει μπλέξει άσχημα.
458
00:39:56,435 --> 00:39:57,311
Νόμιζα...
459
00:40:00,231 --> 00:40:01,816
ότι έτσι θα είμαστε πάτσι.
460
00:40:03,234 --> 00:40:04,318
Δεν το πιστεύεις;
461
00:40:04,402 --> 00:40:06,278
Δεν θα το αποφασίσεις εσύ.
462
00:40:08,531 --> 00:40:12,868
Είπες στους μπάτσους
ότι δεν πήγες στο καραόκε.
463
00:40:13,285 --> 00:40:15,496
-Με κάνεις να μοιάζω ηλίθιος.
-Μαλακίες.
464
00:40:15,579 --> 00:40:16,997
Πήγα εκεί...
465
00:40:18,874 --> 00:40:21,836
γιατί ο νταβατζής είπε ότι ήσουν εκεί.
466
00:40:21,919 --> 00:40:23,504
Τι βλακείες είναι αυτές;
467
00:40:24,213 --> 00:40:25,506
Άσε με!
468
00:40:29,593 --> 00:40:32,346
Αυτό είναι δικό σου. Κάνω λάθος;
469
00:40:40,938 --> 00:40:43,190
Το βρήκα στο Μπανάνα.
470
00:41:01,625 --> 00:41:02,460
Μίνχι.
471
00:41:03,711 --> 00:41:05,588
Δεν έχεις τίποτα να μου πεις;
472
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Όχι.
473
00:41:27,860 --> 00:41:31,572
ΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟΛΟΓΙΑΣ
474
00:41:52,801 --> 00:41:56,555
ΚΑΤΑΘΕΣΗ
475
00:41:58,557 --> 00:42:00,976
Αγαπητοί αστυνομικοί, πυλώνες του λαού.
476
00:42:02,436 --> 00:42:04,021
Είμαι ο Τζίσου Ο
477
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
από το Λύκειο Κουέγουανγκ.
478
00:42:10,861 --> 00:42:15,324
Γράφω με απόλυτη ειλικρίνεια...
479
00:42:15,407 --> 00:42:16,450
Απόλυτη ειλικρίνεια...
480
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
ΚΑΤΑΘΕΣΗ
481
00:42:21,330 --> 00:42:22,873
Μετανοώ για τις αμαρτίες μου.
482
00:42:22,957 --> 00:42:25,960
Πήρα αυτήν την απόφαση
μετά από πολλή σκέψη.
483
00:42:28,337 --> 00:42:31,465
Ως άτομο που εμπλέκεται άμεσα...
484
00:42:33,592 --> 00:42:35,302
κι εγώ υπέφερα πολύ...
485
00:42:55,823 --> 00:42:57,825
{\an8}ΓΚΙΟΥΡΙ ΜΠΕΪ
486
00:42:59,535 --> 00:43:01,537
{\an8}ΚΑΛΕΙ
487
00:43:10,796 --> 00:43:11,922
Να σε πάρω;
488
00:43:12,881 --> 00:43:14,133
Θες να έρθεις κι εσύ;
489
00:43:15,217 --> 00:43:16,802
Κανείς δεν μας ξέρει εκεί.
490
00:43:21,140 --> 00:43:22,474
Τόσο πολύ με μισείς;
491
00:43:30,274 --> 00:43:31,400
-Γκιούρι Μπέι.
-Τζίσου Ο;
492
00:43:36,030 --> 00:43:37,656
Μπορούμε να βρεθούμε τώρα;
493
00:43:37,948 --> 00:43:39,199
Πρέπει να σου μιλήσω.
494
00:43:43,120 --> 00:43:44,371
Είναι σημαντικό.
495
00:43:45,539 --> 00:43:47,666
-Είναι λίγο...
-Θέλω μόνο ένα λεπτό.
496
00:43:54,465 --> 00:43:55,466
ΚΑΡΑΟΚΕ ΜΠΑΝΑΝΑ
497
00:44:22,117 --> 00:44:22,951
Είναι κανείς εδώ;
498
00:44:32,670 --> 00:44:34,463
Δεν βλέπεις το χάλι;
499
00:44:36,048 --> 00:44:37,174
Κλείσαμε.
500
00:44:39,802 --> 00:44:42,846
Κυρία. Είστε η γυναίκα του ιδιοκτήτη;
501
00:44:42,930 --> 00:44:45,557
Γαμώτο. Δεν είμαστε παντρεμένοι.
502
00:44:47,267 --> 00:44:50,312
Είναι μπουρδέλο εδώ, σωστά;
Που πουλάνε γυναίκες;
503
00:44:53,399 --> 00:44:54,525
Να σας ρωτήσω κάτι.
504
00:44:55,859 --> 00:44:57,277
Έχει δουλέψει ποτέ εδώ;
505
00:45:04,243 --> 00:45:07,037
Πού κοιτάτε; Κοιτάξτε τη φωτογραφία.
506
00:45:07,663 --> 00:45:10,332
Κουάκ... Πώς είπαμε ότι σε λένε;
507
00:45:18,549 --> 00:45:22,177
Είσαι ο αλήτης που ήρθε
και τα διέλυσε όλα;
508
00:45:26,765 --> 00:45:29,768
Είπες ότι θα σκοτώσεις τον μαλάκα
που πούλησε την κοπέλα σου.
509
00:46:08,766 --> 00:46:10,350
Γιατί έχεις τα χάλια σου;
510
00:46:11,560 --> 00:46:12,644
Είμαι κουρασμένος.
511
00:46:16,315 --> 00:46:18,776
Είσαι λες και θα πεθάνεις σε πέντε λεπτά.
512
00:46:22,946 --> 00:46:25,657
Θα σου στείλω οδηγίες
για να το φροντίζεις.
513
00:46:26,158 --> 00:46:27,701
Ευχαριστώ που το παίρνεις.
514
00:46:29,119 --> 00:46:30,496
Γιατί μου ζήτησες...
515
00:46:33,540 --> 00:46:35,042
Μπορούσες να το μεγαλώσεις μόνος.
516
00:46:36,710 --> 00:46:37,961
Δεν μπορώ για λίγο.
517
00:46:40,047 --> 00:46:41,089
Κάτι προέκυψε.
518
00:46:42,382 --> 00:46:43,217
Τι;
519
00:46:47,513 --> 00:46:48,430
Κάτι.
520
00:46:52,392 --> 00:46:55,229
Μπορείς να μου πεις τι ήθελες να πεις;
521
00:46:58,732 --> 00:46:59,566
Τζίσου.
522
00:47:02,903 --> 00:47:04,279
Σου αρέσουν τα καραόκε;
523
00:47:06,573 --> 00:47:08,700
Δεν έχω όρεξη γι' αυτό τώρα.
524
00:47:08,784 --> 00:47:09,868
Σου αρέσουν ή όχι;
525
00:47:14,039 --> 00:47:15,666
Όχι. Δεν έχω πάει ποτέ.
526
00:47:18,544 --> 00:47:20,337
Τότε γιατί πήγες στο Μπανάνα;
527
00:47:22,548 --> 00:47:23,382
Τι;
528
00:47:26,802 --> 00:47:27,636
Θυμάσαι...
529
00:47:30,222 --> 00:47:32,099
τι σου είπα την τελευταία φορά;
530
00:47:35,143 --> 00:47:37,145
Για τον μαλάκα που πήρε τα λεφτά μου.
531
00:47:38,897 --> 00:47:41,358
Το Μπανάνα είναι η επιχείρησή του.
532
00:47:43,193 --> 00:47:44,403
Γιατί πήγες εκεί;
533
00:47:59,418 --> 00:48:00,919
Έχεις κάτι να μου πεις;
534
00:48:19,521 --> 00:48:20,355
Λοιπόν...
535
00:48:26,069 --> 00:48:26,904
Κοίτα...
536
00:48:33,744 --> 00:48:34,578
Το θέμα είναι...
537
00:48:35,996 --> 00:48:36,997
Το θέμα είναι...
538
00:48:39,917 --> 00:48:40,751
Λοιπόν...
539
00:48:44,880 --> 00:48:45,714
Συγγνώμη.
540
00:48:53,680 --> 00:48:54,514
Για τι;
541
00:48:58,685 --> 00:48:59,811
Δεν το ήξερα.
542
00:49:03,273 --> 00:49:04,316
Τι εννοείς;
543
00:49:08,403 --> 00:49:09,947
Τι εννοείς;
544
00:49:12,324 --> 00:49:13,283
Τι;
545
00:49:15,452 --> 00:49:16,286
Γαμώτο.
546
00:49:20,207 --> 00:49:21,208
Χίλια συγγνώμη.
547
00:49:22,459 --> 00:49:24,628
Απλώς...
548
00:49:30,717 --> 00:49:31,551
Απλώς...
549
00:49:33,261 --> 00:49:34,972
Ήθελα απλώς να πάω σχολείο...
550
00:49:36,640 --> 00:49:37,724
να πάω στο κολέγιο
551
00:49:39,267 --> 00:49:40,102
και απλώς...
552
00:49:41,144 --> 00:49:42,854
να ζήσω μια συνηθισμένη ζωή.
553
00:49:48,527 --> 00:49:50,153
Ήθελα να ζήσω όπως εσείς.
554
00:49:52,197 --> 00:49:53,031
Αλλά...
555
00:49:54,616 --> 00:49:55,659
δεν μπορούσα.
556
00:49:57,285 --> 00:49:58,620
Επειδή δεν μπορούσα.
557
00:49:59,997 --> 00:50:00,831
Το εννοώ...
558
00:50:04,209 --> 00:50:05,919
Δεν είχα κακές προθέσεις.
559
00:50:06,878 --> 00:50:08,296
Και ο κος Λι...
560
00:50:09,214 --> 00:50:10,716
Ο κος Λι...
561
00:50:13,176 --> 00:50:14,428
Και ο κος Λι...
562
00:50:15,178 --> 00:50:18,932
Δεν ήθελα να συμβούν αυτά.
563
00:50:33,780 --> 00:50:35,991
-Εσύ είσαι.
-Δεν είχα κακές προθέσεις.
564
00:50:38,201 --> 00:50:40,037
Δεν είχα κακές προθέσεις.
565
00:50:40,120 --> 00:50:41,538
Δεν το ήθελα αυτό.
566
00:50:42,080 --> 00:50:44,166
-Αλήθεια...
-Τι γίνεται με την Γκιούρι;
567
00:50:53,008 --> 00:50:54,259
Και η Γκιούρι Μπέι;
568
00:51:00,140 --> 00:51:01,475
Μην την κατηγορείς.
569
00:51:03,852 --> 00:51:05,854
Εγώ ήμουν. Μόνος μου το έκανα.
570
00:51:07,439 --> 00:51:08,607
Το ξεκίνησα και...
571
00:51:10,192 --> 00:51:12,944
Το ξεκίνησα. Ναι. Και…
572
00:51:14,738 --> 00:51:16,364
ήταν ένα παιχνίδι για εκείνη.
573
00:51:17,699 --> 00:51:20,077
-Ένα παιχνίδι;
-Το έκανε για να με σώσει.
574
00:51:20,202 --> 00:51:21,161
Αυτό είναι.
575
00:51:23,747 --> 00:51:24,623
Το εννοώ.
576
00:51:24,873 --> 00:51:26,458
-Δεν είχα κακό σκοπό.
-Παιχνίδι;
577
00:51:26,541 --> 00:51:29,086
Δεν ήθελα αυτό. Συγγνώμη.
578
00:51:33,632 --> 00:51:34,966
Χίλια συγγνώμη.
579
00:51:37,886 --> 00:51:40,555
Συγγνώμη, Μίνχι.
580
00:51:41,681 --> 00:51:42,641
Χίλια συγγνώμη.
581
00:51:43,892 --> 00:51:45,143
Συγγνώμη, Μίνχι.
582
00:51:46,520 --> 00:51:47,896
Συγγνώμη.
583
00:51:48,063 --> 00:51:48,939
Καλά.
584
00:51:53,193 --> 00:51:54,027
Είπα, καλά.
585
00:51:57,030 --> 00:51:58,490
Θέλεις να σε συγχωρήσω.
586
00:52:01,368 --> 00:52:02,202
Αλήθεια;
587
00:52:08,416 --> 00:52:09,543
Αυτό είναι μόνο;
588
00:52:09,626 --> 00:52:11,044
Μη μου μιλάς τώρα.
589
00:52:15,924 --> 00:52:17,008
Αυτήν τη στιγμή...
590
00:52:19,803 --> 00:52:21,513
Δεν μπορώ να σου μιλήσω τώρα.
591
00:52:24,516 --> 00:52:25,350
Κουνήσου.
592
00:52:26,977 --> 00:52:28,019
Συγγνώμη, Μίνχι.
593
00:52:29,646 --> 00:52:30,480
Συγγνώμη.
594
00:52:32,607 --> 00:52:33,692
Χίλια συγγνώμη.
595
00:52:51,543 --> 00:52:53,044
Εντοπιστής κατοικιδίων;
596
00:52:56,214 --> 00:52:59,384
Ξέρεις τον Θείο;
Συζητιέται πολύ τελευταία.
597
00:53:00,385 --> 00:53:02,179
Τον ανέφερε η Μίνχι.
598
00:53:04,556 --> 00:53:06,391
Είπες ότι πέθανε.
599
00:53:06,975 --> 00:53:08,393
Σε αυτό καταλήξαμε.
600
00:53:09,728 --> 00:53:13,148
Τέλος πάντων, σημαίνει ότι κάποιος
που είχε σχέση μαζί του
601
00:53:14,274 --> 00:53:16,902
έκρυψε τα λεφτά του.
602
00:53:17,569 --> 00:53:18,445
Στο σχολείο;
603
00:53:21,281 --> 00:53:22,657
Στο γραφείο συμβουλευτικής.
604
00:53:50,644 --> 00:53:52,312
Δεν είχα κακές προθέσεις.
605
00:53:53,647 --> 00:53:54,648
Και ο κος Λι…
606
00:53:55,607 --> 00:53:56,733
Και η Γκιούρι Μπέι;
607
00:53:57,192 --> 00:53:59,527
Μην την κατηγορείς.
608
00:53:59,653 --> 00:54:01,196
Εγώ ήμουν. Μόνο εγώ.
609
00:54:01,613 --> 00:54:04,532
Το ξεκίνησα και... Ναι.
610
00:54:04,824 --> 00:54:07,035
Ήταν ένα παιχνίδι για εκείνη.
611
00:54:08,536 --> 00:54:09,371
Συγγνώμη.
612
00:54:10,247 --> 00:54:11,164
Χίλια συγγνώμη.
613
00:54:11,706 --> 00:54:12,999
Χίλια συγγνώμη.
614
00:54:13,833 --> 00:54:15,252
Χίλια συγγνώμη.
615
00:54:16,169 --> 00:54:17,837
Χίλια συγγνώμη, Μίνχι.
616
00:54:20,674 --> 00:54:21,633
Μίνχι!
617
00:54:23,218 --> 00:54:24,636
Άσε με! Γαμώτο!
618
00:54:24,886 --> 00:54:26,054
Περίμενε.
619
00:54:26,429 --> 00:54:29,391
Θα παραδοθώ.
620
00:54:31,393 --> 00:54:33,395
Οπότε, διάγραψέ το. Σε παρακαλώ.
621
00:54:34,604 --> 00:54:37,774
Κουνήσου, βλάκα!
622
00:54:39,234 --> 00:54:40,068
Σε παρακαλώ.
623
00:54:40,986 --> 00:54:41,945
Διάγραψέ το.
624
00:54:43,154 --> 00:54:44,406
Σου αρέσει η Γκιούρι;
625
00:54:45,699 --> 00:54:47,325
Δεν θες να την μπλέξεις.
626
00:54:47,909 --> 00:54:50,036
Άσ' την ήσυχη. Θα παραδοθώ.
627
00:54:50,203 --> 00:54:52,914
-Θα παραδοθώ.
-Όχι. Φύγε από μπροστά μου.
628
00:54:55,000 --> 00:54:56,459
Άσε με! Γαμώτο!
629
00:54:58,670 --> 00:55:00,255
Εγώ είμαι.
630
00:55:01,464 --> 00:55:03,925
Εγώ είμαι.
631
00:55:05,510 --> 00:55:08,013
Είμαι ο Θείος.
632
00:55:08,263 --> 00:55:09,931
Σου είπα ότι είμαι ο Θείος!
633
00:55:10,974 --> 00:55:12,309
Αρκετά, σκύλα.
634
00:55:13,393 --> 00:55:14,227
Γαμώτο.
635
00:55:19,065 --> 00:55:20,317
Κάνε μου τη χάρη.
636
00:55:22,277 --> 00:55:23,653
Είστε όλοι εγκληματίες.
637
00:55:26,448 --> 00:55:27,365
Άσε με! Γαμώτο!
638
00:55:28,158 --> 00:55:30,493
-Γαμώτο. Δώσ' το μου!
-Άσε με!
639
00:55:30,577 --> 00:55:32,037
-Δώσ' το μου!
-Άσε με!
640
00:55:33,204 --> 00:55:34,247
Γαμώτο!
641
00:55:47,260 --> 00:55:48,720
Άσε με. Γαμώτο!
642
00:56:17,165 --> 00:56:18,833
Μίνχι Σέο.
643
00:57:09,592 --> 00:57:11,469
Δεν ήταν τα παιδιά μας.
644
00:57:12,220 --> 00:57:13,721
Κι εγώ το ελπίζω.
645
00:57:16,391 --> 00:57:19,102
Είσαι ο σύμβουλος της λέσχης
646
00:57:19,727 --> 00:57:23,273
που χρησιμοποιεί
το γραφείο συμβουλευτικής;
647
00:57:24,107 --> 00:57:25,733
Λέσχη Έρευνας Κοινωνικών Υποθέσεων.
648
00:58:27,795 --> 00:58:28,630
Σώσε με.
649
00:58:31,049 --> 00:58:32,091
Σώσε με, Γκιούρι.
650
00:59:00,912 --> 00:59:02,247
ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ
651
00:59:06,125 --> 00:59:06,960
ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ
652
00:59:11,339 --> 00:59:13,841
ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ
653
00:59:41,494 --> 00:59:42,787
Έρχομαι.
654
01:00:16,237 --> 01:00:17,071
Κύριε Τσο.
655
01:00:20,325 --> 01:00:21,743
Για να είμαι ειλικρινής,
656
01:00:22,160 --> 01:00:24,704
δεν μπορώ να πω ότι δεν είναι κάτι σοβαρό.
657
01:00:25,955 --> 01:00:28,416
Αλλά μην ανησυχείς πολύ.
658
01:00:30,418 --> 01:00:31,878
Σε παρακαλώ, κάλεσέ με.
659
01:00:32,003 --> 01:00:32,879
Εντάξει.
660
01:00:48,269 --> 01:00:49,103
Τζίνγου εδώ.
661
01:00:50,063 --> 01:00:50,897
Πού είσαι;
662
01:00:53,399 --> 01:00:54,233
Ορίστε;
663
01:01:08,498 --> 01:01:09,707
Κίτα Κουάκ.
664
01:01:09,791 --> 01:01:11,668
Μη λες το όνομά μου, μαλάκα.
665
01:01:15,296 --> 01:01:17,048
Γιατί...
666
01:01:18,132 --> 01:01:19,592
Πώς ήξερες πού μένω;
667
01:01:22,136 --> 01:01:22,970
Γιατί;
668
01:01:24,138 --> 01:01:25,056
Σοκαρίστηκες;
669
01:01:27,475 --> 01:01:29,185
Εγώ σοκαρίστηκα περισσότερο.
670
01:01:34,023 --> 01:01:34,941
Γαμώτο.
671
01:01:36,109 --> 01:01:37,360
Δεν το φαντάστηκα.
672
01:01:38,903 --> 01:01:39,904
Θεόμουρλε.
673
01:01:45,493 --> 01:01:47,704
Τι εννοείς;
674
01:01:48,830 --> 01:01:50,081
Γιατί το κάνεις αυτό;
675
01:02:04,011 --> 01:02:05,138
Πούλησες το κορίτσι μου;
676
01:02:10,309 --> 01:02:11,144
Τι;
677
01:02:11,310 --> 01:02:13,646
Έμαθα ότι είχε αναμιχθεί και η Γκιούρι.
678
01:02:15,940 --> 01:02:17,066
Το ξέρει η Μίνχι;
679
01:03:12,997 --> 01:03:14,999
{\an8}ΚΙΤΑ ΚΟΥΑΚ
680
01:03:24,550 --> 01:03:25,927
Τι της έκανες;
681
01:03:31,682 --> 01:03:32,683
Κάθαρμα!
682
01:04:31,284 --> 01:04:32,118
Γκιούρι…
683
01:04:42,837 --> 01:04:45,047
-Μίνχι Σέο.
-Είστε ο κηδεμόνας της;
684
01:04:46,424 --> 01:04:48,009
-Ο καθηγητής της.
-Μπείτε μέσα.
685
01:04:51,012 --> 01:04:51,971
Προσεκτικά.
686
01:05:17,705 --> 01:05:18,539
Ότζι.
687
01:05:21,375 --> 01:05:22,209
Κρατήσου.
688
01:05:25,463 --> 01:05:26,297
Σήκω.
689
01:05:56,202 --> 01:05:57,078
Ότζι.
690
01:06:00,581 --> 01:06:01,415
Ότζι.
691
01:06:04,585 --> 01:06:06,087
Σήκω. Έλα μαζί μου.
692
01:06:07,296 --> 01:06:08,673
Έλα, σήκω!
693
01:06:18,891 --> 01:06:19,725
Πήγαινε.
694
01:06:24,021 --> 01:06:24,855
Φύγε.
695
01:06:26,941 --> 01:06:31,404
Όχι. Έλα μαζί μου.
696
01:06:32,571 --> 01:06:34,156
Σε παρακαλώ, φύγε.
697
01:06:43,124 --> 01:06:44,417
Πήγαινε μόνη σου.
698
01:06:45,001 --> 01:06:48,671
Όχι. Σήκω, γρήγορα. Έλα μαζί μου.
699
01:08:03,245 --> 01:08:04,538
Είναι εργατικός μαθητής.
700
01:08:08,167 --> 01:08:11,295
Η ακαδημαϊκή του απόδοση είναι καλή
και φέρεται καλά.
701
01:08:12,588 --> 01:08:15,257
Είναι ήσυχος και δίνει
το καλό παράδειγμα.
702
01:08:15,633 --> 01:08:17,760
Είναι υπόδειγμα μαθητή...
703
01:08:19,178 --> 01:08:20,596
που δεν προκαλεί προβλήματα.
704
01:10:34,980 --> 01:10:37,733
ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ, ΜΙΛΗΣΤΕ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΣΑΣ, ΕΝΑΝ ΦΙΛΟ,
705
01:10:37,858 --> 01:10:40,277
ΕΝΑΝ ΣΧΟΛΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΟ
Ή ΕΝΑΝ ΕΝΗΛΙΚΑ ΠΟΥ ΕΜΠΙΣΤΕΥΕΣΤΕ,
706
01:10:40,402 --> 01:10:42,655
Ή ΚΑΛΕΣΤΕ ΜΙΑ ΓΡΑΜΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΑΣ.
707
01:11:21,485 --> 01:11:23,487
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου