1 00:00:06,006 --> 00:00:10,885 A TÖRTÉNET KITALÁLT, NEM VALÓDI EMBEREKEN VAGY ESEMÉNYEKEN ALAPUL. 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,181 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 3 00:00:38,038 --> 00:00:39,664 Nem eszel, mielőtt elmész? 4 00:00:42,250 --> 00:00:44,044 Mi a fenéhez kezdjek ezzel? 5 00:00:48,673 --> 00:00:50,008 Jó kocsi, vigyázz rá! 6 00:00:51,051 --> 00:00:53,511 Úgy értem, a gyerekkel, te barom! 7 00:00:57,057 --> 00:00:58,767 Nem kell sokáig itt tartanod. 8 00:01:00,643 --> 00:01:02,479 Adj neki enni, aztán küldd el! 9 00:01:02,937 --> 00:01:04,189 Ez nem lehet igaz! 10 00:01:06,024 --> 00:01:08,276 Elkaphatna végre az időskori demencia! 11 00:01:15,408 --> 00:01:16,785 Igazából gyáva vagyok. 12 00:01:22,373 --> 00:01:23,458 Istenem! 13 00:01:46,272 --> 00:01:47,148 Majd… 14 00:01:49,609 --> 00:01:51,402 ehetnénk egyet, vagy ilyesmi. 15 00:02:24,811 --> 00:02:27,147 Felismered ezt a személyt? És te? 16 00:02:27,564 --> 00:02:29,649 Hé, ő volt az a mester. 17 00:02:29,983 --> 00:02:31,609 Ja! Ez az a kurva mester. 18 00:02:32,360 --> 00:02:34,863 - A mester! - Durva volt! 19 00:02:34,946 --> 00:02:37,615 Ő a főnökötök, vagy ilyesmi? 20 00:02:37,699 --> 00:02:40,326 Bárki, aki ilyen jól harcol, az a főnökünk. 21 00:02:40,410 --> 00:02:42,537 Láttad, hogy vágta őket földhöz? 22 00:02:42,620 --> 00:02:45,957 - Nem szarozott, csak ütött. - Ülj le, te barom! 23 00:02:46,040 --> 00:02:47,709 Ez meg mi? Szétverték. 24 00:02:47,792 --> 00:02:49,335 - Meghalt? - Kizárt! 25 00:02:49,419 --> 00:02:51,629 - Elég halottnak tűnik. - Tényleg! 26 00:02:51,713 --> 00:02:54,048 Kurvára halott. 27 00:02:55,091 --> 00:02:55,925 Figyelem! 28 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 Leülni! 29 00:03:00,305 --> 00:03:01,222 Ne vigyorogj! 30 00:03:07,103 --> 00:03:08,062 Köpd ki a rágót! 31 00:03:11,191 --> 00:03:13,526 Itt akarjátok végezni? 32 00:03:15,528 --> 00:03:19,282 Lecsukjalak titeket emberölés és testi sértés kísérletéért? 33 00:03:21,284 --> 00:03:24,495 Nézzétek meg jól a képet, és tegyetek rendes vallomást! 34 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 Kwak Kitae! 35 00:03:28,166 --> 00:03:29,709 Mi már találkoztunk, ugye? 36 00:03:33,129 --> 00:03:35,632 Ki mondta, hogy verjétek szét azt a helyet? 37 00:03:38,885 --> 00:03:39,719 Ő? 38 00:03:40,220 --> 00:03:43,223 Addig lesz itt, amíg el nem mond mindent, amit tud. 39 00:03:46,351 --> 00:03:50,230 A férje prostitúcióhoz, emberöléshez és szervezett bűnözéshez köthető. 40 00:03:50,647 --> 00:03:52,023 Maga mégsem tud semmit? 41 00:03:52,815 --> 00:03:54,317 Hivatalosan nem a férjem. 42 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 Mi? 43 00:03:56,110 --> 00:03:58,821 Nem vagyunk házasok. 44 00:04:09,791 --> 00:04:11,167 Ez Ryu Daeyeolé, ugye? 45 00:04:11,709 --> 00:04:16,214 Ezen rajta van minden részlet az általa felügyelt prostitúcióról. 46 00:04:16,589 --> 00:04:18,758 Minden napra jut több tucat. 47 00:04:18,841 --> 00:04:20,677 Hogyhogy nem tudott semmiről? 48 00:04:20,802 --> 00:04:23,221 Napközben még vezette is az üzletet, nem? 49 00:04:28,059 --> 00:04:29,227 Biztos ismeritek. 50 00:04:29,310 --> 00:04:31,104 Nem ismerem ezt az öreget. 51 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 Még sosem láttam. 52 00:04:32,355 --> 00:04:34,274 Akkor miért vertétek szét a helyet? 53 00:04:35,066 --> 00:04:37,277 Tényleg, miért is mentünk oda? 54 00:04:38,736 --> 00:04:40,363 Kis rohadékok! 55 00:04:40,780 --> 00:04:42,156 Bökjétek már ki! 56 00:04:43,491 --> 00:04:45,785 Wangchul bérelt fel erre, ugye? 57 00:04:46,160 --> 00:04:46,995 Mi? 58 00:04:47,912 --> 00:04:49,956 - Felbérelt? - Mondjátok… 59 00:04:50,206 --> 00:04:53,084 mennyit fizetett, hogy leromboljátok a klubot? 60 00:04:53,167 --> 00:04:55,628 - Miről beszél? - Fizetett? Pénzt? 61 00:04:56,212 --> 00:04:57,630 Te ezért pénzt kaptál? 62 00:04:57,714 --> 00:04:59,424 Milyen pénzt, baszd meg? 63 00:04:59,507 --> 00:05:02,260 - Ez nekem új. - Baszd meg, mi folyik itt? 64 00:05:02,802 --> 00:05:04,554 Kwakki lenyúlta az egészet? 65 00:05:06,014 --> 00:05:08,016 - Te tudtad? - Honnan tudtam volna? 66 00:05:09,559 --> 00:05:11,894 Cho Mijung! 67 00:05:12,103 --> 00:05:13,146 Kis rohadékok! 68 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 Tud valamit, nem? 69 00:05:20,486 --> 00:05:22,697 El kell mondania. 70 00:05:24,157 --> 00:05:26,409 - A kurva anyját! - Mi? 71 00:05:26,743 --> 00:05:28,369 Tudtam! 72 00:05:29,579 --> 00:05:33,291 Éjszaka mindig kurvákkal telefonálgatott. 73 00:05:35,376 --> 00:05:39,213 Uram, nem számítottam ilyesmire attól a szemét Daeyeoltól. 74 00:05:39,297 --> 00:05:42,508 Nem akartam tudni, milyen szarságot csinál éjszaka, 75 00:05:44,594 --> 00:05:47,597 hogy embereket öl vagy ad el. Nekem csak a pénzem kellett. 76 00:05:48,556 --> 00:05:50,850 Uram, rágyújthatnék? 77 00:05:51,100 --> 00:05:53,770 Mondja el, amit tud, utána felőlem rágyújthat! 78 00:05:53,853 --> 00:05:55,980 A faszom, senki nem utasított erre! 79 00:05:57,857 --> 00:05:59,400 Saját magamtól mentem. 80 00:05:59,859 --> 00:06:01,069 Senki nem fizetett! 81 00:06:01,152 --> 00:06:01,986 Hé! 82 00:06:02,612 --> 00:06:03,488 Halkabban! 83 00:06:03,571 --> 00:06:05,490 Hányszor mondjam még el? 84 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 Ki ez? Nem ismerem. 85 00:06:09,494 --> 00:06:11,371 Miért minket vádol, bassza meg? 86 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 Kwak Kitae. 87 00:06:15,666 --> 00:06:17,543 Akkor miért mentél oda? 88 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 - Miért? - Mondd! 89 00:06:20,880 --> 00:06:22,423 - Miért? - Na, mondd már! 90 00:06:22,507 --> 00:06:24,884 - Mondd már! - Minheeért mentünk, barmok. 91 00:06:25,802 --> 00:06:26,761 Faszom! Most jó? 92 00:06:29,138 --> 00:06:31,057 - Minhee? - Seo Minhee? 93 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 Hogy érted? 94 00:06:59,419 --> 00:07:00,920 ALPHAGO 95 00:07:02,088 --> 00:07:04,090 {\an8}ELIT EGYETEMEK EGY LÉPÉSSEL FELJEBB 96 00:07:07,135 --> 00:07:08,594 Mit csinálsz? 97 00:07:09,887 --> 00:07:10,847 - Hé! - Hagyj! 98 00:07:14,767 --> 00:07:15,935 CHEONHO-DONGI ERŐSZAK 99 00:07:16,018 --> 00:07:17,019 Miért nézed a híreket? 100 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 Te nem aggódsz Mr. Lee miatt? 101 00:07:21,858 --> 00:07:24,152 Máshogy sehogy nem tudom elérni. 102 00:07:24,485 --> 00:07:26,279 Hogy lehetne máris a hírekben? 103 00:07:27,155 --> 00:07:28,656 Hallottad, mit mondott. 104 00:07:30,658 --> 00:07:32,076 Úgy értette, hogy kilép. 105 00:07:34,996 --> 00:07:36,122 Most mihez kezdesz? 106 00:07:37,540 --> 00:07:38,374 Mivel? 107 00:07:38,791 --> 00:07:39,917 Mihez kezdek mivel? 108 00:07:40,293 --> 00:07:41,627 Hogy pótolod Mr. Leet? 109 00:07:43,463 --> 00:07:45,047 Mennyi pénzünk maradt? 110 00:07:49,719 --> 00:07:51,971 Te folytatni akarod ezt a szarságot? 111 00:07:54,307 --> 00:07:56,601 Komolyan? Még ez után a balhé után is? 112 00:07:59,437 --> 00:08:00,480 Te nem félsz? 113 00:08:02,440 --> 00:08:03,399 Hogy lehetsz… 114 00:08:04,358 --> 00:08:05,443 Tényleg nem félsz? 115 00:08:06,986 --> 00:08:08,237 Miért kéne? 116 00:08:09,113 --> 00:08:10,656 Báttya most már Daeyeol. 117 00:08:13,034 --> 00:08:15,661 Nem mondhat semmit a zsaruknak. Nincs bizonyítéka. 118 00:08:16,162 --> 00:08:17,622 Nem is erről… Hé! 119 00:08:18,122 --> 00:08:18,998 Hát? 120 00:08:19,248 --> 00:08:21,292 Majdnem mindennap meghaltunk. 121 00:08:22,668 --> 00:08:25,004 Hogyhogy ennyire nincs realitásérzéked? 122 00:08:26,130 --> 00:08:27,048 Nem félsz? 123 00:08:28,007 --> 00:08:30,051 - Mitől? - A haláltól! 124 00:08:30,343 --> 00:08:31,552 Már hogyne félnék! 125 00:08:38,434 --> 00:08:39,352 Nem látod, 126 00:08:40,394 --> 00:08:41,812 hogy ez miért történt? 127 00:08:44,732 --> 00:08:45,816 Beismerem, 128 00:08:46,192 --> 00:08:48,319 elbasztam a terjeszkedéssel. 129 00:08:48,402 --> 00:08:50,863 Nem azzal van a baj, hanem veled! 130 00:08:50,947 --> 00:08:53,950 Veled és velem! Mi vagyunk a baj. 131 00:08:55,618 --> 00:08:56,452 Vágod? 132 00:08:56,953 --> 00:08:58,955 Ez azért van, mert együtt vagyunk. 133 00:09:01,624 --> 00:09:03,000 Rohadtul veszélyes, 134 00:09:04,001 --> 00:09:05,378 ha mi együtt maradunk. 135 00:09:05,795 --> 00:09:06,921 Hát nem érted? 136 00:09:17,974 --> 00:09:18,808 Felejtsd el! 137 00:09:27,024 --> 00:09:27,984 Menj haza! 138 00:09:30,236 --> 00:09:31,112 Éld az életed! 139 00:09:33,906 --> 00:09:35,283 Te legalább még tudod. 140 00:09:37,743 --> 00:09:38,869 A családod gazdag. 141 00:09:47,878 --> 00:09:49,380 Először is, nyugodj meg! 142 00:09:50,256 --> 00:09:51,591 Aztán számoljunk! 143 00:09:53,009 --> 00:09:55,595 Derítsük ki, pontosan mit veszítettünk! 144 00:09:58,973 --> 00:10:00,182 Először is Mr. Leet. 145 00:10:00,891 --> 00:10:01,976 Lee Taerim elment. 146 00:10:02,602 --> 00:10:05,313 - Az összes lány… - Figyelj már ide, jó! 147 00:10:05,396 --> 00:10:07,189 Azért, mert nem élhetek! 148 00:10:11,569 --> 00:10:12,612 Nem élhetek… 149 00:10:13,321 --> 00:10:14,196 ott. 150 00:10:39,722 --> 00:10:41,057 Akkor csináld egyedül! 151 00:10:47,146 --> 00:10:47,980 Tessék. 152 00:11:26,560 --> 00:11:27,853 Hogy is hívták? 153 00:11:30,606 --> 00:11:31,565 Wangchul. 154 00:11:32,274 --> 00:11:33,275 Lee Wangchul. 155 00:11:37,029 --> 00:11:40,783 Azt mondtad, a munka egy időre leállt. 156 00:11:43,285 --> 00:11:45,079 Valószínűleg a pénz miatt. 157 00:11:46,914 --> 00:11:49,625 Valószínűleg akkor veszett össze Báttyával. 158 00:11:51,544 --> 00:11:52,837 Báttya… 159 00:11:55,131 --> 00:11:58,008 nem hívott ma reggel, ugye? 160 00:12:01,137 --> 00:12:02,930 A barátod, Kitae... 161 00:12:04,598 --> 00:12:07,184 ismerte egyáltalán Lee Wangchult? 162 00:12:10,563 --> 00:12:11,397 Így is… 163 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 úgy is meghalt, nem? 164 00:12:28,539 --> 00:12:29,498 Akkor… 165 00:12:31,876 --> 00:12:32,710 vége. 166 00:12:43,596 --> 00:12:44,638 Vége, ugye? 167 00:13:07,203 --> 00:13:08,120 Ugye? 168 00:13:18,297 --> 00:13:19,173 Jól vagy? 169 00:14:05,845 --> 00:14:08,180 - Akarsz majd kajálni egyet? - Veszel? 170 00:14:08,264 --> 00:14:09,890 Elég durva, nem? 171 00:14:10,474 --> 00:14:12,142 Elvileg két ember meghalt. 172 00:14:12,226 --> 00:14:13,352 Mi? 173 00:14:13,561 --> 00:14:16,814 - Kwakkiék is megöltek valakit? - Nem, ők nem. 174 00:14:17,147 --> 00:14:19,525 Az osztálytársaim szerint egy banda… 175 00:14:19,608 --> 00:14:21,277 Hé, csillapodjunk! 176 00:14:22,027 --> 00:14:24,238 Lim Taewoo! Csendet! 177 00:14:25,447 --> 00:14:27,908 - Miért vagy még itt? Nézd az órát! - Elnézést! 178 00:14:27,992 --> 00:14:29,493 - Menj órára! - Igenis. 179 00:14:32,204 --> 00:14:33,163 Ébresszétek fel! 180 00:14:37,293 --> 00:14:38,794 Kezdjük el az órát! 181 00:14:38,878 --> 00:14:39,712 Jó reggelt! 182 00:14:40,129 --> 00:14:41,922 Jó reggelt! 183 00:14:45,467 --> 00:14:46,302 Nos… 184 00:14:47,636 --> 00:14:50,514 Úgy tűnik, már hallottátok a híreket, igaz? 185 00:14:51,223 --> 00:14:52,433 Igen. 186 00:14:54,018 --> 00:14:55,311 De gyorsak vagytok! 187 00:14:57,938 --> 00:14:58,772 Tegnap... 188 00:14:59,273 --> 00:15:02,526 néhány diákunk egy sajnálatos esemény részese volt. 189 00:15:04,236 --> 00:15:07,031 Az iskolai hangulat most a béka segge alatt van. 190 00:15:07,489 --> 00:15:09,700 - Feltűnt, ugye? - Igen. 191 00:15:10,659 --> 00:15:12,870 Kérek mindenkit, hogy ne pletykáljon 192 00:15:13,162 --> 00:15:15,164 az érintett iskolatársakról, 193 00:15:15,873 --> 00:15:18,751 és ne kezdjen el írogatni a közösségi oldalakon 194 00:15:18,834 --> 00:15:20,669 vagy hasonlókon! 195 00:15:21,337 --> 00:15:23,797 - Rendben? - Igen. 196 00:15:24,423 --> 00:15:27,134 Jól van. Ami történt, megtörtént. 197 00:15:28,761 --> 00:15:30,554 Istenem! Megjött Minhee. 198 00:15:30,638 --> 00:15:32,181 Zéró szégyenérzet! 199 00:15:32,264 --> 00:15:34,016 Ez megőrült, vagy mi? 200 00:15:34,099 --> 00:15:37,186 - Miatta volt ez a sok szarság… - Vigyázz vele! 201 00:15:37,937 --> 00:15:39,480 Ti is érzitek ezt a bűzt? 202 00:15:40,981 --> 00:15:42,149 Figyeljetek ide! 203 00:15:42,858 --> 00:15:44,693 Ami történt, megtörtént, 204 00:15:45,319 --> 00:15:48,781 viszont közeledik az egyetemi próbafelvételi vizsga. 205 00:15:49,698 --> 00:15:50,532 NŐI MOSDÓ 206 00:15:50,616 --> 00:15:52,451 Picsába! Kurva gusztustalan! 207 00:15:52,534 --> 00:15:53,494 Pfuj, de büdös! 208 00:15:53,786 --> 00:15:56,330 - Használjuk a mosdót a másodikon! - Miért? 209 00:15:56,413 --> 00:15:58,457 Mert itt nem „kompenzálnak”? 210 00:15:58,540 --> 00:16:00,334 Elég szar itt, bassza meg! 211 00:16:00,417 --> 00:16:02,127 Bassza meg! Szóhoz sem jutok. 212 00:16:03,712 --> 00:16:05,255 Mit bámulsz, te kurva? 213 00:16:05,339 --> 00:16:06,215 Mit bámulsz? 214 00:16:06,298 --> 00:16:08,467 - Ne érj hozzá! Még megfertőz! - Undorító! 215 00:16:08,550 --> 00:16:11,053 Hé, nem akarsz mondani valamit? 216 00:16:11,845 --> 00:16:12,763 Bármit? 217 00:16:12,846 --> 00:16:14,473 - Mondj valamit! - Hé! 218 00:16:15,224 --> 00:16:16,308 Mi a fasz? 219 00:16:16,850 --> 00:16:19,770 A dékán… 220 00:16:20,896 --> 00:16:23,148 - A fenébe! - Mit csináltok? 221 00:16:23,232 --> 00:16:24,191 Hé, menjünk! 222 00:16:29,780 --> 00:16:31,031 Ettél már? 223 00:16:31,532 --> 00:16:34,618 Én még nem. Ha te sem, akkor… 224 00:16:35,327 --> 00:16:36,870 Mi lesz ma az ebéd? 225 00:16:36,954 --> 00:16:38,455 Ja, kolbász és zöldség. 226 00:16:41,667 --> 00:16:43,293 Beszéltél nekik… 227 00:16:44,336 --> 00:16:45,295 a munkádról? 228 00:16:48,590 --> 00:16:49,717 Nem kellett volna. 229 00:16:54,722 --> 00:16:55,681 Jól vagy, ugye? 230 00:16:56,640 --> 00:16:58,642 Most ujjonganom kéne? 231 00:17:00,269 --> 00:17:02,354 Hé, ki a franc vagy te? 232 00:17:05,357 --> 00:17:06,316 Mi vagy te? 233 00:17:07,359 --> 00:17:08,277 Az ügyvédem? 234 00:17:09,820 --> 00:17:10,654 Nem. 235 00:17:11,071 --> 00:17:13,073 Akkor miért akarod, hogy befogjam? 236 00:17:13,741 --> 00:17:15,325 Azért, mert ha beszélsz, 237 00:17:15,701 --> 00:17:17,202 a dolgok… 238 00:17:17,286 --> 00:17:18,120 Kérlek! 239 00:17:19,538 --> 00:17:21,123 Fogd már be, légy szíves! 240 00:17:22,666 --> 00:17:25,294 Tudod, min mentem keresztül miattad? 241 00:17:28,672 --> 00:17:30,049 Emberek haltak meg. 242 00:17:33,135 --> 00:17:35,637 Ketten meghaltak. Tudod, ki volt az egyik? 243 00:17:38,849 --> 00:17:39,767 Ki? 244 00:17:40,851 --> 00:17:42,936 Ha nem ütötted volna bele az orrod, 245 00:17:43,020 --> 00:17:45,564 és próbáltál volna rávenni, hogy hallgassak, 246 00:17:46,899 --> 00:17:48,025 az a kotnyeles öreg… 247 00:17:52,279 --> 00:17:53,530 még most is élne. 248 00:18:14,343 --> 00:18:15,344 Hogy érted? 249 00:18:17,846 --> 00:18:20,432 Minden kurva nagy baromságnak hangzik, mi? 250 00:18:23,727 --> 00:18:26,313 De igaz. Meghalt. 251 00:18:45,833 --> 00:18:49,920 Akkor a Heaven Entertainment jogi csapata jóváhagyta, ugye? 252 00:18:51,171 --> 00:18:53,674 Miért ilyen fülledt itt a levegő? 253 00:18:55,968 --> 00:18:59,012 Máskor ne válts hangnemet ilyen hirtelen, jó? 254 00:18:59,096 --> 00:19:00,264 Megbántasz! 255 00:19:02,099 --> 00:19:05,519 Mondd meg Mr. Choinak, hogy ne adja így be a derekát 256 00:19:05,602 --> 00:19:07,688 a gyerekek edzésével kapcsolatban! 257 00:19:07,771 --> 00:19:09,356 Miért van itt? 258 00:19:11,483 --> 00:19:13,735 Oké, majd jelezz, hogy mi újság! 259 00:19:17,739 --> 00:19:20,993 Gyuri, valamit mondani akartál? Nagyon fáradtak vagyunk. 260 00:19:22,953 --> 00:19:24,705 Leülnétek egy percre? 261 00:19:27,583 --> 00:19:29,501 A Fannal beszélek? 262 00:19:30,335 --> 00:19:35,090 Sosem fogunk olyanra kényszeríteni, amit nem akarsz. 263 00:19:35,507 --> 00:19:39,303 Sosem kérünk kártérítést ebből fakadóan. 264 00:19:39,595 --> 00:19:43,682 Viszont, mivel a megbeszélt ügyfél még mindig vár, 265 00:19:44,349 --> 00:19:47,352 jó lenne, ha most döntenél. 266 00:19:47,936 --> 00:19:50,355 Szóljak az ügyfélnek, hogy távozzon? 267 00:19:53,525 --> 00:19:54,359 Ne! 268 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 Majd én. 269 00:20:01,783 --> 00:20:06,163 Ez Taerim, amint elfogad egy prostitúciós ajánlatot. 270 00:20:06,246 --> 00:20:07,080 Hogy mi… 271 00:20:12,211 --> 00:20:16,131 Gyuri, van mit elmagyaráznod. 272 00:20:17,758 --> 00:20:18,592 Egyrészt. 273 00:20:19,593 --> 00:20:21,428 Ez honnan van? 274 00:20:21,511 --> 00:20:22,387 Másrészt. 275 00:20:23,013 --> 00:20:25,140 Miért van nálad? 276 00:20:25,224 --> 00:20:26,642 Ennél többet nem mondok. 277 00:20:26,725 --> 00:20:28,560 Így is sok mindent elmondtam. 278 00:20:29,603 --> 00:20:31,230 - Hogy? - Gyuri! 279 00:20:32,648 --> 00:20:34,399 Tedd most félre az egódat! 280 00:20:35,400 --> 00:20:36,276 Válaszolj! 281 00:20:36,860 --> 00:20:40,197 Ha ez kiderül, Mr. Choi pénze megy a süllyesztőbe, igaz? 282 00:20:47,913 --> 00:20:50,332 Mennyi a legtöbb, amit át tudtok utalni? 283 00:20:50,749 --> 00:20:51,667 Fejenként. 284 00:21:51,810 --> 00:21:54,563 Nagyon jólelkű vagy, ugye tudod? 285 00:21:55,564 --> 00:21:59,026 - Be fogsz jutni az egyetemre? - Ennyire rossz a helyzetem? 286 00:22:01,820 --> 00:22:02,654 Lássuk csak! 287 00:22:03,739 --> 00:22:06,033 Először is, két halott. 288 00:22:06,450 --> 00:22:07,784 Több sérült. 289 00:22:07,868 --> 00:22:09,328 Egy PTSD-s. 290 00:22:09,786 --> 00:22:11,038 Egy kiközösített. 291 00:22:11,538 --> 00:22:15,083 Plusz folyamatosan nyafogtál az egyetlen barátodnak, 292 00:22:15,584 --> 00:22:17,252 majd végül őt is otthagytad. 293 00:22:23,258 --> 00:22:24,926 Akkor milyen szinten vagyok? 294 00:22:25,344 --> 00:22:26,928 Számít ez most? 295 00:22:27,262 --> 00:22:29,097 Még szép! 296 00:22:33,352 --> 00:22:34,394 A test… 297 00:22:36,938 --> 00:22:37,814 megváltozott. 298 00:22:39,191 --> 00:22:40,025 Hogy? 299 00:23:12,265 --> 00:23:13,100 Mostantól… 300 00:23:16,103 --> 00:23:17,979 többet ne találkozzunk! 301 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 {\an8}BAE GYURI 302 00:24:01,731 --> 00:24:03,650 Még mindig szarul érzed magad? 303 00:24:13,410 --> 00:24:14,327 Mit akarsz? 304 00:24:18,039 --> 00:24:19,458 Miért nem jöttél suliba? 305 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 Nézted a kanapét a tanácsadó irodában? 306 00:24:24,671 --> 00:24:25,505 Nem. 307 00:24:25,881 --> 00:24:26,923 Nézd meg! 308 00:24:28,675 --> 00:24:29,509 Rendben. 309 00:24:38,101 --> 00:24:40,103 {\an8}BAE GYURI FÉNYKÉPET KÜLDÖTT 310 00:24:48,236 --> 00:24:50,489 {\an8}ELEKTRONIKUS JÁRATINFORMÁCIÓ ÉS SZÁMLA 311 00:24:50,572 --> 00:24:52,574 {\an8}BAE GYURI INCSHON – SYDNEY 312 00:25:01,041 --> 00:25:02,209 Mikor jössz vissza? 313 00:25:04,377 --> 00:25:05,712 Csak egy irányba szól. 314 00:25:07,255 --> 00:25:08,340 Miből fizetted ki? 315 00:25:09,925 --> 00:25:11,176 Megoldottam. 316 00:25:12,844 --> 00:25:14,763 Köszi ezért. 317 00:25:28,276 --> 00:25:31,279 Ráböktem egy országra a világ másik felén. 318 00:25:34,491 --> 00:25:38,411 Körbenézek náluk, aztán lelépek. 319 00:25:41,164 --> 00:25:43,583 Majd ha ott leszek, kitalálom, mi legyen. 320 00:25:45,919 --> 00:25:47,045 Elvigyelek? 321 00:25:51,800 --> 00:25:52,842 Akarsz jönni? 322 00:25:58,515 --> 00:26:01,142 Itt már úgysem maradt semmid. 323 00:26:07,983 --> 00:26:09,484 Csak úgy el akarsz menni? 324 00:26:12,821 --> 00:26:14,531 Ott senki sem ismer minket. 325 00:26:28,461 --> 00:26:32,799 Egész nap gyümölcsöket szedjünk valami ültetvényen, meg ilyenek? 326 00:26:34,676 --> 00:26:35,760 Persze, ha akarod. 327 00:26:38,138 --> 00:26:42,809 És megnézzük a kengurukat, a koalákat, meg ilyenek? 328 00:26:45,061 --> 00:26:45,895 Ha akarod! 329 00:26:48,523 --> 00:26:49,482 Csak mi ketten? 330 00:26:54,696 --> 00:26:56,281 A veszélyes dolgok nélkül. 331 00:27:01,786 --> 00:27:02,621 Jól hangzik. 332 00:27:09,753 --> 00:27:10,754 Jól hangzik. 333 00:27:26,645 --> 00:27:27,562 Jó utat! 334 00:27:35,195 --> 00:27:36,529 Ennyire utálsz? 335 00:27:40,659 --> 00:27:41,743 Nem erről van szó. 336 00:27:45,580 --> 00:27:46,414 Akkor miről? 337 00:28:42,178 --> 00:28:43,471 Viszlát holnap! Szia! 338 00:28:52,397 --> 00:28:53,940 Mióta állsz ott? 339 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 Mi? 340 00:28:58,737 --> 00:28:59,988 Találtál valamit? 341 00:29:01,573 --> 00:29:02,407 Nem. 342 00:29:04,951 --> 00:29:07,871 Egek, ennek az ügynek vége. 343 00:29:08,705 --> 00:29:10,874 Miért vizsgálod még mindig? 344 00:29:12,208 --> 00:29:13,084 Csak… 345 00:29:14,544 --> 00:29:15,962 Nem passzol az időzítés. 346 00:29:18,173 --> 00:29:19,048 Az időzítés? 347 00:29:21,551 --> 00:29:26,055 Nem hiszem, hogy Wangchul Lee hívta oda a kölyköket. 348 00:29:34,272 --> 00:29:35,815 De… miért nem? 349 00:29:37,484 --> 00:29:39,068 Hát… 350 00:29:39,152 --> 00:29:41,821 az a kölyök, Kwak Kitae, Minhee barátja… 351 00:29:42,739 --> 00:29:44,449 Láttad az telefonját. 352 00:29:44,532 --> 00:29:47,702 Ryu Daeyeol tényleg elküldte neki a lány képét, 353 00:29:47,786 --> 00:29:51,331 és azt mondta, menjen oda. Azaz ő hívta oda a kölyköket. 354 00:29:51,414 --> 00:29:53,750 Akik oda is mentek, és szétverték a helyet. 355 00:29:53,833 --> 00:29:54,667 Na és? 356 00:29:55,126 --> 00:29:56,169 Viszont… 357 00:29:56,586 --> 00:30:00,298 {\an8}ez ugyanakkor volt, mikor Lee Wangchul megtámadta Ryu Daeyeolt. 358 00:30:00,924 --> 00:30:02,717 Nem túl tökéletes az időzítés? 359 00:30:07,388 --> 00:30:08,306 Egek! 360 00:30:10,683 --> 00:30:11,726 Mindegy... 361 00:30:13,353 --> 00:30:14,187 menjünk haza! 362 00:30:14,521 --> 00:30:15,814 Menj haza és pihenj! 363 00:30:18,608 --> 00:30:20,235 Nyomás! Irány haza! 364 00:30:22,278 --> 00:30:23,321 Menj előre! 365 00:30:23,613 --> 00:30:25,198 Én még maradok kicsit. 366 00:30:25,657 --> 00:30:27,200 Komolyan, Haegyong. 367 00:30:28,034 --> 00:30:30,495 Meddig akarod még más munkáját végezni? 368 00:30:30,578 --> 00:30:32,539 Egyre gyűlnek az új ügyek. 369 00:30:33,289 --> 00:30:34,123 Hát… 370 00:30:34,749 --> 00:30:37,085 A Kyewang Gimnázium diákjai érintettek. 371 00:30:37,168 --> 00:30:41,130 Pontosan ezért halmozódnak az ügyek. 372 00:30:41,589 --> 00:30:44,509 Senki sem bír a tanárokkal és a szülőkkel. 373 00:30:45,051 --> 00:30:46,886 Tisztában vagy ezzel, nem? 374 00:30:50,265 --> 00:30:51,099 Jó… 375 00:30:52,725 --> 00:30:54,394 Add vissza ezeket! 376 00:30:56,896 --> 00:30:58,273 Menj haza pihenni, 377 00:30:58,857 --> 00:31:00,817 és holnap menj be a suliba! 378 00:31:01,776 --> 00:31:02,610 Te jó ég! 379 00:31:20,295 --> 00:31:21,838 DIÁKIGAZOLVÁNY, SEO MINHEE 380 00:31:21,921 --> 00:31:24,340 {\an8}A KYEWANG GIMNÁZIUM TANULÓJA 381 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 Areung hatótávon belül van. 382 00:32:02,754 --> 00:32:04,923 Areung hatótávon belül van. 383 00:32:05,840 --> 00:32:07,258 AREUNG KÖVETÉSE 384 00:32:07,342 --> 00:32:09,594 Areung hatótávon belül van. 385 00:32:10,553 --> 00:32:12,555 {\an8}A követés befejeződött. 386 00:32:40,833 --> 00:32:41,751 Jó napot! 387 00:32:45,630 --> 00:32:46,798 TANÁCSADÓI IRODA 388 00:32:52,095 --> 00:32:54,222 - Mit csinálsz? - Csak… 389 00:32:55,807 --> 00:32:56,975 fájt a hátam. 390 00:32:57,475 --> 00:32:58,893 Te aztán nem vagy semmi! 391 00:32:59,852 --> 00:33:01,646 - Mit keresel itt? - Hát, csak… 392 00:33:02,021 --> 00:33:06,359 Csak itt felejtettem valamit. A mobilom. 393 00:33:07,026 --> 00:33:09,821 Ne hagyd ki az órát, menj vissza! 394 00:33:10,405 --> 00:33:11,781 Az ebédidő mindjárt lejár. 395 00:33:31,426 --> 00:33:32,260 Hé, Oji! 396 00:33:33,970 --> 00:33:35,596 Baeggyul miért nem jött be? 397 00:33:36,764 --> 00:33:38,016 Tudsz róla valamit? 398 00:33:45,523 --> 00:33:46,441 Rosszul vagy? 399 00:33:48,735 --> 00:33:51,863 Egek! Gyere ide! 400 00:33:54,365 --> 00:33:56,200 Jól vagy? 401 00:33:58,453 --> 00:33:59,787 - Tanár úr! - Igen? 402 00:34:00,955 --> 00:34:01,789 Mi az? 403 00:34:03,332 --> 00:34:05,168 Emlékszik, mit mondott egyszer? 404 00:34:06,753 --> 00:34:07,587 Mit mondtam? 405 00:34:08,296 --> 00:34:11,424 Tudja, hogy ki nem állhat engem. 406 00:34:12,216 --> 00:34:13,051 Mi? 407 00:34:15,011 --> 00:34:15,845 Hát… 408 00:34:17,638 --> 00:34:20,266 hogy mindent magamban tartok, egyedül tűrök. 409 00:34:23,478 --> 00:34:26,314 Az csak egy szófordulat volt. 410 00:34:29,692 --> 00:34:31,110 De miért hozod ezt fel? 411 00:34:32,487 --> 00:34:34,280 Magának volt már ilyen? 412 00:34:36,074 --> 00:34:37,408 Hogy valamit csak tűr? 413 00:34:40,453 --> 00:34:43,122 Mintha bármelyik pillanatban felrobbanhatna... 414 00:34:45,374 --> 00:34:46,626 de akkor is tűri… 415 00:34:48,836 --> 00:34:49,670 szó nélkül. 416 00:34:55,259 --> 00:34:56,094 Igen. 417 00:34:57,386 --> 00:34:59,680 Hogy végződött? 418 00:35:01,182 --> 00:35:02,433 Végül felrobbantam. 419 00:35:07,855 --> 00:35:09,524 {\an8}Beléptél az épületbe. 420 00:35:10,399 --> 00:35:11,567 {\an8}Hagyd abba! 421 00:35:11,651 --> 00:35:13,402 - Mondom, állj! - Egek! 422 00:35:14,028 --> 00:35:14,862 Elnézést! 423 00:35:22,703 --> 00:35:24,205 {\an8}Rossz felé mész. 424 00:35:24,831 --> 00:35:26,332 {\an8}Újratervezés. 425 00:35:34,006 --> 00:35:35,133 De szerencsém volt. 426 00:35:37,510 --> 00:35:40,054 Valaki vigyázott rám, mikor robbantam. 427 00:35:41,806 --> 00:35:44,725 Előtte nem is tudtam, hogy ott van nekem. 428 00:35:57,989 --> 00:36:00,533 Szeretnéd… hogy segítsek? 429 00:36:03,452 --> 00:36:04,287 Tessék? 430 00:36:04,954 --> 00:36:05,788 Hát… 431 00:36:07,874 --> 00:36:09,458 Szeretnél felrobbanni... 432 00:36:10,835 --> 00:36:11,669 előttem? 433 00:36:27,768 --> 00:36:30,521 TANÁCSADÓI IRODA 434 00:36:33,649 --> 00:36:35,067 Órák után itt találkozunk! 435 00:36:40,031 --> 00:36:44,202 - Nem kéne meglátogatnod a nővért? - Nem, annyira nem komoly. 436 00:36:48,706 --> 00:36:51,459 - Jó napot! - Jó napot! 437 00:36:58,424 --> 00:36:59,842 Rossz felé mész. 438 00:37:00,468 --> 00:37:01,969 Újratervezés. 439 00:37:08,517 --> 00:37:09,936 Rossz felé mész. 440 00:37:10,436 --> 00:37:12,146 {\an8}Újratervezés. 441 00:37:16,150 --> 00:37:18,361 Areung hatótávon belül van. 442 00:37:25,034 --> 00:37:26,953 Areung a közelben van. 443 00:37:28,871 --> 00:37:30,331 TÁRSADALMI ÜGYEKET KUTATÓ KLUB 444 00:37:33,584 --> 00:37:35,378 Areung a közelben van. 445 00:37:38,506 --> 00:37:40,383 Megérkeztél a helyszínre. 446 00:37:42,426 --> 00:37:45,346 Nézz körül, Areung valahol itt lesz! 447 00:37:53,437 --> 00:37:57,441 Az igazgatóhelyettes szerint túl sok a szemét az iskola területén. 448 00:37:57,525 --> 00:37:59,151 Túl mocskos! 449 00:37:59,735 --> 00:38:01,988 Ezért pénteken takarítónapot tartunk. 450 00:38:02,697 --> 00:38:05,157 Hozzatok műanyag kesztyűt és zsákokat! 451 00:38:05,241 --> 00:38:06,951 - Mi a… - De idegesítő! 452 00:38:07,034 --> 00:38:08,786 - Ezenfelül… - Cho tanár úr! 453 00:38:08,869 --> 00:38:10,538 Bocsánat, csak egy pillanat! 454 00:38:12,164 --> 00:38:12,999 Oké. 455 00:38:22,842 --> 00:38:24,927 - Mi folyik itt? - Ki az? 456 00:38:27,680 --> 00:38:29,682 Mindjárt vége az osztályfőnökinek. 457 00:38:30,057 --> 00:38:31,934 Itt nem beszélhetek róla. 458 00:38:32,018 --> 00:38:34,437 Kérem, jöjjön be velem az őrsre! 459 00:38:34,520 --> 00:38:37,148 Az őrsre? Mármint a rendőrségre? 460 00:38:37,648 --> 00:38:39,191 Igen. Kövessen! 461 00:38:40,484 --> 00:38:42,236 Menj! Ezt majd én elrendezem. 462 00:38:43,237 --> 00:38:44,655 - Köszönöm. - Nincs mit. 463 00:39:27,490 --> 00:39:28,908 Kurvára kerülsz engem. 464 00:39:33,954 --> 00:39:35,081 Fel sem veszed. 465 00:39:35,998 --> 00:39:38,000 - Még szép. - Hadd mondjuk valamit! 466 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 Ne! 467 00:39:40,878 --> 00:39:43,881 Hé, nem kéne megköszönnöd? 468 00:39:45,549 --> 00:39:46,967 Hihetetlen vagy. 469 00:39:47,259 --> 00:39:49,762 Nekem annyi most, hogy szétvertük a helyet. 470 00:39:50,721 --> 00:39:52,056 Tuti, kirúgnak, 471 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 és a családom nyakába is jó adag szar ömlik. 472 00:39:56,394 --> 00:39:57,311 Azt hittem… 473 00:40:00,231 --> 00:40:01,732 ezzel kvittek vagyunk. 474 00:40:03,234 --> 00:40:04,318 Te nem így látod? 475 00:40:04,402 --> 00:40:06,487 Ezt nem te döntöd el. 476 00:40:08,531 --> 00:40:09,365 Hé! 477 00:40:11,409 --> 00:40:14,745 Azt mondtad, nem voltál a klubban. Miért csinálsz belőlem hülyét? 478 00:40:14,829 --> 00:40:16,997 - Lószart! - Azért mentem oda… 479 00:40:18,874 --> 00:40:21,836 mert a strici azt mondta, ott vagy. 480 00:40:21,919 --> 00:40:23,587 Milyen baromság ez? 481 00:40:24,713 --> 00:40:25,548 Engedj el! 482 00:40:26,090 --> 00:40:26,924 Hé! 483 00:40:29,593 --> 00:40:32,346 Ez a tiéd. Vagy nem? 484 00:40:40,938 --> 00:40:43,190 A Banana Klubban találtam. 485 00:41:01,625 --> 00:41:02,460 Minhee! 486 00:41:03,627 --> 00:41:05,588 Nem akarsz mondani valamit? 487 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Nem. 488 00:41:52,801 --> 00:41:56,555 VALLOMÁS 489 00:41:58,390 --> 00:42:00,976 Kedves rendőrök, a társadalom oszlopai! 490 00:42:02,436 --> 00:42:04,021 {\an8}Oh Jisoo vagyok 491 00:42:04,605 --> 00:42:06,607 {\an8}a Kyewang Gimnáziumból. 492 00:42:10,861 --> 00:42:15,324 {\an8}Teljes őszinteséggel írom az alábbi sorokat… 493 00:42:15,407 --> 00:42:16,450 {\an8}Teljes őszinteséggel… 494 00:42:18,911 --> 00:42:19,912 {\an8}VALLOMÁS 495 00:42:21,288 --> 00:42:22,873 Vezekelek a bűneimért. 496 00:42:22,957 --> 00:42:26,460 Ezt a döntést hosszas mérlegelés és megfontolás után hoztam. 497 00:42:28,337 --> 00:42:31,465 Közvetlenül érintett személyként... 498 00:42:33,551 --> 00:42:35,386 magam is rengeteget szenvedtem. 499 00:42:55,823 --> 00:42:57,825 {\an8}BAE GYURI 500 00:42:59,535 --> 00:43:01,537 {\an8}HÍVÁS 501 00:43:10,921 --> 00:43:11,797 Elvigyelek? 502 00:43:12,881 --> 00:43:13,882 Akarsz jönni? 503 00:43:15,175 --> 00:43:16,844 Ott senki sem ismer minket. 504 00:43:21,223 --> 00:43:22,558 Ennyire utálsz? 505 00:43:30,274 --> 00:43:31,400 - Gyuri! - Jisoo? 506 00:43:35,988 --> 00:43:37,448 Tudunk most találkozni? 507 00:43:37,948 --> 00:43:39,199 Beszélnünk kell. 508 00:43:42,328 --> 00:43:44,455 - Hát… - Elég fontos lenne. 509 00:43:45,497 --> 00:43:47,666 - Kicsit… - Csak egy percre. 510 00:43:54,423 --> 00:43:55,549 BANANA KARAOKE KLUB 511 00:44:22,076 --> 00:44:22,993 Van itt valaki? 512 00:44:32,670 --> 00:44:34,463 Nem látod ezt a felfordulást? 513 00:44:36,048 --> 00:44:37,174 Zárva vagyunk. 514 00:44:39,802 --> 00:44:40,636 Hé, hölgyem! 515 00:44:41,512 --> 00:44:42,846 Maga a tulaj neje, ugye? 516 00:44:42,930 --> 00:44:45,557 Baszd meg! Hivatalosan nem házasodtunk össze. 517 00:44:47,267 --> 00:44:50,312 Ez egy bordélyház, ugye? Hol árulják a picsákat? 518 00:44:53,315 --> 00:44:54,525 Hadd kérdezzem meg! 519 00:44:55,984 --> 00:44:57,361 Ő dolgozott itt valaha? 520 00:45:04,243 --> 00:45:07,037 Mit néz? A képet nézze! 521 00:45:07,621 --> 00:45:10,332 Kwak… Mi is a neved? 522 00:45:18,549 --> 00:45:22,177 Te vagy az a suttyó, aki szétverte a helyet, ugye? 523 00:45:26,765 --> 00:45:29,768 Azt mondtad, megölöd, aki a barátnőd árulta, ugye? 524 00:46:08,724 --> 00:46:10,350 Miért festesz ilyen szarul? 525 00:46:11,518 --> 00:46:12,770 Kicsit fáradt vagyok. 526 00:46:16,273 --> 00:46:18,817 Úgy nézel ki, mint aki öt perc múlva meghal. 527 00:46:22,946 --> 00:46:25,657 Majd írok, hogy kell gondját viselni. 528 00:46:26,158 --> 00:46:27,534 Kösz, hogy vigyázol rá. 529 00:46:29,119 --> 00:46:30,496 Miért engem kérsz rá? 530 00:46:33,540 --> 00:46:34,958 Te is tudsz rá vigyázni. 531 00:46:36,668 --> 00:46:37,836 Most egy ideig nem. 532 00:46:40,088 --> 00:46:41,131 Valami közbejött. 533 00:46:42,382 --> 00:46:43,217 Mi? 534 00:46:47,471 --> 00:46:48,347 Valami. 535 00:46:52,392 --> 00:46:55,229 Elmondod, miért hívtál? 536 00:46:58,732 --> 00:46:59,566 Jisoo! 537 00:47:02,945 --> 00:47:04,488 Szereted a karaokebárokat? 538 00:47:06,573 --> 00:47:08,700 Most nincs hozzá kedvem. 539 00:47:08,784 --> 00:47:09,868 Igen vagy nem? 540 00:47:14,039 --> 00:47:15,666 Nem. Még sosem próbáltam. 541 00:47:18,460 --> 00:47:20,587 Akkor miért voltál a Banana Klubban? 542 00:47:22,506 --> 00:47:23,340 Mi? 543 00:47:26,802 --> 00:47:27,636 Emlékszel… 544 00:47:30,430 --> 00:47:32,099 mit mondtam a múltkor? 545 00:47:35,102 --> 00:47:37,187 A seggfejről, aki elvette a pénzem. 546 00:47:38,897 --> 00:47:41,650 Hogy a Banana Klub az övé. 547 00:47:43,193 --> 00:47:44,403 Miért mentél oda? 548 00:47:59,501 --> 00:48:01,044 Nincs semmi mondanivalód? 549 00:48:19,521 --> 00:48:20,355 Én… 550 00:48:26,069 --> 00:48:26,904 Mármint… 551 00:48:33,744 --> 00:48:34,578 Az a helyzet… 552 00:48:36,496 --> 00:48:37,331 Az a helyzet… 553 00:48:39,917 --> 00:48:40,751 hogy… 554 00:48:44,880 --> 00:48:45,714 Sajnálom. 555 00:48:53,680 --> 00:48:54,514 Mit? 556 00:48:58,685 --> 00:48:59,811 Tényleg nem tudtam. 557 00:49:03,273 --> 00:49:04,316 Hogy érted? 558 00:49:08,362 --> 00:49:10,030 Hogy érted? 559 00:49:12,240 --> 00:49:13,283 Hogy? 560 00:49:15,452 --> 00:49:16,286 Baszd meg! 561 00:49:17,996 --> 00:49:18,997 Én… 562 00:49:20,207 --> 00:49:21,208 Nagyon sajnálom. 563 00:49:22,459 --> 00:49:24,628 Csak… 564 00:49:26,922 --> 00:49:27,756 Csak… 565 00:49:30,717 --> 00:49:31,551 Én csak… 566 00:49:33,220 --> 00:49:34,930 Csak iskolába akartam járni, 567 00:49:36,640 --> 00:49:37,724 egyetemre menni, 568 00:49:39,267 --> 00:49:40,102 és csak… 569 00:49:41,144 --> 00:49:42,646 normális életet élni. 570 00:49:48,527 --> 00:49:50,153 Úgy akartam élni, mint ti. 571 00:49:52,197 --> 00:49:53,031 De… 572 00:49:54,616 --> 00:49:55,659 nem tudtam. 573 00:49:57,285 --> 00:49:58,620 Mert nem ment. 574 00:49:59,830 --> 00:50:00,831 Komolyan mondom! 575 00:50:04,251 --> 00:50:05,502 Nem akartam rosszat. 576 00:50:07,170 --> 00:50:08,296 Mr. Lee sem… 577 00:50:09,506 --> 00:50:10,716 Mr. Lee… 578 00:50:13,135 --> 00:50:14,511 Ő sem. Tényleg nem… 579 00:50:15,387 --> 00:50:18,932 Tényleg nem akartam ezt. 580 00:50:33,739 --> 00:50:36,116 - Te voltál. - Nem akartam semmi rosszat. 581 00:50:38,160 --> 00:50:40,037 Nem akartam semmi rosszat. 582 00:50:40,120 --> 00:50:41,538 Nem ezt akartam. 583 00:50:42,080 --> 00:50:43,790 - Tényleg… - Na és Gyuri? 584 00:50:53,133 --> 00:50:53,967 Bae Gyuri is? 585 00:51:00,140 --> 00:51:01,475 Ne hibáztasd Gyurit! 586 00:51:03,852 --> 00:51:05,854 Én csináltam. Egyedül én. 587 00:51:07,397 --> 00:51:08,565 Én kezdtem el, és… 588 00:51:10,192 --> 00:51:12,944 Én kezdtem el. Igen! És… 589 00:51:14,821 --> 00:51:16,364 neki ez csak játék volt. 590 00:51:17,657 --> 00:51:19,910 - Játék? - Csak engem akart megmenteni. 591 00:51:20,243 --> 00:51:21,203 Ennyi. 592 00:51:23,705 --> 00:51:24,539 Komolyan. 593 00:51:24,831 --> 00:51:26,458 - Nem akartam rosszat. - Játék? 594 00:51:26,541 --> 00:51:29,086 Nem ezt akartam. Nagyon sajnálom. 595 00:51:33,632 --> 00:51:34,966 Nagyon sajnálom. 596 00:51:37,886 --> 00:51:40,555 Nagyon sajnálom, Minhee! 597 00:51:41,681 --> 00:51:42,641 Nagyon sajnálom! 598 00:51:43,892 --> 00:51:45,310 Nagyon sajnálom, Minhee! 599 00:51:46,520 --> 00:51:47,896 Sajnálom! 600 00:51:48,063 --> 00:51:48,939 Jól van. 601 00:51:53,151 --> 00:51:54,111 Mondom, jól van. 602 00:51:57,072 --> 00:51:58,907 Azt akarod, hogy megbocsássak. 603 00:52:01,535 --> 00:52:02,619 Tényleg? 604 00:52:08,416 --> 00:52:09,543 Tényleg csak így? 605 00:52:09,626 --> 00:52:11,044 Most ne szólj hozzám! 606 00:52:15,882 --> 00:52:16,758 Most… 607 00:52:19,845 --> 00:52:21,388 nem tudok beszélni veled. 608 00:52:24,516 --> 00:52:25,350 Menj! 609 00:52:26,935 --> 00:52:28,353 Nagyon sajnálom, Minhee! 610 00:52:29,646 --> 00:52:30,480 Sajnálom! 611 00:52:32,607 --> 00:52:33,692 Nagyon sajnálom! 612 00:52:51,543 --> 00:52:53,044 Egy kutyakövető? 613 00:52:56,214 --> 00:52:59,384 Ismeri Báttyát? Mostanság sokat beszéltek róla. 614 00:53:00,385 --> 00:53:02,179 Akiről Minhee is beszélt. 615 00:53:04,556 --> 00:53:06,391 Azt mondta, meghalt. 616 00:53:06,933 --> 00:53:08,393 Erre következtettünk. 617 00:53:09,728 --> 00:53:13,231 Mindenesetre úgy néz ki, valaki, aki kapcsolatban állt vele, 618 00:53:14,274 --> 00:53:16,902 elrejtette ezt a pénzt. 619 00:53:17,569 --> 00:53:18,445 Az iskolában? 620 00:53:21,281 --> 00:53:22,616 A tanácsadói irodában. 621 00:53:50,644 --> 00:53:52,312 Nem akartam semmi rosszat. 622 00:53:53,563 --> 00:53:54,648 Mr. Lee sem… 623 00:53:55,690 --> 00:53:56,524 Na és Gyuri? 624 00:53:57,192 --> 00:53:59,527 Ne hibáztasd Gyurit! 625 00:53:59,653 --> 00:54:01,196 Én csináltam. Egyedül én. 626 00:54:01,613 --> 00:54:04,532 Én kezdtem el, és… Én kezdtem el. Igen! 627 00:54:04,824 --> 00:54:07,035 És… neki ez csak játék volt. 628 00:54:08,536 --> 00:54:09,371 Sajnálom! 629 00:54:10,205 --> 00:54:11,206 Nagyon sajnálom! 630 00:54:11,706 --> 00:54:12,999 Nagyon sajnálom! 631 00:54:13,833 --> 00:54:15,252 Nagyon sajnálom! 632 00:54:16,169 --> 00:54:17,837 Nagyon sajnálom, Minhee! 633 00:54:20,674 --> 00:54:22,884 Hé, Minhee! Hé! 634 00:54:23,218 --> 00:54:24,636 Engedj el! Baszd meg! 635 00:54:24,886 --> 00:54:26,054 Hé, várj! 636 00:54:26,429 --> 00:54:29,391 Feladom magam. Fel fogom adni magam. 637 00:54:31,393 --> 00:54:33,395 Kérlek, töröld ki! Kérlek! 638 00:54:34,604 --> 00:54:37,774 Menj innen, te barom! 639 00:54:39,192 --> 00:54:40,026 Kérlek! 640 00:54:40,944 --> 00:54:42,028 Kérlek, töröld ki! 641 00:54:43,154 --> 00:54:44,406 Szereted Gyurit, nem? 642 00:54:46,116 --> 00:54:47,325 Próbálod tisztára mosni. 643 00:54:47,909 --> 00:54:50,036 Hagyd Gyurit! Feladom magam. 644 00:54:50,120 --> 00:54:53,498 - Tényleg fel fogom. - Nem! Tűnj az utamból, baszd meg! 645 00:54:53,581 --> 00:54:54,416 Hé! 646 00:54:55,000 --> 00:54:56,459 Engedj el, baszd meg! 647 00:54:58,670 --> 00:55:00,255 Hé! Én vagyok az. 648 00:55:01,423 --> 00:55:03,925 Én vagyok. Én! 649 00:55:05,510 --> 00:55:08,138 Én vagyok Báttya. 650 00:55:08,221 --> 00:55:10,015 Mondom, hogy én vagyok Báttya! 651 00:55:10,974 --> 00:55:12,350 Elég, te ribanc! 652 00:55:13,184 --> 00:55:14,060 Bassza meg! 653 00:55:19,065 --> 00:55:20,317 Ne szórakozz velem! 654 00:55:22,277 --> 00:55:23,653 Mind bűnözők vagytok. 655 00:55:26,406 --> 00:55:27,365 Eressz, baszd meg! 656 00:55:28,074 --> 00:55:30,493 - Baszd meg, add ide! - Engedj el! 657 00:55:30,577 --> 00:55:32,037 - Add ide! - Engedj el! 658 00:55:33,204 --> 00:55:34,247 Baszd meg! 659 00:55:47,260 --> 00:55:48,720 Engedj el, baszd meg! 660 00:56:17,165 --> 00:56:18,833 Hé, Minhee! 661 00:57:09,592 --> 00:57:11,469 Nem hozzánk jár. 662 00:57:12,220 --> 00:57:13,721 Én is azt remélem. 663 00:57:16,391 --> 00:57:19,227 Maga volt a tanácsadó a klubban, 664 00:57:19,727 --> 00:57:23,273 amelyik jelenleg a termet használja, ugye? 665 00:57:24,149 --> 00:57:25,775 A Társadalmi Ügyeket Kutató Klubé. 666 00:58:27,754 --> 00:58:28,838 Ments meg, kérlek! 667 00:58:31,007 --> 00:58:32,050 Ments meg, Gyuri! 668 00:59:00,912 --> 00:59:02,247 SZOCIOLÓGIA ÉS KULTÚRA 669 00:59:06,125 --> 00:59:06,960 NYELVTAN 670 00:59:11,339 --> 00:59:13,841 MATEMATIKA 671 00:59:28,231 --> 00:59:29,482 EGY LÉPÉSSEL FELJEBB 672 00:59:41,494 --> 00:59:42,787 Jövök! 673 01:00:16,237 --> 01:00:17,071 Cho tanár úr! 674 01:00:20,325 --> 01:00:21,743 Őszintén szólva, 675 01:00:22,118 --> 01:00:24,621 nem tudom azt mondani, hogy ez nem komoly. 676 01:00:25,955 --> 01:00:28,416 De ne aggódjon túlságosan! 677 01:00:30,418 --> 01:00:31,628 Kérem, hívjon! 678 01:00:32,045 --> 01:00:32,879 Jó. 679 01:00:48,269 --> 01:00:49,103 Itt Jinwoo. 680 01:00:50,063 --> 01:00:50,897 Hol van? 681 01:00:53,775 --> 01:00:54,651 Tessék? 682 01:01:08,456 --> 01:01:09,707 Figyelj, Kwak! 683 01:01:09,791 --> 01:01:11,668 Ne mondd ki a nevem, seggfej! 684 01:01:15,296 --> 01:01:17,048 Miért vagy… 685 01:01:18,132 --> 01:01:19,884 Honnan tudtad, hol lakom? 686 01:01:22,136 --> 01:01:22,970 Miért? 687 01:01:24,138 --> 01:01:25,056 Meglepődtél? 688 01:01:27,392 --> 01:01:29,227 Én jobban meglepődtem, seggfej. 689 01:01:33,940 --> 01:01:34,941 Baszd ki! 690 01:01:36,067 --> 01:01:37,777 Nem is gondoltam volna rólad. 691 01:01:38,861 --> 01:01:39,946 Te őrült fasz! 692 01:01:45,493 --> 01:01:47,704 Miről beszélsz? 693 01:01:48,830 --> 01:01:49,997 Miért csinálod ezt? 694 01:02:04,011 --> 01:02:05,138 Te árultad a barátnőm? 695 01:02:10,309 --> 01:02:11,144 Mi? 696 01:02:11,269 --> 01:02:13,604 Faszom! Hallottam, Gyuri is benne volt. 697 01:02:15,940 --> 01:02:17,066 Minhee tudja? 698 01:03:12,997 --> 01:03:16,417 {\an8}KWAK KITAE 699 01:03:24,550 --> 01:03:25,927 Mit tettél vele? 700 01:03:31,682 --> 01:03:32,683 A kurva anyád! 701 01:03:38,189 --> 01:03:40,191 {\an8}KALKULUS ÖNKÉPZŐ KÖNYV 702 01:04:31,284 --> 01:04:32,118 Gyuri… 703 01:04:42,795 --> 01:04:43,754 Minhee! 704 01:04:44,130 --> 01:04:45,047 Maga a gyámja? 705 01:04:46,424 --> 01:04:48,009 - A tanára. - Szálljon be! 706 01:04:50,970 --> 01:04:51,971 Óvatosan! Fogja! 707 01:05:17,705 --> 01:05:18,539 Oji! 708 01:05:21,375 --> 01:05:22,209 Tarts ki! 709 01:05:25,463 --> 01:05:26,297 Kelj fel! 710 01:05:54,283 --> 01:05:55,117 Hé! 711 01:05:56,160 --> 01:05:57,078 Hé, Oji! 712 01:06:00,581 --> 01:06:01,415 Oji! 713 01:06:04,585 --> 01:06:06,128 Hé! Kelj fel! Gyere velem! 714 01:06:07,296 --> 01:06:08,673 Gyerünk, kelj fel! 715 01:06:18,891 --> 01:06:19,725 Menj! 716 01:06:24,021 --> 01:06:24,855 Menjél! 717 01:06:26,941 --> 01:06:31,404 Nem! Gyere velem! 718 01:06:32,488 --> 01:06:34,156 Kérlek, menj! 719 01:06:43,124 --> 01:06:44,417 Menj egyedül! 720 01:06:44,917 --> 01:06:49,505 Nem! Kelj fel! Gyorsan! Gyere velem! 721 01:08:03,120 --> 01:08:04,663 Szorgalmas diák. 722 01:08:08,459 --> 01:08:11,587 Magatartása jó, tanulmányi teljesítménye magas szintű. 723 01:08:12,379 --> 01:08:15,591 Csendes és nyugodt, ezzel jó példát mutat a többieknek. 724 01:08:15,674 --> 01:08:17,802 Mintadiák, 725 01:08:19,178 --> 01:08:20,763 aki nem keresi a bajt. 726 01:10:34,063 --> 01:10:36,982 Ha segítségre van szükséged, szólj a szüleidnek, egy barátodnak, 727 01:10:37,066 --> 01:10:39,610 az iskolai tanácsadónak, egy felnőttnek, akiben megbízol, 728 01:10:39,693 --> 01:10:41,445 vagy hívj fel egy helyi segélyvonalat. 729 01:11:27,491 --> 01:11:29,493 A feliratot fordította: L.Hornyak