1
00:00:06,006 --> 00:00:10,885
A TÖRTÉNET KITALÁLT, NEM VALÓDI EMBEREKEN
VAGY ESEMÉNYEKEN ALAPUL.
2
00:00:12,095 --> 00:00:15,181
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
3
00:00:38,038 --> 00:00:39,664
Nem eszel, mielőtt elmész?
4
00:00:42,250 --> 00:00:44,044
Mi a fenéhez kezdjek ezzel?
5
00:00:48,673 --> 00:00:50,008
Jó kocsi, vigyázz rá!
6
00:00:51,051 --> 00:00:53,511
Úgy értem, a gyerekkel, te barom!
7
00:00:57,057 --> 00:00:58,767
Nem kell sokáig itt tartanod.
8
00:01:00,643 --> 00:01:02,479
Adj neki enni, aztán küldd el!
9
00:01:02,937 --> 00:01:04,189
Ez nem lehet igaz!
10
00:01:06,024 --> 00:01:08,276
Elkaphatna végre az időskori demencia!
11
00:01:15,408 --> 00:01:16,785
Igazából gyáva vagyok.
12
00:01:22,373 --> 00:01:23,458
Istenem!
13
00:01:46,272 --> 00:01:47,148
Majd…
14
00:01:49,609 --> 00:01:51,402
ehetnénk egyet, vagy ilyesmi.
15
00:02:24,811 --> 00:02:27,147
Felismered ezt a személyt? És te?
16
00:02:27,564 --> 00:02:29,649
Hé, ő volt az a mester.
17
00:02:29,983 --> 00:02:31,609
Ja! Ez az a kurva mester.
18
00:02:32,360 --> 00:02:34,863
- A mester!
- Durva volt!
19
00:02:34,946 --> 00:02:37,615
Ő a főnökötök, vagy ilyesmi?
20
00:02:37,699 --> 00:02:40,326
Bárki, aki ilyen jól harcol,
az a főnökünk.
21
00:02:40,410 --> 00:02:42,537
Láttad, hogy vágta őket földhöz?
22
00:02:42,620 --> 00:02:45,957
- Nem szarozott, csak ütött.
- Ülj le, te barom!
23
00:02:46,040 --> 00:02:47,709
Ez meg mi? Szétverték.
24
00:02:47,792 --> 00:02:49,335
- Meghalt?
- Kizárt!
25
00:02:49,419 --> 00:02:51,629
- Elég halottnak tűnik.
- Tényleg!
26
00:02:51,713 --> 00:02:54,048
Kurvára halott.
27
00:02:55,091 --> 00:02:55,925
Figyelem!
28
00:02:57,302 --> 00:02:58,136
Leülni!
29
00:03:00,305 --> 00:03:01,222
Ne vigyorogj!
30
00:03:07,103 --> 00:03:08,062
Köpd ki a rágót!
31
00:03:11,191 --> 00:03:13,526
Itt akarjátok végezni?
32
00:03:15,528 --> 00:03:19,282
Lecsukjalak titeket
emberölés és testi sértés kísérletéért?
33
00:03:21,284 --> 00:03:24,495
Nézzétek meg jól a képet,
és tegyetek rendes vallomást!
34
00:03:25,413 --> 00:03:26,414
Kwak Kitae!
35
00:03:28,166 --> 00:03:29,709
Mi már találkoztunk, ugye?
36
00:03:33,129 --> 00:03:35,632
Ki mondta,
hogy verjétek szét azt a helyet?
37
00:03:38,885 --> 00:03:39,719
Ő?
38
00:03:40,220 --> 00:03:43,223
Addig lesz itt,
amíg el nem mond mindent, amit tud.
39
00:03:46,351 --> 00:03:50,230
A férje prostitúcióhoz, emberöléshez
és szervezett bűnözéshez köthető.
40
00:03:50,647 --> 00:03:52,023
Maga mégsem tud semmit?
41
00:03:52,815 --> 00:03:54,317
Hivatalosan nem a férjem.
42
00:03:54,943 --> 00:03:55,777
Mi?
43
00:03:56,110 --> 00:03:58,821
Nem vagyunk házasok.
44
00:04:09,791 --> 00:04:11,167
Ez Ryu Daeyeolé, ugye?
45
00:04:11,709 --> 00:04:16,214
Ezen rajta van minden részlet
az általa felügyelt prostitúcióról.
46
00:04:16,589 --> 00:04:18,758
Minden napra jut több tucat.
47
00:04:18,841 --> 00:04:20,677
Hogyhogy nem tudott semmiről?
48
00:04:20,802 --> 00:04:23,221
Napközben még vezette is az üzletet, nem?
49
00:04:28,059 --> 00:04:29,227
Biztos ismeritek.
50
00:04:29,310 --> 00:04:31,104
Nem ismerem ezt az öreget.
51
00:04:31,187 --> 00:04:32,272
Még sosem láttam.
52
00:04:32,355 --> 00:04:34,274
Akkor miért vertétek szét a helyet?
53
00:04:35,066 --> 00:04:37,277
Tényleg, miért is mentünk oda?
54
00:04:38,736 --> 00:04:40,363
Kis rohadékok!
55
00:04:40,780 --> 00:04:42,156
Bökjétek már ki!
56
00:04:43,491 --> 00:04:45,785
Wangchul bérelt fel erre, ugye?
57
00:04:46,160 --> 00:04:46,995
Mi?
58
00:04:47,912 --> 00:04:49,956
- Felbérelt?
- Mondjátok…
59
00:04:50,206 --> 00:04:53,084
mennyit fizetett,
hogy leromboljátok a klubot?
60
00:04:53,167 --> 00:04:55,628
- Miről beszél?
- Fizetett? Pénzt?
61
00:04:56,212 --> 00:04:57,630
Te ezért pénzt kaptál?
62
00:04:57,714 --> 00:04:59,424
Milyen pénzt, baszd meg?
63
00:04:59,507 --> 00:05:02,260
- Ez nekem új.
- Baszd meg, mi folyik itt?
64
00:05:02,802 --> 00:05:04,554
Kwakki lenyúlta az egészet?
65
00:05:06,014 --> 00:05:08,016
- Te tudtad?
- Honnan tudtam volna?
66
00:05:09,559 --> 00:05:11,894
Cho Mijung!
67
00:05:12,103 --> 00:05:13,146
Kis rohadékok!
68
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
Tud valamit, nem?
69
00:05:20,486 --> 00:05:22,697
El kell mondania.
70
00:05:24,157 --> 00:05:26,409
- A kurva anyját!
- Mi?
71
00:05:26,743 --> 00:05:28,369
Tudtam!
72
00:05:29,579 --> 00:05:33,291
Éjszaka mindig kurvákkal telefonálgatott.
73
00:05:35,376 --> 00:05:39,213
Uram, nem számítottam ilyesmire
attól a szemét Daeyeoltól.
74
00:05:39,297 --> 00:05:42,508
Nem akartam tudni,
milyen szarságot csinál éjszaka,
75
00:05:44,594 --> 00:05:47,597
hogy embereket öl vagy ad el.
Nekem csak a pénzem kellett.
76
00:05:48,556 --> 00:05:50,850
Uram, rágyújthatnék?
77
00:05:51,100 --> 00:05:53,770
Mondja el, amit tud,
utána felőlem rágyújthat!
78
00:05:53,853 --> 00:05:55,980
A faszom, senki nem utasított erre!
79
00:05:57,857 --> 00:05:59,400
Saját magamtól mentem.
80
00:05:59,859 --> 00:06:01,069
Senki nem fizetett!
81
00:06:01,152 --> 00:06:01,986
Hé!
82
00:06:02,612 --> 00:06:03,488
Halkabban!
83
00:06:03,571 --> 00:06:05,490
Hányszor mondjam még el?
84
00:06:06,199 --> 00:06:08,159
Ki ez? Nem ismerem.
85
00:06:09,494 --> 00:06:11,371
Miért minket vádol, bassza meg?
86
00:06:12,330 --> 00:06:13,164
Kwak Kitae.
87
00:06:15,666 --> 00:06:17,543
Akkor miért mentél oda?
88
00:06:19,796 --> 00:06:20,797
- Miért?
- Mondd!
89
00:06:20,880 --> 00:06:22,423
- Miért?
- Na, mondd már!
90
00:06:22,507 --> 00:06:24,884
- Mondd már!
- Minheeért mentünk, barmok.
91
00:06:25,802 --> 00:06:26,761
Faszom! Most jó?
92
00:06:29,138 --> 00:06:31,057
- Minhee?
- Seo Minhee?
93
00:06:32,683 --> 00:06:33,601
Hogy érted?
94
00:06:59,419 --> 00:07:00,920
ALPHAGO
95
00:07:02,088 --> 00:07:04,090
{\an8}ELIT EGYETEMEK
EGY LÉPÉSSEL FELJEBB
96
00:07:07,135 --> 00:07:08,594
Mit csinálsz?
97
00:07:09,887 --> 00:07:10,847
- Hé!
- Hagyj!
98
00:07:14,767 --> 00:07:15,935
CHEONHO-DONGI ERŐSZAK
99
00:07:16,018 --> 00:07:17,019
Miért nézed a híreket?
100
00:07:19,439 --> 00:07:21,149
Te nem aggódsz Mr. Lee miatt?
101
00:07:21,858 --> 00:07:24,152
Máshogy sehogy nem tudom elérni.
102
00:07:24,485 --> 00:07:26,279
Hogy lehetne máris a hírekben?
103
00:07:27,155 --> 00:07:28,656
Hallottad, mit mondott.
104
00:07:30,658 --> 00:07:32,076
Úgy értette, hogy kilép.
105
00:07:34,996 --> 00:07:36,122
Most mihez kezdesz?
106
00:07:37,540 --> 00:07:38,374
Mivel?
107
00:07:38,791 --> 00:07:39,917
Mihez kezdek mivel?
108
00:07:40,293 --> 00:07:41,627
Hogy pótolod Mr. Leet?
109
00:07:43,463 --> 00:07:45,047
Mennyi pénzünk maradt?
110
00:07:49,719 --> 00:07:51,971
Te folytatni akarod ezt a szarságot?
111
00:07:54,307 --> 00:07:56,601
Komolyan? Még ez után a balhé után is?
112
00:07:59,437 --> 00:08:00,480
Te nem félsz?
113
00:08:02,440 --> 00:08:03,399
Hogy lehetsz…
114
00:08:04,358 --> 00:08:05,443
Tényleg nem félsz?
115
00:08:06,986 --> 00:08:08,237
Miért kéne?
116
00:08:09,113 --> 00:08:10,656
Báttya most már Daeyeol.
117
00:08:13,034 --> 00:08:15,661
Nem mondhat semmit a zsaruknak.
Nincs bizonyítéka.
118
00:08:16,162 --> 00:08:17,622
Nem is erről… Hé!
119
00:08:18,122 --> 00:08:18,998
Hát?
120
00:08:19,248 --> 00:08:21,292
Majdnem mindennap meghaltunk.
121
00:08:22,668 --> 00:08:25,004
Hogyhogy ennyire nincs realitásérzéked?
122
00:08:26,130 --> 00:08:27,048
Nem félsz?
123
00:08:28,007 --> 00:08:30,051
- Mitől?
- A haláltól!
124
00:08:30,343 --> 00:08:31,552
Már hogyne félnék!
125
00:08:38,434 --> 00:08:39,352
Nem látod,
126
00:08:40,394 --> 00:08:41,812
hogy ez miért történt?
127
00:08:44,732 --> 00:08:45,816
Beismerem,
128
00:08:46,192 --> 00:08:48,319
elbasztam a terjeszkedéssel.
129
00:08:48,402 --> 00:08:50,863
Nem azzal van a baj, hanem veled!
130
00:08:50,947 --> 00:08:53,950
Veled és velem! Mi vagyunk a baj.
131
00:08:55,618 --> 00:08:56,452
Vágod?
132
00:08:56,953 --> 00:08:58,955
Ez azért van, mert együtt vagyunk.
133
00:09:01,624 --> 00:09:03,000
Rohadtul veszélyes,
134
00:09:04,001 --> 00:09:05,378
ha mi együtt maradunk.
135
00:09:05,795 --> 00:09:06,921
Hát nem érted?
136
00:09:17,974 --> 00:09:18,808
Felejtsd el!
137
00:09:27,024 --> 00:09:27,984
Menj haza!
138
00:09:30,236 --> 00:09:31,112
Éld az életed!
139
00:09:33,906 --> 00:09:35,283
Te legalább még tudod.
140
00:09:37,743 --> 00:09:38,869
A családod gazdag.
141
00:09:47,878 --> 00:09:49,380
Először is, nyugodj meg!
142
00:09:50,256 --> 00:09:51,591
Aztán számoljunk!
143
00:09:53,009 --> 00:09:55,595
Derítsük ki, pontosan mit veszítettünk!
144
00:09:58,973 --> 00:10:00,182
Először is Mr. Leet.
145
00:10:00,891 --> 00:10:01,976
Lee Taerim elment.
146
00:10:02,602 --> 00:10:05,313
- Az összes lány…
- Figyelj már ide, jó!
147
00:10:05,396 --> 00:10:07,189
Azért, mert nem élhetek!
148
00:10:11,569 --> 00:10:12,612
Nem élhetek…
149
00:10:13,321 --> 00:10:14,196
ott.
150
00:10:39,722 --> 00:10:41,057
Akkor csináld egyedül!
151
00:10:47,146 --> 00:10:47,980
Tessék.
152
00:11:26,560 --> 00:11:27,853
Hogy is hívták?
153
00:11:30,606 --> 00:11:31,565
Wangchul.
154
00:11:32,274 --> 00:11:33,275
Lee Wangchul.
155
00:11:37,029 --> 00:11:40,783
Azt mondtad, a munka egy időre leállt.
156
00:11:43,285 --> 00:11:45,079
Valószínűleg a pénz miatt.
157
00:11:46,914 --> 00:11:49,625
Valószínűleg akkor
veszett össze Báttyával.
158
00:11:51,544 --> 00:11:52,837
Báttya…
159
00:11:55,131 --> 00:11:58,008
nem hívott ma reggel, ugye?
160
00:12:01,137 --> 00:12:02,930
A barátod, Kitae...
161
00:12:04,598 --> 00:12:07,184
ismerte egyáltalán Lee Wangchult?
162
00:12:10,563 --> 00:12:11,397
Így is…
163
00:12:16,360 --> 00:12:17,611
úgy is meghalt, nem?
164
00:12:28,539 --> 00:12:29,498
Akkor…
165
00:12:31,876 --> 00:12:32,710
vége.
166
00:12:43,596 --> 00:12:44,638
Vége, ugye?
167
00:13:07,203 --> 00:13:08,120
Ugye?
168
00:13:18,297 --> 00:13:19,173
Jól vagy?
169
00:14:05,845 --> 00:14:08,180
- Akarsz majd kajálni egyet?
- Veszel?
170
00:14:08,264 --> 00:14:09,890
Elég durva, nem?
171
00:14:10,474 --> 00:14:12,142
Elvileg két ember meghalt.
172
00:14:12,226 --> 00:14:13,352
Mi?
173
00:14:13,561 --> 00:14:16,814
- Kwakkiék is megöltek valakit?
- Nem, ők nem.
174
00:14:17,147 --> 00:14:19,525
Az osztálytársaim szerint egy banda…
175
00:14:19,608 --> 00:14:21,277
Hé, csillapodjunk!
176
00:14:22,027 --> 00:14:24,238
Lim Taewoo! Csendet!
177
00:14:25,447 --> 00:14:27,908
- Miért vagy még itt? Nézd az órát!
- Elnézést!
178
00:14:27,992 --> 00:14:29,493
- Menj órára!
- Igenis.
179
00:14:32,204 --> 00:14:33,163
Ébresszétek fel!
180
00:14:37,293 --> 00:14:38,794
Kezdjük el az órát!
181
00:14:38,878 --> 00:14:39,712
Jó reggelt!
182
00:14:40,129 --> 00:14:41,922
Jó reggelt!
183
00:14:45,467 --> 00:14:46,302
Nos…
184
00:14:47,636 --> 00:14:50,514
Úgy tűnik,
már hallottátok a híreket, igaz?
185
00:14:51,223 --> 00:14:52,433
Igen.
186
00:14:54,018 --> 00:14:55,311
De gyorsak vagytok!
187
00:14:57,938 --> 00:14:58,772
Tegnap...
188
00:14:59,273 --> 00:15:02,526
néhány diákunk
egy sajnálatos esemény részese volt.
189
00:15:04,236 --> 00:15:07,031
Az iskolai hangulat most
a béka segge alatt van.
190
00:15:07,489 --> 00:15:09,700
- Feltűnt, ugye?
- Igen.
191
00:15:10,659 --> 00:15:12,870
Kérek mindenkit, hogy ne pletykáljon
192
00:15:13,162 --> 00:15:15,164
az érintett iskolatársakról,
193
00:15:15,873 --> 00:15:18,751
és ne kezdjen el írogatni
a közösségi oldalakon
194
00:15:18,834 --> 00:15:20,669
vagy hasonlókon!
195
00:15:21,337 --> 00:15:23,797
- Rendben?
- Igen.
196
00:15:24,423 --> 00:15:27,134
Jól van. Ami történt, megtörtént.
197
00:15:28,761 --> 00:15:30,554
Istenem! Megjött Minhee.
198
00:15:30,638 --> 00:15:32,181
Zéró szégyenérzet!
199
00:15:32,264 --> 00:15:34,016
Ez megőrült, vagy mi?
200
00:15:34,099 --> 00:15:37,186
- Miatta volt ez a sok szarság…
- Vigyázz vele!
201
00:15:37,937 --> 00:15:39,480
Ti is érzitek ezt a bűzt?
202
00:15:40,981 --> 00:15:42,149
Figyeljetek ide!
203
00:15:42,858 --> 00:15:44,693
Ami történt, megtörtént,
204
00:15:45,319 --> 00:15:48,781
viszont közeledik
az egyetemi próbafelvételi vizsga.
205
00:15:49,698 --> 00:15:50,532
NŐI MOSDÓ
206
00:15:50,616 --> 00:15:52,451
Picsába! Kurva gusztustalan!
207
00:15:52,534 --> 00:15:53,494
Pfuj, de büdös!
208
00:15:53,786 --> 00:15:56,330
- Használjuk a mosdót a másodikon!
- Miért?
209
00:15:56,413 --> 00:15:58,457
Mert itt nem „kompenzálnak”?
210
00:15:58,540 --> 00:16:00,334
Elég szar itt, bassza meg!
211
00:16:00,417 --> 00:16:02,127
Bassza meg! Szóhoz sem jutok.
212
00:16:03,712 --> 00:16:05,255
Mit bámulsz, te kurva?
213
00:16:05,339 --> 00:16:06,215
Mit bámulsz?
214
00:16:06,298 --> 00:16:08,467
- Ne érj hozzá! Még megfertőz!
- Undorító!
215
00:16:08,550 --> 00:16:11,053
Hé, nem akarsz mondani valamit?
216
00:16:11,845 --> 00:16:12,763
Bármit?
217
00:16:12,846 --> 00:16:14,473
- Mondj valamit!
- Hé!
218
00:16:15,224 --> 00:16:16,308
Mi a fasz?
219
00:16:16,850 --> 00:16:19,770
A dékán…
220
00:16:20,896 --> 00:16:23,148
- A fenébe!
- Mit csináltok?
221
00:16:23,232 --> 00:16:24,191
Hé, menjünk!
222
00:16:29,780 --> 00:16:31,031
Ettél már?
223
00:16:31,532 --> 00:16:34,618
Én még nem. Ha te sem, akkor…
224
00:16:35,327 --> 00:16:36,870
Mi lesz ma az ebéd?
225
00:16:36,954 --> 00:16:38,455
Ja, kolbász és zöldség.
226
00:16:41,667 --> 00:16:43,293
Beszéltél nekik…
227
00:16:44,336 --> 00:16:45,295
a munkádról?
228
00:16:48,590 --> 00:16:49,717
Nem kellett volna.
229
00:16:54,722 --> 00:16:55,681
Jól vagy, ugye?
230
00:16:56,640 --> 00:16:58,642
Most ujjonganom kéne?
231
00:17:00,269 --> 00:17:02,354
Hé, ki a franc vagy te?
232
00:17:05,357 --> 00:17:06,316
Mi vagy te?
233
00:17:07,359 --> 00:17:08,277
Az ügyvédem?
234
00:17:09,820 --> 00:17:10,654
Nem.
235
00:17:11,071 --> 00:17:13,073
Akkor miért akarod, hogy befogjam?
236
00:17:13,741 --> 00:17:15,325
Azért, mert ha beszélsz,
237
00:17:15,701 --> 00:17:17,202
a dolgok…
238
00:17:17,286 --> 00:17:18,120
Kérlek!
239
00:17:19,538 --> 00:17:21,123
Fogd már be, légy szíves!
240
00:17:22,666 --> 00:17:25,294
Tudod, min mentem keresztül miattad?
241
00:17:28,672 --> 00:17:30,049
Emberek haltak meg.
242
00:17:33,135 --> 00:17:35,637
Ketten meghaltak. Tudod, ki volt az egyik?
243
00:17:38,849 --> 00:17:39,767
Ki?
244
00:17:40,851 --> 00:17:42,936
Ha nem ütötted volna bele az orrod,
245
00:17:43,020 --> 00:17:45,564
és próbáltál volna rávenni,
hogy hallgassak,
246
00:17:46,899 --> 00:17:48,025
az a kotnyeles öreg…
247
00:17:52,279 --> 00:17:53,530
még most is élne.
248
00:18:14,343 --> 00:18:15,344
Hogy érted?
249
00:18:17,846 --> 00:18:20,432
Minden kurva nagy baromságnak hangzik, mi?
250
00:18:23,727 --> 00:18:26,313
De igaz. Meghalt.
251
00:18:45,833 --> 00:18:49,920
Akkor a Heaven Entertainment
jogi csapata jóváhagyta, ugye?
252
00:18:51,171 --> 00:18:53,674
Miért ilyen fülledt itt a levegő?
253
00:18:55,968 --> 00:18:59,012
Máskor ne válts hangnemet
ilyen hirtelen, jó?
254
00:18:59,096 --> 00:19:00,264
Megbántasz!
255
00:19:02,099 --> 00:19:05,519
Mondd meg Mr. Choinak,
hogy ne adja így be a derekát
256
00:19:05,602 --> 00:19:07,688
a gyerekek edzésével kapcsolatban!
257
00:19:07,771 --> 00:19:09,356
Miért van itt?
258
00:19:11,483 --> 00:19:13,735
Oké, majd jelezz, hogy mi újság!
259
00:19:17,739 --> 00:19:20,993
Gyuri, valamit mondani akartál?
Nagyon fáradtak vagyunk.
260
00:19:22,953 --> 00:19:24,705
Leülnétek egy percre?
261
00:19:27,583 --> 00:19:29,501
A Fannal beszélek?
262
00:19:30,335 --> 00:19:35,090
Sosem fogunk olyanra kényszeríteni,
amit nem akarsz.
263
00:19:35,507 --> 00:19:39,303
Sosem kérünk kártérítést ebből fakadóan.
264
00:19:39,595 --> 00:19:43,682
Viszont, mivel a megbeszélt ügyfél
még mindig vár,
265
00:19:44,349 --> 00:19:47,352
jó lenne, ha most döntenél.
266
00:19:47,936 --> 00:19:50,355
Szóljak az ügyfélnek, hogy távozzon?
267
00:19:53,525 --> 00:19:54,359
Ne!
268
00:19:55,194 --> 00:19:56,028
Majd én.
269
00:20:01,783 --> 00:20:06,163
Ez Taerim,
amint elfogad egy prostitúciós ajánlatot.
270
00:20:06,246 --> 00:20:07,080
Hogy mi…
271
00:20:12,211 --> 00:20:16,131
Gyuri, van mit elmagyaráznod.
272
00:20:17,758 --> 00:20:18,592
Egyrészt.
273
00:20:19,593 --> 00:20:21,428
Ez honnan van?
274
00:20:21,511 --> 00:20:22,387
Másrészt.
275
00:20:23,013 --> 00:20:25,140
Miért van nálad?
276
00:20:25,224 --> 00:20:26,642
Ennél többet nem mondok.
277
00:20:26,725 --> 00:20:28,560
Így is sok mindent elmondtam.
278
00:20:29,603 --> 00:20:31,230
- Hogy?
- Gyuri!
279
00:20:32,648 --> 00:20:34,399
Tedd most félre az egódat!
280
00:20:35,400 --> 00:20:36,276
Válaszolj!
281
00:20:36,860 --> 00:20:40,197
Ha ez kiderül,
Mr. Choi pénze megy a süllyesztőbe, igaz?
282
00:20:47,913 --> 00:20:50,332
Mennyi a legtöbb, amit át tudtok utalni?
283
00:20:50,749 --> 00:20:51,667
Fejenként.
284
00:21:51,810 --> 00:21:54,563
Nagyon jólelkű vagy, ugye tudod?
285
00:21:55,564 --> 00:21:59,026
- Be fogsz jutni az egyetemre?
- Ennyire rossz a helyzetem?
286
00:22:01,820 --> 00:22:02,654
Lássuk csak!
287
00:22:03,739 --> 00:22:06,033
Először is, két halott.
288
00:22:06,450 --> 00:22:07,784
Több sérült.
289
00:22:07,868 --> 00:22:09,328
Egy PTSD-s.
290
00:22:09,786 --> 00:22:11,038
Egy kiközösített.
291
00:22:11,538 --> 00:22:15,083
Plusz folyamatosan nyafogtál
az egyetlen barátodnak,
292
00:22:15,584 --> 00:22:17,252
majd végül őt is otthagytad.
293
00:22:23,258 --> 00:22:24,926
Akkor milyen szinten vagyok?
294
00:22:25,344 --> 00:22:26,928
Számít ez most?
295
00:22:27,262 --> 00:22:29,097
Még szép!
296
00:22:33,352 --> 00:22:34,394
A test…
297
00:22:36,938 --> 00:22:37,814
megváltozott.
298
00:22:39,191 --> 00:22:40,025
Hogy?
299
00:23:12,265 --> 00:23:13,100
Mostantól…
300
00:23:16,103 --> 00:23:17,979
többet ne találkozzunk!
301
00:23:45,841 --> 00:23:47,843
{\an8}BAE GYURI
302
00:24:01,731 --> 00:24:03,650
Még mindig szarul érzed magad?
303
00:24:13,410 --> 00:24:14,327
Mit akarsz?
304
00:24:18,039 --> 00:24:19,458
Miért nem jöttél suliba?
305
00:24:21,209 --> 00:24:23,462
Nézted a kanapét a tanácsadó irodában?
306
00:24:24,671 --> 00:24:25,505
Nem.
307
00:24:25,881 --> 00:24:26,923
Nézd meg!
308
00:24:28,675 --> 00:24:29,509
Rendben.
309
00:24:38,101 --> 00:24:40,103
{\an8}BAE GYURI FÉNYKÉPET KÜLDÖTT
310
00:24:48,236 --> 00:24:50,489
{\an8}ELEKTRONIKUS JÁRATINFORMÁCIÓ ÉS SZÁMLA
311
00:24:50,572 --> 00:24:52,574
{\an8}BAE GYURI
INCSHON – SYDNEY
312
00:25:01,041 --> 00:25:02,209
Mikor jössz vissza?
313
00:25:04,377 --> 00:25:05,712
Csak egy irányba szól.
314
00:25:07,255 --> 00:25:08,340
Miből fizetted ki?
315
00:25:09,925 --> 00:25:11,176
Megoldottam.
316
00:25:12,844 --> 00:25:14,763
Köszi ezért.
317
00:25:28,276 --> 00:25:31,279
Ráböktem egy országra a világ másik felén.
318
00:25:34,491 --> 00:25:38,411
Körbenézek náluk, aztán lelépek.
319
00:25:41,164 --> 00:25:43,583
Majd ha ott leszek, kitalálom, mi legyen.
320
00:25:45,919 --> 00:25:47,045
Elvigyelek?
321
00:25:51,800 --> 00:25:52,842
Akarsz jönni?
322
00:25:58,515 --> 00:26:01,142
Itt már úgysem maradt semmid.
323
00:26:07,983 --> 00:26:09,484
Csak úgy el akarsz menni?
324
00:26:12,821 --> 00:26:14,531
Ott senki sem ismer minket.
325
00:26:28,461 --> 00:26:32,799
Egész nap gyümölcsöket szedjünk
valami ültetvényen, meg ilyenek?
326
00:26:34,676 --> 00:26:35,760
Persze, ha akarod.
327
00:26:38,138 --> 00:26:42,809
És megnézzük a kengurukat, a koalákat,
meg ilyenek?
328
00:26:45,061 --> 00:26:45,895
Ha akarod!
329
00:26:48,523 --> 00:26:49,482
Csak mi ketten?
330
00:26:54,696 --> 00:26:56,281
A veszélyes dolgok nélkül.
331
00:27:01,786 --> 00:27:02,621
Jól hangzik.
332
00:27:09,753 --> 00:27:10,754
Jól hangzik.
333
00:27:26,645 --> 00:27:27,562
Jó utat!
334
00:27:35,195 --> 00:27:36,529
Ennyire utálsz?
335
00:27:40,659 --> 00:27:41,743
Nem erről van szó.
336
00:27:45,580 --> 00:27:46,414
Akkor miről?
337
00:28:42,178 --> 00:28:43,471
Viszlát holnap! Szia!
338
00:28:52,397 --> 00:28:53,940
Mióta állsz ott?
339
00:28:56,109 --> 00:28:56,943
Mi?
340
00:28:58,737 --> 00:28:59,988
Találtál valamit?
341
00:29:01,573 --> 00:29:02,407
Nem.
342
00:29:04,951 --> 00:29:07,871
Egek, ennek az ügynek vége.
343
00:29:08,705 --> 00:29:10,874
Miért vizsgálod még mindig?
344
00:29:12,208 --> 00:29:13,084
Csak…
345
00:29:14,544 --> 00:29:15,962
Nem passzol az időzítés.
346
00:29:18,173 --> 00:29:19,048
Az időzítés?
347
00:29:21,551 --> 00:29:26,055
Nem hiszem,
hogy Wangchul Lee hívta oda a kölyköket.
348
00:29:34,272 --> 00:29:35,815
De… miért nem?
349
00:29:37,484 --> 00:29:39,068
Hát…
350
00:29:39,152 --> 00:29:41,821
az a kölyök, Kwak Kitae, Minhee barátja…
351
00:29:42,739 --> 00:29:44,449
Láttad az telefonját.
352
00:29:44,532 --> 00:29:47,702
Ryu Daeyeol tényleg elküldte neki
a lány képét,
353
00:29:47,786 --> 00:29:51,331
és azt mondta, menjen oda.
Azaz ő hívta oda a kölyköket.
354
00:29:51,414 --> 00:29:53,750
Akik oda is mentek,
és szétverték a helyet.
355
00:29:53,833 --> 00:29:54,667
Na és?
356
00:29:55,126 --> 00:29:56,169
Viszont…
357
00:29:56,586 --> 00:30:00,298
{\an8}ez ugyanakkor volt, mikor Lee Wangchul
megtámadta Ryu Daeyeolt.
358
00:30:00,924 --> 00:30:02,717
Nem túl tökéletes az időzítés?
359
00:30:07,388 --> 00:30:08,306
Egek!
360
00:30:10,683 --> 00:30:11,726
Mindegy...
361
00:30:13,353 --> 00:30:14,187
menjünk haza!
362
00:30:14,521 --> 00:30:15,814
Menj haza és pihenj!
363
00:30:18,608 --> 00:30:20,235
Nyomás! Irány haza!
364
00:30:22,278 --> 00:30:23,321
Menj előre!
365
00:30:23,613 --> 00:30:25,198
Én még maradok kicsit.
366
00:30:25,657 --> 00:30:27,200
Komolyan, Haegyong.
367
00:30:28,034 --> 00:30:30,495
Meddig akarod még más munkáját végezni?
368
00:30:30,578 --> 00:30:32,539
Egyre gyűlnek az új ügyek.
369
00:30:33,289 --> 00:30:34,123
Hát…
370
00:30:34,749 --> 00:30:37,085
A Kyewang Gimnázium diákjai érintettek.
371
00:30:37,168 --> 00:30:41,130
Pontosan ezért halmozódnak az ügyek.
372
00:30:41,589 --> 00:30:44,509
Senki sem bír a tanárokkal és a szülőkkel.
373
00:30:45,051 --> 00:30:46,886
Tisztában vagy ezzel, nem?
374
00:30:50,265 --> 00:30:51,099
Jó…
375
00:30:52,725 --> 00:30:54,394
Add vissza ezeket!
376
00:30:56,896 --> 00:30:58,273
Menj haza pihenni,
377
00:30:58,857 --> 00:31:00,817
és holnap menj be a suliba!
378
00:31:01,776 --> 00:31:02,610
Te jó ég!
379
00:31:20,295 --> 00:31:21,838
DIÁKIGAZOLVÁNY, SEO MINHEE
380
00:31:21,921 --> 00:31:24,340
{\an8}A KYEWANG GIMNÁZIUM TANULÓJA
381
00:31:57,624 --> 00:31:59,751
Areung hatótávon belül van.
382
00:32:02,754 --> 00:32:04,923
Areung hatótávon belül van.
383
00:32:05,840 --> 00:32:07,258
AREUNG KÖVETÉSE
384
00:32:07,342 --> 00:32:09,594
Areung hatótávon belül van.
385
00:32:10,553 --> 00:32:12,555
{\an8}A követés befejeződött.
386
00:32:40,833 --> 00:32:41,751
Jó napot!
387
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
TANÁCSADÓI IRODA
388
00:32:52,095 --> 00:32:54,222
- Mit csinálsz?
- Csak…
389
00:32:55,807 --> 00:32:56,975
fájt a hátam.
390
00:32:57,475 --> 00:32:58,893
Te aztán nem vagy semmi!
391
00:32:59,852 --> 00:33:01,646
- Mit keresel itt?
- Hát, csak…
392
00:33:02,021 --> 00:33:06,359
Csak itt felejtettem valamit. A mobilom.
393
00:33:07,026 --> 00:33:09,821
Ne hagyd ki az órát, menj vissza!
394
00:33:10,405 --> 00:33:11,781
Az ebédidő mindjárt lejár.
395
00:33:31,426 --> 00:33:32,260
Hé, Oji!
396
00:33:33,970 --> 00:33:35,596
Baeggyul miért nem jött be?
397
00:33:36,764 --> 00:33:38,016
Tudsz róla valamit?
398
00:33:45,523 --> 00:33:46,441
Rosszul vagy?
399
00:33:48,735 --> 00:33:51,863
Egek! Gyere ide!
400
00:33:54,365 --> 00:33:56,200
Jól vagy?
401
00:33:58,453 --> 00:33:59,787
- Tanár úr!
- Igen?
402
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Mi az?
403
00:34:03,332 --> 00:34:05,168
Emlékszik, mit mondott egyszer?
404
00:34:06,753 --> 00:34:07,587
Mit mondtam?
405
00:34:08,296 --> 00:34:11,424
Tudja, hogy ki nem állhat engem.
406
00:34:12,216 --> 00:34:13,051
Mi?
407
00:34:15,011 --> 00:34:15,845
Hát…
408
00:34:17,638 --> 00:34:20,266
hogy mindent magamban tartok,
egyedül tűrök.
409
00:34:23,478 --> 00:34:26,314
Az csak egy szófordulat volt.
410
00:34:29,692 --> 00:34:31,110
De miért hozod ezt fel?
411
00:34:32,487 --> 00:34:34,280
Magának volt már ilyen?
412
00:34:36,074 --> 00:34:37,408
Hogy valamit csak tűr?
413
00:34:40,453 --> 00:34:43,122
Mintha bármelyik pillanatban
felrobbanhatna...
414
00:34:45,374 --> 00:34:46,626
de akkor is tűri…
415
00:34:48,836 --> 00:34:49,670
szó nélkül.
416
00:34:55,259 --> 00:34:56,094
Igen.
417
00:34:57,386 --> 00:34:59,680
Hogy végződött?
418
00:35:01,182 --> 00:35:02,433
Végül felrobbantam.
419
00:35:07,855 --> 00:35:09,524
{\an8}Beléptél az épületbe.
420
00:35:10,399 --> 00:35:11,567
{\an8}Hagyd abba!
421
00:35:11,651 --> 00:35:13,402
- Mondom, állj!
- Egek!
422
00:35:14,028 --> 00:35:14,862
Elnézést!
423
00:35:22,703 --> 00:35:24,205
{\an8}Rossz felé mész.
424
00:35:24,831 --> 00:35:26,332
{\an8}Újratervezés.
425
00:35:34,006 --> 00:35:35,133
De szerencsém volt.
426
00:35:37,510 --> 00:35:40,054
Valaki vigyázott rám, mikor robbantam.
427
00:35:41,806 --> 00:35:44,725
Előtte nem is tudtam, hogy ott van nekem.
428
00:35:57,989 --> 00:36:00,533
Szeretnéd… hogy segítsek?
429
00:36:03,452 --> 00:36:04,287
Tessék?
430
00:36:04,954 --> 00:36:05,788
Hát…
431
00:36:07,874 --> 00:36:09,458
Szeretnél felrobbanni...
432
00:36:10,835 --> 00:36:11,669
előttem?
433
00:36:27,768 --> 00:36:30,521
TANÁCSADÓI IRODA
434
00:36:33,649 --> 00:36:35,067
Órák után itt találkozunk!
435
00:36:40,031 --> 00:36:44,202
- Nem kéne meglátogatnod a nővért?
- Nem, annyira nem komoly.
436
00:36:48,706 --> 00:36:51,459
- Jó napot!
- Jó napot!
437
00:36:58,424 --> 00:36:59,842
Rossz felé mész.
438
00:37:00,468 --> 00:37:01,969
Újratervezés.
439
00:37:08,517 --> 00:37:09,936
Rossz felé mész.
440
00:37:10,436 --> 00:37:12,146
{\an8}Újratervezés.
441
00:37:16,150 --> 00:37:18,361
Areung hatótávon belül van.
442
00:37:25,034 --> 00:37:26,953
Areung a közelben van.
443
00:37:28,871 --> 00:37:30,331
TÁRSADALMI ÜGYEKET KUTATÓ KLUB
444
00:37:33,584 --> 00:37:35,378
Areung a közelben van.
445
00:37:38,506 --> 00:37:40,383
Megérkeztél a helyszínre.
446
00:37:42,426 --> 00:37:45,346
Nézz körül, Areung valahol itt lesz!
447
00:37:53,437 --> 00:37:57,441
Az igazgatóhelyettes szerint
túl sok a szemét az iskola területén.
448
00:37:57,525 --> 00:37:59,151
Túl mocskos!
449
00:37:59,735 --> 00:38:01,988
Ezért pénteken takarítónapot tartunk.
450
00:38:02,697 --> 00:38:05,157
Hozzatok műanyag kesztyűt és zsákokat!
451
00:38:05,241 --> 00:38:06,951
- Mi a…
- De idegesítő!
452
00:38:07,034 --> 00:38:08,786
- Ezenfelül…
- Cho tanár úr!
453
00:38:08,869 --> 00:38:10,538
Bocsánat, csak egy pillanat!
454
00:38:12,164 --> 00:38:12,999
Oké.
455
00:38:22,842 --> 00:38:24,927
- Mi folyik itt?
- Ki az?
456
00:38:27,680 --> 00:38:29,682
Mindjárt vége az osztályfőnökinek.
457
00:38:30,057 --> 00:38:31,934
Itt nem beszélhetek róla.
458
00:38:32,018 --> 00:38:34,437
Kérem, jöjjön be velem az őrsre!
459
00:38:34,520 --> 00:38:37,148
Az őrsre? Mármint a rendőrségre?
460
00:38:37,648 --> 00:38:39,191
Igen. Kövessen!
461
00:38:40,484 --> 00:38:42,236
Menj! Ezt majd én elrendezem.
462
00:38:43,237 --> 00:38:44,655
- Köszönöm.
- Nincs mit.
463
00:39:27,490 --> 00:39:28,908
Kurvára kerülsz engem.
464
00:39:33,954 --> 00:39:35,081
Fel sem veszed.
465
00:39:35,998 --> 00:39:38,000
- Még szép.
- Hadd mondjuk valamit!
466
00:39:38,084 --> 00:39:39,085
Ne!
467
00:39:40,878 --> 00:39:43,881
Hé, nem kéne megköszönnöd?
468
00:39:45,549 --> 00:39:46,967
Hihetetlen vagy.
469
00:39:47,259 --> 00:39:49,762
Nekem annyi most,
hogy szétvertük a helyet.
470
00:39:50,721 --> 00:39:52,056
Tuti, kirúgnak,
471
00:39:53,265 --> 00:39:55,810
és a családom nyakába is
jó adag szar ömlik.
472
00:39:56,394 --> 00:39:57,311
Azt hittem…
473
00:40:00,231 --> 00:40:01,732
ezzel kvittek vagyunk.
474
00:40:03,234 --> 00:40:04,318
Te nem így látod?
475
00:40:04,402 --> 00:40:06,487
Ezt nem te döntöd el.
476
00:40:08,531 --> 00:40:09,365
Hé!
477
00:40:11,409 --> 00:40:14,745
Azt mondtad, nem voltál a klubban.
Miért csinálsz belőlem hülyét?
478
00:40:14,829 --> 00:40:16,997
- Lószart!
- Azért mentem oda…
479
00:40:18,874 --> 00:40:21,836
mert a strici azt mondta, ott vagy.
480
00:40:21,919 --> 00:40:23,587
Milyen baromság ez?
481
00:40:24,713 --> 00:40:25,548
Engedj el!
482
00:40:26,090 --> 00:40:26,924
Hé!
483
00:40:29,593 --> 00:40:32,346
Ez a tiéd. Vagy nem?
484
00:40:40,938 --> 00:40:43,190
A Banana Klubban találtam.
485
00:41:01,625 --> 00:41:02,460
Minhee!
486
00:41:03,627 --> 00:41:05,588
Nem akarsz mondani valamit?
487
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Nem.
488
00:41:52,801 --> 00:41:56,555
VALLOMÁS
489
00:41:58,390 --> 00:42:00,976
Kedves rendőrök, a társadalom oszlopai!
490
00:42:02,436 --> 00:42:04,021
{\an8}Oh Jisoo vagyok
491
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
{\an8}a Kyewang Gimnáziumból.
492
00:42:10,861 --> 00:42:15,324
{\an8}Teljes őszinteséggel írom
az alábbi sorokat…
493
00:42:15,407 --> 00:42:16,450
{\an8}Teljes őszinteséggel…
494
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
{\an8}VALLOMÁS
495
00:42:21,288 --> 00:42:22,873
Vezekelek a bűneimért.
496
00:42:22,957 --> 00:42:26,460
Ezt a döntést hosszas mérlegelés
és megfontolás után hoztam.
497
00:42:28,337 --> 00:42:31,465
Közvetlenül érintett személyként...
498
00:42:33,551 --> 00:42:35,386
magam is rengeteget szenvedtem.
499
00:42:55,823 --> 00:42:57,825
{\an8}BAE GYURI
500
00:42:59,535 --> 00:43:01,537
{\an8}HÍVÁS
501
00:43:10,921 --> 00:43:11,797
Elvigyelek?
502
00:43:12,881 --> 00:43:13,882
Akarsz jönni?
503
00:43:15,175 --> 00:43:16,844
Ott senki sem ismer minket.
504
00:43:21,223 --> 00:43:22,558
Ennyire utálsz?
505
00:43:30,274 --> 00:43:31,400
- Gyuri!
- Jisoo?
506
00:43:35,988 --> 00:43:37,448
Tudunk most találkozni?
507
00:43:37,948 --> 00:43:39,199
Beszélnünk kell.
508
00:43:42,328 --> 00:43:44,455
- Hát…
- Elég fontos lenne.
509
00:43:45,497 --> 00:43:47,666
- Kicsit…
- Csak egy percre.
510
00:43:54,423 --> 00:43:55,549
BANANA KARAOKE KLUB
511
00:44:22,076 --> 00:44:22,993
Van itt valaki?
512
00:44:32,670 --> 00:44:34,463
Nem látod ezt a felfordulást?
513
00:44:36,048 --> 00:44:37,174
Zárva vagyunk.
514
00:44:39,802 --> 00:44:40,636
Hé, hölgyem!
515
00:44:41,512 --> 00:44:42,846
Maga a tulaj neje, ugye?
516
00:44:42,930 --> 00:44:45,557
Baszd meg!
Hivatalosan nem házasodtunk össze.
517
00:44:47,267 --> 00:44:50,312
Ez egy bordélyház, ugye?
Hol árulják a picsákat?
518
00:44:53,315 --> 00:44:54,525
Hadd kérdezzem meg!
519
00:44:55,984 --> 00:44:57,361
Ő dolgozott itt valaha?
520
00:45:04,243 --> 00:45:07,037
Mit néz? A képet nézze!
521
00:45:07,621 --> 00:45:10,332
Kwak… Mi is a neved?
522
00:45:18,549 --> 00:45:22,177
Te vagy az a suttyó,
aki szétverte a helyet, ugye?
523
00:45:26,765 --> 00:45:29,768
Azt mondtad, megölöd,
aki a barátnőd árulta, ugye?
524
00:46:08,724 --> 00:46:10,350
Miért festesz ilyen szarul?
525
00:46:11,518 --> 00:46:12,770
Kicsit fáradt vagyok.
526
00:46:16,273 --> 00:46:18,817
Úgy nézel ki,
mint aki öt perc múlva meghal.
527
00:46:22,946 --> 00:46:25,657
Majd írok, hogy kell gondját viselni.
528
00:46:26,158 --> 00:46:27,534
Kösz, hogy vigyázol rá.
529
00:46:29,119 --> 00:46:30,496
Miért engem kérsz rá?
530
00:46:33,540 --> 00:46:34,958
Te is tudsz rá vigyázni.
531
00:46:36,668 --> 00:46:37,836
Most egy ideig nem.
532
00:46:40,088 --> 00:46:41,131
Valami közbejött.
533
00:46:42,382 --> 00:46:43,217
Mi?
534
00:46:47,471 --> 00:46:48,347
Valami.
535
00:46:52,392 --> 00:46:55,229
Elmondod, miért hívtál?
536
00:46:58,732 --> 00:46:59,566
Jisoo!
537
00:47:02,945 --> 00:47:04,488
Szereted a karaokebárokat?
538
00:47:06,573 --> 00:47:08,700
Most nincs hozzá kedvem.
539
00:47:08,784 --> 00:47:09,868
Igen vagy nem?
540
00:47:14,039 --> 00:47:15,666
Nem. Még sosem próbáltam.
541
00:47:18,460 --> 00:47:20,587
Akkor miért voltál a Banana Klubban?
542
00:47:22,506 --> 00:47:23,340
Mi?
543
00:47:26,802 --> 00:47:27,636
Emlékszel…
544
00:47:30,430 --> 00:47:32,099
mit mondtam a múltkor?
545
00:47:35,102 --> 00:47:37,187
A seggfejről, aki elvette a pénzem.
546
00:47:38,897 --> 00:47:41,650
Hogy a Banana Klub az övé.
547
00:47:43,193 --> 00:47:44,403
Miért mentél oda?
548
00:47:59,501 --> 00:48:01,044
Nincs semmi mondanivalód?
549
00:48:19,521 --> 00:48:20,355
Én…
550
00:48:26,069 --> 00:48:26,904
Mármint…
551
00:48:33,744 --> 00:48:34,578
Az a helyzet…
552
00:48:36,496 --> 00:48:37,331
Az a helyzet…
553
00:48:39,917 --> 00:48:40,751
hogy…
554
00:48:44,880 --> 00:48:45,714
Sajnálom.
555
00:48:53,680 --> 00:48:54,514
Mit?
556
00:48:58,685 --> 00:48:59,811
Tényleg nem tudtam.
557
00:49:03,273 --> 00:49:04,316
Hogy érted?
558
00:49:08,362 --> 00:49:10,030
Hogy érted?
559
00:49:12,240 --> 00:49:13,283
Hogy?
560
00:49:15,452 --> 00:49:16,286
Baszd meg!
561
00:49:17,996 --> 00:49:18,997
Én…
562
00:49:20,207 --> 00:49:21,208
Nagyon sajnálom.
563
00:49:22,459 --> 00:49:24,628
Csak…
564
00:49:26,922 --> 00:49:27,756
Csak…
565
00:49:30,717 --> 00:49:31,551
Én csak…
566
00:49:33,220 --> 00:49:34,930
Csak iskolába akartam járni,
567
00:49:36,640 --> 00:49:37,724
egyetemre menni,
568
00:49:39,267 --> 00:49:40,102
és csak…
569
00:49:41,144 --> 00:49:42,646
normális életet élni.
570
00:49:48,527 --> 00:49:50,153
Úgy akartam élni, mint ti.
571
00:49:52,197 --> 00:49:53,031
De…
572
00:49:54,616 --> 00:49:55,659
nem tudtam.
573
00:49:57,285 --> 00:49:58,620
Mert nem ment.
574
00:49:59,830 --> 00:50:00,831
Komolyan mondom!
575
00:50:04,251 --> 00:50:05,502
Nem akartam rosszat.
576
00:50:07,170 --> 00:50:08,296
Mr. Lee sem…
577
00:50:09,506 --> 00:50:10,716
Mr. Lee…
578
00:50:13,135 --> 00:50:14,511
Ő sem. Tényleg nem…
579
00:50:15,387 --> 00:50:18,932
Tényleg nem akartam ezt.
580
00:50:33,739 --> 00:50:36,116
- Te voltál.
- Nem akartam semmi rosszat.
581
00:50:38,160 --> 00:50:40,037
Nem akartam semmi rosszat.
582
00:50:40,120 --> 00:50:41,538
Nem ezt akartam.
583
00:50:42,080 --> 00:50:43,790
- Tényleg…
- Na és Gyuri?
584
00:50:53,133 --> 00:50:53,967
Bae Gyuri is?
585
00:51:00,140 --> 00:51:01,475
Ne hibáztasd Gyurit!
586
00:51:03,852 --> 00:51:05,854
Én csináltam. Egyedül én.
587
00:51:07,397 --> 00:51:08,565
Én kezdtem el, és…
588
00:51:10,192 --> 00:51:12,944
Én kezdtem el. Igen! És…
589
00:51:14,821 --> 00:51:16,364
neki ez csak játék volt.
590
00:51:17,657 --> 00:51:19,910
- Játék?
- Csak engem akart megmenteni.
591
00:51:20,243 --> 00:51:21,203
Ennyi.
592
00:51:23,705 --> 00:51:24,539
Komolyan.
593
00:51:24,831 --> 00:51:26,458
- Nem akartam rosszat.
- Játék?
594
00:51:26,541 --> 00:51:29,086
Nem ezt akartam. Nagyon sajnálom.
595
00:51:33,632 --> 00:51:34,966
Nagyon sajnálom.
596
00:51:37,886 --> 00:51:40,555
Nagyon sajnálom, Minhee!
597
00:51:41,681 --> 00:51:42,641
Nagyon sajnálom!
598
00:51:43,892 --> 00:51:45,310
Nagyon sajnálom, Minhee!
599
00:51:46,520 --> 00:51:47,896
Sajnálom!
600
00:51:48,063 --> 00:51:48,939
Jól van.
601
00:51:53,151 --> 00:51:54,111
Mondom, jól van.
602
00:51:57,072 --> 00:51:58,907
Azt akarod, hogy megbocsássak.
603
00:52:01,535 --> 00:52:02,619
Tényleg?
604
00:52:08,416 --> 00:52:09,543
Tényleg csak így?
605
00:52:09,626 --> 00:52:11,044
Most ne szólj hozzám!
606
00:52:15,882 --> 00:52:16,758
Most…
607
00:52:19,845 --> 00:52:21,388
nem tudok beszélni veled.
608
00:52:24,516 --> 00:52:25,350
Menj!
609
00:52:26,935 --> 00:52:28,353
Nagyon sajnálom, Minhee!
610
00:52:29,646 --> 00:52:30,480
Sajnálom!
611
00:52:32,607 --> 00:52:33,692
Nagyon sajnálom!
612
00:52:51,543 --> 00:52:53,044
Egy kutyakövető?
613
00:52:56,214 --> 00:52:59,384
Ismeri Báttyát?
Mostanság sokat beszéltek róla.
614
00:53:00,385 --> 00:53:02,179
Akiről Minhee is beszélt.
615
00:53:04,556 --> 00:53:06,391
Azt mondta, meghalt.
616
00:53:06,933 --> 00:53:08,393
Erre következtettünk.
617
00:53:09,728 --> 00:53:13,231
Mindenesetre úgy néz ki, valaki,
aki kapcsolatban állt vele,
618
00:53:14,274 --> 00:53:16,902
elrejtette ezt a pénzt.
619
00:53:17,569 --> 00:53:18,445
Az iskolában?
620
00:53:21,281 --> 00:53:22,616
A tanácsadói irodában.
621
00:53:50,644 --> 00:53:52,312
Nem akartam semmi rosszat.
622
00:53:53,563 --> 00:53:54,648
Mr. Lee sem…
623
00:53:55,690 --> 00:53:56,524
Na és Gyuri?
624
00:53:57,192 --> 00:53:59,527
Ne hibáztasd Gyurit!
625
00:53:59,653 --> 00:54:01,196
Én csináltam. Egyedül én.
626
00:54:01,613 --> 00:54:04,532
Én kezdtem el, és… Én kezdtem el. Igen!
627
00:54:04,824 --> 00:54:07,035
És… neki ez csak játék volt.
628
00:54:08,536 --> 00:54:09,371
Sajnálom!
629
00:54:10,205 --> 00:54:11,206
Nagyon sajnálom!
630
00:54:11,706 --> 00:54:12,999
Nagyon sajnálom!
631
00:54:13,833 --> 00:54:15,252
Nagyon sajnálom!
632
00:54:16,169 --> 00:54:17,837
Nagyon sajnálom, Minhee!
633
00:54:20,674 --> 00:54:22,884
Hé, Minhee! Hé!
634
00:54:23,218 --> 00:54:24,636
Engedj el! Baszd meg!
635
00:54:24,886 --> 00:54:26,054
Hé, várj!
636
00:54:26,429 --> 00:54:29,391
Feladom magam. Fel fogom adni magam.
637
00:54:31,393 --> 00:54:33,395
Kérlek, töröld ki! Kérlek!
638
00:54:34,604 --> 00:54:37,774
Menj innen, te barom!
639
00:54:39,192 --> 00:54:40,026
Kérlek!
640
00:54:40,944 --> 00:54:42,028
Kérlek, töröld ki!
641
00:54:43,154 --> 00:54:44,406
Szereted Gyurit, nem?
642
00:54:46,116 --> 00:54:47,325
Próbálod tisztára mosni.
643
00:54:47,909 --> 00:54:50,036
Hagyd Gyurit! Feladom magam.
644
00:54:50,120 --> 00:54:53,498
- Tényleg fel fogom.
- Nem! Tűnj az utamból, baszd meg!
645
00:54:53,581 --> 00:54:54,416
Hé!
646
00:54:55,000 --> 00:54:56,459
Engedj el, baszd meg!
647
00:54:58,670 --> 00:55:00,255
Hé! Én vagyok az.
648
00:55:01,423 --> 00:55:03,925
Én vagyok. Én!
649
00:55:05,510 --> 00:55:08,138
Én vagyok Báttya.
650
00:55:08,221 --> 00:55:10,015
Mondom, hogy én vagyok Báttya!
651
00:55:10,974 --> 00:55:12,350
Elég, te ribanc!
652
00:55:13,184 --> 00:55:14,060
Bassza meg!
653
00:55:19,065 --> 00:55:20,317
Ne szórakozz velem!
654
00:55:22,277 --> 00:55:23,653
Mind bűnözők vagytok.
655
00:55:26,406 --> 00:55:27,365
Eressz, baszd meg!
656
00:55:28,074 --> 00:55:30,493
- Baszd meg, add ide!
- Engedj el!
657
00:55:30,577 --> 00:55:32,037
- Add ide!
- Engedj el!
658
00:55:33,204 --> 00:55:34,247
Baszd meg!
659
00:55:47,260 --> 00:55:48,720
Engedj el, baszd meg!
660
00:56:17,165 --> 00:56:18,833
Hé, Minhee!
661
00:57:09,592 --> 00:57:11,469
Nem hozzánk jár.
662
00:57:12,220 --> 00:57:13,721
Én is azt remélem.
663
00:57:16,391 --> 00:57:19,227
Maga volt a tanácsadó a klubban,
664
00:57:19,727 --> 00:57:23,273
amelyik jelenleg a termet használja, ugye?
665
00:57:24,149 --> 00:57:25,775
A Társadalmi Ügyeket Kutató Klubé.
666
00:58:27,754 --> 00:58:28,838
Ments meg, kérlek!
667
00:58:31,007 --> 00:58:32,050
Ments meg, Gyuri!
668
00:59:00,912 --> 00:59:02,247
SZOCIOLÓGIA ÉS KULTÚRA
669
00:59:06,125 --> 00:59:06,960
NYELVTAN
670
00:59:11,339 --> 00:59:13,841
MATEMATIKA
671
00:59:28,231 --> 00:59:29,482
EGY LÉPÉSSEL FELJEBB
672
00:59:41,494 --> 00:59:42,787
Jövök!
673
01:00:16,237 --> 01:00:17,071
Cho tanár úr!
674
01:00:20,325 --> 01:00:21,743
Őszintén szólva,
675
01:00:22,118 --> 01:00:24,621
nem tudom azt mondani, hogy ez nem komoly.
676
01:00:25,955 --> 01:00:28,416
De ne aggódjon túlságosan!
677
01:00:30,418 --> 01:00:31,628
Kérem, hívjon!
678
01:00:32,045 --> 01:00:32,879
Jó.
679
01:00:48,269 --> 01:00:49,103
Itt Jinwoo.
680
01:00:50,063 --> 01:00:50,897
Hol van?
681
01:00:53,775 --> 01:00:54,651
Tessék?
682
01:01:08,456 --> 01:01:09,707
Figyelj, Kwak!
683
01:01:09,791 --> 01:01:11,668
Ne mondd ki a nevem, seggfej!
684
01:01:15,296 --> 01:01:17,048
Miért vagy…
685
01:01:18,132 --> 01:01:19,884
Honnan tudtad, hol lakom?
686
01:01:22,136 --> 01:01:22,970
Miért?
687
01:01:24,138 --> 01:01:25,056
Meglepődtél?
688
01:01:27,392 --> 01:01:29,227
Én jobban meglepődtem, seggfej.
689
01:01:33,940 --> 01:01:34,941
Baszd ki!
690
01:01:36,067 --> 01:01:37,777
Nem is gondoltam volna rólad.
691
01:01:38,861 --> 01:01:39,946
Te őrült fasz!
692
01:01:45,493 --> 01:01:47,704
Miről beszélsz?
693
01:01:48,830 --> 01:01:49,997
Miért csinálod ezt?
694
01:02:04,011 --> 01:02:05,138
Te árultad a barátnőm?
695
01:02:10,309 --> 01:02:11,144
Mi?
696
01:02:11,269 --> 01:02:13,604
Faszom! Hallottam, Gyuri is benne volt.
697
01:02:15,940 --> 01:02:17,066
Minhee tudja?
698
01:03:12,997 --> 01:03:16,417
{\an8}KWAK KITAE
699
01:03:24,550 --> 01:03:25,927
Mit tettél vele?
700
01:03:31,682 --> 01:03:32,683
A kurva anyád!
701
01:03:38,189 --> 01:03:40,191
{\an8}KALKULUS ÖNKÉPZŐ KÖNYV
702
01:04:31,284 --> 01:04:32,118
Gyuri…
703
01:04:42,795 --> 01:04:43,754
Minhee!
704
01:04:44,130 --> 01:04:45,047
Maga a gyámja?
705
01:04:46,424 --> 01:04:48,009
- A tanára.
- Szálljon be!
706
01:04:50,970 --> 01:04:51,971
Óvatosan! Fogja!
707
01:05:17,705 --> 01:05:18,539
Oji!
708
01:05:21,375 --> 01:05:22,209
Tarts ki!
709
01:05:25,463 --> 01:05:26,297
Kelj fel!
710
01:05:54,283 --> 01:05:55,117
Hé!
711
01:05:56,160 --> 01:05:57,078
Hé, Oji!
712
01:06:00,581 --> 01:06:01,415
Oji!
713
01:06:04,585 --> 01:06:06,128
Hé! Kelj fel! Gyere velem!
714
01:06:07,296 --> 01:06:08,673
Gyerünk, kelj fel!
715
01:06:18,891 --> 01:06:19,725
Menj!
716
01:06:24,021 --> 01:06:24,855
Menjél!
717
01:06:26,941 --> 01:06:31,404
Nem! Gyere velem!
718
01:06:32,488 --> 01:06:34,156
Kérlek, menj!
719
01:06:43,124 --> 01:06:44,417
Menj egyedül!
720
01:06:44,917 --> 01:06:49,505
Nem! Kelj fel! Gyorsan! Gyere velem!
721
01:08:03,120 --> 01:08:04,663
Szorgalmas diák.
722
01:08:08,459 --> 01:08:11,587
Magatartása jó,
tanulmányi teljesítménye magas szintű.
723
01:08:12,379 --> 01:08:15,591
Csendes és nyugodt,
ezzel jó példát mutat a többieknek.
724
01:08:15,674 --> 01:08:17,802
Mintadiák,
725
01:08:19,178 --> 01:08:20,763
aki nem keresi a bajt.
726
01:10:34,063 --> 01:10:36,982
Ha segítségre van szükséged,
szólj a szüleidnek, egy barátodnak,
727
01:10:37,066 --> 01:10:39,610
az iskolai tanácsadónak,
egy felnőttnek, akiben megbízol,
728
01:10:39,693 --> 01:10:41,445
vagy hívj fel egy helyi segélyvonalat.
729
01:11:27,491 --> 01:11:29,493
A feliratot fordította: L.Hornyak