1 00:00:11,011 --> 00:00:13,221 INI IALAH CERITA REKAAN, 2 00:00:13,304 --> 00:00:16,016 IA BUKAN BERDASARKAN WATAK ATAU KEJADIAN SEBENAR. 3 00:00:37,787 --> 00:00:39,748 Tak nak makan dulu sebelum pergi? 4 00:00:42,250 --> 00:00:44,044 Apa saya nak buat dengan itu? 5 00:00:48,715 --> 00:00:49,716 Awak jaga. 6 00:00:51,092 --> 00:00:53,428 Maksud saya, budak di dalam itu. 7 00:00:56,806 --> 00:00:59,017 Jangan suruh dia tinggal lama di sini. 8 00:01:00,518 --> 00:01:02,604 Beri dia makan dan suruh dia balik. 9 00:01:02,937 --> 00:01:03,772 Biar betul. 10 00:01:06,024 --> 00:01:07,942 Lebih baik awak nyanyuk saja. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Sebab saya pengecut. 12 00:01:22,373 --> 00:01:23,458 Aduhai! 13 00:01:46,314 --> 00:01:47,148 Nanti kita... 14 00:01:49,651 --> 00:01:50,985 makan malam bersama. 15 00:02:24,811 --> 00:02:27,147 Kamu kenal dia? Kenal tak? 16 00:02:27,647 --> 00:02:29,566 Dia ketua tadi. 17 00:02:29,983 --> 00:02:31,609 Ya, ketua tadi. 18 00:02:32,360 --> 00:02:34,863 - Ketua! - Dia hebat. 19 00:02:34,946 --> 00:02:37,615 Dia bos kamu? 20 00:02:37,699 --> 00:02:40,326 Sesiapa yang handal berlawan, dialah bos kami. 21 00:02:40,410 --> 00:02:42,495 Kamu nampak dia tumbuk lelaki itu? 22 00:02:42,620 --> 00:02:45,331 - Tak pintas, cuma tumbuk. - Duduklah, bodoh. 23 00:02:46,124 --> 00:02:47,709 Ini apa? Dia teruk. 24 00:02:47,876 --> 00:02:49,377 - Dia dah mati? - Tak mungkin. 25 00:02:49,460 --> 00:02:51,629 - Dia nampak macam mati. - Yalah. 26 00:02:51,713 --> 00:02:54,090 Dia memang dah mati. 27 00:02:55,133 --> 00:02:55,967 Perhatian! 28 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 Duduk! 29 00:03:00,180 --> 00:03:01,681 Berhenti tersenyum sinis! 30 00:03:07,020 --> 00:03:08,354 Buang gula-gula getah! 31 00:03:11,232 --> 00:03:13,401 Kamu nak mati di sini? 32 00:03:15,320 --> 00:03:19,449 Mahukah? Nak saya penjarakan kamu sebab cubaan membunuh dan menyerang? 33 00:03:20,992 --> 00:03:24,495 Tengok gambar betul-betul dan berikan kenyataan dengan betul.  34 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 Kitae Kwak. 35 00:03:28,166 --> 00:03:29,667 Kita pernah jumpa, bukan? 36 00:03:33,087 --> 00:03:35,465 Siapa suruh kamu ke sana dan buat kacau? 37 00:03:38,885 --> 00:03:39,719 Lelaki ini? 38 00:03:40,220 --> 00:03:43,223 Puan tak boleh balik selagi tak beritahu kami semuanya. 39 00:03:45,892 --> 00:03:48,519 Suami puan terlibat dalam pemerdagangan seks, 40 00:03:48,603 --> 00:03:50,104 keganasan geng dan bunuh. 41 00:03:50,688 --> 00:03:52,023 Puan tak tahu apa-apa? 42 00:03:52,899 --> 00:03:54,317 Kami bukan suami isteri. 43 00:03:54,984 --> 00:03:55,818 Apa? 44 00:03:56,110 --> 00:03:58,780 Dia bukan suami saya. 45 00:04:09,791 --> 00:04:11,209 Ini telefon Daeyeol Ryu? 46 00:04:11,709 --> 00:04:16,214 Ini ada butiran pemerdagangan seks yang dia selia. 47 00:04:16,714 --> 00:04:18,549 Ada berdozen setiap hari. 48 00:04:18,841 --> 00:04:20,426 Takkan puan tak tahu apa-apa? 49 00:04:20,677 --> 00:04:23,513 Puan jaga kedai itu dengan dia pada waktu siang. 50 00:04:28,059 --> 00:04:29,227 Tentu kamu kenal dia. 51 00:04:29,310 --> 00:04:32,272 Saya tak kenal lelaki tua ini. Saya tak pernah lihat dia! 52 00:04:32,355 --> 00:04:34,274 Jadi, kenapa kamu serang tempat itu? 53 00:04:35,066 --> 00:04:37,277 Sebenarnya, kenapa kita ke sana? 54 00:04:38,820 --> 00:04:40,238 Budak-budak ini. 55 00:04:40,780 --> 00:04:42,156 Beritahulah. 56 00:04:43,491 --> 00:04:45,785 Wangchul yang upah kamu semua? 57 00:04:45,868 --> 00:04:46,703 Apa? 58 00:04:47,996 --> 00:04:49,872 - Upah? - Beritahu kami. 59 00:04:50,206 --> 00:04:53,042 Berapa awak dapat untuk serang tempat karaoke itu? 60 00:04:53,167 --> 00:04:55,628 - Apa dia merepek ini? - Bayar? Duit? 61 00:04:56,212 --> 00:04:57,630 Kamu dapat duit? 62 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 Duit apa? 63 00:04:59,549 --> 00:05:02,218 - Saya baru tahu. - Apa yang berlaku? 64 00:05:02,719 --> 00:05:04,554 Kwakki bolot duit seorang diri. 65 00:05:06,014 --> 00:05:08,016 - Awak tahu? - Manalah saya tahu. 66 00:05:09,600 --> 00:05:11,894 Mi-jung Cho! 67 00:05:12,103 --> 00:05:13,146 Kamu tak guna. 68 00:05:14,355 --> 00:05:15,815 Awak tahu sesuatu, bukan? 69 00:05:20,486 --> 00:05:22,572 Awak kena beritahu kami. 70 00:05:24,240 --> 00:05:26,326 - Tak guna. - Apa? 71 00:05:26,743 --> 00:05:28,369 Saya dah agak. 72 00:05:29,620 --> 00:05:33,249 Dia sibuk jawab telefon daripada perempuan pada waktu malam. 73 00:05:35,376 --> 00:05:39,213 Encik, saya tak pernah harapkan apa-apa daripada Daeyeol. 74 00:05:39,297 --> 00:05:42,508 Saya tak nak tahu apa dia buat pada waktu malam, 75 00:05:44,427 --> 00:05:47,597 sama ada dia bunuh atau jual orang, asalkan saya dapat duit. 76 00:05:48,556 --> 00:05:50,808 Encik, boleh saya merokok? 77 00:05:50,892 --> 00:05:53,770 Beritahu saya apa awak tahu. Kemudian awak boleh merokok. 78 00:05:53,853 --> 00:05:55,980 Tiada siapa suruh saya buat apa-apa. 79 00:05:57,857 --> 00:05:59,400 Saya pergi sendiri. 80 00:05:59,859 --> 00:06:01,069 Tiada siapa bayar saya. 81 00:06:01,152 --> 00:06:01,986 Tak guna! 82 00:06:02,612 --> 00:06:03,488 Jangan bising. 83 00:06:03,571 --> 00:06:05,490 Berapa kali saya nak cakap? 84 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 Dia siapa? Saya tak kenal. 85 00:06:09,494 --> 00:06:11,287 Kenapa awak tuduh kami? 86 00:06:12,246 --> 00:06:13,081 Kitae Kwak. 87 00:06:15,666 --> 00:06:17,543 Apa dia? Kenapa awak ke sana? 88 00:06:19,837 --> 00:06:20,797 - Kenapa kita pergi? - Cakap. 89 00:06:20,880 --> 00:06:22,423 - Apa dia? - Beritahulah. 90 00:06:22,507 --> 00:06:24,884 - Beritahu kami. - Kita cari Minhee. 91 00:06:25,843 --> 00:06:26,677 Puas hati? 92 00:06:29,138 --> 00:06:31,057 - Minhee? - Minhee Seo? 93 00:06:32,642 --> 00:06:33,601 Apa maksud kamu? 94 00:06:59,419 --> 00:07:00,920 ALPHAGO 95 00:07:02,088 --> 00:07:04,090 SKY NAIK SELANGKAH 96 00:07:07,218 --> 00:07:08,553 Apa awak buat? 97 00:07:10,012 --> 00:07:10,847 - Hei. - Janganlah. 98 00:07:14,767 --> 00:07:15,977 KES SERANGAN CHEONHO-DONG 99 00:07:16,060 --> 00:07:17,019 Kenapa semak berita? 100 00:07:19,313 --> 00:07:21,274 Awak tak risau tentang Encik Lee? 101 00:07:21,691 --> 00:07:24,318 Saya tak dapat hubungi dia. Ini sahaja caranya. 102 00:07:24,444 --> 00:07:26,237 Macam mana boleh masuk berita? 103 00:07:27,196 --> 00:07:28,698 Awak dengar apa dia kata. 104 00:07:30,700 --> 00:07:32,243 Maknanya dia dah berhenti. 105 00:07:35,037 --> 00:07:36,164 Apa awak akan buat? 106 00:07:37,331 --> 00:07:39,876 Tentang apa? Apa saya akan buat tentang apa? 107 00:07:40,251 --> 00:07:41,502 Pengganti Encik Lee. 108 00:07:43,463 --> 00:07:45,256 Duit kita dah tinggal berapa? 109 00:07:49,719 --> 00:07:51,971 Awak masih nak buat kerja ini? 110 00:07:54,348 --> 00:07:56,517 Seriuslah! Walaupun selepas apa yang berlaku? 111 00:07:59,437 --> 00:08:00,480 Awak tak takut? 112 00:08:02,440 --> 00:08:03,524 Macam mana awak... 113 00:08:04,233 --> 00:08:05,443 Awak memang tak takut? 114 00:08:06,986 --> 00:08:08,321 Kenapa saya nak takut? 115 00:08:09,071 --> 00:08:10,656 Sekarang Daeyeol Ryu ialah Pak Cik. 116 00:08:12,867 --> 00:08:15,661 Dia tak boleh beritahu polis apa-apa. Dia tak ada bukti. 117 00:08:16,287 --> 00:08:17,622 Bukan itu... Hei! 118 00:08:18,122 --> 00:08:18,998 Apa? 119 00:08:19,248 --> 00:08:21,292 Kita hampir mati baru-baru ini. 120 00:08:22,752 --> 00:08:24,754 Macam mana awak boleh tak sedar? 121 00:08:26,130 --> 00:08:27,048 Awak tak takut? 122 00:08:28,007 --> 00:08:30,051 - Takut apa? - Mati! 123 00:08:30,343 --> 00:08:31,552 Tentulah saya takut. 124 00:08:38,518 --> 00:08:39,435 Awak tak nampak 125 00:08:40,436 --> 00:08:41,729 kenapa ini berlaku? 126 00:08:44,774 --> 00:08:45,733 Saya mengaku. 127 00:08:45,900 --> 00:08:48,319 Saya silap semasa cuba kembangkan perniagaan. 128 00:08:48,402 --> 00:08:50,863 Bukan! Masalahnya ialah awak! 129 00:08:50,947 --> 00:08:53,950 Awak dan saya. Masalahnya kita. 130 00:08:55,117 --> 00:08:56,118 Faham? 131 00:08:56,994 --> 00:08:58,788 Sebab kita bersama-sama. 132 00:09:01,666 --> 00:09:02,959 Ini sangat bahaya 133 00:09:04,001 --> 00:09:05,419 jika kita terus bersama. 134 00:09:05,836 --> 00:09:06,879 Awak tak faham? 135 00:09:18,015 --> 00:09:18,849 Lupakan saja. 136 00:09:27,024 --> 00:09:27,984 Balik. 137 00:09:30,152 --> 00:09:31,404 Balik dan jalani kehidupan. 138 00:09:33,823 --> 00:09:35,575 Setidak-tidaknya awak boleh hidup. 139 00:09:37,785 --> 00:09:38,911 Keluarga awak kaya. 140 00:09:48,004 --> 00:09:49,130 Pertama, bertenang. 141 00:09:50,172 --> 00:09:51,591 Kemudian kira kerugian kita. 142 00:09:53,009 --> 00:09:55,595 Mari kita fikirkan kerugian sebenar kita. 143 00:09:58,681 --> 00:10:00,474 Pertama, kita hilang Encik Lee. 144 00:10:00,891 --> 00:10:01,976 Taerim Lee keluar. 145 00:10:02,476 --> 00:10:05,313 - Semua perempuan yang kita ada... - Dengar sini! 146 00:10:05,396 --> 00:10:07,481 Ini disebabkan saya tak boleh hidup! 147 00:10:11,611 --> 00:10:12,820 Saya tak boleh hidup 148 00:10:13,321 --> 00:10:14,196 di sana. 149 00:10:39,555 --> 00:10:41,182 Kalau begitu, buat sendiri. 150 00:10:47,188 --> 00:10:48,022 Nah. 151 00:11:26,477 --> 00:11:28,020 Beritahu saya namanya sekali lagi. 152 00:11:30,690 --> 00:11:33,275 Wangchul. Wangchul Lee. 153 00:11:37,029 --> 00:11:40,783 Kamu kata perniagaan itu berhenti sekejap. 154 00:11:43,285 --> 00:11:45,079 Mungkin disebabkan duit. 155 00:11:46,914 --> 00:11:49,625 Mungkin ketika itu dia dan Pak Cik ada konflik. 156 00:11:51,544 --> 00:11:52,837 Pak Cik... 157 00:11:55,131 --> 00:11:58,008 tak telefon pagi ini, ya? 158 00:12:01,137 --> 00:12:03,097 Tentang Kitae, teman lelaki kamu? 159 00:12:04,598 --> 00:12:07,184 Dia tak kenal Wangchul Lee langsung? 160 00:12:10,604 --> 00:12:11,564 Tak kisahlah... 161 00:12:16,402 --> 00:12:17,611 Dia dah mati, bukan? 162 00:12:28,539 --> 00:12:29,498 Kemudian... 163 00:12:31,709 --> 00:12:33,043 Sekarang dah berakhir. 164 00:12:43,554 --> 00:12:44,889 Sudah berakhir, bukan? 165 00:13:07,244 --> 00:13:08,078 Betul? 166 00:13:18,297 --> 00:13:19,173 Kamu okey? 167 00:14:05,845 --> 00:14:08,222 - Nak beli makanan ringan tak? - Awak belanja? 168 00:14:08,305 --> 00:14:09,890 Gila betullah. 169 00:14:10,474 --> 00:14:12,017 Dua orang mati. 170 00:14:12,226 --> 00:14:13,269 Apa? 171 00:14:13,435 --> 00:14:14,895 Krew Kwakki pun membunuh juga? 172 00:14:14,979 --> 00:14:16,647 Tak, mereka tak bunuh. 173 00:14:17,064 --> 00:14:19,275 Pelajar-pelajar kelas saya kata yang geng... 174 00:14:19,608 --> 00:14:21,277 Hei, diam. 175 00:14:22,069 --> 00:14:24,238 Taewoo Lim. Diam. 176 00:14:25,072 --> 00:14:26,949 Kenapa kamu masih di sini? Tengok jam. 177 00:14:27,074 --> 00:14:27,908 Maaf. 178 00:14:27,992 --> 00:14:29,660 - Masuk kelas kamu! - Ya, cikgu. 179 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 Kejutkan dia. 180 00:14:37,084 --> 00:14:38,794 Mari kita mulakan kelas pagi. 181 00:14:38,878 --> 00:14:39,712 Selamat pagi. 182 00:14:40,129 --> 00:14:41,881 Selamat pagi. 183 00:14:45,467 --> 00:14:46,302 Baiklah... 184 00:14:47,678 --> 00:14:50,472 Nampaknya kamu semua dah dengar berita, bukan? 185 00:14:51,390 --> 00:14:52,433 Ya. 186 00:14:54,059 --> 00:14:55,269 Cepat betul. 187 00:14:57,938 --> 00:14:58,772 Semalam, 188 00:14:59,273 --> 00:15:02,526 beberapa pelajar kita terlibat dalam insiden malang. 189 00:15:04,278 --> 00:15:06,822 Suasana di sekolah agak teruk sekarang. 190 00:15:07,531 --> 00:15:09,575 - Kamu tahu, bukan? - Ya. 191 00:15:10,701 --> 00:15:12,786 Tolong jangan sebarkan khabar angin 192 00:15:13,329 --> 00:15:15,039 tentang pelajar yang terlibat 193 00:15:15,998 --> 00:15:18,500 atau teruja dan sebarkan di media sosial 194 00:15:18,834 --> 00:15:20,586 atau seumpamanya. 195 00:15:21,337 --> 00:15:23,297 - Faham? - Ya. 196 00:15:24,673 --> 00:15:27,134 Okey. Itulah yang berlaku. 197 00:15:28,886 --> 00:15:30,554 Minhee datang. 198 00:15:30,679 --> 00:15:32,181 Tak tahu malu. 199 00:15:32,264 --> 00:15:34,016 Dia gila atau apa? 200 00:15:34,099 --> 00:15:36,977 - Ramai yang susah disebabkan dia... - Jangan kawan dengannya. 201 00:15:37,937 --> 00:15:39,563 Awak ada terhidu bau busuk? 202 00:15:40,981 --> 00:15:42,066 Dengar sini! 203 00:15:42,858 --> 00:15:44,693 Begitulah, 204 00:15:45,361 --> 00:15:48,781 tapi kita ada ujian kemasukan kolej tak lama lagi. 205 00:15:49,698 --> 00:15:50,532 TANDAS PEREMPUAN 206 00:15:50,616 --> 00:15:52,368 Teruk betul. 207 00:15:52,576 --> 00:15:53,494 Bau busuk! 208 00:15:53,786 --> 00:15:55,996 - Kita guna tandas tingkat dua. - Kenapa? 209 00:15:56,121 --> 00:15:58,457 Sebab kita tak "dibayar'" di tingkat ini? 210 00:15:58,540 --> 00:16:00,334 Di sini teruk. 211 00:16:00,417 --> 00:16:02,044 Saya terkedu. 212 00:16:03,712 --> 00:16:05,214 Awak tengok apa? 213 00:16:05,297 --> 00:16:06,131 Tengok apa? 214 00:16:06,215 --> 00:16:08,467 - Jangan sentuh dia, nanti berjangkit. - Jijiknya. 215 00:16:08,550 --> 00:16:10,844 Awak tak ada apa nak cakap? 216 00:16:11,929 --> 00:16:12,763 Ada apa-apa nak cakap? 217 00:16:12,846 --> 00:16:14,473 - Cakaplah. - Hei. 218 00:16:15,265 --> 00:16:16,225 Apa ini? 219 00:16:16,850 --> 00:16:19,770 Dekan... 220 00:16:20,896 --> 00:16:23,065 - Alamak. - Apa kamu buat? 221 00:16:23,315 --> 00:16:24,149 Hei, jom. 222 00:16:29,780 --> 00:16:31,031 Awak dah makan? 223 00:16:31,532 --> 00:16:34,535 Kalau awak belum makan, saya pun belum. Jadi... 224 00:16:35,327 --> 00:16:36,745 Apa makanan tengah hari? 225 00:16:36,829 --> 00:16:38,330 Ya, ada sosej dan sayur. 226 00:16:41,792 --> 00:16:43,419 Ada awak beritahu mereka... 227 00:16:44,336 --> 00:16:45,462 tentang kerja awak? 228 00:16:48,590 --> 00:16:50,009 Awak tak perlu beritahu. 229 00:16:54,722 --> 00:16:55,764 Awak okey, bukan? 230 00:16:56,557 --> 00:16:58,934 Patutkah saya teruja dengan situasi ini? 231 00:17:00,310 --> 00:17:02,312 Awak siapa? 232 00:17:05,357 --> 00:17:06,316 Awak ini apa? 233 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 Awak peguam saya? 234 00:17:09,903 --> 00:17:10,738 Tak. 235 00:17:10,988 --> 00:17:13,365 Jadi, kenapa awak asyik suruh saya diam? 236 00:17:13,741 --> 00:17:15,325 Jika awak beritahu, 237 00:17:15,701 --> 00:17:17,202 keadaan akan... 238 00:17:17,286 --> 00:17:18,120 Tolonglah! 239 00:17:19,580 --> 00:17:21,040 Boleh tak awak diam? 240 00:17:22,666 --> 00:17:25,502 Awak tahu tak apa jadi pada saya disebabkan awak? 241 00:17:28,672 --> 00:17:30,049 Ada orang terbunuh. 242 00:17:33,052 --> 00:17:35,679 Dua orang mati. Awak tahu siapa salah seorang daripadanya? 243 00:17:38,849 --> 00:17:39,767 Siapa? 244 00:17:40,934 --> 00:17:42,853 Kalau awak tak menyibuk 245 00:17:42,936 --> 00:17:45,064 dan tak suruh saya diam, 246 00:17:46,899 --> 00:17:48,025 orang tua penyibuk itu 247 00:17:52,279 --> 00:17:53,530 pasti masih hidup. 248 00:18:14,384 --> 00:18:15,344 Apa maksud awak? 249 00:18:17,930 --> 00:18:20,432 Semuanya bunyi mengarut, bukan? 250 00:18:23,727 --> 00:18:26,188 Tapi betul. Dia dah mati. 251 00:18:45,916 --> 00:18:49,920 Jadi, pasukan guaman Heaven Entertainment meluluskannya, bukan? 252 00:18:51,171 --> 00:18:53,465 Kenapa bilik ini terlalu pengap? 253 00:18:56,051 --> 00:18:58,929 Jangan tiba-tiba terlalu berlembut pula nanti, okey? 254 00:18:59,012 --> 00:19:00,556 Awak akan buat saya kecewa. 255 00:19:02,099 --> 00:19:05,519 Beritahu Encik Choi supaya tak ikut kehendak mereka 256 00:19:05,602 --> 00:19:07,187 apabila menguruskan latihan mereka. 257 00:19:07,813 --> 00:19:09,356 Kenapa dia di sini? 258 00:19:11,525 --> 00:19:13,652 Okey, nanti maklumkan. 259 00:19:17,781 --> 00:19:20,868 Gyuri, kamu ada benda nak cakap? Kami sangat penat. 260 00:19:22,995 --> 00:19:24,746 Boleh mak duduk sini sekejap? 261 00:19:27,583 --> 00:19:29,418 Nama singkatan, Peminat. 262 00:19:30,335 --> 00:19:35,090 Kami takkan desak awak buat apa yang awak tak nak. 263 00:19:35,591 --> 00:19:37,426 Kami takkan minta ganti rugi 264 00:19:38,010 --> 00:19:39,386 akibat daripada itu. 265 00:19:39,595 --> 00:19:41,722 Walau bagaimanapun klien tersebut 266 00:19:41,805 --> 00:19:43,682 masih menunggu awak, 267 00:19:44,349 --> 00:19:47,352 kami hargai jika awak boleh buat keputusan sekarang. 268 00:19:47,936 --> 00:19:50,355 Perlukah saya suruh klien beredar? 269 00:19:53,525 --> 00:19:54,359 Tak. 270 00:19:55,110 --> 00:19:56,028 Saya akan buat. 271 00:20:01,783 --> 00:20:06,163 Itu Taerim ketika menerima tawaran pemerdagangan seks. 272 00:20:06,246 --> 00:20:07,080 Kenapa kamu... 273 00:20:12,211 --> 00:20:16,048 Gyuri, sila jelaskan satu per satu. 274 00:20:17,758 --> 00:20:18,592 Satu. 275 00:20:19,635 --> 00:20:21,136 Ini datang dari mana? 276 00:20:21,553 --> 00:20:25,140 Dua. Kenapa ada pada kamu? 277 00:20:25,224 --> 00:20:26,642 Saya akan beritahu. 278 00:20:26,725 --> 00:20:28,560 Banyak yang akan saya jelaskan. 279 00:20:29,603 --> 00:20:31,230 - Apa? - Gyuri Bae. 280 00:20:32,648 --> 00:20:34,399 Ini bukan masa untuk ego. 281 00:20:35,400 --> 00:20:36,276 Jawab! 282 00:20:36,693 --> 00:20:40,197 Jika ini tersebar, pelaburan Encik Choi akan sia-sia, bukan? 283 00:20:47,871 --> 00:20:50,249 Berapa jumlah maksimum yang mak boleh pindahkan? 284 00:20:50,666 --> 00:20:51,875 Daripada akaun mak dan ayah? 285 00:21:51,852 --> 00:21:54,396 Kamu terlalu baik, tahu tak? 286 00:21:55,355 --> 00:21:57,274 Bolehkah kamu masuk kolej begini? 287 00:21:57,566 --> 00:21:58,859 Teruk sangatkah? 288 00:22:01,820 --> 00:22:02,654 Mari kita tengok. 289 00:22:03,739 --> 00:22:06,033 Pertama, dua mati. 290 00:22:06,491 --> 00:22:07,659 Beberapa cedera. 291 00:22:07,909 --> 00:22:09,328 Satu PTSD. 292 00:22:09,786 --> 00:22:11,038 Dipulaukan. 293 00:22:11,538 --> 00:22:15,083 Kamu asyik bersungut kepada satu-satunya kawan awak... 294 00:22:15,584 --> 00:22:17,544 dan akhirnya putuskan hubungan dengannya. 295 00:22:23,300 --> 00:22:24,801 Jadi, saya di tahap mana? 296 00:22:25,344 --> 00:22:27,012 Adakah itu penting sekarang? 297 00:22:27,304 --> 00:22:29,056 Tentulah. 298 00:22:33,352 --> 00:22:34,394 Mayat itu... 299 00:22:36,980 --> 00:22:37,814 dah tertukar. 300 00:22:39,191 --> 00:22:40,025 Apa? 301 00:23:12,265 --> 00:23:13,100 Semoga... 302 00:23:16,103 --> 00:23:17,979 kita tak bertemu lagi. 303 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 {\an8}GYURI BAE 304 00:24:01,773 --> 00:24:03,650 Awak masih rasa teruk? 305 00:24:13,410 --> 00:24:14,327 Awak nak apa? 306 00:24:17,914 --> 00:24:19,624 Kenapa tak datang ke sekolah? 307 00:24:21,001 --> 00:24:23,462 Awak dah periksa sofa di pejabat kaunseling? 308 00:24:24,671 --> 00:24:25,505 Tak. 309 00:24:25,839 --> 00:24:26,882 Periksalah. 310 00:24:28,675 --> 00:24:29,509 Baiklah. 311 00:24:38,101 --> 00:24:40,103 GYURI BAE KIRIM GAMBAR 312 00:24:48,487 --> 00:24:50,489 {\an8}ITINERARI TIKET DAN RESIT ELEKTRONIK 313 00:24:50,572 --> 00:24:52,574 {\an8}GYURI BAE DARI INCHEON KE SYDNEY 314 00:25:01,041 --> 00:25:02,292 Bila awak akan balik? 315 00:25:04,461 --> 00:25:05,462 Itu tiket sehala. 316 00:25:07,005 --> 00:25:08,632 Macam mana awak mampu beli? 317 00:25:09,925 --> 00:25:11,176 Saya dapat duit. 318 00:25:12,844 --> 00:25:14,763 Disebabkan ini. 319 00:25:28,318 --> 00:25:31,279 Saya pilih negara lain secara rawak. 320 00:25:34,491 --> 00:25:38,411 Saya akan merayau-rayau dalam negara sehingga saya pergi. 321 00:25:41,081 --> 00:25:43,833 Saya akan fikirkan langkah seterusnya apabila sampai di sana. 322 00:25:45,835 --> 00:25:47,254 Patutkah saya bawa awak? 323 00:25:51,758 --> 00:25:52,801 Nak ikut tak? 324 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 Lagipun awak dah tak ada apa di sini. 325 00:26:07,941 --> 00:26:09,568 Awak nak pergi begitu saja? 326 00:26:12,862 --> 00:26:14,698 Di sana tiada siapa kenal kita. 327 00:26:28,461 --> 00:26:32,799 Kita boleh petik buah di kebun sepanjang hari dan macam-macam? 328 00:26:34,676 --> 00:26:35,802 Ya, jika awak mahu. 329 00:26:38,138 --> 00:26:42,809 Tengok kanggaru dan koala. Seumpamanya. 330 00:26:45,478 --> 00:26:46,479 Boleh, jika awak nak. 331 00:26:48,523 --> 00:26:49,482 Hanya kita berdua? 332 00:26:54,696 --> 00:26:55,947 Tanpa perkara bahaya. 333 00:27:01,786 --> 00:27:02,621 Bagus juga. 334 00:27:09,753 --> 00:27:10,754 Bunyinya bagus. 335 00:27:26,519 --> 00:27:27,854 Semoga selamat sampai. 336 00:27:35,195 --> 00:27:36,738 Awak memang bencikan saya? 337 00:27:40,700 --> 00:27:41,576 Bukan begitu. 338 00:27:45,580 --> 00:27:46,414 Jadi, apa? 339 00:28:42,053 --> 00:28:43,430 Jumpa esok. Balik dulu. 340 00:28:52,188 --> 00:28:54,190 Dah berapa lama awak berdiri situ? 341 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 Apa? 342 00:28:58,737 --> 00:28:59,988 Jumpa apa-apa? 343 00:29:01,573 --> 00:29:02,407 Tak. 344 00:29:04,993 --> 00:29:07,829 Kes ini dah ditutup. 345 00:29:08,747 --> 00:29:10,874 Kenapa awak masih siasat? 346 00:29:11,791 --> 00:29:12,709 {\an8}Sebenarnya... 347 00:29:14,627 --> 00:29:15,920 {\an8}Pemasaannya aneh. 348 00:29:18,173 --> 00:29:19,048 {\an8}Pemasaan? 349 00:29:21,593 --> 00:29:25,972 {\an8}Saya tak fikir Wangchul Lee yang bawa budak-budak itu. 350 00:29:34,272 --> 00:29:35,815 {\an8}Kenapa tak? 351 00:29:37,484 --> 00:29:38,985 {\an8}Sebenarnya... 352 00:29:39,152 --> 00:29:41,821 {\an8}Kwak Kitae ialah teman lelaki Minhee. 353 00:29:42,739 --> 00:29:44,157 {\an8}Awak tengok telefonnya. 354 00:29:44,532 --> 00:29:47,702 Daeyeol Ryu kirim gambar Minhee kepada dia 355 00:29:47,786 --> 00:29:49,120 dan suruh dia datang. 356 00:29:49,204 --> 00:29:51,372 Maknanya dia yang panggil budak-budak itu. 357 00:29:51,456 --> 00:29:53,750 Kemudian mereka pergi ke tempat itu dan buat kacau. 358 00:29:53,833 --> 00:29:54,667 Jadi apa? 359 00:29:55,043 --> 00:29:56,085 Tapi... 360 00:29:56,586 --> 00:30:00,298 {\an8}ia berlaku pada masa sama Wangchul Lee serang Daeyeol Ryu. 361 00:30:00,924 --> 00:30:02,926 Bukankah masanya terlalu sempurna? 362 00:30:07,388 --> 00:30:08,306 Aduhai. 363 00:30:10,683 --> 00:30:11,643 Walau apa pun, 364 00:30:13,353 --> 00:30:14,187 mari balik. 365 00:30:14,562 --> 00:30:15,814 Balik dan mandi. 366 00:30:18,608 --> 00:30:20,235 {\an8}Baliklah. 367 00:30:22,278 --> 00:30:23,321 {\an8}Balik dulu. 368 00:30:23,613 --> 00:30:25,198 {\an8}Sekejap lagi saya balik. 369 00:30:25,657 --> 00:30:27,200 {\an8}Seriuslah, Haegyong. 370 00:30:27,992 --> 00:30:30,495 {\an8}Sampai bila awak nak buat kerja orang lain? 371 00:30:30,578 --> 00:30:32,455 {\an8}Fail kes kita bertimbun. 372 00:30:33,289 --> 00:30:34,123 {\an8}Sebenarnya... 373 00:30:34,791 --> 00:30:37,085 {\an8}pelajar-pelajar Sekolah Tinggi Kyewang terlibat... 374 00:30:37,168 --> 00:30:41,130 Itulah sebabnya fail kita bertimbun. 375 00:30:41,297 --> 00:30:44,801 Semua orang terpaksa berdepan dengan guru-guru dan ibu bapa. 376 00:30:45,051 --> 00:30:46,886 Itu awak tahu, bukan? 377 00:30:50,265 --> 00:30:51,099 Baiklah... 378 00:30:52,725 --> 00:30:54,394 Pulangkan ini. 379 00:30:56,896 --> 00:30:58,273 Balik dan berehat, 380 00:30:58,857 --> 00:31:00,817 dan pergi ke sekolah esok. 381 00:31:01,776 --> 00:31:02,610 Ya Tuhanku. 382 00:31:20,295 --> 00:31:21,671 KAD PELAJAR, MINHEE SEO 383 00:31:21,754 --> 00:31:24,340 {\an8}DIA IALAH PELAJAR DI SEKOLAH TINGGI KYEWANG 384 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 Areung tak jauh. 385 00:32:02,754 --> 00:32:04,923 Areung tak jauh. 386 00:32:05,840 --> 00:32:07,258 MENJEJAKI AREUNG 387 00:32:07,342 --> 00:32:09,594 Areung tak jauh. 388 00:32:10,553 --> 00:32:12,555 {\an8}Pengesanan selesai. 389 00:32:40,833 --> 00:32:41,751 Helo. 390 00:32:45,630 --> 00:32:46,798 PEJABAT KAUNSELING 391 00:32:52,095 --> 00:32:54,222 - Kamu buat apa? - Sebenarnya... 392 00:32:55,807 --> 00:32:57,016 Belakang saya sakit. 393 00:32:57,475 --> 00:32:58,643 Kamu pelik. 394 00:32:59,560 --> 00:33:01,938 - Apa kamu buat di sini? - Sebenarnya saya... 395 00:33:02,021 --> 00:33:06,359 Telefon saya tertinggal. 396 00:33:07,026 --> 00:33:09,821 Jangan ponteng kelas dan masuk kelas. 397 00:33:10,238 --> 00:33:11,781 Waktu rehat dah nak habis. 398 00:33:31,426 --> 00:33:32,260 Hei, Oji. 399 00:33:33,970 --> 00:33:35,513 Kenapa Baeggyul tak hadir? 400 00:33:36,764 --> 00:33:38,182 Kamu ada dengar apa-apa? 401 00:33:45,523 --> 00:33:46,441 Kamu tak sihat? 402 00:33:48,735 --> 00:33:51,696 Hei, mari sini. 403 00:33:54,365 --> 00:33:55,908 Kamu tak apa-apa? 404 00:33:58,369 --> 00:33:59,245 Cikgu Cho. 405 00:33:59,328 --> 00:34:01,581 Ya? Ada apa? 406 00:34:03,124 --> 00:34:05,251 Ingat tak apa cikgu cakap sebelum ini? 407 00:34:06,627 --> 00:34:07,587 Cikgu cakap apa? 408 00:34:08,296 --> 00:34:11,424 Cikgu tak tahan dengan perangai saya. 409 00:34:12,216 --> 00:34:13,051 Apa? 410 00:34:15,011 --> 00:34:15,845 Cikgu tahu... 411 00:34:17,597 --> 00:34:20,266 Cikgu kata saya suka pendam dan tanggung sendiri. 412 00:34:20,933 --> 00:34:21,893 Oh. 413 00:34:23,519 --> 00:34:26,230 Itu cuma kiasan. 414 00:34:29,692 --> 00:34:31,110 Kenapa kamu ungkit? 415 00:34:32,487 --> 00:34:34,280 Cikgu pernah begitu? 416 00:34:36,074 --> 00:34:37,200 Menanggung sesuatu? 417 00:34:40,453 --> 00:34:42,914 Terasa macam nak meletup 418 00:34:45,374 --> 00:34:46,793 tapi tetap menanggungnya 419 00:34:48,836 --> 00:34:49,670 seorang diri. 420 00:34:55,259 --> 00:34:56,094 Pernah. 421 00:34:57,386 --> 00:34:59,680 Apa jadi akhirnya? 422 00:35:01,224 --> 00:35:02,600 Akhirnya cikgu meletup. 423 00:35:07,855 --> 00:35:09,565 Anda sudah memasuki bangunan. 424 00:35:10,399 --> 00:35:11,567 {\an8}Berhenti! 425 00:35:11,651 --> 00:35:13,486 - Saya suruh berhenti. - Alamak. 426 00:35:14,028 --> 00:35:14,862 Maafkan saya. 427 00:35:22,787 --> 00:35:24,205 {\an8}Salah jalan. 428 00:35:24,831 --> 00:35:26,332 {\an8}Mengira semula laluan. 429 00:35:34,006 --> 00:35:35,133 Tapi cikgu bertuah. 430 00:35:37,426 --> 00:35:40,054 Ada seseorang yang tolong uruskan masalah cikgu. 431 00:35:41,514 --> 00:35:45,017 Sebelum itu cikgu tak tahu ada orang yang boleh uruskan. 432 00:35:57,989 --> 00:36:00,533 Kamu nak cikgu tolong uruskan? 433 00:36:03,452 --> 00:36:04,287 Apa? 434 00:36:04,954 --> 00:36:05,913 Jadi... 435 00:36:07,915 --> 00:36:11,460 Kamu nak meletup depan cikgu? 436 00:36:27,768 --> 00:36:30,521 PEJABAT KAUNSELING 437 00:36:33,441 --> 00:36:35,443 Kita jumpa di sini selepas kamu habis kelas. 438 00:36:39,906 --> 00:36:41,782 Bukankah kamu patut ke pejabat jururawat? 439 00:36:41,866 --> 00:36:43,784 Ia tak serius. 440 00:36:48,706 --> 00:36:51,459 - Helo. - Helo. 441 00:36:58,424 --> 00:36:59,842 Salah jalan. 442 00:37:00,468 --> 00:37:01,969 Mengira semula laluan. 443 00:37:08,517 --> 00:37:09,936 Salah jalan. 444 00:37:10,436 --> 00:37:12,146 {\an8}Mengira semula laluan. 445 00:37:16,150 --> 00:37:18,361 Areung di sini. 446 00:37:25,034 --> 00:37:26,953 Areung ada berdekatan. 447 00:37:28,871 --> 00:37:30,331 KELAB PENYELIDIKAN ISU SOSIAL 448 00:37:33,584 --> 00:37:35,378 Areung ada berdekatan. 449 00:37:38,506 --> 00:37:40,383 Anda sudah tiba di lokasi. 450 00:37:42,426 --> 00:37:45,346 Lihat dan cari Areung. 451 00:37:53,396 --> 00:37:54,939 Menurut timbalan pengetua, 452 00:37:55,022 --> 00:37:57,441 ada terlalu banyak sampah di kampus. 453 00:37:57,525 --> 00:37:59,151 Terlalu kotor. 454 00:37:59,485 --> 00:38:02,280 Kita akan ada hari pembersihan pada hari Jumaat, 455 00:38:02,738 --> 00:38:05,157 sila bawa sarung tangan plastik dan beg. 456 00:38:05,241 --> 00:38:06,867 - Apa... - Menyusahkan. 457 00:38:07,034 --> 00:38:08,869 - Juga... - Cikgu Cho. 458 00:38:08,953 --> 00:38:10,288 Maaf, sebentar. 459 00:38:12,206 --> 00:38:13,040 Okey. 460 00:38:22,842 --> 00:38:24,927 - Ada apa? - Itu siapa? 461 00:38:27,680 --> 00:38:29,390 Kelas dah nak habis. 462 00:38:30,141 --> 00:38:31,934 Saya tak boleh cakap di sini. 463 00:38:32,059 --> 00:38:34,061 Sila ikut saya ke balai. 464 00:38:34,562 --> 00:38:37,148 Balai? Balai polis? 465 00:38:37,773 --> 00:38:39,191 Ya, sila ikut saya. 466 00:38:40,484 --> 00:38:42,194 Pergilah, saya uruskan kelas. 467 00:38:43,237 --> 00:38:44,655 - Terima kasih. - Baiklah. 468 00:39:26,489 --> 00:39:28,908 Awak tak endahkan saya. 469 00:39:33,662 --> 00:39:35,331 Awak tak jawab panggilan saya. 470 00:39:36,123 --> 00:39:37,917 - Mestilah. - Beri saya cakap. 471 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 Tak payah. 472 00:39:40,878 --> 00:39:43,881 Bukankah awak patut berterima kasih kepada saya? 473 00:39:45,591 --> 00:39:46,884 Awak teruk betul. 474 00:39:47,093 --> 00:39:49,762 Saya ditimpa masalah selepas kacau tempat itu. 475 00:39:50,721 --> 00:39:52,098 Saya pasti kena buang 476 00:39:53,099 --> 00:39:55,684 dan keluarga saya ditimpa masalah sekarang ini. 477 00:39:56,435 --> 00:39:57,395 Saya ingatkan... 478 00:40:00,231 --> 00:40:01,690 kita seri. 479 00:40:02,983 --> 00:40:04,318 Awak tak fikir begitu? 480 00:40:04,402 --> 00:40:06,278 Bukan awak yang tentukan. 481 00:40:08,531 --> 00:40:12,868 Awak beritahu polis yang awak tidak ke Kelab Banana. 482 00:40:13,202 --> 00:40:15,496 - Kenapa awak buat saya nampak bodoh? - Tak guna. 483 00:40:15,579 --> 00:40:16,997 Saya ke sana 484 00:40:18,874 --> 00:40:21,836 sebab bapa ayam itu kata awak ada di situ. 485 00:40:21,919 --> 00:40:23,504 Apa awak merepek ini? 486 00:40:24,213 --> 00:40:25,506 Lepaskan! 487 00:40:26,090 --> 00:40:26,924 Hei! 488 00:40:29,593 --> 00:40:32,346 Ini awak punya. Saya silap? 489 00:40:40,938 --> 00:40:43,190 Saya jumpa di Kelab Banana. 490 00:41:01,625 --> 00:41:02,460 Hei, Minhee. 491 00:41:03,544 --> 00:41:05,880 Awak tak ada apa-apa nak beritahu saya? 492 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Tak ada. 493 00:41:27,860 --> 00:41:31,572 SURAT MINTA MAAF 494 00:41:52,801 --> 00:41:56,555 KENYATAAN 495 00:41:58,599 --> 00:42:00,976 Ke hadapan pegawai polis, tonggak rakyat. 496 00:42:02,436 --> 00:42:04,021 Saya Jisoo Oh 497 00:42:04,605 --> 00:42:06,607 dari Sekolah Tinggi Kyewang. 498 00:42:10,861 --> 00:42:15,324 Saya menulis dengan penuh keikhlasan... 499 00:42:15,407 --> 00:42:17,451 Penuh keikhlasan... 500 00:42:18,911 --> 00:42:19,912 KENYATAAN 501 00:42:21,330 --> 00:42:22,873 Saya menebus dosa saya. 502 00:42:22,957 --> 00:42:26,252 Saya mengambil keputusan ini selepas berfikir semasak-masaknya. 503 00:42:28,337 --> 00:42:31,465 Sebagai orang yang terlibat secara langsung, 504 00:42:33,592 --> 00:42:35,302 saya juga terseksa... 505 00:42:55,823 --> 00:42:57,825 {\an8}GYURI BAE 506 00:42:59,535 --> 00:43:01,537 {\an8}HUBUNGI 507 00:43:10,713 --> 00:43:12,214 Patutkah saya bawa awak? 508 00:43:12,881 --> 00:43:13,882 Nak ikut? 509 00:43:15,217 --> 00:43:17,052 Tiada siapa kenal kita di sana. 510 00:43:21,140 --> 00:43:22,558 Awak memang benci saya? 511 00:43:30,024 --> 00:43:31,400 - Gyuri Bae. - Jisoo Oh? 512 00:43:36,030 --> 00:43:37,573 Boleh kita jumpa sekarang? 513 00:43:37,865 --> 00:43:39,491 Saya nak cakap dengan awak. 514 00:43:42,369 --> 00:43:44,371 - Oh... - Agak penting. 515 00:43:45,539 --> 00:43:47,666 - Agak... - Sekejap saja. 516 00:43:54,465 --> 00:43:55,466 KELAB KARAOKE BANANA 517 00:44:21,950 --> 00:44:23,160 Ada sesiapa di sini? 518 00:44:32,670 --> 00:44:34,672 Awak tak nampak keadaan yang kucar-kacir ini? 519 00:44:36,048 --> 00:44:37,174 Kami tutup. 520 00:44:39,802 --> 00:44:40,636 Hei, cik. 521 00:44:41,595 --> 00:44:42,846 Cik ialah isteri bos? 522 00:44:42,930 --> 00:44:45,557 Kami bukan suami isteri. 523 00:44:47,267 --> 00:44:50,312 Ini tempat pelacuran, bukan? Tempat jual diri? 524 00:44:53,399 --> 00:44:54,525 Saya nak tanya. 525 00:44:55,859 --> 00:44:57,361 Dia pernah kerja di sini? 526 00:45:04,243 --> 00:45:07,037 Cik tengok apa? Tengok gambar ini. 527 00:45:07,663 --> 00:45:10,332 Kwak... Siapa nama awak? 528 00:45:18,549 --> 00:45:22,177 Awak yang datang sini dan buat kacau, bukan? 529 00:45:26,515 --> 00:45:29,768 Awak kata nak bunuh orang yang jual kekasih awak, bukan? 530 00:46:08,766 --> 00:46:10,267 Kenapa awak nampak teruk? 531 00:46:11,560 --> 00:46:12,478 Saya penat. 532 00:46:16,315 --> 00:46:18,817 Awak nampak macam dah nazak. 533 00:46:22,946 --> 00:46:25,657 Saya akan mesej awak cara untuk jaga ia. 534 00:46:26,158 --> 00:46:27,743 Terima kasih sebab sudi terima. 535 00:46:29,119 --> 00:46:30,621 Kenapa awak suruh saya... 536 00:46:33,540 --> 00:46:34,958 Awak boleh bela sendiri. 537 00:46:36,585 --> 00:46:38,045 Buat sementara ini tak boleh. 538 00:46:40,047 --> 00:46:41,256 Ada sesuatu berlaku. 539 00:46:42,382 --> 00:46:43,217 Apa dia? 540 00:46:47,513 --> 00:46:48,430 Adalah. 541 00:46:52,392 --> 00:46:55,479 Boleh tak awak beritahu saya apa yang awak nak cakap? 542 00:46:58,732 --> 00:46:59,566 Hei, Jisoo. 543 00:47:02,903 --> 00:47:04,238 Awak suka bar karaoke? 544 00:47:06,573 --> 00:47:08,700 Saya tak berminat untuk itu sekarang ini. 545 00:47:08,784 --> 00:47:09,868 Suka atau tak? 546 00:47:13,956 --> 00:47:15,958 Tak suka. Saya tak pernah ke sana. 547 00:47:18,502 --> 00:47:20,504 Jadi, kenapa awak ke Kelab Banana? 548 00:47:22,548 --> 00:47:23,382 Apa? 549 00:47:26,802 --> 00:47:27,636 Adakah awak... 550 00:47:30,222 --> 00:47:32,182 ingat apa saya pernah tanya awak? 551 00:47:35,143 --> 00:47:37,229 Tentang orang yang ambil duit saya. 552 00:47:38,897 --> 00:47:41,358 Banana ialah perniagaan lelaki itu. 553 00:47:43,193 --> 00:47:44,403 Kenapa awak ke sana? 554 00:47:59,418 --> 00:48:01,211 Awak ada sesuatu nak beritahu saya? 555 00:48:19,521 --> 00:48:20,355 Sebenarnya... 556 00:48:26,069 --> 00:48:26,904 Jadi... 557 00:48:33,744 --> 00:48:34,578 Sebenarnya... 558 00:48:35,996 --> 00:48:36,997 Sebenarnya... 559 00:48:39,917 --> 00:48:40,751 Baiklah... 560 00:48:44,755 --> 00:48:45,714 Saya minta maaf. 561 00:48:53,680 --> 00:48:54,514 Untuk apa? 562 00:48:58,685 --> 00:48:59,811 Saya tak tahu. 563 00:49:03,273 --> 00:49:04,316 Apa maksud awak? 564 00:49:08,403 --> 00:49:09,947 Apa maksud awak? 565 00:49:12,324 --> 00:49:13,283 Apa? 566 00:49:15,452 --> 00:49:16,286 Tak guna. 567 00:49:17,996 --> 00:49:18,997 Saya... 568 00:49:20,207 --> 00:49:21,208 Saya minta maaf. 569 00:49:22,459 --> 00:49:24,628 Saya cuma... 570 00:49:27,005 --> 00:49:27,839 Saya... 571 00:49:30,717 --> 00:49:31,551 Saya cuma... 572 00:49:33,261 --> 00:49:34,846 Saya cuma nak ke sekolah, 573 00:49:36,640 --> 00:49:37,724 masuk kolej, 574 00:49:39,267 --> 00:49:40,102 dan cuma... 575 00:49:41,061 --> 00:49:42,854 nak menjalani kehidupan biasa. 576 00:49:48,527 --> 00:49:50,445 Saya nak hidup macam kamu semua. 577 00:49:52,197 --> 00:49:53,031 Tapi saya... 578 00:49:54,616 --> 00:49:55,659 Saya tak boleh. 579 00:49:57,285 --> 00:49:58,620 Sebab saya tak boleh. 580 00:49:59,496 --> 00:50:01,123 Saya serius... 581 00:50:04,209 --> 00:50:05,919 Saya tak ada niat jahat. 582 00:50:06,878 --> 00:50:08,296 Encik Lee juga. 583 00:50:09,214 --> 00:50:10,716 Encik Lee. 584 00:50:12,926 --> 00:50:14,720 Encik Lee juga. Saya memang... 585 00:50:15,178 --> 00:50:18,932 tak nak itu berlaku. 586 00:50:33,780 --> 00:50:36,199 - Awak rupanya. - Saya tak ada niat jahat. 587 00:50:38,201 --> 00:50:40,037 Saya tak ada niat jahat. 588 00:50:40,120 --> 00:50:41,538 Bukan itu yang saya nak. 589 00:50:42,080 --> 00:50:44,082 - Saya... - Bagaimana dengan Gyuri? 590 00:50:53,008 --> 00:50:53,925 Gyuri Bae juga? 591 00:51:00,140 --> 00:51:01,475 Jangan salahkan Gyuri. 592 00:51:03,852 --> 00:51:05,854 Saya. Semuanya saya. 593 00:51:07,314 --> 00:51:08,732 Saya yang mulakan dan... 594 00:51:10,192 --> 00:51:12,944 Saya yang mulakannya. 595 00:51:14,821 --> 00:51:16,364 Baginya, ia satu permainan. 596 00:51:17,407 --> 00:51:19,993 - Permainan? - Dia buat untuk selamatkan saya. 597 00:51:20,202 --> 00:51:21,161 Itu saja. 598 00:51:23,663 --> 00:51:24,623 Percayalah. 599 00:51:24,790 --> 00:51:26,458 - Saya tiada niat jahat. - Permainan? 600 00:51:26,541 --> 00:51:29,086 Bukan itu yang saya mahu. Maafkan saya. 601 00:51:33,632 --> 00:51:35,258 Saya benar-benar minta maaf. 602 00:51:37,886 --> 00:51:40,555 Maafkan saya, Minhee. 603 00:51:41,681 --> 00:51:42,641 Maafkan saya. 604 00:51:43,892 --> 00:51:45,143 Maafkan saya, Minhee. 605 00:51:46,520 --> 00:51:47,896 Maafkan saya. 606 00:51:48,063 --> 00:51:48,939 Baiklah. 607 00:51:52,984 --> 00:51:54,069 Saya kata baiklah. 608 00:51:57,030 --> 00:51:58,657 Awak nak saya maafkan awak. 609 00:52:01,368 --> 00:52:02,202 Yakah? 610 00:52:08,416 --> 00:52:09,543 Itu sahaja? 611 00:52:09,626 --> 00:52:11,336 Jangan cakap dengan saya sekarang. 612 00:52:15,882 --> 00:52:16,842 Sekarang saya... 613 00:52:19,761 --> 00:52:21,805 Saya tak boleh bercakap dengan awak sekarang. 614 00:52:24,516 --> 00:52:25,350 Ke tepi. 615 00:52:26,977 --> 00:52:28,228 Maafkan saya, Minhee. 616 00:52:29,646 --> 00:52:30,480 Maafkan saya. 617 00:52:32,315 --> 00:52:33,984 Saya benar-benar minta maaf. 618 00:52:51,543 --> 00:52:53,170 Pengesan haiwan peliharaan? 619 00:52:56,214 --> 00:52:59,384 Cikgu kenal Pak Cik yang disebut kebelakangan ini? 620 00:53:00,385 --> 00:53:02,179 Yang Minhee sebut. 621 00:53:04,556 --> 00:53:06,391 Cik kata dia dah mati. 622 00:53:06,975 --> 00:53:08,643 Itu apa yang kami simpulkan. 623 00:53:09,728 --> 00:53:13,148 Maknanya ada orang yang terlibat dengannya 624 00:53:14,274 --> 00:53:16,902 sorokkan duit ini. 625 00:53:17,569 --> 00:53:18,445 Di sekolah? 626 00:53:21,281 --> 00:53:22,616 Di Pejabat Kaunseling. 627 00:53:50,644 --> 00:53:52,312 Saya tak ada niat jahat. 628 00:53:53,647 --> 00:53:54,648 Encik Lee juga... 629 00:53:55,690 --> 00:53:56,608 Gyuri Bae juga? 630 00:53:57,192 --> 00:53:59,527 Jangan salahkan Gyuri. 631 00:53:59,653 --> 00:54:01,196 Saya. Selama ini saya. 632 00:54:01,613 --> 00:54:04,532 Saya yang mulakannya. 633 00:54:04,824 --> 00:54:07,035 Baginya, ia satu permainan. 634 00:54:08,536 --> 00:54:09,371 Maafkan saya. 635 00:54:10,247 --> 00:54:11,206 Saya minta maaf. 636 00:54:11,706 --> 00:54:12,999 Maafkan saya. 637 00:54:13,833 --> 00:54:15,252 Maafkan saya. 638 00:54:16,169 --> 00:54:17,837 Maafkan saya, Minhee. 639 00:54:20,674 --> 00:54:22,884 Hei, Minhee. 640 00:54:23,218 --> 00:54:24,636 Lepaskan! 641 00:54:24,886 --> 00:54:26,054 Hei, tunggu! 642 00:54:26,429 --> 00:54:29,391 Saya akan serah diri. Saya nak pergi serah diri. 643 00:54:31,393 --> 00:54:33,395 Jadi tolong padam. 644 00:54:34,604 --> 00:54:37,774 Ke tepilah! 645 00:54:39,234 --> 00:54:40,068 Tolonglah. 646 00:54:40,986 --> 00:54:41,945 Tolong padam. 647 00:54:43,029 --> 00:54:44,406 Awak suka Gyuri, bukan? 648 00:54:45,699 --> 00:54:47,325 Awak cuba tak nak libatkan dia. 649 00:54:47,701 --> 00:54:50,120 Jangan ganggu Gyuri. Saya akan serah diri. 650 00:54:50,203 --> 00:54:52,914 - Saya akan serah diri. - Tak. Ke tepi! 651 00:54:53,581 --> 00:54:54,416 Hei! 652 00:54:55,000 --> 00:54:56,459 Lepaskan! 653 00:54:58,670 --> 00:55:00,255 Hei, ini saya. 654 00:55:01,464 --> 00:55:03,925 Ini saya! 655 00:55:05,510 --> 00:55:08,013 Saya ialah Pak Cik itu. 656 00:55:08,179 --> 00:55:10,098 Saya dah beritahu awak sayalah Pak Cik itu. 657 00:55:10,974 --> 00:55:12,309 Cukuplah! 658 00:55:13,393 --> 00:55:14,227 Tak guna. 659 00:55:19,065 --> 00:55:20,317 Jangan desak saya. 660 00:55:22,277 --> 00:55:23,653 Kamu semua penjenayah. 661 00:55:26,531 --> 00:55:27,365 Lepaskan! 662 00:55:28,158 --> 00:55:30,493 - Berikan kepada saya. - Lepaskan! 663 00:55:30,577 --> 00:55:32,037 - Beri pada saya. - Lepaskan! 664 00:55:33,204 --> 00:55:34,247 Tak guna! 665 00:55:47,260 --> 00:55:48,720 Lepaskan! 666 00:56:17,165 --> 00:56:18,833 Hei, Minhee Seo. 667 00:57:09,592 --> 00:57:11,469 Bukan pelajar-pelajar kami. 668 00:57:12,220 --> 00:57:13,721 Saya pun harap begitu. 669 00:57:16,391 --> 00:57:19,102 Cikgu ialah penasihat kelab 670 00:57:19,727 --> 00:57:23,273 yang menggunakan pejabat kaunseling sekarang ini? 671 00:57:24,232 --> 00:57:25,775 Kelab Penyelidikan Isu Sosial. 672 00:58:27,545 --> 00:58:28,922 Tolong selamatkan saya. 673 00:58:30,924 --> 00:58:32,300 Selamatkan saya, Gyuri. 674 00:59:00,912 --> 00:59:02,247 SOSIOLOGI DAN BUDAYA 675 00:59:06,125 --> 00:59:06,960 TATABAHASA 676 00:59:11,339 --> 00:59:13,841 MATEMATIK 677 00:59:28,231 --> 00:59:29,482 SKY NAIK SELANGKAH 678 00:59:41,494 --> 00:59:42,787 Saya dah sampai. 679 01:00:16,237 --> 01:00:17,071 Cikgu Cho. 680 01:00:20,325 --> 01:00:21,743 Sejujurnya, 681 01:00:22,160 --> 01:00:24,454 saya tak boleh kata ia tak serius. 682 01:00:25,955 --> 01:00:28,416 Tapi jangan risau. 683 01:00:30,418 --> 01:00:31,628 Tolong hubungi saya. 684 01:00:32,003 --> 01:00:32,879 Okey. 685 01:00:48,269 --> 01:00:49,103 Ini Jinwoo. 686 01:00:50,063 --> 01:00:50,897 Kamu di mana? 687 01:00:53,399 --> 01:00:54,233 Apa? 688 01:01:08,498 --> 01:01:09,707 Hei, Kitae Kwak. 689 01:01:09,791 --> 01:01:11,668 Jangan sebut nama saya. 690 01:01:15,296 --> 01:01:17,048 Kenapa awak... 691 01:01:17,965 --> 01:01:19,884 Macam mana awak tahu rumah saya? 692 01:01:22,136 --> 01:01:22,970 Kenapa? 693 01:01:24,138 --> 01:01:25,056 Awak terkejut? 694 01:01:27,475 --> 01:01:28,935 Saya lagi terkejut. 695 01:01:34,023 --> 01:01:34,941 Tak guna. 696 01:01:36,109 --> 01:01:37,652 Saya tak pernah bayangkan. 697 01:01:38,903 --> 01:01:39,904 Awak gila. 698 01:01:45,493 --> 01:01:47,704 Apa awak cakapkan ini? 699 01:01:48,830 --> 01:01:50,248 Kenapa awak buat begini? 700 01:02:04,011 --> 01:02:05,138 Awak jual kekasih saya? 701 01:02:10,309 --> 01:02:11,144 Apa? 702 01:02:11,310 --> 01:02:13,479 Saya dengar Gyuri pun terlibat. 703 01:02:15,940 --> 01:02:17,066 Minhee tahu? 704 01:03:12,997 --> 01:03:14,999 {\an8}KITAE KWAK 705 01:03:24,550 --> 01:03:25,927 Apa awak buat kepadanya? 706 01:03:31,682 --> 01:03:32,683 Tak guna! 707 01:03:38,189 --> 01:03:40,191 {\an8}BUKU BELAJAR SENDIRI KALKULUS 708 01:04:31,284 --> 01:04:32,118 Gyuri... 709 01:04:42,837 --> 01:04:43,796 Minhee Seo. 710 01:04:44,130 --> 01:04:45,214 Encik penjaga dia? 711 01:04:46,424 --> 01:04:47,925 - Saya cikgu dia. - Masuk. 712 01:04:51,012 --> 01:04:52,221 Hati-hati. Bawa dia masuk. 713 01:05:17,705 --> 01:05:18,539 Oji. 714 01:05:21,375 --> 01:05:22,209 Bertahan. 715 01:05:25,463 --> 01:05:26,297 Bangun. 716 01:05:54,325 --> 01:05:55,159 Hei. 717 01:05:56,202 --> 01:05:57,078 Hei, Oji. 718 01:06:00,581 --> 01:06:01,415 Oji. 719 01:06:04,585 --> 01:06:06,087 Hei, bangun. Ikut saya. 720 01:06:07,296 --> 01:06:08,673 Lekas, bangun! 721 01:06:18,891 --> 01:06:19,725 Pergi! 722 01:06:24,021 --> 01:06:24,855 Pergilah! 723 01:06:26,941 --> 01:06:31,404 Tak, ikut saya. 724 01:06:32,571 --> 01:06:34,156 Tolonglah pergi. 725 01:06:43,124 --> 01:06:44,417 Pergi sendiri. 726 01:06:45,001 --> 01:06:48,671 Tak! Bangun. Ikut saya. 727 01:08:03,245 --> 01:08:04,663 Dia seorang pelajar yang rajin. 728 01:08:08,167 --> 01:08:11,295 Kelakuannya baik dan pencapaian akademiknya tinggi. 729 01:08:12,463 --> 01:08:15,257 Dia pendiam dan menjadi contoh kepada pelajar lain. 730 01:08:15,633 --> 01:08:17,760 Dia pelajar contoh 731 01:08:19,178 --> 01:08:20,805 yang jarang menimbulkan masalah. 732 01:10:39,485 --> 01:10:41,737 JIKA ANDA KENAL MANA-MANA REMAJA BERMASALAH, 733 01:10:41,820 --> 01:10:43,572 BERITAHU MEREKA BAHAWA MEREKA TAK KESEORANGAN. 734 01:10:43,656 --> 01:10:46,408 CARI TALIAN KAUNSELING RASMI DI TEMPAT ANDA. 735 01:11:27,491 --> 01:11:29,493 Terjemahan Sari Kata Oleh: Yanti Arshad