1
00:00:11,011 --> 00:00:13,221
INI IALAH CERITA REKAAN,
2
00:00:13,304 --> 00:00:16,016
IA BUKAN BERDASARKAN WATAK
ATAU KEJADIAN SEBENAR.
3
00:00:37,787 --> 00:00:39,748
Tak nak makan dulu sebelum pergi?
4
00:00:42,250 --> 00:00:44,044
Apa saya nak buat dengan itu?
5
00:00:48,715 --> 00:00:49,716
Awak jaga.
6
00:00:51,092 --> 00:00:53,428
Maksud saya, budak di dalam itu.
7
00:00:56,806 --> 00:00:59,017
Jangan suruh dia tinggal lama di sini.
8
00:01:00,518 --> 00:01:02,604
Beri dia makan dan suruh dia balik.
9
00:01:02,937 --> 00:01:03,772
Biar betul.
10
00:01:06,024 --> 00:01:07,942
Lebih baik awak nyanyuk saja.
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Sebab saya pengecut.
12
00:01:22,373 --> 00:01:23,458
Aduhai!
13
00:01:46,314 --> 00:01:47,148
Nanti kita...
14
00:01:49,651 --> 00:01:50,985
makan malam bersama.
15
00:02:24,811 --> 00:02:27,147
Kamu kenal dia? Kenal tak?
16
00:02:27,647 --> 00:02:29,566
Dia ketua tadi.
17
00:02:29,983 --> 00:02:31,609
Ya, ketua tadi.
18
00:02:32,360 --> 00:02:34,863
- Ketua!
- Dia hebat.
19
00:02:34,946 --> 00:02:37,615
Dia bos kamu?
20
00:02:37,699 --> 00:02:40,326
Sesiapa yang handal berlawan,
dialah bos kami.
21
00:02:40,410 --> 00:02:42,495
Kamu nampak dia tumbuk lelaki itu?
22
00:02:42,620 --> 00:02:45,331
- Tak pintas, cuma tumbuk.
- Duduklah, bodoh.
23
00:02:46,124 --> 00:02:47,709
Ini apa? Dia teruk.
24
00:02:47,876 --> 00:02:49,377
- Dia dah mati?
- Tak mungkin.
25
00:02:49,460 --> 00:02:51,629
- Dia nampak macam mati.
- Yalah.
26
00:02:51,713 --> 00:02:54,090
Dia memang dah mati.
27
00:02:55,133 --> 00:02:55,967
Perhatian!
28
00:02:57,302 --> 00:02:58,136
Duduk!
29
00:03:00,180 --> 00:03:01,681
Berhenti tersenyum sinis!
30
00:03:07,020 --> 00:03:08,354
Buang gula-gula getah!
31
00:03:11,232 --> 00:03:13,401
Kamu nak mati di sini?
32
00:03:15,320 --> 00:03:19,449
Mahukah? Nak saya penjarakan kamu
sebab cubaan membunuh dan menyerang?
33
00:03:20,992 --> 00:03:24,495
Tengok gambar betul-betul
dan berikan kenyataan dengan betul.
34
00:03:25,413 --> 00:03:26,414
Kitae Kwak.
35
00:03:28,166 --> 00:03:29,667
Kita pernah jumpa, bukan?
36
00:03:33,087 --> 00:03:35,465
Siapa suruh kamu ke sana dan buat kacau?
37
00:03:38,885 --> 00:03:39,719
Lelaki ini?
38
00:03:40,220 --> 00:03:43,223
Puan tak boleh balik selagi
tak beritahu kami semuanya.
39
00:03:45,892 --> 00:03:48,519
Suami puan terlibat dalam
pemerdagangan seks,
40
00:03:48,603 --> 00:03:50,104
keganasan geng dan bunuh.
41
00:03:50,688 --> 00:03:52,023
Puan tak tahu apa-apa?
42
00:03:52,899 --> 00:03:54,317
Kami bukan suami isteri.
43
00:03:54,984 --> 00:03:55,818
Apa?
44
00:03:56,110 --> 00:03:58,780
Dia bukan suami saya.
45
00:04:09,791 --> 00:04:11,209
Ini telefon Daeyeol Ryu?
46
00:04:11,709 --> 00:04:16,214
Ini ada butiran pemerdagangan seks
yang dia selia.
47
00:04:16,714 --> 00:04:18,549
Ada berdozen setiap hari.
48
00:04:18,841 --> 00:04:20,426
Takkan puan tak tahu apa-apa?
49
00:04:20,677 --> 00:04:23,513
Puan jaga kedai itu dengan dia
pada waktu siang.
50
00:04:28,059 --> 00:04:29,227
Tentu kamu kenal dia.
51
00:04:29,310 --> 00:04:32,272
Saya tak kenal lelaki tua ini.
Saya tak pernah lihat dia!
52
00:04:32,355 --> 00:04:34,274
Jadi, kenapa kamu serang tempat itu?
53
00:04:35,066 --> 00:04:37,277
Sebenarnya, kenapa kita ke sana?
54
00:04:38,820 --> 00:04:40,238
Budak-budak ini.
55
00:04:40,780 --> 00:04:42,156
Beritahulah.
56
00:04:43,491 --> 00:04:45,785
Wangchul yang upah kamu semua?
57
00:04:45,868 --> 00:04:46,703
Apa?
58
00:04:47,996 --> 00:04:49,872
- Upah?
- Beritahu kami.
59
00:04:50,206 --> 00:04:53,042
Berapa awak dapat
untuk serang tempat karaoke itu?
60
00:04:53,167 --> 00:04:55,628
- Apa dia merepek ini?
- Bayar? Duit?
61
00:04:56,212 --> 00:04:57,630
Kamu dapat duit?
62
00:04:57,714 --> 00:04:59,048
Duit apa?
63
00:04:59,549 --> 00:05:02,218
- Saya baru tahu.
- Apa yang berlaku?
64
00:05:02,719 --> 00:05:04,554
Kwakki bolot duit seorang diri.
65
00:05:06,014 --> 00:05:08,016
- Awak tahu?
- Manalah saya tahu.
66
00:05:09,600 --> 00:05:11,894
Mi-jung Cho!
67
00:05:12,103 --> 00:05:13,146
Kamu tak guna.
68
00:05:14,355 --> 00:05:15,815
Awak tahu sesuatu, bukan?
69
00:05:20,486 --> 00:05:22,572
Awak kena beritahu kami.
70
00:05:24,240 --> 00:05:26,326
- Tak guna.
- Apa?
71
00:05:26,743 --> 00:05:28,369
Saya dah agak.
72
00:05:29,620 --> 00:05:33,249
Dia sibuk jawab telefon daripada
perempuan pada waktu malam.
73
00:05:35,376 --> 00:05:39,213
Encik, saya tak pernah harapkan
apa-apa daripada Daeyeol.
74
00:05:39,297 --> 00:05:42,508
Saya tak nak tahu apa dia buat
pada waktu malam,
75
00:05:44,427 --> 00:05:47,597
sama ada dia bunuh atau jual orang,
asalkan saya dapat duit.
76
00:05:48,556 --> 00:05:50,808
Encik, boleh saya merokok?
77
00:05:50,892 --> 00:05:53,770
Beritahu saya apa awak tahu.
Kemudian awak boleh merokok.
78
00:05:53,853 --> 00:05:55,980
Tiada siapa suruh saya buat apa-apa.
79
00:05:57,857 --> 00:05:59,400
Saya pergi sendiri.
80
00:05:59,859 --> 00:06:01,069
Tiada siapa bayar saya.
81
00:06:01,152 --> 00:06:01,986
Tak guna!
82
00:06:02,612 --> 00:06:03,488
Jangan bising.
83
00:06:03,571 --> 00:06:05,490
Berapa kali saya nak cakap?
84
00:06:06,199 --> 00:06:08,159
Dia siapa? Saya tak kenal.
85
00:06:09,494 --> 00:06:11,287
Kenapa awak tuduh kami?
86
00:06:12,246 --> 00:06:13,081
Kitae Kwak.
87
00:06:15,666 --> 00:06:17,543
Apa dia? Kenapa awak ke sana?
88
00:06:19,837 --> 00:06:20,797
- Kenapa kita pergi?
- Cakap.
89
00:06:20,880 --> 00:06:22,423
- Apa dia?
- Beritahulah.
90
00:06:22,507 --> 00:06:24,884
- Beritahu kami.
- Kita cari Minhee.
91
00:06:25,843 --> 00:06:26,677
Puas hati?
92
00:06:29,138 --> 00:06:31,057
- Minhee?
- Minhee Seo?
93
00:06:32,642 --> 00:06:33,601
Apa maksud kamu?
94
00:06:59,419 --> 00:07:00,920
ALPHAGO
95
00:07:02,088 --> 00:07:04,090
SKY NAIK SELANGKAH
96
00:07:07,218 --> 00:07:08,553
Apa awak buat?
97
00:07:10,012 --> 00:07:10,847
- Hei.
- Janganlah.
98
00:07:14,767 --> 00:07:15,977
KES SERANGAN CHEONHO-DONG
99
00:07:16,060 --> 00:07:17,019
Kenapa semak berita?
100
00:07:19,313 --> 00:07:21,274
Awak tak risau tentang Encik Lee?
101
00:07:21,691 --> 00:07:24,318
Saya tak dapat hubungi dia.
Ini sahaja caranya.
102
00:07:24,444 --> 00:07:26,237
Macam mana boleh masuk berita?
103
00:07:27,196 --> 00:07:28,698
Awak dengar apa dia kata.
104
00:07:30,700 --> 00:07:32,243
Maknanya dia dah berhenti.
105
00:07:35,037 --> 00:07:36,164
Apa awak akan buat?
106
00:07:37,331 --> 00:07:39,876
Tentang apa?
Apa saya akan buat tentang apa?
107
00:07:40,251 --> 00:07:41,502
Pengganti Encik Lee.
108
00:07:43,463 --> 00:07:45,256
Duit kita dah tinggal berapa?
109
00:07:49,719 --> 00:07:51,971
Awak masih nak buat kerja ini?
110
00:07:54,348 --> 00:07:56,517
Seriuslah!
Walaupun selepas apa yang berlaku?
111
00:07:59,437 --> 00:08:00,480
Awak tak takut?
112
00:08:02,440 --> 00:08:03,524
Macam mana awak...
113
00:08:04,233 --> 00:08:05,443
Awak memang tak takut?
114
00:08:06,986 --> 00:08:08,321
Kenapa saya nak takut?
115
00:08:09,071 --> 00:08:10,656
Sekarang Daeyeol Ryu ialah Pak Cik.
116
00:08:12,867 --> 00:08:15,661
Dia tak boleh beritahu polis apa-apa.
Dia tak ada bukti.
117
00:08:16,287 --> 00:08:17,622
Bukan itu... Hei!
118
00:08:18,122 --> 00:08:18,998
Apa?
119
00:08:19,248 --> 00:08:21,292
Kita hampir mati baru-baru ini.
120
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
Macam mana awak boleh tak sedar?
121
00:08:26,130 --> 00:08:27,048
Awak tak takut?
122
00:08:28,007 --> 00:08:30,051
- Takut apa?
- Mati!
123
00:08:30,343 --> 00:08:31,552
Tentulah saya takut.
124
00:08:38,518 --> 00:08:39,435
Awak tak nampak
125
00:08:40,436 --> 00:08:41,729
kenapa ini berlaku?
126
00:08:44,774 --> 00:08:45,733
Saya mengaku.
127
00:08:45,900 --> 00:08:48,319
Saya silap semasa cuba
kembangkan perniagaan.
128
00:08:48,402 --> 00:08:50,863
Bukan! Masalahnya ialah awak!
129
00:08:50,947 --> 00:08:53,950
Awak dan saya. Masalahnya kita.
130
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Faham?
131
00:08:56,994 --> 00:08:58,788
Sebab kita bersama-sama.
132
00:09:01,666 --> 00:09:02,959
Ini sangat bahaya
133
00:09:04,001 --> 00:09:05,419
jika kita terus bersama.
134
00:09:05,836 --> 00:09:06,879
Awak tak faham?
135
00:09:18,015 --> 00:09:18,849
Lupakan saja.
136
00:09:27,024 --> 00:09:27,984
Balik.
137
00:09:30,152 --> 00:09:31,404
Balik dan jalani kehidupan.
138
00:09:33,823 --> 00:09:35,575
Setidak-tidaknya awak boleh hidup.
139
00:09:37,785 --> 00:09:38,911
Keluarga awak kaya.
140
00:09:48,004 --> 00:09:49,130
Pertama, bertenang.
141
00:09:50,172 --> 00:09:51,591
Kemudian kira kerugian kita.
142
00:09:53,009 --> 00:09:55,595
Mari kita fikirkan kerugian sebenar kita.
143
00:09:58,681 --> 00:10:00,474
Pertama, kita hilang Encik Lee.
144
00:10:00,891 --> 00:10:01,976
Taerim Lee keluar.
145
00:10:02,476 --> 00:10:05,313
- Semua perempuan yang kita ada...
- Dengar sini!
146
00:10:05,396 --> 00:10:07,481
Ini disebabkan saya tak boleh hidup!
147
00:10:11,611 --> 00:10:12,820
Saya tak boleh hidup
148
00:10:13,321 --> 00:10:14,196
di sana.
149
00:10:39,555 --> 00:10:41,182
Kalau begitu, buat sendiri.
150
00:10:47,188 --> 00:10:48,022
Nah.
151
00:11:26,477 --> 00:11:28,020
Beritahu saya namanya sekali lagi.
152
00:11:30,690 --> 00:11:33,275
Wangchul. Wangchul Lee.
153
00:11:37,029 --> 00:11:40,783
Kamu kata perniagaan itu berhenti sekejap.
154
00:11:43,285 --> 00:11:45,079
Mungkin disebabkan duit.
155
00:11:46,914 --> 00:11:49,625
Mungkin ketika itu dia dan Pak Cik
ada konflik.
156
00:11:51,544 --> 00:11:52,837
Pak Cik...
157
00:11:55,131 --> 00:11:58,008
tak telefon pagi ini, ya?
158
00:12:01,137 --> 00:12:03,097
Tentang Kitae, teman lelaki kamu?
159
00:12:04,598 --> 00:12:07,184
Dia tak kenal Wangchul Lee langsung?
160
00:12:10,604 --> 00:12:11,564
Tak kisahlah...
161
00:12:16,402 --> 00:12:17,611
Dia dah mati, bukan?
162
00:12:28,539 --> 00:12:29,498
Kemudian...
163
00:12:31,709 --> 00:12:33,043
Sekarang dah berakhir.
164
00:12:43,554 --> 00:12:44,889
Sudah berakhir, bukan?
165
00:13:07,244 --> 00:13:08,078
Betul?
166
00:13:18,297 --> 00:13:19,173
Kamu okey?
167
00:14:05,845 --> 00:14:08,222
- Nak beli makanan ringan tak?
- Awak belanja?
168
00:14:08,305 --> 00:14:09,890
Gila betullah.
169
00:14:10,474 --> 00:14:12,017
Dua orang mati.
170
00:14:12,226 --> 00:14:13,269
Apa?
171
00:14:13,435 --> 00:14:14,895
Krew Kwakki pun membunuh juga?
172
00:14:14,979 --> 00:14:16,647
Tak, mereka tak bunuh.
173
00:14:17,064 --> 00:14:19,275
Pelajar-pelajar kelas saya
kata yang geng...
174
00:14:19,608 --> 00:14:21,277
Hei, diam.
175
00:14:22,069 --> 00:14:24,238
Taewoo Lim. Diam.
176
00:14:25,072 --> 00:14:26,949
Kenapa kamu masih di sini? Tengok jam.
177
00:14:27,074 --> 00:14:27,908
Maaf.
178
00:14:27,992 --> 00:14:29,660
- Masuk kelas kamu!
- Ya, cikgu.
179
00:14:32,288 --> 00:14:33,122
Kejutkan dia.
180
00:14:37,084 --> 00:14:38,794
Mari kita mulakan kelas pagi.
181
00:14:38,878 --> 00:14:39,712
Selamat pagi.
182
00:14:40,129 --> 00:14:41,881
Selamat pagi.
183
00:14:45,467 --> 00:14:46,302
Baiklah...
184
00:14:47,678 --> 00:14:50,472
Nampaknya kamu semua
dah dengar berita, bukan?
185
00:14:51,390 --> 00:14:52,433
Ya.
186
00:14:54,059 --> 00:14:55,269
Cepat betul.
187
00:14:57,938 --> 00:14:58,772
Semalam,
188
00:14:59,273 --> 00:15:02,526
beberapa pelajar kita terlibat
dalam insiden malang.
189
00:15:04,278 --> 00:15:06,822
Suasana di sekolah agak teruk sekarang.
190
00:15:07,531 --> 00:15:09,575
- Kamu tahu, bukan?
- Ya.
191
00:15:10,701 --> 00:15:12,786
Tolong jangan sebarkan khabar angin
192
00:15:13,329 --> 00:15:15,039
tentang pelajar yang terlibat
193
00:15:15,998 --> 00:15:18,500
atau teruja dan sebarkan di media sosial
194
00:15:18,834 --> 00:15:20,586
atau seumpamanya.
195
00:15:21,337 --> 00:15:23,297
- Faham?
- Ya.
196
00:15:24,673 --> 00:15:27,134
Okey. Itulah yang berlaku.
197
00:15:28,886 --> 00:15:30,554
Minhee datang.
198
00:15:30,679 --> 00:15:32,181
Tak tahu malu.
199
00:15:32,264 --> 00:15:34,016
Dia gila atau apa?
200
00:15:34,099 --> 00:15:36,977
- Ramai yang susah disebabkan dia...
- Jangan kawan dengannya.
201
00:15:37,937 --> 00:15:39,563
Awak ada terhidu bau busuk?
202
00:15:40,981 --> 00:15:42,066
Dengar sini!
203
00:15:42,858 --> 00:15:44,693
Begitulah,
204
00:15:45,361 --> 00:15:48,781
tapi kita ada ujian kemasukan
kolej tak lama lagi.
205
00:15:49,698 --> 00:15:50,532
TANDAS PEREMPUAN
206
00:15:50,616 --> 00:15:52,368
Teruk betul.
207
00:15:52,576 --> 00:15:53,494
Bau busuk!
208
00:15:53,786 --> 00:15:55,996
- Kita guna tandas tingkat dua.
- Kenapa?
209
00:15:56,121 --> 00:15:58,457
Sebab kita tak "dibayar'" di tingkat ini?
210
00:15:58,540 --> 00:16:00,334
Di sini teruk.
211
00:16:00,417 --> 00:16:02,044
Saya terkedu.
212
00:16:03,712 --> 00:16:05,214
Awak tengok apa?
213
00:16:05,297 --> 00:16:06,131
Tengok apa?
214
00:16:06,215 --> 00:16:08,467
- Jangan sentuh dia, nanti berjangkit.
- Jijiknya.
215
00:16:08,550 --> 00:16:10,844
Awak tak ada apa nak cakap?
216
00:16:11,929 --> 00:16:12,763
Ada apa-apa nak cakap?
217
00:16:12,846 --> 00:16:14,473
- Cakaplah.
- Hei.
218
00:16:15,265 --> 00:16:16,225
Apa ini?
219
00:16:16,850 --> 00:16:19,770
Dekan...
220
00:16:20,896 --> 00:16:23,065
- Alamak.
- Apa kamu buat?
221
00:16:23,315 --> 00:16:24,149
Hei, jom.
222
00:16:29,780 --> 00:16:31,031
Awak dah makan?
223
00:16:31,532 --> 00:16:34,535
Kalau awak belum makan,
saya pun belum. Jadi...
224
00:16:35,327 --> 00:16:36,745
Apa makanan tengah hari?
225
00:16:36,829 --> 00:16:38,330
Ya, ada sosej dan sayur.
226
00:16:41,792 --> 00:16:43,419
Ada awak beritahu mereka...
227
00:16:44,336 --> 00:16:45,462
tentang kerja awak?
228
00:16:48,590 --> 00:16:50,009
Awak tak perlu beritahu.
229
00:16:54,722 --> 00:16:55,764
Awak okey, bukan?
230
00:16:56,557 --> 00:16:58,934
Patutkah saya teruja dengan situasi ini?
231
00:17:00,310 --> 00:17:02,312
Awak siapa?
232
00:17:05,357 --> 00:17:06,316
Awak ini apa?
233
00:17:07,359 --> 00:17:08,360
Awak peguam saya?
234
00:17:09,903 --> 00:17:10,738
Tak.
235
00:17:10,988 --> 00:17:13,365
Jadi, kenapa awak asyik suruh saya diam?
236
00:17:13,741 --> 00:17:15,325
Jika awak beritahu,
237
00:17:15,701 --> 00:17:17,202
keadaan akan...
238
00:17:17,286 --> 00:17:18,120
Tolonglah!
239
00:17:19,580 --> 00:17:21,040
Boleh tak awak diam?
240
00:17:22,666 --> 00:17:25,502
Awak tahu tak apa jadi pada saya
disebabkan awak?
241
00:17:28,672 --> 00:17:30,049
Ada orang terbunuh.
242
00:17:33,052 --> 00:17:35,679
Dua orang mati. Awak tahu
siapa salah seorang daripadanya?
243
00:17:38,849 --> 00:17:39,767
Siapa?
244
00:17:40,934 --> 00:17:42,853
Kalau awak tak menyibuk
245
00:17:42,936 --> 00:17:45,064
dan tak suruh saya diam,
246
00:17:46,899 --> 00:17:48,025
orang tua penyibuk itu
247
00:17:52,279 --> 00:17:53,530
pasti masih hidup.
248
00:18:14,384 --> 00:18:15,344
Apa maksud awak?
249
00:18:17,930 --> 00:18:20,432
Semuanya bunyi mengarut, bukan?
250
00:18:23,727 --> 00:18:26,188
Tapi betul. Dia dah mati.
251
00:18:45,916 --> 00:18:49,920
Jadi, pasukan guaman Heaven Entertainment
meluluskannya, bukan?
252
00:18:51,171 --> 00:18:53,465
Kenapa bilik ini terlalu pengap?
253
00:18:56,051 --> 00:18:58,929
Jangan tiba-tiba terlalu berlembut
pula nanti, okey?
254
00:18:59,012 --> 00:19:00,556
Awak akan buat saya kecewa.
255
00:19:02,099 --> 00:19:05,519
Beritahu Encik Choi
supaya tak ikut kehendak mereka
256
00:19:05,602 --> 00:19:07,187
apabila menguruskan latihan mereka.
257
00:19:07,813 --> 00:19:09,356
Kenapa dia di sini?
258
00:19:11,525 --> 00:19:13,652
Okey, nanti maklumkan.
259
00:19:17,781 --> 00:19:20,868
Gyuri, kamu ada benda nak cakap?
Kami sangat penat.
260
00:19:22,995 --> 00:19:24,746
Boleh mak duduk sini sekejap?
261
00:19:27,583 --> 00:19:29,418
Nama singkatan, Peminat.
262
00:19:30,335 --> 00:19:35,090
Kami takkan desak awak buat
apa yang awak tak nak.
263
00:19:35,591 --> 00:19:37,426
Kami takkan minta ganti rugi
264
00:19:38,010 --> 00:19:39,386
akibat daripada itu.
265
00:19:39,595 --> 00:19:41,722
Walau bagaimanapun klien tersebut
266
00:19:41,805 --> 00:19:43,682
masih menunggu awak,
267
00:19:44,349 --> 00:19:47,352
kami hargai jika awak boleh
buat keputusan sekarang.
268
00:19:47,936 --> 00:19:50,355
Perlukah saya suruh klien beredar?
269
00:19:53,525 --> 00:19:54,359
Tak.
270
00:19:55,110 --> 00:19:56,028
Saya akan buat.
271
00:20:01,783 --> 00:20:06,163
Itu Taerim ketika menerima
tawaran pemerdagangan seks.
272
00:20:06,246 --> 00:20:07,080
Kenapa kamu...
273
00:20:12,211 --> 00:20:16,048
Gyuri, sila jelaskan satu per satu.
274
00:20:17,758 --> 00:20:18,592
Satu.
275
00:20:19,635 --> 00:20:21,136
Ini datang dari mana?
276
00:20:21,553 --> 00:20:25,140
Dua. Kenapa ada pada kamu?
277
00:20:25,224 --> 00:20:26,642
Saya akan beritahu.
278
00:20:26,725 --> 00:20:28,560
Banyak yang akan saya jelaskan.
279
00:20:29,603 --> 00:20:31,230
- Apa?
- Gyuri Bae.
280
00:20:32,648 --> 00:20:34,399
Ini bukan masa untuk ego.
281
00:20:35,400 --> 00:20:36,276
Jawab!
282
00:20:36,693 --> 00:20:40,197
Jika ini tersebar, pelaburan Encik Choi
akan sia-sia, bukan?
283
00:20:47,871 --> 00:20:50,249
Berapa jumlah maksimum
yang mak boleh pindahkan?
284
00:20:50,666 --> 00:20:51,875
Daripada akaun mak dan ayah?
285
00:21:51,852 --> 00:21:54,396
Kamu terlalu baik, tahu tak?
286
00:21:55,355 --> 00:21:57,274
Bolehkah kamu masuk kolej begini?
287
00:21:57,566 --> 00:21:58,859
Teruk sangatkah?
288
00:22:01,820 --> 00:22:02,654
Mari kita tengok.
289
00:22:03,739 --> 00:22:06,033
Pertama, dua mati.
290
00:22:06,491 --> 00:22:07,659
Beberapa cedera.
291
00:22:07,909 --> 00:22:09,328
Satu PTSD.
292
00:22:09,786 --> 00:22:11,038
Dipulaukan.
293
00:22:11,538 --> 00:22:15,083
Kamu asyik bersungut kepada
satu-satunya kawan awak...
294
00:22:15,584 --> 00:22:17,544
dan akhirnya
putuskan hubungan dengannya.
295
00:22:23,300 --> 00:22:24,801
Jadi, saya di tahap mana?
296
00:22:25,344 --> 00:22:27,012
Adakah itu penting sekarang?
297
00:22:27,304 --> 00:22:29,056
Tentulah.
298
00:22:33,352 --> 00:22:34,394
Mayat itu...
299
00:22:36,980 --> 00:22:37,814
dah tertukar.
300
00:22:39,191 --> 00:22:40,025
Apa?
301
00:23:12,265 --> 00:23:13,100
Semoga...
302
00:23:16,103 --> 00:23:17,979
kita tak bertemu lagi.
303
00:23:45,841 --> 00:23:47,843
{\an8}GYURI BAE
304
00:24:01,773 --> 00:24:03,650
Awak masih rasa teruk?
305
00:24:13,410 --> 00:24:14,327
Awak nak apa?
306
00:24:17,914 --> 00:24:19,624
Kenapa tak datang ke sekolah?
307
00:24:21,001 --> 00:24:23,462
Awak dah periksa sofa
di pejabat kaunseling?
308
00:24:24,671 --> 00:24:25,505
Tak.
309
00:24:25,839 --> 00:24:26,882
Periksalah.
310
00:24:28,675 --> 00:24:29,509
Baiklah.
311
00:24:38,101 --> 00:24:40,103
GYURI BAE KIRIM GAMBAR
312
00:24:48,487 --> 00:24:50,489
{\an8}ITINERARI TIKET DAN
RESIT ELEKTRONIK
313
00:24:50,572 --> 00:24:52,574
{\an8}GYURI BAE DARI INCHEON KE SYDNEY
314
00:25:01,041 --> 00:25:02,292
Bila awak akan balik?
315
00:25:04,461 --> 00:25:05,462
Itu tiket sehala.
316
00:25:07,005 --> 00:25:08,632
Macam mana awak mampu beli?
317
00:25:09,925 --> 00:25:11,176
Saya dapat duit.
318
00:25:12,844 --> 00:25:14,763
Disebabkan ini.
319
00:25:28,318 --> 00:25:31,279
Saya pilih negara lain secara rawak.
320
00:25:34,491 --> 00:25:38,411
Saya akan merayau-rayau dalam negara
sehingga saya pergi.
321
00:25:41,081 --> 00:25:43,833
Saya akan fikirkan langkah seterusnya
apabila sampai di sana.
322
00:25:45,835 --> 00:25:47,254
Patutkah saya bawa awak?
323
00:25:51,758 --> 00:25:52,801
Nak ikut tak?
324
00:25:58,557 --> 00:26:01,142
Lagipun awak dah tak ada apa di sini.
325
00:26:07,941 --> 00:26:09,568
Awak nak pergi begitu saja?
326
00:26:12,862 --> 00:26:14,698
Di sana tiada siapa kenal kita.
327
00:26:28,461 --> 00:26:32,799
Kita boleh petik buah di kebun
sepanjang hari dan macam-macam?
328
00:26:34,676 --> 00:26:35,802
Ya, jika awak mahu.
329
00:26:38,138 --> 00:26:42,809
Tengok kanggaru dan koala. Seumpamanya.
330
00:26:45,478 --> 00:26:46,479
Boleh, jika awak nak.
331
00:26:48,523 --> 00:26:49,482
Hanya kita berdua?
332
00:26:54,696 --> 00:26:55,947
Tanpa perkara bahaya.
333
00:27:01,786 --> 00:27:02,621
Bagus juga.
334
00:27:09,753 --> 00:27:10,754
Bunyinya bagus.
335
00:27:26,519 --> 00:27:27,854
Semoga selamat sampai.
336
00:27:35,195 --> 00:27:36,738
Awak memang bencikan saya?
337
00:27:40,700 --> 00:27:41,576
Bukan begitu.
338
00:27:45,580 --> 00:27:46,414
Jadi, apa?
339
00:28:42,053 --> 00:28:43,430
Jumpa esok. Balik dulu.
340
00:28:52,188 --> 00:28:54,190
Dah berapa lama awak berdiri situ?
341
00:28:56,109 --> 00:28:56,943
Apa?
342
00:28:58,737 --> 00:28:59,988
Jumpa apa-apa?
343
00:29:01,573 --> 00:29:02,407
Tak.
344
00:29:04,993 --> 00:29:07,829
Kes ini dah ditutup.
345
00:29:08,747 --> 00:29:10,874
Kenapa awak masih siasat?
346
00:29:11,791 --> 00:29:12,709
{\an8}Sebenarnya...
347
00:29:14,627 --> 00:29:15,920
{\an8}Pemasaannya aneh.
348
00:29:18,173 --> 00:29:19,048
{\an8}Pemasaan?
349
00:29:21,593 --> 00:29:25,972
{\an8}Saya tak fikir Wangchul Lee
yang bawa budak-budak itu.
350
00:29:34,272 --> 00:29:35,815
{\an8}Kenapa tak?
351
00:29:37,484 --> 00:29:38,985
{\an8}Sebenarnya...
352
00:29:39,152 --> 00:29:41,821
{\an8}Kwak Kitae ialah teman lelaki Minhee.
353
00:29:42,739 --> 00:29:44,157
{\an8}Awak tengok telefonnya.
354
00:29:44,532 --> 00:29:47,702
Daeyeol Ryu kirim gambar Minhee
kepada dia
355
00:29:47,786 --> 00:29:49,120
dan suruh dia datang.
356
00:29:49,204 --> 00:29:51,372
Maknanya dia yang panggil budak-budak itu.
357
00:29:51,456 --> 00:29:53,750
Kemudian mereka pergi ke tempat itu
dan buat kacau.
358
00:29:53,833 --> 00:29:54,667
Jadi apa?
359
00:29:55,043 --> 00:29:56,085
Tapi...
360
00:29:56,586 --> 00:30:00,298
{\an8}ia berlaku pada masa sama
Wangchul Lee serang Daeyeol Ryu.
361
00:30:00,924 --> 00:30:02,926
Bukankah masanya terlalu sempurna?
362
00:30:07,388 --> 00:30:08,306
Aduhai.
363
00:30:10,683 --> 00:30:11,643
Walau apa pun,
364
00:30:13,353 --> 00:30:14,187
mari balik.
365
00:30:14,562 --> 00:30:15,814
Balik dan mandi.
366
00:30:18,608 --> 00:30:20,235
{\an8}Baliklah.
367
00:30:22,278 --> 00:30:23,321
{\an8}Balik dulu.
368
00:30:23,613 --> 00:30:25,198
{\an8}Sekejap lagi saya balik.
369
00:30:25,657 --> 00:30:27,200
{\an8}Seriuslah, Haegyong.
370
00:30:27,992 --> 00:30:30,495
{\an8}Sampai bila awak nak buat
kerja orang lain?
371
00:30:30,578 --> 00:30:32,455
{\an8}Fail kes kita bertimbun.
372
00:30:33,289 --> 00:30:34,123
{\an8}Sebenarnya...
373
00:30:34,791 --> 00:30:37,085
{\an8}pelajar-pelajar
Sekolah Tinggi Kyewang terlibat...
374
00:30:37,168 --> 00:30:41,130
Itulah sebabnya fail kita bertimbun.
375
00:30:41,297 --> 00:30:44,801
Semua orang terpaksa berdepan
dengan guru-guru dan ibu bapa.
376
00:30:45,051 --> 00:30:46,886
Itu awak tahu, bukan?
377
00:30:50,265 --> 00:30:51,099
Baiklah...
378
00:30:52,725 --> 00:30:54,394
Pulangkan ini.
379
00:30:56,896 --> 00:30:58,273
Balik dan berehat,
380
00:30:58,857 --> 00:31:00,817
dan pergi ke sekolah esok.
381
00:31:01,776 --> 00:31:02,610
Ya Tuhanku.
382
00:31:20,295 --> 00:31:21,671
KAD PELAJAR, MINHEE SEO
383
00:31:21,754 --> 00:31:24,340
{\an8}DIA IALAH PELAJAR
DI SEKOLAH TINGGI KYEWANG
384
00:31:57,624 --> 00:31:59,751
Areung tak jauh.
385
00:32:02,754 --> 00:32:04,923
Areung tak jauh.
386
00:32:05,840 --> 00:32:07,258
MENJEJAKI AREUNG
387
00:32:07,342 --> 00:32:09,594
Areung tak jauh.
388
00:32:10,553 --> 00:32:12,555
{\an8}Pengesanan selesai.
389
00:32:40,833 --> 00:32:41,751
Helo.
390
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
PEJABAT KAUNSELING
391
00:32:52,095 --> 00:32:54,222
- Kamu buat apa?
- Sebenarnya...
392
00:32:55,807 --> 00:32:57,016
Belakang saya sakit.
393
00:32:57,475 --> 00:32:58,643
Kamu pelik.
394
00:32:59,560 --> 00:33:01,938
- Apa kamu buat di sini?
- Sebenarnya saya...
395
00:33:02,021 --> 00:33:06,359
Telefon saya tertinggal.
396
00:33:07,026 --> 00:33:09,821
Jangan ponteng kelas dan masuk kelas.
397
00:33:10,238 --> 00:33:11,781
Waktu rehat dah nak habis.
398
00:33:31,426 --> 00:33:32,260
Hei, Oji.
399
00:33:33,970 --> 00:33:35,513
Kenapa Baeggyul tak hadir?
400
00:33:36,764 --> 00:33:38,182
Kamu ada dengar apa-apa?
401
00:33:45,523 --> 00:33:46,441
Kamu tak sihat?
402
00:33:48,735 --> 00:33:51,696
Hei, mari sini.
403
00:33:54,365 --> 00:33:55,908
Kamu tak apa-apa?
404
00:33:58,369 --> 00:33:59,245
Cikgu Cho.
405
00:33:59,328 --> 00:34:01,581
Ya? Ada apa?
406
00:34:03,124 --> 00:34:05,251
Ingat tak apa cikgu cakap sebelum ini?
407
00:34:06,627 --> 00:34:07,587
Cikgu cakap apa?
408
00:34:08,296 --> 00:34:11,424
Cikgu tak tahan dengan perangai saya.
409
00:34:12,216 --> 00:34:13,051
Apa?
410
00:34:15,011 --> 00:34:15,845
Cikgu tahu...
411
00:34:17,597 --> 00:34:20,266
Cikgu kata saya suka pendam
dan tanggung sendiri.
412
00:34:20,933 --> 00:34:21,893
Oh.
413
00:34:23,519 --> 00:34:26,230
Itu cuma kiasan.
414
00:34:29,692 --> 00:34:31,110
Kenapa kamu ungkit?
415
00:34:32,487 --> 00:34:34,280
Cikgu pernah begitu?
416
00:34:36,074 --> 00:34:37,200
Menanggung sesuatu?
417
00:34:40,453 --> 00:34:42,914
Terasa macam nak meletup
418
00:34:45,374 --> 00:34:46,793
tapi tetap menanggungnya
419
00:34:48,836 --> 00:34:49,670
seorang diri.
420
00:34:55,259 --> 00:34:56,094
Pernah.
421
00:34:57,386 --> 00:34:59,680
Apa jadi akhirnya?
422
00:35:01,224 --> 00:35:02,600
Akhirnya cikgu meletup.
423
00:35:07,855 --> 00:35:09,565
Anda sudah memasuki bangunan.
424
00:35:10,399 --> 00:35:11,567
{\an8}Berhenti!
425
00:35:11,651 --> 00:35:13,486
- Saya suruh berhenti.
- Alamak.
426
00:35:14,028 --> 00:35:14,862
Maafkan saya.
427
00:35:22,787 --> 00:35:24,205
{\an8}Salah jalan.
428
00:35:24,831 --> 00:35:26,332
{\an8}Mengira semula laluan.
429
00:35:34,006 --> 00:35:35,133
Tapi cikgu bertuah.
430
00:35:37,426 --> 00:35:40,054
Ada seseorang yang
tolong uruskan masalah cikgu.
431
00:35:41,514 --> 00:35:45,017
Sebelum itu cikgu tak tahu
ada orang yang boleh uruskan.
432
00:35:57,989 --> 00:36:00,533
Kamu nak cikgu tolong uruskan?
433
00:36:03,452 --> 00:36:04,287
Apa?
434
00:36:04,954 --> 00:36:05,913
Jadi...
435
00:36:07,915 --> 00:36:11,460
Kamu nak meletup depan cikgu?
436
00:36:27,768 --> 00:36:30,521
PEJABAT KAUNSELING
437
00:36:33,441 --> 00:36:35,443
Kita jumpa di sini selepas
kamu habis kelas.
438
00:36:39,906 --> 00:36:41,782
Bukankah kamu patut ke pejabat jururawat?
439
00:36:41,866 --> 00:36:43,784
Ia tak serius.
440
00:36:48,706 --> 00:36:51,459
- Helo.
- Helo.
441
00:36:58,424 --> 00:36:59,842
Salah jalan.
442
00:37:00,468 --> 00:37:01,969
Mengira semula laluan.
443
00:37:08,517 --> 00:37:09,936
Salah jalan.
444
00:37:10,436 --> 00:37:12,146
{\an8}Mengira semula laluan.
445
00:37:16,150 --> 00:37:18,361
Areung di sini.
446
00:37:25,034 --> 00:37:26,953
Areung ada berdekatan.
447
00:37:28,871 --> 00:37:30,331
KELAB PENYELIDIKAN ISU SOSIAL
448
00:37:33,584 --> 00:37:35,378
Areung ada berdekatan.
449
00:37:38,506 --> 00:37:40,383
Anda sudah tiba di lokasi.
450
00:37:42,426 --> 00:37:45,346
Lihat dan cari Areung.
451
00:37:53,396 --> 00:37:54,939
Menurut timbalan pengetua,
452
00:37:55,022 --> 00:37:57,441
ada terlalu banyak sampah di kampus.
453
00:37:57,525 --> 00:37:59,151
Terlalu kotor.
454
00:37:59,485 --> 00:38:02,280
Kita akan ada hari pembersihan
pada hari Jumaat,
455
00:38:02,738 --> 00:38:05,157
sila bawa sarung tangan plastik dan beg.
456
00:38:05,241 --> 00:38:06,867
- Apa...
- Menyusahkan.
457
00:38:07,034 --> 00:38:08,869
- Juga...
- Cikgu Cho.
458
00:38:08,953 --> 00:38:10,288
Maaf, sebentar.
459
00:38:12,206 --> 00:38:13,040
Okey.
460
00:38:22,842 --> 00:38:24,927
- Ada apa?
- Itu siapa?
461
00:38:27,680 --> 00:38:29,390
Kelas dah nak habis.
462
00:38:30,141 --> 00:38:31,934
Saya tak boleh cakap di sini.
463
00:38:32,059 --> 00:38:34,061
Sila ikut saya ke balai.
464
00:38:34,562 --> 00:38:37,148
Balai? Balai polis?
465
00:38:37,773 --> 00:38:39,191
Ya, sila ikut saya.
466
00:38:40,484 --> 00:38:42,194
Pergilah, saya uruskan kelas.
467
00:38:43,237 --> 00:38:44,655
- Terima kasih.
- Baiklah.
468
00:39:26,489 --> 00:39:28,908
Awak tak endahkan saya.
469
00:39:33,662 --> 00:39:35,331
Awak tak jawab panggilan saya.
470
00:39:36,123 --> 00:39:37,917
- Mestilah.
- Beri saya cakap.
471
00:39:38,084 --> 00:39:39,085
Tak payah.
472
00:39:40,878 --> 00:39:43,881
Bukankah awak patut berterima kasih
kepada saya?
473
00:39:45,591 --> 00:39:46,884
Awak teruk betul.
474
00:39:47,093 --> 00:39:49,762
Saya ditimpa masalah selepas
kacau tempat itu.
475
00:39:50,721 --> 00:39:52,098
Saya pasti kena buang
476
00:39:53,099 --> 00:39:55,684
dan keluarga saya ditimpa masalah
sekarang ini.
477
00:39:56,435 --> 00:39:57,395
Saya ingatkan...
478
00:40:00,231 --> 00:40:01,690
kita seri.
479
00:40:02,983 --> 00:40:04,318
Awak tak fikir begitu?
480
00:40:04,402 --> 00:40:06,278
Bukan awak yang tentukan.
481
00:40:08,531 --> 00:40:12,868
Awak beritahu polis yang awak
tidak ke Kelab Banana.
482
00:40:13,202 --> 00:40:15,496
- Kenapa awak buat saya nampak bodoh?
- Tak guna.
483
00:40:15,579 --> 00:40:16,997
Saya ke sana
484
00:40:18,874 --> 00:40:21,836
sebab bapa ayam itu kata
awak ada di situ.
485
00:40:21,919 --> 00:40:23,504
Apa awak merepek ini?
486
00:40:24,213 --> 00:40:25,506
Lepaskan!
487
00:40:26,090 --> 00:40:26,924
Hei!
488
00:40:29,593 --> 00:40:32,346
Ini awak punya. Saya silap?
489
00:40:40,938 --> 00:40:43,190
Saya jumpa di Kelab Banana.
490
00:41:01,625 --> 00:41:02,460
Hei, Minhee.
491
00:41:03,544 --> 00:41:05,880
Awak tak ada apa-apa nak beritahu saya?
492
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Tak ada.
493
00:41:27,860 --> 00:41:31,572
SURAT MINTA MAAF
494
00:41:52,801 --> 00:41:56,555
KENYATAAN
495
00:41:58,599 --> 00:42:00,976
Ke hadapan pegawai polis,
tonggak rakyat.
496
00:42:02,436 --> 00:42:04,021
Saya Jisoo Oh
497
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
dari Sekolah Tinggi Kyewang.
498
00:42:10,861 --> 00:42:15,324
Saya menulis dengan penuh keikhlasan...
499
00:42:15,407 --> 00:42:17,451
Penuh keikhlasan...
500
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
KENYATAAN
501
00:42:21,330 --> 00:42:22,873
Saya menebus dosa saya.
502
00:42:22,957 --> 00:42:26,252
Saya mengambil keputusan ini selepas
berfikir semasak-masaknya.
503
00:42:28,337 --> 00:42:31,465
Sebagai orang yang terlibat
secara langsung,
504
00:42:33,592 --> 00:42:35,302
saya juga terseksa...
505
00:42:55,823 --> 00:42:57,825
{\an8}GYURI BAE
506
00:42:59,535 --> 00:43:01,537
{\an8}HUBUNGI
507
00:43:10,713 --> 00:43:12,214
Patutkah saya bawa awak?
508
00:43:12,881 --> 00:43:13,882
Nak ikut?
509
00:43:15,217 --> 00:43:17,052
Tiada siapa kenal kita di sana.
510
00:43:21,140 --> 00:43:22,558
Awak memang benci saya?
511
00:43:30,024 --> 00:43:31,400
- Gyuri Bae.
- Jisoo Oh?
512
00:43:36,030 --> 00:43:37,573
Boleh kita jumpa sekarang?
513
00:43:37,865 --> 00:43:39,491
Saya nak cakap dengan awak.
514
00:43:42,369 --> 00:43:44,371
- Oh...
- Agak penting.
515
00:43:45,539 --> 00:43:47,666
- Agak...
- Sekejap saja.
516
00:43:54,465 --> 00:43:55,466
KELAB KARAOKE BANANA
517
00:44:21,950 --> 00:44:23,160
Ada sesiapa di sini?
518
00:44:32,670 --> 00:44:34,672
Awak tak nampak keadaan
yang kucar-kacir ini?
519
00:44:36,048 --> 00:44:37,174
Kami tutup.
520
00:44:39,802 --> 00:44:40,636
Hei, cik.
521
00:44:41,595 --> 00:44:42,846
Cik ialah isteri bos?
522
00:44:42,930 --> 00:44:45,557
Kami bukan suami isteri.
523
00:44:47,267 --> 00:44:50,312
Ini tempat pelacuran, bukan?
Tempat jual diri?
524
00:44:53,399 --> 00:44:54,525
Saya nak tanya.
525
00:44:55,859 --> 00:44:57,361
Dia pernah kerja di sini?
526
00:45:04,243 --> 00:45:07,037
Cik tengok apa? Tengok gambar ini.
527
00:45:07,663 --> 00:45:10,332
Kwak... Siapa nama awak?
528
00:45:18,549 --> 00:45:22,177
Awak yang datang sini dan
buat kacau, bukan?
529
00:45:26,515 --> 00:45:29,768
Awak kata nak bunuh orang
yang jual kekasih awak, bukan?
530
00:46:08,766 --> 00:46:10,267
Kenapa awak nampak teruk?
531
00:46:11,560 --> 00:46:12,478
Saya penat.
532
00:46:16,315 --> 00:46:18,817
Awak nampak macam dah nazak.
533
00:46:22,946 --> 00:46:25,657
Saya akan mesej awak cara untuk jaga ia.
534
00:46:26,158 --> 00:46:27,743
Terima kasih sebab sudi terima.
535
00:46:29,119 --> 00:46:30,621
Kenapa awak suruh saya...
536
00:46:33,540 --> 00:46:34,958
Awak boleh bela sendiri.
537
00:46:36,585 --> 00:46:38,045
Buat sementara ini tak boleh.
538
00:46:40,047 --> 00:46:41,256
Ada sesuatu berlaku.
539
00:46:42,382 --> 00:46:43,217
Apa dia?
540
00:46:47,513 --> 00:46:48,430
Adalah.
541
00:46:52,392 --> 00:46:55,479
Boleh tak awak beritahu saya
apa yang awak nak cakap?
542
00:46:58,732 --> 00:46:59,566
Hei, Jisoo.
543
00:47:02,903 --> 00:47:04,238
Awak suka bar karaoke?
544
00:47:06,573 --> 00:47:08,700
Saya tak berminat untuk itu sekarang ini.
545
00:47:08,784 --> 00:47:09,868
Suka atau tak?
546
00:47:13,956 --> 00:47:15,958
Tak suka. Saya tak pernah ke sana.
547
00:47:18,502 --> 00:47:20,504
Jadi, kenapa awak ke Kelab Banana?
548
00:47:22,548 --> 00:47:23,382
Apa?
549
00:47:26,802 --> 00:47:27,636
Adakah awak...
550
00:47:30,222 --> 00:47:32,182
ingat apa saya pernah tanya awak?
551
00:47:35,143 --> 00:47:37,229
Tentang orang yang ambil duit saya.
552
00:47:38,897 --> 00:47:41,358
Banana ialah perniagaan lelaki itu.
553
00:47:43,193 --> 00:47:44,403
Kenapa awak ke sana?
554
00:47:59,418 --> 00:48:01,211
Awak ada sesuatu nak beritahu saya?
555
00:48:19,521 --> 00:48:20,355
Sebenarnya...
556
00:48:26,069 --> 00:48:26,904
Jadi...
557
00:48:33,744 --> 00:48:34,578
Sebenarnya...
558
00:48:35,996 --> 00:48:36,997
Sebenarnya...
559
00:48:39,917 --> 00:48:40,751
Baiklah...
560
00:48:44,755 --> 00:48:45,714
Saya minta maaf.
561
00:48:53,680 --> 00:48:54,514
Untuk apa?
562
00:48:58,685 --> 00:48:59,811
Saya tak tahu.
563
00:49:03,273 --> 00:49:04,316
Apa maksud awak?
564
00:49:08,403 --> 00:49:09,947
Apa maksud awak?
565
00:49:12,324 --> 00:49:13,283
Apa?
566
00:49:15,452 --> 00:49:16,286
Tak guna.
567
00:49:17,996 --> 00:49:18,997
Saya...
568
00:49:20,207 --> 00:49:21,208
Saya minta maaf.
569
00:49:22,459 --> 00:49:24,628
Saya cuma...
570
00:49:27,005 --> 00:49:27,839
Saya...
571
00:49:30,717 --> 00:49:31,551
Saya cuma...
572
00:49:33,261 --> 00:49:34,846
Saya cuma nak ke sekolah,
573
00:49:36,640 --> 00:49:37,724
masuk kolej,
574
00:49:39,267 --> 00:49:40,102
dan cuma...
575
00:49:41,061 --> 00:49:42,854
nak menjalani kehidupan biasa.
576
00:49:48,527 --> 00:49:50,445
Saya nak hidup macam kamu semua.
577
00:49:52,197 --> 00:49:53,031
Tapi saya...
578
00:49:54,616 --> 00:49:55,659
Saya tak boleh.
579
00:49:57,285 --> 00:49:58,620
Sebab saya tak boleh.
580
00:49:59,496 --> 00:50:01,123
Saya serius...
581
00:50:04,209 --> 00:50:05,919
Saya tak ada niat jahat.
582
00:50:06,878 --> 00:50:08,296
Encik Lee juga.
583
00:50:09,214 --> 00:50:10,716
Encik Lee.
584
00:50:12,926 --> 00:50:14,720
Encik Lee juga. Saya memang...
585
00:50:15,178 --> 00:50:18,932
tak nak itu berlaku.
586
00:50:33,780 --> 00:50:36,199
- Awak rupanya.
- Saya tak ada niat jahat.
587
00:50:38,201 --> 00:50:40,037
Saya tak ada niat jahat.
588
00:50:40,120 --> 00:50:41,538
Bukan itu yang saya nak.
589
00:50:42,080 --> 00:50:44,082
- Saya...
- Bagaimana dengan Gyuri?
590
00:50:53,008 --> 00:50:53,925
Gyuri Bae juga?
591
00:51:00,140 --> 00:51:01,475
Jangan salahkan Gyuri.
592
00:51:03,852 --> 00:51:05,854
Saya. Semuanya saya.
593
00:51:07,314 --> 00:51:08,732
Saya yang mulakan dan...
594
00:51:10,192 --> 00:51:12,944
Saya yang mulakannya.
595
00:51:14,821 --> 00:51:16,364
Baginya, ia satu permainan.
596
00:51:17,407 --> 00:51:19,993
- Permainan?
- Dia buat untuk selamatkan saya.
597
00:51:20,202 --> 00:51:21,161
Itu saja.
598
00:51:23,663 --> 00:51:24,623
Percayalah.
599
00:51:24,790 --> 00:51:26,458
- Saya tiada niat jahat.
- Permainan?
600
00:51:26,541 --> 00:51:29,086
Bukan itu yang saya mahu. Maafkan saya.
601
00:51:33,632 --> 00:51:35,258
Saya benar-benar minta maaf.
602
00:51:37,886 --> 00:51:40,555
Maafkan saya, Minhee.
603
00:51:41,681 --> 00:51:42,641
Maafkan saya.
604
00:51:43,892 --> 00:51:45,143
Maafkan saya, Minhee.
605
00:51:46,520 --> 00:51:47,896
Maafkan saya.
606
00:51:48,063 --> 00:51:48,939
Baiklah.
607
00:51:52,984 --> 00:51:54,069
Saya kata baiklah.
608
00:51:57,030 --> 00:51:58,657
Awak nak saya maafkan awak.
609
00:52:01,368 --> 00:52:02,202
Yakah?
610
00:52:08,416 --> 00:52:09,543
Itu sahaja?
611
00:52:09,626 --> 00:52:11,336
Jangan cakap dengan saya sekarang.
612
00:52:15,882 --> 00:52:16,842
Sekarang saya...
613
00:52:19,761 --> 00:52:21,805
Saya tak boleh bercakap
dengan awak sekarang.
614
00:52:24,516 --> 00:52:25,350
Ke tepi.
615
00:52:26,977 --> 00:52:28,228
Maafkan saya, Minhee.
616
00:52:29,646 --> 00:52:30,480
Maafkan saya.
617
00:52:32,315 --> 00:52:33,984
Saya benar-benar minta maaf.
618
00:52:51,543 --> 00:52:53,170
Pengesan haiwan peliharaan?
619
00:52:56,214 --> 00:52:59,384
Cikgu kenal Pak Cik yang disebut
kebelakangan ini?
620
00:53:00,385 --> 00:53:02,179
Yang Minhee sebut.
621
00:53:04,556 --> 00:53:06,391
Cik kata dia dah mati.
622
00:53:06,975 --> 00:53:08,643
Itu apa yang kami simpulkan.
623
00:53:09,728 --> 00:53:13,148
Maknanya ada orang yang terlibat dengannya
624
00:53:14,274 --> 00:53:16,902
sorokkan duit ini.
625
00:53:17,569 --> 00:53:18,445
Di sekolah?
626
00:53:21,281 --> 00:53:22,616
Di Pejabat Kaunseling.
627
00:53:50,644 --> 00:53:52,312
Saya tak ada niat jahat.
628
00:53:53,647 --> 00:53:54,648
Encik Lee juga...
629
00:53:55,690 --> 00:53:56,608
Gyuri Bae juga?
630
00:53:57,192 --> 00:53:59,527
Jangan salahkan Gyuri.
631
00:53:59,653 --> 00:54:01,196
Saya. Selama ini saya.
632
00:54:01,613 --> 00:54:04,532
Saya yang mulakannya.
633
00:54:04,824 --> 00:54:07,035
Baginya, ia satu permainan.
634
00:54:08,536 --> 00:54:09,371
Maafkan saya.
635
00:54:10,247 --> 00:54:11,206
Saya minta maaf.
636
00:54:11,706 --> 00:54:12,999
Maafkan saya.
637
00:54:13,833 --> 00:54:15,252
Maafkan saya.
638
00:54:16,169 --> 00:54:17,837
Maafkan saya, Minhee.
639
00:54:20,674 --> 00:54:22,884
Hei, Minhee.
640
00:54:23,218 --> 00:54:24,636
Lepaskan!
641
00:54:24,886 --> 00:54:26,054
Hei, tunggu!
642
00:54:26,429 --> 00:54:29,391
Saya akan serah diri.
Saya nak pergi serah diri.
643
00:54:31,393 --> 00:54:33,395
Jadi tolong padam.
644
00:54:34,604 --> 00:54:37,774
Ke tepilah!
645
00:54:39,234 --> 00:54:40,068
Tolonglah.
646
00:54:40,986 --> 00:54:41,945
Tolong padam.
647
00:54:43,029 --> 00:54:44,406
Awak suka Gyuri, bukan?
648
00:54:45,699 --> 00:54:47,325
Awak cuba tak nak libatkan dia.
649
00:54:47,701 --> 00:54:50,120
Jangan ganggu Gyuri. Saya akan serah diri.
650
00:54:50,203 --> 00:54:52,914
- Saya akan serah diri.
- Tak. Ke tepi!
651
00:54:53,581 --> 00:54:54,416
Hei!
652
00:54:55,000 --> 00:54:56,459
Lepaskan!
653
00:54:58,670 --> 00:55:00,255
Hei, ini saya.
654
00:55:01,464 --> 00:55:03,925
Ini saya!
655
00:55:05,510 --> 00:55:08,013
Saya ialah Pak Cik itu.
656
00:55:08,179 --> 00:55:10,098
Saya dah beritahu awak
sayalah Pak Cik itu.
657
00:55:10,974 --> 00:55:12,309
Cukuplah!
658
00:55:13,393 --> 00:55:14,227
Tak guna.
659
00:55:19,065 --> 00:55:20,317
Jangan desak saya.
660
00:55:22,277 --> 00:55:23,653
Kamu semua penjenayah.
661
00:55:26,531 --> 00:55:27,365
Lepaskan!
662
00:55:28,158 --> 00:55:30,493
- Berikan kepada saya.
- Lepaskan!
663
00:55:30,577 --> 00:55:32,037
- Beri pada saya.
- Lepaskan!
664
00:55:33,204 --> 00:55:34,247
Tak guna!
665
00:55:47,260 --> 00:55:48,720
Lepaskan!
666
00:56:17,165 --> 00:56:18,833
Hei, Minhee Seo.
667
00:57:09,592 --> 00:57:11,469
Bukan pelajar-pelajar kami.
668
00:57:12,220 --> 00:57:13,721
Saya pun harap begitu.
669
00:57:16,391 --> 00:57:19,102
Cikgu ialah penasihat kelab
670
00:57:19,727 --> 00:57:23,273
yang menggunakan
pejabat kaunseling sekarang ini?
671
00:57:24,232 --> 00:57:25,775
Kelab Penyelidikan Isu Sosial.
672
00:58:27,545 --> 00:58:28,922
Tolong selamatkan saya.
673
00:58:30,924 --> 00:58:32,300
Selamatkan saya, Gyuri.
674
00:59:00,912 --> 00:59:02,247
SOSIOLOGI DAN BUDAYA
675
00:59:06,125 --> 00:59:06,960
TATABAHASA
676
00:59:11,339 --> 00:59:13,841
MATEMATIK
677
00:59:28,231 --> 00:59:29,482
SKY NAIK SELANGKAH
678
00:59:41,494 --> 00:59:42,787
Saya dah sampai.
679
01:00:16,237 --> 01:00:17,071
Cikgu Cho.
680
01:00:20,325 --> 01:00:21,743
Sejujurnya,
681
01:00:22,160 --> 01:00:24,454
saya tak boleh kata ia tak serius.
682
01:00:25,955 --> 01:00:28,416
Tapi jangan risau.
683
01:00:30,418 --> 01:00:31,628
Tolong hubungi saya.
684
01:00:32,003 --> 01:00:32,879
Okey.
685
01:00:48,269 --> 01:00:49,103
Ini Jinwoo.
686
01:00:50,063 --> 01:00:50,897
Kamu di mana?
687
01:00:53,399 --> 01:00:54,233
Apa?
688
01:01:08,498 --> 01:01:09,707
Hei, Kitae Kwak.
689
01:01:09,791 --> 01:01:11,668
Jangan sebut nama saya.
690
01:01:15,296 --> 01:01:17,048
Kenapa awak...
691
01:01:17,965 --> 01:01:19,884
Macam mana awak tahu rumah saya?
692
01:01:22,136 --> 01:01:22,970
Kenapa?
693
01:01:24,138 --> 01:01:25,056
Awak terkejut?
694
01:01:27,475 --> 01:01:28,935
Saya lagi terkejut.
695
01:01:34,023 --> 01:01:34,941
Tak guna.
696
01:01:36,109 --> 01:01:37,652
Saya tak pernah bayangkan.
697
01:01:38,903 --> 01:01:39,904
Awak gila.
698
01:01:45,493 --> 01:01:47,704
Apa awak cakapkan ini?
699
01:01:48,830 --> 01:01:50,248
Kenapa awak buat begini?
700
01:02:04,011 --> 01:02:05,138
Awak jual kekasih saya?
701
01:02:10,309 --> 01:02:11,144
Apa?
702
01:02:11,310 --> 01:02:13,479
Saya dengar Gyuri pun terlibat.
703
01:02:15,940 --> 01:02:17,066
Minhee tahu?
704
01:03:12,997 --> 01:03:14,999
{\an8}KITAE KWAK
705
01:03:24,550 --> 01:03:25,927
Apa awak buat kepadanya?
706
01:03:31,682 --> 01:03:32,683
Tak guna!
707
01:03:38,189 --> 01:03:40,191
{\an8}BUKU BELAJAR SENDIRI KALKULUS
708
01:04:31,284 --> 01:04:32,118
Gyuri...
709
01:04:42,837 --> 01:04:43,796
Minhee Seo.
710
01:04:44,130 --> 01:04:45,214
Encik penjaga dia?
711
01:04:46,424 --> 01:04:47,925
- Saya cikgu dia.
- Masuk.
712
01:04:51,012 --> 01:04:52,221
Hati-hati. Bawa dia masuk.
713
01:05:17,705 --> 01:05:18,539
Oji.
714
01:05:21,375 --> 01:05:22,209
Bertahan.
715
01:05:25,463 --> 01:05:26,297
Bangun.
716
01:05:54,325 --> 01:05:55,159
Hei.
717
01:05:56,202 --> 01:05:57,078
Hei, Oji.
718
01:06:00,581 --> 01:06:01,415
Oji.
719
01:06:04,585 --> 01:06:06,087
Hei, bangun. Ikut saya.
720
01:06:07,296 --> 01:06:08,673
Lekas, bangun!
721
01:06:18,891 --> 01:06:19,725
Pergi!
722
01:06:24,021 --> 01:06:24,855
Pergilah!
723
01:06:26,941 --> 01:06:31,404
Tak, ikut saya.
724
01:06:32,571 --> 01:06:34,156
Tolonglah pergi.
725
01:06:43,124 --> 01:06:44,417
Pergi sendiri.
726
01:06:45,001 --> 01:06:48,671
Tak! Bangun. Ikut saya.
727
01:08:03,245 --> 01:08:04,663
Dia seorang pelajar yang rajin.
728
01:08:08,167 --> 01:08:11,295
Kelakuannya baik dan
pencapaian akademiknya tinggi.
729
01:08:12,463 --> 01:08:15,257
Dia pendiam dan menjadi
contoh kepada pelajar lain.
730
01:08:15,633 --> 01:08:17,760
Dia pelajar contoh
731
01:08:19,178 --> 01:08:20,805
yang jarang menimbulkan masalah.
732
01:10:39,485 --> 01:10:41,737
JIKA ANDA KENAL MANA-MANA
REMAJA BERMASALAH,
733
01:10:41,820 --> 01:10:43,572
BERITAHU MEREKA BAHAWA MEREKA
TAK KESEORANGAN.
734
01:10:43,656 --> 01:10:46,408
CARI TALIAN KAUNSELING RASMI
DI TEMPAT ANDA.
735
01:11:27,491 --> 01:11:29,493
Terjemahan Sari Kata Oleh:
Yanti Arshad