1 00:00:06,006 --> 00:00:10,593 DETTE ER FIKSJON. DET ER IKKE BASERT PÅ EKTE PERSONER ELLER HENDELSER. 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,181 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 3 00:00:38,038 --> 00:00:39,706 Drar du uten å spise? 4 00:00:42,250 --> 00:00:44,252 Hva skal jeg gjøre med den der? 5 00:00:48,673 --> 00:00:50,175 Ta vare på den. 6 00:00:51,009 --> 00:00:53,845 Jeg mener jenta inni den, din dritt. 7 00:00:57,015 --> 00:00:59,017 Du trenger ikke ha henne så lenge. 8 00:01:00,602 --> 00:01:04,189 -Mat henne og send henne bort. -Seriøst. 9 00:01:06,024 --> 00:01:08,151 Bare få demens eller noe. 10 00:01:15,366 --> 00:01:17,202 Det er fordi jeg er en feiging. 11 00:01:22,373 --> 00:01:23,458 Jøss! 12 00:01:46,231 --> 00:01:47,398 La oss... 13 00:01:49,651 --> 00:01:51,319 ...spise middag eller noe. 14 00:02:24,811 --> 00:02:29,899 -Kjenner dere denne personen? Gjør dere? -Hei, det er gamlingen fra tidligere. 15 00:02:29,983 --> 00:02:31,776 Sant det. Den jævla gamlingen. 16 00:02:32,360 --> 00:02:34,863 -Gamlingen! -Han var fantastisk. 17 00:02:34,946 --> 00:02:37,615 Er han sjefen deres, eller? 18 00:02:37,699 --> 00:02:42,495 -Alle som kjemper så godt er sjefen vår. -Så du at han banket opp de folka? 19 00:02:42,620 --> 00:02:45,874 -Ikke noe veiving, bare denging. -Sett deg ned, idiot. 20 00:02:45,957 --> 00:02:47,709 Hva er dette? Han er ødelagt. 21 00:02:47,792 --> 00:02:49,419 -Er han død? -Aldri i livet. 22 00:02:49,502 --> 00:02:51,713 -Han ser ganske død ut. -Ja, virkelig. 23 00:02:51,796 --> 00:02:54,090 Han er helt klart død. 24 00:02:55,091 --> 00:02:56,009 Hør etter! 25 00:02:57,260 --> 00:02:58,136 Sitt. 26 00:03:00,263 --> 00:03:01,472 Slutt å fnise. 27 00:03:07,061 --> 00:03:08,146 Spytt ut tyggisen. 28 00:03:11,149 --> 00:03:13,818 Vil dere være her resten av livet? 29 00:03:15,445 --> 00:03:19,657 Gjør dere? Skal jeg låse dere inne for drapsforsøk og legemsfornærmelse? 30 00:03:21,284 --> 00:03:24,454 Se nøye på bildet og gi ordentlige uttalelser. 31 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 Kitae Kwak. 32 00:03:28,166 --> 00:03:29,709 Vi har vel møttes før? 33 00:03:33,087 --> 00:03:35,423 Hvem ba deg dra dit og ødelegge stedet? 34 00:03:38,801 --> 00:03:39,802 Var det ham? 35 00:03:40,220 --> 00:03:43,223 Du blir her til du sier alt du vet. 36 00:03:46,351 --> 00:03:50,104 Mannen din var involvert i sexhandel, gjengvold og drap. 37 00:03:50,605 --> 00:03:52,232 Og du visste ingenting? 38 00:03:52,774 --> 00:03:54,317 Vi er ikke lovlig gift. 39 00:03:54,901 --> 00:03:58,947 -Hva? -Han er ikke mannen min. 40 00:04:09,791 --> 00:04:11,626 Denne tilhører Daeyeol Ryu, sant? 41 00:04:11,709 --> 00:04:16,214 Denne har alle detaljene om sexhandelen han overvåket. 42 00:04:16,631 --> 00:04:18,800 Det var titalls hver dag. 43 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 Hvordan visste du ikke noe? 44 00:04:20,802 --> 00:04:23,429 Du passet jo på butikken på dagtid for ham. 45 00:04:28,059 --> 00:04:31,062 -Du må kjenne ham. -Jeg kjenner ikke den gamlingen. 46 00:04:31,145 --> 00:04:34,274 -Aldri sett ham før. -Så hvorfor ødela du stedet? 47 00:04:35,024 --> 00:04:37,527 Hvorfor dro vi dit egentlig? 48 00:04:38,736 --> 00:04:42,282 De drittungene. Ut med det. 49 00:04:43,408 --> 00:04:46,703 -Wangchul ansatte dere til å gjøre dette? -Hva? 50 00:04:47,954 --> 00:04:50,123 -Ansatte? -Fortell. 51 00:04:50,206 --> 00:04:53,126 Hva fikk dere betalt for å ødelegge karaokestedet? 52 00:04:53,209 --> 00:04:55,962 -Hva snakker han om? -Betalt? Penger? 53 00:04:56,129 --> 00:04:57,630 Fikk dere penger for det? 54 00:04:57,714 --> 00:04:59,465 Faen. Hvilke penger? 55 00:04:59,549 --> 00:05:02,468 -Det er nytt for meg. -Faen. Hva skjer? 56 00:05:02,760 --> 00:05:04,554 Tok Kwakki alt selv? 57 00:05:06,014 --> 00:05:08,433 -Vet du det? -Hvordan skal jeg vite det? 58 00:05:09,517 --> 00:05:12,020 Mijung Cho! 59 00:05:12,103 --> 00:05:13,354 Drittunger. 60 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 Du vet vel noe? 61 00:05:20,445 --> 00:05:22,905 Du må fortelle oss det. 62 00:05:24,157 --> 00:05:26,659 -Jævla drittsekk. -Hva? 63 00:05:26,743 --> 00:05:28,494 Jeg visste det. 64 00:05:29,620 --> 00:05:33,541 Han var opptatt med å snakke med kjerringer når det ble mørkt. 65 00:05:35,251 --> 00:05:39,213 Jeg forventet aldri noe av den jævelen Daeyeol. 66 00:05:39,297 --> 00:05:42,842 Jeg ville ikke vite hva han gjorde om natten, 67 00:05:44,594 --> 00:05:47,597 om han drepte eller solgte folk, så lenge jeg fikk pengene mine. 68 00:05:48,556 --> 00:05:50,975 Du, kan jeg ta en røyk? 69 00:05:51,059 --> 00:05:55,980 -Fortell meg hva du vet, så får du røyke. -Faen heller! Ingen tvang meg til noe. 70 00:05:57,774 --> 00:06:01,069 Jeg dro dit selv. Ingen betalte meg! 71 00:06:01,152 --> 00:06:03,488 Drittunge! Ti stille. 72 00:06:03,571 --> 00:06:08,159 Hvor mange ganger må jeg gjenta meg? Hvem er han? Jeg kjenner ham ikke. 73 00:06:09,410 --> 00:06:11,621 Faen. Hvorfor anklager du oss? 74 00:06:12,372 --> 00:06:13,498 Kitae Kwak. 75 00:06:15,583 --> 00:06:17,543 Hva er det? Hvorfor dro dere dit? 76 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 -Hvorfor? -Si det. 77 00:06:20,880 --> 00:06:22,298 -Hva er det? -Si det, da. 78 00:06:22,382 --> 00:06:24,884 -Si det. -Vi dro etter Minhee, drittsekker. 79 00:06:25,718 --> 00:06:26,761 Fornøyd nå? 80 00:06:29,055 --> 00:06:31,307 -Minhee? -Minhee Seo? 81 00:06:32,558 --> 00:06:33,601 Hva mener du? 82 00:06:59,419 --> 00:07:00,920 ALPHAGO 83 00:07:02,088 --> 00:07:04,090 SKY ETT STEG UNNA 84 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 Hva gjør du? 85 00:07:09,929 --> 00:07:11,097 -Hei. -Kom igjen! 86 00:07:14,767 --> 00:07:16,018 CHEONHO-DONG VOLDSSAK 87 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 Skjer med nyhetene? 88 00:07:19,439 --> 00:07:21,357 Er du ikke bekymret for Mr. Lee? 89 00:07:21,691 --> 00:07:24,527 Det er eneste måte å finne ut hva som skjedde på. 90 00:07:24,610 --> 00:07:26,612 Hvordan er det på nyhetene? 91 00:07:27,113 --> 00:07:28,906 Du hørte hva han sa. 92 00:07:30,616 --> 00:07:32,201 Han mente at han sluttet. 93 00:07:34,954 --> 00:07:36,205 Hva skal du gjøre? 94 00:07:37,498 --> 00:07:39,917 Om hva da? Hva skal jeg gjøre med hva? 95 00:07:40,251 --> 00:07:41,752 Mr. Lees erstatning. 96 00:07:43,463 --> 00:07:45,298 Hvor mye penger har vi igjen? 97 00:07:49,635 --> 00:07:51,971 Vil du fortsatt gjøre denne dritten? 98 00:07:54,265 --> 00:07:56,809 Seriøst? Selv etter dette rotet? 99 00:07:59,437 --> 00:08:00,605 Er du ikke redd? 100 00:08:02,440 --> 00:08:03,649 Hvordan kan du... 101 00:08:04,400 --> 00:08:05,443 Er du ikke redd? 102 00:08:06,903 --> 00:08:10,656 Hvorfor skal jeg være det? Daeyeol Ryu er Onkel nå. 103 00:08:13,075 --> 00:08:15,661 Han kan Ikke si noe til politiet uten bevis. 104 00:08:16,204 --> 00:08:18,831 -Det var ikke det... Hei! -Hva? 105 00:08:19,165 --> 00:08:21,709 Vi døde nesten én gang om dagen nå nylig. 106 00:08:22,627 --> 00:08:25,004 Hvordan mangler du all virkelighetssans? 107 00:08:26,088 --> 00:08:27,131 Er du ikke redd? 108 00:08:28,007 --> 00:08:30,259 -For hva da? -For å dø! 109 00:08:30,343 --> 00:08:31,844 Selvsagt er jeg redd! 110 00:08:38,434 --> 00:08:42,063 Skjønner du ikke hvorfor det skjedde? 111 00:08:44,690 --> 00:08:48,319 Jeg innrømmer det. Jeg prøvde å utvide forretningen og feilet. 112 00:08:48,402 --> 00:08:53,950 Å utvide forretningen er ikke problemet. Du er! Du og jeg! Vi er problemet! 113 00:08:55,117 --> 00:08:56,118 Forstått? 114 00:08:56,953 --> 00:08:59,080 Det er fordi vi er sammen. 115 00:09:01,624 --> 00:09:03,251 Det er sinnssykt farlig 116 00:09:04,001 --> 00:09:07,255 hvis vi fortsetter å være sammen. Skjønner du ikke det? 117 00:09:17,932 --> 00:09:18,933 Bare glem det. 118 00:09:26,983 --> 00:09:28,192 Dra hjem. 119 00:09:30,194 --> 00:09:31,320 Gå og lev. 120 00:09:33,823 --> 00:09:35,533 Du kan i det minste leve. 121 00:09:37,702 --> 00:09:39,161 Familien din er rik. 122 00:09:47,920 --> 00:09:51,591 Ro deg ned først. Så beregner vi tapene våre. 123 00:09:52,925 --> 00:09:55,886 La oss finne ut av hva vi mistet. 124 00:09:58,973 --> 00:10:02,059 Først mistet vi Mr. Lee. Taerim Lee dro. 125 00:10:02,518 --> 00:10:05,313 -Alle jentene vi hadde... -Hør på meg da! 126 00:10:05,396 --> 00:10:07,690 Det er fordi jeg ikke kan bare leve! 127 00:10:11,527 --> 00:10:12,820 Jeg kan ikke leve... 128 00:10:13,321 --> 00:10:14,196 der. 129 00:10:39,722 --> 00:10:40,973 Da gjør du det alene. 130 00:10:47,104 --> 00:10:47,938 Her. 131 00:11:26,477 --> 00:11:28,062 Hva het han igjen? 132 00:11:30,606 --> 00:11:33,567 Wangchul Lee. 133 00:11:36,946 --> 00:11:41,075 Du sa at forretningen tok en pause en stund. 134 00:11:43,202 --> 00:11:45,454 Det var nok på grunn av penger. 135 00:11:46,831 --> 00:11:50,000 Det var nok da han og Onkel begynte å stride. 136 00:11:51,460 --> 00:11:53,045 Onkel... 137 00:11:55,131 --> 00:11:58,384 ...ringte vel ikke i morges? 138 00:12:01,053 --> 00:12:03,222 Om kjæresten din, Kitae? 139 00:12:04,515 --> 00:12:07,560 Kjente han ikke Wangchul Lee? 140 00:12:10,604 --> 00:12:11,439 Men... 141 00:12:16,318 --> 00:12:17,903 ...han døde, ikke sant? 142 00:12:28,456 --> 00:12:29,749 Da er det... 143 00:12:31,751 --> 00:12:32,626 ...over nå. 144 00:12:43,554 --> 00:12:44,972 Det er over, ikke sant? 145 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 Ikke sant? 146 00:13:18,214 --> 00:13:19,423 Går det bra med deg? 147 00:14:05,845 --> 00:14:08,222 -Skal vi kjøpe snop senere? -Betaler du? 148 00:14:08,305 --> 00:14:10,391 Er ikke det faen meg sykt? 149 00:14:10,474 --> 00:14:13,352 -To personer døde eller noe. -Hva? 150 00:14:13,435 --> 00:14:17,022 -Drepte gutta til Kwakki også? -Nei, de drepte dem ikke. 151 00:14:17,106 --> 00:14:19,525 Jeg hørte fra en i klassen at en gjeng... 152 00:14:19,608 --> 00:14:24,530 Klapp igjen nå. Taewoo Lim. Ti stille. 153 00:14:25,406 --> 00:14:27,908 -Hva gjør du her? Se på klokken. -Beklager. 154 00:14:27,992 --> 00:14:29,493 -Gå til klassen din. -Ja. 155 00:14:32,246 --> 00:14:33,330 Vekk ham. 156 00:14:37,293 --> 00:14:39,879 La oss starte kunngjøringene. God morgen. 157 00:14:40,129 --> 00:14:42,006 God morgen. 158 00:14:45,426 --> 00:14:46,385 Vel... 159 00:14:47,553 --> 00:14:50,931 Det virker som at dere har hørt nyhetene, ikke sant? 160 00:14:51,265 --> 00:14:52,641 Ja. 161 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 Dere er så raske. 162 00:14:57,897 --> 00:15:02,526 I går var noen av elevene våre involvert i en beklagelig hendelse. 163 00:15:04,194 --> 00:15:07,281 Atmosfæren på skolen er et rent helvete akkurat nå. 164 00:15:07,406 --> 00:15:09,867 -Dere vet det, ikke sant? -Ja. 165 00:15:10,701 --> 00:15:15,414 Ikke spre rykter om de involverte ungene, 166 00:15:15,915 --> 00:15:20,878 eller bli begeistret og legg ut ting på sosiale medier, eller noe slikt. 167 00:15:21,337 --> 00:15:23,797 -Forstått? -Ja. 168 00:15:24,590 --> 00:15:27,384 Ok. Det er som det er. 169 00:15:28,802 --> 00:15:32,181 -Jøss. Minhee er her. -Snakk om å være skamløs. 170 00:15:32,264 --> 00:15:33,933 Er hun gal, eller? 171 00:15:34,016 --> 00:15:37,144 -Så mye dritt på grunn av henne. -Hold deg unna henne. 172 00:15:37,937 --> 00:15:39,313 Lukter du noe vondt? 173 00:15:40,981 --> 00:15:42,274 Hør her. 174 00:15:42,858 --> 00:15:48,781 Det er som det er, men opptaksprøven er rett rundt hjørnet. 175 00:15:49,698 --> 00:15:50,532 DAMETOALETT 176 00:15:50,616 --> 00:15:53,702 -Faen. Så jævlig ekkelt. -Fy, så det stinker. 177 00:15:53,786 --> 00:15:56,455 -Vi bør bruke toalettet i 2. etasje. -Hvorfor? 178 00:15:56,538 --> 00:16:00,334 -Så vi ikke blir "kompensert" i dette? -Det suger faen meg her. 179 00:16:00,417 --> 00:16:02,252 Fy faen. Jeg er målløs. 180 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 Hva ser du på, kjerring? 181 00:16:06,215 --> 00:16:08,467 -Ikke rør henne. Du blir smittet. -Motbydelig. 182 00:16:08,550 --> 00:16:11,053 Hei. Har du ikke noe å si? 183 00:16:11,845 --> 00:16:12,763 Ingenting å si? 184 00:16:12,846 --> 00:16:14,473 -Si noe, da. -Hei! 185 00:16:15,265 --> 00:16:16,558 Hva faen? 186 00:16:16,850 --> 00:16:19,895 Dekanen... 187 00:16:20,896 --> 00:16:23,232 -Søren. -Hva gjør du? 188 00:16:23,315 --> 00:16:24,400 Kom igjen. 189 00:16:29,780 --> 00:16:34,702 Har du spist? Jeg har heller ikke spist, så... 190 00:16:35,202 --> 00:16:38,414 Hva er det til lunsj i dag? Å ja, pølser og grønnsaker. 191 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 Fortalte du dem om... 192 00:16:44,253 --> 00:16:45,295 ...jobben din? 193 00:16:48,590 --> 00:16:50,009 Det var ikke så lurt. 194 00:16:54,638 --> 00:16:55,848 Går det bra? 195 00:16:56,515 --> 00:16:59,101 Burde jeg være glad i denne situasjonen? 196 00:17:00,227 --> 00:17:02,604 Hei, hvem faen er du? 197 00:17:05,274 --> 00:17:06,525 Hva er du? 198 00:17:07,276 --> 00:17:08,569 Er du advokaten min? 199 00:17:09,778 --> 00:17:13,323 -Nei. -Så hvorfor prøver du å tie meg? 200 00:17:13,657 --> 00:17:17,161 Det er fordi hvis du sier det, så vil ting... 201 00:17:17,244 --> 00:17:18,120 Vær så snill! 202 00:17:19,496 --> 00:17:21,290 Kan du bare holde kjeft? 203 00:17:22,666 --> 00:17:25,627 Vet du hva som skjedde med meg på grunn av deg? 204 00:17:28,589 --> 00:17:30,257 Folk døde. 205 00:17:33,052 --> 00:17:35,804 To personer døde. Vet du hvem noen av dem er? 206 00:17:38,807 --> 00:17:39,767 Hvem? 207 00:17:40,851 --> 00:17:45,355 Hvis du ikke hadde snoket i andres saker og bedt meg holde kjeft, 208 00:17:46,899 --> 00:17:48,025 kunne gamlingen... 209 00:17:52,279 --> 00:17:53,697 ...fortsatt vært i live. 210 00:18:14,343 --> 00:18:15,344 Hva mener du? 211 00:18:17,846 --> 00:18:20,641 Alt høres ut som pisspreik, ikke sant? 212 00:18:23,644 --> 00:18:26,313 Men det er sant. Han døde. 213 00:18:45,833 --> 00:18:50,170 Så Heaven Entertainments jurister godkjente det, ikke sant? 214 00:18:51,088 --> 00:18:53,841 Hvorfor er det så innestengt her? 215 00:18:55,968 --> 00:19:00,430 Ikke endre tonen din helt ut av det blå. Du såret meg. 216 00:19:02,057 --> 00:19:07,437 Be Mr. Choi om å ikke være altfor føyelig med tanke på barnas trening. 217 00:19:07,729 --> 00:19:09,606 Hvorfor er hun her? 218 00:19:11,441 --> 00:19:13,986 Greit. Hold meg oppdatert. 219 00:19:17,656 --> 00:19:21,076 Har du noe du vil si, Gyuri? Vi er ekstremt trøtte. 220 00:19:22,911 --> 00:19:24,955 Kan dere bli her litt? 221 00:19:27,583 --> 00:19:29,626 Kallenavn, Fanen. 222 00:19:30,335 --> 00:19:35,507 Vi vil aldri presse deg til å gjøre noe mot din vilje. 223 00:19:35,591 --> 00:19:39,511 Vi vil aldri kreve kompensasjon som følge av det. 224 00:19:39,595 --> 00:19:44,141 Men siden klienten du matchet med fortsatt venter på deg, 225 00:19:44,224 --> 00:19:47,811 hadde vi satt pris på om du tok avgjørelsen din nå. 226 00:19:47,895 --> 00:19:50,480 Skal jeg be kunden om å dra? 227 00:19:53,442 --> 00:19:54,443 Nei! 228 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 Jeg gjør det. 229 00:20:01,700 --> 00:20:06,163 Det var Taerim som godtok et sexhandeltilbud. 230 00:20:06,246 --> 00:20:07,080 Men i alle... 231 00:20:12,211 --> 00:20:16,215 Gyuri. Nå har du noe å forklare. 232 00:20:17,633 --> 00:20:18,467 Én. 233 00:20:19,551 --> 00:20:25,140 Hvor kom dette fra? To. Hvorfor har du det? 234 00:20:25,224 --> 00:20:28,560 Det er alt jeg sier dere. Jeg har forklart mye. 235 00:20:29,519 --> 00:20:31,438 -Hva? -Gyuri Bae. 236 00:20:32,606 --> 00:20:34,691 Dette er ikke tid for egoisme. 237 00:20:35,317 --> 00:20:36,276 Svar oss! 238 00:20:36,777 --> 00:20:40,197 Hvis dette går viralt, så går Mr. Chois investering i dass. 239 00:20:47,955 --> 00:20:50,123 Hva er det meste dere kan overføre? 240 00:20:50,707 --> 00:20:51,625 Kombinert? 241 00:21:51,768 --> 00:21:54,813 Vet du at du er så snill? 242 00:21:55,605 --> 00:21:58,567 -Kommer du inn på college slik? -Er det så ille? 243 00:22:01,820 --> 00:22:02,654 La oss se. 244 00:22:03,655 --> 00:22:07,826 Først to døde. Flere ble skadet. 245 00:22:07,909 --> 00:22:11,455 Én med PTSD. Én utstøtt fra samfunnet. 246 00:22:11,538 --> 00:22:17,502 Og du sutret til din eneste venn og kuttet forholdet til henne etter hvert. 247 00:22:23,300 --> 00:22:24,801 Hvilket nivå er jeg på? 248 00:22:25,344 --> 00:22:29,306 -Har det virkelig noe å si nå? -Selvsagt. 249 00:22:33,352 --> 00:22:34,728 Kroppen har... 250 00:22:36,855 --> 00:22:37,939 ...endret seg. 251 00:22:39,191 --> 00:22:40,025 Hva sa du? 252 00:23:12,182 --> 00:23:13,225 La oss aldri... 253 00:23:16,019 --> 00:23:18,105 ...møtes igjen. 254 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 {\an8}GYURI BAE 255 00:24:01,690 --> 00:24:03,900 Føler du deg fortsatt dårlig? 256 00:24:13,368 --> 00:24:14,536 Hva vil du? 257 00:24:17,956 --> 00:24:19,749 Hvorfor var du ikke på skolen? 258 00:24:21,042 --> 00:24:23,462 Sjekket du sofaen på rådgivningskontoret? 259 00:24:24,671 --> 00:24:27,048 -Nei. -Sjekk den. 260 00:24:28,592 --> 00:24:29,676 Ja vel. 261 00:24:38,101 --> 00:24:40,103 GYURI BAE SENDTE ET BILDE 262 00:24:48,445 --> 00:24:50,947 {\an8}ELEKTRONISK BILLETT REISERUTE OG KVITTERING 263 00:24:51,031 --> 00:24:52,949 {\an8}GYURI BAE FRA INCHEON TIL SYDNEY 264 00:25:01,041 --> 00:25:02,375 Når kommer du tilbake? 265 00:25:04,377 --> 00:25:05,837 Det er en enveisbillett. 266 00:25:07,214 --> 00:25:08,423 Hvordan fikk du råd? 267 00:25:09,883 --> 00:25:11,593 Jeg skaffet penger på et vis. 268 00:25:12,802 --> 00:25:14,763 Takk for dette. 269 00:25:28,235 --> 00:25:31,613 Jeg valgte et tilfeldig land på den andre siden av kloden. 270 00:25:34,407 --> 00:25:38,703 Jeg skal vandre rundt i landet til jeg drar. 271 00:25:41,206 --> 00:25:43,625 Jeg tenker ut neste steg når jeg er der. 272 00:25:45,919 --> 00:25:47,128 Skal jeg ta deg med? 273 00:25:51,800 --> 00:25:52,926 Vil du også reise? 274 00:25:58,473 --> 00:26:01,434 Du har ingenting igjen her uansett. 275 00:26:08,024 --> 00:26:09,276 Vil du bare dra? 276 00:26:12,779 --> 00:26:14,781 Ingen kjenner oss der. 277 00:26:28,378 --> 00:26:33,049 Skal vi plukke frukt i en frukthage hele dagen? 278 00:26:34,634 --> 00:26:35,927 Ja, hvis du vil det. 279 00:26:38,138 --> 00:26:42,976 Og se på kenguruer og koalaer og sånt? 280 00:26:45,478 --> 00:26:46,479 Ja, hvis du vil. 281 00:26:48,523 --> 00:26:49,774 Bare oss to? 282 00:26:54,696 --> 00:26:56,281 Uten de farlige greiene. 283 00:27:01,661 --> 00:27:02,662 Høres fint ut. 284 00:27:09,669 --> 00:27:10,962 Høres veldig fint ut. 285 00:27:26,561 --> 00:27:27,646 God tur. 286 00:27:35,153 --> 00:27:36,821 Hater du meg så mye? 287 00:27:40,617 --> 00:27:41,785 Det er ikke det. 288 00:27:45,538 --> 00:27:46,581 Hva er det da? 289 00:28:42,137 --> 00:28:43,638 Ses i morgen. Ha det. 290 00:28:52,313 --> 00:28:54,149 Hvor lenge har du stått der? 291 00:28:56,025 --> 00:28:56,860 Hva? 292 00:28:58,737 --> 00:29:00,029 Fant du noe? 293 00:29:01,448 --> 00:29:02,282 Nei. 294 00:29:04,909 --> 00:29:10,874 Jøss, det er en avsluttet sak. Hvorfor etterforsker du det fremdeles? 295 00:29:12,167 --> 00:29:13,084 {\an8}Vel... 296 00:29:14,627 --> 00:29:16,087 {\an8}Timingen er rar. 297 00:29:18,089 --> 00:29:19,174 {\an8}Timingen? 298 00:29:21,509 --> 00:29:26,264 {\an8}Jeg tror ikke Wangchul Lee tok med de ungene. 299 00:29:34,189 --> 00:29:36,065 {\an8}Hvorfor ikke det? 300 00:29:37,484 --> 00:29:42,071 {\an8}På grunn av Kitae Kwak, Minhees kjæreste. 301 00:29:42,697 --> 00:29:44,449 {\an8}Du så telefonen hans. 302 00:29:44,532 --> 00:29:49,120 Daeyeol Ryu sendte faktisk bildet av henne og ba ham komme. 303 00:29:49,204 --> 00:29:53,750 Det betyr at han inviterte ungene. Så dro de dit og ødela stedet. 304 00:29:53,833 --> 00:29:56,503 -Hva så? -Men... 305 00:29:56,586 --> 00:30:00,298 {\an8}...det var samtidig som Wangchul Lee angrep Daeyeol Ryu. 306 00:30:00,840 --> 00:30:03,009 Er ikke timingen litt for perfekt? 307 00:30:07,347 --> 00:30:08,264 Jøss. 308 00:30:10,683 --> 00:30:11,643 Samme det. 309 00:30:13,228 --> 00:30:15,814 Da går vi hjem og gjør oss rene. 310 00:30:18,566 --> 00:30:20,485 {\an8}Kom igjen. Dra hjem. 311 00:30:22,278 --> 00:30:27,450 {\an8}-Gå først, du. Jeg drar snart. -Seriøst, Haegyong. 312 00:30:27,951 --> 00:30:32,705 {\an8}Hvor lenge skal du gjøre andres arbeid? Saksmappene våre hoper seg opp. 313 00:30:33,206 --> 00:30:37,085 {\an8}Vel, ungene på Kyewang videregående er involverte... 314 00:30:37,168 --> 00:30:41,506 Det er nettopp derfor saksmappene våre hoper seg opp. 315 00:30:41,589 --> 00:30:47,136 Alle lider av å takle lærerne og foreldrene. Du vet vel det? 316 00:30:50,139 --> 00:30:50,974 Vel... 317 00:30:52,684 --> 00:30:54,394 Gi dem tilbake. 318 00:30:56,855 --> 00:31:00,817 Dra hjem og hvil, også drar du på skolen i morgen. 319 00:31:01,734 --> 00:31:02,610 Herlighet. 320 00:31:20,295 --> 00:31:21,588 ELEV-ID, MINHEE SEO 321 00:31:21,671 --> 00:31:24,340 {\an8}DENNE ELEVEN GÅR PÅ KYEWANG VIDEREGÅENDE SKOLE 322 00:31:57,540 --> 00:31:59,959 Areung er innen rekkevidde. 323 00:32:02,670 --> 00:32:05,131 Areung er innen rekkevidde. 324 00:32:05,840 --> 00:32:07,258 SPOR AREUNG 325 00:32:07,342 --> 00:32:09,594 Areung er innen rekkevidde. 326 00:32:10,470 --> 00:32:12,388 {\an8}Sporingen er fullført. 327 00:32:40,917 --> 00:32:41,834 Hallo. 328 00:32:45,630 --> 00:32:46,798 RÅDGIVNINGSKONTOR 329 00:32:52,053 --> 00:32:54,430 -Hva gjør du? -Jeg... 330 00:32:55,723 --> 00:32:57,392 ...har vondt i ryggen. 331 00:32:57,475 --> 00:32:58,935 Du er så rar. 332 00:32:59,769 --> 00:33:01,938 -Hva gjør du her? -Vel, jeg... 333 00:33:02,021 --> 00:33:06,359 Jeg la igjen noe her. Telefonen min. 334 00:33:07,026 --> 00:33:11,781 Ikke skulk timen og kom deg tilbake. Lunsjen er nesten over. 335 00:33:31,426 --> 00:33:32,260 Hei, Oji. 336 00:33:34,012 --> 00:33:35,638 Hvor er Baeggyul for tiden? 337 00:33:36,723 --> 00:33:38,057 Har du hørt noe? 338 00:33:45,523 --> 00:33:46,441 Er du kvalm? 339 00:33:48,693 --> 00:33:51,863 Kjære vene. Kom hit. 340 00:33:54,365 --> 00:33:56,200 Går det bra? 341 00:33:58,369 --> 00:34:01,789 -Mr. Cho. -Ja? Hva er det? 342 00:34:03,291 --> 00:34:05,334 Husker du hva du sa tidligere? 343 00:34:06,753 --> 00:34:07,587 Hva sa jeg? 344 00:34:08,296 --> 00:34:11,674 At du ikke taklet meg. 345 00:34:12,175 --> 00:34:13,009 Hva? 346 00:34:14,927 --> 00:34:15,762 Vel... 347 00:34:17,638 --> 00:34:20,266 Du sa jeg holdt alt inne og taklet det alene. 348 00:34:20,850 --> 00:34:22,143 Å ja. 349 00:34:23,436 --> 00:34:26,481 Det var bare et billedlig utrykk. 350 00:34:29,692 --> 00:34:31,110 Hvorfor tar du opp det? 351 00:34:32,445 --> 00:34:34,447 Har du gjort det noen gang? 352 00:34:36,074 --> 00:34:37,116 Taklet noe? 353 00:34:40,369 --> 00:34:43,122 Det føles som om du kommer til å eksplodere... 354 00:34:45,374 --> 00:34:47,085 ...men takler det uansett... 355 00:34:48,795 --> 00:34:49,921 ...helt alene. 356 00:34:55,259 --> 00:34:56,094 Det har jeg. 357 00:34:57,386 --> 00:35:00,139 Hva skjedde til slutt? 358 00:35:01,182 --> 00:35:02,850 Jeg eksploderte til slutt. 359 00:35:07,855 --> 00:35:09,774 Du har gått inn i bygningen. 360 00:35:10,399 --> 00:35:11,567 {\an8}Kutt ut! 361 00:35:11,651 --> 00:35:13,402 -Jeg ba deg stoppe! -Jøss. 362 00:35:14,028 --> 00:35:14,862 Beklager. 363 00:35:22,703 --> 00:35:24,413 {\an8}Feil retning. 364 00:35:24,747 --> 00:35:26,582 {\an8}Beregner retningen. 365 00:35:33,965 --> 00:35:35,258 Men jeg hadde flaks. 366 00:35:37,510 --> 00:35:40,054 Jeg hadde en som tok seg av min eksplosjon. 367 00:35:41,806 --> 00:35:44,892 Jeg visste ikke at jeg hadde en som det før. 368 00:35:57,989 --> 00:36:00,950 Vil du at jeg skal ta meg av noe? 369 00:36:03,452 --> 00:36:04,287 Unnskyld? 370 00:36:04,871 --> 00:36:05,788 Vil... 371 00:36:07,832 --> 00:36:11,752 ...du eksplodere foran meg? 372 00:36:27,768 --> 00:36:30,521 RÅDGIVNINGSKONTOR 373 00:36:33,691 --> 00:36:34,942 Vi møtes her etterpå. 374 00:36:40,072 --> 00:36:44,202 -Burde du ikke dra til helsesøster? -Nei, det er ikke så alvorlig. 375 00:36:48,706 --> 00:36:51,459 -Hallo. -Hallo. 376 00:36:58,341 --> 00:37:00,259 Feil retning. 377 00:37:00,343 --> 00:37:02,136 Beregner retningen. 378 00:37:08,434 --> 00:37:10,353 Feil retning. 379 00:37:10,436 --> 00:37:12,271 {\an8}Beregner retningen. 380 00:37:16,067 --> 00:37:18,569 Areung er innen rekkevidde. 381 00:37:24,992 --> 00:37:27,161 Areung er i nærheten. 382 00:37:28,871 --> 00:37:30,331 KLUBB FOR SOSIALE PROBLEMER 383 00:37:33,501 --> 00:37:35,586 Areung er i nærheten. 384 00:37:38,464 --> 00:37:40,675 Du har ankommet plasseringen. 385 00:37:42,426 --> 00:37:45,554 Se deg rundt og søk etter Areung. 386 00:37:53,604 --> 00:37:59,277 Ifølge viserektoren er det altfor mye søppel på campus. Det er for skittent. 387 00:37:59,735 --> 00:38:05,157 Så vi har en rengjøringsdag på fredag. Ta med plasthansker og poser. 388 00:38:05,241 --> 00:38:06,951 -Hva i... -Så irriterende. 389 00:38:07,034 --> 00:38:10,288 -Og... -Mr. Cho. Beklager, et lite øyeblikk. 390 00:38:12,081 --> 00:38:12,915 Ja vel. 391 00:38:22,842 --> 00:38:24,927 -Hva skjer? -Hvem er det? 392 00:38:27,680 --> 00:38:32,018 -Vi er straks ferdige med kunngjøringene. -Jeg kan ikke snakke om det her. 393 00:38:32,101 --> 00:38:37,606 -Kan du bli med meg til stasjonen? -Mener du politistasjonen? 394 00:38:37,690 --> 00:38:39,191 Ja. Bli med meg. 395 00:38:40,484 --> 00:38:42,403 Bare gå. Jeg tar over her. 396 00:38:43,154 --> 00:38:44,655 -Takk. -Klart det. 397 00:39:26,405 --> 00:39:28,908 Du ignorerer meg så jævlig. 398 00:39:33,913 --> 00:39:35,539 Du ignorerte anropene mine. 399 00:39:36,040 --> 00:39:39,210 -Hvorfor skal jeg ikke det? Nei. -La meg si noe. 400 00:39:40,878 --> 00:39:43,881 Hei. Burde du ikke takke meg? 401 00:39:45,549 --> 00:39:49,678 -Du er utrolig. -Jeg er ferdig etter å ha ødelagt stedet. 402 00:39:50,679 --> 00:39:52,390 Jeg blir helt klart utvist,  403 00:39:53,307 --> 00:39:55,810 og familien min har det helt dritt nå. 404 00:39:56,394 --> 00:39:57,395 Jeg tenkte... 405 00:40:00,147 --> 00:40:01,982 ...at nå er vi skuls. 406 00:40:03,234 --> 00:40:06,570 -Synes du ikke det? -Det er ikke opp til deg. 407 00:40:08,531 --> 00:40:12,868 Hei. Du sa til politiet at du ikke dro til Banana karaokeklubb. 408 00:40:12,952 --> 00:40:15,496 -Hvorfor gjør du meg til en idiot? -Pisspreik. 409 00:40:15,579 --> 00:40:16,997 Jeg dro dit... 410 00:40:18,874 --> 00:40:21,836 ...fordi halliken sa at du var der. 411 00:40:21,919 --> 00:40:23,754 Hva slags pissprat er det? 412 00:40:24,213 --> 00:40:26,924 -Slipp meg! -Hei! 413 00:40:29,510 --> 00:40:32,555 Denne er din, hvis jeg ikke tar feil? 414 00:40:40,855 --> 00:40:43,190 Jeg fant den den dagen på Banana karaokeklubb. 415 00:41:01,667 --> 00:41:05,713 Minhee. Har du ikke noe å si til meg? 416 00:41:09,717 --> 00:41:10,718 Det har jeg ikke. 417 00:41:52,801 --> 00:41:56,555 FORKLARING 418 00:41:58,265 --> 00:42:00,976 Kjære politikonstabler, folkets søylefundament. 419 00:42:02,436 --> 00:42:04,021 Jeg er Jisoo Oh 420 00:42:04,605 --> 00:42:06,607 fra Kyewang videregående skole. 421 00:42:10,861 --> 00:42:16,450 Jeg skriver dette med oppriktighet... Med all oppriktighet... 422 00:42:18,911 --> 00:42:19,912 FORKLARING 423 00:42:21,247 --> 00:42:22,873 Jeg råder bot for mine synder. 424 00:42:22,957 --> 00:42:25,751 Jeg tok denne avgjørelsen etter mye betraktning. 425 00:42:28,295 --> 00:42:31,799 Som en person som er direkte involvert 426 00:42:33,509 --> 00:42:35,761 har jeg også gjennomgått mye smerte... 427 00:42:55,823 --> 00:42:57,825 {\an8}GYURI BAE 428 00:42:59,535 --> 00:43:01,453 {\an8}RINGER 429 00:43:10,838 --> 00:43:12,047 Skal jeg ta deg med? 430 00:43:12,881 --> 00:43:13,882 Vil du også dra? 431 00:43:15,134 --> 00:43:17,052 Ingen kjenner oss der. 432 00:43:21,140 --> 00:43:23,017 Hater du meg så mye? 433 00:43:30,149 --> 00:43:31,400 -Gyuri Bae. -Jisoo Oh? 434 00:43:35,946 --> 00:43:39,491 Kan vi møtes nå? Jeg må snakke med deg. 435 00:43:42,286 --> 00:43:44,663 -Å... -Det er ganske viktig. 436 00:43:45,664 --> 00:43:47,833 -Det er litt... -Det tar to minutter. 437 00:43:54,423 --> 00:43:55,549 BANANA KARAOKEKLUBB 438 00:44:22,034 --> 00:44:22,993 Er det noen her? 439 00:44:32,586 --> 00:44:34,713 Ser du ikke alt rotet? 440 00:44:36,048 --> 00:44:37,424 Vi er stengt. 441 00:44:39,718 --> 00:44:40,552 Hei, du. 442 00:44:41,512 --> 00:44:45,683 -Du er eierens kone, ikke sant? -Faen da. Vi er ikke lovlig gift. 443 00:44:47,184 --> 00:44:50,562 Dette er et bordell der dere selger horer? 444 00:44:53,315 --> 00:44:57,444 La meg spørre deg om noe. Har hun jobbet her? 445 00:45:04,243 --> 00:45:07,037 Hvor er det du ser? Se på bildet. 446 00:45:07,663 --> 00:45:10,582 Kwak... Hva het du igjen? 447 00:45:18,549 --> 00:45:22,469 Du er den drittungen som kom hit og ødela stedet. 448 00:45:26,807 --> 00:45:29,768 Du skulle drepe rasshølet som solgte kjæresten din? 449 00:46:08,682 --> 00:46:10,559 Hvorfor ser du helt jævlig ut? 450 00:46:11,560 --> 00:46:12,728 Jeg er litt sliten. 451 00:46:16,315 --> 00:46:18,817 Du ser ut som du er fem minutter fra å dø. 452 00:46:22,863 --> 00:46:26,074 Jeg skriver en melding om hvordan du tar deg av den. 453 00:46:26,158 --> 00:46:27,659 Takk for at du tok den. 454 00:46:29,119 --> 00:46:30,704 Hvorfor spurte du meg... 455 00:46:33,540 --> 00:46:35,042 Du kan oppdra den selv. 456 00:46:36,585 --> 00:46:38,337 Jeg kan ikke det på en stund. 457 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 Det har dukket opp noe. 458 00:46:42,341 --> 00:46:43,342 Hva da? 459 00:46:47,429 --> 00:46:48,430 Bare noe. 460 00:46:52,392 --> 00:46:55,354 Kan du fortelle meg det du ville si? 461 00:46:58,649 --> 00:46:59,691 Du, Jisoo. 462 00:47:02,903 --> 00:47:04,488 Liker du karaokebarer? 463 00:47:06,573 --> 00:47:10,077 -Jeg er ikke i humør til det nå. -Liker du det eller ikke? 464 00:47:13,997 --> 00:47:16,083 Jeg vet ikke. Aldri vært på en. 465 00:47:18,460 --> 00:47:20,712 Hvorfor dro du på Banana karaokeklubb da? 466 00:47:22,422 --> 00:47:23,257 Hva? 467 00:47:26,760 --> 00:47:27,928 Husker du... 468 00:47:30,430 --> 00:47:32,266 ...det jeg sa sist? 469 00:47:35,102 --> 00:47:37,271 Om drittsekken som tok pengene mine. 470 00:47:38,814 --> 00:47:41,775 Den drittsekken driver Banana. 471 00:47:43,151 --> 00:47:44,570 Hvorfor dro du dit? 472 00:47:59,501 --> 00:48:01,003 Har du noe du vil si meg? 473 00:48:19,396 --> 00:48:20,230 Vel... 474 00:48:25,986 --> 00:48:26,820 Så... 475 00:48:33,744 --> 00:48:34,578 Det har seg... 476 00:48:35,996 --> 00:48:36,997 Det har seg... 477 00:48:39,917 --> 00:48:40,751 Vel... 478 00:48:44,880 --> 00:48:45,714 Beklager. 479 00:48:53,680 --> 00:48:54,514 For hva da? 480 00:48:58,602 --> 00:49:00,187 Jeg visste det virkelig ikke. 481 00:49:03,231 --> 00:49:04,650 Hva mener du? 482 00:49:08,320 --> 00:49:10,322 Hva er det du snakker om? 483 00:49:12,240 --> 00:49:13,533 Hva da? 484 00:49:15,452 --> 00:49:16,286 Faen. 485 00:49:17,955 --> 00:49:18,830 Jeg... 486 00:49:20,082 --> 00:49:21,208 Jeg er lei for det. 487 00:49:22,459 --> 00:49:24,836 Jeg bare... 488 00:49:26,880 --> 00:49:27,714 Jeg... 489 00:49:30,592 --> 00:49:31,677 Jeg bare... 490 00:49:33,220 --> 00:49:35,097 Jeg ville bare gå på skole, 491 00:49:36,598 --> 00:49:37,891 gå på college, 492 00:49:39,184 --> 00:49:40,018 og bare... 493 00:49:41,103 --> 00:49:42,896 ...leve et vanlig liv. 494 00:49:48,527 --> 00:49:50,362 Jeg ville leve som dere. 495 00:49:52,155 --> 00:49:53,156 Men jeg... 496 00:49:54,616 --> 00:49:55,867 Jeg kunne ikke. 497 00:49:57,244 --> 00:49:58,620 Fordi jeg ikke kunne. 498 00:49:59,496 --> 00:50:00,831 Jeg mener det... 499 00:50:04,209 --> 00:50:08,296 Jeg hadde ikke dårlige intensjoner. Mr. Lee også... 500 00:50:09,214 --> 00:50:10,924 Mr. Lee... 501 00:50:13,093 --> 00:50:19,182 Mr. Lee også. Jeg ville virkelig ikke at det skulle skje. 502 00:50:33,697 --> 00:50:36,575 -Det er deg. -Jeg hadde ikke dårlige intensjoner. 503 00:50:38,160 --> 00:50:41,997 Jeg hadde ikke dårlige intensjoner. Det var ikke det jeg ville. 504 00:50:42,080 --> 00:50:44,041 -Jeg ville... -Hva med Gyuri? 505 00:50:53,091 --> 00:50:54,259 Gyuri Bae også? 506 00:51:00,098 --> 00:51:01,475 Ikke skyld på Gyuri. 507 00:51:03,852 --> 00:51:06,146 Det var meg. Det var bare meg. 508 00:51:07,355 --> 00:51:08,815 Jeg startet det og... 509 00:51:10,150 --> 00:51:13,195 Jeg startet det. Og det... 510 00:51:14,780 --> 00:51:16,364 ...var en lek for henne. 511 00:51:17,657 --> 00:51:21,328 -En lek? -Hun gjorde det bare for å redde meg. 512 00:51:23,663 --> 00:51:26,458 -Jeg mener det. Jeg vil deg ikke vondt. -En lek? 513 00:51:26,541 --> 00:51:29,086 Det var ikke det jeg ville. Jeg beklager. 514 00:51:33,632 --> 00:51:35,300 Jeg er så lei for det. 515 00:51:37,803 --> 00:51:40,764 Jeg er lei for det, Minhee. 516 00:51:41,598 --> 00:51:45,393 Jeg er så lei for det. Beklager, Minhee. 517 00:51:46,436 --> 00:51:49,106 -Beklager. -Greit. 518 00:51:53,151 --> 00:51:54,194 Jeg sa greit. 519 00:51:57,030 --> 00:51:58,907 Du vil at jeg skal tilgi deg. 520 00:52:01,493 --> 00:52:02,410 Virkelig? 521 00:52:08,333 --> 00:52:11,503 -Er det virkelig alt? -Ikke snakk til meg akkurat nå. 522 00:52:15,841 --> 00:52:16,967 Akkurat nå... 523 00:52:19,719 --> 00:52:21,805 ...så kan jeg ikke snakke med deg. 524 00:52:24,933 --> 00:52:25,934 Flytt deg. 525 00:52:26,893 --> 00:52:28,353 Jeg beklager, Minhee. 526 00:52:29,563 --> 00:52:30,605 Beklager. 527 00:52:32,566 --> 00:52:33,817 Jeg er lei for det. 528 00:52:51,543 --> 00:52:53,295 En kjæledyrsporer? 529 00:52:56,214 --> 00:52:59,718 Kjenner du Onkel, som det har vært mye snakk om i det siste? 530 00:53:00,385 --> 00:53:02,304 Den Minhee snakket om. 531 00:53:04,514 --> 00:53:06,391 Du sa han døde. 532 00:53:06,975 --> 00:53:08,810 Det var det vi konkluderte med. 533 00:53:09,728 --> 00:53:13,565 Men det betyr at en som er involvert med ham 534 00:53:14,232 --> 00:53:16,902 gjemte disse pengene. 535 00:53:17,485 --> 00:53:18,570 På skolen? 536 00:53:21,281 --> 00:53:22,657 På rådgivningskontoret. 537 00:53:50,518 --> 00:53:52,646 Jeg hadde ikke dårlige intensjoner. 538 00:53:53,647 --> 00:53:54,940 Mr. Lee også... 539 00:53:55,649 --> 00:53:56,733 Gyuri Bae også? 540 00:53:57,192 --> 00:53:59,527 Ikke skyld på Gyuri. 541 00:53:59,611 --> 00:54:01,529 Det var meg. Det var bare meg. 542 00:54:01,613 --> 00:54:04,741 Jeg startet det, og... Det gjorde jeg. 543 00:54:04,824 --> 00:54:07,285 Og det var en lek for henne. 544 00:54:08,536 --> 00:54:09,371 Beklager. 545 00:54:10,247 --> 00:54:11,373 Jeg er lei for det. 546 00:54:11,665 --> 00:54:12,999 Jeg er så lei for det. 547 00:54:13,750 --> 00:54:15,418 Jeg er lei for det. 548 00:54:16,044 --> 00:54:17,712 Jeg er lei for det, Minhee. 549 00:54:20,674 --> 00:54:22,884 Hei, Minhee! Hei! 550 00:54:23,426 --> 00:54:26,346 -Slipp meg, for faen! -Hei, vent. 551 00:54:26,429 --> 00:54:29,683 Jeg melder meg. Jeg skal melde meg. 552 00:54:31,309 --> 00:54:33,645 Så slett det, vær så snill. 553 00:54:34,604 --> 00:54:38,024 Flytt deg, din dust! 554 00:54:39,109 --> 00:54:39,943 Vær så snill. 555 00:54:40,986 --> 00:54:41,945 Slett den. 556 00:54:43,196 --> 00:54:44,406 Du liker Gyuri? 557 00:54:46,116 --> 00:54:50,203 -Du prøver å holde henne utenfor. -La Gyuri være. Jeg skal melde meg. 558 00:54:50,287 --> 00:54:53,081 -Jeg skal melde meg. -Nei! Flytt deg, for faen. 559 00:54:53,581 --> 00:54:54,416 Hei! 560 00:54:55,000 --> 00:54:56,710 Slipp meg, for faen! 561 00:54:58,628 --> 00:55:00,422 Hei. Det er meg. 562 00:55:01,381 --> 00:55:04,134 Det er meg. Meg! 563 00:55:05,510 --> 00:55:08,179 Jeg er Onkel. 564 00:55:08,263 --> 00:55:09,973 Jeg sa jeg var Onkel! 565 00:55:10,932 --> 00:55:12,684 Det holder, din kjerring. 566 00:55:13,268 --> 00:55:14,185 Faen. 567 00:55:19,065 --> 00:55:20,692 Nå holder det faen meg. 568 00:55:22,277 --> 00:55:23,778 Dere er bare kriminelle. 569 00:55:26,406 --> 00:55:28,074 Slipp meg, for faen! 570 00:55:28,158 --> 00:55:32,037 -Faen. Gi meg den! -Slipp meg! 571 00:55:33,204 --> 00:55:34,247 Faen! 572 00:55:47,260 --> 00:55:48,720 Slipp meg, for faen! 573 00:56:17,165 --> 00:56:19,084 Hei, Minhee Seo. 574 00:57:09,592 --> 00:57:11,719 Det var ikke ungene våre. 575 00:57:12,220 --> 00:57:13,721 Jeg håper også det. 576 00:57:16,433 --> 00:57:23,398 Du er rådgiver for klubben som bruker rådgivningskontoret nå, ikke sant? 577 00:57:24,232 --> 00:57:26,151 Forskningsklubb for sosiale problemer. 578 00:58:27,754 --> 00:58:28,630 Redd meg. 579 00:58:30,965 --> 00:58:32,175 Redd meg, Gyuri. 580 00:59:00,912 --> 00:59:02,247 SOSIOLOGI OG KULTUR 581 00:59:06,125 --> 00:59:07,001 GRAMMATIKK 582 00:59:11,339 --> 00:59:13,841 MATTE 583 00:59:28,231 --> 00:59:29,482 SKY ETT STEG UNNA 584 00:59:41,494 --> 00:59:42,954 Jeg kommer. 585 01:00:16,195 --> 01:00:17,196 Mr. Cho. 586 01:00:20,283 --> 01:00:24,704 For å være ærlig så kan jeg ikke si at det ikke er alvorlig. 587 01:00:25,872 --> 01:00:28,416 Men ikke bekymre deg for mye. 588 01:00:30,418 --> 01:00:32,879 -Vennligst ring meg. -Ja vel. 589 01:00:48,186 --> 01:00:50,980 Jinwoo her. Hvor er du? 590 01:00:53,608 --> 01:00:54,442 Hva sa du? 591 01:01:08,414 --> 01:01:12,085 -Du, Kitae Kwak. -Ikke si navnet mitt, drittsekk. 592 01:01:15,296 --> 01:01:17,256 Hvorfor er du... 593 01:01:18,132 --> 01:01:19,884 Hvordan vet du hvor jeg bor? 594 01:01:22,136 --> 01:01:22,970 Hvordan det? 595 01:01:24,138 --> 01:01:25,098 Ble du sjokkert? 596 01:01:27,392 --> 01:01:29,310 Jeg var mer sjokkert, drittsekk. 597 01:01:33,981 --> 01:01:35,191 Faen ass. 598 01:01:36,109 --> 01:01:37,694 Jeg så det aldri for meg. 599 01:01:38,903 --> 01:01:40,071 Din gærne jævel! 600 01:01:45,451 --> 01:01:48,037 Hva snakker du om? 601 01:01:48,830 --> 01:01:50,289 Hvorfor gjør du dette? 602 01:02:04,011 --> 01:02:05,138 Solgte du jenta mi? 603 01:02:10,226 --> 01:02:13,855 -Hva? -Jeg hørte at Gyuri også var med. 604 01:02:15,898 --> 01:02:17,316 Vet Minhee om det? 605 01:03:12,997 --> 01:03:14,999 {\an8}KITAE KWAK 606 01:03:24,467 --> 01:03:25,927 Hva gjorde du med henne? 607 01:03:31,682 --> 01:03:32,683 Din jævel! 608 01:03:38,189 --> 01:03:40,191 {\an8}SELVSTUDIE I KALKULUS 609 01:04:31,284 --> 01:04:32,243 Gyuri... 610 01:04:42,753 --> 01:04:45,131 -Minhee Seo. -Er du hennes foresatte? 611 01:04:46,340 --> 01:04:48,009 -Læreren hennes. -Hopp inn. 612 01:04:50,928 --> 01:04:52,054 Forsiktig. Ta imot. 613 01:05:17,622 --> 01:05:18,456 Oji. 614 01:05:21,292 --> 01:05:22,126 Hold ut. 615 01:05:25,463 --> 01:05:26,297 Reis deg. 616 01:05:54,241 --> 01:05:55,159 Hei. 617 01:05:56,160 --> 01:05:57,244 Hei, Oji. 618 01:06:00,581 --> 01:06:01,415 Oji. 619 01:06:04,585 --> 01:06:06,420 Hei. Reis deg. Bli med meg. 620 01:06:07,213 --> 01:06:08,673 Kom igjen, reis deg! 621 01:06:18,891 --> 01:06:19,809 Gå. 622 01:06:24,021 --> 01:06:25,064 Bare gå. 623 01:06:26,941 --> 01:06:31,445 Nei! Bli med meg. 624 01:06:32,488 --> 01:06:34,365 Vær så snill, bare gå. 625 01:06:43,124 --> 01:06:44,417 Dra alene. 626 01:06:45,001 --> 01:06:48,921 Nei! Skynd deg. Bli med meg. 627 01:08:03,245 --> 01:08:04,705 Han er en flittig elev. 628 01:08:08,167 --> 01:08:11,504 Han er veloppdragen og presterer bra akademisk. 629 01:08:12,463 --> 01:08:15,591 Hans stille og rolige holdning er et godt eksempel for andre. 630 01:08:15,674 --> 01:08:17,927 Han er et forbilde for andre elever 631 01:08:19,095 --> 01:08:20,971 og skaper sjeldent problemer. 632 01:10:34,480 --> 01:10:37,274 TRENGER DU NOEN Å SNAKKE MED? SNAKK MED EN FORESATT, EN VENN, 633 01:10:37,358 --> 01:10:39,735 EN SKOLERÅDGIVER ELLER EN ANNEN VOKSEN DU STOLER PÅ, 634 01:10:39,818 --> 01:10:41,362 ELLER RING TIL EN HJELPETELEFON. 635 01:11:35,499 --> 01:11:38,419 Tekst: Håkon Jordheim