1
00:00:06,006 --> 00:00:10,593
DETTE ER FIKSJON. DET ER IKKE BASERT PÅ
EKTE PERSONER ELLER HENDELSER.
2
00:00:12,095 --> 00:00:15,181
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
3
00:00:38,038 --> 00:00:39,706
Drar du uten å spise?
4
00:00:42,250 --> 00:00:44,252
Hva skal jeg gjøre med den der?
5
00:00:48,673 --> 00:00:50,175
Ta vare på den.
6
00:00:51,009 --> 00:00:53,845
Jeg mener jenta inni den, din dritt.
7
00:00:57,015 --> 00:00:59,017
Du trenger ikke ha henne så lenge.
8
00:01:00,602 --> 00:01:04,189
-Mat henne og send henne bort.
-Seriøst.
9
00:01:06,024 --> 00:01:08,151
Bare få demens eller noe.
10
00:01:15,366 --> 00:01:17,202
Det er fordi jeg er en feiging.
11
00:01:22,373 --> 00:01:23,458
Jøss!
12
00:01:46,231 --> 00:01:47,398
La oss...
13
00:01:49,651 --> 00:01:51,319
...spise middag eller noe.
14
00:02:24,811 --> 00:02:29,899
-Kjenner dere denne personen? Gjør dere?
-Hei, det er gamlingen fra tidligere.
15
00:02:29,983 --> 00:02:31,776
Sant det. Den jævla gamlingen.
16
00:02:32,360 --> 00:02:34,863
-Gamlingen!
-Han var fantastisk.
17
00:02:34,946 --> 00:02:37,615
Er han sjefen deres, eller?
18
00:02:37,699 --> 00:02:42,495
-Alle som kjemper så godt er sjefen vår.
-Så du at han banket opp de folka?
19
00:02:42,620 --> 00:02:45,874
-Ikke noe veiving, bare denging.
-Sett deg ned, idiot.
20
00:02:45,957 --> 00:02:47,709
Hva er dette? Han er ødelagt.
21
00:02:47,792 --> 00:02:49,419
-Er han død?
-Aldri i livet.
22
00:02:49,502 --> 00:02:51,713
-Han ser ganske død ut.
-Ja, virkelig.
23
00:02:51,796 --> 00:02:54,090
Han er helt klart død.
24
00:02:55,091 --> 00:02:56,009
Hør etter!
25
00:02:57,260 --> 00:02:58,136
Sitt.
26
00:03:00,263 --> 00:03:01,472
Slutt å fnise.
27
00:03:07,061 --> 00:03:08,146
Spytt ut tyggisen.
28
00:03:11,149 --> 00:03:13,818
Vil dere være her resten av livet?
29
00:03:15,445 --> 00:03:19,657
Gjør dere? Skal jeg låse dere inne
for drapsforsøk og legemsfornærmelse?
30
00:03:21,284 --> 00:03:24,454
Se nøye på bildet
og gi ordentlige uttalelser.
31
00:03:25,413 --> 00:03:26,414
Kitae Kwak.
32
00:03:28,166 --> 00:03:29,709
Vi har vel møttes før?
33
00:03:33,087 --> 00:03:35,423
Hvem ba deg dra dit og ødelegge stedet?
34
00:03:38,801 --> 00:03:39,802
Var det ham?
35
00:03:40,220 --> 00:03:43,223
Du blir her til du sier alt du vet.
36
00:03:46,351 --> 00:03:50,104
Mannen din var involvert i sexhandel,
gjengvold og drap.
37
00:03:50,605 --> 00:03:52,232
Og du visste ingenting?
38
00:03:52,774 --> 00:03:54,317
Vi er ikke lovlig gift.
39
00:03:54,901 --> 00:03:58,947
-Hva?
-Han er ikke mannen min.
40
00:04:09,791 --> 00:04:11,626
Denne tilhører Daeyeol Ryu, sant?
41
00:04:11,709 --> 00:04:16,214
Denne har alle detaljene om
sexhandelen han overvåket.
42
00:04:16,631 --> 00:04:18,800
Det var titalls hver dag.
43
00:04:18,883 --> 00:04:20,718
Hvordan visste du ikke noe?
44
00:04:20,802 --> 00:04:23,429
Du passet jo på butikken
på dagtid for ham.
45
00:04:28,059 --> 00:04:31,062
-Du må kjenne ham.
-Jeg kjenner ikke den gamlingen.
46
00:04:31,145 --> 00:04:34,274
-Aldri sett ham før.
-Så hvorfor ødela du stedet?
47
00:04:35,024 --> 00:04:37,527
Hvorfor dro vi dit egentlig?
48
00:04:38,736 --> 00:04:42,282
De drittungene. Ut med det.
49
00:04:43,408 --> 00:04:46,703
-Wangchul ansatte dere til å gjøre dette?
-Hva?
50
00:04:47,954 --> 00:04:50,123
-Ansatte?
-Fortell.
51
00:04:50,206 --> 00:04:53,126
Hva fikk dere betalt
for å ødelegge karaokestedet?
52
00:04:53,209 --> 00:04:55,962
-Hva snakker han om?
-Betalt? Penger?
53
00:04:56,129 --> 00:04:57,630
Fikk dere penger for det?
54
00:04:57,714 --> 00:04:59,465
Faen. Hvilke penger?
55
00:04:59,549 --> 00:05:02,468
-Det er nytt for meg.
-Faen. Hva skjer?
56
00:05:02,760 --> 00:05:04,554
Tok Kwakki alt selv?
57
00:05:06,014 --> 00:05:08,433
-Vet du det?
-Hvordan skal jeg vite det?
58
00:05:09,517 --> 00:05:12,020
Mijung Cho!
59
00:05:12,103 --> 00:05:13,354
Drittunger.
60
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
Du vet vel noe?
61
00:05:20,445 --> 00:05:22,905
Du må fortelle oss det.
62
00:05:24,157 --> 00:05:26,659
-Jævla drittsekk.
-Hva?
63
00:05:26,743 --> 00:05:28,494
Jeg visste det.
64
00:05:29,620 --> 00:05:33,541
Han var opptatt med å snakke med
kjerringer når det ble mørkt.
65
00:05:35,251 --> 00:05:39,213
Jeg forventet aldri noe
av den jævelen Daeyeol.
66
00:05:39,297 --> 00:05:42,842
Jeg ville ikke vite
hva han gjorde om natten,
67
00:05:44,594 --> 00:05:47,597
om han drepte eller solgte folk,
så lenge jeg fikk pengene mine.
68
00:05:48,556 --> 00:05:50,975
Du, kan jeg ta en røyk?
69
00:05:51,059 --> 00:05:55,980
-Fortell meg hva du vet, så får du røyke.
-Faen heller! Ingen tvang meg til noe.
70
00:05:57,774 --> 00:06:01,069
Jeg dro dit selv. Ingen betalte meg!
71
00:06:01,152 --> 00:06:03,488
Drittunge! Ti stille.
72
00:06:03,571 --> 00:06:08,159
Hvor mange ganger må jeg gjenta meg?
Hvem er han? Jeg kjenner ham ikke.
73
00:06:09,410 --> 00:06:11,621
Faen. Hvorfor anklager du oss?
74
00:06:12,372 --> 00:06:13,498
Kitae Kwak.
75
00:06:15,583 --> 00:06:17,543
Hva er det? Hvorfor dro dere dit?
76
00:06:19,796 --> 00:06:20,797
-Hvorfor?
-Si det.
77
00:06:20,880 --> 00:06:22,298
-Hva er det?
-Si det, da.
78
00:06:22,382 --> 00:06:24,884
-Si det.
-Vi dro etter Minhee, drittsekker.
79
00:06:25,718 --> 00:06:26,761
Fornøyd nå?
80
00:06:29,055 --> 00:06:31,307
-Minhee?
-Minhee Seo?
81
00:06:32,558 --> 00:06:33,601
Hva mener du?
82
00:06:59,419 --> 00:07:00,920
ALPHAGO
83
00:07:02,088 --> 00:07:04,090
SKY
ETT STEG UNNA
84
00:07:07,135 --> 00:07:08,761
Hva gjør du?
85
00:07:09,929 --> 00:07:11,097
-Hei.
-Kom igjen!
86
00:07:14,767 --> 00:07:16,018
CHEONHO-DONG VOLDSSAK
87
00:07:16,102 --> 00:07:17,603
Skjer med nyhetene?
88
00:07:19,439 --> 00:07:21,357
Er du ikke bekymret for Mr. Lee?
89
00:07:21,691 --> 00:07:24,527
Det er eneste måte
å finne ut hva som skjedde på.
90
00:07:24,610 --> 00:07:26,612
Hvordan er det på nyhetene?
91
00:07:27,113 --> 00:07:28,906
Du hørte hva han sa.
92
00:07:30,616 --> 00:07:32,201
Han mente at han sluttet.
93
00:07:34,954 --> 00:07:36,205
Hva skal du gjøre?
94
00:07:37,498 --> 00:07:39,917
Om hva da? Hva skal jeg gjøre med hva?
95
00:07:40,251 --> 00:07:41,752
Mr. Lees erstatning.
96
00:07:43,463 --> 00:07:45,298
Hvor mye penger har vi igjen?
97
00:07:49,635 --> 00:07:51,971
Vil du fortsatt gjøre denne dritten?
98
00:07:54,265 --> 00:07:56,809
Seriøst? Selv etter dette rotet?
99
00:07:59,437 --> 00:08:00,605
Er du ikke redd?
100
00:08:02,440 --> 00:08:03,649
Hvordan kan du...
101
00:08:04,400 --> 00:08:05,443
Er du ikke redd?
102
00:08:06,903 --> 00:08:10,656
Hvorfor skal jeg være det?
Daeyeol Ryu er Onkel nå.
103
00:08:13,075 --> 00:08:15,661
Han kan Ikke si noe
til politiet uten bevis.
104
00:08:16,204 --> 00:08:18,831
-Det var ikke det... Hei!
-Hva?
105
00:08:19,165 --> 00:08:21,709
Vi døde nesten én gang om dagen nå nylig.
106
00:08:22,627 --> 00:08:25,004
Hvordan mangler du all virkelighetssans?
107
00:08:26,088 --> 00:08:27,131
Er du ikke redd?
108
00:08:28,007 --> 00:08:30,259
-For hva da?
-For å dø!
109
00:08:30,343 --> 00:08:31,844
Selvsagt er jeg redd!
110
00:08:38,434 --> 00:08:42,063
Skjønner du ikke hvorfor det skjedde?
111
00:08:44,690 --> 00:08:48,319
Jeg innrømmer det. Jeg prøvde
å utvide forretningen og feilet.
112
00:08:48,402 --> 00:08:53,950
Å utvide forretningen er ikke problemet.
Du er! Du og jeg! Vi er problemet!
113
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Forstått?
114
00:08:56,953 --> 00:08:59,080
Det er fordi vi er sammen.
115
00:09:01,624 --> 00:09:03,251
Det er sinnssykt farlig
116
00:09:04,001 --> 00:09:07,255
hvis vi fortsetter å være sammen.
Skjønner du ikke det?
117
00:09:17,932 --> 00:09:18,933
Bare glem det.
118
00:09:26,983 --> 00:09:28,192
Dra hjem.
119
00:09:30,194 --> 00:09:31,320
Gå og lev.
120
00:09:33,823 --> 00:09:35,533
Du kan i det minste leve.
121
00:09:37,702 --> 00:09:39,161
Familien din er rik.
122
00:09:47,920 --> 00:09:51,591
Ro deg ned først.
Så beregner vi tapene våre.
123
00:09:52,925 --> 00:09:55,886
La oss finne ut av hva vi mistet.
124
00:09:58,973 --> 00:10:02,059
Først mistet vi Mr. Lee. Taerim Lee dro.
125
00:10:02,518 --> 00:10:05,313
-Alle jentene vi hadde...
-Hør på meg da!
126
00:10:05,396 --> 00:10:07,690
Det er fordi jeg ikke kan bare leve!
127
00:10:11,527 --> 00:10:12,820
Jeg kan ikke leve...
128
00:10:13,321 --> 00:10:14,196
der.
129
00:10:39,722 --> 00:10:40,973
Da gjør du det alene.
130
00:10:47,104 --> 00:10:47,938
Her.
131
00:11:26,477 --> 00:11:28,062
Hva het han igjen?
132
00:11:30,606 --> 00:11:33,567
Wangchul Lee.
133
00:11:36,946 --> 00:11:41,075
Du sa at forretningen
tok en pause en stund.
134
00:11:43,202 --> 00:11:45,454
Det var nok på grunn av penger.
135
00:11:46,831 --> 00:11:50,000
Det var nok da han og Onkel
begynte å stride.
136
00:11:51,460 --> 00:11:53,045
Onkel...
137
00:11:55,131 --> 00:11:58,384
...ringte vel ikke i morges?
138
00:12:01,053 --> 00:12:03,222
Om kjæresten din, Kitae?
139
00:12:04,515 --> 00:12:07,560
Kjente han ikke Wangchul Lee?
140
00:12:10,604 --> 00:12:11,439
Men...
141
00:12:16,318 --> 00:12:17,903
...han døde, ikke sant?
142
00:12:28,456 --> 00:12:29,749
Da er det...
143
00:12:31,751 --> 00:12:32,626
...over nå.
144
00:12:43,554 --> 00:12:44,972
Det er over, ikke sant?
145
00:13:07,244 --> 00:13:08,412
Ikke sant?
146
00:13:18,214 --> 00:13:19,423
Går det bra med deg?
147
00:14:05,845 --> 00:14:08,222
-Skal vi kjøpe snop senere?
-Betaler du?
148
00:14:08,305 --> 00:14:10,391
Er ikke det faen meg sykt?
149
00:14:10,474 --> 00:14:13,352
-To personer døde eller noe.
-Hva?
150
00:14:13,435 --> 00:14:17,022
-Drepte gutta til Kwakki også?
-Nei, de drepte dem ikke.
151
00:14:17,106 --> 00:14:19,525
Jeg hørte fra en i klassen at en gjeng...
152
00:14:19,608 --> 00:14:24,530
Klapp igjen nå. Taewoo Lim. Ti stille.
153
00:14:25,406 --> 00:14:27,908
-Hva gjør du her? Se på klokken.
-Beklager.
154
00:14:27,992 --> 00:14:29,493
-Gå til klassen din.
-Ja.
155
00:14:32,246 --> 00:14:33,330
Vekk ham.
156
00:14:37,293 --> 00:14:39,879
La oss starte kunngjøringene. God morgen.
157
00:14:40,129 --> 00:14:42,006
God morgen.
158
00:14:45,426 --> 00:14:46,385
Vel...
159
00:14:47,553 --> 00:14:50,931
Det virker som at dere har hørt
nyhetene, ikke sant?
160
00:14:51,265 --> 00:14:52,641
Ja.
161
00:14:53,976 --> 00:14:55,394
Dere er så raske.
162
00:14:57,897 --> 00:15:02,526
I går var noen av elevene våre involvert
i en beklagelig hendelse.
163
00:15:04,194 --> 00:15:07,281
Atmosfæren på skolen
er et rent helvete akkurat nå.
164
00:15:07,406 --> 00:15:09,867
-Dere vet det, ikke sant?
-Ja.
165
00:15:10,701 --> 00:15:15,414
Ikke spre rykter om de involverte ungene,
166
00:15:15,915 --> 00:15:20,878
eller bli begeistret og legg ut ting
på sosiale medier, eller noe slikt.
167
00:15:21,337 --> 00:15:23,797
-Forstått?
-Ja.
168
00:15:24,590 --> 00:15:27,384
Ok. Det er som det er.
169
00:15:28,802 --> 00:15:32,181
-Jøss. Minhee er her.
-Snakk om å være skamløs.
170
00:15:32,264 --> 00:15:33,933
Er hun gal, eller?
171
00:15:34,016 --> 00:15:37,144
-Så mye dritt på grunn av henne.
-Hold deg unna henne.
172
00:15:37,937 --> 00:15:39,313
Lukter du noe vondt?
173
00:15:40,981 --> 00:15:42,274
Hør her.
174
00:15:42,858 --> 00:15:48,781
Det er som det er, men opptaksprøven
er rett rundt hjørnet.
175
00:15:49,698 --> 00:15:50,532
DAMETOALETT
176
00:15:50,616 --> 00:15:53,702
-Faen. Så jævlig ekkelt.
-Fy, så det stinker.
177
00:15:53,786 --> 00:15:56,455
-Vi bør bruke toalettet i 2. etasje.
-Hvorfor?
178
00:15:56,538 --> 00:16:00,334
-Så vi ikke blir "kompensert" i dette?
-Det suger faen meg her.
179
00:16:00,417 --> 00:16:02,252
Fy faen. Jeg er målløs.
180
00:16:03,712 --> 00:16:06,131
Hva ser du på, kjerring?
181
00:16:06,215 --> 00:16:08,467
-Ikke rør henne. Du blir smittet.
-Motbydelig.
182
00:16:08,550 --> 00:16:11,053
Hei. Har du ikke noe å si?
183
00:16:11,845 --> 00:16:12,763
Ingenting å si?
184
00:16:12,846 --> 00:16:14,473
-Si noe, da.
-Hei!
185
00:16:15,265 --> 00:16:16,558
Hva faen?
186
00:16:16,850 --> 00:16:19,895
Dekanen...
187
00:16:20,896 --> 00:16:23,232
-Søren.
-Hva gjør du?
188
00:16:23,315 --> 00:16:24,400
Kom igjen.
189
00:16:29,780 --> 00:16:34,702
Har du spist?
Jeg har heller ikke spist, så...
190
00:16:35,202 --> 00:16:38,414
Hva er det til lunsj i dag?
Å ja, pølser og grønnsaker.
191
00:16:41,709 --> 00:16:43,460
Fortalte du dem om...
192
00:16:44,253 --> 00:16:45,295
...jobben din?
193
00:16:48,590 --> 00:16:50,009
Det var ikke så lurt.
194
00:16:54,638 --> 00:16:55,848
Går det bra?
195
00:16:56,515 --> 00:16:59,101
Burde jeg være glad i denne situasjonen?
196
00:17:00,227 --> 00:17:02,604
Hei, hvem faen er du?
197
00:17:05,274 --> 00:17:06,525
Hva er du?
198
00:17:07,276 --> 00:17:08,569
Er du advokaten min?
199
00:17:09,778 --> 00:17:13,323
-Nei.
-Så hvorfor prøver du å tie meg?
200
00:17:13,657 --> 00:17:17,161
Det er fordi hvis du sier det,
så vil ting...
201
00:17:17,244 --> 00:17:18,120
Vær så snill!
202
00:17:19,496 --> 00:17:21,290
Kan du bare holde kjeft?
203
00:17:22,666 --> 00:17:25,627
Vet du hva som skjedde med meg
på grunn av deg?
204
00:17:28,589 --> 00:17:30,257
Folk døde.
205
00:17:33,052 --> 00:17:35,804
To personer døde.
Vet du hvem noen av dem er?
206
00:17:38,807 --> 00:17:39,767
Hvem?
207
00:17:40,851 --> 00:17:45,355
Hvis du ikke hadde snoket i andres saker
og bedt meg holde kjeft,
208
00:17:46,899 --> 00:17:48,025
kunne gamlingen...
209
00:17:52,279 --> 00:17:53,697
...fortsatt vært i live.
210
00:18:14,343 --> 00:18:15,344
Hva mener du?
211
00:18:17,846 --> 00:18:20,641
Alt høres ut som pisspreik, ikke sant?
212
00:18:23,644 --> 00:18:26,313
Men det er sant. Han døde.
213
00:18:45,833 --> 00:18:50,170
Så Heaven Entertainments jurister
godkjente det, ikke sant?
214
00:18:51,088 --> 00:18:53,841
Hvorfor er det så innestengt her?
215
00:18:55,968 --> 00:19:00,430
Ikke endre tonen din helt ut av det blå.
Du såret meg.
216
00:19:02,057 --> 00:19:07,437
Be Mr. Choi om å ikke være altfor føyelig
med tanke på barnas trening.
217
00:19:07,729 --> 00:19:09,606
Hvorfor er hun her?
218
00:19:11,441 --> 00:19:13,986
Greit. Hold meg oppdatert.
219
00:19:17,656 --> 00:19:21,076
Har du noe du vil si, Gyuri?
Vi er ekstremt trøtte.
220
00:19:22,911 --> 00:19:24,955
Kan dere bli her litt?
221
00:19:27,583 --> 00:19:29,626
Kallenavn, Fanen.
222
00:19:30,335 --> 00:19:35,507
Vi vil aldri presse deg til å gjøre noe
mot din vilje.
223
00:19:35,591 --> 00:19:39,511
Vi vil aldri kreve kompensasjon
som følge av det.
224
00:19:39,595 --> 00:19:44,141
Men siden klienten du matchet med
fortsatt venter på deg,
225
00:19:44,224 --> 00:19:47,811
hadde vi satt pris på
om du tok avgjørelsen din nå.
226
00:19:47,895 --> 00:19:50,480
Skal jeg be kunden om å dra?
227
00:19:53,442 --> 00:19:54,443
Nei!
228
00:19:55,194 --> 00:19:56,028
Jeg gjør det.
229
00:20:01,700 --> 00:20:06,163
Det var Taerim som godtok
et sexhandeltilbud.
230
00:20:06,246 --> 00:20:07,080
Men i alle...
231
00:20:12,211 --> 00:20:16,215
Gyuri. Nå har du noe å forklare.
232
00:20:17,633 --> 00:20:18,467
Én.
233
00:20:19,551 --> 00:20:25,140
Hvor kom dette fra?
To. Hvorfor har du det?
234
00:20:25,224 --> 00:20:28,560
Det er alt jeg sier dere.
Jeg har forklart mye.
235
00:20:29,519 --> 00:20:31,438
-Hva?
-Gyuri Bae.
236
00:20:32,606 --> 00:20:34,691
Dette er ikke tid for egoisme.
237
00:20:35,317 --> 00:20:36,276
Svar oss!
238
00:20:36,777 --> 00:20:40,197
Hvis dette går viralt,
så går Mr. Chois investering i dass.
239
00:20:47,955 --> 00:20:50,123
Hva er det meste dere kan overføre?
240
00:20:50,707 --> 00:20:51,625
Kombinert?
241
00:21:51,768 --> 00:21:54,813
Vet du at du er så snill?
242
00:21:55,605 --> 00:21:58,567
-Kommer du inn på college slik?
-Er det så ille?
243
00:22:01,820 --> 00:22:02,654
La oss se.
244
00:22:03,655 --> 00:22:07,826
Først to døde. Flere ble skadet.
245
00:22:07,909 --> 00:22:11,455
Én med PTSD. Én utstøtt fra samfunnet.
246
00:22:11,538 --> 00:22:17,502
Og du sutret til din eneste venn
og kuttet forholdet til henne etter hvert.
247
00:22:23,300 --> 00:22:24,801
Hvilket nivå er jeg på?
248
00:22:25,344 --> 00:22:29,306
-Har det virkelig noe å si nå?
-Selvsagt.
249
00:22:33,352 --> 00:22:34,728
Kroppen har...
250
00:22:36,855 --> 00:22:37,939
...endret seg.
251
00:22:39,191 --> 00:22:40,025
Hva sa du?
252
00:23:12,182 --> 00:23:13,225
La oss aldri...
253
00:23:16,019 --> 00:23:18,105
...møtes igjen.
254
00:23:45,841 --> 00:23:47,843
{\an8}GYURI BAE
255
00:24:01,690 --> 00:24:03,900
Føler du deg fortsatt dårlig?
256
00:24:13,368 --> 00:24:14,536
Hva vil du?
257
00:24:17,956 --> 00:24:19,749
Hvorfor var du ikke på skolen?
258
00:24:21,042 --> 00:24:23,462
Sjekket du sofaen på rådgivningskontoret?
259
00:24:24,671 --> 00:24:27,048
-Nei.
-Sjekk den.
260
00:24:28,592 --> 00:24:29,676
Ja vel.
261
00:24:38,101 --> 00:24:40,103
GYURI BAE SENDTE ET BILDE
262
00:24:48,445 --> 00:24:50,947
{\an8}ELEKTRONISK BILLETT
REISERUTE OG KVITTERING
263
00:24:51,031 --> 00:24:52,949
{\an8}GYURI BAE
FRA INCHEON TIL SYDNEY
264
00:25:01,041 --> 00:25:02,375
Når kommer du tilbake?
265
00:25:04,377 --> 00:25:05,837
Det er en enveisbillett.
266
00:25:07,214 --> 00:25:08,423
Hvordan fikk du råd?
267
00:25:09,883 --> 00:25:11,593
Jeg skaffet penger på et vis.
268
00:25:12,802 --> 00:25:14,763
Takk for dette.
269
00:25:28,235 --> 00:25:31,613
Jeg valgte et tilfeldig land
på den andre siden av kloden.
270
00:25:34,407 --> 00:25:38,703
Jeg skal vandre rundt i landet
til jeg drar.
271
00:25:41,206 --> 00:25:43,625
Jeg tenker ut neste steg når jeg er der.
272
00:25:45,919 --> 00:25:47,128
Skal jeg ta deg med?
273
00:25:51,800 --> 00:25:52,926
Vil du også reise?
274
00:25:58,473 --> 00:26:01,434
Du har ingenting igjen her uansett.
275
00:26:08,024 --> 00:26:09,276
Vil du bare dra?
276
00:26:12,779 --> 00:26:14,781
Ingen kjenner oss der.
277
00:26:28,378 --> 00:26:33,049
Skal vi plukke frukt
i en frukthage hele dagen?
278
00:26:34,634 --> 00:26:35,927
Ja, hvis du vil det.
279
00:26:38,138 --> 00:26:42,976
Og se på kenguruer og koalaer og sånt?
280
00:26:45,478 --> 00:26:46,479
Ja, hvis du vil.
281
00:26:48,523 --> 00:26:49,774
Bare oss to?
282
00:26:54,696 --> 00:26:56,281
Uten de farlige greiene.
283
00:27:01,661 --> 00:27:02,662
Høres fint ut.
284
00:27:09,669 --> 00:27:10,962
Høres veldig fint ut.
285
00:27:26,561 --> 00:27:27,646
God tur.
286
00:27:35,153 --> 00:27:36,821
Hater du meg så mye?
287
00:27:40,617 --> 00:27:41,785
Det er ikke det.
288
00:27:45,538 --> 00:27:46,581
Hva er det da?
289
00:28:42,137 --> 00:28:43,638
Ses i morgen. Ha det.
290
00:28:52,313 --> 00:28:54,149
Hvor lenge har du stått der?
291
00:28:56,025 --> 00:28:56,860
Hva?
292
00:28:58,737 --> 00:29:00,029
Fant du noe?
293
00:29:01,448 --> 00:29:02,282
Nei.
294
00:29:04,909 --> 00:29:10,874
Jøss, det er en avsluttet sak.
Hvorfor etterforsker du det fremdeles?
295
00:29:12,167 --> 00:29:13,084
{\an8}Vel...
296
00:29:14,627 --> 00:29:16,087
{\an8}Timingen er rar.
297
00:29:18,089 --> 00:29:19,174
{\an8}Timingen?
298
00:29:21,509 --> 00:29:26,264
{\an8}Jeg tror ikke Wangchul Lee
tok med de ungene.
299
00:29:34,189 --> 00:29:36,065
{\an8}Hvorfor ikke det?
300
00:29:37,484 --> 00:29:42,071
{\an8}På grunn av Kitae Kwak, Minhees kjæreste.
301
00:29:42,697 --> 00:29:44,449
{\an8}Du så telefonen hans.
302
00:29:44,532 --> 00:29:49,120
Daeyeol Ryu sendte faktisk bildet av henne
og ba ham komme.
303
00:29:49,204 --> 00:29:53,750
Det betyr at han inviterte ungene.
Så dro de dit og ødela stedet.
304
00:29:53,833 --> 00:29:56,503
-Hva så?
-Men...
305
00:29:56,586 --> 00:30:00,298
{\an8}...det var samtidig som Wangchul Lee
angrep Daeyeol Ryu.
306
00:30:00,840 --> 00:30:03,009
Er ikke timingen litt for perfekt?
307
00:30:07,347 --> 00:30:08,264
Jøss.
308
00:30:10,683 --> 00:30:11,643
Samme det.
309
00:30:13,228 --> 00:30:15,814
Da går vi hjem og gjør oss rene.
310
00:30:18,566 --> 00:30:20,485
{\an8}Kom igjen. Dra hjem.
311
00:30:22,278 --> 00:30:27,450
{\an8}-Gå først, du. Jeg drar snart.
-Seriøst, Haegyong.
312
00:30:27,951 --> 00:30:32,705
{\an8}Hvor lenge skal du gjøre andres arbeid?
Saksmappene våre hoper seg opp.
313
00:30:33,206 --> 00:30:37,085
{\an8}Vel, ungene på Kyewang videregående
er involverte...
314
00:30:37,168 --> 00:30:41,506
Det er nettopp derfor
saksmappene våre hoper seg opp.
315
00:30:41,589 --> 00:30:47,136
Alle lider av å takle lærerne
og foreldrene. Du vet vel det?
316
00:30:50,139 --> 00:30:50,974
Vel...
317
00:30:52,684 --> 00:30:54,394
Gi dem tilbake.
318
00:30:56,855 --> 00:31:00,817
Dra hjem og hvil,
også drar du på skolen i morgen.
319
00:31:01,734 --> 00:31:02,610
Herlighet.
320
00:31:20,295 --> 00:31:21,588
ELEV-ID, MINHEE SEO
321
00:31:21,671 --> 00:31:24,340
{\an8}DENNE ELEVEN GÅR PÅ
KYEWANG VIDEREGÅENDE SKOLE
322
00:31:57,540 --> 00:31:59,959
Areung er innen rekkevidde.
323
00:32:02,670 --> 00:32:05,131
Areung er innen rekkevidde.
324
00:32:05,840 --> 00:32:07,258
SPOR AREUNG
325
00:32:07,342 --> 00:32:09,594
Areung er innen rekkevidde.
326
00:32:10,470 --> 00:32:12,388
{\an8}Sporingen er fullført.
327
00:32:40,917 --> 00:32:41,834
Hallo.
328
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
RÅDGIVNINGSKONTOR
329
00:32:52,053 --> 00:32:54,430
-Hva gjør du?
-Jeg...
330
00:32:55,723 --> 00:32:57,392
...har vondt i ryggen.
331
00:32:57,475 --> 00:32:58,935
Du er så rar.
332
00:32:59,769 --> 00:33:01,938
-Hva gjør du her?
-Vel, jeg...
333
00:33:02,021 --> 00:33:06,359
Jeg la igjen noe her. Telefonen min.
334
00:33:07,026 --> 00:33:11,781
Ikke skulk timen og kom deg tilbake.
Lunsjen er nesten over.
335
00:33:31,426 --> 00:33:32,260
Hei, Oji.
336
00:33:34,012 --> 00:33:35,638
Hvor er Baeggyul for tiden?
337
00:33:36,723 --> 00:33:38,057
Har du hørt noe?
338
00:33:45,523 --> 00:33:46,441
Er du kvalm?
339
00:33:48,693 --> 00:33:51,863
Kjære vene. Kom hit.
340
00:33:54,365 --> 00:33:56,200
Går det bra?
341
00:33:58,369 --> 00:34:01,789
-Mr. Cho.
-Ja? Hva er det?
342
00:34:03,291 --> 00:34:05,334
Husker du hva du sa tidligere?
343
00:34:06,753 --> 00:34:07,587
Hva sa jeg?
344
00:34:08,296 --> 00:34:11,674
At du ikke taklet meg.
345
00:34:12,175 --> 00:34:13,009
Hva?
346
00:34:14,927 --> 00:34:15,762
Vel...
347
00:34:17,638 --> 00:34:20,266
Du sa jeg holdt alt inne
og taklet det alene.
348
00:34:20,850 --> 00:34:22,143
Å ja.
349
00:34:23,436 --> 00:34:26,481
Det var bare et billedlig utrykk.
350
00:34:29,692 --> 00:34:31,110
Hvorfor tar du opp det?
351
00:34:32,445 --> 00:34:34,447
Har du gjort det noen gang?
352
00:34:36,074 --> 00:34:37,116
Taklet noe?
353
00:34:40,369 --> 00:34:43,122
Det føles som om du kommer til
å eksplodere...
354
00:34:45,374 --> 00:34:47,085
...men takler det uansett...
355
00:34:48,795 --> 00:34:49,921
...helt alene.
356
00:34:55,259 --> 00:34:56,094
Det har jeg.
357
00:34:57,386 --> 00:35:00,139
Hva skjedde til slutt?
358
00:35:01,182 --> 00:35:02,850
Jeg eksploderte til slutt.
359
00:35:07,855 --> 00:35:09,774
Du har gått inn i bygningen.
360
00:35:10,399 --> 00:35:11,567
{\an8}Kutt ut!
361
00:35:11,651 --> 00:35:13,402
-Jeg ba deg stoppe!
-Jøss.
362
00:35:14,028 --> 00:35:14,862
Beklager.
363
00:35:22,703 --> 00:35:24,413
{\an8}Feil retning.
364
00:35:24,747 --> 00:35:26,582
{\an8}Beregner retningen.
365
00:35:33,965 --> 00:35:35,258
Men jeg hadde flaks.
366
00:35:37,510 --> 00:35:40,054
Jeg hadde en som
tok seg av min eksplosjon.
367
00:35:41,806 --> 00:35:44,892
Jeg visste ikke at jeg hadde
en som det før.
368
00:35:57,989 --> 00:36:00,950
Vil du at jeg skal ta meg av noe?
369
00:36:03,452 --> 00:36:04,287
Unnskyld?
370
00:36:04,871 --> 00:36:05,788
Vil...
371
00:36:07,832 --> 00:36:11,752
...du eksplodere foran meg?
372
00:36:27,768 --> 00:36:30,521
RÅDGIVNINGSKONTOR
373
00:36:33,691 --> 00:36:34,942
Vi møtes her etterpå.
374
00:36:40,072 --> 00:36:44,202
-Burde du ikke dra til helsesøster?
-Nei, det er ikke så alvorlig.
375
00:36:48,706 --> 00:36:51,459
-Hallo.
-Hallo.
376
00:36:58,341 --> 00:37:00,259
Feil retning.
377
00:37:00,343 --> 00:37:02,136
Beregner retningen.
378
00:37:08,434 --> 00:37:10,353
Feil retning.
379
00:37:10,436 --> 00:37:12,271
{\an8}Beregner retningen.
380
00:37:16,067 --> 00:37:18,569
Areung er innen rekkevidde.
381
00:37:24,992 --> 00:37:27,161
Areung er i nærheten.
382
00:37:28,871 --> 00:37:30,331
KLUBB FOR SOSIALE PROBLEMER
383
00:37:33,501 --> 00:37:35,586
Areung er i nærheten.
384
00:37:38,464 --> 00:37:40,675
Du har ankommet plasseringen.
385
00:37:42,426 --> 00:37:45,554
Se deg rundt og søk etter Areung.
386
00:37:53,604 --> 00:37:59,277
Ifølge viserektoren er det altfor mye
søppel på campus. Det er for skittent.
387
00:37:59,735 --> 00:38:05,157
Så vi har en rengjøringsdag på fredag.
Ta med plasthansker og poser.
388
00:38:05,241 --> 00:38:06,951
-Hva i...
-Så irriterende.
389
00:38:07,034 --> 00:38:10,288
-Og...
-Mr. Cho. Beklager, et lite øyeblikk.
390
00:38:12,081 --> 00:38:12,915
Ja vel.
391
00:38:22,842 --> 00:38:24,927
-Hva skjer?
-Hvem er det?
392
00:38:27,680 --> 00:38:32,018
-Vi er straks ferdige med kunngjøringene.
-Jeg kan ikke snakke om det her.
393
00:38:32,101 --> 00:38:37,606
-Kan du bli med meg til stasjonen?
-Mener du politistasjonen?
394
00:38:37,690 --> 00:38:39,191
Ja. Bli med meg.
395
00:38:40,484 --> 00:38:42,403
Bare gå. Jeg tar over her.
396
00:38:43,154 --> 00:38:44,655
-Takk.
-Klart det.
397
00:39:26,405 --> 00:39:28,908
Du ignorerer meg så jævlig.
398
00:39:33,913 --> 00:39:35,539
Du ignorerte anropene mine.
399
00:39:36,040 --> 00:39:39,210
-Hvorfor skal jeg ikke det? Nei.
-La meg si noe.
400
00:39:40,878 --> 00:39:43,881
Hei. Burde du ikke takke meg?
401
00:39:45,549 --> 00:39:49,678
-Du er utrolig.
-Jeg er ferdig etter å ha ødelagt stedet.
402
00:39:50,679 --> 00:39:52,390
Jeg blir helt klart utvist,
403
00:39:53,307 --> 00:39:55,810
og familien min har det helt dritt nå.
404
00:39:56,394 --> 00:39:57,395
Jeg tenkte...
405
00:40:00,147 --> 00:40:01,982
...at nå er vi skuls.
406
00:40:03,234 --> 00:40:06,570
-Synes du ikke det?
-Det er ikke opp til deg.
407
00:40:08,531 --> 00:40:12,868
Hei. Du sa til politiet
at du ikke dro til Banana karaokeklubb.
408
00:40:12,952 --> 00:40:15,496
-Hvorfor gjør du meg til en idiot?
-Pisspreik.
409
00:40:15,579 --> 00:40:16,997
Jeg dro dit...
410
00:40:18,874 --> 00:40:21,836
...fordi halliken sa at du var der.
411
00:40:21,919 --> 00:40:23,754
Hva slags pissprat er det?
412
00:40:24,213 --> 00:40:26,924
-Slipp meg!
-Hei!
413
00:40:29,510 --> 00:40:32,555
Denne er din, hvis jeg ikke tar feil?
414
00:40:40,855 --> 00:40:43,190
Jeg fant den den dagen
på Banana karaokeklubb.
415
00:41:01,667 --> 00:41:05,713
Minhee. Har du ikke noe å si til meg?
416
00:41:09,717 --> 00:41:10,718
Det har jeg ikke.
417
00:41:52,801 --> 00:41:56,555
FORKLARING
418
00:41:58,265 --> 00:42:00,976
Kjære politikonstabler,
folkets søylefundament.
419
00:42:02,436 --> 00:42:04,021
Jeg er Jisoo Oh
420
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
fra Kyewang videregående skole.
421
00:42:10,861 --> 00:42:16,450
Jeg skriver dette med oppriktighet...
Med all oppriktighet...
422
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
FORKLARING
423
00:42:21,247 --> 00:42:22,873
Jeg råder bot for mine synder.
424
00:42:22,957 --> 00:42:25,751
Jeg tok denne avgjørelsen
etter mye betraktning.
425
00:42:28,295 --> 00:42:31,799
Som en person som er direkte involvert
426
00:42:33,509 --> 00:42:35,761
har jeg også gjennomgått mye smerte...
427
00:42:55,823 --> 00:42:57,825
{\an8}GYURI BAE
428
00:42:59,535 --> 00:43:01,453
{\an8}RINGER
429
00:43:10,838 --> 00:43:12,047
Skal jeg ta deg med?
430
00:43:12,881 --> 00:43:13,882
Vil du også dra?
431
00:43:15,134 --> 00:43:17,052
Ingen kjenner oss der.
432
00:43:21,140 --> 00:43:23,017
Hater du meg så mye?
433
00:43:30,149 --> 00:43:31,400
-Gyuri Bae.
-Jisoo Oh?
434
00:43:35,946 --> 00:43:39,491
Kan vi møtes nå? Jeg må snakke med deg.
435
00:43:42,286 --> 00:43:44,663
-Å...
-Det er ganske viktig.
436
00:43:45,664 --> 00:43:47,833
-Det er litt...
-Det tar to minutter.
437
00:43:54,423 --> 00:43:55,549
BANANA KARAOKEKLUBB
438
00:44:22,034 --> 00:44:22,993
Er det noen her?
439
00:44:32,586 --> 00:44:34,713
Ser du ikke alt rotet?
440
00:44:36,048 --> 00:44:37,424
Vi er stengt.
441
00:44:39,718 --> 00:44:40,552
Hei, du.
442
00:44:41,512 --> 00:44:45,683
-Du er eierens kone, ikke sant?
-Faen da. Vi er ikke lovlig gift.
443
00:44:47,184 --> 00:44:50,562
Dette er et bordell der dere selger horer?
444
00:44:53,315 --> 00:44:57,444
La meg spørre deg om noe.
Har hun jobbet her?
445
00:45:04,243 --> 00:45:07,037
Hvor er det du ser? Se på bildet.
446
00:45:07,663 --> 00:45:10,582
Kwak... Hva het du igjen?
447
00:45:18,549 --> 00:45:22,469
Du er den drittungen som
kom hit og ødela stedet.
448
00:45:26,807 --> 00:45:29,768
Du skulle drepe rasshølet
som solgte kjæresten din?
449
00:46:08,682 --> 00:46:10,559
Hvorfor ser du helt jævlig ut?
450
00:46:11,560 --> 00:46:12,728
Jeg er litt sliten.
451
00:46:16,315 --> 00:46:18,817
Du ser ut som du er fem minutter fra å dø.
452
00:46:22,863 --> 00:46:26,074
Jeg skriver en melding
om hvordan du tar deg av den.
453
00:46:26,158 --> 00:46:27,659
Takk for at du tok den.
454
00:46:29,119 --> 00:46:30,704
Hvorfor spurte du meg...
455
00:46:33,540 --> 00:46:35,042
Du kan oppdra den selv.
456
00:46:36,585 --> 00:46:38,337
Jeg kan ikke det på en stund.
457
00:46:40,088 --> 00:46:41,465
Det har dukket opp noe.
458
00:46:42,341 --> 00:46:43,342
Hva da?
459
00:46:47,429 --> 00:46:48,430
Bare noe.
460
00:46:52,392 --> 00:46:55,354
Kan du fortelle meg det du ville si?
461
00:46:58,649 --> 00:46:59,691
Du, Jisoo.
462
00:47:02,903 --> 00:47:04,488
Liker du karaokebarer?
463
00:47:06,573 --> 00:47:10,077
-Jeg er ikke i humør til det nå.
-Liker du det eller ikke?
464
00:47:13,997 --> 00:47:16,083
Jeg vet ikke. Aldri vært på en.
465
00:47:18,460 --> 00:47:20,712
Hvorfor dro du på Banana karaokeklubb da?
466
00:47:22,422 --> 00:47:23,257
Hva?
467
00:47:26,760 --> 00:47:27,928
Husker du...
468
00:47:30,430 --> 00:47:32,266
...det jeg sa sist?
469
00:47:35,102 --> 00:47:37,271
Om drittsekken som tok pengene mine.
470
00:47:38,814 --> 00:47:41,775
Den drittsekken driver Banana.
471
00:47:43,151 --> 00:47:44,570
Hvorfor dro du dit?
472
00:47:59,501 --> 00:48:01,003
Har du noe du vil si meg?
473
00:48:19,396 --> 00:48:20,230
Vel...
474
00:48:25,986 --> 00:48:26,820
Så...
475
00:48:33,744 --> 00:48:34,578
Det har seg...
476
00:48:35,996 --> 00:48:36,997
Det har seg...
477
00:48:39,917 --> 00:48:40,751
Vel...
478
00:48:44,880 --> 00:48:45,714
Beklager.
479
00:48:53,680 --> 00:48:54,514
For hva da?
480
00:48:58,602 --> 00:49:00,187
Jeg visste det virkelig ikke.
481
00:49:03,231 --> 00:49:04,650
Hva mener du?
482
00:49:08,320 --> 00:49:10,322
Hva er det du snakker om?
483
00:49:12,240 --> 00:49:13,533
Hva da?
484
00:49:15,452 --> 00:49:16,286
Faen.
485
00:49:17,955 --> 00:49:18,830
Jeg...
486
00:49:20,082 --> 00:49:21,208
Jeg er lei for det.
487
00:49:22,459 --> 00:49:24,836
Jeg bare...
488
00:49:26,880 --> 00:49:27,714
Jeg...
489
00:49:30,592 --> 00:49:31,677
Jeg bare...
490
00:49:33,220 --> 00:49:35,097
Jeg ville bare gå på skole,
491
00:49:36,598 --> 00:49:37,891
gå på college,
492
00:49:39,184 --> 00:49:40,018
og bare...
493
00:49:41,103 --> 00:49:42,896
...leve et vanlig liv.
494
00:49:48,527 --> 00:49:50,362
Jeg ville leve som dere.
495
00:49:52,155 --> 00:49:53,156
Men jeg...
496
00:49:54,616 --> 00:49:55,867
Jeg kunne ikke.
497
00:49:57,244 --> 00:49:58,620
Fordi jeg ikke kunne.
498
00:49:59,496 --> 00:50:00,831
Jeg mener det...
499
00:50:04,209 --> 00:50:08,296
Jeg hadde ikke dårlige intensjoner.
Mr. Lee også...
500
00:50:09,214 --> 00:50:10,924
Mr. Lee...
501
00:50:13,093 --> 00:50:19,182
Mr. Lee også. Jeg ville virkelig ikke
at det skulle skje.
502
00:50:33,697 --> 00:50:36,575
-Det er deg.
-Jeg hadde ikke dårlige intensjoner.
503
00:50:38,160 --> 00:50:41,997
Jeg hadde ikke dårlige intensjoner.
Det var ikke det jeg ville.
504
00:50:42,080 --> 00:50:44,041
-Jeg ville...
-Hva med Gyuri?
505
00:50:53,091 --> 00:50:54,259
Gyuri Bae også?
506
00:51:00,098 --> 00:51:01,475
Ikke skyld på Gyuri.
507
00:51:03,852 --> 00:51:06,146
Det var meg. Det var bare meg.
508
00:51:07,355 --> 00:51:08,815
Jeg startet det og...
509
00:51:10,150 --> 00:51:13,195
Jeg startet det. Og det...
510
00:51:14,780 --> 00:51:16,364
...var en lek for henne.
511
00:51:17,657 --> 00:51:21,328
-En lek?
-Hun gjorde det bare for å redde meg.
512
00:51:23,663 --> 00:51:26,458
-Jeg mener det. Jeg vil deg ikke vondt.
-En lek?
513
00:51:26,541 --> 00:51:29,086
Det var ikke det jeg ville. Jeg beklager.
514
00:51:33,632 --> 00:51:35,300
Jeg er så lei for det.
515
00:51:37,803 --> 00:51:40,764
Jeg er lei for det, Minhee.
516
00:51:41,598 --> 00:51:45,393
Jeg er så lei for det. Beklager, Minhee.
517
00:51:46,436 --> 00:51:49,106
-Beklager.
-Greit.
518
00:51:53,151 --> 00:51:54,194
Jeg sa greit.
519
00:51:57,030 --> 00:51:58,907
Du vil at jeg skal tilgi deg.
520
00:52:01,493 --> 00:52:02,410
Virkelig?
521
00:52:08,333 --> 00:52:11,503
-Er det virkelig alt?
-Ikke snakk til meg akkurat nå.
522
00:52:15,841 --> 00:52:16,967
Akkurat nå...
523
00:52:19,719 --> 00:52:21,805
...så kan jeg ikke snakke med deg.
524
00:52:24,933 --> 00:52:25,934
Flytt deg.
525
00:52:26,893 --> 00:52:28,353
Jeg beklager, Minhee.
526
00:52:29,563 --> 00:52:30,605
Beklager.
527
00:52:32,566 --> 00:52:33,817
Jeg er lei for det.
528
00:52:51,543 --> 00:52:53,295
En kjæledyrsporer?
529
00:52:56,214 --> 00:52:59,718
Kjenner du Onkel, som det har vært
mye snakk om i det siste?
530
00:53:00,385 --> 00:53:02,304
Den Minhee snakket om.
531
00:53:04,514 --> 00:53:06,391
Du sa han døde.
532
00:53:06,975 --> 00:53:08,810
Det var det vi konkluderte med.
533
00:53:09,728 --> 00:53:13,565
Men det betyr at
en som er involvert med ham
534
00:53:14,232 --> 00:53:16,902
gjemte disse pengene.
535
00:53:17,485 --> 00:53:18,570
På skolen?
536
00:53:21,281 --> 00:53:22,657
På rådgivningskontoret.
537
00:53:50,518 --> 00:53:52,646
Jeg hadde ikke dårlige intensjoner.
538
00:53:53,647 --> 00:53:54,940
Mr. Lee også...
539
00:53:55,649 --> 00:53:56,733
Gyuri Bae også?
540
00:53:57,192 --> 00:53:59,527
Ikke skyld på Gyuri.
541
00:53:59,611 --> 00:54:01,529
Det var meg. Det var bare meg.
542
00:54:01,613 --> 00:54:04,741
Jeg startet det, og... Det gjorde jeg.
543
00:54:04,824 --> 00:54:07,285
Og det var en lek for henne.
544
00:54:08,536 --> 00:54:09,371
Beklager.
545
00:54:10,247 --> 00:54:11,373
Jeg er lei for det.
546
00:54:11,665 --> 00:54:12,999
Jeg er så lei for det.
547
00:54:13,750 --> 00:54:15,418
Jeg er lei for det.
548
00:54:16,044 --> 00:54:17,712
Jeg er lei for det, Minhee.
549
00:54:20,674 --> 00:54:22,884
Hei, Minhee! Hei!
550
00:54:23,426 --> 00:54:26,346
-Slipp meg, for faen!
-Hei, vent.
551
00:54:26,429 --> 00:54:29,683
Jeg melder meg.
Jeg skal melde meg.
552
00:54:31,309 --> 00:54:33,645
Så slett det, vær så snill.
553
00:54:34,604 --> 00:54:38,024
Flytt deg, din dust!
554
00:54:39,109 --> 00:54:39,943
Vær så snill.
555
00:54:40,986 --> 00:54:41,945
Slett den.
556
00:54:43,196 --> 00:54:44,406
Du liker Gyuri?
557
00:54:46,116 --> 00:54:50,203
-Du prøver å holde henne utenfor.
-La Gyuri være. Jeg skal melde meg.
558
00:54:50,287 --> 00:54:53,081
-Jeg skal melde meg.
-Nei! Flytt deg, for faen.
559
00:54:53,581 --> 00:54:54,416
Hei!
560
00:54:55,000 --> 00:54:56,710
Slipp meg, for faen!
561
00:54:58,628 --> 00:55:00,422
Hei. Det er meg.
562
00:55:01,381 --> 00:55:04,134
Det er meg. Meg!
563
00:55:05,510 --> 00:55:08,179
Jeg er Onkel.
564
00:55:08,263 --> 00:55:09,973
Jeg sa jeg var Onkel!
565
00:55:10,932 --> 00:55:12,684
Det holder, din kjerring.
566
00:55:13,268 --> 00:55:14,185
Faen.
567
00:55:19,065 --> 00:55:20,692
Nå holder det faen meg.
568
00:55:22,277 --> 00:55:23,778
Dere er bare kriminelle.
569
00:55:26,406 --> 00:55:28,074
Slipp meg, for faen!
570
00:55:28,158 --> 00:55:32,037
-Faen. Gi meg den!
-Slipp meg!
571
00:55:33,204 --> 00:55:34,247
Faen!
572
00:55:47,260 --> 00:55:48,720
Slipp meg, for faen!
573
00:56:17,165 --> 00:56:19,084
Hei, Minhee Seo.
574
00:57:09,592 --> 00:57:11,719
Det var ikke ungene våre.
575
00:57:12,220 --> 00:57:13,721
Jeg håper også det.
576
00:57:16,433 --> 00:57:23,398
Du er rådgiver for klubben som bruker
rådgivningskontoret nå, ikke sant?
577
00:57:24,232 --> 00:57:26,151
Forskningsklubb for sosiale problemer.
578
00:58:27,754 --> 00:58:28,630
Redd meg.
579
00:58:30,965 --> 00:58:32,175
Redd meg, Gyuri.
580
00:59:00,912 --> 00:59:02,247
SOSIOLOGI OG KULTUR
581
00:59:06,125 --> 00:59:07,001
GRAMMATIKK
582
00:59:11,339 --> 00:59:13,841
MATTE
583
00:59:28,231 --> 00:59:29,482
SKY
ETT STEG UNNA
584
00:59:41,494 --> 00:59:42,954
Jeg kommer.
585
01:00:16,195 --> 01:00:17,196
Mr. Cho.
586
01:00:20,283 --> 01:00:24,704
For å være ærlig så kan jeg ikke si
at det ikke er alvorlig.
587
01:00:25,872 --> 01:00:28,416
Men ikke bekymre deg for mye.
588
01:00:30,418 --> 01:00:32,879
-Vennligst ring meg.
-Ja vel.
589
01:00:48,186 --> 01:00:50,980
Jinwoo her. Hvor er du?
590
01:00:53,608 --> 01:00:54,442
Hva sa du?
591
01:01:08,414 --> 01:01:12,085
-Du, Kitae Kwak.
-Ikke si navnet mitt, drittsekk.
592
01:01:15,296 --> 01:01:17,256
Hvorfor er du...
593
01:01:18,132 --> 01:01:19,884
Hvordan vet du hvor jeg bor?
594
01:01:22,136 --> 01:01:22,970
Hvordan det?
595
01:01:24,138 --> 01:01:25,098
Ble du sjokkert?
596
01:01:27,392 --> 01:01:29,310
Jeg var mer sjokkert, drittsekk.
597
01:01:33,981 --> 01:01:35,191
Faen ass.
598
01:01:36,109 --> 01:01:37,694
Jeg så det aldri for meg.
599
01:01:38,903 --> 01:01:40,071
Din gærne jævel!
600
01:01:45,451 --> 01:01:48,037
Hva snakker du om?
601
01:01:48,830 --> 01:01:50,289
Hvorfor gjør du dette?
602
01:02:04,011 --> 01:02:05,138
Solgte du jenta mi?
603
01:02:10,226 --> 01:02:13,855
-Hva?
-Jeg hørte at Gyuri også var med.
604
01:02:15,898 --> 01:02:17,316
Vet Minhee om det?
605
01:03:12,997 --> 01:03:14,999
{\an8}KITAE KWAK
606
01:03:24,467 --> 01:03:25,927
Hva gjorde du med henne?
607
01:03:31,682 --> 01:03:32,683
Din jævel!
608
01:03:38,189 --> 01:03:40,191
{\an8}SELVSTUDIE I KALKULUS
609
01:04:31,284 --> 01:04:32,243
Gyuri...
610
01:04:42,753 --> 01:04:45,131
-Minhee Seo.
-Er du hennes foresatte?
611
01:04:46,340 --> 01:04:48,009
-Læreren hennes.
-Hopp inn.
612
01:04:50,928 --> 01:04:52,054
Forsiktig. Ta imot.
613
01:05:17,622 --> 01:05:18,456
Oji.
614
01:05:21,292 --> 01:05:22,126
Hold ut.
615
01:05:25,463 --> 01:05:26,297
Reis deg.
616
01:05:54,241 --> 01:05:55,159
Hei.
617
01:05:56,160 --> 01:05:57,244
Hei, Oji.
618
01:06:00,581 --> 01:06:01,415
Oji.
619
01:06:04,585 --> 01:06:06,420
Hei. Reis deg. Bli med meg.
620
01:06:07,213 --> 01:06:08,673
Kom igjen, reis deg!
621
01:06:18,891 --> 01:06:19,809
Gå.
622
01:06:24,021 --> 01:06:25,064
Bare gå.
623
01:06:26,941 --> 01:06:31,445
Nei! Bli med meg.
624
01:06:32,488 --> 01:06:34,365
Vær så snill, bare gå.
625
01:06:43,124 --> 01:06:44,417
Dra alene.
626
01:06:45,001 --> 01:06:48,921
Nei! Skynd deg. Bli med meg.
627
01:08:03,245 --> 01:08:04,705
Han er en flittig elev.
628
01:08:08,167 --> 01:08:11,504
Han er veloppdragen
og presterer bra akademisk.
629
01:08:12,463 --> 01:08:15,591
Hans stille og rolige holdning
er et godt eksempel for andre.
630
01:08:15,674 --> 01:08:17,927
Han er et forbilde for andre elever
631
01:08:19,095 --> 01:08:20,971
og skaper sjeldent problemer.
632
01:10:34,480 --> 01:10:37,274
TRENGER DU NOEN Å SNAKKE MED?
SNAKK MED EN FORESATT, EN VENN,
633
01:10:37,358 --> 01:10:39,735
EN SKOLERÅDGIVER
ELLER EN ANNEN VOKSEN DU STOLER PÅ,
634
01:10:39,818 --> 01:10:41,362
ELLER RING TIL EN HJELPETELEFON.
635
01:11:35,499 --> 01:11:38,419
Tekst: Håkon Jordheim