1 00:00:06,006 --> 00:00:10,677 BU DİZİ TAMAMEN HAYAL ÜRÜNÜDÜR, GERÇEK KARAKTER VE OLAYLARA DAYANMAZ. 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,181 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3 00:00:37,954 --> 00:00:39,664 Yemek yemeden mi gideceksin? 4 00:00:42,250 --> 00:00:44,044 Onunla ne yapacağım? 5 00:00:48,590 --> 00:00:49,758 İcabına bakacaksın. 6 00:00:51,092 --> 00:00:53,428 İçerideki çocuğu diyorum serseri. 7 00:00:56,890 --> 00:00:58,850 Onu burada çok tutmaya gerek yok. 8 00:01:00,518 --> 00:01:02,479 Öğle yemeğini yedir ve gönder. 9 00:01:02,937 --> 00:01:03,772 Tanrım. 10 00:01:06,024 --> 00:01:07,942 Senin bunama vaktin gelmiş. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Ödlek olduğum için. 12 00:01:22,373 --> 00:01:23,458 Aman! 13 00:01:46,314 --> 00:01:47,148 Bir ara... 14 00:01:49,651 --> 00:01:51,111 ...akşam yemeği yiyelim. 15 00:02:24,811 --> 00:02:27,147 Bu kişiyi tanıyor musunuz? 16 00:02:27,647 --> 00:02:29,566 Bu o usta. 17 00:02:29,983 --> 00:02:31,609 Evet. O lanet olası usta. 18 00:02:32,360 --> 00:02:34,863 -Usta! -Harikaydı. 19 00:02:34,946 --> 00:02:37,615 Sizin patronunuz falan mı? 20 00:02:37,699 --> 00:02:40,326 O kadar iyi dövüşen herkes bizim patronumuz. 21 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 O adamlara nasıl çaktı, gördünüz mü? 22 00:02:42,662 --> 00:02:45,373 -Hiç sallanmadı, sadece çaktı. -Otursana salak. 23 00:02:46,124 --> 00:02:47,709 Bu ne? Mahvolmuş. 24 00:02:47,876 --> 00:02:49,377 -Ölmüş mü? -Yok artık. 25 00:02:49,460 --> 00:02:51,629 -Bayağı ölü gibi görünüyor. -Sahiden. 26 00:02:51,713 --> 00:02:54,090 Kesinlikle ölmüş. 27 00:02:55,133 --> 00:02:55,967 Dikkat! 28 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 Oturun. 29 00:03:00,263 --> 00:03:01,306 Sırıtmayı kesin! 30 00:03:07,145 --> 00:03:08,062 Sakızını çıkar. 31 00:03:11,149 --> 00:03:13,818 Hayatınıza burada mı son vermek istiyorsunuz? 32 00:03:15,445 --> 00:03:19,324 Öyle mi? Sizi cinayete teşebbüs ve saldırıdan içeri atayım mı? 33 00:03:21,201 --> 00:03:24,621 Şu fotoğrafa dikkatlice bakıp düzgünce ifadelerinizi verin. 34 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 Kitae Kwak. 35 00:03:28,166 --> 00:03:29,542 Tanışıyoruz, değil mi? 36 00:03:33,046 --> 00:03:35,548 Oraya gidip mekânı mahvetmeni kim söyledi? 37 00:03:38,885 --> 00:03:39,719 O mu? 38 00:03:40,220 --> 00:03:43,223 Bildiğiniz her şeyi anlatana dek buradasınız. 39 00:03:46,351 --> 00:03:49,854 Kocanız fuhuş, çete kurma ve cinayet suçlarına karıştı. 40 00:03:50,521 --> 00:03:52,523 Siz de bir şey bilmiyor muydunuz? 41 00:03:52,899 --> 00:03:54,317 Resmî nikâhımız yok. 42 00:03:54,984 --> 00:03:55,818 Ne? 43 00:03:56,110 --> 00:03:58,780 O benim kocam değil. 44 00:04:09,791 --> 00:04:11,626 Bu Daeyeol Ryu'nun, değil mi? 45 00:04:11,709 --> 00:04:16,214 Liderlik ettiği seks ticaretine dair bütün detaylar burada bulunuyor. 46 00:04:16,798 --> 00:04:18,549 Her gün onlarcası olmuş. 47 00:04:18,841 --> 00:04:20,426 Nasıl bir şey bilmezsiniz? 48 00:04:20,718 --> 00:04:23,429 Gündüzleri onun için dükkâna bile bakmışsınız. 49 00:04:28,059 --> 00:04:32,272 -Onu tanıyor olmalısın. -Bu ihtiyarı tanımıyorum. Hiç görmedim! 50 00:04:32,355 --> 00:04:34,274 O zaman niye mekânı mahvettin? 51 00:04:35,066 --> 00:04:37,277 Aslında oraya niye gitmiştik? 52 00:04:38,820 --> 00:04:40,238 Şu serserilere bak. 53 00:04:40,780 --> 00:04:42,156 Dökülün. 54 00:04:43,283 --> 00:04:45,785 Sizi Wangchul tuttu, değil mi? 55 00:04:45,868 --> 00:04:46,703 Ne? 56 00:04:47,996 --> 00:04:49,872 -Tuttu mu? -Anlatın. 57 00:04:50,206 --> 00:04:53,042 Karaoke mekânını mahvetmek için kaç para aldınız? 58 00:04:53,167 --> 00:04:55,628 -Neden bahsediyor? -Para mı? 59 00:04:56,087 --> 00:04:57,630 Bunun için para mı aldın? 60 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 Siktir. Ne parası? 61 00:04:59,549 --> 00:05:02,218 -İlk kez duyuyorum. -Neler oluyor lan? 62 00:05:02,635 --> 00:05:04,554 Kwakki hepsini kendi mi cepledi? 63 00:05:05,972 --> 00:05:08,099 -Sen biliyor musun? -Nereden bileyim? 64 00:05:09,600 --> 00:05:11,894 Mijung Cho! 65 00:05:12,103 --> 00:05:13,146 Serseriler. 66 00:05:14,647 --> 00:05:16,524 Bir şey biliyorsunuz, değil mi? 67 00:05:20,486 --> 00:05:22,572 Bize söylemeniz gerek. 68 00:05:24,240 --> 00:05:26,659 -Orospu çocuğu. -Ne? 69 00:05:26,743 --> 00:05:28,369 Biliyordum. 70 00:05:29,620 --> 00:05:33,249 Ne zaman hava kararsa onu arayan sürtükler oluyordu. 71 00:05:35,376 --> 00:05:39,213 Efendim, benim o mendebur Daeyeol'dan asla bir beklentim olmadı. 72 00:05:39,297 --> 00:05:42,800 Paramı aldığım sürece geceleri ne bok yediğini sorgulamadım. 73 00:05:44,552 --> 00:05:47,597 Birini öldürüyor mu satıyor mu, bilmek istemiyordum. 74 00:05:48,556 --> 00:05:50,808 Efendim, sigara içebilir miyim? 75 00:05:50,892 --> 00:05:53,770 Bildiklerinizi anlatın. Sonra sigara içersiniz. 76 00:05:53,853 --> 00:05:55,980 Kimse bana bir şey yaptırmadı! 77 00:05:57,857 --> 00:05:59,400 Ben kendim gittim. 78 00:05:59,734 --> 00:06:01,069 Kimse para vermedi! 79 00:06:01,152 --> 00:06:01,986 Serseri! 80 00:06:02,612 --> 00:06:03,488 Sesini kıs. 81 00:06:03,571 --> 00:06:05,490 Daha kaç kere söyleyeceğim? 82 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 O kim? Ben onu tanımıyorum. 83 00:06:09,494 --> 00:06:11,287 Bizi niye suçluyorsunuz? 84 00:06:12,246 --> 00:06:13,081 Kitae Kwak. 85 00:06:15,666 --> 00:06:17,543 Ne peki? Oraya niye gittin? 86 00:06:19,545 --> 00:06:20,797 -Niye gittik? -Söyle. 87 00:06:20,880 --> 00:06:22,423 -Neydi? -Hadi, anlat. 88 00:06:22,507 --> 00:06:24,884 -Anlat. -Minhee için gittik göt herifler. 89 00:06:25,760 --> 00:06:27,011 Mutlu oldunuz mu lan? 90 00:06:29,138 --> 00:06:31,057 -Minhee mi? -Minhee Seo mu? 91 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 Nasıl yani? 92 00:06:59,419 --> 00:07:00,920 ALPHAGO 93 00:07:02,088 --> 00:07:04,090 SKY BİR ADIM YUKARIDA 94 00:07:07,218 --> 00:07:08,553 Ne yapıyorsun? 95 00:07:10,012 --> 00:07:10,847 -Hey. -Bırak! 96 00:07:14,767 --> 00:07:16,060 CHEONHO-DONG SALDIRI VAKASI 97 00:07:16,144 --> 00:07:17,603 Niye haberlere bakıyorsun? 98 00:07:19,313 --> 00:07:21,315 Bay Lee için endişelenmiyor musun? 99 00:07:21,899 --> 00:07:24,152 Ona ulaşamıyorum. Tek yolu bu. 100 00:07:24,360 --> 00:07:26,154 Hemen nasıl haberlere çıkacak? 101 00:07:27,196 --> 00:07:28,614 Dediklerini duydun. 102 00:07:30,575 --> 00:07:32,493 İşi bıraktığını söylemek istedi. 103 00:07:35,037 --> 00:07:35,913 Ne yapacaksın? 104 00:07:37,582 --> 00:07:39,584 Ne konuda ne yapacağım? 105 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 Bay Lee'nin ikamesi. 106 00:07:43,463 --> 00:07:45,047 Kaç paramız kaldı? 107 00:07:49,427 --> 00:07:51,971 Hâlâ bu saçmalığa devam mı etmek istiyorsun? 108 00:07:54,348 --> 00:07:56,517 Cidden mi? Bunca olaydan sonra mı? 109 00:07:59,437 --> 00:08:00,480 Korkmuyor musun? 110 00:08:02,440 --> 00:08:03,316 Nasıl... 111 00:08:04,400 --> 00:08:06,027 Gerçekten korkmuyor musun? 112 00:08:07,028 --> 00:08:08,154 Niye korkayım? 113 00:08:09,113 --> 00:08:10,656 Amca artık Daeyeol Ryu. 114 00:08:13,159 --> 00:08:15,661 Polise hiçbir şey söyleyemez. Kanıtı yok. 115 00:08:16,287 --> 00:08:17,622 Öyle olmaz... Bak! 116 00:08:18,122 --> 00:08:18,998 Ne? 117 00:08:19,123 --> 00:08:21,792 Bu aralar her gün ölümün eşiğinden dönüyoruz. 118 00:08:22,710 --> 00:08:24,837 Gerçeklikle bağın tamamen koptu mu? 119 00:08:26,047 --> 00:08:27,048 Korkmuyor musun? 120 00:08:28,007 --> 00:08:30,051 -Neden? -Ölmekten! 121 00:08:30,343 --> 00:08:31,552 Elbette korkuyorum! 122 00:08:38,518 --> 00:08:41,729 Bunun neden olduğunu anlamıyor musun? 123 00:08:44,774 --> 00:08:45,733 Kabul ediyorum. 124 00:08:46,150 --> 00:08:48,110 İşi büyütmeye çalışırken sıçtım. 125 00:08:48,361 --> 00:08:50,863 Sorun işi büyütmeye çalışmak değil. Sensin! 126 00:08:50,947 --> 00:08:53,950 Sen ve ben! Sorun biziz! 127 00:08:55,117 --> 00:08:56,118 Anladın mı? 128 00:08:56,869 --> 00:08:58,955 Bu, birlikte olduğumuz için oluyor. 129 00:09:01,624 --> 00:09:03,209 İkimizin bir arada kalması 130 00:09:04,001 --> 00:09:05,378 çok tehlikeli. 131 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 Anlamıyor musun? 132 00:09:18,015 --> 00:09:18,849 Unut gitsin. 133 00:09:27,024 --> 00:09:27,984 Eve git. 134 00:09:30,236 --> 00:09:31,112 Git ve yaşa. 135 00:09:33,739 --> 00:09:35,575 En azından sen yaşayabilirsin. 136 00:09:37,660 --> 00:09:38,869 Senin ailen zengin. 137 00:09:48,004 --> 00:09:48,921 Önce sakin ol. 138 00:09:50,298 --> 00:09:52,174 Sonra zararımızı hesaplayalım. 139 00:09:53,009 --> 00:09:55,595 Tam olarak ne kaybettiğimizi anlayalım. 140 00:09:58,889 --> 00:10:01,892 İlk olarak Bay Lee'yi kaybettik. Taerim Lee bıraktı. 141 00:10:02,476 --> 00:10:05,313 -Elimizdeki kızlar... -Beni dinlesen olmuyor mu? 142 00:10:05,396 --> 00:10:07,189 Çünkü yaşayamam! 143 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 Orada 144 00:10:13,321 --> 00:10:14,196 yaşayamam. 145 00:10:39,597 --> 00:10:41,182 O zaman kendi başına yap. 146 00:10:47,188 --> 00:10:48,022 Buyur. 147 00:11:26,477 --> 00:11:27,770 Adı neydi? 148 00:11:30,690 --> 00:11:33,275 Wangchul Lee. 149 00:11:37,029 --> 00:11:40,783 İşlerin bir süre durduğunu söylemiştin. 150 00:11:43,285 --> 00:11:45,079 Muhtemelen para yüzündendir. 151 00:11:46,914 --> 00:11:50,209 Herhâlde Amca'yla da o zaman ters düşmeye başladılar. 152 00:11:51,544 --> 00:11:52,837 Amca... 153 00:11:55,131 --> 00:11:58,008 ...bu sabah aramadı, değil mi? 154 00:12:01,137 --> 00:12:02,930 Erkek arkadaşın Kitae... 155 00:12:04,598 --> 00:12:07,184 O, Wangchul Lee'yi hiç tanımıyor muydu? 156 00:12:10,604 --> 00:12:11,439 Yine de... 157 00:12:16,318 --> 00:12:17,653 ...o öldü, değil mi? 158 00:12:28,539 --> 00:12:29,498 O zaman... 159 00:12:31,792 --> 00:12:32,793 ...artık bitti. 160 00:12:43,596 --> 00:12:44,847 Bitti, değil mi? 161 00:13:07,244 --> 00:13:08,078 Değil mi? 162 00:13:18,297 --> 00:13:19,173 İyi misin? 163 00:14:05,845 --> 00:14:08,222 -Abur cubur alalım mı? -Senden miyiz? 164 00:14:08,305 --> 00:14:09,890 Bu delice değil mi lan? 165 00:14:10,474 --> 00:14:12,142 İki kişi falan ölmüş. 166 00:14:12,226 --> 00:14:13,269 Ne? 167 00:14:13,352 --> 00:14:17,064 -Kwakki'nin tayfası cinayet mi işlemiş? -Hayır, onlar öldürmedi. 168 00:14:17,147 --> 00:14:19,525 Sınıfımdakilerden duydum, bir çete... 169 00:14:19,608 --> 00:14:21,277 Sesinizi kesin. 170 00:14:22,069 --> 00:14:24,238 Taewoo Lim. Sessiz ol. 171 00:14:25,281 --> 00:14:27,908 -Sen niye hâlâ buradasın? Saate bak. -Pardon. 172 00:14:27,992 --> 00:14:29,785 -Sınıfına git. -Tamam efendim. 173 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 Uyandır onu. 174 00:14:37,334 --> 00:14:39,712 Rehberlik dersimize başlayalım. Günaydın. 175 00:14:40,129 --> 00:14:41,881 -Günaydın. -Günaydın. 176 00:14:45,467 --> 00:14:46,302 Evet... 177 00:14:47,678 --> 00:14:50,472 Galiba haberleri çoktan duydunuz, değil mi? 178 00:14:51,390 --> 00:14:52,433 -Evet. -Evet. 179 00:14:53,893 --> 00:14:55,519 Hergeleler, çok hızlısınız. 180 00:14:57,938 --> 00:15:02,526 Dün bazı öğrencilerimiz talihsiz bir olaya karıştı. 181 00:15:04,153 --> 00:15:07,072 Neyse, şu an okuldaki ortam tam bir cehennem gibi. 182 00:15:07,406 --> 00:15:09,783 -Bunu biliyorsunuz, değil mi? -Evet. 183 00:15:10,784 --> 00:15:15,039 Lütfen olaya karışan çocuklarla ilgili söylenti yaymayın 184 00:15:15,748 --> 00:15:18,751 ya da gaza gelip sosyal medyada paylaşım yapmak gibi 185 00:15:18,834 --> 00:15:20,586 şeylere kalkışmayın. 186 00:15:21,337 --> 00:15:23,380 -Anlaşıldı mı? -Evet. 187 00:15:24,673 --> 00:15:27,134 Tamam. Olan oldu. 188 00:15:28,886 --> 00:15:30,554 Tanrım. Minhee gelmiş. 189 00:15:30,679 --> 00:15:32,181 Şu yüzsüze bak. 190 00:15:32,264 --> 00:15:34,016 Delirmiş mi ya? 191 00:15:34,099 --> 00:15:36,810 -Sayesinde onca çocuğa yazık oldu... -Uzak dur. 192 00:15:37,478 --> 00:15:39,480 Burnuna kötü bir koku gelmiyor mu? 193 00:15:40,981 --> 00:15:42,066 Dinleyin. 194 00:15:42,858 --> 00:15:44,693 Olan oldu 195 00:15:45,361 --> 00:15:48,781 ama üniversite sınavı denemeleri yaklaşıyor. 196 00:15:49,698 --> 00:15:50,532 KIZLAR TUVALETİ 197 00:15:50,616 --> 00:15:52,368 Ne iğrenç ama ya. 198 00:15:52,451 --> 00:15:53,661 Tanrım, leş kokuyor. 199 00:15:53,744 --> 00:15:56,163 -İkinci kattaki tuvalete gidelim. -Neden? 200 00:15:56,413 --> 00:15:58,457 Burası parayla çünkü. 201 00:15:58,540 --> 00:16:00,334 Burası da çok fena ya. 202 00:16:00,417 --> 00:16:02,044 Söyleyecek bir lafım yok. 203 00:16:03,712 --> 00:16:05,255 Neye bakıyorsun sürtük? 204 00:16:05,339 --> 00:16:06,298 Neye bakıyorsun? 205 00:16:06,382 --> 00:16:08,467 -Dokunma. Bir şey bulaşır. -İğrenç. 206 00:16:08,550 --> 00:16:11,053 Baksana. Söyleyecek bir şeyin yok mu? 207 00:16:11,929 --> 00:16:12,763 Yok mu? 208 00:16:12,846 --> 00:16:14,473 -Bir şey söyle. -Hey! 209 00:16:15,265 --> 00:16:16,225 Ne var lan? 210 00:16:16,850 --> 00:16:19,770 Müdür... 211 00:16:20,896 --> 00:16:23,065 -Kahretsin. -Ne yapıyorsunuz? 212 00:16:23,315 --> 00:16:24,149 Hadi gidelim. 213 00:16:29,780 --> 00:16:31,031 Yemek yedin mi? 214 00:16:31,532 --> 00:16:34,535 Yemediysen ben de yemedim, yani... 215 00:16:35,327 --> 00:16:38,330 -Bugün öğle yemeğinde ne var? -Sosis ve sebze vardı. 216 00:16:41,792 --> 00:16:43,210 Onlara şeyi söyledin mi? 217 00:16:44,336 --> 00:16:45,295 İşini? 218 00:16:48,590 --> 00:16:49,717 Söylememeliydin. 219 00:16:54,680 --> 00:16:55,723 İyisin, değil mi? 220 00:16:56,515 --> 00:16:58,642 Bu durum beni heyecanlandırmalı mı? 221 00:17:00,310 --> 00:17:02,312 Baksana, sen kimsin be? 222 00:17:05,357 --> 00:17:06,316 Nesin? 223 00:17:07,359 --> 00:17:08,277 Avukatım mısın? 224 00:17:09,903 --> 00:17:10,738 Hayır. 225 00:17:10,904 --> 00:17:13,449 O zaman niye beni susturmaya çalışıyorsun? 226 00:17:13,741 --> 00:17:15,325 Çünkü söylersen 227 00:17:15,701 --> 00:17:17,202 işler... 228 00:17:17,286 --> 00:17:18,120 Lütfen! 229 00:17:19,580 --> 00:17:21,040 Lütfen susabilir misin? 230 00:17:22,624 --> 00:17:25,461 Senin yüzünden bana neler olduğunu biliyor musun? 231 00:17:28,672 --> 00:17:30,049 İnsanlar öldü. 232 00:17:32,968 --> 00:17:35,763 İki kişi öldü. Onlardan biri kim, biliyor musun? 233 00:17:38,849 --> 00:17:39,767 Kim? 234 00:17:40,934 --> 00:17:45,064 O koca burnunu sokup bana susmamı söylemeseydin... 235 00:17:46,648 --> 00:17:48,025 ...o işgüzar ihtiyar... 236 00:17:52,196 --> 00:17:53,572 ...hâlâ hayatta olurdu. 237 00:18:14,426 --> 00:18:15,344 Nasıl yani? 238 00:18:17,930 --> 00:18:20,432 Her şey saçmalık gibi geliyor, değil mi? 239 00:18:23,727 --> 00:18:26,188 Ama doğru. O öldü. 240 00:18:45,916 --> 00:18:49,920 Cennet Eğlencenin hukuk ekibi onayladı, değil mi? 241 00:18:51,171 --> 00:18:53,465 Burası niye böyle havasız? 242 00:18:56,051 --> 00:18:58,929 Sonra durduk yere ağız değiştirme, tamam mı? 243 00:18:59,096 --> 00:19:00,264 Kalbimi kırarsın. 244 00:19:02,099 --> 00:19:07,187 Bay Choi'ya çocukların eğitimi konusunda çok uysal olmamasını söyle. 245 00:19:07,813 --> 00:19:09,356 O niye burada? 246 00:19:11,525 --> 00:19:13,652 Tamam. Bana haber ver. 247 00:19:17,781 --> 00:19:20,868 Gyuri, söyleyecek bir şeyin var mı? Aşırı yorgunuz. 248 00:19:22,870 --> 00:19:24,746 Bir dakikalığına oturabilir misiniz? 249 00:19:27,583 --> 00:19:29,418 Lakap Hayran. 250 00:19:30,335 --> 00:19:35,090 Seni hiçbir zaman isteğin dışında bir şey yapmaya zorlamayacağız. 251 00:19:35,424 --> 00:19:39,511 Hiçbir zaman bu şekilde elde edilen bir ücret talep etmeyeceğiz. 252 00:19:39,595 --> 00:19:41,722 Ancak eşleştiğin müşteri 253 00:19:41,805 --> 00:19:43,682 hâlâ seni beklediği için 254 00:19:44,349 --> 00:19:47,269 kararını şu an verirsen müteşekkir oluruz. 255 00:19:47,936 --> 00:19:50,355 Müşteriye gitmesini mi söyleyeyim? 256 00:19:53,525 --> 00:19:54,359 Hayır. 257 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 Geleceğim. 258 00:20:01,783 --> 00:20:06,163 O Taerim'di, bir fuhuş teklifini kabul etti. 259 00:20:06,246 --> 00:20:07,080 Seni gidi... 260 00:20:12,211 --> 00:20:16,048 Gyuri. Açıklaman gereken şeyler var. 261 00:20:17,758 --> 00:20:18,592 Bir. 262 00:20:19,635 --> 00:20:21,136 Bu nereden çıktı? 263 00:20:21,553 --> 00:20:25,140 İki. Niye sende? 264 00:20:25,224 --> 00:20:28,560 Size söyleyeceklerim bu kadar. Yeterince açıkladım. 265 00:20:29,603 --> 00:20:31,230 -Ne? -Gyuri Bae. 266 00:20:32,648 --> 00:20:34,399 Ego yapmanın zamanı değil. 267 00:20:35,400 --> 00:20:36,276 Cevap ver! 268 00:20:36,860 --> 00:20:40,197 Bu yayılırsa Bay Choi'nun yatırımı ziyan olur, değil mi? 269 00:20:47,829 --> 00:20:50,249 Havale edebileceğiniz maksimum meblağ ne? 270 00:20:50,749 --> 00:20:51,667 Toplam olarak? 271 00:21:51,852 --> 00:21:54,396 Çok iyi niyetlisin, bunu biliyor muydun? 272 00:21:55,647 --> 00:21:58,859 -Böyle üniversiteye girebilir misin? -Çok mu kötü? 273 00:22:01,820 --> 00:22:02,654 Bakalım. 274 00:22:03,739 --> 00:22:06,033 Birincisi iki ölü var. 275 00:22:06,491 --> 00:22:07,659 Yaralananlar var. 276 00:22:07,909 --> 00:22:09,286 Bir TSSB var. 277 00:22:09,703 --> 00:22:11,455 Bir kişi toplumdan dışlanmış. 278 00:22:11,538 --> 00:22:17,252 Sen de tek dostuna mızmızlanıp durdun ve en son onunla bağlarını kestin. 279 00:22:23,300 --> 00:22:24,843 O zaman hangi seviyedeyim? 280 00:22:25,344 --> 00:22:27,220 Şu an bunun bir önemi var mı? 281 00:22:27,304 --> 00:22:29,056 Elbette. 282 00:22:33,310 --> 00:22:34,394 Vücut... 283 00:22:36,980 --> 00:22:37,814 ...değişti. 284 00:22:39,191 --> 00:22:40,025 Efendim? 285 00:23:12,182 --> 00:23:13,183 Bir daha asla... 286 00:23:16,103 --> 00:23:17,979 ...görüşmeyelim. 287 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 GYURI BAE 288 00:24:01,773 --> 00:24:03,650 Hâlâ bok gibi mi hissediyorsun? 289 00:24:13,410 --> 00:24:14,327 Ne istiyorsun? 290 00:24:18,039 --> 00:24:19,332 Niye okulda değilsin? 291 00:24:21,042 --> 00:24:23,420 Rehberlik ofisindeki koltuğa baktın mı? 292 00:24:24,671 --> 00:24:25,505 Hayır. 293 00:24:25,839 --> 00:24:26,882 Bir bak. 294 00:24:28,675 --> 00:24:29,509 İyi. 295 00:24:38,101 --> 00:24:40,103 GYURI BAE BİR FOTOĞRAF GÖNDERDİ 296 00:24:48,445 --> 00:24:50,447 {\an8}ELEKTRONİK BİLET VE MAKBUZ 297 00:24:50,572 --> 00:24:52,782 {\an8}YOLCU: GYURI BAE INCHEON'DAN SYDNEY'YE 298 00:25:00,999 --> 00:25:02,417 Ne zaman döneceksin? 299 00:25:04,461 --> 00:25:05,462 Bilet tek yön. 300 00:25:07,130 --> 00:25:08,548 Parayı nereden buldun? 301 00:25:09,925 --> 00:25:11,176 Buldum işte. 302 00:25:12,844 --> 00:25:14,763 Bunun için teşekkürler. 303 00:25:28,318 --> 00:25:31,279 Dünyanın öbür tarafında rastgele bir ülke seçtim. 304 00:25:34,491 --> 00:25:38,411 Gidene kadar yurt içinde dolanacağım. 305 00:25:41,206 --> 00:25:43,458 Sonraki adımı oraya gidince düşünürüm. 306 00:25:45,835 --> 00:25:47,128 Seni de götüreyim mi? 307 00:25:51,758 --> 00:25:52,884 Gelmek ister misin? 308 00:25:58,515 --> 00:26:01,142 Zaten burada hiçbir şeyin kalmadı. 309 00:26:07,857 --> 00:26:09,526 Öylece gitmek mi istiyorsun? 310 00:26:12,862 --> 00:26:14,489 Orada kimse bizi tanımıyor. 311 00:26:28,461 --> 00:26:32,799 Bütün gün bahçelerden meyve falan mı toplayacağız? 312 00:26:34,593 --> 00:26:35,719 Tabii, istersen. 313 00:26:38,138 --> 00:26:42,809 Sonra kanguru ve koalalara falan mı bakacağız? 314 00:26:45,395 --> 00:26:46,563 Tabii, istersen. 315 00:26:48,523 --> 00:26:49,774 Sadece ikimiz mi? 316 00:26:54,696 --> 00:26:56,281 Tehlikeli işler olmadan. 317 00:27:01,620 --> 00:27:02,871 Kulağa hoş geliyor. 318 00:27:09,628 --> 00:27:11,004 Bu kulağa hoş geliyor. 319 00:27:26,603 --> 00:27:27,562 İyi yolculuklar. 320 00:27:34,986 --> 00:27:37,072 Benden o kadar mı nefret ediyorsun? 321 00:27:40,700 --> 00:27:41,576 Ondan değil. 322 00:27:45,580 --> 00:27:46,414 O zaman ne? 323 00:28:42,053 --> 00:28:43,680 Yarın görüşürüz. Hoşça kal. 324 00:28:52,272 --> 00:28:54,023 Ne zamandır orada duruyorsun? 325 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 Ne? 326 00:28:58,695 --> 00:28:59,988 Bir şey buldun mu? 327 00:29:01,573 --> 00:29:02,407 Hayır. 328 00:29:04,909 --> 00:29:07,954 Tanrım, bitmiş bir vaka bu. 329 00:29:08,705 --> 00:29:10,874 Niye hâlâ soruşturuyorsun? 330 00:29:11,791 --> 00:29:12,709 {\an8}Yani... 331 00:29:12,792 --> 00:29:14,544 {\an8}KADIN VE ÇOCUK ŞUBESİ 332 00:29:14,627 --> 00:29:15,920 {\an8}Zamanlaması garip. 333 00:29:18,047 --> 00:29:19,048 {\an8}Zamanlama mı? 334 00:29:21,593 --> 00:29:25,972 {\an8}Wangchul Lee'nin o çocukları getirdiğini düşünmüyorum. 335 00:29:34,272 --> 00:29:35,815 {\an8}Neden getirmesin? 336 00:29:37,484 --> 00:29:38,985 {\an8}O çocuk... 337 00:29:39,152 --> 00:29:41,821 {\an8}Minhee'nin erkek arkadaşı, Kwak Kitae. 338 00:29:42,739 --> 00:29:44,032 {\an8}Telefonunu gördün. 339 00:29:44,532 --> 00:29:47,660 Daeyeol Ryu ona gerçekten kızın fotoğrafını gönderip 340 00:29:47,744 --> 00:29:49,120 gelmesini söylemiş. 341 00:29:49,204 --> 00:29:53,750 Çocukları arayıp çağırmış yani. Sonra çocuklar gidip mekânı mahvetmiş. 342 00:29:53,833 --> 00:29:54,667 Yani? 343 00:29:55,043 --> 00:29:56,085 Ama bu olay 344 00:29:56,586 --> 00:30:00,298 {\an8}Wangchul Lee'nin Daeyeol Ryu'ya saldırdığı zamana denk geliyor. 345 00:30:00,799 --> 00:30:03,009 Zamanlama fazla mükemmel değil mi? 346 00:30:07,388 --> 00:30:08,306 Tanrım. 347 00:30:10,683 --> 00:30:11,643 Neyse. 348 00:30:13,186 --> 00:30:14,270 Hadi, eve gidelim. 349 00:30:14,562 --> 00:30:15,814 Eve git ve yıkan. 350 00:30:18,608 --> 00:30:20,235 {\an8}Hadi. Eve git. 351 00:30:22,278 --> 00:30:23,321 {\an8}Sen önden git. 352 00:30:23,613 --> 00:30:25,198 {\an8}Ben birazdan çıkarım. 353 00:30:25,657 --> 00:30:27,200 {\an8}Aman Haegyong. 354 00:30:28,034 --> 00:30:32,455 {\an8}Daha ne kadar başkasının işini yapacaksın? Dosyalarımız birikiyor. 355 00:30:33,289 --> 00:30:34,123 {\an8}Şey... 356 00:30:34,582 --> 00:30:37,085 {\an8}Kyewang Lisesi öğrencilerinin karıştığı... 357 00:30:37,168 --> 00:30:41,130 Dosyalarımız o yüzden birikiyor. 358 00:30:41,339 --> 00:30:44,843 Öğretmen ve ebeveynlerle ilişkilerinde herkes sorun yaşıyor. 359 00:30:45,051 --> 00:30:46,886 Bunu biliyorsun, değil mi? 360 00:30:50,265 --> 00:30:51,099 Şey... 361 00:30:52,725 --> 00:30:54,394 Bunları geri ver. 362 00:30:56,896 --> 00:30:58,273 Eve gidip dinlen, 363 00:30:58,815 --> 00:31:00,817 yarın da okula git. 364 00:31:01,776 --> 00:31:02,610 Tanrım. 365 00:31:20,295 --> 00:31:21,671 MINHEE SEO 366 00:31:21,754 --> 00:31:23,423 KYEWANG LİSESİ 367 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 Areung'a yaklaştınız. 368 00:32:02,754 --> 00:32:04,881 Areung'a yaklaştınız. 369 00:32:05,840 --> 00:32:07,258 AREUNG'U TAKİP ET 370 00:32:07,342 --> 00:32:09,594 Areung'a yaklaştınız. 371 00:32:10,553 --> 00:32:12,388 {\an8}Takip tamamlandı. 372 00:32:40,833 --> 00:32:41,751 Merhaba. 373 00:32:45,630 --> 00:32:46,798 REHBERLİK OFİSİ 374 00:32:52,095 --> 00:32:54,222 -Ne yapıyorsun? -Şey... 375 00:32:55,807 --> 00:32:56,933 Sırtım ağrıyordu. 376 00:32:57,475 --> 00:32:58,810 Sen tam bir manyaksın. 377 00:32:59,852 --> 00:33:01,646 -Burada ne yapıyorsun? -Şey... 378 00:33:02,021 --> 00:33:06,359 Burada bir şey bırakmışım. Telefonumu. 379 00:33:06,526 --> 00:33:09,821 Dersi kaçırma, geri dön. 380 00:33:10,279 --> 00:33:11,781 Öğle arası bitti sayılır. 381 00:33:31,426 --> 00:33:32,260 Baksana Oji. 382 00:33:33,845 --> 00:33:35,555 Baeggyul okula niye gelmiyor? 383 00:33:36,681 --> 00:33:38,099 Sen bir şey duydun mu? 384 00:33:45,523 --> 00:33:46,441 Hasta mısın? 385 00:33:48,735 --> 00:33:51,696 Tanrım. Gel buraya. 386 00:33:54,365 --> 00:33:56,200 İyi misin? 387 00:33:58,369 --> 00:33:59,245 Bay Cho. 388 00:33:59,328 --> 00:34:01,789 Evet? Ne oldu? 389 00:34:03,249 --> 00:34:05,209 Dediklerinizi hatırlıyor musunuz? 390 00:34:06,753 --> 00:34:07,587 Ne dedim? 391 00:34:08,296 --> 00:34:11,424 Bana dayanamadığınızı söylediniz. 392 00:34:12,216 --> 00:34:13,134 Ne? 393 00:34:15,011 --> 00:34:15,845 İşte... 394 00:34:17,597 --> 00:34:20,266 Her şeyi içime atıp her şeye kendim katlanıyormuşum. 395 00:34:20,933 --> 00:34:21,893 O mu? 396 00:34:23,519 --> 00:34:26,230 Lafın gelişiydi o. 397 00:34:29,692 --> 00:34:31,110 Ama niye o konuyu açtın? 398 00:34:32,487 --> 00:34:34,280 Siz bunu hiç yaptınız mı? 399 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 Bir şeye katlandınız mı? 400 00:34:40,453 --> 00:34:42,914 Patlayacakmış gibi hissedip... 401 00:34:45,291 --> 00:34:46,834 ...yine de katlandınız mı? 402 00:34:48,836 --> 00:34:49,670 Yapayalnız. 403 00:34:55,218 --> 00:34:56,094 Evet. 404 00:34:57,386 --> 00:34:59,680 Sonunda ne oldu? 405 00:35:01,224 --> 00:35:02,391 Sonunda patladım. 406 00:35:07,855 --> 00:35:09,524 {\an8}Binaya girdiniz. 407 00:35:10,399 --> 00:35:11,567 {\an8}Kes şunu! 408 00:35:11,651 --> 00:35:13,402 -Kes, dedim! -Tanrım. 409 00:35:14,028 --> 00:35:14,862 Özür dilerim. 410 00:35:22,787 --> 00:35:24,205 {\an8}Yanlış yön. 411 00:35:24,831 --> 00:35:26,332 {\an8}Yön tekrar hesaplanıyor. 412 00:35:34,048 --> 00:35:35,091 Ama şanslıydım. 413 00:35:37,510 --> 00:35:40,012 Yanımda patlamamla ilgilenecek biri vardı. 414 00:35:41,806 --> 00:35:44,725 Ondan önce yanımda öyle biri olduğunu bilmiyordum. 415 00:35:57,989 --> 00:36:00,533 Benim ilgilenmemi ister misin? 416 00:36:03,452 --> 00:36:04,287 Efendim? 417 00:36:04,954 --> 00:36:05,913 Yani... 418 00:36:07,915 --> 00:36:11,460 Benim önümde patlamak ister misin? 419 00:36:27,768 --> 00:36:30,521 REHBERLİK OFİSİ 420 00:36:33,608 --> 00:36:35,568 Dersin bitince burada buluşalım. 421 00:36:40,072 --> 00:36:44,202 -Revire gitmen gerekmiyor mu? -Hayır, o kadar ciddi değil. 422 00:36:48,706 --> 00:36:51,459 -Merhaba. -Merhaba. 423 00:36:58,424 --> 00:36:59,842 Yanlış yön. 424 00:37:00,468 --> 00:37:01,969 Yön tekrar hesaplanıyor. 425 00:37:08,517 --> 00:37:09,936 Yanlış yön. 426 00:37:10,436 --> 00:37:12,146 {\an8}Yön tekrar hesaplanıyor. 427 00:37:16,150 --> 00:37:18,361 Areung'a yaklaştınız. 428 00:37:25,034 --> 00:37:26,953 Areung çok yakında. 429 00:37:28,871 --> 00:37:30,331 TOPLUMSAL SORUNLARI ARAŞTIRMA KULÜBÜ 430 00:37:33,584 --> 00:37:35,378 Areung çok yakında. 431 00:37:38,506 --> 00:37:40,383 Hedefinize ulaştınız. 432 00:37:42,426 --> 00:37:45,346 Etrafa bakıp Areung'u arayın. 433 00:37:53,437 --> 00:37:57,441 Müdür yardımcısına göre kampüste aşırı çöp var. 434 00:37:57,525 --> 00:37:59,151 Fazla pis. 435 00:37:59,652 --> 00:38:02,405 O yüzden cuma günü temizlik günü yapacağız, 436 00:38:02,738 --> 00:38:05,157 yani plastik eldiven ve poşet getirin. 437 00:38:05,241 --> 00:38:06,867 -Bu ne... -Çok sinir bozucu. 438 00:38:07,034 --> 00:38:08,869 -Ayrıca... -Bay Cho. 439 00:38:08,953 --> 00:38:10,871 Pardon, bir dakikanızı alacağım. 440 00:38:12,206 --> 00:38:13,040 Tamam. 441 00:38:22,842 --> 00:38:24,927 -Ne oluyor? -O kim? 442 00:38:27,680 --> 00:38:29,640 Rehberlik dersi neredeyse bitti. 443 00:38:30,141 --> 00:38:31,934 Burada konuşamam. 444 00:38:32,059 --> 00:38:34,061 Lütfen benimle karakola gelin. 445 00:38:34,562 --> 00:38:37,148 Ne? Karakola mı? 446 00:38:37,773 --> 00:38:39,191 Evet. Benimle gelin. 447 00:38:40,401 --> 00:38:42,320 Sen git. Ben dersi toparlarım. 448 00:38:43,237 --> 00:38:44,655 -Teşekkürler. -Ne demek. 449 00:39:26,489 --> 00:39:28,908 Beni görmezden geliyorsun lan. 450 00:39:33,913 --> 00:39:35,289 Telefonlarımı açmadın. 451 00:39:35,998 --> 00:39:38,000 -Nasıl açayım? -Bir şey söyleyeyim. 452 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 Hayır, söyleme. 453 00:39:41,003 --> 00:39:43,881 Bana teşekkür etmen gerekmez mi? 454 00:39:45,591 --> 00:39:46,884 İnanılmazsın. 455 00:39:47,343 --> 00:39:49,470 Mekânı mahvettiğim için hapı yuttum. 456 00:39:50,721 --> 00:39:52,223 Kesin okuldan atılacağım 457 00:39:53,349 --> 00:39:55,810 ve ailem de şu an boka batmış durumda. 458 00:39:56,435 --> 00:39:57,311 Bence... 459 00:40:00,231 --> 00:40:01,690 ...ödeşmiş oluyoruz. 460 00:40:03,109 --> 00:40:04,318 Sence öyle değil mi? 461 00:40:04,402 --> 00:40:06,320 Buna sen karar veremezsin. 462 00:40:08,531 --> 00:40:09,365 Bak. 463 00:40:11,200 --> 00:40:12,868 Polise o kulübe gitmedim, demişsin. 464 00:40:12,952 --> 00:40:15,496 -Niye beni aptal gibi gösteriyorsun? -Of ya. 465 00:40:15,579 --> 00:40:16,997 Oraya gitmemin sebebi... 466 00:40:18,874 --> 00:40:21,836 ...o pezevengin senin orada olacağını söylemesiydi. 467 00:40:21,919 --> 00:40:23,504 Bu nasıl saçmalık? 468 00:40:24,213 --> 00:40:25,506 Bırak! 469 00:40:26,090 --> 00:40:26,924 Bana bak! 470 00:40:29,593 --> 00:40:32,346 Bu senin. Yanılıyor muyum? 471 00:40:40,938 --> 00:40:43,190 O gün kulüpte buldum. 472 00:41:01,625 --> 00:41:02,543 Minhee. 473 00:41:03,586 --> 00:41:05,629 Bana söyleyecek bir şeyin yok mu? 474 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Hayır, yok. 475 00:41:27,860 --> 00:41:31,572 {\an8}ÖZÜR MEKTUBU 476 00:41:52,801 --> 00:41:56,555 İFADE 477 00:41:58,474 --> 00:42:00,976 Halkı ayakta tutan sevgili polisler. 478 00:42:02,436 --> 00:42:04,021 {\an8}Ben Kyewang Lisesinden 479 00:42:04,605 --> 00:42:06,982 {\an8}Jisoo Oh. 480 00:42:10,861 --> 00:42:15,324 Bunu bütün samimiyetimle yazıyorum... 481 00:42:15,407 --> 00:42:16,992 Samimiyetimle yazıyorum... 482 00:42:18,911 --> 00:42:19,912 İFADE 483 00:42:21,038 --> 00:42:22,873 Günahlarımın bedelini ödüyorum. 484 00:42:22,957 --> 00:42:25,751 Çok düşünüp taşındıktan sonra bu karara vardım. 485 00:42:28,337 --> 00:42:31,465 Doğrudan olaya karışan biri olarak... 486 00:42:33,592 --> 00:42:35,302 ...ben de çok acı çektim. 487 00:42:55,823 --> 00:42:57,825 GYURI BAE 488 00:42:59,535 --> 00:43:01,453 ARA 489 00:43:10,796 --> 00:43:12,089 Seni de götüreyim mi? 490 00:43:12,798 --> 00:43:13,966 Gelmek ister misin? 491 00:43:15,175 --> 00:43:16,802 Orada kimse bizi tanımıyor. 492 00:43:21,056 --> 00:43:23,142 Benden o kadar mı nefret ediyorsun? 493 00:43:30,149 --> 00:43:31,400 -Gyuri Bae. -Jisoo Oh? 494 00:43:35,904 --> 00:43:37,531 Hemen buluşabilir miyiz? 495 00:43:37,948 --> 00:43:39,366 Seninle konuşmam gerek. 496 00:43:42,369 --> 00:43:44,371 -Şey... -Önemli sayılır. 497 00:43:45,497 --> 00:43:47,666 -Biraz... -Sadece bir dakika sürecek. 498 00:43:54,465 --> 00:43:55,716 BANANA KARAOKE KULÜBÜ 499 00:44:22,117 --> 00:44:22,951 Kimse var mı? 500 00:44:32,628 --> 00:44:34,713 Etrafın pisliğini görmüyor musun? 501 00:44:36,048 --> 00:44:37,174 Kapalıyız. 502 00:44:39,593 --> 00:44:40,803 Merhaba hanımefendi. 503 00:44:41,512 --> 00:44:45,557 -Mekân sahibinin eşisin, değil mi? -Aman be. Resmî nikâhlı değiliz. 504 00:44:47,267 --> 00:44:50,312 Burası karı satılan bir kerhane değil mi? 505 00:44:53,232 --> 00:44:54,525 Sana bir şey sorayım. 506 00:44:55,859 --> 00:44:57,861 Bu kız hiç burada çalıştı mı? 507 00:45:04,243 --> 00:45:07,037 Neye bakıyorsun? Fotoğrafa bak. 508 00:45:07,663 --> 00:45:10,332 Kwak... Adın neydi? 509 00:45:18,549 --> 00:45:22,177 Sen buraya gelip mekânı mahveden serserisin, değil mi? 510 00:45:26,765 --> 00:45:29,768 Sevgilini satan götü öldürecektin, değil mi? 511 00:46:08,724 --> 00:46:10,225 Niye ölü görmüş gibisin? 512 00:46:11,560 --> 00:46:12,478 Biraz yorgunum. 513 00:46:16,231 --> 00:46:18,734 Beş dakikaya ölecekmişsin gibi duruyorsun. 514 00:46:22,946 --> 00:46:26,074 Bununla nasıl ilgileneceğini mesaj atıp anlatırım. 515 00:46:26,158 --> 00:46:27,701 Kabul ettiğin için sağ ol. 516 00:46:29,119 --> 00:46:30,496 Niye benden istedin? 517 00:46:33,540 --> 00:46:34,917 Kendin büyütebilirsin. 518 00:46:36,502 --> 00:46:38,337 Bir süreliğine büyütemeyeceğim. 519 00:46:40,047 --> 00:46:41,089 Bir işim çıktı. 520 00:46:42,382 --> 00:46:43,217 Ne o? 521 00:46:47,513 --> 00:46:48,430 Bir şey işte. 522 00:46:52,392 --> 00:46:55,229 Bana söylemek istediğin şeyi söyleyebilir misin? 523 00:46:58,732 --> 00:46:59,566 Bak Jisoo. 524 00:47:02,736 --> 00:47:04,530 Karaoke barlarını sever misin? 525 00:47:06,573 --> 00:47:09,952 -Şu an o havada değilim. -Sever misin sevmez misin? 526 00:47:14,039 --> 00:47:15,666 Sevmem. Hiç gitmedim. 527 00:47:18,418 --> 00:47:20,337 O zaman niye o kulübe gittin? 528 00:47:22,548 --> 00:47:23,382 Ne? 529 00:47:26,802 --> 00:47:27,636 Geçen sefer... 530 00:47:30,138 --> 00:47:32,224 ...ne dediğimi hatırlıyor musun? 531 00:47:35,143 --> 00:47:36,937 Paramı alan götle ilgili. 532 00:47:38,897 --> 00:47:41,358 Banana o götün işi. 533 00:47:43,026 --> 00:47:44,361 Sen niye oraya gittin? 534 00:47:59,418 --> 00:48:01,086 Söyleyecek bir şeyin var mı? 535 00:48:19,521 --> 00:48:20,355 Şey... 536 00:48:26,069 --> 00:48:26,987 Yani... 537 00:48:33,744 --> 00:48:34,578 Şöyle ki... 538 00:48:35,996 --> 00:48:36,997 Şöyle ki... 539 00:48:39,875 --> 00:48:40,751 Şey... 540 00:48:44,880 --> 00:48:45,714 Özür dilerim. 541 00:48:53,680 --> 00:48:54,514 Ne için? 542 00:48:58,685 --> 00:49:00,187 Gerçekten bilmiyordum. 543 00:49:03,273 --> 00:49:04,650 Ne demek istiyorsun? 544 00:49:08,403 --> 00:49:09,905 Ne demek istiyorsun? 545 00:49:12,324 --> 00:49:13,283 Ne? 546 00:49:15,452 --> 00:49:16,286 Siktir. 547 00:49:17,996 --> 00:49:18,997 Ben... 548 00:49:20,207 --> 00:49:21,208 Çok özür dilerim. 549 00:49:22,459 --> 00:49:24,628 Sadece... 550 00:49:27,005 --> 00:49:27,839 Ben... 551 00:49:30,717 --> 00:49:31,551 Ben sadece... 552 00:49:33,220 --> 00:49:34,930 Tek isteğim okula gitmekti, 553 00:49:36,598 --> 00:49:37,891 üniversiteye gitmekti 554 00:49:39,267 --> 00:49:40,102 ve sadece 555 00:49:41,103 --> 00:49:42,771 sıradan bir hayat yaşamaktı. 556 00:49:48,527 --> 00:49:50,153 Sizin gibi yaşamak istedim. 557 00:49:52,197 --> 00:49:53,031 Ama... 558 00:49:54,616 --> 00:49:55,659 ...yapamadım. 559 00:49:57,285 --> 00:49:58,620 Çünkü beceremedim. 560 00:49:59,997 --> 00:50:00,831 Ciddiyim. 561 00:50:04,126 --> 00:50:05,502 Kötü bir niyetim yoktu. 562 00:50:06,878 --> 00:50:08,296 Bay Lee de... 563 00:50:09,214 --> 00:50:10,716 Bay Lee... 564 00:50:13,093 --> 00:50:14,553 Bay Lee de. Gerçekten... 565 00:50:15,178 --> 00:50:18,932 Böyle olmasını gerçekten istememiştim. 566 00:50:33,780 --> 00:50:35,991 -Sensin. -Kötü bir niyetim yoktu. 567 00:50:38,201 --> 00:50:39,995 Kötü bir niyetim yoktu. 568 00:50:40,078 --> 00:50:41,747 İstediğim bu değildi. 569 00:50:42,080 --> 00:50:43,790 -Gerçekten... -Peki ya Gyuri? 570 00:50:53,008 --> 00:50:54,259 Gyuri Bae de mi? 571 00:51:00,140 --> 00:51:01,475 Gyuri'yi suçlama. 572 00:51:03,852 --> 00:51:05,854 Ben yaptım. Her şeyi ben yaptım. 573 00:51:07,314 --> 00:51:08,690 Ben başlattım ve... 574 00:51:10,192 --> 00:51:12,944 Ben başlattım. Ben yaptım. Ve... 575 00:51:14,780 --> 00:51:16,364 Onun için sadece oyundu. 576 00:51:17,574 --> 00:51:20,118 -Oyun mu? -Sadece beni kurtarmak için yaptı. 577 00:51:20,202 --> 00:51:21,161 O kadar. 578 00:51:23,747 --> 00:51:24,623 Ciddiyim. 579 00:51:24,706 --> 00:51:26,500 -Kötü bir şey olsun istemedim. -Oyun mu? 580 00:51:26,583 --> 00:51:29,086 Bunu istemedim. Gerçekten özür dilerim. 581 00:51:33,632 --> 00:51:34,966 Çok özür dilerim. 582 00:51:37,886 --> 00:51:40,555 Çok özür dilerim Minhee. 583 00:51:41,598 --> 00:51:42,766 Çok özür dilerim. 584 00:51:43,892 --> 00:51:45,393 Çok özür dilerim Minhee. 585 00:51:46,520 --> 00:51:47,896 Özür dilerim. 586 00:51:48,063 --> 00:51:48,939 İyi. 587 00:51:53,193 --> 00:51:54,027 İyi dedim. 588 00:51:57,030 --> 00:51:58,657 Seni affetmemi istiyorsun. 589 00:52:01,368 --> 00:52:02,202 Gerçekten mi? 590 00:52:08,375 --> 00:52:11,169 -Gerçekten bu kadar mı? -Şu an benimle konuşma. 591 00:52:15,924 --> 00:52:16,758 Şu an ben... 592 00:52:19,845 --> 00:52:21,388 Şu an seninle konuşamam. 593 00:52:24,516 --> 00:52:25,350 Çekil. 594 00:52:26,810 --> 00:52:28,270 Çok özür dilerim Minhee. 595 00:52:29,646 --> 00:52:30,480 Özür dilerim. 596 00:52:32,607 --> 00:52:33,692 Çok özür dilerim. 597 00:52:51,543 --> 00:52:53,295 Evcil hayvan takip cihazı mı? 598 00:52:56,214 --> 00:52:59,384 Son zamanlarda çok konuşulan Amca'yı tanıyor musunuz? 599 00:53:00,385 --> 00:53:02,137 Minhee'nin bahsettiği Amca. 600 00:53:04,556 --> 00:53:06,391 Öldüğünü söylediniz. 601 00:53:06,975 --> 00:53:08,393 O sonuca varmıştık. 602 00:53:09,728 --> 00:53:13,148 Neyse, onunla iş yapan biri 603 00:53:14,274 --> 00:53:16,902 bu parayı saklamış gibi görünüyor. 604 00:53:17,569 --> 00:53:18,445 Okula mı? 605 00:53:21,281 --> 00:53:22,574 Rehberlik ofisine. 606 00:53:50,644 --> 00:53:52,312 Kötü bir niyetim yoktu. 607 00:53:53,647 --> 00:53:54,648 Bay Lee de... 608 00:53:55,649 --> 00:53:56,608 Gyuri Bae de mi? 609 00:53:57,192 --> 00:54:01,196 Gyuri'yi suçlama. Ben yaptım. Her şeyi ben yaptım. 610 00:54:01,613 --> 00:54:04,532 Ben başlattım ve... Ben başlattım. Ben yaptım. 611 00:54:04,824 --> 00:54:07,035 Onun için sadece bir oyundu. 612 00:54:08,536 --> 00:54:09,371 Özür dilerim. 613 00:54:10,205 --> 00:54:11,248 Çok özür dilerim. 614 00:54:11,706 --> 00:54:12,999 Çok özür dilerim. 615 00:54:13,833 --> 00:54:15,210 Çok özür dilerim. 616 00:54:16,169 --> 00:54:17,837 Çok özür dilerim Minhee. 617 00:54:20,674 --> 00:54:22,884 Hey Minhee. 618 00:54:23,218 --> 00:54:24,636 -Hey! -Bırak! Aman be! 619 00:54:24,886 --> 00:54:26,054 Bekle. 620 00:54:26,429 --> 00:54:29,391 Teslim olurum. Teslim olacağım. 621 00:54:31,393 --> 00:54:33,395 Sen de lütfen onu sil. Lütfen. 622 00:54:34,604 --> 00:54:37,774 Çekil, pislik! 623 00:54:39,150 --> 00:54:40,068 Lütfen. 624 00:54:40,986 --> 00:54:41,945 Lütfen sil. 625 00:54:43,113 --> 00:54:44,990 Gyuri'yi seviyorsun, değil mi? 626 00:54:45,615 --> 00:54:47,909 Onu bu işin dışında tutmak istiyorsun. 627 00:54:47,993 --> 00:54:50,120 Gyuri'yi bırak. Ben teslim olurum. 628 00:54:50,203 --> 00:54:53,164 -Sahiden teslim olurum. -Hayır. Çekil. Lanet olsun. 629 00:54:53,581 --> 00:54:54,416 Bana bak! 630 00:54:55,000 --> 00:54:56,459 Bırak! Kahretsin! 631 00:54:58,670 --> 00:55:00,255 Bana bak. Benim. 632 00:55:01,464 --> 00:55:03,925 Benim! Ben! 633 00:55:05,510 --> 00:55:08,013 Ben Amca'yım. 634 00:55:08,263 --> 00:55:09,723 Sana Amca'yım dedim. 635 00:55:10,932 --> 00:55:12,475 Bu kadarı yeter sürtük. 636 00:55:13,310 --> 00:55:14,227 Siktir. 637 00:55:19,065 --> 00:55:20,275 Hadi oradan be. 638 00:55:22,193 --> 00:55:23,862 Hepiniz bir avuç suçlusunuz. 639 00:55:26,239 --> 00:55:27,365 Bırak! Siktir! 640 00:55:28,033 --> 00:55:30,452 -Ver şunu bana! -Bırak! 641 00:55:30,577 --> 00:55:32,037 -Ver! -Bırak! 642 00:55:33,204 --> 00:55:34,205 Siktir! 643 00:55:47,260 --> 00:55:48,720 Bırak. Lanet olsun! 644 00:56:17,165 --> 00:56:18,833 Minhee Seo. 645 00:57:09,551 --> 00:57:11,594 Bizim öğrencilerimiz yapmamıştır. 646 00:57:12,220 --> 00:57:13,721 Ben de öyle umuyorum. 647 00:57:16,391 --> 00:57:19,102 Siz şu an rehberlik ofisini kullanan 648 00:57:19,727 --> 00:57:23,273 kulübün danışmanısınız, doğru mu? 649 00:57:23,940 --> 00:57:26,151 Toplumsal Sorunları Araştırma Kulübü. 650 00:58:27,712 --> 00:58:28,880 Lütfen beni kurtar. 651 00:58:30,924 --> 00:58:32,091 Kurtar beni Gyuri. 652 00:59:00,912 --> 00:59:02,121 SOSYOLOJİ VE KÜLTÜR 653 00:59:06,125 --> 00:59:06,960 DİL BİLGİSİ 654 00:59:11,339 --> 00:59:13,841 MATEMATİK 655 00:59:28,231 --> 00:59:29,482 SKY BİR ADIM YUKARIDA 656 00:59:41,494 --> 00:59:42,787 Geliyorum. 657 01:00:16,237 --> 01:00:17,071 Bay Cho. 658 01:00:20,325 --> 01:00:21,743 Dürüst olmak gerekirse 659 01:00:22,160 --> 01:00:24,454 ciddi bir şey değil diyemem. 660 01:00:25,955 --> 01:00:28,416 Ama çok endişelenmeyin. 661 01:00:30,335 --> 01:00:31,669 Lütfen beni de arayın. 662 01:00:32,003 --> 01:00:32,879 Tamam. 663 01:00:48,269 --> 01:00:49,103 Ben Jinwoo. 664 01:00:50,063 --> 01:00:50,897 Neredesin? 665 01:00:53,733 --> 01:00:54,651 Efendim? 666 01:01:08,498 --> 01:01:09,707 Selam Kitae Kwak. 667 01:01:09,791 --> 01:01:11,626 Adımı söyleme göt herif. 668 01:01:15,296 --> 01:01:17,048 Neden... 669 01:01:18,091 --> 01:01:19,884 Yaşadığım yeri nereden bildin? 670 01:01:22,136 --> 01:01:22,970 Neden sordun? 671 01:01:24,138 --> 01:01:25,056 Şoke mi oldun? 672 01:01:27,350 --> 01:01:29,018 Ben daha çok şoke oldum göt. 673 01:01:34,023 --> 01:01:34,941 Siktir. 674 01:01:36,025 --> 01:01:37,652 Aklımın ucundan geçmezdi. 675 01:01:38,903 --> 01:01:39,904 Seni kaçık herif. 676 01:01:45,493 --> 01:01:47,662 Neden bahsediyorsun? 677 01:01:48,746 --> 01:01:50,081 Bunu neden yapıyorsun? 678 01:02:04,011 --> 01:02:05,138 Sevgilimi sen mi sattın? 679 01:02:10,309 --> 01:02:11,144 Ne? 680 01:02:11,310 --> 01:02:13,479 Gyuri'nin de karıştığını duydum. 681 01:02:15,940 --> 01:02:17,066 Minhee biliyor mu? 682 01:03:12,997 --> 01:03:14,999 {\an8}KITAE KWAK 683 01:03:24,550 --> 01:03:25,927 Ona ne yaptın? 684 01:03:31,682 --> 01:03:32,683 Orospu çocuğu! 685 01:03:38,189 --> 01:03:40,566 {\an8}KALKÜLÜS - KENDİ KENDİNE ÖĞRENME KİTABI 686 01:04:31,284 --> 01:04:32,118 Gyuri... 687 01:04:42,837 --> 01:04:43,796 Minhee Seo. 688 01:04:44,130 --> 01:04:45,047 Babası mısınız? 689 01:04:46,215 --> 01:04:47,925 -Rehber öğretmeniyim. -Binin. 690 01:04:51,012 --> 01:04:51,971 Dikkat et. Tut. 691 01:05:17,705 --> 01:05:18,539 Oji. 692 01:05:21,375 --> 01:05:22,209 Dayan. 693 01:05:25,463 --> 01:05:26,297 Kalk. 694 01:05:54,325 --> 01:05:55,159 Hey. 695 01:05:56,202 --> 01:05:57,078 Oji. 696 01:06:00,581 --> 01:06:01,415 Oji. 697 01:06:04,585 --> 01:06:06,087 Kalk. Benimle gel. 698 01:06:07,296 --> 01:06:08,673 Hadi, kalk. 699 01:06:18,891 --> 01:06:19,725 Git. 700 01:06:24,021 --> 01:06:24,855 Sadece git. 701 01:06:26,941 --> 01:06:31,404 Hayır. Benimle gel. 702 01:06:32,571 --> 01:06:34,156 Lütfen sadece git. 703 01:06:43,124 --> 01:06:44,417 Kendi başına git. 704 01:06:45,001 --> 01:06:48,671 Hayır! Kalk. Acele et. Benimle gel. 705 01:08:03,120 --> 01:08:04,663 O çalışkan bir öğrencidir. 706 01:08:08,167 --> 01:08:11,295 Terbiyeli biridir ve akademik başarısı çok yüksektir. 707 01:08:12,421 --> 01:08:15,549 Sakin ve soğukkanlıdır, başkalarına iyi örnek olur. 708 01:08:15,633 --> 01:08:17,760 Nadiren sorun çıkaran... 709 01:08:19,178 --> 01:08:20,596 ...örnek bir öğrencidir. 710 01:10:34,480 --> 01:10:37,024 YARDIM LAZIMSA ANNE BABANIZLA, BİR DOSTUNUZLA, 711 01:10:37,107 --> 01:10:39,526 REHBER HOCANIZLA VEYA BİR YAKININIZLA GÖRÜŞÜN 712 01:10:39,610 --> 01:10:41,362 VEYA YEREL BİR DESTEK HATTINI ARAYIN. 713 01:11:27,491 --> 01:11:29,493 Altyazı çevirmeni: Mustafa Ergün