1
00:00:06,006 --> 00:00:10,677
BU DİZİ TAMAMEN HAYAL ÜRÜNÜDÜR,
GERÇEK KARAKTER VE OLAYLARA DAYANMAZ.
2
00:00:12,095 --> 00:00:15,181
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
3
00:00:37,954 --> 00:00:39,664
Yemek yemeden mi gideceksin?
4
00:00:42,250 --> 00:00:44,044
Onunla ne yapacağım?
5
00:00:48,590 --> 00:00:49,758
İcabına bakacaksın.
6
00:00:51,092 --> 00:00:53,428
İçerideki çocuğu diyorum serseri.
7
00:00:56,890 --> 00:00:58,850
Onu burada çok tutmaya gerek yok.
8
00:01:00,518 --> 00:01:02,479
Öğle yemeğini yedir ve gönder.
9
00:01:02,937 --> 00:01:03,772
Tanrım.
10
00:01:06,024 --> 00:01:07,942
Senin bunama vaktin gelmiş.
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Ödlek olduğum için.
12
00:01:22,373 --> 00:01:23,458
Aman!
13
00:01:46,314 --> 00:01:47,148
Bir ara...
14
00:01:49,651 --> 00:01:51,111
...akşam yemeği yiyelim.
15
00:02:24,811 --> 00:02:27,147
Bu kişiyi tanıyor musunuz?
16
00:02:27,647 --> 00:02:29,566
Bu o usta.
17
00:02:29,983 --> 00:02:31,609
Evet. O lanet olası usta.
18
00:02:32,360 --> 00:02:34,863
-Usta!
-Harikaydı.
19
00:02:34,946 --> 00:02:37,615
Sizin patronunuz falan mı?
20
00:02:37,699 --> 00:02:40,326
O kadar iyi dövüşen herkes
bizim patronumuz.
21
00:02:40,410 --> 00:02:42,579
O adamlara nasıl çaktı, gördünüz mü?
22
00:02:42,662 --> 00:02:45,373
-Hiç sallanmadı, sadece çaktı.
-Otursana salak.
23
00:02:46,124 --> 00:02:47,709
Bu ne? Mahvolmuş.
24
00:02:47,876 --> 00:02:49,377
-Ölmüş mü?
-Yok artık.
25
00:02:49,460 --> 00:02:51,629
-Bayağı ölü gibi görünüyor.
-Sahiden.
26
00:02:51,713 --> 00:02:54,090
Kesinlikle ölmüş.
27
00:02:55,133 --> 00:02:55,967
Dikkat!
28
00:02:57,302 --> 00:02:58,136
Oturun.
29
00:03:00,263 --> 00:03:01,306
Sırıtmayı kesin!
30
00:03:07,145 --> 00:03:08,062
Sakızını çıkar.
31
00:03:11,149 --> 00:03:13,818
Hayatınıza burada mı
son vermek istiyorsunuz?
32
00:03:15,445 --> 00:03:19,324
Öyle mi? Sizi cinayete teşebbüs
ve saldırıdan içeri atayım mı?
33
00:03:21,201 --> 00:03:24,621
Şu fotoğrafa dikkatlice bakıp
düzgünce ifadelerinizi verin.
34
00:03:25,413 --> 00:03:26,414
Kitae Kwak.
35
00:03:28,166 --> 00:03:29,542
Tanışıyoruz, değil mi?
36
00:03:33,046 --> 00:03:35,548
Oraya gidip mekânı mahvetmeni kim söyledi?
37
00:03:38,885 --> 00:03:39,719
O mu?
38
00:03:40,220 --> 00:03:43,223
Bildiğiniz her şeyi
anlatana dek buradasınız.
39
00:03:46,351 --> 00:03:49,854
Kocanız fuhuş, çete kurma
ve cinayet suçlarına karıştı.
40
00:03:50,521 --> 00:03:52,523
Siz de bir şey bilmiyor muydunuz?
41
00:03:52,899 --> 00:03:54,317
Resmî nikâhımız yok.
42
00:03:54,984 --> 00:03:55,818
Ne?
43
00:03:56,110 --> 00:03:58,780
O benim kocam değil.
44
00:04:09,791 --> 00:04:11,626
Bu Daeyeol Ryu'nun, değil mi?
45
00:04:11,709 --> 00:04:16,214
Liderlik ettiği seks ticaretine dair
bütün detaylar burada bulunuyor.
46
00:04:16,798 --> 00:04:18,549
Her gün onlarcası olmuş.
47
00:04:18,841 --> 00:04:20,426
Nasıl bir şey bilmezsiniz?
48
00:04:20,718 --> 00:04:23,429
Gündüzleri onun için
dükkâna bile bakmışsınız.
49
00:04:28,059 --> 00:04:32,272
-Onu tanıyor olmalısın.
-Bu ihtiyarı tanımıyorum. Hiç görmedim!
50
00:04:32,355 --> 00:04:34,274
O zaman niye mekânı mahvettin?
51
00:04:35,066 --> 00:04:37,277
Aslında oraya niye gitmiştik?
52
00:04:38,820 --> 00:04:40,238
Şu serserilere bak.
53
00:04:40,780 --> 00:04:42,156
Dökülün.
54
00:04:43,283 --> 00:04:45,785
Sizi Wangchul tuttu, değil mi?
55
00:04:45,868 --> 00:04:46,703
Ne?
56
00:04:47,996 --> 00:04:49,872
-Tuttu mu?
-Anlatın.
57
00:04:50,206 --> 00:04:53,042
Karaoke mekânını mahvetmek için
kaç para aldınız?
58
00:04:53,167 --> 00:04:55,628
-Neden bahsediyor?
-Para mı?
59
00:04:56,087 --> 00:04:57,630
Bunun için para mı aldın?
60
00:04:57,714 --> 00:04:59,048
Siktir. Ne parası?
61
00:04:59,549 --> 00:05:02,218
-İlk kez duyuyorum.
-Neler oluyor lan?
62
00:05:02,635 --> 00:05:04,554
Kwakki hepsini kendi mi cepledi?
63
00:05:05,972 --> 00:05:08,099
-Sen biliyor musun?
-Nereden bileyim?
64
00:05:09,600 --> 00:05:11,894
Mijung Cho!
65
00:05:12,103 --> 00:05:13,146
Serseriler.
66
00:05:14,647 --> 00:05:16,524
Bir şey biliyorsunuz, değil mi?
67
00:05:20,486 --> 00:05:22,572
Bize söylemeniz gerek.
68
00:05:24,240 --> 00:05:26,659
-Orospu çocuğu.
-Ne?
69
00:05:26,743 --> 00:05:28,369
Biliyordum.
70
00:05:29,620 --> 00:05:33,249
Ne zaman hava kararsa
onu arayan sürtükler oluyordu.
71
00:05:35,376 --> 00:05:39,213
Efendim, benim o mendebur Daeyeol'dan
asla bir beklentim olmadı.
72
00:05:39,297 --> 00:05:42,800
Paramı aldığım sürece
geceleri ne bok yediğini sorgulamadım.
73
00:05:44,552 --> 00:05:47,597
Birini öldürüyor mu satıyor mu,
bilmek istemiyordum.
74
00:05:48,556 --> 00:05:50,808
Efendim, sigara içebilir miyim?
75
00:05:50,892 --> 00:05:53,770
Bildiklerinizi anlatın.
Sonra sigara içersiniz.
76
00:05:53,853 --> 00:05:55,980
Kimse bana bir şey yaptırmadı!
77
00:05:57,857 --> 00:05:59,400
Ben kendim gittim.
78
00:05:59,734 --> 00:06:01,069
Kimse para vermedi!
79
00:06:01,152 --> 00:06:01,986
Serseri!
80
00:06:02,612 --> 00:06:03,488
Sesini kıs.
81
00:06:03,571 --> 00:06:05,490
Daha kaç kere söyleyeceğim?
82
00:06:06,199 --> 00:06:08,159
O kim? Ben onu tanımıyorum.
83
00:06:09,494 --> 00:06:11,287
Bizi niye suçluyorsunuz?
84
00:06:12,246 --> 00:06:13,081
Kitae Kwak.
85
00:06:15,666 --> 00:06:17,543
Ne peki? Oraya niye gittin?
86
00:06:19,545 --> 00:06:20,797
-Niye gittik?
-Söyle.
87
00:06:20,880 --> 00:06:22,423
-Neydi?
-Hadi, anlat.
88
00:06:22,507 --> 00:06:24,884
-Anlat.
-Minhee için gittik göt herifler.
89
00:06:25,760 --> 00:06:27,011
Mutlu oldunuz mu lan?
90
00:06:29,138 --> 00:06:31,057
-Minhee mi?
-Minhee Seo mu?
91
00:06:32,683 --> 00:06:33,601
Nasıl yani?
92
00:06:59,419 --> 00:07:00,920
ALPHAGO
93
00:07:02,088 --> 00:07:04,090
SKY
BİR ADIM YUKARIDA
94
00:07:07,218 --> 00:07:08,553
Ne yapıyorsun?
95
00:07:10,012 --> 00:07:10,847
-Hey.
-Bırak!
96
00:07:14,767 --> 00:07:16,060
CHEONHO-DONG SALDIRI VAKASI
97
00:07:16,144 --> 00:07:17,603
Niye haberlere bakıyorsun?
98
00:07:19,313 --> 00:07:21,315
Bay Lee için endişelenmiyor musun?
99
00:07:21,899 --> 00:07:24,152
Ona ulaşamıyorum. Tek yolu bu.
100
00:07:24,360 --> 00:07:26,154
Hemen nasıl haberlere çıkacak?
101
00:07:27,196 --> 00:07:28,614
Dediklerini duydun.
102
00:07:30,575 --> 00:07:32,493
İşi bıraktığını söylemek istedi.
103
00:07:35,037 --> 00:07:35,913
Ne yapacaksın?
104
00:07:37,582 --> 00:07:39,584
Ne konuda ne yapacağım?
105
00:07:40,251 --> 00:07:41,544
Bay Lee'nin ikamesi.
106
00:07:43,463 --> 00:07:45,047
Kaç paramız kaldı?
107
00:07:49,427 --> 00:07:51,971
Hâlâ bu saçmalığa
devam mı etmek istiyorsun?
108
00:07:54,348 --> 00:07:56,517
Cidden mi? Bunca olaydan sonra mı?
109
00:07:59,437 --> 00:08:00,480
Korkmuyor musun?
110
00:08:02,440 --> 00:08:03,316
Nasıl...
111
00:08:04,400 --> 00:08:06,027
Gerçekten korkmuyor musun?
112
00:08:07,028 --> 00:08:08,154
Niye korkayım?
113
00:08:09,113 --> 00:08:10,656
Amca artık Daeyeol Ryu.
114
00:08:13,159 --> 00:08:15,661
Polise hiçbir şey söyleyemez.
Kanıtı yok.
115
00:08:16,287 --> 00:08:17,622
Öyle olmaz... Bak!
116
00:08:18,122 --> 00:08:18,998
Ne?
117
00:08:19,123 --> 00:08:21,792
Bu aralar her gün
ölümün eşiğinden dönüyoruz.
118
00:08:22,710 --> 00:08:24,837
Gerçeklikle bağın tamamen koptu mu?
119
00:08:26,047 --> 00:08:27,048
Korkmuyor musun?
120
00:08:28,007 --> 00:08:30,051
-Neden?
-Ölmekten!
121
00:08:30,343 --> 00:08:31,552
Elbette korkuyorum!
122
00:08:38,518 --> 00:08:41,729
Bunun neden olduğunu anlamıyor musun?
123
00:08:44,774 --> 00:08:45,733
Kabul ediyorum.
124
00:08:46,150 --> 00:08:48,110
İşi büyütmeye çalışırken sıçtım.
125
00:08:48,361 --> 00:08:50,863
Sorun işi büyütmeye
çalışmak değil. Sensin!
126
00:08:50,947 --> 00:08:53,950
Sen ve ben! Sorun biziz!
127
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
Anladın mı?
128
00:08:56,869 --> 00:08:58,955
Bu, birlikte olduğumuz için oluyor.
129
00:09:01,624 --> 00:09:03,209
İkimizin bir arada kalması
130
00:09:04,001 --> 00:09:05,378
çok tehlikeli.
131
00:09:05,836 --> 00:09:06,837
Anlamıyor musun?
132
00:09:18,015 --> 00:09:18,849
Unut gitsin.
133
00:09:27,024 --> 00:09:27,984
Eve git.
134
00:09:30,236 --> 00:09:31,112
Git ve yaşa.
135
00:09:33,739 --> 00:09:35,575
En azından sen yaşayabilirsin.
136
00:09:37,660 --> 00:09:38,869
Senin ailen zengin.
137
00:09:48,004 --> 00:09:48,921
Önce sakin ol.
138
00:09:50,298 --> 00:09:52,174
Sonra zararımızı hesaplayalım.
139
00:09:53,009 --> 00:09:55,595
Tam olarak ne kaybettiğimizi anlayalım.
140
00:09:58,889 --> 00:10:01,892
İlk olarak Bay Lee'yi kaybettik.
Taerim Lee bıraktı.
141
00:10:02,476 --> 00:10:05,313
-Elimizdeki kızlar...
-Beni dinlesen olmuyor mu?
142
00:10:05,396 --> 00:10:07,189
Çünkü yaşayamam!
143
00:10:11,611 --> 00:10:12,612
Orada
144
00:10:13,321 --> 00:10:14,196
yaşayamam.
145
00:10:39,597 --> 00:10:41,182
O zaman kendi başına yap.
146
00:10:47,188 --> 00:10:48,022
Buyur.
147
00:11:26,477 --> 00:11:27,770
Adı neydi?
148
00:11:30,690 --> 00:11:33,275
Wangchul Lee.
149
00:11:37,029 --> 00:11:40,783
İşlerin bir süre durduğunu söylemiştin.
150
00:11:43,285 --> 00:11:45,079
Muhtemelen para yüzündendir.
151
00:11:46,914 --> 00:11:50,209
Herhâlde Amca'yla da
o zaman ters düşmeye başladılar.
152
00:11:51,544 --> 00:11:52,837
Amca...
153
00:11:55,131 --> 00:11:58,008
...bu sabah aramadı, değil mi?
154
00:12:01,137 --> 00:12:02,930
Erkek arkadaşın Kitae...
155
00:12:04,598 --> 00:12:07,184
O, Wangchul Lee'yi hiç tanımıyor muydu?
156
00:12:10,604 --> 00:12:11,439
Yine de...
157
00:12:16,318 --> 00:12:17,653
...o öldü, değil mi?
158
00:12:28,539 --> 00:12:29,498
O zaman...
159
00:12:31,792 --> 00:12:32,793
...artık bitti.
160
00:12:43,596 --> 00:12:44,847
Bitti, değil mi?
161
00:13:07,244 --> 00:13:08,078
Değil mi?
162
00:13:18,297 --> 00:13:19,173
İyi misin?
163
00:14:05,845 --> 00:14:08,222
-Abur cubur alalım mı?
-Senden miyiz?
164
00:14:08,305 --> 00:14:09,890
Bu delice değil mi lan?
165
00:14:10,474 --> 00:14:12,142
İki kişi falan ölmüş.
166
00:14:12,226 --> 00:14:13,269
Ne?
167
00:14:13,352 --> 00:14:17,064
-Kwakki'nin tayfası cinayet mi işlemiş?
-Hayır, onlar öldürmedi.
168
00:14:17,147 --> 00:14:19,525
Sınıfımdakilerden duydum, bir çete...
169
00:14:19,608 --> 00:14:21,277
Sesinizi kesin.
170
00:14:22,069 --> 00:14:24,238
Taewoo Lim. Sessiz ol.
171
00:14:25,281 --> 00:14:27,908
-Sen niye hâlâ buradasın? Saate bak.
-Pardon.
172
00:14:27,992 --> 00:14:29,785
-Sınıfına git.
-Tamam efendim.
173
00:14:32,288 --> 00:14:33,122
Uyandır onu.
174
00:14:37,334 --> 00:14:39,712
Rehberlik dersimize başlayalım.
Günaydın.
175
00:14:40,129 --> 00:14:41,881
-Günaydın.
-Günaydın.
176
00:14:45,467 --> 00:14:46,302
Evet...
177
00:14:47,678 --> 00:14:50,472
Galiba haberleri çoktan duydunuz,
değil mi?
178
00:14:51,390 --> 00:14:52,433
-Evet.
-Evet.
179
00:14:53,893 --> 00:14:55,519
Hergeleler, çok hızlısınız.
180
00:14:57,938 --> 00:15:02,526
Dün bazı öğrencilerimiz
talihsiz bir olaya karıştı.
181
00:15:04,153 --> 00:15:07,072
Neyse, şu an okuldaki ortam
tam bir cehennem gibi.
182
00:15:07,406 --> 00:15:09,783
-Bunu biliyorsunuz, değil mi?
-Evet.
183
00:15:10,784 --> 00:15:15,039
Lütfen olaya karışan
çocuklarla ilgili söylenti yaymayın
184
00:15:15,748 --> 00:15:18,751
ya da gaza gelip
sosyal medyada paylaşım yapmak gibi
185
00:15:18,834 --> 00:15:20,586
şeylere kalkışmayın.
186
00:15:21,337 --> 00:15:23,380
-Anlaşıldı mı?
-Evet.
187
00:15:24,673 --> 00:15:27,134
Tamam. Olan oldu.
188
00:15:28,886 --> 00:15:30,554
Tanrım. Minhee gelmiş.
189
00:15:30,679 --> 00:15:32,181
Şu yüzsüze bak.
190
00:15:32,264 --> 00:15:34,016
Delirmiş mi ya?
191
00:15:34,099 --> 00:15:36,810
-Sayesinde onca çocuğa yazık oldu...
-Uzak dur.
192
00:15:37,478 --> 00:15:39,480
Burnuna kötü bir koku gelmiyor mu?
193
00:15:40,981 --> 00:15:42,066
Dinleyin.
194
00:15:42,858 --> 00:15:44,693
Olan oldu
195
00:15:45,361 --> 00:15:48,781
ama üniversite sınavı
denemeleri yaklaşıyor.
196
00:15:49,698 --> 00:15:50,532
KIZLAR TUVALETİ
197
00:15:50,616 --> 00:15:52,368
Ne iğrenç ama ya.
198
00:15:52,451 --> 00:15:53,661
Tanrım, leş kokuyor.
199
00:15:53,744 --> 00:15:56,163
-İkinci kattaki tuvalete gidelim.
-Neden?
200
00:15:56,413 --> 00:15:58,457
Burası parayla çünkü.
201
00:15:58,540 --> 00:16:00,334
Burası da çok fena ya.
202
00:16:00,417 --> 00:16:02,044
Söyleyecek bir lafım yok.
203
00:16:03,712 --> 00:16:05,255
Neye bakıyorsun sürtük?
204
00:16:05,339 --> 00:16:06,298
Neye bakıyorsun?
205
00:16:06,382 --> 00:16:08,467
-Dokunma. Bir şey bulaşır.
-İğrenç.
206
00:16:08,550 --> 00:16:11,053
Baksana. Söyleyecek bir şeyin yok mu?
207
00:16:11,929 --> 00:16:12,763
Yok mu?
208
00:16:12,846 --> 00:16:14,473
-Bir şey söyle.
-Hey!
209
00:16:15,265 --> 00:16:16,225
Ne var lan?
210
00:16:16,850 --> 00:16:19,770
Müdür...
211
00:16:20,896 --> 00:16:23,065
-Kahretsin.
-Ne yapıyorsunuz?
212
00:16:23,315 --> 00:16:24,149
Hadi gidelim.
213
00:16:29,780 --> 00:16:31,031
Yemek yedin mi?
214
00:16:31,532 --> 00:16:34,535
Yemediysen ben de yemedim, yani...
215
00:16:35,327 --> 00:16:38,330
-Bugün öğle yemeğinde ne var?
-Sosis ve sebze vardı.
216
00:16:41,792 --> 00:16:43,210
Onlara şeyi söyledin mi?
217
00:16:44,336 --> 00:16:45,295
İşini?
218
00:16:48,590 --> 00:16:49,717
Söylememeliydin.
219
00:16:54,680 --> 00:16:55,723
İyisin, değil mi?
220
00:16:56,515 --> 00:16:58,642
Bu durum beni heyecanlandırmalı mı?
221
00:17:00,310 --> 00:17:02,312
Baksana, sen kimsin be?
222
00:17:05,357 --> 00:17:06,316
Nesin?
223
00:17:07,359 --> 00:17:08,277
Avukatım mısın?
224
00:17:09,903 --> 00:17:10,738
Hayır.
225
00:17:10,904 --> 00:17:13,449
O zaman niye beni susturmaya çalışıyorsun?
226
00:17:13,741 --> 00:17:15,325
Çünkü söylersen
227
00:17:15,701 --> 00:17:17,202
işler...
228
00:17:17,286 --> 00:17:18,120
Lütfen!
229
00:17:19,580 --> 00:17:21,040
Lütfen susabilir misin?
230
00:17:22,624 --> 00:17:25,461
Senin yüzünden
bana neler olduğunu biliyor musun?
231
00:17:28,672 --> 00:17:30,049
İnsanlar öldü.
232
00:17:32,968 --> 00:17:35,763
İki kişi öldü.
Onlardan biri kim, biliyor musun?
233
00:17:38,849 --> 00:17:39,767
Kim?
234
00:17:40,934 --> 00:17:45,064
O koca burnunu sokup
bana susmamı söylemeseydin...
235
00:17:46,648 --> 00:17:48,025
...o işgüzar ihtiyar...
236
00:17:52,196 --> 00:17:53,572
...hâlâ hayatta olurdu.
237
00:18:14,426 --> 00:18:15,344
Nasıl yani?
238
00:18:17,930 --> 00:18:20,432
Her şey saçmalık gibi geliyor, değil mi?
239
00:18:23,727 --> 00:18:26,188
Ama doğru. O öldü.
240
00:18:45,916 --> 00:18:49,920
Cennet Eğlencenin
hukuk ekibi onayladı, değil mi?
241
00:18:51,171 --> 00:18:53,465
Burası niye böyle havasız?
242
00:18:56,051 --> 00:18:58,929
Sonra durduk yere ağız değiştirme,
tamam mı?
243
00:18:59,096 --> 00:19:00,264
Kalbimi kırarsın.
244
00:19:02,099 --> 00:19:07,187
Bay Choi'ya çocukların eğitimi konusunda
çok uysal olmamasını söyle.
245
00:19:07,813 --> 00:19:09,356
O niye burada?
246
00:19:11,525 --> 00:19:13,652
Tamam. Bana haber ver.
247
00:19:17,781 --> 00:19:20,868
Gyuri, söyleyecek bir şeyin var mı?
Aşırı yorgunuz.
248
00:19:22,870 --> 00:19:24,746
Bir dakikalığına oturabilir misiniz?
249
00:19:27,583 --> 00:19:29,418
Lakap Hayran.
250
00:19:30,335 --> 00:19:35,090
Seni hiçbir zaman isteğin dışında
bir şey yapmaya zorlamayacağız.
251
00:19:35,424 --> 00:19:39,511
Hiçbir zaman bu şekilde elde edilen
bir ücret talep etmeyeceğiz.
252
00:19:39,595 --> 00:19:41,722
Ancak eşleştiğin müşteri
253
00:19:41,805 --> 00:19:43,682
hâlâ seni beklediği için
254
00:19:44,349 --> 00:19:47,269
kararını şu an verirsen müteşekkir oluruz.
255
00:19:47,936 --> 00:19:50,355
Müşteriye gitmesini mi söyleyeyim?
256
00:19:53,525 --> 00:19:54,359
Hayır.
257
00:19:55,194 --> 00:19:56,028
Geleceğim.
258
00:20:01,783 --> 00:20:06,163
O Taerim'di,
bir fuhuş teklifini kabul etti.
259
00:20:06,246 --> 00:20:07,080
Seni gidi...
260
00:20:12,211 --> 00:20:16,048
Gyuri. Açıklaman gereken şeyler var.
261
00:20:17,758 --> 00:20:18,592
Bir.
262
00:20:19,635 --> 00:20:21,136
Bu nereden çıktı?
263
00:20:21,553 --> 00:20:25,140
İki. Niye sende?
264
00:20:25,224 --> 00:20:28,560
Size söyleyeceklerim bu kadar.
Yeterince açıkladım.
265
00:20:29,603 --> 00:20:31,230
-Ne?
-Gyuri Bae.
266
00:20:32,648 --> 00:20:34,399
Ego yapmanın zamanı değil.
267
00:20:35,400 --> 00:20:36,276
Cevap ver!
268
00:20:36,860 --> 00:20:40,197
Bu yayılırsa Bay Choi'nun yatırımı
ziyan olur, değil mi?
269
00:20:47,829 --> 00:20:50,249
Havale edebileceğiniz maksimum meblağ ne?
270
00:20:50,749 --> 00:20:51,667
Toplam olarak?
271
00:21:51,852 --> 00:21:54,396
Çok iyi niyetlisin, bunu biliyor muydun?
272
00:21:55,647 --> 00:21:58,859
-Böyle üniversiteye girebilir misin?
-Çok mu kötü?
273
00:22:01,820 --> 00:22:02,654
Bakalım.
274
00:22:03,739 --> 00:22:06,033
Birincisi iki ölü var.
275
00:22:06,491 --> 00:22:07,659
Yaralananlar var.
276
00:22:07,909 --> 00:22:09,286
Bir TSSB var.
277
00:22:09,703 --> 00:22:11,455
Bir kişi toplumdan dışlanmış.
278
00:22:11,538 --> 00:22:17,252
Sen de tek dostuna mızmızlanıp durdun
ve en son onunla bağlarını kestin.
279
00:22:23,300 --> 00:22:24,843
O zaman hangi seviyedeyim?
280
00:22:25,344 --> 00:22:27,220
Şu an bunun bir önemi var mı?
281
00:22:27,304 --> 00:22:29,056
Elbette.
282
00:22:33,310 --> 00:22:34,394
Vücut...
283
00:22:36,980 --> 00:22:37,814
...değişti.
284
00:22:39,191 --> 00:22:40,025
Efendim?
285
00:23:12,182 --> 00:23:13,183
Bir daha asla...
286
00:23:16,103 --> 00:23:17,979
...görüşmeyelim.
287
00:23:45,841 --> 00:23:47,843
GYURI BAE
288
00:24:01,773 --> 00:24:03,650
Hâlâ bok gibi mi hissediyorsun?
289
00:24:13,410 --> 00:24:14,327
Ne istiyorsun?
290
00:24:18,039 --> 00:24:19,332
Niye okulda değilsin?
291
00:24:21,042 --> 00:24:23,420
Rehberlik ofisindeki koltuğa baktın mı?
292
00:24:24,671 --> 00:24:25,505
Hayır.
293
00:24:25,839 --> 00:24:26,882
Bir bak.
294
00:24:28,675 --> 00:24:29,509
İyi.
295
00:24:38,101 --> 00:24:40,103
GYURI BAE BİR FOTOĞRAF GÖNDERDİ
296
00:24:48,445 --> 00:24:50,447
{\an8}ELEKTRONİK BİLET VE MAKBUZ
297
00:24:50,572 --> 00:24:52,782
{\an8}YOLCU: GYURI BAE
INCHEON'DAN SYDNEY'YE
298
00:25:00,999 --> 00:25:02,417
Ne zaman döneceksin?
299
00:25:04,461 --> 00:25:05,462
Bilet tek yön.
300
00:25:07,130 --> 00:25:08,548
Parayı nereden buldun?
301
00:25:09,925 --> 00:25:11,176
Buldum işte.
302
00:25:12,844 --> 00:25:14,763
Bunun için teşekkürler.
303
00:25:28,318 --> 00:25:31,279
Dünyanın öbür tarafında
rastgele bir ülke seçtim.
304
00:25:34,491 --> 00:25:38,411
Gidene kadar yurt içinde dolanacağım.
305
00:25:41,206 --> 00:25:43,458
Sonraki adımı oraya gidince düşünürüm.
306
00:25:45,835 --> 00:25:47,128
Seni de götüreyim mi?
307
00:25:51,758 --> 00:25:52,884
Gelmek ister misin?
308
00:25:58,515 --> 00:26:01,142
Zaten burada hiçbir şeyin kalmadı.
309
00:26:07,857 --> 00:26:09,526
Öylece gitmek mi istiyorsun?
310
00:26:12,862 --> 00:26:14,489
Orada kimse bizi tanımıyor.
311
00:26:28,461 --> 00:26:32,799
Bütün gün bahçelerden
meyve falan mı toplayacağız?
312
00:26:34,593 --> 00:26:35,719
Tabii, istersen.
313
00:26:38,138 --> 00:26:42,809
Sonra kanguru ve koalalara
falan mı bakacağız?
314
00:26:45,395 --> 00:26:46,563
Tabii, istersen.
315
00:26:48,523 --> 00:26:49,774
Sadece ikimiz mi?
316
00:26:54,696 --> 00:26:56,281
Tehlikeli işler olmadan.
317
00:27:01,620 --> 00:27:02,871
Kulağa hoş geliyor.
318
00:27:09,628 --> 00:27:11,004
Bu kulağa hoş geliyor.
319
00:27:26,603 --> 00:27:27,562
İyi yolculuklar.
320
00:27:34,986 --> 00:27:37,072
Benden o kadar mı nefret ediyorsun?
321
00:27:40,700 --> 00:27:41,576
Ondan değil.
322
00:27:45,580 --> 00:27:46,414
O zaman ne?
323
00:28:42,053 --> 00:28:43,680
Yarın görüşürüz. Hoşça kal.
324
00:28:52,272 --> 00:28:54,023
Ne zamandır orada duruyorsun?
325
00:28:56,109 --> 00:28:56,943
Ne?
326
00:28:58,695 --> 00:28:59,988
Bir şey buldun mu?
327
00:29:01,573 --> 00:29:02,407
Hayır.
328
00:29:04,909 --> 00:29:07,954
Tanrım, bitmiş bir vaka bu.
329
00:29:08,705 --> 00:29:10,874
Niye hâlâ soruşturuyorsun?
330
00:29:11,791 --> 00:29:12,709
{\an8}Yani...
331
00:29:12,792 --> 00:29:14,544
{\an8}KADIN VE ÇOCUK ŞUBESİ
332
00:29:14,627 --> 00:29:15,920
{\an8}Zamanlaması garip.
333
00:29:18,047 --> 00:29:19,048
{\an8}Zamanlama mı?
334
00:29:21,593 --> 00:29:25,972
{\an8}Wangchul Lee'nin
o çocukları getirdiğini düşünmüyorum.
335
00:29:34,272 --> 00:29:35,815
{\an8}Neden getirmesin?
336
00:29:37,484 --> 00:29:38,985
{\an8}O çocuk...
337
00:29:39,152 --> 00:29:41,821
{\an8}Minhee'nin erkek arkadaşı, Kwak Kitae.
338
00:29:42,739 --> 00:29:44,032
{\an8}Telefonunu gördün.
339
00:29:44,532 --> 00:29:47,660
Daeyeol Ryu ona gerçekten
kızın fotoğrafını gönderip
340
00:29:47,744 --> 00:29:49,120
gelmesini söylemiş.
341
00:29:49,204 --> 00:29:53,750
Çocukları arayıp çağırmış yani.
Sonra çocuklar gidip mekânı mahvetmiş.
342
00:29:53,833 --> 00:29:54,667
Yani?
343
00:29:55,043 --> 00:29:56,085
Ama bu olay
344
00:29:56,586 --> 00:30:00,298
{\an8}Wangchul Lee'nin Daeyeol Ryu'ya
saldırdığı zamana denk geliyor.
345
00:30:00,799 --> 00:30:03,009
Zamanlama fazla mükemmel değil mi?
346
00:30:07,388 --> 00:30:08,306
Tanrım.
347
00:30:10,683 --> 00:30:11,643
Neyse.
348
00:30:13,186 --> 00:30:14,270
Hadi, eve gidelim.
349
00:30:14,562 --> 00:30:15,814
Eve git ve yıkan.
350
00:30:18,608 --> 00:30:20,235
{\an8}Hadi. Eve git.
351
00:30:22,278 --> 00:30:23,321
{\an8}Sen önden git.
352
00:30:23,613 --> 00:30:25,198
{\an8}Ben birazdan çıkarım.
353
00:30:25,657 --> 00:30:27,200
{\an8}Aman Haegyong.
354
00:30:28,034 --> 00:30:32,455
{\an8}Daha ne kadar başkasının işini yapacaksın?
Dosyalarımız birikiyor.
355
00:30:33,289 --> 00:30:34,123
{\an8}Şey...
356
00:30:34,582 --> 00:30:37,085
{\an8}Kyewang Lisesi öğrencilerinin karıştığı...
357
00:30:37,168 --> 00:30:41,130
Dosyalarımız o yüzden birikiyor.
358
00:30:41,339 --> 00:30:44,843
Öğretmen ve ebeveynlerle ilişkilerinde
herkes sorun yaşıyor.
359
00:30:45,051 --> 00:30:46,886
Bunu biliyorsun, değil mi?
360
00:30:50,265 --> 00:30:51,099
Şey...
361
00:30:52,725 --> 00:30:54,394
Bunları geri ver.
362
00:30:56,896 --> 00:30:58,273
Eve gidip dinlen,
363
00:30:58,815 --> 00:31:00,817
yarın da okula git.
364
00:31:01,776 --> 00:31:02,610
Tanrım.
365
00:31:20,295 --> 00:31:21,671
MINHEE SEO
366
00:31:21,754 --> 00:31:23,423
KYEWANG LİSESİ
367
00:31:57,624 --> 00:31:59,751
Areung'a yaklaştınız.
368
00:32:02,754 --> 00:32:04,881
Areung'a yaklaştınız.
369
00:32:05,840 --> 00:32:07,258
AREUNG'U TAKİP ET
370
00:32:07,342 --> 00:32:09,594
Areung'a yaklaştınız.
371
00:32:10,553 --> 00:32:12,388
{\an8}Takip tamamlandı.
372
00:32:40,833 --> 00:32:41,751
Merhaba.
373
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
REHBERLİK OFİSİ
374
00:32:52,095 --> 00:32:54,222
-Ne yapıyorsun?
-Şey...
375
00:32:55,807 --> 00:32:56,933
Sırtım ağrıyordu.
376
00:32:57,475 --> 00:32:58,810
Sen tam bir manyaksın.
377
00:32:59,852 --> 00:33:01,646
-Burada ne yapıyorsun?
-Şey...
378
00:33:02,021 --> 00:33:06,359
Burada bir şey bırakmışım. Telefonumu.
379
00:33:06,526 --> 00:33:09,821
Dersi kaçırma, geri dön.
380
00:33:10,279 --> 00:33:11,781
Öğle arası bitti sayılır.
381
00:33:31,426 --> 00:33:32,260
Baksana Oji.
382
00:33:33,845 --> 00:33:35,555
Baeggyul okula niye gelmiyor?
383
00:33:36,681 --> 00:33:38,099
Sen bir şey duydun mu?
384
00:33:45,523 --> 00:33:46,441
Hasta mısın?
385
00:33:48,735 --> 00:33:51,696
Tanrım. Gel buraya.
386
00:33:54,365 --> 00:33:56,200
İyi misin?
387
00:33:58,369 --> 00:33:59,245
Bay Cho.
388
00:33:59,328 --> 00:34:01,789
Evet? Ne oldu?
389
00:34:03,249 --> 00:34:05,209
Dediklerinizi hatırlıyor musunuz?
390
00:34:06,753 --> 00:34:07,587
Ne dedim?
391
00:34:08,296 --> 00:34:11,424
Bana dayanamadığınızı söylediniz.
392
00:34:12,216 --> 00:34:13,134
Ne?
393
00:34:15,011 --> 00:34:15,845
İşte...
394
00:34:17,597 --> 00:34:20,266
Her şeyi içime atıp
her şeye kendim katlanıyormuşum.
395
00:34:20,933 --> 00:34:21,893
O mu?
396
00:34:23,519 --> 00:34:26,230
Lafın gelişiydi o.
397
00:34:29,692 --> 00:34:31,110
Ama niye o konuyu açtın?
398
00:34:32,487 --> 00:34:34,280
Siz bunu hiç yaptınız mı?
399
00:34:36,032 --> 00:34:37,492
Bir şeye katlandınız mı?
400
00:34:40,453 --> 00:34:42,914
Patlayacakmış gibi hissedip...
401
00:34:45,291 --> 00:34:46,834
...yine de katlandınız mı?
402
00:34:48,836 --> 00:34:49,670
Yapayalnız.
403
00:34:55,218 --> 00:34:56,094
Evet.
404
00:34:57,386 --> 00:34:59,680
Sonunda ne oldu?
405
00:35:01,224 --> 00:35:02,391
Sonunda patladım.
406
00:35:07,855 --> 00:35:09,524
{\an8}Binaya girdiniz.
407
00:35:10,399 --> 00:35:11,567
{\an8}Kes şunu!
408
00:35:11,651 --> 00:35:13,402
-Kes, dedim!
-Tanrım.
409
00:35:14,028 --> 00:35:14,862
Özür dilerim.
410
00:35:22,787 --> 00:35:24,205
{\an8}Yanlış yön.
411
00:35:24,831 --> 00:35:26,332
{\an8}Yön tekrar hesaplanıyor.
412
00:35:34,048 --> 00:35:35,091
Ama şanslıydım.
413
00:35:37,510 --> 00:35:40,012
Yanımda patlamamla ilgilenecek biri vardı.
414
00:35:41,806 --> 00:35:44,725
Ondan önce
yanımda öyle biri olduğunu bilmiyordum.
415
00:35:57,989 --> 00:36:00,533
Benim ilgilenmemi ister misin?
416
00:36:03,452 --> 00:36:04,287
Efendim?
417
00:36:04,954 --> 00:36:05,913
Yani...
418
00:36:07,915 --> 00:36:11,460
Benim önümde patlamak ister misin?
419
00:36:27,768 --> 00:36:30,521
REHBERLİK OFİSİ
420
00:36:33,608 --> 00:36:35,568
Dersin bitince burada buluşalım.
421
00:36:40,072 --> 00:36:44,202
-Revire gitmen gerekmiyor mu?
-Hayır, o kadar ciddi değil.
422
00:36:48,706 --> 00:36:51,459
-Merhaba.
-Merhaba.
423
00:36:58,424 --> 00:36:59,842
Yanlış yön.
424
00:37:00,468 --> 00:37:01,969
Yön tekrar hesaplanıyor.
425
00:37:08,517 --> 00:37:09,936
Yanlış yön.
426
00:37:10,436 --> 00:37:12,146
{\an8}Yön tekrar hesaplanıyor.
427
00:37:16,150 --> 00:37:18,361
Areung'a yaklaştınız.
428
00:37:25,034 --> 00:37:26,953
Areung çok yakında.
429
00:37:28,871 --> 00:37:30,331
TOPLUMSAL SORUNLARI ARAŞTIRMA KULÜBÜ
430
00:37:33,584 --> 00:37:35,378
Areung çok yakında.
431
00:37:38,506 --> 00:37:40,383
Hedefinize ulaştınız.
432
00:37:42,426 --> 00:37:45,346
Etrafa bakıp Areung'u arayın.
433
00:37:53,437 --> 00:37:57,441
Müdür yardımcısına göre
kampüste aşırı çöp var.
434
00:37:57,525 --> 00:37:59,151
Fazla pis.
435
00:37:59,652 --> 00:38:02,405
O yüzden cuma günü
temizlik günü yapacağız,
436
00:38:02,738 --> 00:38:05,157
yani plastik eldiven ve poşet getirin.
437
00:38:05,241 --> 00:38:06,867
-Bu ne...
-Çok sinir bozucu.
438
00:38:07,034 --> 00:38:08,869
-Ayrıca...
-Bay Cho.
439
00:38:08,953 --> 00:38:10,871
Pardon, bir dakikanızı alacağım.
440
00:38:12,206 --> 00:38:13,040
Tamam.
441
00:38:22,842 --> 00:38:24,927
-Ne oluyor?
-O kim?
442
00:38:27,680 --> 00:38:29,640
Rehberlik dersi neredeyse bitti.
443
00:38:30,141 --> 00:38:31,934
Burada konuşamam.
444
00:38:32,059 --> 00:38:34,061
Lütfen benimle karakola gelin.
445
00:38:34,562 --> 00:38:37,148
Ne? Karakola mı?
446
00:38:37,773 --> 00:38:39,191
Evet. Benimle gelin.
447
00:38:40,401 --> 00:38:42,320
Sen git. Ben dersi toparlarım.
448
00:38:43,237 --> 00:38:44,655
-Teşekkürler.
-Ne demek.
449
00:39:26,489 --> 00:39:28,908
Beni görmezden geliyorsun lan.
450
00:39:33,913 --> 00:39:35,289
Telefonlarımı açmadın.
451
00:39:35,998 --> 00:39:38,000
-Nasıl açayım?
-Bir şey söyleyeyim.
452
00:39:38,084 --> 00:39:39,085
Hayır, söyleme.
453
00:39:41,003 --> 00:39:43,881
Bana teşekkür etmen gerekmez mi?
454
00:39:45,591 --> 00:39:46,884
İnanılmazsın.
455
00:39:47,343 --> 00:39:49,470
Mekânı mahvettiğim için hapı yuttum.
456
00:39:50,721 --> 00:39:52,223
Kesin okuldan atılacağım
457
00:39:53,349 --> 00:39:55,810
ve ailem de şu an boka batmış durumda.
458
00:39:56,435 --> 00:39:57,311
Bence...
459
00:40:00,231 --> 00:40:01,690
...ödeşmiş oluyoruz.
460
00:40:03,109 --> 00:40:04,318
Sence öyle değil mi?
461
00:40:04,402 --> 00:40:06,320
Buna sen karar veremezsin.
462
00:40:08,531 --> 00:40:09,365
Bak.
463
00:40:11,200 --> 00:40:12,868
Polise o kulübe gitmedim, demişsin.
464
00:40:12,952 --> 00:40:15,496
-Niye beni aptal gibi gösteriyorsun?
-Of ya.
465
00:40:15,579 --> 00:40:16,997
Oraya gitmemin sebebi...
466
00:40:18,874 --> 00:40:21,836
...o pezevengin
senin orada olacağını söylemesiydi.
467
00:40:21,919 --> 00:40:23,504
Bu nasıl saçmalık?
468
00:40:24,213 --> 00:40:25,506
Bırak!
469
00:40:26,090 --> 00:40:26,924
Bana bak!
470
00:40:29,593 --> 00:40:32,346
Bu senin. Yanılıyor muyum?
471
00:40:40,938 --> 00:40:43,190
O gün kulüpte buldum.
472
00:41:01,625 --> 00:41:02,543
Minhee.
473
00:41:03,586 --> 00:41:05,629
Bana söyleyecek bir şeyin yok mu?
474
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Hayır, yok.
475
00:41:27,860 --> 00:41:31,572
{\an8}ÖZÜR MEKTUBU
476
00:41:52,801 --> 00:41:56,555
İFADE
477
00:41:58,474 --> 00:42:00,976
Halkı ayakta tutan sevgili polisler.
478
00:42:02,436 --> 00:42:04,021
{\an8}Ben Kyewang Lisesinden
479
00:42:04,605 --> 00:42:06,982
{\an8}Jisoo Oh.
480
00:42:10,861 --> 00:42:15,324
Bunu bütün samimiyetimle yazıyorum...
481
00:42:15,407 --> 00:42:16,992
Samimiyetimle yazıyorum...
482
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
İFADE
483
00:42:21,038 --> 00:42:22,873
Günahlarımın bedelini ödüyorum.
484
00:42:22,957 --> 00:42:25,751
Çok düşünüp taşındıktan sonra
bu karara vardım.
485
00:42:28,337 --> 00:42:31,465
Doğrudan olaya karışan biri olarak...
486
00:42:33,592 --> 00:42:35,302
...ben de çok acı çektim.
487
00:42:55,823 --> 00:42:57,825
GYURI BAE
488
00:42:59,535 --> 00:43:01,453
ARA
489
00:43:10,796 --> 00:43:12,089
Seni de götüreyim mi?
490
00:43:12,798 --> 00:43:13,966
Gelmek ister misin?
491
00:43:15,175 --> 00:43:16,802
Orada kimse bizi tanımıyor.
492
00:43:21,056 --> 00:43:23,142
Benden o kadar mı nefret ediyorsun?
493
00:43:30,149 --> 00:43:31,400
-Gyuri Bae.
-Jisoo Oh?
494
00:43:35,904 --> 00:43:37,531
Hemen buluşabilir miyiz?
495
00:43:37,948 --> 00:43:39,366
Seninle konuşmam gerek.
496
00:43:42,369 --> 00:43:44,371
-Şey...
-Önemli sayılır.
497
00:43:45,497 --> 00:43:47,666
-Biraz...
-Sadece bir dakika sürecek.
498
00:43:54,465 --> 00:43:55,716
BANANA KARAOKE KULÜBÜ
499
00:44:22,117 --> 00:44:22,951
Kimse var mı?
500
00:44:32,628 --> 00:44:34,713
Etrafın pisliğini görmüyor musun?
501
00:44:36,048 --> 00:44:37,174
Kapalıyız.
502
00:44:39,593 --> 00:44:40,803
Merhaba hanımefendi.
503
00:44:41,512 --> 00:44:45,557
-Mekân sahibinin eşisin, değil mi?
-Aman be. Resmî nikâhlı değiliz.
504
00:44:47,267 --> 00:44:50,312
Burası karı satılan bir kerhane değil mi?
505
00:44:53,232 --> 00:44:54,525
Sana bir şey sorayım.
506
00:44:55,859 --> 00:44:57,861
Bu kız hiç burada çalıştı mı?
507
00:45:04,243 --> 00:45:07,037
Neye bakıyorsun? Fotoğrafa bak.
508
00:45:07,663 --> 00:45:10,332
Kwak... Adın neydi?
509
00:45:18,549 --> 00:45:22,177
Sen buraya gelip
mekânı mahveden serserisin, değil mi?
510
00:45:26,765 --> 00:45:29,768
Sevgilini satan götü öldürecektin,
değil mi?
511
00:46:08,724 --> 00:46:10,225
Niye ölü görmüş gibisin?
512
00:46:11,560 --> 00:46:12,478
Biraz yorgunum.
513
00:46:16,231 --> 00:46:18,734
Beş dakikaya ölecekmişsin gibi duruyorsun.
514
00:46:22,946 --> 00:46:26,074
Bununla nasıl ilgileneceğini
mesaj atıp anlatırım.
515
00:46:26,158 --> 00:46:27,701
Kabul ettiğin için sağ ol.
516
00:46:29,119 --> 00:46:30,496
Niye benden istedin?
517
00:46:33,540 --> 00:46:34,917
Kendin büyütebilirsin.
518
00:46:36,502 --> 00:46:38,337
Bir süreliğine büyütemeyeceğim.
519
00:46:40,047 --> 00:46:41,089
Bir işim çıktı.
520
00:46:42,382 --> 00:46:43,217
Ne o?
521
00:46:47,513 --> 00:46:48,430
Bir şey işte.
522
00:46:52,392 --> 00:46:55,229
Bana söylemek istediğin şeyi
söyleyebilir misin?
523
00:46:58,732 --> 00:46:59,566
Bak Jisoo.
524
00:47:02,736 --> 00:47:04,530
Karaoke barlarını sever misin?
525
00:47:06,573 --> 00:47:09,952
-Şu an o havada değilim.
-Sever misin sevmez misin?
526
00:47:14,039 --> 00:47:15,666
Sevmem. Hiç gitmedim.
527
00:47:18,418 --> 00:47:20,337
O zaman niye o kulübe gittin?
528
00:47:22,548 --> 00:47:23,382
Ne?
529
00:47:26,802 --> 00:47:27,636
Geçen sefer...
530
00:47:30,138 --> 00:47:32,224
...ne dediğimi hatırlıyor musun?
531
00:47:35,143 --> 00:47:36,937
Paramı alan götle ilgili.
532
00:47:38,897 --> 00:47:41,358
Banana o götün işi.
533
00:47:43,026 --> 00:47:44,361
Sen niye oraya gittin?
534
00:47:59,418 --> 00:48:01,086
Söyleyecek bir şeyin var mı?
535
00:48:19,521 --> 00:48:20,355
Şey...
536
00:48:26,069 --> 00:48:26,987
Yani...
537
00:48:33,744 --> 00:48:34,578
Şöyle ki...
538
00:48:35,996 --> 00:48:36,997
Şöyle ki...
539
00:48:39,875 --> 00:48:40,751
Şey...
540
00:48:44,880 --> 00:48:45,714
Özür dilerim.
541
00:48:53,680 --> 00:48:54,514
Ne için?
542
00:48:58,685 --> 00:49:00,187
Gerçekten bilmiyordum.
543
00:49:03,273 --> 00:49:04,650
Ne demek istiyorsun?
544
00:49:08,403 --> 00:49:09,905
Ne demek istiyorsun?
545
00:49:12,324 --> 00:49:13,283
Ne?
546
00:49:15,452 --> 00:49:16,286
Siktir.
547
00:49:17,996 --> 00:49:18,997
Ben...
548
00:49:20,207 --> 00:49:21,208
Çok özür dilerim.
549
00:49:22,459 --> 00:49:24,628
Sadece...
550
00:49:27,005 --> 00:49:27,839
Ben...
551
00:49:30,717 --> 00:49:31,551
Ben sadece...
552
00:49:33,220 --> 00:49:34,930
Tek isteğim okula gitmekti,
553
00:49:36,598 --> 00:49:37,891
üniversiteye gitmekti
554
00:49:39,267 --> 00:49:40,102
ve sadece
555
00:49:41,103 --> 00:49:42,771
sıradan bir hayat yaşamaktı.
556
00:49:48,527 --> 00:49:50,153
Sizin gibi yaşamak istedim.
557
00:49:52,197 --> 00:49:53,031
Ama...
558
00:49:54,616 --> 00:49:55,659
...yapamadım.
559
00:49:57,285 --> 00:49:58,620
Çünkü beceremedim.
560
00:49:59,997 --> 00:50:00,831
Ciddiyim.
561
00:50:04,126 --> 00:50:05,502
Kötü bir niyetim yoktu.
562
00:50:06,878 --> 00:50:08,296
Bay Lee de...
563
00:50:09,214 --> 00:50:10,716
Bay Lee...
564
00:50:13,093 --> 00:50:14,553
Bay Lee de. Gerçekten...
565
00:50:15,178 --> 00:50:18,932
Böyle olmasını gerçekten istememiştim.
566
00:50:33,780 --> 00:50:35,991
-Sensin.
-Kötü bir niyetim yoktu.
567
00:50:38,201 --> 00:50:39,995
Kötü bir niyetim yoktu.
568
00:50:40,078 --> 00:50:41,747
İstediğim bu değildi.
569
00:50:42,080 --> 00:50:43,790
-Gerçekten...
-Peki ya Gyuri?
570
00:50:53,008 --> 00:50:54,259
Gyuri Bae de mi?
571
00:51:00,140 --> 00:51:01,475
Gyuri'yi suçlama.
572
00:51:03,852 --> 00:51:05,854
Ben yaptım. Her şeyi ben yaptım.
573
00:51:07,314 --> 00:51:08,690
Ben başlattım ve...
574
00:51:10,192 --> 00:51:12,944
Ben başlattım. Ben yaptım. Ve...
575
00:51:14,780 --> 00:51:16,364
Onun için sadece oyundu.
576
00:51:17,574 --> 00:51:20,118
-Oyun mu?
-Sadece beni kurtarmak için yaptı.
577
00:51:20,202 --> 00:51:21,161
O kadar.
578
00:51:23,747 --> 00:51:24,623
Ciddiyim.
579
00:51:24,706 --> 00:51:26,500
-Kötü bir şey olsun istemedim.
-Oyun mu?
580
00:51:26,583 --> 00:51:29,086
Bunu istemedim. Gerçekten özür dilerim.
581
00:51:33,632 --> 00:51:34,966
Çok özür dilerim.
582
00:51:37,886 --> 00:51:40,555
Çok özür dilerim Minhee.
583
00:51:41,598 --> 00:51:42,766
Çok özür dilerim.
584
00:51:43,892 --> 00:51:45,393
Çok özür dilerim Minhee.
585
00:51:46,520 --> 00:51:47,896
Özür dilerim.
586
00:51:48,063 --> 00:51:48,939
İyi.
587
00:51:53,193 --> 00:51:54,027
İyi dedim.
588
00:51:57,030 --> 00:51:58,657
Seni affetmemi istiyorsun.
589
00:52:01,368 --> 00:52:02,202
Gerçekten mi?
590
00:52:08,375 --> 00:52:11,169
-Gerçekten bu kadar mı?
-Şu an benimle konuşma.
591
00:52:15,924 --> 00:52:16,758
Şu an ben...
592
00:52:19,845 --> 00:52:21,388
Şu an seninle konuşamam.
593
00:52:24,516 --> 00:52:25,350
Çekil.
594
00:52:26,810 --> 00:52:28,270
Çok özür dilerim Minhee.
595
00:52:29,646 --> 00:52:30,480
Özür dilerim.
596
00:52:32,607 --> 00:52:33,692
Çok özür dilerim.
597
00:52:51,543 --> 00:52:53,295
Evcil hayvan takip cihazı mı?
598
00:52:56,214 --> 00:52:59,384
Son zamanlarda çok konuşulan
Amca'yı tanıyor musunuz?
599
00:53:00,385 --> 00:53:02,137
Minhee'nin bahsettiği Amca.
600
00:53:04,556 --> 00:53:06,391
Öldüğünü söylediniz.
601
00:53:06,975 --> 00:53:08,393
O sonuca varmıştık.
602
00:53:09,728 --> 00:53:13,148
Neyse, onunla iş yapan biri
603
00:53:14,274 --> 00:53:16,902
bu parayı saklamış gibi görünüyor.
604
00:53:17,569 --> 00:53:18,445
Okula mı?
605
00:53:21,281 --> 00:53:22,574
Rehberlik ofisine.
606
00:53:50,644 --> 00:53:52,312
Kötü bir niyetim yoktu.
607
00:53:53,647 --> 00:53:54,648
Bay Lee de...
608
00:53:55,649 --> 00:53:56,608
Gyuri Bae de mi?
609
00:53:57,192 --> 00:54:01,196
Gyuri'yi suçlama.
Ben yaptım. Her şeyi ben yaptım.
610
00:54:01,613 --> 00:54:04,532
Ben başlattım ve...
Ben başlattım. Ben yaptım.
611
00:54:04,824 --> 00:54:07,035
Onun için sadece bir oyundu.
612
00:54:08,536 --> 00:54:09,371
Özür dilerim.
613
00:54:10,205 --> 00:54:11,248
Çok özür dilerim.
614
00:54:11,706 --> 00:54:12,999
Çok özür dilerim.
615
00:54:13,833 --> 00:54:15,210
Çok özür dilerim.
616
00:54:16,169 --> 00:54:17,837
Çok özür dilerim Minhee.
617
00:54:20,674 --> 00:54:22,884
Hey Minhee.
618
00:54:23,218 --> 00:54:24,636
-Hey!
-Bırak! Aman be!
619
00:54:24,886 --> 00:54:26,054
Bekle.
620
00:54:26,429 --> 00:54:29,391
Teslim olurum. Teslim olacağım.
621
00:54:31,393 --> 00:54:33,395
Sen de lütfen onu sil. Lütfen.
622
00:54:34,604 --> 00:54:37,774
Çekil, pislik!
623
00:54:39,150 --> 00:54:40,068
Lütfen.
624
00:54:40,986 --> 00:54:41,945
Lütfen sil.
625
00:54:43,113 --> 00:54:44,990
Gyuri'yi seviyorsun, değil mi?
626
00:54:45,615 --> 00:54:47,909
Onu bu işin dışında tutmak istiyorsun.
627
00:54:47,993 --> 00:54:50,120
Gyuri'yi bırak. Ben teslim olurum.
628
00:54:50,203 --> 00:54:53,164
-Sahiden teslim olurum.
-Hayır. Çekil. Lanet olsun.
629
00:54:53,581 --> 00:54:54,416
Bana bak!
630
00:54:55,000 --> 00:54:56,459
Bırak! Kahretsin!
631
00:54:58,670 --> 00:55:00,255
Bana bak. Benim.
632
00:55:01,464 --> 00:55:03,925
Benim! Ben!
633
00:55:05,510 --> 00:55:08,013
Ben Amca'yım.
634
00:55:08,263 --> 00:55:09,723
Sana Amca'yım dedim.
635
00:55:10,932 --> 00:55:12,475
Bu kadarı yeter sürtük.
636
00:55:13,310 --> 00:55:14,227
Siktir.
637
00:55:19,065 --> 00:55:20,275
Hadi oradan be.
638
00:55:22,193 --> 00:55:23,862
Hepiniz bir avuç suçlusunuz.
639
00:55:26,239 --> 00:55:27,365
Bırak! Siktir!
640
00:55:28,033 --> 00:55:30,452
-Ver şunu bana!
-Bırak!
641
00:55:30,577 --> 00:55:32,037
-Ver!
-Bırak!
642
00:55:33,204 --> 00:55:34,205
Siktir!
643
00:55:47,260 --> 00:55:48,720
Bırak. Lanet olsun!
644
00:56:17,165 --> 00:56:18,833
Minhee Seo.
645
00:57:09,551 --> 00:57:11,594
Bizim öğrencilerimiz yapmamıştır.
646
00:57:12,220 --> 00:57:13,721
Ben de öyle umuyorum.
647
00:57:16,391 --> 00:57:19,102
Siz şu an rehberlik ofisini kullanan
648
00:57:19,727 --> 00:57:23,273
kulübün danışmanısınız, doğru mu?
649
00:57:23,940 --> 00:57:26,151
Toplumsal Sorunları Araştırma Kulübü.
650
00:58:27,712 --> 00:58:28,880
Lütfen beni kurtar.
651
00:58:30,924 --> 00:58:32,091
Kurtar beni Gyuri.
652
00:59:00,912 --> 00:59:02,121
SOSYOLOJİ VE KÜLTÜR
653
00:59:06,125 --> 00:59:06,960
DİL BİLGİSİ
654
00:59:11,339 --> 00:59:13,841
MATEMATİK
655
00:59:28,231 --> 00:59:29,482
SKY
BİR ADIM YUKARIDA
656
00:59:41,494 --> 00:59:42,787
Geliyorum.
657
01:00:16,237 --> 01:00:17,071
Bay Cho.
658
01:00:20,325 --> 01:00:21,743
Dürüst olmak gerekirse
659
01:00:22,160 --> 01:00:24,454
ciddi bir şey değil diyemem.
660
01:00:25,955 --> 01:00:28,416
Ama çok endişelenmeyin.
661
01:00:30,335 --> 01:00:31,669
Lütfen beni de arayın.
662
01:00:32,003 --> 01:00:32,879
Tamam.
663
01:00:48,269 --> 01:00:49,103
Ben Jinwoo.
664
01:00:50,063 --> 01:00:50,897
Neredesin?
665
01:00:53,733 --> 01:00:54,651
Efendim?
666
01:01:08,498 --> 01:01:09,707
Selam Kitae Kwak.
667
01:01:09,791 --> 01:01:11,626
Adımı söyleme göt herif.
668
01:01:15,296 --> 01:01:17,048
Neden...
669
01:01:18,091 --> 01:01:19,884
Yaşadığım yeri nereden bildin?
670
01:01:22,136 --> 01:01:22,970
Neden sordun?
671
01:01:24,138 --> 01:01:25,056
Şoke mi oldun?
672
01:01:27,350 --> 01:01:29,018
Ben daha çok şoke oldum göt.
673
01:01:34,023 --> 01:01:34,941
Siktir.
674
01:01:36,025 --> 01:01:37,652
Aklımın ucundan geçmezdi.
675
01:01:38,903 --> 01:01:39,904
Seni kaçık herif.
676
01:01:45,493 --> 01:01:47,662
Neden bahsediyorsun?
677
01:01:48,746 --> 01:01:50,081
Bunu neden yapıyorsun?
678
01:02:04,011 --> 01:02:05,138
Sevgilimi sen mi sattın?
679
01:02:10,309 --> 01:02:11,144
Ne?
680
01:02:11,310 --> 01:02:13,479
Gyuri'nin de karıştığını duydum.
681
01:02:15,940 --> 01:02:17,066
Minhee biliyor mu?
682
01:03:12,997 --> 01:03:14,999
{\an8}KITAE KWAK
683
01:03:24,550 --> 01:03:25,927
Ona ne yaptın?
684
01:03:31,682 --> 01:03:32,683
Orospu çocuğu!
685
01:03:38,189 --> 01:03:40,566
{\an8}KALKÜLÜS - KENDİ KENDİNE ÖĞRENME KİTABI
686
01:04:31,284 --> 01:04:32,118
Gyuri...
687
01:04:42,837 --> 01:04:43,796
Minhee Seo.
688
01:04:44,130 --> 01:04:45,047
Babası mısınız?
689
01:04:46,215 --> 01:04:47,925
-Rehber öğretmeniyim.
-Binin.
690
01:04:51,012 --> 01:04:51,971
Dikkat et. Tut.
691
01:05:17,705 --> 01:05:18,539
Oji.
692
01:05:21,375 --> 01:05:22,209
Dayan.
693
01:05:25,463 --> 01:05:26,297
Kalk.
694
01:05:54,325 --> 01:05:55,159
Hey.
695
01:05:56,202 --> 01:05:57,078
Oji.
696
01:06:00,581 --> 01:06:01,415
Oji.
697
01:06:04,585 --> 01:06:06,087
Kalk. Benimle gel.
698
01:06:07,296 --> 01:06:08,673
Hadi, kalk.
699
01:06:18,891 --> 01:06:19,725
Git.
700
01:06:24,021 --> 01:06:24,855
Sadece git.
701
01:06:26,941 --> 01:06:31,404
Hayır. Benimle gel.
702
01:06:32,571 --> 01:06:34,156
Lütfen sadece git.
703
01:06:43,124 --> 01:06:44,417
Kendi başına git.
704
01:06:45,001 --> 01:06:48,671
Hayır! Kalk. Acele et. Benimle gel.
705
01:08:03,120 --> 01:08:04,663
O çalışkan bir öğrencidir.
706
01:08:08,167 --> 01:08:11,295
Terbiyeli biridir
ve akademik başarısı çok yüksektir.
707
01:08:12,421 --> 01:08:15,549
Sakin ve soğukkanlıdır,
başkalarına iyi örnek olur.
708
01:08:15,633 --> 01:08:17,760
Nadiren sorun çıkaran...
709
01:08:19,178 --> 01:08:20,596
...örnek bir öğrencidir.
710
01:10:34,480 --> 01:10:37,024
YARDIM LAZIMSA
ANNE BABANIZLA, BİR DOSTUNUZLA,
711
01:10:37,107 --> 01:10:39,526
REHBER HOCANIZLA
VEYA BİR YAKININIZLA GÖRÜŞÜN
712
01:10:39,610 --> 01:10:41,362
VEYA YEREL BİR DESTEK HATTINI ARAYIN.
713
01:11:27,491 --> 01:11:29,493
Altyazı çevirmeni: Mustafa Ergün