1 00:00:06,006 --> 00:00:10,343 ‪ĐÂY LÀ TÁC PHẨM HƯ CẤU, KHÔNG LIÊN QUAN ‪ĐẾN NHÂN VẬT HAY SỰ KIỆN CÓ THẬT. 2 00:00:12,012 --> 00:00:15,181 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 3 00:00:38,163 --> 00:00:39,414 ‪Không định ăn gì à? 4 00:00:42,333 --> 00:00:43,877 ‪Tôi phải làm thế nào đây? 5 00:00:48,673 --> 00:00:50,008 ‪Tự biết mà xử lý đi. 6 00:00:51,092 --> 00:00:53,511 ‪Không phải, cô bé ở trong kia cơ. 7 00:00:57,098 --> 00:00:58,767 ‪Không cần giữ chân lâu đâu. 8 00:01:00,727 --> 00:01:02,312 ‪Ăn trưa xong rồi cho đi đi. 9 00:01:03,021 --> 00:01:04,189 ‪Thật là! 10 00:01:06,066 --> 00:01:07,859 ‪Thà anh mất trí còn hơn. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 ‪Vì tôi hèn nhát mà. 12 00:01:46,272 --> 00:01:47,148 ‪Ta có thể... 13 00:01:49,692 --> 00:01:50,944 ‪hẹn ăn tối hay gì đó. 14 00:02:24,727 --> 00:02:27,355 ‪Có biết người này không? Hả? ‪Có biết không? 15 00:02:27,564 --> 00:02:29,649 ‪Ồ? Là lão sư lúc nãy. 16 00:02:29,941 --> 00:02:31,609 ‪Ừ. Sư phụ rất cao siêu đó! 17 00:02:32,152 --> 00:02:34,696 ‪- Là lão ấy! ‪- Ừ. Siêu ngầu. 18 00:02:34,779 --> 00:02:37,615 ‪Là đại ca hay là gì của mấy đứa? 19 00:02:37,699 --> 00:02:40,118 ‪Ai đánh nhau giỏi thế ‪đều là đại ca bọn này. 20 00:02:40,201 --> 00:02:43,329 ‪Có thấy lão đấm bọn kia không? ‪Chỉ đấm, không né đòn. 21 00:02:43,413 --> 00:02:44,831 ‪Ngồi xuống, đồ ngốc. 22 00:02:45,331 --> 00:02:47,667 ‪Gì vậy? Nhìn lão thê thảm lắm. 23 00:02:47,750 --> 00:02:49,252 ‪- Chết rồi à? ‪- Không đâu. 24 00:02:49,335 --> 00:02:50,503 ‪Nhìn như chết rồi. 25 00:02:50,587 --> 00:02:52,547 ‪- Cỡ này là chết rồi. ‪- Đúng đấy. 26 00:02:52,672 --> 00:02:54,132 ‪Chắc chắn chết rồi. 27 00:02:55,133 --> 00:02:56,009 ‪Chú ý! 28 00:02:57,302 --> 00:02:58,303 ‪Ngồi xuống. 29 00:03:00,180 --> 00:03:01,222 ‪Đừng cười đểu nữa! 30 00:03:07,145 --> 00:03:08,062 ‪Nhả kẹo cao su đi. 31 00:03:11,232 --> 00:03:13,610 ‪Mấy đứa muốn kết thúc cuộc đời ở đây à? 32 00:03:15,445 --> 00:03:16,279 ‪Hả? 33 00:03:16,529 --> 00:03:19,157 ‪Tội tấn công, cố ý giết người, ‪bắt giam hết nhé? 34 00:03:21,367 --> 00:03:24,078 ‪Xem kỹ ảnh rồi khai thật đi. 35 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 ‪Kwak Ki Tae. 36 00:03:28,208 --> 00:03:29,334 ‪Ta gặp nhau rồi nhỉ? 37 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 ‪Ai đã sai các cậu tới phá quán vậy? 38 00:03:38,843 --> 00:03:39,719 ‪Là người này à? 39 00:03:40,094 --> 00:03:43,056 ‪Cô sẽ ở đây cho đến khi ‪khai hết mọi thứ cô biết. 40 00:03:46,351 --> 00:03:48,603 ‪Chồng cô dính líu đến tội mua bán dâm, 41 00:03:48,686 --> 00:03:52,148 ‪bạo lực băng đảng, giết người, ‪mà cô chả hay biết gì? 42 00:03:52,857 --> 00:03:54,317 ‪Chúng tôi chưa đăng ký kết hôn. 43 00:03:54,400 --> 00:03:55,652 ‪Sao? 44 00:03:56,152 --> 00:03:58,821 ‪Anh ta không phải chồng tôi. 45 00:04:09,791 --> 00:04:11,209 ‪Của Ryu Dae Yeol nhỉ? 46 00:04:11,709 --> 00:04:13,044 ‪Trong này có đầy đủ 47 00:04:13,127 --> 00:04:16,214 ‪chi tiết các vụ mua bán dâm ‪chồng cô quản lý. 48 00:04:16,798 --> 00:04:18,633 ‪Mỗi ngày có hàng chục thương vụ. 49 00:04:18,925 --> 00:04:20,468 ‪Sao cô không biết được? 50 00:04:20,885 --> 00:04:23,137 ‪Cô còn trông tiệm giúp ‪vào ban ngày. 51 00:04:28,059 --> 00:04:29,227 ‪Cậu có quen người này. 52 00:04:29,310 --> 00:04:31,187 ‪Tôi không quen lão này. 53 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 ‪Lần đầu thấy mặt! 54 00:04:32,355 --> 00:04:34,274 ‪Vậy tại sao lại đến đó đập phá? 55 00:04:35,066 --> 00:04:37,360 ‪Sao hôm nay chúng ta ‪lại đến đó đập phá nhỉ? 56 00:04:38,820 --> 00:04:40,446 ‪Mấy tên oắt con này! 57 00:04:40,780 --> 00:04:42,240 ‪Khai ra đi. 58 00:04:43,491 --> 00:04:45,910 ‪Lee Wang Cheol thuê mấy đứa làm à? 59 00:04:45,994 --> 00:04:46,869 ‪Hả? 60 00:04:47,829 --> 00:04:48,746 ‪Thuê bọn này á? 61 00:04:48,830 --> 00:04:49,998 ‪Nói cho rõ ràng đi. 62 00:04:50,206 --> 00:04:53,126 ‪Mấy đứa được trả bao nhiêu ‪để đập phá quán karaoke hả? 63 00:04:53,209 --> 00:04:55,712 ‪- Nói gì vậy? ‪- Bao nhiêu, tiền à? 64 00:04:56,212 --> 00:04:57,213 ‪Cậu được trả tiền à? 65 00:04:57,714 --> 00:04:59,173 ‪Con khỉ. Tiền gì chứ? 66 00:04:59,549 --> 00:05:00,633 ‪Lần đầu tớ nghe đó. 67 00:05:00,717 --> 00:05:02,260 ‪Đợi đã, gì thế này? 68 00:05:02,802 --> 00:05:04,554 ‪Kwak Ki nhét túi riêng à? 69 00:05:06,097 --> 00:05:08,141 ‪- Cậu biết à? ‪- Làm sao tớ biết được. 70 00:05:09,559 --> 00:05:10,393 ‪Cô Jo Mi Jung. 71 00:05:11,144 --> 00:05:12,061 ‪Cô Jo Mi Jung. 72 00:05:12,145 --> 00:05:13,229 ‪Mấy đứa này thật là... 73 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 ‪Cô biết hơn thế mà? 74 00:05:20,737 --> 00:05:22,655 ‪Biết gì thì nói đi chứ. 75 00:05:24,157 --> 00:05:25,450 ‪Thật là, tên khốn này. 76 00:05:26,034 --> 00:05:26,909 ‪Gì cơ? 77 00:05:26,993 --> 00:05:28,286 ‪Tôi có biết chuyện. 78 00:05:29,579 --> 00:05:33,374 ‪Cứ chiều xuống là mải mê nhận điện thoại ‪của bọn gái điếm. 79 00:05:35,376 --> 00:05:39,213 ‪Anh à, tôi chả kỳ vọng gì ‪vào loại người như Ryu Dae Yeol. 80 00:05:39,297 --> 00:05:42,550 ‪Dù ban đêm hắn có làm trò gì, ‪giết người hoặc bán dâm, 81 00:05:44,677 --> 00:05:47,597 ‪tôi không muốn biết. ‪Tôi chỉ nhận tiền thôi. 82 00:05:48,431 --> 00:05:50,933 ‪Anh này, tôi hút một điếu thuốc được chứ? 83 00:05:51,225 --> 00:05:53,770 ‪Cô biết gì thì khai đi, ‪rồi tôi cho hút. 84 00:05:53,853 --> 00:05:55,980 ‪Khốn kiếp, chả ai thuê tôi làm gì cả! 85 00:05:57,857 --> 00:05:59,400 ‪Tôi đã bảo là tự tôi làm. 86 00:05:59,859 --> 00:06:01,069 ‪Không ai trả tiền cả! 87 00:06:01,152 --> 00:06:01,986 ‪Thằng kia! 88 00:06:02,528 --> 00:06:03,613 ‪Nói nhỏ thôi. 89 00:06:03,696 --> 00:06:05,448 ‪Tôi đã nói bao nhiêu lần rồi? 90 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 ‪Tôi không biết đó là ai cả. 91 00:06:09,452 --> 00:06:11,454 ‪Sao lại buộc tội bọn này chứ? 92 00:06:12,288 --> 00:06:13,498 ‪Kwak Ki Tae. 93 00:06:15,666 --> 00:06:16,584 ‪Là chuyện gì? 94 00:06:17,043 --> 00:06:18,127 ‪Sao cậu đến đó? 95 00:06:19,879 --> 00:06:21,381 ‪- Ừ. ‪- Vì sao vậy? 96 00:06:21,464 --> 00:06:23,591 ‪- Nói xem nào, vì sao? ‪- Ừ. Nói xem. 97 00:06:23,674 --> 00:06:24,884 ‪Vì Seo Min Hee! 98 00:06:25,676 --> 00:06:26,844 ‪Được chưa? 99 00:06:26,969 --> 00:06:27,804 ‪Hả? 100 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 ‪Seo Min Hee? 101 00:06:30,431 --> 00:06:31,265 ‪Seo Min Hee? 102 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 ‪Nói vậy là sao? 103 00:06:35,686 --> 00:06:37,021 ‪Sao lại là Seo Min Hee? 104 00:06:41,317 --> 00:06:42,360 ‪Seo Min Hee sao? 105 00:06:59,419 --> 00:07:00,545 ‪ALPHAGO 106 00:07:02,088 --> 00:07:06,968 ‪SKY ‪TIẾN LÊN MỘT BƯỚC 107 00:07:07,051 --> 00:07:08,636 ‪Làm gì mà cứ lách cách vậy? 108 00:07:09,971 --> 00:07:10,847 ‪- Này. ‪- Thôi đi! 109 00:07:14,767 --> 00:07:15,935 ‪VỤ BẠO LỰC PHƯỜNG CHEONHO 110 00:07:16,018 --> 00:07:17,019 ‪Đọc tin làm gì? 111 00:07:19,397 --> 00:07:21,107 ‪Cậu không lo cho Trưởng phòng Lee à? 112 00:07:21,774 --> 00:07:24,193 ‪Không gọi được, ‪thì đây là cách duy nhất. 113 00:07:24,485 --> 00:07:25,903 ‪Mới đó sao lên báo được? 114 00:07:27,196 --> 00:07:28,698 ‪Cậu cũng nghe chú ấy nói rồi. 115 00:07:30,700 --> 00:07:32,034 ‪Chú ấy bảo nghỉ việc. 116 00:07:35,079 --> 00:07:35,997 ‪Cậu tính sao? 117 00:07:37,582 --> 00:07:39,625 ‪Cái gì? Tính cái gì? 118 00:07:40,334 --> 00:07:41,461 ‪Tìm người thay chú ấy. 119 00:07:43,588 --> 00:07:44,964 ‪Giờ còn bao nhiêu tiền? 120 00:07:49,677 --> 00:07:51,971 ‪Cậu định làm tiếp à? Công việc này? 121 00:07:54,348 --> 00:07:56,559 ‪Chuyện ra như thế này rồi, 122 00:07:59,520 --> 00:08:00,396 ‪cậu không sợ à? 123 00:08:02,523 --> 00:08:03,483 ‪Làm sao cậu... 124 00:08:04,484 --> 00:08:05,443 ‪Không sợ thật à? 125 00:08:06,986 --> 00:08:08,237 ‪Sao phải sợ chứ? 126 00:08:09,113 --> 00:08:10,656 ‪Giờ Dae Yeol thành Cậu rồi. 127 00:08:13,159 --> 00:08:15,661 ‪Không có chứng cứ, ‪thì không thể nói gì với cảnh sát. 128 00:08:16,245 --> 00:08:18,498 ‪- Ý tôi không phải... Này! ‪- Gì? 129 00:08:19,248 --> 00:08:21,334 ‪Gần đây ngày nào ta cũng suýt chết. 130 00:08:22,752 --> 00:08:24,754 ‪Sao cậu có thể xa rời thực tế vậy? 131 00:08:26,172 --> 00:08:27,006 ‪Không sợ sao? 132 00:08:27,965 --> 00:08:28,841 ‪Sợ cái gì? 133 00:08:29,050 --> 00:08:30,134 ‪Sợ chết! 134 00:08:30,301 --> 00:08:31,636 ‪Đương nhiên là sợ rồi! 135 00:08:38,267 --> 00:08:39,227 ‪Cậu không thấy à? 136 00:08:40,436 --> 00:08:41,729 ‪Vì sao chuyện ra thế này. 137 00:08:44,774 --> 00:08:47,902 ‪Tôi thừa nhận. ‪Vì tôi muốn mở rộng mà hỏng chuyện. 138 00:08:48,361 --> 00:08:50,821 ‪Vấn đề không phải là việc mở rộng, ‪mà là cậu! 139 00:08:50,947 --> 00:08:53,950 ‪Cậu và tôi. Chúng ta chính là vấn đề! 140 00:08:55,243 --> 00:08:56,118 ‪Đúng không? 141 00:08:56,911 --> 00:08:58,871 ‪Vì ta đi với nhau nên mới thế. 142 00:09:01,707 --> 00:09:05,294 ‪Tôi và cậu ở cùng nhau ‪sẽ gặp nguy hiểm khôn lường. 143 00:09:05,836 --> 00:09:07,004 ‪Cậu không hiểu sao? 144 00:09:17,765 --> 00:09:18,683 ‪Thôi bỏ đi. 145 00:09:27,024 --> 00:09:28,067 ‪Cậu về nhà đi. 146 00:09:30,236 --> 00:09:31,112 ‪Về rồi sống tiếp. 147 00:09:33,906 --> 00:09:35,366 ‪Ít ra cậu còn sống được. 148 00:09:37,785 --> 00:09:38,869 ‪Nhà cậu giàu mà. 149 00:09:48,004 --> 00:09:49,171 ‪Cứ bình tĩnh đã, 150 00:09:50,339 --> 00:09:51,591 ‪rồi tính thử thiệt hại. 151 00:09:53,009 --> 00:09:55,636 ‪Xem chính xác chúng ta đã mất những gì. 152 00:09:59,056 --> 00:10:01,767 ‪Trước tiên thì mất trưởng phòng, ‪rồi Tae Rim. 153 00:10:02,435 --> 00:10:03,519 ‪Mấy cô gái cũng... 154 00:10:03,603 --> 00:10:05,313 ‪Nghe lời tôi đi chứ! 155 00:10:05,396 --> 00:10:07,523 ‪Tôi không thể về sống tiếp được! 156 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 ‪Tôi không thể sống... 157 00:10:13,321 --> 00:10:14,238 ‪ở đó. 158 00:10:39,805 --> 00:10:40,723 ‪Vậy cậu tự làm đi. 159 00:10:47,063 --> 00:10:47,980 ‪Đây. 160 00:11:26,560 --> 00:11:27,812 ‪Chú ấy tên là gì ạ? 161 00:11:30,648 --> 00:11:31,482 ‪Wang Cheol. 162 00:11:32,358 --> 00:11:33,317 ‪Lee Wang Cheol. 163 00:11:36,821 --> 00:11:40,783 ‪Cháu từng kể việc kinh doanh ‪đã tạm dừng ít lâu. 164 00:11:43,244 --> 00:11:45,121 ‪Có lẽ là vì tiền. 165 00:11:46,872 --> 00:11:49,667 ‪Có lẽ là từ lúc đó ‪đã bắt đầu mâu thuẫn với Cậu. 166 00:11:51,502 --> 00:11:52,962 ‪Sáng sớm hôm nay, 167 00:11:55,089 --> 00:11:58,008 ‪cháu không có liên hệ với Cậu nhỉ? 168 00:12:01,095 --> 00:12:03,013 ‪Về bạn trai cháu, Ki Tae ấy? 169 00:12:04,598 --> 00:12:07,184 ‪Cậu ta không quen Lee Wang Cheol sao? 170 00:12:10,563 --> 00:12:11,439 ‪Dù gì... 171 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 ‪cũng chết rồi nhỉ? 172 00:12:28,456 --> 00:12:29,623 ‪Vậy thì... 173 00:12:31,917 --> 00:12:32,835 ‪kết thúc rồi. 174 00:12:43,554 --> 00:12:44,638 ‪Kết thúc thật rồi sao? 175 00:13:07,203 --> 00:13:08,245 ‪Kết thúc rồi ạ? 176 00:13:18,339 --> 00:13:19,256 ‪Cháu ổn chứ? 177 00:14:05,845 --> 00:14:08,180 ‪- Lát nữa đến căn tin đi. ‪- Cậu trả tiền à? 178 00:14:08,305 --> 00:14:10,015 ‪Không thấy ớn lạnh sao? 179 00:14:10,099 --> 00:14:12,101 ‪- Chà. ‪- Đã có hai người chết rồi. 180 00:14:12,184 --> 00:14:13,435 ‪Hả? Gì cơ? 181 00:14:13,519 --> 00:14:14,937 ‪Bọn Kwak Ki giết người? 182 00:14:15,020 --> 00:14:16,856 ‪Không phải bọn nó. 183 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 ‪Mấy đứa lớp mình kể ‪có băng đảng... 184 00:14:19,650 --> 00:14:21,360 ‪Nào, ồn quá! 185 00:14:21,902 --> 00:14:24,363 ‪Im Tae Woo, em ồn quá đấy. 186 00:14:25,531 --> 00:14:26,991 ‪Mấy giờ rồi, sap còn ở đây? 187 00:14:27,074 --> 00:14:27,950 ‪Em xin lỗi. 188 00:14:28,033 --> 00:14:29,159 ‪- Về lớp đi. ‪- Vâng. 189 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 ‪Gọi bạn dậy đi. 190 00:14:37,418 --> 00:14:38,794 ‪Bắt đầu buổi học nào. 191 00:14:38,878 --> 00:14:39,753 ‪Thầy yêu các em. 192 00:14:40,045 --> 00:14:41,964 ‪Chúng em yêu thầy. 193 00:14:43,132 --> 00:14:44,049 ‪Chà... 194 00:14:45,426 --> 00:14:46,343 ‪Để xem nào. 195 00:14:47,636 --> 00:14:50,514 ‪Chắc là các em đã xem tin tức rồi nhỉ? 196 00:14:51,265 --> 00:14:52,474 ‪Vâng. 197 00:14:54,018 --> 00:14:55,352 ‪Bọn em nhanh như chớp. 198 00:14:57,938 --> 00:15:00,482 ‪Hôm qua, một nhóm học sinh trường ta 199 00:15:00,566 --> 00:15:02,526 ‪đã dính líu tới một vụ việc không hay. 200 00:15:04,278 --> 00:15:06,822 ‪Và không khí trong trường ‪như địa ngục vậy. 201 00:15:07,364 --> 00:15:09,617 ‪- Biết chưa mấy đứa? ‪- Vâng ạ. 202 00:15:10,784 --> 00:15:12,786 ‪Chuyện các bạn có liên quan, 203 00:15:13,120 --> 00:15:15,164 ‪đừng lan truyền tin đồn thất thiệt, 204 00:15:15,998 --> 00:15:20,753 ‪nhất là trên mạng xã hội như SNS đấy. ‪Làm ơn nhé. 205 00:15:21,337 --> 00:15:22,254 ‪Được chứ? 206 00:15:22,379 --> 00:15:23,797 ‪Vâng. 207 00:15:24,590 --> 00:15:27,176 ‪Được rồi, tình hình là vậy. 208 00:15:28,886 --> 00:15:30,471 ‪Trời, Seo Min Hee đến kìa. 209 00:15:30,554 --> 00:15:32,181 ‪Mặt dày thật đó. 210 00:15:32,389 --> 00:15:35,142 ‪Điên nhỉ? Vì cậu ta ‪mà cả đám làm trò tệ hại... 211 00:15:35,225 --> 00:15:36,143 ‪Này, lui xuống đi. 212 00:15:37,770 --> 00:15:39,605 ‪Này, có mùi gì phải không? 213 00:15:40,981 --> 00:15:42,191 ‪Nào nào! 214 00:15:42,816 --> 00:15:44,944 ‪Tuy bầu không khí có như vậy, 215 00:15:45,277 --> 00:15:48,864 ‪nhưng kỳ thi thử đại học  vẫn chờ chúng ta. 216 00:15:50,574 --> 00:15:52,493 ‪Thật là dơ bẩn mà. 217 00:15:52,576 --> 00:15:53,869 ‪Hôi thật đấy. 218 00:15:53,953 --> 00:15:55,579 ‪Lên nhà vệ sinh tầng hai thôi. 219 00:15:55,663 --> 00:15:58,624 ‪Sao vậy? ‪Tầng này không trao đổi được gì à? 220 00:15:58,707 --> 00:16:00,376 ‪Ở đây chán thật. Khốn. 221 00:16:00,459 --> 00:16:02,378 ‪Đúng là hết nói nổi mà. 222 00:16:03,462 --> 00:16:06,340 ‪Nhìn gì thế, gái bán thân? ‪Tớ hỏi nhìn gì? 223 00:16:06,423 --> 00:16:08,467 ‪- Đừng đụng nó, bị lây đó. ‪- Dơ bẩn! 224 00:16:08,550 --> 00:16:11,053 ‪- Không có gì để nói à? ‪- Thử xem nào. 225 00:16:11,971 --> 00:16:13,639 ‪- Không nói gì à? ‪- Nói đi. 226 00:16:13,722 --> 00:16:15,057 ‪Này! 227 00:16:15,307 --> 00:16:16,308 ‪Gì vậy? 228 00:16:16,850 --> 00:16:17,726 ‪À. 229 00:16:18,310 --> 00:16:19,937 ‪Thầy giám thị... 230 00:16:20,854 --> 00:16:21,772 ‪Thật là. 231 00:16:21,855 --> 00:16:23,273 ‪Làm gì vậy? 232 00:16:23,399 --> 00:16:24,316 ‪Này, đi thôi. 233 00:16:25,109 --> 00:16:26,193 ‪Khốn thật. 234 00:16:29,822 --> 00:16:31,365 ‪Cậu đã ăn cơm chưa? 235 00:16:31,657 --> 00:16:34,702 ‪Nếu chưa ăn thì cùng đi, tôi cũng chưa ăn. 236 00:16:35,244 --> 00:16:38,038 ‪Thực đơn hôm nay có thịt bò. 237 00:16:41,750 --> 00:16:43,419 ‪Cậu đã nói với họ về... 238 00:16:44,545 --> 00:16:45,421 ‪công việc của cậu? 239 00:16:48,632 --> 00:16:49,758 ‪Đừng có nói chứ. 240 00:16:54,638 --> 00:16:55,848 ‪Có sao không? 241 00:16:56,515 --> 00:16:58,767 ‪Tôi nên vui vẻ trong hoàn cảnh này à? 242 00:17:00,269 --> 00:17:02,438 ‪Này, cậu là cái gì? 243 00:17:05,315 --> 00:17:06,567 ‪Cậu là ai hả? 244 00:17:07,317 --> 00:17:08,360 ‪Luật sư của tôi à? 245 00:17:09,778 --> 00:17:10,654 ‪Không phải. 246 00:17:10,904 --> 00:17:13,073 ‪Thế sao cậu cứ chặn miệng tôi thế? 247 00:17:13,699 --> 00:17:17,286 ‪Chỉ là vì nếu cậu nói ra ‪thì chuyện sẽ trở nên tệ... 248 00:17:17,369 --> 00:17:18,245 ‪Làm ơn đi! 249 00:17:19,496 --> 00:17:21,248 ‪Xin cậu đừng nói nữa, im đi! 250 00:17:22,666 --> 00:17:25,335 ‪Có biết vì cậu ‪mà tôi thành ra thế nào không? 251 00:17:28,630 --> 00:17:30,132 ‪Có người đã chết rồi đấy. 252 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 ‪Hai người. ‪Có biết một người là ai không? 253 00:17:38,807 --> 00:17:39,767 ‪Ai? 254 00:17:40,893 --> 00:17:42,770 ‪Nếu cậu không xen vào, 255 00:17:42,853 --> 00:17:45,439 ‪và bảo tôi phải câm miệng lại 256 00:17:46,982 --> 00:17:48,400 ‪thì chú quản lý đó... 257 00:17:52,321 --> 00:17:53,739 ‪sẽ sống được đến giờ. 258 00:18:14,343 --> 00:18:15,344 ‪Cậu nói gì vậy? 259 00:18:17,846 --> 00:18:20,516 ‪Nghe như chuyện nhảm nhí, nhỉ? 260 00:18:23,644 --> 00:18:26,522 ‪Nhưng thật đấy, chú ấy chết rồi. 261 00:18:45,874 --> 00:18:48,669 ‪Vậy là đội pháp chết của ‪Heaven Entertainment 262 00:18:48,752 --> 00:18:50,254 ‪đã xác nhận rồi à? 263 00:18:51,171 --> 00:18:53,841 ‪Sao không khí trong văn phòng ‪lại u ám vậy? 264 00:18:56,009 --> 00:19:00,347 ‪Sau này mà đột nhiên nuốt lời ‪thì tôi sẽ buồn lắm đấy. 265 00:19:02,182 --> 00:19:03,308 ‪Nói với đại diện Choi, 266 00:19:03,809 --> 00:19:07,521 ‪đừng có hạ thấp mình ‪với vấn đề đào tạo bọn trẻ. 267 00:19:07,813 --> 00:19:09,439 ‪Sao con bé lại ở đây? 268 00:19:11,525 --> 00:19:13,861 ‪Được rồi, có gì cứ báo tôi nhé. 269 00:19:17,739 --> 00:19:20,909 ‪Gyu Ri, con muốn nói gì à? ‪Bố mẹ đang rất mệt. 270 00:19:22,995 --> 00:19:24,830 ‪Bố mẹ ngồi xuống chút được chứ? 271 00:19:27,583 --> 00:19:29,626 ‪Biệt danh, Ngài Kim Deok Gu. 272 00:19:30,294 --> 00:19:35,215 ‪Chúng tôi sẽ không ép Ngài Kim Deok Gu ‪làm trái ý muốn của mình. 273 00:19:35,632 --> 00:19:39,386 ‪Do đó, sẽ không có bồi thường ‪cho công việc này. 274 00:19:39,595 --> 00:19:43,724 ‪Nhưng khách hàng hợp với cậu ‪vẫn đang chờ đợi. 275 00:19:44,183 --> 00:19:47,561 ‪Do đó, hãy ra quyết định sớm nhất. 276 00:19:47,978 --> 00:19:50,355 ‪Tôi có nên bả khách rời đi? 277 00:19:53,442 --> 00:19:56,028 ‪Không sao. Tôi sẽ làm. 278 00:20:01,783 --> 00:20:06,163 ‪Vừa rồi là việc chấp thuận ‪đề nghị mua bán dâm của Lee Tae Rim. 279 00:20:06,246 --> 00:20:07,080 ‪Con... 280 00:20:12,211 --> 00:20:16,089 ‪Bae Gyu Ri, con phải giải thích vài điều. 281 00:20:17,758 --> 00:20:18,759 ‪Thứ nhất, 282 00:20:19,635 --> 00:20:21,428 ‪đoạn ghi âm này ở đâu ra? 283 00:20:21,553 --> 00:20:22,387 ‪Thứ hai, 284 00:20:23,096 --> 00:20:25,140 ‪sao con lại có nó? 285 00:20:25,224 --> 00:20:28,560 ‪Con chỉ nói vậy thôi. ‪Con giải thích vậy là đủ rồi. 286 00:20:29,603 --> 00:20:31,355 ‪- Gì cơ? ‪- Con bé này, Bae Gyu Ri! 287 00:20:32,648 --> 00:20:34,608 ‪Đây là lúc con thể hiện mình à? 288 00:20:35,400 --> 00:20:36,276 ‪Trả lời đi. 289 00:20:36,860 --> 00:20:40,197 ‪Cái này mà bị lộ, ‪ông Choi sẽ cắt tiền đâu tư nhỉ? 290 00:20:47,913 --> 00:20:49,915 ‪Hạn mức chuyển khoản là bao nhiêu? 291 00:20:50,582 --> 00:20:51,625 ‪Của cả bố mẹ? 292 00:21:51,893 --> 00:21:54,813 ‪Em có biết em tốt bụng lắm không? 293 00:21:55,605 --> 00:21:57,482 ‪Em định mang lý lịch này vào đại học à? 294 00:21:57,566 --> 00:21:58,859 ‪Chuyện này tệ lắm à? 295 00:22:01,737 --> 00:22:02,654 ‪Xem nào. 296 00:22:03,697 --> 00:22:07,743 ‪Trước tiên, hại chết hai người ‪và làm một vài người chấn thương. 297 00:22:08,035 --> 00:22:11,455 ‪Một người bị rối loạn dư chấn, ‪một bị xã hội tẩy chay. 298 00:22:11,663 --> 00:22:15,250 ‪Rồi liên tục ăn vạ ‪người bạn duy nhất mà em có, 299 00:22:15,334 --> 00:22:17,377 ‪cuối cùng thì lại tuyệt giao. 300 00:22:23,383 --> 00:22:24,676 ‪Em sẽ vào được lớp nào? 301 00:22:25,302 --> 00:22:26,970 ‪Cái đó còn quan trọng sao? 302 00:22:27,304 --> 00:22:29,306 ‪Đương nhiên ạ. 303 00:22:33,310 --> 00:22:34,519 ‪Cái xác... 304 00:22:36,980 --> 00:22:37,898 ‪thay đổi rồi. 305 00:22:39,191 --> 00:22:40,025 ‪Dạ? 306 00:23:12,140 --> 00:23:13,016 ‪Chúng ta... 307 00:23:16,144 --> 00:23:18,063 ‪đừng gặp nhau nữa. 308 00:23:46,591 --> 00:23:48,635 ‪BAE GYU RI 309 00:24:01,773 --> 00:24:03,775 ‪Cậu vẫn thấy tồi tệ à? 310 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 ‪Gọi tôi làm gì? 311 00:24:17,998 --> 00:24:19,332 ‪Sao không đi học? 312 00:24:21,209 --> 00:24:23,420 ‪Cậu xem bên dưới ghế ‪trong phòng tư vấn chưa? 313 00:24:24,754 --> 00:24:25,672 ‪Chưa. 314 00:24:25,964 --> 00:24:27,007 ‪Xem đi chứ. 315 00:24:28,675 --> 00:24:29,551 ‪Được thôi. 316 00:24:38,101 --> 00:24:40,353 ‪BAE GYU RI: ĐÃ GỬI ẢNH 317 00:24:48,361 --> 00:24:55,368 {\an8}‪HƯỚNG DẪN LỘ TRÌNH VÉ MÁY BAY ĐIỆN TỬ ‪ĐI TỪ INCHEON, SEOUL, ĐẾN SYDNEY 318 00:25:01,082 --> 00:25:02,292 ‪Cậu đi bao giờ về? 319 00:25:04,461 --> 00:25:05,420 ‪Đó là vé một chiều. 320 00:25:07,297 --> 00:25:08,173 ‪Tiền ở đâu? 321 00:25:09,966 --> 00:25:11,301 ‪Tôi tự xoay sở thôi. 322 00:25:12,802 --> 00:25:14,679 ‪Cảm ơn vì cái này. 323 00:25:28,276 --> 00:25:31,488 ‪Tôi đã chọn ngẫu hứng ‪một nước ở bên kia địa cầu. 324 00:25:34,491 --> 00:25:38,745 ‪Từ giờ đến lúc rời đi, ‪chắc sẽ đi du hí nước mình. 325 00:25:41,331 --> 00:25:43,333 ‪Qua đến đó, tôi sẽ nghĩ bước tiếp theo. 326 00:25:46,002 --> 00:25:46,878 ‪Tôi đưa cậu đi nhé? 327 00:25:51,883 --> 00:25:52,801 ‪Đi chung không? 328 00:25:58,515 --> 00:26:01,142 ‪Dù sao thì, ở đây cậu cũng không còn gì. 329 00:26:08,066 --> 00:26:09,276 ‪Cứ đi mà bỏ lại hết à? 330 00:26:12,862 --> 00:26:14,656 ‪Ở đó không có người quen. 331 00:26:28,420 --> 00:26:32,924 ‪Tới đó rồi cả ngày chỉ hái quả ‪ở vườn trái cây à? 332 00:26:34,634 --> 00:26:35,760 ‪Ừ, nếu cậu muốn. 333 00:26:38,096 --> 00:26:42,976 ‪Sau đó lại đi ngắm chuột túi và gấu túi? 334 00:26:45,353 --> 00:26:46,187 ‪Ừ, nếu cậu muốn. 335 00:26:48,648 --> 00:26:49,524 ‪Chỉ hai đứa? 336 00:26:54,738 --> 00:26:55,989 ‪Bỏ sau lưng nguy hiểm. 337 00:27:01,745 --> 00:27:02,621 ‪Thích nhỉ. 338 00:27:09,753 --> 00:27:10,754 ‪Nghe thích thật. 339 00:27:26,478 --> 00:27:27,562 ‪Cậu đi cẩn thận. 340 00:27:35,195 --> 00:27:36,571 ‪Cậu ghét tôi đến thế à? 341 00:27:40,659 --> 00:27:41,701 ‪Không phải đâu. 342 00:27:45,580 --> 00:27:46,456 ‪Vậy thì sao? 343 00:28:42,095 --> 00:28:43,513 ‪- Chúng tôi về trước. ‪- Ừ. 344 00:28:46,891 --> 00:28:48,101 ‪Trời ạ. 345 00:28:52,439 --> 00:28:53,857 ‪Cô đã ở đây bao lâu rồi? 346 00:28:56,151 --> 00:28:57,026 ‪Sao? 347 00:28:58,778 --> 00:28:59,863 ‪Tìm ra gì không? 348 00:29:01,531 --> 00:29:02,449 ‪Không. 349 00:29:04,951 --> 00:29:07,954 ‪Trời ạ, vụ án đã có kết luận rồi mà. 350 00:29:08,705 --> 00:29:10,874 ‪Sao cô cứ cố chấp không buông thế? 351 00:29:12,167 --> 00:29:13,501 {\an8}‪Cái này... 352 00:29:14,753 --> 00:29:15,962 {\an8}‪Thời điểm hơi lạ. 353 00:29:18,173 --> 00:29:19,048 {\an8}‪Thời điểm? 354 00:29:21,509 --> 00:29:23,720 {\an8}‪Tôi vẫn không nghĩ Lee Wang Cheol 355 00:29:24,095 --> 00:29:26,222 {\an8}‪đã gọi đám nhóc đến. 356 00:29:34,272 --> 00:29:35,940 {\an8}‪Vì sao lại thế? 357 00:29:37,400 --> 00:29:41,905 {\an8}‪Bạn trai của Seo Min Hee, ‪cậu nhóc Kwak Ki Tae đó, 358 00:29:42,697 --> 00:29:44,449 ‪anh thấy điện thoại của nó rồi. 359 00:29:44,532 --> 00:29:49,162 ‪Ryu Dae Yeol nhìn thấy ảnh của Min Hee ‪thì bảo là hãy đến đó. 360 00:29:49,245 --> 00:29:51,372 ‪Vậy chính Dae Yeol gọi chúng đến. 361 00:29:51,456 --> 00:29:53,750 ‪Bọn nó tới rồi đập phá quán. 362 00:29:53,833 --> 00:29:54,667 ‪Thì sao? 363 00:29:55,168 --> 00:30:00,298 {\an8}‪Sao lại đúng vào lúc Lee Wang Cheol ‪tấn công Ryu Dae Yeol chứ? 364 00:30:00,882 --> 00:30:02,801 ‪Thời điểm quá trùng khớp, nhỉ? 365 00:30:07,514 --> 00:30:08,431 ‪Chao ôi. 366 00:30:10,683 --> 00:30:11,726 ‪Trước tiên, 367 00:30:13,353 --> 00:30:15,814 ‪hãy tan làm đã. Về nhà tắm rửa. 368 00:30:18,608 --> 00:30:20,360 ‪Cô đi đi, về nhà mau. 369 00:30:22,403 --> 00:30:25,198 ‪Anh về trước đi. ‪Tôi sẽ ở đây thêm chút nữa. 370 00:30:25,657 --> 00:30:27,325 ‪Trời ạ, cô Hae Gyong à. 371 00:30:28,034 --> 00:30:30,537 ‪Cô định lo chuyện bao đồng ‪đến bao giờ? 372 00:30:30,620 --> 00:30:32,580 ‪Việc của mình cũng đủ quá tải rồi. 373 00:30:33,289 --> 00:30:34,123 ‪Cái đó... 374 00:30:34,833 --> 00:30:37,085 ‪có dính đến ‪học sinh trường Gyewang mà. 375 00:30:37,168 --> 00:30:41,214 ‪Vì dính đến bọn nhóc đó ‪nên việc của chúng ta mới chồng chất. 376 00:30:41,631 --> 00:30:44,634 ‪Mọi người đang phải đối mặt ‪với thầy giáo và bố mẹ chúng. 377 00:30:45,051 --> 00:30:47,011 ‪Cô biết rõ mà? 378 00:30:50,223 --> 00:30:51,099 ‪Chuyện đó... 379 00:30:52,725 --> 00:30:54,394 ‪Trả lại hết mấy cái này. 380 00:30:56,896 --> 00:31:00,817 ‪Về nhà nghỉ đi. ‪Ngày mai sẽ đến trường học. 381 00:31:01,818 --> 00:31:02,735 ‪Trời ạ. 382 00:31:20,295 --> 00:31:24,340 {\an8}‪ĐÂY LÀ HỌC SINH CỦA TRƯỜNG GYEWANG ‪THẺ HỌC SINH SEO MIN HEE 383 00:31:57,624 --> 00:32:00,084 ‪Aleung đang trong phạm vi. 384 00:32:02,712 --> 00:32:05,006 ‪Aleung đang trong phạm vi. 385 00:32:05,965 --> 00:32:07,467 ‪ĐỊNH VỊ ALEUNG ‪PHÁT HIỆN TÍN HIỆU 386 00:32:07,550 --> 00:32:09,093 ‪Aleung đang trong phạm vi. 387 00:32:09,177 --> 00:32:10,386 ‪PHÁT HIỆN TÍN HIỆU 388 00:32:10,595 --> 00:32:12,388 ‪Định vị hoàn tất. 389 00:32:40,750 --> 00:32:41,876 ‪Em chào thầy. 390 00:32:45,630 --> 00:32:46,798 ‪PHÒNG TƯ VẤN 391 00:32:52,136 --> 00:32:52,971 ‪Em làm gì thế? 392 00:32:53,054 --> 00:32:54,389 ‪À thì... 393 00:32:55,515 --> 00:32:57,392 ‪Em bị đau lưng ạ. 394 00:32:57,475 --> 00:32:58,685 ‪Thật quái đản. 395 00:32:59,811 --> 00:33:00,937 ‪Sao em lại ở đây? 396 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 ‪Sao nhỉ, 397 00:33:01,938 --> 00:33:05,108 ‪à, em để quên đồ ở đây, là điện thoại ạ. 398 00:33:05,984 --> 00:33:06,943 ‪Vâng. 399 00:33:07,026 --> 00:33:10,029 ‪Đừng viện cớ trốn học, ‪hãy về lớp đi. 400 00:33:10,530 --> 00:33:11,781 ‪Sắp hết giờ ăn trưa rồi. 401 00:33:31,759 --> 00:33:32,844 ‪Này Oh Ji. 402 00:33:34,095 --> 00:33:35,221 ‪Sao Baek Gyul nghỉ học? 403 00:33:36,806 --> 00:33:37,890 ‪Có nói gì với em chứ? 404 00:33:45,565 --> 00:33:46,441 ‪Em bị bệnh à? 405 00:33:48,735 --> 00:33:51,821 ‪Hả? Lại đây, lại gần đây thầy xem. 406 00:33:54,365 --> 00:33:56,200 ‪Nhóc này, em không sao chứ? 407 00:33:58,494 --> 00:33:59,704 ‪- Thầy. ‪- Ừ. 408 00:34:00,913 --> 00:34:01,789 ‪Chuyện gì? 409 00:34:03,124 --> 00:34:05,001 ‪Lúc trước thầy đã từng nói mà. 410 00:34:06,919 --> 00:34:07,837 ‪Nói cái gì? 411 00:34:08,296 --> 00:34:11,424 ‪Thầy nói không chịu nổi con người em. 412 00:34:12,258 --> 00:34:13,176 ‪Hả? 413 00:34:14,969 --> 00:34:15,803 ‪Thì chuyện... 414 00:34:17,722 --> 00:34:20,266 ‪em cứ giấu mọi thứ trong lòng, ‪tự mình chịu đựng. 415 00:34:20,933 --> 00:34:22,060 ‪À... 416 00:34:23,478 --> 00:34:26,314 ‪Thầy chỉ nói ví von thôi. 417 00:34:29,692 --> 00:34:31,110 ‪Mà sao tự nhiên lại nhắc? 418 00:34:32,487 --> 00:34:34,405 ‪Thầy đã bao như thế chưa? 419 00:34:36,199 --> 00:34:37,033 ‪Tự chịu đựng ấy? 420 00:34:40,453 --> 00:34:42,955 ‪Cảm giác như mình sẽ nổ tung, 421 00:34:45,458 --> 00:34:46,542 ‪nhưng vẫn cố chịu... 422 00:34:48,795 --> 00:34:49,754 ‪một mình.  423 00:34:55,468 --> 00:34:56,677 ‪Có chứ. 424 00:34:57,386 --> 00:34:59,722 ‪Vậy kết quả của nó là gì ạ? 425 00:35:01,224 --> 00:35:03,434 ‪Rốt cuộc cũng nổ tung. 426 00:35:07,855 --> 00:35:09,732 ‪Đã vào tòa nhà. 427 00:35:09,816 --> 00:35:10,650 ‪VỊ TRÍ CỦA ALEUNG 428 00:35:10,733 --> 00:35:13,277 ‪Đã bảo là đừng có làm mà. 429 00:35:13,361 --> 00:35:15,863 ‪Vị trí hiện tại của Aleung, ‪trường cấp ba Gyewang. 430 00:35:22,829 --> 00:35:24,288 ‪Sai phương hướng. 431 00:35:24,831 --> 00:35:26,541 ‪Đang tìm lại vị trí. 432 00:35:27,416 --> 00:35:28,751 ‪VỊ TRÍ CỦA ALEUNG 433 00:35:34,006 --> 00:35:35,133 ‪Ít ra thầy cũng may mắn. 434 00:35:37,593 --> 00:35:40,012 ‪Vẫn có người hốt tàn cuộc ‪khi thầy nổ tung. 435 00:35:41,889 --> 00:35:44,600 ‪Đến lúc đó, ‪thầy mới biết có người như thế bên cạnh. 436 00:35:57,989 --> 00:35:59,073 ‪Em có muốn... 437 00:35:59,740 --> 00:36:00,950 ‪thầy giúp em? 438 00:36:03,494 --> 00:36:04,871 ‪Dạ? 439 00:36:04,954 --> 00:36:05,955 ‪Thì... 440 00:36:07,832 --> 00:36:09,333 ‪có muốn nổ tung không? 441 00:36:10,877 --> 00:36:11,961 ‪Trước mặt thầy? 442 00:36:27,685 --> 00:36:29,937 ‪PHÒNG TƯ VẤN 443 00:36:33,649 --> 00:36:34,650 ‪Tan học gặp ở đây nhé. 444 00:36:40,114 --> 00:36:41,616 ‪Không định qua phòng y tế à? 445 00:36:41,866 --> 00:36:44,202 ‪Không nghiêm trọng đâu ạ. 446 00:36:44,410 --> 00:36:45,286 ‪Ừ. 447 00:36:45,369 --> 00:36:46,746 ‪BAN NGHIÊN CỨU VẤN ĐỀ XÃ HỘI 448 00:36:48,706 --> 00:36:50,249 ‪- Em chào thầy. ‪- Xin chào. 449 00:36:50,541 --> 00:36:51,792 ‪- Em chào thầy. ‪- Xin chào. 450 00:36:58,424 --> 00:37:00,009 ‪Đã sai phương hướng. 451 00:37:00,468 --> 00:37:02,220 ‪Đang tìm lại vị trí. 452 00:37:08,517 --> 00:37:10,353 ‪Đã sai phương hướng. 453 00:37:10,436 --> 00:37:12,355 ‪Đang tìm lại vị trí. 454 00:37:16,150 --> 00:37:18,736 ‪Aleung đang ở trong phạm vi. 455 00:37:25,159 --> 00:37:27,119 ‪Aleung đang ở gần đây. 456 00:37:28,871 --> 00:37:30,331 ‪BAN NGHIÊN CỨU VẤN ĐỀ XÃ HỘI 457 00:37:33,584 --> 00:37:35,670 ‪Aleung đang ở gần đây. 458 00:37:38,589 --> 00:37:40,716 ‪Đã đến vị trí của Aleung. 459 00:37:42,426 --> 00:37:45,638 ‪Hãy thử tìm kiếm Aleung ở xung quanh. 460 00:37:53,604 --> 00:37:55,189 ‪Thầy hiệu phó bảo 461 00:37:55,273 --> 00:37:59,318 ‪trường mình có quá nhiều rác, quá dơ bẩn. 462 00:37:59,735 --> 00:38:02,196 ‪Do đó, thứ Sáu này ‪ta sẽ dọn vệ sinh. 463 00:38:02,697 --> 00:38:05,032 ‪Các em mang theo ‪bao tay và túi ni lông. 464 00:38:05,116 --> 00:38:06,701 ‪Trời ạ, phiền quá. 465 00:38:06,826 --> 00:38:07,910 ‪Còn nữa. 466 00:38:08,202 --> 00:38:09,412 ‪- Thầy Cho? ‪- Vâng. 467 00:38:09,578 --> 00:38:10,621 ‪Phiền thầy một lát. 468 00:38:12,081 --> 00:38:12,915 ‪Vâng. 469 00:38:22,842 --> 00:38:24,593 ‪- Gì vậy? ‪- Ai thế? 470 00:38:27,680 --> 00:38:29,348 ‪Sắp kết thúc tiết học rồi. 471 00:38:30,016 --> 00:38:34,103 ‪Ở đây nói chuyện thì hơi khó, ‪nên mời anh cùng về đồn. 472 00:38:34,520 --> 00:38:35,438 ‪Đồn? 473 00:38:36,314 --> 00:38:37,189 ‪Đồn cảnh sát? 474 00:38:37,690 --> 00:38:39,191 ‪Vâng, đi thôi. 475 00:38:40,484 --> 00:38:42,153 ‪Thầy đi đi. Tôi sẽ lo ở đây. 476 00:38:43,195 --> 00:38:44,155 ‪Vậy bọn trẻ... 477 00:38:44,280 --> 00:38:45,406 ‪- Được rồi. ‪- Vâng. 478 00:39:26,447 --> 00:39:29,492 ‪Rõ ràng là em lánh mặt anh. 479 00:39:33,954 --> 00:39:34,997 ‪Chả thèm bắt máy. 480 00:39:36,040 --> 00:39:37,166 ‪Sao phải bắt máy? 481 00:39:37,249 --> 00:39:38,167 ‪Nói chuyện đi. 482 00:39:38,250 --> 00:39:39,210 ‪Không, đừng nói. 483 00:39:40,878 --> 00:39:43,881 ‪Này, không phải em nợ anh lời cảm ơn à? 484 00:39:45,549 --> 00:39:47,009 ‪Anh thật sự giỏi lắm. 485 00:39:47,259 --> 00:39:49,470 ‪Anh tiêu đời sau khi đến đó đập phá. 486 00:39:50,805 --> 00:39:52,139 ‪Anh bị ép thôi học 487 00:39:53,391 --> 00:39:55,810 ‪nên không khí trong nhà anh ‪kinh khủng lắm. 488 00:39:56,394 --> 00:39:57,395 ‪Nên anh nghĩ... 489 00:40:00,189 --> 00:40:01,857 ‪coi như hai đứa mình huề. 490 00:40:03,275 --> 00:40:04,276 ‪Em không thấy vậy à? 491 00:40:04,360 --> 00:40:06,695 ‪Cái đó không phải do anh quyết định. 492 00:40:08,572 --> 00:40:09,532 ‪Này. 493 00:40:11,242 --> 00:40:12,868 ‪Em khai là không đến quán Banana à? 494 00:40:13,285 --> 00:40:15,496 ‪- Sao lại để họ nghĩ anh điên? ‪- Nhảm nhí. 495 00:40:15,579 --> 00:40:17,123 ‪Anh đến đó... 496 00:40:18,833 --> 00:40:21,836 ‪là vì tên ma cô ‪bảo em đang ở đó. 497 00:40:21,919 --> 00:40:23,712 ‪Anh nói nhảm gì thế? 498 00:40:24,213 --> 00:40:25,506 ‪Bỏ ra. 499 00:40:26,424 --> 00:40:27,508 ‪Này! 500 00:40:29,552 --> 00:40:30,386 ‪Cái này của em mà. 501 00:40:31,887 --> 00:40:32,763 ‪Không phải sao? 502 00:40:40,938 --> 00:40:43,190 ‪Anh thấy nó ở quán Banana đấy. 503 00:41:01,542 --> 00:41:02,501 ‪Này Seo Min Hee! 504 00:41:03,544 --> 00:41:05,880 ‪Em thật sự không có gì để nói với anh à? 505 00:41:09,800 --> 00:41:10,801 ‪Không có. 506 00:41:27,318 --> 00:41:31,530 ‪THƯ XIN LỖI 507 00:41:52,718 --> 00:41:56,555 ‪BẢN TƯỜNG TRÌNH 508 00:41:58,349 --> 00:42:00,976 ‪Chào các vị cảnh sát, ‪trụ cột của nhân dân. 509 00:42:02,436 --> 00:42:06,565 ‪Tôi là Oh Ji Soo, lớp năm, ‪năm hai trường trung học Gyewang. 510 00:42:10,736 --> 00:42:13,948 ‪Tôi viết đơn này ‪với tất cả lòng chân thành... 511 00:42:14,031 --> 00:42:15,324 ‪...lòng chân thành. 512 00:42:15,407 --> 00:42:16,742 ‪Nói ra sự thật... 513 00:42:18,911 --> 00:42:19,912 ‪BẢN TƯỜNG TRÌNH 514 00:42:21,330 --> 00:42:25,751 ‪Sau rất nhiều lo lắng sợ sệt, ‪tôi quyết định thú tội. 515 00:42:28,128 --> 00:42:31,799 ‪Vì tôi đã trực tiếp liên can vụ việc, 516 00:42:33,592 --> 00:42:35,678 ‪tôi cũng phải chịu nhiều đau khổ... 517 00:42:56,073 --> 00:42:58,367 ‪BAE GYU RI 518 00:43:11,005 --> 00:43:11,880 ‪Tôi đưa cậu đi nhé? 519 00:43:12,881 --> 00:43:13,966 ‪Đi chung không? 520 00:43:15,259 --> 00:43:17,052 ‪Ở đó không có người quen. 521 00:43:21,265 --> 00:43:22,850 ‪Cậu ghét tôi đến thế à? 522 00:43:30,107 --> 00:43:30,983 ‪Bae Gyu Ri. 523 00:43:31,066 --> 00:43:31,984 ‪Oh Ji Soo? 524 00:43:35,946 --> 00:43:39,325 ‪Có thể gặp nhau một chút không? ‪Tôi có chuyện muốn nói. 525 00:43:42,328 --> 00:43:43,162 ‪À... 526 00:43:43,245 --> 00:43:44,455 ‪Là chuyện quan trọng. 527 00:43:45,164 --> 00:43:46,624 ‪Bây giờ thì... 528 00:43:46,832 --> 00:43:47,708 ‪Chỉ một lúc thôi. 529 00:43:51,920 --> 00:43:53,047 ‪QUÁN KARAOKE BANANA 530 00:44:22,159 --> 00:44:22,993 ‪Có ai không? 531 00:44:32,753 --> 00:44:34,505 ‪Không thấy quán bừa bộn à? 532 00:44:36,048 --> 00:44:37,299 ‪Đóng cửa rồi. 533 00:44:39,677 --> 00:44:40,594 ‪Cô này. 534 00:44:41,428 --> 00:44:42,429 ‪Cô là vợ chủ quán? 535 00:44:42,930 --> 00:44:45,724 ‪Chưa từng đăng ký kết hôn. 536 00:44:47,226 --> 00:44:50,437 ‪Đây là nhà thổ đúng không? Nơi bán dâm? 537 00:44:53,357 --> 00:44:54,525 ‪Tôi hỏi một chút nhé. 538 00:44:55,818 --> 00:44:57,444 ‪Cô này có từng làm ở đây? 539 00:45:04,243 --> 00:45:07,037 ‪Cô nhìn đi đâu vậy? Nhìn ảnh đi chứ. 540 00:45:07,621 --> 00:45:10,582 ‪Tên cậu là cái gì đó Kwak hả? 541 00:45:18,382 --> 00:45:22,261 ‪Cậu là đứa kéo đến đây đập phá đúng không? 542 00:45:26,849 --> 00:45:29,768 ‪Cậu muốn giết kẻ đã bán bạn gái cậu hả? 543 00:46:08,766 --> 00:46:10,350 ‪Làm gì mà trông thảm vậy? 544 00:46:11,018 --> 00:46:12,603 ‪Ừ, tôi có hơi mệt. 545 00:46:16,440 --> 00:46:18,400 ‪Cứ như năm phút nữa cậu sẽ chết vậy. 546 00:46:22,946 --> 00:46:25,657 ‪Tôi sẽ gửi trang web ‪hướng dẫn nuôi cho cậu. 547 00:46:26,158 --> 00:46:27,493 ‪Cảm ơn vì nhận nuôi nó. 548 00:46:29,203 --> 00:46:30,496 ‪Sao đột nhiên đưa tôi? 549 00:46:33,665 --> 00:46:34,708 ‪Sao không tự nuôi? 550 00:46:36,543 --> 00:46:37,878 ‪Sẽ không thể, trong ít lâu. 551 00:46:40,088 --> 00:46:41,173 ‪Có chút việc riêng. 552 00:46:42,466 --> 00:46:43,425 ‪Việc riêng gì? 553 00:46:47,554 --> 00:46:48,514 ‪Thì... 554 00:46:52,434 --> 00:46:55,312 ‪Cậu có gì muốn nói mà, nói nhanh được chứ? 555 00:46:58,690 --> 00:46:59,566 ‪Này Oh Ji Soo. 556 00:47:03,028 --> 00:47:04,238 ‪Cậu thích hát karaoke chứ? 557 00:47:06,698 --> 00:47:08,742 ‪Giờ tôi không có hứng đi hát đâu. 558 00:47:08,826 --> 00:47:09,952 ‪Thích hay không? 559 00:47:14,081 --> 00:47:16,083 ‪Không thích, tôi chưa đi bao giờ. 560 00:47:18,585 --> 00:47:20,212 ‪Vậy cậu làm gì ở quán Banana? 561 00:47:22,548 --> 00:47:23,423 ‪Hả? 562 00:47:26,802 --> 00:47:27,719 ‪Cậu có nhớ... 563 00:47:30,514 --> 00:47:32,099 ‪lời tôi nói trước đây không? 564 00:47:35,227 --> 00:47:36,812 ‪Về kẻ lấy tiền của bọn tôi. 565 00:47:38,897 --> 00:47:41,859 ‪Kẻ đó là chủ quán Banana. 566 00:47:43,235 --> 00:47:44,444 ‪Sao cậu lại đến đó? 567 00:47:59,626 --> 00:48:00,711 ‪Không có gì để nói à? 568 00:48:19,521 --> 00:48:20,480 ‪Không phải... 569 00:48:26,111 --> 00:48:26,987 ‪Ừ... 570 00:48:33,869 --> 00:48:35,162 ‪Vấn đề là... 571 00:48:35,996 --> 00:48:36,997 ‪Bây giờ nó... 572 00:48:40,334 --> 00:48:41,335 ‪Ừ... 573 00:48:45,005 --> 00:48:45,839 ‪Xin lỗi. 574 00:48:53,805 --> 00:48:54,640 ‪Vì chuyện gì? 575 00:48:58,810 --> 00:48:59,770 ‪Tôi đã không biết. 576 00:49:03,273 --> 00:49:04,232 ‪Vậy thì vì cái gì? 577 00:49:08,403 --> 00:49:10,113 ‪Vì cái gì chứ? 578 00:49:12,282 --> 00:49:13,492 ‪Vì cái gì? 579 00:49:15,160 --> 00:49:16,870 ‪Thật là. 580 00:49:17,871 --> 00:49:18,872 ‪Tôi... 581 00:49:20,207 --> 00:49:21,708 ‪Min Hee à, tôi... 582 00:49:23,251 --> 00:49:24,920 ‪Tôi... 583 00:49:26,964 --> 00:49:27,965 ‪Tôi... 584 00:49:30,676 --> 00:49:31,510 ‪Tôi chỉ là... 585 00:49:33,261 --> 00:49:34,972 ‪Tôi chỉ là muốn đi học 586 00:49:36,598 --> 00:49:37,724 ‪rồi vào đại học, 587 00:49:39,267 --> 00:49:40,102 ‪và chỉ... 588 00:49:41,186 --> 00:49:42,729 ‪sống cuộc đời bình thường. 589 00:49:48,485 --> 00:49:50,237 ‪Giống như các cậu. 590 00:49:52,030 --> 00:49:55,951 ‪Nhưng tôi...Tôi không thể. 591 00:49:57,119 --> 00:49:59,079 ‪Vì tôi không thể làm thế. 592 00:49:59,621 --> 00:50:00,580 ‪Thật sự... 593 00:50:04,334 --> 00:50:06,003 ‪Tôi không có ý định xấu. 594 00:50:07,170 --> 00:50:08,296 ‪Trưởng phòng Lee nữa. 595 00:50:09,297 --> 00:50:10,716 ‪Trưởng phòng Lee cũng thế. 596 00:50:13,218 --> 00:50:14,553 ‪Cả trưởng phòng Lee, tôi... 597 00:50:15,095 --> 00:50:19,349 ‪không hề muốn thế. 598 00:50:33,780 --> 00:50:34,698 ‪Thì ra là cậu? 599 00:50:34,781 --> 00:50:36,241 ‪Tôi thật sự không có ý xấu. 600 00:50:38,201 --> 00:50:39,911 ‪Thật sự không có ý xấu. 601 00:50:39,995 --> 00:50:43,081 ‪Tôi không hề muốn như thế. Thật ra... 602 00:50:43,165 --> 00:50:43,999 ‪Còn Bae Gyu Ri? 603 00:50:53,175 --> 00:50:54,259 ‪Cả Bae Gyu Ri hả? 604 00:51:00,223 --> 00:51:01,475 ‪Đừng đổ lỗi cho Gyu Ri. 605 00:51:03,852 --> 00:51:06,021 ‪Là tôi, tôi sai rồi. 606 00:51:07,439 --> 00:51:08,982 ‪Là tôi đã bắt đầu. 607 00:51:10,233 --> 00:51:13,195 ‪Chính là tôi. Là tôi đã bắt đầu. 608 00:51:14,905 --> 00:51:16,364 ‪Cậu ấy xem nó là trò chơi. 609 00:51:17,491 --> 00:51:18,408 ‪Trò chơi? 610 00:51:18,575 --> 00:51:21,244 ‪Cậu ấy chỉ muốn cứu tôi. ‪Không còn ý gì khác. 611 00:51:23,330 --> 00:51:24,164 ‪Thật đó. 612 00:51:24,956 --> 00:51:26,625 ‪- Tôi không có ý xấu. ‪- Trò chơi? 613 00:51:26,708 --> 00:51:27,959 ‪Tôi không hề muốn thế. 614 00:51:28,043 --> 00:51:29,544 ‪Tôi sai thật rồi, Min Hee à. 615 00:51:34,007 --> 00:51:35,425 ‪Thật sự xin lỗi. 616 00:51:37,803 --> 00:51:38,887 ‪Thật sự xin lỗi. 617 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 ‪Tôi sai rồi, Min Hee à. 618 00:51:41,556 --> 00:51:42,891 ‪Tôi thật sự sai rồi. 619 00:51:43,850 --> 00:51:45,268 ‪Tôi thật sự sai rồi, Min Hee à. 620 00:51:46,520 --> 00:51:47,938 ‪Tôi thật sự sai rồi. 621 00:51:48,021 --> 00:51:48,939 ‪Tôi biết rồi. 622 00:51:53,235 --> 00:51:54,069 ‪Tôi bảo biết rồi. 623 00:51:57,155 --> 00:51:58,448 ‪Cậu muốn tôi tha thứ. 624 00:52:01,618 --> 00:52:02,619 ‪Thật ư? 625 00:52:08,416 --> 00:52:11,419 ‪- Chỉ vậy thôi sao? ‪- Bây giờ đừng nói gì với tôi cả. 626 00:52:15,924 --> 00:52:17,008 ‪Tôi lúc này... 627 00:52:19,845 --> 00:52:21,388 ‪không thể nói gì với cậu. 628 00:52:24,933 --> 00:52:25,934 ‪Tránh xa. 629 00:52:26,810 --> 00:52:28,061 ‪Thật sự xin lỗi, Min Hee à. 630 00:52:29,521 --> 00:52:30,772 ‪Thật sự xin lỗi. 631 00:52:32,524 --> 00:52:33,900 ‪Thật sự xin lỗi. 632 00:52:51,543 --> 00:52:53,170 ‪Máy dò tìm thú cưng? 633 00:52:56,214 --> 00:52:59,634 ‪Anh có biết gì về Cậu, ‪gần đây thường được nhắc đến? 634 00:52:59,885 --> 00:53:02,053 ‪Seo Min Hee có nói về nhân vật này. 635 00:53:04,598 --> 00:53:06,391 ‪Tôi nghe nói là đã chết rồi. 636 00:53:06,975 --> 00:53:08,476 ‪Đúng là đã kết luận như vậy. 637 00:53:09,769 --> 00:53:13,440 ‪Dù sao thì, ‪có người liên quan đến nhân vật đó 638 00:53:14,274 --> 00:53:16,902 ‪đã giấu số tiền này, ‪đây là chuyện tôi muốn nói. 639 00:53:17,611 --> 00:53:18,570 ‪Ở trường học sao? 640 00:53:21,281 --> 00:53:22,490 ‪Ở phòng tư vấn. 641 00:53:23,158 --> 00:53:25,327 ‪TỔ NỮ THANH THIẾU NIÊN 642 00:53:50,602 --> 00:53:52,479 ‪Tôi không có ý định xấu. 643 00:53:53,730 --> 00:53:55,023 ‪Trưởng phòng Lee cũng vậy. 644 00:53:55,565 --> 00:53:56,566 ‪Cả Bae Gyu Ri hả? 645 00:53:57,150 --> 00:54:01,404 ‪Đừng đổ lỗi Gyu Ri. ‪Là tôi, tôi sai rồi. 646 00:54:01,571 --> 00:54:04,783 ‪Tôi đã  bắt đầu. ‪Tôi là người bắt đầu. 647 00:54:04,866 --> 00:54:07,327 ‪Cậu ấy xem nó như trò chơi. 648 00:54:08,453 --> 00:54:13,291 ‪Thật sự xin lỗi. ‪Thật sự xin lỗi. Tôi thật sự sai rồi. 649 00:54:13,959 --> 00:54:17,337 ‪Tôi thật sự sai rồi. ‪Tôi thật sự sai rồi, Min Hee à. 650 00:54:20,131 --> 00:54:21,466 ‪Này, Seo Min Hee! 651 00:54:22,259 --> 00:54:24,844 ‪- Này. ‪- Bỏ ra! 652 00:54:24,928 --> 00:54:27,222 ‪Này, đợi chút, tôi sẽ tự thú. 653 00:54:27,973 --> 00:54:29,474 ‪Tôi thật sự sẽ tự thú. 654 00:54:31,434 --> 00:54:33,687 ‪Cho nên cậu làm ơn xóa nó đi. 655 00:54:34,604 --> 00:54:35,438 ‪Tránh xa. 656 00:54:36,147 --> 00:54:37,857 ‪Tránh xa, tên khốn này! 657 00:54:39,109 --> 00:54:40,026 ‪Làm ơn. 658 00:54:40,944 --> 00:54:41,945 ‪Làm ơn hãy xoá đi. 659 00:54:43,196 --> 00:54:44,406 ‪Cậu thích Bae Gyu Ri nhỉ? 660 00:54:46,116 --> 00:54:47,826 ‪Cậu cứ bao che cho cậu ta mà. 661 00:54:47,909 --> 00:54:50,078 ‪Hãy để Gyu Ri yên. Tôi sẽ tự thú mà. 662 00:54:50,203 --> 00:54:51,579 ‪- Tôi sẽ tự thú, nhé? ‪- Không. 663 00:54:52,038 --> 00:54:52,956 ‪Tránh ra, tên khốn. 664 00:54:53,498 --> 00:54:54,374 ‪Này! 665 00:54:54,958 --> 00:54:56,668 ‪Bỏ ra! 666 00:54:58,670 --> 00:55:00,505 ‪Này, là tôi cơ mà. 667 00:55:01,464 --> 00:55:04,009 ‪Chính là tôi. Là tôi! 668 00:55:05,510 --> 00:55:08,179 ‪Tôi là Cậu, được chưa? 669 00:55:08,305 --> 00:55:09,806 ‪Tôi nói tôi là Cậu rồi còn gì! 670 00:55:10,974 --> 00:55:12,434 ‪Như vậy là được chứ gì. 671 00:55:13,268 --> 00:55:14,185 ‪Khốn nạn. 672 00:55:19,190 --> 00:55:20,275 ‪Tha cho tôi đi. 673 00:55:22,360 --> 00:55:23,653 ‪Toàn một lũ tội phạm. 674 00:55:26,740 --> 00:55:27,657 ‪Bỏ ra! 675 00:55:27,991 --> 00:55:29,576 ‪Khốn nạn, đưa đây! 676 00:55:29,659 --> 00:55:32,162 ‪- Bỏ ra mà! ‪- Đưa đây! 677 00:55:32,704 --> 00:55:33,788 ‪Khốn nạn! 678 00:55:46,468 --> 00:55:47,302 ‪Đưa đây! 679 00:55:47,385 --> 00:55:49,179 ‪Bỏ ra mà! 680 00:56:13,912 --> 00:56:14,871 ‪Này. 681 00:56:17,207 --> 00:56:18,958 ‪Này, Seo Min Hee. 682 00:57:09,551 --> 00:57:11,678 ‪Không phải mấy đứa chỗ tôi đâu. 683 00:57:12,220 --> 00:57:13,721 ‪Tôi cũng mong như vậy. 684 00:57:16,349 --> 00:57:19,394 ‪Câu lạc bộ đang tạm dùng phòng tư vấn 685 00:57:19,686 --> 00:57:23,523 ‪là do thầy Cho Jin Woo phụ trách, ‪đúng không? 686 00:57:24,065 --> 00:57:25,400 ‪Ban Nghiên cứu Vấn đề Xã hội. 687 00:58:27,962 --> 00:58:28,838 ‪Cứu tôi với. 688 00:58:31,049 --> 00:58:32,091 ‪Cứu tôi đi, Bae Gyu Ri. 689 00:59:41,494 --> 00:59:43,204 ‪Ra ngay đây. 690 01:00:16,279 --> 01:00:17,238 ‪Thưa thầy. 691 01:00:20,325 --> 01:00:21,826 ‪Nói thật thì, 692 01:00:22,035 --> 01:00:24,787 ‪tôi không thể nói là ‪không có gì nghiêm trọng. 693 01:00:25,955 --> 01:00:28,416 ‪Nhưng xin đừng lo lắng quá. 694 01:00:30,376 --> 01:00:31,544 ‪Có gì cứ gọi tôi. 695 01:00:32,170 --> 01:00:33,004 ‪Vâng. 696 01:00:48,269 --> 01:00:50,938 ‪Vâng, tôi là Cho Jin Woo đây, ai vậy ạ? 697 01:00:53,775 --> 01:00:54,651 ‪Sao? 698 01:01:08,456 --> 01:01:09,707 ‪Này, Kwak Ki Tae. 699 01:01:09,791 --> 01:01:11,668 ‪Đừng có gọi tên tao. 700 01:01:15,296 --> 01:01:17,548 ‪Sao cậu... 701 01:01:18,216 --> 01:01:19,884 ‪biết nhà tôi vậy? 702 01:01:22,220 --> 01:01:23,137 ‪Sao? 703 01:01:24,263 --> 01:01:25,139 ‪Bất ngờ hả? 704 01:01:27,517 --> 01:01:29,018 ‪Tao còn bất ngờ hơn đó. 705 01:01:33,981 --> 01:01:35,233 ‪Khốn kiếp. 706 01:01:36,109 --> 01:01:37,402 ‪Tao không tưởng tượng nổi. 707 01:01:38,903 --> 01:01:40,154 ‪Thằng điên khốn nạn. 708 01:01:45,493 --> 01:01:47,829 ‪Này, rốt cuộc có chuyện gì vậy? 709 01:01:48,830 --> 01:01:50,081 ‪Sao cậu như vậy với tôi? 710 01:02:04,011 --> 01:02:05,138 ‪Mày bán bạn gái tao hả? 711 01:02:10,309 --> 01:02:11,185 ‪Gì cơ? 712 01:02:11,269 --> 01:02:12,270 ‪Điên thật. 713 01:02:12,520 --> 01:02:13,813 ‪Có Baek Gyul nữa chứ gì? 714 01:02:15,940 --> 01:02:17,066 ‪Seo Min Hee biết không? 715 01:03:13,289 --> 01:03:16,417 ‪KWAK KI TAE 716 01:03:24,550 --> 01:03:26,511 ‪Mày đã làm gì với cô ấy... 717 01:03:28,137 --> 01:03:29,013 ‪Khốn nạn! 718 01:03:31,516 --> 01:03:32,683 ‪Chạy đi đâu, tên khốn! 719 01:04:31,325 --> 01:04:32,535 ‪Bae Gyu Ri. 720 01:04:42,587 --> 01:04:43,421 ‪Seo Min Hee. 721 01:04:44,130 --> 01:04:45,131 ‪Anh là người bảo hộ à? 722 01:04:46,424 --> 01:04:47,758 ‪- Thầy chủ nhiệm ‪- Lên xe đi. 723 01:04:50,845 --> 01:04:51,929 ‪Hãy cẩn thận. 724 01:05:17,747 --> 01:05:18,664 ‪Oh Ji. 725 01:05:21,250 --> 01:05:22,084 ‪Đứng dậy. 726 01:05:54,283 --> 01:05:55,159 ‪Này! 727 01:05:56,077 --> 01:05:57,244 ‪Này, Oh Ji! 728 01:06:00,581 --> 01:06:01,582 ‪Oh Ji! 729 01:06:04,585 --> 01:06:06,504 ‪Đứng dậy, mau đi thôi. Đi cùng tôi. 730 01:06:07,296 --> 01:06:08,673 ‪Mau đứng dậy đi! 731 01:06:18,891 --> 01:06:19,725 ‪Đi đi. 732 01:06:24,063 --> 01:06:25,064 ‪Mau đi đi. 733 01:06:26,816 --> 01:06:27,733 ‪Không muốn. 734 01:06:28,776 --> 01:06:31,445 ‪Tôi không muốn, cậu mau đi cùng tôi. 735 01:06:32,363 --> 01:06:34,448 ‪Đi đi mà, làm ơn. 736 01:06:43,165 --> 01:06:44,417 ‪Cậu đi một mình đi. 737 01:06:45,001 --> 01:06:49,463 ‪Tôi không muốn. ‪Cậu mau đứng dậy, rồi cùng đi, nhé? 738 01:08:03,120 --> 01:08:04,580 ‪Tôi là một học sinh trung thực. 739 01:08:08,501 --> 01:08:11,462 ‪Hạnh kiểm mẫu mực. ‪Thành tích học tập cũng cao. 740 01:08:12,505 --> 01:08:15,466 ‪Có lối cư xử trầm lặng và điềm đạm, ‪làm tấm gương cho người khác. 741 01:08:15,633 --> 01:08:17,885 ‪Tôi là một học sinh gương mẫu ‪không mắc phải... 742 01:08:19,220 --> 01:08:20,805 ‪những vấn đề thông thường. 743 01:10:34,980 --> 01:10:38,525 ‪NẾU BẠN CẦN GIÚP ĐỠ, HÃY LIÊN HỆ VỚI PHỤ HUYNH, ‪BẠN BÈ, TƯ VẤN VIÊN TẠI TRƯỜNG HỌC, 744 01:10:38,651 --> 01:10:41,487 ‪NGƯỜI LỚN MÀ BẠN TIN TƯỞNG ‪HOẶC GỌI TỚI ĐƯỜNG DÂY HỖ TRỢ TẠI ĐỊA PHƯƠNG. 745 01:11:30,494 --> 01:11:32,496 ‪Biên dịch: Nguyễn Thị Thu Huyền