1
00:01:02,164 --> 00:01:03,999
Edee ?
2
00:01:16,877 --> 00:01:19,114
Edee ?
3
00:01:19,147 --> 00:01:21,049
Da ?
4
00:01:21,083 --> 00:01:23,851
De ce te-ai hotarat sa vii aici ?
5
00:01:23,884 --> 00:01:27,122
Emma, sora mea, a spus ca esti magica.
6
00:01:27,155 --> 00:01:28,856
Asadar, iti place putina magie ?
7
00:01:33,894 --> 00:01:37,032
Asadar, este cu adevarat
din cauza surorii tale ?
8
00:01:38,699 --> 00:01:40,969
Daca e sa fiu sincera, da.
9
00:01:53,647 --> 00:01:58,920
Cum te simti acum, in general ?
10
00:02:00,621 --> 00:02:02,690
Ce simti ?
11
00:02:11,066 --> 00:02:14,036
Simt... ca este foarte dificil
12
00:02:14,069 --> 00:02:16,038
sa fiu in jurul oamenilor...
13
00:02:17,805 --> 00:02:21,109
pentru ca ei vor doar sa fiu mai buna.
14
00:02:21,143 --> 00:02:23,644
Asadar, nu poti sa impartasesti
15
00:02:23,677 --> 00:02:25,813
ce simti cu alti oameni ?
16
00:02:28,083 --> 00:02:32,254
Am facut asta, apoi am realizat:
"De ce as vrea sa impartasesc asta ?"
17
00:02:32,287 --> 00:02:35,057
De ce as vrea...
18
00:02:35,090 --> 00:02:37,125
sa impartasesc asta cuiva ?
19
00:02:38,326 --> 00:02:40,694
Ei oricum nu pot.
20
00:02:43,165 --> 00:02:46,168
Dar asta inseamna ca esti singura
cu durerea ta.
21
00:04:06,314 --> 00:04:08,250
Mergi cu cortul ?
22
00:04:09,384 --> 00:04:11,652
O vara aglomerata.
23
00:04:15,924 --> 00:04:18,927
Mi-a facut placere
sa fac afaceri cu tine, dna Holzer.
24
00:04:18,960 --> 00:04:19,827
Multumesc.
25
00:04:19,860 --> 00:04:21,795
Cel mai bine m-ai urma.
26
00:04:21,829 --> 00:04:23,731
Nu este usor sa ajungi acolo sus.
27
00:04:45,941 --> 00:04:51,905
Land
28
00:07:07,801 --> 00:07:13,801
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
29
00:07:14,202 --> 00:07:16,204
La naiba, nu am aranjat deloc cabana
30
00:07:16,237 --> 00:07:19,007
de cand a murit batranul,
acum un an si jumatate.
31
00:07:19,040 --> 00:07:20,942
Si-a lasat toate lucrurile acolo inauntru.
32
00:07:20,975 --> 00:07:22,544
Nu se poate sti ce este acolo inauntru.
33
00:07:22,577 --> 00:07:25,380
Ei bine, am ceva timp.
34
00:07:26,981 --> 00:07:29,184
Totusi, este o zona salbatica, nu-i asa ?
35
00:07:33,521 --> 00:07:37,092
Aici este doar teren pentru vanatoare.
36
00:07:37,125 --> 00:07:39,294
Al tau.
37
00:07:39,327 --> 00:07:42,564
Drumul ala duce la Shoshone National Forest
38
00:07:42,597 --> 00:07:44,898
si la terenurile tribale.
39
00:07:44,933 --> 00:07:47,402
Nu ar trebui sa ai probleme
cu cei care iti incalca proprietatea.
40
00:07:53,745 --> 00:07:56,444
Ma intrebam daca ma poti ajuta cu ceva.
41
00:07:56,478 --> 00:07:58,079
Spune.
42
00:07:58,113 --> 00:08:00,181
Te deranjeaza sa gasesti pe cineva
care sa ia masina inchiriata
43
00:08:00,215 --> 00:08:02,450
si rulota si sa le lase la "U-Haul"
din partea mea ?
44
00:08:02,484 --> 00:08:03,651
Nu este o idee buna pentru cineva
45
00:08:03,685 --> 00:08:05,019
sa fie aici fara un vehicul.
46
00:08:05,053 --> 00:08:07,155
O sa fiu in regula.
47
00:08:09,457 --> 00:08:13,061
Ai mai locuit pana acum in asemenea zone ?
48
00:08:14,262 --> 00:08:17,265
Ai spus ca familia ta era de la oras.
49
00:08:17,298 --> 00:08:20,068
Apreciez ca m-ai condus
pana aici sus, Colt.
50
00:08:20,101 --> 00:08:22,537
Si daca crezi ca ma poti ajuta...
51
00:08:24,406 --> 00:08:28,109
O sa las cheile si banii
chiar aici pe bancuta.
52
00:13:56,038 --> 00:13:58,806
De ce mai sunt aici ?
53
00:13:59,942 --> 00:14:01,776
Poate nu ar trebui sa fii aici.
54
00:14:01,809 --> 00:14:03,644
M-am gandit ca ar trebui sa plecam de aici.
55
00:14:03,678 --> 00:14:05,279
- Nu.
- Ar trebui sa mergem sa locuim la casa mea.
56
00:14:05,313 --> 00:14:07,515
Nu, nu de asta sunt aici.
57
00:14:14,422 --> 00:14:16,758
De ce mai sunt aici ?
58
00:14:18,860 --> 00:14:20,963
Nu.
59
00:14:20,996 --> 00:14:22,597
- Nu te las sa faci asta.
- Opreste-te.
60
00:14:22,630 --> 00:14:23,966
- Plecam.
- Emma, opreste-te. Ia-ti mana...
61
00:14:23,999 --> 00:14:25,333
- Ce nu o sa ma lasi sa fac ?
- Nu.
62
00:14:25,366 --> 00:14:26,969
Ia-ti mainile de pe mine, Emma !
63
00:14:35,010 --> 00:14:37,779
Stii asta.
64
00:14:51,126 --> 00:14:53,561
Sa nu iti faci rau.
65
00:14:56,831 --> 00:14:59,567
Pentru mine.
66
00:17:00,222 --> 00:17:02,024
Sa facem intrecere. Haide.
67
00:17:02,057 --> 00:17:03,624
Haide !
68
00:17:12,500 --> 00:17:13,969
Haide !
69
00:21:18,213 --> 00:21:20,015
Haide.
70
00:23:32,981 --> 00:23:35,183
Dumnezeule.
71
00:23:36,217 --> 00:23:37,252
Nu.
72
00:23:43,158 --> 00:23:45,260
Nu.
73
00:23:46,227 --> 00:23:47,495
Nu.
74
00:23:47,529 --> 00:23:49,464
Dumnezeule.
75
00:27:05,126 --> 00:27:07,328
Asta nu functioneaza.
76
00:27:09,797 --> 00:27:12,200
Asta nu functioneaza.
77
00:27:12,834 --> 00:27:15,570
Nu functioneaza.
78
00:27:15,603 --> 00:27:18,273
Nimic nu functioneaza.
79
00:27:19,440 --> 00:27:21,342
Nu functioneaza !
80
00:27:21,376 --> 00:27:23,745
Idioata !
81
00:27:23,778 --> 00:27:26,447
Idioato !
82
00:27:28,483 --> 00:27:30,552
Ce idioata !
83
00:28:13,661 --> 00:28:16,097
Sa nu iti faci rau.
84
00:28:18,466 --> 00:28:20,468
Pentru mine.
85
00:33:07,822 --> 00:33:09,590
Incearca sa sugi din asta.
86
00:34:03,811 --> 00:34:04,947
Hei.
87
00:34:10,218 --> 00:34:12,154
Eu sunt Miguel Borras.
88
00:34:12,187 --> 00:34:14,755
Ea este Alawa Crow.
89
00:34:20,295 --> 00:34:22,463
Ridica-te putin.
90
00:34:26,734 --> 00:34:29,704
- Esti doctorita ?
- Asistenta medicala.
91
00:34:29,737 --> 00:34:31,839
Ar trebui sa te ducem la un spital
sa te consulte un doctor.
92
00:34:31,872 --> 00:34:33,708
Nu.
93
00:34:33,741 --> 00:34:35,978
Nu ai scapat inca de pericol.
Ai nevoie de analize.
94
00:34:36,011 --> 00:34:38,080
Nu. Nu, nu ma luati de aici.
95
00:34:38,113 --> 00:34:39,880
Va rog.
96
00:34:39,915 --> 00:34:42,918
Nu pot, nu pot sa plec de aici.
Nu pot.
97
00:34:50,791 --> 00:34:52,760
Ar trebui sa o luam, oricum.
98
00:34:52,793 --> 00:34:55,263
Nu cred ca o sa supravietuiasca.
99
00:34:55,297 --> 00:34:58,133
Trebuie sa-i onoram dorintele.
100
00:34:58,166 --> 00:35:00,002
Trebuie sa ma intorc.
101
00:35:03,038 --> 00:35:04,805
O sa am eu grija de ea.
102
00:35:04,839 --> 00:35:07,675
Si stii ce sa faci ?
Cum sa manevrezi perfuziile ?
103
00:35:10,811 --> 00:35:12,613
O sa aiba nevoie de ajutor in fiecare zi.
104
00:35:12,646 --> 00:35:14,615
O sa vin sa vad cum te descurci.
105
00:35:14,648 --> 00:35:17,852
O sa trebuiasca sa ii iau probe de sange,
daca nu putem sa o luam de aici.
106
00:35:20,055 --> 00:35:22,090
Ai un suflet bun, Miguel.
107
00:36:22,783 --> 00:36:25,120
Hei.
108
00:36:51,879 --> 00:36:53,614
Multumesc.
109
00:36:59,187 --> 00:37:01,622
Lasa-ma sa te ajut.
110
00:37:37,425 --> 00:37:39,961
- Buna.
- Hei.
111
00:37:42,397 --> 00:37:43,932
Ce este asta ?
112
00:37:43,965 --> 00:37:46,301
- Supa.
- Nu, miros sunca prajita.
113
00:37:46,334 --> 00:37:47,868
Asta este pentru mine.
114
00:37:47,903 --> 00:37:50,906
Nu ar trebui sa iti dau din asta.
115
00:37:50,939 --> 00:37:55,043
O sa-ti pregatesc imediat cum Alawa
spune ca poti sa mananci asta.
116
00:37:58,213 --> 00:38:00,115
Cum m-ai gasit ?
117
00:38:04,486 --> 00:38:06,787
Eram la vanatoare,
118
00:38:06,820 --> 00:38:10,458
si am observat pe drum incoace
119
00:38:10,492 --> 00:38:13,028
ca iesea fum pe cos,
120
00:38:13,061 --> 00:38:16,198
ca la orice cabana
in perioada asta a anului.
121
00:38:16,231 --> 00:38:20,701
Apoi, la intoarcere,
nu mai era fum.
122
00:38:22,504 --> 00:38:25,207
De ce ma ajuti ?
123
00:38:25,240 --> 00:38:27,275
Mi-ai iesit in cale.
124
00:39:06,548 --> 00:39:08,984
Alawa spune ca poti sa mananci taietei.
125
00:39:24,566 --> 00:39:27,369
Numele meu este Edee.
Am spus asta ?
126
00:39:27,402 --> 00:39:29,770
Nu. Buna, Edee.
127
00:40:33,535 --> 00:40:35,370
Stii, as fi mai linistita
128
00:40:35,403 --> 00:40:38,006
daca ai veni la spital.
129
00:40:38,973 --> 00:40:41,209
Stii cat de norocoasa ai fost ?
130
00:40:43,078 --> 00:40:45,480
Ai fi murit daca nu ar fi fost Miguel.
131
00:40:45,513 --> 00:40:47,949
Daca nu te-ar fi gasit...
132
00:40:49,284 --> 00:40:52,020
nu m-ar fi sunat.
133
00:40:52,053 --> 00:40:54,022
Miguel o sa-ti aduca rezultatele,
134
00:40:54,055 --> 00:40:57,025
pentru ca presupun
ca nu o sa vii in oras sa le iei.
135
00:40:57,058 --> 00:40:59,661
Poftim, ia telefonul asta mobil,
in cazul in care ai nevoie de ajutor.
136
00:40:59,694 --> 00:41:01,262
Nu, este...
137
00:41:04,165 --> 00:41:06,101
Stii, am fost suficient de politicosi
sa nu-ti punem
138
00:41:06,134 --> 00:41:08,503
toate intrebarile pe care
le-ar fi pus cineva
139
00:41:08,536 --> 00:41:10,405
daca ar fi gasit pe cineva ca tine.
140
00:41:10,438 --> 00:41:12,140
Fara telefon.
141
00:41:12,173 --> 00:41:15,243
Cineva s-ar putea intreba
cum a ajuns in locul asta.
142
00:41:16,144 --> 00:41:18,046
S-ar putea intreba
daca se ascunde de cineva.
143
00:41:18,079 --> 00:41:21,149
Va inteleg curiozitatea.
144
00:41:21,182 --> 00:41:24,018
Nu fug de nimeni.
145
00:41:25,553 --> 00:41:28,256
Nu ma ascund.
Nu sunt o infractoare.
146
00:41:30,125 --> 00:41:34,295
Sunt aici pentru ca am ales sa fiu aici.
147
00:42:13,101 --> 00:42:15,570
Rezultatele analizelor de sange.
148
00:42:15,603 --> 00:42:17,472
Totul este in regula.
149
00:42:17,505 --> 00:42:20,341
Nivelurile au revenit la normal.
150
00:42:21,743 --> 00:42:24,078
Pot sa-ti fac o cafea ?
151
00:42:44,766 --> 00:42:48,036
Vreau sa-ti multumesc pentru bunatate.
152
00:42:49,571 --> 00:42:51,506
Dar eu...
153
00:42:54,542 --> 00:42:57,345
Ei bine, nu este necesar.
154
00:42:57,378 --> 00:42:59,647
Sunt bine.
155
00:42:59,681 --> 00:43:02,083
Si...
156
00:43:02,116 --> 00:43:04,118
ai adus foarte multe provizii.
157
00:43:04,152 --> 00:43:07,388
Pot sa pescuiesc in curand,
sa cultiv plante.
158
00:43:10,525 --> 00:43:11,793
Sunt aici in locul asta
159
00:43:11,826 --> 00:43:14,529
pentru ca nu vreau
sa fiu in jurul oamenilor.
160
00:43:16,064 --> 00:43:17,799
Intelegi ?
161
00:43:17,832 --> 00:43:19,367
Da.
162
00:43:32,313 --> 00:43:35,550
Asta este pentru provizii
si pentru perfuzii.
163
00:43:35,583 --> 00:43:37,385
Nu, serios, vreau sa platesc.
164
00:43:37,418 --> 00:43:39,254
Trebuie sa fi costat cel putin 200$.
165
00:43:39,287 --> 00:43:41,823
Nu, nu a costat atat si este in regula.
166
00:43:41,856 --> 00:43:45,260
Nu pot sa iau bani pentru
ca am facut ceea ce era corect.
167
00:43:52,634 --> 00:43:56,271
Putem sa fim de acord ca actiunile mele
sunt treaba mea ?
168
00:43:57,338 --> 00:43:59,040
Da, putem.
169
00:44:00,441 --> 00:44:04,712
Si daca sfarsesc flamanda, ei bine,
asta este din cauza mea.
170
00:44:08,716 --> 00:44:12,120
Simt ca trebuie sa spun asta.
171
00:44:14,222 --> 00:44:19,060
Doar o persoana careia
nu i-a fost niciodata foame...
172
00:44:19,861 --> 00:44:23,331
ar crede ca foamea
este o modalitate de a muri.
173
00:44:25,366 --> 00:44:28,202
Sunt modalitati mai bune de a muri.
174
00:44:29,604 --> 00:44:31,673
Sunt modalitati mai bune de a muri ?
175
00:44:34,142 --> 00:44:37,312
Inteleg ca ar putea
sa-ti fie putin dificil aici,
176
00:44:37,345 --> 00:44:39,314
dar daca simti ca locul tau
nu este aici, atunci...
177
00:44:39,347 --> 00:44:42,350
Daca locul meu nu este aici,
nu este nicaieri.
178
00:44:46,688 --> 00:44:49,591
Ai ucis vreodata ceva ?
179
00:44:49,624 --> 00:44:51,693
Nu.
180
00:44:51,726 --> 00:44:53,227
Un peste.
181
00:44:57,365 --> 00:45:00,168
Daca este in regula, o sa ma intorc aici
182
00:45:00,201 --> 00:45:03,104
sa te invat sa pui capcane.
183
00:45:03,871 --> 00:45:06,874
Toamna, sa vanezi.
184
00:45:06,909 --> 00:45:10,445
Si apoi nu o sa ma mai vezi.
185
00:45:11,914 --> 00:45:13,348
Bine.
186
00:45:13,381 --> 00:45:16,250
Multumesc.
187
00:45:16,651 --> 00:45:22,651
www.subtitrari-noi.ro
188
00:45:24,258 --> 00:45:27,428
O sa vii aici sa ma inveti ?
189
00:45:29,497 --> 00:45:33,167
Vrei te rog sa nu imi aduci stiri
despre viata din alta parte ?
190
00:45:33,201 --> 00:45:35,403
Pot sa fac asta.
191
00:45:35,436 --> 00:45:37,872
Multumesc.
192
00:45:37,906 --> 00:45:40,441
Daca aterizeaza extraterestri aici ?
193
00:45:51,419 --> 00:45:53,588
Esti tacuta. Asta este bine.
194
00:45:53,621 --> 00:45:56,257
Poti sa te apropii de animale
195
00:45:56,290 --> 00:45:58,660
fara sa le tulburi.
196
00:46:05,934 --> 00:46:07,802
Se pare ca...
197
00:46:07,835 --> 00:46:10,271
asta este un loc bun.
198
00:46:10,304 --> 00:46:14,275
Asta va functiona mult mai bine
decat orice folosesti tu acum.
199
00:46:14,308 --> 00:46:17,211
Ca iepurele sau veverita sa treaca prin el.
200
00:46:17,245 --> 00:46:19,280
- Veverita ?
- Da.
201
00:46:19,313 --> 00:46:21,950
Trebuie sa mananci ce prinzi.
202
00:46:21,984 --> 00:46:23,651
Sau sa impusti un cerb.
203
00:46:23,685 --> 00:46:27,221
Prinderea veveritelor
este motivarea de a prinde cerbi.
204
00:46:27,855 --> 00:46:29,791
Bine.
205
00:46:41,269 --> 00:46:42,971
La naiba.
206
00:46:43,005 --> 00:46:45,540
Capcana este pregatita ?
207
00:46:46,841 --> 00:46:48,576
Sa vedem.
208
00:47:03,524 --> 00:47:04,592
Asa este mai bine ?
209
00:47:04,625 --> 00:47:06,995
- Perfect.
- Bine.
210
00:47:23,311 --> 00:47:25,680
Asta este un bustean perfect.
211
00:47:25,713 --> 00:47:29,250
Partea dificila a fost facuta deja
de catre castori.
212
00:47:30,052 --> 00:47:31,486
Cat de inalti sunt castorii,
213
00:47:31,519 --> 00:47:33,621
de vreo 1,80 metri cand stau
pe picioarele posterioare ?
214
00:47:33,654 --> 00:47:36,791
Stau pe o zapada de aproximativ
1,20 metri cand fac asta.
215
00:47:38,459 --> 00:47:43,031
Bine ai venit in viata ta
216
00:47:43,065 --> 00:47:46,667
Nu exista cale de intoarcere
217
00:47:46,701 --> 00:47:51,773
Toti vor sa conduca lumea
218
00:47:51,806 --> 00:47:55,743
Este o incapere unde lumina
Nu o sa te gaseasca
219
00:48:30,478 --> 00:48:32,780
Uite-l. Il vezi ?
220
00:48:36,952 --> 00:48:39,754
Bine.
221
00:48:39,787 --> 00:48:41,422
Usurel, ridica pusca.
222
00:48:41,455 --> 00:48:43,691
Trage cocosul armei cand vrei.
223
00:48:44,927 --> 00:48:47,728
Tine-ti respiratia inainte sa tragi.
224
00:48:59,540 --> 00:49:01,375
Dumnezeule...
225
00:49:01,409 --> 00:49:02,744
Asa.
226
00:49:02,877 --> 00:49:04,478
Asa.
227
00:49:04,512 --> 00:49:06,747
Foarte bine, Edee. Foarte bine.
228
00:49:12,887 --> 00:49:14,555
In regula, priveste-ma.
229
00:49:14,589 --> 00:49:16,992
Nu voi mai fi aici data urmatoare.
230
00:49:17,025 --> 00:49:19,460
Intri aici, bine ?
231
00:49:23,664 --> 00:49:25,968
Apoi tragi.
232
00:49:27,202 --> 00:49:29,770
Bine.
233
00:49:31,006 --> 00:49:33,942
Asa.
234
00:50:09,945 --> 00:50:11,746
In regula, incearca.
235
00:51:19,948 --> 00:51:22,017
Poti sa plantezi o frunza ?
236
00:52:27,949 --> 00:52:29,650
Vino.
237
00:52:30,252 --> 00:52:32,087
Iti plac cainii.
238
00:52:33,355 --> 00:52:35,190
Cui nu-i plac cainii ?
239
00:52:35,223 --> 00:52:37,691
Mie imi plac pisicile.
240
00:52:38,326 --> 00:52:39,961
Te place.
241
00:52:41,963 --> 00:52:44,199
Intra. Intra.
242
00:52:44,232 --> 00:52:46,168
Vino, Potter.
243
00:52:49,104 --> 00:52:53,375
Stii, locul asta a fost gol ceva vreme.
244
00:52:54,411 --> 00:52:56,211
Cred ca mi-am dat seama de asta.
245
00:52:56,244 --> 00:52:57,778
Este foarte neplacut
246
00:52:57,812 --> 00:53:00,848
ca imi duci mereu scaunul inauntru.
247
00:53:00,881 --> 00:53:03,318
- Asta este scaunul tau ?
- A fost.
248
00:53:07,989 --> 00:53:11,960
Ei bine, nu cred ca am rostit
un cuvant saptamana trecuta,
249
00:53:11,993 --> 00:53:14,229
apoi mi-a venit in minte
un cantec vechi din anii '80,
250
00:53:14,262 --> 00:53:15,931
iar tu il cantai.
251
00:53:15,964 --> 00:53:17,798
Si trebuie sa spun ca era dureros.
252
00:53:17,832 --> 00:53:20,268
Sunt mult mai multe de unde provine ala.
253
00:53:20,302 --> 00:53:22,770
- Nu...
- Da...
254
00:53:28,076 --> 00:53:31,879
Bine ai venit in viata ta
255
00:53:31,913 --> 00:53:36,017
Nu exista cale de intoarcere
256
00:53:36,051 --> 00:53:39,020
Toti vor
257
00:53:39,054 --> 00:53:40,888
Sa conduca lumea
258
00:53:40,922 --> 00:53:43,024
Este o incapere unde lumina...
259
00:54:16,757 --> 00:54:19,760
Aduc apa in rezervatie.
260
00:54:19,793 --> 00:54:21,096
Jumatate dintre cei de aici
261
00:54:21,129 --> 00:54:25,033
nu au acces la apa potabila.
262
00:54:26,834 --> 00:54:28,470
Eu aduc echipamentul
263
00:54:28,503 --> 00:54:32,274
si panourile solare ca sa functioneze si...
264
00:54:34,476 --> 00:54:36,777
sap noi puturi.
265
00:54:39,447 --> 00:54:42,184
Asadar, asta este povestea ta ?
266
00:54:42,217 --> 00:54:44,186
Povestea mea ?
267
00:54:44,219 --> 00:54:47,055
Simti ca-ti lipseste distractia ?
268
00:54:47,088 --> 00:54:48,957
Daca vrei sa cant, spune doar.
269
00:54:48,990 --> 00:54:51,426
Spune odata.
270
00:54:51,459 --> 00:54:54,496
Nu. Multumesc.
271
00:54:55,829 --> 00:54:58,200
Doar faptele simple, Yoda.
272
00:54:58,233 --> 00:54:59,935
"Yoda" ?
273
00:55:01,436 --> 00:55:03,138
Personajul din "The Star Wars".
274
00:55:03,171 --> 00:55:05,307
Nu l-am vazut.
275
00:55:08,076 --> 00:55:09,911
Sunt o gramada de filme "Star Wars".
276
00:55:09,945 --> 00:55:12,113
Nu ai vazut niciunul ?
277
00:55:13,548 --> 00:55:15,116
Desigur ca nu ai vazut.
278
00:55:15,150 --> 00:55:18,086
Dar, din nou, nici Yoda nu ar fi vazut.
279
00:55:18,119 --> 00:55:20,188
De ce sunt el ?
280
00:55:21,523 --> 00:55:23,124
O sa trebuiasca sa-ti faci temele
281
00:55:23,158 --> 00:55:25,193
si sa inchiriezi
unul dintre filmele alea, cred.
282
00:55:25,227 --> 00:55:27,395
Corect.
283
00:55:33,834 --> 00:55:36,338
Ai rude ?
284
00:55:36,371 --> 00:55:39,773
Am nepoate.
285
00:55:39,807 --> 00:55:41,910
Ele sunt familia mea acum.
286
00:55:42,544 --> 00:55:44,812
Fetele surorii sotiei mele.
287
00:55:48,149 --> 00:55:50,884
Sotia si fiica mea au fost ucise
288
00:55:50,919 --> 00:55:52,886
intr-un accident de masina.
289
00:55:54,256 --> 00:55:56,157
Acum opt ani.
290
00:56:09,437 --> 00:56:11,906
Imi pare foarte rau, Miguel.
291
00:56:11,940 --> 00:56:14,142
Da, si mie.
292
00:56:15,343 --> 00:56:17,912
Asta nu schimba nimic.
293
00:56:19,948 --> 00:56:22,317
Vrei sa-mi spui despre familia ta ?
294
00:56:26,187 --> 00:56:28,256
Odata am avut o familie.
295
00:56:53,615 --> 00:56:56,518
Ar trebui sa o aduci pe Kaya
data urmatoare.
296
00:56:56,551 --> 00:56:58,053
Mi-ar placea sa o cunosc.
297
00:56:58,086 --> 00:57:00,989
Nu credeam ca tu...
298
00:57:01,589 --> 00:57:04,459
Este nepoata ta.
299
00:57:04,492 --> 00:57:06,995
As fi onorata.
300
00:57:09,431 --> 00:57:12,400
Te simti vreodata singura aici ?
301
00:57:12,434 --> 00:57:14,502
Uneori.
302
00:57:14,536 --> 00:57:17,372
Stiu ca as fi mai singura acolo decat aici.
303
00:57:18,473 --> 00:57:19,941
Asta ar putea suna...
304
00:57:19,974 --> 00:57:21,343
Nu are nicio logica, dar...
305
00:57:21,376 --> 00:57:24,245
Nu, are logica.
306
00:57:24,279 --> 00:57:26,448
Pentru mine are logica.
307
00:57:32,120 --> 00:57:36,991
Daca nu vrei sa vorbesti despre trecut,
308
00:57:37,025 --> 00:57:42,364
te-ai gandit la ce vrei
sa fie viata ta acum ?
309
00:57:42,397 --> 00:57:44,466
Sa mergi mai departe ?
310
00:57:47,268 --> 00:57:49,637
Eu doar...
311
00:57:49,671 --> 00:57:53,108
Vreau sa observ... mai mult.
312
00:57:53,141 --> 00:57:56,544
Sa observ totul din jurul meu mai mult.
313
00:57:57,445 --> 00:58:00,515
Sa stiu mai multe despre locul asta,
sa pot sa supravietuiesc aici,
314
00:58:00,548 --> 00:58:02,317
sa-l apreciez.
315
00:58:05,019 --> 00:58:07,422
- Suna ca un tel.
- Da.
316
00:58:07,455 --> 00:58:10,525
Acum poti sa traiesti aici.
317
00:58:14,028 --> 00:58:16,164
Da, fara telefoane mobile, fara trafic,
318
00:58:16,197 --> 00:58:19,601
fara sarbatoriri.
319
00:58:19,634 --> 00:58:21,202
Ce ?
320
00:58:22,670 --> 00:58:25,473
M-ai cautat pe google ?
321
00:58:25,507 --> 00:58:27,275
Nu.
322
00:58:27,308 --> 00:58:30,145
Nu-ti cunosc numele de familie, Edee.
323
00:58:30,178 --> 00:58:31,946
Nu mi l-ai spus niciodata,
324
00:58:31,980 --> 00:58:36,284
nu ca as...
sau ca as fi interesat sa fac asta.
325
00:59:57,065 --> 00:59:59,534
Voiam sa merg la vanatoare.
Vrei sa vii ?
326
00:59:59,567 --> 01:00:01,269
Miguel, imi pare foarte rau.
327
01:00:02,070 --> 01:00:03,438
Am si uitat.
328
01:00:50,351 --> 01:00:52,687
O sa te gasim
329
01:00:52,720 --> 01:00:54,222
Comportandu-te
330
01:00:54,255 --> 01:00:56,491
- Cat poti de frumos
- Cat poti de frumos
331
01:00:56,524 --> 01:00:58,293
- Toata lumea...
- Intoarce-ti...
332
01:00:58,326 --> 01:01:00,695
Nu. "Intoarce-ti spatele Mamei Natura".
333
01:01:00,728 --> 01:01:02,797
O sa te gasim
334
01:01:02,830 --> 01:01:06,768
Comportandu-te cat poti de frumos
335
01:01:06,801 --> 01:01:08,336
Intoarce-ti spatele
336
01:01:08,369 --> 01:01:11,139
- Mamei Natura
- Mamei Natura
337
01:01:11,172 --> 01:01:15,577
- Toti vor sa conduca lumea
- Toti vor sa conduca lumea
338
01:01:15,610 --> 01:01:19,581
- E o incapere unde lumina nu te poate gasi
- E o incapere unde lumina nu te poate gasi
339
01:01:19,614 --> 01:01:24,118
- Ne tinem de mana cand se prabusesc peretii
- Ne tinem de mana cand se prabusesc peretii
340
01:01:24,152 --> 01:01:27,589
- Cand vor face asta, voi fi langa tine
- Cand vor face asta, voi fi langa tine
341
01:01:27,622 --> 01:01:29,657
- Foarte trist... bucuros
- Foarte bucuros
342
01:01:29,691 --> 01:01:31,859
- Ca aproape am reusit
- Ca aproape am reusit
343
01:01:31,893 --> 01:01:35,463
- Foarte trist ca au trebuit sa plece
- Foarte trist ca au trebuit sa plece
344
01:01:35,496 --> 01:01:40,335
- Toti vor sa conduca lumea
- Toti vor sa conduca lumea
345
01:02:06,894 --> 01:02:10,131
Nepoata mea Elki a desenat asta.
346
01:02:13,601 --> 01:02:14,836
Este foarte frumos.
347
01:02:14,869 --> 01:02:16,671
Intotdeauna ma intreaba
despre prietena mea pustnica
348
01:02:16,704 --> 01:02:18,573
care traieste in munti.
349
01:02:18,606 --> 01:02:21,376
Cred ca ele cred ca inventez totul.
350
01:02:21,409 --> 01:02:22,777
Vrea sa-l pastrezi.
351
01:02:22,810 --> 01:02:25,813
Acum vreau sa iau ceva pentru Elki.
352
01:02:25,847 --> 01:02:28,549
Sa-i dau ceva
care sa ii dovedeasca ca exist.
353
01:03:22,336 --> 01:03:24,272
Trebuie sa plec o perioada.
354
01:03:24,305 --> 01:03:25,974
Lui Potter ii place aici.
355
01:03:26,008 --> 01:03:28,476
Crezi ca ai putea sa-l iei pentru mine ?
356
01:03:28,509 --> 01:03:30,478
Sigur.
357
01:03:30,511 --> 01:03:32,014
Cand o sa te mai vad ?
358
01:03:32,047 --> 01:03:35,383
Este dificil de spus de data asta.
359
01:03:37,785 --> 01:03:39,654
Tu ramai aici, baiete. Bine ?
360
01:03:39,687 --> 01:03:41,489
Sa fii cuminte.
361
01:04:34,251 --> 01:04:37,944
Locul unde vreau sa traiesc.
Desen de Drew
362
01:05:11,846 --> 01:05:13,414
Buna, amice.
363
01:07:44,732 --> 01:07:47,735
Pot sa te ajut cu ceva ?
364
01:07:48,971 --> 01:07:52,074
Se pare ca in cele din urma
incepem sa ne pricepem la asta, nu ?
365
01:09:22,630 --> 01:09:25,067
Ei bine, asta este un leac pentru insomnie.
366
01:11:26,820 --> 01:11:29,024
Nu a lipsit niciodata atat de mult.
367
01:14:46,688 --> 01:14:48,556
Este vreun spital in apropiere ?
368
01:14:49,090 --> 01:14:51,025
Putin mai jos pe strada.
369
01:15:25,326 --> 01:15:27,162
Stai.
370
01:15:42,076 --> 01:15:43,678
Pot sa te ajut ?
371
01:15:43,711 --> 01:15:45,113
Da...
372
01:15:45,146 --> 01:15:48,416
Caut o femeie pe nume Alawa.
373
01:15:48,450 --> 01:15:50,151
Este asistenta medicala.
374
01:15:50,185 --> 01:15:53,721
Sau a fost.
Am cunoscut-o... acum doi ani.
375
01:15:53,755 --> 01:15:56,191
Nu sunt sigura ca lucreaza aici.
376
01:16:00,628 --> 01:16:03,031
Alawa, ai un vizitator.
377
01:17:22,477 --> 01:17:24,312
Intra.
378
01:17:43,431 --> 01:17:44,832
Buna.
379
01:17:44,866 --> 01:17:46,301
Numele meu este... Edee.
380
01:17:46,334 --> 01:17:48,369
Sunt prietena cu Miguel si...
381
01:17:48,403 --> 01:17:50,572
Da, Edee, stiu cine esti.
382
01:17:50,605 --> 01:17:52,774
Eu sunt cumnata lui.
383
01:17:52,807 --> 01:17:54,409
Este treaz.
384
01:18:03,451 --> 01:18:07,121
Ma intrebam daca o sa cobori
385
01:18:07,155 --> 01:18:09,591
muntele afurisit ca sa ma vezi.
386
01:18:12,360 --> 01:18:15,863
Am pariat cu Alawa 100$ ca o sa faci asta.
387
01:18:15,897 --> 01:18:19,467
Ea a spus sa pariem pe 200$
ca nu o sa faci asta.
388
01:18:31,512 --> 01:18:33,815
Cancer.
389
01:18:33,848 --> 01:18:35,650
La gat.
390
01:18:37,552 --> 01:18:39,787
Nu l-am descoperit la timp.
391
01:18:39,821 --> 01:18:42,423
Trebuie sa-l descoperi la timp.
392
01:18:48,696 --> 01:18:50,498
De ce nu mi-ai spus ?
393
01:18:51,499 --> 01:18:55,536
Ai spus fara vesti din lumea exterioara.
394
01:18:56,304 --> 01:18:59,140
Am facut cum ai spus.
395
01:19:06,915 --> 01:19:09,784
Totusi, ma bucur ca ai facut asta.
396
01:19:09,817 --> 01:19:12,520
Ca sa pot sa-ti multumesc.
397
01:19:13,521 --> 01:19:15,323
Mie ?
398
01:19:15,958 --> 01:19:18,593
Mi-ai dat tot ce doream.
399
01:19:21,829 --> 01:19:24,165
Mi-ai oferit...
400
01:19:24,967 --> 01:19:28,603
o modalitate de a muri
intr-o stare de gratie divina.
401
01:19:44,886 --> 01:19:47,321
Miguel, adevarul este ca tu...
402
01:19:49,390 --> 01:19:51,626
m-ai facut sa vreau sa traiesc din nou.
403
01:19:53,828 --> 01:19:55,396
As fi murit cu mult timp in urma
404
01:19:55,430 --> 01:19:57,765
daca tu nu m-ai fi readus la viata.
405
01:20:00,601 --> 01:20:03,604
Si mult timp mi-am dorit
ca tu sa nu fi facut asta.
406
01:20:08,043 --> 01:20:10,211
Si apoi...
407
01:20:12,047 --> 01:20:14,315
tu ai facut ca asta sa fie tolerabil.
408
01:20:17,852 --> 01:20:20,722
Telefonul meu...
409
01:20:22,790 --> 01:20:24,927
are foarte multa muzica in el.
410
01:20:24,960 --> 01:20:27,628
Vreau sa-l ai tu.
411
01:20:33,768 --> 01:20:35,403
Muzica ta ?
412
01:20:35,436 --> 01:20:38,006
Vrei sa-mi folosesti contul iTunes ?
413
01:20:38,040 --> 01:20:40,708
Da, mi-ar placea
sa-ti iau melodiile din anii '80.
414
01:20:43,578 --> 01:20:44,645
Asta faci tu.
415
01:20:44,679 --> 01:20:47,749
Iei, iei, iei.
416
01:20:47,782 --> 01:20:49,017
Da ?
417
01:20:49,051 --> 01:20:51,853
Asta sunt eu.
418
01:20:51,886 --> 01:20:53,821
Iar tu...
419
01:20:53,855 --> 01:20:55,924
dai, dai dai.
420
01:20:55,958 --> 01:20:58,359
Sper asta.
421
01:21:19,814 --> 01:21:22,416
Ne mai vedem, Yoda.
422
01:21:34,896 --> 01:21:37,431
Am vazut un film.
423
01:21:41,069 --> 01:21:43,604
"Star Wars".
424
01:21:43,638 --> 01:21:45,439
Nu sunt el.
425
01:21:50,578 --> 01:21:51,879
Edee...
426
01:21:54,382 --> 01:21:57,351
Eu conduceam
427
01:21:57,385 --> 01:21:59,453
cand a avut loc accidentul.
428
01:22:01,522 --> 01:22:04,525
Obisnuiam sa beau mult.
429
01:22:15,003 --> 01:22:17,505
Familia mea a fost impuscata si ucisa.
430
01:22:19,774 --> 01:22:22,610
Un tragator la intamplare
intr-o sala de concerte.
431
01:22:25,613 --> 01:22:28,449
Sotul meu Adam, fiul meu Drew...
432
01:22:42,630 --> 01:22:43,932
Multumesc.
433
01:22:45,633 --> 01:22:47,501
Multumesc.
434
01:24:36,544 --> 01:24:38,013
Alo ?
435
01:24:39,147 --> 01:24:41,950
Emma ? Eu sunt.
436
01:24:41,984 --> 01:24:43,986
Edee ?
437
01:24:44,019 --> 01:24:45,886
Dumnezeule !
438
01:24:46,287 --> 01:24:52,287
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
439
01:24:52,311 --> 01:24:57,311
Adaptarea: Bubuloimare