1 00:00:38,447 --> 00:00:39,657 Edee? 2 00:00:52,878 --> 00:00:54,088 Edee? 3 00:00:55,422 --> 00:00:56,423 Ja? 4 00:00:57,216 --> 00:00:59,134 Warum sind Sie zu mir gekommen? 5 00:01:00,052 --> 00:01:02,346 Emma, meine Schwester, sagte, Sie könnten zaubern. 6 00:01:03,347 --> 00:01:05,099 Sie brauchen also etwas Zauberei? 7 00:01:10,020 --> 00:01:12,856 Also war es wegen Ihrer Schwester? 8 00:01:14,608 --> 00:01:16,318 Ehrlich gesagt, ja. 9 00:01:29,748 --> 00:01:34,503 Wie fühlen Sie sich im Moment generell? 10 00:01:36,505 --> 00:01:37,965 Was fühlen Sie? 11 00:01:47,266 --> 00:01:51,562 Ich habe das Gefühl, dass es schwer ist, unter Menschen zu sein… 12 00:01:53,897 --> 00:01:56,358 …weil sie nur wollen, dass es mir besser geht. 13 00:01:57,151 --> 00:02:01,572 Sie können Ihre Gefühle also nicht mit anderen teilen? 14 00:02:04,241 --> 00:02:08,203 Das habe ich. Dann fragte ich mich, warum sollte ich sie teilen wollen? 15 00:02:08,287 --> 00:02:09,913 Warum sollte ich wollen… 16 00:02:11,040 --> 00:02:13,000 …dass irgendjemand daran teilhat? 17 00:02:14,376 --> 00:02:15,961 Das kann ohnehin niemand. 18 00:02:19,465 --> 00:02:21,925 Aber dann sind Sie allein mit Ihrem Schmerz. 19 00:03:42,423 --> 00:03:44,216 Gehen Sie campen? 20 00:03:45,384 --> 00:03:46,677 Viel vor im Sommer. 21 00:03:52,016 --> 00:03:54,768 Hat mich gefreut, mit Ihnen Geschäfte zu machen, Ms. Holzer. 22 00:03:54,852 --> 00:03:55,853 Danke. 23 00:03:55,936 --> 00:03:59,023 Fahren Sie mir nach. Es ist nicht leicht raufzukommen. 24 00:04:03,902 --> 00:04:05,237 EMMA HANDY 25 00:04:15,914 --> 00:04:17,625 U-HAUL EINFACH MIT DEM AUTO ÜBERSIEDELN 26 00:06:50,778 --> 00:06:52,404 {\an8}Ich habe hier nichts gemacht, 27 00:06:52,488 --> 00:06:55,032 seit der Alte vor anderthalb Jahren gestorben ist. 28 00:06:55,699 --> 00:06:58,911 Seine Sachen sind noch drin. Keine Ahnung, was genau. 29 00:06:58,994 --> 00:07:00,579 Ich habe ja Zeit. 30 00:07:03,040 --> 00:07:05,292 Es ist hier sehr ländlich, nicht? 31 00:07:09,755 --> 00:07:12,299 Alles hier ist Jagdgebiet. 32 00:07:13,092 --> 00:07:14,301 Ihres. 33 00:07:15,552 --> 00:07:19,932 Dort beginnt der Shoshone National Forest und Stammesgebiet. 34 00:07:20,975 --> 00:07:23,519 Sie sollten kein Problem mit Eindringlingen haben. 35 00:07:28,857 --> 00:07:32,403 Könnten Sie mir vielleicht bei etwas helfen? 36 00:07:32,486 --> 00:07:33,570 Schießen Sie los. 37 00:07:33,654 --> 00:07:36,949 Könnten Sie jemanden finden, der das Mietauto und den Anhänger 38 00:07:37,032 --> 00:07:38,450 für mich zurückbringt? 39 00:07:38,534 --> 00:07:40,995 Es ist keine gute Idee, ohne Auto hier zu sein. 40 00:07:41,078 --> 00:07:42,329 Ich schaffe das schon. 41 00:07:45,874 --> 00:07:49,003 Haben Sie schon mal in so einer Gegend gelebt? 42 00:07:50,337 --> 00:07:52,631 Sie sagten, Ihre Familie käme aus der Stadt. 43 00:07:53,549 --> 00:07:56,260 Danke, dass Sie mich hergebracht haben, Colt. 44 00:07:56,343 --> 00:07:58,554 Falls Sie mir helfen können… 45 00:08:00,764 --> 00:08:03,809 …lasse ich die Schlüssel und Geld auf der Bank liegen. 46 00:10:30,831 --> 00:10:31,832 BACKNATRON 47 00:11:51,328 --> 00:11:55,082 NORDWESTLICHES GEBIRGE GIPFEL 3 - WYOMING 48 00:13:14,787 --> 00:13:16,288 Komm schon. 49 00:13:32,388 --> 00:13:34,932 Warum bin ich überhaupt noch hier? 50 00:13:36,058 --> 00:13:39,812 Vielleicht solltest du nicht hier sein. Vielleicht sollten wir hier abhauen. 51 00:13:39,895 --> 00:13:43,274 -Ziehen wir in mein Haus… -Nicht: "Warum bin ich hier?" 52 00:13:50,406 --> 00:13:52,783 Warum bin ich überhaupt noch hier? 53 00:13:55,786 --> 00:13:59,915 -Nein, das lasse ich dich nicht tun. -Emma, hör auf. 54 00:13:59,999 --> 00:14:03,794 Was lässt du mich nicht tun? Nimm deine Hände weg, Emma! 55 00:14:12,303 --> 00:14:14,346 Du verstehst das nicht. 56 00:14:27,359 --> 00:14:29,278 Tu dir nichts an. 57 00:14:32,865 --> 00:14:34,241 Für mich? 58 00:14:36,994 --> 00:14:39,538 HANDBUCH: WILDVERARBEITUNG IM NORDWESTEN 59 00:14:39,622 --> 00:14:41,498 ROTWILD, ELCHE UND MEHR. 60 00:16:36,905 --> 00:16:39,116 Wettrennen. Komm. Los! 61 00:16:48,459 --> 00:16:49,460 Los! 62 00:19:44,718 --> 00:19:47,137 HELLER THUNFISCH IN STÜCKEN 63 00:20:54,204 --> 00:20:55,706 Komm schon. 64 00:23:09,381 --> 00:23:11,216 Oh mein Gott. 65 00:23:12,134 --> 00:23:13,135 Nein. 66 00:23:20,559 --> 00:23:21,560 Nein. 67 00:23:22,978 --> 00:23:24,980 Oh mein Gott. 68 00:26:41,677 --> 00:26:43,095 Das funktioniert nicht. 69 00:26:46,056 --> 00:26:47,808 Das funktioniert nicht. 70 00:26:49,018 --> 00:26:50,477 Es funktioniert nicht. 71 00:26:51,729 --> 00:26:53,689 Nichts funktioniert. 72 00:26:54,815 --> 00:26:57,192 Es funktioniert nicht! 73 00:26:57,276 --> 00:26:58,861 Dummkopf! 74 00:27:00,070 --> 00:27:02,281 Du Dummkopf! 75 00:27:04,325 --> 00:27:05,909 Verdammter Dummkopf! 76 00:27:49,078 --> 00:27:50,663 Tu dir nichts an. 77 00:27:54,500 --> 00:27:55,709 Für mich? 78 00:29:26,967 --> 00:29:28,636 WO ICH LEBEN WILL 79 00:30:47,423 --> 00:30:48,507 Ja. 80 00:32:43,747 --> 00:32:45,291 Versuchen Sie, dran zu saugen. 81 00:33:39,845 --> 00:33:40,846 Hey. 82 00:33:46,393 --> 00:33:48,187 Ich bin Miguel Borras. 83 00:33:48,270 --> 00:33:49,855 Das ist Alawa Crow. 84 00:33:56,569 --> 00:33:58,196 Setzen Sie sich kurz auf. 85 00:34:02,868 --> 00:34:04,453 Sind Sie Ärztin? 86 00:34:04,536 --> 00:34:05,870 Krankenschwester. 87 00:34:05,955 --> 00:34:08,207 Wir sollten Sie zu einem Arzt bringen. 88 00:34:08,290 --> 00:34:09,750 Nein. 89 00:34:09,832 --> 00:34:12,086 Sie sind nicht über den Berg. Sie brauchen Tests. 90 00:34:12,169 --> 00:34:14,296 Nein. Ich will nirgendwohin. 91 00:34:14,379 --> 00:34:15,422 Bitte. 92 00:34:16,131 --> 00:34:18,299 Ich kann hier nicht weg. Das geht nicht. 93 00:34:23,513 --> 00:34:24,556 Schon gut. 94 00:34:27,017 --> 00:34:28,644 Wir sollten sie trotzdem hinbringen. 95 00:34:29,353 --> 00:34:31,397 Sie wird es nicht schaffen. 96 00:34:31,480 --> 00:34:33,565 Wir müssen ihren Wunsch ernst nehmen. 97 00:34:34,400 --> 00:34:35,901 Ich muss wieder zurück. 98 00:34:39,154 --> 00:34:40,906 Ich kümmere mich um sie. 99 00:34:40,990 --> 00:34:43,409 Du weißt, was zu tun ist? Mit den Infusionen? 100 00:34:47,121 --> 00:34:48,622 Sie braucht jeden Tag Hilfe. 101 00:34:49,456 --> 00:34:50,624 Ich melde mich wieder. 102 00:34:50,708 --> 00:34:53,669 Wir brauchen Blutproben, wenn sie nicht wegwill. 103 00:34:56,171 --> 00:34:58,173 Du hast ein gutes Herz, Miguel. 104 00:35:59,026 --> 00:36:00,027 Hey. 105 00:36:28,180 --> 00:36:29,181 Danke. 106 00:36:35,771 --> 00:36:37,064 Lassen Sie mich helfen. 107 00:37:13,892 --> 00:37:15,019 Hi. 108 00:37:15,102 --> 00:37:16,228 Hey. 109 00:37:18,606 --> 00:37:20,774 -Was ist das? -Brühe. 110 00:37:20,858 --> 00:37:22,318 Ich dachte, ich rieche Speck. 111 00:37:22,401 --> 00:37:25,779 Das ist für mich. Ich darf Ihnen nichts davon geben. 112 00:37:27,281 --> 00:37:30,826 Sie kriegen welchen, sobald Alawa es erlaubt. 113 00:37:34,330 --> 00:37:35,956 Wie haben Sie mich gefunden? 114 00:37:40,628 --> 00:37:42,254 Ich war auf der Jagd, 115 00:37:42,838 --> 00:37:46,675 und als ich hier vorbeikam, bemerkte ich, 116 00:37:46,759 --> 00:37:49,261 dass Rauch aus dem Schornstein kam, 117 00:37:49,345 --> 00:37:51,805 wie man ihn um die Jahreszeit in jeder Hütte sieht. 118 00:37:52,598 --> 00:37:54,183 Und auf dem Rückweg… 119 00:37:55,267 --> 00:37:56,310 …war da kein Rauch. 120 00:37:58,687 --> 00:38:00,272 Warum helfen Sie mir? 121 00:38:01,815 --> 00:38:03,609 Sie lagen auf meinem Weg. 122 00:38:42,815 --> 00:38:44,817 {\an8}Alawa sagt, Sie dürfen Nudeln haben. 123 00:38:44,900 --> 00:38:47,528 {\an8}RAMEN MIT HUHN 124 00:39:00,749 --> 00:39:03,377 Ich heiße Edee. Habe ich das schon gesagt? 125 00:39:03,460 --> 00:39:05,004 Nein. Hallo, Edee. 126 00:40:09,652 --> 00:40:13,322 Mir wäre wohler, wenn Sie im Krankenhaus wären. 127 00:40:15,199 --> 00:40:16,951 Wissen Sie, wie viel Glück Sie hatten? 128 00:40:18,619 --> 00:40:21,413 Ohne Miguel wären Sie gestorben. 129 00:40:21,497 --> 00:40:22,998 Hätte er Sie nicht gefunden… 130 00:40:25,209 --> 00:40:26,543 …mich nicht angerufen… 131 00:40:28,420 --> 00:40:30,297 Miguel bringt Ihnen die Ergebnisse. 132 00:40:30,381 --> 00:40:33,092 Sie werden sie wohl nicht in der Stadt abholen. 133 00:40:33,175 --> 00:40:35,886 Hier, ein Handy, falls du Hilfe brauchst. 134 00:40:35,970 --> 00:40:37,054 Nein. 135 00:40:40,391 --> 00:40:43,227 Wir waren so höflich, Ihnen nicht alle Fragen zu stellen, 136 00:40:43,310 --> 00:40:46,146 die man fragen will, wenn man jemanden wie Sie findet. 137 00:40:46,939 --> 00:40:47,940 Kein Telefon. 138 00:40:48,023 --> 00:40:51,110 Man könnte sich fragen, wie sie hierhergelangt ist. 139 00:40:52,027 --> 00:40:54,154 Ob sie sich vor jemandem versteckt. 140 00:40:54,238 --> 00:40:56,365 Ich verstehe Ihre Neugier. 141 00:40:57,324 --> 00:40:59,702 Ich bin vor niemandem geflohen. 142 00:41:01,662 --> 00:41:03,831 Ich verstecke mich nicht, bin keine Verbrecherin. 143 00:41:06,333 --> 00:41:07,751 Ich bin hier, weil… 144 00:41:08,752 --> 00:41:10,170 …ich das so will. 145 00:41:49,293 --> 00:41:50,628 Die Blutergebnisse. 146 00:41:51,754 --> 00:41:52,755 Alles gut. 147 00:41:54,340 --> 00:41:56,175 Die Werte sind wieder normal. 148 00:41:58,385 --> 00:42:00,763 Darf ich dir eine Tasse Kaffee machen? 149 00:42:20,908 --> 00:42:23,661 Ich will mich für deine Nettigkeit bedanken. 150 00:42:25,579 --> 00:42:26,580 Aber ich… 151 00:42:30,542 --> 00:42:32,628 Das ist nicht nötig. 152 00:42:33,379 --> 00:42:34,588 Mir geht's gut. 153 00:42:35,839 --> 00:42:37,007 Und… 154 00:42:38,175 --> 00:42:40,219 …du hast mir viele Vorräte gebracht. 155 00:42:40,302 --> 00:42:43,555 Bald kann ich fischen, Essen anbauen. 156 00:42:46,892 --> 00:42:50,437 Ich bin hier, weil ich nicht unter Menschen sein will. 157 00:42:52,147 --> 00:42:53,440 Verstehst du? 158 00:42:54,191 --> 00:42:55,192 Ja. 159 00:43:08,580 --> 00:43:11,667 Das ist für die Lebensmittel und die Infusionen. 160 00:43:11,750 --> 00:43:13,335 Doch, ich will es bezahlen. 161 00:43:13,419 --> 00:43:17,423 -Es kostete sicher einige Hundert Dollar. -Nein. Ist schon in Ordnung. 162 00:43:18,674 --> 00:43:21,135 Ich will kein Geld dafür, das Richtige getan zu haben. 163 00:43:29,018 --> 00:43:31,729 Einigen wir uns, dass das, was ich tue, meine Sache ist? 164 00:43:33,188 --> 00:43:34,607 In Ordnung. 165 00:43:36,650 --> 00:43:40,070 Falls ich verhungere, trage nur ich daran die Schuld. 166 00:43:44,867 --> 00:43:47,202 Ich muss dazu etwas sagen. 167 00:43:50,372 --> 00:43:54,585 Nur jemand, der noch nie Hunger litt… 168 00:43:55,961 --> 00:43:59,089 …würde Verhungern als Todesart in Betracht ziehen. 169 00:44:01,550 --> 00:44:03,761 Es gibt bessere Arten zu sterben. 170 00:44:05,679 --> 00:44:07,598 Es gibt bessere Arten zu sterben? 171 00:44:10,184 --> 00:44:13,354 Ich verstehe, dass es für dich hier draußen hart ist, 172 00:44:13,437 --> 00:44:15,689 aber falls du denkst, nicht herzugehören… 173 00:44:15,773 --> 00:44:18,442 Wenn nicht hierher, dann gehöre ich nirgendwohin. 174 00:44:22,780 --> 00:44:25,491 Hast du schon einmal etwas getötet? 175 00:44:26,283 --> 00:44:27,368 Nein. 176 00:44:28,285 --> 00:44:29,495 Einen Fisch. 177 00:44:33,624 --> 00:44:38,671 Wenn das okay ist, komme ich wieder und bringe dir bei, wie man Fallen baut. 178 00:44:39,880 --> 00:44:42,257 Im Herbst dann, wie man jagt. 179 00:44:43,592 --> 00:44:46,220 Und danach siehst du mich nie wieder. 180 00:44:48,180 --> 00:44:49,431 Okay. 181 00:44:50,557 --> 00:44:51,558 Danke. 182 00:45:00,526 --> 00:45:03,195 Wirst du herkommen, um es mir beizubringen? 183 00:45:05,614 --> 00:45:09,118 Bitte erzähl mir nicht, was irgendwo anders passiert. 184 00:45:10,202 --> 00:45:11,245 In Ordnung. 185 00:45:11,870 --> 00:45:13,330 Danke. 186 00:45:13,414 --> 00:45:16,292 Und was, wenn Aliens hier landen? 187 00:45:28,220 --> 00:45:29,763 Du bist leise. Das ist gut. 188 00:45:30,806 --> 00:45:34,018 So kommt man nah an Tiere ran, ohne sie zu stören. 189 00:45:41,900 --> 00:45:45,070 Hier. Das ist eine gute Stelle. 190 00:45:46,405 --> 00:45:50,242 Das wird besser funktionieren als das, was du gerade verwendest. 191 00:45:50,326 --> 00:45:53,162 Das Kaninchen oder Eichhörnchen läuft einfach durch. 192 00:45:53,245 --> 00:45:54,538 Eichhörnchen? 193 00:45:54,622 --> 00:45:57,333 Ja. Man muss essen, was man fängt. 194 00:45:57,416 --> 00:45:59,376 Oder ein Reh fangen. 195 00:46:00,002 --> 00:46:02,838 Eichhörnchen zu essen motiviert dich, ein Reh zu fangen. 196 00:46:03,839 --> 00:46:04,840 Okay. 197 00:46:18,062 --> 00:46:19,063 Verdammt. 198 00:46:20,147 --> 00:46:21,315 Ist die Falle fertig? 199 00:46:23,484 --> 00:46:24,652 Zeig mal. 200 00:46:39,500 --> 00:46:40,501 Besser? 201 00:46:41,210 --> 00:46:42,503 -Perfekt. -Okay. 202 00:46:59,311 --> 00:47:01,772 Das ist ein perfekter Stamm. 203 00:47:01,855 --> 00:47:04,692 Das Schwierigste haben die Biber für dich erledigt. 204 00:47:06,652 --> 00:47:09,697 Wie groß sind die Biber? 1,80 m, wenn sie sich aufrichten? 205 00:47:09,780 --> 00:47:12,741 Sie stehen dabei auf einer 1,20 m hohen Schneedecke. 206 00:47:15,077 --> 00:47:18,414 Willkommen in deinem Leben 207 00:47:19,331 --> 00:47:22,376 Es gibt kein Zurück mehr 208 00:47:23,002 --> 00:47:27,840 Jeder will die Welt beherrschen 209 00:47:27,923 --> 00:47:31,635 Es gibt einen Raum, wo das Licht Dich nicht finden kann 210 00:48:06,629 --> 00:48:08,631 Da ist er. Siehst du ihn? 211 00:48:15,888 --> 00:48:18,515 Einfach anheben. Entsichere, wann du willst. 212 00:48:20,935 --> 00:48:23,562 Halt die Luft an, bevor du schießt. 213 00:48:35,658 --> 00:48:36,659 Oh mein… 214 00:48:37,242 --> 00:48:38,661 Das war's. 215 00:48:38,744 --> 00:48:39,828 Das war's. 216 00:48:40,537 --> 00:48:42,414 Gut gemacht, Edee. 217 00:48:49,046 --> 00:48:52,299 Okay. Schau mir zu. Nächstes Mal bin ich nicht hier. 218 00:48:53,133 --> 00:48:54,760 Du greifst hier rein, ja? 219 00:49:00,057 --> 00:49:01,892 Und dann ziehst du. 220 00:49:05,062 --> 00:49:06,188 Okay. 221 00:49:07,147 --> 00:49:08,357 Das war's. 222 00:49:46,437 --> 00:49:47,605 Okay. Versuch es. 223 00:50:56,090 --> 00:50:58,008 Man kann ein Blatt einsetzen? 224 00:51:05,599 --> 00:51:09,603 WIE MAN EIN HOCHBEET AUS ÄSTEN BAUT 225 00:52:03,949 --> 00:52:04,950 Komm. 226 00:52:07,286 --> 00:52:08,621 Du magst Hunde. 227 00:52:09,496 --> 00:52:11,206 Wer mag keine Hunde? 228 00:52:11,832 --> 00:52:13,334 Ich bin ein Katzenmensch. 229 00:52:14,418 --> 00:52:15,586 Er mag dich. 230 00:52:17,880 --> 00:52:20,549 Kommt rein. 231 00:52:20,633 --> 00:52:21,634 Komm, Potter. 232 00:52:25,471 --> 00:52:29,016 Das Haus steht schon eine Weile leer. 233 00:52:30,851 --> 00:52:32,436 Das habe ich gemerkt. 234 00:52:32,519 --> 00:52:36,357 Es ist etwas lästig, dass du meinen Stuhl immer reinräumst. 235 00:52:37,107 --> 00:52:39,401 -Das ist dein Stuhl? -War er. 236 00:52:44,073 --> 00:52:47,534 Ich habe letzte Woche kein einziges Wort zu mir selbst gesagt. 237 00:52:48,369 --> 00:52:52,081 Dann dachte ich an den alten Song aus den 80ern, und du sangst ihn. 238 00:52:52,164 --> 00:52:53,832 Das tat echt weh. 239 00:52:53,916 --> 00:52:56,293 Ich habe noch viel mehr davon anzubieten. 240 00:52:56,377 --> 00:52:58,295 -Oh nein. -Oh doch. 241 00:53:04,093 --> 00:53:06,971 Willkommen in deinem Leben 242 00:53:07,972 --> 00:53:11,225 Es gibt kein Zurück mehr 243 00:53:12,059 --> 00:53:17,106 Jeder will die Welt beherrschen 244 00:53:17,189 --> 00:53:18,857 Es gibt einen Raum, wo das Licht… 245 00:53:52,850 --> 00:53:55,769 Ich bringe den Reservaten Wasser. 246 00:53:55,853 --> 00:54:00,608 Die Hälfte der Bewohner hier hat keinen Zugang zu sauberem Wasser. 247 00:54:02,901 --> 00:54:07,990 Ich bringe ihnen die Ausrüstung und die Solarmodule dafür… 248 00:54:10,743 --> 00:54:12,411 …und grabe neue Brunnen. 249 00:54:15,456 --> 00:54:17,166 Ist das deine Geschichte? 250 00:54:18,167 --> 00:54:19,418 Meine Geschichte? 251 00:54:20,544 --> 00:54:23,589 Findest du das nicht unterhaltsam genug? 252 00:54:23,672 --> 00:54:26,133 Wenn ich singen soll, sag es einfach. 253 00:54:27,718 --> 00:54:29,970 Nein, danke. 254 00:54:31,972 --> 00:54:34,224 Nur die Fakten, Yoda. 255 00:54:34,308 --> 00:54:35,309 Yoda? 256 00:54:37,686 --> 00:54:39,063 Die Figur aus Star Wars. 257 00:54:40,397 --> 00:54:41,607 Hab ich nicht gesehen. 258 00:54:44,234 --> 00:54:47,780 Es gibt etwa tausend Star-Wars-Filme. Du hast keinen gesehen? 259 00:54:49,657 --> 00:54:51,200 Natürlich nicht. 260 00:54:51,283 --> 00:54:53,953 Aber Yoda hätte das auch nicht. 261 00:54:54,036 --> 00:54:55,663 Warum bin ich er? 262 00:54:58,248 --> 00:55:01,835 Mach deine Hausaufgaben, und leihe dir einen Film aus. 263 00:55:01,919 --> 00:55:03,253 Na gut. 264 00:55:09,885 --> 00:55:11,303 Hast du eine Familie? 265 00:55:12,388 --> 00:55:14,932 Ich habe Nichten. 266 00:55:15,766 --> 00:55:17,351 Die sind jetzt meine Familie. 267 00:55:18,644 --> 00:55:20,437 Die Kinder der Schwester meiner Frau. 268 00:55:24,566 --> 00:55:28,529 Meine Frau und meine Tochter starben bei einem Autounfall. 269 00:55:30,281 --> 00:55:31,532 Vor acht Jahren. 270 00:55:45,504 --> 00:55:47,339 Das tut mir sehr leid, Miguel. 271 00:55:48,090 --> 00:55:49,508 Ja, mir auch. 272 00:55:51,385 --> 00:55:53,387 Aber das ändert nichts. 273 00:55:56,140 --> 00:55:58,225 Willst du mir von deiner Familie erzählen? 274 00:56:02,187 --> 00:56:04,189 Ich hatte mal eine Familie. 275 00:56:29,965 --> 00:56:34,094 Bring doch nächstes Mal Kaya mit. Ich würde sie gerne kennenlernen. 276 00:56:34,720 --> 00:56:36,347 Ich dachte nicht, dass du… 277 00:56:38,223 --> 00:56:39,642 Sie ist deine Nichte. 278 00:56:40,643 --> 00:56:42,144 Es wäre mir eine Ehre. 279 00:56:45,522 --> 00:56:47,691 Fühlst du dich hier manchmal einsam? 280 00:56:48,442 --> 00:56:49,860 Manchmal. 281 00:56:50,653 --> 00:56:53,238 Ich weiß, dort wäre ich einsamer als hier. 282 00:56:54,406 --> 00:56:56,033 Das klingt vielleicht… 283 00:56:56,116 --> 00:56:57,660 Es ergibt keinen Sinn, aber… 284 00:56:57,743 --> 00:56:59,036 Doch, tut es. 285 00:57:00,120 --> 00:57:01,664 Für mich jedenfalls. 286 00:57:08,295 --> 00:57:13,050 Wenn du nicht über die Vergangenheit reden möchtest, 287 00:57:13,133 --> 00:57:14,677 hast du schon mal überlegt, 288 00:57:15,552 --> 00:57:17,888 wie dein Leben jetzt aussehen soll? 289 00:57:19,265 --> 00:57:20,724 In Zukunft? 290 00:57:23,269 --> 00:57:24,478 Ich… 291 00:57:25,771 --> 00:57:29,191 …will einfach mehr wahrnehmen. 292 00:57:30,150 --> 00:57:32,444 Alles um mich herum stärker wahrnehmen. 293 00:57:34,405 --> 00:57:38,033 Mehr über diesen Ort lernen. Hier überleben können. Ihn schätzen. 294 00:57:41,078 --> 00:57:42,871 Klingt nach einem Ziel. 295 00:57:43,497 --> 00:57:46,542 Du bist jetzt in der Lage, hier zu leben. 296 00:57:49,545 --> 00:57:52,381 Ja. Keine Handys mehr, kein Verkehr, 297 00:57:52,464 --> 00:57:55,676 keine Festtagsfeierlichkeiten. 298 00:57:55,759 --> 00:57:56,969 Was? 299 00:57:59,471 --> 00:58:01,432 Hast du mich gegoogelt? 300 00:58:02,141 --> 00:58:03,142 Nein. 301 00:58:03,892 --> 00:58:06,312 Ich kenne deinen Nachnamen nicht, Edee. 302 00:58:06,395 --> 00:58:07,855 Du hast ihn nie gesagt. 303 00:58:07,938 --> 00:58:12,026 Nicht, dass ich das tun würde oder daran interessiert wäre. 304 00:59:32,940 --> 00:59:35,526 Ich wollte jagen gehen. Kommst du mit? 305 00:59:35,609 --> 00:59:36,986 Miguel, es tut mir leid. 306 00:59:38,362 --> 00:59:39,363 Schon vergessen. 307 01:00:26,493 --> 01:00:28,787 Wir werden dich finden 308 01:00:28,871 --> 01:00:32,833 Dein Verhalten ist vorbildlich 309 01:00:32,916 --> 01:00:34,168 -Jeder… -Drehe… 310 01:00:34,251 --> 01:00:36,837 Nein. "Drehe Mutter Natur den Rücken zu." 311 01:00:36,920 --> 01:00:38,839 Wir werden dich finden 312 01:00:38,922 --> 01:00:42,968 Dein Verhalten ist vorbildlich 313 01:00:43,052 --> 01:00:47,139 Drehe Mutter Natur den Rücken zu 314 01:00:47,222 --> 01:00:51,852 Jeder will die Welt beherrschen 315 01:00:51,936 --> 01:00:55,814 Es gibt einen Raum, wo das Licht Dich nicht finden kann 316 01:00:55,898 --> 01:01:00,110 Wir halten uns an den Händen Wenn die Wände einstürzen 317 01:01:00,194 --> 01:01:03,822 Wenn es passiert Werde ich hinter dir stehen 318 01:01:03,906 --> 01:01:07,993 -So froh, dass wir es fast geschafft haben -So traurig… froh, dass wir es fast… 319 01:01:08,077 --> 01:01:11,664 So traurig Dass sie es erblassen lassen mussten 320 01:01:11,747 --> 01:01:16,627 Jeder will die Welt beherrschen 321 01:01:43,404 --> 01:01:45,739 Meine Nichte Elki hat das gezeichnet. 322 01:01:49,576 --> 01:01:50,786 Wunderschön. 323 01:01:50,869 --> 01:01:54,581 Sie fragen immer nach meiner Freundin, der Eremitin, in den Bergen. 324 01:01:54,665 --> 01:01:56,417 Sie denken, ich hätte sie erfunden. 325 01:01:57,543 --> 01:01:58,877 Sie will es dir schenken. 326 01:01:58,961 --> 01:02:01,046 Ich will Elki auch etwas schenken. 327 01:02:01,880 --> 01:02:04,383 Gib ihr etwas, das beweist, dass es mich gibt. 328 01:02:58,395 --> 01:03:01,148 Ich muss für eine Weile wegfahren. 329 01:03:01,231 --> 01:03:04,276 Potter liebt es hier. Würdest du auf ihn aufpassen? 330 01:03:04,360 --> 01:03:05,361 Klar. 331 01:03:07,112 --> 01:03:08,739 Wann sehe ich dich wieder? 332 01:03:08,822 --> 01:03:10,616 Diesmal ist das schwer zu sagen. 333 01:03:13,327 --> 01:03:15,537 Du bleibst hier, Junge. Okay? 334 01:03:15,621 --> 01:03:17,039 Sei brav. 335 01:04:10,426 --> 01:04:13,721 WO ICH LEBEN WILL VON: DREW 336 01:04:48,422 --> 01:04:49,840 Hey, Kleiner. 337 01:07:21,116 --> 01:07:22,868 Kann ich dir irgendwie helfen? 338 01:07:25,204 --> 01:07:27,915 Langsam haben wir den Dreh raus, oder? 339 01:08:59,048 --> 01:09:01,215 Ein Mittel gegen Schlaflosigkeit. 340 01:11:02,755 --> 01:11:04,965 So lange war er noch nie weg. 341 01:13:08,380 --> 01:13:13,385 QUINCY EINWOHNER: 2.901 HÖHE: 1.320 M 342 01:13:29,777 --> 01:13:32,154 POSTAMT 343 01:14:22,746 --> 01:14:25,124 Gibt es hier ein Krankenhaus? 344 01:14:25,207 --> 01:14:26,625 Gleich die Straße runter. 345 01:14:43,058 --> 01:14:47,271 STÄDTISCHES KRANKENHAUS 346 01:14:51,483 --> 01:14:55,487 MEDIZINISCHES ZENTRUM SWEETGRASS 347 01:14:55,571 --> 01:14:58,699 NOTAUFNAHME 348 01:15:01,410 --> 01:15:02,620 Bleib. 349 01:15:18,052 --> 01:15:19,470 Kann ich Ihnen helfen? 350 01:15:20,095 --> 01:15:21,096 Ja. 351 01:15:21,180 --> 01:15:24,308 Ich suche eine Frau namens Alawa. 352 01:15:24,391 --> 01:15:26,352 Sie ist Krankenschwester. 353 01:15:26,435 --> 01:15:28,562 Oder war. Ich traf sie vor zwei Jahren. 354 01:15:29,897 --> 01:15:32,232 Ich weiß nicht, ob sie hier arbeitet. 355 01:15:36,820 --> 01:15:38,697 Alawa, Besuch für dich. 356 01:16:58,402 --> 01:16:59,862 Gehen Sie rein. 357 01:17:19,798 --> 01:17:21,050 Hi. 358 01:17:21,133 --> 01:17:24,470 Ich heiße Edee. Ich bin eine Freundin von Miguel, und… 359 01:17:24,553 --> 01:17:26,555 Ja, Edee, ich weiß, wer du bist. 360 01:17:26,639 --> 01:17:28,349 Ich bin seine Schwägerin. 361 01:17:28,933 --> 01:17:30,184 Er ist wach. 362 01:17:39,735 --> 01:17:41,445 Ich habe mich schon gefragt… 363 01:17:41,528 --> 01:17:45,741 …ob du vom verdammten Berg runterkommst und mich besuchst. 364 01:17:48,452 --> 01:17:51,372 Ich wettete mit Alawa um 100 $, dass du kommst. 365 01:17:52,039 --> 01:17:55,334 Sie wettete 200, dass du nicht kommst. 366 01:18:07,388 --> 01:18:08,806 Krebs. 367 01:18:09,974 --> 01:18:11,433 Kehlkopf. 368 01:18:13,602 --> 01:18:15,771 Nicht rechtzeitig entdeckt. 369 01:18:15,854 --> 01:18:18,190 Man muss ihn rechtzeitig entdecken. 370 01:18:25,072 --> 01:18:26,323 Warum hast du nichts gesagt? 371 01:18:27,866 --> 01:18:31,370 Du sagtest: "Keine Nachrichten aus der Außenwelt." 372 01:18:32,371 --> 01:18:35,082 Ich nahm dich beim Wort. 373 01:18:43,090 --> 01:18:45,050 Aber ich bin froh, dass du hier bist… 374 01:18:46,051 --> 01:18:48,304 …weil ich mich jetzt bedanken kann. 375 01:18:49,471 --> 01:18:50,556 Bei mir? 376 01:18:52,057 --> 01:18:54,810 Du gabst mir alles, was ich wollte. 377 01:18:57,855 --> 01:18:59,690 Du gabst mir… 378 01:19:01,150 --> 01:19:03,819 …die Chance, im Stand der Gnade zu sterben. 379 01:19:21,086 --> 01:19:22,796 Miguel, in Wahrheit… 380 01:19:25,382 --> 01:19:27,468 …wollte ich durch dich wieder leben. 381 01:19:30,054 --> 01:19:33,474 Ich wäre schon lange tot, hättest du mich nicht zurückgeholt. 382 01:19:36,810 --> 01:19:39,355 Lange wünschte ich mir, du hättest es nicht getan. 383 01:19:44,193 --> 01:19:45,527 Und dann… 384 01:19:48,113 --> 01:19:50,074 …machtest du es erträglich. 385 01:19:54,787 --> 01:19:56,080 Auf meinem Handy… 386 01:19:58,832 --> 01:20:00,960 …ist meine ganze Musik gespeichert. 387 01:20:01,669 --> 01:20:03,629 Ich will sie dir schenken. 388 01:20:09,843 --> 01:20:11,428 Deine Musik? 389 01:20:11,512 --> 01:20:13,889 Willst du meinen iTunes-Account haben? 390 01:20:13,973 --> 01:20:16,600 Ja, ich will deine ganzen 80er-Songs haben. 391 01:20:19,478 --> 01:20:23,107 Bitte. Nimm, nimm, nimm. 392 01:20:24,233 --> 01:20:26,360 Oh ja? So bin ich. 393 01:20:27,945 --> 01:20:31,448 Und du gibst, gibst, gibst. 394 01:20:32,574 --> 01:20:34,201 Das hoffe ich. 395 01:20:55,889 --> 01:20:57,516 Man sieht sich, Yoda. 396 01:21:10,863 --> 01:21:12,573 Ich habe einen gesehen. 397 01:21:17,369 --> 01:21:18,746 Star Wars. 398 01:21:19,455 --> 01:21:21,123 Ich bin nicht er. 399 01:21:26,420 --> 01:21:27,713 Edee… 400 01:21:30,341 --> 01:21:34,845 Ich bin gefahren. Beim Unfall. 401 01:21:37,556 --> 01:21:39,558 Ich habe früher viel getrunken. 402 01:21:50,986 --> 01:21:53,113 Meine Familie wurde erschossen. 403 01:21:55,950 --> 01:21:58,285 Amokläufer in einem Konzertsaal. 404 01:22:01,664 --> 01:22:04,083 Mein Mann, Adam, und mein Sohn, Drew. 405 01:22:18,514 --> 01:22:19,765 Danke. 406 01:22:22,142 --> 01:22:23,143 Danke. 407 01:24:12,503 --> 01:24:13,671 Hallo? 408 01:24:15,172 --> 01:24:17,758 Emma, ich bin's. 409 01:24:17,841 --> 01:24:19,176 Edee? 410 01:24:20,052 --> 01:24:22,054 Oh mein Gott! 411 01:28:36,267 --> 01:28:38,269 Untertitel von: Tanja Ivan