1 00:00:38,230 --> 00:00:39,314 Edee? 2 00:00:52,620 --> 00:00:53,705 Edee? 3 00:00:55,206 --> 00:00:56,291 Ya? 4 00:00:56,916 --> 00:00:58,835 Kenapa awak datang ke sini? 5 00:00:59,419 --> 00:01:02,130 Kakak saya, Emma, kata awak ada magis. 6 00:01:03,173 --> 00:01:05,008 Jadi awak nak tengok magis? 7 00:01:09,722 --> 00:01:12,641 Awak memang datang sebab kakak awak? 8 00:01:14,393 --> 00:01:15,811 Secara jujur, ya. 9 00:01:29,409 --> 00:01:34,373 Apa perasaan awak sekarang secara umum? 10 00:01:36,291 --> 00:01:37,376 Apa awak rasa sekarang? 11 00:01:47,011 --> 00:01:51,390 Saya rasa sukar apabila bersama orang lain... 12 00:01:53,601 --> 00:01:55,728 kerana mereka mahu saya jadi lebih baik. 13 00:01:56,813 --> 00:02:00,025 Jadi awak tak boleh ceritakan perasaan awak... 14 00:02:00,108 --> 00:02:01,359 kepada orang lain? 15 00:02:03,945 --> 00:02:04,988 Saya pernah cerita... 16 00:02:05,072 --> 00:02:07,658 kemudian saya terfikir kenapa saya nak ceritakan? 17 00:02:07,991 --> 00:02:09,159 Kenapa saya nak... 18 00:02:10,786 --> 00:02:12,496 orang lain menanggungnya juga? 19 00:02:14,081 --> 00:02:15,291 Mereka tak boleh tolong pun. 20 00:02:19,253 --> 00:02:21,297 Tapi awak sendirian semasa dalam kesusahan. 21 00:03:42,174 --> 00:03:44,009 Awak nak pergi berkhemah? 22 00:03:45,177 --> 00:03:46,387 Musim panas yang sibuk. 23 00:03:52,310 --> 00:03:53,352 Saya berbesar hati... 24 00:03:53,436 --> 00:03:54,645 dapat berurusan dengan awak, Cik Holzer. 25 00:03:54,729 --> 00:03:57,148 - Terima kasih. - Mari ikut saya. 26 00:03:57,231 --> 00:03:58,942 Agak sukar nak naik ke sana. 27 00:04:03,655 --> 00:04:05,073 Emma Panggilan Telefon Bimbit 28 00:06:50,748 --> 00:06:52,041 Saya tak ubah suai apa-apa... 29 00:06:52,124 --> 00:06:55,294 sejak orang tua itu mati setahun setengah yang lalu. 30 00:06:55,377 --> 00:06:58,464 Dia tinggalkan barang-barangnya. Saya tak tahu apa di dalam. 31 00:06:58,548 --> 00:06:59,966 Saya ada banyak masa. 32 00:07:02,844 --> 00:07:04,596 Agak kedesaan, bukan? 33 00:07:09,476 --> 00:07:12,187 Semua ini tanah untuk memburu. 34 00:07:12,813 --> 00:07:13,897 Milik awak. 35 00:07:15,273 --> 00:07:16,692 Laluan itu membawa kepada... 36 00:07:16,775 --> 00:07:19,570 Hutan Shoshone dan kampung orang asli. 37 00:07:20,654 --> 00:07:22,948 Takkan ada penceroboh di sini. 38 00:07:29,830 --> 00:07:32,166 Boleh awak tolong saya? 39 00:07:32,250 --> 00:07:33,459 Apa dia? 40 00:07:33,543 --> 00:07:34,752 Boleh awak carikan orang... 41 00:07:34,836 --> 00:07:36,588 untuk ambil kereta sewa dan treler... 42 00:07:36,671 --> 00:07:37,881 dan hantarkan ke U-haul? 43 00:07:37,964 --> 00:07:40,759 Tak bagus kalau awak tiada kenderaan di sini. 44 00:07:40,842 --> 00:07:42,052 Saya takkan apa-apa. 45 00:07:45,555 --> 00:07:48,642 Awak pernah tinggal di kawasan seperti ini? 46 00:07:50,144 --> 00:07:52,187 Awak kata keluarga awak dari bandar. 47 00:07:53,188 --> 00:07:55,483 Terima kasih teman saya ke sini, Colt. 48 00:07:55,983 --> 00:07:57,902 Kalau awak boleh tolong saya... 49 00:08:00,655 --> 00:08:03,157 saya akan tinggalkan kunci dan duit di bangku ini. 50 00:11:51,106 --> 00:11:54,985 Kawasan Barat Laut Puncak Tiga - Wyoming 51 00:13:32,171 --> 00:13:34,256 Kenapa saya masih di sini? 52 00:13:35,841 --> 00:13:37,843 Mungkin awak tak patut berada di sini. 53 00:13:37,927 --> 00:13:39,804 Saya rasa kita patut pergi dari sini. 54 00:13:39,887 --> 00:13:42,515 - Kita patut tinggal di rumah saya. - Tak, bukan kenapa saya di sini. 55 00:13:50,231 --> 00:13:52,317 Kenapa saya masih di sini? 56 00:13:55,570 --> 00:13:58,490 Tak, saya takkan benarkan awak buat begini. 57 00:13:58,574 --> 00:13:59,700 - Emma, hentikan. Lepaskan saya... - Kita kena pergi. 58 00:13:59,783 --> 00:14:01,118 - Takkan benarkan saya buat apa? - Tidak. 59 00:14:01,201 --> 00:14:03,579 Lepaskan saya, Emma! 60 00:14:12,088 --> 00:14:14,215 Awak tak faham keadaan saya. 61 00:14:26,978 --> 00:14:28,730 Jangan cederakan diri. 62 00:14:32,651 --> 00:14:33,736 Demi saya. 63 00:14:37,281 --> 00:14:41,243 Panduan Memproses Daging Barat Laut Rusa, Elk, Moose dan Lain-lain 64 00:16:36,657 --> 00:16:38,784 Mari kita lumba. Ayuh! 65 00:16:48,044 --> 00:16:49,337 Ayuh! 66 00:19:44,521 --> 00:19:47,024 Ketulan Tuna Kecil 67 00:20:54,011 --> 00:20:55,430 Aduhai. 68 00:23:09,279 --> 00:23:10,906 Aduhai. 69 00:23:11,865 --> 00:23:12,949 Tidak. 70 00:23:20,249 --> 00:23:21,417 Tidak. 71 00:23:22,877 --> 00:23:24,628 Aduhai. 72 00:24:06,381 --> 00:24:08,216 Cili Stagg 73 00:25:06,903 --> 00:25:08,488 Cili Stagg 74 00:26:41,377 --> 00:26:42,754 Ini tak berkesan. 75 00:26:45,924 --> 00:26:47,259 Ini tak berkesan. 76 00:26:48,802 --> 00:26:50,137 Tak berkesan. 77 00:26:51,513 --> 00:26:53,432 Tiada apa yang berkesan. 78 00:26:54,683 --> 00:26:57,019 Tak berkesan! 79 00:26:57,102 --> 00:26:58,395 Dungu! 80 00:26:59,814 --> 00:27:02,149 Awak dungu! 81 00:27:04,193 --> 00:27:05,695 Dungu betul! 82 00:27:48,782 --> 00:27:50,659 Jangan cederakan diri. 83 00:27:54,288 --> 00:27:55,372 Demi saya. 84 00:28:31,035 --> 00:28:37,291 Emma 85 00:29:26,802 --> 00:29:28,554 Saya mahu tinggal di sini 86 00:32:43,634 --> 00:32:45,178 Cuba hisap. 87 00:33:39,693 --> 00:33:40,778 Hei. 88 00:33:46,159 --> 00:33:47,910 Saya Miguel Borras. 89 00:33:47,994 --> 00:33:49,495 Ini Alawa Crow. 90 00:33:56,419 --> 00:33:57,754 Cuba duduk. 91 00:34:02,634 --> 00:34:05,679 - Awak doktor? - Jururawat. 92 00:34:05,763 --> 00:34:08,057 Kita patut bawa awak ke hospital untuk jumpa doktor. 93 00:34:08,140 --> 00:34:09,600 Tidak. 94 00:34:09,683 --> 00:34:10,893 Awak belum sembuh lagi. 95 00:34:10,976 --> 00:34:12,269 - Awak perlu buat pemeriksaan. - Tidak. 96 00:34:12,353 --> 00:34:14,814 Tidak, tolong jangan bawa saya. 97 00:34:15,815 --> 00:34:17,984 Saya tak boleh pergi dari sini. Tak boleh. 98 00:34:26,868 --> 00:34:28,286 Kita patut bawa dia. 99 00:34:29,162 --> 00:34:31,123 Saya rasa dia takkan selamat. 100 00:34:31,206 --> 00:34:33,041 Kita perlu ikut permintaan dia. 101 00:34:34,167 --> 00:34:35,711 Saya perlu balik. 102 00:34:39,048 --> 00:34:40,758 Saya akan jaga dia. 103 00:34:40,841 --> 00:34:43,719 Awak tahu apa nak buat? Awak tahu kendalikan IV? 104 00:34:46,806 --> 00:34:48,474 Dia perlukan bantuan setiap hari. 105 00:34:49,559 --> 00:34:50,601 Saya akan hubungi awak nanti. 106 00:34:50,685 --> 00:34:53,396 Kita perlu ambil sampel darah dia kalau dia tak nak ke hospital. 107 00:34:55,899 --> 00:34:57,609 Awak baik hati, Miguel. 108 00:35:58,757 --> 00:35:59,924 Hei. 109 00:36:28,455 --> 00:36:29,539 Terima kasih. 110 00:36:35,462 --> 00:36:36,797 Biar saya tolong. 111 00:37:13,627 --> 00:37:15,588 - Hai. - Hei. 112 00:37:18,466 --> 00:37:20,635 - Apa itu? - Sup. 113 00:37:20,718 --> 00:37:23,221 - Tak, saya bau bakon. - Itu untuk saya. 114 00:37:24,013 --> 00:37:25,682 Saya tak boleh beri awak bakon. 115 00:37:27,058 --> 00:37:30,395 Saya akan beri awak bakon apabila Alawa benarkan. 116 00:37:34,191 --> 00:37:35,650 Macam mana awak jumpa saya? 117 00:37:40,572 --> 00:37:41,865 Saya sedang memburu... 118 00:37:42,699 --> 00:37:48,706 dan saya nampak ada asap dari cerobong semasa lalu di sini... 119 00:37:49,206 --> 00:37:51,542 seperti kabin lain pada musim ini. 120 00:37:52,460 --> 00:37:56,214 Dalam perjalanan balik, saya nampak tiada lagi asap. 121 00:37:58,550 --> 00:37:59,926 Kenapa awak tolong saya? 122 00:38:01,636 --> 00:38:03,013 Saya jumpa awak dalam perjalanan. 123 00:38:42,679 --> 00:38:44,556 Alawa kata awak boleh makan mi. 124 00:39:00,490 --> 00:39:01,783 Nama saya Edee. 125 00:39:01,866 --> 00:39:03,743 - Saya dah beritahu? - Belum. 126 00:39:03,827 --> 00:39:04,911 Hai, Edee. 127 00:40:09,896 --> 00:40:12,983 Saya lebih suka kalau awak pergi ke hospital. 128 00:40:14,943 --> 00:40:16,779 Awak sangat bertuah. 129 00:40:18,530 --> 00:40:20,783 Tentu awak dah mati kalau bukan kerana Miguel. 130 00:40:21,534 --> 00:40:22,952 Kalau dia tak jumpa awak... 131 00:40:25,079 --> 00:40:26,289 dan telefon saya. 132 00:40:28,374 --> 00:40:30,043 Miguel akan bawakan keputusan awak... 133 00:40:30,126 --> 00:40:32,670 sebab saya rasa awak takkan pergi ke pekan untuk mengambilnya. 134 00:40:32,754 --> 00:40:36,216 Nah, ambil telefon bimbit ini, manalah tahu awak perlukan bantuan. 135 00:40:36,299 --> 00:40:37,384 Tak apa... 136 00:40:40,303 --> 00:40:41,596 Kami dah cukup sopan... 137 00:40:41,680 --> 00:40:44,224 dan tak tanya soalan yang biasanya akan ditanya... 138 00:40:44,308 --> 00:40:46,018 kalau terjumpa orang seperti awak. 139 00:40:46,977 --> 00:40:48,020 Tiada telefon. 140 00:40:48,103 --> 00:40:50,856 Orang akan tertanya-tanya macam mana awak sampai ke sini. 141 00:40:52,066 --> 00:40:53,943 Orang akan tertanya-tanya kalau awak bersembunyi daripada seseorang. 142 00:40:54,026 --> 00:40:56,153 Saya faham awak ingin tahu. 143 00:40:57,280 --> 00:40:59,490 Saya tak lari daripada sesiapa. 144 00:41:01,534 --> 00:41:03,536 Saya tak bersembunyi. Saya bukan penjenayah. 145 00:41:06,206 --> 00:41:09,876 Saya di sini sebab saya nak berada di sini. 146 00:41:49,042 --> 00:41:50,419 Keputusan ujian darah. 147 00:41:51,587 --> 00:41:52,671 Semuanya baik. 148 00:41:54,215 --> 00:41:55,800 Semuanya telah kembali normal. 149 00:41:58,344 --> 00:41:59,637 Nak minum kopi? 150 00:42:20,784 --> 00:42:23,370 Saya nak ucap terima kasih atas semua bantuan awak. 151 00:42:25,456 --> 00:42:27,124 Tapi saya... 152 00:42:30,419 --> 00:42:32,380 Awak tak perlu tolong pun. 153 00:42:33,256 --> 00:42:34,465 Saya tak apa-apa. 154 00:42:35,758 --> 00:42:37,010 Awak juga... 155 00:42:38,136 --> 00:42:40,055 bawa banyak barang. 156 00:42:40,138 --> 00:42:43,350 Saya boleh memancing dan bercucuk tanam tak lama lagi. 157 00:42:46,812 --> 00:42:49,982 Saya datang ke sini sebab saya tak nak bersama orang lain. 158 00:42:51,942 --> 00:42:53,068 Awak faham? 159 00:42:54,361 --> 00:42:55,446 Ya. 160 00:43:08,543 --> 00:43:11,546 Ini duit untuk barang dapur dan IV. 161 00:43:11,629 --> 00:43:13,256 Tak apa, saya memang nak bayar. 162 00:43:13,340 --> 00:43:15,425 Tentu harganya beratus-ratus dolar. 163 00:43:15,509 --> 00:43:17,219 Tak semahal itu, tak apa. 164 00:43:18,470 --> 00:43:20,597 Saya tak boleh ambil duit kerana membantu. 165 00:43:28,939 --> 00:43:31,484 Tindakan saya adalah hak saya. 166 00:43:33,069 --> 00:43:34,237 Baik. 167 00:43:36,489 --> 00:43:39,742 Kalau saya kebulur, itu masalah saya. 168 00:43:44,748 --> 00:43:47,084 Saya rasa saya perlu cakap ini. 169 00:43:50,295 --> 00:43:54,466 Hanya orang yang tak pernah berlapar saja... 170 00:43:55,926 --> 00:43:58,762 akan fikir kebuluran itu cara untuk mati. 171 00:44:01,474 --> 00:44:03,434 Ada cara lebih baik untuk mati. 172 00:44:05,603 --> 00:44:07,271 Ada cara lebih baik untuk mati? 173 00:44:10,066 --> 00:44:13,194 Saya faham keadaan awak sukar... 174 00:44:13,278 --> 00:44:15,488 tapi kalau awak rasa tak sesuai di sini... 175 00:44:15,572 --> 00:44:17,866 Kalau saya tak sesuai di sini, saya tak sesuai di mana pun. 176 00:44:22,746 --> 00:44:25,040 Awak pernah tangkap apa-apa haiwan? 177 00:44:26,166 --> 00:44:27,293 Tidak. 178 00:44:28,127 --> 00:44:29,211 Ikan. 179 00:44:33,466 --> 00:44:34,592 Kalau awak tak kisah... 180 00:44:34,675 --> 00:44:38,471 saya boleh ajar awak pasang perangkap. 181 00:44:39,764 --> 00:44:41,975 Pada musim luruh, untuk memburu. 182 00:44:43,393 --> 00:44:45,186 Kemudian awak takkan jumpa saya lagi. 183 00:44:48,148 --> 00:44:49,232 Okey. 184 00:44:50,525 --> 00:44:51,610 Terima kasih. 185 00:45:00,411 --> 00:45:03,122 Awak akan datang ke sini untuk ajar saya? 186 00:45:05,416 --> 00:45:08,586 Boleh awak jangan beritahu sebarang berita dari dunia luar? 187 00:45:10,004 --> 00:45:11,172 Baik. 188 00:45:11,798 --> 00:45:13,216 Terima kasih. 189 00:45:13,299 --> 00:45:15,677 Macam mana kalau makhluk asing mendarat di sini? 190 00:45:28,023 --> 00:45:29,733 Awak senyap. Baguslah. 191 00:45:30,526 --> 00:45:33,779 Kita boleh mendekati haiwan tanpa mengganggunya. 192 00:45:41,746 --> 00:45:43,081 Nampaknya... 193 00:45:44,082 --> 00:45:45,542 ini kawasan yang bagus. 194 00:45:46,167 --> 00:45:50,338 Ini akan lebih berkesan daripada yang awak guna sekarang. 195 00:45:50,422 --> 00:45:53,050 Arnab atau tupai akan melaluinya. 196 00:45:53,133 --> 00:45:55,260 - Tupai? - Ya. 197 00:45:55,344 --> 00:45:57,221 Awak perlu makan apa yang awak tangkap. 198 00:45:57,304 --> 00:45:59,056 Atau pergi memburu rusa. 199 00:45:59,848 --> 00:46:02,601 Menangkap tupai adalah motivasi untuk memburu rusa. 200 00:46:03,811 --> 00:46:04,895 Okey. 201 00:46:17,867 --> 00:46:18,952 Alamak. 202 00:46:20,078 --> 00:46:21,288 Perangkap dah siap? 203 00:46:23,332 --> 00:46:24,625 Mari kita lihat. 204 00:46:39,307 --> 00:46:41,559 - Lebih baik? - Sempurna. 205 00:46:41,642 --> 00:46:42,727 Okey. 206 00:46:59,203 --> 00:47:01,246 Ini kayu balak yang bagus. 207 00:47:01,872 --> 00:47:04,416 Bahagian keras telah dimakan oleh beaver. 208 00:47:06,460 --> 00:47:09,672 Berapa tinggi beaver di sini? Enam kaki bila berdiri? 209 00:47:09,755 --> 00:47:13,092 Ia berdiri di atas salji setinggi empat kaki semasa ia makan. 210 00:47:15,094 --> 00:47:19,182 Selamat datang ke kehidupan barumu. 211 00:47:19,265 --> 00:47:22,144 Tak boleh berpatah balik. 212 00:47:23,019 --> 00:47:27,774 Semua orang mahu menguasai dunia. 213 00:47:27,858 --> 00:47:31,403 Ada bilik di mana cahaya takkan menemuimu. 214 00:48:06,565 --> 00:48:08,567 Itu pun ia. Nampak? 215 00:48:12,113 --> 00:48:13,239 Okey. 216 00:48:15,742 --> 00:48:17,410 Perlahan-lahan naikkan senapang. 217 00:48:17,494 --> 00:48:18,995 Tarik picu bila awak dah bersedia. 218 00:48:21,164 --> 00:48:23,333 Tahan nafas sebelum menembak. 219 00:48:35,596 --> 00:48:37,098 Aduhai... 220 00:48:37,181 --> 00:48:39,475 Macam itulah. 221 00:48:40,393 --> 00:48:42,311 Syabas, Edee. Syabas. 222 00:48:48,902 --> 00:48:50,487 Baik, tengok cara saya buat. 223 00:48:50,570 --> 00:48:52,113 Saya tiada di sini selepas ini. 224 00:48:52,906 --> 00:48:54,533 Masukkan tangan di sini. 225 00:48:59,872 --> 00:49:02,416 Kemudian tarik. 226 00:49:04,918 --> 00:49:06,086 Okey. 227 00:49:06,921 --> 00:49:08,089 Itu saja. 228 00:49:46,295 --> 00:49:47,630 Baiklah, awak cuba. 229 00:50:56,036 --> 00:50:57,871 Kita boleh tanam daun? 230 00:52:03,774 --> 00:52:04,858 Ayuh. 231 00:52:07,111 --> 00:52:08,362 Awak suka anjing. 232 00:52:09,488 --> 00:52:11,073 Siapa yang tak suka anjing? 233 00:52:11,782 --> 00:52:13,159 Saya lebih suka kucing. 234 00:52:14,368 --> 00:52:15,619 Ia suka awak. 235 00:52:17,872 --> 00:52:20,208 Masuklah. 236 00:52:20,291 --> 00:52:21,501 Ayuh, Potter. 237 00:52:25,380 --> 00:52:28,800 Rumah ini dah lama kosong. 238 00:52:30,594 --> 00:52:32,304 Saya dah dapat agak. 239 00:52:32,387 --> 00:52:36,016 Agak sukar kalau awak asyik bawa masuk kerusi saya. 240 00:52:36,892 --> 00:52:39,853 - Itu kerusi awak? - Dulu. 241 00:52:44,024 --> 00:52:47,361 Saya tak terfikir apa-apa sepanjang minggu lepas... 242 00:52:48,237 --> 00:52:51,908 kemudian saya terfikir lagu 80-an itu dan awak tiba-tiba nyanyikannya. 243 00:52:51,991 --> 00:52:53,743 Saya akui, lagu itu buat saya sedih. 244 00:52:53,826 --> 00:52:56,246 Saya ada banyak lagi lagu sedih. 245 00:52:56,329 --> 00:52:58,123 - Yakah? - Ya. 246 00:53:03,795 --> 00:53:07,591 Selamat datang ke kehidupan barumu. 247 00:53:07,674 --> 00:53:11,428 Tak boleh berpatah balik. 248 00:53:12,054 --> 00:53:17,226 Semua orang mahu menguasai dunia. 249 00:53:17,310 --> 00:53:19,228 Ada bilik di mana cahaya... 250 00:53:52,680 --> 00:53:54,807 Saya bawa air ke rizab. 251 00:53:55,934 --> 00:54:00,563 Ramai orang di sini tiada bekalan air bersih. 252 00:54:02,858 --> 00:54:04,484 Saya bawakan peralatan... 253 00:54:04,568 --> 00:54:08,113 dan solar untuk menjalankannya dan... 254 00:54:10,699 --> 00:54:12,034 gali perigi baru. 255 00:54:15,371 --> 00:54:16,747 Jadi itu kisah awak? 256 00:54:18,082 --> 00:54:19,333 Kisah saya? 257 00:54:20,459 --> 00:54:22,920 Awak dah tak cukup hiburan sekarang? 258 00:54:23,671 --> 00:54:25,089 Kalau awak nak saya nyanyi, cakap sajalah. 259 00:54:25,173 --> 00:54:26,341 Cakap sajalah. 260 00:54:27,508 --> 00:54:28,676 Tidak. 261 00:54:29,260 --> 00:54:30,553 Terima kasih. 262 00:54:31,721 --> 00:54:34,140 Perkara mudah saja, Yoda. 263 00:54:34,224 --> 00:54:35,308 Yoda? 264 00:54:37,853 --> 00:54:39,229 Watak dalam Star Wars. 265 00:54:40,355 --> 00:54:41,607 Saya tak pernah tonton filem itu. 266 00:54:44,234 --> 00:54:45,945 Ada banyak filem Star Wars. 267 00:54:46,028 --> 00:54:47,488 Awak tak pernah tonton satu pun? 268 00:54:49,740 --> 00:54:51,158 Tentulah tak pernah. 269 00:54:51,242 --> 00:54:53,661 Tapi Yoda pun takkan tonton filem. 270 00:54:54,287 --> 00:54:55,621 Kenapa saya seperti Yoda? 271 00:54:58,208 --> 00:55:01,169 Awak perlu cari sendiri dan sewa salah satu filem Star Wars. 272 00:55:01,252 --> 00:55:02,879 Baiklah. 273 00:55:09,720 --> 00:55:11,305 Awak ada keluarga? 274 00:55:12,347 --> 00:55:14,683 Saya ada anak-anak saudara. 275 00:55:15,726 --> 00:55:17,186 Mereka keluarga saya sekarang. 276 00:55:18,687 --> 00:55:20,398 Anak-anak kakak isteri saya. 277 00:55:24,443 --> 00:55:28,197 Isteri dan anak saya mati dalam kemalangan kereta. 278 00:55:30,116 --> 00:55:31,451 Lapan tahun lalu. 279 00:55:45,341 --> 00:55:46,926 Saya bersimpati, Miguel. 280 00:55:47,885 --> 00:55:49,553 Saya pun. 281 00:55:51,389 --> 00:55:53,099 Itu takkan mengubah apa-apa. 282 00:55:56,102 --> 00:55:57,895 Nak cerita tentang keluarga awak? 283 00:56:02,150 --> 00:56:03,568 Dulu saya ada keluarga. 284 00:56:29,887 --> 00:56:32,015 Awak patut bawa Kaya lain kali. 285 00:56:32,766 --> 00:56:33,850 Saya nak kenal dengan dia. 286 00:56:34,684 --> 00:56:36,061 Saya tak sangka awak... 287 00:56:38,063 --> 00:56:39,147 Dia anak saudara awak. 288 00:56:40,357 --> 00:56:41,566 Saya berbesar hati untuk kenal dengan dia. 289 00:56:45,446 --> 00:56:47,323 Awak pernah rasa sunyi di sini? 290 00:56:48,324 --> 00:56:49,408 Kadang-kadang. 291 00:56:50,534 --> 00:56:52,912 Tapi saya lebih sunyi di sana, berbanding di sini. 292 00:56:54,413 --> 00:56:55,998 Itu kedengaran agak... 293 00:56:56,082 --> 00:56:57,500 Itu tak masuk akal, tapi... 294 00:56:57,583 --> 00:56:58,668 Tak, itu masuk akal. 295 00:57:00,086 --> 00:57:01,170 Masuk akal bagi saya. 296 00:57:08,261 --> 00:57:12,975 Kalau awak tak nak cakap tentang masa lalu... 297 00:57:13,058 --> 00:57:17,604 awak ada fikirkan tentang kehidupan awak sekarang? 298 00:57:19,148 --> 00:57:20,357 Selepas ini? 299 00:57:23,152 --> 00:57:24,236 Saya... 300 00:57:25,738 --> 00:57:26,906 Saya nak menghargai... 301 00:57:28,282 --> 00:57:29,367 dengan lebih lagi. 302 00:57:30,034 --> 00:57:32,036 Lebih menghargai perkara di sekeliling saya. 303 00:57:34,289 --> 00:57:35,415 Lebih mengenali tempat ini... 304 00:57:35,498 --> 00:57:37,542 teruskan hidup di sini dan menghargainya. 305 00:57:41,088 --> 00:57:42,339 Itu matlamat yang baik. 306 00:57:42,464 --> 00:57:43,548 Ya. 307 00:57:43,674 --> 00:57:46,051 Awak boleh tinggal di sini sekarang. 308 00:57:49,596 --> 00:57:52,349 Ya, tiada lagi telefon bimbit, kesesakan lalu lintas... 309 00:57:52,433 --> 00:57:55,895 atau sambutan perayaan. 310 00:57:55,978 --> 00:57:57,063 Apa? 311 00:57:59,440 --> 00:58:00,608 Awak cari saya di Google? 312 00:58:02,026 --> 00:58:03,111 Tidak. 313 00:58:03,778 --> 00:58:05,530 Saya tak tahu nama keluarga awak, Edee. 314 00:58:06,281 --> 00:58:09,743 Awak tak pernah beritahu, dan saya takkan cari awak atau... 315 00:58:09,826 --> 00:58:11,703 berminat untuk buat perkara begitu. 316 00:59:32,872 --> 00:59:35,208 Saya nak pergi memburu. Nak ikut? 317 00:59:35,875 --> 00:59:37,252 Miguel, maafkan saya. 318 00:59:38,503 --> 00:59:39,587 Tak apa. 319 01:00:26,554 --> 01:00:28,639 Kami akan melihatmu... 320 01:00:28,723 --> 01:00:30,224 dengan... 321 01:00:30,308 --> 01:00:32,894 - kelakuan terbaik. - kelakuan terbaik. 322 01:00:32,977 --> 01:00:34,145 - Semua orang... - Berpaling... 323 01:00:34,228 --> 01:00:36,689 Bukan. "Berpaling dari alam semula jadi." 324 01:00:36,773 --> 01:00:42,988 Kami akan melihatmu dengan kelakuan terbaik. 325 01:00:43,071 --> 01:00:47,033 - Berpaling dari alam semula jadi. - Alam semula jadi. 326 01:00:47,117 --> 01:00:51,830 - Semua orang mahu menguasai dunia. - Semua orang mahu menguasai dunia. 327 01:00:51,914 --> 01:00:52,956 - Ada bilik di mana... - Ada bilik di mana... 328 01:00:53,040 --> 01:00:55,793 - cahaya takkan menemuimu. - cahaya takkan menemuimu. 329 01:00:55,876 --> 01:00:56,919 - Berpegangan tangan. - Berpegangan tangan. 330 01:00:57,002 --> 01:01:00,131 - Semasa dunia musnah. - Semasa dunia musnah. 331 01:01:00,214 --> 01:01:01,257 - Apabila itu berlaku... - Apabila itu berlaku... 332 01:01:01,340 --> 01:01:03,843 - aku akan tetap bersamamu. - aku akan tetap bersamamu. 333 01:01:03,926 --> 01:01:05,636 - Aku gembira. - Aku gembira. 334 01:01:05,720 --> 01:01:08,014 - Kita hampir berjaya. - Kita hampir berjaya. 335 01:01:08,097 --> 01:01:11,601 - Aku sedih mereka memudarkannya. - Aku sedih mereka memudarkannya. 336 01:01:11,684 --> 01:01:16,690 - Semua orang mahu menguasai dunia. - Semua orang mahu menguasai dunia. 337 01:01:43,343 --> 01:01:45,178 Anak saudara saya, Elki, yang lukis ini. 338 01:01:49,474 --> 01:01:50,600 Cantiknya. 339 01:01:50,684 --> 01:01:53,061 Mereka selalu tanya tentang pertapa... 340 01:01:53,145 --> 01:01:54,521 yang tinggal di pergunungan. 341 01:01:54,938 --> 01:01:56,690 Mereka fikir saya reka cerita. 342 01:01:57,524 --> 01:01:58,692 Dia nak awak simpan. 343 01:01:58,776 --> 01:02:00,653 Saya nak beri sesuatu kepada Elki. 344 01:02:01,821 --> 01:02:03,864 Nak beri dia sesuatu untuk buktikan kewujudan saya. 345 01:02:58,964 --> 01:03:01,050 Saya perlu ke luar bandar untuk seketika. 346 01:03:01,133 --> 01:03:02,176 Potter suka tinggal di sini. 347 01:03:02,259 --> 01:03:03,886 Boleh awak jaga ia untuk saya? 348 01:03:04,303 --> 01:03:05,388 Ya. 349 01:03:07,014 --> 01:03:08,558 Bila saya boleh jumpa awak lagi? 350 01:03:08,641 --> 01:03:10,226 Saya tak pasti kali ini. 351 01:03:13,271 --> 01:03:15,315 Awak tinggal di sini, Potter. 352 01:03:15,899 --> 01:03:16,983 Jaga diri. 353 01:04:09,914 --> 01:04:13,751 Saya mahu tinggal di sini 354 01:04:17,172 --> 01:04:20,592 Dilukis oleh: Drew 355 01:04:48,413 --> 01:04:49,497 Hai, kawan. 356 01:07:21,116 --> 01:07:22,409 Awak nak apa-apa? 357 01:07:25,245 --> 01:07:27,372 Nampaknya kita dah suaikan diri dengan tempat ini. 358 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 Itu penawar untuk insomnia. 359 01:11:02,807 --> 01:11:04,476 Dia tak pernah pergi lama begini. 360 01:14:22,643 --> 01:14:24,478 Ada hospital di sini? 361 01:14:25,229 --> 01:14:26,314 Di hujung jalan. 362 01:14:43,040 --> 01:14:47,336 Hospital Komuniti Quincy 363 01:15:01,392 --> 01:15:02,477 Tunggu sini. 364 01:15:18,160 --> 01:15:19,244 Boleh saya bantu? 365 01:15:20,037 --> 01:15:23,791 Ya, saya mencari seorang wanita bernama Alawa. 366 01:15:24,417 --> 01:15:26,043 Dia jururawat. 367 01:15:26,377 --> 01:15:29,130 Atau mungkin dulu. Saya kenal dia dua tahun lalu. 368 01:15:29,922 --> 01:15:32,050 Saya tak pasti sama ada dia bekerja di sini. 369 01:15:36,763 --> 01:15:38,390 Alawa, awak ada pelawat. 370 01:16:58,474 --> 01:16:59,558 Masuklah. 371 01:17:19,746 --> 01:17:20,914 Hai. 372 01:17:20,998 --> 01:17:22,541 Nama saya Edee. 373 01:17:22,624 --> 01:17:24,668 Saya kawan Miguel dan... 374 01:17:24,752 --> 01:17:26,504 Ya, Edee, saya tahu siapa awak. 375 01:17:26,587 --> 01:17:27,922 Saya kakak ipar dia. 376 01:17:29,006 --> 01:17:30,091 Dia dah sedar. 377 01:17:39,684 --> 01:17:41,603 Saya tertanya-tanya... 378 01:17:41,686 --> 01:17:46,108 sama ada awak akan keluar dari rumah untuk melawat saya. 379 01:17:48,443 --> 01:17:51,155 Saya bertaruh $100 dengan Alawa yang awak akan datang melawat. 380 01:17:52,072 --> 01:17:55,159 Dia kata nak bertaruh $200, sebab dia yakin awak takkan datang. 381 01:18:07,422 --> 01:18:08,506 Kanser. 382 01:18:10,049 --> 01:18:11,134 Tekak. 383 01:18:13,595 --> 01:18:15,430 Saya tak sempat mendapat rawatan awal. 384 01:18:15,889 --> 01:18:17,724 Kita perlu dapatkan rawatan awal. 385 01:18:25,149 --> 01:18:26,442 Kenapa awak tak beritahu saya? 386 01:18:27,818 --> 01:18:30,988 Awak kata awak tak nak dengar sebarang berita dari dunia luar. 387 01:18:32,615 --> 01:18:34,575 Saya patuh dengan syarat awak. 388 01:18:43,126 --> 01:18:44,711 Tapi saya gembira awak datang. 389 01:18:45,962 --> 01:18:47,422 Supaya saya boleh ucap terima kasih. 390 01:18:49,508 --> 01:18:50,592 Saya? 391 01:18:52,261 --> 01:18:54,304 Awak telah berikan semua yang saya mahu. 392 01:18:57,892 --> 01:18:59,435 Awak tawarkan saya... 393 01:19:01,103 --> 01:19:03,856 untuk mati dengan cara yang mulia. 394 01:19:20,999 --> 01:19:22,626 Miguel, sebenarnya awak... 395 01:19:25,421 --> 01:19:26,964 buat saya nak mulakan kehidupan baru semula. 396 01:19:30,134 --> 01:19:33,095 Saya dah lama akan mati kalau awak tak hidupkan saya semula. 397 01:19:36,724 --> 01:19:38,977 Pada mulanya saya tak suka awak buat begitu. 398 01:19:44,232 --> 01:19:45,317 Kemudian... 399 01:19:48,195 --> 01:19:49,654 awak buat saya boleh terima. 400 01:19:54,827 --> 01:19:55,953 Telefon saya... 401 01:19:58,831 --> 01:20:00,749 ada semua muzik saya di dalamnya. 402 01:20:01,667 --> 01:20:03,294 Saya nak awak ambil. 403 01:20:09,842 --> 01:20:11,052 Muzik awak? 404 01:20:11,678 --> 01:20:13,763 Awak nak guna akaun iTunes saya? 405 01:20:13,847 --> 01:20:16,141 Ya, saya nak lagu 80-an awak. 406 01:20:19,644 --> 01:20:23,148 Macam itulah. Ambil saja. 407 01:20:24,149 --> 01:20:26,110 Ya, saya memang begitu. 408 01:20:27,903 --> 01:20:28,988 Awak pula... 409 01:20:29,947 --> 01:20:31,282 asyik memberi saja. 410 01:20:32,575 --> 01:20:33,826 Saya harap begitu. 411 01:20:55,933 --> 01:20:57,017 Jumpa lagi, Yoda. 412 01:21:10,823 --> 01:21:12,325 Saya dah tonton. 413 01:21:17,330 --> 01:21:18,456 Star Wars. 414 01:21:19,583 --> 01:21:20,750 Saya tak macam Yoda. 415 01:21:26,715 --> 01:21:27,800 Edee... 416 01:21:30,469 --> 01:21:31,929 saya yang memandu... 417 01:21:33,472 --> 01:21:34,598 semasa kemalangan itu. 418 01:21:37,518 --> 01:21:39,228 Dulu saya kaki botol. 419 01:21:51,032 --> 01:21:52,868 Keluarga saya mati ditembak. 420 01:21:56,038 --> 01:21:57,915 Penembak di dewan konsert. 421 01:22:01,669 --> 01:22:03,754 Suami saya Adam, anak saya Drew. 422 01:22:18,436 --> 01:22:19,521 Terima kasih. 423 01:22:22,232 --> 01:22:23,316 Terima kasih. 424 01:24:12,557 --> 01:24:13,641 Helo? 425 01:24:15,184 --> 01:24:17,395 Emma? Ini saya. 426 01:24:17,895 --> 01:24:18,980 Edee? 427 01:24:19,981 --> 01:24:21,316 Oh, Tuhan!