1
00:00:38,447 --> 00:00:39,657
Edee?
2
00:00:52,878 --> 00:00:54,088
Edee?
3
00:00:55,422 --> 00:00:56,423
Tak?
4
00:00:57,216 --> 00:00:59,134
Dlaczego tu przyszłaś?
5
00:01:00,052 --> 00:01:02,346
Moja siostra Emma mówi, że działasz cuda.
6
00:01:03,347 --> 00:01:05,099
Liczysz na cud?
7
00:01:10,020 --> 00:01:12,856
Jesteś tu z powodu siostry?
8
00:01:14,608 --> 00:01:16,318
Szczerze mówiąc, tak.
9
00:01:29,748 --> 00:01:34,503
Jak się teraz czujesz?
10
00:01:36,505 --> 00:01:37,965
Co czujesz?
11
00:01:47,266 --> 00:01:51,562
Czuję, że ciężko mi być wśród ludzi...
12
00:01:53,897 --> 00:01:56,358
ponieważ chcą, bym wyzdrowiała.
13
00:01:57,151 --> 00:02:01,572
Nie możesz podzielić się z innymi
tym, co czujesz?
14
00:02:04,241 --> 00:02:08,203
Podzieliłam się, ale zdałam sobie sprawę,
że nie chcę tego robić.
15
00:02:08,287 --> 00:02:09,913
Dlaczego miałabym chcieć...
16
00:02:11,040 --> 00:02:13,000
aby ktoś to ze mną współdzielił?
17
00:02:14,376 --> 00:02:15,961
To i tak niemożliwe.
18
00:02:19,465 --> 00:02:21,925
To oznacza, że jesteś sama ze swoim bólem.
19
00:03:42,423 --> 00:03:44,216
Jedzie pani na biwak?
20
00:03:45,384 --> 00:03:46,677
Pracowite lato.
21
00:03:52,016 --> 00:03:54,768
Interesy z panią to przyjemność,
pani Holzer.
22
00:03:54,852 --> 00:03:55,853
Dziękuję.
23
00:03:55,936 --> 00:03:59,023
Jedź ze mną. Niełatwo tam trafić.
24
00:04:15,914 --> 00:04:17,625
PRZEWIEŹ BAGAŻE SWOIM AUTEM
25
00:06:50,778 --> 00:06:52,404
{\an8}Nic nie ruszałem
26
00:06:52,488 --> 00:06:55,032
od półtora roku, kiedy zginął staruszek.
27
00:06:55,699 --> 00:06:58,911
Jego rzeczy są nadal w środku.
Kto wie, co tam jest.
28
00:06:58,994 --> 00:07:00,579
Mam czas.
29
00:07:03,040 --> 00:07:05,292
Ładna wiejska okolica, nieprawdaż?
30
00:07:09,755 --> 00:07:12,299
To tereny myśliwskie.
31
00:07:13,092 --> 00:07:14,301
Są twoje.
32
00:07:15,552 --> 00:07:19,932
Tam jest granica z lasem państwowym
Shoshone i terytoriami plemiennymi.
33
00:07:20,975 --> 00:07:23,519
Nie powinno być problemu z intruzami.
34
00:07:28,857 --> 00:07:32,403
Pomożesz mi w jednej sprawie?
35
00:07:32,486 --> 00:07:33,570
Słucham.
36
00:07:33,654 --> 00:07:36,949
Możesz znaleźć kogoś,
kto odwiezie auto i przyczepę
37
00:07:37,032 --> 00:07:38,450
do wypożyczalni?
38
00:07:38,534 --> 00:07:40,995
Przebywanie tu bez auta to kiepski pomysł.
39
00:07:41,078 --> 00:07:42,329
Poradzę sobie.
40
00:07:45,874 --> 00:07:49,003
Mieszkałaś kiedyś w takiej okolicy?
41
00:07:50,337 --> 00:07:52,631
Mówiłaś, że twoja rodzina jest z miasta.
42
00:07:53,549 --> 00:07:56,260
Doceniam, że pomogłeś mi tu dotrzeć, Colt.
43
00:07:56,343 --> 00:07:58,554
Jeśli zechcesz mi pomóc...
44
00:08:00,764 --> 00:08:03,809
zostawię kluczyki i pieniądze na ławce.
45
00:10:30,831 --> 00:10:31,832
SODA OCZYSZCZONA
46
00:11:51,328 --> 00:11:55,082
ŁAŃCUCH PÓŁNOCNO-ZACHODNI
3. SZCZYT – WYOMING
47
00:13:14,787 --> 00:13:16,288
No już.
48
00:13:32,388 --> 00:13:34,932
Dlaczego nadal tu jestem?
49
00:13:36,058 --> 00:13:37,851
Może nie powinnaś tu być.
50
00:13:37,935 --> 00:13:39,812
Powinnyśmy się stad wynieść.
51
00:13:39,895 --> 00:13:43,274
- Zamieszkajmy w moim domu...
- Nie to mam na myśli.
52
00:13:50,406 --> 00:13:52,783
Dlaczego nadal tu jestem?
53
00:13:55,786 --> 00:13:59,915
- Nie pozwolę ci tego zrobić.
- Przestań, Emmo.
54
00:13:59,999 --> 00:14:03,794
Na co mi nie pozwolisz? Zostaw mnie!
55
00:14:12,303 --> 00:14:14,346
Nie rozumiesz.
56
00:14:27,359 --> 00:14:29,278
Nie krzywdź się.
57
00:14:32,865 --> 00:14:34,241
Zrobisz to dla mnie?
58
00:14:36,994 --> 00:14:39,538
PRZERÓB DZICZYZNY PÓŁNOCNO
-WSCHODNIEJ PODRĘCZNIK
59
00:14:39,622 --> 00:14:41,498
JELENIE, ŁOSIE I INNE.
60
00:16:36,905 --> 00:16:39,116
Ścigamy się. Dawaj!
61
00:16:48,459 --> 00:16:49,460
No chodź!
62
00:19:44,718 --> 00:19:47,137
JASNY TUŃCZYK W KAWAŁKACH
63
00:20:54,204 --> 00:20:55,706
Serio?
64
00:23:09,381 --> 00:23:11,216
O Boże.
65
00:23:12,134 --> 00:23:13,135
Nie.
66
00:23:20,559 --> 00:23:21,560
Nie.
67
00:23:22,978 --> 00:23:24,980
O Boże.
68
00:26:41,677 --> 00:26:43,095
To mi nie pomaga.
69
00:26:46,056 --> 00:26:47,808
W ogóle.
70
00:26:51,729 --> 00:26:53,689
Nic mi nie pomaga.
71
00:26:54,815 --> 00:26:57,192
Nie pomaga!
72
00:26:57,276 --> 00:26:58,861
Idiotko!
73
00:27:00,070 --> 00:27:02,281
Kretynko!
74
00:27:04,325 --> 00:27:05,909
Pieprzona idiotko!
75
00:27:49,078 --> 00:27:50,663
Nie krzywdź się.
76
00:27:54,500 --> 00:27:55,709
Zrobisz to dla mnie?
77
00:29:26,967 --> 00:29:28,636
DOM MARZEŃ
78
00:30:47,423 --> 00:30:48,507
Tak.
79
00:32:43,747 --> 00:32:45,291
Spróbuj ssać.
80
00:33:39,845 --> 00:33:40,846
Hej.
81
00:33:46,393 --> 00:33:48,187
Jestem Miguel Borras.
82
00:33:48,270 --> 00:33:49,855
A to Alawa Crow.
83
00:33:56,569 --> 00:33:58,196
Usiądź.
84
00:34:02,868 --> 00:34:04,453
Jesteś lekarką?
85
00:34:04,536 --> 00:34:05,870
Pielęgniarką.
86
00:34:05,955 --> 00:34:08,207
Powinni zbadać cię w szpitalu.
87
00:34:08,290 --> 00:34:09,750
Nie.
88
00:34:09,832 --> 00:34:12,086
Najgorsze nie minęło. Potrzebujesz badań.
89
00:34:12,169 --> 00:34:14,296
Nie wieźcie mnie do szpitala.
90
00:34:14,379 --> 00:34:15,422
Proszę.
91
00:34:16,131 --> 00:34:18,299
Nie mogę stąd wyjechać.
92
00:34:23,513 --> 00:34:24,556
Spokojnie.
93
00:34:27,017 --> 00:34:28,644
I tak powinniśmy ją zawieźć.
94
00:34:29,353 --> 00:34:31,397
Myślę, że nie przeżyje.
95
00:34:31,480 --> 00:34:33,565
Musimy uszanować jej prośbę.
96
00:34:34,400 --> 00:34:35,901
Muszę wracać.
97
00:34:39,154 --> 00:34:40,906
Zajmę się nią.
98
00:34:40,990 --> 00:34:43,409
Wiesz, co robić? Znasz się na kroplówkach?
99
00:34:47,121 --> 00:34:48,622
Wymaga codziennej opieki.
100
00:34:49,456 --> 00:34:50,624
Będę dzwonić.
101
00:34:50,708 --> 00:34:53,669
Jeśli nie możemy jej zawieźć,
pobierzemy krew.
102
00:34:56,171 --> 00:34:58,173
Masz dobre serce, Miguelu.
103
00:35:59,026 --> 00:36:00,027
Hej.
104
00:36:28,180 --> 00:36:29,181
Dziękuję.
105
00:36:35,771 --> 00:36:37,064
Pomogę ci.
106
00:37:13,892 --> 00:37:15,019
Cześć.
107
00:37:15,102 --> 00:37:16,228
Hej.
108
00:37:18,606 --> 00:37:20,774
- Co to?
- Rosół.
109
00:37:20,858 --> 00:37:22,318
Myślałam, że czuję bekon.
110
00:37:22,401 --> 00:37:25,779
Jest dla mnie.
Nie mogę cię nim poczęstować.
111
00:37:27,281 --> 00:37:30,826
Przyrządzę go dla ciebie,
gdy Alawa mi pozwoli.
112
00:37:34,330 --> 00:37:35,956
Jak mnie znalazłeś?
113
00:37:40,628 --> 00:37:42,254
Byłem na polowaniu.
114
00:37:42,838 --> 00:37:46,675
Po drodze zauważyłem
115
00:37:46,759 --> 00:37:49,261
dym wydobywający się z komina.
116
00:37:49,345 --> 00:37:51,805
To normalne o tej porze roku.
117
00:37:52,598 --> 00:37:54,183
Ale w drodze powrotnej
118
00:37:55,267 --> 00:37:56,310
dymu nie było.
119
00:37:58,687 --> 00:38:00,272
Czemu mi pomagasz?
120
00:38:01,815 --> 00:38:03,609
Byłaś na mojej drodze.
121
00:38:42,815 --> 00:38:44,817
{\an8}Alawa mówi, że możesz jeść makaron.
122
00:38:44,900 --> 00:38:47,528
{\an8}RAMEN Z KURCZAKIEM
123
00:39:00,749 --> 00:39:03,377
Mówiłam już, że mam na imię Edee?
124
00:39:03,460 --> 00:39:05,004
Nie. Miło mi.
125
00:40:09,652 --> 00:40:13,322
Byłabym spokojniejsza,
gdybyś była w szpitalu.
126
00:40:15,199 --> 00:40:16,951
Wiesz, ile masz szczęścia?
127
00:40:18,619 --> 00:40:21,413
Umarłabyś, gdyby nie Miguel.
128
00:40:21,497 --> 00:40:22,998
Gdyby cię nie znalazł...
129
00:40:25,209 --> 00:40:26,543
i mnie nie wezwał...
130
00:40:28,420 --> 00:40:30,297
Miguel przywiezie ci wyniki,
131
00:40:30,381 --> 00:40:33,092
bo zakładam,
że nie wybierasz się do miasta.
132
00:40:33,175 --> 00:40:35,886
Na wszelki wypadek weź tę komórkę.
133
00:40:35,970 --> 00:40:37,054
Nie.
134
00:40:40,391 --> 00:40:43,227
Okazaliśmy ci uprzejmość
i nie zadaliśmy pytań,
135
00:40:43,310 --> 00:40:46,146
które są oczywiste w takiej sytuacji.
136
00:40:46,939 --> 00:40:47,940
Nie chcę komórki.
137
00:40:48,023 --> 00:40:51,110
Nasuwają się pytania, co tutaj robisz.
138
00:40:52,027 --> 00:40:54,154
Czy się przed kimś nie ukrywasz.
139
00:40:54,238 --> 00:40:56,365
Rozumiem waszą ciekawość.
140
00:40:57,324 --> 00:40:59,702
Przed nikim nie uciekam.
141
00:41:01,662 --> 00:41:03,831
Nie ukrywam się. Nie jestem przestępcą.
142
00:41:06,333 --> 00:41:07,751
Jestem tu...
143
00:41:08,752 --> 00:41:10,170
z własnego wyboru.
144
00:41:49,293 --> 00:41:50,628
Mam wyniki badań krwi.
145
00:41:51,754 --> 00:41:52,755
Są w porządku.
146
00:41:54,340 --> 00:41:56,175
Twoje wyniki wróciły do normy.
147
00:41:58,385 --> 00:42:00,763
Chcesz kawy?
148
00:42:20,908 --> 00:42:23,661
Chcę ci się odwdzięczyć za twoją dobroć.
149
00:42:25,579 --> 00:42:26,580
Ale ja...
150
00:42:30,542 --> 00:42:32,628
Nie potrzebuję pomocy.
151
00:42:33,379 --> 00:42:34,588
Naprawdę.
152
00:42:35,839 --> 00:42:37,007
I...
153
00:42:38,175 --> 00:42:40,219
przywiozłeś tyle zapasów.
154
00:42:40,302 --> 00:42:43,555
Niedługo będę mogła łowić ryby
i uprawiać żywność.
155
00:42:46,892 --> 00:42:50,437
Jestem tu,
ponieważ nie chcę być wśród ludzi.
156
00:42:52,147 --> 00:42:53,440
Rozumiesz?
157
00:42:54,191 --> 00:42:55,192
Tak.
158
00:43:08,580 --> 00:43:11,667
To za zakupy i kroplówki.
159
00:43:11,750 --> 00:43:13,335
Proszę, chcę ci zapłacić.
160
00:43:13,419 --> 00:43:15,546
Pewnie wydałeś kilkaset dolarów.
161
00:43:15,629 --> 00:43:17,423
Daj spokój, wcale nie.
162
00:43:18,674 --> 00:43:21,135
Nie mogę przyjąć zapłaty za dobry uczynek.
163
00:43:29,018 --> 00:43:31,729
To, co robię, to moja sprawa, dobrze?
164
00:43:33,188 --> 00:43:34,607
Dobrze.
165
00:43:36,650 --> 00:43:40,070
A jeśli umrę z głodu,
to też będzie moja wina.
166
00:43:44,867 --> 00:43:47,202
Muszę coś powiedzieć.
167
00:43:50,372 --> 00:43:54,585
Jedynie osoba,
która nigdy nie zaznała głodu,
168
00:43:55,961 --> 00:43:59,089
pomyślałaby, że to sposób na śmierć.
169
00:44:01,550 --> 00:44:03,761
Są lepsze metody.
170
00:44:05,679 --> 00:44:07,598
Lepsze metody, by umrzeć?
171
00:44:10,184 --> 00:44:13,354
Rozumiem, że może być ci tutaj ciężko,
172
00:44:13,437 --> 00:44:15,689
ale jeśli uważasz, że tu nie pasujesz...
173
00:44:15,773 --> 00:44:18,442
Jeśli nie pasuję tutaj,
to nie pasuję nigdzie.
174
00:44:22,780 --> 00:44:25,491
Zabiłaś kiedyś zwierzę?
175
00:44:26,283 --> 00:44:27,368
Nie.
176
00:44:28,285 --> 00:44:29,495
Rybę.
177
00:44:33,624 --> 00:44:38,671
Jeśli chcesz, przyjdę i nauczę cię,
jak zastawiać sidła.
178
00:44:39,880 --> 00:44:42,257
By polować jesienią.
179
00:44:43,592 --> 00:44:46,220
Potem mnie już nie zobaczysz.
180
00:44:48,180 --> 00:44:49,431
W porządku.
181
00:44:50,557 --> 00:44:51,558
Dziękuję.
182
00:45:00,526 --> 00:45:03,195
Będziesz przychodził, by mnie uczyć?
183
00:45:05,614 --> 00:45:09,118
Mógłbyś nie przekazywać mi
informacji o świecie?
184
00:45:10,202 --> 00:45:11,245
Dobrze.
185
00:45:11,870 --> 00:45:13,330
Dziękuję.
186
00:45:13,414 --> 00:45:16,292
A jeśli przylecą kosmici?
187
00:45:28,220 --> 00:45:29,763
Dobrze, że jesteś cicha.
188
00:45:30,806 --> 00:45:34,018
Będziesz mogła zbliżyć się
do zwierzyny, nie płosząc jej.
189
00:45:41,900 --> 00:45:45,070
To dobre miejsce.
190
00:45:46,405 --> 00:45:50,242
To będzie lepsze niż wszystko,
czego używałaś do tej pory.
191
00:45:50,326 --> 00:45:53,162
Wpadną w nie króliki i wiewiórki.
192
00:45:53,245 --> 00:45:54,538
Wiewiórki?
193
00:45:54,622 --> 00:45:57,333
Tak. Musisz zjeść to, co upolujesz.
194
00:45:57,416 --> 00:45:59,376
Albo upoluj jelenia.
195
00:46:00,002 --> 00:46:02,838
Jedzenie wiewiórki motywuje,
by upolować jelenia.
196
00:46:03,839 --> 00:46:04,840
Dobrze.
197
00:46:18,062 --> 00:46:19,063
Cholera.
198
00:46:20,147 --> 00:46:21,315
Pułapka gotowa?
199
00:46:23,484 --> 00:46:24,652
Rzucę okiem.
200
00:46:39,500 --> 00:46:40,501
Lepiej?
201
00:46:41,210 --> 00:46:42,503
- Idealna.
- Dobrze.
202
00:46:59,311 --> 00:47:01,772
Idealna kłoda.
203
00:47:01,855 --> 00:47:04,692
Bobry wykonały czarną robotę za ciebie.
204
00:47:06,652 --> 00:47:09,697
Ile mają wzrostu, jak się wyprostują?
Dwa metry?
205
00:47:09,780 --> 00:47:12,741
W tym przypadku
stały na metrowej hałdzie śniegu.
206
00:47:15,077 --> 00:47:18,414
Oto twoje życie
207
00:47:19,331 --> 00:47:22,376
Nie ma już odwrotu
208
00:47:23,002 --> 00:47:27,840
Każdy chce być królem świata
209
00:47:27,923 --> 00:47:31,635
Jest pokój
Gdzie światło cię nie znajdzie
210
00:48:06,629 --> 00:48:08,631
Tam jest. Widzisz go?
211
00:48:15,888 --> 00:48:18,515
Podnieś. Odbezpiecz, gdy będziesz gotowa.
212
00:48:20,935 --> 00:48:23,562
Wstrzymaj oddech, zanim wystrzelisz.
213
00:48:35,658 --> 00:48:36,659
O mój...
214
00:48:37,242 --> 00:48:38,661
I już.
215
00:48:38,744 --> 00:48:39,828
Po wszystkim.
216
00:48:40,537 --> 00:48:42,414
Dobra robota, Edee.
217
00:48:49,046 --> 00:48:50,589
Patrz i ucz się.
218
00:48:50,673 --> 00:48:52,299
Później będziesz sama.
219
00:48:53,133 --> 00:48:54,760
Wkładasz tędy.
220
00:49:00,057 --> 00:49:01,892
Potem ciągniesz.
221
00:49:05,062 --> 00:49:06,188
W porządku.
222
00:49:07,147 --> 00:49:08,357
I już, gotowe.
223
00:49:46,437 --> 00:49:47,605
Teraz ty spróbuj.
224
00:50:56,090 --> 00:50:58,008
Można zasadzić liść?
225
00:51:05,599 --> 00:51:09,603
BUDOWA RAMY PODNIESIONEJ GRZĄDKI
OGRODOWEJ Z GAŁĘZI DRZEW
226
00:52:03,949 --> 00:52:04,950
Chodź.
227
00:52:07,286 --> 00:52:08,621
Lubisz psy.
228
00:52:09,496 --> 00:52:11,206
A kto nie?
229
00:52:11,832 --> 00:52:13,334
Jestem kociarą.
230
00:52:14,418 --> 00:52:15,586
Lubi cię.
231
00:52:17,880 --> 00:52:19,340
Wejdź do środka.
232
00:52:19,423 --> 00:52:20,549
Zapraszam.
233
00:52:20,633 --> 00:52:21,634
Chodź, Potter.
234
00:52:25,471 --> 00:52:29,016
To miejsce długo świeciło pustkami.
235
00:52:30,851 --> 00:52:32,436
Zdaję sobie z tego sprawę.
236
00:52:32,519 --> 00:52:36,357
Uparcie chowasz moje krzesło do środka.
237
00:52:37,107 --> 00:52:39,401
- To twoje krzesło?
- Kiedyś było.
238
00:52:44,073 --> 00:52:47,534
W zeszłym tygodniu
nie odezwałam się ani słowem.
239
00:52:48,369 --> 00:52:52,081
Przypomniałam sobie tę piosenkę z lat 80.,
którą śpiewałeś.
240
00:52:52,164 --> 00:52:53,832
Uszy mi krwawiły.
241
00:52:53,916 --> 00:52:56,293
Znam ich więcej.
242
00:52:56,377 --> 00:52:58,295
- O nie.
- O tak.
243
00:53:04,093 --> 00:53:06,971
Oto twoje życie
244
00:53:07,972 --> 00:53:11,225
Nie ma już odwrotu
245
00:53:12,059 --> 00:53:17,106
Każdy chce być królem świata
246
00:53:17,189 --> 00:53:18,857
Jest pokój, gdzie światło...
247
00:53:52,850 --> 00:53:55,769
Dostarczam wodę do rezerwatów.
248
00:53:55,853 --> 00:54:00,608
Połowa ludności zamieszkująca te tereny
nie ma dostępu do czystej bieżącej wody.
249
00:54:02,901 --> 00:54:07,990
Przynoszę sprzęt i baterie słoneczne,
by móc pracować...
250
00:54:10,743 --> 00:54:12,411
i kopię nowe studnie.
251
00:54:15,456 --> 00:54:17,166
To opowieść o twym życiu?
252
00:54:18,167 --> 00:54:19,418
Opowieść?
253
00:54:20,544 --> 00:54:23,589
Brakuje ci rozrywki?
254
00:54:23,672 --> 00:54:26,133
Wystarczy jedno słowo, a ci zaśpiewam.
255
00:54:27,718 --> 00:54:29,970
Nie, dzięki.
256
00:54:31,972 --> 00:54:34,224
Wystarczą mi suche fakty, mistrzu Yodo.
257
00:54:34,308 --> 00:54:35,309
Mistrzu Yodo?
258
00:54:37,686 --> 00:54:39,063
Z Gwiezdnych Wojen.
259
00:54:40,397 --> 00:54:41,607
Nie oglądałem.
260
00:54:44,234 --> 00:54:47,780
Gwiezdne Wojny mają z tysiąc części.
Nie widziałeś ani jednej?
261
00:54:49,657 --> 00:54:51,200
Oczywiście, że nie.
262
00:54:51,283 --> 00:54:53,953
Yoda też by ich nie oglądał.
263
00:54:54,036 --> 00:54:55,663
Dlaczego nim jestem?
264
00:54:58,248 --> 00:55:01,835
Musisz wypożyczyć którąś z części,
żeby się tego dowiedzieć.
265
00:55:01,919 --> 00:55:03,253
Niech będzie.
266
00:55:09,885 --> 00:55:11,303
Masz rodzinę?
267
00:55:12,388 --> 00:55:14,932
Mam siostrzenice.
268
00:55:15,766 --> 00:55:17,351
Są moją rodziną.
269
00:55:18,644 --> 00:55:20,437
To córki szwagierki.
270
00:55:24,566 --> 00:55:28,529
Moja żona i córka
zginęły w wypadku samochodowym...
271
00:55:30,281 --> 00:55:31,532
osiem lat temu.
272
00:55:45,504 --> 00:55:47,339
Przykro mi.
273
00:55:48,090 --> 00:55:49,508
Mnie również.
274
00:55:51,385 --> 00:55:53,387
Ale to nic nie zmienia.
275
00:55:56,140 --> 00:55:58,225
Opowiesz mi o swojej rodzinie?
276
00:56:02,187 --> 00:56:04,189
Kiedyś ją miałam.
277
00:56:29,965 --> 00:56:32,551
Kolejnym razem przyprowadź Kayę.
278
00:56:32,635 --> 00:56:34,094
Chętnie ją poznam.
279
00:56:34,720 --> 00:56:36,347
Nie sądziłem, że...
280
00:56:38,223 --> 00:56:39,642
To twoja siostrzenica.
281
00:56:40,643 --> 00:56:42,144
Będę zaszczycona.
282
00:56:45,522 --> 00:56:47,691
Czujesz się czasem samotna?
283
00:56:48,442 --> 00:56:49,860
Czasami.
284
00:56:50,653 --> 00:56:53,238
Wiem, że tu jestem mniej samotna niż tam.
285
00:56:54,406 --> 00:56:56,033
To może brzmieć...
286
00:56:56,116 --> 00:56:57,660
To nie ma sensu, ale...
287
00:56:57,743 --> 00:56:59,036
Ma.
288
00:57:00,120 --> 00:57:01,664
Dla mnie ma.
289
00:57:08,295 --> 00:57:13,050
Skoro nie chcesz mówić o przeszłości,
290
00:57:13,133 --> 00:57:14,677
to czy myślałaś o tym,
291
00:57:15,552 --> 00:57:17,888
jak ma wyglądać twoje życie teraz?
292
00:57:19,265 --> 00:57:20,724
Co dalej?
293
00:57:23,269 --> 00:57:24,478
Chcę...
294
00:57:25,771 --> 00:57:29,191
Chcę dostrzegać więcej.
295
00:57:30,150 --> 00:57:32,444
Dostrzegać to, co mnie otacza.
296
00:57:34,405 --> 00:57:38,033
Dowiedzieć się więcej o tym miejscu.
Przetrwać. Docenić to.
297
00:57:41,078 --> 00:57:42,871
Brzmi jak cel.
298
00:57:43,497 --> 00:57:46,542
Teraz dasz sobie tutaj radę.
299
00:57:49,545 --> 00:57:52,381
Bez komórki, bez ruchu ulicznego,
300
00:57:52,464 --> 00:57:55,676
bez obchodzenia świąt.
301
00:57:55,759 --> 00:57:56,969
Co?
302
00:57:59,471 --> 00:58:01,432
Szukałeś informacji na mój temat?
303
00:58:02,141 --> 00:58:03,142
Nie.
304
00:58:03,892 --> 00:58:06,312
Nie znam twojego nazwiska, Edee.
305
00:58:06,395 --> 00:58:07,855
Nie zdradziłaś go.
306
00:58:07,938 --> 00:58:12,026
Nie zrobiłbym tego.
Poza tym nie interesuje mnie to.
307
00:59:32,940 --> 00:59:35,526
Chciałem iść na polowanie. Dołączysz?
308
00:59:35,609 --> 00:59:36,986
Przepraszam, Miguelu.
309
00:59:38,362 --> 00:59:39,363
To nic takiego.
310
01:00:26,493 --> 01:00:28,787
Znajdziemy cię
311
01:00:28,871 --> 01:00:32,833
Zachowujesz się jak najlepiej
312
01:00:32,916 --> 01:00:34,168
- Każdy...
- Ignorujesz...
313
01:00:34,251 --> 01:00:36,837
Nie. „Ignorujesz Matkę Naturę”.
314
01:00:36,920 --> 01:00:38,839
Znajdziemy cię
315
01:00:38,922 --> 01:00:42,968
Zachowujesz się jak najlepiej
316
01:00:43,052 --> 01:00:47,139
Ignorujesz Matkę Naturę
317
01:00:47,222 --> 01:00:51,852
Każdy chce być królem świata
318
01:00:51,936 --> 01:00:55,814
Jest pokój
Gdzie światło cię nie znajdzie
319
01:00:55,898 --> 01:01:00,110
Trzymamy się za ręce
Gdy wszystko dookoła się wali
320
01:01:00,194 --> 01:01:03,822
Gdy do tego dojdzie, będę przy tobie
321
01:01:03,906 --> 01:01:07,993
- Cieszę się, że prawie nam się udało
- Smucę... Cieszę się, że się udało
322
01:01:08,077 --> 01:01:11,664
Smucę się, że nam przeszkodzili
323
01:01:11,747 --> 01:01:16,627
Każdy chce być królem świata
324
01:01:43,404 --> 01:01:45,739
To rysunek mojej siostrzenicy Elki.
325
01:01:49,576 --> 01:01:50,786
Piękny.
326
01:01:50,869 --> 01:01:54,581
Zawsze pytają
o moją przyjaciółkę-pustelniczkę z gór.
327
01:01:54,665 --> 01:01:56,417
Sądzą, że zmyślam.
328
01:01:57,543 --> 01:01:58,877
To rysunek dla ciebie.
329
01:01:58,961 --> 01:02:01,046
Chcę jej dać coś w zamian.
330
01:02:01,880 --> 01:02:04,383
Możesz dać jej coś na dowód, że istnieję.
331
01:02:58,395 --> 01:03:01,148
Muszę wyjechać na jakiś czas.
332
01:03:01,231 --> 01:03:04,276
Potter kocha to miejsce.
Mogłabyś się nim zaopiekować?
333
01:03:04,360 --> 01:03:05,361
Pewnie.
334
01:03:07,112 --> 01:03:08,739
Kiedy się zobaczymy?
335
01:03:08,822 --> 01:03:10,616
Ciężko powiedzieć.
336
01:03:13,327 --> 01:03:15,537
Zostań tutaj, mały, dobrze?
337
01:03:15,621 --> 01:03:17,039
Bądź grzeczny.
338
01:04:10,426 --> 01:04:13,721
DOM MARZEŃ
DREW
339
01:04:48,422 --> 01:04:49,840
Hej, mały.
340
01:07:21,116 --> 01:07:22,868
Mogę ci jakoś pomóc?
341
01:07:25,204 --> 01:07:27,915
Chyba w końcu zaczynamy się dogadywać.
342
01:08:59,048 --> 01:09:01,215
Dobry lek na bezsenność.
343
01:11:02,755 --> 01:11:04,965
Nigdy nie wyjeżdżał na tak długo.
344
01:13:08,380 --> 01:13:13,385
QUINCY
LUDNOŚĆ: 2901 WYSOKOŚĆ N.P.M.: 1320 M
345
01:13:29,777 --> 01:13:32,154
POCZTA
346
01:14:22,746 --> 01:14:25,124
Czy w pobliżu jest szpital?
347
01:14:25,207 --> 01:14:26,625
Na końcu ulicy.
348
01:14:29,503 --> 01:14:32,506
JADŁODAJNIA
349
01:14:43,058 --> 01:14:47,271
SZPITAL SPOŁECZNY W QUINCY
350
01:14:51,483 --> 01:14:55,487
CENTRUM MEDYCZNE SWEETGRASS
351
01:14:55,571 --> 01:14:58,699
IZBA PRZYJĘĆ
OSTRY DYŻUR
352
01:15:01,410 --> 01:15:02,620
Zostań.
353
01:15:18,052 --> 01:15:19,470
Mogę pani w czymś pomóc?
354
01:15:20,095 --> 01:15:21,096
Tak.
355
01:15:21,180 --> 01:15:24,308
Szukam kobiety o imieniu Alawa.
356
01:15:24,391 --> 01:15:26,352
Jest pielęgniarką.
357
01:15:26,435 --> 01:15:28,562
Albo była. Poznałam ją dwa lata temu.
358
01:15:29,897 --> 01:15:32,232
Nie wiem, czy tu pracuje.
359
01:15:36,820 --> 01:15:38,697
Alawo, masz gościa.
360
01:16:58,402 --> 01:16:59,862
Idź.
361
01:17:19,798 --> 01:17:21,050
Dobry wieczór.
362
01:17:21,133 --> 01:17:24,470
Jestem Edee.
Jestem przyjaciółką Miguela i...
363
01:17:24,553 --> 01:17:26,555
Wiem, kim jesteś.
364
01:17:26,639 --> 01:17:28,349
Jestem jego szwagierką.
365
01:17:28,933 --> 01:17:30,184
Nie śpi.
366
01:17:39,735 --> 01:17:41,445
Zastanawiałem się...
367
01:17:41,528 --> 01:17:45,741
czy zejdziesz z tej cholernej góry,
by mnie odwiedzić.
368
01:17:48,452 --> 01:17:51,372
Założyłem się z Alawą o 100 $.
369
01:17:52,039 --> 01:17:55,334
Postawiła 200 $, że nie przyjdziesz.
370
01:18:07,388 --> 01:18:08,806
Rak.
371
01:18:09,974 --> 01:18:11,433
Gardła.
372
01:18:13,602 --> 01:18:15,771
Za późno zdiagnozowany.
373
01:18:15,854 --> 01:18:18,190
Takie rzeczy trzeba szybko diagnozować.
374
01:18:25,072 --> 01:18:26,323
Czemu milczałeś?
375
01:18:27,866 --> 01:18:31,370
Mówiłaś, że nie chcesz
informacji ze świata.
376
01:18:32,371 --> 01:18:35,082
Uszanowałem twoją prośbę.
377
01:18:43,090 --> 01:18:45,050
Cieszę się, że przyszłaś...
378
01:18:46,051 --> 01:18:48,304
bo chcę ci podziękować.
379
01:18:49,471 --> 01:18:50,556
Mnie?
380
01:18:52,057 --> 01:18:54,810
Dałaś mi wszystko, czego chciałem.
381
01:18:57,855 --> 01:18:59,690
Dzięki tobie...
382
01:19:01,150 --> 01:19:03,819
mogę umrzeć i prosić Boga o rozgrzeszenie.
383
01:19:21,086 --> 01:19:22,796
Miguelu, prawda jest taka...
384
01:19:25,382 --> 01:19:27,468
że dzięki tobie znowu chcę żyć.
385
01:19:30,054 --> 01:19:33,474
Dawno byłoby po mnie,
gdybyś nie przywrócił mnie do żywych.
386
01:19:36,810 --> 01:19:39,355
Przez chwilę miałam ci to za złe.
387
01:19:44,193 --> 01:19:45,527
Ale dzięki tobie...
388
01:19:48,113 --> 01:19:50,074
życie stało się akceptowalne.
389
01:19:54,787 --> 01:19:56,080
Na moim telefonie...
390
01:19:58,832 --> 01:20:00,960
jest muzyka, której słucham.
391
01:20:01,669 --> 01:20:03,629
Chcę ci ją dać.
392
01:20:09,843 --> 01:20:11,428
Swoją muzykę?
393
01:20:11,512 --> 01:20:13,889
Chcesz moje konto na iTunes?
394
01:20:13,973 --> 01:20:16,600
Z chęcią przejmę twoje kawałki z lat 80.
395
01:20:19,478 --> 01:20:23,107
Cała ty. Tylko bierzesz.
396
01:20:24,233 --> 01:20:26,360
Ach tak? To cała ja.
397
01:20:27,945 --> 01:20:31,448
A ty ciągle dajesz.
398
01:20:32,574 --> 01:20:34,201
Mam taką nadzieję.
399
01:20:55,889 --> 01:20:57,516
Do zobaczenia, mistrzu Yodo.
400
01:21:10,863 --> 01:21:12,573
Obejrzałem jedną część.
401
01:21:17,369 --> 01:21:18,746
Gwiezdnych Wojen.
402
01:21:19,455 --> 01:21:21,123
Nie jestem nim.
403
01:21:26,420 --> 01:21:27,713
Edee...
404
01:21:30,341 --> 01:21:34,845
Byłem kierowcą w tamtym wypadku.
405
01:21:37,556 --> 01:21:39,558
Kiedyś dużo piłem.
406
01:21:50,986 --> 01:21:53,113
Moja rodzina została zastrzelona.
407
01:21:55,950 --> 01:21:58,285
Przypadkowy strzelec w hali koncertowej.
408
01:22:01,664 --> 01:22:04,083
Zginął mój mąż, Adam, i syn, Drew.
409
01:22:18,514 --> 01:22:19,765
Dziękuję.
410
01:24:12,503 --> 01:24:13,671
Halo?
411
01:24:15,172 --> 01:24:17,758
To ja, Emmo.
412
01:24:17,841 --> 01:24:19,176
Edee?
413
01:24:20,052 --> 01:24:22,054
O Boże!
414
01:28:36,267 --> 01:28:38,269
Napisy: Małgorzata Banaszak