1 00:00:02,002 --> 00:00:03,212 GABRIELLA/MOTHER: Almost done. 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,421 Just one more sacrifice is required. 3 00:00:07,424 --> 00:00:13,354 ♪ 4 00:00:25,484 --> 00:00:26,324 [gasps] 5 00:00:26,318 --> 00:00:30,488 [water dripping] 6 00:00:30,489 --> 00:00:32,619 GABRIELLA: Daimon, wake up. 7 00:00:37,246 --> 00:00:38,786 ‐ What the hell happened? 8 00:00:40,123 --> 00:00:41,253 ‐ I don't know. 9 00:00:42,668 --> 00:00:43,878 ‐ What is this place? 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,168 ‐ A room without a door. 11 00:00:50,384 --> 00:00:52,554 ‐ I don't remember how we got here. 12 00:00:58,392 --> 00:00:59,642 ‐ There's no way out. 13 00:01:03,146 --> 00:01:03,976 Hey! 14 00:01:05,899 --> 00:01:07,029 Let us out of here! 15 00:01:08,068 --> 00:01:10,988 ‐ Wait, just giv‐‐ give me a second, I'm gonna figure this out. 16 00:01:12,823 --> 00:01:14,413 ‐ Who's doing this to us? 17 00:01:17,619 --> 00:01:18,789 Did the Blood‐‐ 18 00:01:25,002 --> 00:01:26,002 ‐ What's wrong? 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,014 ‐ What do you remember, 20 00:01:31,967 --> 00:01:33,007 about last night? 21 00:01:36,513 --> 00:01:37,473 ‐ I don't know. I‐‐ 22 00:01:38,599 --> 00:01:40,269 I remember getting back and then 23 00:01:40,267 --> 00:01:42,897 getting a call from Ana about my mom, 24 00:01:42,895 --> 00:01:45,015 and then I went to take a shower and‐‐ 25 00:01:45,022 --> 00:01:47,652 ‐ That's when I heard it... outside. 26 00:01:47,649 --> 00:01:49,819 Someone. Something. I felt‐‐ 27 00:01:53,572 --> 00:01:54,452 [gasps] 28 00:01:56,533 --> 00:01:57,373 Oh God. 29 00:01:59,119 --> 00:02:00,619 ‐ Maybe you should eat something. 30 00:02:00,621 --> 00:02:01,661 ‐ No. 31 00:02:02,873 --> 00:02:03,713 I‐‐ 32 00:02:04,917 --> 00:02:06,247 [retches] 33 00:02:12,341 --> 00:02:15,891 They did something. Drugged us. 34 00:02:15,886 --> 00:02:18,676 ‐ Stay calm, okay. We're gonna get through this. 35 00:02:20,682 --> 00:02:22,942 RAUM: [over speaker] I understand you're confused, 36 00:02:22,935 --> 00:02:24,595 but all will soon be clear. 37 00:02:25,354 --> 00:02:28,864 You'll forget your days when you were just an innocent little lamb 38 00:02:28,857 --> 00:02:30,977 who came to me for confession. 39 00:02:31,902 --> 00:02:33,202 ‐ Father Crow. 40 00:02:33,737 --> 00:02:37,367 ‐ I apologize for that unfortunate first encounter, by the way. 41 00:02:37,366 --> 00:02:40,616 I had no idea what the future would hold for you. 42 00:02:40,619 --> 00:02:42,159 ‐ What do you want from us? 43 00:02:42,162 --> 00:02:46,292 ‐ You must eat now. Save your strength. Be healthy. 44 00:02:46,291 --> 00:02:48,961 ‐ If you wanted me healthy, then you shouldn't have poisoned me. 45 00:02:49,419 --> 00:02:52,629 ‐ Oh, no. That's just the morning sickness you're feeling. 46 00:02:54,842 --> 00:02:57,182 Don't worry, it'll soon pass. 47 00:03:01,515 --> 00:03:06,805 ♪ 48 00:03:06,812 --> 00:03:09,852 ‐ I'm... 49 00:03:09,849 --> 00:03:11,499 pregnant. 50 00:03:11,495 --> 00:03:13,435 ♪ 51 00:03:15,362 --> 00:03:19,532 ♪ theme music playing ♪ 52 00:03:19,533 --> 00:03:23,503 ♪ 53 00:04:31,355 --> 00:04:36,605 [indiscernible conversations] [monitor beeping] 54 00:04:38,987 --> 00:04:40,857 [sighs] 55 00:04:40,864 --> 00:04:43,494 [monitor beeping] 56 00:04:45,410 --> 00:04:47,000 [sighs] 57 00:04:48,830 --> 00:04:50,330 ‐ Has my brother shown up yet? 58 00:04:50,707 --> 00:04:51,997 ‐ Not that I'm aware of. 59 00:05:04,680 --> 00:05:06,520 [line ringing] 60 00:05:06,515 --> 00:05:08,805 ‐ This is Daimon. Leave a message at the tone. 61 00:05:08,809 --> 00:05:09,809 [beep] 62 00:05:09,810 --> 00:05:12,230 ‐ You're really taking advantage of this whole "night off" thing. 63 00:05:14,606 --> 00:05:16,476 Seriously. The moment you've been waiting for is here, 64 00:05:16,483 --> 00:05:18,693 and, um, you're not. 65 00:05:23,323 --> 00:05:25,493 [sighs] 66 00:05:28,453 --> 00:05:33,083 ♪ blues music playing ♪ 67 00:05:33,083 --> 00:05:37,003 ♪ 68 00:05:50,309 --> 00:05:51,269 CARETAKER: Hey, Louise. 69 00:05:54,646 --> 00:05:57,976 Look, I'm sorry. I... can explain everything. 70 00:05:59,109 --> 00:06:02,029 ♪ soft music playing ♪ 71 00:06:02,029 --> 00:06:04,619 ♪ 72 00:06:04,615 --> 00:06:06,655 HASTINGS: So they screwed you over again. 73 00:06:07,159 --> 00:06:08,239 How shocking. 74 00:06:08,243 --> 00:06:10,203 CARETAKER: Uh, the Blood screwed all of us. 75 00:06:11,330 --> 00:06:15,460 I... tried to get them to not go after Daimon, 76 00:06:15,459 --> 00:06:17,669 but they wouldn't listen. 77 00:06:18,837 --> 00:06:20,377 ‐ How did you get away? 78 00:06:26,261 --> 00:06:27,471 ‐ I got to hit the head. 79 00:06:28,263 --> 00:06:29,523 ‐ We're not stopping. 80 00:06:31,058 --> 00:06:34,138 ‐ Well, I guess I'm gonna have to go here, then. 81 00:06:35,479 --> 00:06:36,359 You got a bottle? 82 00:06:36,355 --> 00:06:37,645 [both chuckle] 83 00:06:39,650 --> 00:06:41,990 ‐ How are you gonna piss in a bottle with your hands cuffed? 84 00:06:43,654 --> 00:06:44,494 ‐ Good point. 85 00:06:46,281 --> 00:06:47,371 [thud] 86 00:06:47,366 --> 00:06:50,866 ‐ And that was it? They just... let you go? 87 00:06:51,286 --> 00:06:52,286 ‐ Mm‐hmm. 88 00:06:52,829 --> 00:06:54,409 ‐ You know you can't lie to me, right? 89 00:06:56,083 --> 00:06:57,633 ‐ I think I just did. 90 00:06:59,002 --> 00:07:00,172 [sighs] Look, 91 00:07:02,756 --> 00:07:04,296 the important thing is, 92 00:07:06,260 --> 00:07:07,970 Daimon and Ana are safe. 93 00:07:09,888 --> 00:07:11,138 You saved their mother. 94 00:07:12,432 --> 00:07:14,692 And they have both pieces of the weapon now. 95 00:07:15,269 --> 00:07:17,729 The Blood couldn't hurt them even if they were stupid enough to try. 96 00:07:17,729 --> 00:07:19,109 ‐ They could still hurt you, Henry. 97 00:07:19,106 --> 00:07:21,016 ‐ They can hurt both of us. 98 00:07:21,608 --> 00:07:23,238 That's why I was thinking 99 00:07:27,072 --> 00:07:29,242 might be time for us to take a little trip. 100 00:07:30,951 --> 00:07:32,201 You hear me out. 101 00:07:34,830 --> 00:07:36,370 There's this little place 102 00:07:37,332 --> 00:07:38,382 in Rosarito. 103 00:07:38,917 --> 00:07:40,167 Got lobster tail, 104 00:07:40,669 --> 00:07:42,459 beer for ten bucks. 105 00:07:43,297 --> 00:07:44,457 On the beach. 106 00:07:47,092 --> 00:07:50,512 Could be a perfect spot for a fresh start. 107 00:07:53,223 --> 00:07:54,893 It's time, Louise, don't you think? 108 00:07:59,271 --> 00:08:00,271 ‐ I can't. 109 00:08:01,398 --> 00:08:02,398 Yet. 110 00:08:06,612 --> 00:08:08,452 Not until I'm done with treatment. 111 00:08:11,033 --> 00:08:12,033 ‐ Does that mean you're‐‐ 112 00:08:12,034 --> 00:08:15,004 ‐ I'm gonna have chemo to shrink the tumor. 113 00:08:15,746 --> 00:08:17,116 Then surgery. 114 00:08:18,999 --> 00:08:21,169 The doctor seemed optimistic, so... 115 00:08:22,211 --> 00:08:23,751 at least that makes one of us. [chuckles] 116 00:08:27,382 --> 00:08:30,722 Seeing how hard everyone else is working to stick around here, 117 00:08:32,179 --> 00:08:33,719 I was feeling a little left out. 118 00:08:35,557 --> 00:08:39,807 ♪ 119 00:08:40,687 --> 00:08:42,687 ‐ I promise, I'm gonna be there for you. 120 00:08:44,233 --> 00:08:45,403 Through all of it. 121 00:08:46,860 --> 00:08:51,910 ♪ 122 00:08:55,619 --> 00:08:58,999 ♪ tense music playing ♪ 123 00:08:58,997 --> 00:09:02,127 ♪ 124 00:09:12,469 --> 00:09:13,429 ‐ Daimon? 125 00:09:53,552 --> 00:09:57,682 [rumbling] 126 00:10:01,435 --> 00:10:05,225 ♪ 127 00:10:23,916 --> 00:10:27,876 ♪ 128 00:10:39,765 --> 00:10:41,595 [door creaks softly] 129 00:10:46,355 --> 00:10:50,685 ♪ 130 00:11:12,172 --> 00:11:14,132 ‐ Hey, this isn't our fault. 131 00:11:14,758 --> 00:11:15,838 ‐ Yes, it is. 132 00:11:16,635 --> 00:11:18,005 We let our guard down. 133 00:11:19,179 --> 00:11:20,259 We got caught up. 134 00:11:23,433 --> 00:11:24,643 We were weak. 135 00:11:25,936 --> 00:11:27,096 ‐ It wasn't weakness. 136 00:11:29,106 --> 00:11:30,686 What happened last night, 137 00:11:31,650 --> 00:11:35,110 before whatever they did to us, that moment was real. 138 00:11:35,654 --> 00:11:37,614 ‐ Daimon, I'm pregnant. 139 00:11:40,868 --> 00:11:45,458 I'm carrying something in me that could be... pure evil. 140 00:11:45,998 --> 00:11:47,748 ‐ Our baby won't be evil. 141 00:11:49,751 --> 00:11:51,461 ‐ It's not our baby. 142 00:11:52,254 --> 00:11:53,304 ‐ It could be. 143 00:11:56,842 --> 00:11:58,302 I love you, Gabriella. 144 00:12:00,971 --> 00:12:01,971 ‐ What? 145 00:12:01,972 --> 00:12:04,352 ♪ eerie music playing ♪ 146 00:12:04,349 --> 00:12:07,559 ♪ 147 00:12:07,561 --> 00:12:08,851 You're not Daimon. 148 00:12:11,148 --> 00:12:12,068 Ah! 149 00:12:16,111 --> 00:12:16,951 [gasps] 150 00:12:19,489 --> 00:12:21,659 ‐ I tried to do this the easy way, 151 00:12:21,658 --> 00:12:26,618 but... I guess it's going to be the other devil you know. 152 00:12:26,997 --> 00:12:27,867 [rumbling] 153 00:12:30,834 --> 00:12:32,464 GABRIELLA: No, no, no, get away from me! 154 00:12:32,461 --> 00:12:34,251 [grunting] No! 155 00:12:34,254 --> 00:12:35,384 No! No! 156 00:12:35,380 --> 00:12:37,090 ‐ Just relax, Sister. 157 00:12:37,090 --> 00:12:40,590 [Gabriella moaning] 158 00:12:44,598 --> 00:12:49,598 ♪ 159 00:12:51,939 --> 00:12:52,859 ‐ You. 160 00:12:54,149 --> 00:12:55,439 This isn't real. 161 00:12:55,442 --> 00:12:57,192 You're just in my head. 162 00:12:59,071 --> 00:13:00,701 None of this is real. 163 00:13:00,697 --> 00:13:02,907 MOTHER: Oh, I assure you. 164 00:13:03,325 --> 00:13:05,785 It's very real. 165 00:13:09,623 --> 00:13:12,003 [monitor beeping] 166 00:13:18,131 --> 00:13:18,971 ‐ Daimon? 167 00:13:19,800 --> 00:13:24,010 ♪ tense music playing ♪ 168 00:13:24,012 --> 00:13:26,722 ♪ 169 00:13:26,723 --> 00:13:28,103 ‐ Good morning, Mom. 170 00:13:34,857 --> 00:13:36,107 [door slams shut] 171 00:13:37,860 --> 00:13:39,440 [monitor beeping] 172 00:13:39,444 --> 00:13:41,994 ‐ I'm so glad you're here. 173 00:13:42,948 --> 00:13:44,368 ‐ Not as glad as I am. 174 00:13:45,492 --> 00:13:46,832 ‐ Where's Ana? 175 00:13:47,411 --> 00:13:48,621 ‐ Doesn't matter. 176 00:13:52,624 --> 00:13:53,794 ‐ Thank you. 177 00:13:54,585 --> 00:13:56,085 For everything you've done for me. 178 00:13:56,879 --> 00:13:58,959 For fighting so long. 179 00:14:00,048 --> 00:14:01,548 I'm finally free. 180 00:14:02,509 --> 00:14:03,679 It's over. 181 00:14:04,428 --> 00:14:05,928 ‐ Far from it. 182 00:14:06,513 --> 00:14:07,603 ‐ What? 183 00:14:12,102 --> 00:14:13,982 ‐ This is just my first stop. 184 00:14:17,399 --> 00:14:20,279 [monitor beeping rapidly] 185 00:14:24,698 --> 00:14:25,568 ‐ Daimon! 186 00:14:39,421 --> 00:14:40,841 [both grunting] 187 00:14:57,940 --> 00:15:01,240 [screaming] 188 00:15:16,959 --> 00:15:18,919 [rattling] 189 00:15:20,337 --> 00:15:21,297 ‐ Ah! 190 00:15:26,093 --> 00:15:27,013 ‐ Ana? 191 00:15:41,358 --> 00:15:43,028 ‐ If you hate it, just tell me. 192 00:15:44,152 --> 00:15:45,652 ‐ If I hated it, I would tell you. 193 00:15:45,654 --> 00:15:48,744 ‐ I have a sneaking suspicion you let me choose what I wanted 194 00:15:48,740 --> 00:15:52,290 as a way to apologize, and now you're instantly regretting that decision. 195 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 ‐ You're right. I regret it. 196 00:15:55,747 --> 00:15:57,117 Not the apology. 197 00:15:57,833 --> 00:16:01,343 Just the color the apology has unfortunately taken. 198 00:16:03,505 --> 00:16:04,455 Doesn't matter. 199 00:16:05,132 --> 00:16:07,052 It's a fresh shade for a fresh start. 200 00:16:07,050 --> 00:16:08,970 ‐ Which is exactly what we need. 201 00:16:08,969 --> 00:16:11,559 [eerie whispers] 202 00:16:12,139 --> 00:16:13,099 What? 203 00:16:14,141 --> 00:16:16,521 ‐ Nothing. Nothing. It's nothing. 204 00:16:18,937 --> 00:16:19,767 [eerie whispers] 205 00:16:21,648 --> 00:16:23,478 Shit, I‐‐ I'm sorry. 206 00:16:24,651 --> 00:16:25,691 ‐ Chris? 207 00:16:27,821 --> 00:16:28,991 ‐ Oh, I'm sorry. I'm sorry. 208 00:16:29,948 --> 00:16:32,368 No, no, I‐‐ I'll get something to clean it up. 209 00:16:35,412 --> 00:16:39,002 [panting] 210 00:16:42,419 --> 00:16:46,009 ♪ tense music playing ♪ 211 00:16:46,006 --> 00:16:48,466 ♪ 212 00:16:59,645 --> 00:17:01,725 ANA: Are you gonna tell me where the hell you've been? 213 00:17:01,730 --> 00:17:04,440 CARETAKER: Oh, sorry. I was tied up by the Blood. 214 00:17:04,942 --> 00:17:06,442 I'm glad to see you're alive, too. 215 00:17:06,443 --> 00:17:09,363 ‐ Yeah. I could've used your help the past couple days. 216 00:17:09,363 --> 00:17:10,323 ‐ So I heard. 217 00:17:15,118 --> 00:17:16,328 ‐ You think that's gonna work on him? 218 00:17:16,328 --> 00:17:19,158 ‐ I don't know, but this dosage worked on Mother, so it's worth a try. 219 00:17:19,623 --> 00:17:22,003 ‐ I know I've been gone for a bit, but what the hell happened to Daimon? 220 00:17:22,417 --> 00:17:23,957 ‐ It's not Daimon. 221 00:17:25,170 --> 00:17:27,050 ‐ What does that mean? ‐ When I touched him, 222 00:17:27,047 --> 00:17:28,797 the things I saw, it‐‐ 223 00:17:29,800 --> 00:17:31,090 They weren't Daimon's memories. 224 00:17:31,093 --> 00:17:32,683 They were that thing's. The thing that we destroyed. 225 00:17:32,678 --> 00:17:34,718 ‐ Are you saying Daimon's possessed? 226 00:17:34,721 --> 00:17:36,641 ANA: No. No. That's not possible. 227 00:17:38,433 --> 00:17:39,273 Is it? 228 00:17:44,022 --> 00:17:45,482 ‐ He's fighting something. 229 00:17:46,817 --> 00:17:47,647 [grunts, Ana gasps] 230 00:17:50,529 --> 00:17:52,819 [squishing] 231 00:17:52,823 --> 00:17:56,293 ♪ 232 00:18:00,747 --> 00:18:02,917 [groaning] 233 00:18:09,381 --> 00:18:11,261 [Daimon continues groaning] 234 00:18:11,884 --> 00:18:13,684 ‐ He's gonna need another tranquilizer. 235 00:18:13,677 --> 00:18:15,257 ‐ Or three. 236 00:18:16,763 --> 00:18:20,603 ♪ 237 00:18:24,021 --> 00:18:26,361 ‐ Hello, "Button." 238 00:18:27,399 --> 00:18:30,149 ‐ What the hell did you do with my brother, you piece of shit? 239 00:18:30,152 --> 00:18:32,202 [Daimon laughing] 240 00:18:33,906 --> 00:18:36,616 ‐ Oh, now you show concern. 241 00:18:37,075 --> 00:18:40,745 That's interesting, given how self‐absorbed you are. 242 00:18:40,746 --> 00:18:43,496 You see, your brother and I share everything now. 243 00:18:43,498 --> 00:18:45,788 Including our assessment of you. 244 00:18:46,668 --> 00:18:49,048 ‐ I'll have a chat with him about that 245 00:18:49,046 --> 00:18:50,756 after I get rid of you. 246 00:18:55,177 --> 00:18:56,217 ‐ Too late. 247 00:18:57,095 --> 00:18:58,755 There's no stopping it. 248 00:18:58,764 --> 00:19:00,314 ‐ Stopping what? 249 00:19:01,308 --> 00:19:03,688 ‐ The traitor and I becoming one. 250 00:19:03,685 --> 00:19:07,555 ‐ The woman you were with last night, where is she? Where is Gabriella? 251 00:19:08,440 --> 00:19:11,030 ‐ Oh, she served her purpose. 252 00:19:11,026 --> 00:19:12,396 ‐ Where is she? 253 00:19:13,737 --> 00:19:15,237 ‐ She's dead. 254 00:19:19,993 --> 00:19:20,913 ‐ Bullshit. 255 00:19:21,370 --> 00:19:22,700 ‐ Is it? 256 00:19:24,456 --> 00:19:27,576 You've seen what I can do when I'm hungry. 257 00:19:30,379 --> 00:19:35,379 ♪ “Don’t Ever Leave Me” by Hope Griffith playing ♪ 258 00:19:35,384 --> 00:19:39,604 ♪ 259 00:20:08,292 --> 00:20:09,332 [gasps] 260 00:20:13,297 --> 00:20:16,257 [grunting] 261 00:20:18,677 --> 00:20:21,007 MOTHER: You must stay calm now. 262 00:20:21,013 --> 00:20:22,973 For both our sakes. 263 00:20:24,474 --> 00:20:27,774 I thought appearing as Daimon would be more helpful for you, 264 00:20:27,769 --> 00:20:29,979 but you saw through that, didn't you? 265 00:20:30,856 --> 00:20:34,276 You've come a long way, Gabriella. 266 00:20:35,027 --> 00:20:39,407 Had I'd known that you, of all people, would be the one to carry my new form, 267 00:20:39,948 --> 00:20:42,948 I wouldn't have been so hard on you the first time we met. 268 00:20:43,493 --> 00:20:45,703 I apologize, Sister. 269 00:20:48,290 --> 00:20:50,210 Please stop struggling. 270 00:20:50,667 --> 00:20:53,957 My birth will be difficult enough. 271 00:20:55,297 --> 00:20:57,507 ‐ I'm not giving birth to you. 272 00:20:57,508 --> 00:20:59,888 ‐ It's too late for that. 273 00:21:00,385 --> 00:21:03,965 Why deny yourself the opportunity of Motherhood? 274 00:21:06,600 --> 00:21:07,680 [indiscernible praying] 275 00:21:07,684 --> 00:21:09,944 Why would a woman like you 276 00:21:09,937 --> 00:21:12,057 dedicate her life to an institution 277 00:21:12,064 --> 00:21:14,154 that would deny her the chance 278 00:21:14,525 --> 00:21:16,985 to exercise her greatest power? 279 00:21:18,028 --> 00:21:20,448 The power to create life. 280 00:21:20,447 --> 00:21:21,697 ‐ This isn't life! 281 00:21:22,950 --> 00:21:24,200 This is evil. 282 00:21:24,201 --> 00:21:27,961 ‐ You have no concept of what real evil is. 283 00:21:27,955 --> 00:21:29,705 ‐ I didn't until I met you. 284 00:21:33,877 --> 00:21:37,967 ‐ The first time the men came for my son, 285 00:21:39,508 --> 00:21:41,298 he was fishing by the river. 286 00:21:42,594 --> 00:21:45,474 Very good at catching fish, my Basar. 287 00:21:45,889 --> 00:21:48,179 Nothing could escape his grip. 288 00:21:49,101 --> 00:21:50,521 There were four of them. 289 00:21:51,770 --> 00:21:53,810 Armed with spears. 290 00:21:54,398 --> 00:21:55,688 I arrived... 291 00:21:56,608 --> 00:21:58,648 just as they pierced his skin. 292 00:22:00,070 --> 00:22:01,660 That was the worst of it, 293 00:22:02,656 --> 00:22:04,026 that first cry. 294 00:22:06,535 --> 00:22:09,535 The worst sound you will ever hear 295 00:22:09,538 --> 00:22:11,958 is your child in pain. 296 00:22:15,669 --> 00:22:19,459 But the madness in their eyes, 297 00:22:19,464 --> 00:22:22,894 reveling in my son's agony, 298 00:22:22,885 --> 00:22:25,255 the pleasure they took from it, 299 00:22:27,014 --> 00:22:29,274 that was the first time 300 00:22:29,266 --> 00:22:31,936 I met true evil. 301 00:22:33,645 --> 00:22:35,265 ‐ What did you do? 302 00:22:35,689 --> 00:22:38,279 ‐ I went to the village. Told the elders. 303 00:22:38,775 --> 00:22:40,355 But they didn't believe. 304 00:22:41,069 --> 00:22:43,319 Or claimed that they didn't. 305 00:22:44,489 --> 00:22:46,909 The world of men is cruel that way. 306 00:22:49,620 --> 00:22:51,080 ‐ What about your son? 307 00:22:52,247 --> 00:22:53,117 Basar? 308 00:22:53,540 --> 00:22:56,340 ‐ Oh, he rose up and killed them all. The entire village. 309 00:22:56,335 --> 00:22:57,995 The boy always had a temper. 310 00:22:58,003 --> 00:23:01,473 ♪ ominous music playing ♪ 311 00:23:01,465 --> 00:23:03,965 Now rest up, Gabby. 312 00:23:05,219 --> 00:23:07,549 I've got some growing to do. 313 00:23:09,348 --> 00:23:10,598 HASTINGS: This is Mother all over again, 314 00:23:10,599 --> 00:23:13,059 distracting us, leading us on another snipe hunt. 315 00:23:13,060 --> 00:23:15,190 ‐ We chase our shadows while she plans round two? 316 00:23:15,187 --> 00:23:17,647 HASTINGS: Jolene Spivey was meant to be her next vessel, 317 00:23:17,648 --> 00:23:19,018 but we put a stop to that. 318 00:23:19,024 --> 00:23:20,984 So, is that why he took Gabby? 319 00:23:21,485 --> 00:23:23,695 To be Mother's home for the next 50 years? 320 00:23:24,905 --> 00:23:26,235 ‐ We set her free. 321 00:23:27,324 --> 00:23:29,744 ‐ We don't know that for sure. ANA: You said it yourself. 322 00:23:29,743 --> 00:23:31,543 Gabriella could be out there right now, 323 00:23:31,537 --> 00:23:33,367 walking around as the new Mother. 324 00:23:33,372 --> 00:23:34,212 And Daimon‐‐ 325 00:23:36,959 --> 00:23:38,959 We have to cut that thing out of him. This is our fault. 326 00:23:38,961 --> 00:23:40,881 ‐ Let's divide and conquer, all right. 327 00:23:40,879 --> 00:23:43,219 I'll go look for Gabriella. You both stay here and help Daimon. 328 00:23:43,215 --> 00:23:45,295 ‐ And how exactly are we supposed to do that? 329 00:23:45,968 --> 00:23:48,138 We can't exactly bring him down to the OR, 330 00:23:48,136 --> 00:23:50,556 so, unless you have something stashed in your ancient arsenal‐‐ 331 00:23:50,556 --> 00:23:53,926 ‐ Look, what's happening to Daimon is worse than anything I've ever seen. 332 00:23:54,893 --> 00:23:58,693 Now, I think the only option for possibly cutting that thing out of him 333 00:23:59,648 --> 00:24:00,858 is in your arsenal, 334 00:24:02,442 --> 00:24:03,402 not mine. 335 00:24:04,069 --> 00:24:05,199 [sighs] 336 00:24:06,029 --> 00:24:07,869 ‐ That blade could kill him. 337 00:24:07,865 --> 00:24:09,155 CARETAKER: Or save him. 338 00:24:09,908 --> 00:24:12,998 ♪ tense music playing ♪ 339 00:24:12,995 --> 00:24:15,615 ♪ 340 00:24:15,622 --> 00:24:17,042 ‐ I'll find another way. 341 00:24:23,755 --> 00:24:26,335 ‐ That is not my son. 342 00:24:26,341 --> 00:24:27,801 ‐ He's still in there. 343 00:24:27,801 --> 00:24:28,891 Just like you were. 344 00:24:29,386 --> 00:24:31,216 And he never stopped fighting to reach you. 345 00:24:32,347 --> 00:24:34,217 Just talk to him. That's all I'm asking. 346 00:24:35,434 --> 00:24:37,904 Come on. You two are pros at it, much to my annoyance. 347 00:24:37,895 --> 00:24:39,095 ‐ All of that evil, 348 00:24:40,063 --> 00:24:41,233 what it did to me, 349 00:24:42,149 --> 00:24:43,569 it's in him now. 350 00:24:49,156 --> 00:24:50,446 ‐ I know you're afraid. 351 00:24:53,785 --> 00:24:55,285 I was afraid too, 352 00:24:55,287 --> 00:24:57,917 seeing you locked in that room all those years. 353 00:24:57,915 --> 00:25:00,535 Watching someone you love suffer from something 354 00:25:00,542 --> 00:25:02,922 that is destroying them from the inside out 355 00:25:02,920 --> 00:25:04,420 is the worst kind of pain. 356 00:25:05,881 --> 00:25:07,801 And we would do anything to avoid it. 357 00:25:08,342 --> 00:25:10,012 But we're out of options. 358 00:25:10,928 --> 00:25:14,178 If there is even a slim chance 359 00:25:14,181 --> 00:25:17,021 you can break the hold that thing has on Daimon, 360 00:25:18,685 --> 00:25:20,395 you have to try, Mom. 361 00:25:20,395 --> 00:25:24,565 ♪ dramatic music playing ♪ 362 00:25:24,566 --> 00:25:26,236 ♪ 363 00:25:26,235 --> 00:25:27,985 ‐ I can't fail him 364 00:25:28,570 --> 00:25:29,950 again. 365 00:25:32,658 --> 00:25:34,158 ‐ You won't. 366 00:25:36,703 --> 00:25:39,713 [grunting] 367 00:25:42,709 --> 00:25:45,749 ‐ I told you to stop struggling. 368 00:25:46,421 --> 00:25:47,671 ‐ I'm getting out of here. 369 00:25:47,673 --> 00:25:50,433 ‐ Didn't you hear a word I said? 370 00:25:50,843 --> 00:25:53,303 Do you have no sympathy? 371 00:25:53,303 --> 00:25:56,143 No matter what era or what part of the world, 372 00:25:56,139 --> 00:26:00,309 time and again, my children have been hunted and tortured. 373 00:26:00,310 --> 00:26:01,310 And why? 374 00:26:01,311 --> 00:26:03,611 For being different. 375 00:26:04,022 --> 00:26:07,442 For being stronger. Better. 376 00:26:07,442 --> 00:26:09,702 ‐ I'm sorry for what happened to you, 377 00:26:10,195 --> 00:26:12,025 and I understand your anger, 378 00:26:12,698 --> 00:26:14,828 but we didn't do anything to you. 379 00:26:15,200 --> 00:26:16,990 ‐ Let me be clear: 380 00:26:16,994 --> 00:26:20,714 you... understand... nothing. 381 00:26:21,331 --> 00:26:25,671 You and your kind live in a perpetual state of willful ignorance 382 00:26:25,669 --> 00:26:30,129 and then act surprised when it comes back to bite you in the ass. 383 00:26:30,966 --> 00:26:33,796 This is the argument of sheep. 384 00:26:33,802 --> 00:26:35,512 ‐ So this is how you get your revenge? 385 00:26:36,096 --> 00:26:37,636 By possessing innocent women? 386 00:26:38,056 --> 00:26:42,636 Using them against their will as your... incubator? 387 00:26:49,943 --> 00:26:54,033 ‐ You could be more than that, Gabriella. 388 00:26:55,490 --> 00:26:57,370 If you choose. 389 00:26:57,367 --> 00:27:00,157 ♪ 390 00:27:09,296 --> 00:27:10,546 ‐ What I choose 391 00:27:11,256 --> 00:27:12,926 is to find a way to beat you. 392 00:27:14,718 --> 00:27:15,968 And I will. 393 00:27:20,182 --> 00:27:22,602 ‐ Stop... struggling! 394 00:27:23,519 --> 00:27:24,979 ‐ Why don't you make me? 395 00:27:26,021 --> 00:27:27,521 You're in control, right? 396 00:27:35,113 --> 00:27:36,413 Or maybe not. 397 00:27:36,865 --> 00:27:39,075 Because I'm not possessed. 398 00:27:39,076 --> 00:27:40,536 At least not anymore. 399 00:27:41,328 --> 00:27:44,328 You took me over to get what you wanted from Daimon. 400 00:27:46,375 --> 00:27:48,335 But you're not in my head anymore, are you? 401 00:27:50,254 --> 00:27:51,424 [chuckles] 402 00:27:52,714 --> 00:27:55,094 Because you're too busy growing. 403 00:27:57,594 --> 00:28:01,014 Which means you're at my mercy, 404 00:28:02,057 --> 00:28:03,387 not the other way around. 405 00:28:04,142 --> 00:28:05,772 ‐ Not for long. 406 00:28:08,814 --> 00:28:10,524 HASTINGS: I hope you know what you're doing. 407 00:28:10,524 --> 00:28:12,284 ANA: It was her decision. 408 00:28:12,818 --> 00:28:15,818 ‐ Then she should know that exposing herself to this kind of trauma again 409 00:28:15,821 --> 00:28:17,871 could lead to both of them being in a padded room. 410 00:28:19,116 --> 00:28:20,906 ‐ I want to speak to my son alone. 411 00:28:20,909 --> 00:28:22,409 ‐ Victoria, are you sure? 412 00:28:22,411 --> 00:28:24,001 [trembling breath] 413 00:28:31,461 --> 00:28:33,011 [inhales deeply] 414 00:28:48,020 --> 00:28:49,980 ‐ How's your neck? 415 00:28:51,023 --> 00:28:53,233 ‐ I want to speak to Daimon. 416 00:28:53,233 --> 00:28:56,203 ‐ He's gone. I'm all that's left of your son. 417 00:28:57,112 --> 00:29:00,452 And as soon as I get out of this room, I'm going to finish choking 418 00:29:00,449 --> 00:29:03,369 the life out of you while you look into his eyes. 419 00:29:05,913 --> 00:29:09,213 But not before I kill your daughter in front of you first. 420 00:29:10,125 --> 00:29:11,285 ‐ That might be your plan. 421 00:29:11,710 --> 00:29:14,760 The only hitch is, my son is stronger than you. 422 00:29:15,547 --> 00:29:17,877 He will fight his way back. 423 00:29:17,883 --> 00:29:20,303 ‐ Then he will die trying. 424 00:29:21,303 --> 00:29:23,143 He'd be better off learning to serve Mother. 425 00:29:23,138 --> 00:29:26,018 She'll take care of him far better than you ever did. 426 00:29:26,725 --> 00:29:29,595 ‐ Are we talking about the same Mother who abandoned you 427 00:29:30,687 --> 00:29:33,567 like a pile of leftovers? 428 00:29:33,565 --> 00:29:36,645 ‐ This coming from the woman whose son abandoned her 429 00:29:36,652 --> 00:29:39,822 and put her in this very steel box where I stand. 430 00:29:39,821 --> 00:29:44,541 ‐ Daimon didn't abandon me, he saved me. Because he loves me. 431 00:29:44,535 --> 00:29:47,955 Which is a concept you can't understand. 432 00:29:50,207 --> 00:29:52,577 ‐ You won't reach him this way. 433 00:29:54,336 --> 00:29:56,706 ‐ You realize Mother was in my head, right? 434 00:29:57,631 --> 00:30:01,011 So I know she doesn't care about you. 435 00:30:01,009 --> 00:30:03,099 That's why she's left you behind. 436 00:30:03,512 --> 00:30:06,222 She doesn't think of you as a son. 437 00:30:06,932 --> 00:30:09,692 More like... a tool. 438 00:30:10,561 --> 00:30:14,151 Which probably explains why she used you like one. 439 00:30:14,147 --> 00:30:15,687 [yells] 440 00:30:17,734 --> 00:30:19,114 ‐ Don't. 441 00:30:19,111 --> 00:30:20,451 She's getting to him. 442 00:30:20,445 --> 00:30:24,655 ‐ Kthara is not coming for you. 443 00:30:24,658 --> 00:30:27,368 You are not on some greater mission! 444 00:30:27,786 --> 00:30:30,576 You are not part of a real family! 445 00:30:30,956 --> 00:30:32,706 But Daimon is. 446 00:30:32,708 --> 00:30:36,128 He has me. And Ana. Dr. Hastings. 447 00:30:36,128 --> 00:30:38,758 People who love him, unlike you! 448 00:30:38,755 --> 00:30:42,625 [rumbling] 449 00:30:42,634 --> 00:30:45,054 [patients shouting] 450 00:30:45,053 --> 00:30:47,683 [creaking] 451 00:30:48,348 --> 00:30:49,978 Release my son. 452 00:30:51,560 --> 00:30:55,060 Then we might consider donating what's left of you to science. 453 00:30:55,898 --> 00:31:00,528 At least then, someone will appreciate your sacrifice. 454 00:31:00,527 --> 00:31:03,697 ♪ tense music playing ♪ 455 00:31:03,697 --> 00:31:05,317 ‐ Victoria, get away from the door. 456 00:31:05,324 --> 00:31:06,954 ‐ No, it's working. 457 00:31:06,950 --> 00:31:08,700 HASTINGS: That door won't hold. 458 00:31:08,702 --> 00:31:10,502 ‐ I was getting through! 459 00:31:10,495 --> 00:31:13,165 ‐ You weren't reaching Daimon, just pissing that thing off. 460 00:31:13,165 --> 00:31:14,365 ‐ Please. I have to keep trying. 461 00:31:14,374 --> 00:31:16,844 ‐ I know. And you will, but not today. 462 00:31:16,835 --> 00:31:17,915 [patients continue shouting] 463 00:31:17,920 --> 00:31:19,250 ‐ Mom. 464 00:31:19,254 --> 00:31:21,054 HASTINGS: I am taking her home to Daimon's. 465 00:31:21,715 --> 00:31:23,505 She needs to rest. 466 00:31:23,509 --> 00:31:25,589 Away from him. Away from this place. 467 00:31:26,136 --> 00:31:28,966 The evil here is... contagious. 468 00:31:28,972 --> 00:31:33,772 ♪ 469 00:31:37,356 --> 00:31:42,896 ♪ 470 00:31:46,114 --> 00:31:49,794 ♪ 471 00:31:58,210 --> 00:32:00,920 ‐ We're all eager for your imminent return. 472 00:32:00,921 --> 00:32:04,221 To be born into this world of flesh and blood again. 473 00:32:04,216 --> 00:32:07,756 It's my hope that you take into account all of our efforts. 474 00:32:08,637 --> 00:32:10,057 Mine in particular. 475 00:32:15,060 --> 00:32:18,400 And you might one day reward me 476 00:32:21,441 --> 00:32:24,441 in creating a body that I can truly call my own. 477 00:32:30,659 --> 00:32:34,079 ♪ 478 00:32:35,831 --> 00:32:36,671 The baby. 479 00:32:37,124 --> 00:32:38,134 ‐ Father Crow. 480 00:32:39,376 --> 00:32:40,246 ‐ No, I have to get help. 481 00:32:40,252 --> 00:32:42,212 ‐ You're the one who can help me. 482 00:32:42,671 --> 00:32:43,761 I know you're in there. 483 00:32:43,755 --> 00:32:45,005 ‐ I'm not a doctor. 484 00:32:45,007 --> 00:32:46,547 ‐ It's a priest I need. 485 00:32:46,550 --> 00:32:48,590 RAUM: I'm not‐‐ GABRIELLA: Please. 486 00:32:49,469 --> 00:32:50,509 I have‐‐ 487 00:32:52,139 --> 00:32:53,269 ‐ What did you say? 488 00:32:54,141 --> 00:32:55,391 ‐ I have‐‐ 489 00:32:57,269 --> 00:33:01,269 I have one last confession to make. 490 00:33:01,273 --> 00:33:02,113 RAUM: What's that? 491 00:33:02,941 --> 00:33:04,031 ‐ We're done here. 492 00:33:04,651 --> 00:33:05,861 [screams] 493 00:33:05,861 --> 00:33:09,281 ♪ dramatic music playing ♪ 494 00:33:09,281 --> 00:33:12,741 ♪ 495 00:33:13,410 --> 00:33:15,290 ‐ Running is pointless. 496 00:33:15,287 --> 00:33:17,327 No one can help you anymore. 497 00:33:17,331 --> 00:33:19,331 Turn around. 498 00:33:19,750 --> 00:33:21,420 ‐ How do you like your "mother" now? 499 00:33:30,469 --> 00:33:33,219 [Gabriella panting] 500 00:33:42,397 --> 00:33:45,027 ♪ pop music playing on stereo ♪ 501 00:33:48,195 --> 00:33:50,065 [tires squealing] 502 00:33:51,323 --> 00:33:52,873 ‐ Oh my God. Are you okay? 503 00:33:52,866 --> 00:33:55,446 ‐ Please. Help me. 504 00:33:57,538 --> 00:34:00,418 [muttering indiscernibly] 505 00:34:04,336 --> 00:34:07,876 ‐ Rashes, insect bites, razor burns. Nope, not for demonic glyphs. 506 00:34:07,881 --> 00:34:09,551 [winces] 507 00:34:09,550 --> 00:34:10,680 Oh, no, no, no. No, no. 508 00:34:10,676 --> 00:34:12,546 No, no, no, no, no. 509 00:34:12,553 --> 00:34:13,723 This can't be happening. 510 00:34:14,221 --> 00:34:15,351 Not again. 511 00:34:16,515 --> 00:34:18,475 [retches, coughs] 512 00:34:23,188 --> 00:34:27,068 ♪ ominous music playing ♪ 513 00:34:27,067 --> 00:34:29,527 ♪ 514 00:34:38,996 --> 00:34:40,996 [panting] 515 00:34:40,998 --> 00:34:44,288 [kettle whistling] 516 00:34:59,516 --> 00:35:00,346 ‐ Here. 517 00:35:00,976 --> 00:35:01,976 It'll help. 518 00:35:05,522 --> 00:35:07,482 VICTORIA: It's like some cruel joke. 519 00:35:07,816 --> 00:35:09,226 After all this time, 520 00:35:09,985 --> 00:35:12,275 I finally get a second chance and... 521 00:35:12,779 --> 00:35:14,619 I don't even get to be with him. 522 00:35:14,615 --> 00:35:15,695 ‐ You will. 523 00:35:18,076 --> 00:35:18,986 [sniffles] 524 00:35:19,536 --> 00:35:20,496 ‐ You know, 525 00:35:21,371 --> 00:35:22,411 I never thanked you. 526 00:35:23,540 --> 00:35:24,370 ‐ For what? 527 00:35:24,917 --> 00:35:26,337 ‐ For raising my son. 528 00:35:26,835 --> 00:35:28,335 For giving him a chance. 529 00:35:29,421 --> 00:35:33,301 If it weren't for you, he would be a very different man today. 530 00:35:33,759 --> 00:35:36,759 I just want you to know how much I appreciate everything you did for him. 531 00:35:37,596 --> 00:35:38,596 And for me. 532 00:35:39,097 --> 00:35:42,307 Standing outside that cell today, I can't imagine. 533 00:35:43,727 --> 00:35:46,477 It must have been incredibly hard. 534 00:35:47,272 --> 00:35:50,612 ‐ Well, the hard thing and the right thing 535 00:35:51,944 --> 00:35:53,404 often aren't too far apart. 536 00:35:55,781 --> 00:35:57,531 I just wish I had done the same for Ana. 537 00:35:58,992 --> 00:36:01,122 [knocking on door] 538 00:36:05,457 --> 00:36:06,627 Gabby? 539 00:36:07,251 --> 00:36:08,791 Oh my God! 540 00:36:09,670 --> 00:36:11,510 ‐ Daimon. Where's Daimon? 541 00:36:11,505 --> 00:36:13,085 ‐ What happened? Where have you been? You're bleeding. 542 00:36:13,090 --> 00:36:16,340 ‐ They kept me for months. They tied me down. 543 00:36:16,343 --> 00:36:19,393 ‐ Gabby, it's only been a day. 544 00:36:19,972 --> 00:36:20,812 ‐ What? 545 00:36:21,223 --> 00:36:22,473 But that's not poss‐‐ 546 00:36:25,143 --> 00:36:26,403 You. 547 00:36:27,145 --> 00:36:28,515 You can't hurt me here! 548 00:36:28,522 --> 00:36:30,732 ‐ It's okay, it's okay. It's Victoria. She's fine now. 549 00:36:30,732 --> 00:36:32,152 ‐ No, no! She did this to me! 550 00:36:32,526 --> 00:36:33,776 She's inside me. 551 00:36:34,403 --> 00:36:36,323 She locked me up. She's using my body. 552 00:36:37,281 --> 00:36:38,571 ‐ Help me get her to the couch. 553 00:36:39,032 --> 00:36:40,162 ‐ Yeah. 554 00:36:41,910 --> 00:36:43,250 What happened to her? 555 00:36:43,829 --> 00:36:45,459 How is this possible? 556 00:36:46,290 --> 00:36:47,210 ‐ It isn't. 557 00:36:47,875 --> 00:36:48,745 GABRIELLA: Daimon. 558 00:36:49,334 --> 00:36:51,464 You have to find him. 559 00:36:52,713 --> 00:36:57,013 ♪ dramatic music playing ♪ 560 00:36:57,009 --> 00:37:00,969 ♪ 561 00:37:10,981 --> 00:37:12,191 [Caretaker sighs] 562 00:37:18,530 --> 00:37:19,990 ‐ I'm not gonna have a choice. 563 00:37:21,116 --> 00:37:22,026 Am I? 564 00:37:25,495 --> 00:37:26,995 I'm gonna have to cut that thing out of him 565 00:37:26,997 --> 00:37:29,537 even if it takes Daimon's spine with it. 566 00:37:30,667 --> 00:37:31,877 ‐ I can do this. 567 00:37:32,503 --> 00:37:34,173 ‐ It has to be me. [Caretaker sighs] 568 00:37:34,171 --> 00:37:37,421 ‐ Look, pushing aside that‐‐ that he's your brother, 569 00:37:38,133 --> 00:37:40,143 I mean, you reaching out and touching that blade, 570 00:37:41,136 --> 00:37:43,216 it makes it a thousand times harder. 571 00:37:43,222 --> 00:37:44,392 ‐ I can handle it. 572 00:37:47,351 --> 00:37:48,311 [sighs] 573 00:37:52,856 --> 00:37:54,266 ‐ Let me do this. 574 00:37:55,192 --> 00:37:57,822 I mean, for all the times I wasn't there 575 00:37:58,862 --> 00:38:01,202 at your birthday parties, 576 00:38:01,198 --> 00:38:02,778 your Christmas pageants, the‐‐ 577 00:38:03,575 --> 00:38:05,365 your piano recitals‐‐ 578 00:38:05,369 --> 00:38:06,699 ‐ I never played piano. 579 00:38:07,204 --> 00:38:09,004 ‐ I'm trying to say something here, all right. 580 00:38:09,957 --> 00:38:12,247 I mean, it just seems like I have a habit of not being there 581 00:38:12,251 --> 00:38:14,041 when people need me the most. 582 00:38:14,044 --> 00:38:17,054 ‐ The Blood wanted me dead, you had no choice. 583 00:38:18,090 --> 00:38:19,680 I understand all that. 584 00:38:20,050 --> 00:38:21,760 ‐ That's bullshit, Ana. 585 00:38:22,511 --> 00:38:24,141 I was afraid. 586 00:38:24,137 --> 00:38:27,307 Yeah. I was afraid of... of getting too close and... 587 00:38:29,685 --> 00:38:33,305 only wind up... losing you. 588 00:38:35,232 --> 00:38:36,612 ‐ You didn't lose me. 589 00:38:40,153 --> 00:38:43,573 And, no offense, but you're not strong enough to take on Daimon right now. 590 00:38:45,075 --> 00:38:47,785 It's me or nobody. 591 00:38:48,245 --> 00:38:49,905 [cell phone buzzing] 592 00:38:52,249 --> 00:38:53,999 [sighs] 593 00:38:54,376 --> 00:38:55,336 ‐ What, Louise? 594 00:38:55,335 --> 00:38:57,545 VICTORIA: Ana, you need to get over here right now. 595 00:38:57,546 --> 00:38:59,006 It's Gabriella. 596 00:38:59,006 --> 00:39:00,256 ‐ Wait, she's there? 597 00:39:00,257 --> 00:39:02,217 ‐ Something's very wrong with her. 598 00:39:02,217 --> 00:39:04,427 I don't even know how to say it. 599 00:39:04,428 --> 00:39:05,848 ANA: Okay. Wrong how? 600 00:39:05,846 --> 00:39:07,386 ‐ It's complicated. 601 00:39:07,389 --> 00:39:09,269 ‐ Yeah. I would expect it no other way. 602 00:39:10,517 --> 00:39:12,347 ‐ She's pregnant. Full term. 603 00:39:14,021 --> 00:39:15,231 ‐ Well, son of a bitch. 604 00:39:15,772 --> 00:39:16,902 It's Kthara. 605 00:39:17,733 --> 00:39:20,613 She's not settling for possession. She wants her own body now. 606 00:39:21,195 --> 00:39:23,905 ‐ Lock Gabriella in a room. Now. 607 00:39:23,906 --> 00:39:25,616 We need Daimon for this. 608 00:39:25,616 --> 00:39:27,406 ‐ Daimon can't get near her. 609 00:39:27,409 --> 00:39:29,619 ‐ Just do what I say. 'Taker's on his way over there now. 610 00:39:29,620 --> 00:39:31,120 ‐ What are you gonna do? 611 00:39:31,872 --> 00:39:33,042 ‐ What I have to. 612 00:39:33,040 --> 00:39:38,090 ♪ dramatic music playing ♪ 613 00:39:38,086 --> 00:39:42,086 ♪ 614 00:39:52,184 --> 00:39:53,814 Just get over to the house and protect them. 615 00:39:55,145 --> 00:39:57,515 Keep a close eye on Gabriella 616 00:39:57,523 --> 00:40:00,283 and that's it until you hear from me. 617 00:40:00,275 --> 00:40:01,275 Got it? 618 00:40:01,276 --> 00:40:02,356 ‐ Got it. 619 00:40:06,114 --> 00:40:06,954 [groans] 620 00:40:08,116 --> 00:40:11,406 [panting] 621 00:40:11,787 --> 00:40:12,697 Do you? 622 00:40:23,131 --> 00:40:24,761 VICTORIA: What if it doesn't work? 623 00:40:25,300 --> 00:40:27,090 What if Daimon can't help her? 624 00:40:27,803 --> 00:40:32,143 That's not just his child growing inside of Gabriella, that's Mother. 625 00:40:32,140 --> 00:40:33,310 ‐ You need to take a breath. 626 00:40:33,308 --> 00:40:35,768 This is far too much stress for a woman in your condition to be under. 627 00:40:35,769 --> 00:40:38,899 ‐ I am breathing with lungs that for the first time in 20 years 628 00:40:38,897 --> 00:40:41,017 are finally my own again. 629 00:40:41,024 --> 00:40:44,034 Because she had control of them. Of everything about me. 630 00:40:44,027 --> 00:40:46,817 And that was with me fighting back with every ounce of strength 631 00:40:46,822 --> 00:40:47,992 I could muster. 632 00:40:48,824 --> 00:40:51,994 Now imagine her, as strong as Daimon and Ana, 633 00:40:51,994 --> 00:40:53,454 stronger, 634 00:40:53,453 --> 00:40:57,753 with all of that hate and nothing standing in her way. 635 00:41:00,335 --> 00:41:04,005 This could be the end of... everything. 636 00:41:04,590 --> 00:41:07,260 ‐ Victoria, what are you suggesting we do about that baby? 637 00:41:07,259 --> 00:41:09,429 ♪ 638 00:41:13,640 --> 00:41:15,810 This is not our decision to make. 639 00:41:15,809 --> 00:41:20,019 [gasping, panting] 640 00:41:43,003 --> 00:41:43,963 Gabby, what're you doing? 641 00:41:44,922 --> 00:41:46,222 ‐ You shouldn't have let me sleep. 642 00:41:48,300 --> 00:41:49,510 They're here. 643 00:41:51,762 --> 00:41:55,392 ♪ ominous music playing ♪ 644 00:41:55,390 --> 00:41:59,520 ♪ 645 00:42:03,815 --> 00:42:05,025 [door slams] 646 00:42:07,819 --> 00:42:12,319 ♪ 647 00:42:13,200 --> 00:42:14,660 ‐ Here to say goodbye? 648 00:42:15,202 --> 00:42:16,162 ‐ To you? 649 00:42:17,496 --> 00:42:18,786 Absolutely. 650 00:42:24,962 --> 00:42:27,052 ‐ You're not going to use that thing on me. 651 00:42:27,047 --> 00:42:28,667 ‐ Then call my bluff. 652 00:42:30,634 --> 00:42:31,974 Come a little closer. 653 00:42:31,969 --> 00:42:34,049 ‐ Your brother dies if you do. 654 00:42:34,054 --> 00:42:36,144 ‐ Well, so do you. And, as you probably know, 655 00:42:36,139 --> 00:42:39,559 my brother is a... little bit of a martyr, 656 00:42:39,560 --> 00:42:40,940 so he probably wouldn't mind. 657 00:42:43,105 --> 00:42:44,765 [Ana grunting] 658 00:42:45,482 --> 00:42:46,482 [Ana groans] 659 00:42:46,817 --> 00:42:47,897 ‐ How are you feeling? 660 00:42:49,194 --> 00:42:51,864 Or, should I ask, how much are you feeling? 661 00:42:51,864 --> 00:42:53,454 ‐ Enough to piss me off. 662 00:42:54,199 --> 00:42:55,279 Huh! 663 00:42:57,828 --> 00:43:00,828 ‐ You pretend to care, but I know the truth. 664 00:43:02,791 --> 00:43:05,251 Your brother's memories are very clear. 665 00:43:08,839 --> 00:43:11,589 ‐ Quit poking around inside his head. 666 00:43:11,592 --> 00:43:12,632 [rumbling] 667 00:43:12,634 --> 00:43:14,804 [shoes scraping] 668 00:43:17,014 --> 00:43:20,104 ‐ You care about each other very much. 669 00:43:20,434 --> 00:43:24,024 It almost broke him when you were taken by your father. 670 00:43:24,021 --> 00:43:26,651 The guilt he felt that he couldn't stop it. 671 00:43:27,649 --> 00:43:32,859 So much so that after he had your mother locked away in, well... here, 672 00:43:34,823 --> 00:43:36,873 he tried to take his own life. 673 00:43:36,867 --> 00:43:39,577 ‐ Everything you say is seasoned with a grain of salt. 674 00:43:40,329 --> 00:43:41,709 Even your bullshit. 675 00:43:41,705 --> 00:43:44,495 ‐ He keeps that memory very close, very close, 676 00:43:44,499 --> 00:43:45,959 always present, 677 00:43:46,877 --> 00:43:48,377 like it were yesterday. [Ana grunts] 678 00:43:48,795 --> 00:43:53,505 Standing in the middle of St. John's Bridge, hopeless, alone. 679 00:43:53,509 --> 00:43:54,889 A monster in the making. 680 00:43:55,344 --> 00:43:57,974 There's a reason why Mother chose me to be her guardian. 681 00:43:57,971 --> 00:44:00,681 I'm the very best at killing my own kind. 682 00:44:00,682 --> 00:44:02,812 My only regret is that your own feeble mother 683 00:44:02,809 --> 00:44:04,519 won't be here to see your death. 684 00:44:04,520 --> 00:44:07,900 Now, that would have been... poetic. 685 00:44:08,357 --> 00:44:09,977 ‐ Then let me counter... 686 00:44:13,028 --> 00:44:14,738 we have the nun. 687 00:44:16,198 --> 00:44:18,988 And I am the only one 688 00:44:19,493 --> 00:44:21,753 keeping that baby alive. 689 00:44:22,829 --> 00:44:25,499 Kill me, the nun dies, 690 00:44:25,499 --> 00:44:26,919 and your mommy with her. 691 00:44:26,917 --> 00:44:28,377 [Ana laughing] 692 00:44:28,377 --> 00:44:29,957 How's that for poetic? 693 00:44:34,132 --> 00:44:34,972 [Daimon yells] 694 00:44:42,182 --> 00:44:44,232 [Ana panting] 695 00:45:03,829 --> 00:45:06,289 ♪ 696 00:45:06,290 --> 00:45:09,040 [squishing] 697 00:45:11,170 --> 00:45:12,090 ‐ Aah! 698 00:45:12,087 --> 00:45:13,457 [both panting] 699 00:45:13,463 --> 00:45:14,593 ‐ Daimon? 700 00:45:16,925 --> 00:45:18,425 ‐ Where's Gabriella? 701 00:45:19,511 --> 00:45:20,891 ‐ That won't hold them for long. 702 00:45:20,888 --> 00:45:22,598 Take her downstairs and lock yourselves in the bedroom. 703 00:45:22,598 --> 00:45:25,138 ‐ And leave you up here, two against one? No chance. 704 00:45:25,142 --> 00:45:26,232 ‐ I won't let them take me again. 705 00:45:26,226 --> 00:45:28,346 ‐ Listen to Louise. Go downstairs and hide. 706 00:45:28,353 --> 00:45:30,233 And don't come up, no matter what you hear. 707 00:45:30,939 --> 00:45:31,979 Go! 708 00:45:35,527 --> 00:45:37,197 DAIMON: Gabriella, she's... ANA: Yes. 709 00:45:37,196 --> 00:45:39,066 And I'm not talking a little pregnant. 710 00:45:39,072 --> 00:45:40,622 We're talking full Rosemary. 711 00:45:40,991 --> 00:45:43,581 We need you to free her from Mother's possession before‐‐ 712 00:45:43,577 --> 00:45:45,867 ‐ I can't. I tried it before with our own mom, 713 00:45:45,871 --> 00:45:48,041 and that's when I didn't have a demon inside me. 714 00:45:48,624 --> 00:45:51,384 Then Sister Gabriella is going down the hard way 715 00:45:51,376 --> 00:45:53,206 and taking that baby with her. 716 00:45:54,338 --> 00:45:55,838 ‐ You have to cut it out of me. 717 00:45:56,715 --> 00:45:57,625 Fast. 718 00:45:57,966 --> 00:46:00,006 Do it, now. I‐‐ [grunts] 719 00:46:00,594 --> 00:46:02,434 I can't hold him off much longer. 720 00:46:05,933 --> 00:46:08,813 ♪ 721 00:46:11,688 --> 00:46:12,858 [yells] 722 00:46:12,856 --> 00:46:14,526 [groans] 723 00:46:17,236 --> 00:46:18,946 [panting] 724 00:46:22,991 --> 00:46:23,831 ‐ No. 725 00:46:24,826 --> 00:46:26,576 No, no, no. Stop. Stop. Stop! 726 00:46:28,330 --> 00:46:29,460 Something's wrong. 727 00:46:29,456 --> 00:46:30,416 ‐ Yeah, no shit. 728 00:46:30,832 --> 00:46:32,792 ‐ No, it's‐‐ it's not working. 729 00:46:32,793 --> 00:46:34,963 It feels different than before when he‐‐ 730 00:46:34,962 --> 00:46:36,962 when he used it. Before it broke. 731 00:46:38,298 --> 00:46:39,678 We need‐‐ ‐ Both pieces. 732 00:46:45,806 --> 00:46:50,436 ♪ 733 00:46:56,441 --> 00:46:58,151 [cell phone buzzing] 734 00:47:00,529 --> 00:47:02,609 CARETAKER: Yeah. YEN: [over phone] 'Taker, it's me. 735 00:47:03,198 --> 00:47:05,118 ‐ Look, I can't talk to you right now, Yen. 736 00:47:05,117 --> 00:47:06,657 ‐ Oh yes, you can. 737 00:47:06,660 --> 00:47:09,290 I have a big problem, and Ana isn't picking up. 738 00:47:09,288 --> 00:47:11,418 ‐ Her hands are too full to talk about antiques. 739 00:47:11,415 --> 00:47:12,785 ‐ This isn't about work. 740 00:47:12,791 --> 00:47:15,251 Something is happening to me. 741 00:47:15,252 --> 00:47:17,672 Look, you guys promised me this shit would be over with 742 00:47:17,671 --> 00:47:18,801 once the skull was destroyed. 743 00:47:20,465 --> 00:47:22,125 ‐ What exactly is happening to you, Yen? 744 00:47:22,593 --> 00:47:23,513 [grunting, panting] 745 00:47:23,510 --> 00:47:24,850 ‐ He took it to use it on her. 746 00:47:24,845 --> 00:47:26,595 ‐ No, you don't know that for sure. 747 00:47:26,597 --> 00:47:28,677 ‐ You have to get over there, keep Gabriella safe. 748 00:47:29,391 --> 00:47:32,271 ‐ You just hold out long enough for me to get back. 749 00:47:32,269 --> 00:47:33,309 ‐ I will. 750 00:47:35,772 --> 00:47:36,942 ‐ Promise? 751 00:47:39,193 --> 00:47:40,533 ‐ Trust me. 752 00:47:42,279 --> 00:47:43,109 Go. 753 00:47:49,703 --> 00:47:51,003 [groans] 754 00:47:57,878 --> 00:48:00,708 [squishing] 755 00:48:07,971 --> 00:48:10,351 [scraping] 756 00:48:14,728 --> 00:48:17,898 [door creaks softly] 757 00:48:22,861 --> 00:48:27,031 [kettle whistling] 758 00:48:48,929 --> 00:48:51,139 [screaming] 759 00:48:51,598 --> 00:48:52,428 [Hastings yells] 760 00:48:52,432 --> 00:48:53,392 [grunts] 761 00:48:56,728 --> 00:48:57,858 ‐ Where's the other one? 762 00:48:59,147 --> 00:49:05,027 ♪ tense music playing ♪ 763 00:49:05,028 --> 00:49:10,028 ♪ 764 00:49:23,630 --> 00:49:24,800 [sobs] 765 00:49:28,093 --> 00:49:29,853 ‐ I'm so sorry. 766 00:49:29,845 --> 00:49:35,095 ♪ 767 00:49:35,809 --> 00:49:38,059 [breathing heavily] 768 00:49:38,061 --> 00:49:41,441 ♪ 769 00:49:43,734 --> 00:49:45,404 ‐ Let me take care of that for you. 770 00:49:47,779 --> 00:49:50,319 [inhales deeply] 771 00:49:50,324 --> 00:49:52,534 [squishing] [Daimon groans] 772 00:49:52,534 --> 00:49:53,704 [grunts] 773 00:49:53,702 --> 00:49:57,002 [rumbling] 774 00:50:02,669 --> 00:50:03,629 [bones crack] 775 00:50:22,606 --> 00:50:24,566 [grunting] 776 00:50:28,070 --> 00:50:30,410 ♪ dramatic music playing ♪ 777 00:50:30,405 --> 00:50:32,945 ♪ 778 00:50:37,454 --> 00:50:40,754 [breathing heavily] 779 00:50:48,674 --> 00:50:52,974 [flesh sizzling] 780 00:51:11,655 --> 00:51:15,615 ♪ Lesley Gore's "Sunshine, Lollipops, and Rainbows" playing ♪ 781 00:51:15,617 --> 00:51:18,747 ‐ ♪ Sunshine, lollipops, and rainbows ♪ 782 00:51:18,745 --> 00:51:21,365 ♪ Everything that's wonderful is what I feel ♪ 783 00:51:21,373 --> 00:51:23,673 ♪ When we're together ♪ 784 00:51:23,667 --> 00:51:26,667 ♪ Brighter than a lucky penny ♪ 785 00:51:26,670 --> 00:51:29,800 ♪ When you're near the rain just disappears, dear ♪ 786 00:51:29,798 --> 00:51:31,928 ♪ And I feel so fine ♪ 787 00:51:31,925 --> 00:51:34,965 ♪ Just to know that you are mine ♪ 788 00:51:34,970 --> 00:51:38,680 ♪ My life is sunshine, lollipops, and rainbows ♪ 789 00:51:38,682 --> 00:51:40,602 ♪ That's how this refrain goes ♪ 790 00:51:40,601 --> 00:51:43,811 ♪ So come on, join in, everybody! ♪ 791 00:51:43,812 --> 00:51:46,822 ♪ Sunshine, lollipops, and rainbows ♪ 792 00:51:46,815 --> 00:51:51,445 ♪ Everything that's wonderful is sure to come your way ♪ 793 00:51:51,445 --> 00:51:56,065 ♪ When you're in love to stay ♪