1 00:00:01,293 --> 00:00:03,133 JULIA: Previously on Endlings... 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,258 ‐ Tabs, we just now took down a three‐headed worm. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,875 Imagine what else we could do. 4 00:00:06,882 --> 00:00:07,932 TABBY: Watch out! 5 00:00:08,842 --> 00:00:12,012 ‐ She looks like that woman from the Tuku video, Abiona. 6 00:00:12,012 --> 00:00:12,892 JOHNNY: But what is she doing here? 7 00:00:13,889 --> 00:00:14,889 ‐ She came for her. 8 00:00:16,558 --> 00:00:18,138 OFFICER LOPEZ: What do you think she's really here for? 9 00:00:19,478 --> 00:00:20,308 ‐ Maybe this. 10 00:00:22,523 --> 00:00:23,733 ‐ What do we have here? 11 00:00:23,732 --> 00:00:26,072 ‐ If it’s shivering, shouldn’t we be adding more coats and blankets? 12 00:00:26,068 --> 00:00:27,858 ABIONA: If it needs to get cold to heal, 13 00:00:27,861 --> 00:00:28,861 we’re going to try to help it. 14 00:00:28,862 --> 00:00:29,862 [roaring] 15 00:00:30,364 --> 00:00:33,034 ‐ Is that a, uh... ‐ A saber‐tooth cat! 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,333 ‐ Who knows how many extinct animals aren’t actually extinct. 17 00:00:36,203 --> 00:00:37,543 ‐ We can't let it get away! 18 00:00:39,623 --> 00:00:41,043 [Officer Mitra screaming] 19 00:00:42,209 --> 00:00:44,209 ♪ 20 00:00:57,641 --> 00:00:58,981 [energy pulsing] 21 00:00:58,976 --> 00:01:00,766 [creature warbling] 22 00:01:05,315 --> 00:01:06,895 [creature groaning] 23 00:01:06,900 --> 00:01:08,570 JOHNNY: She's coming your way! 24 00:01:13,532 --> 00:01:15,162 JULIA: Nice job. 25 00:01:15,158 --> 00:01:16,118 ‐ I know. 26 00:01:17,160 --> 00:01:19,960 I mean, yeah, teamwork! 27 00:01:21,164 --> 00:01:22,924 ‐ Good call, Finn. Let's save our new friend. 28 00:01:22,916 --> 00:01:24,206 Trap pieces. 29 00:01:31,842 --> 00:01:33,762 [creature roaring] 30 00:01:42,144 --> 00:01:44,354 [roaring] 31 00:02:17,679 --> 00:02:19,679 That's four creatures in two weeks. 32 00:02:19,681 --> 00:02:22,061 Not bad. ‐ We could do better. 33 00:02:22,059 --> 00:02:25,649 ‐ We're still missing one prehistoric cat. ‐ Yeah. 34 00:02:26,188 --> 00:02:30,068 ‐ [officer screaming] ‐ [creature snarls] 35 00:02:30,067 --> 00:02:31,607 LOPEZ: It's a bobcat. 36 00:02:31,610 --> 00:02:33,400 ‐ When's the last time you saw a bobcat that color? 37 00:02:33,403 --> 00:02:35,113 ‐ Okay. What do you think it is? 38 00:02:35,113 --> 00:02:36,453 ‐ I don't know. 39 00:02:36,448 --> 00:02:39,028 DISPATCHER: We got a 10‐91 on Rural Road 7. 40 00:02:39,660 --> 00:02:41,040 ‐ 10‐4, we'll check it out. 41 00:02:41,036 --> 00:02:42,996 ‐ Aah! Maybe it's your tiger, 42 00:02:42,996 --> 00:02:45,116 or is it your lion? 43 00:02:45,123 --> 00:02:46,463 ‐ Very funny. Let's go. 44 00:02:46,458 --> 00:02:49,548 ‐ [chuckles] You're just upset that a little bobcat scared you. 45 00:02:51,129 --> 00:02:52,629 Eww. 46 00:03:02,683 --> 00:03:04,983 ‐ So, um... how's our friend doing? 47 00:03:05,727 --> 00:03:06,897 ‐ Looks about the same. 48 00:03:09,398 --> 00:03:12,318 ‐ Slacker gets to sleep all day while we do all its work. 49 00:03:15,404 --> 00:03:17,244 It's, uh, going to be okay. 50 00:03:17,865 --> 00:03:20,775 TABBY: I think our kitty cat just set off a fence alert. Come on. 51 00:03:35,799 --> 00:03:39,299 ‐ Abiona, do we have any more of those flathead nails down there? 52 00:03:39,303 --> 00:03:40,723 [Tuku trumpets] 53 00:03:48,979 --> 00:03:51,729 ‐ Tuku, please. 54 00:03:53,567 --> 00:03:55,277 [Mr. Leopold chuckles] 55 00:03:58,113 --> 00:04:00,163 ‐ Thank you, Tuku. 56 00:04:01,200 --> 00:04:02,160 [chuckles] 57 00:04:03,577 --> 00:04:05,037 And where are you off to? 58 00:04:05,746 --> 00:04:08,576 ‐ I think the saber‐toothed cat just ripped up one of our fences. 59 00:04:08,582 --> 00:04:10,382 We're going to go check it out. 60 00:04:10,375 --> 00:04:11,835 ‐ Okay, well, remember to... 61 00:04:11,835 --> 00:04:12,995 ‐ Look out for each other. 62 00:04:13,003 --> 00:04:15,673 ‐ And? ‐ Be safe. 63 00:04:15,672 --> 00:04:18,182 ‐ I always am. ‐ Be careful. 64 00:04:18,175 --> 00:04:22,795 ‐ Remember, big cats like to surprise their prey, sometimes from above. 65 00:04:22,804 --> 00:04:26,484 ‐ Don't worry. I got a pretty big surprise right here. 66 00:04:27,184 --> 00:04:30,234 ‐ Do you want to come with us? ‐ I should stay with Tuku. 67 00:04:30,229 --> 00:04:31,649 But good luck. 68 00:04:31,647 --> 00:04:32,857 ‐ Thank you. 69 00:04:36,777 --> 00:04:38,397 ‐ They're so hopeful. 70 00:04:38,737 --> 00:04:40,027 ‐ They weren't always. 71 00:04:41,698 --> 00:04:44,538 All right, that's one down, two to go. 72 00:05:06,056 --> 00:05:07,386 ‐ Which way do you want to go? 73 00:05:16,900 --> 00:05:18,030 ‐ This way. 74 00:05:24,783 --> 00:05:25,993 ‐ You want that one? 75 00:05:31,415 --> 00:05:32,875 Prettiest one yet. 76 00:05:34,835 --> 00:05:36,245 Hey, Tabs. How much further? 77 00:05:36,712 --> 00:05:39,672 ‐ We're almost there. I think. 78 00:05:40,215 --> 00:05:41,295 ‐ You think? 79 00:05:41,300 --> 00:05:44,220 ‐ It's a big farm. I've never been to this part before. 80 00:05:45,137 --> 00:05:46,467 [creature snarls] 81 00:05:46,471 --> 00:05:48,811 ‐ Did you hear that? ‐ Who didn't hear that? 82 00:05:49,349 --> 00:05:50,519 ‐ Blasters up. 83 00:05:57,858 --> 00:05:59,648 [distant snarling] 84 00:06:01,987 --> 00:06:03,737 ‐ Still think we're looking for a bobcat? 85 00:06:06,491 --> 00:06:07,991 ‐ A little less sure. 86 00:06:11,580 --> 00:06:13,370 JULIA: Check out those scratch marks. 87 00:06:13,373 --> 00:06:14,633 [all panting] 88 00:06:14,625 --> 00:06:16,955 ‐ Yeah, I'd say she was here. 89 00:06:17,878 --> 00:06:19,418 ‐ But where'd she go? 90 00:06:23,634 --> 00:06:25,684 ‐ Tabby, Julia. Look. Do you see her? 91 00:06:26,386 --> 00:06:28,096 [creature snarling] 92 00:06:29,515 --> 00:06:30,765 ‐ What do we do? 93 00:06:31,225 --> 00:06:32,595 ‐ Blast her. 94 00:06:33,101 --> 00:06:35,191 ‐ No, Tabby. We got to get closer. 95 00:06:35,187 --> 00:06:37,227 [creature snarls] 96 00:06:37,231 --> 00:06:39,361 Or she'll run away. 97 00:06:39,358 --> 00:06:40,608 [sighs] 98 00:06:41,818 --> 00:06:44,278 Now, follow me. And try to be quiet. 99 00:06:49,493 --> 00:06:51,253 [creature snarling] 100 00:06:57,793 --> 00:07:00,423 ‐ [sighs] Can we blast her now? 101 00:07:01,129 --> 00:07:02,589 JULIA: Remember what Abiona said. 102 00:07:02,589 --> 00:07:05,509 Some big cats like to surprise their prey. Maybe we should try that. 103 00:07:06,593 --> 00:07:08,053 ‐ Good idea. Let's try and surround her. 104 00:07:18,689 --> 00:07:19,979 [creature snarls] 105 00:07:27,364 --> 00:07:29,414 [twig snaps] 106 00:07:29,408 --> 00:07:30,828 [snarling] 107 00:07:32,995 --> 00:07:33,945 [roars] 108 00:07:53,140 --> 00:07:54,850 [Lopez sighs] 109 00:07:54,850 --> 00:07:57,140 ‐ Something tore through here. 110 00:07:57,895 --> 00:07:59,185 ‐ Who's scared now? 111 00:08:03,817 --> 00:08:05,937 ‐ Check out these claw marks. 112 00:08:08,238 --> 00:08:10,408 Doesn't look like anyone's been here in a while. 113 00:08:18,373 --> 00:08:20,043 ‐ I wouldn't be so sure. 114 00:08:36,475 --> 00:08:39,265 [creature snarling] 115 00:08:57,454 --> 00:08:59,044 ‐ Can we replicate it? 116 00:08:59,039 --> 00:09:03,039 ‐ Its molecular structure is unlike anything we've ever encountered before. 117 00:09:03,836 --> 00:09:05,336 ‐ That wasn't my question. 118 00:09:06,421 --> 00:09:08,051 ‐ We can try. ‐ Better. 119 00:09:09,550 --> 00:09:11,800 ‐ We've made some progress in cleaning up your drone footage. 120 00:09:11,802 --> 00:09:14,352 ‐ It's about time. ‐ I think you'll be pleased. 121 00:09:23,397 --> 00:09:24,937 [creature snarling] 122 00:09:27,860 --> 00:09:30,150 TABBY: Surprise! ‐ [creature roars] 123 00:09:32,614 --> 00:09:34,494 I like surprises too. 124 00:09:36,493 --> 00:09:38,083 [distant groaning] 125 00:09:41,373 --> 00:09:43,463 ‐ Well, that's definitely not a bobcat. 126 00:10:04,855 --> 00:10:06,315 [beeping] 127 00:10:06,315 --> 00:10:07,765 MR. LEOPOLD: How's our friend holding up? 128 00:10:08,984 --> 00:10:10,244 ‐ Unchanged. 129 00:10:10,235 --> 00:10:12,815 ‐ How do you know we're not hurting it? 130 00:10:12,821 --> 00:10:15,411 ‐ Any other animal or human would die in there, 131 00:10:15,407 --> 00:10:17,657 but his vital signs are stable... 132 00:10:19,119 --> 00:10:20,539 but not improving. 133 00:10:20,537 --> 00:10:21,827 ‐ Sounds like you're worried. 134 00:10:24,666 --> 00:10:28,246 Oh. Uh... here's what I came for. Nails. 135 00:10:28,253 --> 00:10:30,673 ‐ How can you be so sure that it's a friend? 136 00:10:32,925 --> 00:10:37,045 ‐ Well, uh... for a long time in my life, 137 00:10:37,054 --> 00:10:39,474 I used to see only the bad in everyone. 138 00:10:40,599 --> 00:10:42,429 And if you do that long enough, 139 00:10:42,434 --> 00:10:45,234 eventually you start to feel pretty bad too. 140 00:10:46,438 --> 00:10:51,238 Then someone reminded me to look for the good in people. 141 00:10:51,235 --> 00:10:55,235 Even if it's hard to spot or they're afraid to show it to you. 142 00:10:56,490 --> 00:11:00,450 Anyway, you lean into that long enough and eventually... 143 00:11:00,452 --> 00:11:01,502 ‐ You start to feel good? 144 00:11:02,329 --> 00:11:03,829 ‐ Eventually. 145 00:11:05,707 --> 00:11:07,537 ‐ I haven't met many good people. 146 00:11:08,919 --> 00:11:11,839 ‐ I used to think that too, but, uh... 147 00:11:11,839 --> 00:11:14,929 maybe you just haven't looked hard enough yet. 148 00:11:34,695 --> 00:11:36,105 [beeping] 149 00:11:42,202 --> 00:11:44,252 [elephant trumpeting] 150 00:11:44,246 --> 00:11:45,406 ‐ Tumaini? 151 00:11:46,290 --> 00:11:47,460 How? 152 00:11:49,960 --> 00:11:51,090 [gasps] 153 00:11:51,086 --> 00:11:52,876 You brought him back? 154 00:11:52,880 --> 00:11:54,920 [creature chittering, warbling] 155 00:11:54,923 --> 00:11:57,053 [elephant trumpets] 156 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 You can bring them all back? 157 00:11:58,510 --> 00:12:00,470 [chirruping] 158 00:12:04,391 --> 00:12:05,391 Oh! 159 00:12:07,978 --> 00:12:09,808 [breathing unsteadily] 160 00:12:17,571 --> 00:12:20,161 [snarling] 161 00:12:20,157 --> 00:12:21,577 JOHNNY: It's too strong! 162 00:12:21,575 --> 00:12:23,325 TABBY: Let's get closer. 163 00:12:27,789 --> 00:12:29,579 [creature snarling] 164 00:12:32,461 --> 00:12:33,961 ‐ Thanks. I panicked. 165 00:12:36,089 --> 00:12:37,089 Who made this? 166 00:12:37,090 --> 00:12:39,510 TABBY: If you're done panicking, a little help, please? 167 00:12:39,510 --> 00:12:40,510 ‐ Come on. 168 00:12:42,221 --> 00:12:43,761 TABBY: We're too far! 169 00:12:43,764 --> 00:12:44,894 [Johnny groans] 170 00:12:45,432 --> 00:12:47,392 Scaredy cat! 171 00:12:48,727 --> 00:12:51,357 How did we not know there was a tree fort on this farm? 172 00:12:56,360 --> 00:12:57,610 JOHNNY: H? 173 00:12:57,611 --> 00:12:59,201 TABBY: Who's H? 174 00:13:02,449 --> 00:13:03,579 The police. 175 00:13:04,785 --> 00:13:06,195 ‐ Quick, get up here. 176 00:13:13,418 --> 00:13:15,668 TABBY: They can't find Johnny. 177 00:13:15,671 --> 00:13:18,631 ‐ Tabby, Finn. Get down. Pull the tarp. 178 00:13:19,216 --> 00:13:20,676 Get down, get down! 179 00:13:22,344 --> 00:13:23,604 [sighs] 180 00:13:23,595 --> 00:13:24,805 ‐ Anything? 181 00:13:25,472 --> 00:13:26,722 ‐ Nothing. 182 00:13:27,724 --> 00:13:28,854 [sighs] 183 00:13:29,560 --> 00:13:31,940 JULIA: [whispering] Guys, don't move. TABBY: I'm trying not to. 184 00:13:31,937 --> 00:13:33,767 ‐ [Julia shushing] TABBY: Why won't they go? 185 00:13:36,316 --> 00:13:38,276 JULIA: It looks like they're leaving. 186 00:13:39,403 --> 00:13:40,653 [Tabby coughs] 187 00:13:44,241 --> 00:13:45,371 [creature snarls] 188 00:13:47,828 --> 00:13:49,908 JULIA: Tabby! TABBY: It's not my fault! 189 00:13:49,913 --> 00:13:51,583 The tarp is disgusting! 190 00:13:51,790 --> 00:13:53,630 [girls sighing] 191 00:13:54,960 --> 00:13:56,460 ‐ What are they doing here? 192 00:13:56,461 --> 00:13:58,591 ‐ They must have heard the cat was in the area. 193 00:13:58,589 --> 00:14:00,629 ‐ We have to get to her before they do. 194 00:14:00,632 --> 00:14:02,762 ‐ Um, Johnny? Finn? 195 00:14:02,759 --> 00:14:05,509 Pretty sure we don't want the cops finding us with these. 196 00:14:05,512 --> 00:14:09,062 ‐ Maybe instead of trying to get to the cat, we should get her to come to us. 197 00:14:09,057 --> 00:14:10,057 ‐ How? 198 00:14:10,058 --> 00:14:12,978 ‐ I don't know, but I think I might know someone who does. 199 00:14:15,814 --> 00:14:18,944 TABBY: Abiona! Abiona! JOHNNY: Abiona! 200 00:14:18,942 --> 00:14:21,362 [all shouting at once] 201 00:14:21,361 --> 00:14:23,661 ‐ What is all the commotion out here? JULIA: The police were there 202 00:14:23,655 --> 00:14:26,655 ‐ and we had to hide in the old tree fort. ‐ An old tree fort? 203 00:14:26,658 --> 00:14:27,948 ‐ Do you know who built it? 204 00:14:27,951 --> 00:14:29,911 ‐ No. Uh, no. 205 00:14:31,455 --> 00:14:33,325 ‐ So, you found the saber‐toothed cat? 206 00:14:33,332 --> 00:14:35,582 ‐ Yes, but so did the police. 207 00:14:35,584 --> 00:14:38,094 ‐ Now we have to figure out a way for her to come to us and away from them. 208 00:14:38,086 --> 00:14:40,756 ‐ No, you need to stay out of this one, Johnny. 209 00:14:40,756 --> 00:14:43,046 ‐ What are you talking about? If they find her, they'll kill her. 210 00:14:43,050 --> 00:14:47,180 ‐ And if they find you? You're staying here where you're safe. 211 00:14:47,179 --> 00:14:48,509 ‐ [softly] It's not your choice. 212 00:14:48,514 --> 00:14:50,724 ‐ What's that? ‐ I said it's not your choice. 213 00:14:50,724 --> 00:14:54,354 ‐ As long as you live under my roof, yes, it is. 214 00:14:56,605 --> 00:14:59,645 Now, I will meet you in the barn. We still have some holes to patch. 215 00:15:07,950 --> 00:15:09,200 [Mr. Leopold sighs] 216 00:15:14,164 --> 00:15:16,384 ‐ So, you need to lure the saber‐toothed cat to you? 217 00:15:17,334 --> 00:15:19,134 ‐ Yes. ‐ One way would be 218 00:15:19,127 --> 00:15:20,877 to make her believe her prey was nearby. 219 00:15:20,879 --> 00:15:22,339 ‐ Perfect. What did they eat? 220 00:15:22,714 --> 00:15:24,884 ‐ Woolly mammoths. TABBY: Hmm. 221 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 Less perfect. 222 00:15:26,093 --> 00:15:29,933 ‐ We don't have a woolly mammoth. ‐ No, but we do have one of its relatives. 223 00:15:30,556 --> 00:15:33,016 [elephant trumpets] 224 00:15:33,016 --> 00:15:34,936 ‐ Looks like you're our prey, Tuku. 225 00:15:34,935 --> 00:15:39,725 ‐ No. We don't have to use Tuku. We just need to use her smell. 226 00:15:39,731 --> 00:15:41,651 ‐ How are we going to get her smell? 227 00:15:42,442 --> 00:15:44,492 I don't like that look. 228 00:15:49,575 --> 00:15:50,655 [creature snarls] 229 00:15:51,285 --> 00:15:52,655 [water splashes] 230 00:15:52,661 --> 00:15:53,911 LOPEZ: What was that? 231 00:16:06,925 --> 00:16:08,925 ‐ [sighs] LOPEZ: More scratches. 232 00:16:10,262 --> 00:16:11,682 ‐ We're closing in. 233 00:16:13,140 --> 00:16:15,140 ♪ 234 00:16:26,528 --> 00:16:28,948 ABIONA: Let me help you with that. ‐ I've got it. 235 00:16:40,417 --> 00:16:42,337 [hammering] 236 00:16:45,422 --> 00:16:46,512 [snarling] 237 00:16:54,389 --> 00:16:56,929 ‐ Come on. Where are you hiding? 238 00:17:10,155 --> 00:17:12,485 ‐ Ugh. I'm gonna be sick. 239 00:17:12,491 --> 00:17:15,791 ‐ Come on. Abiona said to spread the elephant poo around. 240 00:17:16,537 --> 00:17:18,537 If we don't find the saber‐toothed cat, someone else will. 241 00:17:20,082 --> 00:17:22,292 People are afraid of things they don't understand. 242 00:17:22,292 --> 00:17:24,042 They'll kill her and she could be gone forever. 243 00:17:24,670 --> 00:17:25,920 ‐ This better work. 244 00:17:25,921 --> 00:17:28,471 ‐ It will. It has to. 245 00:17:30,592 --> 00:17:32,342 [Tabby straining] 246 00:17:41,186 --> 00:17:42,976 ‐ Uh... go ahead. 247 00:17:50,946 --> 00:17:52,946 He used to be way angrier, you know. 248 00:17:53,448 --> 00:17:54,658 ‐ Mr. Leopold? 249 00:17:55,742 --> 00:17:57,542 ‐ Yeah. When I first met him, he, uh... 250 00:18:00,414 --> 00:18:01,584 ‐ What changed? 251 00:18:02,291 --> 00:18:03,631 ‐ I don't know. 252 00:18:08,046 --> 00:18:09,376 ‐ I think I do. 253 00:18:11,091 --> 00:18:12,131 You. 254 00:18:14,636 --> 00:18:16,676 [snarling] 255 00:18:22,352 --> 00:18:23,562 ‐ [softly] On three. 256 00:18:25,355 --> 00:18:26,935 One... 257 00:18:26,940 --> 00:18:28,570 two... 258 00:18:28,567 --> 00:18:29,567 ‐ Three. 259 00:18:31,987 --> 00:18:33,657 Uh, I've got the rest of these. 260 00:18:37,910 --> 00:18:40,910 ‐ What does Mr. Leopold say to do when you're angry? 261 00:18:42,789 --> 00:18:44,039 ‐ Wait till you calm down, 262 00:18:44,041 --> 00:18:46,291 then think about why you're feeling the way you are. 263 00:18:46,835 --> 00:18:48,205 ‐ Good advice. 264 00:19:07,689 --> 00:19:09,109 [sighs] 265 00:19:26,083 --> 00:19:27,583 [sighs] 266 00:19:27,584 --> 00:19:29,294 [electronic whirring] 267 00:19:36,593 --> 00:19:37,853 ‐ What happened? 268 00:19:38,387 --> 00:19:41,717 ‐ An overload. The system can't handle the information. 269 00:19:41,723 --> 00:19:43,523 ‐ So, you're saying we can't replicate it? 270 00:19:43,934 --> 00:19:45,194 ‐ We might not have to. 271 00:19:46,520 --> 00:19:48,940 We found two more pieces inside the harvester. 272 00:19:50,691 --> 00:19:52,991 ‐ [gasping] Well, that didn't work. 273 00:19:52,985 --> 00:19:54,695 ‐ I said on three! 274 00:19:56,405 --> 00:19:58,905 ‐ Yeah, one, two, blast! 275 00:19:58,907 --> 00:20:00,987 ‐ No. One, two, three, blast. 276 00:20:04,872 --> 00:20:07,042 ‐ You should have been more specific. 277 00:20:16,884 --> 00:20:18,844 [gasping] 278 00:20:18,844 --> 00:20:20,724 I knew we should have brought Tuku. 279 00:20:20,721 --> 00:20:22,471 ‐ What else did Abiona say? 280 00:20:27,019 --> 00:20:29,269 That they attack from above. Good one, Finn. 281 00:20:29,271 --> 00:20:30,811 ‐ How are we going to get above her? 282 00:20:39,031 --> 00:20:40,031 ‐ Johnny? 283 00:20:58,467 --> 00:21:00,257 [snarling] 284 00:21:05,182 --> 00:21:06,392 JULIA: One... [creature sniffing] 285 00:21:06,391 --> 00:21:08,191 ...two... [creature whines] 286 00:21:08,185 --> 00:21:09,385 ...three! 287 00:21:11,730 --> 00:21:13,730 [creature groaning] 288 00:21:15,108 --> 00:21:16,438 ‐ Now what? 289 00:21:17,778 --> 00:21:19,318 ‐ Throw me your trap pieces. 290 00:21:27,913 --> 00:21:29,083 [snarling] 291 00:21:30,999 --> 00:21:32,579 Don't worry. You're going to be all right. 292 00:21:48,267 --> 00:21:51,977 ‐ What are you doing here? ‐ You're going to be in so much trouble. 293 00:21:55,524 --> 00:21:56,864 ‐ Does this belong to one of you? 294 00:21:57,568 --> 00:21:59,898 ‐ We're going to be in so much trouble. 295 00:22:00,320 --> 00:22:02,320 ♪