1 00:00:44,132 --> 00:00:45,801 ["Soul Finger" playing on speakers] 2 00:00:45,884 --> 00:00:47,344 [patron 1] Thank you, Colonel! 3 00:00:49,388 --> 00:00:53,350 [grunts] Sorry. Hey, come on. Coming through! Coming through! 4 00:00:53,433 --> 00:00:54,893 -That's for you. -[patron 2] All I'm saying is, 5 00:00:54,977 --> 00:00:57,521 I can't remember the last time Chickie paid for a beer. 6 00:00:57,604 --> 00:00:59,189 Wait, are you calling me cheap? 7 00:00:59,273 --> 00:01:02,067 No, he's calling you a freeloader. Now, where's my change? 8 00:01:03,151 --> 00:01:04,152 Thank you. 9 00:01:04,235 --> 00:01:05,404 Are you shittin' me? 10 00:01:05,487 --> 00:01:06,613 -Hey, Noodle. -Mmm? 11 00:01:06,697 --> 00:01:10,284 When I get off a ship flushed with cash, who picks up more tabs than me? 12 00:01:10,367 --> 00:01:11,618 -No one. -Bingo. 13 00:01:11,702 --> 00:01:14,204 But you haven't been on a ship in three months. Do the math. 14 00:01:14,288 --> 00:01:17,082 Can't even go to the Shilling no more, 'cause he ain't paid his tab! 15 00:01:17,165 --> 00:01:19,334 Hey, that's bullshit! I can't go to the Shilling no more, 16 00:01:19,418 --> 00:01:21,336 because that's where the Keenan brothers hang out. 17 00:01:21,420 --> 00:01:23,755 They still mad about you and their sister? 18 00:01:24,423 --> 00:01:26,383 I don't know. And I don't wanna find out. 19 00:01:26,466 --> 00:01:28,510 -["Cherish" playing] -Hey, who put this shit on? 20 00:01:28,594 --> 00:01:30,429 I did. I love this song! 21 00:01:30,512 --> 00:01:31,555 I love this song too. 22 00:01:31,638 --> 00:01:33,515 -[patron 2] This song sucks. -It's not great. 23 00:01:33,599 --> 00:01:36,310 Hey, Colonel! One more round! 24 00:01:36,393 --> 00:01:39,146 Forget it, Donohue. You're three weeks behind on your tab. 25 00:01:39,229 --> 00:01:41,273 This ain't on me! It's on Brendan! 26 00:01:42,274 --> 00:01:43,650 Lucky boy! 27 00:01:43,734 --> 00:01:46,028 [chuckles] And keep 'em comin'! 28 00:01:51,491 --> 00:01:52,659 -[door opens] -[parent 1] Hey. 29 00:01:54,244 --> 00:01:56,747 Get your ass out of bed, you lazy bum! Come on. 30 00:01:56,830 --> 00:01:58,999 -Fuck. I'm up. -You're not up! 31 00:01:59,082 --> 00:02:02,920 11:30 mass began ten minutes ago, for Chris-- Get the hell up, Chick! 32 00:02:03,003 --> 00:02:05,047 I went there five o'clock last night. 33 00:02:05,130 --> 00:02:07,382 Bullshit. Your mother and I were at the five. 34 00:02:07,966 --> 00:02:10,052 Look at you, sleeping your life away. 35 00:02:10,761 --> 00:02:12,513 I'll stay awake when I'm dead. 36 00:02:12,596 --> 00:02:15,265 [parent 2] For God sake's, Chickie. Church started already! 37 00:02:15,349 --> 00:02:16,350 Get up! 38 00:02:22,231 --> 00:02:25,108 [pipe organ playing] 39 00:02:31,323 --> 00:02:34,326 [church choir singing] 40 00:02:56,765 --> 00:02:59,268 [churchgoers chattering] 41 00:03:02,145 --> 00:03:04,815 [singing continues] 42 00:03:13,073 --> 00:03:15,659 -What are you doing tonight, Chickie? -What do you think he's doing? 43 00:03:15,742 --> 00:03:17,494 [sighs] It's the same every night with him. 44 00:03:17,578 --> 00:03:21,290 He's off on a toot. He sleeps all day. He's "Good Time Chickie." Must be fun. 45 00:03:21,373 --> 00:03:22,791 Oh, my Go-- Here we go again. 46 00:03:22,875 --> 00:03:25,586 You know, being a merchant mariner ain't no pleasure cruise, okay? 47 00:03:25,669 --> 00:03:27,087 -Yeah, yeah. -It's backbreaking work. 48 00:03:27,170 --> 00:03:28,171 Oh, boohoo, Chickie. 49 00:03:28,255 --> 00:03:30,716 So this is my time to kick back and relax a little, 50 00:03:31,216 --> 00:03:33,385 like a professor on summer break. 51 00:03:33,468 --> 00:03:37,556 Oh. Oh, yeah. You're-- You're a professor, and your grandmother's Miss America. 52 00:03:37,639 --> 00:03:39,474 Oh, come on. Do we gotta start this again? 53 00:03:39,558 --> 00:03:41,768 You know what? It's my house. He's gonna live by my rules! 54 00:03:41,852 --> 00:03:44,563 He wants to be a drunk and sleep all day. Maybe he should get his own place! 55 00:03:44,646 --> 00:03:45,939 Fine. I'll move out. 56 00:03:46,023 --> 00:03:47,482 -[grunts] -That's a waste of money, Chickie. 57 00:03:47,566 --> 00:03:49,526 You're out to sea more than half the year. 58 00:03:49,610 --> 00:03:51,737 Catherine, you gotta stop babying the boy. 59 00:03:51,820 --> 00:03:54,448 When I was your age, I had two jobs. I had three kids. I had a wife. 60 00:03:54,531 --> 00:03:56,533 Mmm. So it's my fault you knocked up Ma in high school? 61 00:03:56,617 --> 00:03:58,493 -Hey! [hisses] -Chickie! 62 00:03:58,577 --> 00:04:00,787 We got pregnant after we were married! 63 00:04:00,871 --> 00:04:02,497 [Chickie] Oh, come on, Ma. 64 00:04:02,581 --> 00:04:06,585 You got married in January. Gerard was born in June. It don't add up. 65 00:04:07,169 --> 00:04:09,129 -It was a leap year. -A what? 66 00:04:09,630 --> 00:04:10,714 What does that mean? 67 00:04:11,465 --> 00:04:13,258 Gerard came early. That's how it adds up. 68 00:04:13,342 --> 00:04:15,844 -Very common in first deliveries. -Hmm. 69 00:04:15,928 --> 00:04:17,471 [sibling] Johnny Knopf's dead. 70 00:04:21,016 --> 00:04:24,311 -No. -I just ran into Judy Byrne. [cries] 71 00:04:24,394 --> 00:04:26,730 She's best friends with his sister, Mo. [sniffles] 72 00:04:34,488 --> 00:04:36,073 But he… [stammers] …he just got there. 73 00:04:37,824 --> 00:04:42,538 Well, you know, the family can be proud. He died a hero, that boy. 74 00:04:42,621 --> 00:04:44,373 [scoffs] How do you know? 75 00:04:47,042 --> 00:04:48,252 How do I know? 76 00:04:48,919 --> 00:04:51,046 Because he died for his country. That's how I know. 77 00:04:51,129 --> 00:04:52,798 For his country to do what? 78 00:04:53,298 --> 00:04:55,384 Hey, Christine. This ain't the time. 79 00:04:55,467 --> 00:04:57,761 [sighs] Well, when's gonna be the time? 80 00:04:57,845 --> 00:04:59,596 We don't even know why we're fightin' over there. 81 00:04:59,680 --> 00:05:01,515 Oh, for Chrissakes. Has it ever occurred to you 82 00:05:01,598 --> 00:05:03,183 our country knows very well what they're doing, 83 00:05:03,267 --> 00:05:04,476 they just haven't told you yet? 84 00:05:04,560 --> 00:05:07,563 LBJ's lying to us! He won't even admit it's a war! 85 00:05:07,646 --> 00:05:10,607 -Oh, yeah. Everybody's lying, Christine. -[Christine] They are lying! 86 00:05:10,691 --> 00:05:12,025 Christine, that's enough. 87 00:05:12,109 --> 00:05:14,236 [sighs] Yeah, Ma, it is enough. 88 00:05:14,736 --> 00:05:17,364 Eight kids from this neighborhood are dead already. 89 00:05:17,447 --> 00:05:19,825 How many's it gonna take before you all wake up? 90 00:05:22,578 --> 00:05:24,246 [sighs] 91 00:05:51,398 --> 00:05:53,150 [newscaster] The young mother's daughter was shot 92 00:05:53,233 --> 00:05:55,569 while quietly riding a bicycle with her father. 93 00:05:55,652 --> 00:05:58,864 On a public lane, in a little village. 94 00:05:58,947 --> 00:06:01,200 In the warm sun on a beautiful day. 95 00:06:01,283 --> 00:06:04,119 -[people speaking Vietnamese] -She will be dead in an hour… 96 00:06:05,037 --> 00:06:06,997 Knopf wasn't even supposed to be there. 97 00:06:08,040 --> 00:06:11,001 He and his old man signed a waiver so he could enlist at 17. 98 00:06:11,084 --> 00:06:13,212 Jesus. What the hell was his rush? 99 00:06:13,712 --> 00:06:17,549 His rush was he was doing his patriotic duty. 100 00:06:18,217 --> 00:06:19,801 You make a very good point. 101 00:06:19,885 --> 00:06:21,178 [Colonel scoffs] 102 00:06:22,763 --> 00:06:26,225 This is bullshit. They should not be showing this on TV. 103 00:06:26,308 --> 00:06:28,393 This would not fly back in my day. 104 00:06:29,061 --> 00:06:30,854 There was no TV back in your day. 105 00:06:31,438 --> 00:06:33,273 Yeah. And we were better for it. 106 00:06:34,900 --> 00:06:39,530 War is not a TV show. It's too real-life. 107 00:06:39,613 --> 00:06:42,241 And the American people can't handle real life? 108 00:06:42,324 --> 00:06:45,619 No, they can't. And they shouldn't have to. 109 00:06:46,286 --> 00:06:49,206 Bringing dead soldiers, guys with no arms and legs, 110 00:06:49,289 --> 00:06:50,415 into our living rooms 111 00:06:50,499 --> 00:06:52,167 is not helping no one. 112 00:06:52,251 --> 00:06:57,297 If they had showed the Battle of the Bulge on TV, 113 00:06:57,381 --> 00:06:58,924 we'd have quit after three days. 114 00:07:00,008 --> 00:07:05,180 We didn't. We took our licks, but we pushed 'em back, and we won. 115 00:07:05,722 --> 00:07:08,642 It was a different time. It was a different war, Colonel. 116 00:07:10,143 --> 00:07:15,399 [sighs] What are you selling, Noodle? You saying you're on their side? 117 00:07:16,900 --> 00:07:18,819 I'll throw you right the hell outta here. 118 00:07:18,902 --> 00:07:21,321 Jesus, Colonel. You got a short fuse today, huh? 119 00:07:21,905 --> 00:07:25,701 I ain't got a short fuse. You just don't know when you lit it. 120 00:07:33,166 --> 00:07:35,168 [chattering] 121 00:07:40,424 --> 00:07:41,592 [friend] God, I hate these things. 122 00:07:42,259 --> 00:07:44,761 Why can't they just have a funeral and get it over with? 123 00:07:44,845 --> 00:07:47,514 This just drags it out and makes it worse for everyone. 124 00:07:47,598 --> 00:07:48,974 -Asshole. -Ow. 125 00:07:49,057 --> 00:07:51,518 The wake is for the family. It's not about you. 126 00:07:51,602 --> 00:07:54,730 It gives 'em time to grieve and shit before they put him in the dirt. 127 00:07:54,813 --> 00:07:57,983 You hit it on the head. We need wakes. They're important. 128 00:07:58,901 --> 00:08:00,819 It's very good for everyone to grieve. 129 00:08:01,653 --> 00:08:04,865 Jesus, Danny. Don't you ever have an opinion that you stick to? 130 00:08:05,532 --> 00:08:07,784 -You just blow with the wind, don't you? -No. 131 00:08:07,868 --> 00:08:10,454 I just try to be open-minded to everybody's point of view. 132 00:08:10,537 --> 00:08:12,414 -Oh. -Like the way dogs are. 133 00:08:12,956 --> 00:08:14,333 "Like the way dogs are"? 134 00:08:15,167 --> 00:08:18,045 -What's he saying? -Oh, I'm just saying dogs don't judge. 135 00:08:20,547 --> 00:08:22,633 The Minogues got a telegram this morning. 136 00:08:23,842 --> 00:08:24,927 Tommy's MIA. 137 00:08:27,846 --> 00:08:28,931 [sighs] 138 00:08:30,682 --> 00:08:31,683 Come on. 139 00:08:32,559 --> 00:08:33,559 [sniffs] 140 00:08:35,187 --> 00:08:36,355 [sighs] 141 00:08:50,744 --> 00:08:52,621 [crying] 142 00:09:07,219 --> 00:09:08,595 Goddamn it. 143 00:09:08,679 --> 00:09:11,557 The ball's dropping in ten minutes. We're gonna miss it, Chick. 144 00:09:11,640 --> 00:09:14,476 Don't worry about it, Tommy. It'll drop again next year! 145 00:09:14,560 --> 00:09:16,019 Yeah, but I've never seen it. 146 00:09:16,103 --> 00:09:18,146 -You've never seen the ball drop? -Only on TV. 147 00:09:18,230 --> 00:09:20,190 -[passengers cheering] -Bullshit. 148 00:09:20,274 --> 00:09:23,735 I swear. I've never seen it live, Chick. Just once I wanna be there live. 149 00:09:24,403 --> 00:09:25,821 All right, come on. Let's go! 150 00:09:40,419 --> 00:09:41,670 [sighs] 151 00:09:42,713 --> 00:09:44,965 Goddamn it. [breathes shakily] 152 00:09:45,048 --> 00:09:46,633 [protesters chanting] 153 00:09:46,717 --> 00:09:49,511 Poor Minogue. He was the best. 154 00:09:50,012 --> 00:09:53,390 Don't say "was." MIA doesn't mean dead. 155 00:09:53,473 --> 00:09:56,059 If anyone can survive out there, it's Tommy. 156 00:09:56,643 --> 00:09:59,146 He and his brothers, they got those street smarts, you know? 157 00:10:00,606 --> 00:10:01,940 [friend] Look at these scumbags. 158 00:10:02,024 --> 00:10:05,527 [protesters chanting] Hey, hey, LBJ! How many kids did you kill today? 159 00:10:05,611 --> 00:10:07,112 Hey, whoa. What are you doing? 160 00:10:13,952 --> 00:10:15,871 Go home! Go home, you commie bastards. 161 00:10:22,252 --> 00:10:24,129 [blowing] 162 00:10:24,213 --> 00:10:26,965 Hey, man! Stop, man! What are you doing? 163 00:10:27,049 --> 00:10:30,344 Those candles represent soldiers who were killed in Vietnam! 164 00:10:31,261 --> 00:10:35,182 Oh. Sorry. I thought they were peace candles. 165 00:10:35,265 --> 00:10:36,600 What, you got a problem with peace? 166 00:10:37,351 --> 00:10:38,852 I got a problem with you, mouth! 167 00:10:38,936 --> 00:10:40,687 These demonstrations are hurting our troops! 168 00:10:40,771 --> 00:10:43,148 Yeah, why don't you just keep marching right up to Canada 169 00:10:43,232 --> 00:10:44,483 and lock the key behind you? 170 00:10:45,609 --> 00:10:47,486 Come on, Chickie. Let's get outta here. 171 00:10:47,569 --> 00:10:50,113 [chanting continues] 172 00:10:50,197 --> 00:10:51,323 What the hell? 173 00:10:51,990 --> 00:10:53,742 How many kids did you kill today? 174 00:10:53,825 --> 00:10:57,037 Hey, hey, LBJ! How many kids did you kill today? 175 00:10:59,206 --> 00:11:00,541 -Hey! Let's go. -[exclaims] 176 00:11:00,624 --> 00:11:01,625 …go of me! 177 00:11:02,501 --> 00:11:04,795 What the hell are you doing? Go home now! 178 00:11:04,878 --> 00:11:07,381 You're embarrassing yourself, and you're embarrassing your family! 179 00:11:07,464 --> 00:11:10,634 Trying to save more Inwood kids from dying is embarrassing myself? 180 00:11:10,717 --> 00:11:13,887 That's right. Because this-- this ain't helping nobody. 181 00:11:13,971 --> 00:11:15,806 At least I'm trying to get 'em home alive. 182 00:11:15,889 --> 00:11:17,975 Everyone's doing something, and you're doing nothing. 183 00:11:18,058 --> 00:11:18,892 Doing nothing? 184 00:11:18,976 --> 00:11:21,728 I served four years in uniform, starting when I was 18 years old. 185 00:11:21,812 --> 00:11:24,606 You were playing poker in a military base in Massachusetts. 186 00:11:24,690 --> 00:11:26,900 You weren't dodging bullets, you were dodging bar tabs. 187 00:11:26,984 --> 00:11:28,569 So quit acting like you've been there! 188 00:11:28,652 --> 00:11:30,696 Oh, come on. You know what? Screw you! 189 00:11:30,779 --> 00:11:31,780 Now, let's go. 190 00:11:31,864 --> 00:11:33,740 Oh, I'm not going anywhere with you! 191 00:11:33,824 --> 00:11:36,743 I'm gonna be here every day until this war's over, 192 00:11:36,827 --> 00:11:38,287 because this war is immoral! 193 00:11:38,370 --> 00:11:40,330 Don't tell us about immoral, all right? 194 00:11:40,414 --> 00:11:43,584 We're burying Johnny Knopf tomorrow, and Tommy Minogue's MIA, 195 00:11:43,667 --> 00:11:45,460 and you're out here marching with the enemy? 196 00:11:46,295 --> 00:11:49,131 -Tommy? -Let's just go home, please? 197 00:11:49,214 --> 00:11:51,341 Don't tarnish Johnny's memory like this. 198 00:11:51,925 --> 00:11:53,510 "Tarnish his memory"? 199 00:11:54,011 --> 00:11:58,098 I'm doing this to honor his memory, you dumb shit! 200 00:11:58,182 --> 00:12:00,726 I don't wanna see no more kids die for nothing! 201 00:12:00,809 --> 00:12:04,605 For nothing? They died to save us from communism! 202 00:12:04,688 --> 00:12:08,609 This war isn't about stopping communism, it's about spreading imperialism! 203 00:12:08,692 --> 00:12:10,527 Hey, cool-breeze. Shut the fuck up! 204 00:12:10,611 --> 00:12:13,530 -You shut up! -Yeah. Don't push us into your war. 205 00:12:13,614 --> 00:12:15,657 -Fascist pig! -You're the problem, man! 206 00:12:16,241 --> 00:12:17,784 What the f-- My war? 207 00:12:18,368 --> 00:12:20,704 I'm just here looking out for my friends, who, by the way, 208 00:12:20,787 --> 00:12:22,789 -are over there fighting for you! -Exactly! 209 00:12:22,873 --> 00:12:24,833 We don't need your friends killing for us, man! 210 00:12:24,917 --> 00:12:27,085 You know what, baby killer? You and me, let's go! 211 00:12:27,169 --> 00:12:29,546 I don't wanna fight, man. This march is about peace. 212 00:12:29,630 --> 00:12:31,840 Oh, to hell with your peace! Come on. You and me, let's go! 213 00:12:31,924 --> 00:12:33,383 -I'm not gonna fight you. -[Christine] Stop it. 214 00:12:33,467 --> 00:12:35,636 You don't have a choice! I'm gonna hit you in about three seconds. 215 00:12:35,719 --> 00:12:36,929 But I'll give you the first crack. 216 00:12:37,513 --> 00:12:39,264 Go ahead, give it your best shot. 217 00:12:39,848 --> 00:12:41,183 [gasps] What are you doing? 218 00:12:42,226 --> 00:12:44,019 Don't you do it, Chickie, don't! 219 00:12:44,102 --> 00:12:46,605 -You asshole! -Stop! Stop it! 220 00:12:47,105 --> 00:12:48,982 [protesters clamoring] 221 00:12:49,066 --> 00:12:51,818 [grunts] Hey! Ba-- Back off! Back off! 222 00:12:52,402 --> 00:12:54,071 Stay there! Hey! Back off! 223 00:12:54,154 --> 00:12:55,239 Hey, Christine! 224 00:12:57,282 --> 00:12:58,534 Christine! 225 00:13:00,786 --> 00:13:02,287 Take a shower! 226 00:13:02,955 --> 00:13:06,500 Those pussies had us outnumbered 10-to-2, and we still kicked their asses! 227 00:13:07,501 --> 00:13:09,503 So how'd your cheek get all swelled up? 228 00:13:10,546 --> 00:13:13,799 Sucker-punch. Some hippie. That's what started it. 229 00:13:13,882 --> 00:13:20,430 Do these dumbass protesters not know that our soldiers see that bullshit on TV 230 00:13:21,014 --> 00:13:23,183 and that it's broadcast all over the world? 231 00:13:23,267 --> 00:13:26,353 And this is exactly what the enemy wants. 232 00:13:27,521 --> 00:13:29,982 To see us divided. Fighting. 233 00:13:30,065 --> 00:13:31,817 If Americans can't agree, 234 00:13:31,900 --> 00:13:35,153 it makes it look like they're right, and we're wrong. 235 00:13:36,113 --> 00:13:37,322 I just wish our guys could see 236 00:13:37,406 --> 00:13:39,700 that the vast minority of the country's behind them. 237 00:13:39,783 --> 00:13:42,703 -You-- You mean vast majority? -Well, no. I wouldn't go that far. 238 00:13:42,786 --> 00:13:44,746 I think most people are behind them, yeah, sure. 239 00:13:44,830 --> 00:13:45,914 But not everyone. 240 00:13:46,707 --> 00:13:49,751 You know what I'd like to do? I'd like to go over to Vietnam 241 00:13:49,835 --> 00:13:55,090 and track down Reynolds, Collins, Pappas, Duggan, Minogue. 242 00:13:55,757 --> 00:13:57,259 You know, all the boys in the neighborhood. 243 00:13:57,342 --> 00:14:01,763 And just give them a beer, you know? To say thank you. 244 00:14:02,556 --> 00:14:03,682 To the boys! 245 00:14:03,765 --> 00:14:05,475 -[Colonel] To the boys! -[all] The boys! 246 00:14:05,559 --> 00:14:06,977 I could do that. 247 00:14:07,060 --> 00:14:08,020 Do what? 248 00:14:08,604 --> 00:14:09,855 Bring 'em beer. 249 00:14:11,356 --> 00:14:15,444 I could sign up for a ship headed to 'Nam. Drop off a few brews. 250 00:14:15,527 --> 00:14:18,030 Are there even boats going over there with the wars going on? 251 00:14:18,113 --> 00:14:20,616 Hell yeah. Who do you think's bringing 'em supplies? 252 00:14:20,699 --> 00:14:21,783 Are you serious, Chick? 253 00:14:21,867 --> 00:14:24,161 You can just hop on a merchant marine ship and drive over there? 254 00:14:24,244 --> 00:14:26,872 Of course he's not serious. He's hammered. Look at him. 255 00:14:26,955 --> 00:14:30,459 The man's stone sober. That's his fifth beer, maybe, tops. 256 00:14:31,168 --> 00:14:34,046 Don't bullshit us, Chick. Could you really pull this off? 257 00:14:34,630 --> 00:14:37,508 Could, would, and will. That's a promise. 258 00:14:38,050 --> 00:14:42,638 I'm gonna show 'em that this neighborhood and this country is still behind 'em. 259 00:14:43,138 --> 00:14:46,558 -[Brendan chuckles] -What Chickie's saying is important. 260 00:14:46,642 --> 00:14:47,643 It's very important. 261 00:14:47,726 --> 00:14:49,645 It'll prop our boys up. 262 00:14:49,728 --> 00:14:52,064 Maybe a good ol' American beer will remind them 263 00:14:52,147 --> 00:14:53,315 what they're fightin' for. 264 00:14:53,899 --> 00:14:55,317 Thank God someone knows. 265 00:14:56,652 --> 00:14:59,321 You bring it to 'em in this. That way they know it's from all of us. 266 00:14:59,404 --> 00:15:00,864 We're bringing the boys beer. 267 00:15:02,449 --> 00:15:05,869 Hey, Chickie? Chickie, don't do this. Tell 'em you're full of shit. 268 00:15:05,953 --> 00:15:07,955 -It's always harder afterwards. -Okay. 269 00:15:08,038 --> 00:15:12,042 Get me a list of all the guys and the units that they're in, okay? 270 00:15:12,584 --> 00:15:15,295 Because I'm going to Vietnam, and I'm bringing them beer! 271 00:15:15,379 --> 00:15:18,173 -[all] Yeah! -Yeah! Let's go! 272 00:15:20,300 --> 00:15:21,802 God bless you, Chickie. 273 00:15:21,885 --> 00:15:24,888 Those brave bastards over there, fighting and dying for this country. 274 00:15:24,972 --> 00:15:27,808 We're sitting on our asses doing nothing. Except for you. 275 00:15:27,891 --> 00:15:30,227 Yeah. Well, I ain't done nothing yet. 276 00:15:30,310 --> 00:15:32,145 The hard part's gonna be finding a ship. 277 00:15:32,229 --> 00:15:34,898 Then, once I get over there, how am I even gonna track 'em down? 278 00:15:34,982 --> 00:15:37,442 Shouldn't be that difficult. Small country, right? 279 00:15:37,526 --> 00:15:40,362 Shitload of trees, though. It's like an African jungle over there. 280 00:15:40,863 --> 00:15:43,866 Hey, McFadden just got back from 'Nam. I bet he's got a map. 281 00:15:43,949 --> 00:15:45,784 He could show you where they're all stationed. 282 00:15:45,868 --> 00:15:48,161 Right, but like I said, getting there's the real problem. 283 00:15:48,245 --> 00:15:51,039 Even if I do find a ship, what if they're fully staffed up? They-- 284 00:15:51,123 --> 00:15:54,376 Chickie! When you're in Vietnam, you're gonna visit my son, right? 285 00:15:54,459 --> 00:15:57,629 -Well-- -127th MP Company. 286 00:15:57,713 --> 00:15:59,715 See, it's right there on the patch on his shoulder. 287 00:15:59,798 --> 00:16:01,592 He'll be so excited to see a friendly face. 288 00:16:01,675 --> 00:16:03,927 Yeah, there's still a few kinks to iron out, Mrs. Collins. 289 00:16:04,011 --> 00:16:06,513 Like, I don't even know if it's possible for me to get over there. 290 00:16:06,597 --> 00:16:09,099 And when you see him, please give him a hug for me. 291 00:16:11,768 --> 00:16:15,522 Jesus, those guys are putting the horse way in front of the cart. 292 00:16:15,606 --> 00:16:16,690 What do you mean? 293 00:16:16,773 --> 00:16:19,902 I never said I was going to Vietnam, I said I was gonna try to go. 294 00:16:19,985 --> 00:16:22,446 No, I'm pretty sure you said you was going and that you was bringing beer. 295 00:16:22,529 --> 00:16:24,114 Yeah. If there was a boat. 296 00:16:24,198 --> 00:16:25,908 Yeah, I don't remember that part. 297 00:16:25,991 --> 00:16:27,910 Shit, Noodle. Read between the lines! 298 00:16:27,993 --> 00:16:30,120 How the hell can I control if there's a boat or not? 299 00:16:30,204 --> 00:16:32,039 -Okay. -No, it's not okay. 300 00:16:32,122 --> 00:16:34,291 'Cause now I'm gonna look like an asshole if I don't go. 301 00:16:34,374 --> 00:16:36,668 -To who? -To those guys. 302 00:16:36,752 --> 00:16:38,962 Don't worry about those guys. They don't really think you're going. 303 00:16:39,046 --> 00:16:40,672 They're just busting your balls. 304 00:16:40,756 --> 00:16:43,509 What? They don't think I'm going? 305 00:16:44,551 --> 00:16:45,928 Well, you're not going, right? 306 00:16:46,512 --> 00:16:49,348 That's beside the point. Why do they think I'm not going? 307 00:16:50,140 --> 00:16:52,184 Well, no offense, but, come on, Chick. 308 00:16:52,267 --> 00:16:53,727 There's a lot of things you say you're gonna do 309 00:16:53,810 --> 00:16:56,647 that you don't get around to doing 'cause, you know, you get busy. 310 00:16:56,730 --> 00:16:59,441 What things I ever say I was gonna do I didn't do, huh? 311 00:17:02,528 --> 00:17:04,153 Seriously. Name one thing. 312 00:17:04,238 --> 00:17:05,572 You never became a cop. 313 00:17:05,656 --> 00:17:08,242 And you never played shortstop for the Yankees. 314 00:17:08,324 --> 00:17:10,118 -What? -It was fifth grade. 315 00:17:10,201 --> 00:17:11,536 I said I was gonna be a cop. 316 00:17:11,620 --> 00:17:13,956 What, you're not allowed to change your mind after fifth grade? 317 00:17:14,039 --> 00:17:15,040 That doesn't count. 318 00:17:15,122 --> 00:17:16,499 Well, you never graduated high school. 319 00:17:16,583 --> 00:17:17,959 When did I say I would? 320 00:17:18,544 --> 00:17:20,212 You never sold peanuts at the Polo Grounds. 321 00:17:20,295 --> 00:17:21,880 Because the day I was gonna start, 322 00:17:21,964 --> 00:17:25,300 Patty Benedetto gave me a way better job loading rigs at Empire Trucking. 323 00:17:25,383 --> 00:17:27,302 Yeah, but then you quit that job one day after. 324 00:17:27,386 --> 00:17:29,763 So it's my fault the boss was an asshole? 325 00:17:29,847 --> 00:17:33,809 Well-- Look, Chickie, all we're saying is, you don't have to go to Vietnam. 326 00:17:33,892 --> 00:17:35,644 It's not like people really expect you to. 327 00:17:36,228 --> 00:17:37,229 Let's go. 328 00:17:43,652 --> 00:17:45,279 So when were you gonna tell us? 329 00:17:46,321 --> 00:17:48,532 You know, that you're bringing beer to your friends in Vietnam. 330 00:17:48,615 --> 00:17:51,660 Richie Reynolds's girlfriend, Jeanie, dropped these socks off. 331 00:17:51,743 --> 00:17:54,079 She already mailed him a few pairs, but he never got them. 332 00:17:54,162 --> 00:17:56,456 So she wants you to hand deliver 'em. 333 00:17:56,540 --> 00:17:58,792 And Mr. Collins dropped off 33 bucks for Tommy, 334 00:17:58,876 --> 00:18:02,379 so he could pay back his poker losses and he wants you to tell him to stop. 335 00:18:02,462 --> 00:18:05,591 So, I'm just curious, how many pops in were you 336 00:18:05,674 --> 00:18:07,843 when you came up with this brilliant notion? 337 00:18:08,719 --> 00:18:11,054 So Christine, you saying I'd have to be drunk 338 00:18:11,138 --> 00:18:12,931 to wanna support my friends in Vietnam? 339 00:18:13,015 --> 00:18:15,142 How would bringing beer be supporting them? 340 00:18:16,226 --> 00:18:19,313 It's about friendship and loyalty, something you know nothing about. 341 00:18:19,396 --> 00:18:22,107 If you really want to support them, help us get 'em the hell out of there. 342 00:18:22,191 --> 00:18:24,401 Oh, my God. You're like a broken record. 343 00:18:24,484 --> 00:18:26,653 You know, I can't-- The thing I can't figure out 344 00:18:26,737 --> 00:18:29,281 is how he's gonna get all the Clydesdales on the boat. 345 00:18:29,364 --> 00:18:31,950 -[chuckling] -You three, don't laugh at him. 346 00:18:32,034 --> 00:18:34,369 You'll talk him into this foolishness and get him killed. 347 00:18:34,453 --> 00:18:35,996 Stop it, Catherine. 348 00:18:36,079 --> 00:18:39,249 No one's ever gotten killed sleeping till 3:00 in the afternoon. 349 00:18:39,333 --> 00:18:40,375 Chickie's fine. 350 00:18:51,053 --> 00:18:53,680 Mrs. Minogue. I-I-- Uh-- 351 00:18:53,764 --> 00:18:56,517 Chickie, I-- I hear you're going over to visit the boys. 352 00:18:57,601 --> 00:19:00,020 I want you to bring this to Tommy when you see him. 353 00:19:02,147 --> 00:19:04,358 -Yeah, come on in. Just, come on in. -No. No, no, no. 354 00:19:04,441 --> 00:19:05,734 I want to drop these off. 355 00:19:07,903 --> 00:19:12,115 They can't find Tommy right now… but I'm sure they will. 356 00:19:12,783 --> 00:19:15,118 No, please, Mrs. Minogue, you hold onto those, all right? 357 00:19:15,202 --> 00:19:16,203 If I end up going, 358 00:19:16,286 --> 00:19:18,705 then I'll come and pick 'em up from you, okay? I promise. 359 00:19:18,789 --> 00:19:21,083 No. You see, Tommy said that he brought some, 360 00:19:21,166 --> 00:19:22,626 but I bet he didn't. 361 00:19:23,961 --> 00:19:27,297 Anyway, having two sets can't hurt, right? 362 00:19:29,758 --> 00:19:30,968 No, I guess not. 363 00:19:33,220 --> 00:19:34,388 Thank you, Chickie. 364 00:19:49,903 --> 00:19:51,738 -[clears throat] -[phone ringing] 365 00:19:53,907 --> 00:19:54,992 Hey, chief. 366 00:19:55,075 --> 00:19:58,453 Uh, no chance you have a ship heading to Vietnam any time soon, right? 367 00:19:59,621 --> 00:20:02,082 That cargo ship, Drake, getting ready to push off. 368 00:20:02,958 --> 00:20:05,335 No shit. What time? 369 00:20:05,836 --> 00:20:07,212 1700 hours. 370 00:20:08,755 --> 00:20:09,756 Tonight? 371 00:20:10,340 --> 00:20:12,134 -What, in three hours? -Yeah. 372 00:20:12,217 --> 00:20:15,262 Goes out of Jersey, straight to Panama, then straight to 'Nam. 373 00:20:15,345 --> 00:20:17,181 Should be there in two months or so. 374 00:20:17,764 --> 00:20:19,850 But I doubt they need an oiler this late in the game? 375 00:20:19,933 --> 00:20:21,852 Um, oiler. [sighs] 376 00:20:22,936 --> 00:20:25,355 Hey, you're in luck. They're still one short. 377 00:20:26,481 --> 00:20:27,482 Oh. 378 00:20:28,400 --> 00:20:30,194 And why are they going out of Jersey? 379 00:20:30,277 --> 00:20:32,362 She's loaded with 10,000 tons of ammo. 380 00:20:32,446 --> 00:20:34,740 Blow up half of Manhattan if something went sideways. 381 00:20:34,823 --> 00:20:36,867 If Jersey goes up, who'd miss it? 382 00:20:38,076 --> 00:20:39,203 You want in? 383 00:20:45,626 --> 00:20:47,085 [car hoots] 384 00:20:53,967 --> 00:20:54,968 Chickie! 385 00:20:56,428 --> 00:20:57,930 You can't be serious? 386 00:20:58,013 --> 00:20:59,264 What? 387 00:20:59,348 --> 00:21:01,934 Please don't do this. This is the dumbest thing I ever heard. 388 00:21:02,768 --> 00:21:04,937 Dumber than carrying around signs, calling our friends baby killers? 389 00:21:05,020 --> 00:21:07,189 Don't give me that shit. I wasn't carrying that sign. 390 00:21:07,272 --> 00:21:09,566 Yeah, but you were marching with someone who was. 391 00:21:11,026 --> 00:21:13,028 Just imagine being a soldier, 392 00:21:13,111 --> 00:21:15,113 just got home and that's the first thing he sees, 393 00:21:15,197 --> 00:21:16,198 is that sign. 394 00:21:16,782 --> 00:21:17,783 [sighs] 395 00:21:18,492 --> 00:21:19,535 Please, Chick. 396 00:21:20,327 --> 00:21:23,038 -You're gonna get yourself killed there. -No, I'm not. 397 00:21:23,121 --> 00:21:26,083 Yes, you are! I-- I don't get it. Why are you doing this? 398 00:21:26,750 --> 00:21:29,836 It's like you said. Everyone's doing something. 399 00:21:31,004 --> 00:21:32,256 I'm doing nothing. 400 00:21:37,010 --> 00:21:38,595 [engine starts] 401 00:22:13,714 --> 00:22:16,758 Three days' leave? You got some nuts on you, Donohue. 402 00:22:16,842 --> 00:22:18,468 Nobody gets three days. 403 00:22:18,552 --> 00:22:20,804 What about the engine room? That's gonna run itself? 404 00:22:20,888 --> 00:22:22,848 Sir, I worked double-time the whole way here, 405 00:22:22,931 --> 00:22:24,349 and I got all my shifts covered, sir. 406 00:22:24,433 --> 00:22:26,185 I don't give two shits. 407 00:22:26,268 --> 00:22:28,812 And don't talk to me like we're in the marines, you butt-licker. 408 00:22:28,896 --> 00:22:31,315 No one's getting off this ship. We're in a goddamn war zone. 409 00:22:31,398 --> 00:22:32,524 But I have to. 410 00:22:32,608 --> 00:22:35,110 Oh, you have to? What's your deal, Donohue? 411 00:22:35,194 --> 00:22:38,363 I need to find my stepbrother. Uh, Ricky Duggan, First Air Cav. 412 00:22:38,447 --> 00:22:40,616 Stepbrother? He's not your goddamn real brother? 413 00:22:40,699 --> 00:22:43,410 No way. You ain't getting three days for a half-ass brother. 414 00:22:43,493 --> 00:22:45,370 I got a rust bucket to run here. 415 00:22:45,454 --> 00:22:49,124 But he is my real brother, sir. Uh… [stammers] …my mom is his mom. 416 00:22:49,208 --> 00:22:52,294 Uh, you know, my-- my dad died fighting in Okinawa. 417 00:22:52,377 --> 00:22:54,838 And, you know, my mom remarried and Ricky was born, 418 00:22:54,922 --> 00:22:57,508 and we was raised together, just like real brothers. 419 00:22:57,591 --> 00:23:02,095 You know, I just got word my-- my stepdad, Ricky's dad, just died. 420 00:23:02,679 --> 00:23:04,848 I don't want Ricky to read the news in a letter 421 00:23:05,349 --> 00:23:07,059 or hear about it on a phone call. 422 00:23:08,060 --> 00:23:10,604 I would like to tell him in person. 423 00:23:11,688 --> 00:23:12,731 How'd he die? 424 00:23:13,649 --> 00:23:14,900 Stroke. 425 00:23:14,983 --> 00:23:15,984 Linger? 426 00:23:16,068 --> 00:23:19,696 Yeah. Like a week or two. It got real ugly at the end there, so… 427 00:23:19,780 --> 00:23:21,156 Where's this stepbrother? 428 00:23:21,240 --> 00:23:26,703 [clicks tongue] Oh, he's, uh-- He's up north. The LZ… Jane. 429 00:23:26,787 --> 00:23:27,788 Christ. 430 00:23:28,580 --> 00:23:31,708 Shit's hit the fan up there. You could be walking into a bloodbath. 431 00:23:31,792 --> 00:23:32,834 You know that, right? 432 00:23:33,752 --> 00:23:36,171 Well, he-- he's my brother. 433 00:23:37,506 --> 00:23:39,383 You get all the info on the stepbrother and all that, 434 00:23:39,466 --> 00:23:42,177 in case Donohue gets his balls blown off stepping on a land mine? 435 00:23:42,261 --> 00:23:43,428 Yeah, all right here. 436 00:23:44,179 --> 00:23:46,431 Okay. You got three days. 437 00:23:48,267 --> 00:23:52,020 It's 8:05. If you're not back here in 72 hours and one second, 438 00:23:52,104 --> 00:23:53,105 you better be dead. 439 00:23:53,188 --> 00:23:55,649 Yes, sir. You have my word, sir! 440 00:24:36,273 --> 00:24:38,442 [chattering] 441 00:24:38,525 --> 00:24:42,362 Hey, you guys ain't with the 127th MP Company? 442 00:24:42,863 --> 00:24:44,114 Yeah, and what about it? 443 00:24:44,198 --> 00:24:46,867 You don't happen to know a guy named Tommy Collins from New York? 444 00:24:46,950 --> 00:24:48,535 [chuckles] Yeah, we know Collins. 445 00:24:48,619 --> 00:24:50,412 -No shit? -[military policeman] Yeah. 446 00:24:50,495 --> 00:24:52,247 [laughs] 447 00:24:52,331 --> 00:24:56,126 Yeah. Uh, you wouldn't know where I could find him, would you? 448 00:24:57,044 --> 00:24:59,087 -Why? -I just brought him a couple of beers 449 00:24:59,171 --> 00:25:00,380 from New York. [grunts] 450 00:25:01,298 --> 00:25:02,966 Seriously, pal, why you looking for Collins? 451 00:25:03,675 --> 00:25:05,052 No, I'm being serious. I-- 452 00:25:05,135 --> 00:25:07,054 This whole thing's full of beer from back home. 453 00:25:07,721 --> 00:25:10,182 Now, listen, smart-mouth. You looking to take a swim? 454 00:25:10,265 --> 00:25:12,768 No, no, no. Guys-- Look, I ain't messin' with you. 455 00:25:12,851 --> 00:25:14,394 I'm serious. This-- Here. 456 00:25:17,439 --> 00:25:20,817 In fact, you know what? I got a couple for you too. 457 00:25:27,824 --> 00:25:30,327 Hey, Pete. He's good. Let him in. 458 00:25:30,410 --> 00:25:32,538 Hey, buddy. He is in there somewhere. 459 00:25:32,621 --> 00:25:33,664 -Thanks, guys. -All right. 460 00:25:42,673 --> 00:25:47,135 All right, which one of you donut holes wants to get your ass kicked first? 461 00:25:50,931 --> 00:25:53,016 -The fuck you say? -You heard me, cupcake. 462 00:25:53,100 --> 00:25:54,935 What, you think that uniform makes you tough? 463 00:25:59,147 --> 00:26:02,025 Come on, bring it on. I'll stuff you right in that helmet. 464 00:26:05,487 --> 00:26:07,865 [both laughing] 465 00:26:07,948 --> 00:26:10,284 Chickie, Chickie, Chickie! What the hell are you doing in here? 466 00:26:10,367 --> 00:26:11,994 Oh, you know, I was just in the neighborhood. 467 00:26:12,077 --> 00:26:13,412 -No, seriously. What are you-- -[laughs] 468 00:26:13,495 --> 00:26:15,372 Guys, this is my buddy from back home, Chickie Donohue. 469 00:26:15,455 --> 00:26:16,498 Yeah. 470 00:26:16,582 --> 00:26:18,250 Got some pretty screwy friends, Collins. 471 00:26:18,333 --> 00:26:20,335 Oh, without a doubt. Guess what? 472 00:26:21,461 --> 00:26:24,548 This screwy friend just came 10,000 nautical miles 473 00:26:24,631 --> 00:26:27,259 to deliver your ass a sudsy thank-you card. 474 00:26:28,427 --> 00:26:30,220 ["C'est Les Vacances" playing] 475 00:26:30,304 --> 00:26:32,472 -[song continues on radio] -Like my grandfather used to say, 476 00:26:32,556 --> 00:26:34,683 always ring the doorbell with your elbow. 477 00:26:34,766 --> 00:26:36,894 And that, my friends, is called the Irish hello. 478 00:26:36,977 --> 00:26:38,520 -Here. Take that. -Hello, Ireland. 479 00:26:38,604 --> 00:26:39,605 Hello. 480 00:26:40,647 --> 00:26:41,815 -Take it. -Mm-hmm. 481 00:26:42,733 --> 00:26:45,986 I still can't believe you came all this way just to bring me a beer. 482 00:26:46,069 --> 00:26:47,070 Not just you. 483 00:26:48,113 --> 00:26:50,949 I came for Duggan, Reynolds, Pappas. All the guys. 484 00:26:51,617 --> 00:26:53,952 -That's the dumbest thing I ever heard of. -[Chickie] Really? 485 00:26:54,036 --> 00:26:56,538 Is it dumber than the time you took a pull off your nephew's baby bottle, 486 00:26:56,622 --> 00:26:58,457 'cause you wanted to know what titty milk tastes like? 487 00:26:58,540 --> 00:27:00,834 -[chuckles] -Whoa, that was your sister's titty milk? 488 00:27:00,918 --> 00:27:03,128 No, it was my brother's wife's. I'm not an asshole. 489 00:27:03,212 --> 00:27:04,671 Oh, hey, hey. Wait, wait. 490 00:27:04,755 --> 00:27:08,217 So, I got this from your old man, $33 to pay off your poker debt. 491 00:27:08,300 --> 00:27:09,718 -Thank you. -Almeida, what the hell-- 492 00:27:09,801 --> 00:27:11,053 Uh-uh. Now we're even, buddy. 493 00:27:12,054 --> 00:27:13,388 What the hell's going on here? 494 00:27:13,472 --> 00:27:14,556 Attention! 495 00:27:16,600 --> 00:27:18,560 -Where'd those beers come from? -[music stops] 496 00:27:19,436 --> 00:27:20,562 Who the hell are you? 497 00:27:22,064 --> 00:27:23,148 I'm Chickie Donohue. 498 00:27:23,815 --> 00:27:25,526 And what the hell are you doing here? 499 00:27:25,609 --> 00:27:26,777 Just got off a ship, sir. 500 00:27:26,860 --> 00:27:28,529 Am I talking to you, Collins? 501 00:27:32,074 --> 00:27:33,325 What's your business? 502 00:27:34,868 --> 00:27:36,578 Uh, just traveling around. 503 00:27:37,538 --> 00:27:38,705 Be more specific. 504 00:27:39,373 --> 00:27:43,710 Okay. Uh, more specific-- I'm traveling around Viet-- In Vietnam, 505 00:27:43,794 --> 00:27:45,462 and I'm… [stammers] …bringing beers 506 00:27:45,546 --> 00:27:48,757 to as many of my friends from my neighborhood as I can. 507 00:27:49,633 --> 00:27:51,718 You're traveling in country? Alone? 508 00:27:53,595 --> 00:27:54,972 Yeah. That's right. 509 00:28:00,936 --> 00:28:03,564 [sighing] Understood. 510 00:28:05,315 --> 00:28:06,441 As you were. 511 00:28:09,903 --> 00:28:11,196 As you were. 512 00:28:13,282 --> 00:28:16,410 -Ah, h-he seems like an okay guy. -He's not. 513 00:28:16,493 --> 00:28:18,036 Did he just have a stroke? 514 00:28:18,120 --> 00:28:19,621 Nah, nah, nah. Don't you get it? 515 00:28:19,705 --> 00:28:21,832 He thinks your man Don Ho here is a "tourist." 516 00:28:21,915 --> 00:28:23,166 Mmm. 517 00:28:23,250 --> 00:28:24,877 What do you mean? I am a tourist. 518 00:28:24,960 --> 00:28:28,088 -Tourist is what we call CIA. -CIA? Get the hell outta here. 519 00:28:28,171 --> 00:28:30,174 Man, who else but CIA would be headed up-country, 520 00:28:30,257 --> 00:28:31,675 dressed like they're going on a golf trip? 521 00:28:31,758 --> 00:28:33,468 [chuckles] No, Erickson's right. 522 00:28:34,052 --> 00:28:36,555 The military brass does not like to mix it up with CIA. 523 00:28:36,638 --> 00:28:38,557 Yeah, that's the quickest way to get your ass reassigned 524 00:28:38,640 --> 00:28:39,641 to combat patrol. 525 00:28:40,976 --> 00:28:45,355 You're kidding me. He thinks I'm CIA? Like James Bond? 526 00:28:45,439 --> 00:28:46,565 [Chickie giggles] 527 00:28:46,648 --> 00:28:47,649 [all chuckle] 528 00:28:47,733 --> 00:28:50,444 Well, in that case… 529 00:28:52,154 --> 00:28:55,824 ["Je Veux Te Graver Dans Ma Vie" playing] 530 00:28:55,908 --> 00:28:58,035 [all laughing] 531 00:28:58,118 --> 00:28:59,745 Yeah, come on! 532 00:29:14,343 --> 00:29:16,303 -[Chickie] Reynolds is over there. -Yeah. 533 00:29:16,386 --> 00:29:20,390 Duggan's up here somewhere and Pappas is-- 534 00:29:20,474 --> 00:29:22,518 He's right around the ammo dump, right here. 535 00:29:23,018 --> 00:29:26,688 So… I mean, what's my plan of attack, I guess? 536 00:29:26,772 --> 00:29:28,023 How much time you got? 537 00:29:30,150 --> 00:29:31,652 Forty-seven hours. 538 00:29:31,735 --> 00:29:33,153 Oof. It's gonna be tight. 539 00:29:34,488 --> 00:29:39,868 What if he starts up here with Duggan and then hustles down to, uh… 540 00:29:39,952 --> 00:29:41,703 -Reynolds. Yeah. -…Reynolds. 541 00:29:41,787 --> 00:29:44,748 And then… [clears throat] …back down to Pappas? 542 00:29:45,666 --> 00:29:48,585 Why? I don't understand. How come I just can't go see Pappas first? 543 00:29:48,669 --> 00:29:50,254 'Cause I can practically see his base from here. 544 00:29:50,337 --> 00:29:51,630 Nah, Baby-Face is right. 545 00:29:51,713 --> 00:29:54,007 Pappas might be the closest, but he is furthest in time. 546 00:29:54,091 --> 00:29:56,301 Long Binh's the biggest ammo dump in this country. 547 00:29:56,385 --> 00:29:57,636 They'll be doing background checks. 548 00:29:57,719 --> 00:30:00,305 Ask about your high school girlfriend, count your hemorrhoids-- 549 00:30:00,389 --> 00:30:02,683 Christ, it would take Westmoreland half a day to get in there. 550 00:30:03,267 --> 00:30:05,269 -Go see Duggan and then the other guy… -Reynolds. 551 00:30:05,352 --> 00:30:08,397 …and if you're still alive and you have time, 552 00:30:08,480 --> 00:30:10,524 then you can hit Pappas on the way back. 553 00:30:10,607 --> 00:30:12,109 That's right. How you getting there? 554 00:30:13,068 --> 00:30:14,903 I don't know. I figured I'd hitchhike. 555 00:30:15,571 --> 00:30:18,740 [chuckles] What? You-- You don't have a plan? 556 00:30:18,824 --> 00:30:20,033 Are you kidding me? 557 00:30:20,701 --> 00:30:21,869 How would I have a plan? 558 00:30:21,952 --> 00:30:24,663 It's not like you can hire a tour bus out here. Can you? 559 00:30:24,746 --> 00:30:26,915 -Oh, Jesus Christ. -I don't know. 560 00:30:27,416 --> 00:30:31,253 -W-- [scoffs] -What if he caught a plane to LZ Jane? 561 00:30:31,336 --> 00:30:32,337 Go airplane? 562 00:30:32,421 --> 00:30:34,006 How's he gonna do that? He ain't military. 563 00:30:34,631 --> 00:30:37,885 Wait, wait. Why can't I just hitchhike? Isn't there still roads? 564 00:30:37,968 --> 00:30:39,928 I don't know if it's hit the papers back home yet, 565 00:30:40,012 --> 00:30:41,805 but folks are getting their asses shot in these parts. 566 00:30:41,889 --> 00:30:43,223 [Collins] Are you guys nuts? 567 00:30:46,018 --> 00:30:47,436 Give me that thing. 568 00:30:48,145 --> 00:30:50,606 Stop helping him. What are you trying to do, get him killed? 569 00:30:54,902 --> 00:30:55,903 [sighs] 570 00:30:57,905 --> 00:30:59,781 Chickie, you gotta get the hell out of here. 571 00:31:00,324 --> 00:31:03,619 Yeah, okay. I'll get my shit. I don't want to get you guys in trouble. 572 00:31:03,702 --> 00:31:04,995 No, I mean out of 'Nam. 573 00:31:06,038 --> 00:31:08,916 Yeah, I will. In a few days, as soon as I see the other guys. 574 00:31:08,999 --> 00:31:10,876 You can't be serious about this, Chick. 575 00:31:11,501 --> 00:31:13,503 Come on, man, you did it. You got me hammered in Vietnam, 576 00:31:13,587 --> 00:31:16,381 and I'm sure we're gonna have a lot of laughs about this forever. 577 00:31:16,465 --> 00:31:18,175 Let's quit while we're ahead, huh? 578 00:31:19,635 --> 00:31:21,929 I didn't come all this way just to quit after one night. 579 00:31:22,596 --> 00:31:25,224 What am I supposed to do? Let you go out there like a babe in Toyland 580 00:31:25,307 --> 00:31:27,392 and get your brains blown out like Knopf did? 581 00:31:27,476 --> 00:31:29,978 Whoa, whoa, whoa, whoa. You're worrying way too much. 582 00:31:30,062 --> 00:31:32,940 I'm not gonna be fighting no one, I'm just deliverin' beers. 583 00:31:33,440 --> 00:31:36,109 You don't get it, do you, Chick? This isn't a John Wayne movie, all right? 584 00:31:36,193 --> 00:31:38,278 Where you know who the good guys are and the bad guys are. 585 00:31:38,362 --> 00:31:39,363 This is guerrilla warfare, 586 00:31:39,446 --> 00:31:41,490 and they can come at you from anywhere, at any time. 587 00:31:41,573 --> 00:31:44,076 Bringing beers into a fucking war zone? That's a batshit crazy idea. 588 00:31:44,159 --> 00:31:46,495 I mean, you didn't really think you can pull this off, did you? 589 00:31:46,578 --> 00:31:48,956 But why the hell you think I came all the way to 'Nam? 590 00:31:49,039 --> 00:31:51,583 I don't know, Chick! You lost a bet, you're runnin' from the cops, 591 00:31:51,667 --> 00:31:54,086 you knocked someone up-- I-I can't figure it out! 592 00:31:55,045 --> 00:31:57,798 Chickie, even if you wanted to do this, there's no way for you to get around. 593 00:31:57,881 --> 00:31:59,842 The only non-military people who can travel the country 594 00:31:59,925 --> 00:32:00,926 are the press. 595 00:32:01,009 --> 00:32:02,719 Well, where are they? I'll go talk to them. 596 00:32:02,803 --> 00:32:04,012 They're at the Hotel Caravelle, 597 00:32:04,096 --> 00:32:05,848 but they're not gonna help you. You're a civilian. 598 00:32:06,473 --> 00:32:09,226 I'm an American civilian. I'm one of them, you know? 599 00:32:09,309 --> 00:32:13,480 No-- No, you're not. You're nothing like them. [sighs] 600 00:32:13,564 --> 00:32:16,149 I think you're forgetting who you're talking to, yeah? 601 00:32:16,233 --> 00:32:17,359 It's me, Chickie. 602 00:32:18,110 --> 00:32:21,321 Look, you just guard the ships, okay? I'll handle the press. 603 00:32:24,241 --> 00:32:27,411 [vendors speaking Vietnamese] 604 00:32:45,888 --> 00:32:46,972 [speaks Vietnamese] 605 00:32:47,055 --> 00:32:50,184 Whoa! No, thank you. [chuckles] It's okay. 606 00:32:50,267 --> 00:32:51,435 -[scooter hoots] -Whoa! 607 00:32:53,020 --> 00:32:55,063 Thank you. Thanks. 608 00:32:56,356 --> 00:32:57,357 You American? 609 00:32:58,400 --> 00:32:59,693 Yeah. Yeah. 610 00:33:00,485 --> 00:33:02,070 You from Oklahoma? 611 00:33:02,154 --> 00:33:04,239 No. New York. 612 00:33:05,407 --> 00:33:06,700 Near Oklahoma? 613 00:33:07,743 --> 00:33:10,996 No, not really. Not even close, actually. 614 00:33:11,747 --> 00:33:14,291 Like Oklahoma! Good movie. 615 00:33:14,875 --> 00:33:16,543 Yeah. Good football too. 616 00:33:17,169 --> 00:33:19,213 MacRae, great actor. 617 00:33:20,464 --> 00:33:25,552 Oh. Gordon MacRae. Yeah, yeah. Yeah, he is. He's very good. Very good. 618 00:33:26,428 --> 00:33:30,891 Hey, um, do you know where the Caravelle Hotel is around here? 619 00:33:32,476 --> 00:33:34,811 Two down, on left. 620 00:33:35,854 --> 00:33:37,523 -Safe to walk. -Okay. 621 00:33:40,317 --> 00:33:41,318 Hey, Oklahoma? 622 00:33:43,070 --> 00:33:44,404 Thanks a lot! 623 00:33:50,953 --> 00:33:53,497 [cars hooting] 624 00:34:02,965 --> 00:34:04,466 [elevator dings] 625 00:34:04,550 --> 00:34:06,718 [smooth jazz playing on speakers] 626 00:34:16,394 --> 00:34:17,604 [exhales deeply] 627 00:34:19,231 --> 00:34:23,402 Oh. Hello. My name is Hien. How may I help you? 628 00:34:23,485 --> 00:34:24,903 A whiskey soda, please. 629 00:34:24,987 --> 00:34:27,072 Whiskey soda on the way. 630 00:34:43,505 --> 00:34:44,548 [speaks French] 631 00:34:45,673 --> 00:34:49,260 Boy, this is one hell of a place to watch a war from, right? [chuckles] 632 00:34:49,344 --> 00:34:53,599 War, it's far. But managed here in Saigon. 633 00:34:55,809 --> 00:34:59,188 Hey, do you know where I can find any of the reporter guys around here? 634 00:34:59,980 --> 00:35:03,317 Press? Throw dart, hit press guy. 635 00:35:03,400 --> 00:35:05,986 Right. Hey, thank you. 636 00:35:06,069 --> 00:35:07,237 [speaks Vietnamese] 637 00:35:11,700 --> 00:35:13,535 [newscaster presenting on TV] 638 00:35:20,417 --> 00:35:21,627 [sighs] 639 00:35:23,503 --> 00:35:24,880 [Chickie] Hey, how's it going? 640 00:35:28,759 --> 00:35:30,219 I'm American. 641 00:35:30,302 --> 00:35:35,474 And I find an attitude of confidence and growing optimism. 642 00:35:35,557 --> 00:35:37,309 It prevails all over the country. 643 00:35:37,392 --> 00:35:39,686 This is bullshit. Are you hearing this? 644 00:35:40,437 --> 00:35:44,566 Westmoreland's saying there's a feeling of optimism all over Vietnam 645 00:35:44,650 --> 00:35:47,819 and that the Communists are running for the hills. 646 00:35:48,403 --> 00:35:50,948 Finish up your drinks, chaps. Time to go home. 647 00:35:51,031 --> 00:35:51,949 [sighs] 648 00:35:52,032 --> 00:35:54,993 A number of South Vietnamese living in areas 649 00:35:55,077 --> 00:35:59,665 under government protection tonight has grown by more than a million 650 00:35:59,748 --> 00:36:01,708 since January of last year. 651 00:36:01,792 --> 00:36:03,752 [journalist 1] Turn that lying asshole off. 652 00:36:04,336 --> 00:36:07,422 Whoa. Hey, I don't appreciate that. 653 00:36:07,506 --> 00:36:09,883 That's the President of the United States you're talking about. 654 00:36:09,967 --> 00:36:11,468 He deserves some respect. 655 00:36:14,179 --> 00:36:15,389 Why? 656 00:36:15,472 --> 00:36:16,849 All right, look. Look, I don't care 657 00:36:16,932 --> 00:36:19,476 what you think of him personally as a person, 658 00:36:20,769 --> 00:36:24,273 but you gotta respect the Office of the President of the United States. 659 00:36:24,857 --> 00:36:26,191 I mean, look who he is. 660 00:36:26,275 --> 00:36:30,696 You expect us to respect the man who's telling the American people 661 00:36:30,779 --> 00:36:32,155 we're actually winning the war? 662 00:36:32,823 --> 00:36:37,160 And that we, the media, are keeping it a secret? 663 00:36:38,245 --> 00:36:39,580 If the shoe fits. 664 00:36:40,330 --> 00:36:41,415 Hien. 665 00:36:43,125 --> 00:36:44,585 One more time for Jesus. 666 00:36:46,086 --> 00:36:47,421 So, tell me. 667 00:36:48,672 --> 00:36:51,884 How did you become such an expert on the public relations of war? 668 00:36:52,801 --> 00:36:55,387 I'm not an expert, and I never said I was one. 669 00:36:55,929 --> 00:36:57,598 Thanks for the disclaimer. 670 00:36:58,348 --> 00:37:03,729 Hey, mister, people back home get their news from you guys. 671 00:37:03,812 --> 00:37:06,982 And look, let's face it, it ain't all been that positive lately. 672 00:37:07,482 --> 00:37:09,026 Why should it be positive? 673 00:37:09,109 --> 00:37:10,444 You don't understand why it's important 674 00:37:10,527 --> 00:37:13,197 that people back home get positive news about the war? 675 00:37:13,280 --> 00:37:14,656 No. I don't. 676 00:37:14,740 --> 00:37:18,493 So they don't lose hope. It's going crazy out there, and you-- 677 00:37:18,577 --> 00:37:21,038 You're takin' the wind out of everyone's sails. 678 00:37:21,121 --> 00:37:23,248 You're riling up protesters, it's-- 679 00:37:24,374 --> 00:37:26,084 Look, I'm just saying, 680 00:37:27,085 --> 00:37:29,922 you might wanna support our boys every once in a while. 681 00:37:30,005 --> 00:37:35,636 Telling the truth about this war is being supportive of our boys. 682 00:37:36,136 --> 00:37:38,597 Well, it sure don't come across that way on my TV. 683 00:37:39,806 --> 00:37:41,099 How are you supporting them? 684 00:37:43,685 --> 00:37:45,604 I support 'em in-- in, uh… 685 00:37:47,064 --> 00:37:49,942 in, like, many ways, in-- in lots of different ways. 686 00:37:50,025 --> 00:37:51,443 Yeah, that's what I figured. 687 00:37:54,238 --> 00:37:55,948 Okay, for one thing, uh, 688 00:37:56,031 --> 00:38:00,077 I just traveled 12,000 nautical miles to bring all my enlisted friends a gift. 689 00:38:00,160 --> 00:38:01,411 What kind of gift? 690 00:38:03,121 --> 00:38:05,123 Beer. Beat that. 691 00:38:05,207 --> 00:38:06,291 Beer? 692 00:38:08,669 --> 00:38:11,004 They can get beer here, you know? 693 00:38:13,006 --> 00:38:15,300 Yeah, but not American beer. 694 00:38:21,014 --> 00:38:25,602 Yeah, but this beer came all the way from New York. So… 695 00:38:26,270 --> 00:38:28,313 Listen, the beer's not the point. 696 00:38:28,397 --> 00:38:31,024 The point is that I'm trying to show them 697 00:38:31,108 --> 00:38:33,485 that somebody back home still gives a shit. 698 00:38:34,903 --> 00:38:36,655 [journalist 2] Well, I give him credit. 699 00:38:36,738 --> 00:38:39,491 It may be idiotic, but it's a noble gesture. 700 00:38:40,492 --> 00:38:42,286 Well then, do you think you guys can help me out? 701 00:38:43,370 --> 00:38:48,542 Listen, I need to hop a plane to LZ Jane. 702 00:38:50,836 --> 00:38:55,090 You know what? I think I can swing it. 703 00:38:55,716 --> 00:38:59,261 I could maybe, uh, book you a flight out of Bien Hoa. 704 00:39:00,554 --> 00:39:04,725 What's your preference? You want like a window seat? Aisle? 705 00:39:05,225 --> 00:39:06,268 Oh, I don't care. 706 00:39:06,351 --> 00:39:09,104 Hey, you wanna go first-class? Meal service? 707 00:39:11,940 --> 00:39:13,233 Anything you want, kid. 708 00:39:17,070 --> 00:39:18,071 [journalist 3] Sorry, buddy. 709 00:39:18,155 --> 00:39:21,533 Why don't you just pack up your beer, take it back to your frat? 710 00:39:23,076 --> 00:39:25,537 Besides, they won't even let us up there. 711 00:39:30,542 --> 00:39:34,171 Don't let them get to you. You'll never win. 712 00:39:36,006 --> 00:39:37,799 But they're right about one thing. 713 00:39:37,883 --> 00:39:40,385 Impossible to get around in my country right now. 714 00:39:40,886 --> 00:39:42,304 Military travel only. 715 00:39:43,096 --> 00:39:44,181 Military, huh? 716 00:40:07,663 --> 00:40:10,249 -[soldier] Where you headed? -Uh, I'm trying to get to… Bien… 717 00:40:10,332 --> 00:40:12,543 Uh, Bien… 718 00:40:12,626 --> 00:40:14,336 [stammers] The air base. 719 00:40:14,419 --> 00:40:16,505 -[soldier] Ah, come in. I can take you. -Yeah? 720 00:40:18,799 --> 00:40:19,800 Thanks. 721 00:40:26,098 --> 00:40:27,266 Hey, thank you! 722 00:40:31,061 --> 00:40:32,771 Just go inside and up the stairs. 723 00:40:39,528 --> 00:40:42,614 Hey. Do you have a plane heading to LZ Jane? 724 00:40:43,699 --> 00:40:44,741 Um… 725 00:40:46,159 --> 00:40:49,204 I can get you most of the way there. Then you're gonna have to chopper in. 726 00:40:49,288 --> 00:40:52,875 Okay. Go ahead and put my name on the manifest. It's John Donohue. 727 00:40:52,958 --> 00:40:56,712 -Donohue, you said? Right. -Donohue. Yeah. Yeah. John Donohue. 728 00:40:56,795 --> 00:40:58,672 And, uh, what's your rank, sir? 729 00:40:59,339 --> 00:41:00,966 Oh. I'm not military. 730 00:41:02,176 --> 00:41:04,636 Well, that's gonna have to be cleared with the captain, sir. 731 00:41:04,720 --> 00:41:06,763 Okay. Uh, you can go get him. 732 00:41:11,351 --> 00:41:12,436 Get him! 733 00:41:17,649 --> 00:41:18,650 [Captain] Yeah? 734 00:41:18,734 --> 00:41:20,068 [door opens] 735 00:41:29,203 --> 00:41:30,746 You the guy trying to get to LZ Jane? 736 00:41:30,829 --> 00:41:32,080 Yeah. Yeah, that's right. 737 00:41:32,164 --> 00:41:33,290 You're a civilian? 738 00:41:33,874 --> 00:41:35,751 Yes. As far as you're concerned. 739 00:41:37,669 --> 00:41:39,588 Oh, it's one of you guys. 740 00:41:39,671 --> 00:41:41,590 Why didn't you say so, Private? 741 00:41:41,673 --> 00:41:44,051 Put the gentleman's name in the manifest immediately! 742 00:41:44,134 --> 00:41:45,385 Yes, sir. 743 00:41:58,398 --> 00:42:01,193 As soon as they're done unloading the bodies, you can get on. 744 00:42:01,276 --> 00:42:02,277 Right. 745 00:42:37,688 --> 00:42:38,939 John Donohue? 746 00:42:39,022 --> 00:42:40,023 No. 747 00:42:42,526 --> 00:42:45,112 Um, sorry. I must have gotten the name wrong. 748 00:42:45,195 --> 00:42:49,449 Uh, Captain Dyer in Saigon instructed me to be of assistance in any way I can. 749 00:42:50,075 --> 00:42:51,660 Oh. Oh, yeah. 750 00:42:51,743 --> 00:42:55,080 Oh, Dono… [chuckles] …Donohue, yeah. But they-- they call me "Chickie." 751 00:42:55,163 --> 00:42:57,249 So, he told you to help me? 752 00:42:57,332 --> 00:42:59,126 Yes, sir. He's my superior officer. 753 00:42:59,209 --> 00:43:00,460 They shuffle me between here 754 00:43:00,544 --> 00:43:03,005 and Tan Son Nhut air base, right outside Saigon. 755 00:43:03,088 --> 00:43:05,382 Habershaw, Lieutenant Habershaw. Yeah. 756 00:43:05,465 --> 00:43:08,594 -Let me get that for you, Mr. Donohue. -[chuckles] Oh. Thank you. Thank you. 757 00:43:08,677 --> 00:43:11,972 [grunting] So, what can I do you for? 758 00:43:12,055 --> 00:43:14,349 Well, I, uh, need a lift to LZ Jane. 759 00:43:14,433 --> 00:43:17,352 Not a problem. I can have a bird ready for you in 60 minutes. 760 00:43:17,436 --> 00:43:18,437 Really? 761 00:43:19,188 --> 00:43:20,480 Yeah, perfect. 762 00:43:20,564 --> 00:43:21,773 Have you eaten, sir? 763 00:43:22,357 --> 00:43:24,902 No, I have not. How's the food around here? 764 00:43:24,985 --> 00:43:27,029 [sighs] It'll make a turd, sir. 765 00:43:27,571 --> 00:43:28,906 That sounds great. 766 00:43:28,989 --> 00:43:31,408 I'd be honored to have you join me in the Officer's Club for lunch. 767 00:43:31,491 --> 00:43:33,744 A friend of mine would love to meet you. 768 00:43:35,287 --> 00:43:36,955 You know what? Thanks, Habershaw, I'm just-- 769 00:43:37,039 --> 00:43:39,416 After that flight, I just don't have that much of an appetite. 770 00:43:39,499 --> 00:43:40,876 -You sure? -Yeah. 771 00:43:40,959 --> 00:43:42,961 We carry the best scotch this side of Tokyo. 772 00:43:43,754 --> 00:43:44,755 The… 773 00:43:46,924 --> 00:43:49,927 [Chickie] So, what department are you guys in? 774 00:43:50,010 --> 00:43:53,096 [Habershaw] Army transport service, in conjunction with mortuary services. 775 00:43:53,680 --> 00:43:55,432 -We move bodies. -Mmm. 776 00:43:55,516 --> 00:43:59,520 Our soldiers. KIA. In caskets. 777 00:43:59,603 --> 00:44:00,938 That must be hard, 778 00:44:02,189 --> 00:44:03,774 dealing with the dead all day. 779 00:44:03,857 --> 00:44:05,400 I don't think about it much, sir. 780 00:44:05,901 --> 00:44:08,070 I'll have plenty of time to think about it all later. 781 00:44:09,279 --> 00:44:15,661 So, any chance you can brief us a little about what you guys are planning? 782 00:44:16,703 --> 00:44:19,122 -You can trust us. -Come on, Habershaw. 783 00:44:19,998 --> 00:44:23,210 If he could trust us, he wouldn't be a very good CIA agent. Now, would he? 784 00:44:24,086 --> 00:44:26,129 Mmm. That's true. 785 00:44:28,882 --> 00:44:30,634 Not that I am a CIA agent. 786 00:44:31,218 --> 00:44:33,095 [all chuckle] 787 00:44:33,804 --> 00:44:36,473 By the way, I wasn't the one who told Fusco who you are. 788 00:44:36,557 --> 00:44:38,058 That came from Captain Dyer in Saigon. 789 00:44:38,141 --> 00:44:40,185 -I would never blow your cover. -Mmm. 790 00:44:40,269 --> 00:44:44,022 I see a lot of shit, and it all stays right in here. 791 00:44:44,648 --> 00:44:46,149 -Everything. -Mmm. 792 00:44:46,817 --> 00:44:48,402 I got a lot of shit in here. 793 00:44:50,404 --> 00:44:55,033 So, come on. Can't you give us just a hint? 794 00:44:55,117 --> 00:44:58,745 You know, tell us without telling us? 795 00:45:02,082 --> 00:45:03,417 All right. Let's just say… 796 00:45:06,545 --> 00:45:10,090 I'm here to deliver beer to a friend. 797 00:45:11,800 --> 00:45:14,595 Beer? To who? 798 00:45:15,179 --> 00:45:17,598 A friend in Bravo Company. First Air Cav. 799 00:45:19,766 --> 00:45:20,767 Keg? 800 00:45:22,019 --> 00:45:23,353 Cans. 801 00:45:24,021 --> 00:45:27,524 [exhales sharply] Wow, that's gonna be a shit show, isn't it? 802 00:45:29,193 --> 00:45:31,570 It's been a pleasure meeting you, sir. 803 00:45:31,653 --> 00:45:35,032 If you and your people ever need any help. Any help. 804 00:45:35,115 --> 00:45:39,870 I mean, like, if you ever need to get something out of here or back in, 805 00:45:39,953 --> 00:45:42,331 and you need it to be under the radar, I'm your guy. 806 00:45:42,414 --> 00:45:43,415 Good to know. 807 00:45:43,498 --> 00:45:45,417 -Can I ask you a question, sir? -Shoot. 808 00:45:45,500 --> 00:45:47,002 If someone wanted to do what you do, 809 00:45:47,085 --> 00:45:49,546 how does one go about getting noticed by Langley? 810 00:45:49,630 --> 00:45:51,089 -Langley? -Headquarters. 811 00:45:51,173 --> 00:45:53,675 [stammers] How do the big boys at the CIA find you? 812 00:45:54,176 --> 00:45:57,429 Just be a good soldier and a good person. 813 00:45:57,513 --> 00:46:00,098 [chuckles] Oh, I am, sir. If it's not asking too much, 814 00:46:00,182 --> 00:46:02,476 do you think you could maybe put in a positive word for me? 815 00:46:02,559 --> 00:46:03,852 Which helicopter am I getting in? 816 00:46:03,936 --> 00:46:05,062 -Straight ahead. -Ah, okay. 817 00:46:05,145 --> 00:46:07,731 So, you think you could? Put in a good word? 818 00:46:07,814 --> 00:46:09,274 Okay, sure. 819 00:46:09,358 --> 00:46:12,319 Thank you, sir. I very much appreciate it. 820 00:46:12,402 --> 00:46:13,987 Do you need my name and company? 821 00:46:14,071 --> 00:46:15,822 No, we'll find you. 822 00:46:15,906 --> 00:46:19,618 Lt. Gill Habershaw. 528 Support Battalion. 823 00:46:20,202 --> 00:46:21,620 That'll make it easier. 824 00:47:04,663 --> 00:47:06,957 -Who the hell is this guy? -[soldier] I don't know. 825 00:47:07,040 --> 00:47:09,042 -I'm looking for Rick Duggan. -Who? 826 00:47:09,126 --> 00:47:10,544 Rick Duggan. 827 00:47:10,627 --> 00:47:13,171 -You got orders? -No. 828 00:47:13,255 --> 00:47:14,548 Let me see your papers. 829 00:47:15,048 --> 00:47:16,133 I don't have any. 830 00:47:16,216 --> 00:47:19,094 No orders, no papers. Mission classified? 831 00:47:21,680 --> 00:47:23,682 Goddamn it! They never tell me shit. 832 00:47:31,148 --> 00:47:32,941 Call Duggan in from the ambush post. 833 00:47:34,943 --> 00:47:36,320 Tell him he's got a visitor. 834 00:47:36,820 --> 00:47:37,905 What's your name, sir? 835 00:47:38,697 --> 00:47:41,116 Uh, just call him in. I kind of wanna surprise him. 836 00:47:44,578 --> 00:47:47,331 [radio operator 1] Romeo-45, this is Romeo-06, over. 837 00:47:47,414 --> 00:47:48,790 [Duggan] This is Romeo-45. 838 00:47:49,374 --> 00:47:51,710 Duggan, report to TOC ASAP, over. 839 00:47:51,793 --> 00:47:52,794 [Duggan] Right now? 840 00:47:52,878 --> 00:47:55,797 That's 200 meters, and our situation's hot. Over. 841 00:47:57,841 --> 00:47:59,092 Right now. 842 00:47:59,176 --> 00:48:01,136 [Duggan] While it's still light out? Over. 843 00:48:02,346 --> 00:48:04,765 [radio operator 1] That's affirmative. Out. 844 00:48:05,265 --> 00:48:06,350 He's on his way. 845 00:48:06,934 --> 00:48:12,606 Okay. Uh… Uh… That's good. 846 00:48:12,689 --> 00:48:14,274 -[zipper opens] -This is good. 847 00:48:14,358 --> 00:48:18,362 Okay. I'm gonna hide here. And you guys cover me with this. 848 00:48:18,445 --> 00:48:19,655 No. 849 00:48:20,322 --> 00:48:21,323 Okay. 850 00:48:23,492 --> 00:48:24,743 [grunts] 851 00:48:30,916 --> 00:48:32,668 [gunfire in distance] 852 00:48:36,505 --> 00:48:39,424 -[panting] -[gunfire continues] 853 00:48:47,933 --> 00:48:49,935 [panting continues] 854 00:48:52,896 --> 00:48:54,898 -You wanted to see me, Sarge? -[Sergeant] No. 855 00:48:58,110 --> 00:49:00,654 Ta-da. [laughs] 856 00:49:00,737 --> 00:49:01,905 [pants] Chickie? 857 00:49:03,866 --> 00:49:06,159 -What are you doing here? -I brung you beer. 858 00:49:07,703 --> 00:49:09,329 Wh-Wh-- Who are you with? 859 00:49:09,413 --> 00:49:10,873 I'm with you. 860 00:49:10,956 --> 00:49:14,376 [sighs] Seriously, Chickie, what the hell are you doing here? Really. 861 00:49:14,459 --> 00:49:17,004 [chuckles] Me and all the fellas were sitting around 862 00:49:17,087 --> 00:49:19,089 talking about what we could do to bring your spirits up. 863 00:49:19,173 --> 00:49:22,926 And then, bang! It hit us. Bring you a beer. So, I brought you a beer. 864 00:49:24,761 --> 00:49:27,222 -You dumb shit! -[grunts] What? 865 00:49:27,806 --> 00:49:29,516 You almost got me killed out there! 866 00:49:29,600 --> 00:49:32,811 Wait a minute, Duggan. You mean to tell me this asshole's a civilian? 867 00:49:32,895 --> 00:49:34,354 Yeah. Yes, Sarge. 868 00:49:34,438 --> 00:49:35,397 Is he nuts? 869 00:49:35,480 --> 00:49:37,065 I don't know. Chickie, are you nuts? 870 00:49:37,149 --> 00:49:38,609 What? No. 871 00:49:38,692 --> 00:49:42,196 -You're delivering beer in a battle zone? -Yeah, so? It's fine. 872 00:49:42,279 --> 00:49:44,948 I just came from seeing Collins. He didn't mind. 873 00:49:45,908 --> 00:49:47,618 You found Collins? 874 00:49:47,701 --> 00:49:48,702 Yeah. 875 00:49:49,620 --> 00:49:53,457 [sighs] It was easy. He was right next to my ship in Saigon. 876 00:49:53,957 --> 00:49:55,667 After this, I'm going to visit Reynolds and Pappas. 877 00:49:55,751 --> 00:49:59,171 By the way, a lady tried to sell me a snake on the way over here. 878 00:49:59,254 --> 00:50:02,382 -You think this is funny? Huh? -What? 879 00:50:02,466 --> 00:50:05,761 -It's not funny at all! -I don't think it's funny, okay! 880 00:50:05,844 --> 00:50:07,721 I'm not doing this for laughs, Ricky! 881 00:50:08,263 --> 00:50:11,225 I'm doing it for you, for all you guys. 882 00:50:11,308 --> 00:50:14,144 This is a goddamn war, Donohue. You shouldn't be here. 883 00:50:14,228 --> 00:50:16,647 Chickie, get back to your boat right now. 884 00:50:16,730 --> 00:50:19,399 Forget about the other guys. You can buy 'em a beer when they get home. 885 00:50:19,483 --> 00:50:20,943 This is serious shit out here. 886 00:50:21,026 --> 00:50:23,654 Yeah, I know. 887 00:50:23,737 --> 00:50:27,407 No. No, obviously you don't, or you wouldn't be here! 888 00:50:28,659 --> 00:50:32,162 You keep on this stupid beer run, there's a 99% chance you're going tits up. 889 00:50:32,246 --> 00:50:34,456 Sarge, can we get a… [stammers] …egg beater in tonight 890 00:50:34,540 --> 00:50:36,083 and, you know, scoot him out of here? 891 00:50:36,166 --> 00:50:38,418 It's too dangerous. Nothing's flying till morning. 892 00:50:39,044 --> 00:50:40,504 So what am I supposed to do with him? 893 00:50:40,587 --> 00:50:42,631 Hell if I know. He's yours now. Take him with you. 894 00:50:42,714 --> 00:50:44,341 What-- I'm on ambush post, sir. 895 00:50:44,424 --> 00:50:45,676 Your problem, Duggan! 896 00:50:47,678 --> 00:50:50,055 [gunfire continues in distance] 897 00:50:50,138 --> 00:50:51,682 You want a taste of Vietnam? 898 00:50:53,100 --> 00:50:55,227 You're about to get it. Grab your shit. 899 00:50:56,186 --> 00:50:57,396 [sighs] 900 00:50:57,479 --> 00:50:59,273 -Grab your shit! -I am. 901 00:51:02,526 --> 00:51:03,527 Hey. 902 00:51:06,655 --> 00:51:07,656 Thanks. 903 00:51:10,492 --> 00:51:12,619 -What's this for? -To shoot the bad guys, dodo. 904 00:51:12,703 --> 00:51:14,663 If it looks like you're gonna be taken for prisoner, 905 00:51:14,746 --> 00:51:16,498 shoot yourself or they'll torture you for info. 906 00:51:16,582 --> 00:51:18,584 For info? Hold on. I don't have any info. 907 00:51:18,667 --> 00:51:20,294 They don't know that, asshole! 908 00:51:20,878 --> 00:51:23,422 Okay, geez. A bit edgy. 909 00:51:23,505 --> 00:51:24,715 Ah, no. Bad idea, Sarge. 910 00:51:24,798 --> 00:51:27,259 He's got a better chance of shooting one of us than one of them. 911 00:51:27,342 --> 00:51:31,013 W-What are you talking about? I know guns. I was in the military. 912 00:51:31,096 --> 00:51:33,056 -Where'd you serve? -Massachusetts. 913 00:51:33,682 --> 00:51:34,683 Yeah, give me that. 914 00:51:36,518 --> 00:51:37,644 Are you ready? 915 00:51:38,437 --> 00:51:40,439 I guess. What are we doing? 916 00:51:41,773 --> 00:51:43,275 We're gonna run for our lives. 917 00:51:45,485 --> 00:51:47,196 [gunfire] 918 00:51:48,822 --> 00:51:50,949 [grunting, panting] 919 00:51:59,374 --> 00:52:00,792 [panting continues] 920 00:52:00,876 --> 00:52:01,919 All right. 921 00:52:03,962 --> 00:52:06,340 -We're halfway home. -Halfway? 922 00:52:06,423 --> 00:52:08,717 On the count of three, follow me. One-- 923 00:52:09,301 --> 00:52:10,302 Wait, wait, wait. 924 00:52:10,385 --> 00:52:12,095 -What? -Let's go back. 925 00:52:12,179 --> 00:52:14,556 Just as bad going back as it is going forward. 926 00:52:14,640 --> 00:52:16,058 Then let's just stay here. 927 00:52:16,141 --> 00:52:17,935 Here? We're in no-man's-land. 928 00:52:18,018 --> 00:52:19,645 So? I'm okay with that. 929 00:52:19,728 --> 00:52:20,812 We gotta keep going. 930 00:52:20,896 --> 00:52:23,273 [whimpers] Can't we just call a tank or something? 931 00:52:23,357 --> 00:52:25,609 Tank-- There's no goddamn tanks out here. 932 00:52:26,193 --> 00:52:29,279 [groans] All right. On the count of three. 933 00:52:29,363 --> 00:52:32,866 -One, two, three. -[whimpering] 934 00:52:32,950 --> 00:52:35,077 [gunfire continues] 935 00:52:35,160 --> 00:52:36,411 [breathing heavily] 936 00:52:47,381 --> 00:52:48,966 [Chickie] Oh, shit! [pants] 937 00:52:49,967 --> 00:52:54,137 -[pants] Oh, God. Oh, shit. -[rapid gunfire] 938 00:52:55,681 --> 00:52:57,850 -All I could think about… -[panting, coughs] 939 00:52:58,350 --> 00:53:00,310 …"What if these are the last moment of your life?" 940 00:53:00,811 --> 00:53:02,271 And all I could think was, 941 00:53:02,354 --> 00:53:06,316 "I hope they're aiming at the asshole…" [panting] "…in the checkered shirt." 942 00:53:06,400 --> 00:53:07,401 [muffled explosion] 943 00:53:07,484 --> 00:53:09,194 -[exclaims] -Relax, relax. 944 00:53:09,278 --> 00:53:10,779 One of your beers just exploded. 945 00:53:10,863 --> 00:53:15,742 -[panting, whimpering] -Just a beer. Just a beer. 946 00:53:17,202 --> 00:53:18,245 [sighs] 947 00:53:23,625 --> 00:53:25,627 [insects chirping] 948 00:53:31,466 --> 00:53:34,761 Duggan, where's the Starlight scope? We got a lot of movement on the perimeter. 949 00:53:40,726 --> 00:53:42,311 What's going on? Are we okay? 950 00:53:42,394 --> 00:53:44,271 NVA are out there moving around. 951 00:53:45,105 --> 00:53:47,316 -NVA? -Probably just passing by. 952 00:53:47,399 --> 00:53:49,693 But if they attack, boogie on back to the line post. 953 00:53:50,652 --> 00:53:53,322 Okay. The line post is… 954 00:53:53,405 --> 00:53:56,241 -[Duggan] Back where we came from. -Yeah. Yeah, you're right. 955 00:53:57,201 --> 00:53:59,328 Tell them to turn on the lights. Let's see what's out there. 956 00:54:02,414 --> 00:54:04,499 India-26, this is Romeo-45. 957 00:54:04,583 --> 00:54:06,877 We need illumination forward of our position. Over. 958 00:54:07,461 --> 00:54:09,880 [radio operator 2] Copy that, Romeo-45. Illumination inbound. 959 00:54:09,963 --> 00:54:11,048 [loud bang] 960 00:54:18,055 --> 00:54:20,641 -[soldiers shouting] -[whistle blowing] 961 00:54:39,326 --> 00:54:40,327 [soldiers screaming] 962 00:54:40,410 --> 00:54:41,411 [exhales sharply] 963 00:54:42,412 --> 00:54:44,414 [breathes deeply] 964 00:54:46,208 --> 00:54:47,209 Who's this hand job? 965 00:54:48,001 --> 00:54:49,002 Hi. 966 00:54:49,086 --> 00:54:52,548 He's my next-door neighbor. He brought me a beer. 967 00:54:53,298 --> 00:54:54,299 What the hell does that mean? 968 00:54:54,383 --> 00:54:56,635 It means he jumped on a freight in New York. 969 00:54:57,219 --> 00:54:59,972 Came all the way out here. Bring me a beer. 970 00:55:01,390 --> 00:55:03,433 -Seriously? -[pants] Yeah. 971 00:55:03,934 --> 00:55:07,604 Wait a minute. Are you telling me you don't have to be here, 972 00:55:08,564 --> 00:55:09,690 and you're here? 973 00:55:11,400 --> 00:55:12,401 Yeah. 974 00:55:15,821 --> 00:55:16,989 [gunfire] 975 00:55:25,664 --> 00:55:27,666 [insects chirping] 976 00:55:32,254 --> 00:55:33,255 [soldier] Yo. 977 00:55:45,767 --> 00:55:47,060 How many beers you bring? 978 00:55:48,687 --> 00:55:49,688 A bunch. 979 00:55:51,773 --> 00:55:53,567 Now would be the time to pass them out. 980 00:55:54,651 --> 00:55:56,069 -Yeah? -Mm-hmm. 981 00:56:11,627 --> 00:56:12,628 Busker. 982 00:56:13,462 --> 00:56:14,880 Sorry, they're a little warm. 983 00:56:19,801 --> 00:56:22,095 [groans] That is good. 984 00:56:27,184 --> 00:56:28,602 Reynolds is dead. 985 00:56:29,978 --> 00:56:30,979 What? 986 00:56:33,440 --> 00:56:34,858 Got word a few days ago. 987 00:56:35,526 --> 00:56:36,568 [Chickie] No. 988 00:56:40,155 --> 00:56:43,742 Goddamn it. [sighs] 989 00:56:47,412 --> 00:56:49,873 We never saw that kid without a smile on his face. 990 00:56:55,003 --> 00:56:56,046 Yep. 991 00:57:01,927 --> 00:57:03,136 Any word on Minogue? 992 00:57:07,850 --> 00:57:08,851 No. 993 00:57:14,481 --> 00:57:15,816 Now, let's get some sleep. 994 00:57:17,693 --> 00:57:18,861 Where? 995 00:57:19,820 --> 00:57:22,656 Here. What, are you expecting a Howard Johnson's? 996 00:57:25,617 --> 00:57:26,618 [chuckles] 997 00:57:37,838 --> 00:57:39,506 Throw this on if it gets rainy. 998 00:58:02,696 --> 00:58:04,531 You really Duggan's next-door neighbor? 999 00:58:08,869 --> 00:58:09,870 Yeah. 1000 00:58:12,956 --> 00:58:14,541 Couple of apartments over, 1001 00:58:15,751 --> 00:58:18,170 but close enough to hear his old man yelling at him. 1002 00:58:19,963 --> 00:58:21,173 He was a yeller. 1003 00:58:22,174 --> 00:58:23,175 Where you from? 1004 00:58:23,717 --> 00:58:24,718 Philly. 1005 00:58:25,928 --> 00:58:27,429 How long till you go home? 1006 00:58:28,597 --> 00:58:30,307 I don't really keep track anymore. 1007 00:58:32,142 --> 00:58:33,644 You don't wanna jinx it? 1008 00:58:36,271 --> 00:58:38,607 I went home after my first tour. 1009 00:58:42,402 --> 00:58:43,820 I didn't fit in. 1010 00:58:45,072 --> 00:58:46,448 So, I came back. 1011 00:58:49,243 --> 00:58:50,244 Twice. 1012 00:58:55,123 --> 00:58:56,667 I'm way more at home here. 1013 00:59:00,045 --> 00:59:01,046 Christ. 1014 00:59:11,098 --> 00:59:12,182 Come on. Time to go. 1015 00:59:12,683 --> 00:59:13,767 Is it over? 1016 00:59:13,851 --> 00:59:15,102 Yeah, you're dead. 1017 00:59:15,602 --> 00:59:17,604 [soldiers chattering] 1018 00:59:20,816 --> 00:59:21,984 That wasn't so bad. 1019 00:59:22,693 --> 00:59:23,694 [sighs] 1020 00:59:28,240 --> 00:59:29,825 [Duggan] Okay, guys. We're heading out. 1021 00:59:29,908 --> 00:59:32,160 [Chickie] Wait, hang on. Hang on. One second. One second. 1022 00:59:32,953 --> 00:59:35,581 One breakfast beer, first. [groans] 1023 00:59:35,664 --> 00:59:37,416 -All right. All right, just one. -Thanks. 1024 00:59:37,499 --> 00:59:40,252 Hey, fellas. Smile. 1025 00:59:42,254 --> 00:59:43,505 [shutter clicks] 1026 00:59:43,589 --> 00:59:45,716 -[soldier] Hey. [chuckles] Hey. -Here you go. 1027 00:59:45,799 --> 00:59:47,134 -Thank you. -This is great. 1028 00:59:47,217 --> 00:59:48,385 -Anyone else? Whoo. -Oh, yeah. 1029 00:59:48,468 --> 00:59:50,470 Here, for your scrapbook. 1030 00:59:51,972 --> 00:59:54,433 -Don't peel it open for 90 seconds. -[Chickie] Got it. 1031 00:59:55,058 --> 00:59:56,185 Thank you, sir. 1032 01:00:03,817 --> 01:00:05,068 [Chickie] What's he doing? 1033 01:00:05,819 --> 01:00:06,862 What? 1034 01:00:06,945 --> 01:00:08,322 [Chickie] Just smoking a jay? 1035 01:00:10,365 --> 01:00:12,201 What if the sergeant finds out? 1036 01:00:12,284 --> 01:00:13,994 The sergeant probably sold it to him. 1037 01:00:14,745 --> 01:00:15,746 [Chickie] Huh? 1038 01:00:16,872 --> 01:00:17,956 [Duggan] Look, Chick. 1039 01:00:18,540 --> 01:00:20,918 Me and my guys are happy as shit you brought us beer. 1040 01:00:21,001 --> 01:00:24,254 It's the first time I've seen a couple of the asswipes smile in weeks. 1041 01:00:24,755 --> 01:00:27,966 But we're going out on patrol today, and you can't come with us. 1042 01:00:28,675 --> 01:00:31,553 I mean, hell, you don't wanna come with us. 1043 01:00:33,055 --> 01:00:36,391 All right, there'll be choppers coming in on the LZ in two to three hours, 1044 01:00:36,475 --> 01:00:37,976 once this shit clears up. 1045 01:00:38,060 --> 01:00:39,895 Try to grab the first one out of here. 1046 01:00:40,687 --> 01:00:41,688 Yeah. 1047 01:00:43,106 --> 01:00:44,107 Okay. 1048 01:00:46,151 --> 01:00:50,489 Oh, hey. I got something for you. [grunts] 1049 01:00:53,575 --> 01:00:54,576 [exhales sharply] 1050 01:00:59,498 --> 01:01:01,625 Reynolds's girlfriend wanted me to give these to him. 1051 01:01:03,210 --> 01:01:04,461 Guess you could use them. 1052 01:01:08,674 --> 01:01:10,884 That's not a rock you're sitting on. That's elephant shit. 1053 01:01:12,511 --> 01:01:14,471 -[sighs] -VC trains them to move equipment. 1054 01:01:14,555 --> 01:01:15,556 -Really? -Yeah. 1055 01:01:16,640 --> 01:01:20,060 Promise me you'll go right to your boat, Chick. End it here, please. 1056 01:01:21,395 --> 01:01:24,898 Yeah. Yeah, okay. 1057 01:01:24,982 --> 01:01:28,735 And I kind of got to go anyway. I'm running out of time. 1058 01:01:29,820 --> 01:01:31,613 [Sergeant] Duggan, let's go. We're moving out! 1059 01:01:32,197 --> 01:01:33,407 Be right there, Sarge. 1060 01:01:35,826 --> 01:01:38,287 Well, thanks for coming all the way out here, Chick. 1061 01:01:38,787 --> 01:01:41,498 You're probably the only crazy bastard on earth to do something like this. 1062 01:01:50,132 --> 01:01:52,968 -Hey, stay safe, Ricky. -Yeah. 1063 01:01:53,468 --> 01:01:55,387 I'll see you back in the neighborhood. 1064 01:01:59,433 --> 01:02:01,643 [sighs deeply] 1065 01:02:11,945 --> 01:02:12,946 [grunts] 1066 01:02:22,206 --> 01:02:23,207 [strains] 1067 01:02:27,461 --> 01:02:28,670 Don't worry about him. 1068 01:02:30,506 --> 01:02:33,675 Every once in a while you run into a guy who's too dumb to get killed. 1069 01:02:56,031 --> 01:02:57,616 [explosion] 1070 01:02:58,200 --> 01:03:00,202 [helicopter whirring] 1071 01:03:22,558 --> 01:03:26,770 -Hey, can you take me to Saigon? -Is that where you're bringing him? 1072 01:03:26,854 --> 01:03:27,896 Bringing who? 1073 01:03:46,373 --> 01:03:47,374 [gasps] 1074 01:03:48,125 --> 01:03:49,668 Where's the rest of them? 1075 01:03:49,751 --> 01:03:51,044 [speaks Vietnamese] 1076 01:03:51,128 --> 01:03:53,005 -[speaks Vietnamese] -He said, "Who?" 1077 01:03:53,505 --> 01:03:57,885 Listen, Charlie, I want names now. Who's been helping you? 1078 01:03:57,968 --> 01:04:00,179 [speaks Vietnamese] 1079 01:04:00,262 --> 01:04:02,598 [speaks Vietnamese] 1080 01:04:02,681 --> 01:04:04,308 He says, "I don't know anything." 1081 01:04:06,059 --> 01:04:09,354 -Okay. Strap in! -[groaning] 1082 01:04:09,438 --> 01:04:12,191 Time to see if this piece of shit can fly! 1083 01:04:17,446 --> 01:04:18,697 Now! 1084 01:04:19,740 --> 01:04:20,991 [screaming] 1085 01:04:21,074 --> 01:04:22,534 Whoa, whoa, whoa! Hey! 1086 01:04:22,618 --> 01:04:27,623 You've got ten seconds or you're going out the door! I'm serious! 1087 01:04:27,706 --> 01:04:29,666 What the hell are you doing? 1088 01:04:32,294 --> 01:04:34,129 [speaks Vietnamese] 1089 01:04:35,088 --> 01:04:36,632 Who's been helping you? 1090 01:04:36,715 --> 01:04:40,802 -[interpreter speaking Vietnamese] -[whimpering] 1091 01:04:45,974 --> 01:04:48,769 [speaks Vietnamese] 1092 01:04:50,521 --> 01:04:52,523 [interpreter] He swears he don't know anything. 1093 01:04:52,606 --> 01:04:54,608 Well, tell him he better make something up, 1094 01:04:54,691 --> 01:04:56,026 or he's going out! 1095 01:04:56,109 --> 01:04:58,987 Come on, man! Just tell him to tell him what he wants! 1096 01:04:59,071 --> 01:05:00,405 [cries] 1097 01:05:00,489 --> 01:05:02,741 [speaking Vietnamese] 1098 01:05:09,957 --> 01:05:12,167 [speaking Vietnamese] 1099 01:05:15,921 --> 01:05:17,005 We got it! 1100 01:05:17,506 --> 01:05:19,466 Okay! Take her down! 1101 01:05:26,223 --> 01:05:27,432 [screams] 1102 01:05:29,852 --> 01:05:32,855 ["Cherish" playing] 1103 01:06:19,359 --> 01:06:21,320 What's this? This isn't Saigon. 1104 01:06:21,403 --> 01:06:24,323 The hell you talking about? Your partner told me to land at Kon Tum. 1105 01:06:29,578 --> 01:06:30,704 Who are you again? 1106 01:06:31,580 --> 01:06:33,832 -Just a tourist, like you! -Yeah? 1107 01:06:36,251 --> 01:06:37,544 Who's your travel agent? 1108 01:06:39,004 --> 01:06:40,088 Same as yours. 1109 01:06:41,548 --> 01:06:43,091 I'll tell the boss you say hi. 1110 01:06:56,522 --> 01:06:58,941 Sorry, sir. I can't find nothing going to Saigon. 1111 01:06:59,024 --> 01:07:00,192 Well, keep looking, okay? 1112 01:07:00,275 --> 01:07:03,445 I need to be at the harbor by 8:00 a.m. So I need to get out by tonight. 1113 01:07:03,529 --> 01:07:06,657 I could ask the helicopter you came in on if he could take you to Saigon. 1114 01:07:08,659 --> 01:07:10,202 No, I-I can't go on that. 1115 01:07:10,285 --> 01:07:13,330 Somebody blew their lunch all over the place. It's disgusting. 1116 01:07:15,040 --> 01:07:16,041 What about those ones? 1117 01:07:17,042 --> 01:07:18,335 Oh, they're down. 1118 01:07:18,418 --> 01:07:21,672 Got a couple mechanics driving in from Pleiku air base to pitch in. 1119 01:07:21,755 --> 01:07:23,215 We'll set you up with a bed in the barracks, 1120 01:07:23,298 --> 01:07:26,593 -get you out tomorrow afternoon. -I just told you. I have to be back-- 1121 01:07:27,177 --> 01:07:28,637 Pleiku, do they have choppers? 1122 01:07:28,720 --> 01:07:30,889 Sure, it's a helicopter base. 1123 01:07:31,473 --> 01:07:34,059 -Well, how far is it? -Twenty-four klicks due south. 1124 01:07:34,142 --> 01:07:37,104 -In American. -About 16 miles. 1125 01:07:37,187 --> 01:07:39,982 -Well, can you get me a lift there? -Not tonight, sir. 1126 01:07:40,065 --> 01:07:42,109 But I can get you a ride back with the mechanics tomorrow. 1127 01:07:42,192 --> 01:07:44,236 -What if I walk? -Sixteen miles? 1128 01:07:44,319 --> 01:07:46,989 -Yeah. I could hitch, you know. I-- -Not advisable, sir. 1129 01:07:47,072 --> 01:07:48,490 The VC own the night on that road. 1130 01:07:57,958 --> 01:08:01,336 All right. [sighs] Give me a second. Let me see what I can do. 1131 01:08:03,422 --> 01:08:04,423 Thanks. 1132 01:08:17,394 --> 01:08:18,395 [Chickie] Anything? 1133 01:08:18,478 --> 01:08:20,522 No, but tell you what. 1134 01:08:20,605 --> 01:08:22,608 I'll give you a lift over to Pleiku myself. 1135 01:08:23,108 --> 01:08:25,819 Really? Y-You can just leave your post like that? 1136 01:08:25,903 --> 01:08:28,947 Yeah. As long as I'm back in an hour or so, I should be okay. 1137 01:08:30,073 --> 01:08:33,284 Oh. Amazing. Which way's your head? I gotta take a leak. 1138 01:08:34,286 --> 01:08:35,703 -Last door on the left. -Oh. 1139 01:08:36,705 --> 01:08:37,831 I'll meet you out front. 1140 01:08:38,332 --> 01:08:39,333 Thank you. 1141 01:09:40,018 --> 01:09:43,647 [soldier] Shit! He's running! Let's go! 1142 01:09:48,902 --> 01:09:51,446 [panting] 1143 01:10:05,544 --> 01:10:07,129 [birds chirping] 1144 01:10:10,674 --> 01:10:12,968 [breathing heavily] 1145 01:11:05,854 --> 01:11:07,606 [agent] All right. Let's get out of here. 1146 01:11:15,656 --> 01:11:17,699 [breathing heavily] 1147 01:11:19,701 --> 01:11:22,037 [vehicle departing] 1148 01:11:33,006 --> 01:11:34,508 [pants] 1149 01:12:21,889 --> 01:12:24,683 Raquel Welch is with us tonight. Uh, pretty young lady. 1150 01:12:24,766 --> 01:12:25,893 -[audience member] Oh, yeah. -Mmm? 1151 01:12:25,976 --> 01:12:27,436 -Yes. I'll drink to that. -[audience laughs] 1152 01:12:27,519 --> 01:12:28,937 -You'll drink to that? -[audience laughs] 1153 01:12:29,021 --> 01:12:31,064 -[chuckles] -You'll drink to a-- [indistinct] 1154 01:12:31,148 --> 01:12:33,609 You know. "There's a tree. I'll drink to that." 1155 01:12:34,151 --> 01:12:36,987 What do you think, Chick? Am I doing the right thing enlisting? 1156 01:12:37,070 --> 01:12:38,906 Of course you're doing the right thing, Tommy. 1157 01:12:39,990 --> 01:12:43,076 Yeah. Yeah, yeah, I think I'm doing the right thing too. Yeah. 1158 01:12:45,746 --> 01:12:46,830 But sometimes, you know… 1159 01:12:48,415 --> 01:12:49,416 What? 1160 01:12:52,878 --> 01:12:54,546 [stammers] Everything, you know. 1161 01:12:55,172 --> 01:12:59,176 The whole thing is-- It's-- It's-- It's confusing. 1162 01:12:59,259 --> 01:13:02,221 I mean, all the shit you hear about what's going on over there, 1163 01:13:02,304 --> 01:13:03,805 and everyone's got a different point of view. 1164 01:13:03,889 --> 01:13:05,307 Who does? 1165 01:13:05,390 --> 01:13:06,475 Like my uncle Leo. 1166 01:13:06,558 --> 01:13:08,727 He was a flamethrower in World War II. 1167 01:13:08,810 --> 01:13:10,562 Even he said he wouldn't fight in Vietnam, 1168 01:13:10,646 --> 01:13:12,731 because he doesn't even know who the Nazis are over there. 1169 01:13:13,941 --> 01:13:15,025 There's still Nazis? 1170 01:13:16,068 --> 01:13:17,486 The bad guys. 1171 01:13:19,154 --> 01:13:20,739 Who are we even fighting, huh? 1172 01:13:22,491 --> 01:13:27,996 Well, that would be the Reds, the commies. 1173 01:13:28,080 --> 01:13:30,499 The guys who want to come over and take over everything. 1174 01:13:30,582 --> 01:13:32,251 Yeah. When I was talking to your sister's friends, 1175 01:13:32,334 --> 01:13:34,169 they said just the opposite thing. 1176 01:13:34,253 --> 01:13:37,881 They said there are no bad guys. It's just a-a revolutionary war. 1177 01:13:37,965 --> 01:13:39,216 And the people we're there defending, 1178 01:13:39,299 --> 01:13:41,176 they don't even want us there in the first place. 1179 01:13:41,260 --> 01:13:43,428 Minogue, don't listen to my sister's friends. 1180 01:13:43,512 --> 01:13:46,557 I told you, sh-- Columbia morons. 1181 01:13:50,894 --> 01:13:51,895 Hey, Tommy. 1182 01:13:55,440 --> 01:13:58,569 You're going over there to defend the United States of America. 1183 01:13:59,444 --> 01:14:02,114 How could that possibly not be the right thing to do? 1184 01:14:04,366 --> 01:14:09,121 Yeah. Yeah. Yeah, you're right, Chick. Yeah, you're right. You're right. 1185 01:14:13,458 --> 01:14:16,461 ["I'd Like to Walk Around in Your Mind" playing] 1186 01:15:00,339 --> 01:15:02,341 [no audible dialogue] 1187 01:15:39,670 --> 01:15:43,966 -[mosquitoes buzzing] -[sniffs, grunting] 1188 01:15:48,303 --> 01:15:49,346 You fuckin'-- 1189 01:15:49,429 --> 01:15:50,722 [leaves rustling] 1190 01:15:55,936 --> 01:15:58,188 [footsteps approaching] 1191 01:16:00,357 --> 01:16:03,068 [leaves crunching] 1192 01:16:05,112 --> 01:16:08,198 -[whimpers] -[elephants trumpeting] 1193 01:16:12,494 --> 01:16:13,495 No! Don't shoot! 1194 01:16:13,579 --> 01:16:16,164 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 1195 01:16:19,835 --> 01:16:21,503 [breathing heavily] 1196 01:16:21,587 --> 01:16:25,340 [soldier] Chickie? Chickie fricking Donohue? 1197 01:16:25,924 --> 01:16:26,925 Who's that? 1198 01:16:28,635 --> 01:16:30,804 -It's McLoone! -Who? 1199 01:16:30,888 --> 01:16:35,475 Kevin McLoone from Dyckman Street! Jesus! What the hell are you doing here? 1200 01:16:35,559 --> 01:16:36,727 Loony? 1201 01:16:38,270 --> 01:16:39,313 You know this guy? 1202 01:16:39,396 --> 01:16:41,940 Yeah, we used to play CYO basketball together. 1203 01:16:42,024 --> 01:16:44,484 Chickie, what the hell? Why are you-- [stammers] Am I dead? 1204 01:16:44,568 --> 01:16:47,321 Why are you in the middle of the jungle in the middle of Vietnam? 1205 01:16:47,404 --> 01:16:49,072 Long story. But the CIA, they're after me, man. 1206 01:16:49,156 --> 01:16:50,866 -But-- -They're trying to kill me. 1207 01:16:51,366 --> 01:16:53,452 The CI-- What are you talking about? 1208 01:16:53,535 --> 01:16:55,287 The Central Intelligence Agency. 1209 01:16:55,370 --> 01:16:58,957 -[stammers] They're after me, man. -So you came to Vietnam? 1210 01:16:59,041 --> 01:17:03,503 No, I came to deliver Duggan and Reynolds and the other Inwood's guys beers. 1211 01:17:03,587 --> 01:17:06,215 Wai-Wai-Wait, beers? What-- What do you mean, beers? 1212 01:17:06,298 --> 01:17:07,966 I thought it would be nice to bring them all beers. 1213 01:17:08,050 --> 01:17:10,344 But now the CIA is after me, 1214 01:17:10,427 --> 01:17:12,471 because I saw shit that I wasn't supposed to see. 1215 01:17:12,554 --> 01:17:14,056 What did you see? 1216 01:17:14,139 --> 01:17:16,016 They were throwing people out of helicopters. 1217 01:17:16,099 --> 01:17:19,269 -How'd you know it was CIA? -Because I was in the chopper with them. 1218 01:17:19,353 --> 01:17:22,064 Wait. Y-You're CIA? 1219 01:17:22,147 --> 01:17:26,193 No. No, what? No, no, no, no, no. They thought that I was one of them. 1220 01:17:26,276 --> 01:17:27,903 That's because a major came up to me. 1221 01:17:27,986 --> 01:17:30,531 He saw how I was dressed, so I just-- I went along with it. 1222 01:17:30,614 --> 01:17:32,157 They-- For a second, it-- 1223 01:17:32,241 --> 01:17:34,451 Then they started throwing people out the helicopter. 1224 01:17:34,535 --> 01:17:37,746 And this kid, he said he could drive me all the way to Pleiku, 1225 01:17:37,829 --> 01:17:39,623 like he could just leave his post. 1226 01:17:39,706 --> 01:17:42,834 But I knew it was bullshit. I knew it was bullshit. He was setting me up. 1227 01:17:42,918 --> 01:17:46,672 There was a foot long caterpillar climbing up my arm, 1228 01:17:46,755 --> 01:17:48,632 on my face, almost in my mouth. 1229 01:17:48,715 --> 01:17:50,259 -Okay, buddy. -It was seriously-- 1230 01:17:50,342 --> 01:17:52,010 Hey, take a breath. Look, get in the Jeep, Chick. 1231 01:17:52,094 --> 01:17:53,971 We got to get the hell out of here before we get killed. 1232 01:17:54,054 --> 01:17:55,347 -Come on. -Okay. 1233 01:17:58,016 --> 01:17:59,017 [grunts] Sorry, guys. 1234 01:17:59,101 --> 01:18:00,769 Can you take me to Pleiku so I can catch a chopper? 1235 01:18:00,853 --> 01:18:02,062 Right now we're heading to Kon Tum. 1236 01:18:02,145 --> 01:18:04,857 -Just a few miles up. We got to fix-- -What? No, I can't go back there. 1237 01:18:04,940 --> 01:18:07,150 -That's where the CIA is. -Oh, for Chrissakes. 1238 01:18:07,234 --> 01:18:09,152 I have to get to my ship in Saigon right away. 1239 01:18:09,236 --> 01:18:11,655 [stammers] I'm sorry, man. We got orders. We got to get up there. 1240 01:18:11,738 --> 01:18:13,532 All right, fine. Then I'm out. 1241 01:18:14,116 --> 01:18:15,158 Hey. W-- 1242 01:18:16,410 --> 01:18:18,495 Come on, Chick. Please get back in the Jeep. 1243 01:18:18,579 --> 01:18:19,663 We'll get you back to Saigon, 1244 01:18:19,746 --> 01:18:21,707 and we'll make sure the CIA doesn't get you. 1245 01:18:21,790 --> 01:18:23,500 No. I'm not going back to Kon Tum. 1246 01:18:24,084 --> 01:18:26,128 I'm not messing around, Kev. 1247 01:18:26,211 --> 01:18:28,630 I'm in big trouble if I don't get my ass out of this country. 1248 01:18:28,714 --> 01:18:30,507 Look, man. We don't got no choice, all right? 1249 01:18:30,591 --> 01:18:31,842 We got to go fix those helicopters, 1250 01:18:31,925 --> 01:18:34,303 and if you stay out here alone, you're a dead man. 1251 01:18:34,803 --> 01:18:36,138 I'll take my chances. 1252 01:18:36,221 --> 01:18:39,474 -Don't be an asshole! Come on. -No, you don't be an asshole! 1253 01:18:40,684 --> 01:18:44,104 You know me, Loony. Why would I make up a story like this? 1254 01:18:45,022 --> 01:18:46,023 [sighs] 1255 01:18:46,899 --> 01:18:48,942 Please. Kev. 1256 01:18:53,280 --> 01:18:54,781 Mason, turn it around. 1257 01:18:55,866 --> 01:18:58,035 [Chickie sighs] Thank you. 1258 01:19:04,291 --> 01:19:07,336 Hey, what happened to those elephants back there? 1259 01:19:07,836 --> 01:19:11,089 Napalm. It's a miracle anything survives out here. 1260 01:19:26,396 --> 01:19:29,441 I'm sorry about this, Kev. I really appreciate it. 1261 01:19:30,275 --> 01:19:33,153 Hey, it's not every day you get to help a secret agent in need. 1262 01:19:33,654 --> 01:19:34,696 [chuckles] 1263 01:19:34,780 --> 01:19:35,864 Hey, Chick. 1264 01:19:37,115 --> 01:19:40,702 I'm real sorry about Tommy Minogue. I know how tight you guys were. 1265 01:19:41,662 --> 01:19:43,914 It's not over yet. They just haven't found him. 1266 01:19:46,124 --> 01:19:47,584 Yeah. Okay. 1267 01:19:51,547 --> 01:19:54,258 Stay safe, Loony. I'll see you back in the neighborhood. 1268 01:20:08,897 --> 01:20:09,982 Hey, Kev. 1269 01:21:08,415 --> 01:21:10,834 Thank you so much. Thank you. Thank you. 1270 01:21:24,515 --> 01:21:26,475 [Chickie] The Drake wasn't supposed to leave till tomorrow. 1271 01:21:26,558 --> 01:21:29,728 [harbormaster] Intel picked up chatter. Enemy planning a raid. 1272 01:21:29,811 --> 01:21:33,524 With all that ammo on board, we unloaded her first. 1273 01:21:33,607 --> 01:21:35,108 She's halfway to Manila by now. 1274 01:21:35,192 --> 01:21:39,112 But she can't leave. I'm her oiler. I-I run the engine room. 1275 01:21:39,196 --> 01:21:41,615 Well, apparently she doesn't give a shit. 1276 01:21:41,698 --> 01:21:43,951 [stammers] How-- How can I catch up with it then? 1277 01:21:44,034 --> 01:21:46,078 How fast can you swim? 1278 01:21:46,161 --> 01:21:47,704 This ain't funny, man. 1279 01:21:48,205 --> 01:21:51,416 [stammers] Can you call the ship or something and just tell them to stop? 1280 01:21:51,500 --> 01:21:54,127 No, I can't, man. 1281 01:21:54,211 --> 01:21:56,255 [scoffs] Just-- Just give me a break. 1282 01:21:56,755 --> 01:21:59,883 I'm-- I'm a civilian, and I just need to get out of this war. 1283 01:22:00,467 --> 01:22:03,345 Well, you're gonna find out it's a lot harder to get out of a war 1284 01:22:03,428 --> 01:22:04,888 than it is to get into one. 1285 01:22:05,430 --> 01:22:07,599 My suggestion, go to your plan B. 1286 01:22:08,183 --> 01:22:11,353 [sighs] I don't have a plan B. 1287 01:22:11,436 --> 01:22:16,024 Well, off the top of my head, I'd say you're borked. 1288 01:22:21,655 --> 01:22:22,781 [sighs] 1289 01:22:38,881 --> 01:22:41,550 Oklahoma! Oklahoma! 1290 01:22:42,885 --> 01:22:45,220 New York. Happy New Year. 1291 01:22:45,304 --> 01:22:48,098 Aw, thanks. You're about a month too late, but-- 1292 01:22:48,182 --> 01:22:52,644 No. Tonight Tét eve. Vietnam New Year. 1293 01:22:52,728 --> 01:22:54,479 [speaks French] 1294 01:22:54,563 --> 01:22:57,357 Ah. Right. Well, hey, happy New Year. 1295 01:22:57,441 --> 01:22:59,943 Hey. [stammers] Which way's the US Embassy from here? 1296 01:23:00,694 --> 01:23:03,113 Right around the corner. Cannot miss. 1297 01:23:03,197 --> 01:23:04,323 What corner? 1298 01:23:07,075 --> 01:23:11,163 Come on. I show you. Nobody listen me here anyway. 1299 01:23:12,122 --> 01:23:13,790 Oi! [speaks Vietnamese] 1300 01:23:17,461 --> 01:23:20,380 After war, I visit Oklahoma. 1301 01:23:20,881 --> 01:23:21,882 Really? 1302 01:23:22,382 --> 01:23:25,093 Well, I doubt there's a direct flight from here to Oklahoma, 1303 01:23:25,177 --> 01:23:28,347 so, why don't you stop over in New York, and I'll buy you a beer? 1304 01:23:28,430 --> 01:23:31,558 Okay. New York people nice? Friendly? 1305 01:23:32,059 --> 01:23:33,393 Oh, the best. 1306 01:23:33,977 --> 01:23:35,729 Just don't look them in the eye on the sidewalk, 1307 01:23:35,812 --> 01:23:36,980 or you might have to fight them. 1308 01:23:38,148 --> 01:23:39,608 [traffic officer] There your embassy. 1309 01:23:40,192 --> 01:23:41,568 Thank you. 1310 01:23:41,652 --> 01:23:44,530 [stammers] Hey, hey. What-- What New York street you live on? 1311 01:23:45,822 --> 01:23:48,408 You serious? You're really coming? 1312 01:23:49,117 --> 01:23:50,702 Unless you-- you not serious? 1313 01:23:51,286 --> 01:23:54,581 [laughs] No, I'm serious. Yeah, I'm more serious than you. 1314 01:23:55,791 --> 01:23:57,209 Hey, here's my address. 1315 01:23:59,545 --> 01:24:03,966 And this is my phone number. [chuckles] Give me a call. This is great. 1316 01:24:04,049 --> 01:24:05,592 You can stay with me and my family. 1317 01:24:05,676 --> 01:24:08,595 You'll meet my dad. He's a real ballbuster. You'll like him. 1318 01:24:09,179 --> 01:24:10,597 I'm Chickie, by the way. 1319 01:24:10,681 --> 01:24:11,682 Hieu. 1320 01:24:12,182 --> 01:24:14,560 -Hieu. Nice to meet you. Thank you. -Thank you, Chickie. 1321 01:24:14,643 --> 01:24:15,644 Thank you. 1322 01:24:15,727 --> 01:24:16,812 See you in New York. 1323 01:24:16,895 --> 01:24:18,105 [Chickie] See you there. 1324 01:24:21,733 --> 01:24:22,818 [embassy worker] Name. 1325 01:24:22,901 --> 01:24:27,489 Donohue. John Donohue. I'm American, I'm a merchant mariner. 1326 01:24:27,573 --> 01:24:31,034 My ship, the Drake, left early. Something about chatter. 1327 01:24:31,118 --> 01:24:33,620 Anyways, it took off without me, so I'm in a real jam here. 1328 01:24:33,704 --> 01:24:35,998 You're right here. I got a file on you. 1329 01:24:36,498 --> 01:24:37,499 Oh, great. 1330 01:24:38,000 --> 01:24:40,502 The captain of the Drake left a message for you. 1331 01:24:43,380 --> 01:24:44,381 And… 1332 01:24:44,464 --> 01:24:47,968 The captain said if you're not dead, he'll take you back on the ship 1333 01:24:48,051 --> 01:24:49,219 if you can catch up with it. 1334 01:24:49,803 --> 01:24:53,223 [chuckles] Well, I'm not dead. So… 1335 01:24:55,184 --> 01:24:57,019 [embassy worker] Not dead. 1336 01:24:59,271 --> 01:25:02,524 So-- So, sorry. Hold on. What's going on? How do I catch up with it? 1337 01:25:03,775 --> 01:25:04,985 You sit. 1338 01:25:07,070 --> 01:25:08,155 [sighs] 1339 01:25:16,455 --> 01:25:20,209 I can get you on a flight out of Bien Hoa Air Base to Manila 1340 01:25:20,292 --> 01:25:21,835 tomorrow night at 1900. 1341 01:25:21,919 --> 01:25:25,005 [sighs] Thank you. Thank you. 1342 01:25:25,088 --> 01:25:27,883 Come by tomorrow morning after 10:00, and I'll have your papers. 1343 01:25:27,966 --> 01:25:29,968 Tomorrow morning after 10:00. 1344 01:25:31,386 --> 01:25:32,971 You're the greatest. Thank you. 1345 01:25:33,055 --> 01:25:36,225 Uh, hey. Do you mind if I lay down just for 20 more minutes? 1346 01:25:36,308 --> 01:25:38,310 Then I'll be out of your hair, I swear. 1347 01:25:38,393 --> 01:25:40,145 Great. Thank you. 1348 01:25:41,230 --> 01:25:42,356 [grunts] 1349 01:25:44,733 --> 01:25:46,777 [firecrackers exploding] 1350 01:25:46,860 --> 01:25:48,529 [newscaster] For the first time in five years, 1351 01:25:48,612 --> 01:25:51,114 firecrackers are ringing in the Lunar New Year. 1352 01:25:51,865 --> 01:25:53,909 The South Vietnamese Government have… 1353 01:25:53,992 --> 01:25:56,995 I hope you have a safe trip back home. 1354 01:25:59,414 --> 01:26:00,874 How'd you know I was leaving? 1355 01:26:00,958 --> 01:26:02,709 [Hien] Everyone leaves Saigon. 1356 01:26:02,793 --> 01:26:06,755 First the Chinese, then the French. Next, the Americans. 1357 01:26:07,881 --> 01:26:10,759 After we fix it up, someone else comes, knocks it back down. 1358 01:26:11,260 --> 01:26:13,846 You really need to bone up on your American history, fella. 1359 01:26:13,929 --> 01:26:15,639 Every country America goes to war with, 1360 01:26:15,722 --> 01:26:17,349 we leave it in better shape than we found it. 1361 01:26:17,432 --> 01:26:20,644 But don't take my word for it, just ask the Germans and the Japs. 1362 01:26:25,190 --> 01:26:27,109 If the Americans aren't winning, 1363 01:26:27,192 --> 01:26:29,236 then why would Hanoi call for a cease-fire? 1364 01:26:29,736 --> 01:26:33,490 Maybe it's not a cease-fire. Maybe the enemy just ran out of bullets. 1365 01:26:34,199 --> 01:26:37,202 I think you're wrong, Arthur. I think this is the real deal. 1366 01:26:37,286 --> 01:26:39,913 The first steps towards legitimate peace talks. 1367 01:26:39,997 --> 01:26:42,583 I believe this country wants what you Americans want. 1368 01:26:43,083 --> 01:26:44,084 I would hope so. 1369 01:26:44,167 --> 01:26:47,087 I mean, half the people in the city we saved from bombed-out villages. 1370 01:26:47,170 --> 01:26:48,213 We opened our doors to them 1371 01:26:48,297 --> 01:26:49,882 when they were running away from the commies. 1372 01:26:49,965 --> 01:26:52,217 Maybe they weren't running away from the commies. 1373 01:26:53,051 --> 01:26:55,262 Maybe they were just running from the bombs. 1374 01:26:56,138 --> 01:26:58,765 Well, well, the blustering beer boy is back. 1375 01:26:58,849 --> 01:27:00,350 I agree with him. 1376 01:27:01,852 --> 01:27:04,813 They might smile at us, but they sure as shit don't want us here. 1377 01:27:04,897 --> 01:27:06,982 Maybe the cease-fire will make them happy. 1378 01:27:07,816 --> 01:27:10,319 Cease-fire. Wh-When does this cease-fire start? 1379 01:27:10,402 --> 01:27:13,488 Three days ago. There's a truce through New Year's. 1380 01:27:13,572 --> 01:27:16,533 Well, someone forgot to tell that to the people living up in the woods. 1381 01:27:17,367 --> 01:27:18,702 [journalist] What are you talking about? 1382 01:27:18,785 --> 01:27:20,996 They're still fighting like crazy up north. 1383 01:27:21,079 --> 01:27:23,165 -Where'd you hear that? -I didn't hear it. 1384 01:27:23,749 --> 01:27:24,875 I saw it. 1385 01:27:25,709 --> 01:27:29,004 I was up in the mountains at LZ Jane with the First Air Cav. 1386 01:27:29,087 --> 01:27:32,466 Rubbish. They haven't let non-military personnel up there in weeks. 1387 01:27:32,549 --> 01:27:33,967 That may be true, 1388 01:27:34,051 --> 01:27:37,179 but they didn't mention that when I was up there. 1389 01:27:39,264 --> 01:27:40,682 Let me see that. 1390 01:27:47,731 --> 01:27:50,234 You silly twat. You're serious. 1391 01:27:51,777 --> 01:27:52,778 Yeah. 1392 01:27:55,948 --> 01:27:58,283 Hey, kid. What did you say your name was again? 1393 01:28:00,077 --> 01:28:02,621 Chickie. Chickie Donohue. 1394 01:28:03,205 --> 01:28:09,962 Hien, Chickie Donohue is drinking on me. All night. 1395 01:28:12,714 --> 01:28:16,218 At the same time, Chick, I see 100 villagers killed 1396 01:28:16,301 --> 01:28:17,928 and only ten guns recovered. 1397 01:28:20,556 --> 01:28:25,936 I know someone, one of our guys, got trigger happy. 1398 01:28:26,019 --> 01:28:27,688 And I got to report that story too. 1399 01:28:27,771 --> 01:28:30,190 But see, that's the stuff that the press can't get enough of. 1400 01:28:30,274 --> 01:28:34,152 That's all you guys report. That's what pisses me off. 1401 01:28:34,236 --> 01:28:36,029 It's not the whole story. 1402 01:28:36,113 --> 01:28:39,783 I don't know. Maybe-- maybe if some of you guys lost as many friends as I had, 1403 01:28:39,867 --> 01:28:41,493 you'd feel a little differently. 1404 01:28:43,245 --> 01:28:44,663 Those names behind the bar… 1405 01:28:47,249 --> 01:28:50,002 that's the names of the journalists who've been killed so far. 1406 01:28:50,502 --> 01:28:54,548 Friends of mine. Friends of everyone in this room. 1407 01:28:57,676 --> 01:28:58,677 [sighs] 1408 01:28:59,887 --> 01:29:02,181 But then why do you guys just report the bad stuff? 1409 01:29:02,264 --> 01:29:04,057 That's what we hear back home. 1410 01:29:04,141 --> 01:29:06,935 I mean, doesn't that hurt us? Like, as a country? 1411 01:29:07,019 --> 01:29:09,188 The truth? The truth hurts us? No. 1412 01:29:09,855 --> 01:29:12,900 The truth doesn't hurt us. It's the lies. 1413 01:29:13,483 --> 01:29:18,906 The lies and the conspiracy to distort the truth, that's what hurts America. 1414 01:29:20,908 --> 01:29:23,076 You've seen the soldiers we've got out here. 1415 01:29:24,286 --> 01:29:28,582 They're just kids. Good kids being patriots. 1416 01:29:28,665 --> 01:29:33,212 Doing what their country asks. And I want the truth told for them. 1417 01:29:34,004 --> 01:29:37,257 The people running this war, they're not patriots. 1418 01:29:37,966 --> 01:29:41,136 They're politicians. And they deal in the currency of lies. 1419 01:29:41,220 --> 01:29:42,387 And if the lies continue, 1420 01:29:42,471 --> 01:29:44,515 they're just gonna keep sending boys out here to be killed 1421 01:29:44,598 --> 01:29:46,141 to justify the boys who already got killed. 1422 01:29:47,392 --> 01:29:48,644 And every GI that dies… 1423 01:29:50,646 --> 01:29:52,940 is what, 50, 60 Vietnamese? 1424 01:29:53,649 --> 01:29:54,900 And they're not soldiers. 1425 01:29:56,443 --> 01:30:02,574 They're moms and dads. Children. Little babies. 1426 01:30:06,954 --> 01:30:09,957 [gunfire in distance] 1427 01:30:12,876 --> 01:30:15,629 You sure got some weird fireworks out here. 1428 01:30:15,712 --> 01:30:19,007 That ain't fireworks, man. They're tracer rounds. 1429 01:30:20,968 --> 01:30:23,637 -[explosion] -[speaks French] 1430 01:30:24,179 --> 01:30:26,306 -[speaks French] -[porter speaks French] 1431 01:30:26,974 --> 01:30:29,226 -[glass shatters] -[patrons screaming] 1432 01:30:34,273 --> 01:30:36,316 -Where you going? -The embassy. 1433 01:30:36,400 --> 01:30:38,569 -I'm going with you. -No, it's too dangerous. 1434 01:30:38,652 --> 01:30:41,154 Hey, I need to get my papers or I can't fly out tomorrow! 1435 01:30:41,238 --> 01:30:42,739 [journalist speaks Vietnamese] 1436 01:30:42,823 --> 01:30:45,284 [taxi driver] C-C-C-Come on. [speaking Vietnamese] 1437 01:30:49,705 --> 01:30:50,831 [Chickie] Wait, wait! 1438 01:31:01,592 --> 01:31:02,759 It could be VC. 1439 01:31:20,736 --> 01:31:22,321 [pedestrians shouting] 1440 01:31:24,239 --> 01:31:25,490 [soldier 1 speaks Vietnamese] 1441 01:31:25,574 --> 01:31:27,284 -[journalist] No, don't shoot. -Don't move. 1442 01:31:27,868 --> 01:31:29,870 Don't shoot. [speaks Vietnamese] 1443 01:31:29,953 --> 01:31:30,996 [speaks Vietnamese] 1444 01:31:31,079 --> 01:31:32,623 [speaks Vietnamese] 1445 01:31:32,706 --> 01:31:33,790 [breathing heavily] Yeah. 1446 01:31:33,874 --> 01:31:34,958 [grunts] 1447 01:31:35,042 --> 01:31:37,127 -Hey! -[soldier 2] Whoa! [speaks Vietnamese] 1448 01:31:37,211 --> 01:31:39,922 [speaks Vietnamese] Wait, yeah? 1449 01:31:42,382 --> 01:31:45,135 [speaking Vietnamese] 1450 01:31:45,219 --> 01:31:46,220 [breathes heavily] 1451 01:31:46,303 --> 01:31:47,513 Both of us. 1452 01:31:48,805 --> 01:31:51,683 [speaking Vietnamese] 1453 01:31:51,767 --> 01:31:52,893 -[gunshots] -[speaks Vietnamese] 1454 01:31:52,976 --> 01:31:55,687 -Ah, yeah? -Go! Go! 1455 01:31:55,771 --> 01:31:57,064 [journalist] Come on. 1456 01:32:00,901 --> 01:32:02,653 Soldier, what's the word? 1457 01:32:02,736 --> 01:32:03,946 Saigon's under attack. 1458 01:32:04,029 --> 01:32:06,406 Viet Cong are everywhere. They got half of Cho Lon. 1459 01:32:06,490 --> 01:32:07,658 We got to get to the embassy. 1460 01:32:07,741 --> 01:32:10,244 Forget it. There's fighting on every block and Charlie has the embassy! 1461 01:32:10,327 --> 01:32:12,412 -That's not possible. -[soldier 3] Let's move! 1462 01:32:13,872 --> 01:32:16,375 Hey! Hey! Can you get us closer to the embassy? 1463 01:32:17,543 --> 01:32:19,920 No, I told you. Get your asses out of here before you-- 1464 01:32:34,726 --> 01:32:36,520 [grunts] 1465 01:32:36,603 --> 01:32:37,604 [shutter clicks] 1466 01:32:43,485 --> 01:32:44,611 [journalist] Chick! 1467 01:32:47,281 --> 01:32:49,283 [gunfire] 1468 01:33:03,297 --> 01:33:05,966 [shutter clicking] 1469 01:33:11,513 --> 01:33:13,682 [panting, grunting] 1470 01:33:22,024 --> 01:33:23,525 [soldiers shouting] 1471 01:33:30,574 --> 01:33:33,535 -[breathing heavily] -[gunfire continues] 1472 01:33:41,877 --> 01:33:43,045 [groans] 1473 01:33:47,049 --> 01:33:48,217 [yelps] 1474 01:33:59,853 --> 01:34:01,438 [breathing raggedly] 1475 01:34:05,234 --> 01:34:06,777 [rumbling] 1476 01:34:36,807 --> 01:34:37,975 Oklahoma? 1477 01:34:39,101 --> 01:34:40,185 Oklahoma! 1478 01:34:46,024 --> 01:34:47,192 Hieu! Hieu! 1479 01:34:54,867 --> 01:34:57,202 Chickie! Get out of the street! 1480 01:35:01,999 --> 01:35:05,043 [journalist] He's dead! Move! 1481 01:35:06,044 --> 01:35:07,963 [gunfire continues] 1482 01:35:24,688 --> 01:35:25,856 [explosion] 1483 01:35:29,526 --> 01:35:30,527 [groans] 1484 01:35:31,612 --> 01:35:32,613 [Chickie] No. 1485 01:35:33,739 --> 01:35:34,865 [speaks Vietnamese] 1486 01:35:38,827 --> 01:35:39,953 [speaks Vietnamese] 1487 01:35:44,833 --> 01:35:45,918 You okay? 1488 01:35:47,794 --> 01:35:49,296 Yeah. 1489 01:35:49,379 --> 01:35:52,007 Don't forget to breathe. [panting] 1490 01:35:57,137 --> 01:35:58,388 [muffled explosion] 1491 01:36:00,015 --> 01:36:01,058 I had this coming. 1492 01:36:02,392 --> 01:36:03,936 [panting continues] 1493 01:36:07,856 --> 01:36:09,316 You know, when I was a kid, 1494 01:36:10,067 --> 01:36:13,987 if I did something wrong like lie to my mother or, 1495 01:36:14,530 --> 01:36:18,075 you know, sneak into the teacher's office to steal the test answers, 1496 01:36:18,158 --> 01:36:20,118 hocking candy, or whatever… 1497 01:36:21,745 --> 01:36:25,707 God always found a way to make me pay for it, you know? 1498 01:36:27,793 --> 01:36:33,632 Like, I'd make an error in the big game, or I'd break my leg or something. 1499 01:36:34,800 --> 01:36:38,387 I'm telling you, man. I never got away with nothing. Nothing. 1500 01:36:42,057 --> 01:36:43,851 First time I had sex, I got crabs. 1501 01:36:46,645 --> 01:36:47,771 She blamed me. 1502 01:36:49,106 --> 01:36:51,233 Smuggling beer into a war zone… 1503 01:36:53,402 --> 01:36:55,821 that's not the smartest thing I've ever heard of. 1504 01:36:58,615 --> 01:37:00,450 It's certainly not the worst either. 1505 01:37:03,662 --> 01:37:04,830 [sighs] 1506 01:37:10,502 --> 01:37:11,503 [yawns] 1507 01:37:27,186 --> 01:37:28,187 [shutter clicks] 1508 01:37:29,521 --> 01:37:30,522 Hey, Chick. 1509 01:37:32,357 --> 01:37:35,194 Let's go see what the world looks like today. Come on. 1510 01:37:39,031 --> 01:37:41,033 [civilians shouting] 1511 01:37:44,328 --> 01:37:46,330 ["Today" playing] 1512 01:37:49,291 --> 01:37:50,626 [shutter clicking] 1513 01:38:51,228 --> 01:38:54,022 Coates, you were right. The cease-fire was bullshit. 1514 01:38:54,815 --> 01:38:58,443 NVA came in with 80,000 troops. Attacked over 100 cities and towns. 1515 01:38:59,111 --> 01:39:00,362 How did they get in here? 1516 01:39:00,863 --> 01:39:02,489 VC sappers blew the wall open. 1517 01:39:03,740 --> 01:39:04,741 That wall? 1518 01:39:05,284 --> 01:39:09,162 Our guys blew that out. After the VC was already in here. 1519 01:39:09,246 --> 01:39:12,207 The military just briefed us. The VC blew it open and piled in. 1520 01:39:12,291 --> 01:39:14,626 Uh, the military must be mistaken. 1521 01:39:15,627 --> 01:39:17,379 -I saw it with my own-- -[explosion] 1522 01:39:20,966 --> 01:39:23,385 Oh, God. Please tell me we didn't drop an atomic bomb. 1523 01:39:24,011 --> 01:39:27,764 No. Someone just blew the ammo dump at Long Binh. 1524 01:39:29,349 --> 01:39:31,685 -Shit. -Where are you going? 1525 01:39:32,269 --> 01:39:34,688 I got a friend in Long Binh! I got to get over there! 1526 01:39:36,648 --> 01:39:38,525 You don't even know how to get there. 1527 01:39:38,609 --> 01:39:40,194 I'll follow the mushroom cloud! 1528 01:39:41,653 --> 01:39:45,199 Chickie, they're not gonna let you in. All right? 1529 01:39:45,282 --> 01:39:46,742 They will if I'm with you! 1530 01:39:48,160 --> 01:39:51,914 This one's got keys. I'm going. Are you coming? 1531 01:39:56,418 --> 01:40:00,422 Push over. Come on. Push over. Hold that. 1532 01:40:10,766 --> 01:40:11,934 [Chickie] I'm telling you, 1533 01:40:12,017 --> 01:40:14,520 I watched one of our tanks pull up and blast a hole in that wall. 1534 01:40:14,603 --> 01:40:15,604 I believe you. 1535 01:40:15,687 --> 01:40:18,190 Well, then why would the military say that it was the VC? 1536 01:40:19,775 --> 01:40:23,904 There's a lot of wars going on in Vietnam. Most of all, the public relations one. 1537 01:40:24,738 --> 01:40:27,824 The enemy blasting a hole in the wall is an easier sell 1538 01:40:27,908 --> 01:40:30,202 than some kind of VC inside job, you know? 1539 01:41:44,276 --> 01:41:46,445 Whoa. Hold it, cowboy. Identification. 1540 01:41:46,528 --> 01:41:49,072 Arthur Coates. Look magazine. 1541 01:41:50,282 --> 01:41:51,783 [guard] All right. They're clear. 1542 01:41:57,331 --> 01:41:59,208 [soldiers shouting] 1543 01:41:59,291 --> 01:42:01,877 [soldier 1] Just get anything. Get over here and help. 1544 01:42:03,670 --> 01:42:05,672 [ambulance siren wailing] 1545 01:42:11,845 --> 01:42:13,847 -[radio chatter] -[fire alarm ringing] 1546 01:42:16,058 --> 01:42:18,060 [soldier 2 shouting] 1547 01:42:22,981 --> 01:42:24,441 I'm gonna look for my friend! 1548 01:42:25,317 --> 01:42:26,318 [Coates] Hey. 1549 01:42:28,153 --> 01:42:31,156 Put this around your neck. Anybody asks you, just say you're press. 1550 01:42:39,206 --> 01:42:41,041 [vehicle hooting] 1551 01:42:42,626 --> 01:42:45,295 -Hey! Bobby Pappas. Uh, you know him? -No. 1552 01:42:45,379 --> 01:42:47,589 -New York kid. New York kid. -No, I'm sorry. 1553 01:42:51,301 --> 01:42:52,928 Do you know where I can find Bobby Pappas? 1554 01:42:53,011 --> 01:42:54,972 No idea, man. A lot of hurt people out here. 1555 01:42:55,472 --> 01:42:58,559 -Well, is there an infirmary somewhere? -Yeah, building 8. 1556 01:43:02,729 --> 01:43:03,730 [soldier 3] There you go. 1557 01:43:03,814 --> 01:43:05,524 [soldier 4] They're gonna take good care of you. 1558 01:43:06,483 --> 01:43:07,609 [soldier 5 groans] 1559 01:43:12,239 --> 01:43:13,615 [soldier 6 coughs] 1560 01:43:29,464 --> 01:43:30,841 [nurse] What are you doing? 1561 01:43:30,924 --> 01:43:32,634 I'm just looking for a friend. 1562 01:43:32,718 --> 01:43:35,179 -You can't be in here. -It's okay. I'm with the press. 1563 01:43:35,262 --> 01:43:37,306 You think being with the press makes it okay? 1564 01:43:37,890 --> 01:43:39,183 Get the hell out of here. 1565 01:43:45,105 --> 01:43:47,065 Come on. Give me a break, please. 1566 01:43:47,774 --> 01:43:49,860 I've come all the way from New York to look for a friend. 1567 01:43:49,943 --> 01:43:51,195 He might have just got killed. 1568 01:43:51,278 --> 01:43:53,280 Just trying to find out if he's alive or not. 1569 01:43:55,782 --> 01:43:56,992 What's his name? 1570 01:44:01,705 --> 01:44:04,458 Bobby! Holy shit. Thank God. 1571 01:44:05,500 --> 01:44:09,963 Really? They had to flatten my entire base to get you to visit me? 1572 01:44:10,047 --> 01:44:11,882 Goddamn, it's good to see you. 1573 01:44:11,965 --> 01:44:14,468 Heard a rumor you were coming. Bringing beer or some shit. 1574 01:44:14,551 --> 01:44:15,469 Yeah. 1575 01:44:17,679 --> 01:44:19,598 How you doing? You okay? 1576 01:44:21,433 --> 01:44:25,395 I'm still alive. Better than nothing. 1577 01:44:27,814 --> 01:44:30,192 You shouldn't be here, Chick. It's not safe. 1578 01:44:30,275 --> 01:44:33,570 Don't worry, I got a flight out of Bien Hoa tonight. 1579 01:44:33,654 --> 01:44:36,114 I don't got any papers, but I'm sure I can weasel my way on. 1580 01:44:36,198 --> 01:44:39,117 There are no flights out of Bien Hoa. VC torched the place. 1581 01:44:40,035 --> 01:44:41,161 Then where can I fly out? 1582 01:44:41,245 --> 01:44:43,455 You can't. The whole country's grounded for commercial air. 1583 01:44:43,539 --> 01:44:45,499 Only military's allowed in and out. 1584 01:44:45,582 --> 01:44:47,251 -For how long? -Who knows? 1585 01:44:51,171 --> 01:44:52,172 Hey. 1586 01:44:54,174 --> 01:44:58,095 It's just a little thank you from everybody back home. 1587 01:44:59,847 --> 01:45:00,848 For what? 1588 01:45:02,015 --> 01:45:04,685 For what? F-For this. For all this. F-- 1589 01:45:07,563 --> 01:45:09,314 For putting yourself on the line for us. 1590 01:45:11,400 --> 01:45:13,902 And a goddamn beer's supposed to make it all okay? 1591 01:45:18,657 --> 01:45:19,658 Ah. 1592 01:45:20,617 --> 01:45:25,163 [sighs] Listen, Chickie, all right. I got a ton of shit to do. 1593 01:45:26,290 --> 01:45:29,543 Okay, we got to find a place for you to lay low before you get yourself killed. 1594 01:45:33,964 --> 01:45:35,591 Do the phones still work around here? 1595 01:45:35,674 --> 01:45:38,093 Okay. Can you just say that for me one more time? 1596 01:45:40,053 --> 01:45:42,890 Tan Son Nhut. 1597 01:45:43,807 --> 01:45:48,353 Okay, great. Thanks. Yeah, I will be there. Thank you. 1598 01:45:49,563 --> 01:45:52,149 Is there any way that you can get me a ride to Tan Son Nhut? 1599 01:45:52,232 --> 01:45:53,066 Why? 1600 01:45:53,150 --> 01:45:55,319 Because I got a connection there, and he can help me out. 1601 01:45:55,402 --> 01:45:56,403 [sighs] 1602 01:45:59,656 --> 01:46:01,533 -[scoffs] Yeah, sure. -Thanks. 1603 01:46:02,242 --> 01:46:04,328 [newscaster] Commander General William Westmoreland 1604 01:46:04,411 --> 01:46:07,414 described the embassy attack as a Viet Cong defeat. 1605 01:46:08,040 --> 01:46:12,419 In my opinion, this is diversionary, uh, to his, uh, main efforts, 1606 01:46:12,502 --> 01:46:16,757 which, uh, he had planned to take place in Quang Tri province. 1607 01:46:16,840 --> 01:46:17,966 [Chickie] "Diversionary"? 1608 01:46:19,051 --> 01:46:21,762 They didn't just attack the embassy, they attacked the whole damn city! 1609 01:46:24,181 --> 01:46:25,557 "Diversionary." 1610 01:46:25,641 --> 01:46:27,976 Chickie. Come on. Let's go. 1611 01:46:33,190 --> 01:46:35,609 [soldiers shouting] 1612 01:46:38,779 --> 01:46:39,780 [shutter clicks] 1613 01:46:44,743 --> 01:46:47,079 -[Chickie] Hey, let's go. -What? 1614 01:46:48,080 --> 01:46:50,123 -I got us a way out. -A way out of where? 1615 01:46:50,207 --> 01:46:52,918 Vietnam. I called a friend. He's pulling some strings for us. 1616 01:46:53,418 --> 01:46:55,003 I don't need to get out of Vietnam. 1617 01:46:55,671 --> 01:46:57,631 What? What are you talking about? 1618 01:46:58,674 --> 01:47:00,342 I'm a war correspondent, Chick. 1619 01:47:01,593 --> 01:47:04,721 This is a war. Somebody's got to be here to see what's going on. 1620 01:47:04,805 --> 01:47:07,850 Well, yeah. I get that. I get that, but this is just for a few days. 1621 01:47:07,933 --> 01:47:10,602 You can come back as soon as things cool down. 1622 01:47:10,686 --> 01:47:12,062 [Pappas] Chickie, let's go. 1623 01:47:12,855 --> 01:47:15,649 Don't be dumb, Arthur. This ain't a war no more. 1624 01:47:17,025 --> 01:47:18,151 It's mass murder. 1625 01:47:20,362 --> 01:47:24,408 That's what war is, Chick. It's one giant crime scene. 1626 01:47:25,158 --> 01:47:28,871 [Pappas] Come on, Chickie. Let's go. I got to get back here. I got a job to do. 1627 01:47:39,965 --> 01:47:41,925 Hey, take care of yourself. 1628 01:47:42,843 --> 01:47:43,969 You too, Arthur. 1629 01:47:46,138 --> 01:47:48,390 Hey, when you get home, do me a favor. 1630 01:47:50,434 --> 01:47:51,602 Take a bath. 1631 01:47:54,479 --> 01:47:55,480 [shutter clicks] 1632 01:48:18,170 --> 01:48:20,839 This will get you to Manila, sir. Then you're on your own. 1633 01:48:21,340 --> 01:48:23,467 Thanks, Habershaw. This is most appreciated. 1634 01:48:23,550 --> 01:48:26,678 Well, we're all on the same team. At least, I'd like to be. 1635 01:48:26,762 --> 01:48:29,181 Uh, I hope you'll let Langley know about this. 1636 01:48:29,264 --> 01:48:30,724 -Langley? -Headquarters. 1637 01:48:31,433 --> 01:48:35,145 Right. Right, I will. Actually, I'm gonna write him a letter. 1638 01:48:35,229 --> 01:48:38,357 Thank you. Thank you so much. 1639 01:48:49,993 --> 01:48:54,206 Look, Habershaw, um, I got to come clean. 1640 01:48:56,208 --> 01:48:57,417 I'm not CIA. 1641 01:48:58,293 --> 01:48:59,336 Yeah, right. 1642 01:48:59,419 --> 01:49:01,421 No, really. I'm not. 1643 01:49:03,048 --> 01:49:04,049 You're not? 1644 01:49:05,217 --> 01:49:06,218 No. 1645 01:49:07,344 --> 01:49:08,345 So… 1646 01:49:10,556 --> 01:49:12,599 What are you? 1647 01:49:15,978 --> 01:49:16,979 I'm nothing. 1648 01:49:22,818 --> 01:49:24,194 [chuckles] 1649 01:49:25,821 --> 01:49:27,781 You guys are the fucking best. 1650 01:49:30,325 --> 01:49:31,326 [chuckles] 1651 01:49:41,044 --> 01:49:42,504 I don't even want to know. 1652 01:49:45,716 --> 01:49:48,760 Thanks, Pappy. I appreciate you taking care of me out here. 1653 01:49:49,803 --> 01:49:52,598 -I'll see you back in the neighborhood. -Yeah, of course. 1654 01:49:52,681 --> 01:49:55,976 You got a good heart, Chickie. It's your brain that I'm worried about. 1655 01:49:56,059 --> 01:49:57,311 [chuckles] 1656 01:49:59,271 --> 01:50:01,106 This life's just a crapshoot, huh? 1657 01:50:01,857 --> 01:50:05,194 And assholes like you and me live, while Reynolds and Minogue die. 1658 01:50:05,277 --> 01:50:07,988 Mate, Tommy could still turn up. 1659 01:50:11,033 --> 01:50:12,659 He's-- He's gone, Chick. 1660 01:50:15,078 --> 01:50:17,414 Tommy, they-- they found him. 1661 01:50:27,174 --> 01:50:28,342 You sure? 1662 01:50:30,886 --> 01:50:32,012 Yeah. 1663 01:50:32,095 --> 01:50:33,096 [engine whirring] 1664 01:51:38,453 --> 01:51:40,163 [car hooting] 1665 01:51:46,587 --> 01:51:49,965 No way! Chickie! [laughs] 1666 01:51:51,633 --> 01:51:54,052 Get your ass over here. [laughs] 1667 01:52:01,727 --> 01:52:03,604 Hey. [laughs] 1668 01:52:05,731 --> 01:52:07,441 Hey, look who it is. 1669 01:52:08,025 --> 01:52:09,026 -Chickie? -Chickie! 1670 01:52:09,109 --> 01:52:12,404 -Hey. -Son of a bitch, he lives. 1671 01:52:13,030 --> 01:52:16,033 -He came back to settle his tab. -No. 1672 01:52:16,617 --> 01:52:18,785 So how was the trip? You must have had a ball. 1673 01:52:18,869 --> 01:52:21,705 A ball? He was in a war, for Chrissake. It must have been hell. 1674 01:52:21,788 --> 01:52:23,790 Uh-- Yeah. I mean, it must have been hell. 1675 01:52:23,874 --> 01:52:26,835 And if you ever want to talk about it, ever, I'm here for you. 1676 01:52:26,919 --> 01:52:28,378 And if you don't, I won't. 1677 01:52:28,462 --> 01:52:31,006 Jesus Christ. You flip-flopping son of a bitch. 1678 01:52:31,089 --> 01:52:32,090 [friends laugh] 1679 01:52:32,591 --> 01:52:34,092 -I missed you. -[chuckles] 1680 01:52:34,718 --> 01:52:37,554 You, um-- You hear about Tommy? 1681 01:52:41,141 --> 01:52:42,559 The kid died a hero. 1682 01:52:45,604 --> 01:52:47,189 So how was it, Chick? Really. 1683 01:52:48,023 --> 01:52:49,858 Yeah, are we kicking ass and taking names? 1684 01:52:49,942 --> 01:52:50,943 No. 1685 01:52:52,569 --> 01:52:56,156 What? Well, what do you mean? [chuckles] 1686 01:52:56,240 --> 01:52:58,825 I mean, it's tough to make sense of anything over there. 1687 01:52:58,909 --> 01:53:02,120 Well, that's what war is. It's a-a messy business. 1688 01:53:02,204 --> 01:53:07,459 Yeah. Yeah, but Colonel, all due respect… [stammers] …this is different. 1689 01:53:08,794 --> 01:53:09,795 It's… 1690 01:53:12,464 --> 01:53:13,674 It's chaotic. 1691 01:53:14,258 --> 01:53:16,260 They all are. But it's a controlled chaos. 1692 01:53:16,343 --> 01:53:20,013 Not this time. The chaos over there isn't under control. 1693 01:53:20,514 --> 01:53:22,474 It's not under control at all. 1694 01:53:24,768 --> 01:53:27,855 Look, I know our granddads and our dads, 1695 01:53:29,523 --> 01:53:31,733 they went over to Europe to save the world. 1696 01:53:32,860 --> 01:53:36,864 And-- And I would put today's guys up there with them any day. 1697 01:53:38,699 --> 01:53:39,867 And I mean any day. 1698 01:53:42,286 --> 01:53:46,999 But I-- I'm not so sure we're saving the world this time. 1699 01:53:53,630 --> 01:54:00,012 Well, right or wrong, it sounds like you need a drink. 1700 01:54:01,555 --> 01:54:04,141 Chickie, grab a stool. First one's on me. 1701 01:54:04,224 --> 01:54:06,059 -Maybe the first couple. -[friends chuckle] 1702 01:54:06,143 --> 01:54:10,564 Thanks. [inhales sharply] But I got to go do something first. 1703 01:54:15,861 --> 01:54:17,279 [door closes] 1704 01:54:23,493 --> 01:54:25,412 -[sighs] -[knocks] 1705 01:54:30,876 --> 01:54:31,877 Chickie. 1706 01:54:37,132 --> 01:54:39,593 I'm sorry I couldn't get these to him, Mrs. Minogue. 1707 01:54:45,057 --> 01:54:46,642 -It's okay. -[inhales deeply] 1708 01:54:49,853 --> 01:54:52,189 I'm proud of you for going over there, Chickie. 1709 01:54:53,732 --> 01:54:55,400 No one else would do that. 1710 01:54:55,984 --> 01:54:57,819 [sighs] It was pointless. 1711 01:55:00,739 --> 01:55:01,990 It didn't help no one. 1712 01:55:04,409 --> 01:55:07,871 It helped us. Everyone in Inwood. 1713 01:55:14,336 --> 01:55:18,173 It felt good knowing that someone was over there, checking on our boys. 1714 01:55:20,759 --> 01:55:21,760 Take these. 1715 01:55:23,053 --> 01:55:24,763 Tommy would want you to have them. 1716 01:55:27,474 --> 01:55:28,475 No. 1717 01:55:33,230 --> 01:55:35,232 I'm the one who talked Tommy into going. 1718 01:55:36,984 --> 01:55:39,361 What? N-No, he wanted to go. 1719 01:55:39,444 --> 01:55:40,904 No, he didn't. 1720 01:55:44,283 --> 01:55:46,702 I knew Tommy was scared. Everyone knew. 1721 01:55:49,329 --> 01:55:51,456 So, I talked him into it. 1722 01:55:56,587 --> 01:55:59,756 [voice cracks] I don't know why. I didn't want him to be afraid. 1723 01:56:05,554 --> 01:56:08,557 But I should have let him be afraid. [sobs] 1724 01:56:10,184 --> 01:56:13,353 [sniffles] I should have let him listen to himself 1725 01:56:13,437 --> 01:56:14,980 instead of listening to me. 1726 01:56:16,440 --> 01:56:18,442 [Chickie crying, sniffling] 1727 01:56:30,829 --> 01:56:32,706 [whimpers] I'm sorry. 1728 01:56:34,416 --> 01:56:35,667 [sobs] 1729 01:57:01,276 --> 01:57:02,819 [sighs] 1730 01:57:02,903 --> 01:57:04,863 -[protestor 1] Yeah, I think so. -[protestor 2] I can-- 1731 01:57:04,947 --> 01:57:06,114 Guys. 1732 01:57:12,204 --> 01:57:13,205 Hey. 1733 01:57:15,123 --> 01:57:16,124 Hey. 1734 01:57:18,502 --> 01:57:20,128 Do you know what you've put us through? 1735 01:57:21,296 --> 01:57:23,924 We've been worried sick. Don't ever do something like that again. 1736 01:57:25,634 --> 01:57:26,635 I won't. 1737 01:57:28,971 --> 01:57:30,681 So did you give them their stupid beers, 1738 01:57:30,764 --> 01:57:32,724 or did you drink 'em all before you got there? 1739 01:57:34,977 --> 01:57:36,478 They got the stupid beers. 1740 01:57:39,147 --> 01:57:41,942 Well, I'm sure it meant a lot to them. 1741 01:57:43,026 --> 01:57:44,236 [sighs] 1742 01:57:46,405 --> 01:57:47,406 You okay? 1743 01:57:49,825 --> 01:57:51,410 Got to change a few things up. 1744 01:57:52,286 --> 01:57:53,495 Such as? 1745 01:57:54,955 --> 01:57:56,415 [inhales deeply] 1746 01:58:00,085 --> 01:58:03,547 A little less drinking. A little more thinking. 1747 01:58:05,716 --> 01:58:07,092 [both chuckle] 1748 01:58:19,938 --> 01:58:21,523 You really gonna quit drinking? 1749 01:58:22,858 --> 01:58:24,651 I said "less drinking". 1750 01:58:24,735 --> 01:58:25,736 [chuckles] 1751 01:58:31,783 --> 01:58:33,327 I saved the last one for you.