1 00:00:44,356 --> 00:00:45,923 ["Soul Finger" playing on speakers] 2 00:00:46,059 --> 00:00:47,324 [patron 1] Thank you, Colonel! 3 00:00:49,729 --> 00:00:53,562 [grunts] Sorry. Hey, come on. Coming through! Coming through! 4 00:00:53,697 --> 00:00:55,158 -That's for you. -[patron 2] All I'm saying is, 5 00:00:55,294 --> 00:00:57,628 I can't remember the last time Chickie paid for a beer. 6 00:00:57,763 --> 00:00:59,404 Wait, are you calling me cheap? 7 00:00:59,540 --> 00:01:02,031 No, he's calling you a freeloader. Now, where's my change? 8 00:01:03,105 --> 00:01:04,236 Thank you. 9 00:01:04,372 --> 00:01:05,470 Are you shittin' me? 10 00:01:05,605 --> 00:01:07,637 -Hey, Noodle. -Mmm? 11 00:01:07,772 --> 00:01:10,374 When I get off a ship flushed with cash, who picks up more tabs than me? 12 00:01:10,509 --> 00:01:12,143 -No one. -Bingo. 13 00:01:12,279 --> 00:01:14,544 But you haven't been on a ship in three months. Do the math. 14 00:01:14,680 --> 00:01:17,313 Can't even go to the Shilling no more, 'cause he ain't paid his tab! 15 00:01:17,448 --> 00:01:19,588 Hey, that's bullshit! I can't go to the Shilling no more, 16 00:01:19,724 --> 00:01:21,523 because that's where the Keenan brothers hang out. 17 00:01:21,658 --> 00:01:23,954 They still mad about you and their sister? 18 00:01:24,089 --> 00:01:26,595 I don't know. And I don't wanna find out. 19 00:01:26,730 --> 00:01:28,591 -["Cherish" playing] -Hey, who put this shit on? 20 00:01:28,727 --> 00:01:30,494 I did. I love this song! 21 00:01:30,629 --> 00:01:31,929 I love this song too. 22 00:01:32,065 --> 00:01:33,630 -[patron 2] This song sucks. -It's not great. 23 00:01:33,766 --> 00:01:36,573 Hey, Colonel! One more round! 24 00:01:36,709 --> 00:01:39,308 Forget it, Donohue. You're three weeks behind on your tab. 25 00:01:39,444 --> 00:01:41,246 This ain't on me! It's on Brendan! 26 00:01:42,375 --> 00:01:43,773 Lucky boy! 27 00:01:43,908 --> 00:01:46,009 [chuckles] And keep 'em comin'! 28 00:01:51,652 --> 00:01:52,620 -[door opens] -[parent 1] Hey. 29 00:01:54,493 --> 00:01:56,895 Get your ass out of bed, you lazy bum! Come on. 30 00:01:57,031 --> 00:01:59,358 -Fuck. I'm up. -You're not up! 31 00:01:59,494 --> 00:02:03,091 11:30 mass began ten minutes ago, for Chris-- Get the hell up, Chick! 32 00:02:03,227 --> 00:02:05,269 I went there five o'clock last night. 33 00:02:05,405 --> 00:02:08,039 Bullshit. Your mother and I were at the five. 34 00:02:08,175 --> 00:02:10,700 Look at you, sleeping your life away. 35 00:02:10,836 --> 00:02:12,774 I'll stay awake when I'm dead. 36 00:02:12,910 --> 00:02:15,304 [parent 2] For God sake's, Chickie. Church started already! 37 00:02:15,440 --> 00:02:16,314 Get up! 38 00:02:22,351 --> 00:02:25,081 [pipe organ playing] 39 00:02:31,459 --> 00:02:34,299 [church choir singing] 40 00:02:56,891 --> 00:02:59,225 [churchgoers chattering] 41 00:03:02,259 --> 00:03:04,824 [singing continues] 42 00:03:13,468 --> 00:03:15,868 -What are you doing tonight, Chickie? -What do you think he's doing? 43 00:03:16,004 --> 00:03:17,776 [sighs] It's the same every night with him. 44 00:03:17,912 --> 00:03:20,107 He's off on a toot. He sleeps all day. He's "Good Time Chickie." 45 00:03:20,242 --> 00:03:21,443 Must be fun. 46 00:03:21,578 --> 00:03:23,409 Oh, my Go-- Here we go again. 47 00:03:23,544 --> 00:03:25,743 You know, being a merchant mariner ain't no pleasure cruise, okay? 48 00:03:25,879 --> 00:03:27,148 -Yeah, yeah. -It's backbreaking work. 49 00:03:27,284 --> 00:03:28,718 Oh, boohoo, Chickie. 50 00:03:28,853 --> 00:03:31,222 So this is my time to kick back and relax a little, 51 00:03:31,358 --> 00:03:33,749 like a professor on summer break. 52 00:03:33,884 --> 00:03:37,758 Oh. Oh, yeah. You're-- You're a professor, and your grandmother's Miss America. 53 00:03:37,893 --> 00:03:39,763 Oh, come on. Do we gotta start this again? 54 00:03:39,898 --> 00:03:42,132 You know what? It's my house. He's gonna live by my rules! 55 00:03:42,268 --> 00:03:44,627 He wants to be a drunk and sleep all day. Maybe he should get his own place! 56 00:03:44,763 --> 00:03:46,263 Fine. I'll move out. 57 00:03:46,398 --> 00:03:47,634 -[grunts] -That's a waste of money, Chickie. 58 00:03:47,770 --> 00:03:49,737 You're out to sea more than half the year. 59 00:03:49,872 --> 00:03:52,108 Catherine, you gotta stop babying the boy. 60 00:03:52,244 --> 00:03:54,744 When I was your age, I had two jobs. I had three kids. I had a wife. 61 00:03:54,880 --> 00:03:56,642 Mmm. So it's my fault you knocked up Ma in high school? 62 00:03:56,777 --> 00:03:58,679 -Hey! [hisses] -Chickie! 63 00:03:58,815 --> 00:04:00,919 We got pregnant after we were married! 64 00:04:01,055 --> 00:04:03,482 [Chickie] Oh, come on, Ma. 65 00:04:03,618 --> 00:04:06,718 You got married in January. Gerard was born in June. It don't add up. 66 00:04:06,854 --> 00:04:09,487 -It was a leap year. -A what? 67 00:04:09,623 --> 00:04:10,923 What does that mean? 68 00:04:11,058 --> 00:04:13,432 Gerard came early. That's how it adds up. 69 00:04:13,567 --> 00:04:15,957 -Very common in first deliveries. -Hmm. 70 00:04:16,093 --> 00:04:17,435 [sibling] Johnny Knopf's dead. 71 00:04:21,267 --> 00:04:24,542 -No. -I just ran into Judy Byrne. [cries] 72 00:04:24,678 --> 00:04:26,708 She's best friends with his sister, Mo. [sniffles] 73 00:04:34,752 --> 00:04:36,047 But he... [stammers] ...he just got there. 74 00:04:38,157 --> 00:04:42,620 Well, you know, the family can be proud. He died a hero, that boy. 75 00:04:42,756 --> 00:04:44,330 [scoffs] How do you know? 76 00:04:47,066 --> 00:04:48,997 How do I know? 77 00:04:49,132 --> 00:04:51,168 Because he died for his country. That's how I know. 78 00:04:51,303 --> 00:04:53,371 For his country to do what? 79 00:04:53,506 --> 00:04:55,539 Hey, Christine. This ain't the time. 80 00:04:55,674 --> 00:04:57,971 [sighs] Well, when's gonna be the time? 81 00:04:58,106 --> 00:04:59,808 We don't even know why we're fightin' over there. 82 00:04:59,943 --> 00:05:01,744 Oh, for Chrissakes. Has it ever occurred to you 83 00:05:01,879 --> 00:05:03,313 our country knows very well what they're doing, 84 00:05:03,448 --> 00:05:05,176 they just haven't told you yet? 85 00:05:05,312 --> 00:05:07,876 LBJ's lying to us! He won't even admit it's a war! 86 00:05:08,012 --> 00:05:10,681 -Oh, yeah. Everybody's lying, Christine. -[Christine] They are lying! 87 00:05:10,817 --> 00:05:12,157 Christine, that's enough. 88 00:05:12,292 --> 00:05:14,856 [sighs] Yeah, Ma, it is enough. 89 00:05:14,992 --> 00:05:17,628 Eight kids from this neighborhood are dead already. 90 00:05:17,763 --> 00:05:19,794 How many's it gonna take before you all wake up? 91 00:05:22,661 --> 00:05:24,227 [sighs] 92 00:05:51,657 --> 00:05:53,390 [newscaster] The young mother's daughter was shot 93 00:05:53,526 --> 00:05:55,798 while quietly riding a bicycle with her father. 94 00:05:55,933 --> 00:05:59,097 On a public lane, in a little village. 95 00:05:59,233 --> 00:06:01,567 In the warm sun on a beautiful day. 96 00:06:01,703 --> 00:06:04,069 -[people speaking Vietnamese] -She will be dead in an hour... 97 00:06:05,579 --> 00:06:08,276 Knopf wasn't even supposed to be there. 98 00:06:08,411 --> 00:06:11,140 He and his old man signed a waiver so he could enlist at 17. 99 00:06:11,276 --> 00:06:13,750 Jesus. What the hell was his rush? 100 00:06:13,885 --> 00:06:17,683 His rush was he was doing his patriotic duty. 101 00:06:17,818 --> 00:06:19,858 You make a very good point. 102 00:06:19,993 --> 00:06:21,185 [Colonel scoffs] 103 00:06:23,061 --> 00:06:26,396 This is bullshit. They should not be showing this on TV. 104 00:06:26,531 --> 00:06:29,092 This would not fly back in my day. 105 00:06:29,228 --> 00:06:30,960 There was no TV back in your day. 106 00:06:31,095 --> 00:06:33,230 Yeah. And we were better for it. 107 00:06:35,136 --> 00:06:39,742 War is not a TV show. It's too real-life. 108 00:06:39,877 --> 00:06:42,470 And the American people can't handle real life? 109 00:06:42,606 --> 00:06:45,816 No, they can't. And they shouldn't have to. 110 00:06:45,951 --> 00:06:49,219 Bringing dead soldiers, guys with no arms and legs, 111 00:06:49,354 --> 00:06:50,484 into our living rooms 112 00:06:50,619 --> 00:06:52,415 is not helping no one. 113 00:06:52,550 --> 00:06:57,426 If they had showed the Battle of the Bulge on TV, 114 00:06:57,561 --> 00:07:00,296 we'd have quit after three days. 115 00:07:00,431 --> 00:07:05,868 We didn't. We took our licks, but we pushed 'em back, and we won. 116 00:07:06,003 --> 00:07:08,606 It was a different time. It was a different war, Colonel. 117 00:07:10,336 --> 00:07:13,840 [sighs] What are you selling, Noodle? 118 00:07:13,976 --> 00:07:15,404 You saying you're on their side? 119 00:07:17,145 --> 00:07:19,012 I'll throw you right the hell outta here. 120 00:07:19,147 --> 00:07:21,646 Jesus, Colonel. You got a short fuse today, huh? 121 00:07:21,781 --> 00:07:25,689 I ain't got a short fuse. You just don't know when you lit it. 122 00:07:33,264 --> 00:07:35,127 [chattering] 123 00:07:40,497 --> 00:07:42,466 [friend] God, I hate these things. 124 00:07:42,602 --> 00:07:45,007 Why can't they just have a funeral and get it over with? 125 00:07:45,143 --> 00:07:47,607 This just drags it out and makes it worse for everyone. 126 00:07:47,742 --> 00:07:49,175 -Asshole. -Ow. 127 00:07:49,310 --> 00:07:51,875 The wake is for the family. It's not about you. 128 00:07:52,011 --> 00:07:55,017 It gives 'em time to grieve and shit before they put him in the dirt. 129 00:07:55,152 --> 00:07:58,951 You hit it on the head. We need wakes. They're important. 130 00:07:59,086 --> 00:08:01,851 It's very good for everyone to grieve. 131 00:08:01,986 --> 00:08:05,555 Jesus, Danny. Don't you ever have an opinion that you stick to? 132 00:08:05,690 --> 00:08:08,031 -You just blow with the wind, don't you? -No. 133 00:08:08,166 --> 00:08:10,565 I just try to be open-minded to everybody's point of view. 134 00:08:10,700 --> 00:08:12,830 -Oh. -Like the way dogs are. 135 00:08:12,966 --> 00:08:15,369 "Like the way dogs are"? 136 00:08:15,504 --> 00:08:18,005 -What's he saying? -Oh, I'm just saying dogs don't judge. 137 00:08:20,779 --> 00:08:22,647 The Minogues got a telegram this morning. 138 00:08:23,875 --> 00:08:24,880 Tommy's MIA. 139 00:08:27,945 --> 00:08:28,884 [sighs] 140 00:08:30,783 --> 00:08:31,656 Come on. 141 00:08:32,653 --> 00:08:33,515 [sniffs] 142 00:08:35,260 --> 00:08:36,287 [sighs] 143 00:08:50,769 --> 00:08:52,578 [crying] 144 00:09:07,050 --> 00:09:09,050 Goddamn it. 145 00:09:09,186 --> 00:09:11,786 The ball's dropping in ten minutes. We're gonna miss it, Chick. 146 00:09:11,922 --> 00:09:14,596 Don't worry about it, Tommy. It'll drop again next year! 147 00:09:14,732 --> 00:09:16,263 Yeah, but I've never seen it. 148 00:09:16,398 --> 00:09:18,294 -You've never seen the ball drop? -Only on TV. 149 00:09:18,430 --> 00:09:20,470 -[passengers cheering] -Bullshit. 150 00:09:20,605 --> 00:09:24,375 I swear. I've never seen it live, Chick. Just once I wanna be there live. 151 00:09:24,511 --> 00:09:25,809 All right, come on. Let's go! 152 00:09:40,489 --> 00:09:41,627 [sighs] 153 00:09:42,892 --> 00:09:45,021 Goddamn it. [breathes shakily] 154 00:09:45,156 --> 00:09:46,760 [protesters chanting] 155 00:09:46,896 --> 00:09:50,030 Poor Minogue. He was the best. 156 00:09:50,166 --> 00:09:53,595 Don't say "was." MIA doesn't mean dead. 157 00:09:53,731 --> 00:09:56,700 If anyone can survive out there, it's Tommy. 158 00:09:56,836 --> 00:09:59,106 He and his brothers, they got those street smarts, you know? 159 00:10:00,579 --> 00:10:02,212 [friend] Look at these scumbags. 160 00:10:02,348 --> 00:10:05,647 [protesters chanting] Hey, hey, LBJ! How many kids did you kill today? 161 00:10:05,783 --> 00:10:07,081 Hey, whoa. What are you doing? 162 00:10:14,223 --> 00:10:15,859 Go home! Go home, you commie bastards. 163 00:10:22,334 --> 00:10:24,329 [blowing] 164 00:10:24,464 --> 00:10:27,202 Hey, man! Stop, man! What are you doing? 165 00:10:27,337 --> 00:10:30,302 Those candles represent soldiers who were killed in Vietnam! 166 00:10:31,668 --> 00:10:35,372 Oh. Sorry. I thought they were peace candles. 167 00:10:35,507 --> 00:10:36,711 What, you got a problem with peace? 168 00:10:36,846 --> 00:10:39,046 I got a problem with you, mouth! 169 00:10:39,181 --> 00:10:40,976 These demonstrations are hurting our troops! 170 00:10:41,111 --> 00:10:43,245 Yeah, why don't you just keep marching right up to Canada 171 00:10:43,380 --> 00:10:45,548 and lock the key behind you? 172 00:10:45,683 --> 00:10:47,555 Come on, Chickie. Let's get outta here. 173 00:10:47,691 --> 00:10:50,161 [chanting continues] 174 00:10:50,297 --> 00:10:52,025 What the hell? 175 00:10:52,161 --> 00:10:53,930 How many kids did you kill today? 176 00:10:54,065 --> 00:10:56,999 Hey, hey, LBJ! How many kids did you kill today? 177 00:10:59,363 --> 00:11:00,567 -Hey! Let's go. -[exclaims] 178 00:11:00,702 --> 00:11:02,499 ...go of me! 179 00:11:02,634 --> 00:11:05,101 What the hell are you doing? Go home now! 180 00:11:05,236 --> 00:11:07,708 You're embarrassing yourself, and you're embarrassing your family! 181 00:11:07,843 --> 00:11:10,872 Trying to save more Inwood kids from dying is embarrassing myself? 182 00:11:11,008 --> 00:11:14,082 That's right. Because this-- this ain't helping nobody. 183 00:11:14,217 --> 00:11:15,910 At least I'm trying to get 'em home alive. 184 00:11:16,046 --> 00:11:17,650 Everyone's doing something, and you're doing nothing. 185 00:11:17,786 --> 00:11:19,585 Doing nothing? 186 00:11:19,721 --> 00:11:22,016 I served four years in uniform, starting when I was 18 years old. 187 00:11:22,152 --> 00:11:24,853 You were playing poker in a military base in Massachusetts. 188 00:11:24,989 --> 00:11:27,094 You weren't dodging bullets, you were dodging bar tabs. 189 00:11:27,230 --> 00:11:28,733 So quit acting like you've been there! 190 00:11:28,869 --> 00:11:30,729 Oh, come on. You know what? Screw you! 191 00:11:30,864 --> 00:11:32,099 Now, let's go. 192 00:11:32,234 --> 00:11:34,004 Oh, I'm not going anywhere with you! 193 00:11:34,140 --> 00:11:36,870 I'm gonna be here every day until this war's over, 194 00:11:37,005 --> 00:11:38,502 because this war is immoral! 195 00:11:38,637 --> 00:11:40,608 Don't tell us about immoral, all right? 196 00:11:40,743 --> 00:11:43,781 We're burying Johnny Knopf tomorrow, and Tommy Minogue's MIA, 197 00:11:43,916 --> 00:11:46,311 and you're out here marching with the enemy? 198 00:11:46,446 --> 00:11:49,315 -Tommy? -Let's just go home, please? 199 00:11:49,450 --> 00:11:51,917 Don't tarnish Johnny's memory like this. 200 00:11:52,052 --> 00:11:54,156 "Tarnish his memory"? 201 00:11:54,292 --> 00:11:58,325 I'm doing this to honor his memory, you dumb shit! 202 00:11:58,460 --> 00:12:00,932 I don't wanna see no more kids die for nothing! 203 00:12:01,067 --> 00:12:04,964 For nothing? They died to save us from communism! 204 00:12:05,100 --> 00:12:08,773 This war isn't about stopping communism, it's about spreading imperialism! 205 00:12:08,908 --> 00:12:10,767 Hey, cool-breeze. Shut the fuck up! 206 00:12:10,903 --> 00:12:13,702 -You shut up! -Yeah. Don't push us into your war. 207 00:12:13,837 --> 00:12:15,742 -Fascist pig! -You're the problem, man! 208 00:12:15,878 --> 00:12:18,447 What the f-- My war? 209 00:12:18,583 --> 00:12:20,909 I'm just here looking out for my friends, who, by the way, 210 00:12:21,044 --> 00:12:23,053 -are over there fighting for you! -Exactly! 211 00:12:23,188 --> 00:12:25,088 We don't need your friends killing for us, man! 212 00:12:25,224 --> 00:12:27,322 You know what, baby killer? You and me, let's go! 213 00:12:27,457 --> 00:12:29,787 I don't wanna fight, man. This march is about peace. 214 00:12:29,922 --> 00:12:31,721 Oh, to hell with your peace! Come on. You and me, let's go! 215 00:12:31,856 --> 00:12:33,727 -I'm not gonna fight you. -[Christine] Stop it. 216 00:12:33,863 --> 00:12:35,799 You don't have a choice! I'm gonna hit you in about three seconds. 217 00:12:35,935 --> 00:12:37,096 But I'll give you the first crack. 218 00:12:37,231 --> 00:12:39,233 Go ahead, give it your best shot. 219 00:12:40,530 --> 00:12:42,266 [gasps] What are you doing? 220 00:12:42,401 --> 00:12:44,168 Don't you do it, Chickie, don't! 221 00:12:44,304 --> 00:12:47,104 -You asshole! -Stop! Stop it! 222 00:12:47,239 --> 00:12:49,176 [protesters clamoring] 223 00:12:49,312 --> 00:12:51,944 [grunts] Hey! Ba-- Back off! Back off! 224 00:12:52,080 --> 00:12:54,109 Stay there! Hey! Back off! 225 00:12:54,244 --> 00:12:55,216 Hey, Christine! 226 00:12:57,357 --> 00:12:58,483 Christine! 227 00:13:00,856 --> 00:13:03,220 Take a shower! 228 00:13:03,356 --> 00:13:06,458 Those pussies had us outnumbered 10-to-2, and we still kicked their asses! 229 00:13:08,265 --> 00:13:10,496 So how'd your cheek get all swelled up? 230 00:13:10,632 --> 00:13:14,166 Sucker-punch. Some hippie. That's what started it. 231 00:13:14,301 --> 00:13:20,636 Do these dumbass protesters not know that our soldiers see that bullshit on TV 232 00:13:20,771 --> 00:13:23,376 and that it's broadcast all over the world? 233 00:13:23,511 --> 00:13:26,313 And this is exactly what the enemy wants. 234 00:13:27,687 --> 00:13:30,114 To see us divided. Fighting. 235 00:13:30,250 --> 00:13:32,046 If Americans can't agree, 236 00:13:32,182 --> 00:13:35,058 it makes it look like they're right, and we're wrong. 237 00:13:36,158 --> 00:13:37,557 I just wish our guys could see 238 00:13:37,692 --> 00:13:40,024 that the vast minority of the country's behind them. 239 00:13:40,160 --> 00:13:42,957 -You-- You mean vast majority? -Well, no. I wouldn't go that far. 240 00:13:43,092 --> 00:13:44,831 I think most people are behind them, yeah, sure. 241 00:13:44,966 --> 00:13:46,897 But not everyone. 242 00:13:47,033 --> 00:13:49,998 You know what I'd like to do? I'd like to go over to Vietnam 243 00:13:50,133 --> 00:13:55,276 and track down Reynolds, Collins, Pappas, Duggan, Minogue. 244 00:13:55,411 --> 00:13:57,511 You know, all the boys in the neighborhood. 245 00:13:57,647 --> 00:14:01,744 And just give them a beer, you know? To say thank you. 246 00:14:02,653 --> 00:14:03,887 To the boys! 247 00:14:04,023 --> 00:14:05,522 -[Colonel] To the boys! -[all] The boys! 248 00:14:05,657 --> 00:14:07,052 I could do that. 249 00:14:07,188 --> 00:14:09,224 -Do what? -Bring 'em beer. 250 00:14:11,730 --> 00:14:15,763 I could sign up for a ship headed to 'Nam. Drop off a few brews. 251 00:14:15,898 --> 00:14:18,268 Are there even boats going over there with the wars going on? 252 00:14:18,403 --> 00:14:20,702 Hell yeah. Who do you think's bringing 'em supplies? 253 00:14:20,838 --> 00:14:22,671 Are you serious, Chick? 254 00:14:22,807 --> 00:14:24,406 You can just hop on a merchant marine ship and drive over there? 255 00:14:24,542 --> 00:14:27,102 Of course he's not serious. He's hammered. Look at him. 256 00:14:27,237 --> 00:14:30,743 The man's stone sober. That's his fifth beer, maybe, tops. 257 00:14:30,878 --> 00:14:34,247 Don't bullshit us, Chick. Could you really pull this off? 258 00:14:34,383 --> 00:14:38,250 Could, would, and will. That's a promise. 259 00:14:38,385 --> 00:14:43,394 I'm gonna show 'em that this neighborhood and this country is still behind 'em. 260 00:14:43,529 --> 00:14:46,464 -[Brendan chuckles] -What Chickie's saying is important. 261 00:14:46,600 --> 00:14:47,729 It's very important. 262 00:14:47,865 --> 00:14:49,826 It'll prop our boys up. 263 00:14:49,961 --> 00:14:52,163 Maybe a good ol' American beer will remind them 264 00:14:52,299 --> 00:14:53,395 what they're fightin' for. 265 00:14:53,531 --> 00:14:54,896 Thank God someone knows. 266 00:14:57,237 --> 00:14:59,435 You bring it to 'em in this. That way they know it's from all of us. 267 00:14:59,571 --> 00:15:00,836 We're bringing the boys beer. 268 00:15:03,375 --> 00:15:06,016 Hey, Chickie? Chickie, don't do this. Tell 'em you're full of shit. 269 00:15:06,152 --> 00:15:08,277 -It's always harder afterwards. -Okay. 270 00:15:08,413 --> 00:15:12,785 Get me a list of all the guys and the units that they're in, okay? 271 00:15:12,920 --> 00:15:15,418 Because I'm going to Vietnam, and I'm bringing them beer! 272 00:15:15,553 --> 00:15:18,161 -[all] Yeah! -Yeah! Let's go! 273 00:15:20,392 --> 00:15:22,127 God bless you, Chickie. 274 00:15:22,263 --> 00:15:25,126 Those brave bastards over there, fighting and dying for this country. 275 00:15:25,262 --> 00:15:27,972 We're sitting on our asses doing nothing. Except for you. 276 00:15:28,108 --> 00:15:30,402 Yeah. Well, I ain't done nothing yet. 277 00:15:30,538 --> 00:15:32,466 The hard part's gonna be finding a ship. 278 00:15:32,602 --> 00:15:35,146 Then, once I get over there, how am I even gonna track 'em down? 279 00:15:35,282 --> 00:15:37,813 Shouldn't be that difficult. Small country, right? 280 00:15:37,948 --> 00:15:40,980 Shitload of trees, though. It's like an African jungle over there. 281 00:15:41,115 --> 00:15:44,089 Hey, McFadden just got back from 'Nam. I bet he's got a map. 282 00:15:44,224 --> 00:15:46,017 He could show you where they're all stationed. 283 00:15:46,152 --> 00:15:48,450 Right, but like I said, getting there's the real problem. 284 00:15:48,585 --> 00:15:51,353 Even if I do find a ship, what if they're fully staffed up? They-- 285 00:15:51,489 --> 00:15:54,491 Chickie! When you're in Vietnam, you're gonna visit my son, right? 286 00:15:54,626 --> 00:15:57,862 -Well-- -127th MP Company. 287 00:15:57,997 --> 00:15:59,895 See, it's right there on the patch on his shoulder. 288 00:16:00,031 --> 00:16:01,833 He'll be so excited to see a friendly face. 289 00:16:01,969 --> 00:16:04,235 Yeah, there's still a few kinks to iron out, Mrs. Collins. 290 00:16:04,370 --> 00:16:06,739 Like, I don't even know if it's possible for me to get over there. 291 00:16:06,874 --> 00:16:09,080 And when you see him, please give him a hug for me. 292 00:16:12,147 --> 00:16:15,344 Jesus, those guys are putting the horse way in front of the cart. 293 00:16:15,479 --> 00:16:17,655 What do you mean? 294 00:16:17,790 --> 00:16:20,285 I never said I was going to Vietnam, I said I was gonna try to go. 295 00:16:20,420 --> 00:16:22,517 No, I'm pretty sure you said you was going and that you was bringing beer. 296 00:16:22,653 --> 00:16:24,291 Yeah. If there was a boat. 297 00:16:24,427 --> 00:16:26,128 Yeah, I don't remember that part. 298 00:16:26,263 --> 00:16:28,156 Shit, Noodle. Read between the lines! 299 00:16:28,291 --> 00:16:30,230 How the hell can I control if there's a boat or not? 300 00:16:30,365 --> 00:16:32,336 -Okay. -No, it's not okay. 301 00:16:32,472 --> 00:16:34,397 'Cause now I'm gonna look like an asshole if I don't go. 302 00:16:34,533 --> 00:16:37,004 -To who? -To those guys. 303 00:16:37,140 --> 00:16:39,073 Don't worry about those guys. They don't really think you're going. 304 00:16:39,208 --> 00:16:40,835 They're just busting your balls. 305 00:16:40,971 --> 00:16:43,477 What? They don't think I'm going? 306 00:16:44,709 --> 00:16:46,679 Well, you're not going, right? 307 00:16:46,814 --> 00:16:49,515 That's beside the point. Why do they think I'm not going? 308 00:16:49,651 --> 00:16:52,421 Well, no offense, but, come on, Chick. 309 00:16:52,556 --> 00:16:54,450 There's a lot of things you say you're gonna do 310 00:16:54,585 --> 00:16:56,888 that you don't get around to doing 'cause, you know, you get busy. 311 00:16:57,024 --> 00:16:59,394 What things I ever say I was gonna do I didn't do, huh? 312 00:17:02,528 --> 00:17:04,229 Seriously. Name one thing. 313 00:17:04,365 --> 00:17:05,797 You never became a cop. 314 00:17:05,932 --> 00:17:08,400 And you never played shortstop for the Yankees. 315 00:17:08,535 --> 00:17:10,236 -What? -It was fifth grade. 316 00:17:10,371 --> 00:17:11,939 I said I was gonna be a cop. 317 00:17:12,074 --> 00:17:14,040 What, you're not allowed to change your mind after fifth grade? 318 00:17:14,175 --> 00:17:15,211 That doesn't count. 319 00:17:15,347 --> 00:17:16,570 Well, you never graduated high school. 320 00:17:16,706 --> 00:17:18,149 When did I say I would? 321 00:17:18,284 --> 00:17:20,413 You never sold peanuts at the Polo Grounds. 322 00:17:20,549 --> 00:17:22,446 Because the day I was gonna start, 323 00:17:22,582 --> 00:17:25,553 Patty Benedetto gave me a way better job loading rigs at Empire Trucking. 324 00:17:25,688 --> 00:17:27,521 Yeah, but then you quit that job one day after. 325 00:17:27,656 --> 00:17:30,089 So it's my fault the boss was an asshole? 326 00:17:30,224 --> 00:17:34,022 Well-- Look, Chickie, all we're saying is, you don't have to go to Vietnam. 327 00:17:34,157 --> 00:17:35,628 It's not like people really expect you to. 328 00:17:36,328 --> 00:17:37,201 Let's go. 329 00:17:43,537 --> 00:17:44,703 So when were you gonna tell us? 330 00:17:46,678 --> 00:17:48,775 You know, that you're bringing beer to your friends in Vietnam. 331 00:17:48,911 --> 00:17:51,944 Richie Reynolds's girlfriend, Jeanie, dropped these socks off. 332 00:17:52,079 --> 00:17:54,250 She already mailed him a few pairs, but he never got them. 333 00:17:54,385 --> 00:17:56,683 So she wants you to hand deliver 'em. 334 00:17:56,818 --> 00:17:59,153 And Mr. Collins dropped off 33 bucks for Tommy, 335 00:17:59,289 --> 00:18:02,590 so he could pay back his poker losses and he wants you to tell him to stop. 336 00:18:02,725 --> 00:18:05,823 So, I'm just curious, how many pops in were you 337 00:18:05,959 --> 00:18:08,761 when you came up with this brilliant notion? 338 00:18:08,896 --> 00:18:11,201 So Christine, you saying I'd have to be drunk 339 00:18:11,337 --> 00:18:13,127 to wanna support my friends in Vietnam? 340 00:18:13,262 --> 00:18:16,004 How would bringing beer be supporting them? 341 00:18:16,140 --> 00:18:19,668 It's about friendship and loyalty, something you know nothing about. 342 00:18:19,804 --> 00:18:22,279 If you really want to support them, help us get 'em the hell out of there. 343 00:18:22,414 --> 00:18:24,612 Oh, my God. You're like a broken record. 344 00:18:24,747 --> 00:18:26,912 You know, I can't-- The thing I can't figure out 345 00:18:27,048 --> 00:18:29,519 is how he's gonna get all the Clydesdales on the boat. 346 00:18:29,654 --> 00:18:32,248 -[chuckling] -You three, don't laugh at him. 347 00:18:32,383 --> 00:18:34,450 You'll talk him into this foolishness and get him killed. 348 00:18:34,585 --> 00:18:36,485 Stop it, Catherine. 349 00:18:36,621 --> 00:18:39,289 No one's ever gotten killed sleeping till 3:00 in the afternoon. 350 00:18:39,424 --> 00:18:40,363 Chickie's fine. 351 00:18:51,241 --> 00:18:53,972 Mrs. Minogue. I-I-- Uh-- 352 00:18:54,108 --> 00:18:56,313 Chickie, I-- I hear you're going over to visit the boys. 353 00:18:57,979 --> 00:18:59,976 I want you to bring this to Tommy when you see him. 354 00:19:02,480 --> 00:19:04,481 -Yeah, come on in. Just, come on in. -No. No, no, no. 355 00:19:04,617 --> 00:19:05,718 I want to drop these off. 356 00:19:08,052 --> 00:19:10,651 They can't find Tommy right now... 357 00:19:10,787 --> 00:19:12,992 but I'm sure they will. 358 00:19:13,127 --> 00:19:15,194 No, please, Mrs. Minogue, you hold onto those, all right? 359 00:19:15,329 --> 00:19:17,029 If I end up going, 360 00:19:17,164 --> 00:19:18,896 then I'll come and pick 'em up from you, okay? I promise. 361 00:19:19,032 --> 00:19:21,167 No. You see, Tommy said that he brought some, 362 00:19:21,303 --> 00:19:22,603 but I bet he didn't. 363 00:19:24,167 --> 00:19:27,311 Anyway, having two sets can't hurt, right? 364 00:19:29,882 --> 00:19:30,974 No, I guess not. 365 00:19:33,348 --> 00:19:34,351 Thank you, Chickie. 366 00:19:50,059 --> 00:19:51,698 -[clears throat] -[phone ringing] 367 00:19:53,300 --> 00:19:55,334 Hey, chief. 368 00:19:55,470 --> 00:19:58,243 Uh, no chance you have a ship heading to Vietnam any time soon, right? 369 00:20:00,008 --> 00:20:02,038 That cargo ship, Drake, getting ready to push off. 370 00:20:03,081 --> 00:20:05,650 No shit. What time? 371 00:20:05,785 --> 00:20:07,142 1700 hours. 372 00:20:08,854 --> 00:20:10,285 Tonight? 373 00:20:10,421 --> 00:20:12,449 -What, in three hours? -Yeah. 374 00:20:12,584 --> 00:20:15,457 Goes out of Jersey, straight to Panama, then straight to 'Nam. 375 00:20:15,592 --> 00:20:17,891 Should be there in two months or so. 376 00:20:18,026 --> 00:20:19,929 But I doubt they need an oiler this late in the game? 377 00:20:20,064 --> 00:20:21,398 Um, oiler. [sighs] 378 00:20:23,096 --> 00:20:25,336 Hey, you're in luck. They're still one short. 379 00:20:26,299 --> 00:20:27,228 Oh. 380 00:20:28,605 --> 00:20:30,373 And why are they going out of Jersey? 381 00:20:30,509 --> 00:20:32,609 She's loaded with 10,000 tons of ammo. 382 00:20:32,745 --> 00:20:34,904 Blow up half of Manhattan if something went sideways. 383 00:20:35,040 --> 00:20:36,875 If Jersey goes up, who'd miss it? 384 00:20:38,180 --> 00:20:39,207 You want in? 385 00:20:45,715 --> 00:20:47,050 [car hoots] 386 00:20:53,965 --> 00:20:54,926 Chickie! 387 00:20:56,563 --> 00:20:57,800 You can't be serious? 388 00:20:57,935 --> 00:20:59,628 What? 389 00:20:59,763 --> 00:21:02,269 Please don't do this. This is the dumbest thing I ever heard. 390 00:21:02,405 --> 00:21:05,169 Dumber than carrying around signs, calling our friends baby killers? 391 00:21:05,304 --> 00:21:07,445 Don't give me that shit. I wasn't carrying that sign. 392 00:21:07,580 --> 00:21:09,545 Yeah, but you were marching with someone who was. 393 00:21:11,184 --> 00:21:13,345 Just imagine being a soldier, 394 00:21:13,480 --> 00:21:16,214 just got home and that's the first thing he sees, is that sign. 395 00:21:16,350 --> 00:21:17,718 [sighs] 396 00:21:18,583 --> 00:21:20,516 Please, Chick. 397 00:21:20,651 --> 00:21:23,321 -You're gonna get yourself killed there. -No, I'm not. 398 00:21:23,457 --> 00:21:26,893 Yes, you are! I-- I don't get it. Why are you doing this? 399 00:21:27,028 --> 00:21:29,796 It's like you said. Everyone's doing something. 400 00:21:31,069 --> 00:21:32,260 I'm doing nothing. 401 00:21:37,107 --> 00:21:38,607 [engine starts] 402 00:22:13,911 --> 00:22:16,838 Three days' leave? You got some nuts on you, Donohue. 403 00:22:16,974 --> 00:22:18,715 Nobody gets three days. 404 00:22:18,850 --> 00:22:21,013 What about the engine room? That's gonna run itself? 405 00:22:21,148 --> 00:22:23,046 Sir, I worked double-time the whole way here, 406 00:22:23,181 --> 00:22:24,417 and I got all my shifts covered, sir. 407 00:22:24,553 --> 00:22:26,448 I don't give two shits. 408 00:22:26,584 --> 00:22:29,089 And don't talk to me like we're in the marines, you butt-licker. 409 00:22:29,225 --> 00:22:31,356 No one's getting off this ship. We're in a goddamn war zone. 410 00:22:31,492 --> 00:22:32,859 But I have to. 411 00:22:32,994 --> 00:22:35,358 Oh, you have to? What's your deal, Donohue? 412 00:22:35,494 --> 00:22:38,569 I need to find my stepbrother. Uh, Ricky Duggan, First Air Cav. 413 00:22:38,704 --> 00:22:40,938 Stepbrother? He's not your goddamn real brother? 414 00:22:41,073 --> 00:22:43,536 No way. You ain't getting three days for a half-ass brother. 415 00:22:43,671 --> 00:22:45,702 I got a rust bucket to run here. 416 00:22:45,838 --> 00:22:49,372 But he is my real brother, sir. Uh... [stammers] ...my mom is his mom. 417 00:22:49,507 --> 00:22:52,540 Uh, you know, my-- my dad died fighting in Okinawa. 418 00:22:52,675 --> 00:22:55,048 And, you know, my mom remarried and Ricky was born, 419 00:22:55,183 --> 00:22:57,846 and we was raised together, just like real brothers. 420 00:22:57,981 --> 00:23:02,351 You know, I just got word my-- my stepdad, Ricky's dad, just died. 421 00:23:02,486 --> 00:23:05,252 I don't want Ricky to read the news in a letter 422 00:23:05,388 --> 00:23:06,959 or hear about it on a phone call. 423 00:23:08,358 --> 00:23:10,567 I would like to tell him in person. 424 00:23:11,696 --> 00:23:12,668 How'd he die? 425 00:23:13,800 --> 00:23:15,963 -Stroke. -Linger? 426 00:23:16,098 --> 00:23:19,769 Yeah. Like a week or two. It got real ugly at the end there, so... 427 00:23:19,905 --> 00:23:21,636 Where's this stepbrother? 428 00:23:21,772 --> 00:23:26,740 [clicks tongue] Oh, he's, uh-- He's up north. The LZ... Jane. 429 00:23:26,876 --> 00:23:28,844 Christ. 430 00:23:28,979 --> 00:23:31,682 Shit's hit the fan up there. You could be walking into a bloodbath. 431 00:23:31,817 --> 00:23:32,787 You know that, right? 432 00:23:33,919 --> 00:23:35,658 Well, he-- he's my brother. 433 00:23:37,721 --> 00:23:39,722 You get all the info on the stepbrother and all that, 434 00:23:39,858 --> 00:23:42,264 in case Donohue gets his balls blown off stepping on a land mine? 435 00:23:42,399 --> 00:23:44,167 Yeah, all right here. 436 00:23:44,303 --> 00:23:46,394 Okay. You got three days. 437 00:23:48,567 --> 00:23:52,009 It's 8:05. If you're not back here in 72 hours and one second, 438 00:23:52,145 --> 00:23:53,177 you better be dead. 439 00:23:53,312 --> 00:23:55,612 Yes, sir. You have my word, sir! 440 00:24:36,352 --> 00:24:38,656 [chattering] 441 00:24:38,791 --> 00:24:42,785 Hey, you guys ain't with the 127th MP Company? 442 00:24:42,921 --> 00:24:44,820 Yeah, and what about it? 443 00:24:44,956 --> 00:24:47,024 You don't happen to know a guy named Tommy Collins from New York? 444 00:24:47,160 --> 00:24:48,730 [chuckles] Yeah, we know Collins. 445 00:24:48,866 --> 00:24:50,461 -No shit? -[military policeman] Yeah. 446 00:24:50,597 --> 00:24:52,564 [laughs] 447 00:24:52,699 --> 00:24:57,137 Yeah. Uh, you wouldn't know where I could find him, would you? 448 00:24:57,272 --> 00:24:59,176 -Why? -I just brought him a couple of beers 449 00:24:59,312 --> 00:25:01,337 from New York. [grunts] 450 00:25:01,473 --> 00:25:03,675 Seriously, pal, why you looking for Collins? 451 00:25:03,811 --> 00:25:05,309 No, I'm being serious. I-- 452 00:25:05,444 --> 00:25:07,851 This whole thing's full of beer from back home. 453 00:25:07,987 --> 00:25:10,380 Now, listen, smart-mouth. You looking to take a swim? 454 00:25:10,516 --> 00:25:12,882 No, no, no. Guys-- Look, I ain't messin' with you. 455 00:25:13,018 --> 00:25:14,350 I'm serious. This-- Here. 456 00:25:17,721 --> 00:25:20,796 In fact, you know what? I got a couple for you too. 457 00:25:28,036 --> 00:25:30,464 Hey, Pete. He's good. Let him in. 458 00:25:30,600 --> 00:25:32,574 Hey, buddy. He is in there somewhere. 459 00:25:32,709 --> 00:25:33,644 -Thanks, guys. -All right. 460 00:25:43,082 --> 00:25:47,119 All right, which one of you donut holes wants to get your ass kicked first? 461 00:25:51,191 --> 00:25:53,225 -The fuck you say? -You heard me, cupcake. 462 00:25:53,360 --> 00:25:54,896 What, you think that uniform makes you tough? 463 00:25:59,500 --> 00:26:02,035 Come on, bring it on. I'll stuff you right in that helmet. 464 00:26:05,606 --> 00:26:08,211 [both laughing] 465 00:26:08,346 --> 00:26:10,472 Chickie, Chickie, Chickie! What the hell are you doing in here? 466 00:26:10,608 --> 00:26:12,110 Oh, you know, I was just in the neighborhood. 467 00:26:12,245 --> 00:26:13,677 -No, seriously. What are you-- -[laughs] 468 00:26:13,812 --> 00:26:15,348 Guys, this is my buddy from back home, Chickie Donohue. 469 00:26:15,483 --> 00:26:16,753 Yeah. 470 00:26:16,888 --> 00:26:18,322 Got some pretty screwy friends, Collins. 471 00:26:18,457 --> 00:26:20,152 Oh, without a doubt. Guess what? 472 00:26:21,818 --> 00:26:24,760 This screwy friend just came 10,000 nautical miles 473 00:26:24,895 --> 00:26:27,192 to deliver your ass a sudsy thank-you card. 474 00:26:28,600 --> 00:26:30,496 ["C'est Les Vacances" playing] 475 00:26:30,632 --> 00:26:32,670 -[song continues on radio] -Like my grandfather used to say, 476 00:26:32,805 --> 00:26:34,937 always ring the doorbell with your elbow. 477 00:26:35,072 --> 00:26:37,002 And that, my friends, is called the Irish hello. 478 00:26:37,138 --> 00:26:38,536 -Here. Take that. -Hello, Ireland. 479 00:26:38,671 --> 00:26:39,534 Hello. 480 00:26:40,776 --> 00:26:41,778 -Take it. -Mm-hmm. 481 00:26:43,976 --> 00:26:45,940 I still can't believe you came all this way just to bring me a beer. 482 00:26:46,076 --> 00:26:47,080 Not just you. 483 00:26:48,713 --> 00:26:51,188 I came for Duggan, Reynolds, Pappas. All the guys. 484 00:26:51,323 --> 00:26:54,281 -That's the dumbest thing I ever heard of. -[Chickie] Really? 485 00:26:54,416 --> 00:26:56,784 Is it dumber than the time you took a pull off your nephew's baby bottle, 486 00:26:56,920 --> 00:26:58,689 'cause you wanted to know what titty milk tastes like? 487 00:26:58,824 --> 00:27:01,096 -[chuckles] -Whoa, that was your sister's titty milk? 488 00:27:01,231 --> 00:27:03,124 No, it was my brother's wife's. I'm not an asshole. 489 00:27:03,260 --> 00:27:05,125 Oh, hey, hey. Wait, wait. 490 00:27:05,261 --> 00:27:08,364 So, I got this from your old man, $33 to pay off your poker debt. 491 00:27:08,500 --> 00:27:09,835 -Thank you. -Almeida, what the hell-- 492 00:27:09,971 --> 00:27:11,005 Uh-uh. Now we're even, buddy. 493 00:27:12,237 --> 00:27:13,440 What the hell's going on here? 494 00:27:13,575 --> 00:27:14,536 Attention! 495 00:27:16,872 --> 00:27:18,540 -Where'd those beers come from? -[music stops] 496 00:27:19,550 --> 00:27:20,542 Who the hell are you? 497 00:27:22,113 --> 00:27:23,346 I'm Chickie Donohue. 498 00:27:23,482 --> 00:27:25,586 And what the hell are you doing here? 499 00:27:25,722 --> 00:27:26,885 Just got off a ship, sir. 500 00:27:27,021 --> 00:27:28,484 Am I talking to you, Collins? 501 00:27:32,189 --> 00:27:33,258 What's your business? 502 00:27:34,995 --> 00:27:36,558 Uh, just traveling around. 503 00:27:37,567 --> 00:27:39,600 Be more specific. 504 00:27:39,735 --> 00:27:43,906 Okay. Uh, more specific-- I'm traveling around Viet-- In Vietnam, 505 00:27:44,041 --> 00:27:45,701 and I'm... [stammers] ...bringing beers 506 00:27:45,837 --> 00:27:48,713 to as many of my friends from my neighborhood as I can. 507 00:27:49,945 --> 00:27:51,672 You're traveling in country? Alone? 508 00:27:53,716 --> 00:27:54,983 Yeah. That's right. 509 00:28:01,119 --> 00:28:03,519 [sighing] Understood. 510 00:28:05,330 --> 00:28:06,390 As you were. 511 00:28:09,994 --> 00:28:11,164 As you were. 512 00:28:13,567 --> 00:28:16,538 -Ah, h-he seems like an okay guy. -He's not. 513 00:28:16,674 --> 00:28:18,101 Did he just have a stroke? 514 00:28:18,236 --> 00:28:19,800 Nah, nah, nah. Don't you get it? 515 00:28:19,935 --> 00:28:21,803 He thinks your man Don Ho here is a "tourist." 516 00:28:21,939 --> 00:28:23,272 Mmm. 517 00:28:23,407 --> 00:28:25,148 What do you mean? I am a tourist. 518 00:28:25,284 --> 00:28:28,314 -Tourist is what we call CIA. -CIA? Get the hell outta here. 519 00:28:28,450 --> 00:28:30,381 Man, who else but CIA would be headed up-country, 520 00:28:30,516 --> 00:28:31,785 dressed like they're going on a golf trip? 521 00:28:31,920 --> 00:28:34,156 [chuckles] No, Erickson's right. 522 00:28:34,292 --> 00:28:36,922 The military brass does not like to mix it up with CIA. 523 00:28:37,058 --> 00:28:39,621 Yeah, that's the quickest way to get your ass reassigned to combat patrol. 524 00:28:41,530 --> 00:28:45,493 You're kidding me. He thinks I'm CIA? Like James Bond? 525 00:28:45,629 --> 00:28:47,734 -[Chickie giggles] -[all chuckle] 526 00:28:47,869 --> 00:28:50,401 Well, in that case... 527 00:28:52,406 --> 00:28:55,872 ["Je Veux Te Graver Dans Ma Vie" playing] 528 00:28:56,008 --> 00:28:58,072 [all laughing] 529 00:28:58,208 --> 00:28:59,707 Yeah, come on! 530 00:29:14,625 --> 00:29:16,460 -[Chickie] Reynolds is over there. -Yeah. 531 00:29:16,595 --> 00:29:20,596 Duggan's up here somewhere and Pappas is-- 532 00:29:20,732 --> 00:29:23,171 He's right around the ammo dump, right here. 533 00:29:23,306 --> 00:29:26,773 So... I mean, what's my plan of attack, I guess? 534 00:29:26,908 --> 00:29:28,010 How much time you got? 535 00:29:30,273 --> 00:29:31,778 Forty-seven hours. 536 00:29:31,914 --> 00:29:33,114 Oof. It's gonna be tight. 537 00:29:35,346 --> 00:29:39,985 What if he starts up here with Duggan and then hustles down to, uh... 538 00:29:40,121 --> 00:29:41,949 -Reynolds. Yeah. -...Reynolds. 539 00:29:42,084 --> 00:29:45,724 And then... [clears throat] ...back down to Pappas? 540 00:29:45,859 --> 00:29:48,790 Why? I don't understand. How come I just can't go see Pappas first? 541 00:29:48,925 --> 00:29:50,324 'Cause I can practically see his base from here. 542 00:29:50,460 --> 00:29:51,959 Nah, Baby-Face is right. 543 00:29:52,095 --> 00:29:54,268 Pappas might be the closest, but he is furthest in time. 544 00:29:54,404 --> 00:29:56,498 Long Binh's the biggest ammo dump in this country. 545 00:29:56,634 --> 00:29:58,441 They'll be doing background checks. 546 00:29:58,576 --> 00:30:00,641 Ask about your high school girlfriend, count your hemorrhoids-- 547 00:30:00,776 --> 00:30:02,971 Christ, it would take Westmoreland half a day to get in there. 548 00:30:03,106 --> 00:30:05,442 -Go see Duggan and then the other guy... -Reynolds. 549 00:30:05,578 --> 00:30:08,543 ...and if you're still alive and you have time, 550 00:30:08,679 --> 00:30:10,711 then you can hit Pappas on the way back. 551 00:30:10,846 --> 00:30:13,119 That's right. How you getting there? 552 00:30:13,254 --> 00:30:15,651 I don't know. I figured I'd hitchhike. 553 00:30:15,787 --> 00:30:18,725 [chuckles] What? You-- You don't have a plan? 554 00:30:18,861 --> 00:30:20,122 Are you kidding me? 555 00:30:20,258 --> 00:30:22,165 How would I have a plan? 556 00:30:22,301 --> 00:30:24,834 It's not like you can hire a tour bus out here. Can you? 557 00:30:24,970 --> 00:30:27,600 -Oh, Jesus Christ. -I don't know. 558 00:30:27,736 --> 00:30:31,165 -W-- [scoffs] -What if he caught a plane to LZ Jane? 559 00:30:31,300 --> 00:30:32,701 Go airplane? 560 00:30:32,836 --> 00:30:34,838 How's he gonna do that? He ain't military. 561 00:30:34,974 --> 00:30:38,114 Wait, wait. Why can't I just hitchhike? Isn't there still roads? 562 00:30:38,250 --> 00:30:40,116 I don't know if it's hit the papers back home yet, 563 00:30:40,251 --> 00:30:41,915 but folks are getting their asses shot in these parts. 564 00:30:42,050 --> 00:30:43,184 [Collins] Are you guys nuts? 565 00:30:46,152 --> 00:30:48,258 Give me that thing. 566 00:30:48,394 --> 00:30:50,554 Stop helping him. What are you trying to do, get him killed? 567 00:30:54,994 --> 00:30:55,856 [sighs] 568 00:30:58,170 --> 00:31:00,603 Chickie, you gotta get the hell out of here. 569 00:31:00,739 --> 00:31:03,705 Yeah, okay. I'll get my shit. I don't want to get you guys in trouble. 570 00:31:03,841 --> 00:31:06,209 No, I mean out of 'Nam. 571 00:31:06,344 --> 00:31:09,110 Yeah, I will. In a few days, as soon as I see the other guys. 572 00:31:09,246 --> 00:31:11,578 You can't be serious about this, Chick. 573 00:31:11,713 --> 00:31:13,846 Come on, man, you did it. You got me hammered in Vietnam, 574 00:31:13,982 --> 00:31:16,578 and I'm sure we're gonna have a lot of laughs about this forever. 575 00:31:16,714 --> 00:31:18,186 Let's quit while we're ahead, huh? 576 00:31:20,018 --> 00:31:22,856 I didn't come all this way just to quit after one night. 577 00:31:22,992 --> 00:31:25,425 What am I supposed to do? Let you go out there like a babe in Toyland 578 00:31:25,560 --> 00:31:27,659 and get your brains blown out like Knopf did? 579 00:31:27,795 --> 00:31:30,267 Whoa, whoa, whoa, whoa. You're worrying way too much. 580 00:31:30,403 --> 00:31:33,736 I'm not gonna be fighting no one, I'm just deliverin' beers. 581 00:31:33,872 --> 00:31:36,405 You don't get it, do you, Chick? This isn't a John Wayne movie, all right? 582 00:31:36,540 --> 00:31:38,599 Where you know who the good guys are and the bad guys are. 583 00:31:38,734 --> 00:31:41,809 This is guerrilla warfare, and they can come at you from anywhere, at any time. 584 00:31:41,945 --> 00:31:44,347 Bringing beers into a fucking war zone? That's a batshit crazy idea. 585 00:31:44,482 --> 00:31:46,744 I mean, you didn't really think you can pull this off, did you? 586 00:31:46,880 --> 00:31:49,277 But why the hell you think I came all the way to 'Nam? 587 00:31:49,413 --> 00:31:51,781 I don't know, Chick! You lost a bet, you're runnin' from the cops, 588 00:31:51,916 --> 00:31:55,154 you knocked someone up-- I-I can't figure it out! 589 00:31:55,289 --> 00:31:58,155 Chickie, even if you wanted to do this, there's no way for you to get around. 590 00:31:58,291 --> 00:32:01,130 The only non-military people who can travel the country are the press. 591 00:32:01,266 --> 00:32:03,724 Well, where are they? I'll go talk to them. 592 00:32:03,859 --> 00:32:06,093 They're at the Hotel Caravelle, but they're not gonna help you. You're a civilian. 593 00:32:06,228 --> 00:32:09,437 I'm an American civilian. I'm one of them, you know? 594 00:32:09,573 --> 00:32:13,738 No-- No, you're not. You're nothing like them. [sighs] 595 00:32:13,874 --> 00:32:16,238 I think you're forgetting who you're talking to, yeah? 596 00:32:16,373 --> 00:32:18,315 It's me, Chickie. 597 00:32:18,451 --> 00:32:21,282 Look, you just guard the ships, okay? I'll handle the press. 598 00:32:24,417 --> 00:32:27,387 [vendors speaking Vietnamese] 599 00:32:45,843 --> 00:32:47,176 [speaks Vietnamese] 600 00:32:47,311 --> 00:32:50,240 Whoa! No, thank you. [chuckles] It's okay. 601 00:32:50,375 --> 00:32:51,411 -[scooter hoots] -Whoa! 602 00:32:53,146 --> 00:32:55,019 Thank you. Thanks. 603 00:32:56,446 --> 00:32:57,318 You American? 604 00:32:58,480 --> 00:32:59,650 Yeah. Yeah. 605 00:33:00,615 --> 00:33:02,118 You from Oklahoma? 606 00:33:02,254 --> 00:33:04,226 No. New York. 607 00:33:05,488 --> 00:33:06,657 Near Oklahoma? 608 00:33:08,024 --> 00:33:11,131 No, not really. Not even close, actually. 609 00:33:11,266 --> 00:33:14,362 Like Oklahoma! Good movie. 610 00:33:14,498 --> 00:33:17,167 Yeah. Good football too. 611 00:33:17,303 --> 00:33:19,175 MacRae, great actor. 612 00:33:21,473 --> 00:33:25,511 Oh. Gordon MacRae. Yeah, yeah. Yeah, he is. He's very good. Very good. 613 00:33:27,619 --> 00:33:30,846 Hey, um, do you know where the Caravelle Hotel is around here? 614 00:33:32,581 --> 00:33:34,784 Two down, on left. 615 00:33:36,026 --> 00:33:37,457 -Safe to walk. -Okay. 616 00:33:40,424 --> 00:33:41,296 Hey, Oklahoma? 617 00:33:43,163 --> 00:33:44,365 Thanks a lot! 618 00:33:51,072 --> 00:33:53,473 [cars hooting] 619 00:34:03,083 --> 00:34:04,614 [elevator dings] 620 00:34:04,750 --> 00:34:06,684 [smooth jazz playing on speakers] 621 00:34:16,492 --> 00:34:17,563 [exhales deeply] 622 00:34:19,536 --> 00:34:23,465 Oh. Hello. My name is Hien. How may I help you? 623 00:34:23,601 --> 00:34:25,038 A whiskey soda, please. 624 00:34:25,174 --> 00:34:27,034 Whiskey soda on the way. 625 00:34:43,585 --> 00:34:44,524 [speaks French] 626 00:34:46,789 --> 00:34:49,463 Boy, this is one hell of a place to watch a war from, right? [chuckles] 627 00:34:49,598 --> 00:34:53,533 War, it's far. But managed here in Saigon. 628 00:34:56,172 --> 00:34:59,339 Hey, do you know where I can find any of the reporter guys around here? 629 00:34:59,475 --> 00:35:03,406 Press? Throw dart, hit press guy. 630 00:35:03,541 --> 00:35:06,078 Right. Hey, thank you. 631 00:35:06,214 --> 00:35:07,250 [speaks Vietnamese] 632 00:35:11,881 --> 00:35:13,487 [newscaster presenting on TV] 633 00:35:20,490 --> 00:35:21,594 [sighs] 634 00:35:23,662 --> 00:35:24,828 [Chickie] Hey, how's it going? 635 00:35:28,906 --> 00:35:30,473 I'm American. 636 00:35:30,609 --> 00:35:35,572 And I find an attitude of confidence and growing optimism. 637 00:35:35,707 --> 00:35:37,511 It prevails all over the country. 638 00:35:37,646 --> 00:35:40,707 This is bullshit. Are you hearing this? 639 00:35:40,843 --> 00:35:44,816 Westmoreland's saying there's a feeling of optimism all over Vietnam 640 00:35:44,952 --> 00:35:48,017 and that the Communists are running for the hills. 641 00:35:48,152 --> 00:35:50,593 Finish up your drinks, chaps. Time to go home. 642 00:35:50,729 --> 00:35:52,187 [sighs] 643 00:35:52,322 --> 00:35:55,394 A number of South Vietnamese living in areas 644 00:35:55,530 --> 00:35:59,827 under government protection tonight has grown by more than a million 645 00:35:59,962 --> 00:36:01,898 since January of last year. 646 00:36:02,033 --> 00:36:03,898 [journalist 1] Turn that lying asshole off. 647 00:36:04,034 --> 00:36:07,744 Whoa. Hey, I don't appreciate that. 648 00:36:07,879 --> 00:36:09,978 That's the President of the United States you're talking about. 649 00:36:10,114 --> 00:36:11,479 He deserves some respect. 650 00:36:14,213 --> 00:36:15,547 Why? 651 00:36:15,683 --> 00:36:17,046 All right, look. Look, I don't care 652 00:36:17,181 --> 00:36:19,146 what you think of him personally as a person, 653 00:36:21,455 --> 00:36:24,586 but you gotta respect the Office of the President of the United States. 654 00:36:24,722 --> 00:36:26,487 I mean, look who he is. 655 00:36:26,622 --> 00:36:30,594 You expect us to respect the man who's telling the American people 656 00:36:30,729 --> 00:36:32,368 we're actually winning the war? 657 00:36:32,503 --> 00:36:37,131 And that we, the media, are keeping it a secret? 658 00:36:38,371 --> 00:36:39,540 If the shoe fits. 659 00:36:40,404 --> 00:36:41,377 Hien. 660 00:36:43,278 --> 00:36:44,545 One more time for Jesus. 661 00:36:45,916 --> 00:36:46,811 So, tell me. 662 00:36:49,018 --> 00:36:52,884 How did you become such an expert on the public relations of war? 663 00:36:53,019 --> 00:36:55,925 I'm not an expert, and I never said I was one. 664 00:36:56,061 --> 00:36:58,551 Thanks for the disclaimer. 665 00:36:58,687 --> 00:37:04,064 Hey, mister, people back home get their news from you guys. 666 00:37:04,200 --> 00:37:07,431 And look, let's face it, it ain't all been that positive lately. 667 00:37:07,567 --> 00:37:09,195 Why should it be positive? 668 00:37:09,331 --> 00:37:10,705 You don't understand why it's important 669 00:37:10,841 --> 00:37:12,906 that people back home get positive news about the war? 670 00:37:13,042 --> 00:37:14,976 No. I don't. 671 00:37:15,111 --> 00:37:18,712 So they don't lose hope. It's going crazy out there, and you-- 672 00:37:18,847 --> 00:37:21,217 You're takin' the wind out of everyone's sails. 673 00:37:21,353 --> 00:37:23,210 You're riling up protesters, it's-- 674 00:37:24,517 --> 00:37:27,249 Look, I'm just saying, 675 00:37:27,385 --> 00:37:30,256 you might wanna support our boys every once in a while. 676 00:37:30,391 --> 00:37:36,125 Telling the truth about this war is being supportive of our boys. 677 00:37:36,261 --> 00:37:38,533 Well, it sure don't come across that way on my TV. 678 00:37:39,962 --> 00:37:41,030 How are you supporting them? 679 00:37:43,801 --> 00:37:45,540 I support 'em in-- in, uh... 680 00:37:47,338 --> 00:37:50,013 in, like, many ways, in-- in lots of different ways. 681 00:37:50,148 --> 00:37:51,381 Yeah, that's what I figured. 682 00:37:54,184 --> 00:37:56,317 Okay, for one thing, uh, 683 00:37:56,452 --> 00:38:00,153 I just traveled 12,000 nautical miles to bring all my enlisted friends a gift. 684 00:38:00,288 --> 00:38:01,391 What kind of gift? 685 00:38:03,191 --> 00:38:05,156 Beer. Beat that. 686 00:38:05,291 --> 00:38:06,220 Beer? 687 00:38:08,893 --> 00:38:10,961 They can get beer here, you know? 688 00:38:13,171 --> 00:38:15,262 Yeah, but not American beer. 689 00:38:21,307 --> 00:38:25,710 Yeah, but this beer came all the way from New York. So... 690 00:38:25,846 --> 00:38:28,484 Listen, the beer's not the point. 691 00:38:28,619 --> 00:38:31,212 The point is that I'm trying to show them 692 00:38:31,348 --> 00:38:33,456 that somebody back home still gives a shit. 693 00:38:35,019 --> 00:38:36,822 [journalist 2] Well, I give him credit. 694 00:38:36,958 --> 00:38:40,156 It may be idiotic, but it's a noble gesture. 695 00:38:40,292 --> 00:38:42,256 Well then, do you think you guys can help me out? 696 00:38:43,732 --> 00:38:48,504 Listen, I need to hop a plane to LZ Jane. 697 00:38:51,070 --> 00:38:55,337 You know what? I think I can swing it. 698 00:38:55,473 --> 00:38:59,009 I could maybe, uh, book you a flight out of Bien Hoa. 699 00:39:01,085 --> 00:39:05,218 What's your preference? You want like a window seat? Aisle? 700 00:39:05,353 --> 00:39:07,052 Oh, I don't care. 701 00:39:07,187 --> 00:39:09,052 Hey, you wanna go first-class? Meal service? 702 00:39:12,130 --> 00:39:13,188 Anything you want, kid. 703 00:39:16,564 --> 00:39:18,396 [journalist 3] Sorry, buddy. 704 00:39:18,532 --> 00:39:21,504 Why don't you just pack up your beer, take it back to your frat? 705 00:39:23,333 --> 00:39:25,508 Besides, they won't even let us up there. 706 00:39:30,814 --> 00:39:34,176 Don't let them get to you. You'll never win. 707 00:39:36,081 --> 00:39:38,050 But they're right about one thing. 708 00:39:38,186 --> 00:39:40,716 Impossible to get around in my country right now. 709 00:39:40,851 --> 00:39:42,283 Military travel only. 710 00:39:43,127 --> 00:39:44,153 Military, huh? 711 00:40:08,043 --> 00:40:10,315 -[soldier] Where you headed? -Uh, I'm trying to get to... Bien... 712 00:40:10,450 --> 00:40:12,616 Uh, Bien... 713 00:40:12,752 --> 00:40:14,557 [stammers] The air base. 714 00:40:14,692 --> 00:40:16,460 -[soldier] Ah, come in. I can take you. -Yeah? 715 00:40:18,887 --> 00:40:19,760 Thanks. 716 00:40:26,235 --> 00:40:27,229 Hey, thank you! 717 00:40:31,268 --> 00:40:32,740 Just go inside and up the stairs. 718 00:40:39,784 --> 00:40:42,585 Hey. Do you have a plane heading to LZ Jane? 719 00:40:43,383 --> 00:40:44,279 Um... 720 00:40:46,655 --> 00:40:49,520 I can get you most of the way there. Then you're gonna have to chopper in. 721 00:40:49,656 --> 00:40:53,194 Okay. Go ahead and put my name on the manifest. It's John Donohue. 722 00:40:53,329 --> 00:40:56,827 -Donohue, you said? Right. -Donohue. Yeah. Yeah. John Donohue. 723 00:40:56,962 --> 00:40:58,728 And, uh, what's your rank, sir? 724 00:40:58,863 --> 00:41:00,900 Oh. I'm not military. 725 00:41:02,765 --> 00:41:04,537 That's gonna have to be cleared with the captain, sir. 726 00:41:04,673 --> 00:41:06,741 Okay. Uh, you can go get him. 727 00:41:11,378 --> 00:41:12,406 Get him! 728 00:41:17,781 --> 00:41:18,713 [Captain] Yeah? 729 00:41:18,848 --> 00:41:20,051 [door opens] 730 00:41:29,426 --> 00:41:30,826 You the guy trying to get to LZ Jane? 731 00:41:30,962 --> 00:41:32,167 Yeah. Yeah, that's right. 732 00:41:32,302 --> 00:41:33,401 You're a civilian? 733 00:41:33,536 --> 00:41:35,737 Yes. As far as you're concerned. 734 00:41:37,837 --> 00:41:39,705 Oh, it's one of you guys. 735 00:41:39,840 --> 00:41:41,844 Why didn't you say so, Private? 736 00:41:41,979 --> 00:41:44,079 Put the gentleman's name in the manifest immediately! 737 00:41:44,214 --> 00:41:45,340 Yes, sir. 738 00:41:58,755 --> 00:42:01,193 As soon as they're done unloading the bodies, you can get on. 739 00:42:01,329 --> 00:42:02,225 Right. 740 00:42:37,829 --> 00:42:38,967 John Donohue? 741 00:42:39,103 --> 00:42:40,032 No. 742 00:42:42,764 --> 00:42:45,474 Um, sorry. I must have gotten the name wrong. 743 00:42:45,609 --> 00:42:49,507 Uh, Captain Dyer in Saigon instructed me to be of assistance in any way I can. 744 00:42:49,643 --> 00:42:52,007 Oh. Oh, yeah. 745 00:42:52,143 --> 00:42:55,175 Oh, Dono... [chuckles] ...Donohue, yeah. But they-- they call me "Chickie." 746 00:42:55,310 --> 00:42:57,411 So, he told you to help me? 747 00:42:57,546 --> 00:42:59,488 Yes, sir. He's my superior officer. 748 00:42:59,623 --> 00:43:03,186 They shuffle me between here and Tan Son Nhut air base, right outside Saigon. 749 00:43:03,322 --> 00:43:05,518 Habershaw, Lieutenant Habershaw. Yeah. 750 00:43:05,653 --> 00:43:07,362 Let me get that for you, Mr. Donohue. 751 00:43:07,497 --> 00:43:08,763 Thank you. Thank you. 752 00:43:08,898 --> 00:43:12,162 [grunting] So, what can I do you for? 753 00:43:12,297 --> 00:43:14,665 Well, I, uh, need a lift to LZ Jane. 754 00:43:14,800 --> 00:43:17,369 Not a problem. I can have a bird ready for you in 60 minutes. 755 00:43:17,505 --> 00:43:18,367 Really? 756 00:43:19,310 --> 00:43:20,572 Yeah, perfect. 757 00:43:20,708 --> 00:43:22,437 Have you eaten, sir? 758 00:43:22,573 --> 00:43:25,008 No, I have not. How's the food around here? 759 00:43:25,143 --> 00:43:27,579 [sighs] It'll make a turd, sir. 760 00:43:27,714 --> 00:43:29,747 That sounds great. 761 00:43:29,882 --> 00:43:31,587 I'd be honored to have you join me in the Officer's Club for lunch. 762 00:43:31,723 --> 00:43:33,756 A friend of mine would love to meet you. 763 00:43:35,553 --> 00:43:37,258 You know what? Thanks, Habershaw, I'm just-- 764 00:43:37,393 --> 00:43:39,493 After that flight, I just don't have that much of an appetite. 765 00:43:39,629 --> 00:43:41,093 -You sure? -Yeah. 766 00:43:41,229 --> 00:43:42,930 We carry the best scotch this side of Tokyo. 767 00:43:43,827 --> 00:43:44,767 The... 768 00:43:47,235 --> 00:43:50,296 [Chickie] So, what department are you guys in? 769 00:43:50,431 --> 00:43:53,166 [Habershaw] Army transport service, in conjunction with mortuary services. 770 00:43:53,301 --> 00:43:55,477 -We move bodies. -Mmm. 771 00:43:55,613 --> 00:43:59,578 Our soldiers. KIA. In caskets. 772 00:43:59,713 --> 00:44:00,915 That must be hard, 773 00:44:02,345 --> 00:44:03,916 dealing with the dead all day. 774 00:44:04,052 --> 00:44:06,054 I don't think about it much, sir. 775 00:44:06,189 --> 00:44:08,021 I'll have plenty of time to think about it all later. 776 00:44:10,353 --> 00:44:15,589 So, any chance you can brief us a little about what you guys are planning? 777 00:44:17,066 --> 00:44:20,194 -You can trust us. -Come on, Habershaw. 778 00:44:20,330 --> 00:44:23,168 If he could trust us, he wouldn't be a very good CIA agent. Now, would he? 779 00:44:24,166 --> 00:44:26,138 Mmm. That's true. 780 00:44:29,008 --> 00:44:30,674 Not that I am a CIA agent. 781 00:44:30,810 --> 00:44:32,309 [all chuckle] 782 00:44:34,185 --> 00:44:36,652 By the way, I wasn't the one who told Fusco who you are. 783 00:44:36,787 --> 00:44:38,248 That came from Captain Dyer in Saigon. 784 00:44:38,384 --> 00:44:40,418 -I would never blow your cover. -Mmm. 785 00:44:40,553 --> 00:44:44,558 I see a lot of shit, and it all stays right in here. 786 00:44:44,694 --> 00:44:46,759 -Everything. -Mmm. 787 00:44:46,894 --> 00:44:48,358 I got a lot of shit in here. 788 00:44:50,660 --> 00:44:55,199 So, come on. Can't you give us just a hint? 789 00:44:55,335 --> 00:44:58,698 You know, tell us without telling us? 790 00:45:02,239 --> 00:45:03,373 All right. Let's just say... 791 00:45:06,775 --> 00:45:10,050 I'm here to deliver beer to a friend. 792 00:45:11,884 --> 00:45:14,791 Beer? To who? 793 00:45:14,926 --> 00:45:17,552 A friend in Bravo Company. First Air Cav. 794 00:45:19,791 --> 00:45:20,720 Keg? 795 00:45:21,793 --> 00:45:22,722 Cans. 796 00:45:24,930 --> 00:45:27,529 [exhales sharply] Wow, that's gonna be a shit show, isn't it? 797 00:45:29,435 --> 00:45:31,799 It's been a pleasure meeting you, sir. 798 00:45:31,934 --> 00:45:35,367 If you and your people ever need any help. Any help. 799 00:45:35,503 --> 00:45:40,115 I mean, like, if you ever need to get something out of here or back in, 800 00:45:40,250 --> 00:45:42,251 and you need it to be under the radar, I'm your guy. 801 00:45:42,387 --> 00:45:43,578 Good to know. 802 00:45:43,713 --> 00:45:45,579 -Can I ask you a question, sir? -Shoot. 803 00:45:45,714 --> 00:45:47,253 If someone wanted to do what you do, 804 00:45:47,389 --> 00:45:49,658 how does one go about getting noticed by Langley? 805 00:45:49,793 --> 00:45:51,290 -Langley? -Headquarters. 806 00:45:51,426 --> 00:45:54,226 [stammers] How do the big boys at the CIA find you? 807 00:45:54,361 --> 00:45:57,660 Just be a good soldier and a good person. 808 00:45:57,796 --> 00:46:00,334 [chuckles] Oh, I am, sir. If it's not asking too much, 809 00:46:00,469 --> 00:46:02,628 do you think you could maybe put in a positive word for me? 810 00:46:02,764 --> 00:46:03,967 Which helicopter am I getting in? 811 00:46:04,103 --> 00:46:05,336 -Straight ahead. -Ah, okay. 812 00:46:05,472 --> 00:46:07,771 So, you think you could? Put in a good word? 813 00:46:07,906 --> 00:46:09,472 Okay, sure. 814 00:46:09,607 --> 00:46:12,438 Thank you, sir. I very much appreciate it. 815 00:46:12,573 --> 00:46:14,042 Do you need my name and company? 816 00:46:14,178 --> 00:46:16,017 No, we'll find you. 817 00:46:16,152 --> 00:46:20,114 Lt. Gill Habershaw. 528 Support Battalion. 818 00:46:20,250 --> 00:46:21,550 That'll make it easier. 819 00:47:04,961 --> 00:47:07,100 -Who the hell is this guy? -[soldier] I don't know. 820 00:47:07,235 --> 00:47:09,063 -I'm looking for Rick Duggan. -Who? 821 00:47:09,198 --> 00:47:10,604 Rick Duggan. 822 00:47:10,740 --> 00:47:13,234 -You got orders? -No. 823 00:47:13,370 --> 00:47:14,872 Let me see your papers. 824 00:47:15,007 --> 00:47:16,341 I don't have any. 825 00:47:16,476 --> 00:47:19,080 No orders, no papers. Mission classified? 826 00:47:21,886 --> 00:47:23,612 Goddamn it! They never tell me shit. 827 00:47:31,391 --> 00:47:32,896 Call Duggan in from the ambush post. 828 00:47:35,029 --> 00:47:36,730 Tell him he's got a visitor. 829 00:47:36,865 --> 00:47:38,860 What's your name, sir? 830 00:47:38,995 --> 00:47:41,102 Uh, just call him in. I kind of wanna surprise him. 831 00:47:44,904 --> 00:47:47,368 [radio operator 1] Romeo-45, this is Romeo-06, over. 832 00:47:47,504 --> 00:47:48,943 [Duggan] This is Romeo-45. 833 00:47:49,079 --> 00:47:52,011 Duggan, report to TOC ASAP, over. 834 00:47:52,146 --> 00:47:55,776 [Duggan] Right now? That's 200 meters, and our situation's hot. Over. 835 00:47:57,917 --> 00:47:59,286 Right now. 836 00:47:59,421 --> 00:48:01,122 [Duggan] While it's still light out? Over. 837 00:48:02,554 --> 00:48:05,119 [radio operator 1] That's affirmative. Out. 838 00:48:05,254 --> 00:48:06,395 He's on his way. 839 00:48:06,530 --> 00:48:08,063 Okay. Uh... 840 00:48:10,128 --> 00:48:12,767 Uh... That's good. 841 00:48:12,903 --> 00:48:14,499 -[zipper opens] -This is good. 842 00:48:14,635 --> 00:48:18,339 Okay. I'm gonna hide here. And you guys cover me with this. 843 00:48:18,475 --> 00:48:19,671 No. 844 00:48:19,806 --> 00:48:21,274 Okay. 845 00:48:23,579 --> 00:48:24,673 [grunts] 846 00:48:31,051 --> 00:48:32,615 [gunfire in distance] 847 00:48:36,719 --> 00:48:39,391 -[panting] -[gunfire continues] 848 00:48:48,068 --> 00:48:49,896 [panting continues] 849 00:48:53,211 --> 00:48:54,901 -You wanted to see me, Sarge? -[Sergeant] No. 850 00:48:58,241 --> 00:49:00,680 Ta-da. [laughs] 851 00:49:00,815 --> 00:49:01,908 [pants] Chickie? 852 00:49:04,112 --> 00:49:06,121 -What are you doing here? -I brung you beer. 853 00:49:07,825 --> 00:49:09,381 Wh-Wh-- Who are you with? 854 00:49:09,517 --> 00:49:11,693 I'm with you. 855 00:49:11,829 --> 00:49:14,660 [sighs] Seriously, Chickie, what the hell are you doing here? Really. 856 00:49:14,796 --> 00:49:17,299 [chuckles] Me and all the fellas were sitting around 857 00:49:17,435 --> 00:49:19,393 talking about what we could do to bring your spirits up. 858 00:49:19,529 --> 00:49:22,896 And then, bang! It hit us. Bring you a beer. So, I brought you a beer. 859 00:49:24,975 --> 00:49:27,372 -You dumb shit! -[grunts] What? 860 00:49:27,507 --> 00:49:29,876 You almost got me killed out there! 861 00:49:30,012 --> 00:49:32,981 Wait a minute, Duggan. You mean to tell me this asshole's a civilian? 862 00:49:33,116 --> 00:49:35,545 -Yeah. Yes, Sarge. -Is he nuts? 863 00:49:35,680 --> 00:49:37,112 I don't know. Chickie, are you nuts? 864 00:49:37,247 --> 00:49:39,388 What? No. 865 00:49:39,524 --> 00:49:42,388 -You're delivering beer in a battle zone? -Yeah, so? It's fine. 866 00:49:42,523 --> 00:49:44,951 I just came from seeing Collins. He didn't mind. 867 00:49:46,026 --> 00:49:47,626 You found Collins? 868 00:49:47,762 --> 00:49:49,862 Yeah. 869 00:49:49,997 --> 00:49:54,028 [sighs] It was easy. He was right next to my ship in Saigon. 870 00:49:54,163 --> 00:49:56,001 After this, I'm going to visit Reynolds and Pappas. 871 00:49:56,136 --> 00:49:59,371 By the way, a lady tried to sell me a snake on the way over here. 872 00:49:59,506 --> 00:50:02,676 -You think this is funny? Huh? -What? 873 00:50:02,811 --> 00:50:05,905 -It's not funny at all! -I don't think it's funny, okay! 874 00:50:06,040 --> 00:50:08,282 I'm not doing this for laughs, Ricky! 875 00:50:08,417 --> 00:50:11,452 I'm doing it for you, for all you guys. 876 00:50:11,588 --> 00:50:14,354 This is a goddamn war, Donohue. You shouldn't be here. 877 00:50:14,489 --> 00:50:16,956 Chickie, get back to your boat right now. 878 00:50:17,092 --> 00:50:19,520 Forget about the other guys. You can buy 'em a beer when they get home. 879 00:50:19,656 --> 00:50:20,958 This is serious shit out here. 880 00:50:21,094 --> 00:50:23,893 Yeah, I know. 881 00:50:24,028 --> 00:50:26,927 No. No, obviously you don't, or you wouldn't be here! 882 00:50:29,567 --> 00:50:32,407 You keep on this stupid beer run, there's a 99% chance you're going tits up. 883 00:50:32,542 --> 00:50:34,604 Sarge, can we get a... [stammers] ...egg beater in tonight 884 00:50:34,739 --> 00:50:36,344 and, you know, scoot him out of here? 885 00:50:36,480 --> 00:50:38,608 It's too dangerous. Nothing's flying till morning. 886 00:50:38,743 --> 00:50:40,746 So what am I supposed to do with him? 887 00:50:40,881 --> 00:50:42,742 Hell if I know. He's yours now. Take him with you. 888 00:50:42,877 --> 00:50:44,412 What-- I'm on ambush post, sir. 889 00:50:44,547 --> 00:50:45,682 Your problem, Duggan! 890 00:50:47,849 --> 00:50:50,122 [gunfire continues in distance] 891 00:50:50,257 --> 00:50:51,688 You want a taste of Vietnam? 892 00:50:53,362 --> 00:50:55,197 You're about to get it. Grab your shit. 893 00:50:56,259 --> 00:50:57,458 [sighs] 894 00:50:57,593 --> 00:50:59,234 -Grab your shit! -I am. 895 00:51:02,606 --> 00:51:03,535 Hey. 896 00:51:06,743 --> 00:51:07,638 Thanks. 897 00:51:10,744 --> 00:51:12,843 -What's this for? -To shoot the bad guys, dodo. 898 00:51:12,978 --> 00:51:14,844 If it looks like you're gonna be taken for prisoner, 899 00:51:14,979 --> 00:51:16,680 shoot yourself or they'll torture you for info. 900 00:51:16,815 --> 00:51:18,678 For info? Hold on. I don't have any info. 901 00:51:18,814 --> 00:51:20,348 They don't know that, asshole! 902 00:51:20,484 --> 00:51:22,988 Okay, geez. A bit edgy. 903 00:51:23,123 --> 00:51:25,023 No. Bad idea, Sarge. 904 00:51:25,159 --> 00:51:27,586 He's got a better chance of shooting one of us than one of them. 905 00:51:27,722 --> 00:51:31,166 W-What are you talking about? I know guns. I was in the military. 906 00:51:31,301 --> 00:51:33,669 -Where'd you serve? -Massachusetts. 907 00:51:33,805 --> 00:51:34,665 Yeah, give me that. 908 00:51:36,598 --> 00:51:37,602 Are you ready? 909 00:51:38,569 --> 00:51:40,407 I guess. What are we doing? 910 00:51:41,936 --> 00:51:43,245 We're gonna run for our lives. 911 00:51:45,540 --> 00:51:47,150 [gunfire] 912 00:51:48,952 --> 00:51:50,912 [grunting, panting] 913 00:51:59,490 --> 00:52:00,827 [panting continues] 914 00:52:00,962 --> 00:52:01,923 All right. 915 00:52:04,168 --> 00:52:06,531 -We're halfway home. -Halfway? 916 00:52:06,667 --> 00:52:09,133 On the count of three, follow me. One-- 917 00:52:09,268 --> 00:52:10,399 Wait, wait, wait. 918 00:52:10,534 --> 00:52:12,308 -What? -Let's go back. 919 00:52:12,443 --> 00:52:14,667 Just as bad going back as it is going forward. 920 00:52:14,803 --> 00:52:16,175 Then let's just stay here. 921 00:52:16,311 --> 00:52:18,011 Here? We're in no-man's-land. 922 00:52:18,147 --> 00:52:19,407 So? I'm okay with that. 923 00:52:19,543 --> 00:52:21,009 We gotta keep going. 924 00:52:21,145 --> 00:52:23,415 [whimpers] Can't we just call a tank or something? 925 00:52:23,551 --> 00:52:26,255 Tank-- There's no goddamn tanks out here. 926 00:52:26,390 --> 00:52:29,388 [groans] All right. On the count of three. 927 00:52:29,524 --> 00:52:32,926 -One, two, three. -[whimpering] 928 00:52:33,062 --> 00:52:35,159 [gunfire continues] 929 00:52:35,295 --> 00:52:36,397 [breathing heavily] 930 00:52:47,539 --> 00:52:50,070 [Chickie] Oh, shit! [pants] 931 00:52:50,206 --> 00:52:54,140 -[pants] Oh, God. Oh, shit. -[rapid gunfire] 932 00:52:55,948 --> 00:52:58,520 -All I could think about... -[panting, coughs] 933 00:52:58,655 --> 00:53:00,383 ..."What if these are the last moment of your life?" 934 00:53:00,519 --> 00:53:02,750 And all I could think was, 935 00:53:02,886 --> 00:53:06,256 "I hope they're aiming at the asshole..." [panting] "...in the checkered shirt." 936 00:53:06,392 --> 00:53:07,557 [muffled explosion] 937 00:53:07,692 --> 00:53:09,261 -[exclaims] -Relax, relax. 938 00:53:09,396 --> 00:53:11,026 One of your beers just exploded. 939 00:53:11,161 --> 00:53:15,700 -[panting, whimpering] -Just a beer. Just a beer. 940 00:53:17,235 --> 00:53:18,197 [sighs] 941 00:53:23,705 --> 00:53:25,578 [insects chirping] 942 00:53:31,179 --> 00:53:33,047 Duggan, where's the Starlight scope? 943 00:53:33,182 --> 00:53:34,719 We got a lot of movement on the perimeter. 944 00:53:40,890 --> 00:53:42,426 What's going on? Are we okay? 945 00:53:42,561 --> 00:53:45,200 NVA are out there moving around. 946 00:53:45,336 --> 00:53:47,534 -NVA? -Probably just passing by. 947 00:53:47,670 --> 00:53:49,701 But if they attack, boogie on back to the line post. 948 00:53:50,767 --> 00:53:53,633 Okay. The line post is... 949 00:53:53,768 --> 00:53:56,479 -[Duggan] Back where we came from. -Yeah. Yeah, you're right. 950 00:53:56,614 --> 00:53:59,282 Tell them to turn on the lights. Let's see what's out there. 951 00:54:02,581 --> 00:54:04,750 India-26, this is Romeo-45. 952 00:54:04,886 --> 00:54:07,219 We need illumination forward of our position. Over. 953 00:54:07,355 --> 00:54:09,923 [radio operator 2] Copy that, Romeo-45. Illumination inbound. 954 00:54:10,058 --> 00:54:11,052 [loud bang] 955 00:54:18,293 --> 00:54:20,600 -[soldiers shouting] -[whistle blowing] 956 00:54:39,320 --> 00:54:40,383 [soldiers screaming] 957 00:54:40,518 --> 00:54:41,390 [exhales sharply] 958 00:54:42,520 --> 00:54:44,393 [breathes deeply] 959 00:54:46,261 --> 00:54:47,827 Who's this hand job? 960 00:54:47,963 --> 00:54:49,454 Hi. 961 00:54:49,590 --> 00:54:52,661 He's my next-door neighbor. He brought me a beer. 962 00:54:52,797 --> 00:54:54,502 What the hell does that mean? 963 00:54:54,638 --> 00:54:57,329 It means he jumped on a freight in New York. 964 00:54:57,464 --> 00:54:59,936 Came all the way out here. Bring me a beer. 965 00:55:01,575 --> 00:55:04,141 -Seriously? -[pants] Yeah. 966 00:55:04,277 --> 00:55:07,614 Wait a minute. Are you telling me you don't have to be here, 967 00:55:08,677 --> 00:55:09,649 and you're here? 968 00:55:11,448 --> 00:55:12,355 Yeah. 969 00:55:15,926 --> 00:55:16,920 [gunfire] 970 00:55:25,794 --> 00:55:27,601 [insects chirping] 971 00:55:32,372 --> 00:55:33,233 [soldier] Yo. 972 00:55:45,882 --> 00:55:47,016 How many beers you bring? 973 00:55:48,783 --> 00:55:49,656 A bunch. 974 00:55:51,991 --> 00:55:53,528 Now would be the time to pass them out. 975 00:55:54,790 --> 00:55:56,025 -Yeah? -Mm-hmm. 976 00:56:11,706 --> 00:56:13,511 Busker. 977 00:56:13,647 --> 00:56:14,846 Sorry, they're a little warm. 978 00:56:19,915 --> 00:56:22,051 [groans] That is good. 979 00:56:27,295 --> 00:56:28,563 Reynolds is dead. 980 00:56:30,065 --> 00:56:30,961 What? 981 00:56:33,567 --> 00:56:34,833 Got word a few days ago. 982 00:56:35,633 --> 00:56:36,505 [Chickie] No. 983 00:56:40,276 --> 00:56:43,677 Goddamn it. [sighs] 984 00:56:47,708 --> 00:56:49,848 We never saw that kid without a smile on his face. 985 00:56:55,090 --> 00:56:56,052 Yep. 986 00:57:02,056 --> 00:57:03,092 Any word on Minogue? 987 00:57:07,904 --> 00:57:08,801 No. 988 00:57:14,608 --> 00:57:15,775 Now, let's get some sleep. 989 00:57:17,772 --> 00:57:19,945 Where? 990 00:57:20,081 --> 00:57:22,617 Here. What, are you expecting a Howard Johnson's? 991 00:57:25,682 --> 00:57:26,555 [chuckles] 992 00:57:37,995 --> 00:57:39,458 Throw this on if it gets rainy. 993 00:58:02,957 --> 00:58:04,483 You really Duggan's next-door neighbor? 994 00:58:08,922 --> 00:58:09,829 Yeah. 995 00:58:13,128 --> 00:58:14,493 Couple of apartments over, 996 00:58:16,203 --> 00:58:18,134 but close enough to hear his old man yelling at him. 997 00:58:20,100 --> 00:58:21,137 He was a yeller. 998 00:58:22,310 --> 00:58:23,139 Where you from? 999 00:58:23,805 --> 00:58:24,679 Philly. 1000 00:58:26,042 --> 00:58:27,407 How long till you go home? 1001 00:58:28,817 --> 00:58:30,278 I don't really keep track anymore. 1002 00:58:32,323 --> 00:58:33,622 You don't wanna jinx it? 1003 00:58:36,393 --> 00:58:38,561 I went home after my first tour. 1004 00:58:42,495 --> 00:58:43,797 I didn't fit in. 1005 00:58:45,168 --> 00:58:46,426 So, I came back. 1006 00:58:49,270 --> 00:58:50,199 Twice. 1007 00:58:55,302 --> 00:58:56,678 I'm way more at home here. 1008 00:59:00,149 --> 00:59:01,012 Christ. 1009 00:59:11,218 --> 00:59:12,555 Come on. Time to go. 1010 00:59:12,690 --> 00:59:13,854 Is it over? 1011 00:59:13,989 --> 00:59:15,593 Yeah, you're dead. 1012 00:59:15,728 --> 00:59:17,556 [soldiers chattering] 1013 00:59:20,931 --> 00:59:21,934 That wasn't so bad. 1014 00:59:22,766 --> 00:59:23,705 [sighs] 1015 00:59:28,471 --> 00:59:30,111 [Duggan] Okay, guys. We're heading out. 1016 00:59:30,246 --> 00:59:33,077 [Chickie] Wait, hang on. Hang on. One second. One second. 1017 00:59:33,212 --> 00:59:35,784 One breakfast beer, first. [groans] 1018 00:59:35,919 --> 00:59:37,482 -All right. All right, just one. -Thanks. 1019 00:59:37,617 --> 00:59:40,183 Hey, fellas. Smile. 1020 00:59:42,324 --> 00:59:43,824 [shutter clicks] 1021 00:59:43,959 --> 00:59:45,822 -[soldier] Hey. [chuckles] Hey. -Here you go. 1022 00:59:45,957 --> 00:59:47,287 -Thank you. -This is great. 1023 00:59:47,422 --> 00:59:48,461 -Anyone else? Whoo. -Oh, yeah. 1024 00:59:48,597 --> 00:59:50,424 Here, for your scrapbook. 1025 00:59:52,433 --> 00:59:54,362 -Don't peel it open for 90 seconds. -[Chickie] Got it. 1026 00:59:55,172 --> 00:59:56,166 Thank you, sir. 1027 01:00:03,942 --> 01:00:05,076 [Chickie] What's he doing? 1028 01:00:05,874 --> 01:00:06,975 What? 1029 01:00:07,111 --> 01:00:08,277 [Chickie] Just smoking a jay? 1030 01:00:10,444 --> 01:00:12,344 What if the sergeant finds out? 1031 01:00:12,480 --> 01:00:13,953 The sergeant probably sold it to him. 1032 01:00:14,885 --> 01:00:15,757 [Chickie] Huh? 1033 01:00:17,053 --> 01:00:18,685 [Duggan] Look, Chick. 1034 01:00:18,820 --> 01:00:21,252 Me and my guys are happy as shit you brought us beer. 1035 01:00:21,388 --> 01:00:24,925 It's the first time I've seen a couple of the asswipes smile in weeks. 1036 01:00:25,061 --> 01:00:28,803 But we're going out on patrol today, and you can't come with us. 1037 01:00:28,939 --> 01:00:30,904 I mean, hell, you don't wanna come with us. 1038 01:00:33,467 --> 01:00:36,509 All right, there'll be choppers coming in on the LZ in two to three hours, 1039 01:00:36,645 --> 01:00:38,141 once this shit clears up. 1040 01:00:38,277 --> 01:00:39,880 Try to grab the first one out of here. 1041 01:00:40,711 --> 01:00:41,640 Yeah. 1042 01:00:43,186 --> 01:00:44,082 Okay. 1043 01:00:46,384 --> 01:00:50,418 Oh, hey. I got something for you. [grunts] 1044 01:00:53,693 --> 01:00:54,554 [exhales sharply] 1045 01:00:59,796 --> 01:01:01,627 Reynolds's girlfriend wanted me to give these to him. 1046 01:01:03,331 --> 01:01:04,465 Guess you could use them. 1047 01:01:08,970 --> 01:01:10,845 That's not a rock you're sitting on. That's elephant shit. 1048 01:01:12,808 --> 01:01:14,512 -[sighs] -VC trains them to move equipment. 1049 01:01:14,648 --> 01:01:16,813 -Really? -Yeah. 1050 01:01:16,949 --> 01:01:20,019 Promise me you'll go right to your boat, Chick. End it here, please. 1051 01:01:21,523 --> 01:01:25,191 Yeah. Yeah, okay. 1052 01:01:25,327 --> 01:01:28,489 And I kind of got to go anyway. I'm running out of time. 1053 01:01:30,231 --> 01:01:31,696 [Sergeant] Duggan, let's go. We're moving out! 1054 01:01:31,831 --> 01:01:33,362 Be right there, Sarge. 1055 01:01:36,106 --> 01:01:39,034 Well, thanks for coming all the way out here, Chick. 1056 01:01:39,169 --> 01:01:41,469 You're probably the only crazy bastard on earth to do something like this. 1057 01:01:50,280 --> 01:01:53,315 -Hey, stay safe, Ricky. -Yeah. 1058 01:01:53,451 --> 01:01:55,318 I'll see you back in the neighborhood. 1059 01:01:59,528 --> 01:02:01,621 [sighs deeply] 1060 01:02:12,000 --> 01:02:12,907 [grunts] 1061 01:02:22,286 --> 01:02:23,214 [strains] 1062 01:02:27,590 --> 01:02:28,648 Don't worry about him. 1063 01:02:31,023 --> 01:02:33,653 Every once in a while you run into a guy who's too dumb to get killed. 1064 01:02:56,144 --> 01:02:57,716 [explosion] 1065 01:02:57,851 --> 01:03:00,152 [helicopter whirring] 1066 01:03:22,669 --> 01:03:25,274 Hey, can you take me to Saigon? 1067 01:03:25,410 --> 01:03:26,809 Is that where you're bringing him? 1068 01:03:26,945 --> 01:03:27,850 Bringing who? 1069 01:03:46,468 --> 01:03:47,865 [gasps] 1070 01:03:48,001 --> 01:03:49,734 Where's the rest of them? 1071 01:03:49,870 --> 01:03:51,235 [speaks Vietnamese] 1072 01:03:51,370 --> 01:03:53,704 -[speaks Vietnamese] -He said, "Who?" 1073 01:03:53,840 --> 01:03:57,940 Listen, Charlie, I want names now. Who's been helping you? 1074 01:03:58,075 --> 01:04:00,239 [speaks Vietnamese] 1075 01:04:00,375 --> 01:04:02,751 [speaks Vietnamese] 1076 01:04:02,887 --> 01:04:04,282 He says, "I don't know anything." 1077 01:04:06,217 --> 01:04:09,551 -Okay. Strap in! -[groaning] 1078 01:04:09,686 --> 01:04:12,158 Time to see if this piece of shit can fly! 1079 01:04:17,498 --> 01:04:18,659 Now! 1080 01:04:19,832 --> 01:04:21,063 [screaming] 1081 01:04:21,198 --> 01:04:22,764 Whoa, whoa, whoa! Hey! 1082 01:04:22,900 --> 01:04:27,741 You got ten seconds or you're going out the door! I'm serious! 1083 01:04:27,876 --> 01:04:29,670 What the hell are you doing? 1084 01:04:32,407 --> 01:04:34,114 [speaks Vietnamese] 1085 01:04:35,212 --> 01:04:36,877 Who's been helping you? 1086 01:04:37,013 --> 01:04:40,780 -[interpreter speaking Vietnamese] -[whimpering] 1087 01:04:46,091 --> 01:04:48,722 [speaks Vietnamese] 1088 01:04:50,794 --> 01:04:52,726 [interpreter] He swears he don't know anything. 1089 01:04:52,861 --> 01:04:54,667 Well, tell him he better make something up, 1090 01:04:54,802 --> 01:04:56,270 or he's going out! 1091 01:04:56,406 --> 01:04:58,998 Come on, man! Just tell him to tell him what he wants! 1092 01:04:59,134 --> 01:05:00,509 [cries] 1093 01:05:00,644 --> 01:05:02,670 [speaking Vietnamese] 1094 01:05:10,082 --> 01:05:12,152 [speaking Vietnamese] 1095 01:05:16,020 --> 01:05:17,492 We got it! 1096 01:05:17,628 --> 01:05:19,423 Okay! Take her down! 1097 01:05:26,294 --> 01:05:27,398 [screams] 1098 01:05:29,970 --> 01:05:32,832 ["Cherish" playing] 1099 01:06:19,516 --> 01:06:21,656 What's this? This isn't Saigon. 1100 01:06:21,792 --> 01:06:24,290 The hell you talking about? Your partner told me to land at Kon Tum. 1101 01:06:29,699 --> 01:06:30,659 Who are you again? 1102 01:06:31,959 --> 01:06:33,794 -Just a tourist, like you! -Yeah? 1103 01:06:36,433 --> 01:06:37,501 Who's your travel agent? 1104 01:06:39,104 --> 01:06:40,042 Same as yours. 1105 01:06:41,703 --> 01:06:43,045 I'll tell the boss you say hi. 1106 01:06:56,821 --> 01:06:58,858 Sorry, sir. I can't find nothing going to Saigon. 1107 01:06:58,994 --> 01:07:00,960 Well, keep looking, okay? 1108 01:07:01,095 --> 01:07:03,798 I need to be at the harbor by 8:00 a.m. So I need to get out by tonight. 1109 01:07:03,933 --> 01:07:06,629 I could ask the helicopter you came in on if he could take you to Saigon. 1110 01:07:08,762 --> 01:07:10,470 No, I-I can't go on that. 1111 01:07:10,606 --> 01:07:13,306 Somebody blew their lunch all over the place. It's disgusting. 1112 01:07:15,141 --> 01:07:16,677 What about those ones? 1113 01:07:16,812 --> 01:07:18,680 Oh, they're down. 1114 01:07:18,815 --> 01:07:21,875 Got a couple mechanics driving in from Pleiku air base to pitch in. 1115 01:07:22,011 --> 01:07:23,584 We'll set you up with a bed in the barracks, 1116 01:07:23,720 --> 01:07:27,118 -get you out tomorrow afternoon. -I just told you. I have to be back-- 1117 01:07:27,254 --> 01:07:28,746 Pleiku, do they have choppers? 1118 01:07:28,882 --> 01:07:31,117 Sure, it's a helicopter base. 1119 01:07:31,252 --> 01:07:34,191 -Well, how far is it? -Twenty-four klicks due south. 1120 01:07:34,327 --> 01:07:37,389 -In American. -About 16 miles. 1121 01:07:37,524 --> 01:07:40,259 -Well, can you get me a lift there? -Not tonight, sir. 1122 01:07:40,394 --> 01:07:42,233 But I can get you a ride back with the mechanics tomorrow. 1123 01:07:42,368 --> 01:07:44,572 -What if I walk? -Sixteen miles? 1124 01:07:44,707 --> 01:07:47,140 -Yeah. I could hitch, you know. I-- -Not advisable, sir. 1125 01:07:47,276 --> 01:07:48,440 The VC own the night on that road. 1126 01:07:58,249 --> 01:08:01,321 All right. [sighs] Give me a second. Let me see what I can do. 1127 01:08:03,450 --> 01:08:04,357 Thanks. 1128 01:08:17,401 --> 01:08:18,465 [Chickie] Anything? 1129 01:08:18,600 --> 01:08:20,736 No, but tell you what. 1130 01:08:20,871 --> 01:08:23,168 I'll give you a lift over to Pleiku myself. 1131 01:08:23,303 --> 01:08:26,073 Really? Y-You can just leave your post like that? 1132 01:08:26,208 --> 01:08:28,909 Yeah. As long as I'm back in an hour or so, I should be okay. 1133 01:08:30,951 --> 01:08:33,254 Oh. Amazing. Which way's your head? I gotta take a leak. 1134 01:08:34,485 --> 01:08:35,685 -Last door on the left. -Oh. 1135 01:08:36,827 --> 01:08:38,153 I'll meet you out front. 1136 01:08:38,288 --> 01:08:39,293 Thank you. 1137 01:09:40,280 --> 01:09:43,654 [soldier] Shit! He's running! Let's go! 1138 01:09:48,963 --> 01:09:51,431 [panting] 1139 01:10:05,606 --> 01:10:07,106 [birds chirping] 1140 01:10:10,778 --> 01:10:12,914 [breathing heavily] 1141 01:11:06,102 --> 01:11:07,540 [agent] All right. Let's get out of here. 1142 01:11:15,777 --> 01:11:17,649 [breathing heavily] 1143 01:11:19,814 --> 01:11:21,983 [vehicle departing] 1144 01:11:33,099 --> 01:11:34,468 [pants] 1145 01:12:22,146 --> 01:12:24,716 Raquel Welch is with us tonight. Uh, pretty young lady. 1146 01:12:24,851 --> 01:12:26,147 -[audience member] Oh, yeah. -Mmm? 1147 01:12:26,282 --> 01:12:27,652 -Yes. I'll drink to that. -[audience laughs] 1148 01:12:27,787 --> 01:12:29,150 -You'll drink to that? -[audience laughs] 1149 01:12:29,285 --> 01:12:31,318 -[chuckles] -You'll drink to a-- [indistinct] 1150 01:12:31,454 --> 01:12:34,390 You know. "There's a tree. I'll drink to that." 1151 01:12:34,525 --> 01:12:37,191 What do you think, Chick? Am I doing the right thing enlisting? 1152 01:12:37,326 --> 01:12:40,063 Of course you're doing the right thing, Tommy. 1153 01:12:40,199 --> 01:12:43,031 Yeah. Yeah, yeah, I think I'm doing the right thing too. Yeah. 1154 01:12:45,868 --> 01:12:46,837 But sometimes, you know... 1155 01:12:48,471 --> 01:12:49,367 What? 1156 01:12:53,040 --> 01:12:55,341 [stammers] Everything, you know. 1157 01:12:55,477 --> 01:12:59,481 The whole thing is-- It's-- It's-- It's confusing. 1158 01:12:59,617 --> 01:13:02,446 I mean, all the shit you hear about what's going on over there, 1159 01:13:02,582 --> 01:13:03,825 and everyone's got a different point of view. 1160 01:13:03,960 --> 01:13:05,388 Who does? 1161 01:13:05,523 --> 01:13:06,658 Like my uncle Leo. 1162 01:13:06,794 --> 01:13:08,925 He was a flamethrower in World War II. 1163 01:13:09,060 --> 01:13:10,831 Even he said he wouldn't fight in Vietnam, 1164 01:13:10,966 --> 01:13:12,665 because he doesn't even know who the Nazis are over there. 1165 01:13:14,060 --> 01:13:14,997 There's still Nazis? 1166 01:13:16,138 --> 01:13:17,439 The bad guys. 1167 01:13:19,309 --> 01:13:20,673 Who are we even fighting, huh? 1168 01:13:22,744 --> 01:13:28,243 Well, that would be the Reds, the commies. 1169 01:13:28,379 --> 01:13:30,717 The guys who want to come over and take over everything. 1170 01:13:30,853 --> 01:13:32,452 Yeah. When I was talking to your sister's friends, 1171 01:13:32,588 --> 01:13:34,414 they said just the opposite thing. 1172 01:13:34,550 --> 01:13:37,887 They said there are no bad guys. It's just a-a revolutionary war. 1173 01:13:38,022 --> 01:13:39,418 And the people we're there defending, 1174 01:13:39,553 --> 01:13:41,385 they don't even want us there in the first place. 1175 01:13:41,521 --> 01:13:43,595 Minogue, don't listen to my sister's friends. 1176 01:13:43,731 --> 01:13:46,567 I told you, sh-- Columbia morons. 1177 01:13:50,963 --> 01:13:51,902 Hey, Tommy. 1178 01:13:55,804 --> 01:13:57,941 You're going over there to defend the United States of America. 1179 01:13:59,674 --> 01:14:02,044 How could that possibly not be the right thing to do? 1180 01:14:04,782 --> 01:14:09,051 Yeah. Yeah. Yeah, you're right, Chick. Yeah, you're right. You're right. 1181 01:14:13,686 --> 01:14:16,388 ["I'd Like to Walk Around in Your Mind" playing] 1182 01:15:00,474 --> 01:15:02,269 [no audible dialogue] 1183 01:15:39,914 --> 01:15:43,915 -[mosquitoes buzzing] -[sniffs, grunting] 1184 01:15:48,389 --> 01:15:49,387 You fuckin'-- 1185 01:15:49,522 --> 01:15:50,691 [leaves rustling] 1186 01:15:56,057 --> 01:15:58,193 [footsteps approaching] 1187 01:16:00,500 --> 01:16:03,033 [leaves crunching] 1188 01:16:05,300 --> 01:16:08,170 -[whimpers] -[elephants trumpeting] 1189 01:16:11,972 --> 01:16:13,672 No! Don't shoot! 1190 01:16:13,807 --> 01:16:16,145 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 1191 01:16:19,949 --> 01:16:21,645 [breathing heavily] 1192 01:16:21,781 --> 01:16:25,356 [soldier] Chickie? Chickie fricking Donohue? 1193 01:16:25,491 --> 01:16:26,859 Who's that? 1194 01:16:28,794 --> 01:16:31,156 -It's McLoone! -Who? 1195 01:16:31,292 --> 01:16:35,497 Kevin McLoone from Dyckman Street! Jesus! What the hell are you doing here? 1196 01:16:35,632 --> 01:16:36,737 Loony? 1197 01:16:38,274 --> 01:16:39,565 You know this guy? 1198 01:16:39,700 --> 01:16:42,239 Yeah, we used to play CYO basketball together. 1199 01:16:42,375 --> 01:16:44,806 Chickie, what the hell? Why are you-- [stammers] Am I dead? 1200 01:16:44,941 --> 01:16:47,573 Why are you in the middle of the jungle in the middle of Vietnam? 1201 01:16:47,708 --> 01:16:49,242 Long story. But the CIA, they're after me, man. 1202 01:16:49,378 --> 01:16:51,245 -But-- -They're trying to kill me. 1203 01:16:51,380 --> 01:16:53,585 The CI-- What are you talking about? 1204 01:16:53,720 --> 01:16:55,516 The Central Intelligence Agency. 1205 01:16:55,652 --> 01:16:59,316 -[stammers] They're after me, man. -So you came to Vietnam? 1206 01:16:59,452 --> 01:17:03,765 No, I came to deliver Duggan and Reynolds and the other Inwood's guys beers. 1207 01:17:03,900 --> 01:17:06,461 Wai-Wai-Wait, beers? What-- What do you mean, beers? 1208 01:17:06,596 --> 01:17:08,028 I thought it would be nice to bring them all beers. 1209 01:17:08,163 --> 01:17:10,563 But now the CIA is after me, 1210 01:17:10,698 --> 01:17:12,536 because I saw shit that I wasn't supposed to see. 1211 01:17:12,671 --> 01:17:14,237 What did you see? 1212 01:17:14,372 --> 01:17:16,376 They were throwing people out of helicopters. 1213 01:17:16,512 --> 01:17:19,345 -How'd you know it was CIA? -Because I was in the chopper with them. 1214 01:17:19,481 --> 01:17:22,349 Wait. Y-You're CIA? 1215 01:17:22,485 --> 01:17:26,379 No. No, what? No, no, no, no, no. They thought that I was one of them. 1216 01:17:26,514 --> 01:17:28,187 That's because a major came up to me. 1217 01:17:28,322 --> 01:17:30,588 He saw how I was dressed, so I just-- I went along with it. 1218 01:17:30,724 --> 01:17:32,388 They-- For a second, it-- 1219 01:17:32,523 --> 01:17:34,722 Then they started throwing people out the helicopter. 1220 01:17:34,857 --> 01:17:37,895 And this kid, he said he could drive me all the way to Pleiku, 1221 01:17:38,031 --> 01:17:39,994 like he could just leave his post. 1222 01:17:40,130 --> 01:17:43,102 But I knew it was bullshit. I knew it was bullshit. He was setting me up. 1223 01:17:43,238 --> 01:17:46,771 There was a foot long caterpillar climbing up my arm, 1224 01:17:46,906 --> 01:17:48,774 on my face, almost in my mouth. 1225 01:17:48,910 --> 01:17:50,504 -Okay, buddy. -It was seriously-- 1226 01:17:50,640 --> 01:17:52,243 Hey, take a breath. Look, get in the Jeep, Chick. 1227 01:17:52,379 --> 01:17:54,007 We got to get the hell out of here before we get killed. 1228 01:17:54,143 --> 01:17:55,277 -Come on. -Okay. 1229 01:17:58,247 --> 01:18:01,045 [grunts] Sorry, guys. Can you take me to Pleiku so I can catch a chopper? 1230 01:18:01,180 --> 01:18:03,353 Right now we're heading to Kon Tum. Just a few miles up. 1231 01:18:03,489 --> 01:18:05,057 -We got to fix-- -What? No, I can't go back there. 1232 01:18:05,192 --> 01:18:07,356 -That's where the CIA is. -Oh, for Chrissakes. 1233 01:18:07,491 --> 01:18:09,495 I have to get to my ship in Saigon right away. 1234 01:18:09,630 --> 01:18:11,762 [stammers] I'm sorry, man. We got orders. We got to get up there. 1235 01:18:11,898 --> 01:18:13,561 All right, fine. Then I'm out. 1236 01:18:13,697 --> 01:18:15,165 Hey. W-- 1237 01:18:16,665 --> 01:18:18,604 Come on, Chick. Please get back in the Jeep. 1238 01:18:18,740 --> 01:18:19,938 We'll get you back to Saigon, 1239 01:18:20,073 --> 01:18:21,873 and we'll make sure the CIA doesn't get you. 1240 01:18:22,009 --> 01:18:24,104 No. I'm not going back to Kon Tum. 1241 01:18:24,239 --> 01:18:26,411 I'm not messing around, Kev. 1242 01:18:26,546 --> 01:18:28,850 I'm in big trouble if I don't get my ass out of this country. 1243 01:18:28,985 --> 01:18:30,684 Look, man. We don't got no choice, all right? 1244 01:18:30,820 --> 01:18:32,051 We got to go fix those helicopters, 1245 01:18:32,187 --> 01:18:34,520 and if you stay out here alone, you're a dead man. 1246 01:18:34,655 --> 01:18:36,420 I'll take my chances. 1247 01:18:36,556 --> 01:18:39,189 -Don't be an asshole! Come on. -No, you don't be an asshole! 1248 01:18:41,021 --> 01:18:44,062 You know me, Loony. Why would I make up a story like this? 1249 01:18:45,091 --> 01:18:46,031 [sighs] 1250 01:18:46,995 --> 01:18:48,902 Please. Kev. 1251 01:18:53,399 --> 01:18:54,732 Mason, turn it around. 1252 01:18:56,040 --> 01:18:58,043 [Chickie sighs] Thank you. 1253 01:19:04,582 --> 01:19:07,911 Hey, what happened to those elephants back there? 1254 01:19:08,047 --> 01:19:11,023 Napalm. It's a miracle anything survives out here. 1255 01:19:26,637 --> 01:19:30,376 I'm sorry about this, Kev. I really appreciate it. 1256 01:19:30,511 --> 01:19:33,180 Hey, it's not every day you get to help a secret agent in need. 1257 01:19:33,315 --> 01:19:34,710 [chuckles] 1258 01:19:34,845 --> 01:19:35,817 Hey, Chick. 1259 01:19:37,815 --> 01:19:41,714 I'm real sorry about Tommy Minogue. I know how tight you guys were. 1260 01:19:41,849 --> 01:19:43,891 It's not over yet. They just haven't found him. 1261 01:19:46,186 --> 01:19:47,554 Yeah. Okay. 1262 01:19:51,828 --> 01:19:54,231 Stay safe, Loony. I'll see you back in the neighborhood. 1263 01:20:08,945 --> 01:20:09,917 Hey, Kev. 1264 01:21:08,671 --> 01:21:10,835 Thank you so much. Thank you. Thank you. 1265 01:21:24,893 --> 01:21:26,756 [Chickie] The Drake wasn't supposed to leave till tomorrow. 1266 01:21:26,891 --> 01:21:29,954 [harbormaster] Intel picked up chatter. Enemy planning a raid. 1267 01:21:30,090 --> 01:21:33,624 With all that ammo on board, we unloaded her first. 1268 01:21:33,759 --> 01:21:35,334 She's halfway to Manila by now. 1269 01:21:35,470 --> 01:21:39,268 But she can't leave. I'm her oiler. I-I run the engine room. 1270 01:21:39,404 --> 01:21:41,834 Well, apparently she doesn't give a shit. 1271 01:21:41,969 --> 01:21:44,006 [stammers] How-- How can I catch up with it then? 1272 01:21:44,141 --> 01:21:46,173 How fast can you swim? 1273 01:21:46,308 --> 01:21:48,306 This ain't funny, man. 1274 01:21:48,441 --> 01:21:51,485 [stammers] Can you call the ship or something and just tell them to stop? 1275 01:21:51,620 --> 01:21:54,317 No, I can't, man. 1276 01:21:54,453 --> 01:21:56,853 [scoffs] Just-- Just give me a break. 1277 01:21:56,988 --> 01:22:00,186 I'm-- I'm a civilian, and I just need to get out of this war. 1278 01:22:00,322 --> 01:22:03,455 Well, you're gonna find out it's a lot harder to get out of a war 1279 01:22:03,590 --> 01:22:05,360 than it is to get into one. 1280 01:22:05,496 --> 01:22:07,701 My suggestion, go to your plan B. 1281 01:22:07,837 --> 01:22:11,601 [sighs] I don't have a plan B. 1282 01:22:11,736 --> 01:22:15,977 Well, off the top of my head, I'd say you're borked. 1283 01:22:21,747 --> 01:22:22,742 [sighs] 1284 01:22:38,998 --> 01:22:41,530 Oklahoma! Oklahoma! 1285 01:22:43,069 --> 01:22:45,469 New York. Happy New Year. 1286 01:22:45,604 --> 01:22:48,307 Aw, thanks. You're about a month too late, but-- 1287 01:22:48,442 --> 01:22:52,677 No. Tonight Tét eve. Vietnam New Year. 1288 01:22:52,812 --> 01:22:54,674 [speaks French] 1289 01:22:54,809 --> 01:22:57,614 Ah. Right. Well, hey, happy New Year. 1290 01:22:57,750 --> 01:23:00,119 Hey. [stammers] Which way's the US Embassy from here? 1291 01:23:00,254 --> 01:23:03,149 Right around the corner. Cannot miss. 1292 01:23:03,284 --> 01:23:04,289 What corner? 1293 01:23:07,330 --> 01:23:11,131 Come on. I show you. Nobody listen me here anyway. 1294 01:23:12,295 --> 01:23:13,793 Oi! [speaks Vietnamese] 1295 01:23:17,631 --> 01:23:20,736 After war, I visit Oklahoma. 1296 01:23:20,872 --> 01:23:22,574 Really? 1297 01:23:22,710 --> 01:23:25,403 Well, I doubt there's a direct flight from here to Oklahoma, 1298 01:23:25,539 --> 01:23:28,510 so, why don't you stop over in New York, and I'll buy you a beer? 1299 01:23:28,645 --> 01:23:31,716 Okay. New York people nice? Friendly? 1300 01:23:31,851 --> 01:23:34,184 Oh, the best. 1301 01:23:34,320 --> 01:23:36,948 Just don't look them in the eye on the sidewalk, or you might have to fight them. 1302 01:23:38,392 --> 01:23:40,120 [traffic officer] There your embassy. 1303 01:23:40,255 --> 01:23:42,090 Thank you. 1304 01:23:42,225 --> 01:23:44,461 [stammers] Hey, hey. What-- What New York street you live on? 1305 01:23:46,025 --> 01:23:47,959 You serious? You're really coming? 1306 01:23:49,268 --> 01:23:51,538 Unless you-- you not serious? 1307 01:23:51,674 --> 01:23:54,537 [laughs] No, I'm serious. Yeah, I'm more serious than you. 1308 01:23:55,910 --> 01:23:57,144 Hey, here's my address. 1309 01:23:59,915 --> 01:24:03,907 And this is my phone number. [chuckles] Give me a call. This is great. 1310 01:24:04,043 --> 01:24:05,913 You can stay with me and my family. 1311 01:24:06,049 --> 01:24:09,084 You'll meet my dad. He's a real ballbuster. You'll like him. 1312 01:24:09,220 --> 01:24:10,622 I'm Chickie, by the way. 1313 01:24:10,757 --> 01:24:12,325 Hieu. 1314 01:24:12,461 --> 01:24:14,753 -Hieu. Nice to meet you. Thank you. -Thank you, Chickie. 1315 01:24:14,889 --> 01:24:16,894 -Thank you. -See you in New York. 1316 01:24:17,030 --> 01:24:18,055 [Chickie] See you there. 1317 01:24:21,232 --> 01:24:23,128 [embassy worker] Name. 1318 01:24:23,264 --> 01:24:27,771 Donohue. John Donohue. I'm American, I'm a merchant mariner. 1319 01:24:27,906 --> 01:24:31,278 My ship, the Drake, left early. Something about chatter. 1320 01:24:31,414 --> 01:24:33,806 Anyways, it took off without me, so I'm in a real jam here. 1321 01:24:33,942 --> 01:24:36,417 You're right here. I got a file on you. 1322 01:24:36,552 --> 01:24:38,042 Oh, great. 1323 01:24:38,178 --> 01:24:40,451 The captain of the Drake left a message for you. 1324 01:24:43,350 --> 01:24:45,484 And... 1325 01:24:45,619 --> 01:24:47,993 The captain said if you're not dead, he'll take you back on the ship 1326 01:24:48,128 --> 01:24:49,327 if you can catch up with it. 1327 01:24:49,462 --> 01:24:53,233 [chuckles] Well, I'm not dead. So... 1328 01:24:55,300 --> 01:24:56,995 [embassy worker] Not dead. 1329 01:24:59,633 --> 01:25:02,473 So-- So, sorry. Hold on. What's going on? How do I catch up with it? 1330 01:25:03,810 --> 01:25:04,937 You sit. 1331 01:25:07,143 --> 01:25:08,105 [sighs] 1332 01:25:16,791 --> 01:25:20,287 I can get you on a flight out of Bien Hoa Air Base to Manila 1333 01:25:20,423 --> 01:25:21,961 tomorrow night at 1900. 1334 01:25:22,097 --> 01:25:25,290 [sighs] Thank you. Thank you. 1335 01:25:25,425 --> 01:25:28,000 Come by tomorrow morning after 10:00, and I'll have your papers. 1336 01:25:28,136 --> 01:25:29,896 Tomorrow morning after 10:00. 1337 01:25:31,601 --> 01:25:33,232 You're the greatest. Thank you. 1338 01:25:33,368 --> 01:25:36,407 Uh, hey. Do you mind if I lay down just for 20 more minutes? 1339 01:25:36,543 --> 01:25:38,371 Then I'll be out of your hair, I swear. 1340 01:25:38,506 --> 01:25:40,071 Great. Thank you. 1341 01:25:41,276 --> 01:25:42,315 [grunts] 1342 01:25:44,854 --> 01:25:47,048 [firecrackers exploding] 1343 01:25:47,184 --> 01:25:48,752 [newscaster] For the first time in five years, 1344 01:25:48,888 --> 01:25:51,325 firecrackers are ringing in the Lunar New Year. 1345 01:25:51,460 --> 01:25:54,084 The South Vietnamese Government have... 1346 01:25:54,220 --> 01:25:56,923 I hope you have a safe trip back home. 1347 01:25:59,464 --> 01:26:01,000 How'd you know I was leaving? 1348 01:26:01,136 --> 01:26:02,999 [Hien] Everyone leaves Saigon. 1349 01:26:03,134 --> 01:26:06,097 First the Chinese, then the French. Next, the Americans. 1350 01:26:08,170 --> 01:26:11,334 After we fix it up, someone else comes, knocks it back down. 1351 01:26:11,470 --> 01:26:14,006 You really need to bone up on your American history, fella. 1352 01:26:14,141 --> 01:26:15,776 Every country America goes to war with, 1353 01:26:15,912 --> 01:26:17,674 we leave it in better shape than we found it. 1354 01:26:17,810 --> 01:26:20,617 But don't take my word for it, just ask the Germans and the Japs. 1355 01:26:25,357 --> 01:26:27,327 If the Americans aren't winning, 1356 01:26:27,462 --> 01:26:29,863 then why would Hanoi call for a cease-fire? 1357 01:26:29,999 --> 01:26:33,765 Maybe it's not a cease-fire. Maybe the enemy just ran out of bullets. 1358 01:26:33,901 --> 01:26:37,403 I think you're wrong, Arthur. I think this is the real deal. 1359 01:26:37,538 --> 01:26:40,166 The first steps towards legitimate peace talks. 1360 01:26:40,301 --> 01:26:42,841 I believe this country wants what you Americans want. 1361 01:26:42,976 --> 01:26:44,944 I would hope so. 1362 01:26:45,080 --> 01:26:47,442 I mean, half the people in the city we saved from bombed-out villages. 1363 01:26:47,577 --> 01:26:50,076 We opened our doors to them when they were running away from the commies. 1364 01:26:50,211 --> 01:26:53,044 Maybe they weren't running away from the commies. 1365 01:26:53,179 --> 01:26:55,212 Maybe they were just running from the bombs. 1366 01:26:56,822 --> 01:26:58,858 Well, well, the blustering beer boy is back. 1367 01:26:58,993 --> 01:27:00,360 I agree with him. 1368 01:27:02,225 --> 01:27:05,024 They might smile at us, but they sure as shit don't want us here. 1369 01:27:05,159 --> 01:27:07,863 Maybe the cease-fire will make them happy. 1370 01:27:07,998 --> 01:27:10,570 Cease-fire. Wh-When does this cease-fire start? 1371 01:27:10,705 --> 01:27:13,863 Three days ago. There's a truce through New Year's. 1372 01:27:13,999 --> 01:27:17,410 Well, someone forgot to tell that to the people living up in the woods. 1373 01:27:17,545 --> 01:27:18,906 [journalist] What are you talking about? 1374 01:27:19,041 --> 01:27:21,214 They're still fighting like crazy up north. 1375 01:27:21,350 --> 01:27:23,211 -Where'd you hear that? -I didn't hear it. 1376 01:27:23,346 --> 01:27:24,208 I saw it. 1377 01:27:26,118 --> 01:27:29,285 I was up in the mountains at LZ Jane with the First Air Cav. 1378 01:27:29,420 --> 01:27:32,518 Rubbish. They haven't let non-military personnel up there in weeks. 1379 01:27:32,653 --> 01:27:34,186 That may be true, 1380 01:27:34,322 --> 01:27:37,155 but they didn't mention that when I was up there. 1381 01:27:39,329 --> 01:27:40,631 Let me see that. 1382 01:27:47,902 --> 01:27:50,201 You silly twat. You're serious. 1383 01:27:51,846 --> 01:27:52,709 Yeah. 1384 01:27:56,178 --> 01:27:58,209 Hey, kid. What did you say your name was again? 1385 01:28:00,254 --> 01:28:02,785 Chickie. Chickie Donohue. 1386 01:28:02,920 --> 01:28:08,729 Hien, Chickie Donohue is drinking on me. 1387 01:28:08,864 --> 01:28:09,957 All night. 1388 01:28:12,965 --> 01:28:16,333 At the same time, Chick, I see 100 villagers killed 1389 01:28:16,468 --> 01:28:17,899 and only ten guns recovered. 1390 01:28:20,841 --> 01:28:26,071 I know someone, one of our guys, got trigger happy. 1391 01:28:26,206 --> 01:28:27,978 And I got to report that story too. 1392 01:28:28,114 --> 01:28:30,408 But see, that's the stuff that the press can't get enough of. 1393 01:28:30,544 --> 01:28:34,053 That's all you guys report. That's what pisses me off. 1394 01:28:34,189 --> 01:28:36,453 It's not the whole story. 1395 01:28:36,588 --> 01:28:39,884 I don't know. Maybe-- maybe if some of you guys lost as many friends as I had, 1396 01:28:40,019 --> 01:28:41,461 you'd feel a little differently. 1397 01:28:43,430 --> 01:28:44,629 Those names behind the bar... 1398 01:28:47,629 --> 01:28:50,636 that's the names of the journalists who've been killed so far. 1399 01:28:50,772 --> 01:28:54,507 Friends of mine. Friends of everyone in this room. 1400 01:28:57,605 --> 01:28:58,478 [sighs] 1401 01:29:00,177 --> 01:29:02,313 But then why do you guys just report the bad stuff? 1402 01:29:02,449 --> 01:29:04,309 That's what we hear back home. 1403 01:29:04,445 --> 01:29:07,044 I mean, doesn't that hurt us? Like, as a country? 1404 01:29:07,179 --> 01:29:09,984 The truth? The truth hurts us? No. 1405 01:29:10,119 --> 01:29:13,721 The truth doesn't hurt us. It's the lies. 1406 01:29:13,856 --> 01:29:18,861 The lies and the conspiracy to distort the truth, that's what hurts America. 1407 01:29:21,164 --> 01:29:22,865 You've seen the soldiers we've got out here. 1408 01:29:24,563 --> 01:29:28,899 They're just kids. Good kids being patriots. 1409 01:29:29,034 --> 01:29:33,437 Doing what their country asks. And I want the truth told for them. 1410 01:29:33,573 --> 01:29:38,147 The people running this war, they're not patriots. 1411 01:29:38,283 --> 01:29:41,552 They're politicians. And they deal in the currency of lies. 1412 01:29:41,688 --> 01:29:44,721 And if the lies continue, they're just gonna keep sending boys out here to be killed 1413 01:29:44,856 --> 01:29:46,086 to justify the boys who already got killed. 1414 01:29:47,460 --> 01:29:48,627 And every GI that dies... 1415 01:29:50,793 --> 01:29:52,989 is what, 50, 60 Vietnamese? 1416 01:29:53,125 --> 01:29:54,831 And they're not soldiers. 1417 01:29:56,638 --> 01:30:02,509 They're moms and dads. Children. Little babies. 1418 01:30:07,072 --> 01:30:09,912 [gunfire in distance] 1419 01:30:13,117 --> 01:30:15,854 You sure got some weird fireworks out here. 1420 01:30:15,990 --> 01:30:18,987 That ain't fireworks, man. They're tracer rounds. 1421 01:30:21,120 --> 01:30:24,254 -[explosion] -[speaks French] 1422 01:30:24,390 --> 01:30:27,027 -[speaks French] -[porter speaks French] 1423 01:30:27,163 --> 01:30:29,195 -[glass shatters] -[patrons screaming] 1424 01:30:34,433 --> 01:30:36,509 -Where you going? -The embassy. 1425 01:30:36,644 --> 01:30:38,811 -I'm going with you. -No, it's too dangerous. 1426 01:30:38,947 --> 01:30:41,280 Hey, I need to get my papers or I can't fly out tomorrow! 1427 01:30:41,416 --> 01:30:42,981 [journalist speaks Vietnamese] 1428 01:30:43,116 --> 01:30:45,244 [taxi driver] C-C-C-Come on. [speaking Vietnamese] 1429 01:30:49,884 --> 01:30:50,788 [Chickie] Wait, wait! 1430 01:31:01,729 --> 01:31:02,767 It could be VC. 1431 01:31:20,915 --> 01:31:22,281 [pedestrians shouting] 1432 01:31:24,360 --> 01:31:25,691 [soldier 1 speaks Vietnamese] 1433 01:31:25,826 --> 01:31:27,460 -[journalist] No, don't shoot. -Don't move. 1434 01:31:27,596 --> 01:31:29,953 Don't shoot. [speaks Vietnamese] 1435 01:31:30,089 --> 01:31:31,064 [speaks Vietnamese] 1436 01:31:31,200 --> 01:31:32,693 [speaks Vietnamese] 1437 01:31:32,829 --> 01:31:33,800 [breathing heavily] Yeah. 1438 01:31:33,936 --> 01:31:35,395 [grunts] 1439 01:31:35,530 --> 01:31:37,227 -Hey! -[soldier 2] Whoa! [speaks Vietnamese] 1440 01:31:37,362 --> 01:31:39,870 [speaks Vietnamese] Wait, yeah? 1441 01:31:42,508 --> 01:31:45,210 [speaking Vietnamese] 1442 01:31:45,345 --> 01:31:46,243 [breathes heavily] 1443 01:31:46,378 --> 01:31:47,438 Both of us. 1444 01:31:48,910 --> 01:31:51,847 [speaking Vietnamese] 1445 01:31:51,983 --> 01:31:53,010 -[gunshots] -[speaks Vietnamese] 1446 01:31:53,146 --> 01:31:55,782 -Ah, yeah? -Go! Go! 1447 01:31:55,917 --> 01:31:57,019 [journalist] Come on. 1448 01:32:00,527 --> 01:32:02,723 Soldier, what's the word? 1449 01:32:02,858 --> 01:32:04,127 Saigon's under attack. 1450 01:32:04,262 --> 01:32:06,530 Viet Cong are everywhere. They got half of Cho Lon. 1451 01:32:06,666 --> 01:32:08,562 We got to get to the embassy. 1452 01:32:08,698 --> 01:32:10,427 There's fighting on every block and Charlie has the embassy! 1453 01:32:10,563 --> 01:32:12,364 -That's not possible. -[soldier 3] Let's move! 1454 01:32:14,106 --> 01:32:16,302 Hey! Hey! Can you get us closer to the embassy? 1455 01:32:18,112 --> 01:32:19,877 No, I told you. Get your asses out of here before you-- 1456 01:32:34,755 --> 01:32:36,557 [grunts] 1457 01:32:36,692 --> 01:32:37,554 [shutter clicks] 1458 01:32:43,602 --> 01:32:44,561 [journalist] Chick! 1459 01:32:47,340 --> 01:32:49,236 [gunfire] 1460 01:33:03,423 --> 01:33:05,923 [shutter clicking] 1461 01:33:11,630 --> 01:33:13,634 [panting, grunting] 1462 01:33:22,135 --> 01:33:23,501 [soldiers shouting] 1463 01:33:30,819 --> 01:33:33,511 -[breathing heavily] -[gunfire continues] 1464 01:33:41,954 --> 01:33:42,993 [groans] 1465 01:33:47,102 --> 01:33:48,196 [yelps] 1466 01:33:59,975 --> 01:34:01,407 [breathing raggedly] 1467 01:34:05,319 --> 01:34:06,753 [rumbling] 1468 01:34:36,878 --> 01:34:37,949 Oklahoma? 1469 01:34:39,144 --> 01:34:40,116 Oklahoma! 1470 01:34:46,118 --> 01:34:47,156 Hieu! Hieu! 1471 01:34:55,032 --> 01:34:57,166 Chickie! Get out of the street! 1472 01:35:02,171 --> 01:35:05,009 [journalist] He's dead! Move! 1473 01:35:06,173 --> 01:35:07,946 [gunfire continues] 1474 01:35:24,761 --> 01:35:25,865 [explosion] 1475 01:35:29,600 --> 01:35:30,529 [groans] 1476 01:35:31,703 --> 01:35:32,564 [Chickie] No. 1477 01:35:33,871 --> 01:35:34,874 [speaks Vietnamese] 1478 01:35:38,942 --> 01:35:39,912 [speaks Vietnamese] 1479 01:35:44,880 --> 01:35:45,885 You okay? 1480 01:35:47,849 --> 01:35:49,446 Yeah. 1481 01:35:49,581 --> 01:35:51,990 Don't forget to breathe. [panting] 1482 01:35:57,257 --> 01:35:58,359 [muffled explosion] 1483 01:36:00,061 --> 01:36:01,032 I had this coming. 1484 01:36:02,504 --> 01:36:03,870 [panting continues] 1485 01:36:07,972 --> 01:36:10,207 You know, when I was a kid, 1486 01:36:10,343 --> 01:36:14,777 if I did something wrong like lie to my mother or, 1487 01:36:14,913 --> 01:36:18,177 you know, sneak into the teacher's office to steal the test answers, 1488 01:36:18,313 --> 01:36:20,051 hocking candy, or whatever... 1489 01:36:22,081 --> 01:36:25,683 God always found a way to make me pay for it, you know? 1490 01:36:28,190 --> 01:36:33,460 Like, I'd make an error in the big game, or I'd break my leg or something. 1491 01:36:35,436 --> 01:36:38,366 I'm telling you, man. I never got away with nothing. Nothing. 1492 01:36:42,306 --> 01:36:43,800 First time I had sex, I got crabs. 1493 01:36:46,712 --> 01:36:47,738 She blamed me. 1494 01:36:49,313 --> 01:36:51,181 Smuggling beer into a war zone... 1495 01:36:53,650 --> 01:36:55,779 that's not the smartest thing I've ever heard of. 1496 01:36:58,850 --> 01:37:00,454 It's certainly not the worst either. 1497 01:37:03,761 --> 01:37:04,788 [sighs] 1498 01:37:10,602 --> 01:37:11,465 [yawns] 1499 01:37:27,279 --> 01:37:28,152 [shutter clicks] 1500 01:37:29,622 --> 01:37:30,484 Hey, Chick. 1501 01:37:32,657 --> 01:37:35,159 Let's go see what the world looks like today. Come on. 1502 01:37:39,161 --> 01:37:41,000 [civilians shouting] 1503 01:37:44,462 --> 01:37:46,335 ["Today" playing] 1504 01:37:49,368 --> 01:37:50,570 [shutter clicking] 1505 01:38:51,504 --> 01:38:54,332 Coates, you were right. The cease-fire was bullshit. 1506 01:38:54,467 --> 01:38:58,567 NVA came in with 80,000 troops. Attacked over 100 cities and towns. 1507 01:38:58,703 --> 01:39:00,812 How did they get in here? 1508 01:39:00,948 --> 01:39:02,444 VC sappers blew the wall open. 1509 01:39:03,815 --> 01:39:05,483 That wall? 1510 01:39:05,618 --> 01:39:09,478 Our guys blew that out. After the VC was already in here. 1511 01:39:09,614 --> 01:39:12,353 The military just briefed us. The VC blew it open and piled in. 1512 01:39:12,489 --> 01:39:15,685 Uh, the military must be mistaken. 1513 01:39:15,821 --> 01:39:17,327 -I saw it with my own-- -[explosion] 1514 01:39:21,260 --> 01:39:24,170 Oh, God. Please tell me we didn't drop an atomic bomb. 1515 01:39:24,306 --> 01:39:27,766 No. Someone just blew the ammo dump at Long Binh. 1516 01:39:29,505 --> 01:39:31,937 -Shit. -Where are you going? 1517 01:39:32,072 --> 01:39:34,641 I got a friend in Long Binh! I got to get over there! 1518 01:39:36,843 --> 01:39:38,642 You don't even know how to get there. 1519 01:39:38,777 --> 01:39:40,152 I'll follow the mushroom cloud! 1520 01:39:41,949 --> 01:39:45,317 Chickie, they're not gonna let you in. All right? 1521 01:39:45,453 --> 01:39:46,686 They will if I'm with you! 1522 01:39:48,428 --> 01:39:51,889 This one's got keys. I'm going. Are you coming? 1523 01:39:56,666 --> 01:40:00,370 Push over. Come on. Push over. Hold that. 1524 01:40:10,412 --> 01:40:12,244 [Chickie] I'm telling you, 1525 01:40:12,380 --> 01:40:14,278 I watched one of our tanks pull up and blast a hole in that wall. 1526 01:40:14,414 --> 01:40:15,782 I believe you. 1527 01:40:15,917 --> 01:40:18,124 Why would the military say that it was the VC? 1528 01:40:20,721 --> 01:40:24,891 There's a lot of wars going on in Vietnam. Most of all, the public relations one. 1529 01:40:25,027 --> 01:40:27,967 The enemy blasting a hole in the wall is an easier sell 1530 01:40:28,103 --> 01:40:30,136 than some kind of VC inside job, you know? 1531 01:41:44,543 --> 01:41:46,572 Whoa. Hold it, cowboy. Identification. 1532 01:41:46,708 --> 01:41:49,072 Arthur Coates. Look magazine. 1533 01:41:50,449 --> 01:41:51,745 [guard] All right. They're clear. 1534 01:41:57,452 --> 01:41:59,458 [soldiers shouting] 1535 01:41:59,594 --> 01:42:01,821 [soldier 1] Just get anything. Get over here and help. 1536 01:42:03,789 --> 01:42:05,627 [ambulance siren wailing] 1537 01:42:12,032 --> 01:42:13,800 -[radio chatter] -[fire alarm ringing] 1538 01:42:16,174 --> 01:42:18,035 [soldier 2 shouting] 1539 01:42:23,150 --> 01:42:24,415 I'm gonna look for my friend! 1540 01:42:25,380 --> 01:42:26,252 [Coates] Hey. 1541 01:42:28,516 --> 01:42:31,081 Put this around your neck. Anybody asks you, just say you're press. 1542 01:42:39,295 --> 01:42:40,992 [vehicle hooting] 1543 01:42:42,900 --> 01:42:45,502 -Hey! Bobby Pappas. Uh, you know him? -No. 1544 01:42:45,638 --> 01:42:47,537 -New York kid. New York kid. -No, I'm sorry. 1545 01:42:51,510 --> 01:42:53,103 Do you know where I can find Bobby Pappas? 1546 01:42:53,239 --> 01:42:55,505 No idea, man. A lot of hurt people out here. 1547 01:42:55,640 --> 01:42:58,515 -Well, is there an infirmary somewhere? -Yeah, building 8. 1548 01:43:02,848 --> 01:43:04,313 [soldier 3] There you go. 1549 01:43:04,448 --> 01:43:05,489 [soldier 4] They're gonna take good care of you. 1550 01:43:06,619 --> 01:43:07,557 [soldier 5 groans] 1551 01:43:12,361 --> 01:43:13,563 [soldier 6 coughs] 1552 01:43:29,512 --> 01:43:30,950 [nurse] What are you doing? 1553 01:43:31,086 --> 01:43:32,881 I'm just looking for a friend. 1554 01:43:33,017 --> 01:43:35,387 -You can't be in here. -It's okay. I'm with the press. 1555 01:43:35,523 --> 01:43:37,417 You think being with the press makes it okay? 1556 01:43:37,553 --> 01:43:39,182 Get the hell out of here. 1557 01:43:45,265 --> 01:43:47,764 Come on. Give me a break, please. 1558 01:43:47,900 --> 01:43:49,969 I've come all the way from New York to look for a friend. 1559 01:43:50,105 --> 01:43:51,402 He might have just got killed. 1560 01:43:51,538 --> 01:43:53,229 Just trying to find out if he's alive or not. 1561 01:43:55,876 --> 01:43:56,936 What's his name? 1562 01:44:01,874 --> 01:44:05,775 Bobby! Holy shit. Thank God. 1563 01:44:05,910 --> 01:44:10,088 Really? They had to flatten my entire base to get you to visit me? 1564 01:44:10,224 --> 01:44:12,119 Goddamn, it's good to see you. 1565 01:44:12,254 --> 01:44:14,484 Heard a rumor you were coming. Bringing beer or some shit. 1566 01:44:14,619 --> 01:44:15,427 Yeah. 1567 01:44:17,791 --> 01:44:19,530 How you doing? You okay? 1568 01:44:21,633 --> 01:44:25,371 I'm still alive. Better than nothing. 1569 01:44:28,002 --> 01:44:30,433 You shouldn't be here, Chick. It's not safe. 1570 01:44:30,568 --> 01:44:33,810 Don't worry, I got a flight out of Bien Hoa tonight. 1571 01:44:33,945 --> 01:44:36,374 I don't got any papers, but I'm sure I can weasel my way on. 1572 01:44:36,510 --> 01:44:39,644 There are no flights out of Bien Hoa. VC torched the place. 1573 01:44:39,780 --> 01:44:41,445 Then where can I fly out? 1574 01:44:41,580 --> 01:44:43,617 You can't. The whole country's grounded for commercial air. 1575 01:44:43,753 --> 01:44:45,652 Only military's allowed in and out. 1576 01:44:45,787 --> 01:44:47,217 -For how long? -Who knows? 1577 01:44:51,194 --> 01:44:52,123 Hey. 1578 01:44:54,461 --> 01:44:58,063 It's just a little thank you from everybody back home. 1579 01:44:59,873 --> 01:45:00,802 For what? 1580 01:45:02,268 --> 01:45:04,641 For what? F-For this. For all this. F-- 1581 01:45:07,812 --> 01:45:09,272 For putting yourself on the line for us. 1582 01:45:11,653 --> 01:45:13,881 And a goddamn beer's supposed to make it all okay? 1583 01:45:18,518 --> 01:45:19,458 Ah. 1584 01:45:21,490 --> 01:45:26,022 [sighs] Listen, Chickie, all right. I got a ton of shit to do. 1585 01:45:26,157 --> 01:45:29,501 Okay, we got to find a place for you to lay low before you get yourself killed. 1586 01:45:34,201 --> 01:45:35,838 Do the phones still work around here? 1587 01:45:35,973 --> 01:45:38,037 Okay. Can you just say that for me one more time? 1588 01:45:40,146 --> 01:45:43,845 Tan Son Nhut. 1589 01:45:43,980 --> 01:45:47,545 Okay, great. Thanks. Yeah, I will be there. 1590 01:45:47,680 --> 01:45:49,678 Thank you. 1591 01:45:49,814 --> 01:45:51,657 Is there any way that you can get me a ride to Tan Son Nhut? 1592 01:45:51,792 --> 01:45:53,351 Why? 1593 01:45:53,487 --> 01:45:55,354 Because I got a connection there, and he can help me out. 1594 01:45:55,490 --> 01:45:56,352 [sighs] 1595 01:45:59,862 --> 01:46:02,395 -[scoffs] Yeah, sure. -Thanks. 1596 01:46:02,531 --> 01:46:04,561 [newscaster] Commander General William Westmoreland 1597 01:46:04,696 --> 01:46:07,734 described the embassy attack as a Viet Cong defeat. 1598 01:46:07,869 --> 01:46:12,738 In my opinion, this is diversionary, uh, to his, uh, main efforts, 1599 01:46:12,874 --> 01:46:16,807 which, uh, he had planned to take place in Quang Tri province. 1600 01:46:16,943 --> 01:46:19,117 [Chickie] "Diversionary"? 1601 01:46:19,253 --> 01:46:21,718 They didn't just attack the embassy, they attacked the whole damn city! 1602 01:46:24,288 --> 01:46:25,652 "Diversionary." 1603 01:46:25,787 --> 01:46:27,955 Chickie. Come on. Let's go. 1604 01:46:33,299 --> 01:46:35,567 [soldiers shouting] 1605 01:46:38,863 --> 01:46:39,736 [shutter clicks] 1606 01:46:44,908 --> 01:46:47,007 -[Chickie] Hey, let's go. -What? 1607 01:46:48,473 --> 01:46:50,444 -I got us a way out. -A way out of where? 1608 01:46:50,579 --> 01:46:53,452 Vietnam. I called a friend. He's pulling some strings for us. 1609 01:46:53,587 --> 01:46:55,651 I don't need to get out of Vietnam. 1610 01:46:55,787 --> 01:46:57,589 What? What are you talking about? 1611 01:46:58,788 --> 01:47:00,317 I'm a war correspondent, Chick. 1612 01:47:01,325 --> 01:47:02,859 This is a war. 1613 01:47:02,995 --> 01:47:05,029 Somebody's got to be here to see what's going on. 1614 01:47:05,164 --> 01:47:08,029 Well, yeah. I get that. I get that, but this is just for a few days. 1615 01:47:08,164 --> 01:47:10,697 You can come back as soon as things cool down. 1616 01:47:10,832 --> 01:47:12,935 [Pappas] Chickie, let's go. 1617 01:47:13,070 --> 01:47:15,607 Don't be dumb, Arthur. This ain't a war no more. 1618 01:47:17,144 --> 01:47:18,104 It's mass murder. 1619 01:47:20,640 --> 01:47:25,449 That's what war is, Chick. It's one giant crime scene. 1620 01:47:25,584 --> 01:47:28,818 [Pappas] Come on, Chickie. Let's go. I got to get back here. I got a job to do. 1621 01:47:40,092 --> 01:47:41,930 Hey, take care of yourself. 1622 01:47:42,928 --> 01:47:43,932 You too, Arthur. 1623 01:47:46,397 --> 01:47:48,365 Hey, when you get home, do me a favor. 1624 01:47:50,506 --> 01:47:51,610 Take a bath. 1625 01:47:54,576 --> 01:47:55,438 [shutter clicks] 1626 01:48:18,500 --> 01:48:21,266 This will get you to Manila, sir. Then you're on your own. 1627 01:48:21,402 --> 01:48:23,733 Thanks, Habershaw. This is most appreciated. 1628 01:48:23,869 --> 01:48:26,910 Well, we're all on the same team. At least, I'd like to be. 1629 01:48:27,045 --> 01:48:29,282 Uh, I hope you'll let Langley know about this. 1630 01:48:29,417 --> 01:48:31,610 -Langley? -Headquarters. 1631 01:48:31,745 --> 01:48:35,254 Right. Right, I will. Actually, I'm gonna write him a letter. 1632 01:48:35,390 --> 01:48:38,283 Thank you. Thank you so much. 1633 01:48:50,232 --> 01:48:54,134 Look, Habershaw, um, I got to come clean. 1634 01:48:56,275 --> 01:48:57,368 I'm not CIA. 1635 01:48:58,376 --> 01:48:59,408 Yeah, right. 1636 01:48:59,544 --> 01:49:01,372 No, really. I'm not. 1637 01:49:03,117 --> 01:49:03,979 You're not? 1638 01:49:05,249 --> 01:49:06,146 No. 1639 01:49:07,417 --> 01:49:08,313 So... 1640 01:49:10,619 --> 01:49:12,548 What are you? 1641 01:49:16,020 --> 01:49:16,926 I'm nothing. 1642 01:49:22,895 --> 01:49:24,197 [chuckles] 1643 01:49:26,001 --> 01:49:27,739 You guys are the fucking best. 1644 01:49:30,408 --> 01:49:31,270 [chuckles] 1645 01:49:41,213 --> 01:49:42,479 I don't even want to know. 1646 01:49:46,018 --> 01:49:49,787 Thanks, Pappy. I appreciate you taking care of me out here. 1647 01:49:49,922 --> 01:49:52,924 -I'll see you back in the neighborhood. -Yeah, of course. 1648 01:49:53,060 --> 01:49:56,002 You got a good heart, Chickie. It's your brain that I'm worried about. 1649 01:49:56,137 --> 01:49:57,263 [chuckles] 1650 01:49:59,465 --> 01:50:02,097 This life's just a crapshoot, huh? 1651 01:50:02,233 --> 01:50:05,311 And assholes like you and me live, while Reynolds and Minogue die. 1652 01:50:05,446 --> 01:50:07,944 Mate, Tommy could still turn up. 1653 01:50:11,144 --> 01:50:12,608 He's-- He's gone, Chick. 1654 01:50:15,248 --> 01:50:17,415 Tommy, they-- they found him. 1655 01:50:27,267 --> 01:50:28,294 You sure? 1656 01:50:30,962 --> 01:50:32,061 Yeah. 1657 01:50:32,196 --> 01:50:33,068 [engine whirring] 1658 01:51:38,537 --> 01:51:40,168 [car hooting] 1659 01:51:46,712 --> 01:51:49,947 No way! Chickie! [laughs] 1660 01:51:51,816 --> 01:51:54,017 Get your ass over here. [laughs] 1661 01:52:01,824 --> 01:52:03,554 Hey. [laughs] 1662 01:52:05,862 --> 01:52:07,532 Hey, look who it is. 1663 01:52:07,667 --> 01:52:09,195 -Chickie? -Chickie! 1664 01:52:09,331 --> 01:52:13,100 -Hey. -Son of a bitch, he lives. 1665 01:52:13,236 --> 01:52:16,700 -He came back to settle his tab. -No. 1666 01:52:16,835 --> 01:52:19,078 So how was the trip? You must have had a ball. 1667 01:52:19,213 --> 01:52:21,911 A ball? He was in a war, for Chrissake. It must have been hell. 1668 01:52:22,047 --> 01:52:24,107 Uh-- Yeah. I mean, it must have been hell. 1669 01:52:24,242 --> 01:52:26,946 And if you ever want to talk about it, ever, I'm here for you. 1670 01:52:27,082 --> 01:52:28,614 And if you don't, I won't. 1671 01:52:28,750 --> 01:52:31,080 Jesus Christ. You flip-flopping son of a bitch. 1672 01:52:31,215 --> 01:52:32,624 [friends laugh] 1673 01:52:32,759 --> 01:52:34,758 -I missed you. -[chuckles] 1674 01:52:34,893 --> 01:52:37,522 You, um-- You hear about Tommy? 1675 01:52:41,260 --> 01:52:42,527 The kid died a hero. 1676 01:52:45,772 --> 01:52:48,005 So how was it, Chick? Really. 1677 01:52:48,140 --> 01:52:49,833 Yeah, are we kicking ass and taking names? 1678 01:52:49,969 --> 01:52:50,876 No. 1679 01:52:52,804 --> 01:52:56,444 What? Well, what do you mean? [chuckles] 1680 01:52:56,580 --> 01:52:59,017 I mean, it's tough to make sense of anything over there. 1681 01:52:59,153 --> 01:53:02,478 Well, that's what war is. It's a-a messy business. 1682 01:53:02,613 --> 01:53:07,387 Yeah. Yeah, but Colonel, all due respect... [stammers] ...this is different. 1683 01:53:08,856 --> 01:53:09,719 It's... 1684 01:53:12,532 --> 01:53:13,866 It's chaotic. 1685 01:53:14,001 --> 01:53:16,497 They all are. But it's a controlled chaos. 1686 01:53:16,633 --> 01:53:20,539 Not this time. The chaos over there isn't under control. 1687 01:53:20,675 --> 01:53:22,402 It's not under control at all. 1688 01:53:25,012 --> 01:53:27,803 Look, I know our granddads and our dads, 1689 01:53:29,741 --> 01:53:31,708 they went over to Europe to save the world. 1690 01:53:33,749 --> 01:53:36,812 And-- And I would put today's guys up there with them any day. 1691 01:53:38,823 --> 01:53:39,815 And I mean any day. 1692 01:53:42,626 --> 01:53:46,965 But I-- I'm not so sure we're saving the world this time. 1693 01:53:53,932 --> 01:53:59,978 Well, right or wrong, it sounds like you need a drink. 1694 01:54:01,807 --> 01:54:04,310 Chickie, grab a stool. First one's on me. 1695 01:54:04,446 --> 01:54:06,351 -Maybe the first couple. -[friends chuckle] 1696 01:54:06,486 --> 01:54:10,516 Thanks. [inhales sharply] But I got to go do something first. 1697 01:54:15,958 --> 01:54:17,226 [door closes] 1698 01:54:23,627 --> 01:54:25,366 -[sighs] -[knocks] 1699 01:54:30,905 --> 01:54:31,801 Chickie. 1700 01:54:37,416 --> 01:54:39,545 I'm sorry I couldn't get these to him, Mrs. Minogue. 1701 01:54:45,222 --> 01:54:46,585 -It's okay. -[inhales deeply] 1702 01:54:50,120 --> 01:54:52,162 I'm proud of you for going over there, Chickie. 1703 01:54:53,899 --> 01:54:55,490 No one else would do that. 1704 01:54:55,626 --> 01:54:57,794 [sighs] It was pointless. 1705 01:55:00,872 --> 01:55:01,941 It didn't help no one. 1706 01:55:04,570 --> 01:55:07,837 It helped us. Everyone in Inwood. 1707 01:55:14,654 --> 01:55:18,155 It felt good knowing that someone was over there, checking on our boys. 1708 01:55:20,824 --> 01:55:21,686 Take these. 1709 01:55:23,261 --> 01:55:24,689 Tommy would want you to have them. 1710 01:55:27,500 --> 01:55:28,429 No. 1711 01:55:33,470 --> 01:55:35,238 I'm the one who talked Tommy into going. 1712 01:55:37,140 --> 01:55:39,411 What? N-No, he wanted to go. 1713 01:55:39,547 --> 01:55:40,903 No, he didn't. 1714 01:55:44,547 --> 01:55:46,645 I knew Tommy was scared. Everyone knew. 1715 01:55:49,449 --> 01:55:51,419 So, I talked him into it. 1716 01:55:56,961 --> 01:55:59,757 [voice cracks] I don't know why. I didn't want him to be afraid. 1717 01:56:05,833 --> 01:56:08,535 But I should have let him be afraid. [sobs] 1718 01:56:10,476 --> 01:56:13,470 [sniffles] I should have let him listen to himself 1719 01:56:13,605 --> 01:56:14,937 instead of listening to me. 1720 01:56:16,608 --> 01:56:18,446 [Chickie crying, sniffling] 1721 01:56:30,962 --> 01:56:32,658 [whimpers] I'm sorry. 1722 01:56:34,468 --> 01:56:35,595 [sobs] 1723 01:57:01,353 --> 01:57:03,019 [sighs] 1724 01:57:03,154 --> 01:57:04,891 -[protestor 1] Yeah, I think so. -[protestor 2] I can-- 1725 01:57:05,026 --> 01:57:06,065 Guys. 1726 01:57:12,230 --> 01:57:13,138 Hey. 1727 01:57:15,168 --> 01:57:16,075 Hey. 1728 01:57:18,740 --> 01:57:21,074 Do you know what you've put us through? 1729 01:57:21,210 --> 01:57:23,874 We've been worried sick. Don't ever do something like that again. 1730 01:57:25,717 --> 01:57:26,613 I won't. 1731 01:57:29,223 --> 01:57:30,882 So did you give them their stupid beers, 1732 01:57:31,017 --> 01:57:32,652 or did you drink 'em all before you got there? 1733 01:57:35,126 --> 01:57:36,425 They got the stupid beers. 1734 01:57:39,365 --> 01:57:41,892 Well, I'm sure it meant a lot to them. 1735 01:57:43,097 --> 01:57:44,202 [sighs] 1736 01:57:46,496 --> 01:57:47,370 You okay? 1737 01:57:50,010 --> 01:57:51,374 Got to change a few things up. 1738 01:57:52,371 --> 01:57:53,442 Such as? 1739 01:57:55,045 --> 01:57:56,379 [inhales deeply] 1740 01:58:00,386 --> 01:58:03,551 A little less drinking. A little more thinking. 1741 01:58:05,858 --> 01:58:07,049 [both chuckle] 1742 01:58:20,106 --> 01:58:21,470 You really gonna quit drinking? 1743 01:58:22,976 --> 01:58:24,674 I said "less drinking". 1744 01:58:24,809 --> 01:58:25,738 [chuckles] 1745 01:58:31,942 --> 01:58:33,284 I saved the last one for you.