1
00:00:44,356 --> 00:00:45,923
["Soul Finger"
playing on speakers]
2
00:00:46,059 --> 00:00:47,324
[patron 1] Thank you, Colonel!
3
00:00:49,729 --> 00:00:53,562
[grunts] Sorry. Hey, come on.
Coming through! Coming through!
4
00:00:53,697 --> 00:00:55,158
-That's for you.
-[patron 2] All I'm saying is,
5
00:00:55,294 --> 00:00:57,628
I can't remember the last
time Chickie paid for a beer.
6
00:00:57,763 --> 00:00:59,404
Wait, are you calling me cheap?
7
00:00:59,540 --> 00:01:02,031
No, he's calling
you a freeloader.
Now, where's my change?
8
00:01:03,105 --> 00:01:04,236
Thank you.
9
00:01:04,372 --> 00:01:05,470
Are you shittin' me?
10
00:01:05,605 --> 00:01:07,637
-Hey, Noodle.
-Mmm?
11
00:01:07,772 --> 00:01:10,374
When I get off a ship
flushed with cash,
who picks up more tabs than me?
12
00:01:10,509 --> 00:01:12,143
-No one.
-Bingo.
13
00:01:12,279 --> 00:01:14,544
But you haven't been on a ship
in three months. Do the math.
14
00:01:14,680 --> 00:01:17,313
Can't even go to the Shilling
no more, 'cause he ain't
paid his tab!
15
00:01:17,448 --> 00:01:19,588
Hey, that's bullshit! I can't
go to the Shilling no more,
16
00:01:19,724 --> 00:01:21,523
because that's where
the Keenan brothers hang out.
17
00:01:21,658 --> 00:01:23,954
They still mad
about you and their sister?
18
00:01:24,089 --> 00:01:26,595
I don't know.
And I don't wanna find out.
19
00:01:26,730 --> 00:01:28,591
-["Cherish" playing]
-Hey, who put this shit on?
20
00:01:28,727 --> 00:01:30,494
I did. I love this song!
21
00:01:30,629 --> 00:01:31,929
I love this song too.
22
00:01:32,065 --> 00:01:33,630
-[patron 2] This song sucks.
-It's not great.
23
00:01:33,766 --> 00:01:36,573
Hey, Colonel! One more round!
24
00:01:36,709 --> 00:01:39,308
Forget it, Donohue.
You're three weeks
behind on your tab.
25
00:01:39,444 --> 00:01:41,246
This ain't on me!
It's on Brendan!
26
00:01:42,375 --> 00:01:43,773
Lucky boy!
27
00:01:43,908 --> 00:01:46,009
[chuckles] And keep 'em comin'!
28
00:01:51,652 --> 00:01:52,620
-[door opens]
-[parent 1] Hey.
29
00:01:54,493 --> 00:01:56,895
Get your ass out of bed,
you lazy bum! Come on.
30
00:01:57,031 --> 00:01:59,358
-Fuck. I'm up.
-You're not up!
31
00:01:59,494 --> 00:02:03,091
11:30 mass began ten minutes
ago, for Chris--
Get the hell up, Chick!
32
00:02:03,227 --> 00:02:05,269
I went there five
o'clock last night.
33
00:02:05,405 --> 00:02:08,039
Bullshit. Your mother
and I were at the five.
34
00:02:08,175 --> 00:02:10,700
Look at you,
sleeping your life away.
35
00:02:10,836 --> 00:02:12,774
I'll stay awake when I'm dead.
36
00:02:12,910 --> 00:02:15,304
[parent 2]
For God sake's, Chickie.
Church started already!
37
00:02:15,440 --> 00:02:16,314
Get up!
38
00:02:22,351 --> 00:02:25,081
[pipe organ playing]
39
00:02:31,459 --> 00:02:34,299
[church choir singing]
40
00:02:56,891 --> 00:02:59,225
[churchgoers chattering]
41
00:03:02,259 --> 00:03:04,824
[singing continues]
42
00:03:13,468 --> 00:03:15,868
-What are you doing tonight,
Chickie?
-What do you think he's doing?
43
00:03:16,004 --> 00:03:17,776
[sighs] It's the same
every night with him.
44
00:03:17,912 --> 00:03:20,107
He's off on a toot.
He sleeps all day.
He's "Good Time Chickie."
45
00:03:20,242 --> 00:03:21,443
Must be fun.
46
00:03:21,578 --> 00:03:23,409
Oh, my Go--
Here we go again.
47
00:03:23,544 --> 00:03:25,743
You know, being a
merchant mariner ain't no
pleasure cruise, okay?
48
00:03:25,879 --> 00:03:27,148
-Yeah, yeah.
-It's backbreaking work.
49
00:03:27,284 --> 00:03:28,718
Oh, boohoo, Chickie.
50
00:03:28,853 --> 00:03:31,222
So this is my time to
kick back and relax a little,
51
00:03:31,358 --> 00:03:33,749
like a professor
on summer break.
52
00:03:33,884 --> 00:03:37,758
Oh. Oh, yeah. You're--
You're a professor, and
your grandmother's Miss America.
53
00:03:37,893 --> 00:03:39,763
Oh, come on.
Do we gotta start this again?
54
00:03:39,898 --> 00:03:42,132
You know what? It's my house.
He's gonna live by my rules!
55
00:03:42,268 --> 00:03:44,627
He wants to be a drunk
and sleep all day. Maybe
he should get his own place!
56
00:03:44,763 --> 00:03:46,263
Fine. I'll move out.
57
00:03:46,398 --> 00:03:47,634
-[grunts]
-That's a waste
of money, Chickie.
58
00:03:47,770 --> 00:03:49,737
You're out to sea
more than half the year.
59
00:03:49,872 --> 00:03:52,108
Catherine,
you gotta stop babying the boy.
60
00:03:52,244 --> 00:03:54,744
When I was your age,
I had two jobs. I had
three kids. I had a wife.
61
00:03:54,880 --> 00:03:56,642
Mmm. So it's my fault you
knocked up Ma in high school?
62
00:03:56,777 --> 00:03:58,679
-Hey! [hisses]
-Chickie!
63
00:03:58,815 --> 00:04:00,919
We got pregnant
after we were married!
64
00:04:01,055 --> 00:04:03,482
[Chickie] Oh, come on, Ma.
65
00:04:03,618 --> 00:04:06,718
You got married in January.
Gerard was born in June.
It don't add up.
66
00:04:06,854 --> 00:04:09,487
-It was a leap year.
-A what?
67
00:04:09,623 --> 00:04:10,923
What does that mean?
68
00:04:11,058 --> 00:04:13,432
Gerard came early.
That's how it adds up.
69
00:04:13,567 --> 00:04:15,957
-Very common in
first deliveries.
-Hmm.
70
00:04:16,093 --> 00:04:17,435
[sibling] Johnny Knopf's dead.
71
00:04:21,267 --> 00:04:24,542
-No.
-I just ran into
Judy Byrne. [cries]
72
00:04:24,678 --> 00:04:26,708
She's best friends with
his sister, Mo. [sniffles]
73
00:04:34,752 --> 00:04:36,047
But he... [stammers]
...he just got there.
74
00:04:38,157 --> 00:04:42,620
Well, you know,
the family can be proud.
He died a hero, that boy.
75
00:04:42,756 --> 00:04:44,330
[scoffs] How do you know?
76
00:04:47,066 --> 00:04:48,997
How do I know?
77
00:04:49,132 --> 00:04:51,168
Because he died
for his country.
That's how I know.
78
00:04:51,303 --> 00:04:53,371
For his country to do what?
79
00:04:53,506 --> 00:04:55,539
Hey, Christine.
This ain't the time.
80
00:04:55,674 --> 00:04:57,971
[sighs] Well,
when's gonna be the time?
81
00:04:58,106 --> 00:04:59,808
We don't even know why
we're fightin' over there.
82
00:04:59,943 --> 00:05:01,744
Oh, for Chrissakes.
Has it ever occurred to you
83
00:05:01,879 --> 00:05:03,313
our country knows very well
what they're doing,
84
00:05:03,448 --> 00:05:05,176
they just haven't told you yet?
85
00:05:05,312 --> 00:05:07,876
LBJ's lying to us!
He won't even admit it's a war!
86
00:05:08,012 --> 00:05:10,681
-Oh, yeah. Everybody's lying,
Christine.
-[Christine] They are lying!
87
00:05:10,817 --> 00:05:12,157
Christine, that's enough.
88
00:05:12,292 --> 00:05:14,856
[sighs] Yeah, Ma, it is enough.
89
00:05:14,992 --> 00:05:17,628
Eight kids from this
neighborhood are dead already.
90
00:05:17,763 --> 00:05:19,794
How many's it gonna
take before you all wake up?
91
00:05:22,661 --> 00:05:24,227
[sighs]
92
00:05:51,657 --> 00:05:53,390
[newscaster]
The young mother's
daughter was shot
93
00:05:53,526 --> 00:05:55,798
while quietly riding
a bicycle with her father.
94
00:05:55,933 --> 00:05:59,097
On a public lane,
in a little village.
95
00:05:59,233 --> 00:06:01,567
In the warm sun
on a beautiful day.
96
00:06:01,703 --> 00:06:04,069
-[people speaking Vietnamese]
-She will be dead
in an hour...
97
00:06:05,579 --> 00:06:08,276
Knopf wasn't even
supposed to be there.
98
00:06:08,411 --> 00:06:11,140
He and his old man
signed a waiver
so he could enlist at 17.
99
00:06:11,276 --> 00:06:13,750
Jesus.
What the hell was his rush?
100
00:06:13,885 --> 00:06:17,683
His rush was he was
doing his patriotic duty.
101
00:06:17,818 --> 00:06:19,858
You make a very good point.
102
00:06:19,993 --> 00:06:21,185
[Colonel scoffs]
103
00:06:23,061 --> 00:06:26,396
This is bullshit. They should
not be showing this on TV.
104
00:06:26,531 --> 00:06:29,092
This would not fly
back in my day.
105
00:06:29,228 --> 00:06:30,960
There was no TV
back in your day.
106
00:06:31,095 --> 00:06:33,230
Yeah. And we were better for it.
107
00:06:35,136 --> 00:06:39,742
War is not a TV show.
It's too real-life.
108
00:06:39,877 --> 00:06:42,470
And the American people
can't handle real life?
109
00:06:42,606 --> 00:06:45,816
No, they can't.
And they shouldn't have to.
110
00:06:45,951 --> 00:06:49,219
Bringing dead soldiers,
guys with no arms and legs,
111
00:06:49,354 --> 00:06:50,484
into our living rooms
112
00:06:50,619 --> 00:06:52,415
is not helping no one.
113
00:06:52,550 --> 00:06:57,426
If they had showed
the Battle of the Bulge on TV,
114
00:06:57,561 --> 00:07:00,296
we'd have quit after three days.
115
00:07:00,431 --> 00:07:05,868
We didn't. We took our licks,
but we pushed 'em back,
and we won.
116
00:07:06,003 --> 00:07:08,606
It was a different time.
It was a different war, Colonel.
117
00:07:10,336 --> 00:07:13,840
[sighs]
What are you selling, Noodle?
118
00:07:13,976 --> 00:07:15,404
You saying
you're on their side?
119
00:07:17,145 --> 00:07:19,012
I'll throw you right
the hell outta here.
120
00:07:19,147 --> 00:07:21,646
Jesus, Colonel. You got
a short fuse today, huh?
121
00:07:21,781 --> 00:07:25,689
I ain't got a short fuse.
You just don't know
when you lit it.
122
00:07:33,264 --> 00:07:35,127
[chattering]
123
00:07:40,497 --> 00:07:42,466
[friend]
God, I hate these things.
124
00:07:42,602 --> 00:07:45,007
Why can't they just have
a funeral and get it over with?
125
00:07:45,143 --> 00:07:47,607
This just drags it out and
makes it worse for everyone.
126
00:07:47,742 --> 00:07:49,175
-Asshole.
-Ow.
127
00:07:49,310 --> 00:07:51,875
The wake is for the family.
It's not about you.
128
00:07:52,011 --> 00:07:55,017
It gives 'em time to grieve
and shit before they
put him in the dirt.
129
00:07:55,152 --> 00:07:58,951
You hit it on the head.
We need wakes.
They're important.
130
00:07:59,086 --> 00:08:01,851
It's very good
for everyone to grieve.
131
00:08:01,986 --> 00:08:05,555
Jesus, Danny. Don't you
ever have an opinion
that you stick to?
132
00:08:05,690 --> 00:08:08,031
-You just blow with
the wind, don't you?
-No.
133
00:08:08,166 --> 00:08:10,565
I just try to be open-minded
to everybody's point of view.
134
00:08:10,700 --> 00:08:12,830
-Oh.
-Like the way dogs are.
135
00:08:12,966 --> 00:08:15,369
"Like the way dogs are"?
136
00:08:15,504 --> 00:08:18,005
-What's he saying?
-Oh, I'm just saying
dogs don't judge.
137
00:08:20,779 --> 00:08:22,647
The Minogues got
a telegram this morning.
138
00:08:23,875 --> 00:08:24,880
Tommy's MIA.
139
00:08:27,945 --> 00:08:28,884
[sighs]
140
00:08:30,783 --> 00:08:31,656
Come on.
141
00:08:32,653 --> 00:08:33,515
[sniffs]
142
00:08:35,260 --> 00:08:36,287
[sighs]
143
00:08:50,769 --> 00:08:52,578
[crying]
144
00:09:07,050 --> 00:09:09,050
Goddamn it.
145
00:09:09,186 --> 00:09:11,786
The ball's dropping
in ten minutes.
We're gonna miss it, Chick.
146
00:09:11,922 --> 00:09:14,596
Don't worry about it, Tommy.
It'll drop again next year!
147
00:09:14,732 --> 00:09:16,263
Yeah, but I've never seen it.
148
00:09:16,398 --> 00:09:18,294
-You've never seen
the ball drop?
-Only on TV.
149
00:09:18,430 --> 00:09:20,470
-[passengers cheering]
-Bullshit.
150
00:09:20,605 --> 00:09:24,375
I swear. I've never seen
it live, Chick. Just once
I wanna be there live.
151
00:09:24,511 --> 00:09:25,809
All right, come on. Let's go!
152
00:09:40,489 --> 00:09:41,627
[sighs]
153
00:09:42,892 --> 00:09:45,021
Goddamn it. [breathes shakily]
154
00:09:45,156 --> 00:09:46,760
[protesters chanting]
155
00:09:46,896 --> 00:09:50,030
Poor Minogue. He was the best.
156
00:09:50,166 --> 00:09:53,595
Don't say "was."
MIA doesn't mean dead.
157
00:09:53,731 --> 00:09:56,700
If anyone can survive
out there, it's Tommy.
158
00:09:56,836 --> 00:09:59,106
He and his brothers, they got
those street smarts, you know?
159
00:10:00,579 --> 00:10:02,212
[friend] Look at these scumbags.
160
00:10:02,348 --> 00:10:05,647
[protesters chanting]
Hey, hey, LBJ! How many
kids did you kill today?
161
00:10:05,783 --> 00:10:07,081
Hey, whoa. What are you doing?
162
00:10:14,223 --> 00:10:15,859
Go home! Go home,
you commie bastards.
163
00:10:22,334 --> 00:10:24,329
[blowing]
164
00:10:24,464 --> 00:10:27,202
Hey, man! Stop, man!
What are you doing?
165
00:10:27,337 --> 00:10:30,302
Those candles represent soldiers
who were killed in Vietnam!
166
00:10:31,668 --> 00:10:35,372
Oh. Sorry. I thought
they were peace candles.
167
00:10:35,507 --> 00:10:36,711
What, you got
a problem with peace?
168
00:10:36,846 --> 00:10:39,046
I got a problem with you, mouth!
169
00:10:39,181 --> 00:10:40,976
These demonstrations
are hurting our troops!
170
00:10:41,111 --> 00:10:43,245
Yeah, why don't you
just keep marching
right up to Canada
171
00:10:43,380 --> 00:10:45,548
and lock the key behind you?
172
00:10:45,683 --> 00:10:47,555
Come on, Chickie.
Let's get outta here.
173
00:10:47,691 --> 00:10:50,161
[chanting continues]
174
00:10:50,297 --> 00:10:52,025
What the hell?
175
00:10:52,161 --> 00:10:53,930
How many kids
did you kill today?
176
00:10:54,065 --> 00:10:56,999
Hey, hey, LBJ! How many
kids did you kill today?
177
00:10:59,363 --> 00:11:00,567
-Hey! Let's go.
-[exclaims]
178
00:11:00,702 --> 00:11:02,499
...go of me!
179
00:11:02,634 --> 00:11:05,101
What the hell are you doing?
Go home now!
180
00:11:05,236 --> 00:11:07,708
You're embarrassing yourself,
and you're embarrassing
your family!
181
00:11:07,843 --> 00:11:10,872
Trying to save more
Inwood kids from dying
is embarrassing myself?
182
00:11:11,008 --> 00:11:14,082
That's right. Because this--
this ain't helping nobody.
183
00:11:14,217 --> 00:11:15,910
At least I'm trying
to get 'em home alive.
184
00:11:16,046 --> 00:11:17,650
Everyone's doing something,
and you're doing nothing.
185
00:11:17,786 --> 00:11:19,585
Doing nothing?
186
00:11:19,721 --> 00:11:22,016
I served four years
in uniform, starting
when I was 18 years old.
187
00:11:22,152 --> 00:11:24,853
You were playing poker in a
military base in Massachusetts.
188
00:11:24,989 --> 00:11:27,094
You weren't dodging bullets,
you were dodging bar tabs.
189
00:11:27,230 --> 00:11:28,733
So quit acting
like you've been there!
190
00:11:28,869 --> 00:11:30,729
Oh, come on.
You know what? Screw you!
191
00:11:30,864 --> 00:11:32,099
Now, let's go.
192
00:11:32,234 --> 00:11:34,004
Oh, I'm not
going anywhere with you!
193
00:11:34,140 --> 00:11:36,870
I'm gonna be here every
day until this war's over,
194
00:11:37,005 --> 00:11:38,502
because this war is immoral!
195
00:11:38,637 --> 00:11:40,608
Don't tell us
about immoral, all right?
196
00:11:40,743 --> 00:11:43,781
We're burying Johnny Knopf
tomorrow,
and Tommy Minogue's MIA,
197
00:11:43,916 --> 00:11:46,311
and you're out here
marching with the enemy?
198
00:11:46,446 --> 00:11:49,315
-Tommy?
-Let's just go home, please?
199
00:11:49,450 --> 00:11:51,917
Don't tarnish
Johnny's memory like this.
200
00:11:52,052 --> 00:11:54,156
"Tarnish his memory"?
201
00:11:54,292 --> 00:11:58,325
I'm doing this to honor
his memory, you dumb shit!
202
00:11:58,460 --> 00:12:00,932
I don't wanna see no
more kids die for nothing!
203
00:12:01,067 --> 00:12:04,964
For nothing? They died
to save us from communism!
204
00:12:05,100 --> 00:12:08,773
This war isn't about stopping
communism, it's about
spreading imperialism!
205
00:12:08,908 --> 00:12:10,767
Hey, cool-breeze.
Shut the fuck up!
206
00:12:10,903 --> 00:12:13,702
-You shut up!
-Yeah. Don't push us
into your war.
207
00:12:13,837 --> 00:12:15,742
-Fascist pig!
-You're the problem, man!
208
00:12:15,878 --> 00:12:18,447
What the f-- My war?
209
00:12:18,583 --> 00:12:20,909
I'm just here
looking out for my friends,
who, by the way,
210
00:12:21,044 --> 00:12:23,053
-are over there
fighting for you!
-Exactly!
211
00:12:23,188 --> 00:12:25,088
We don't need your friends
killing for us, man!
212
00:12:25,224 --> 00:12:27,322
You know what, baby killer?
You and me, let's go!
213
00:12:27,457 --> 00:12:29,787
I don't wanna fight, man.
This march is about peace.
214
00:12:29,922 --> 00:12:31,721
Oh, to hell with your peace!
Come on. You and me, let's go!
215
00:12:31,856 --> 00:12:33,727
-I'm not gonna fight you.
-[Christine] Stop it.
216
00:12:33,863 --> 00:12:35,799
You don't have a choice! I'm
gonna hit you in about three
seconds.
217
00:12:35,935 --> 00:12:37,096
But I'll give
you the first crack.
218
00:12:37,231 --> 00:12:39,233
Go ahead,
give it your best shot.
219
00:12:40,530 --> 00:12:42,266
[gasps] What are you doing?
220
00:12:42,401 --> 00:12:44,168
Don't you do it,
Chickie, don't!
221
00:12:44,304 --> 00:12:47,104
-You asshole!
-Stop! Stop it!
222
00:12:47,239 --> 00:12:49,176
[protesters clamoring]
223
00:12:49,312 --> 00:12:51,944
[grunts] Hey! Ba--
Back off! Back off!
224
00:12:52,080 --> 00:12:54,109
Stay there! Hey! Back off!
225
00:12:54,244 --> 00:12:55,216
Hey, Christine!
226
00:12:57,357 --> 00:12:58,483
Christine!
227
00:13:00,856 --> 00:13:03,220
Take a shower!
228
00:13:03,356 --> 00:13:06,458
Those pussies had us
outnumbered 10-to-2, and we
still kicked their asses!
229
00:13:08,265 --> 00:13:10,496
So how'd your cheek
get all swelled up?
230
00:13:10,632 --> 00:13:14,166
Sucker-punch. Some hippie.
That's what started it.
231
00:13:14,301 --> 00:13:20,636
Do these dumbass protesters not
know that our soldiers see
that bullshit on TV
232
00:13:20,771 --> 00:13:23,376
and that it's broadcast
all over the world?
233
00:13:23,511 --> 00:13:26,313
And this is exactly
what the enemy wants.
234
00:13:27,687 --> 00:13:30,114
To see us divided. Fighting.
235
00:13:30,250 --> 00:13:32,046
If Americans can't agree,
236
00:13:32,182 --> 00:13:35,058
it makes it look like
they're right, and we're wrong.
237
00:13:36,158 --> 00:13:37,557
I just wish our guys could see
238
00:13:37,692 --> 00:13:40,024
that the vast minority
of the country's behind them.
239
00:13:40,160 --> 00:13:42,957
-You-- You mean vast majority?
-Well, no. I wouldn't go
that far.
240
00:13:43,092 --> 00:13:44,831
I think most people
are behind them, yeah, sure.
241
00:13:44,966 --> 00:13:46,897
But not everyone.
242
00:13:47,033 --> 00:13:49,998
You know what I'd like to do?
I'd like to go over to Vietnam
243
00:13:50,133 --> 00:13:55,276
and track down Reynolds,
Collins, Pappas, Duggan,
Minogue.
244
00:13:55,411 --> 00:13:57,511
You know, all the boys
in the neighborhood.
245
00:13:57,647 --> 00:14:01,744
And just give them a beer,
you know? To say thank you.
246
00:14:02,653 --> 00:14:03,887
To the boys!
247
00:14:04,023 --> 00:14:05,522
-[Colonel] To the boys!
-[all] The boys!
248
00:14:05,657 --> 00:14:07,052
I could do that.
249
00:14:07,188 --> 00:14:09,224
-Do what?
-Bring 'em beer.
250
00:14:11,730 --> 00:14:15,763
I could sign up for a ship
headed to 'Nam.
Drop off a few brews.
251
00:14:15,898 --> 00:14:18,268
Are there even boats
going over there
with the wars going on?
252
00:14:18,403 --> 00:14:20,702
Hell yeah. Who do you think's
bringing 'em supplies?
253
00:14:20,838 --> 00:14:22,671
Are you serious, Chick?
254
00:14:22,807 --> 00:14:24,406
You can just hop on a
merchant marine ship
and drive over there?
255
00:14:24,542 --> 00:14:27,102
Of course he's not serious.
He's hammered. Look at him.
256
00:14:27,237 --> 00:14:30,743
The man's stone sober. That's
his fifth beer, maybe, tops.
257
00:14:30,878 --> 00:14:34,247
Don't bullshit us, Chick.
Could you really pull this off?
258
00:14:34,383 --> 00:14:38,250
Could, would, and will.
That's a promise.
259
00:14:38,385 --> 00:14:43,394
I'm gonna show 'em that this
neighborhood and this country
is still behind 'em.
260
00:14:43,529 --> 00:14:46,464
-[Brendan chuckles]
-What Chickie's
saying is important.
261
00:14:46,600 --> 00:14:47,729
It's very important.
262
00:14:47,865 --> 00:14:49,826
It'll prop our boys up.
263
00:14:49,961 --> 00:14:52,163
Maybe a good ol' American
beer will remind them
264
00:14:52,299 --> 00:14:53,395
what they're fightin' for.
265
00:14:53,531 --> 00:14:54,896
Thank God someone knows.
266
00:14:57,237 --> 00:14:59,435
You bring it to 'em in this.
That way they know it's from
all of us.
267
00:14:59,571 --> 00:15:00,836
We're bringing the boys beer.
268
00:15:03,375 --> 00:15:06,016
Hey, Chickie? Chickie,
don't do this.
Tell 'em you're full of shit.
269
00:15:06,152 --> 00:15:08,277
-It's always harder afterwards.
-Okay.
270
00:15:08,413 --> 00:15:12,785
Get me a list of
all the guys and the units
that they're in, okay?
271
00:15:12,920 --> 00:15:15,418
Because I'm going to Vietnam,
and I'm bringing them beer!
272
00:15:15,553 --> 00:15:18,161
-[all] Yeah!
-Yeah! Let's go!
273
00:15:20,392 --> 00:15:22,127
God bless you, Chickie.
274
00:15:22,263 --> 00:15:25,126
Those brave bastards over
there, fighting and dying
for this country.
275
00:15:25,262 --> 00:15:27,972
We're sitting on our asses
doing nothing. Except for you.
276
00:15:28,108 --> 00:15:30,402
Yeah. Well,
I ain't done nothing yet.
277
00:15:30,538 --> 00:15:32,466
The hard part's
gonna be finding a ship.
278
00:15:32,602 --> 00:15:35,146
Then, once I get over there,
how am I even gonna
track 'em down?
279
00:15:35,282 --> 00:15:37,813
Shouldn't be that difficult.
Small country, right?
280
00:15:37,948 --> 00:15:40,980
Shitload of trees, though.
It's like an African jungle
over there.
281
00:15:41,115 --> 00:15:44,089
Hey, McFadden just
got back from 'Nam.
I bet he's got a map.
282
00:15:44,224 --> 00:15:46,017
He could show you
where they're all stationed.
283
00:15:46,152 --> 00:15:48,450
Right,
but like I said, getting
there's the real problem.
284
00:15:48,585 --> 00:15:51,353
Even if I do find a ship,
what if they're
fully staffed up? They--
285
00:15:51,489 --> 00:15:54,491
Chickie! When you're
in Vietnam, you're gonna
visit my son, right?
286
00:15:54,626 --> 00:15:57,862
-Well--
-127th MP Company.
287
00:15:57,997 --> 00:15:59,895
See, it's right there
on the patch on his shoulder.
288
00:16:00,031 --> 00:16:01,833
He'll be so excited
to see a friendly face.
289
00:16:01,969 --> 00:16:04,235
Yeah, there's still
a few kinks to iron out,
Mrs. Collins.
290
00:16:04,370 --> 00:16:06,739
Like, I don't even know if
it's possible for me to get
over there.
291
00:16:06,874 --> 00:16:09,080
And when you see him,
please give him a hug for me.
292
00:16:12,147 --> 00:16:15,344
Jesus, those guys are
putting the horse way
in front of the cart.
293
00:16:15,479 --> 00:16:17,655
What do you mean?
294
00:16:17,790 --> 00:16:20,285
I never said I was going to
Vietnam,
I said I was gonna try to go.
295
00:16:20,420 --> 00:16:22,517
No, I'm pretty sure you said
you was going and that you was
bringing beer.
296
00:16:22,653 --> 00:16:24,291
Yeah. If there was a boat.
297
00:16:24,427 --> 00:16:26,128
Yeah, I don't
remember that part.
298
00:16:26,263 --> 00:16:28,156
Shit, Noodle.
Read between the lines!
299
00:16:28,291 --> 00:16:30,230
How the hell can I control
if there's a boat or not?
300
00:16:30,365 --> 00:16:32,336
-Okay.
-No, it's not okay.
301
00:16:32,472 --> 00:16:34,397
'Cause now I'm gonna look
like an asshole if I don't go.
302
00:16:34,533 --> 00:16:37,004
-To who?
-To those guys.
303
00:16:37,140 --> 00:16:39,073
Don't worry about those guys.
They don't really think
you're going.
304
00:16:39,208 --> 00:16:40,835
They're just busting your balls.
305
00:16:40,971 --> 00:16:43,477
What?
They don't think I'm going?
306
00:16:44,709 --> 00:16:46,679
Well, you're not going, right?
307
00:16:46,814 --> 00:16:49,515
That's beside the point.
Why do they think I'm not going?
308
00:16:49,651 --> 00:16:52,421
Well, no offense, but,
come on, Chick.
309
00:16:52,556 --> 00:16:54,450
There's a lot of things
you say you're gonna do
310
00:16:54,585 --> 00:16:56,888
that you don't get around
to doing 'cause, you know,
you get busy.
311
00:16:57,024 --> 00:16:59,394
What things I ever say I was
gonna do I didn't do, huh?
312
00:17:02,528 --> 00:17:04,229
Seriously. Name one thing.
313
00:17:04,365 --> 00:17:05,797
You never became a cop.
314
00:17:05,932 --> 00:17:08,400
And you never played
shortstop for the Yankees.
315
00:17:08,535 --> 00:17:10,236
-What?
-It was fifth grade.
316
00:17:10,371 --> 00:17:11,939
I said I was gonna be a cop.
317
00:17:12,074 --> 00:17:14,040
What, you're not allowed to
change your mind after
fifth grade?
318
00:17:14,175 --> 00:17:15,211
That doesn't count.
319
00:17:15,347 --> 00:17:16,570
Well, you never graduated
high school.
320
00:17:16,706 --> 00:17:18,149
When did I say I would?
321
00:17:18,284 --> 00:17:20,413
You never sold peanuts
at the Polo Grounds.
322
00:17:20,549 --> 00:17:22,446
Because the day
I was gonna start,
323
00:17:22,582 --> 00:17:25,553
Patty Benedetto gave me a way
better job loading rigs
at Empire Trucking.
324
00:17:25,688 --> 00:17:27,521
Yeah, but then you quit
that job one day after.
325
00:17:27,656 --> 00:17:30,089
So it's my fault
the boss was an asshole?
326
00:17:30,224 --> 00:17:34,022
Well-- Look, Chickie,
all we're saying is,
you don't have to go to Vietnam.
327
00:17:34,157 --> 00:17:35,628
It's not like
people really expect you to.
328
00:17:36,328 --> 00:17:37,201
Let's go.
329
00:17:43,537 --> 00:17:44,703
So when were you gonna tell us?
330
00:17:46,678 --> 00:17:48,775
You know, that you're bringing
beer to your friends in Vietnam.
331
00:17:48,911 --> 00:17:51,944
Richie Reynolds's girlfriend,
Jeanie, dropped these socks off.
332
00:17:52,079 --> 00:17:54,250
She already mailed him a few
pairs, but he never got them.
333
00:17:54,385 --> 00:17:56,683
So she wants you
to hand deliver 'em.
334
00:17:56,818 --> 00:17:59,153
And Mr. Collins dropped off
33 bucks for Tommy,
335
00:17:59,289 --> 00:18:02,590
so he could pay back his poker
losses and he wants you to tell
him to stop.
336
00:18:02,725 --> 00:18:05,823
So, I'm just curious,
how many pops in were you
337
00:18:05,959 --> 00:18:08,761
when you came up with
this brilliant notion?
338
00:18:08,896 --> 00:18:11,201
So Christine,
you saying I'd have to be drunk
339
00:18:11,337 --> 00:18:13,127
to wanna support
my friends in Vietnam?
340
00:18:13,262 --> 00:18:16,004
How would bringing
beer be supporting them?
341
00:18:16,140 --> 00:18:19,668
It's about friendship and
loyalty, something you know
nothing about.
342
00:18:19,804 --> 00:18:22,279
If you really want to support
them, help us get 'em the hell
out of there.
343
00:18:22,414 --> 00:18:24,612
Oh, my God. You're like
a broken record.
344
00:18:24,747 --> 00:18:26,912
You know, I can't--
The thing I can't figure out
345
00:18:27,048 --> 00:18:29,519
is how he's gonna get all
the Clydesdales on the boat.
346
00:18:29,654 --> 00:18:32,248
-[chuckling]
-You three,
don't laugh at him.
347
00:18:32,383 --> 00:18:34,450
You'll talk him into this
foolishness and get him killed.
348
00:18:34,585 --> 00:18:36,485
Stop it, Catherine.
349
00:18:36,621 --> 00:18:39,289
No one's ever gotten killed
sleeping till 3:00 in
the afternoon.
350
00:18:39,424 --> 00:18:40,363
Chickie's fine.
351
00:18:51,241 --> 00:18:53,972
Mrs. Minogue. I-I-- Uh--
352
00:18:54,108 --> 00:18:56,313
Chickie, I-- I hear you're
going over to visit the boys.
353
00:18:57,979 --> 00:18:59,976
I want you to bring this
to Tommy when you see him.
354
00:19:02,480 --> 00:19:04,481
-Yeah, come on in.
Just, come on in.
-No. No, no, no.
355
00:19:04,617 --> 00:19:05,718
I want to drop these off.
356
00:19:08,052 --> 00:19:10,651
They can't find Tommy
right now...
357
00:19:10,787 --> 00:19:12,992
but I'm sure they will.
358
00:19:13,127 --> 00:19:15,194
No, please, Mrs. Minogue,
you hold onto those, all right?
359
00:19:15,329 --> 00:19:17,029
If I end up going,
360
00:19:17,164 --> 00:19:18,896
then I'll come and pick 'em
up from you, okay? I promise.
361
00:19:19,032 --> 00:19:21,167
No. You see, Tommy
said that he brought some,
362
00:19:21,303 --> 00:19:22,603
but I bet he didn't.
363
00:19:24,167 --> 00:19:27,311
Anyway, having two sets
can't hurt, right?
364
00:19:29,882 --> 00:19:30,974
No, I guess not.
365
00:19:33,348 --> 00:19:34,351
Thank you, Chickie.
366
00:19:50,059 --> 00:19:51,698
-[clears throat]
-[phone ringing]
367
00:19:53,300 --> 00:19:55,334
Hey, chief.
368
00:19:55,470 --> 00:19:58,243
Uh, no chance you have a ship
heading to Vietnam any time
soon, right?
369
00:20:00,008 --> 00:20:02,038
That cargo ship, Drake,
getting ready to push off.
370
00:20:03,081 --> 00:20:05,650
No shit. What time?
371
00:20:05,785 --> 00:20:07,142
1700 hours.
372
00:20:08,854 --> 00:20:10,285
Tonight?
373
00:20:10,421 --> 00:20:12,449
-What, in three hours?
-Yeah.
374
00:20:12,584 --> 00:20:15,457
Goes out of Jersey,
straight to Panama,
then straight to 'Nam.
375
00:20:15,592 --> 00:20:17,891
Should be there
in two months or so.
376
00:20:18,026 --> 00:20:19,929
But I doubt they need an oiler
this late in the game?
377
00:20:20,064 --> 00:20:21,398
Um, oiler. [sighs]
378
00:20:23,096 --> 00:20:25,336
Hey, you're in luck.
They're still one short.
379
00:20:26,299 --> 00:20:27,228
Oh.
380
00:20:28,605 --> 00:20:30,373
And why are they
going out of Jersey?
381
00:20:30,509 --> 00:20:32,609
She's loaded with
10,000 tons of ammo.
382
00:20:32,745 --> 00:20:34,904
Blow up half of Manhattan
if something went sideways.
383
00:20:35,040 --> 00:20:36,875
If Jersey goes up,
who'd miss it?
384
00:20:38,180 --> 00:20:39,207
You want in?
385
00:20:45,715 --> 00:20:47,050
[car hoots]
386
00:20:53,965 --> 00:20:54,926
Chickie!
387
00:20:56,563 --> 00:20:57,800
You can't be serious?
388
00:20:57,935 --> 00:20:59,628
What?
389
00:20:59,763 --> 00:21:02,269
Please don't do this.
This is the dumbest thing
I ever heard.
390
00:21:02,405 --> 00:21:05,169
Dumber than carrying around
signs, calling our friends
baby killers?
391
00:21:05,304 --> 00:21:07,445
Don't give me that shit.
I wasn't carrying that sign.
392
00:21:07,580 --> 00:21:09,545
Yeah, but you were
marching with someone who was.
393
00:21:11,184 --> 00:21:13,345
Just imagine being a soldier,
394
00:21:13,480 --> 00:21:16,214
just got home and that's
the first thing he sees,
is that sign.
395
00:21:16,350 --> 00:21:17,718
[sighs]
396
00:21:18,583 --> 00:21:20,516
Please, Chick.
397
00:21:20,651 --> 00:21:23,321
-You're gonna get
yourself killed there.
-No, I'm not.
398
00:21:23,457 --> 00:21:26,893
Yes, you are!
I-- I don't get it.
Why are you doing this?
399
00:21:27,028 --> 00:21:29,796
It's like you said.
Everyone's doing something.
400
00:21:31,069 --> 00:21:32,260
I'm doing nothing.
401
00:21:37,107 --> 00:21:38,607
[engine starts]
402
00:22:13,911 --> 00:22:16,838
Three days' leave? You got
some nuts on you, Donohue.
403
00:22:16,974 --> 00:22:18,715
Nobody gets three days.
404
00:22:18,850 --> 00:22:21,013
What about the engine room?
That's gonna run itself?
405
00:22:21,148 --> 00:22:23,046
Sir, I worked double-time
the whole way here,
406
00:22:23,181 --> 00:22:24,417
and I got all my
shifts covered, sir.
407
00:22:24,553 --> 00:22:26,448
I don't give two shits.
408
00:22:26,584 --> 00:22:29,089
And don't talk to me like we're
in the marines, you butt-licker.
409
00:22:29,225 --> 00:22:31,356
No one's getting off this ship.
We're in a goddamn war zone.
410
00:22:31,492 --> 00:22:32,859
But I have to.
411
00:22:32,994 --> 00:22:35,358
Oh, you have to?
What's your deal, Donohue?
412
00:22:35,494 --> 00:22:38,569
I need to find my stepbrother.
Uh, Ricky Duggan, First Air Cav.
413
00:22:38,704 --> 00:22:40,938
Stepbrother? He's not
your goddamn real brother?
414
00:22:41,073 --> 00:22:43,536
No way.
You ain't getting three days
for a half-ass brother.
415
00:22:43,671 --> 00:22:45,702
I got a rust bucket to run here.
416
00:22:45,838 --> 00:22:49,372
But he is my real brother,
sir. Uh... [stammers]
...my mom is his mom.
417
00:22:49,507 --> 00:22:52,540
Uh, you know, my-- my dad
died fighting in Okinawa.
418
00:22:52,675 --> 00:22:55,048
And, you know, my mom
remarried and Ricky was born,
419
00:22:55,183 --> 00:22:57,846
and we was raised together,
just like real brothers.
420
00:22:57,981 --> 00:23:02,351
You know, I just got word my--
my stepdad,
Ricky's dad, just died.
421
00:23:02,486 --> 00:23:05,252
I don't want Ricky to
read the news in a letter
422
00:23:05,388 --> 00:23:06,959
or hear about it
on a phone call.
423
00:23:08,358 --> 00:23:10,567
I would like to
tell him in person.
424
00:23:11,696 --> 00:23:12,668
How'd he die?
425
00:23:13,800 --> 00:23:15,963
-Stroke.
-Linger?
426
00:23:16,098 --> 00:23:19,769
Yeah. Like a week or two.
It got real ugly
at the end there, so...
427
00:23:19,905 --> 00:23:21,636
Where's this stepbrother?
428
00:23:21,772 --> 00:23:26,740
[clicks tongue] Oh, he's, uh--
He's up north. The LZ... Jane.
429
00:23:26,876 --> 00:23:28,844
Christ.
430
00:23:28,979 --> 00:23:31,682
Shit's hit the fan up there.
You could be walking
into a bloodbath.
431
00:23:31,817 --> 00:23:32,787
You know that, right?
432
00:23:33,919 --> 00:23:35,658
Well, he-- he's my brother.
433
00:23:37,721 --> 00:23:39,722
You get all the info on
the stepbrother and all that,
434
00:23:39,858 --> 00:23:42,264
in case Donohue gets his
balls blown off stepping
on a land mine?
435
00:23:42,399 --> 00:23:44,167
Yeah, all right here.
436
00:23:44,303 --> 00:23:46,394
Okay. You got three days.
437
00:23:48,567 --> 00:23:52,009
It's 8:05. If you're not back
here in 72 hours and one second,
438
00:23:52,145 --> 00:23:53,177
you better be dead.
439
00:23:53,312 --> 00:23:55,612
Yes, sir. You have my word, sir!
440
00:24:36,352 --> 00:24:38,656
[chattering]
441
00:24:38,791 --> 00:24:42,785
Hey, you guys ain't
with the 127th MP Company?
442
00:24:42,921 --> 00:24:44,820
Yeah, and what about it?
443
00:24:44,956 --> 00:24:47,024
You don't happen to know
a guy named Tommy Collins
from New York?
444
00:24:47,160 --> 00:24:48,730
[chuckles]
Yeah, we know Collins.
445
00:24:48,866 --> 00:24:50,461
-No shit?
-[military policeman] Yeah.
446
00:24:50,597 --> 00:24:52,564
[laughs]
447
00:24:52,699 --> 00:24:57,137
Yeah. Uh, you wouldn't know
where I could find him,
would you?
448
00:24:57,272 --> 00:24:59,176
-Why?
-I just brought him
a couple of beers
449
00:24:59,312 --> 00:25:01,337
from New York. [grunts]
450
00:25:01,473 --> 00:25:03,675
Seriously, pal,
why you looking for Collins?
451
00:25:03,811 --> 00:25:05,309
No, I'm being serious. I--
452
00:25:05,444 --> 00:25:07,851
This whole thing's
full of beer from back home.
453
00:25:07,987 --> 00:25:10,380
Now, listen, smart-mouth.
You looking to take a swim?
454
00:25:10,516 --> 00:25:12,882
No, no, no. Guys--
Look, I ain't messin' with you.
455
00:25:13,018 --> 00:25:14,350
I'm serious. This-- Here.
456
00:25:17,721 --> 00:25:20,796
In fact, you know what?
I got a couple for you too.
457
00:25:28,036 --> 00:25:30,464
Hey, Pete. He's good.
Let him in.
458
00:25:30,600 --> 00:25:32,574
Hey, buddy.
He is in there somewhere.
459
00:25:32,709 --> 00:25:33,644
-Thanks, guys.
-All right.
460
00:25:43,082 --> 00:25:47,119
All right, which one of
you donut holes wants to get
your ass kicked first?
461
00:25:51,191 --> 00:25:53,225
-The fuck you say?
-You heard me, cupcake.
462
00:25:53,360 --> 00:25:54,896
What, you think
that uniform makes you tough?
463
00:25:59,500 --> 00:26:02,035
Come on, bring it on. I'll
stuff you right in that helmet.
464
00:26:05,606 --> 00:26:08,211
[both laughing]
465
00:26:08,346 --> 00:26:10,472
Chickie, Chickie, Chickie!
What the hell
are you doing in here?
466
00:26:10,608 --> 00:26:12,110
Oh, you know, I was just
in the neighborhood.
467
00:26:12,245 --> 00:26:13,677
-No, seriously.
What are you--
-[laughs]
468
00:26:13,812 --> 00:26:15,348
Guys, this is my buddy
from back home,
Chickie Donohue.
469
00:26:15,483 --> 00:26:16,753
Yeah.
470
00:26:16,888 --> 00:26:18,322
Got some pretty
screwy friends, Collins.
471
00:26:18,457 --> 00:26:20,152
Oh, without a doubt. Guess what?
472
00:26:21,818 --> 00:26:24,760
This screwy friend just
came 10,000 nautical miles
473
00:26:24,895 --> 00:26:27,192
to deliver your ass
a sudsy thank-you card.
474
00:26:28,600 --> 00:26:30,496
["C'est Les Vacances" playing]
475
00:26:30,632 --> 00:26:32,670
-[song continues on radio]
-Like my grandfather
used to say,
476
00:26:32,805 --> 00:26:34,937
always ring the doorbell
with your elbow.
477
00:26:35,072 --> 00:26:37,002
And that, my friends,
is called the Irish hello.
478
00:26:37,138 --> 00:26:38,536
-Here. Take that.
-Hello, Ireland.
479
00:26:38,671 --> 00:26:39,534
Hello.
480
00:26:40,776 --> 00:26:41,778
-Take it.
-Mm-hmm.
481
00:26:43,976 --> 00:26:45,940
I still can't believe you came
all this way just to bring
me a beer.
482
00:26:46,076 --> 00:26:47,080
Not just you.
483
00:26:48,713 --> 00:26:51,188
I came for Duggan, Reynolds,
Pappas. All the guys.
484
00:26:51,323 --> 00:26:54,281
-That's the dumbest thing
I ever heard of.
-[Chickie] Really?
485
00:26:54,416 --> 00:26:56,784
Is it dumber than the time
you took a pull off
your nephew's baby bottle,
486
00:26:56,920 --> 00:26:58,689
'cause you wanted to know
what titty milk tastes like?
487
00:26:58,824 --> 00:27:01,096
-[chuckles]
-Whoa, that was
your sister's titty milk?
488
00:27:01,231 --> 00:27:03,124
No, it was my brother's wife's.
I'm not an asshole.
489
00:27:03,260 --> 00:27:05,125
Oh, hey, hey. Wait, wait.
490
00:27:05,261 --> 00:27:08,364
So, I got this from your
old man, $33 to pay off
your poker debt.
491
00:27:08,500 --> 00:27:09,835
-Thank you.
-Almeida, what the hell--
492
00:27:09,971 --> 00:27:11,005
Uh-uh. Now we're even, buddy.
493
00:27:12,237 --> 00:27:13,440
What the hell's going on here?
494
00:27:13,575 --> 00:27:14,536
Attention!
495
00:27:16,872 --> 00:27:18,540
-Where'd those beers come from?
-[music stops]
496
00:27:19,550 --> 00:27:20,542
Who the hell are you?
497
00:27:22,113 --> 00:27:23,346
I'm Chickie Donohue.
498
00:27:23,482 --> 00:27:25,586
And what the hell
are you doing here?
499
00:27:25,722 --> 00:27:26,885
Just got off a ship, sir.
500
00:27:27,021 --> 00:27:28,484
Am I talking to you, Collins?
501
00:27:32,189 --> 00:27:33,258
What's your business?
502
00:27:34,995 --> 00:27:36,558
Uh, just traveling around.
503
00:27:37,567 --> 00:27:39,600
Be more specific.
504
00:27:39,735 --> 00:27:43,906
Okay. Uh, more specific--
I'm traveling around Viet--
In Vietnam,
505
00:27:44,041 --> 00:27:45,701
and I'm... [stammers]
...bringing beers
506
00:27:45,837 --> 00:27:48,713
to as many of my friends
from my neighborhood as I can.
507
00:27:49,945 --> 00:27:51,672
You're traveling
in country? Alone?
508
00:27:53,716 --> 00:27:54,983
Yeah. That's right.
509
00:28:01,119 --> 00:28:03,519
[sighing] Understood.
510
00:28:05,330 --> 00:28:06,390
As you were.
511
00:28:09,994 --> 00:28:11,164
As you were.
512
00:28:13,567 --> 00:28:16,538
-Ah, h-he seems like
an okay guy.
-He's not.
513
00:28:16,674 --> 00:28:18,101
Did he just have a stroke?
514
00:28:18,236 --> 00:28:19,800
Nah, nah, nah. Don't you get it?
515
00:28:19,935 --> 00:28:21,803
He thinks your man
Don Ho here is a "tourist."
516
00:28:21,939 --> 00:28:23,272
Mmm.
517
00:28:23,407 --> 00:28:25,148
What do you mean?
I am a tourist.
518
00:28:25,284 --> 00:28:28,314
-Tourist is what we call CIA.
-CIA? Get the hell outta here.
519
00:28:28,450 --> 00:28:30,381
Man, who else but CIA
would be headed up-country,
520
00:28:30,516 --> 00:28:31,785
dressed like they're
going on a golf trip?
521
00:28:31,920 --> 00:28:34,156
[chuckles] No, Erickson's right.
522
00:28:34,292 --> 00:28:36,922
The military brass does not
like to mix it up with CIA.
523
00:28:37,058 --> 00:28:39,621
Yeah, that's the quickest
way to get your ass reassigned
to combat patrol.
524
00:28:41,530 --> 00:28:45,493
You're kidding me. He thinks
I'm CIA? Like James Bond?
525
00:28:45,629 --> 00:28:47,734
-[Chickie giggles]
-[all chuckle]
526
00:28:47,869 --> 00:28:50,401
Well, in that case...
527
00:28:52,406 --> 00:28:55,872
["Je Veux Te Graver
Dans Ma Vie" playing]
528
00:28:56,008 --> 00:28:58,072
[all laughing]
529
00:28:58,208 --> 00:28:59,707
Yeah, come on!
530
00:29:14,625 --> 00:29:16,460
-[Chickie]
Reynolds is over there.
-Yeah.
531
00:29:16,595 --> 00:29:20,596
Duggan's up here
somewhere and Pappas is--
532
00:29:20,732 --> 00:29:23,171
He's right around
the ammo dump, right here.
533
00:29:23,306 --> 00:29:26,773
So... I mean, what's my
plan of attack, I guess?
534
00:29:26,908 --> 00:29:28,010
How much time you got?
535
00:29:30,273 --> 00:29:31,778
Forty-seven hours.
536
00:29:31,914 --> 00:29:33,114
Oof. It's gonna be tight.
537
00:29:35,346 --> 00:29:39,985
What if he starts up here with
Duggan and then hustles
down to, uh...
538
00:29:40,121 --> 00:29:41,949
-Reynolds. Yeah.
-...Reynolds.
539
00:29:42,084 --> 00:29:45,724
And then... [clears throat]
...back down to Pappas?
540
00:29:45,859 --> 00:29:48,790
Why? I don't understand.
How come I just can't go
see Pappas first?
541
00:29:48,925 --> 00:29:50,324
'Cause I can practically
see his base from here.
542
00:29:50,460 --> 00:29:51,959
Nah, Baby-Face is right.
543
00:29:52,095 --> 00:29:54,268
Pappas might be the closest,
but he is furthest in time.
544
00:29:54,404 --> 00:29:56,498
Long Binh's the biggest
ammo dump in this country.
545
00:29:56,634 --> 00:29:58,441
They'll be doing
background checks.
546
00:29:58,576 --> 00:30:00,641
Ask about your high school
girlfriend,
count your hemorrhoids--
547
00:30:00,776 --> 00:30:02,971
Christ, it would take
Westmoreland half a day
to get in there.
548
00:30:03,106 --> 00:30:05,442
-Go see Duggan and
then the other guy...
-Reynolds.
549
00:30:05,578 --> 00:30:08,543
...and if you're still
alive and you have time,
550
00:30:08,679 --> 00:30:10,711
then you can hit Pappas
on the way back.
551
00:30:10,846 --> 00:30:13,119
That's right.
How you getting there?
552
00:30:13,254 --> 00:30:15,651
I don't know.
I figured I'd hitchhike.
553
00:30:15,787 --> 00:30:18,725
[chuckles] What?
You-- You don't have a plan?
554
00:30:18,861 --> 00:30:20,122
Are you kidding me?
555
00:30:20,258 --> 00:30:22,165
How would I have a plan?
556
00:30:22,301 --> 00:30:24,834
It's not like you can hire
a tour bus out here. Can you?
557
00:30:24,970 --> 00:30:27,600
-Oh, Jesus Christ.
-I don't know.
558
00:30:27,736 --> 00:30:31,165
-W-- [scoffs]
-What if he caught
a plane to LZ Jane?
559
00:30:31,300 --> 00:30:32,701
Go airplane?
560
00:30:32,836 --> 00:30:34,838
How's he gonna do that?
He ain't military.
561
00:30:34,974 --> 00:30:38,114
Wait, wait. Why can't I
just hitchhike?
Isn't there still roads?
562
00:30:38,250 --> 00:30:40,116
I don't know if it's
hit the papers back home yet,
563
00:30:40,251 --> 00:30:41,915
but folks are getting
their asses shot in these parts.
564
00:30:42,050 --> 00:30:43,184
[Collins] Are you guys nuts?
565
00:30:46,152 --> 00:30:48,258
Give me that thing.
566
00:30:48,394 --> 00:30:50,554
Stop helping him. What are you
trying to do, get him killed?
567
00:30:54,994 --> 00:30:55,856
[sighs]
568
00:30:58,170 --> 00:31:00,603
Chickie, you gotta get
the hell out of here.
569
00:31:00,739 --> 00:31:03,705
Yeah, okay. I'll get my shit.
I don't want to
get you guys in trouble.
570
00:31:03,841 --> 00:31:06,209
No, I mean out of 'Nam.
571
00:31:06,344 --> 00:31:09,110
Yeah, I will. In a few days,
as soon as I see the other guys.
572
00:31:09,246 --> 00:31:11,578
You can't be serious
about this, Chick.
573
00:31:11,713 --> 00:31:13,846
Come on, man, you did it.
You got me hammered in Vietnam,
574
00:31:13,982 --> 00:31:16,578
and I'm sure we're gonna have
a lot of laughs about this
forever.
575
00:31:16,714 --> 00:31:18,186
Let's quit
while we're ahead, huh?
576
00:31:20,018 --> 00:31:22,856
I didn't come all this way
just to quit after one night.
577
00:31:22,992 --> 00:31:25,425
What am I supposed to do?
Let you go out there like
a babe in Toyland
578
00:31:25,560 --> 00:31:27,659
and get your brains blown out
like Knopf did?
579
00:31:27,795 --> 00:31:30,267
Whoa, whoa, whoa, whoa.
You're worrying way too much.
580
00:31:30,403 --> 00:31:33,736
I'm not gonna be fighting no
one, I'm just deliverin' beers.
581
00:31:33,872 --> 00:31:36,405
You don't get it, do you,
Chick? This isn't a John Wayne
movie, all right?
582
00:31:36,540 --> 00:31:38,599
Where you know who the good
guys are and the bad guys are.
583
00:31:38,734 --> 00:31:41,809
This is guerrilla warfare,
and they can come at you
from anywhere, at any time.
584
00:31:41,945 --> 00:31:44,347
Bringing beers into a
fucking war zone?
That's a batshit crazy idea.
585
00:31:44,482 --> 00:31:46,744
I mean, you didn't
really think you can
pull this off, did you?
586
00:31:46,880 --> 00:31:49,277
But why the hell you think
I came all the way to 'Nam?
587
00:31:49,413 --> 00:31:51,781
I don't know, Chick!
You lost a bet, you're
runnin' from the cops,
588
00:31:51,916 --> 00:31:55,154
you knocked someone up--
I-I can't figure it out!
589
00:31:55,289 --> 00:31:58,155
Chickie, even if you wanted to
do this, there's no way for
you to get around.
590
00:31:58,291 --> 00:32:01,130
The only non-military people
who can travel the country
are the press.
591
00:32:01,266 --> 00:32:03,724
Well, where are they?
I'll go talk to them.
592
00:32:03,859 --> 00:32:06,093
They're at the Hotel Caravelle,
but they're not gonna help you.
You're a civilian.
593
00:32:06,228 --> 00:32:09,437
I'm an American civilian.
I'm one of them, you know?
594
00:32:09,573 --> 00:32:13,738
No-- No, you're not. You're
nothing like them. [sighs]
595
00:32:13,874 --> 00:32:16,238
I think you're forgetting
who you're talking to, yeah?
596
00:32:16,373 --> 00:32:18,315
It's me, Chickie.
597
00:32:18,451 --> 00:32:21,282
Look, you just guard the ships,
okay? I'll handle the press.
598
00:32:24,417 --> 00:32:27,387
[vendors speaking Vietnamese]
599
00:32:45,843 --> 00:32:47,176
[speaks Vietnamese]
600
00:32:47,311 --> 00:32:50,240
Whoa! No, thank you.
[chuckles] It's okay.
601
00:32:50,375 --> 00:32:51,411
-[scooter hoots]
-Whoa!
602
00:32:53,146 --> 00:32:55,019
Thank you. Thanks.
603
00:32:56,446 --> 00:32:57,318
You American?
604
00:32:58,480 --> 00:32:59,650
Yeah. Yeah.
605
00:33:00,615 --> 00:33:02,118
You from Oklahoma?
606
00:33:02,254 --> 00:33:04,226
No. New York.
607
00:33:05,488 --> 00:33:06,657
Near Oklahoma?
608
00:33:08,024 --> 00:33:11,131
No, not really.
Not even close, actually.
609
00:33:11,266 --> 00:33:14,362
Like Oklahoma! Good movie.
610
00:33:14,498 --> 00:33:17,167
Yeah. Good football too.
611
00:33:17,303 --> 00:33:19,175
MacRae, great actor.
612
00:33:21,473 --> 00:33:25,511
Oh. Gordon MacRae.
Yeah, yeah. Yeah, he is.
He's very good. Very good.
613
00:33:27,619 --> 00:33:30,846
Hey, um, do you know where the
Caravelle Hotel is around here?
614
00:33:32,581 --> 00:33:34,784
Two down, on left.
615
00:33:36,026 --> 00:33:37,457
-Safe to walk.
-Okay.
616
00:33:40,424 --> 00:33:41,296
Hey, Oklahoma?
617
00:33:43,163 --> 00:33:44,365
Thanks a lot!
618
00:33:51,072 --> 00:33:53,473
[cars hooting]
619
00:34:03,083 --> 00:34:04,614
[elevator dings]
620
00:34:04,750 --> 00:34:06,684
[smooth jazz
playing on speakers]
621
00:34:16,492 --> 00:34:17,563
[exhales deeply]
622
00:34:19,536 --> 00:34:23,465
Oh. Hello. My name is Hien.
How may I help you?
623
00:34:23,601 --> 00:34:25,038
A whiskey soda, please.
624
00:34:25,174 --> 00:34:27,034
Whiskey soda on the way.
625
00:34:43,585 --> 00:34:44,524
[speaks French]
626
00:34:46,789 --> 00:34:49,463
Boy, this is one hell of a
place to watch a war from,
right? [chuckles]
627
00:34:49,598 --> 00:34:53,533
War, it's far.
But managed here in Saigon.
628
00:34:56,172 --> 00:34:59,339
Hey, do you know where I can
find any of the reporter guys
around here?
629
00:34:59,475 --> 00:35:03,406
Press? Throw dart,
hit press guy.
630
00:35:03,541 --> 00:35:06,078
Right. Hey, thank you.
631
00:35:06,214 --> 00:35:07,250
[speaks Vietnamese]
632
00:35:11,881 --> 00:35:13,487
[newscaster presenting on TV]
633
00:35:20,490 --> 00:35:21,594
[sighs]
634
00:35:23,662 --> 00:35:24,828
[Chickie] Hey, how's it going?
635
00:35:28,906 --> 00:35:30,473
I'm American.
636
00:35:30,609 --> 00:35:35,572
And I find
an attitude of confidence
and growing optimism.
637
00:35:35,707 --> 00:35:37,511
It prevails
all over the country.
638
00:35:37,646 --> 00:35:40,707
This is bullshit.
Are you hearing this?
639
00:35:40,843 --> 00:35:44,816
Westmoreland's saying there's
a feeling of optimism
all over Vietnam
640
00:35:44,952 --> 00:35:48,017
and that the Communists
are running for the hills.
641
00:35:48,152 --> 00:35:50,593
Finish up your drinks, chaps.
Time to go home.
642
00:35:50,729 --> 00:35:52,187
[sighs]
643
00:35:52,322 --> 00:35:55,394
A number of South Vietnamese
living in areas
644
00:35:55,530 --> 00:35:59,827
under government protection
tonight has grown by
more than a million
645
00:35:59,962 --> 00:36:01,898
since January of last year.
646
00:36:02,033 --> 00:36:03,898
[journalist 1]
Turn that lying asshole off.
647
00:36:04,034 --> 00:36:07,744
Whoa. Hey,
I don't appreciate that.
648
00:36:07,879 --> 00:36:09,978
That's the President of
the United States you're
talking about.
649
00:36:10,114 --> 00:36:11,479
He deserves some respect.
650
00:36:14,213 --> 00:36:15,547
Why?
651
00:36:15,683 --> 00:36:17,046
All right, look.
Look, I don't care
652
00:36:17,181 --> 00:36:19,146
what you think of him
personally as a person,
653
00:36:21,455 --> 00:36:24,586
but you gotta respect
the Office of the President
of the United States.
654
00:36:24,722 --> 00:36:26,487
I mean, look who he is.
655
00:36:26,622 --> 00:36:30,594
You expect us to respect
the man who's telling
the American people
656
00:36:30,729 --> 00:36:32,368
we're actually winning the war?
657
00:36:32,503 --> 00:36:37,131
And that we, the media,
are keeping it a secret?
658
00:36:38,371 --> 00:36:39,540
If the shoe fits.
659
00:36:40,404 --> 00:36:41,377
Hien.
660
00:36:43,278 --> 00:36:44,545
One more time for Jesus.
661
00:36:45,916 --> 00:36:46,811
So, tell me.
662
00:36:49,018 --> 00:36:52,884
How did you become
such an expert on the
public relations of war?
663
00:36:53,019 --> 00:36:55,925
I'm not an expert,
and I never said I was one.
664
00:36:56,061 --> 00:36:58,551
Thanks for the disclaimer.
665
00:36:58,687 --> 00:37:04,064
Hey, mister, people back home
get their news from you guys.
666
00:37:04,200 --> 00:37:07,431
And look, let's face it,
it ain't all been
that positive lately.
667
00:37:07,567 --> 00:37:09,195
Why should it be positive?
668
00:37:09,331 --> 00:37:10,705
You don't understand
why it's important
669
00:37:10,841 --> 00:37:12,906
that people back home get
positive news about the war?
670
00:37:13,042 --> 00:37:14,976
No. I don't.
671
00:37:15,111 --> 00:37:18,712
So they don't lose hope.
It's going crazy out there,
and you--
672
00:37:18,847 --> 00:37:21,217
You're takin' the wind
out of everyone's sails.
673
00:37:21,353 --> 00:37:23,210
You're riling up protesters,
it's--
674
00:37:24,517 --> 00:37:27,249
Look, I'm just saying,
675
00:37:27,385 --> 00:37:30,256
you might wanna support
our boys every once in a while.
676
00:37:30,391 --> 00:37:36,125
Telling the truth
about this war is being
supportive of our boys.
677
00:37:36,261 --> 00:37:38,533
Well, it sure don't
come across that way on my TV.
678
00:37:39,962 --> 00:37:41,030
How are you supporting them?
679
00:37:43,801 --> 00:37:45,540
I support 'em in-- in, uh...
680
00:37:47,338 --> 00:37:50,013
in, like, many ways,
in-- in lots of different ways.
681
00:37:50,148 --> 00:37:51,381
Yeah, that's what I figured.
682
00:37:54,184 --> 00:37:56,317
Okay, for one thing, uh,
683
00:37:56,452 --> 00:38:00,153
I just traveled 12,000 nautical
miles to bring all my enlisted
friends a gift.
684
00:38:00,288 --> 00:38:01,391
What kind of gift?
685
00:38:03,191 --> 00:38:05,156
Beer. Beat that.
686
00:38:05,291 --> 00:38:06,220
Beer?
687
00:38:08,893 --> 00:38:10,961
They can get beer here,
you know?
688
00:38:13,171 --> 00:38:15,262
Yeah, but not American beer.
689
00:38:21,307 --> 00:38:25,710
Yeah, but this beer came all
the way from New York. So...
690
00:38:25,846 --> 00:38:28,484
Listen,
the beer's not the point.
691
00:38:28,619 --> 00:38:31,212
The point is
that I'm trying to show them
692
00:38:31,348 --> 00:38:33,456
that somebody back home
still gives a shit.
693
00:38:35,019 --> 00:38:36,822
[journalist 2]
Well, I give him credit.
694
00:38:36,958 --> 00:38:40,156
It may be idiotic,
but it's a noble gesture.
695
00:38:40,292 --> 00:38:42,256
Well then, do you think
you guys can help me out?
696
00:38:43,732 --> 00:38:48,504
Listen, I need to
hop a plane to LZ Jane.
697
00:38:51,070 --> 00:38:55,337
You know what?
I think I can swing it.
698
00:38:55,473 --> 00:38:59,009
I could maybe, uh, book
you a flight out of Bien Hoa.
699
00:39:01,085 --> 00:39:05,218
What's your preference?
You want like a window seat?
Aisle?
700
00:39:05,353 --> 00:39:07,052
Oh, I don't care.
701
00:39:07,187 --> 00:39:09,052
Hey, you wanna go
first-class?
Meal service?
702
00:39:12,130 --> 00:39:13,188
Anything you want, kid.
703
00:39:16,564 --> 00:39:18,396
[journalist 3] Sorry, buddy.
704
00:39:18,532 --> 00:39:21,504
Why don't you just pack up
your beer, take it back
to your frat?
705
00:39:23,333 --> 00:39:25,508
Besides, they won't
even let us up there.
706
00:39:30,814 --> 00:39:34,176
Don't let them get to you.
You'll never win.
707
00:39:36,081 --> 00:39:38,050
But they're right
about one thing.
708
00:39:38,186 --> 00:39:40,716
Impossible to get around
in my country right now.
709
00:39:40,851 --> 00:39:42,283
Military travel only.
710
00:39:43,127 --> 00:39:44,153
Military, huh?
711
00:40:08,043 --> 00:40:10,315
-[soldier] Where you headed?
-Uh, I'm trying to get to...
Bien...
712
00:40:10,450 --> 00:40:12,616
Uh, Bien...
713
00:40:12,752 --> 00:40:14,557
[stammers] The air base.
714
00:40:14,692 --> 00:40:16,460
-[soldier] Ah,
come in. I can take you.
-Yeah?
715
00:40:18,887 --> 00:40:19,760
Thanks.
716
00:40:26,235 --> 00:40:27,229
Hey, thank you!
717
00:40:31,268 --> 00:40:32,740
Just go inside
and up the stairs.
718
00:40:39,784 --> 00:40:42,585
Hey. Do you have a plane
heading to LZ Jane?
719
00:40:43,383 --> 00:40:44,279
Um...
720
00:40:46,655 --> 00:40:49,520
I can get you most of the way
there. Then you're gonna have
to chopper in.
721
00:40:49,656 --> 00:40:53,194
Okay. Go ahead and put my name
on the manifest.
It's John Donohue.
722
00:40:53,329 --> 00:40:56,827
-Donohue, you said? Right.
-Donohue. Yeah. Yeah.
John Donohue.
723
00:40:56,962 --> 00:40:58,728
And, uh, what's your rank, sir?
724
00:40:58,863 --> 00:41:00,900
Oh. I'm not military.
725
00:41:02,765 --> 00:41:04,537
That's gonna have to be
cleared with the captain, sir.
726
00:41:04,673 --> 00:41:06,741
Okay. Uh, you can go get him.
727
00:41:11,378 --> 00:41:12,406
Get him!
728
00:41:17,781 --> 00:41:18,713
[Captain] Yeah?
729
00:41:18,848 --> 00:41:20,051
[door opens]
730
00:41:29,426 --> 00:41:30,826
You the guy
trying to get to LZ Jane?
731
00:41:30,962 --> 00:41:32,167
Yeah. Yeah, that's right.
732
00:41:32,302 --> 00:41:33,401
You're a civilian?
733
00:41:33,536 --> 00:41:35,737
Yes. As far as you're concerned.
734
00:41:37,837 --> 00:41:39,705
Oh, it's one of you guys.
735
00:41:39,840 --> 00:41:41,844
Why didn't you say so, Private?
736
00:41:41,979 --> 00:41:44,079
Put the gentleman's name
in the manifest immediately!
737
00:41:44,214 --> 00:41:45,340
Yes, sir.
738
00:41:58,755 --> 00:42:01,193
As soon as they're done
unloading the bodies,
you can get on.
739
00:42:01,329 --> 00:42:02,225
Right.
740
00:42:37,829 --> 00:42:38,967
John Donohue?
741
00:42:39,103 --> 00:42:40,032
No.
742
00:42:42,764 --> 00:42:45,474
Um, sorry. I must have
gotten the name wrong.
743
00:42:45,609 --> 00:42:49,507
Uh, Captain Dyer in Saigon
instructed me to be of
assistance in any way I can.
744
00:42:49,643 --> 00:42:52,007
Oh. Oh, yeah.
745
00:42:52,143 --> 00:42:55,175
Oh, Dono... [chuckles]
...Donohue, yeah. But they--
they call me "Chickie."
746
00:42:55,310 --> 00:42:57,411
So, he told you to help me?
747
00:42:57,546 --> 00:42:59,488
Yes, sir.
He's my superior officer.
748
00:42:59,623 --> 00:43:03,186
They shuffle me between here
and Tan Son Nhut air base,
right outside Saigon.
749
00:43:03,322 --> 00:43:05,518
Habershaw,
Lieutenant Habershaw. Yeah.
750
00:43:05,653 --> 00:43:07,362
Let me get that for you,
Mr. Donohue.
751
00:43:07,497 --> 00:43:08,763
Thank you. Thank you.
752
00:43:08,898 --> 00:43:12,162
[grunting]
So, what can I do you for?
753
00:43:12,297 --> 00:43:14,665
Well, I, uh,
need a lift to LZ Jane.
754
00:43:14,800 --> 00:43:17,369
Not a problem. I can
have a bird ready for you
in 60 minutes.
755
00:43:17,505 --> 00:43:18,367
Really?
756
00:43:19,310 --> 00:43:20,572
Yeah, perfect.
757
00:43:20,708 --> 00:43:22,437
Have you eaten, sir?
758
00:43:22,573 --> 00:43:25,008
No, I have not.
How's the food around here?
759
00:43:25,143 --> 00:43:27,579
[sighs] It'll make a turd, sir.
760
00:43:27,714 --> 00:43:29,747
That sounds great.
761
00:43:29,882 --> 00:43:31,587
I'd be honored to have you
join me in the Officer's Club
for lunch.
762
00:43:31,723 --> 00:43:33,756
A friend of mine
would love to meet you.
763
00:43:35,553 --> 00:43:37,258
You know what?
Thanks, Habershaw, I'm just--
764
00:43:37,393 --> 00:43:39,493
After that flight, I just don't
have that much of an appetite.
765
00:43:39,629 --> 00:43:41,093
-You sure?
-Yeah.
766
00:43:41,229 --> 00:43:42,930
We carry the best
scotch this side of Tokyo.
767
00:43:43,827 --> 00:43:44,767
The...
768
00:43:47,235 --> 00:43:50,296
[Chickie] So, what department
are you guys in?
769
00:43:50,431 --> 00:43:53,166
[Habershaw] Army transport
service, in conjunction with
mortuary services.
770
00:43:53,301 --> 00:43:55,477
-We move bodies.
-Mmm.
771
00:43:55,613 --> 00:43:59,578
Our soldiers. KIA. In caskets.
772
00:43:59,713 --> 00:44:00,915
That must be hard,
773
00:44:02,345 --> 00:44:03,916
dealing with the dead all day.
774
00:44:04,052 --> 00:44:06,054
I don't think about it much,
sir.
775
00:44:06,189 --> 00:44:08,021
I'll have plenty of time
to think about it all later.
776
00:44:10,353 --> 00:44:15,589
So, any chance you can
brief us a little about
what you guys are planning?
777
00:44:17,066 --> 00:44:20,194
-You can trust us.
-Come on, Habershaw.
778
00:44:20,330 --> 00:44:23,168
If he could trust us,
he wouldn't be a very good
CIA agent. Now, would he?
779
00:44:24,166 --> 00:44:26,138
Mmm. That's true.
780
00:44:29,008 --> 00:44:30,674
Not that I am a CIA agent.
781
00:44:30,810 --> 00:44:32,309
[all chuckle]
782
00:44:34,185 --> 00:44:36,652
By the way, I wasn't the one
who told Fusco who you are.
783
00:44:36,787 --> 00:44:38,248
That came from
Captain Dyer in Saigon.
784
00:44:38,384 --> 00:44:40,418
-I would never blow your cover.
-Mmm.
785
00:44:40,553 --> 00:44:44,558
I see a lot of shit,
and it all stays right in here.
786
00:44:44,694 --> 00:44:46,759
-Everything.
-Mmm.
787
00:44:46,894 --> 00:44:48,358
I got a lot of shit in here.
788
00:44:50,660 --> 00:44:55,199
So, come on.
Can't you give us just a hint?
789
00:44:55,335 --> 00:44:58,698
You know, tell us
without telling us?
790
00:45:02,239 --> 00:45:03,373
All right. Let's just say...
791
00:45:06,775 --> 00:45:10,050
I'm here to deliver
beer to a friend.
792
00:45:11,884 --> 00:45:14,791
Beer? To who?
793
00:45:14,926 --> 00:45:17,552
A friend in Bravo Company.
First Air Cav.
794
00:45:19,791 --> 00:45:20,720
Keg?
795
00:45:21,793 --> 00:45:22,722
Cans.
796
00:45:24,930 --> 00:45:27,529
[exhales sharply]
Wow, that's gonna be
a shit show, isn't it?
797
00:45:29,435 --> 00:45:31,799
It's been a pleasure
meeting you, sir.
798
00:45:31,934 --> 00:45:35,367
If you and your people
ever need any help. Any help.
799
00:45:35,503 --> 00:45:40,115
I mean, like, if you ever need
to get something out of here
or back in,
800
00:45:40,250 --> 00:45:42,251
and you need it to be
under the radar, I'm your guy.
801
00:45:42,387 --> 00:45:43,578
Good to know.
802
00:45:43,713 --> 00:45:45,579
-Can I ask you a question, sir?
-Shoot.
803
00:45:45,714 --> 00:45:47,253
If someone wanted
to do what you do,
804
00:45:47,389 --> 00:45:49,658
how does one go about
getting noticed by Langley?
805
00:45:49,793 --> 00:45:51,290
-Langley?
-Headquarters.
806
00:45:51,426 --> 00:45:54,226
[stammers] How do the big boys
at the CIA find you?
807
00:45:54,361 --> 00:45:57,660
Just be a good soldier
and a good person.
808
00:45:57,796 --> 00:46:00,334
[chuckles] Oh, I am, sir.
If it's not asking too much,
809
00:46:00,469 --> 00:46:02,628
do you think you could maybe
put in a positive word for me?
810
00:46:02,764 --> 00:46:03,967
Which helicopter
am I getting in?
811
00:46:04,103 --> 00:46:05,336
-Straight ahead.
-Ah, okay.
812
00:46:05,472 --> 00:46:07,771
So, you think you could?
Put in a good word?
813
00:46:07,906 --> 00:46:09,472
Okay, sure.
814
00:46:09,607 --> 00:46:12,438
Thank you, sir.
I very much appreciate it.
815
00:46:12,573 --> 00:46:14,042
Do you need my name and company?
816
00:46:14,178 --> 00:46:16,017
No, we'll find you.
817
00:46:16,152 --> 00:46:20,114
Lt. Gill Habershaw.
528 Support Battalion.
818
00:46:20,250 --> 00:46:21,550
That'll make it easier.
819
00:47:04,961 --> 00:47:07,100
-Who the hell is this guy?
-[soldier] I don't know.
820
00:47:07,235 --> 00:47:09,063
-I'm looking for Rick Duggan.
-Who?
821
00:47:09,198 --> 00:47:10,604
Rick Duggan.
822
00:47:10,740 --> 00:47:13,234
-You got orders?
-No.
823
00:47:13,370 --> 00:47:14,872
Let me see your papers.
824
00:47:15,007 --> 00:47:16,341
I don't have any.
825
00:47:16,476 --> 00:47:19,080
No orders, no papers.
Mission classified?
826
00:47:21,886 --> 00:47:23,612
Goddamn it!
They never tell me shit.
827
00:47:31,391 --> 00:47:32,896
Call Duggan in
from the ambush post.
828
00:47:35,029 --> 00:47:36,730
Tell him he's got a visitor.
829
00:47:36,865 --> 00:47:38,860
What's your name, sir?
830
00:47:38,995 --> 00:47:41,102
Uh, just call him in.
I kind of wanna surprise him.
831
00:47:44,904 --> 00:47:47,368
[radio operator 1]
Romeo-45, this is
Romeo-06, over.
832
00:47:47,504 --> 00:47:48,943
[Duggan] This is Romeo-45.
833
00:47:49,079 --> 00:47:52,011
Duggan,
report to TOC ASAP, over.
834
00:47:52,146 --> 00:47:55,776
[Duggan] Right now?
That's 200 meters,
and our situation's hot. Over.
835
00:47:57,917 --> 00:47:59,286
Right now.
836
00:47:59,421 --> 00:48:01,122
[Duggan] While it's still
light out? Over.
837
00:48:02,554 --> 00:48:05,119
[radio operator 1]
That's affirmative. Out.
838
00:48:05,254 --> 00:48:06,395
He's on his way.
839
00:48:06,530 --> 00:48:08,063
Okay. Uh...
840
00:48:10,128 --> 00:48:12,767
Uh... That's good.
841
00:48:12,903 --> 00:48:14,499
-[zipper opens]
-This is good.
842
00:48:14,635 --> 00:48:18,339
Okay. I'm gonna hide here.
And you guys cover me with this.
843
00:48:18,475 --> 00:48:19,671
No.
844
00:48:19,806 --> 00:48:21,274
Okay.
845
00:48:23,579 --> 00:48:24,673
[grunts]
846
00:48:31,051 --> 00:48:32,615
[gunfire in distance]
847
00:48:36,719 --> 00:48:39,391
-[panting]
-[gunfire continues]
848
00:48:48,068 --> 00:48:49,896
[panting continues]
849
00:48:53,211 --> 00:48:54,901
-You wanted to see me, Sarge?
-[Sergeant] No.
850
00:48:58,241 --> 00:49:00,680
Ta-da. [laughs]
851
00:49:00,815 --> 00:49:01,908
[pants] Chickie?
852
00:49:04,112 --> 00:49:06,121
-What are you doing here?
-I brung you beer.
853
00:49:07,825 --> 00:49:09,381
Wh-Wh-- Who are you with?
854
00:49:09,517 --> 00:49:11,693
I'm with you.
855
00:49:11,829 --> 00:49:14,660
[sighs] Seriously, Chickie,
what the hell are you
doing here? Really.
856
00:49:14,796 --> 00:49:17,299
[chuckles]
Me and all the fellas
were sitting around
857
00:49:17,435 --> 00:49:19,393
talking about what we could
do to bring your spirits up.
858
00:49:19,529 --> 00:49:22,896
And then, bang! It hit us.
Bring you a beer.
So, I brought you a beer.
859
00:49:24,975 --> 00:49:27,372
-You dumb shit!
-[grunts] What?
860
00:49:27,507 --> 00:49:29,876
You almost got me
killed out there!
861
00:49:30,012 --> 00:49:32,981
Wait a minute, Duggan.
You mean to tell me
this asshole's a civilian?
862
00:49:33,116 --> 00:49:35,545
-Yeah. Yes, Sarge.
-Is he nuts?
863
00:49:35,680 --> 00:49:37,112
I don't know. Chickie,
are you nuts?
864
00:49:37,247 --> 00:49:39,388
What? No.
865
00:49:39,524 --> 00:49:42,388
-You're delivering beer
in a battle zone?
-Yeah, so? It's fine.
866
00:49:42,523 --> 00:49:44,951
I just came from seeing Collins.
He didn't mind.
867
00:49:46,026 --> 00:49:47,626
You found Collins?
868
00:49:47,762 --> 00:49:49,862
Yeah.
869
00:49:49,997 --> 00:49:54,028
[sighs]
It was easy. He was right
next to my ship in Saigon.
870
00:49:54,163 --> 00:49:56,001
After this, I'm going
to visit Reynolds and Pappas.
871
00:49:56,136 --> 00:49:59,371
By the way,
a lady tried to sell me
a snake on the way over here.
872
00:49:59,506 --> 00:50:02,676
-You think this is funny? Huh?
-What?
873
00:50:02,811 --> 00:50:05,905
-It's not funny at all!
-I don't think it's funny,
okay!
874
00:50:06,040 --> 00:50:08,282
I'm not doing this
for laughs, Ricky!
875
00:50:08,417 --> 00:50:11,452
I'm doing it for you,
for all you guys.
876
00:50:11,588 --> 00:50:14,354
This is a goddamn war, Donohue.
You shouldn't be here.
877
00:50:14,489 --> 00:50:16,956
Chickie, get back to
your boat right now.
878
00:50:17,092 --> 00:50:19,520
Forget about the other guys.
You can buy 'em a beer when
they get home.
879
00:50:19,656 --> 00:50:20,958
This is serious shit out here.
880
00:50:21,094 --> 00:50:23,893
Yeah, I know.
881
00:50:24,028 --> 00:50:26,927
No. No, obviously you don't,
or you wouldn't be here!
882
00:50:29,567 --> 00:50:32,407
You keep on this stupid
beer run, there's a 99%
chance you're going tits up.
883
00:50:32,542 --> 00:50:34,604
Sarge, can we get a...
[stammers]
...egg beater in tonight
884
00:50:34,739 --> 00:50:36,344
and, you know,
scoot him out of here?
885
00:50:36,480 --> 00:50:38,608
It's too dangerous.
Nothing's flying till morning.
886
00:50:38,743 --> 00:50:40,746
So what am I supposed to
do with him?
887
00:50:40,881 --> 00:50:42,742
Hell if I know.
He's yours now.
Take him with you.
888
00:50:42,877 --> 00:50:44,412
What-- I'm on ambush post, sir.
889
00:50:44,547 --> 00:50:45,682
Your problem, Duggan!
890
00:50:47,849 --> 00:50:50,122
[gunfire continues in distance]
891
00:50:50,257 --> 00:50:51,688
You want a taste of Vietnam?
892
00:50:53,362 --> 00:50:55,197
You're about to get it.
Grab your shit.
893
00:50:56,259 --> 00:50:57,458
[sighs]
894
00:50:57,593 --> 00:50:59,234
-Grab your shit!
-I am.
895
00:51:02,606 --> 00:51:03,535
Hey.
896
00:51:06,743 --> 00:51:07,638
Thanks.
897
00:51:10,744 --> 00:51:12,843
-What's this for?
-To shoot the bad guys, dodo.
898
00:51:12,978 --> 00:51:14,844
If it looks like you're
gonna be taken for prisoner,
899
00:51:14,979 --> 00:51:16,680
shoot yourself or they'll
torture you for info.
900
00:51:16,815 --> 00:51:18,678
For info? Hold on.
I don't have any info.
901
00:51:18,814 --> 00:51:20,348
They don't know that, asshole!
902
00:51:20,484 --> 00:51:22,988
Okay, geez. A bit edgy.
903
00:51:23,123 --> 00:51:25,023
No. Bad idea, Sarge.
904
00:51:25,159 --> 00:51:27,586
He's got a better chance of
shooting one of us than one
of them.
905
00:51:27,722 --> 00:51:31,166
W-What are you talking about?
I know guns.
I was in the military.
906
00:51:31,301 --> 00:51:33,669
-Where'd you serve?
-Massachusetts.
907
00:51:33,805 --> 00:51:34,665
Yeah, give me that.
908
00:51:36,598 --> 00:51:37,602
Are you ready?
909
00:51:38,569 --> 00:51:40,407
I guess. What are we doing?
910
00:51:41,936 --> 00:51:43,245
We're gonna run for our lives.
911
00:51:45,540 --> 00:51:47,150
[gunfire]
912
00:51:48,952 --> 00:51:50,912
[grunting, panting]
913
00:51:59,490 --> 00:52:00,827
[panting continues]
914
00:52:00,962 --> 00:52:01,923
All right.
915
00:52:04,168 --> 00:52:06,531
-We're halfway home.
-Halfway?
916
00:52:06,667 --> 00:52:09,133
On the count of three,
follow me. One--
917
00:52:09,268 --> 00:52:10,399
Wait, wait, wait.
918
00:52:10,534 --> 00:52:12,308
-What?
-Let's go back.
919
00:52:12,443 --> 00:52:14,667
Just as bad going back
as it is going forward.
920
00:52:14,803 --> 00:52:16,175
Then let's just stay here.
921
00:52:16,311 --> 00:52:18,011
Here? We're in no-man's-land.
922
00:52:18,147 --> 00:52:19,407
So? I'm okay with that.
923
00:52:19,543 --> 00:52:21,009
We gotta keep going.
924
00:52:21,145 --> 00:52:23,415
[whimpers] Can't we just
call a tank or something?
925
00:52:23,551 --> 00:52:26,255
Tank-- There's no
goddamn tanks out here.
926
00:52:26,390 --> 00:52:29,388
[groans] All right.
On the count of three.
927
00:52:29,524 --> 00:52:32,926
-One, two, three.
-[whimpering]
928
00:52:33,062 --> 00:52:35,159
[gunfire continues]
929
00:52:35,295 --> 00:52:36,397
[breathing heavily]
930
00:52:47,539 --> 00:52:50,070
[Chickie] Oh, shit! [pants]
931
00:52:50,206 --> 00:52:54,140
-[pants] Oh, God. Oh, shit.
-[rapid gunfire]
932
00:52:55,948 --> 00:52:58,520
-All I could think about...
-[panting, coughs]
933
00:52:58,655 --> 00:53:00,383
..."What if these are the
last moment of your life?"
934
00:53:00,519 --> 00:53:02,750
And all I could think was,
935
00:53:02,886 --> 00:53:06,256
"I hope they're aiming at
the asshole..." [panting]
"...in the checkered shirt."
936
00:53:06,392 --> 00:53:07,557
[muffled explosion]
937
00:53:07,692 --> 00:53:09,261
-[exclaims]
-Relax, relax.
938
00:53:09,396 --> 00:53:11,026
One of your beers just exploded.
939
00:53:11,161 --> 00:53:15,700
-[panting, whimpering]
-Just a beer. Just a beer.
940
00:53:17,235 --> 00:53:18,197
[sighs]
941
00:53:23,705 --> 00:53:25,578
[insects chirping]
942
00:53:31,179 --> 00:53:33,047
Duggan,
where's the Starlight scope?
943
00:53:33,182 --> 00:53:34,719
We got a lot of movement
on the perimeter.
944
00:53:40,890 --> 00:53:42,426
What's going on? Are we okay?
945
00:53:42,561 --> 00:53:45,200
NVA are out there moving around.
946
00:53:45,336 --> 00:53:47,534
-NVA?
-Probably just passing by.
947
00:53:47,670 --> 00:53:49,701
But if they attack,
boogie on back to the line post.
948
00:53:50,767 --> 00:53:53,633
Okay. The line post is...
949
00:53:53,768 --> 00:53:56,479
-[Duggan] Back where
we came from.
-Yeah. Yeah, you're right.
950
00:53:56,614 --> 00:53:59,282
Tell them to turn on the lights.
Let's see what's out there.
951
00:54:02,581 --> 00:54:04,750
India-26, this is Romeo-45.
952
00:54:04,886 --> 00:54:07,219
We need illumination
forward of our position. Over.
953
00:54:07,355 --> 00:54:09,923
[radio operator 2]
Copy that, Romeo-45.
Illumination inbound.
954
00:54:10,058 --> 00:54:11,052
[loud bang]
955
00:54:18,293 --> 00:54:20,600
-[soldiers shouting]
-[whistle blowing]
956
00:54:39,320 --> 00:54:40,383
[soldiers screaming]
957
00:54:40,518 --> 00:54:41,390
[exhales sharply]
958
00:54:42,520 --> 00:54:44,393
[breathes deeply]
959
00:54:46,261 --> 00:54:47,827
Who's this hand job?
960
00:54:47,963 --> 00:54:49,454
Hi.
961
00:54:49,590 --> 00:54:52,661
He's my next-door neighbor.
He brought me a beer.
962
00:54:52,797 --> 00:54:54,502
What the hell does that mean?
963
00:54:54,638 --> 00:54:57,329
It means he jumped on
a freight in New York.
964
00:54:57,464 --> 00:54:59,936
Came all the way out here.
Bring me a beer.
965
00:55:01,575 --> 00:55:04,141
-Seriously?
-[pants] Yeah.
966
00:55:04,277 --> 00:55:07,614
Wait a minute. Are you telling
me you don't have to be here,
967
00:55:08,677 --> 00:55:09,649
and you're here?
968
00:55:11,448 --> 00:55:12,355
Yeah.
969
00:55:15,926 --> 00:55:16,920
[gunfire]
970
00:55:25,794 --> 00:55:27,601
[insects chirping]
971
00:55:32,372 --> 00:55:33,233
[soldier] Yo.
972
00:55:45,882 --> 00:55:47,016
How many beers you bring?
973
00:55:48,783 --> 00:55:49,656
A bunch.
974
00:55:51,991 --> 00:55:53,528
Now would be the time
to pass them out.
975
00:55:54,790 --> 00:55:56,025
-Yeah?
-Mm-hmm.
976
00:56:11,706 --> 00:56:13,511
Busker.
977
00:56:13,647 --> 00:56:14,846
Sorry, they're a little warm.
978
00:56:19,915 --> 00:56:22,051
[groans] That is good.
979
00:56:27,295 --> 00:56:28,563
Reynolds is dead.
980
00:56:30,065 --> 00:56:30,961
What?
981
00:56:33,567 --> 00:56:34,833
Got word a few days ago.
982
00:56:35,633 --> 00:56:36,505
[Chickie] No.
983
00:56:40,276 --> 00:56:43,677
Goddamn it. [sighs]
984
00:56:47,708 --> 00:56:49,848
We never saw that kid
without a smile on his face.
985
00:56:55,090 --> 00:56:56,052
Yep.
986
00:57:02,056 --> 00:57:03,092
Any word on Minogue?
987
00:57:07,904 --> 00:57:08,801
No.
988
00:57:14,608 --> 00:57:15,775
Now, let's get some sleep.
989
00:57:17,772 --> 00:57:19,945
Where?
990
00:57:20,081 --> 00:57:22,617
Here. What, are you expecting
a Howard Johnson's?
991
00:57:25,682 --> 00:57:26,555
[chuckles]
992
00:57:37,995 --> 00:57:39,458
Throw this on if it gets rainy.
993
00:58:02,957 --> 00:58:04,483
You really Duggan's
next-door neighbor?
994
00:58:08,922 --> 00:58:09,829
Yeah.
995
00:58:13,128 --> 00:58:14,493
Couple of apartments over,
996
00:58:16,203 --> 00:58:18,134
but close enough to hear
his old man yelling at him.
997
00:58:20,100 --> 00:58:21,137
He was a yeller.
998
00:58:22,310 --> 00:58:23,139
Where you from?
999
00:58:23,805 --> 00:58:24,679
Philly.
1000
00:58:26,042 --> 00:58:27,407
How long till you go home?
1001
00:58:28,817 --> 00:58:30,278
I don't really
keep track anymore.
1002
00:58:32,323 --> 00:58:33,622
You don't wanna jinx it?
1003
00:58:36,393 --> 00:58:38,561
I went home after my first tour.
1004
00:58:42,495 --> 00:58:43,797
I didn't fit in.
1005
00:58:45,168 --> 00:58:46,426
So, I came back.
1006
00:58:49,270 --> 00:58:50,199
Twice.
1007
00:58:55,302 --> 00:58:56,678
I'm way more at home here.
1008
00:59:00,149 --> 00:59:01,012
Christ.
1009
00:59:11,218 --> 00:59:12,555
Come on. Time to go.
1010
00:59:12,690 --> 00:59:13,854
Is it over?
1011
00:59:13,989 --> 00:59:15,593
Yeah, you're dead.
1012
00:59:15,728 --> 00:59:17,556
[soldiers chattering]
1013
00:59:20,931 --> 00:59:21,934
That wasn't so bad.
1014
00:59:22,766 --> 00:59:23,705
[sighs]
1015
00:59:28,471 --> 00:59:30,111
[Duggan] Okay, guys.
We're heading out.
1016
00:59:30,246 --> 00:59:33,077
[Chickie] Wait, hang on.
Hang on. One second.
One second.
1017
00:59:33,212 --> 00:59:35,784
One breakfast
beer, first.
[groans]
1018
00:59:35,919 --> 00:59:37,482
-All right.
All right, just one.
-Thanks.
1019
00:59:37,617 --> 00:59:40,183
Hey, fellas. Smile.
1020
00:59:42,324 --> 00:59:43,824
[shutter clicks]
1021
00:59:43,959 --> 00:59:45,822
-[soldier] Hey.
[chuckles] Hey.
-Here you go.
1022
00:59:45,957 --> 00:59:47,287
-Thank you.
-This is great.
1023
00:59:47,422 --> 00:59:48,461
-Anyone else? Whoo.
-Oh, yeah.
1024
00:59:48,597 --> 00:59:50,424
Here, for your scrapbook.
1025
00:59:52,433 --> 00:59:54,362
-Don't peel it open
for 90 seconds.
-[Chickie] Got it.
1026
00:59:55,172 --> 00:59:56,166
Thank you, sir.
1027
01:00:03,942 --> 01:00:05,076
[Chickie] What's he doing?
1028
01:00:05,874 --> 01:00:06,975
What?
1029
01:00:07,111 --> 01:00:08,277
[Chickie] Just smoking a jay?
1030
01:00:10,444 --> 01:00:12,344
What if the sergeant finds out?
1031
01:00:12,480 --> 01:00:13,953
The sergeant
probably sold it to him.
1032
01:00:14,885 --> 01:00:15,757
[Chickie] Huh?
1033
01:00:17,053 --> 01:00:18,685
[Duggan] Look, Chick.
1034
01:00:18,820 --> 01:00:21,252
Me and my guys are happy
as shit you brought us beer.
1035
01:00:21,388 --> 01:00:24,925
It's the first time I've seen
a couple of the asswipes smile
in weeks.
1036
01:00:25,061 --> 01:00:28,803
But we're going out on patrol
today, and you can't come
with us.
1037
01:00:28,939 --> 01:00:30,904
I mean, hell,
you don't wanna come with us.
1038
01:00:33,467 --> 01:00:36,509
All right, there'll be
choppers coming in on the
LZ in two to three hours,
1039
01:00:36,645 --> 01:00:38,141
once this shit clears up.
1040
01:00:38,277 --> 01:00:39,880
Try to grab the first one
out of here.
1041
01:00:40,711 --> 01:00:41,640
Yeah.
1042
01:00:43,186 --> 01:00:44,082
Okay.
1043
01:00:46,384 --> 01:00:50,418
Oh, hey. I got something
for you. [grunts]
1044
01:00:53,693 --> 01:00:54,554
[exhales sharply]
1045
01:00:59,796 --> 01:01:01,627
Reynolds's girlfriend
wanted me to give these to him.
1046
01:01:03,331 --> 01:01:04,465
Guess you could use them.
1047
01:01:08,970 --> 01:01:10,845
That's not a rock
you're sitting on.
That's elephant shit.
1048
01:01:12,808 --> 01:01:14,512
-[sighs]
-VC trains them
to move equipment.
1049
01:01:14,648 --> 01:01:16,813
-Really?
-Yeah.
1050
01:01:16,949 --> 01:01:20,019
Promise me you'll
go right to your boat,
Chick. End it here, please.
1051
01:01:21,523 --> 01:01:25,191
Yeah. Yeah, okay.
1052
01:01:25,327 --> 01:01:28,489
And I kind of got to go anyway.
I'm running out of time.
1053
01:01:30,231 --> 01:01:31,696
[Sergeant] Duggan, let's go.
We're moving out!
1054
01:01:31,831 --> 01:01:33,362
Be right there, Sarge.
1055
01:01:36,106 --> 01:01:39,034
Well, thanks for coming
all the way out here, Chick.
1056
01:01:39,169 --> 01:01:41,469
You're probably the only
crazy bastard on earth
to do something like this.
1057
01:01:50,280 --> 01:01:53,315
-Hey, stay safe, Ricky.
-Yeah.
1058
01:01:53,451 --> 01:01:55,318
I'll see you back
in the neighborhood.
1059
01:01:59,528 --> 01:02:01,621
[sighs deeply]
1060
01:02:12,000 --> 01:02:12,907
[grunts]
1061
01:02:22,286 --> 01:02:23,214
[strains]
1062
01:02:27,590 --> 01:02:28,648
Don't worry about him.
1063
01:02:31,023 --> 01:02:33,653
Every once in a while you
run into a guy who's
too dumb to get killed.
1064
01:02:56,144 --> 01:02:57,716
[explosion]
1065
01:02:57,851 --> 01:03:00,152
[helicopter whirring]
1066
01:03:22,669 --> 01:03:25,274
Hey, can you take me to Saigon?
1067
01:03:25,410 --> 01:03:26,809
Is that where
you're bringing him?
1068
01:03:26,945 --> 01:03:27,850
Bringing who?
1069
01:03:46,468 --> 01:03:47,865
[gasps]
1070
01:03:48,001 --> 01:03:49,734
Where's the rest of them?
1071
01:03:49,870 --> 01:03:51,235
[speaks Vietnamese]
1072
01:03:51,370 --> 01:03:53,704
-[speaks Vietnamese]
-He said, "Who?"
1073
01:03:53,840 --> 01:03:57,940
Listen, Charlie,
I want names now.
Who's been helping you?
1074
01:03:58,075 --> 01:04:00,239
[speaks Vietnamese]
1075
01:04:00,375 --> 01:04:02,751
[speaks Vietnamese]
1076
01:04:02,887 --> 01:04:04,282
He says,
"I don't know anything."
1077
01:04:06,217 --> 01:04:09,551
-Okay. Strap in!
-[groaning]
1078
01:04:09,686 --> 01:04:12,158
Time to see if this
piece of shit can fly!
1079
01:04:17,498 --> 01:04:18,659
Now!
1080
01:04:19,832 --> 01:04:21,063
[screaming]
1081
01:04:21,198 --> 01:04:22,764
Whoa, whoa, whoa! Hey!
1082
01:04:22,900 --> 01:04:27,741
You got ten seconds or you're
going out the door! I'm serious!
1083
01:04:27,876 --> 01:04:29,670
What the hell are you doing?
1084
01:04:32,407 --> 01:04:34,114
[speaks Vietnamese]
1085
01:04:35,212 --> 01:04:36,877
Who's been helping you?
1086
01:04:37,013 --> 01:04:40,780
-[interpreter
speaking Vietnamese]
-[whimpering]
1087
01:04:46,091 --> 01:04:48,722
[speaks Vietnamese]
1088
01:04:50,794 --> 01:04:52,726
[interpreter] He swears
he don't know anything.
1089
01:04:52,861 --> 01:04:54,667
Well, tell him
he better make something up,
1090
01:04:54,802 --> 01:04:56,270
or he's going out!
1091
01:04:56,406 --> 01:04:58,998
Come on, man! Just tell him
to tell him what he wants!
1092
01:04:59,134 --> 01:05:00,509
[cries]
1093
01:05:00,644 --> 01:05:02,670
[speaking Vietnamese]
1094
01:05:10,082 --> 01:05:12,152
[speaking Vietnamese]
1095
01:05:16,020 --> 01:05:17,492
We got it!
1096
01:05:17,628 --> 01:05:19,423
Okay! Take her down!
1097
01:05:26,294 --> 01:05:27,398
[screams]
1098
01:05:29,970 --> 01:05:32,832
["Cherish" playing]
1099
01:06:19,516 --> 01:06:21,656
What's this? This isn't Saigon.
1100
01:06:21,792 --> 01:06:24,290
The hell you talking about?
Your partner told me
to land at Kon Tum.
1101
01:06:29,699 --> 01:06:30,659
Who are you again?
1102
01:06:31,959 --> 01:06:33,794
-Just a tourist, like you!
-Yeah?
1103
01:06:36,433 --> 01:06:37,501
Who's your travel agent?
1104
01:06:39,104 --> 01:06:40,042
Same as yours.
1105
01:06:41,703 --> 01:06:43,045
I'll tell the boss you say hi.
1106
01:06:56,821 --> 01:06:58,858
Sorry, sir. I can't find
nothing going to Saigon.
1107
01:06:58,994 --> 01:07:00,960
Well, keep looking, okay?
1108
01:07:01,095 --> 01:07:03,798
I need to be at the harbor
by 8:00 a.m. So I need to get
out by tonight.
1109
01:07:03,933 --> 01:07:06,629
I could ask the helicopter
you came in on if he could
take you to Saigon.
1110
01:07:08,762 --> 01:07:10,470
No, I-I can't go on that.
1111
01:07:10,606 --> 01:07:13,306
Somebody blew their lunch all
over the place. It's disgusting.
1112
01:07:15,141 --> 01:07:16,677
What about those ones?
1113
01:07:16,812 --> 01:07:18,680
Oh, they're down.
1114
01:07:18,815 --> 01:07:21,875
Got a couple mechanics driving
in from Pleiku air base
to pitch in.
1115
01:07:22,011 --> 01:07:23,584
We'll set you up
with a bed in the barracks,
1116
01:07:23,720 --> 01:07:27,118
-get you out tomorrow afternoon.
-I just told you.
I have to be back--
1117
01:07:27,254 --> 01:07:28,746
Pleiku, do they have choppers?
1118
01:07:28,882 --> 01:07:31,117
Sure, it's a helicopter base.
1119
01:07:31,252 --> 01:07:34,191
-Well, how far is it?
-Twenty-four klicks due south.
1120
01:07:34,327 --> 01:07:37,389
-In American.
-About 16 miles.
1121
01:07:37,524 --> 01:07:40,259
-Well, can you get me
a lift there?
-Not tonight, sir.
1122
01:07:40,394 --> 01:07:42,233
But I can get you a ride back
with the mechanics tomorrow.
1123
01:07:42,368 --> 01:07:44,572
-What if I walk?
-Sixteen miles?
1124
01:07:44,707 --> 01:07:47,140
-Yeah. I could hitch,
you know. I--
-Not advisable, sir.
1125
01:07:47,276 --> 01:07:48,440
The VC own the night
on that road.
1126
01:07:58,249 --> 01:08:01,321
All right. [sighs]
Give me a second.
Let me see what I can do.
1127
01:08:03,450 --> 01:08:04,357
Thanks.
1128
01:08:17,401 --> 01:08:18,465
[Chickie] Anything?
1129
01:08:18,600 --> 01:08:20,736
No, but tell you what.
1130
01:08:20,871 --> 01:08:23,168
I'll give you a lift
over to Pleiku myself.
1131
01:08:23,303 --> 01:08:26,073
Really? Y-You can just
leave your post like that?
1132
01:08:26,208 --> 01:08:28,909
Yeah. As long as I'm back in
an hour or so, I should be okay.
1133
01:08:30,951 --> 01:08:33,254
Oh. Amazing.
Which way's your head?
I gotta take a leak.
1134
01:08:34,485 --> 01:08:35,685
-Last door on the left.
-Oh.
1135
01:08:36,827 --> 01:08:38,153
I'll meet you out front.
1136
01:08:38,288 --> 01:08:39,293
Thank you.
1137
01:09:40,280 --> 01:09:43,654
[soldier]
Shit! He's running! Let's go!
1138
01:09:48,963 --> 01:09:51,431
[panting]
1139
01:10:05,606 --> 01:10:07,106
[birds chirping]
1140
01:10:10,778 --> 01:10:12,914
[breathing heavily]
1141
01:11:06,102 --> 01:11:07,540
[agent] All right.
Let's get out of here.
1142
01:11:15,777 --> 01:11:17,649
[breathing heavily]
1143
01:11:19,814 --> 01:11:21,983
[vehicle departing]
1144
01:11:33,099 --> 01:11:34,468
[pants]
1145
01:12:22,146 --> 01:12:24,716
Raquel Welch is with us
tonight. Uh, pretty young lady.
1146
01:12:24,851 --> 01:12:26,147
-[audience member] Oh, yeah.
-Mmm?
1147
01:12:26,282 --> 01:12:27,652
-Yes. I'll drink to that.
-[audience laughs]
1148
01:12:27,787 --> 01:12:29,150
-You'll drink to that?
-[audience laughs]
1149
01:12:29,285 --> 01:12:31,318
-[chuckles]
-You'll drink to a--
[indistinct]
1150
01:12:31,454 --> 01:12:34,390
You know. "There's a tree.
I'll drink to that."
1151
01:12:34,525 --> 01:12:37,191
What do you think, Chick?
Am I doing the right thing
enlisting?
1152
01:12:37,326 --> 01:12:40,063
Of course you're
doing the right thing, Tommy.
1153
01:12:40,199 --> 01:12:43,031
Yeah. Yeah, yeah, I think I'm
doing the right thing too. Yeah.
1154
01:12:45,868 --> 01:12:46,837
But sometimes, you know...
1155
01:12:48,471 --> 01:12:49,367
What?
1156
01:12:53,040 --> 01:12:55,341
[stammers] Everything, you know.
1157
01:12:55,477 --> 01:12:59,481
The whole thing is--
It's-- It's-- It's confusing.
1158
01:12:59,617 --> 01:13:02,446
I mean, all the shit you hear
about what's going on
over there,
1159
01:13:02,582 --> 01:13:03,825
and everyone's got
a different point of view.
1160
01:13:03,960 --> 01:13:05,388
Who does?
1161
01:13:05,523 --> 01:13:06,658
Like my uncle Leo.
1162
01:13:06,794 --> 01:13:08,925
He was a flamethrower
in World War II.
1163
01:13:09,060 --> 01:13:10,831
Even he said
he wouldn't fight in Vietnam,
1164
01:13:10,966 --> 01:13:12,665
because he doesn't even know
who the Nazis are over there.
1165
01:13:14,060 --> 01:13:14,997
There's still Nazis?
1166
01:13:16,138 --> 01:13:17,439
The bad guys.
1167
01:13:19,309 --> 01:13:20,673
Who are we even fighting, huh?
1168
01:13:22,744 --> 01:13:28,243
Well, that would be
the Reds, the commies.
1169
01:13:28,379 --> 01:13:30,717
The guys who want to come
over and take over everything.
1170
01:13:30,853 --> 01:13:32,452
Yeah. When I was talking
to your sister's friends,
1171
01:13:32,588 --> 01:13:34,414
they said just
the opposite thing.
1172
01:13:34,550 --> 01:13:37,887
They said there are no bad guys.
It's just a-a revolutionary war.
1173
01:13:38,022 --> 01:13:39,418
And the people
we're there defending,
1174
01:13:39,553 --> 01:13:41,385
they don't even want
us there in the first place.
1175
01:13:41,521 --> 01:13:43,595
Minogue, don't listen
to my sister's friends.
1176
01:13:43,731 --> 01:13:46,567
I told you,
sh-- Columbia morons.
1177
01:13:50,963 --> 01:13:51,902
Hey, Tommy.
1178
01:13:55,804 --> 01:13:57,941
You're going over there to
defend the United States of
America.
1179
01:13:59,674 --> 01:14:02,044
How could that possibly
not be the right thing to do?
1180
01:14:04,782 --> 01:14:09,051
Yeah. Yeah. Yeah,
you're right, Chick. Yeah,
you're right. You're right.
1181
01:14:13,686 --> 01:14:16,388
["I'd Like to Walk Around
in Your Mind" playing]
1182
01:15:00,474 --> 01:15:02,269
[no audible dialogue]
1183
01:15:39,914 --> 01:15:43,915
-[mosquitoes buzzing]
-[sniffs, grunting]
1184
01:15:48,389 --> 01:15:49,387
You fuckin'--
1185
01:15:49,522 --> 01:15:50,691
[leaves rustling]
1186
01:15:56,057 --> 01:15:58,193
[footsteps approaching]
1187
01:16:00,500 --> 01:16:03,033
[leaves crunching]
1188
01:16:05,300 --> 01:16:08,170
-[whimpers]
-[elephants trumpeting]
1189
01:16:11,972 --> 01:16:13,672
No! Don't shoot!
1190
01:16:13,807 --> 01:16:16,145
Don't shoot! Don't shoot!
Don't shoot! Don't shoot!
1191
01:16:19,949 --> 01:16:21,645
[breathing heavily]
1192
01:16:21,781 --> 01:16:25,356
[soldier] Chickie?
Chickie fricking Donohue?
1193
01:16:25,491 --> 01:16:26,859
Who's that?
1194
01:16:28,794 --> 01:16:31,156
-It's McLoone!
-Who?
1195
01:16:31,292 --> 01:16:35,497
Kevin McLoone from
Dyckman Street! Jesus! What
the hell are you doing here?
1196
01:16:35,632 --> 01:16:36,737
Loony?
1197
01:16:38,274 --> 01:16:39,565
You know this guy?
1198
01:16:39,700 --> 01:16:42,239
Yeah, we used to play
CYO basketball together.
1199
01:16:42,375 --> 01:16:44,806
Chickie, what the hell?
Why are you--
[stammers] Am I dead?
1200
01:16:44,941 --> 01:16:47,573
Why are you
in the middle of the jungle
in the middle of Vietnam?
1201
01:16:47,708 --> 01:16:49,242
Long story. But the CIA,
they're after me, man.
1202
01:16:49,378 --> 01:16:51,245
-But--
-They're trying to kill me.
1203
01:16:51,380 --> 01:16:53,585
The CI--
What are you talking about?
1204
01:16:53,720 --> 01:16:55,516
The Central Intelligence Agency.
1205
01:16:55,652 --> 01:16:59,316
-[stammers]
They're after me, man.
-So you came to Vietnam?
1206
01:16:59,452 --> 01:17:03,765
No, I came to deliver Duggan
and Reynolds and the other
Inwood's guys beers.
1207
01:17:03,900 --> 01:17:06,461
Wai-Wai-Wait, beers?
What-- What do you mean,
beers?
1208
01:17:06,596 --> 01:17:08,028
I thought it would be
nice to bring them all beers.
1209
01:17:08,163 --> 01:17:10,563
But now the CIA is after me,
1210
01:17:10,698 --> 01:17:12,536
because I saw shit
that I wasn't supposed to see.
1211
01:17:12,671 --> 01:17:14,237
What did you see?
1212
01:17:14,372 --> 01:17:16,376
They were throwing people
out of helicopters.
1213
01:17:16,512 --> 01:17:19,345
-How'd you know it was CIA?
-Because I was in the chopper
with them.
1214
01:17:19,481 --> 01:17:22,349
Wait. Y-You're CIA?
1215
01:17:22,485 --> 01:17:26,379
No. No, what? No, no, no,
no, no. They thought that
I was one of them.
1216
01:17:26,514 --> 01:17:28,187
That's because
a major came up to me.
1217
01:17:28,322 --> 01:17:30,588
He saw how I was dressed, so
I just-- I went along with it.
1218
01:17:30,724 --> 01:17:32,388
They-- For a second, it--
1219
01:17:32,523 --> 01:17:34,722
Then they started throwing
people out the helicopter.
1220
01:17:34,857 --> 01:17:37,895
And this kid, he said he could
drive me all the way to Pleiku,
1221
01:17:38,031 --> 01:17:39,994
like he could
just leave his post.
1222
01:17:40,130 --> 01:17:43,102
But I knew it was bullshit.
I knew it was bullshit.
He was setting me up.
1223
01:17:43,238 --> 01:17:46,771
There was a foot long
caterpillar climbing up my arm,
1224
01:17:46,906 --> 01:17:48,774
on my face, almost in my mouth.
1225
01:17:48,910 --> 01:17:50,504
-Okay, buddy.
-It was seriously--
1226
01:17:50,640 --> 01:17:52,243
Hey, take a breath.
Look, get in the Jeep, Chick.
1227
01:17:52,379 --> 01:17:54,007
We got to get the hell out
of here before we get killed.
1228
01:17:54,143 --> 01:17:55,277
-Come on.
-Okay.
1229
01:17:58,247 --> 01:18:01,045
[grunts] Sorry, guys.
Can you take me to Pleiku
so I can catch a chopper?
1230
01:18:01,180 --> 01:18:03,353
Right now we're
heading to Kon Tum.
Just a few miles up.
1231
01:18:03,489 --> 01:18:05,057
-We got to fix--
-What? No,
I can't go back there.
1232
01:18:05,192 --> 01:18:07,356
-That's where the CIA is.
-Oh, for Chrissakes.
1233
01:18:07,491 --> 01:18:09,495
I have to get to my ship
in Saigon right away.
1234
01:18:09,630 --> 01:18:11,762
[stammers] I'm sorry,
man. We got orders.
We got to get up there.
1235
01:18:11,898 --> 01:18:13,561
All right, fine. Then I'm out.
1236
01:18:13,697 --> 01:18:15,165
Hey. W--
1237
01:18:16,665 --> 01:18:18,604
Come on, Chick.
Please get back in the Jeep.
1238
01:18:18,740 --> 01:18:19,938
We'll get you back to Saigon,
1239
01:18:20,073 --> 01:18:21,873
and we'll make sure
the CIA doesn't get you.
1240
01:18:22,009 --> 01:18:24,104
No. I'm not going back
to Kon Tum.
1241
01:18:24,239 --> 01:18:26,411
I'm not messing around, Kev.
1242
01:18:26,546 --> 01:18:28,850
I'm in big trouble if I don't
get my ass out of this country.
1243
01:18:28,985 --> 01:18:30,684
Look, man. We don't
got no choice, all right?
1244
01:18:30,820 --> 01:18:32,051
We got to go fix
those helicopters,
1245
01:18:32,187 --> 01:18:34,520
and if you stay out here
alone, you're a dead man.
1246
01:18:34,655 --> 01:18:36,420
I'll take my chances.
1247
01:18:36,556 --> 01:18:39,189
-Don't be an asshole! Come on.
-No, you don't be an asshole!
1248
01:18:41,021 --> 01:18:44,062
You know me, Loony. Why would
I make up a story like this?
1249
01:18:45,091 --> 01:18:46,031
[sighs]
1250
01:18:46,995 --> 01:18:48,902
Please. Kev.
1251
01:18:53,399 --> 01:18:54,732
Mason, turn it around.
1252
01:18:56,040 --> 01:18:58,043
[Chickie sighs] Thank you.
1253
01:19:04,582 --> 01:19:07,911
Hey, what happened to
those elephants back there?
1254
01:19:08,047 --> 01:19:11,023
Napalm. It's a miracle
anything survives out here.
1255
01:19:26,637 --> 01:19:30,376
I'm sorry about this, Kev.
I really appreciate it.
1256
01:19:30,511 --> 01:19:33,180
Hey, it's not every day you get
to help a secret agent in need.
1257
01:19:33,315 --> 01:19:34,710
[chuckles]
1258
01:19:34,845 --> 01:19:35,817
Hey, Chick.
1259
01:19:37,815 --> 01:19:41,714
I'm real sorry about
Tommy Minogue. I know
how tight you guys were.
1260
01:19:41,849 --> 01:19:43,891
It's not over yet.
They just haven't found him.
1261
01:19:46,186 --> 01:19:47,554
Yeah. Okay.
1262
01:19:51,828 --> 01:19:54,231
Stay safe, Loony. I'll see
you back in the neighborhood.
1263
01:20:08,945 --> 01:20:09,917
Hey, Kev.
1264
01:21:08,671 --> 01:21:10,835
Thank you so much.
Thank you. Thank you.
1265
01:21:24,893 --> 01:21:26,756
[Chickie]
The Drake wasn't supposed
to leave till tomorrow.
1266
01:21:26,891 --> 01:21:29,954
[harbormaster] Intel picked up
chatter. Enemy planning a raid.
1267
01:21:30,090 --> 01:21:33,624
With all that ammo on board,
we unloaded her first.
1268
01:21:33,759 --> 01:21:35,334
She's halfway to Manila by now.
1269
01:21:35,470 --> 01:21:39,268
But she can't leave.
I'm her oiler.
I-I run the engine room.
1270
01:21:39,404 --> 01:21:41,834
Well, apparently
she doesn't give a shit.
1271
01:21:41,969 --> 01:21:44,006
[stammers] How-- How
can I catch up with it then?
1272
01:21:44,141 --> 01:21:46,173
How fast can you swim?
1273
01:21:46,308 --> 01:21:48,306
This ain't funny, man.
1274
01:21:48,441 --> 01:21:51,485
[stammers] Can you call the ship
or something and just tell
them to stop?
1275
01:21:51,620 --> 01:21:54,317
No, I can't, man.
1276
01:21:54,453 --> 01:21:56,853
[scoffs] Just--
Just give me a break.
1277
01:21:56,988 --> 01:22:00,186
I'm-- I'm a civilian,
and I just need to
get out of this war.
1278
01:22:00,322 --> 01:22:03,455
Well, you're gonna
find out it's a lot harder
to get out of a war
1279
01:22:03,590 --> 01:22:05,360
than it is to get into one.
1280
01:22:05,496 --> 01:22:07,701
My suggestion,
go to your plan B.
1281
01:22:07,837 --> 01:22:11,601
[sighs] I don't have a plan B.
1282
01:22:11,736 --> 01:22:15,977
Well, off the top of my
head, I'd say you're borked.
1283
01:22:21,747 --> 01:22:22,742
[sighs]
1284
01:22:38,998 --> 01:22:41,530
Oklahoma! Oklahoma!
1285
01:22:43,069 --> 01:22:45,469
New York. Happy New Year.
1286
01:22:45,604 --> 01:22:48,307
Aw, thanks. You're about
a month too late, but--
1287
01:22:48,442 --> 01:22:52,677
No. Tonight Tét eve.
Vietnam New Year.
1288
01:22:52,812 --> 01:22:54,674
[speaks French]
1289
01:22:54,809 --> 01:22:57,614
Ah. Right. Well,
hey, happy New Year.
1290
01:22:57,750 --> 01:23:00,119
Hey. [stammers] Which way's
the US Embassy from here?
1291
01:23:00,254 --> 01:23:03,149
Right around the corner.
Cannot miss.
1292
01:23:03,284 --> 01:23:04,289
What corner?
1293
01:23:07,330 --> 01:23:11,131
Come on. I show you.
Nobody listen me here anyway.
1294
01:23:12,295 --> 01:23:13,793
Oi! [speaks Vietnamese]
1295
01:23:17,631 --> 01:23:20,736
After war, I visit Oklahoma.
1296
01:23:20,872 --> 01:23:22,574
Really?
1297
01:23:22,710 --> 01:23:25,403
Well, I doubt there's a direct
flight from here to Oklahoma,
1298
01:23:25,539 --> 01:23:28,510
so, why don't you stop over
in New York,
and I'll buy you a beer?
1299
01:23:28,645 --> 01:23:31,716
Okay. New York
people nice? Friendly?
1300
01:23:31,851 --> 01:23:34,184
Oh, the best.
1301
01:23:34,320 --> 01:23:36,948
Just don't look them
in the eye on the sidewalk, or
you might have to fight them.
1302
01:23:38,392 --> 01:23:40,120
[traffic officer]
There your embassy.
1303
01:23:40,255 --> 01:23:42,090
Thank you.
1304
01:23:42,225 --> 01:23:44,461
[stammers] Hey, hey.
What-- What New York street
you live on?
1305
01:23:46,025 --> 01:23:47,959
You serious?
You're really coming?
1306
01:23:49,268 --> 01:23:51,538
Unless you-- you not serious?
1307
01:23:51,674 --> 01:23:54,537
[laughs] No, I'm serious.
Yeah,
I'm more serious than you.
1308
01:23:55,910 --> 01:23:57,144
Hey, here's my address.
1309
01:23:59,915 --> 01:24:03,907
And this is my phone number.
[chuckles] Give me a call.
This is great.
1310
01:24:04,043 --> 01:24:05,913
You can stay with me
and my family.
1311
01:24:06,049 --> 01:24:09,084
You'll meet my dad.
He's a real ballbuster.
You'll like him.
1312
01:24:09,220 --> 01:24:10,622
I'm Chickie, by the way.
1313
01:24:10,757 --> 01:24:12,325
Hieu.
1314
01:24:12,461 --> 01:24:14,753
-Hieu. Nice to meet you.
Thank you.
-Thank you, Chickie.
1315
01:24:14,889 --> 01:24:16,894
-Thank you.
-See you in New York.
1316
01:24:17,030 --> 01:24:18,055
[Chickie] See you there.
1317
01:24:21,232 --> 01:24:23,128
[embassy worker] Name.
1318
01:24:23,264 --> 01:24:27,771
Donohue. John Donohue.
I'm American,
I'm a merchant mariner.
1319
01:24:27,906 --> 01:24:31,278
My ship,
the Drake, left early.
Something about chatter.
1320
01:24:31,414 --> 01:24:33,806
Anyways, it took off without me,
so I'm in a real jam here.
1321
01:24:33,942 --> 01:24:36,417
You're right here.
I got a file on you.
1322
01:24:36,552 --> 01:24:38,042
Oh, great.
1323
01:24:38,178 --> 01:24:40,451
The captain of the Drake
left a message for you.
1324
01:24:43,350 --> 01:24:45,484
And...
1325
01:24:45,619 --> 01:24:47,993
The captain said if you're not
dead, he'll take you back on
the ship
1326
01:24:48,128 --> 01:24:49,327
if you can catch up with it.
1327
01:24:49,462 --> 01:24:53,233
[chuckles]
Well, I'm not dead. So...
1328
01:24:55,300 --> 01:24:56,995
[embassy worker] Not dead.
1329
01:24:59,633 --> 01:25:02,473
So-- So, sorry. Hold on.
What's going on?
How do I catch up with it?
1330
01:25:03,810 --> 01:25:04,937
You sit.
1331
01:25:07,143 --> 01:25:08,105
[sighs]
1332
01:25:16,791 --> 01:25:20,287
I can get you on a flight out
of Bien Hoa Air Base to Manila
1333
01:25:20,423 --> 01:25:21,961
tomorrow night at 1900.
1334
01:25:22,097 --> 01:25:25,290
[sighs] Thank you. Thank you.
1335
01:25:25,425 --> 01:25:28,000
Come by tomorrow morning
after 10:00, and
I'll have your papers.
1336
01:25:28,136 --> 01:25:29,896
Tomorrow morning after 10:00.
1337
01:25:31,601 --> 01:25:33,232
You're the greatest. Thank you.
1338
01:25:33,368 --> 01:25:36,407
Uh, hey. Do you mind if I lay
down just for 20 more minutes?
1339
01:25:36,543 --> 01:25:38,371
Then I'll be out
of your hair, I swear.
1340
01:25:38,506 --> 01:25:40,071
Great. Thank you.
1341
01:25:41,276 --> 01:25:42,315
[grunts]
1342
01:25:44,854 --> 01:25:47,048
[firecrackers exploding]
1343
01:25:47,184 --> 01:25:48,752
[newscaster]
For the first time
in five years,
1344
01:25:48,888 --> 01:25:51,325
firecrackers are
ringing in the Lunar New Year.
1345
01:25:51,460 --> 01:25:54,084
The South Vietnamese
Government have...
1346
01:25:54,220 --> 01:25:56,923
I hope you have
a safe trip back home.
1347
01:25:59,464 --> 01:26:01,000
How'd you know I was leaving?
1348
01:26:01,136 --> 01:26:02,999
[Hien] Everyone leaves Saigon.
1349
01:26:03,134 --> 01:26:06,097
First the Chinese,
then the French.
Next, the Americans.
1350
01:26:08,170 --> 01:26:11,334
After we fix it up, someone
else comes, knocks it back down.
1351
01:26:11,470 --> 01:26:14,006
You really need to bone up
on your American history, fella.
1352
01:26:14,141 --> 01:26:15,776
Every country
America goes to war with,
1353
01:26:15,912 --> 01:26:17,674
we leave it in better
shape than we found it.
1354
01:26:17,810 --> 01:26:20,617
But don't take my word for it,
just ask the Germans
and the Japs.
1355
01:26:25,357 --> 01:26:27,327
If the Americans aren't winning,
1356
01:26:27,462 --> 01:26:29,863
then why would Hanoi
call for a cease-fire?
1357
01:26:29,999 --> 01:26:33,765
Maybe it's not a cease-fire.
Maybe the enemy
just ran out of bullets.
1358
01:26:33,901 --> 01:26:37,403
I think you're wrong, Arthur.
I think this is the real deal.
1359
01:26:37,538 --> 01:26:40,166
The first steps towards
legitimate peace talks.
1360
01:26:40,301 --> 01:26:42,841
I believe this country
wants what you Americans want.
1361
01:26:42,976 --> 01:26:44,944
I would hope so.
1362
01:26:45,080 --> 01:26:47,442
I mean, half the people in
the city we saved from
bombed-out villages.
1363
01:26:47,577 --> 01:26:50,076
We opened our doors to them
when they were
running away from the commies.
1364
01:26:50,211 --> 01:26:53,044
Maybe they weren't
running away from the commies.
1365
01:26:53,179 --> 01:26:55,212
Maybe they were just
running from the bombs.
1366
01:26:56,822 --> 01:26:58,858
Well, well, the
blustering beer boy is back.
1367
01:26:58,993 --> 01:27:00,360
I agree with him.
1368
01:27:02,225 --> 01:27:05,024
They might smile at us, but they
sure as shit don't want us here.
1369
01:27:05,159 --> 01:27:07,863
Maybe the cease-fire
will make them happy.
1370
01:27:07,998 --> 01:27:10,570
Cease-fire. Wh-When
does this cease-fire start?
1371
01:27:10,705 --> 01:27:13,863
Three days ago. There's
a truce through New Year's.
1372
01:27:13,999 --> 01:27:17,410
Well, someone forgot to tell
that to the people living up
in the woods.
1373
01:27:17,545 --> 01:27:18,906
[journalist]
What are you talking about?
1374
01:27:19,041 --> 01:27:21,214
They're still fighting
like crazy up north.
1375
01:27:21,350 --> 01:27:23,211
-Where'd you hear that?
-I didn't hear it.
1376
01:27:23,346 --> 01:27:24,208
I saw it.
1377
01:27:26,118 --> 01:27:29,285
I was up in the mountains at
LZ Jane with the First Air Cav.
1378
01:27:29,420 --> 01:27:32,518
Rubbish. They haven't let
non-military personnel
up there in weeks.
1379
01:27:32,653 --> 01:27:34,186
That may be true,
1380
01:27:34,322 --> 01:27:37,155
but they didn't mention
that when I was up there.
1381
01:27:39,329 --> 01:27:40,631
Let me see that.
1382
01:27:47,902 --> 01:27:50,201
You silly twat. You're serious.
1383
01:27:51,846 --> 01:27:52,709
Yeah.
1384
01:27:56,178 --> 01:27:58,209
Hey, kid. What did
you say your name was again?
1385
01:28:00,254 --> 01:28:02,785
Chickie. Chickie Donohue.
1386
01:28:02,920 --> 01:28:08,729
Hien, Chickie Donohue
is drinking on me.
1387
01:28:08,864 --> 01:28:09,957
All night.
1388
01:28:12,965 --> 01:28:16,333
At the same time, Chick,
I see 100 villagers killed
1389
01:28:16,468 --> 01:28:17,899
and only ten guns recovered.
1390
01:28:20,841 --> 01:28:26,071
I know someone, one of
our guys, got trigger happy.
1391
01:28:26,206 --> 01:28:27,978
And I got to report
that story too.
1392
01:28:28,114 --> 01:28:30,408
But see, that's the stuff that
the press can't get enough of.
1393
01:28:30,544 --> 01:28:34,053
That's all you guys report.
That's what pisses me off.
1394
01:28:34,189 --> 01:28:36,453
It's not the whole story.
1395
01:28:36,588 --> 01:28:39,884
I don't know. Maybe-- maybe if
some of you guys lost as many
friends as I had,
1396
01:28:40,019 --> 01:28:41,461
you'd feel a little differently.
1397
01:28:43,430 --> 01:28:44,629
Those names behind the bar...
1398
01:28:47,629 --> 01:28:50,636
that's the names of
the journalists who've been
killed so far.
1399
01:28:50,772 --> 01:28:54,507
Friends of mine. Friends
of everyone in this room.
1400
01:28:57,605 --> 01:28:58,478
[sighs]
1401
01:29:00,177 --> 01:29:02,313
But then why do you guys
just report the bad stuff?
1402
01:29:02,449 --> 01:29:04,309
That's what we hear back home.
1403
01:29:04,445 --> 01:29:07,044
I mean, doesn't that hurt us?
Like, as a country?
1404
01:29:07,179 --> 01:29:09,984
The truth?
The truth hurts us? No.
1405
01:29:10,119 --> 01:29:13,721
The truth doesn't hurt us.
It's the lies.
1406
01:29:13,856 --> 01:29:18,861
The lies and the conspiracy
to distort the truth,
that's what hurts America.
1407
01:29:21,164 --> 01:29:22,865
You've seen the soldiers
we've got out here.
1408
01:29:24,563 --> 01:29:28,899
They're just kids.
Good kids being patriots.
1409
01:29:29,034 --> 01:29:33,437
Doing what their country asks.
And I want the truth told
for them.
1410
01:29:33,573 --> 01:29:38,147
The people running this war,
they're not patriots.
1411
01:29:38,283 --> 01:29:41,552
They're politicians. And they
deal in the currency of lies.
1412
01:29:41,688 --> 01:29:44,721
And if the lies continue,
they're just gonna keep sending
boys out here to be killed
1413
01:29:44,856 --> 01:29:46,086
to justify the boys
who already got killed.
1414
01:29:47,460 --> 01:29:48,627
And every GI that dies...
1415
01:29:50,793 --> 01:29:52,989
is what, 50, 60 Vietnamese?
1416
01:29:53,125 --> 01:29:54,831
And they're not soldiers.
1417
01:29:56,638 --> 01:30:02,509
They're moms and dads.
Children. Little babies.
1418
01:30:07,072 --> 01:30:09,912
[gunfire in distance]
1419
01:30:13,117 --> 01:30:15,854
You sure got some weird
fireworks out here.
1420
01:30:15,990 --> 01:30:18,987
That ain't fireworks, man.
They're tracer rounds.
1421
01:30:21,120 --> 01:30:24,254
-[explosion]
-[speaks French]
1422
01:30:24,390 --> 01:30:27,027
-[speaks French]
-[porter speaks French]
1423
01:30:27,163 --> 01:30:29,195
-[glass shatters]
-[patrons screaming]
1424
01:30:34,433 --> 01:30:36,509
-Where you going?
-The embassy.
1425
01:30:36,644 --> 01:30:38,811
-I'm going with you.
-No, it's too dangerous.
1426
01:30:38,947 --> 01:30:41,280
Hey, I need to get my papers
or I can't fly out tomorrow!
1427
01:30:41,416 --> 01:30:42,981
[journalist speaks Vietnamese]
1428
01:30:43,116 --> 01:30:45,244
[taxi driver]
C-C-C-Come on.
[speaking Vietnamese]
1429
01:30:49,884 --> 01:30:50,788
[Chickie] Wait, wait!
1430
01:31:01,729 --> 01:31:02,767
It could be VC.
1431
01:31:20,915 --> 01:31:22,281
[pedestrians shouting]
1432
01:31:24,360 --> 01:31:25,691
[soldier 1 speaks Vietnamese]
1433
01:31:25,826 --> 01:31:27,460
-[journalist] No, don't shoot.
-Don't move.
1434
01:31:27,596 --> 01:31:29,953
Don't shoot.
[speaks Vietnamese]
1435
01:31:30,089 --> 01:31:31,064
[speaks Vietnamese]
1436
01:31:31,200 --> 01:31:32,693
[speaks Vietnamese]
1437
01:31:32,829 --> 01:31:33,800
[breathing heavily] Yeah.
1438
01:31:33,936 --> 01:31:35,395
[grunts]
1439
01:31:35,530 --> 01:31:37,227
-Hey!
-[soldier 2] Whoa!
[speaks Vietnamese]
1440
01:31:37,362 --> 01:31:39,870
[speaks Vietnamese] Wait, yeah?
1441
01:31:42,508 --> 01:31:45,210
[speaking Vietnamese]
1442
01:31:45,345 --> 01:31:46,243
[breathes heavily]
1443
01:31:46,378 --> 01:31:47,438
Both of us.
1444
01:31:48,910 --> 01:31:51,847
[speaking Vietnamese]
1445
01:31:51,983 --> 01:31:53,010
-[gunshots]
-[speaks Vietnamese]
1446
01:31:53,146 --> 01:31:55,782
-Ah, yeah?
-Go! Go!
1447
01:31:55,917 --> 01:31:57,019
[journalist] Come on.
1448
01:32:00,527 --> 01:32:02,723
Soldier, what's the word?
1449
01:32:02,858 --> 01:32:04,127
Saigon's under attack.
1450
01:32:04,262 --> 01:32:06,530
Viet Cong are everywhere.
They got half of Cho Lon.
1451
01:32:06,666 --> 01:32:08,562
We got to get to the embassy.
1452
01:32:08,698 --> 01:32:10,427
There's fighting
on every block and Charlie
has the embassy!
1453
01:32:10,563 --> 01:32:12,364
-That's not possible.
-[soldier 3] Let's move!
1454
01:32:14,106 --> 01:32:16,302
Hey! Hey! Can you get
us closer to the embassy?
1455
01:32:18,112 --> 01:32:19,877
No, I told you. Get your
asses out of here before you--
1456
01:32:34,755 --> 01:32:36,557
[grunts]
1457
01:32:36,692 --> 01:32:37,554
[shutter clicks]
1458
01:32:43,602 --> 01:32:44,561
[journalist] Chick!
1459
01:32:47,340 --> 01:32:49,236
[gunfire]
1460
01:33:03,423 --> 01:33:05,923
[shutter clicking]
1461
01:33:11,630 --> 01:33:13,634
[panting, grunting]
1462
01:33:22,135 --> 01:33:23,501
[soldiers shouting]
1463
01:33:30,819 --> 01:33:33,511
-[breathing heavily]
-[gunfire continues]
1464
01:33:41,954 --> 01:33:42,993
[groans]
1465
01:33:47,102 --> 01:33:48,196
[yelps]
1466
01:33:59,975 --> 01:34:01,407
[breathing raggedly]
1467
01:34:05,319 --> 01:34:06,753
[rumbling]
1468
01:34:36,878 --> 01:34:37,949
Oklahoma?
1469
01:34:39,144 --> 01:34:40,116
Oklahoma!
1470
01:34:46,118 --> 01:34:47,156
Hieu! Hieu!
1471
01:34:55,032 --> 01:34:57,166
Chickie! Get out of the street!
1472
01:35:02,171 --> 01:35:05,009
[journalist] He's dead! Move!
1473
01:35:06,173 --> 01:35:07,946
[gunfire continues]
1474
01:35:24,761 --> 01:35:25,865
[explosion]
1475
01:35:29,600 --> 01:35:30,529
[groans]
1476
01:35:31,703 --> 01:35:32,564
[Chickie] No.
1477
01:35:33,871 --> 01:35:34,874
[speaks Vietnamese]
1478
01:35:38,942 --> 01:35:39,912
[speaks Vietnamese]
1479
01:35:44,880 --> 01:35:45,885
You okay?
1480
01:35:47,849 --> 01:35:49,446
Yeah.
1481
01:35:49,581 --> 01:35:51,990
Don't forget to breathe.
[panting]
1482
01:35:57,257 --> 01:35:58,359
[muffled explosion]
1483
01:36:00,061 --> 01:36:01,032
I had this coming.
1484
01:36:02,504 --> 01:36:03,870
[panting continues]
1485
01:36:07,972 --> 01:36:10,207
You know, when I was a kid,
1486
01:36:10,343 --> 01:36:14,777
if I did something wrong
like lie to my mother or,
1487
01:36:14,913 --> 01:36:18,177
you know, sneak into
the teacher's office to steal
the test answers,
1488
01:36:18,313 --> 01:36:20,051
hocking candy, or whatever...
1489
01:36:22,081 --> 01:36:25,683
God always found a way to
make me pay for it, you know?
1490
01:36:28,190 --> 01:36:33,460
Like, I'd make an error in
the big game, or I'd break
my leg or something.
1491
01:36:35,436 --> 01:36:38,366
I'm telling you, man. I never
got away with nothing. Nothing.
1492
01:36:42,306 --> 01:36:43,800
First time I had sex,
I got crabs.
1493
01:36:46,712 --> 01:36:47,738
She blamed me.
1494
01:36:49,313 --> 01:36:51,181
Smuggling beer
into a war zone...
1495
01:36:53,650 --> 01:36:55,779
that's not the smartest
thing I've ever heard of.
1496
01:36:58,850 --> 01:37:00,454
It's certainly
not the worst either.
1497
01:37:03,761 --> 01:37:04,788
[sighs]
1498
01:37:10,602 --> 01:37:11,465
[yawns]
1499
01:37:27,279 --> 01:37:28,152
[shutter clicks]
1500
01:37:29,622 --> 01:37:30,484
Hey, Chick.
1501
01:37:32,657 --> 01:37:35,159
Let's go see what the world
looks like today. Come on.
1502
01:37:39,161 --> 01:37:41,000
[civilians shouting]
1503
01:37:44,462 --> 01:37:46,335
["Today" playing]
1504
01:37:49,368 --> 01:37:50,570
[shutter clicking]
1505
01:38:51,504 --> 01:38:54,332
Coates, you were right.
The cease-fire was bullshit.
1506
01:38:54,467 --> 01:38:58,567
NVA came in with 80,000 troops.
Attacked over 100 cities
and towns.
1507
01:38:58,703 --> 01:39:00,812
How did they get in here?
1508
01:39:00,948 --> 01:39:02,444
VC sappers blew the wall open.
1509
01:39:03,815 --> 01:39:05,483
That wall?
1510
01:39:05,618 --> 01:39:09,478
Our guys blew that out. After
the VC was already in here.
1511
01:39:09,614 --> 01:39:12,353
The military just briefed us.
The VC blew it open and
piled in.
1512
01:39:12,489 --> 01:39:15,685
Uh, the military
must be mistaken.
1513
01:39:15,821 --> 01:39:17,327
-I saw it with my own--
-[explosion]
1514
01:39:21,260 --> 01:39:24,170
Oh, God. Please tell me
we didn't drop an atomic bomb.
1515
01:39:24,306 --> 01:39:27,766
No. Someone just blew
the ammo dump at Long Binh.
1516
01:39:29,505 --> 01:39:31,937
-Shit.
-Where are you going?
1517
01:39:32,072 --> 01:39:34,641
I got a friend in Long Binh!
I got to get over there!
1518
01:39:36,843 --> 01:39:38,642
You don't even
know how to get there.
1519
01:39:38,777 --> 01:39:40,152
I'll follow the mushroom cloud!
1520
01:39:41,949 --> 01:39:45,317
Chickie, they're not
gonna let you in. All right?
1521
01:39:45,453 --> 01:39:46,686
They will if I'm with you!
1522
01:39:48,428 --> 01:39:51,889
This one's got keys.
I'm going. Are you coming?
1523
01:39:56,666 --> 01:40:00,370
Push over. Come on.
Push over. Hold that.
1524
01:40:10,412 --> 01:40:12,244
[Chickie] I'm telling you,
1525
01:40:12,380 --> 01:40:14,278
I watched one of our tanks
pull up and blast a hole
in that wall.
1526
01:40:14,414 --> 01:40:15,782
I believe you.
1527
01:40:15,917 --> 01:40:18,124
Why would the military say
that it was the VC?
1528
01:40:20,721 --> 01:40:24,891
There's a lot of wars going on
in Vietnam. Most of all,
the public relations one.
1529
01:40:25,027 --> 01:40:27,967
The enemy blasting a hole
in the wall is an easier sell
1530
01:40:28,103 --> 01:40:30,136
than some kind of
VC inside job, you know?
1531
01:41:44,543 --> 01:41:46,572
Whoa. Hold it, cowboy.
Identification.
1532
01:41:46,708 --> 01:41:49,072
Arthur Coates. Look magazine.
1533
01:41:50,449 --> 01:41:51,745
[guard]
All right. They're clear.
1534
01:41:57,452 --> 01:41:59,458
[soldiers shouting]
1535
01:41:59,594 --> 01:42:01,821
[soldier 1] Just get anything.
Get over here and help.
1536
01:42:03,789 --> 01:42:05,627
[ambulance siren wailing]
1537
01:42:12,032 --> 01:42:13,800
-[radio chatter]
-[fire alarm ringing]
1538
01:42:16,174 --> 01:42:18,035
[soldier 2 shouting]
1539
01:42:23,150 --> 01:42:24,415
I'm gonna look for my friend!
1540
01:42:25,380 --> 01:42:26,252
[Coates] Hey.
1541
01:42:28,516 --> 01:42:31,081
Put this around your neck.
Anybody asks you,
just say you're press.
1542
01:42:39,295 --> 01:42:40,992
[vehicle hooting]
1543
01:42:42,900 --> 01:42:45,502
-Hey! Bobby Pappas.
Uh, you know him?
-No.
1544
01:42:45,638 --> 01:42:47,537
-New York kid. New York kid.
-No, I'm sorry.
1545
01:42:51,510 --> 01:42:53,103
Do you know where
I can find Bobby Pappas?
1546
01:42:53,239 --> 01:42:55,505
No idea, man.
A lot of hurt people out here.
1547
01:42:55,640 --> 01:42:58,515
-Well, is there an
infirmary somewhere?
-Yeah, building 8.
1548
01:43:02,848 --> 01:43:04,313
[soldier 3] There you go.
1549
01:43:04,448 --> 01:43:05,489
[soldier 4] They're
gonna take good care of you.
1550
01:43:06,619 --> 01:43:07,557
[soldier 5 groans]
1551
01:43:12,361 --> 01:43:13,563
[soldier 6 coughs]
1552
01:43:29,512 --> 01:43:30,950
[nurse] What are you doing?
1553
01:43:31,086 --> 01:43:32,881
I'm just looking for a friend.
1554
01:43:33,017 --> 01:43:35,387
-You can't be in here.
-It's okay. I'm with the press.
1555
01:43:35,523 --> 01:43:37,417
You think being with
the press makes it okay?
1556
01:43:37,553 --> 01:43:39,182
Get the hell out of here.
1557
01:43:45,265 --> 01:43:47,764
Come on.
Give me a break, please.
1558
01:43:47,900 --> 01:43:49,969
I've come all the way from
New York to look for a friend.
1559
01:43:50,105 --> 01:43:51,402
He might have just got killed.
1560
01:43:51,538 --> 01:43:53,229
Just trying to find out
if he's alive or not.
1561
01:43:55,876 --> 01:43:56,936
What's his name?
1562
01:44:01,874 --> 01:44:05,775
Bobby! Holy shit. Thank God.
1563
01:44:05,910 --> 01:44:10,088
Really? They had to flatten
my entire base to get you to
visit me?
1564
01:44:10,224 --> 01:44:12,119
Goddamn, it's good to see you.
1565
01:44:12,254 --> 01:44:14,484
Heard a rumor you were coming.
Bringing beer or some shit.
1566
01:44:14,619 --> 01:44:15,427
Yeah.
1567
01:44:17,791 --> 01:44:19,530
How you doing? You okay?
1568
01:44:21,633 --> 01:44:25,371
I'm still alive.
Better than nothing.
1569
01:44:28,002 --> 01:44:30,433
You shouldn't be here,
Chick. It's not safe.
1570
01:44:30,568 --> 01:44:33,810
Don't worry, I got a flight
out of Bien Hoa tonight.
1571
01:44:33,945 --> 01:44:36,374
I don't got any papers, but
I'm sure I can weasel my way on.
1572
01:44:36,510 --> 01:44:39,644
There are no flights out of
Bien Hoa. VC torched the place.
1573
01:44:39,780 --> 01:44:41,445
Then where can I fly out?
1574
01:44:41,580 --> 01:44:43,617
You can't. The whole country's
grounded for commercial air.
1575
01:44:43,753 --> 01:44:45,652
Only military's
allowed in and out.
1576
01:44:45,787 --> 01:44:47,217
-For how long?
-Who knows?
1577
01:44:51,194 --> 01:44:52,123
Hey.
1578
01:44:54,461 --> 01:44:58,063
It's just a little thank you
from everybody back home.
1579
01:44:59,873 --> 01:45:00,802
For what?
1580
01:45:02,268 --> 01:45:04,641
For what? F-For this.
For all this. F--
1581
01:45:07,812 --> 01:45:09,272
For putting yourself
on the line for us.
1582
01:45:11,653 --> 01:45:13,881
And a goddamn beer's
supposed to make it all okay?
1583
01:45:18,518 --> 01:45:19,458
Ah.
1584
01:45:21,490 --> 01:45:26,022
[sighs] Listen, Chickie,
all right. I got a
ton of shit to do.
1585
01:45:26,157 --> 01:45:29,501
Okay, we got to find a place
for you to lay low before
you get yourself killed.
1586
01:45:34,201 --> 01:45:35,838
Do the phones
still work around here?
1587
01:45:35,973 --> 01:45:38,037
Okay. Can you just say
that for me one more time?
1588
01:45:40,146 --> 01:45:43,845
Tan Son Nhut.
1589
01:45:43,980 --> 01:45:47,545
Okay, great. Thanks.
Yeah, I will be there.
1590
01:45:47,680 --> 01:45:49,678
Thank you.
1591
01:45:49,814 --> 01:45:51,657
Is there any way that you can
get me a ride to Tan Son Nhut?
1592
01:45:51,792 --> 01:45:53,351
Why?
1593
01:45:53,487 --> 01:45:55,354
Because I got a connection
there, and he can help me out.
1594
01:45:55,490 --> 01:45:56,352
[sighs]
1595
01:45:59,862 --> 01:46:02,395
-[scoffs] Yeah, sure.
-Thanks.
1596
01:46:02,531 --> 01:46:04,561
[newscaster]
Commander General
William Westmoreland
1597
01:46:04,696 --> 01:46:07,734
described the embassy attack
as a Viet Cong defeat.
1598
01:46:07,869 --> 01:46:12,738
In my opinion, this is
diversionary, uh, to his,
uh, main efforts,
1599
01:46:12,874 --> 01:46:16,807
which, uh, he had planned
to take place in
Quang Tri province.
1600
01:46:16,943 --> 01:46:19,117
[Chickie] "Diversionary"?
1601
01:46:19,253 --> 01:46:21,718
They didn't just attack
the embassy, they attacked
the whole damn city!
1602
01:46:24,288 --> 01:46:25,652
"Diversionary."
1603
01:46:25,787 --> 01:46:27,955
Chickie. Come on. Let's go.
1604
01:46:33,299 --> 01:46:35,567
[soldiers shouting]
1605
01:46:38,863 --> 01:46:39,736
[shutter clicks]
1606
01:46:44,908 --> 01:46:47,007
-[Chickie] Hey, let's go.
-What?
1607
01:46:48,473 --> 01:46:50,444
-I got us a way out.
-A way out of where?
1608
01:46:50,579 --> 01:46:53,452
Vietnam. I called a friend.
He's pulling some
strings for us.
1609
01:46:53,587 --> 01:46:55,651
I don't need to
get out of Vietnam.
1610
01:46:55,787 --> 01:46:57,589
What?
What are you talking about?
1611
01:46:58,788 --> 01:47:00,317
I'm a war correspondent, Chick.
1612
01:47:01,325 --> 01:47:02,859
This is a war.
1613
01:47:02,995 --> 01:47:05,029
Somebody's got to be here
to see what's going on.
1614
01:47:05,164 --> 01:47:08,029
Well, yeah. I get that.
I get that, but this is
just for a few days.
1615
01:47:08,164 --> 01:47:10,697
You can come back as
soon as things cool down.
1616
01:47:10,832 --> 01:47:12,935
[Pappas] Chickie, let's go.
1617
01:47:13,070 --> 01:47:15,607
Don't be dumb, Arthur.
This ain't a war no more.
1618
01:47:17,144 --> 01:47:18,104
It's mass murder.
1619
01:47:20,640 --> 01:47:25,449
That's what war is, Chick.
It's one giant crime scene.
1620
01:47:25,584 --> 01:47:28,818
[Pappas] Come on, Chickie.
Let's go. I got to get back
here. I got a job to do.
1621
01:47:40,092 --> 01:47:41,930
Hey, take care of yourself.
1622
01:47:42,928 --> 01:47:43,932
You too, Arthur.
1623
01:47:46,397 --> 01:47:48,365
Hey, when you get home,
do me a favor.
1624
01:47:50,506 --> 01:47:51,610
Take a bath.
1625
01:47:54,576 --> 01:47:55,438
[shutter clicks]
1626
01:48:18,500 --> 01:48:21,266
This will get you to Manila,
sir. Then you're on your own.
1627
01:48:21,402 --> 01:48:23,733
Thanks, Habershaw.
This is most appreciated.
1628
01:48:23,869 --> 01:48:26,910
Well, we're all on the same
team. At least, I'd like to be.
1629
01:48:27,045 --> 01:48:29,282
Uh, I hope you'll let
Langley know about this.
1630
01:48:29,417 --> 01:48:31,610
-Langley?
-Headquarters.
1631
01:48:31,745 --> 01:48:35,254
Right. Right, I will. Actually,
I'm gonna write him a letter.
1632
01:48:35,390 --> 01:48:38,283
Thank you. Thank you so much.
1633
01:48:50,232 --> 01:48:54,134
Look, Habershaw, um,
I got to come clean.
1634
01:48:56,275 --> 01:48:57,368
I'm not CIA.
1635
01:48:58,376 --> 01:48:59,408
Yeah, right.
1636
01:48:59,544 --> 01:49:01,372
No, really. I'm not.
1637
01:49:03,117 --> 01:49:03,979
You're not?
1638
01:49:05,249 --> 01:49:06,146
No.
1639
01:49:07,417 --> 01:49:08,313
So...
1640
01:49:10,619 --> 01:49:12,548
What are you?
1641
01:49:16,020 --> 01:49:16,926
I'm nothing.
1642
01:49:22,895 --> 01:49:24,197
[chuckles]
1643
01:49:26,001 --> 01:49:27,739
You guys are the fucking best.
1644
01:49:30,408 --> 01:49:31,270
[chuckles]
1645
01:49:41,213 --> 01:49:42,479
I don't even want to know.
1646
01:49:46,018 --> 01:49:49,787
Thanks, Pappy.
I appreciate you
taking care of me out here.
1647
01:49:49,922 --> 01:49:52,924
-I'll see you back
in the neighborhood.
-Yeah, of course.
1648
01:49:53,060 --> 01:49:56,002
You got a good heart,
Chickie. It's your brain
that I'm worried about.
1649
01:49:56,137 --> 01:49:57,263
[chuckles]
1650
01:49:59,465 --> 01:50:02,097
This life's
just a crapshoot, huh?
1651
01:50:02,233 --> 01:50:05,311
And assholes like you and me
live, while Reynolds and
Minogue die.
1652
01:50:05,446 --> 01:50:07,944
Mate, Tommy could still turn up.
1653
01:50:11,144 --> 01:50:12,608
He's-- He's gone, Chick.
1654
01:50:15,248 --> 01:50:17,415
Tommy, they-- they found him.
1655
01:50:27,267 --> 01:50:28,294
You sure?
1656
01:50:30,962 --> 01:50:32,061
Yeah.
1657
01:50:32,196 --> 01:50:33,068
[engine whirring]
1658
01:51:38,537 --> 01:51:40,168
[car hooting]
1659
01:51:46,712 --> 01:51:49,947
No way! Chickie! [laughs]
1660
01:51:51,816 --> 01:51:54,017
Get your ass over here. [laughs]
1661
01:52:01,824 --> 01:52:03,554
Hey. [laughs]
1662
01:52:05,862 --> 01:52:07,532
Hey, look who it is.
1663
01:52:07,667 --> 01:52:09,195
-Chickie?
-Chickie!
1664
01:52:09,331 --> 01:52:13,100
-Hey.
-Son of a bitch, he lives.
1665
01:52:13,236 --> 01:52:16,700
-He came back to
settle his tab.
-No.
1666
01:52:16,835 --> 01:52:19,078
So how was the trip?
You must have had a ball.
1667
01:52:19,213 --> 01:52:21,911
A ball? He was in a war,
for Chrissake.
It must have been hell.
1668
01:52:22,047 --> 01:52:24,107
Uh-- Yeah. I mean,
it must have been hell.
1669
01:52:24,242 --> 01:52:26,946
And if you ever want to talk
about it, ever,
I'm here for you.
1670
01:52:27,082 --> 01:52:28,614
And if you don't, I won't.
1671
01:52:28,750 --> 01:52:31,080
Jesus Christ.
You flip-flopping
son of a bitch.
1672
01:52:31,215 --> 01:52:32,624
[friends laugh]
1673
01:52:32,759 --> 01:52:34,758
-I missed you.
-[chuckles]
1674
01:52:34,893 --> 01:52:37,522
You, um-- You hear about Tommy?
1675
01:52:41,260 --> 01:52:42,527
The kid died a hero.
1676
01:52:45,772 --> 01:52:48,005
So how was it, Chick? Really.
1677
01:52:48,140 --> 01:52:49,833
Yeah, are we kicking ass
and taking names?
1678
01:52:49,969 --> 01:52:50,876
No.
1679
01:52:52,804 --> 01:52:56,444
What? Well, what do you mean?
[chuckles]
1680
01:52:56,580 --> 01:52:59,017
I mean, it's tough to make
sense of anything over there.
1681
01:52:59,153 --> 01:53:02,478
Well, that's what war is.
It's a-a messy business.
1682
01:53:02,613 --> 01:53:07,387
Yeah. Yeah, but Colonel,
all due respect... [stammers]
...this is different.
1683
01:53:08,856 --> 01:53:09,719
It's...
1684
01:53:12,532 --> 01:53:13,866
It's chaotic.
1685
01:53:14,001 --> 01:53:16,497
They all are.
But it's a controlled chaos.
1686
01:53:16,633 --> 01:53:20,539
Not this time. The chaos
over there isn't under control.
1687
01:53:20,675 --> 01:53:22,402
It's not under control at all.
1688
01:53:25,012 --> 01:53:27,803
Look, I know our granddads
and our dads,
1689
01:53:29,741 --> 01:53:31,708
they went over to Europe
to save the world.
1690
01:53:33,749 --> 01:53:36,812
And-- And I would put today's
guys up there with them any day.
1691
01:53:38,823 --> 01:53:39,815
And I mean any day.
1692
01:53:42,626 --> 01:53:46,965
But I-- I'm not so sure we're
saving the world this time.
1693
01:53:53,932 --> 01:53:59,978
Well, right or wrong,
it sounds like you need a drink.
1694
01:54:01,807 --> 01:54:04,310
Chickie, grab a stool.
First one's on me.
1695
01:54:04,446 --> 01:54:06,351
-Maybe the first couple.
-[friends chuckle]
1696
01:54:06,486 --> 01:54:10,516
Thanks. [inhales sharply] But
I got to go do something first.
1697
01:54:15,958 --> 01:54:17,226
[door closes]
1698
01:54:23,627 --> 01:54:25,366
-[sighs]
-[knocks]
1699
01:54:30,905 --> 01:54:31,801
Chickie.
1700
01:54:37,416 --> 01:54:39,545
I'm sorry I couldn't get
these to him, Mrs. Minogue.
1701
01:54:45,222 --> 01:54:46,585
-It's okay.
-[inhales deeply]
1702
01:54:50,120 --> 01:54:52,162
I'm proud of you for
going over there, Chickie.
1703
01:54:53,899 --> 01:54:55,490
No one else would do that.
1704
01:54:55,626 --> 01:54:57,794
[sighs] It was pointless.
1705
01:55:00,872 --> 01:55:01,941
It didn't help no one.
1706
01:55:04,570 --> 01:55:07,837
It helped us.
Everyone in Inwood.
1707
01:55:14,654 --> 01:55:18,155
It felt good knowing
that someone was over there,
checking on our boys.
1708
01:55:20,824 --> 01:55:21,686
Take these.
1709
01:55:23,261 --> 01:55:24,689
Tommy would want
you to have them.
1710
01:55:27,500 --> 01:55:28,429
No.
1711
01:55:33,470 --> 01:55:35,238
I'm the one who talked
Tommy into going.
1712
01:55:37,140 --> 01:55:39,411
What? N-No, he wanted to go.
1713
01:55:39,547 --> 01:55:40,903
No, he didn't.
1714
01:55:44,547 --> 01:55:46,645
I knew Tommy was scared.
Everyone knew.
1715
01:55:49,449 --> 01:55:51,419
So, I talked him into it.
1716
01:55:56,961 --> 01:55:59,757
[voice cracks]
I don't know why.
I didn't want him to be afraid.
1717
01:56:05,833 --> 01:56:08,535
But I should have
let him be afraid. [sobs]
1718
01:56:10,476 --> 01:56:13,470
[sniffles] I should have
let him listen to himself
1719
01:56:13,605 --> 01:56:14,937
instead of listening to me.
1720
01:56:16,608 --> 01:56:18,446
[Chickie crying, sniffling]
1721
01:56:30,962 --> 01:56:32,658
[whimpers] I'm sorry.
1722
01:56:34,468 --> 01:56:35,595
[sobs]
1723
01:57:01,353 --> 01:57:03,019
[sighs]
1724
01:57:03,154 --> 01:57:04,891
-[protestor 1] Yeah, I think so.
-[protestor 2] I can--
1725
01:57:05,026 --> 01:57:06,065
Guys.
1726
01:57:12,230 --> 01:57:13,138
Hey.
1727
01:57:15,168 --> 01:57:16,075
Hey.
1728
01:57:18,740 --> 01:57:21,074
Do you know what
you've put us through?
1729
01:57:21,210 --> 01:57:23,874
We've been worried sick.
Don't ever do something
like that again.
1730
01:57:25,717 --> 01:57:26,613
I won't.
1731
01:57:29,223 --> 01:57:30,882
So did you give them
their stupid beers,
1732
01:57:31,017 --> 01:57:32,652
or did you drink 'em
all before you got there?
1733
01:57:35,126 --> 01:57:36,425
They got the stupid beers.
1734
01:57:39,365 --> 01:57:41,892
Well, I'm sure it meant
a lot to them.
1735
01:57:43,097 --> 01:57:44,202
[sighs]
1736
01:57:46,496 --> 01:57:47,370
You okay?
1737
01:57:50,010 --> 01:57:51,374
Got to change a few things up.
1738
01:57:52,371 --> 01:57:53,442
Such as?
1739
01:57:55,045 --> 01:57:56,379
[inhales deeply]
1740
01:58:00,386 --> 01:58:03,551
A little less drinking.
A little more thinking.
1741
01:58:05,858 --> 01:58:07,049
[both chuckle]
1742
01:58:20,106 --> 01:58:21,470
You really gonna quit drinking?
1743
01:58:22,976 --> 01:58:24,674
I said "less drinking".
1744
01:58:24,809 --> 01:58:25,738
[chuckles]
1745
01:58:31,942 --> 01:58:33,284
I saved the last one for you.