1
00:00:34,164 --> 00:00:36,833
NACH EINER WAHREN GESCHICHTE
2
00:00:40,963 --> 00:00:44,049
EINE NACHBARSCHAFTIM NORDEN MANHATTANS.
3
00:00:45,884 --> 00:00:47,719
Vielen Dank, Colonel.
4
00:00:49,388 --> 00:00:53,350
Lass mich durch! Lass mich durch!
5
00:00:53,433 --> 00:00:54,726
Ich habe nur gesagt,
6
00:00:54,810 --> 00:00:57,521
ich kann mich nicht dran erinnern, wann Chickie Bier bezahlt hat.
7
00:00:57,604 --> 00:00:59,189
Du nennst mich geizig?
8
00:00:59,273 --> 00:01:02,234
Er nennt dich einen Geizhals.Was ist mit meinem Wechselgeld? Er nennt dich einen Geizhals.Was ist mit meinem Wechselgeld?
9
00:01:03,151 --> 00:01:04,152
Danke.
10
00:01:04,235 --> 00:01:05,404
Willst du mich verarschen?
11
00:01:05,487 --> 00:01:06,613
-Hey, Noodle.-Hm?
12
00:01:06,697 --> 00:01:10,284
Wenn ich mit Geld von 'nem Schiff kam, wer hat mehr Runden ausgegeben als ich?
13
00:01:10,367 --> 00:01:11,618
-Niemand.-Bingo.
14
00:01:11,702 --> 00:01:14,204
Du warst drei Monate nicht auf dem Schiff.
15
00:01:14,288 --> 00:01:17,082
Der kann nicht zu Shillings, weil er seinen Deckel nicht bezahlte.
16
00:01:17,165 --> 00:01:19,334
Bullshit.Ich kann nicht mehr zu Shillings gehen,
17
00:01:19,418 --> 00:01:21,336
weil die Keenan-Brüder da rumhängen.
18
00:01:21,420 --> 00:01:23,755
Sind die immer noch sauerwegen ihrer Schwester?
19
00:01:23,839 --> 00:01:26,133
Weiß nicht, aber ich will's nicht herausfinden.
20
00:01:26,216 --> 00:01:28,510
--Wer hat den Scheiß da angestellt?
21
00:01:28,594 --> 00:01:30,429
Ich. Ich liebe diesen Song.
22
00:01:30,512 --> 00:01:31,555
Ich auch.
23
00:01:31,638 --> 00:01:33,515
-Der Song ist scheiße.-Das ist er nicht.
24
00:01:33,599 --> 00:01:36,310
Hey, Colonel. Noch 'ne Runde!
25
00:01:36,393 --> 00:01:39,146
Vergiss es.Du schuldest mir drei Wochen schon Geld.
26
00:01:39,229 --> 00:01:42,191
Geht ja nicht auf mich.Es geht auf Brendan.
27
00:01:42,274 --> 00:01:43,650
Lucky Boy.
28
00:01:43,734 --> 00:01:46,028
Und lass sie kommen!
29
00:01:51,283 --> 00:01:52,659
--Hey.
30
00:01:54,203 --> 00:01:56,747
Schwing deinen faulen Arsch raus, du Penner.
31
00:01:56,830 --> 00:01:58,999
-Lass mich in Ruhe.-Los, steh auf.
32
00:01:59,082 --> 00:02:02,920
Die Messe hat vor zehn Minuten begonnen.Steh auf, Chick! Die Messe hat vor zehn Minuten begonnen.Steh auf, Chick!
33
00:02:03,003 --> 00:02:05,047
Ich war letzte Nacht schon da.
34
00:02:05,130 --> 00:02:07,883
Bullshit. Deine Mutter und ich waren da.
35
00:02:07,966 --> 00:02:10,511
Du verschläfst noch dein ganzes Leben.
36
00:02:10,594 --> 00:02:12,513
Ich bleib auf, wenn ich tot bin.
37
00:02:12,596 --> 00:02:15,265
In Gottes Namen, die Kirche hat angefangen.
38
00:02:15,349 --> 00:02:16,350
Steh auf!
39
00:02:16,433 --> 00:02:19,186
LBJ APPELLIERT ZUR EINHEIT IM KRIEG
40
00:03:13,073 --> 00:03:16,201
-Was hast du heute vor, Chickie?-Was denkst du wohl?
41
00:03:16,285 --> 00:03:17,578
Dasselbe wie jede Nacht.
42
00:03:17,661 --> 00:03:21,290
Zug durch die Gemeinde.Er schläft den ganzen Tag.
43
00:03:21,373 --> 00:03:22,791
Gott. Da haben wir's wieder.
44
00:03:22,875 --> 00:03:25,586
Auf 'nem Handelsschiff zu arbeiten, ist keine Kreuzfahrt.
45
00:03:25,669 --> 00:03:27,087
-Ja.-Es ist Knochenarbeit.
46
00:03:27,170 --> 00:03:28,171
Hör auf, Chickie.
47
00:03:28,255 --> 00:03:30,716
Es ist mein gutes Recht, mich auszuruhen.
48
00:03:31,175 --> 00:03:33,385
Wie 'n Professor in den Sommerferien.
49
00:03:33,468 --> 00:03:37,556
Oh ja. Du bist 'n Professor.Und deine Großmutter ist Miss America.
50
00:03:37,639 --> 00:03:39,474
Fangt nicht wieder damit an.
51
00:03:39,558 --> 00:03:41,768
Es ist mein Haus und meine Regeln.
52
00:03:41,852 --> 00:03:44,563
Er sollte sich besser'ne eigene Bude suchen.
53
00:03:44,646 --> 00:03:45,939
Zieh ich eben aus.
54
00:03:46,023 --> 00:03:47,482
Geldverschwendung.
55
00:03:47,566 --> 00:03:49,526
Du bist das halbe Jahr auf See.
56
00:03:49,610 --> 00:03:51,737
Hör auf, ihn wie ein Baby zu behandeln.
57
00:03:51,820 --> 00:03:54,448
Als ich so alt war wie du, hatte ich zwei Jobs, drei Kinder.
58
00:03:54,531 --> 00:03:56,617
Meine Schuld, dass ihr in der Schule gebumst habt?
59
00:03:56,700 --> 00:03:58,493
-Hey!-Chickie!
60
00:03:58,577 --> 00:04:00,787
Ich wurde schwanger, nachdem wir geheiratet hatten. Ich wurde schwanger, nachdem wir geheiratet hatten.
61
00:04:00,871 --> 00:04:02,497
Jetzt komm schon, Mutter.
62
00:04:02,581 --> 00:04:06,585
Ihr habt im Januar geheiratet, Gerard ist im Juni geboren.
63
00:04:07,169 --> 00:04:10,714
-Wir hatten ein Schaltjahr.-Was? Was willst du damit sagen?
64
00:04:11,465 --> 00:04:13,258
Gerard kam etwas zu früh.
65
00:04:13,342 --> 00:04:15,844
-Das kommt häufig vor beim ersten Kind.-Hmm.
66
00:04:15,928 --> 00:04:17,471
Johnny Knopf ist tot.
67
00:04:21,016 --> 00:04:24,311
-Nein.-Ich habe gerade Judy Byrne getroffen.
68
00:04:24,394 --> 00:04:26,730
Sie ist die beste Freundinseiner Schwester, Mo.
69
00:04:34,488 --> 00:04:36,073
Er ist gerade erst rübergegangen.
70
00:04:37,824 --> 00:04:42,538
Na ja, wisst ihr, seine Familie kannstolz auf ihn sein. Er starb als Held.
71
00:04:42,621 --> 00:04:44,790
Woher weißt du das?
72
00:04:47,042 --> 00:04:48,252
Woher ich das weiß?
73
00:04:48,919 --> 00:04:51,046
Weil er für sein Land gestorben ist.
74
00:04:51,129 --> 00:04:52,798
Für sein Land tat er was?
75
00:04:53,298 --> 00:04:55,509
Hey, Christine.Nicht der richtige Zeitpunkt
76
00:04:55,592 --> 00:04:57,761
Wann ist der richtige Zeitpunkt?
77
00:04:57,845 --> 00:04:59,596
Wir wissen nicht mal, warum er kämpft.
78
00:04:59,680 --> 00:05:04,476
Es ist dir nie in den Sinn gekommen, dass unser Land weiß, was sie da tun? Es ist dir nie in den Sinn gekommen, dass unser Land weiß, was sie da tun?
79
00:05:04,560 --> 00:05:07,563
Lyndon B. Johnson lügt uns an.Er sagt nicht, dass es ein Krieg ist.
80
00:05:07,646 --> 00:05:10,607
-Ja, klar. Alle lügen, Christine.-Ja, die lügen.
81
00:05:10,691 --> 00:05:12,025
Christine, jetzt reicht's.
82
00:05:12,109 --> 00:05:14,528
Ja, Ma, es ist wirklich genug.
83
00:05:14,611 --> 00:05:17,364
Acht Kinderaus unserer Nachbarschaft sind tot.
84
00:05:17,447 --> 00:05:20,325
Wie viele noch, bevor ihr endlich wach werdet?
85
00:05:51,398 --> 00:05:53,150
Die Tochter wurde erschossen,
86
00:05:53,233 --> 00:05:55,569
während sie auf einem Fahrradneben ihrem Vater fuhr,
87
00:05:55,652 --> 00:05:58,864
auf einer öffentlichen Straßein einem kleinen Dorf
88
00:05:58,947 --> 00:06:01,658
in der warmen Sonneeines wunderschönen Tages. in der warmen Sonneeines wunderschönen Tages.
89
00:06:01,742 --> 00:06:04,119
Man wird ihren Tod in Erinnerung behalten.
90
00:06:05,037 --> 00:06:06,997
Knopf hätte nicht da sein sollen.
91
00:06:07,873 --> 00:06:11,001
Er und sein alter Mann unterzeichneten, dass er mit 17 einrücken durfte.
92
00:06:11,084 --> 00:06:13,212
Jesus. Warum zum Teufel diese Hetze?
93
00:06:13,712 --> 00:06:17,549
Hetze?Er hat seine patriotische Pflicht erfüllt.
94
00:06:18,175 --> 00:06:19,801
Das ist ein gutes Argument.
95
00:06:22,763 --> 00:06:26,225
Bullshit. Sie sollten so was nichtim Fernsehen zeigen.
96
00:06:26,308 --> 00:06:28,644
Das hätten siezu meiner Zeit nicht gezeigt.
97
00:06:28,727 --> 00:06:30,854
Es gab kein Fernsehen zu Ihrer Zeit.
98
00:06:31,438 --> 00:06:33,607
Ja. Und das war auch besser für uns.
99
00:06:34,900 --> 00:06:39,530
Krieg ist keine TV-Show.Es ist zu realistisch.
100
00:06:39,613 --> 00:06:42,199
Und Amerikaner können damit nicht umgehen?
101
00:06:42,282 --> 00:06:45,619
Nein, das können sie nicht.Und sie sollten's auch nicht.
102
00:06:46,161 --> 00:06:50,415
Indem sie tote Soldaten ohne Armeund Beine in unsere Wohnzimmer bringen,
103
00:06:50,499 --> 00:06:52,167
hilft das keinem von uns.
104
00:06:52,251 --> 00:06:57,172
Wenn Sie die Ardennenoffensiveim Fernsehen gezeigt hätten,
105
00:06:57,256 --> 00:06:58,924
hätten wir nach drei Tagen aufgegeben.
106
00:07:00,008 --> 00:07:05,639
Wir haben unsere Wunden gelecktund sie zurückgeschlagen. Und gewonnen.
107
00:07:05,722 --> 00:07:08,642
Das war 'ne andere Zeitund 'n anderer Krieg.
108
00:07:10,143 --> 00:07:15,399
Was willst du sagen, Noodle?Bist du etwa auf deren Seite?
109
00:07:16,900 --> 00:07:18,819
Dann fliegst du hochkantig raus.
110
00:07:18,902 --> 00:07:21,321
Heute ist Ihre Sicherung angespannt.
111
00:07:21,864 --> 00:07:25,701
Meine Sicherung ist ok.Du solltest sie nicht durchknallen lassen.
112
00:07:40,174 --> 00:07:41,592
Gott, ich hasse das.
113
00:07:42,217 --> 00:07:44,761
Warum keine Beerdigungund dann ist Schluss?
114
00:07:44,845 --> 00:07:47,514
Das macht die Sachenur schlimmer für alle.
115
00:07:47,598 --> 00:07:48,974
-Arschloch.-Au.
116
00:07:49,057 --> 00:07:51,518
Die Andacht ist für die Familie, nicht für Typen wie dich.
117
00:07:51,602 --> 00:07:54,730
Es gibt ihnen Zeit, zu trauern, bevor sie ihn in die Erde tun.
118
00:07:54,813 --> 00:07:58,817
Du triffst den Nagel auf den Kopf.Wir müssen trauern. Das ist wichtig.
119
00:07:58,901 --> 00:08:00,819
Es ist gut für jeden zu trauern. Es ist gut für jeden zu trauern.
120
00:08:01,653 --> 00:08:04,907
Hast du eigentlich jemals'ne Meinung, zu der du stehst?
121
00:08:05,449 --> 00:08:07,784
-Du bist wie 'n Fähnchen im Wind.-Nein.
122
00:08:07,868 --> 00:08:11,079
Ich versuche, offen zu sein für jede Meinung.
123
00:08:11,163 --> 00:08:12,414
Genau wie Hunde sind.
124
00:08:12,956 --> 00:08:14,499
Was willst du damit sagen?
125
00:08:15,167 --> 00:08:18,337
-Was willst du damit sagen?-Dass Hunde nicht richten.
126
00:08:20,547 --> 00:08:23,050
Die Minogues haben ein Telegramm gekriegt.
127
00:08:23,842 --> 00:08:25,135
Tommy wird vermisst.
128
00:08:30,682 --> 00:08:31,683
Kann nicht sein.
129
00:09:07,219 --> 00:09:08,595
Verdammt!
130
00:09:08,679 --> 00:09:11,557
Die Kugel fällt in zehn Minuten.Wir werden es verpassen, Chick.
131
00:09:11,640 --> 00:09:14,476
Keine Sorge, Tommy.Die fällt nächstes Jahr auch.
132
00:09:14,560 --> 00:09:16,019
Aber ich hab's nie gesehen.
133
00:09:16,103 --> 00:09:18,146
-Nie?-Nur im Fernsehen.
134
00:09:18,230 --> 00:09:20,190
--Bullshit.
135
00:09:20,274 --> 00:09:23,735
Ich hab's nie live gesehen.Ich will nur einmal dabei sein.
136
00:09:24,403 --> 00:09:25,821
Alles klar. Komm schon.
137
00:09:42,713 --> 00:09:44,965
Gottverdammt.
138
00:09:46,717 --> 00:09:49,511
Armer Minogue. Er war der Beste.
139
00:09:50,012 --> 00:09:53,390
Sag nicht war. Vermisst heißt nicht tot.
140
00:09:53,473 --> 00:09:56,059
Wenn irgendjemand es schafft, dann Tommy.
141
00:09:56,643 --> 00:09:59,146
Er und sein Bruder sind zu clever.
142
00:10:00,272 --> 00:10:01,940
Guck dir die Arschgeigen an.
143
00:10:02,024 --> 00:10:05,527
Hey, LBJ!Wie viele Kids hast du heute gekillt?
144
00:10:05,611 --> 00:10:07,112
Hey. Was hast du vor?
145
00:10:11,408 --> 00:10:13,911
EIN GUTER KOMMUNISTIST EIN TOTER KOMMUNIST
146
00:10:13,994 --> 00:10:15,913
Verschwindet hier.
147
00:10:19,333 --> 00:10:20,626
STOPPT DEN KRIEG!
148
00:10:20,709 --> 00:10:22,502
BRINGT DIE SOLDATEN NACH HAUSE
149
00:10:24,213 --> 00:10:26,965
Hey, Mann, stopp! Was tust du da?
150
00:10:27,049 --> 00:10:30,344
Die Kerzen repräsentieren die Soldaten, die gestorben sind in Vietnam.
151
00:10:31,261 --> 00:10:35,182
Oh. Ich dachte, das wären Peace-Kerzen.
152
00:10:35,265 --> 00:10:36,600
Hast du 'n Problem mit Frieden?
153
00:10:37,351 --> 00:10:40,687
Ich hab Probleme mit dir, Großmaul!Die Demonstrationen verletzen die Truppen!
154
00:10:40,771 --> 00:10:43,148
Warum marschiert ihr nicht nach Kanada
155
00:10:43,232 --> 00:10:44,483
und schließt hinter euch zu?
156
00:10:45,609 --> 00:10:47,528
Komm, Chickie. Verschwinden wir.
157
00:10:50,197 --> 00:10:51,323
Was zur Hölle?
158
00:10:51,990 --> 00:10:53,742
Wie viele Kids hast du heute getötet?
159
00:10:53,825 --> 00:10:57,037
Hey, LBJ!Wie viele Kids hast du heute gekillt?
160
00:10:59,206 --> 00:11:00,541
Hey! Los, gehen wir. Hey! Los, gehen wir.
161
00:11:00,624 --> 00:11:01,625
Lass mich!
162
00:11:02,501 --> 00:11:04,795
Was tust du hier? Geh nach Hause!
163
00:11:04,878 --> 00:11:07,381
Du blamierst dich und unsere Familie.
164
00:11:07,464 --> 00:11:10,634
Indem ich Kids vorm Tod rette, blamiere ich mich etwa?
165
00:11:10,717 --> 00:11:13,887
Ganz richtig.Weil das hier niemandem hilft.
166
00:11:13,971 --> 00:11:15,806
Ich will sie lebend nach Hause kriegen.
167
00:11:15,889 --> 00:11:17,808
Jeder hier tut was, du tust nichts.
168
00:11:17,891 --> 00:11:18,892
Ich tu nichts?
169
00:11:18,976 --> 00:11:21,728
Ich habe gedient, als ich 18 Jahre alt war.
170
00:11:21,812 --> 00:11:24,606
Du hast Poker gespieltin der Military Base in Massachusetts.
171
00:11:24,690 --> 00:11:26,900
Du bist nicht Kugeln, sondern Deckel ausgewichen.
172
00:11:26,984 --> 00:11:28,569
Genau, wie du's hier tust.
173
00:11:28,652 --> 00:11:30,696
Jetzt hör auf! Du bist bescheuert.
174
00:11:30,779 --> 00:11:31,780
Los, komm!
175
00:11:31,864 --> 00:11:33,740
Ich gehe nirgendwo mit dir hin.
176
00:11:33,824 --> 00:11:36,743
Ich werd hier jeden Tag hinkommen, bis der Krieg vorüber ist.
177
00:11:36,827 --> 00:11:38,287
Denn dieser Krieg ist unmoralisch.
178
00:11:38,370 --> 00:11:40,330
Erzähl mir nichts von unmoralisch.
179
00:11:40,414 --> 00:11:43,584
Wir beerdigen Johnny Knopf morgenund Tommy Minogue ist vermisst.
180
00:11:43,667 --> 00:11:45,669
Und du marschierst für den Feind.
181
00:11:46,295 --> 00:11:49,131
-Tommy?-Lass uns nach Hause gehen, bitte.
182
00:11:49,214 --> 00:11:51,466
Bitte verletze Johnnys Andenken nicht.
183
00:11:51,925 --> 00:11:53,552
Ich verletze sein Andenken?
184
00:11:54,011 --> 00:11:58,098
Ich tue das, um ihn zu ehren, du Vollidiot!
185
00:11:58,182 --> 00:12:00,726
Ich möchte nicht noch mehr Kinderfür nichts sterben sehen. Ich möchte nicht noch mehr Kinderfür nichts sterben sehen.
186
00:12:00,809 --> 00:12:04,605
Für nichts? Sie sind gestorben, um uns vor dem Kommunismus zu retten.
187
00:12:04,688 --> 00:12:08,609
Dieser Krieg stoppt nicht den Kommunismus, sondern will den Imperialismus verbreiten.
188
00:12:08,692 --> 00:12:10,527
Hey, halt verdammt die Klappe.
189
00:12:10,611 --> 00:12:13,530
-Du hältst die Klappe!-Zwing uns nicht deinen Krieg auf.
190
00:12:13,614 --> 00:12:15,657
-Faschistenschwein!-Du bist das Problem!
191
00:12:16,241 --> 00:12:17,784
Was zum Teu... Mein Krieg?
192
00:12:18,368 --> 00:12:22,789
Ich kümmere mich um meine Freunde.Die da drüben für euch kämpfen.
193
00:12:22,873 --> 00:12:24,833
Das brauchen wir nicht, Mann!
194
00:12:24,917 --> 00:12:27,085
Baby-Killer? Du und ich, los, komm.
195
00:12:27,169 --> 00:12:29,546
Nein. Dieser Marsch dient dem Frieden.
196
00:12:29,630 --> 00:12:31,840
Zum Teufel damit! Los, fang an!
197
00:12:31,924 --> 00:12:33,383
Ich werde nicht kämpfen.
198
00:12:33,467 --> 00:12:35,636
Du hast keine Wahl, ich haue dir auf die Schnauze.
199
00:12:35,719 --> 00:12:39,264
Aber ich lasse dir den Vortritt.Zeig mir deinen besten Schlag.
200
00:12:39,848 --> 00:12:42,142
Was soll das?
201
00:12:42,226 --> 00:12:44,019
Nicht, Chickie, tu es nicht!
202
00:12:44,102 --> 00:12:46,605
-Du Arschloch!-Stopp! Hört auf!
203
00:12:49,066 --> 00:12:51,818
Geht zurück! Geht zurück!
204
00:12:52,402 --> 00:12:54,071
Sonst schlag ich euch tot!
205
00:12:54,154 --> 00:12:55,531
Geht zurück! Christine!
206
00:12:57,282 --> 00:12:58,534
Christine!
207
00:13:00,786 --> 00:13:02,287
Nehmt 'ne Dusche!
208
00:13:02,955 --> 00:13:06,500
Diese Lutscher waren in der Überzahl.Wir haben sie in den Arsch getreten.
209
00:13:07,292 --> 00:13:09,503
Wieso ist dein Kinn so angeschwollen?
210
00:13:10,546 --> 00:13:13,799
Ich hab einen Hippie geschlagenund so fing alles an.
211
00:13:13,882 --> 00:13:16,677
Wissen die dummärschigen Protester nicht,
212
00:13:16,760 --> 00:13:20,430
dass unsere Soldatendiesen Bullshit am Fernseher sehen
213
00:13:21,014 --> 00:13:23,183
und dass esauf der ganzen Welt gezeigt wird?
214
00:13:23,267 --> 00:13:26,353
Und das ist exakt das, was der Feind will.
215
00:13:27,521 --> 00:13:29,982
Sehen, dass wir uns spalten. Kämpfend.
216
00:13:30,065 --> 00:13:31,817
Wenn sich Amerikaner nicht einigen,
217
00:13:31,900 --> 00:13:35,153
dann sieht es so aus, als wenn sie recht hätten.
218
00:13:35,863 --> 00:13:39,700
Sie sollten sehen, dass die größereMinderheit hinter ihnen steht.
219
00:13:39,783 --> 00:13:42,703
-Du meinst die größere Mehrheit?-So weit würde ich nicht gehen.
220
00:13:42,786 --> 00:13:45,914
Die meisten Leute, ja, sicher.Aber nicht jeder.
221
00:13:46,707 --> 00:13:49,751
Ich würde gerne rüber nach Vietnam gehen,
222
00:13:49,835 --> 00:13:55,090
nach Reynolds, Collins und Pappas, Duggan und Minogue suchen.
223
00:13:55,174 --> 00:13:57,259
Alle Jungs aus der Nachbarschaft
224
00:13:57,342 --> 00:14:01,763
und denen einfach 'n Bier gebenund ihnen Danke sagen. und denen einfach 'n Bier gebenund ihnen Danke sagen.
225
00:14:02,556 --> 00:14:03,599
Auf die Jungs!
226
00:14:03,682 --> 00:14:05,475
-Auf die Jungs!-Auf die Jungs!
227
00:14:05,559 --> 00:14:06,977
Ich kann das tun.
228
00:14:07,060 --> 00:14:08,061
Was tun?
229
00:14:08,604 --> 00:14:09,855
'n Bier bringen.
230
00:14:11,356 --> 00:14:15,444
Ich könnte nach Vietnamund denen 'n paar Bier bringen.
231
00:14:15,527 --> 00:14:18,030
Fahren da Schiffe rüber, obwohl Krieg ist?
232
00:14:18,113 --> 00:14:20,616
Was denkst du, wer ihnen die Versorgung bringt?
233
00:14:20,699 --> 00:14:21,783
Im Ernst, Chick?
234
00:14:21,867 --> 00:14:24,161
Einfach auf so 'm Schiff rüberfahren?
235
00:14:24,244 --> 00:14:26,872
Natürlich nicht. Er ist hammerdicht.
236
00:14:26,955 --> 00:14:30,459
Der Mann ist nüchtern.Das ist vielleicht sein fünftes Bier.
237
00:14:31,168 --> 00:14:34,046
Verarsche uns nicht.Würdest du das durchziehen?
238
00:14:34,630 --> 00:14:37,508
Könnte, würde und werde.Das verspreche ich.
239
00:14:38,050 --> 00:14:42,638
Ich zeige ihnen, dass die Nachbarschaftund das Land hinter ihnen steht.
240
00:14:43,138 --> 00:14:46,558
Was Chickie sagt, ist wirklich wichtig.
241
00:14:46,642 --> 00:14:47,643
Sehr wichtig.
242
00:14:47,726 --> 00:14:49,645
Ich werde unsere Jungs versorgen
243
00:14:49,728 --> 00:14:52,064
mit amerikanischem Bier.Es wird sie daran erinnern,
244
00:14:52,147 --> 00:14:53,315
wofür sie kämpfen.
245
00:14:53,899 --> 00:14:55,317
Gott sei Dank weiß es einer.
246
00:14:56,652 --> 00:14:59,321
In dem Ding.Dann wissen sie, woher es kommt.
247
00:14:59,404 --> 00:15:01,031
Wir bringen den Jungs Bier. Wir bringen den Jungs Bier.
248
00:15:02,449 --> 00:15:05,869
Hey, Chickie? Tu das nicht.Sag, du hättest sie verarscht.
249
00:15:05,953 --> 00:15:07,955
-Es ist schlimmer, als du denkst.-Ok.
250
00:15:08,038 --> 00:15:12,501
Gib mir 'ne Liste von allen Jungsund deren Einheiten, in denen sie dienen.
251
00:15:12,584 --> 00:15:15,420
Weil ich nach Vietnam geheund ihnen Bier bringe!
252
00:15:15,504 --> 00:15:18,173
-Ja!-Ja! Lasst uns gehen!
253
00:15:20,175 --> 00:15:21,802
Gott schütze dich, Chickie.
254
00:15:21,885 --> 00:15:24,888
Die Bastarde, die für uns kämpfen, tun das für unser Land.
255
00:15:24,972 --> 00:15:27,808
Und wir sitzen rum und tun nichts.Außer dir.
256
00:15:27,891 --> 00:15:30,227
Bis jetzt hab ich nicht so viel getan.
257
00:15:30,310 --> 00:15:32,145
Ich muss ein Schiff finden.
258
00:15:32,229 --> 00:15:34,898
Und es wird nicht leicht, die ausfindig zu machen.
259
00:15:34,982 --> 00:15:37,442
Das ist nicht schwierig.Ist doch ein kleines Land.
260
00:15:37,526 --> 00:15:40,362
Viele Bäume.Wie im afrikanischen Dschungel.
261
00:15:40,863 --> 00:15:43,866
Hey, McFadden ist gerade zurückgekommen.
262
00:15:43,949 --> 00:15:45,784
Er weiß, wo sie stationiert sind.
263
00:15:45,868 --> 00:15:48,161
Aber das wirkliche Problem ist, da rüberzukommen.
264
00:15:48,245 --> 00:15:51,039
Selbst wenn ich 'n Schiff finde, was, wenn es voll besetzt ist?
265
00:15:51,123 --> 00:15:54,376
Chickie? Wenn du in Vietnam bist, musst du meinen Sohn besuchen.
266
00:15:54,459 --> 00:15:57,629
-Na ja...-Er ist in der 127. MP Company.
267
00:15:57,713 --> 00:15:59,715
Man kann es an den Schulterklappen sehen.
268
00:15:59,798 --> 00:16:01,592
Es würde ihn so freuen. Es würde ihn so freuen.
269
00:16:01,675 --> 00:16:03,927
Da sind noch Dinge zu klären, Mrs. Collins.
270
00:16:04,011 --> 00:16:06,513
Ich weiß nicht, wie ich da rüberkomme.
271
00:16:06,597 --> 00:16:09,892
Aber wenn du ihn siehst, gib ihm 'ne Umarmung von mir.
272
00:16:11,768 --> 00:16:15,522
Jesus, diese Leute spannen das Pferdzu früh vor den Wagen.
273
00:16:15,606 --> 00:16:16,690
Was meinst du?
274
00:16:16,773 --> 00:16:19,902
Ich sagte nie, dass ich nach Vietnam gehe, ich sagte nur, ich versuche es.
275
00:16:19,985 --> 00:16:22,446
Du hast gesagt, du bringst ihnen Bier.
276
00:16:22,529 --> 00:16:24,114
Ja, wenn es ein Boot gibt.
277
00:16:24,198 --> 00:16:25,908
An den Teil erinnere ich mich nicht.
278
00:16:25,991 --> 00:16:27,910
Du musst zwischen den Zeilen lesen!
279
00:16:27,993 --> 00:16:30,120
Wie soll ich wissen, ob es ein Boot gibt?
280
00:16:30,204 --> 00:16:32,039
-Ok.-Nein, das ist nicht ok.
281
00:16:32,122 --> 00:16:34,291
Ich seh aus wie ein Arschloch, wenn ich's nicht tue.
282
00:16:34,374 --> 00:16:36,668
-Für wen?-Für die Leute.
283
00:16:36,752 --> 00:16:38,962
Die glauben sowieso nicht, dass du gehst.
284
00:16:39,046 --> 00:16:40,672
Die gehen dir nur auf den Sack.
285
00:16:40,756 --> 00:16:43,509
Was?Die glauben nicht, dass ich gehen will?
286
00:16:44,051 --> 00:16:45,928
Du wirst nicht gehen, richtig?
287
00:16:46,512 --> 00:16:49,348
Warum denken die, dass ich nicht gehen werde?
288
00:16:50,140 --> 00:16:52,184
Nichts für ungut, aber komm schon.
289
00:16:52,267 --> 00:16:53,727
Du sagst viel,
290
00:16:53,810 --> 00:16:56,647
und tust es dann nicht.Du warst zu beschäftigt.
291
00:16:56,730 --> 00:16:59,441
Welche Dinge hab ich gesagtund nicht getan?
292
00:17:02,528 --> 00:17:04,153
Nenn mir nur ein Ding.
293
00:17:04,238 --> 00:17:05,572
Du bist nie Polizist geworden.
294
00:17:05,656 --> 00:17:08,242
Und du hast nie Shortstopfür die Yankees gespielt.
295
00:17:08,324 --> 00:17:10,118
-Was?-Es war in der fünften Klasse,
296
00:17:10,201 --> 00:17:11,536
als ich das sagte.
297
00:17:11,620 --> 00:17:13,956
Kann man den Berufswunsch nicht ändern?
298
00:17:14,039 --> 00:17:15,040
Das zählt nicht.
299
00:17:15,122 --> 00:17:17,959
-Nie die Highschool abgeschlossen.-Wann sagte ich das?
300
00:17:18,043 --> 00:17:20,212
Du hast nie Erdnüsseim Polostadion verkauft.
301
00:17:20,295 --> 00:17:21,880
Als ich anfangen wollte,
302
00:17:21,964 --> 00:17:25,300
gab mir Patty Benedetto'n wesentlich besseren Job.
303
00:17:25,383 --> 00:17:27,302
Dann hast du den Job hingeschmissen.
304
00:17:27,386 --> 00:17:29,763
Ist es mein Fehler, dass der Boss ein Arschloch war?
305
00:17:29,847 --> 00:17:33,809
Alles, was wir sagen, ist, du musst nicht nach Vietnam gehen.
306
00:17:33,892 --> 00:17:36,103
Die Leute erwarten das nicht von dir.
307
00:17:36,186 --> 00:17:37,229
Lasst uns gehen.
308
00:17:43,652 --> 00:17:45,279
Was willst du uns sagen?
309
00:17:46,321 --> 00:17:48,532
Dass du deinen FreundenBier nach Vietnam bringst?
310
00:17:48,615 --> 00:17:51,660
Richie Reynolds Freundin, Jeanie, hat diese Socken vorbeigebracht.
311
00:17:51,743 --> 00:17:54,079
Sie hat ihm ein Paar geschickt, aber sie kamen nie an.
312
00:17:54,162 --> 00:17:56,456
Sie möchte, dass du sie überbringst.
313
00:17:56,540 --> 00:17:58,792
Mr. Collins hat $33 vorbeigebracht,
314
00:17:58,876 --> 00:18:02,379
sodass Tommy seine Schuldenzurückzahlen kann beim Pokern. sodass Tommy seine Schuldenzurückzahlen kann beim Pokern.
315
00:18:02,462 --> 00:18:05,591
Wie viele Biere hattest du schon drin,
316
00:18:05,674 --> 00:18:08,093
als diese brillante Idee aufgekommen ist?
317
00:18:08,719 --> 00:18:11,054
Sagst du, ich war besoffen, als ich die Idee hatte,
318
00:18:11,138 --> 00:18:12,931
meine Freunde in Vietnam zu unterstützen?
319
00:18:13,015 --> 00:18:15,642
Indem du ihnen Bier bringst, unterstützt du sie?
320
00:18:15,726 --> 00:18:19,313
Es geht um Freundschaft und Loyalität.Wovon du keine Ahnung hast.
321
00:18:19,396 --> 00:18:22,107
Wenn du sie unterstützen willst, hol sie da raus.
322
00:18:22,191 --> 00:18:24,401
Du hörst dich anwie 'n Sprung in der Platte.
323
00:18:24,484 --> 00:18:26,528
Ich kann mir nicht vorstellen,
324
00:18:26,612 --> 00:18:29,281
wie diese Bierkutscherpferdeaufs Boot passen.
325
00:18:29,364 --> 00:18:31,909
--Hört auf, zu lachen.
326
00:18:31,992 --> 00:18:34,369
Ihr überredet ihn und am Ende stirbt er.
327
00:18:34,453 --> 00:18:35,913
Hör auf, Catherine.
328
00:18:35,996 --> 00:18:39,249
Niemand, der bis 15 Uhr schläft, wird da drüben gekillt.
329
00:18:39,333 --> 00:18:40,834
Chickie wird's gut gehen.
330
00:18:51,053 --> 00:18:53,597
Mrs. Minogue, ich...
331
00:18:53,680 --> 00:18:57,017
Chickie, ich hab gehört, du gehst rüber zu unseren Jungs.
332
00:18:57,601 --> 00:19:00,020
Ich möchte, dass du das Tommy bringst. Ich möchte, dass du das Tommy bringst.
333
00:19:02,147 --> 00:19:04,358
-Kommen Sie doch rein.-Nein.
334
00:19:04,441 --> 00:19:06,068
Ich wollte das nur abgeben.
335
00:19:07,903 --> 00:19:12,115
Sie können Tommy momentan nicht finden, aber das werden sie.
336
00:19:12,783 --> 00:19:15,118
Nein, Sie passen darauf auf.
337
00:19:15,202 --> 00:19:18,705
Wenn ich ihn finde, dann hol ich es für ihn, ok?
338
00:19:18,789 --> 00:19:21,083
Nein, Tommy hat gesagt, er hätte eins gekauft,
339
00:19:21,166 --> 00:19:22,626
aber er konnte es nicht tun.
340
00:19:23,961 --> 00:19:27,297
Wie dem auch sei, zwei können nicht schaden, oder?
341
00:19:29,716 --> 00:19:30,968
Ja, ich denke, nicht.
342
00:19:33,136 --> 00:19:34,513
Ich danke dir, Chickie.
343
00:19:53,907 --> 00:19:54,992
Hey, Chief.
344
00:19:55,075 --> 00:19:58,704
Es gibt wohl keine Chancen,'n Schiff nach Vietnam zu finden?
345
00:19:59,621 --> 00:20:02,416
Das Cargo-Schiff Drakeist fertig zum Auslaufen. Das Cargo-Schiff Drakeist fertig zum Auslaufen.
346
00:20:02,958 --> 00:20:05,335
Ohne Scheiß? Um welche Zeit?
347
00:20:05,836 --> 00:20:07,212
Um 17-null-null, Junge.
348
00:20:08,755 --> 00:20:09,756
Heute Abend?
349
00:20:10,340 --> 00:20:12,134
-Was, in drei Stunden?-Ja.
350
00:20:12,217 --> 00:20:15,262
Verlässt Jersey, direkt nach Panamaund von dort aus nach Vietnam.
351
00:20:15,345 --> 00:20:17,264
Sollte in drei Monaten ankommen.
352
00:20:17,764 --> 00:20:20,350
Aber ich bezweifle, dass sie Oiler brauchen.
353
00:20:20,434 --> 00:20:22,060
'n Oiler?
354
00:20:22,811 --> 00:20:25,355
Sie haben Glück.So einen brauchen die noch.
355
00:20:26,481 --> 00:20:27,482
Oh.
356
00:20:28,400 --> 00:20:30,194
Warum gehen die zuerst nach Jersey?
357
00:20:30,277 --> 00:20:32,362
Sie laden 10.000 Tonnen Munition ein.
358
00:20:32,446 --> 00:20:34,740
Reicht, um halb Manhattanin die Luft zu jagen.
359
00:20:34,823 --> 00:20:36,867
Aber wer würde Jersey vermissen?
360
00:20:38,076 --> 00:20:39,286
Wollen Sie anheuern?
361
00:20:53,967 --> 00:20:54,968
Chickie!
362
00:20:56,428 --> 00:20:59,264
-Das kann nicht dein Ernst sein.-Was?
363
00:20:59,348 --> 00:21:01,934
Tu das nicht. Das ist das Dümmste, was ich je hörte. Tu das nicht. Das ist das Dümmste, was ich je hörte.
364
00:21:02,017 --> 00:21:04,937
Dümmer als Schilder rumtragen:Deine Freunde sind Baby-Killer?
365
00:21:05,020 --> 00:21:07,189
Hör auf.Ich hab so 'n Schild nicht getragen.
366
00:21:07,272 --> 00:21:09,983
Aber du bist mit denen marschiert, die's getan haben.
367
00:21:11,026 --> 00:21:13,028
Stell dir nur mal vor, 'n Soldat
368
00:21:13,111 --> 00:21:16,198
kommt nach Hause und das Erste, was er sieht, ist so 'n Schild.
369
00:21:18,492 --> 00:21:19,535
Bitte, Chick.
370
00:21:20,327 --> 00:21:23,038
-Du wirst da drüben getötet.-Werd ich nicht.
371
00:21:23,121 --> 00:21:26,083
Doch. Ich versteh's nicht.Warum willst du das tun?
372
00:21:26,750 --> 00:21:29,836
Wie du gesagt hast: Jeder tut was,
373
00:21:31,004 --> 00:21:32,256
nur ich tu nichts.
374
00:22:13,255 --> 00:22:16,675
Drei Tage von Bord?Sie haben Sie nicht mehr alle, Donohue.
375
00:22:16,758 --> 00:22:18,468
Keiner kriegt drei Tage frei.
376
00:22:18,552 --> 00:22:20,804
Läuft der Maschinenraum von selbst?
377
00:22:20,888 --> 00:22:24,349
Ich habe Doppelschichten geschwungen.Ich hab Ersatz für meine Schichten.
378
00:22:24,433 --> 00:22:26,185
Hören Sie mit dem Scheiß auf
379
00:22:26,268 --> 00:22:28,812
und reden Sie nicht mit mir, als wären Sie bei der Marine.
380
00:22:28,896 --> 00:22:31,315
Niemand geht, wir sind im Kriegsgebiet.
381
00:22:31,398 --> 00:22:32,524
Aber ich muss.
382
00:22:32,608 --> 00:22:35,110
Sie müssen? Was steckt dahinter, Donohue?
383
00:22:35,194 --> 00:22:38,363
Ich muss meinen Stiefbruder finden.Ricky Duggan, First Air Cavalry.
384
00:22:38,447 --> 00:22:40,616
Stiefbruder?Nicht mal Ihr richtiger Bruder?
385
00:22:40,699 --> 00:22:43,410
Sie kriegen keine drei Tage Urlaubfür Ihren Halbarsch-Bruder.
386
00:22:43,493 --> 00:22:45,370
Ich muss diesen rostigen Eimerkommandieren.
387
00:22:45,454 --> 00:22:49,124
Aber er ist mein richtiger Bruder.Meine Mom ist seine Mom.
388
00:22:49,208 --> 00:22:52,294
Wissen Sie, mein Dad starb in Okinawa.
389
00:22:52,377 --> 00:22:54,838
Meine Mutter hat geheiratet, als Ricky geboren wurde.
390
00:22:54,922 --> 00:22:58,967
Wir wurden zusammen erzogen.Er ist wie mein richtiger Bruder.
391
00:22:59,051 --> 00:23:02,095
Mein Stiefvater, Rickys Dad ist gerade gestorben. Mein Stiefvater, Rickys Dad ist gerade gestorben.
392
00:23:02,596 --> 00:23:05,265
Ricky soll das nichtaus der Zeitung erfahren,
393
00:23:05,349 --> 00:23:07,059
oder sogar am Telefon hören.
394
00:23:08,060 --> 00:23:10,604
Ich würde es ihm gerne persönlich sagen.
395
00:23:11,480 --> 00:23:12,731
Wie ist er gestorben?
396
00:23:13,649 --> 00:23:14,900
'n Schlaganfall.
397
00:23:14,983 --> 00:23:15,984
Lang gelitten?
398
00:23:16,068 --> 00:23:19,696
Na ja, 'ne Woche oder zwei.Am Schluss war's ziemlich schlimm.
399
00:23:19,780 --> 00:23:21,156
Wo ist Ihr Stiefbruder?
400
00:23:21,240 --> 00:23:26,703
Er ist oben im Norden.Die Landezone heißt Jane.
401
00:23:26,787 --> 00:23:27,788
Jesus.
402
00:23:28,580 --> 00:23:31,708
Sie könnten genau in ein Blutbad fliegen.
403
00:23:31,792 --> 00:23:32,834
Wissen Sie das?
404
00:23:33,752 --> 00:23:36,171
Na ja, er ist mein Bruder.
405
00:23:37,506 --> 00:23:39,383
Haben Sie eine Information,
406
00:23:39,466 --> 00:23:42,177
im Falle, dass Donohue auf eine Mine tritt?
407
00:23:42,261 --> 00:23:43,428
Ja. Alles hier.
408
00:23:44,179 --> 00:23:46,431
Ok. Ich gebe Ihnen drei Tage.
409
00:23:48,267 --> 00:23:52,020
Es ist 8:05. Wenn Sie nicht in 72 Stundenund einer Sekunde wieder hier sind,
410
00:23:52,104 --> 00:23:53,105
sind Sie besser tot.
411
00:23:53,188 --> 00:23:55,649
Ja, Sir. Sie haben mein Wort, Sir.
412
00:24:38,525 --> 00:24:42,362
Hey, Jungs, ihr seid nicht zufälligvon der 127. MP Company, oder?
413
00:24:42,863 --> 00:24:44,114
Und wenn's so wäre?
414
00:24:44,198 --> 00:24:46,867
Ihr kennt keinen Tommy Collinsaus New York, oder?
415
00:24:46,950 --> 00:24:48,535
Ja, wir kennen Collins.
416
00:24:48,619 --> 00:24:50,412
-Ohne Scheiß?-Ja.
417
00:24:52,331 --> 00:24:56,126
Ihr wisst nicht zufällig, wo ich ihn finden kann, oder?
418
00:24:57,044 --> 00:24:59,087
-Warum?-Ich hab ihm 'n paar Dosen Bier
419
00:24:59,171 --> 00:25:00,380
aus New York mitgebracht. aus New York mitgebracht.
420
00:25:01,298 --> 00:25:02,966
Im Ernst? Warum suchen Sie Collins?
421
00:25:03,675 --> 00:25:05,052
Nein, im Ernst. Ich...
422
00:25:05,135 --> 00:25:07,054
Das ganze Ding ist voller Bier.
423
00:25:07,721 --> 00:25:10,182
Möchtest du 'ne Runde schwimmen gehen?
424
00:25:10,265 --> 00:25:12,768
Nein. Jungs, ich verarsch euch nicht.
425
00:25:12,851 --> 00:25:14,394
Ich mein es ernst. Hier.
426
00:25:17,439 --> 00:25:20,943
Nein, ganz im Ernst. Hier, seht.Ich hab für euch auch zwei.
427
00:25:21,902 --> 00:25:25,197
1. UNTERSTÜTZUNG, SAIGONMILITÄRISCHE UNTERSTÜTZUNG
428
00:25:27,824 --> 00:25:30,327
Hey, Pete. Ist ok. Lasst ihn rein.
429
00:25:30,410 --> 00:25:32,538
Hey. Er ist irgendwo da hinten drin.
430
00:25:32,621 --> 00:25:33,664
-Danke.-Klar.
431
00:25:42,673 --> 00:25:47,135
Wer von euch Donutfressernwill den Arsch zuerst vollkriegen?
432
00:25:50,764 --> 00:25:53,016
-Fuck. Was hast du gesagt?-Du hast mich gehört.
433
00:25:53,100 --> 00:25:54,935
Macht dich die Uniform stark?
434
00:25:59,147 --> 00:26:02,025
Ich stopf dich direkt in deinen Helm. Ich stopf dich direkt in deinen Helm.
435
00:26:07,948 --> 00:26:10,284
Chickie! Was zur Hölle tust du hier?
436
00:26:10,367 --> 00:26:11,994
Ich war in der Nachbarschaft.
437
00:26:12,077 --> 00:26:13,328
Nein, im Ernst. Was...
438
00:26:13,412 --> 00:26:15,372
Mein Freund von zu Hause, Chickie Donohue.
439
00:26:15,455 --> 00:26:18,250
Ja, du hast schräge Freunde, Collins.
440
00:26:18,333 --> 00:26:20,335
Ja, ohne Zweifel.
441
00:26:21,461 --> 00:26:24,548
Dieser schräge Freundkam gerade 10.000 Seemeilen,
442
00:26:24,631 --> 00:26:27,259
um eine schaumige Dankeskarte zu liefern.
443
00:26:30,304 --> 00:26:32,472
Wie mein Großvater immer gesagt hat,
444
00:26:32,556 --> 00:26:34,683
immer mit dem Ellbogendie Türklingel bedienen.
445
00:26:34,766 --> 00:26:36,894
Das nennen wir das Irische Hallo.
446
00:26:36,977 --> 00:26:38,520
-Hier, nimm das.-Hallo, Irisch.
447
00:26:38,604 --> 00:26:39,605
Hallo.
448
00:26:40,647 --> 00:26:41,815
-Nimm's.-Mm-hm.
449
00:26:42,733 --> 00:26:45,861
Du kommst den ganzen Weg, um mir 'n Bier zu bringen.
450
00:26:45,944 --> 00:26:47,070
Nicht nur für dich.
451
00:26:47,946 --> 00:26:50,949
Ich kam für Duggan, Reynolds, Pappas, all die Jungs.
452
00:26:51,533 --> 00:26:53,952
-Das Dümmste, was ich je hörte.-Wirklich?
453
00:26:54,036 --> 00:26:56,538
Dümmer, als das Fläschchendeines Neffen zu nehmen,
454
00:26:56,622 --> 00:26:58,832
weil du wissen wolltest, wie Tittenmilch schmeckt?
455
00:26:58,916 --> 00:27:00,709
Von deiner Schwester? Von deiner Schwester?
456
00:27:00,792 --> 00:27:03,128
Nein, die Frau meines Bruders.Ich bin kein Arschloch.
457
00:27:03,212 --> 00:27:04,671
Hey, wartet.
458
00:27:04,755 --> 00:27:08,217
Das hab ich von deinem alten Herrn, um deine Pokerschulden zu bezahlen.
459
00:27:08,300 --> 00:27:09,718
-Danke.-Almeida, was...
460
00:27:09,801 --> 00:27:11,053
Wir sind jetzt pari.
461
00:27:12,054 --> 00:27:13,388
Was ist hier los?
462
00:27:13,472 --> 00:27:14,556
Achtung!
463
00:27:16,517 --> 00:27:19,353
-Wo kommen diese Bierdosen her?-
464
00:27:19,436 --> 00:27:20,854
Wer zum Teufel sind Sie?
465
00:27:22,064 --> 00:27:23,148
Chickie Donohue.
466
00:27:23,815 --> 00:27:25,526
Was zum Teufel tun Sie hier?
467
00:27:25,609 --> 00:27:26,777
Er kam gerade vom Schiff.
468
00:27:26,860 --> 00:27:28,529
Rede ich mit Ihnen, Collins?
469
00:27:31,990 --> 00:27:33,325
Was tun Sie beruflich?
470
00:27:34,785 --> 00:27:36,578
Äh, ich fahr durch die Gegend.
471
00:27:37,538 --> 00:27:38,705
Ausführlicher.
472
00:27:39,373 --> 00:27:43,710
Ok, ein bisschen ausführlicher.Ich fahr 'n bisschen durch Vietnam
473
00:27:43,794 --> 00:27:48,757
und ich bringe Bier zu meinen Freunden, die ich aus der Nachbarschaft kenne.
474
00:27:49,633 --> 00:27:51,718
Sie reisen durchs Land allein?
475
00:27:53,595 --> 00:27:54,972
Ja. Das ist richtig.
476
00:28:00,936 --> 00:28:03,564
Hab verstanden.
477
00:28:05,315 --> 00:28:06,441
Weitermachen.
478
00:28:09,903 --> 00:28:11,196
Weitermachen?
479
00:28:13,615 --> 00:28:16,410
-Der Typ scheint ganz ok zu sein.-Ist er nicht.
480
00:28:16,493 --> 00:28:18,036
Hatte er einen Hirnschlag?
481
00:28:18,120 --> 00:28:19,621
Habt ihr nicht kapiert?
482
00:28:19,705 --> 00:28:21,832
Er denkt, unser junger Don hier ist 'n Tourist.
483
00:28:21,915 --> 00:28:23,166
Mmm.
484
00:28:23,250 --> 00:28:24,877
Was meinst du, ich wär 'n Tourist?
485
00:28:24,960 --> 00:28:28,088
-Tourist nennen wir die Leute von der CIA.-Jetzt hör aber auf.
486
00:28:28,171 --> 00:28:31,675
Wer, außer der CIA, würde im Landrumfahren wie auf einem Golftrip?
487
00:28:31,758 --> 00:28:33,468
Erickson hat recht.
488
00:28:33,969 --> 00:28:36,555
Die Militärärsche wollen nichtmit der CIA verwechselt werden.
489
00:28:36,638 --> 00:28:39,641
Der schnellste Weg, deinen Arsch an die Front zu kriegen.
490
00:28:40,976 --> 00:28:45,355
Ihr wollt mich verarschen? Er denkt, ich wäre von der CIA? Wie James Bond?
491
00:28:47,733 --> 00:28:50,444
Na, in dem Fall...
492
00:28:58,118 --> 00:28:59,745
Ja, komm schon.
493
00:29:14,343 --> 00:29:16,303
-Reynolds ist also da drüben.-Ja.
494
00:29:16,386 --> 00:29:20,390
Duggan irgendwo da oben.Und Pappas wahrscheinlich
495
00:29:20,474 --> 00:29:22,518
irgendwo im Munitionsdepot. Hier.
496
00:29:23,018 --> 00:29:26,688
Also, wie sieht mein Plan aus, da hinzukommen?
497
00:29:26,772 --> 00:29:28,023
Wie viel Zeit hast du?
498
00:29:30,150 --> 00:29:31,652
47 Stunden.
499
00:29:31,735 --> 00:29:33,362
Uff. Das wird verdammt eng.
500
00:29:34,488 --> 00:29:39,868
Was, wenn er hier oben mit Duggan startet?Dann hier runtergeht zu...
501
00:29:39,952 --> 00:29:41,703
-Reynolds.-...Reynolds, ja.
502
00:29:41,787 --> 00:29:44,748
Und dann zurück hier runter zu Pappas?
503
00:29:45,666 --> 00:29:48,585
Warum kann ich nichtPappas als Ersten sehen?
504
00:29:48,669 --> 00:29:50,254
Ich seh seine Basis von hier.
505
00:29:50,337 --> 00:29:51,630
Nein, Baby-Face hat recht.
506
00:29:51,713 --> 00:29:54,007
Pappas ist am nächsten, aber das wird dauern.
507
00:29:54,091 --> 00:29:56,301
Long Binhist der wichtigste Munitionsstützpunkt.
508
00:29:56,385 --> 00:30:00,305
Sie werden deinen Background checken. Sie werden deinen Background checken.
509
00:30:00,389 --> 00:30:02,683
Westmoreland würde 'n halben Tag brauchen.
510
00:30:03,100 --> 00:30:05,269
-Duggan, dann die anderen.-Reynolds.
511
00:30:05,352 --> 00:30:08,397
Und wenn du noch am Leben bist, hast du Zeit genug,
512
00:30:08,480 --> 00:30:10,524
auf dem Rückweg Pappas zu treffen.
513
00:30:10,607 --> 00:30:12,109
Wie willst du reinkommen?
514
00:30:13,068 --> 00:30:15,487
Ich weiß nicht. Am besten, ich trampe.
515
00:30:15,571 --> 00:30:18,740
Was? Du hast keinen Plan?
516
00:30:18,824 --> 00:30:20,033
Willst du mich verarschen?
517
00:30:20,701 --> 00:30:24,663
Wie denn? Hier kann man jakeinen Tourbus mieten. Oder kann man?
518
00:30:25,372 --> 00:30:27,291
-Jesus Christus.-Ich weiß nicht.
519
00:30:28,625 --> 00:30:31,253
Ein Flugzeug zur Landezone Jane?
520
00:30:31,336 --> 00:30:32,337
Gehen Flugzeuge?
521
00:30:32,421 --> 00:30:34,006
Wie? Er gehört nicht zum Militär.
522
00:30:34,631 --> 00:30:37,885
Wieso nicht trampen?Gibt's da nicht noch Straßen?
523
00:30:37,968 --> 00:30:41,805
Menschen werden erschossen, wenn sie auf der Straße rumlaufen.
524
00:30:41,889 --> 00:30:43,223
Seid ihr bescheuert?
525
00:30:46,018 --> 00:30:47,436
Gib mir die Karte.
526
00:30:47,978 --> 00:30:51,231
Hört auf, zu helfen.Was habt ihr vor? Dass er umgebracht wird?
527
00:30:57,905 --> 00:30:59,781
Chickie, du musst hier raus.
528
00:31:00,324 --> 00:31:03,619
Ja, ich packe meine Sachen.Ich will keine Schwierigkeiten machen.
529
00:31:03,702 --> 00:31:05,412
Nein, ich meine, aus Vietnam.
530
00:31:06,038 --> 00:31:08,916
In 'n paar Tagen, wenn ich die anderen gesehen habe.
531
00:31:08,999 --> 00:31:10,876
Das kann nicht dein Ernst sein.
532
00:31:11,501 --> 00:31:13,503
Du hast mich in Vietnam getroffen.
533
00:31:13,587 --> 00:31:16,381
Wir werden zu Hause darüber lachen.
534
00:31:16,465 --> 00:31:18,175
Hör auf, solange's noch geht.
535
00:31:19,635 --> 00:31:21,929
Ich kam nicht her, um nach einer Nacht aufzugeben.
536
00:31:22,596 --> 00:31:25,224
Was soll ich tun? Dich laufen lassen,
537
00:31:25,307 --> 00:31:27,392
damit dein Hirn weggeschossen wird?
538
00:31:28,101 --> 00:31:29,895
Du machst dir zu viele Sorgen.
539
00:31:29,978 --> 00:31:33,357
Ich kämpfe gegen niemanden, ich bringe den Jungs nur Bier.
540
00:31:33,440 --> 00:31:36,109
Du verstehst es nicht.Das ist kein John-Wayne-Film.
541
00:31:36,193 --> 00:31:38,278
Bei dem jeder weiß,wer gut und wer böse ist.
542
00:31:38,362 --> 00:31:41,490
Die können von überall kommen, und das zu jeder Zeit.
543
00:31:41,573 --> 00:31:44,076
Bier zu bringen, ist eine verrückte Idee.
544
00:31:44,159 --> 00:31:46,495
Du weißt nicht, was daraus werden kann.
545
00:31:46,578 --> 00:31:48,956
Aber warum bin ich hier rübergekommen?
546
00:31:49,039 --> 00:31:51,583
Ich weiß nicht. Du hast 'ne Wette verloren
547
00:31:51,667 --> 00:31:54,086
oder hast jemanden zusammengeschlagen.
548
00:31:55,045 --> 00:31:57,798
Da ist kein Weg, wie du durchkommen kannst.
549
00:31:57,881 --> 00:32:00,926
Die einzigen nichtmilitärischen Leutesind die Leute von der Presse. Die einzigen nichtmilitärischen Leutesind die Leute von der Presse.
550
00:32:01,009 --> 00:32:02,719
Wo sind die? Dann rede ich mit denen.
551
00:32:02,803 --> 00:32:05,848
Im Hotel Caravelle, aber die helfen nicht.Du bist 'n Zivilist.
552
00:32:06,473 --> 00:32:09,226
Amerikanischer Zivilist. Einer von denen.
553
00:32:09,309 --> 00:32:13,480
Nein, bist du nicht.Für die bist du gar nichts.
554
00:32:13,564 --> 00:32:16,149
Du vergisst, mit wem du sprichst.
555
00:32:16,233 --> 00:32:17,359
Ich bin's, Chickie.
556
00:32:18,110 --> 00:32:21,864
Du kümmerst dich um die Schiffe, ich kümmere mich um die Presse.
557
00:32:47,055 --> 00:32:50,184
Oh nein, vielen Dank. Ist schon ok.
558
00:32:50,267 --> 00:32:51,560
--Whoa!
559
00:32:53,020 --> 00:32:55,063
Vielen Dank. Danke.
560
00:32:56,356 --> 00:32:57,357
Du Amerikaner?
561
00:32:58,400 --> 00:32:59,693
Ja, ja.
562
00:33:00,485 --> 00:33:02,070
Du von Oklahoma?
563
00:33:02,154 --> 00:33:04,239
Nein, New York.
564
00:33:05,407 --> 00:33:06,700
Nahe Oklahoma?
565
00:33:07,743 --> 00:33:10,996
Nein, nicht wirklich.Es ist noch nicht mal nahe dran.
566
00:33:11,747 --> 00:33:14,291
Liebe Oklahoma! Guter Film.
567
00:33:14,875 --> 00:33:16,543
Ja. Guter Football auch.
568
00:33:17,169 --> 00:33:19,213
MacRae, großer Schauspieler.
569
00:33:20,464 --> 00:33:25,552
Oh, Gordon MacRae. Ja, ja.Der ist wirklich sehr gut. Sehr gut.
570
00:33:26,428 --> 00:33:30,891
Hey, weißt du vielleicht, wo das Hotel Caravelle ist in der Gegend?
571
00:33:32,476 --> 00:33:34,811
Zwei runter, dann links.
572
00:33:35,854 --> 00:33:37,523
-Sicher zu erreichen.-Ok.
573
00:33:40,317 --> 00:33:41,318
Hey, Oklahoma!
574
00:33:43,153 --> 00:33:44,404
Vielen Dank noch mal.
575
00:34:19,231 --> 00:34:23,402
Oh. Hallo. Mein Name ist Hien.Wie kann ich Ihnen helfen?
576
00:34:23,485 --> 00:34:24,903
Whiskey Soda bitte.
577
00:34:24,987 --> 00:34:27,072
Whiskey Soda ist schon auf dem Weg.
578
00:34:45,673 --> 00:34:49,260
Tierischer Platz, um den Krieg zu beobachten, oder?
579
00:34:49,344 --> 00:34:53,599
Krieg ist weit weg, aber gemanagt hier in Saigon.
580
00:34:55,809 --> 00:34:59,188
Hey, glauben Sie, ich kann hier 'n paar Reporter finden?
581
00:34:59,980 --> 00:35:03,317
Presse? Da dürfen Presse treffen. Presse? Da dürfen Presse treffen.
582
00:35:03,400 --> 00:35:05,986
Ist klar. Ich danke Ihnen.
583
00:35:23,003 --> 00:35:24,922
Hey, wie geht's Ihnen?
584
00:35:28,759 --> 00:35:30,219
Ich bin Amerikaner.
585
00:35:30,302 --> 00:35:35,474
Und ich finde eine Haltung des Vertrauensund des wachsenden Optimismus.
586
00:35:35,557 --> 00:35:37,309
Sie herrscht im ganzen Land.
587
00:35:37,392 --> 00:35:39,686
Das ist Bullshit. Habt ihr das gehört?
588
00:35:40,437 --> 00:35:44,566
Westmoreland sagt, dass es ein Gefühl von Optimismus gibt,
589
00:35:44,650 --> 00:35:47,819
und dass die Kommunistenin die Berge um ihr Leben laufen.
590
00:35:47,903 --> 00:35:50,864
Trinkt eure Getränke aus.Zeit, nach Hause zu gehen.
591
00:35:52,032 --> 00:35:54,993
Die Zahl der Südvietnamesen, die heute in Gebieten
592
00:35:55,077 --> 00:35:59,498
unter staatlichem Schutz leben, ist seit Januar letzten Jahres
593
00:35:59,581 --> 00:36:01,708
um mehr als eine Million gestiegen. um mehr als eine Million gestiegen.
594
00:36:01,792 --> 00:36:03,752
Stellt dieses Arschloch ab.
595
00:36:04,336 --> 00:36:07,422
Whoa. Ich finde das nicht gut, hören Sie?
596
00:36:07,506 --> 00:36:09,883
Das ist der Präsidentder Vereinigten Staaten.
597
00:36:09,967 --> 00:36:11,510
Er verdient etwas Respekt.
598
00:36:14,179 --> 00:36:15,389
Warum?
599
00:36:15,472 --> 00:36:16,849
Mir ist egal,
600
00:36:16,932 --> 00:36:19,476
was Sie persönlich von ihm denken,
601
00:36:20,686 --> 00:36:24,314
aber Sie müssen das Büroder Vereinigten Staaten respektieren.
602
00:36:24,857 --> 00:36:26,191
Sehen Sie, wer er ist.
603
00:36:26,275 --> 00:36:30,696
Wir sollen den Mann respektieren, der der amerikanischen Bevölkerung sagt,
604
00:36:30,779 --> 00:36:32,155
wir würden den Krieg gewinnen?
605
00:36:32,823 --> 00:36:37,160
Und dass wir, die Medien, das geheim halten?
606
00:36:38,245 --> 00:36:39,580
Wenn dem so ist?
607
00:36:40,330 --> 00:36:41,415
Hien.
608
00:36:43,125 --> 00:36:44,585
Noch einen für Jesus.
609
00:36:46,086 --> 00:36:47,421
Sagen Sie,
610
00:36:48,672 --> 00:36:52,176
wie sind Sie so ein Experte geworden, was die Beziehung des Kriegs betrifft?
611
00:36:52,801 --> 00:36:55,429
Ich bin kein Experte.Das hab ich nie gesagt.
612
00:36:55,929 --> 00:36:57,639
Danke für die Entschuldigung.
613
00:36:58,348 --> 00:37:03,729
Hey, Mister. Die Leute zu Hause kriegenihre Informationen von euch und hören sie. Hey, Mister. Die Leute zu Hause kriegenihre Informationen von euch und hören sie.
614
00:37:03,812 --> 00:37:06,982
Zugegebenermaßen ist das nicht so positiv.
615
00:37:07,482 --> 00:37:09,026
Warum sollte es positiv sein?
616
00:37:09,109 --> 00:37:13,197
Sie verstehen nicht, warum es wichtig ist, dass sie positive Meinungen erhalten?
617
00:37:13,280 --> 00:37:14,656
Nein, tu ich nicht.
618
00:37:14,740 --> 00:37:18,493
Dass sie nicht die Hoffnung verlieren.Die drehen durch da drüben. Und Sie?
619
00:37:18,577 --> 00:37:21,038
Sie nehmen uns den Wind aus den Segeln.
620
00:37:21,121 --> 00:37:23,540
Aber Sie stacheln die Protestbewegung an.
621
00:37:24,374 --> 00:37:26,168
Hören Sie, was ich sagen will,
622
00:37:27,085 --> 00:37:29,922
Sie sollten unsere Jungsab und zu unterstützen.
623
00:37:30,005 --> 00:37:35,636
Die Wahrheit über diesen Krieg zu sagen, damit unterstützen wir unsere Jungs.
624
00:37:36,136 --> 00:37:38,597
Auf meinem TV kommt es nicht so rüber.
625
00:37:39,806 --> 00:37:41,308
Wie unterstützen Sie sie?
626
00:37:43,685 --> 00:37:45,604
Ich unterstütze sie in...
627
00:37:47,022 --> 00:37:49,942
In vieler Art, in unterschiedlicher Art und Weise.
628
00:37:50,025 --> 00:37:51,693
Ja, das hab ich mir gedacht.
629
00:37:54,238 --> 00:38:00,077
Ich bin 12.000 nautische Meilen gereist, um ihnen ein Geschenk zu bringen. Ich bin 12.000 nautische Meilen gereist, um ihnen ein Geschenk zu bringen.
630
00:38:00,160 --> 00:38:01,411
Was für ein Geschenk?
631
00:38:03,121 --> 00:38:05,123
Bier. Schlagen Sie das.
632
00:38:05,207 --> 00:38:06,291
Bier?
633
00:38:08,669 --> 00:38:11,004
Die können Bier hier auch kriegen.
634
00:38:13,006 --> 00:38:15,300
Ja. Aber kein amerikanisches Bier.
635
00:38:21,014 --> 00:38:25,602
Ja, aber dieses Bier kamden ganzen Weg von New York hierher.
636
00:38:26,270 --> 00:38:28,313
Das Bier ist nicht der Punkt.
637
00:38:28,397 --> 00:38:31,024
Der Punkt ist, dass ich ihnen zeigen will,
638
00:38:31,108 --> 00:38:33,485
dass sich zu Hausejemand Gedanken um sie macht.
639
00:38:34,653 --> 00:38:36,655
Ich erkenne das an.
640
00:38:36,738 --> 00:38:39,908
Es mag idiotisch sein, aber ist eine noble Geste.
641
00:38:40,325 --> 00:38:42,286
Also können Sie mir weiterhelfen?
642
00:38:43,370 --> 00:38:48,542
Ich bräuchte ein Flugzeug nach LZ Jane.
643
00:38:50,836 --> 00:38:55,090
Wissen Sie, was?Ich kann da was arrangieren.
644
00:38:55,716 --> 00:38:59,261
Ich könnte Ihnen einen Flugaus Bien Hoa organisieren.
645
00:39:00,554 --> 00:39:04,725
Würden Sie gerne am Fenster sitzen, in der Mitte oder am Gang?
646
00:39:05,225 --> 00:39:06,268
Das ist mir egal.
647
00:39:06,351 --> 00:39:09,271
Wie wär's mit erster Klasse?Mittagessen an Bord?
648
00:39:11,940 --> 00:39:13,609
Was immer du willst, Junge.
649
00:39:16,778 --> 00:39:18,071
Tut mir leid.
650
00:39:18,155 --> 00:39:22,326
Warum nimmst du nicht dein Bierund bringst es zurück, wo du herkamst?
651
00:39:23,076 --> 00:39:25,704
Außerdem lassen sie unsnoch nicht mal dahin.
652
00:39:30,542 --> 00:39:34,171
Lassen Sie sich nicht hochnehmen.Sie haben keine Chance.
653
00:39:36,006 --> 00:39:37,799
Aber mit einer Sache haben Sie recht:
654
00:39:37,883 --> 00:39:40,385
Impossible in meinem Land herumzufahren.
655
00:39:40,802 --> 00:39:42,304
Nur das Militär darf das.
656
00:39:43,096 --> 00:39:44,181
Militär, hä?
657
00:40:07,663 --> 00:40:10,374
-Wo wollen Sie hin?-Ich versuche, nach Bien...
658
00:40:12,000 --> 00:40:14,336
Bien... Zur Air Base zu kommen.
659
00:40:14,419 --> 00:40:16,505
-Steig ein, ich bring dich hin.-Ja?
660
00:40:18,799 --> 00:40:19,800
Danke.
661
00:40:26,098 --> 00:40:27,349
Hey, ich danke Ihnen.
662
00:40:31,061 --> 00:40:33,480
Gehen Sie einfach rein, im ersten Stock.
663
00:40:39,528 --> 00:40:42,614
Hey, haben Sie 'n Flugzeug nach LZ Jane?
664
00:40:43,699 --> 00:40:44,741
Ähm...
665
00:40:46,076 --> 00:40:49,204
Ich kann Sie 'n Stück hinbringen, dann müssen Sie 'n Hubschrauber nehmen.
666
00:40:49,288 --> 00:40:52,875
Schreiben Sie meinen Namenauf die Flugliste. John Donohue.
667
00:40:52,958 --> 00:40:56,712
-Donohue, sagten Sie? Richtig?-Donohue, ja. John Donohue.
668
00:40:56,795 --> 00:40:58,672
Und wie ist Ihr Rang, Sir?
669
00:40:59,256 --> 00:41:00,966
Ich gehöre nicht zum Militär. Ich gehöre nicht zum Militär.
670
00:41:02,176 --> 00:41:04,636
Das muss ich erst mit dem Captain klären.
671
00:41:04,720 --> 00:41:06,763
Ok. Holen Sie ihn.
672
00:41:11,351 --> 00:41:12,436
Holen Sie ihn!
673
00:41:17,649 --> 00:41:18,650
Ja?
674
00:41:29,203 --> 00:41:30,746
Sie wollen nach LZ Jane?
675
00:41:30,829 --> 00:41:32,080
Ja. Das ist richtig.
676
00:41:32,164 --> 00:41:33,290
Zivilist?
677
00:41:33,874 --> 00:41:35,751
So weit es Sie betrifft.
678
00:41:37,669 --> 00:41:39,588
Oh, das ist einer von denen.
679
00:41:39,671 --> 00:41:41,590
Wieso haben Sie das nicht gesagt, Private?
680
00:41:41,673 --> 00:41:44,051
Schreiben Sie den Namenin die Besatzungsliste.
681
00:41:44,134 --> 00:41:45,385
Ja, Sir.
682
00:41:58,398 --> 00:42:01,193
Sobald die Toten ausgeladen sind, können Sie an Bord gehen. Sobald die Toten ausgeladen sind, können Sie an Bord gehen.
683
00:42:01,276 --> 00:42:02,277
Klar.
684
00:42:37,688 --> 00:42:38,939
John Donohue?
685
00:42:39,022 --> 00:42:40,023
Nein.
686
00:42:42,317 --> 00:42:45,112
Ähm, ich muss den falschen Namenerwischt haben.
687
00:42:45,195 --> 00:42:49,449
Captain Dyer in Saigon instruierte mich, dass ich Ihnen assistiere.
688
00:42:50,033 --> 00:42:55,080
Oh. Oh ja, ach, Dono... Donohue, ja.Aber man nennt mich Chickie.
689
00:42:55,163 --> 00:42:57,249
Er hat Ihnen gesagt, Sie sollen mir helfen?
690
00:42:57,332 --> 00:42:59,126
Ja. Er ist mein vorgesetzter Offizier.
691
00:42:59,209 --> 00:43:03,005
Die setzen mich zwischenTan Son Nhut Airbase ein, kurz vor Saigon. Die setzen mich zwischenTan Son Nhut Airbase ein, kurz vor Saigon.
692
00:43:03,088 --> 00:43:05,382
Habershaw, Lieutenant Habershaw, ja.
693
00:43:05,465 --> 00:43:08,594
-Lassen Sie mich das für Sie nehmen.-Danke.
694
00:43:08,677 --> 00:43:11,972
Also was kann ich für Sie tun?
695
00:43:12,055 --> 00:43:14,349
Ich muss irgendwie nach LZ Jane.
696
00:43:14,433 --> 00:43:17,352
Ich kann für Sie einen Vogelin 60 Minuten startklar haben.
697
00:43:17,436 --> 00:43:18,437
Wirklich?
698
00:43:19,188 --> 00:43:20,480
Das wäre perfekt.
699
00:43:20,564 --> 00:43:22,274
Haben Sie schon gegessen?
700
00:43:22,357 --> 00:43:24,902
Nein. Wie ist denn das Essen hier draußen?
701
00:43:24,985 --> 00:43:27,487
Sie werden's nie vergessen, Sir.
702
00:43:27,571 --> 00:43:28,906
Hört sich großartig an.
703
00:43:28,989 --> 00:43:31,408
Es wäre eine Ehre, wenn Sie mich begleiten.
704
00:43:31,491 --> 00:43:33,911
Ein Freund von mirwürde Sie sehr gerne kennenlernen.
705
00:43:35,287 --> 00:43:36,955
Ich danke Ihnen sehr, Habershaw.
706
00:43:37,039 --> 00:43:39,416
Aber nach diesem Flughab ich keinen großen Appetit.
707
00:43:39,499 --> 00:43:40,876
-Sind Sie sicher?-Ja.
708
00:43:40,959 --> 00:43:42,961
Wir haben den besten Scotchaußerhalb von Tokio.
709
00:43:43,754 --> 00:43:44,755
Der...
710
00:43:46,798 --> 00:43:49,885
Also in welchem Departmentdient ihr Jungs?
711
00:43:49,968 --> 00:43:53,096
Army-Transportin Verbindung mit Leichenüberführungen.
712
00:43:53,680 --> 00:43:55,432
-Wir fliegen Leichen.-Mmm.
713
00:43:55,516 --> 00:43:59,520
Unsere Soldaten, im Kampf getötet, in Särgen.
714
00:43:59,603 --> 00:44:00,938
Das ist doch hart. Das ist doch hart.
715
00:44:02,105 --> 00:44:03,774
Den Tod ständig vor Augen zu haben.
716
00:44:03,857 --> 00:44:05,734
Ich denke nicht viel darüber nach, Sir.
717
00:44:05,817 --> 00:44:08,195
Ich hab genug Zeit, wenn das vorbei ist.
718
00:44:09,279 --> 00:44:15,661
Dann gibt's 'ne Chance, dass Sie unsein bisschen erklären, was Sie planen?
719
00:44:16,703 --> 00:44:19,915
-Sie können uns vertrauen.-Komm schon, Habershaw.
720
00:44:19,998 --> 00:44:23,710
Wenn er uns vertrauen würde, wäre er kein guter CIA-Agent. Oder?
721
00:44:24,086 --> 00:44:26,129
Mmm. Das stimmt.
722
00:44:28,882 --> 00:44:30,634
Nicht dass ich ein CIA-Agent wäre.
723
00:44:33,804 --> 00:44:36,473
Ich war nicht derjenige, der Fusco erzählt, wer Sie sind.
724
00:44:36,557 --> 00:44:38,058
Das kam von Captain Dyer in Saigon.
725
00:44:38,141 --> 00:44:40,185
-Ich würde Sie niemals enttarnen.-Mmm.
726
00:44:40,269 --> 00:44:44,189
Ich hab 'ne Menge Scheiß gesehen.Und das ist alles hier oben drin.
727
00:44:44,648 --> 00:44:46,149
-Einfach alles.-Mmm.
728
00:44:46,733 --> 00:44:48,861
Ich hab 'ne Menge Scheiße hier drin.
729
00:44:50,404 --> 00:44:55,033
Also kommen Sie. Können Sie unsnicht 'n kleinen Hinweis geben
730
00:44:55,117 --> 00:44:58,745
und uns sagen, ohne uns wirklich was zu sagen?
731
00:45:02,082 --> 00:45:03,542
Also gut. Sagen wir mal,
732
00:45:06,545 --> 00:45:10,090
ich bin hier, weil ich einem Freund Bier bringe.
733
00:45:11,800 --> 00:45:14,595
Bier? Zu wem?
734
00:45:15,137 --> 00:45:18,223
Einem Freund in der Bravo Company.First Aid Cavalry.
735
00:45:19,766 --> 00:45:20,767
'n Fass?
736
00:45:22,019 --> 00:45:23,353
Dosen.
737
00:45:24,021 --> 00:45:27,524
Das kann aber 'ne scheiß Show werden.
738
00:45:29,193 --> 00:45:31,570
Es war eine große Freude, Sie getroffen zu haben.
739
00:45:31,653 --> 00:45:35,032
Wenn Sie je Hilfe...Ich meine, wenn jemand von Ihnen...
740
00:45:35,115 --> 00:45:39,786
Wenn jemand von Ihnenirgendwas rein- oder rausbringen muss,
741
00:45:39,870 --> 00:45:42,331
oder was unter dem Radar fliegen sollte, ich bin Ihr Mann.
742
00:45:42,414 --> 00:45:43,415
Gut zu wissen.
743
00:45:43,498 --> 00:45:45,417
-Eine letzte Frage?-Tun Sie's.
744
00:45:45,500 --> 00:45:49,546
Wie wird man in Langley bemerkt?
745
00:45:49,630 --> 00:45:51,423
-Langley?-Dem Hauptquartier.
746
00:45:51,507 --> 00:45:54,009
Wie finden die Jungs Sie von der CIA?
747
00:45:54,092 --> 00:45:57,429
Seien Sie ein guter Soldatund eine gute Person.
748
00:45:57,513 --> 00:45:59,306
Das bin ich, Sir.
749
00:45:59,389 --> 00:46:02,476
Aber könnten Sie ein gutes Wortfür mich einlegen? Aber könnten Sie ein gutes Wortfür mich einlegen?
750
00:46:02,559 --> 00:46:03,852
Welchen Helikopter?
751
00:46:03,936 --> 00:46:05,062
-Vor Ihnen.-Ah. Ok.
752
00:46:05,145 --> 00:46:07,731
Könnten Sie ein gutes Wort einlegen?
753
00:46:07,814 --> 00:46:09,274
Ok, sicher.
754
00:46:09,358 --> 00:46:12,319
Ich danke Ihnen.Ich weiß das wirklich zu schätzen.
755
00:46:12,402 --> 00:46:13,987
Brauchen Sie meinen Namen?
756
00:46:14,071 --> 00:46:15,822
Nein, ich werde Sie finden.
757
00:46:15,906 --> 00:46:19,618
Lieutenant Gill Habershaw.528. Support Bataillon.
758
00:46:20,202 --> 00:46:21,620
Das macht es leichter.
759
00:47:04,580 --> 00:47:06,957
-Wer ist dieser Kerl?-Keine Ahnung, Sir.
760
00:47:07,040 --> 00:47:09,042
-Ich suche nach Rick Duggan.-Wen?
761
00:47:09,126 --> 00:47:10,544
Rick Duggan.
762
00:47:10,627 --> 00:47:13,171
-Haben Sie Befehle?-Nein.
763
00:47:13,255 --> 00:47:16,133
-Lassen Sie mich Ihre Papiere sehen.-Ich habe keine.
764
00:47:16,216 --> 00:47:19,094
Keine Befehle, keine Papiere.Sind Sie in einer Mission?
765
00:47:21,680 --> 00:47:23,682
Gottverdammt. Sie sagen einem nie was.
766
00:47:31,148 --> 00:47:32,941
Rufen Sie Duggan im Hinterhaltposten.
767
00:47:34,943 --> 00:47:36,320
Er hat einen Besucher.
768
00:47:36,820 --> 00:47:37,905
Ihr Name, Sir?
769
00:47:38,572 --> 00:47:41,533
Sagen Sie ihm einfach, es wartet eine Überraschung.
770
00:47:44,578 --> 00:47:47,331
Romeo-45, hier ist Romeo-0-6. Over.
771
00:47:47,414 --> 00:47:48,790
Hier ist Romeo-45.
772
00:47:49,374 --> 00:47:51,710
Duggan, melden Sie sich im Operationscenter.
773
00:47:51,793 --> 00:47:52,794
Jetzt?
774
00:47:52,878 --> 00:47:56,298
Das sind 200 Meterund unsere Situation ist brenzlig. Over.
775
00:47:57,841 --> 00:47:59,092
Jetzt, sofort.
776
00:47:59,176 --> 00:48:01,345
Warum ist hier noch Licht aus? Over. Warum ist hier noch Licht aus? Over.
777
00:48:02,346 --> 00:48:04,765
Bestätigt. Over und Out.
778
00:48:05,265 --> 00:48:06,350
Er ist auf seinem Weg.
779
00:48:06,934 --> 00:48:12,606
Ok. Äh... Oh, das ist gut.
780
00:48:12,689 --> 00:48:14,274
--Hier ist es gut.
781
00:48:14,358 --> 00:48:18,362
Ich werd mich hier verstecken.Könntet ihr mich damit zudecken?
782
00:48:18,445 --> 00:48:19,655
Nein.
783
00:48:20,322 --> 00:48:21,323
Ok.
784
00:48:52,521 --> 00:48:54,898
-Sie wollten mich sehen, Sergeant?-Nein.
785
00:48:58,110 --> 00:49:00,654
Tada! Tada!
786
00:49:01,196 --> 00:49:02,489
Chickie?
787
00:49:03,866 --> 00:49:06,159
-Was tust du hier?-Ich bring dir Bier.
788
00:49:07,661 --> 00:49:10,873
-Was... Mit wem bist du hier?-Na ja, mit dir.
789
00:49:10,956 --> 00:49:14,793
Im Ernst, Chickie.Was zur Hölle tust du hier? Im Ernst.
790
00:49:14,877 --> 00:49:19,089
Ich und unsere Freunde haben überlegt, wie können wir euch aufmuntern.
791
00:49:19,173 --> 00:49:22,926
Und dann fiel es uns ein.Also hab ich dir 'n Bier gebracht.
792
00:49:24,761 --> 00:49:27,222
-Du dummes Stück Scheiße!-Was?
793
00:49:27,306 --> 00:49:29,516
Wegen dir bin ich fast umgebracht worden!
794
00:49:29,600 --> 00:49:32,811
Einen Moment, Duggan.Sie sagen, das Arschloch ist ein Zivilist?
795
00:49:32,895 --> 00:49:34,354
Ja. Ja, Sarge.
796
00:49:34,438 --> 00:49:35,439
Ist er bescheuert?
797
00:49:35,522 --> 00:49:37,065
Keine Ahnung. Bist du bescheuert?
798
00:49:37,149 --> 00:49:38,609
Was? Nein.
799
00:49:38,692 --> 00:49:42,196
-Du lieferst Bier auf dem Schlachtfeld?-Ja, so ist es.
800
00:49:42,279 --> 00:49:44,948
Ich habe Collins gesehen.Er hat sich nicht beschwert.
801
00:49:45,908 --> 00:49:47,618
Du hast Collins gefunden?
802
00:49:47,701 --> 00:49:48,702
Ja.
803
00:49:49,411 --> 00:49:53,749
Es war leicht. Er war nahebei 'nem Schiff in Saigon stationiert.
804
00:49:53,832 --> 00:49:55,667
Hiernach besuche ich Reynolds und Pappas.
805
00:49:55,751 --> 00:49:59,171
Auf dem Weg hat eine Lady versucht, mir 'ne Schlange zu verkaufen.
806
00:49:59,254 --> 00:50:02,382
-Findest du das lustig, hä?-Was? -Findest du das lustig, hä?-Was?
807
00:50:02,466 --> 00:50:05,761
-Das ist überhaupt nicht lustig!-Ich denke nicht, dass es lustig ist.
808
00:50:05,844 --> 00:50:08,013
Ich mach das nicht aus Spaß, Ricky!
809
00:50:08,096 --> 00:50:11,225
Ich tu das für dich. Für all die Jungs.
810
00:50:11,308 --> 00:50:14,144
Das ist ein Krieg, Donohue.Du solltest nicht hier sein.
811
00:50:14,228 --> 00:50:16,647
Chickie, geh zurück auf dein Boot, sofort.
812
00:50:16,730 --> 00:50:19,399
Vergiss die anderen.Gebe ihnen ein Bier zu Hause aus.
813
00:50:19,483 --> 00:50:20,943
Das ist reale Scheiße.
814
00:50:21,026 --> 00:50:23,654
Ja, ich weiß.
815
00:50:23,737 --> 00:50:27,407
Nein. Nein, offensichtlich nicht.Sonst wärst du nicht hier.
816
00:50:28,659 --> 00:50:32,162
Wenn du weiter diese Nummer abziehst, wirst du draufgehen.
817
00:50:32,246 --> 00:50:36,083
Sarge, können wir nicht 'n Helikopterheute bestellen, der ihn hier rausfliegt?
818
00:50:36,166 --> 00:50:38,418
Zu gefährlich.Nichts fliegt bis morgen Früh.
819
00:50:39,044 --> 00:50:40,504
Was soll ich mit ihm anfangen?
820
00:50:40,587 --> 00:50:42,631
Er gehört Ihnen. Nehmen Sie ihn mit!
821
00:50:42,714 --> 00:50:44,341
Was? Ich liege im Hinterhalt-Posten.
822
00:50:44,424 --> 00:50:45,676
Ihr Problem, Duggan.
823
00:50:50,138 --> 00:50:52,057
Willst du was von Vietnam sehen?
824
00:50:53,100 --> 00:50:55,227
Wirst du. Pack deine Scheiße.
825
00:50:57,312 --> 00:50:59,648
-Nimm deine Scheiße!-Ich... Tu ich ja.
826
00:51:02,526 --> 00:51:03,527
Hey.
827
00:51:06,655 --> 00:51:07,656
Danke.
828
00:51:10,492 --> 00:51:12,619
-Wofür ist das?-Damit erschießen Sie die Bösen.
829
00:51:12,703 --> 00:51:16,498
In Gefangenschaft erschießen Sie sich, sonst foltern die Sie für Informationen.
830
00:51:16,582 --> 00:51:18,584
Für Informationen? Ich hab keine.
831
00:51:18,667 --> 00:51:20,294
Das wissen die nicht, Arschloch!
832
00:51:20,878 --> 00:51:23,422
Ok. Jesus. 'n bisschen aufgeregt.
833
00:51:23,505 --> 00:51:24,715
Schlechte Idee, Sarge.
834
00:51:24,798 --> 00:51:27,259
Die Chance ist größer, dass er einen von uns erschießt.
835
00:51:27,342 --> 00:51:31,013
Was redest du? Ich kenne mich aus.Ich war beim Militär.
836
00:51:31,096 --> 00:51:33,056
-Wo haben Sie gedient?-Massachusetts.
837
00:51:33,682 --> 00:51:34,683
Ja, geben Sie her.
838
00:51:36,518 --> 00:51:37,644
Bist du fertig?
839
00:51:38,437 --> 00:51:40,439
Ich denke. Was tun wir jetzt?
840
00:51:41,607 --> 00:51:43,567
Wir werden um unser Leben rennen.
841
00:52:00,876 --> 00:52:01,919
Alles klar.
842
00:52:03,962 --> 00:52:06,340
-Die erste haben wir geschafft.-Erst die Hälfte?
843
00:52:06,423 --> 00:52:08,717
Ich zähle bis drei, dann folgst du mir. Eins...
844
00:52:09,301 --> 00:52:10,302
Warte, warte!
845
00:52:10,385 --> 00:52:12,095
-Was?-Lass uns zurückgehen.
846
00:52:12,179 --> 00:52:14,556
Der gleiche Weg zurück wie der, den wir vor uns haben.
847
00:52:14,640 --> 00:52:16,058
Dann bleiben wir hier.
848
00:52:16,141 --> 00:52:17,935
Wir sind hier im Niemandsland.
849
00:52:18,018 --> 00:52:19,645
Und? Für mich ist das ok.
850
00:52:19,728 --> 00:52:20,812
Wir müssen weiterlaufen.
851
00:52:20,896 --> 00:52:23,273
Können wir nicht 'n Panzer rufen?
852
00:52:23,357 --> 00:52:25,609
Hier draußen gibt's keine Panzer.
853
00:52:26,193 --> 00:52:29,279
Alles klar. Also ich zähle bis drei.
854
00:52:29,363 --> 00:52:32,866
-Eins, zwei, drei.-
855
00:52:47,381 --> 00:52:49,216
Oh Scheiße!
856
00:52:49,967 --> 00:52:54,137
-Oh Gott. Oh Scheiße.-
857
00:52:55,681 --> 00:53:00,310
Alles, woran ich denken konnte, war:"Was, wenn das der letzte Moment wäre?" Alles, woran ich denken konnte, war:"Was, wenn das der letzte Moment wäre?"
858
00:53:00,811 --> 00:53:02,271
Alles, woran ich dachte, war:
859
00:53:02,354 --> 00:53:06,316
"Ich hoffe, sie schießen auf das Arschlochin dem karierten Shirt."
860
00:53:07,568 --> 00:53:09,194
-Ah!-Ganz ruhig.
861
00:53:09,278 --> 00:53:11,113
Eine Bierdose ist explodiert.
862
00:53:11,196 --> 00:53:15,742
--Es ist nur ein Bier. Es ist nur 'n Bier.
863
00:53:31,466 --> 00:53:35,179
Duggan, wo sind die Leuchtraketen?Wir haben 'ne Menge Bewegung.
864
00:53:40,601 --> 00:53:42,311
Was geht da vor? Sind wir ok?
865
00:53:42,394 --> 00:53:44,271
Die NVA bewegen sich da drüben.
866
00:53:44,980 --> 00:53:47,316
-NVA?-Wahrscheinlich passieren sie nur.
867
00:53:47,399 --> 00:53:49,693
Aber wenn sie angreifen, geh zum Stützpunkt zurück.
868
00:53:50,652 --> 00:53:53,322
Ok. Und der Stützpunkt ist?
869
00:53:53,405 --> 00:53:56,241
-Da, wo wir hergekommen sind.-Ja. Alles klar.
870
00:53:57,201 --> 00:53:59,453
Lichter anmachen, damit wir sehen, was da vorgeht.
871
00:54:02,414 --> 00:54:04,499
India-26. Das ist Romeo-45.
872
00:54:04,583 --> 00:54:06,877
Wir brauchen Lichtvon unserer Position. Over.
873
00:54:07,461 --> 00:54:10,130
Verstanden, Romeo-45.Erleuchtung eingeleitet.
874
00:54:46,208 --> 00:54:47,209
Wer ist dieser Wichser?
875
00:54:48,001 --> 00:54:49,002
Hi.
876
00:54:49,086 --> 00:54:52,548
Er ist mein Nachbar zu Hause.Hat mir 'n Bier gebracht.
877
00:54:53,298 --> 00:54:54,299
Was soll das bedeuten?
878
00:54:54,383 --> 00:54:57,135
Dass er auf 'nem Frachtervon New York hierhergekommen ist,
879
00:54:57,219 --> 00:54:59,972
den ganzen Weg, um mir 'n Bier zu bringen.
880
00:55:01,390 --> 00:55:03,433
-Im Ernst?-Ja.
881
00:55:03,934 --> 00:55:07,604
Sekunde. Willst du damit sagen, dass du nicht hier sein musst,
882
00:55:08,564 --> 00:55:09,690
und du bist hier?
883
00:55:11,400 --> 00:55:12,401
Ja.
884
00:55:32,254 --> 00:55:33,255
Yo.
885
00:55:45,767 --> 00:55:47,561
Wie viele Biere hast du dabei?
886
00:55:48,687 --> 00:55:49,688
'ne Menge.
887
00:55:51,773 --> 00:55:53,984
Jetzt könntest du eins rübergeben.
888
00:55:54,651 --> 00:55:56,069
-Ja?-Mm-hm.
889
00:56:11,627 --> 00:56:12,628
Busker.
890
00:56:13,462 --> 00:56:15,380
Tut mir leid, ein bisschen warm.
891
00:56:19,801 --> 00:56:22,095
Oh, das ist gut.
892
00:56:27,184 --> 00:56:28,602
Reynolds ist tot.
893
00:56:29,978 --> 00:56:30,979
Was?
894
00:56:33,440 --> 00:56:36,568
-Haben's vor ein paar Tagen erfahren.-Nein.
895
00:56:40,155 --> 00:56:43,742
Gottverdammt.
896
00:56:47,412 --> 00:56:50,332
Ich hab den Jungen nie ohneein Lachen auf seinem Gesicht gesehen.
897
00:56:55,003 --> 00:56:56,046
Ja.
898
00:57:01,927 --> 00:57:03,554
Eine Nachricht von Minogue?
899
00:57:07,850 --> 00:57:08,851
Nein.
900
00:57:14,481 --> 00:57:16,066
Wir versuchen zu schlafen.
901
00:57:17,693 --> 00:57:18,861
Wo?
902
00:57:19,820 --> 00:57:22,656
Hier. Was hast du erwartet?'n Howard Johnson's?
903
00:57:37,838 --> 00:57:39,506
Deck dich damit zu, falls es regnet.
904
00:58:02,696 --> 00:58:04,531
Bist du wirklich Duggans Nachbar?
905
00:58:08,869 --> 00:58:09,870
Ja.
906
00:58:12,956 --> 00:58:15,167
Er wohnt 'n paar Apartments weiter,
907
00:58:15,751 --> 00:58:18,545
aber ich kann seinen Altenimmer schreien hören.
908
00:58:19,963 --> 00:58:21,173
Er war ein Schreihals.
909
00:58:22,174 --> 00:58:23,175
Wo kommst du her?
910
00:58:23,717 --> 00:58:24,718
Philadelphia.
911
00:58:25,802 --> 00:58:27,429
Wie lange, bis du nach Hause kannst?
912
00:58:28,597 --> 00:58:30,307
Ich zähl die Tage nicht mehr.
913
00:58:32,100 --> 00:58:33,644
Willst du es nicht feiern?
914
00:58:36,271 --> 00:58:39,316
Ich bin nach Hause gekommennach meiner ersten Tour.
915
00:58:42,402 --> 00:58:43,820
Ich fand mich nicht mehr zurecht.
916
00:58:45,072 --> 00:58:46,448
Also kam ich zurück,
917
00:58:49,243 --> 00:58:50,244
zweimal.
918
00:58:55,123 --> 00:58:57,084
Ich fühl mich hier mehr zu Hause.
919
00:59:00,045 --> 00:59:01,046
Jesus.
920
00:59:11,098 --> 00:59:12,474
Komm, Zeit zu gehen.
921
00:59:12,558 --> 00:59:13,767
Ist es vorbei?
922
00:59:13,851 --> 00:59:15,102
Ja. Du bist tot.
923
00:59:20,816 --> 00:59:22,317
War gar nicht so schlimm.
924
00:59:28,031 --> 00:59:29,825
Ok, Jungs, wir brechen auf.
925
00:59:29,908 --> 00:59:32,536
Wartet. Eine Sekunde, eine Sekunde.
926
00:59:32,953 --> 00:59:35,581
Erst ein Frühstücksbier.
927
00:59:35,664 --> 00:59:37,416
-Ok, eins.-Danke.
928
00:59:37,499 --> 00:59:40,252
Hey, Freunde, lächeln.
929
00:59:43,589 --> 00:59:45,716
Hey, hey. Hier, für dich.
930
00:59:45,799 --> 00:59:47,134
-Danke.-Großartig.
931
00:59:47,217 --> 00:59:48,385
-Noch jemand?-Ja.
932
00:59:48,468 --> 00:59:50,470
Hier, für dein Sammelalbum.
933
00:59:51,972 --> 00:59:54,641
-Warte mit dem Öffnen 90 Sekunden.-Geht klar.
934
00:59:55,058 --> 00:59:56,185
Vielen Dank, Sir.
935
01:00:03,817 --> 01:00:05,235
Was tut er da?
936
01:00:05,819 --> 01:00:06,862
Wer?
937
01:00:06,945 --> 01:00:09,031
Raucht der etwa 'n Joint?
938
01:00:10,240 --> 01:00:12,201
Was, wenn der Sergeant das rausfindet?
939
01:00:12,284 --> 01:00:14,703
Der Sergeanthat's ihm wahrscheinlich verkauft.
940
01:00:14,786 --> 01:00:15,787
Hm?
941
01:00:16,872 --> 01:00:18,332
Hör zu, Chick.
942
01:00:18,415 --> 01:00:20,918
Wir freuen uns, dass du Bier gebracht hast.
943
01:00:21,001 --> 01:00:24,671
Das ist das erste Mal, dass ich siehabe lachen sehen, seit Wochen.
944
01:00:24,755 --> 01:00:28,592
Aber wir gehen jetzt auf Patrouilleund du kannst nicht mitkommen.
945
01:00:28,675 --> 01:00:31,553
Und zur Hölle, das willst du auch sicher nicht.
946
01:00:32,846 --> 01:00:36,391
Es werden Helikopter hier landenin circa zwei, drei Stunden,
947
01:00:36,475 --> 01:00:37,976
wenn die Scheiße sich aufklärt.
948
01:00:38,060 --> 01:00:40,062
Schnapp dir den ersten und hau ab.
949
01:00:40,687 --> 01:00:41,688
Ja.
950
01:00:43,106 --> 01:00:44,107
Ok.
951
01:00:46,151 --> 01:00:50,489
Oh, warte. Ich hab hier noch was für dich.
952
01:00:59,498 --> 01:01:01,625
Reynolds Freundin wollte, dass ich sie ihm gebe. Reynolds Freundin wollte, dass ich sie ihm gebe.
953
01:01:03,210 --> 01:01:05,003
Du kannst sie sicher brauchen.
954
01:01:08,674 --> 01:01:10,884
Das ist kein Stein, sondern Elefantenscheiße.
955
01:01:12,219 --> 01:01:14,471
--Die Vietkong trainieren sie.
956
01:01:14,555 --> 01:01:15,556
-Wirklich?-Ja.
957
01:01:16,640 --> 01:01:20,060
Versprich mir, dass du aufs Boot gehst.Ich bitte dich.
958
01:01:21,395 --> 01:01:24,898
Ja. Ja, ok.
959
01:01:24,982 --> 01:01:28,735
Ich muss sowieso von hier weg.Mir läuft die Zeit davon.
960
01:01:29,820 --> 01:01:31,613
Duggan, wir müssen gehen!
961
01:01:32,197 --> 01:01:33,448
Bin sofort da, Sarge.
962
01:01:35,826 --> 01:01:38,704
Vielen Dank, dass du den weiten Wegher gemacht hast.
963
01:01:38,787 --> 01:01:41,498
Du bist bestimmt der einzige Idiot, der so was machen würde.
964
01:01:50,132 --> 01:01:52,968
-Pass auf dich auf, Ricky.-Ja.
965
01:01:53,468 --> 01:01:55,387
Wir sehen uns in der Nachbarschaft.
966
01:02:27,461 --> 01:02:28,837
Keine Sorgen wegen ihm.
967
01:02:30,506 --> 01:02:34,176
Ab und zu treffen sie einen Typen, der zu dumm ist, gekillt zu werden.
968
01:03:22,558 --> 01:03:26,770
-Können Sie mich nach Saigon mitnehmen?-Wollen Sie ihn da hinbringen?
969
01:03:26,854 --> 01:03:27,896
Wen bringen?
970
01:03:48,083 --> 01:03:49,626
Wo ist der Rest von denen?
971
01:03:51,128 --> 01:03:53,005
Er sagt: "Wer?"
972
01:03:53,505 --> 01:03:57,885
Hör zu, Charlie! Ich will jetztNamen hören! Wer hilft euch?
973
01:04:02,681 --> 01:04:04,308
Er sagt, er hätte keine Ahnung.
974
01:04:06,059 --> 01:04:09,354
-Ok. Anschnallen!-
975
01:04:09,438 --> 01:04:12,191
Mal sehen, ob das Stück Scheiße fliehen kann.
976
01:04:17,446 --> 01:04:18,697
Jetzt!
977
01:04:21,074 --> 01:04:22,534
Whoa! Hey!
978
01:04:22,618 --> 01:04:27,623
Du hast genau zwei Sekunden, sonstfliegst du aus der Tür. Ich mein es ernst!
979
01:04:27,706 --> 01:04:29,666
Was zur Hölle tun Sie da?
980
01:04:35,088 --> 01:04:36,632
Wer zum Teufel hilft euch?
981
01:04:50,395 --> 01:04:52,523
Er schwört, dass er von nichts weiß.
982
01:04:52,606 --> 01:04:54,608
Sag ihm, er soll sich was einfallen lassen,
983
01:04:54,691 --> 01:04:56,026
sonst fliegt er raus.
984
01:04:56,109 --> 01:04:58,987
Jetzt komm schon, Mann, erzähl ihm, was er will!
985
01:05:15,921 --> 01:05:17,005
Wir haben es!
986
01:05:17,506 --> 01:05:19,466
Ok. Lass uns runter!
987
01:06:08,223 --> 01:06:10,225
FLUGGELÄNDE KONTUM
988
01:06:13,645 --> 01:06:16,315
LIEBE VON OBEN
989
01:06:19,318 --> 01:06:21,320
Wo sind wir? Das ist nicht Saigon.
990
01:06:21,403 --> 01:06:24,531
Wovon zur Hölle reden Sie?Ihr Partner sagte, Kon Tum.
991
01:06:29,369 --> 01:06:30,704
Wer sind Sie noch mal?
992
01:06:31,580 --> 01:06:33,874
-Nur ein Tourist. Wie Sie.-Ja?
993
01:06:36,210 --> 01:06:37,753
Wer ist Ihre Reiseagentur?
994
01:06:38,921 --> 01:06:40,088
Dieselbe wie Ihre.
995
01:06:41,548 --> 01:06:43,091
Ich richte dem Boss 'n Gruß aus.
996
01:06:52,100 --> 01:06:54,102
KONTUMFLUGBETRIEB
997
01:06:56,522 --> 01:06:58,941
Ich finde nichts, das nach Saigon geht.
998
01:06:59,024 --> 01:07:00,192
Sehen Sie noch mal nach. Sehen Sie noch mal nach.
999
01:07:00,275 --> 01:07:03,445
Ich muss um acht im Hafen sein.Also muss ich heute Abend raus.
1000
01:07:03,529 --> 01:07:06,657
Ich könnte den Helikopter fragen, der Sie hierhergebracht hat.
1001
01:07:08,659 --> 01:07:10,202
Nein, das geht nicht.
1002
01:07:10,285 --> 01:07:13,330
Jemand hat den Helikopter vollgekotzt.Es ist furchtbar.
1003
01:07:14,790 --> 01:07:16,041
Was ist mit denen da?
1004
01:07:17,042 --> 01:07:18,335
Oh, die sind fertig.
1005
01:07:18,418 --> 01:07:21,672
Ich hab 'n paar Mechaniker von Pleikuherkommen lassen, um sie zu reparieren.
1006
01:07:21,755 --> 01:07:23,215
Ich besorg Ihnen 'n Bett.
1007
01:07:23,298 --> 01:07:26,593
-Wir fliegen Sie morgen Nachmittag raus.-Ich hab doch gesagt...
1008
01:07:27,177 --> 01:07:28,637
Pleiku, haben sie da Helikopter?
1009
01:07:28,720 --> 01:07:30,889
Sicher. Das ist 'ne Helikopter-Basis.
1010
01:07:31,431 --> 01:07:34,059
-Wie weit ist das?-24 Klicks Richtung Süden.
1011
01:07:34,142 --> 01:07:37,104
-In amerikanischen Meilen?-Ungefähr 16 Meilen.
1012
01:07:37,187 --> 01:07:39,982
-Können Sie mich dahin bringen?-Nicht heute Abend, Sir.
1013
01:07:40,065 --> 01:07:42,109
Sie können morgenmit den Mechanikern zurück.
1014
01:07:42,192 --> 01:07:44,236
-Und wenn ich zu Fuß gehe?-16 Meilen?
1015
01:07:44,319 --> 01:07:46,989
-Ja. Ich könnte trampen.-Das würde ich Ihnen nicht raten.
1016
01:07:47,072 --> 01:07:49,408
Der Vietkong ist nachts auf der Straße.
1017
01:07:57,958 --> 01:08:02,087
Also gut. Geben Sie mir 'ne Sekunde.Ich werde sehen, was ich tun kann. Also gut. Geben Sie mir 'ne Sekunde.Ich werde sehen, was ich tun kann.
1018
01:08:03,422 --> 01:08:04,423
Danke.
1019
01:08:17,060 --> 01:08:18,395
Gibt's was Neues?
1020
01:08:18,478 --> 01:08:20,522
Nein, aber ich sag Ihnen was:
1021
01:08:20,605 --> 01:08:23,025
Ich werd Sie persönlichnach Pleiku bringen.
1022
01:08:23,108 --> 01:08:25,819
Wirklich? Können Sie Ihren Postenso einfach verlassen?
1023
01:08:25,903 --> 01:08:29,864
Ja. Solange ich in 'ner Stundewieder zurück bin, sollte es ok sein.
1024
01:08:29,948 --> 01:08:33,284
Oh. Unglaublich. Und wo ist Ihr Klo?Ich müsste mal kurz.
1025
01:08:34,286 --> 01:08:35,703
-Letzte Tür links.-Oh.
1026
01:08:36,705 --> 01:08:37,831
Ich warte draußen.
1027
01:08:38,332 --> 01:08:39,333
Danke.
1028
01:09:40,018 --> 01:09:43,647
Scheiße, da rennt er! Los, kommt!
1029
01:11:05,729 --> 01:11:08,232
Alles klar. Hauen wir ab von hier.
1030
01:12:21,889 --> 01:12:24,641
Raquel Welsh ist heute zu Gast.Eine hübsche junge Lady.
1031
01:12:24,725 --> 01:12:25,809
-Oh ja.-Hm?
1032
01:12:25,893 --> 01:12:27,436
Ja. Darauf trink ich heute.
1033
01:12:27,519 --> 01:12:28,937
Darauf trinkst du heute?
1034
01:12:29,021 --> 01:12:31,064
--Du trinkst also da drauf, ja?
1035
01:12:31,148 --> 01:12:33,984
Vielleicht gibt's Freigetränke.Darauf trinke ich.
1036
01:12:34,067 --> 01:12:36,987
War es richtig, dass ich mich eingeschrieben habe?
1037
01:12:37,070 --> 01:12:38,906
Natürlich, Tommy.
1038
01:12:39,990 --> 01:12:43,327
Ja. Ich denke auch, dass ich das Richtige getan habe, ja.
1039
01:12:45,746 --> 01:12:46,830
Aber ich war da...
1040
01:12:48,415 --> 01:12:49,416
Was?
1041
01:12:53,170 --> 01:12:54,630
Einfach alles, weißt du?
1042
01:12:55,172 --> 01:12:59,176
Die ganze verdammte Sache.Es ist so verwirrend.
1043
01:12:59,259 --> 01:13:02,221
All diese Scheiße, die man hört,über das, was da drinnen vorgeht. All diese Scheiße, die man hört,über das, was da drinnen vorgeht.
1044
01:13:02,304 --> 01:13:03,805
Jeder hat 'ne andere Meinung.
1045
01:13:03,889 --> 01:13:05,307
Wer hat das?
1046
01:13:05,390 --> 01:13:06,475
Mein Onkel Leo.
1047
01:13:06,558 --> 01:13:08,727
Er war als Flammenwerferim Zweiten Weltkrieg.
1048
01:13:08,810 --> 01:13:10,562
Er würde nicht in Vietnam kämpfen,
1049
01:13:10,646 --> 01:13:12,731
weil er nicht weiß,wo die Nazis da drüben sind.
1050
01:13:13,774 --> 01:13:15,025
Da drüben sind noch Nazis?
1051
01:13:16,068 --> 01:13:17,486
Die bösen Jungen.
1052
01:13:19,154 --> 01:13:20,739
Gegen wen kämpfen wir da?
1053
01:13:22,491 --> 01:13:27,996
Na ja, da sind zum Beispiel die Roten, die Kommunisten.
1054
01:13:28,080 --> 01:13:30,499
Die Typen, die rüberkommenund alles übernehmen wollen.
1055
01:13:30,582 --> 01:13:34,169
Wenn ich mit dem Freund deiner Schwesterrede, sagt der das Gegenteil.
1056
01:13:34,253 --> 01:13:37,881
Da drüben gibt's keine schlechten Typen.Es ist einfach 'ne Revolution.
1057
01:13:37,965 --> 01:13:41,176
Und die Menschen, die das verteidigen, wollen uns da nicht haben.
1058
01:13:41,260 --> 01:13:43,428
Minogue, hör nicht auf den Freundmeiner Schwester.
1059
01:13:43,512 --> 01:13:46,557
Das sind Columbian Vollidioten.
1060
01:13:50,894 --> 01:13:51,895
Hey, Tommy.
1061
01:13:55,274 --> 01:13:59,361
Du gehst da rüber und verteidigstdie Vereinigten Staaten von Amerika.
1062
01:13:59,444 --> 01:14:02,531
Wie könnte das nicht richtig sein, was du da tust? Wie könnte das nicht richtig sein, was du da tust?
1063
01:14:04,366 --> 01:14:09,121
Ja, du hast recht, Chick.Ja, du hast recht. Du hast recht.
1064
01:15:48,303 --> 01:15:49,346
Scheiße...
1065
01:16:12,536 --> 01:16:13,537
Nein, nicht schießen!
1066
01:16:13,620 --> 01:16:16,164
Nicht schießen!
1067
01:16:21,587 --> 01:16:25,340
Chickie? Chickie Verflucht Donohue?
1068
01:16:25,924 --> 01:16:26,925
Wer ist da?
1069
01:16:28,635 --> 01:16:30,804
-Ich bin's, McLoone.-Wer?
1070
01:16:30,888 --> 01:16:35,475
Kevin McLoone aus der Dyckman Street!Jesus! Was zur Hölle tust du hier?
1071
01:16:35,559 --> 01:16:36,727
Loony?
1072
01:16:37,978 --> 01:16:39,313
Du kennst diesen Kerl?
1073
01:16:39,396 --> 01:16:41,940
Ja. Wir haben zusammenBasketball gespielt.
1074
01:16:42,024 --> 01:16:44,484
Chickie, was zur Hölle tust du hier?
1075
01:16:44,568 --> 01:16:47,321
Was machst du mitten im Dschungelvon Vietnam?
1076
01:16:47,404 --> 01:16:49,072
Die CIA ist hinter mir her.
1077
01:16:49,156 --> 01:16:51,283
-Aber...-Die wollen mich umbringen.
1078
01:16:51,366 --> 01:16:53,452
Die CI... Wovon sprichst du?
1079
01:16:53,535 --> 01:16:55,704
Die Central Intelligence Agency.
1080
01:16:55,787 --> 01:16:58,957
-Die sind hinter mir her.-Deshalb kamst du nach Vietnam?
1081
01:16:59,041 --> 01:17:03,503
Ich bin gekommen, um Duggan, Reynoldsund den Inwood-Jungs Bier zu bringen. Ich bin gekommen, um Duggan, Reynoldsund den Inwood-Jungs Bier zu bringen.
1082
01:17:03,587 --> 01:17:06,215
Was? Bier? Was wolltest du...
1083
01:17:06,298 --> 01:17:07,966
Ich dachte, es wär 'ne nette Geste.
1084
01:17:08,050 --> 01:17:10,344
Aber jetzt ist der CIA hinter mir her,
1085
01:17:10,427 --> 01:17:12,471
weil sah, was für 'ne Scheiße die anrichten.
1086
01:17:12,554 --> 01:17:14,056
Was hast du denn gesehen?
1087
01:17:14,139 --> 01:17:16,016
Die warfen Menschen aus dem Helikopter.
1088
01:17:16,099 --> 01:17:19,269
-Woher weißt du, dass es die CIA war?-Weil ich mit ihnen im Helikopter saß.
1089
01:17:19,353 --> 01:17:22,064
Warte. Du bist vom CIA?
1090
01:17:22,147 --> 01:17:26,193
Nein. Was? Nein. Die haben gedacht, dass ich einer von denen wäre.
1091
01:17:26,276 --> 01:17:27,903
Weil ein Major mich sah,
1092
01:17:27,986 --> 01:17:30,531
und so, wie ich gekleidet war, hat er gedacht...
1093
01:17:30,614 --> 01:17:32,157
Ja, für 'ne Sekunde...
1094
01:17:32,241 --> 01:17:34,451
Dann warfen sie Leute aus dem Helikopter.
1095
01:17:34,535 --> 01:17:37,746
Und der andere Typ hat gesagt, er könnte mich bis nach Pleiku fahren
1096
01:17:37,829 --> 01:17:39,623
und er könnte seinen Posten verlassen.
1097
01:17:39,706 --> 01:17:42,834
Aber ich wusste, das war Bullshit.Er wollte mich reinlegen.
1098
01:17:42,918 --> 01:17:46,672
Da war ein 30 cm großer Tausendfüßler, der auf meinen Arm gekrochen kam,
1099
01:17:46,755 --> 01:17:48,632
auf mein Gesicht, fast in meinen Mund.
1100
01:17:48,715 --> 01:17:50,259
-Ok.-Das war wirklich...
1101
01:17:50,342 --> 01:17:52,010
Halt die Luft an. Steig in den Jeep.
1102
01:17:52,094 --> 01:17:53,971
Wir müssen hier verschwinden.
1103
01:17:54,054 --> 01:17:55,347
-Also los, komm.-Ok.
1104
01:17:57,766 --> 01:17:59,017
Tut mir leid.
1105
01:17:59,101 --> 01:18:00,769
Könnt ihr mich nach Pleiku fahren? Könnt ihr mich nach Pleiku fahren?
1106
01:18:00,853 --> 01:18:02,062
Wir fahren nach Kon Tum.
1107
01:18:02,145 --> 01:18:04,857
-Wir müssen da 'n Helikopter reparieren.-Ich kann nicht zurück.
1108
01:18:04,940 --> 01:18:07,150
-Da wartet der CIA.-Jetzt hör mal auf.
1109
01:18:07,234 --> 01:18:09,152
Ich muss auf mein Schiff in Saigon.
1110
01:18:09,236 --> 01:18:11,655
Tut mir leid, aber wir haben Befehle.
1111
01:18:11,738 --> 01:18:13,532
Alles klar, dann steig ich aus.
1112
01:18:14,116 --> 01:18:15,158
Hey.
1113
01:18:16,410 --> 01:18:18,495
Komm schon, Chick.Komm zurück in den Jeep.
1114
01:18:18,579 --> 01:18:21,707
Wir bringen dich nach Saigonund schützen dich vor der CIA.
1115
01:18:21,790 --> 01:18:24,001
Nein! Ich geh nicht zurück nach Kon Tum.
1116
01:18:24,084 --> 01:18:26,128
Ich erzähl keinen Blödsinn, Kev.
1117
01:18:26,211 --> 01:18:28,630
Ich habe Ärger und möchte aus dem Land.
1118
01:18:28,714 --> 01:18:30,507
Wir haben keine Wahl.
1119
01:18:30,591 --> 01:18:34,720
Wir müssen die Helikopter reparieren.Alleine bist du 'n toter Mann.
1120
01:18:34,803 --> 01:18:36,138
Ich werd's versuchen.
1121
01:18:36,221 --> 01:18:39,474
-Sei bitte kein Arschloch.-Nein, sei du kein Arschloch!
1122
01:18:40,684 --> 01:18:44,104
Du kennst mich, Loony.Wieso soll ich so 'ne Geschichte erfinden?
1123
01:18:46,899 --> 01:18:48,942
Bitte, Kev.
1124
01:18:53,280 --> 01:18:54,781
Mason, dreh ihn um.
1125
01:18:55,866 --> 01:18:58,035
Danke.
1126
01:19:04,291 --> 01:19:07,753
Hey, was ist eigentlichmit den Elefanten da passiert?
1127
01:19:07,836 --> 01:19:12,049
Napalm. Ist 'n Wunder, dass überhauptirgendwas das überlebt da draußen.
1128
01:19:22,351 --> 01:19:25,103
WEIHRAUCH UND PFEFFERMINZE
1129
01:19:26,396 --> 01:19:29,441
Tut mir leid, Kev.Ich bin dir wirklich dankbar.
1130
01:19:30,275 --> 01:19:33,570
Man kann nicht jeden Tageinem Geheimagenten helfen.
1131
01:19:34,780 --> 01:19:35,864
Hey, Chick.
1132
01:19:37,115 --> 01:19:41,578
Tut mir leid wegen Tommy Minogue.Ich weiß, wie eng ihr befreundet wart.
1133
01:19:41,662 --> 01:19:44,706
Es ist noch nicht vorüber.Sie haben ihn noch nicht gefunden.
1134
01:19:46,124 --> 01:19:47,584
Ja, ok.
1135
01:19:51,547 --> 01:19:55,092
Pass auf dich auf, Loony.Wir sehen uns in der Nachbarschaft.
1136
01:20:08,897 --> 01:20:09,982
Hey, Kev.
1137
01:21:08,415 --> 01:21:10,834
Ich danke dir. Ich danke dir.
1138
01:21:23,764 --> 01:21:26,475
Aber die Drake sollteerst morgen auslaufen.
1139
01:21:26,558 --> 01:21:29,728
Ein Funkspruch.Der Feind plant einen Überfall.
1140
01:21:29,811 --> 01:21:33,524
Mit der ganzen Munition an Bordhaben wir die zuerst entladen.
1141
01:21:33,607 --> 01:21:35,108
Sie ist auf dem Weg nach Manila.
1142
01:21:35,192 --> 01:21:39,112
Aber sie kann nicht abgelegt haben.Ich bin ihr Maschinist.
1143
01:21:39,196 --> 01:21:41,615
Offensichtlich interessiert sie daseinen Scheiß.
1144
01:21:42,199 --> 01:21:43,951
Wie kann ich die erreichen?
1145
01:21:44,034 --> 01:21:46,078
Wie schnell können Sie schwimmen?
1146
01:21:46,161 --> 01:21:47,788
Das ist nicht lustig, Mann.
1147
01:21:48,330 --> 01:21:51,416
Können Sie das Schiff anrufenund sagen, dass es anhalten soll?
1148
01:21:51,500 --> 01:21:54,127
Nein, kann ich nicht, Mann.
1149
01:21:54,211 --> 01:21:56,588
Jetzt geben Sie mir 'ne Chance.
1150
01:21:56,672 --> 01:21:59,883
Ich bin Zivilist.Ich möchte nur aus dem Krieg raus.
1151
01:22:00,467 --> 01:22:03,345
Es ist viel härter, aus dem Krieg rauszukommen,
1152
01:22:03,428 --> 01:22:05,097
als in einen rein.
1153
01:22:05,180 --> 01:22:07,599
Mein Vorschlag wäre, gehen Sie zu Plan B.
1154
01:22:08,183 --> 01:22:11,353
Oh. Ich habe keinen Plan B.
1155
01:22:11,436 --> 01:22:16,024
Na ja, dann sagt mir mein Verstand, Sie sind geliefert.
1156
01:22:38,881 --> 01:22:41,550
Oklahoma! Oklahoma!
1157
01:22:42,885 --> 01:22:45,179
New York. Happy New Year.
1158
01:22:45,262 --> 01:22:48,098
Aw. Danke. Aber du bist'n Monat zu spät. Aber...
1159
01:22:48,182 --> 01:22:52,644
Nein. Heute Nacht Têt eve.Vietnam New Year.
1160
01:22:54,563 --> 01:22:57,357
Ah. Klar. Also dann Happy New Year.
1161
01:22:57,441 --> 01:22:59,943
Wie komm ich zur US-Botschaft von hier?
1162
01:23:00,694 --> 01:23:03,113
Rechts an der nächsten Ecke.Kannst du nicht vermissen.
1163
01:23:03,197 --> 01:23:04,323
Welche Ecke?
1164
01:23:07,075 --> 01:23:11,163
Komm schon, ich zeig's dir.Niemand hört auf mich ja sowieso.
1165
01:23:12,122 --> 01:23:13,790
Oi!
1166
01:23:17,461 --> 01:23:20,380
Nach Krieg ich besuche Oklahoma.
1167
01:23:20,881 --> 01:23:21,882
Wirklich?
1168
01:23:22,299 --> 01:23:25,093
Ich glaube nicht, dass es einen Direktflug gibt.
1169
01:23:25,177 --> 01:23:28,347
Warum stoppst du nicht in New Yorkund ich kauf uns 'n Bier?
1170
01:23:28,430 --> 01:23:31,558
Ok. New Yorker Menschensind freundlich und nett?
1171
01:23:32,059 --> 01:23:33,810
Oh, sie sind die besten.
1172
01:23:33,894 --> 01:23:36,980
Guck ihnen nicht in die Augen, sonst könntest du 'ne Schlägerei anfangen.
1173
01:23:38,148 --> 01:23:39,650
Hier ist deine Botschaft.
1174
01:23:40,192 --> 01:23:41,777
Vielen Dank.
1175
01:23:41,860 --> 01:23:44,530
Hey, welche New Yorker Straße lebst du?
1176
01:23:45,822 --> 01:23:48,408
Meinst du das ernst? Du würdest kommen?
1177
01:23:49,117 --> 01:23:51,370
Es sei denn, du meinst es nicht ernst.
1178
01:23:51,453 --> 01:23:54,581
Doch, ich meine es ernst. Ernster als du.
1179
01:23:55,791 --> 01:23:57,209
Hier ist meine Adresse.
1180
01:23:59,545 --> 01:24:03,966
Und das ist meine Telefonnummer.Das ist großartig. Und das ist meine Telefonnummer.Das ist großartig.
1181
01:24:04,049 --> 01:24:05,592
Du kannst bei mir bleiben.
1182
01:24:05,676 --> 01:24:09,096
Du wirst meinen Dad kennenlernen.Ein scharfer Hund. Du wirst ihn mögen.
1183
01:24:09,179 --> 01:24:10,597
Ich bin Chickie.
1184
01:24:10,681 --> 01:24:11,682
Hieu.
1185
01:24:12,182 --> 01:24:14,560
-Nett, dich kennenzulernen.-Danke dir, Chickie.
1186
01:24:14,643 --> 01:24:15,644
Vielen Dank.
1187
01:24:15,727 --> 01:24:16,812
Seh dich in New York.
1188
01:24:16,895 --> 01:24:18,105
Ja, ich seh dich da.
1189
01:24:21,733 --> 01:24:22,818
Name?
1190
01:24:22,901 --> 01:24:27,489
Donohue. John Donohue. Ich bin Amerikaner.Ich bin bei der Handelsmarine.
1191
01:24:27,573 --> 01:24:31,034
Mein Schiff, die Drake, hat abgelegt.Irgendwas ist durchgesickert.
1192
01:24:31,118 --> 01:24:33,620
Ohne mich. Ich stecke in Schwierigkeiten.
1193
01:24:33,704 --> 01:24:36,415
Sie sind richtig hier.Ich hab eine Akte über Sie.
1194
01:24:36,498 --> 01:24:37,499
Oh, gut.
1195
01:24:38,000 --> 01:24:41,670
Der Captain der Drakehat eine Nachricht für Sie hinterlassen.
1196
01:24:43,380 --> 01:24:44,381
Und?
1197
01:24:44,464 --> 01:24:47,926
Wenn Sie nicht tot sind, wird er Sie wieder auf das Schiff nehmen,
1198
01:24:48,010 --> 01:24:49,219
wenn Sie's erreichen können.
1199
01:24:49,803 --> 01:24:53,223
Also, ich bin nicht tot. Also...
1200
01:24:55,184 --> 01:24:57,019
"Nicht tot."
1201
01:24:59,146 --> 01:25:02,524
Was geht hier vor sich?Wie soll ich das Schiff erreichen? Was geht hier vor sich?Wie soll ich das Schiff erreichen?
1202
01:25:03,775 --> 01:25:04,985
Setzen Sie sich.
1203
01:25:16,455 --> 01:25:20,209
Ich kann für Sie einen Flug buchennach Bien Hoa auf die Air Base nach Manila
1204
01:25:20,292 --> 01:25:21,835
morgen Nacht um neunzehnhundert.
1205
01:25:21,919 --> 01:25:25,005
Danke.
1206
01:25:25,088 --> 01:25:27,883
Kommen Sie morgen nach zehn Uhrund ich habe Ihre Papiere.
1207
01:25:27,966 --> 01:25:29,968
Also morgen nach zehn.
1208
01:25:31,386 --> 01:25:33,472
Sie sind die Größte. Vielen Dank.
1209
01:25:33,555 --> 01:25:36,225
Haben Sie was dagegen, wenn ich 20 Minuten hier liege?
1210
01:25:36,308 --> 01:25:38,310
Dann bin ich wieder verschwunden.
1211
01:25:38,393 --> 01:25:40,145
Großartig, vielen Dank.
1212
01:25:46,860 --> 01:25:48,529
Das erste Mal seit fünf Jahren
1213
01:25:48,612 --> 01:25:51,114
hört man Feuerwerk, das durch die Straßen
1214
01:25:51,865 --> 01:25:53,909
in der vietnamesischen Hauptstadtzu hören ist.
1215
01:25:53,992 --> 01:25:57,412
Ich hoffe, Sie werdeneinen sicheren Trip nach Hause haben.
1216
01:25:59,414 --> 01:26:00,874
Woher wissen Sie, dass ich fahre? Woher wissen Sie, dass ich fahre?
1217
01:26:00,958 --> 01:26:02,709
Jeder verlässt Saigon.
1218
01:26:02,793 --> 01:26:06,755
Zuerst die Chinesen, danndie Franzosen, als Letzte die Amerikaner.
1219
01:26:07,881 --> 01:26:11,176
Wenn wir's wieder aufgebaut haben, kommt jemand und macht's kaputt.
1220
01:26:11,260 --> 01:26:13,846
Sie sollten sich überamerikanische Geschichte informieren.
1221
01:26:13,929 --> 01:26:15,639
Jedes Land, in dem wir Krieg führten,
1222
01:26:15,722 --> 01:26:17,349
stand danach besser da.
1223
01:26:17,432 --> 01:26:21,228
Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie die Deutschen und Japaner.
1224
01:26:25,190 --> 01:26:27,109
Wenn die Amerikaner nicht gewinnen,
1225
01:26:27,192 --> 01:26:29,653
warum fordert dann Hanoi, das Feuer einzustellen?
1226
01:26:29,736 --> 01:26:33,490
Vielleicht ist ihnendie Munition ausgegangen.
1227
01:26:34,074 --> 01:26:37,202
Du liegst falsch, Arthur.Es ist diesmal die Realität.
1228
01:26:37,286 --> 01:26:39,913
Die ersten Schrittefür legitime Friedensgespräche.
1229
01:26:39,997 --> 01:26:43,000
Dieses Land will genau das, was Amerika will.
1230
01:26:43,083 --> 01:26:44,084
Ich hoffe es.
1231
01:26:44,167 --> 01:26:47,087
Die Hälfte der Leute kamenaus ihren ausgebombten Dörfern.
1232
01:26:47,170 --> 01:26:49,882
Wir haben geholfen, als sie vor Kommunisten flohen.
1233
01:26:49,965 --> 01:26:52,217
Vielleicht sind die nicht geflohen.
1234
01:26:53,051 --> 01:26:55,262
Vielleicht sind sievor den Bomben geflohen?
1235
01:26:56,138 --> 01:26:58,765
Seht nur, der rasende Bierbote ist zurück.
1236
01:26:58,849 --> 01:27:00,350
Ich stimme ihm zu. Ich stimme ihm zu.
1237
01:27:01,351 --> 01:27:04,813
Vielleicht lächeln sie uns an, aber sicher wollen sie uns hier nicht.
1238
01:27:04,897 --> 01:27:07,733
Vielleicht macht sie das Einstellendes Feuers happy.
1239
01:27:07,816 --> 01:27:10,319
Wann hat das Feuereinstellen begonnen?
1240
01:27:10,402 --> 01:27:13,488
Vor drei Tagen.Es ist Waffenruhe über Neujahr.
1241
01:27:13,572 --> 01:27:16,533
Vielleicht hätte man es den Leutenim Dschungel sagen sollen.
1242
01:27:16,617 --> 01:27:18,702
Wovon reden Sie?
1243
01:27:18,785 --> 01:27:20,996
Die kämpfen wie verrückt im Norden.
1244
01:27:21,079 --> 01:27:23,165
-Wo haben Sie das gehört?-Nicht gehört.
1245
01:27:23,749 --> 01:27:24,875
Ich hab's gesehen.
1246
01:27:25,709 --> 01:27:29,004
Ich war oben in den Bergen, LZ Jane, mit der First Air Cavalry.
1247
01:27:29,087 --> 01:27:32,466
Blödsinn. Die haben keine Zivilpersonenmehr dahin gelassen seit Wochen.
1248
01:27:32,549 --> 01:27:33,967
Vielleicht haben Sie recht.
1249
01:27:34,051 --> 01:27:37,888
Aber sie haben mir das nicht mitgeteilt, als ich da oben war.
1250
01:27:39,264 --> 01:27:40,682
Lassen Sie mal sehen.
1251
01:27:47,731 --> 01:27:50,692
Sie völlig Durchgeknallter, das stimmt ja wirklich.
1252
01:27:51,777 --> 01:27:52,778
Ja.
1253
01:27:55,948 --> 01:27:58,283
Hey, Kid, wie war dein Name noch mal?
1254
01:28:00,077 --> 01:28:02,621
Chickie. Chickie Donohue.
1255
01:28:03,205 --> 01:28:09,962
Hien. Chickie Donohue trinkt heute Abendauf mich, die ganze Nacht.
1256
01:28:12,714 --> 01:28:16,218
Zur selben Zeit, Chick, hab ich gesehen, wie 100 Dorfbewohner umgebracht wurden.
1257
01:28:16,301 --> 01:28:17,928
Nur zehn haben überlebt.
1258
01:28:20,556 --> 01:28:25,936
Ich kenne jemanden, einen vonunseren Jungs, der war schießwütig.
1259
01:28:26,019 --> 01:28:27,688
Die Story muss ich weiterleiten.
1260
01:28:27,771 --> 01:28:30,190
Das ist der Stoff, von dem die Presse nicht genug kriegt.
1261
01:28:30,274 --> 01:28:34,152
Das, was all ihr Reporter verbreitet.Und das pisst mich an.
1262
01:28:34,236 --> 01:28:36,029
Das ist nicht die ganze Story.
1263
01:28:36,113 --> 01:28:39,783
Vielleicht wenn einige Ihrer Leuteso viele Freunde verloren hätten wie ich,
1264
01:28:39,867 --> 01:28:41,493
würden Sie es anders sehen.
1265
01:28:43,245 --> 01:28:45,330
Die Namen hinten an der Bar,
1266
01:28:47,249 --> 01:28:50,419
das sind die Namen der Journalisten, die bislang getötet wurden.
1267
01:28:50,502 --> 01:28:54,548
Alles Freunde von mir.Freunde von jedem hier in dem Raum.
1268
01:28:59,678 --> 01:29:02,181
Warum berichtet ihr immervon den beschissenen Sachen? Warum berichtet ihr immervon den beschissenen Sachen?
1269
01:29:02,264 --> 01:29:04,057
Das hören wir zu Hause.
1270
01:29:04,141 --> 01:29:06,935
Verletzt uns das nicht?Zumindest unser Land?
1271
01:29:07,019 --> 01:29:09,188
Die Wahrheit verletzt uns? Nein.
1272
01:29:09,855 --> 01:29:12,900
Die Wahrheit verletzt nicht, sondern nur die Lüge.
1273
01:29:13,483 --> 01:29:18,906
Die Lüge und die Verschwörung.Die Wahrheit zerstören, verletzt Amerika.
1274
01:29:20,908 --> 01:29:24,203
Sie haben die Soldaten gesehen, die für uns kämpfen.
1275
01:29:24,286 --> 01:29:28,582
Das sind Kinder.Gute Kinder, die Patrioten sind,
1276
01:29:28,665 --> 01:29:30,375
die tun, was ihr Land verlangt.
1277
01:29:30,459 --> 01:29:33,212
Ich möchte, dass man die Wahrheit über sie erzählt.
1278
01:29:34,004 --> 01:29:37,341
Die Leute, die diesen Krieg führen, sind keine Patrioten.
1279
01:29:37,966 --> 01:29:41,136
Das sind Politiker und sie handelnmit der Währung von Lügen.
1280
01:29:41,220 --> 01:29:42,387
Wenn die Lügen weitergehen,
1281
01:29:42,471 --> 01:29:44,515
werden weitere Jungs umgebracht,
1282
01:29:44,598 --> 01:29:47,309
um damit die schonums Leben Gekommenen zu rechtfertigen.
1283
01:29:47,392 --> 01:29:49,478
Für jeden GI, der gestorben ist,
1284
01:29:50,562 --> 01:29:52,940
gehen ungefähr 50, 60 Vietnamesen drauf.
1285
01:29:53,649 --> 01:29:55,317
Und das sind keine Soldaten,
1286
01:29:56,443 --> 01:30:02,574
das sind Mütter und Väter, Kinder, kleine Babys. das sind Mütter und Väter, Kinder, kleine Babys.
1287
01:30:12,876 --> 01:30:15,629
Ein eigenartiges Feuerwerk hier draußen.
1288
01:30:15,712 --> 01:30:19,383
Das ist kein Feuerwerk, Mann.Wir sollten der Sache nachgehen.
1289
01:30:34,273 --> 01:30:36,275
-Wo gehen Sie hin?-Zur Botschaft.
1290
01:30:36,358 --> 01:30:38,485
-Ich komme mit.-Nein, das ist zu gefährlich.
1291
01:30:38,569 --> 01:30:41,196
Ich muss meine Papiere holen, sonst kann ich nicht rausfliegen.
1292
01:30:42,823 --> 01:30:44,241
Kommen Sie!
1293
01:30:49,705 --> 01:30:50,831
Warte!
1294
01:31:01,592 --> 01:31:03,093
Es könnten Vietkong sein.
1295
01:31:24,990 --> 01:31:27,284
-Nein, nicht schießen!-Keine Bewegung!
1296
01:31:27,868 --> 01:31:29,870
Nicht schießen!
1297
01:31:32,623 --> 01:31:33,790
Ja.
1298
01:31:35,125 --> 01:31:37,127
-Hey!-Whoa!
1299
01:31:37,211 --> 01:31:39,922
Warte, ja?
1300
01:31:41,298 --> 01:31:43,509
PRESSE
1301
01:31:46,303 --> 01:31:47,513
Wir beide.
1302
01:31:52,976 --> 01:31:55,687
-Ja?-Geht! Geht!
1303
01:31:55,771 --> 01:31:57,272
Komm schon.
1304
01:32:00,901 --> 01:32:02,653
Soldat, was ist hier los?
1305
01:32:02,736 --> 01:32:03,820
Saigon liegt unter Feuer.
1306
01:32:03,904 --> 01:32:06,406
Die Vietkong sind überall.Sie haben die Hälfte von Cho Lon.
1307
01:32:06,490 --> 01:32:07,658
Wir müssen zur Botschaft.
1308
01:32:07,741 --> 01:32:10,244
Vergesst es. Charlie hat die Botschaft.
1309
01:32:10,327 --> 01:32:12,412
-Das ist nicht möglich.-Bewegung!
1310
01:32:13,872 --> 01:32:16,375
Hey! Können Sie uns näheran die Botschaft bringen?
1311
01:32:17,543 --> 01:32:20,128
Nein. Bewegt eure Ärschehier raus, bevor...
1312
01:32:43,485 --> 01:32:44,611
Chick!
1313
01:34:36,807 --> 01:34:37,975
Oklahoma?
1314
01:34:39,101 --> 01:34:40,185
Oklahoma!
1315
01:34:46,024 --> 01:34:47,192
Hieu! Hieu!
1316
01:34:54,867 --> 01:34:57,578
Chickie! Komm von der Straße runter!
1317
01:35:01,999 --> 01:35:05,043
Er ist tot! Beweg dich!
1318
01:35:31,612 --> 01:35:32,613
Nein.
1319
01:35:44,833 --> 01:35:45,918
Bist du ok?
1320
01:35:47,794 --> 01:35:49,296
Ja.
1321
01:35:49,379 --> 01:35:52,007
Vergiss nicht zu atmen.
1322
01:35:59,806 --> 01:36:01,058
Ich hab das kommen sehen. Ich hab das kommen sehen.
1323
01:36:07,856 --> 01:36:09,358
Als ich noch ein Kind war
1324
01:36:10,067 --> 01:36:13,987
und meine Mutter angelogen habe,
1325
01:36:14,530 --> 01:36:18,075
oder im Lehrerzimmerdie Antworten der Arbeit gestohlen habe,
1326
01:36:18,158 --> 01:36:20,244
oder Süßigkeiten, was auch immer...
1327
01:36:21,745 --> 01:36:25,707
Gott fand immer einen Weg, mich dafür zu bestrafen.
1328
01:36:27,793 --> 01:36:33,632
Ich machte einen großen Fehlerin einem Spiel, hab mein Bein gebrochen.
1329
01:36:34,800 --> 01:36:38,387
Ich sag dir, Mann, ich bin nie so davongekommen mit nichts.
1330
01:36:42,057 --> 01:36:45,394
Das erste Mal, als ich Sex hatte, kriegte ich Sackratten.
1331
01:36:46,645 --> 01:36:48,063
Sie hat's mir angehängt.
1332
01:36:49,106 --> 01:36:51,608
Das Schmuggeln von Bier in eine Kriegszone
1333
01:36:53,402 --> 01:36:56,071
ist nicht das Klügste, was ich je gehört habe.
1334
01:36:58,615 --> 01:37:01,076
Es ist aber auch nicht das Schlimmste. Es ist aber auch nicht das Schlimmste.
1335
01:37:29,521 --> 01:37:30,522
Hey, Chickie.
1336
01:37:32,357 --> 01:37:35,819
Lass uns sehen, wie die Weltheute draußen aussieht. Komm.
1337
01:38:51,228 --> 01:38:54,022
Coates, du hattest recht.Die Feuerpause war Bullshit.
1338
01:38:54,815 --> 01:38:58,443
Die Nordvietnamesenkamen mit 80.000 Soldaten.
1339
01:38:59,111 --> 01:39:00,779
Wie sind Sie hier reingekommen? Wie sind Sie hier reingekommen?
1340
01:39:00,863 --> 01:39:03,282
Der Vietkong hat die Mauer durchschossen.
1341
01:39:03,740 --> 01:39:04,741
Welche Mauer?
1342
01:39:05,284 --> 01:39:09,162
Unsere Jungs haben die durchschossen, nachdem der Vietkong schon hier war.
1343
01:39:09,246 --> 01:39:12,207
Das Militär hat uns informiert.Der Vietkong hat sie durchschossen.
1344
01:39:12,291 --> 01:39:14,626
Äh, das Militär muss sich vertun.
1345
01:39:15,627 --> 01:39:17,838
-Ich hab's mit eigenen...-
1346
01:39:20,966 --> 01:39:23,927
Bitte sagt mir, dass wir nicht'ne Atombombe gezündet haben.
1347
01:39:24,011 --> 01:39:28,348
Nein. Irgendjemand hat das Munitionsdepotin die Luft gejagt in Long Binh.
1348
01:39:29,349 --> 01:39:31,685
-Scheiße.-Wo willst du hingehen?
1349
01:39:32,186 --> 01:39:35,522
Ich hab 'n Freund in Long Binh.Ich muss irgendwie dahin.
1350
01:39:36,648 --> 01:39:38,525
Du weißt nicht mal, wie du hinkommst.
1351
01:39:38,609 --> 01:39:40,402
Ich folge der Explosionswolke.
1352
01:39:41,653 --> 01:39:45,199
Chickie, die werden dich nicht da reinlassen.
1353
01:39:45,282 --> 01:39:47,201
Das werden sie, wenn ich mit dir gehe.
1354
01:39:48,160 --> 01:39:51,914
Die Kiste hat Schlüssel.Ich fahre. Kommst du mit?
1355
01:39:56,418 --> 01:40:00,422
Rutsch rüber.Jetzt komm schon, rutsch rüber. Halt die. Rutsch rüber.Jetzt komm schon, rutsch rüber. Halt die.
1356
01:40:10,599 --> 01:40:14,520
Ich hab gesehen, wie der Panzer'n Loch in die Wand geschossen hat.
1357
01:40:14,603 --> 01:40:15,604
Ich glaube dir.
1358
01:40:15,687 --> 01:40:18,190
Warum behauptet das Militär, es wäre der Vietkong gewesen?
1359
01:40:19,775 --> 01:40:24,530
Hier gibt's 'ne Menge Kriege in Vietnam.Der für die Öffentlichkeit stattfindet.
1360
01:40:24,613 --> 01:40:27,824
Der Feind schießt 'n Loch in die Wandist 'ne einfachere Erklärung,
1361
01:40:27,908 --> 01:40:31,411
als wenn der Vietkong'n Insider gehabt hätte, verstehst du?
1362
01:41:30,053 --> 01:41:33,056
LONG BINH - US-ARMY-LAGERHAUS
1363
01:41:44,276 --> 01:41:46,445
Hey, langsam, Cowboy. Ausweise.
1364
01:41:46,528 --> 01:41:49,072
Arthur Coates. Look Magazine.
1365
01:41:50,282 --> 01:41:51,950
Alles klar. Lasst sie durch.
1366
01:41:59,291 --> 01:42:02,002
Alles. Kommt hierher und helft uns. Alles. Kommt hierher und helft uns.
1367
01:42:22,981 --> 01:42:24,816
Ich werde meinen Freund suchen.
1368
01:42:25,317 --> 01:42:26,318
Hier.
1369
01:42:28,153 --> 01:42:31,365
Häng dir die um den Hals.Sag, du wärst von der Presse.
1370
01:42:42,626 --> 01:42:45,295
-Hey! Bobby Pappas. Kennst du ihn?-Nein
1371
01:42:45,379 --> 01:42:48,006
-Ein Junge aus New York.-Nein. Tut mir leid.
1372
01:42:51,301 --> 01:42:52,928
Wissen Sie, wo Bobby Pappas ist?
1373
01:42:53,011 --> 01:42:55,222
Keine Idee. Hier gibt es viele Verletzte.
1374
01:42:55,305 --> 01:42:58,559
-Gibt's hier irgendwo 'n Lazarett?-Ja. Im Gebäude Acht.
1375
01:43:02,729 --> 01:43:03,856
Da wären wir.
1376
01:43:03,939 --> 01:43:05,858
Die werden sich um dich kümmern.
1377
01:43:29,256 --> 01:43:30,841
Was tun Sie da?
1378
01:43:30,924 --> 01:43:32,634
Ich suche nur einen Freund.
1379
01:43:32,718 --> 01:43:35,179
-Sie dürfen hier nicht rein.-Ich bin von der Presse.
1380
01:43:35,262 --> 01:43:37,306
Denken Sie, dann wär's ok?
1381
01:43:37,890 --> 01:43:39,558
Zur Hölle, verschwinden Sie.
1382
01:43:45,105 --> 01:43:47,065
Seien Sie doch nicht so.
1383
01:43:47,649 --> 01:43:49,860
Ich kam von New York, um meinen Freund zu suchen,
1384
01:43:49,943 --> 01:43:51,195
der vielleicht getötet wurde.
1385
01:43:51,278 --> 01:43:53,488
Ich will nur rauskriegen, ob er noch lebt.
1386
01:43:55,782 --> 01:43:56,992
Wie ist sein Name?
1387
01:44:01,705 --> 01:44:04,458
Bobby! Heilige Scheiße, Gott sei Dank.
1388
01:44:05,500 --> 01:44:09,963
Im Ernst? Du musstest mehrere Stützpunktein die Luft jagen, um mich zu besuchen?
1389
01:44:10,047 --> 01:44:11,882
Es ist gut, dich zu sehen.
1390
01:44:11,965 --> 01:44:14,468
Ein Gerücht sagt, du bringst Bier oder so.
1391
01:44:14,551 --> 01:44:15,552
Ja.
1392
01:44:17,679 --> 01:44:19,598
Wie geht's dir? Bist du ok?
1393
01:44:21,433 --> 01:44:25,395
Ich lebe noch. Ist besser als nichts.
1394
01:44:27,814 --> 01:44:30,192
Du solltest nicht hier sein.Hier ist es nicht sicher.
1395
01:44:30,275 --> 01:44:33,529
Keine Sorge, ich hab 'n Flugnach Bien Hoa heute Nacht.
1396
01:44:33,612 --> 01:44:36,114
Ich hab keine Papiere, aber ich komm durch.
1397
01:44:36,198 --> 01:44:39,368
Von Bien Hoa gibt's keine Flüge mehr.Der Vietkong hat den Ort abgefackelt.
1398
01:44:39,952 --> 01:44:41,161
Wie flieg ich dann raus?
1399
01:44:41,245 --> 01:44:43,455
Das Land ist für den Flugverkehr gesperrt.
1400
01:44:43,539 --> 01:44:45,499
Nur das Militär darf rein und raus.
1401
01:44:45,582 --> 01:44:47,543
-Und für wie lange?-Wer weiß das?
1402
01:44:51,171 --> 01:44:52,172
Hier.
1403
01:44:54,174 --> 01:44:58,095
'n kleines Dankeschön.Jeder hat so eine gekriegt.
1404
01:44:59,847 --> 01:45:00,848
Für was? Für was?
1405
01:45:02,015 --> 01:45:04,685
Für das Ganze hier.
1406
01:45:07,354 --> 01:45:09,314
Dafür, dass du für unsdein Leben riskierst.
1407
01:45:11,400 --> 01:45:13,902
Und so 'n Bier soll das wiedergutmachen?
1408
01:45:18,657 --> 01:45:19,658
Ah.
1409
01:45:20,617 --> 01:45:25,163
Hör zu, Chickie.Ich hab 'n Haufen Scheiß zu erledigen.
1410
01:45:26,290 --> 01:45:29,543
Finden wir dir 'n sicheren Ort, bevor du getötet wirst.
1411
01:45:33,881 --> 01:45:35,591
Gehen die Telefone hier noch?
1412
01:45:35,674 --> 01:45:38,093
Ok, könnten Sie das bitte wiederholen?
1413
01:45:40,053 --> 01:45:42,890
Tan Son Nhut.
1414
01:45:43,807 --> 01:45:48,353
Ok, großartig. Vielen Dank.Ja, ich werde da sein. Vielen Dank.
1415
01:45:49,563 --> 01:45:51,982
Kannst du mich nach Tan Son Nhut bringen?
1416
01:45:52,065 --> 01:45:53,066
Warum?
1417
01:45:53,150 --> 01:45:55,319
Weil ich einen Kontakt habe, der mir helfen kann.
1418
01:45:59,656 --> 01:46:01,533
-Ja, klar.-Danke. -Ja, klar.-Danke.
1419
01:46:02,242 --> 01:46:04,328
Commander General William Westmoreland
1420
01:46:04,411 --> 01:46:07,414
beschrieb den Angriffauf die Botschaft als Niederlage.
1421
01:46:08,040 --> 01:46:12,419
Meiner Meinung nach ist es eine Ablenkungvon seinen Hauptanstrengungen,
1422
01:46:12,502 --> 01:46:16,423
die er in der Provinz Quang Trigeplant hatte.
1423
01:46:16,507 --> 01:46:17,966
Ablenkungsmanöver?
1424
01:46:19,051 --> 01:46:21,762
Nicht nur die Botschaft, sie haben die Stadt zerstört.
1425
01:46:24,181 --> 01:46:25,557
"Ablenkungsmanöver."
1426
01:46:25,641 --> 01:46:27,976
Chickie, komm, wir gehen.
1427
01:46:44,743 --> 01:46:47,079
-Hey, gehen wir.-Was?
1428
01:46:47,955 --> 01:46:50,123
-Ich hab 'n Weg hier raus gefunden.-Raus? Wohin?
1429
01:46:50,207 --> 01:46:52,918
Aus Vietnam. Ich hab 'n Freund angerufen.
1430
01:46:53,418 --> 01:46:55,587
Ich will nicht raus aus Vietnam.
1431
01:46:55,671 --> 01:46:57,631
Was? Was soll das heißen?
1432
01:46:58,549 --> 01:47:00,342
Ich bin ein Kriegsberichterstatter. Ich bin ein Kriegsberichterstatter.
1433
01:47:01,593 --> 01:47:04,721
Das ist ein Krieg.Ich muss zeigen, was hier vorgeht.
1434
01:47:04,805 --> 01:47:07,850
Das versteh ich.Aber vielleicht für 'n paar Tage?
1435
01:47:07,933 --> 01:47:10,602
Du kannst zurückkommen, wenn sich die Sache abgekühlt hat.
1436
01:47:10,686 --> 01:47:12,771
Chickie, jetzt komm schon!
1437
01:47:12,855 --> 01:47:15,983
Sei nicht dumm, Arthur.Das ist doch kein Krieg mehr,
1438
01:47:17,025 --> 01:47:18,151
das ist Massenmord.
1439
01:47:20,362 --> 01:47:24,408
Das ist es, was Krieg ist.Ein großer, furchtbarer Tatort.
1440
01:47:25,158 --> 01:47:29,204
Komm schon, Chickie. Ich muss los.Ich hab hier 'n Job zu erledigen.
1441
01:47:39,965 --> 01:47:41,925
Hey. Pass auf dich auf.
1442
01:47:42,843 --> 01:47:43,969
Du auch, Arthur.
1443
01:47:45,971 --> 01:47:48,932
Wenn du nach Hause kommst, tust du mir 'n Gefallen?
1444
01:47:50,434 --> 01:47:51,602
Nimm ein Bad.
1445
01:48:18,170 --> 01:48:21,131
Damit kommen Sie nach Manila.Von dort sind Sie auf sich gestellt.
1446
01:48:21,215 --> 01:48:23,467
Danke, Habershaw.Das weiß ich zu schätzen.
1447
01:48:23,550 --> 01:48:26,678
Wir spielen im selben Team, würde ich jedenfalls gern.
1448
01:48:26,762 --> 01:48:29,181
Ich hoffe, Sie erzählen Langley davon.
1449
01:48:29,264 --> 01:48:30,933
-Langley?-Dem Hauptquartier.
1450
01:48:31,433 --> 01:48:35,145
Natürlich.Ich werd ihm einen Brief schreiben.
1451
01:48:35,229 --> 01:48:38,357
Danke. Ich danke Ihnen von ganzem Herzen.
1452
01:48:49,993 --> 01:48:54,206
Hören Sie, Habershaw.Ich muss Ihnen was gestehen.
1453
01:48:56,208 --> 01:48:57,417
Ich bin nicht von der CIA.
1454
01:48:58,293 --> 01:48:59,336
Ja, sicher.
1455
01:48:59,419 --> 01:49:01,421
Nein, im Ernst, wirklich nicht. Nein, im Ernst, wirklich nicht.
1456
01:49:03,048 --> 01:49:04,049
Sind Sie nicht?
1457
01:49:05,217 --> 01:49:06,218
Nein.
1458
01:49:07,344 --> 01:49:08,345
Also...
1459
01:49:10,556 --> 01:49:12,599
Was sind Sie dann?
1460
01:49:15,978 --> 01:49:17,396
Ich bin gar nichts.
1461
01:49:25,821 --> 01:49:28,156
Ihr Jungs seid, verflucht, die Besten!
1462
01:49:41,044 --> 01:49:43,130
Ich will das noch nicht mal wissen.
1463
01:49:45,716 --> 01:49:49,136
Danke, Pappy. Ich weiß zu schätzen, wie du dich um mich gekümmert hast.
1464
01:49:49,636 --> 01:49:52,598
-Wir sehen uns in der Nachbarschaft.-Ja, geht klar
1465
01:49:52,681 --> 01:49:55,976
Du hast 'n gutes Herz, Chickie.Aber um dein Hirn mach ich mir Sorgen.
1466
01:49:59,271 --> 01:50:01,231
Leben ist reine Glückssache, hä? Leben ist reine Glückssache, hä?
1467
01:50:01,857 --> 01:50:05,194
Arschlöcher wie du und ich leben, während Reynolds und Minogue sterben.
1468
01:50:05,277 --> 01:50:07,988
Hey, Tommy wird wieder auftauchen.
1469
01:50:11,033 --> 01:50:12,659
Er ist tot, Chick.
1470
01:50:15,078 --> 01:50:17,414
Tommy, sie haben ihn gefunden.
1471
01:50:27,174 --> 01:50:28,342
Ganz sicher?
1472
01:50:30,886 --> 01:50:32,012
Ja.
1473
01:51:46,587 --> 01:51:49,965
Das gibt's ja nicht! Chickie!
1474
01:51:51,633 --> 01:51:54,052
Beweg deinen Arsch hier rüber!
1475
01:52:01,727 --> 01:52:03,604
Hey.
1476
01:52:05,731 --> 01:52:07,441
Hey, seht mal, wer hier ist!
1477
01:52:07,941 --> 01:52:09,026
-Chickie?-Chickie!
1478
01:52:09,109 --> 01:52:12,404
-Hey.-Der Wichser hat überlebt.
1479
01:52:13,030 --> 01:52:16,033
-Und kommt, um seine Rechnung zu bezahlen.-Nein.
1480
01:52:16,617 --> 01:52:18,785
Wie war die Reise? Bestimmt 'n Riesenspaß.
1481
01:52:18,869 --> 01:52:22,206
'n Spaß? Er war im Krieg.Es war sicher die Hölle.
1482
01:52:22,289 --> 01:52:23,790
Ja, es war sicher die Hölle.
1483
01:52:23,874 --> 01:52:26,835
Wenn du je darüber reden willst, ich bin für dich da.
1484
01:52:26,919 --> 01:52:28,378
Und wenn nicht, dann eben nicht.
1485
01:52:28,462 --> 01:52:31,131
Oh, verdammt, du flatterndes Fähnchen im Wind.
1486
01:52:32,591 --> 01:52:34,635
-Ich hab dich vermisst.-
1487
01:52:34,718 --> 01:52:37,554
Hast du das von Tommy gehört?
1488
01:52:41,141 --> 01:52:42,684
Der Junge starb als Held.
1489
01:52:45,604 --> 01:52:47,773
Ja, und wie war es wirklich, Chick?
1490
01:52:47,856 --> 01:52:49,858
Treten wir tüchtig in den Arsch da drüben?
1491
01:52:49,942 --> 01:52:50,943
Nein.
1492
01:52:52,569 --> 01:52:56,156
Was? Was meinst du damit?
1493
01:52:56,240 --> 01:52:58,825
Es ist schwierig,überhaupt 'n Sinn reinzukriegen.
1494
01:52:58,909 --> 01:53:02,120
So ist der Krieg.Eine schmutzige Angelegenheit. So ist der Krieg.Eine schmutzige Angelegenheit.
1495
01:53:02,204 --> 01:53:07,459
Ja, Colonel, aber bei allem Respekt, es ist was anderes.
1496
01:53:08,794 --> 01:53:09,795
Es...
1497
01:53:12,464 --> 01:53:13,674
...ist chaotisch.
1498
01:53:13,757 --> 01:53:16,260
Das ist Krieg überall.Aber ein kontrolliertes Chaos.
1499
01:53:16,343 --> 01:53:20,430
Nein, nicht dieses Mal.Das Chaos ist außer Kontrolle geraten.
1500
01:53:20,514 --> 01:53:22,474
Das ist nicht mehr unter Kontrolle.
1501
01:53:24,768 --> 01:53:27,938
Jetzt, wo ich weiß,dass unsere Großväter und Väter...
1502
01:53:29,439 --> 01:53:32,359
Die sind rüber nach Europa, um die Welt zu retten.
1503
01:53:32,860 --> 01:53:36,864
Und ich würde die mit unseren Jungsjederzeit auf eine Stufe stellen.
1504
01:53:38,699 --> 01:53:39,867
Ja, jederzeit.
1505
01:53:42,286 --> 01:53:46,999
Aber ich bin nicht sicher, ob wir diesmal die Welt retten können.
1506
01:53:53,630 --> 01:54:00,012
Na, ob das wahr ist oder nicht, hört sichso an, als könntest du 'n Drink vertragen. Na, ob das wahr ist oder nicht, hört sichso an, als könntest du 'n Drink vertragen.
1507
01:54:01,555 --> 01:54:04,141
Chickie, schnapp dir 'n Hocker.Der erste geht auf mich.
1508
01:54:04,224 --> 01:54:06,059
Vielleicht sogar die ersten Runden.
1509
01:54:06,143 --> 01:54:10,564
Danke. Aber ich muss noch was erledigen.
1510
01:54:30,876 --> 01:54:31,877
Chickie?
1511
01:54:37,090 --> 01:54:40,385
Tut mir leid, aber ich konnte ihmdas nicht bringen, Mrs. Minogue.
1512
01:54:45,057 --> 01:54:46,642
-Ist schon ok.-
1513
01:54:49,853 --> 01:54:52,189
Ich bin stolz auf dich, dass du da rübergegangen bist.
1514
01:54:53,607 --> 01:54:55,400
Niemand sonst hätte das getan.
1515
01:54:55,984 --> 01:54:57,819
Es war sinnlos.
1516
01:55:00,739 --> 01:55:02,157
Es hat keinem geholfen.
1517
01:55:04,409 --> 01:55:07,871
Es hat uns geholfen. Allen in Inwood.
1518
01:55:14,127 --> 01:55:18,799
Es hat sich erhebend angefühlt zu wissen, dass sich jemand um die Jungs kümmert.
1519
01:55:20,759 --> 01:55:21,760
Behalte das.
1520
01:55:23,053 --> 01:55:25,389
Tommy würde wollen, dass du's behältst.
1521
01:55:27,474 --> 01:55:28,475
Ich kann's nicht.
1522
01:55:33,230 --> 01:55:36,400
Ich war's, der Tommy überredet hat, da hinzugehen.
1523
01:55:36,984 --> 01:55:39,361
Was? Nein. Er wollte das.
1524
01:55:39,444 --> 01:55:40,946
Nein, er wollte es nicht.
1525
01:55:44,283 --> 01:55:47,286
Ich wusste, dass Tommy Angst hatte.Alle wussten es.
1526
01:55:49,329 --> 01:55:51,456
Also hab ich ihn überredet.
1527
01:55:56,587 --> 01:56:00,632
Ich weiß nicht, warum.Ich wollte nicht, dass er Angst hat. Ich weiß nicht, warum.Ich wollte nicht, dass er Angst hat.
1528
01:56:05,304 --> 01:56:07,931
Ich hätte zulassen sollen, dass er Angst hat.
1529
01:56:10,184 --> 01:56:13,353
Er hätte auf sich selbst hören sollen,
1530
01:56:13,437 --> 01:56:14,980
anstatt auf mich.
1531
01:56:30,829 --> 01:56:32,706
Es tut mir so leid.
1532
01:57:02,903 --> 01:57:04,863
Ja, ich glaube schon.
1533
01:57:04,947 --> 01:57:06,114
Leute.
1534
01:57:12,204 --> 01:57:13,205
Hi.
1535
01:57:15,123 --> 01:57:16,124
Hi.
1536
01:57:18,502 --> 01:57:20,712
Weißt du, was wir wegen dir durchgemacht haben?
1537
01:57:21,296 --> 01:57:23,924
Wir haben uns Sorgen gemacht.Tu so was nie wieder.
1538
01:57:25,634 --> 01:57:26,635
Werd ich nicht.
1539
01:57:28,971 --> 01:57:30,681
Hast du ihnen ihr Bier gegeben
1540
01:57:30,764 --> 01:57:32,850
oder hast du's vorher ausgetrunken?
1541
01:57:34,977 --> 01:57:37,062
Sie haben ihr blödes Bier gekriegt.
1542
01:57:39,147 --> 01:57:41,942
Wow, hat ihnen sicher viel bedeutet.
1543
01:57:46,405 --> 01:57:47,406
Bist du ok?
1544
01:57:49,825 --> 01:57:52,202
Ich werde 'n paar Sachen ändern müssen.
1545
01:57:52,286 --> 01:57:53,495
Die wären?
1546
01:58:00,085 --> 01:58:03,547
Weniger trinken. 'n bisschen mehr denken.
1547
01:58:19,938 --> 01:58:22,024
Willst du wirklichmit dem Trinken aufhören?
1548
01:58:22,774 --> 01:58:24,693
Ich hab gesagt, weniger trinken.
1549
01:58:31,783 --> 01:58:34,119
Ich hab das letzte für dich aufgehoben.
1550
01:58:57,684 --> 01:59:01,605
TOMMY COLLINS, RICKY DUGGANKEVIN MCLOONE UND BOBBY PAPPAS TOMMY COLLINS, RICKY DUGGANKEVIN MCLOONE UND BOBBY PAPPAS
1551
01:59:01,688 --> 01:59:03,357
KAMEN SICHER NACH HAUSE.
1552
01:59:03,440 --> 01:59:05,943
UND SIE HÖRTEN ALLE AUF ZU TRINKEN.
1553
01:59:06,026 --> 01:59:07,236
GRÖSSTENTEILS.
1554
01:59:08,070 --> 01:59:10,072
CHICKIE DONOHUE WURDE NIE POLIZIST
1555
01:59:10,155 --> 01:59:12,032
ODER VERKAUFTE ERDNÜSSE IM POLOSTADION,
1556
01:59:12,115 --> 01:59:13,742
ABER ER SCHLOSS DIE HIGHSCHOOL AB
1557
01:59:13,825 --> 01:59:16,537
UND DIE HARVARD UNIVERSITYKENNEDY SCHOOL OF GOVERNMENT.
1558
01:59:16,620 --> 01:59:18,413
CHICKIE ARBEITETE ALS EIN "SANDHOG",
1559
01:59:18,497 --> 01:59:19,998
EINER DER TUNNELBAUER IN NEW YORK.
1560
01:59:20,082 --> 01:59:23,085
ER WURDE SCHLIESSLICHIHR LEGISLATIVER UND POLITISCHER DIREKTOR.
1561
01:59:27,881 --> 01:59:30,384
DER ECHTE CHICKIE IN LZ JANE
1562
01:59:43,313 --> 01:59:45,732
DIE JUNGS HEUTE
1563
02:00:07,671 --> 02:00:11,216
NACH DEM BUCH VONJOHN "CHICK" DONOHUE UND J.T. MOLLOY
1564
02:06:44,985 --> 02:06:47,362
TOMMY MINOGUE OPFERTE SEIN LEBEN,
1565
02:06:47,446 --> 02:06:50,365
UM DAS LEBEN SEINESKOMMANDIERENDEN OFFIZIERS
1566
02:06:50,449 --> 02:06:52,284
UND SEINER TRUPPE ZU RETTEN.
1567
02:06:52,367 --> 02:06:55,954
ES GIBT BEMÜHUNGEN, IHM DIE EHRENMEDAILLE ZU VERLEIHEN.