1 00:00:34,164 --> 00:00:36,833 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 2 00:00:40,963 --> 00:00:44,049 EINE NACHBARSCHAFTIM NORDEN MANHATTANS. 3 00:00:45,884 --> 00:00:47,719 Vielen Dank, Colonel. 4 00:00:49,388 --> 00:00:53,350 Lass mich durch! Lass mich durch! 5 00:00:53,433 --> 00:00:54,726 Ich habe nur gesagt, 6 00:00:54,810 --> 00:00:57,521 ich kann mich nicht dran erinnern, wann Chickie Bier bezahlt hat. 7 00:00:57,604 --> 00:00:59,189 Du nennst mich geizig? 8 00:00:59,273 --> 00:01:02,234 Er nennt dich einen Geizhals.Was ist mit meinem Wechselgeld? Er nennt dich einen Geizhals.Was ist mit meinem Wechselgeld? 9 00:01:03,151 --> 00:01:04,152 Danke. 10 00:01:04,235 --> 00:01:05,404 Willst du mich verarschen? 11 00:01:05,487 --> 00:01:06,613 -Hey, Noodle.-Hm? 12 00:01:06,697 --> 00:01:10,284 Wenn ich mit Geld von 'nem Schiff kam, wer hat mehr Runden ausgegeben als ich? 13 00:01:10,367 --> 00:01:11,618 -Niemand.-Bingo. 14 00:01:11,702 --> 00:01:14,204 Du warst drei Monate nicht auf dem Schiff. 15 00:01:14,288 --> 00:01:17,082 Der kann nicht zu Shillings, weil er seinen Deckel nicht bezahlte. 16 00:01:17,165 --> 00:01:19,334 Bullshit.Ich kann nicht mehr zu Shillings gehen, 17 00:01:19,418 --> 00:01:21,336 weil die Keenan-Brüder da rumhängen. 18 00:01:21,420 --> 00:01:23,755 Sind die immer noch sauerwegen ihrer Schwester? 19 00:01:23,839 --> 00:01:26,133 Weiß nicht, aber ich will's nicht herausfinden. 20 00:01:26,216 --> 00:01:28,510 --Wer hat den Scheiß da angestellt? 21 00:01:28,594 --> 00:01:30,429 Ich. Ich liebe diesen Song. 22 00:01:30,512 --> 00:01:31,555 Ich auch. 23 00:01:31,638 --> 00:01:33,515 -Der Song ist scheiße.-Das ist er nicht. 24 00:01:33,599 --> 00:01:36,310 Hey, Colonel. Noch 'ne Runde! 25 00:01:36,393 --> 00:01:39,146 Vergiss es.Du schuldest mir drei Wochen schon Geld. 26 00:01:39,229 --> 00:01:42,191 Geht ja nicht auf mich.Es geht auf Brendan. 27 00:01:42,274 --> 00:01:43,650 Lucky Boy. 28 00:01:43,734 --> 00:01:46,028 Und lass sie kommen! 29 00:01:51,283 --> 00:01:52,659 --Hey. 30 00:01:54,203 --> 00:01:56,747 Schwing deinen faulen Arsch raus, du Penner. 31 00:01:56,830 --> 00:01:58,999 -Lass mich in Ruhe.-Los, steh auf. 32 00:01:59,082 --> 00:02:02,920 Die Messe hat vor zehn Minuten begonnen.Steh auf, Chick! Die Messe hat vor zehn Minuten begonnen.Steh auf, Chick! 33 00:02:03,003 --> 00:02:05,047 Ich war letzte Nacht schon da. 34 00:02:05,130 --> 00:02:07,883 Bullshit. Deine Mutter und ich waren da. 35 00:02:07,966 --> 00:02:10,511 Du verschläfst noch dein ganzes Leben. 36 00:02:10,594 --> 00:02:12,513 Ich bleib auf, wenn ich tot bin. 37 00:02:12,596 --> 00:02:15,265 In Gottes Namen, die Kirche hat angefangen. 38 00:02:15,349 --> 00:02:16,350 Steh auf! 39 00:02:16,433 --> 00:02:19,186 LBJ APPELLIERT ZUR EINHEIT IM KRIEG 40 00:03:13,073 --> 00:03:16,201 -Was hast du heute vor, Chickie?-Was denkst du wohl? 41 00:03:16,285 --> 00:03:17,578 Dasselbe wie jede Nacht. 42 00:03:17,661 --> 00:03:21,290 Zug durch die Gemeinde.Er schläft den ganzen Tag. 43 00:03:21,373 --> 00:03:22,791 Gott. Da haben wir's wieder. 44 00:03:22,875 --> 00:03:25,586 Auf 'nem Handelsschiff zu arbeiten, ist keine Kreuzfahrt. 45 00:03:25,669 --> 00:03:27,087 -Ja.-Es ist Knochenarbeit. 46 00:03:27,170 --> 00:03:28,171 Hör auf, Chickie. 47 00:03:28,255 --> 00:03:30,716 Es ist mein gutes Recht, mich auszuruhen. 48 00:03:31,175 --> 00:03:33,385 Wie 'n Professor in den Sommerferien. 49 00:03:33,468 --> 00:03:37,556 Oh ja. Du bist 'n Professor.Und deine Großmutter ist Miss America. 50 00:03:37,639 --> 00:03:39,474 Fangt nicht wieder damit an. 51 00:03:39,558 --> 00:03:41,768 Es ist mein Haus und meine Regeln. 52 00:03:41,852 --> 00:03:44,563 Er sollte sich besser'ne eigene Bude suchen. 53 00:03:44,646 --> 00:03:45,939 Zieh ich eben aus. 54 00:03:46,023 --> 00:03:47,482 Geldverschwendung. 55 00:03:47,566 --> 00:03:49,526 Du bist das halbe Jahr auf See. 56 00:03:49,610 --> 00:03:51,737 Hör auf, ihn wie ein Baby zu behandeln. 57 00:03:51,820 --> 00:03:54,448 Als ich so alt war wie du, hatte ich zwei Jobs, drei Kinder. 58 00:03:54,531 --> 00:03:56,617 Meine Schuld, dass ihr in der Schule gebumst habt? 59 00:03:56,700 --> 00:03:58,493 -Hey!-Chickie! 60 00:03:58,577 --> 00:04:00,787 Ich wurde schwanger, nachdem wir geheiratet hatten. Ich wurde schwanger, nachdem wir geheiratet hatten. 61 00:04:00,871 --> 00:04:02,497 Jetzt komm schon, Mutter. 62 00:04:02,581 --> 00:04:06,585 Ihr habt im Januar geheiratet, Gerard ist im Juni geboren. 63 00:04:07,169 --> 00:04:10,714 -Wir hatten ein Schaltjahr.-Was? Was willst du damit sagen? 64 00:04:11,465 --> 00:04:13,258 Gerard kam etwas zu früh. 65 00:04:13,342 --> 00:04:15,844 -Das kommt häufig vor beim ersten Kind.-Hmm. 66 00:04:15,928 --> 00:04:17,471 Johnny Knopf ist tot. 67 00:04:21,016 --> 00:04:24,311 -Nein.-Ich habe gerade Judy Byrne getroffen. 68 00:04:24,394 --> 00:04:26,730 Sie ist die beste Freundinseiner Schwester, Mo. 69 00:04:34,488 --> 00:04:36,073 Er ist gerade erst rübergegangen. 70 00:04:37,824 --> 00:04:42,538 Na ja, wisst ihr, seine Familie kannstolz auf ihn sein. Er starb als Held. 71 00:04:42,621 --> 00:04:44,790 Woher weißt du das? 72 00:04:47,042 --> 00:04:48,252 Woher ich das weiß? 73 00:04:48,919 --> 00:04:51,046 Weil er für sein Land gestorben ist. 74 00:04:51,129 --> 00:04:52,798 Für sein Land tat er was? 75 00:04:53,298 --> 00:04:55,509 Hey, Christine.Nicht der richtige Zeitpunkt 76 00:04:55,592 --> 00:04:57,761 Wann ist der richtige Zeitpunkt? 77 00:04:57,845 --> 00:04:59,596 Wir wissen nicht mal, warum er kämpft. 78 00:04:59,680 --> 00:05:04,476 Es ist dir nie in den Sinn gekommen, dass unser Land weiß, was sie da tun? Es ist dir nie in den Sinn gekommen, dass unser Land weiß, was sie da tun? 79 00:05:04,560 --> 00:05:07,563 Lyndon B. Johnson lügt uns an.Er sagt nicht, dass es ein Krieg ist. 80 00:05:07,646 --> 00:05:10,607 -Ja, klar. Alle lügen, Christine.-Ja, die lügen. 81 00:05:10,691 --> 00:05:12,025 Christine, jetzt reicht's. 82 00:05:12,109 --> 00:05:14,528 Ja, Ma, es ist wirklich genug. 83 00:05:14,611 --> 00:05:17,364 Acht Kinderaus unserer Nachbarschaft sind tot. 84 00:05:17,447 --> 00:05:20,325 Wie viele noch, bevor ihr endlich wach werdet? 85 00:05:51,398 --> 00:05:53,150 Die Tochter wurde erschossen, 86 00:05:53,233 --> 00:05:55,569 während sie auf einem Fahrradneben ihrem Vater fuhr, 87 00:05:55,652 --> 00:05:58,864 auf einer öffentlichen Straßein einem kleinen Dorf 88 00:05:58,947 --> 00:06:01,658 in der warmen Sonneeines wunderschönen Tages. in der warmen Sonneeines wunderschönen Tages. 89 00:06:01,742 --> 00:06:04,119 Man wird ihren Tod in Erinnerung behalten. 90 00:06:05,037 --> 00:06:06,997 Knopf hätte nicht da sein sollen. 91 00:06:07,873 --> 00:06:11,001 Er und sein alter Mann unterzeichneten, dass er mit 17 einrücken durfte. 92 00:06:11,084 --> 00:06:13,212 Jesus. Warum zum Teufel diese Hetze? 93 00:06:13,712 --> 00:06:17,549 Hetze?Er hat seine patriotische Pflicht erfüllt. 94 00:06:18,175 --> 00:06:19,801 Das ist ein gutes Argument. 95 00:06:22,763 --> 00:06:26,225 Bullshit. Sie sollten so was nichtim Fernsehen zeigen. 96 00:06:26,308 --> 00:06:28,644 Das hätten siezu meiner Zeit nicht gezeigt. 97 00:06:28,727 --> 00:06:30,854 Es gab kein Fernsehen zu Ihrer Zeit. 98 00:06:31,438 --> 00:06:33,607 Ja. Und das war auch besser für uns. 99 00:06:34,900 --> 00:06:39,530 Krieg ist keine TV-Show.Es ist zu realistisch. 100 00:06:39,613 --> 00:06:42,199 Und Amerikaner können damit nicht umgehen? 101 00:06:42,282 --> 00:06:45,619 Nein, das können sie nicht.Und sie sollten's auch nicht. 102 00:06:46,161 --> 00:06:50,415 Indem sie tote Soldaten ohne Armeund Beine in unsere Wohnzimmer bringen, 103 00:06:50,499 --> 00:06:52,167 hilft das keinem von uns. 104 00:06:52,251 --> 00:06:57,172 Wenn Sie die Ardennenoffensiveim Fernsehen gezeigt hätten, 105 00:06:57,256 --> 00:06:58,924 hätten wir nach drei Tagen aufgegeben. 106 00:07:00,008 --> 00:07:05,639 Wir haben unsere Wunden gelecktund sie zurückgeschlagen. Und gewonnen. 107 00:07:05,722 --> 00:07:08,642 Das war 'ne andere Zeitund 'n anderer Krieg. 108 00:07:10,143 --> 00:07:15,399 Was willst du sagen, Noodle?Bist du etwa auf deren Seite? 109 00:07:16,900 --> 00:07:18,819 Dann fliegst du hochkantig raus. 110 00:07:18,902 --> 00:07:21,321 Heute ist Ihre Sicherung angespannt. 111 00:07:21,864 --> 00:07:25,701 Meine Sicherung ist ok.Du solltest sie nicht durchknallen lassen. 112 00:07:40,174 --> 00:07:41,592 Gott, ich hasse das. 113 00:07:42,217 --> 00:07:44,761 Warum keine Beerdigungund dann ist Schluss? 114 00:07:44,845 --> 00:07:47,514 Das macht die Sachenur schlimmer für alle. 115 00:07:47,598 --> 00:07:48,974 -Arschloch.-Au. 116 00:07:49,057 --> 00:07:51,518 Die Andacht ist für die Familie, nicht für Typen wie dich. 117 00:07:51,602 --> 00:07:54,730 Es gibt ihnen Zeit, zu trauern, bevor sie ihn in die Erde tun. 118 00:07:54,813 --> 00:07:58,817 Du triffst den Nagel auf den Kopf.Wir müssen trauern. Das ist wichtig. 119 00:07:58,901 --> 00:08:00,819 Es ist gut für jeden zu trauern. Es ist gut für jeden zu trauern. 120 00:08:01,653 --> 00:08:04,907 Hast du eigentlich jemals'ne Meinung, zu der du stehst? 121 00:08:05,449 --> 00:08:07,784 -Du bist wie 'n Fähnchen im Wind.-Nein. 122 00:08:07,868 --> 00:08:11,079 Ich versuche, offen zu sein für jede Meinung. 123 00:08:11,163 --> 00:08:12,414 Genau wie Hunde sind. 124 00:08:12,956 --> 00:08:14,499 Was willst du damit sagen? 125 00:08:15,167 --> 00:08:18,337 -Was willst du damit sagen?-Dass Hunde nicht richten. 126 00:08:20,547 --> 00:08:23,050 Die Minogues haben ein Telegramm gekriegt. 127 00:08:23,842 --> 00:08:25,135 Tommy wird vermisst. 128 00:08:30,682 --> 00:08:31,683 Kann nicht sein. 129 00:09:07,219 --> 00:09:08,595 Verdammt! 130 00:09:08,679 --> 00:09:11,557 Die Kugel fällt in zehn Minuten.Wir werden es verpassen, Chick. 131 00:09:11,640 --> 00:09:14,476 Keine Sorge, Tommy.Die fällt nächstes Jahr auch. 132 00:09:14,560 --> 00:09:16,019 Aber ich hab's nie gesehen. 133 00:09:16,103 --> 00:09:18,146 -Nie?-Nur im Fernsehen. 134 00:09:18,230 --> 00:09:20,190 --Bullshit. 135 00:09:20,274 --> 00:09:23,735 Ich hab's nie live gesehen.Ich will nur einmal dabei sein. 136 00:09:24,403 --> 00:09:25,821 Alles klar. Komm schon. 137 00:09:42,713 --> 00:09:44,965 Gottverdammt. 138 00:09:46,717 --> 00:09:49,511 Armer Minogue. Er war der Beste. 139 00:09:50,012 --> 00:09:53,390 Sag nicht war. Vermisst heißt nicht tot. 140 00:09:53,473 --> 00:09:56,059 Wenn irgendjemand es schafft, dann Tommy. 141 00:09:56,643 --> 00:09:59,146 Er und sein Bruder sind zu clever. 142 00:10:00,272 --> 00:10:01,940 Guck dir die Arschgeigen an. 143 00:10:02,024 --> 00:10:05,527 Hey, LBJ!Wie viele Kids hast du heute gekillt? 144 00:10:05,611 --> 00:10:07,112 Hey. Was hast du vor? 145 00:10:11,408 --> 00:10:13,911 EIN GUTER KOMMUNISTIST EIN TOTER KOMMUNIST 146 00:10:13,994 --> 00:10:15,913 Verschwindet hier. 147 00:10:19,333 --> 00:10:20,626 STOPPT DEN KRIEG! 148 00:10:20,709 --> 00:10:22,502 BRINGT DIE SOLDATEN NACH HAUSE 149 00:10:24,213 --> 00:10:26,965 Hey, Mann, stopp! Was tust du da? 150 00:10:27,049 --> 00:10:30,344 Die Kerzen repräsentieren die Soldaten, die gestorben sind in Vietnam. 151 00:10:31,261 --> 00:10:35,182 Oh. Ich dachte, das wären Peace-Kerzen. 152 00:10:35,265 --> 00:10:36,600 Hast du 'n Problem mit Frieden? 153 00:10:37,351 --> 00:10:40,687 Ich hab Probleme mit dir, Großmaul!Die Demonstrationen verletzen die Truppen! 154 00:10:40,771 --> 00:10:43,148 Warum marschiert ihr nicht nach Kanada 155 00:10:43,232 --> 00:10:44,483 und schließt hinter euch zu? 156 00:10:45,609 --> 00:10:47,528 Komm, Chickie. Verschwinden wir. 157 00:10:50,197 --> 00:10:51,323 Was zur Hölle? 158 00:10:51,990 --> 00:10:53,742 Wie viele Kids hast du heute getötet? 159 00:10:53,825 --> 00:10:57,037 Hey, LBJ!Wie viele Kids hast du heute gekillt? 160 00:10:59,206 --> 00:11:00,541 Hey! Los, gehen wir. Hey! Los, gehen wir. 161 00:11:00,624 --> 00:11:01,625 Lass mich! 162 00:11:02,501 --> 00:11:04,795 Was tust du hier? Geh nach Hause! 163 00:11:04,878 --> 00:11:07,381 Du blamierst dich und unsere Familie. 164 00:11:07,464 --> 00:11:10,634 Indem ich Kids vorm Tod rette, blamiere ich mich etwa? 165 00:11:10,717 --> 00:11:13,887 Ganz richtig.Weil das hier niemandem hilft. 166 00:11:13,971 --> 00:11:15,806 Ich will sie lebend nach Hause kriegen. 167 00:11:15,889 --> 00:11:17,808 Jeder hier tut was, du tust nichts. 168 00:11:17,891 --> 00:11:18,892 Ich tu nichts? 169 00:11:18,976 --> 00:11:21,728 Ich habe gedient, als ich 18 Jahre alt war. 170 00:11:21,812 --> 00:11:24,606 Du hast Poker gespieltin der Military Base in Massachusetts. 171 00:11:24,690 --> 00:11:26,900 Du bist nicht Kugeln, sondern Deckel ausgewichen. 172 00:11:26,984 --> 00:11:28,569 Genau, wie du's hier tust. 173 00:11:28,652 --> 00:11:30,696 Jetzt hör auf! Du bist bescheuert. 174 00:11:30,779 --> 00:11:31,780 Los, komm! 175 00:11:31,864 --> 00:11:33,740 Ich gehe nirgendwo mit dir hin. 176 00:11:33,824 --> 00:11:36,743 Ich werd hier jeden Tag hinkommen, bis der Krieg vorüber ist. 177 00:11:36,827 --> 00:11:38,287 Denn dieser Krieg ist unmoralisch. 178 00:11:38,370 --> 00:11:40,330 Erzähl mir nichts von unmoralisch. 179 00:11:40,414 --> 00:11:43,584 Wir beerdigen Johnny Knopf morgenund Tommy Minogue ist vermisst. 180 00:11:43,667 --> 00:11:45,669 Und du marschierst für den Feind. 181 00:11:46,295 --> 00:11:49,131 -Tommy?-Lass uns nach Hause gehen, bitte. 182 00:11:49,214 --> 00:11:51,466 Bitte verletze Johnnys Andenken nicht. 183 00:11:51,925 --> 00:11:53,552 Ich verletze sein Andenken? 184 00:11:54,011 --> 00:11:58,098 Ich tue das, um ihn zu ehren, du Vollidiot! 185 00:11:58,182 --> 00:12:00,726 Ich möchte nicht noch mehr Kinderfür nichts sterben sehen. Ich möchte nicht noch mehr Kinderfür nichts sterben sehen. 186 00:12:00,809 --> 00:12:04,605 Für nichts? Sie sind gestorben, um uns vor dem Kommunismus zu retten. 187 00:12:04,688 --> 00:12:08,609 Dieser Krieg stoppt nicht den Kommunismus, sondern will den Imperialismus verbreiten. 188 00:12:08,692 --> 00:12:10,527 Hey, halt verdammt die Klappe. 189 00:12:10,611 --> 00:12:13,530 -Du hältst die Klappe!-Zwing uns nicht deinen Krieg auf. 190 00:12:13,614 --> 00:12:15,657 -Faschistenschwein!-Du bist das Problem! 191 00:12:16,241 --> 00:12:17,784 Was zum Teu... Mein Krieg? 192 00:12:18,368 --> 00:12:22,789 Ich kümmere mich um meine Freunde.Die da drüben für euch kämpfen. 193 00:12:22,873 --> 00:12:24,833 Das brauchen wir nicht, Mann! 194 00:12:24,917 --> 00:12:27,085 Baby-Killer? Du und ich, los, komm. 195 00:12:27,169 --> 00:12:29,546 Nein. Dieser Marsch dient dem Frieden. 196 00:12:29,630 --> 00:12:31,840 Zum Teufel damit! Los, fang an! 197 00:12:31,924 --> 00:12:33,383 Ich werde nicht kämpfen. 198 00:12:33,467 --> 00:12:35,636 Du hast keine Wahl, ich haue dir auf die Schnauze. 199 00:12:35,719 --> 00:12:39,264 Aber ich lasse dir den Vortritt.Zeig mir deinen besten Schlag. 200 00:12:39,848 --> 00:12:42,142 Was soll das? 201 00:12:42,226 --> 00:12:44,019 Nicht, Chickie, tu es nicht! 202 00:12:44,102 --> 00:12:46,605 -Du Arschloch!-Stopp! Hört auf! 203 00:12:49,066 --> 00:12:51,818 Geht zurück! Geht zurück! 204 00:12:52,402 --> 00:12:54,071 Sonst schlag ich euch tot! 205 00:12:54,154 --> 00:12:55,531 Geht zurück! Christine! 206 00:12:57,282 --> 00:12:58,534 Christine! 207 00:13:00,786 --> 00:13:02,287 Nehmt 'ne Dusche! 208 00:13:02,955 --> 00:13:06,500 Diese Lutscher waren in der Überzahl.Wir haben sie in den Arsch getreten. 209 00:13:07,292 --> 00:13:09,503 Wieso ist dein Kinn so angeschwollen? 210 00:13:10,546 --> 00:13:13,799 Ich hab einen Hippie geschlagenund so fing alles an. 211 00:13:13,882 --> 00:13:16,677 Wissen die dummärschigen Protester nicht, 212 00:13:16,760 --> 00:13:20,430 dass unsere Soldatendiesen Bullshit am Fernseher sehen 213 00:13:21,014 --> 00:13:23,183 und dass esauf der ganzen Welt gezeigt wird? 214 00:13:23,267 --> 00:13:26,353 Und das ist exakt das, was der Feind will. 215 00:13:27,521 --> 00:13:29,982 Sehen, dass wir uns spalten. Kämpfend. 216 00:13:30,065 --> 00:13:31,817 Wenn sich Amerikaner nicht einigen, 217 00:13:31,900 --> 00:13:35,153 dann sieht es so aus, als wenn sie recht hätten. 218 00:13:35,863 --> 00:13:39,700 Sie sollten sehen, dass die größereMinderheit hinter ihnen steht. 219 00:13:39,783 --> 00:13:42,703 -Du meinst die größere Mehrheit?-So weit würde ich nicht gehen. 220 00:13:42,786 --> 00:13:45,914 Die meisten Leute, ja, sicher.Aber nicht jeder. 221 00:13:46,707 --> 00:13:49,751 Ich würde gerne rüber nach Vietnam gehen, 222 00:13:49,835 --> 00:13:55,090 nach Reynolds, Collins und Pappas, Duggan und Minogue suchen. 223 00:13:55,174 --> 00:13:57,259 Alle Jungs aus der Nachbarschaft 224 00:13:57,342 --> 00:14:01,763 und denen einfach 'n Bier gebenund ihnen Danke sagen. und denen einfach 'n Bier gebenund ihnen Danke sagen. 225 00:14:02,556 --> 00:14:03,599 Auf die Jungs! 226 00:14:03,682 --> 00:14:05,475 -Auf die Jungs!-Auf die Jungs! 227 00:14:05,559 --> 00:14:06,977 Ich kann das tun. 228 00:14:07,060 --> 00:14:08,061 Was tun? 229 00:14:08,604 --> 00:14:09,855 'n Bier bringen. 230 00:14:11,356 --> 00:14:15,444 Ich könnte nach Vietnamund denen 'n paar Bier bringen. 231 00:14:15,527 --> 00:14:18,030 Fahren da Schiffe rüber, obwohl Krieg ist? 232 00:14:18,113 --> 00:14:20,616 Was denkst du, wer ihnen die Versorgung bringt? 233 00:14:20,699 --> 00:14:21,783 Im Ernst, Chick? 234 00:14:21,867 --> 00:14:24,161 Einfach auf so 'm Schiff rüberfahren? 235 00:14:24,244 --> 00:14:26,872 Natürlich nicht. Er ist hammerdicht. 236 00:14:26,955 --> 00:14:30,459 Der Mann ist nüchtern.Das ist vielleicht sein fünftes Bier. 237 00:14:31,168 --> 00:14:34,046 Verarsche uns nicht.Würdest du das durchziehen? 238 00:14:34,630 --> 00:14:37,508 Könnte, würde und werde.Das verspreche ich. 239 00:14:38,050 --> 00:14:42,638 Ich zeige ihnen, dass die Nachbarschaftund das Land hinter ihnen steht. 240 00:14:43,138 --> 00:14:46,558 Was Chickie sagt, ist wirklich wichtig. 241 00:14:46,642 --> 00:14:47,643 Sehr wichtig. 242 00:14:47,726 --> 00:14:49,645 Ich werde unsere Jungs versorgen 243 00:14:49,728 --> 00:14:52,064 mit amerikanischem Bier.Es wird sie daran erinnern, 244 00:14:52,147 --> 00:14:53,315 wofür sie kämpfen. 245 00:14:53,899 --> 00:14:55,317 Gott sei Dank weiß es einer. 246 00:14:56,652 --> 00:14:59,321 In dem Ding.Dann wissen sie, woher es kommt. 247 00:14:59,404 --> 00:15:01,031 Wir bringen den Jungs Bier. Wir bringen den Jungs Bier. 248 00:15:02,449 --> 00:15:05,869 Hey, Chickie? Tu das nicht.Sag, du hättest sie verarscht. 249 00:15:05,953 --> 00:15:07,955 -Es ist schlimmer, als du denkst.-Ok. 250 00:15:08,038 --> 00:15:12,501 Gib mir 'ne Liste von allen Jungsund deren Einheiten, in denen sie dienen. 251 00:15:12,584 --> 00:15:15,420 Weil ich nach Vietnam geheund ihnen Bier bringe! 252 00:15:15,504 --> 00:15:18,173 -Ja!-Ja! Lasst uns gehen! 253 00:15:20,175 --> 00:15:21,802 Gott schütze dich, Chickie. 254 00:15:21,885 --> 00:15:24,888 Die Bastarde, die für uns kämpfen, tun das für unser Land. 255 00:15:24,972 --> 00:15:27,808 Und wir sitzen rum und tun nichts.Außer dir. 256 00:15:27,891 --> 00:15:30,227 Bis jetzt hab ich nicht so viel getan. 257 00:15:30,310 --> 00:15:32,145 Ich muss ein Schiff finden. 258 00:15:32,229 --> 00:15:34,898 Und es wird nicht leicht, die ausfindig zu machen. 259 00:15:34,982 --> 00:15:37,442 Das ist nicht schwierig.Ist doch ein kleines Land. 260 00:15:37,526 --> 00:15:40,362 Viele Bäume.Wie im afrikanischen Dschungel. 261 00:15:40,863 --> 00:15:43,866 Hey, McFadden ist gerade zurückgekommen. 262 00:15:43,949 --> 00:15:45,784 Er weiß, wo sie stationiert sind. 263 00:15:45,868 --> 00:15:48,161 Aber das wirkliche Problem ist, da rüberzukommen. 264 00:15:48,245 --> 00:15:51,039 Selbst wenn ich 'n Schiff finde, was, wenn es voll besetzt ist? 265 00:15:51,123 --> 00:15:54,376 Chickie? Wenn du in Vietnam bist, musst du meinen Sohn besuchen. 266 00:15:54,459 --> 00:15:57,629 -Na ja...-Er ist in der 127. MP Company. 267 00:15:57,713 --> 00:15:59,715 Man kann es an den Schulterklappen sehen. 268 00:15:59,798 --> 00:16:01,592 Es würde ihn so freuen. Es würde ihn so freuen. 269 00:16:01,675 --> 00:16:03,927 Da sind noch Dinge zu klären, Mrs. Collins. 270 00:16:04,011 --> 00:16:06,513 Ich weiß nicht, wie ich da rüberkomme. 271 00:16:06,597 --> 00:16:09,892 Aber wenn du ihn siehst, gib ihm 'ne Umarmung von mir. 272 00:16:11,768 --> 00:16:15,522 Jesus, diese Leute spannen das Pferdzu früh vor den Wagen. 273 00:16:15,606 --> 00:16:16,690 Was meinst du? 274 00:16:16,773 --> 00:16:19,902 Ich sagte nie, dass ich nach Vietnam gehe, ich sagte nur, ich versuche es. 275 00:16:19,985 --> 00:16:22,446 Du hast gesagt, du bringst ihnen Bier. 276 00:16:22,529 --> 00:16:24,114 Ja, wenn es ein Boot gibt. 277 00:16:24,198 --> 00:16:25,908 An den Teil erinnere ich mich nicht. 278 00:16:25,991 --> 00:16:27,910 Du musst zwischen den Zeilen lesen! 279 00:16:27,993 --> 00:16:30,120 Wie soll ich wissen, ob es ein Boot gibt? 280 00:16:30,204 --> 00:16:32,039 -Ok.-Nein, das ist nicht ok. 281 00:16:32,122 --> 00:16:34,291 Ich seh aus wie ein Arschloch, wenn ich's nicht tue. 282 00:16:34,374 --> 00:16:36,668 -Für wen?-Für die Leute. 283 00:16:36,752 --> 00:16:38,962 Die glauben sowieso nicht, dass du gehst. 284 00:16:39,046 --> 00:16:40,672 Die gehen dir nur auf den Sack. 285 00:16:40,756 --> 00:16:43,509 Was?Die glauben nicht, dass ich gehen will? 286 00:16:44,051 --> 00:16:45,928 Du wirst nicht gehen, richtig? 287 00:16:46,512 --> 00:16:49,348 Warum denken die, dass ich nicht gehen werde? 288 00:16:50,140 --> 00:16:52,184 Nichts für ungut, aber komm schon. 289 00:16:52,267 --> 00:16:53,727 Du sagst viel, 290 00:16:53,810 --> 00:16:56,647 und tust es dann nicht.Du warst zu beschäftigt. 291 00:16:56,730 --> 00:16:59,441 Welche Dinge hab ich gesagtund nicht getan? 292 00:17:02,528 --> 00:17:04,153 Nenn mir nur ein Ding. 293 00:17:04,238 --> 00:17:05,572 Du bist nie Polizist geworden. 294 00:17:05,656 --> 00:17:08,242 Und du hast nie Shortstopfür die Yankees gespielt. 295 00:17:08,324 --> 00:17:10,118 -Was?-Es war in der fünften Klasse, 296 00:17:10,201 --> 00:17:11,536 als ich das sagte. 297 00:17:11,620 --> 00:17:13,956 Kann man den Berufswunsch nicht ändern? 298 00:17:14,039 --> 00:17:15,040 Das zählt nicht. 299 00:17:15,122 --> 00:17:17,959 -Nie die Highschool abgeschlossen.-Wann sagte ich das? 300 00:17:18,043 --> 00:17:20,212 Du hast nie Erdnüsseim Polostadion verkauft. 301 00:17:20,295 --> 00:17:21,880 Als ich anfangen wollte, 302 00:17:21,964 --> 00:17:25,300 gab mir Patty Benedetto'n wesentlich besseren Job. 303 00:17:25,383 --> 00:17:27,302 Dann hast du den Job hingeschmissen. 304 00:17:27,386 --> 00:17:29,763 Ist es mein Fehler, dass der Boss ein Arschloch war? 305 00:17:29,847 --> 00:17:33,809 Alles, was wir sagen, ist, du musst nicht nach Vietnam gehen. 306 00:17:33,892 --> 00:17:36,103 Die Leute erwarten das nicht von dir. 307 00:17:36,186 --> 00:17:37,229 Lasst uns gehen. 308 00:17:43,652 --> 00:17:45,279 Was willst du uns sagen? 309 00:17:46,321 --> 00:17:48,532 Dass du deinen FreundenBier nach Vietnam bringst? 310 00:17:48,615 --> 00:17:51,660 Richie Reynolds Freundin, Jeanie, hat diese Socken vorbeigebracht. 311 00:17:51,743 --> 00:17:54,079 Sie hat ihm ein Paar geschickt, aber sie kamen nie an. 312 00:17:54,162 --> 00:17:56,456 Sie möchte, dass du sie überbringst. 313 00:17:56,540 --> 00:17:58,792 Mr. Collins hat $33 vorbeigebracht, 314 00:17:58,876 --> 00:18:02,379 sodass Tommy seine Schuldenzurückzahlen kann beim Pokern. sodass Tommy seine Schuldenzurückzahlen kann beim Pokern. 315 00:18:02,462 --> 00:18:05,591 Wie viele Biere hattest du schon drin, 316 00:18:05,674 --> 00:18:08,093 als diese brillante Idee aufgekommen ist? 317 00:18:08,719 --> 00:18:11,054 Sagst du, ich war besoffen, als ich die Idee hatte, 318 00:18:11,138 --> 00:18:12,931 meine Freunde in Vietnam zu unterstützen? 319 00:18:13,015 --> 00:18:15,642 Indem du ihnen Bier bringst, unterstützt du sie? 320 00:18:15,726 --> 00:18:19,313 Es geht um Freundschaft und Loyalität.Wovon du keine Ahnung hast. 321 00:18:19,396 --> 00:18:22,107 Wenn du sie unterstützen willst, hol sie da raus. 322 00:18:22,191 --> 00:18:24,401 Du hörst dich anwie 'n Sprung in der Platte. 323 00:18:24,484 --> 00:18:26,528 Ich kann mir nicht vorstellen, 324 00:18:26,612 --> 00:18:29,281 wie diese Bierkutscherpferdeaufs Boot passen. 325 00:18:29,364 --> 00:18:31,909 --Hört auf, zu lachen. 326 00:18:31,992 --> 00:18:34,369 Ihr überredet ihn und am Ende stirbt er. 327 00:18:34,453 --> 00:18:35,913 Hör auf, Catherine. 328 00:18:35,996 --> 00:18:39,249 Niemand, der bis 15 Uhr schläft, wird da drüben gekillt. 329 00:18:39,333 --> 00:18:40,834 Chickie wird's gut gehen. 330 00:18:51,053 --> 00:18:53,597 Mrs. Minogue, ich... 331 00:18:53,680 --> 00:18:57,017 Chickie, ich hab gehört, du gehst rüber zu unseren Jungs. 332 00:18:57,601 --> 00:19:00,020 Ich möchte, dass du das Tommy bringst. Ich möchte, dass du das Tommy bringst. 333 00:19:02,147 --> 00:19:04,358 -Kommen Sie doch rein.-Nein. 334 00:19:04,441 --> 00:19:06,068 Ich wollte das nur abgeben. 335 00:19:07,903 --> 00:19:12,115 Sie können Tommy momentan nicht finden, aber das werden sie. 336 00:19:12,783 --> 00:19:15,118 Nein, Sie passen darauf auf. 337 00:19:15,202 --> 00:19:18,705 Wenn ich ihn finde, dann hol ich es für ihn, ok? 338 00:19:18,789 --> 00:19:21,083 Nein, Tommy hat gesagt, er hätte eins gekauft, 339 00:19:21,166 --> 00:19:22,626 aber er konnte es nicht tun. 340 00:19:23,961 --> 00:19:27,297 Wie dem auch sei, zwei können nicht schaden, oder? 341 00:19:29,716 --> 00:19:30,968 Ja, ich denke, nicht. 342 00:19:33,136 --> 00:19:34,513 Ich danke dir, Chickie. 343 00:19:53,907 --> 00:19:54,992 Hey, Chief. 344 00:19:55,075 --> 00:19:58,704 Es gibt wohl keine Chancen,'n Schiff nach Vietnam zu finden? 345 00:19:59,621 --> 00:20:02,416 Das Cargo-Schiff Drakeist fertig zum Auslaufen. Das Cargo-Schiff Drakeist fertig zum Auslaufen. 346 00:20:02,958 --> 00:20:05,335 Ohne Scheiß? Um welche Zeit? 347 00:20:05,836 --> 00:20:07,212 Um 17-null-null, Junge. 348 00:20:08,755 --> 00:20:09,756 Heute Abend? 349 00:20:10,340 --> 00:20:12,134 -Was, in drei Stunden?-Ja. 350 00:20:12,217 --> 00:20:15,262 Verlässt Jersey, direkt nach Panamaund von dort aus nach Vietnam. 351 00:20:15,345 --> 00:20:17,264 Sollte in drei Monaten ankommen. 352 00:20:17,764 --> 00:20:20,350 Aber ich bezweifle, dass sie Oiler brauchen. 353 00:20:20,434 --> 00:20:22,060 'n Oiler? 354 00:20:22,811 --> 00:20:25,355 Sie haben Glück.So einen brauchen die noch. 355 00:20:26,481 --> 00:20:27,482 Oh. 356 00:20:28,400 --> 00:20:30,194 Warum gehen die zuerst nach Jersey? 357 00:20:30,277 --> 00:20:32,362 Sie laden 10.000 Tonnen Munition ein. 358 00:20:32,446 --> 00:20:34,740 Reicht, um halb Manhattanin die Luft zu jagen. 359 00:20:34,823 --> 00:20:36,867 Aber wer würde Jersey vermissen? 360 00:20:38,076 --> 00:20:39,286 Wollen Sie anheuern? 361 00:20:53,967 --> 00:20:54,968 Chickie! 362 00:20:56,428 --> 00:20:59,264 -Das kann nicht dein Ernst sein.-Was? 363 00:20:59,348 --> 00:21:01,934 Tu das nicht. Das ist das Dümmste, was ich je hörte. Tu das nicht. Das ist das Dümmste, was ich je hörte. 364 00:21:02,017 --> 00:21:04,937 Dümmer als Schilder rumtragen:Deine Freunde sind Baby-Killer? 365 00:21:05,020 --> 00:21:07,189 Hör auf.Ich hab so 'n Schild nicht getragen. 366 00:21:07,272 --> 00:21:09,983 Aber du bist mit denen marschiert, die's getan haben. 367 00:21:11,026 --> 00:21:13,028 Stell dir nur mal vor, 'n Soldat 368 00:21:13,111 --> 00:21:16,198 kommt nach Hause und das Erste, was er sieht, ist so 'n Schild. 369 00:21:18,492 --> 00:21:19,535 Bitte, Chick. 370 00:21:20,327 --> 00:21:23,038 -Du wirst da drüben getötet.-Werd ich nicht. 371 00:21:23,121 --> 00:21:26,083 Doch. Ich versteh's nicht.Warum willst du das tun? 372 00:21:26,750 --> 00:21:29,836 Wie du gesagt hast: Jeder tut was, 373 00:21:31,004 --> 00:21:32,256 nur ich tu nichts. 374 00:22:13,255 --> 00:22:16,675 Drei Tage von Bord?Sie haben Sie nicht mehr alle, Donohue. 375 00:22:16,758 --> 00:22:18,468 Keiner kriegt drei Tage frei. 376 00:22:18,552 --> 00:22:20,804 Läuft der Maschinenraum von selbst? 377 00:22:20,888 --> 00:22:24,349 Ich habe Doppelschichten geschwungen.Ich hab Ersatz für meine Schichten. 378 00:22:24,433 --> 00:22:26,185 Hören Sie mit dem Scheiß auf 379 00:22:26,268 --> 00:22:28,812 und reden Sie nicht mit mir, als wären Sie bei der Marine. 380 00:22:28,896 --> 00:22:31,315 Niemand geht, wir sind im Kriegsgebiet. 381 00:22:31,398 --> 00:22:32,524 Aber ich muss. 382 00:22:32,608 --> 00:22:35,110 Sie müssen? Was steckt dahinter, Donohue? 383 00:22:35,194 --> 00:22:38,363 Ich muss meinen Stiefbruder finden.Ricky Duggan, First Air Cavalry. 384 00:22:38,447 --> 00:22:40,616 Stiefbruder?Nicht mal Ihr richtiger Bruder? 385 00:22:40,699 --> 00:22:43,410 Sie kriegen keine drei Tage Urlaubfür Ihren Halbarsch-Bruder. 386 00:22:43,493 --> 00:22:45,370 Ich muss diesen rostigen Eimerkommandieren. 387 00:22:45,454 --> 00:22:49,124 Aber er ist mein richtiger Bruder.Meine Mom ist seine Mom. 388 00:22:49,208 --> 00:22:52,294 Wissen Sie, mein Dad starb in Okinawa. 389 00:22:52,377 --> 00:22:54,838 Meine Mutter hat geheiratet, als Ricky geboren wurde. 390 00:22:54,922 --> 00:22:58,967 Wir wurden zusammen erzogen.Er ist wie mein richtiger Bruder. 391 00:22:59,051 --> 00:23:02,095 Mein Stiefvater, Rickys Dad ist gerade gestorben. Mein Stiefvater, Rickys Dad ist gerade gestorben. 392 00:23:02,596 --> 00:23:05,265 Ricky soll das nichtaus der Zeitung erfahren, 393 00:23:05,349 --> 00:23:07,059 oder sogar am Telefon hören. 394 00:23:08,060 --> 00:23:10,604 Ich würde es ihm gerne persönlich sagen. 395 00:23:11,480 --> 00:23:12,731 Wie ist er gestorben? 396 00:23:13,649 --> 00:23:14,900 'n Schlaganfall. 397 00:23:14,983 --> 00:23:15,984 Lang gelitten? 398 00:23:16,068 --> 00:23:19,696 Na ja, 'ne Woche oder zwei.Am Schluss war's ziemlich schlimm. 399 00:23:19,780 --> 00:23:21,156 Wo ist Ihr Stiefbruder? 400 00:23:21,240 --> 00:23:26,703 Er ist oben im Norden.Die Landezone heißt Jane. 401 00:23:26,787 --> 00:23:27,788 Jesus. 402 00:23:28,580 --> 00:23:31,708 Sie könnten genau in ein Blutbad fliegen. 403 00:23:31,792 --> 00:23:32,834 Wissen Sie das? 404 00:23:33,752 --> 00:23:36,171 Na ja, er ist mein Bruder. 405 00:23:37,506 --> 00:23:39,383 Haben Sie eine Information, 406 00:23:39,466 --> 00:23:42,177 im Falle, dass Donohue auf eine Mine tritt? 407 00:23:42,261 --> 00:23:43,428 Ja. Alles hier. 408 00:23:44,179 --> 00:23:46,431 Ok. Ich gebe Ihnen drei Tage. 409 00:23:48,267 --> 00:23:52,020 Es ist 8:05. Wenn Sie nicht in 72 Stundenund einer Sekunde wieder hier sind, 410 00:23:52,104 --> 00:23:53,105 sind Sie besser tot. 411 00:23:53,188 --> 00:23:55,649 Ja, Sir. Sie haben mein Wort, Sir. 412 00:24:38,525 --> 00:24:42,362 Hey, Jungs, ihr seid nicht zufälligvon der 127. MP Company, oder? 413 00:24:42,863 --> 00:24:44,114 Und wenn's so wäre? 414 00:24:44,198 --> 00:24:46,867 Ihr kennt keinen Tommy Collinsaus New York, oder? 415 00:24:46,950 --> 00:24:48,535 Ja, wir kennen Collins. 416 00:24:48,619 --> 00:24:50,412 -Ohne Scheiß?-Ja. 417 00:24:52,331 --> 00:24:56,126 Ihr wisst nicht zufällig, wo ich ihn finden kann, oder? 418 00:24:57,044 --> 00:24:59,087 -Warum?-Ich hab ihm 'n paar Dosen Bier 419 00:24:59,171 --> 00:25:00,380 aus New York mitgebracht. aus New York mitgebracht. 420 00:25:01,298 --> 00:25:02,966 Im Ernst? Warum suchen Sie Collins? 421 00:25:03,675 --> 00:25:05,052 Nein, im Ernst. Ich... 422 00:25:05,135 --> 00:25:07,054 Das ganze Ding ist voller Bier. 423 00:25:07,721 --> 00:25:10,182 Möchtest du 'ne Runde schwimmen gehen? 424 00:25:10,265 --> 00:25:12,768 Nein. Jungs, ich verarsch euch nicht. 425 00:25:12,851 --> 00:25:14,394 Ich mein es ernst. Hier. 426 00:25:17,439 --> 00:25:20,943 Nein, ganz im Ernst. Hier, seht.Ich hab für euch auch zwei. 427 00:25:21,902 --> 00:25:25,197 1. UNTERSTÜTZUNG, SAIGONMILITÄRISCHE UNTERSTÜTZUNG 428 00:25:27,824 --> 00:25:30,327 Hey, Pete. Ist ok. Lasst ihn rein. 429 00:25:30,410 --> 00:25:32,538 Hey. Er ist irgendwo da hinten drin. 430 00:25:32,621 --> 00:25:33,664 -Danke.-Klar. 431 00:25:42,673 --> 00:25:47,135 Wer von euch Donutfressernwill den Arsch zuerst vollkriegen? 432 00:25:50,764 --> 00:25:53,016 -Fuck. Was hast du gesagt?-Du hast mich gehört. 433 00:25:53,100 --> 00:25:54,935 Macht dich die Uniform stark? 434 00:25:59,147 --> 00:26:02,025 Ich stopf dich direkt in deinen Helm. Ich stopf dich direkt in deinen Helm. 435 00:26:07,948 --> 00:26:10,284 Chickie! Was zur Hölle tust du hier? 436 00:26:10,367 --> 00:26:11,994 Ich war in der Nachbarschaft. 437 00:26:12,077 --> 00:26:13,328 Nein, im Ernst. Was... 438 00:26:13,412 --> 00:26:15,372 Mein Freund von zu Hause, Chickie Donohue. 439 00:26:15,455 --> 00:26:18,250 Ja, du hast schräge Freunde, Collins. 440 00:26:18,333 --> 00:26:20,335 Ja, ohne Zweifel. 441 00:26:21,461 --> 00:26:24,548 Dieser schräge Freundkam gerade 10.000 Seemeilen, 442 00:26:24,631 --> 00:26:27,259 um eine schaumige Dankeskarte zu liefern. 443 00:26:30,304 --> 00:26:32,472 Wie mein Großvater immer gesagt hat, 444 00:26:32,556 --> 00:26:34,683 immer mit dem Ellbogendie Türklingel bedienen. 445 00:26:34,766 --> 00:26:36,894 Das nennen wir das Irische Hallo. 446 00:26:36,977 --> 00:26:38,520 -Hier, nimm das.-Hallo, Irisch. 447 00:26:38,604 --> 00:26:39,605 Hallo. 448 00:26:40,647 --> 00:26:41,815 -Nimm's.-Mm-hm. 449 00:26:42,733 --> 00:26:45,861 Du kommst den ganzen Weg, um mir 'n Bier zu bringen. 450 00:26:45,944 --> 00:26:47,070 Nicht nur für dich. 451 00:26:47,946 --> 00:26:50,949 Ich kam für Duggan, Reynolds, Pappas, all die Jungs. 452 00:26:51,533 --> 00:26:53,952 -Das Dümmste, was ich je hörte.-Wirklich? 453 00:26:54,036 --> 00:26:56,538 Dümmer, als das Fläschchendeines Neffen zu nehmen, 454 00:26:56,622 --> 00:26:58,832 weil du wissen wolltest, wie Tittenmilch schmeckt? 455 00:26:58,916 --> 00:27:00,709 Von deiner Schwester? Von deiner Schwester? 456 00:27:00,792 --> 00:27:03,128 Nein, die Frau meines Bruders.Ich bin kein Arschloch. 457 00:27:03,212 --> 00:27:04,671 Hey, wartet. 458 00:27:04,755 --> 00:27:08,217 Das hab ich von deinem alten Herrn, um deine Pokerschulden zu bezahlen. 459 00:27:08,300 --> 00:27:09,718 -Danke.-Almeida, was... 460 00:27:09,801 --> 00:27:11,053 Wir sind jetzt pari. 461 00:27:12,054 --> 00:27:13,388 Was ist hier los? 462 00:27:13,472 --> 00:27:14,556 Achtung! 463 00:27:16,517 --> 00:27:19,353 -Wo kommen diese Bierdosen her?- 464 00:27:19,436 --> 00:27:20,854 Wer zum Teufel sind Sie? 465 00:27:22,064 --> 00:27:23,148 Chickie Donohue. 466 00:27:23,815 --> 00:27:25,526 Was zum Teufel tun Sie hier? 467 00:27:25,609 --> 00:27:26,777 Er kam gerade vom Schiff. 468 00:27:26,860 --> 00:27:28,529 Rede ich mit Ihnen, Collins? 469 00:27:31,990 --> 00:27:33,325 Was tun Sie beruflich? 470 00:27:34,785 --> 00:27:36,578 Äh, ich fahr durch die Gegend. 471 00:27:37,538 --> 00:27:38,705 Ausführlicher. 472 00:27:39,373 --> 00:27:43,710 Ok, ein bisschen ausführlicher.Ich fahr 'n bisschen durch Vietnam 473 00:27:43,794 --> 00:27:48,757 und ich bringe Bier zu meinen Freunden, die ich aus der Nachbarschaft kenne. 474 00:27:49,633 --> 00:27:51,718 Sie reisen durchs Land allein? 475 00:27:53,595 --> 00:27:54,972 Ja. Das ist richtig. 476 00:28:00,936 --> 00:28:03,564 Hab verstanden. 477 00:28:05,315 --> 00:28:06,441 Weitermachen. 478 00:28:09,903 --> 00:28:11,196 Weitermachen? 479 00:28:13,615 --> 00:28:16,410 -Der Typ scheint ganz ok zu sein.-Ist er nicht. 480 00:28:16,493 --> 00:28:18,036 Hatte er einen Hirnschlag? 481 00:28:18,120 --> 00:28:19,621 Habt ihr nicht kapiert? 482 00:28:19,705 --> 00:28:21,832 Er denkt, unser junger Don hier ist 'n Tourist. 483 00:28:21,915 --> 00:28:23,166 Mmm. 484 00:28:23,250 --> 00:28:24,877 Was meinst du, ich wär 'n Tourist? 485 00:28:24,960 --> 00:28:28,088 -Tourist nennen wir die Leute von der CIA.-Jetzt hör aber auf. 486 00:28:28,171 --> 00:28:31,675 Wer, außer der CIA, würde im Landrumfahren wie auf einem Golftrip? 487 00:28:31,758 --> 00:28:33,468 Erickson hat recht. 488 00:28:33,969 --> 00:28:36,555 Die Militärärsche wollen nichtmit der CIA verwechselt werden. 489 00:28:36,638 --> 00:28:39,641 Der schnellste Weg, deinen Arsch an die Front zu kriegen. 490 00:28:40,976 --> 00:28:45,355 Ihr wollt mich verarschen? Er denkt, ich wäre von der CIA? Wie James Bond? 491 00:28:47,733 --> 00:28:50,444 Na, in dem Fall... 492 00:28:58,118 --> 00:28:59,745 Ja, komm schon. 493 00:29:14,343 --> 00:29:16,303 -Reynolds ist also da drüben.-Ja. 494 00:29:16,386 --> 00:29:20,390 Duggan irgendwo da oben.Und Pappas wahrscheinlich 495 00:29:20,474 --> 00:29:22,518 irgendwo im Munitionsdepot. Hier. 496 00:29:23,018 --> 00:29:26,688 Also, wie sieht mein Plan aus, da hinzukommen? 497 00:29:26,772 --> 00:29:28,023 Wie viel Zeit hast du? 498 00:29:30,150 --> 00:29:31,652 47 Stunden. 499 00:29:31,735 --> 00:29:33,362 Uff. Das wird verdammt eng. 500 00:29:34,488 --> 00:29:39,868 Was, wenn er hier oben mit Duggan startet?Dann hier runtergeht zu... 501 00:29:39,952 --> 00:29:41,703 -Reynolds.-...Reynolds, ja. 502 00:29:41,787 --> 00:29:44,748 Und dann zurück hier runter zu Pappas? 503 00:29:45,666 --> 00:29:48,585 Warum kann ich nichtPappas als Ersten sehen? 504 00:29:48,669 --> 00:29:50,254 Ich seh seine Basis von hier. 505 00:29:50,337 --> 00:29:51,630 Nein, Baby-Face hat recht. 506 00:29:51,713 --> 00:29:54,007 Pappas ist am nächsten, aber das wird dauern. 507 00:29:54,091 --> 00:29:56,301 Long Binhist der wichtigste Munitionsstützpunkt. 508 00:29:56,385 --> 00:30:00,305 Sie werden deinen Background checken. Sie werden deinen Background checken. 509 00:30:00,389 --> 00:30:02,683 Westmoreland würde 'n halben Tag brauchen. 510 00:30:03,100 --> 00:30:05,269 -Duggan, dann die anderen.-Reynolds. 511 00:30:05,352 --> 00:30:08,397 Und wenn du noch am Leben bist, hast du Zeit genug, 512 00:30:08,480 --> 00:30:10,524 auf dem Rückweg Pappas zu treffen. 513 00:30:10,607 --> 00:30:12,109 Wie willst du reinkommen? 514 00:30:13,068 --> 00:30:15,487 Ich weiß nicht. Am besten, ich trampe. 515 00:30:15,571 --> 00:30:18,740 Was? Du hast keinen Plan? 516 00:30:18,824 --> 00:30:20,033 Willst du mich verarschen? 517 00:30:20,701 --> 00:30:24,663 Wie denn? Hier kann man jakeinen Tourbus mieten. Oder kann man? 518 00:30:25,372 --> 00:30:27,291 -Jesus Christus.-Ich weiß nicht. 519 00:30:28,625 --> 00:30:31,253 Ein Flugzeug zur Landezone Jane? 520 00:30:31,336 --> 00:30:32,337 Gehen Flugzeuge? 521 00:30:32,421 --> 00:30:34,006 Wie? Er gehört nicht zum Militär. 522 00:30:34,631 --> 00:30:37,885 Wieso nicht trampen?Gibt's da nicht noch Straßen? 523 00:30:37,968 --> 00:30:41,805 Menschen werden erschossen, wenn sie auf der Straße rumlaufen. 524 00:30:41,889 --> 00:30:43,223 Seid ihr bescheuert? 525 00:30:46,018 --> 00:30:47,436 Gib mir die Karte. 526 00:30:47,978 --> 00:30:51,231 Hört auf, zu helfen.Was habt ihr vor? Dass er umgebracht wird? 527 00:30:57,905 --> 00:30:59,781 Chickie, du musst hier raus. 528 00:31:00,324 --> 00:31:03,619 Ja, ich packe meine Sachen.Ich will keine Schwierigkeiten machen. 529 00:31:03,702 --> 00:31:05,412 Nein, ich meine, aus Vietnam. 530 00:31:06,038 --> 00:31:08,916 In 'n paar Tagen, wenn ich die anderen gesehen habe. 531 00:31:08,999 --> 00:31:10,876 Das kann nicht dein Ernst sein. 532 00:31:11,501 --> 00:31:13,503 Du hast mich in Vietnam getroffen. 533 00:31:13,587 --> 00:31:16,381 Wir werden zu Hause darüber lachen. 534 00:31:16,465 --> 00:31:18,175 Hör auf, solange's noch geht. 535 00:31:19,635 --> 00:31:21,929 Ich kam nicht her, um nach einer Nacht aufzugeben. 536 00:31:22,596 --> 00:31:25,224 Was soll ich tun? Dich laufen lassen, 537 00:31:25,307 --> 00:31:27,392 damit dein Hirn weggeschossen wird? 538 00:31:28,101 --> 00:31:29,895 Du machst dir zu viele Sorgen. 539 00:31:29,978 --> 00:31:33,357 Ich kämpfe gegen niemanden, ich bringe den Jungs nur Bier. 540 00:31:33,440 --> 00:31:36,109 Du verstehst es nicht.Das ist kein John-Wayne-Film. 541 00:31:36,193 --> 00:31:38,278 Bei dem jeder weiß,wer gut und wer böse ist. 542 00:31:38,362 --> 00:31:41,490 Die können von überall kommen, und das zu jeder Zeit. 543 00:31:41,573 --> 00:31:44,076 Bier zu bringen, ist eine verrückte Idee. 544 00:31:44,159 --> 00:31:46,495 Du weißt nicht, was daraus werden kann. 545 00:31:46,578 --> 00:31:48,956 Aber warum bin ich hier rübergekommen? 546 00:31:49,039 --> 00:31:51,583 Ich weiß nicht. Du hast 'ne Wette verloren 547 00:31:51,667 --> 00:31:54,086 oder hast jemanden zusammengeschlagen. 548 00:31:55,045 --> 00:31:57,798 Da ist kein Weg, wie du durchkommen kannst. 549 00:31:57,881 --> 00:32:00,926 Die einzigen nichtmilitärischen Leutesind die Leute von der Presse. Die einzigen nichtmilitärischen Leutesind die Leute von der Presse. 550 00:32:01,009 --> 00:32:02,719 Wo sind die? Dann rede ich mit denen. 551 00:32:02,803 --> 00:32:05,848 Im Hotel Caravelle, aber die helfen nicht.Du bist 'n Zivilist. 552 00:32:06,473 --> 00:32:09,226 Amerikanischer Zivilist. Einer von denen. 553 00:32:09,309 --> 00:32:13,480 Nein, bist du nicht.Für die bist du gar nichts. 554 00:32:13,564 --> 00:32:16,149 Du vergisst, mit wem du sprichst. 555 00:32:16,233 --> 00:32:17,359 Ich bin's, Chickie. 556 00:32:18,110 --> 00:32:21,864 Du kümmerst dich um die Schiffe, ich kümmere mich um die Presse. 557 00:32:47,055 --> 00:32:50,184 Oh nein, vielen Dank. Ist schon ok. 558 00:32:50,267 --> 00:32:51,560 --Whoa! 559 00:32:53,020 --> 00:32:55,063 Vielen Dank. Danke. 560 00:32:56,356 --> 00:32:57,357 Du Amerikaner? 561 00:32:58,400 --> 00:32:59,693 Ja, ja. 562 00:33:00,485 --> 00:33:02,070 Du von Oklahoma? 563 00:33:02,154 --> 00:33:04,239 Nein, New York. 564 00:33:05,407 --> 00:33:06,700 Nahe Oklahoma? 565 00:33:07,743 --> 00:33:10,996 Nein, nicht wirklich.Es ist noch nicht mal nahe dran. 566 00:33:11,747 --> 00:33:14,291 Liebe Oklahoma! Guter Film. 567 00:33:14,875 --> 00:33:16,543 Ja. Guter Football auch. 568 00:33:17,169 --> 00:33:19,213 MacRae, großer Schauspieler. 569 00:33:20,464 --> 00:33:25,552 Oh, Gordon MacRae. Ja, ja.Der ist wirklich sehr gut. Sehr gut. 570 00:33:26,428 --> 00:33:30,891 Hey, weißt du vielleicht, wo das Hotel Caravelle ist in der Gegend? 571 00:33:32,476 --> 00:33:34,811 Zwei runter, dann links. 572 00:33:35,854 --> 00:33:37,523 -Sicher zu erreichen.-Ok. 573 00:33:40,317 --> 00:33:41,318 Hey, Oklahoma! 574 00:33:43,153 --> 00:33:44,404 Vielen Dank noch mal. 575 00:34:19,231 --> 00:34:23,402 Oh. Hallo. Mein Name ist Hien.Wie kann ich Ihnen helfen? 576 00:34:23,485 --> 00:34:24,903 Whiskey Soda bitte. 577 00:34:24,987 --> 00:34:27,072 Whiskey Soda ist schon auf dem Weg. 578 00:34:45,673 --> 00:34:49,260 Tierischer Platz, um den Krieg zu beobachten, oder? 579 00:34:49,344 --> 00:34:53,599 Krieg ist weit weg, aber gemanagt hier in Saigon. 580 00:34:55,809 --> 00:34:59,188 Hey, glauben Sie, ich kann hier 'n paar Reporter finden? 581 00:34:59,980 --> 00:35:03,317 Presse? Da dürfen Presse treffen. Presse? Da dürfen Presse treffen. 582 00:35:03,400 --> 00:35:05,986 Ist klar. Ich danke Ihnen. 583 00:35:23,003 --> 00:35:24,922 Hey, wie geht's Ihnen? 584 00:35:28,759 --> 00:35:30,219 Ich bin Amerikaner. 585 00:35:30,302 --> 00:35:35,474 Und ich finde eine Haltung des Vertrauensund des wachsenden Optimismus. 586 00:35:35,557 --> 00:35:37,309 Sie herrscht im ganzen Land. 587 00:35:37,392 --> 00:35:39,686 Das ist Bullshit. Habt ihr das gehört? 588 00:35:40,437 --> 00:35:44,566 Westmoreland sagt, dass es ein Gefühl von Optimismus gibt, 589 00:35:44,650 --> 00:35:47,819 und dass die Kommunistenin die Berge um ihr Leben laufen. 590 00:35:47,903 --> 00:35:50,864 Trinkt eure Getränke aus.Zeit, nach Hause zu gehen. 591 00:35:52,032 --> 00:35:54,993 Die Zahl der Südvietnamesen, die heute in Gebieten 592 00:35:55,077 --> 00:35:59,498 unter staatlichem Schutz leben, ist seit Januar letzten Jahres 593 00:35:59,581 --> 00:36:01,708 um mehr als eine Million gestiegen. um mehr als eine Million gestiegen. 594 00:36:01,792 --> 00:36:03,752 Stellt dieses Arschloch ab. 595 00:36:04,336 --> 00:36:07,422 Whoa. Ich finde das nicht gut, hören Sie? 596 00:36:07,506 --> 00:36:09,883 Das ist der Präsidentder Vereinigten Staaten. 597 00:36:09,967 --> 00:36:11,510 Er verdient etwas Respekt. 598 00:36:14,179 --> 00:36:15,389 Warum? 599 00:36:15,472 --> 00:36:16,849 Mir ist egal, 600 00:36:16,932 --> 00:36:19,476 was Sie persönlich von ihm denken, 601 00:36:20,686 --> 00:36:24,314 aber Sie müssen das Büroder Vereinigten Staaten respektieren. 602 00:36:24,857 --> 00:36:26,191 Sehen Sie, wer er ist. 603 00:36:26,275 --> 00:36:30,696 Wir sollen den Mann respektieren, der der amerikanischen Bevölkerung sagt, 604 00:36:30,779 --> 00:36:32,155 wir würden den Krieg gewinnen? 605 00:36:32,823 --> 00:36:37,160 Und dass wir, die Medien, das geheim halten? 606 00:36:38,245 --> 00:36:39,580 Wenn dem so ist? 607 00:36:40,330 --> 00:36:41,415 Hien. 608 00:36:43,125 --> 00:36:44,585 Noch einen für Jesus. 609 00:36:46,086 --> 00:36:47,421 Sagen Sie, 610 00:36:48,672 --> 00:36:52,176 wie sind Sie so ein Experte geworden, was die Beziehung des Kriegs betrifft? 611 00:36:52,801 --> 00:36:55,429 Ich bin kein Experte.Das hab ich nie gesagt. 612 00:36:55,929 --> 00:36:57,639 Danke für die Entschuldigung. 613 00:36:58,348 --> 00:37:03,729 Hey, Mister. Die Leute zu Hause kriegenihre Informationen von euch und hören sie. Hey, Mister. Die Leute zu Hause kriegenihre Informationen von euch und hören sie. 614 00:37:03,812 --> 00:37:06,982 Zugegebenermaßen ist das nicht so positiv. 615 00:37:07,482 --> 00:37:09,026 Warum sollte es positiv sein? 616 00:37:09,109 --> 00:37:13,197 Sie verstehen nicht, warum es wichtig ist, dass sie positive Meinungen erhalten? 617 00:37:13,280 --> 00:37:14,656 Nein, tu ich nicht. 618 00:37:14,740 --> 00:37:18,493 Dass sie nicht die Hoffnung verlieren.Die drehen durch da drüben. Und Sie? 619 00:37:18,577 --> 00:37:21,038 Sie nehmen uns den Wind aus den Segeln. 620 00:37:21,121 --> 00:37:23,540 Aber Sie stacheln die Protestbewegung an. 621 00:37:24,374 --> 00:37:26,168 Hören Sie, was ich sagen will, 622 00:37:27,085 --> 00:37:29,922 Sie sollten unsere Jungsab und zu unterstützen. 623 00:37:30,005 --> 00:37:35,636 Die Wahrheit über diesen Krieg zu sagen, damit unterstützen wir unsere Jungs. 624 00:37:36,136 --> 00:37:38,597 Auf meinem TV kommt es nicht so rüber. 625 00:37:39,806 --> 00:37:41,308 Wie unterstützen Sie sie? 626 00:37:43,685 --> 00:37:45,604 Ich unterstütze sie in... 627 00:37:47,022 --> 00:37:49,942 In vieler Art, in unterschiedlicher Art und Weise. 628 00:37:50,025 --> 00:37:51,693 Ja, das hab ich mir gedacht. 629 00:37:54,238 --> 00:38:00,077 Ich bin 12.000 nautische Meilen gereist, um ihnen ein Geschenk zu bringen. Ich bin 12.000 nautische Meilen gereist, um ihnen ein Geschenk zu bringen. 630 00:38:00,160 --> 00:38:01,411 Was für ein Geschenk? 631 00:38:03,121 --> 00:38:05,123 Bier. Schlagen Sie das. 632 00:38:05,207 --> 00:38:06,291 Bier? 633 00:38:08,669 --> 00:38:11,004 Die können Bier hier auch kriegen. 634 00:38:13,006 --> 00:38:15,300 Ja. Aber kein amerikanisches Bier. 635 00:38:21,014 --> 00:38:25,602 Ja, aber dieses Bier kamden ganzen Weg von New York hierher. 636 00:38:26,270 --> 00:38:28,313 Das Bier ist nicht der Punkt. 637 00:38:28,397 --> 00:38:31,024 Der Punkt ist, dass ich ihnen zeigen will, 638 00:38:31,108 --> 00:38:33,485 dass sich zu Hausejemand Gedanken um sie macht. 639 00:38:34,653 --> 00:38:36,655 Ich erkenne das an. 640 00:38:36,738 --> 00:38:39,908 Es mag idiotisch sein, aber ist eine noble Geste. 641 00:38:40,325 --> 00:38:42,286 Also können Sie mir weiterhelfen? 642 00:38:43,370 --> 00:38:48,542 Ich bräuchte ein Flugzeug nach LZ Jane. 643 00:38:50,836 --> 00:38:55,090 Wissen Sie, was?Ich kann da was arrangieren. 644 00:38:55,716 --> 00:38:59,261 Ich könnte Ihnen einen Flugaus Bien Hoa organisieren. 645 00:39:00,554 --> 00:39:04,725 Würden Sie gerne am Fenster sitzen, in der Mitte oder am Gang? 646 00:39:05,225 --> 00:39:06,268 Das ist mir egal. 647 00:39:06,351 --> 00:39:09,271 Wie wär's mit erster Klasse?Mittagessen an Bord? 648 00:39:11,940 --> 00:39:13,609 Was immer du willst, Junge. 649 00:39:16,778 --> 00:39:18,071 Tut mir leid. 650 00:39:18,155 --> 00:39:22,326 Warum nimmst du nicht dein Bierund bringst es zurück, wo du herkamst? 651 00:39:23,076 --> 00:39:25,704 Außerdem lassen sie unsnoch nicht mal dahin. 652 00:39:30,542 --> 00:39:34,171 Lassen Sie sich nicht hochnehmen.Sie haben keine Chance. 653 00:39:36,006 --> 00:39:37,799 Aber mit einer Sache haben Sie recht: 654 00:39:37,883 --> 00:39:40,385 Impossible in meinem Land herumzufahren. 655 00:39:40,802 --> 00:39:42,304 Nur das Militär darf das. 656 00:39:43,096 --> 00:39:44,181 Militär, hä? 657 00:40:07,663 --> 00:40:10,374 -Wo wollen Sie hin?-Ich versuche, nach Bien... 658 00:40:12,000 --> 00:40:14,336 Bien... Zur Air Base zu kommen. 659 00:40:14,419 --> 00:40:16,505 -Steig ein, ich bring dich hin.-Ja? 660 00:40:18,799 --> 00:40:19,800 Danke. 661 00:40:26,098 --> 00:40:27,349 Hey, ich danke Ihnen. 662 00:40:31,061 --> 00:40:33,480 Gehen Sie einfach rein, im ersten Stock. 663 00:40:39,528 --> 00:40:42,614 Hey, haben Sie 'n Flugzeug nach LZ Jane? 664 00:40:43,699 --> 00:40:44,741 Ähm... 665 00:40:46,076 --> 00:40:49,204 Ich kann Sie 'n Stück hinbringen, dann müssen Sie 'n Hubschrauber nehmen. 666 00:40:49,288 --> 00:40:52,875 Schreiben Sie meinen Namenauf die Flugliste. John Donohue. 667 00:40:52,958 --> 00:40:56,712 -Donohue, sagten Sie? Richtig?-Donohue, ja. John Donohue. 668 00:40:56,795 --> 00:40:58,672 Und wie ist Ihr Rang, Sir? 669 00:40:59,256 --> 00:41:00,966 Ich gehöre nicht zum Militär. Ich gehöre nicht zum Militär. 670 00:41:02,176 --> 00:41:04,636 Das muss ich erst mit dem Captain klären. 671 00:41:04,720 --> 00:41:06,763 Ok. Holen Sie ihn. 672 00:41:11,351 --> 00:41:12,436 Holen Sie ihn! 673 00:41:17,649 --> 00:41:18,650 Ja? 674 00:41:29,203 --> 00:41:30,746 Sie wollen nach LZ Jane? 675 00:41:30,829 --> 00:41:32,080 Ja. Das ist richtig. 676 00:41:32,164 --> 00:41:33,290 Zivilist? 677 00:41:33,874 --> 00:41:35,751 So weit es Sie betrifft. 678 00:41:37,669 --> 00:41:39,588 Oh, das ist einer von denen. 679 00:41:39,671 --> 00:41:41,590 Wieso haben Sie das nicht gesagt, Private? 680 00:41:41,673 --> 00:41:44,051 Schreiben Sie den Namenin die Besatzungsliste. 681 00:41:44,134 --> 00:41:45,385 Ja, Sir. 682 00:41:58,398 --> 00:42:01,193 Sobald die Toten ausgeladen sind, können Sie an Bord gehen. Sobald die Toten ausgeladen sind, können Sie an Bord gehen. 683 00:42:01,276 --> 00:42:02,277 Klar. 684 00:42:37,688 --> 00:42:38,939 John Donohue? 685 00:42:39,022 --> 00:42:40,023 Nein. 686 00:42:42,317 --> 00:42:45,112 Ähm, ich muss den falschen Namenerwischt haben. 687 00:42:45,195 --> 00:42:49,449 Captain Dyer in Saigon instruierte mich, dass ich Ihnen assistiere. 688 00:42:50,033 --> 00:42:55,080 Oh. Oh ja, ach, Dono... Donohue, ja.Aber man nennt mich Chickie. 689 00:42:55,163 --> 00:42:57,249 Er hat Ihnen gesagt, Sie sollen mir helfen? 690 00:42:57,332 --> 00:42:59,126 Ja. Er ist mein vorgesetzter Offizier. 691 00:42:59,209 --> 00:43:03,005 Die setzen mich zwischenTan Son Nhut Airbase ein, kurz vor Saigon. Die setzen mich zwischenTan Son Nhut Airbase ein, kurz vor Saigon. 692 00:43:03,088 --> 00:43:05,382 Habershaw, Lieutenant Habershaw, ja. 693 00:43:05,465 --> 00:43:08,594 -Lassen Sie mich das für Sie nehmen.-Danke. 694 00:43:08,677 --> 00:43:11,972 Also was kann ich für Sie tun? 695 00:43:12,055 --> 00:43:14,349 Ich muss irgendwie nach LZ Jane. 696 00:43:14,433 --> 00:43:17,352 Ich kann für Sie einen Vogelin 60 Minuten startklar haben. 697 00:43:17,436 --> 00:43:18,437 Wirklich? 698 00:43:19,188 --> 00:43:20,480 Das wäre perfekt. 699 00:43:20,564 --> 00:43:22,274 Haben Sie schon gegessen? 700 00:43:22,357 --> 00:43:24,902 Nein. Wie ist denn das Essen hier draußen? 701 00:43:24,985 --> 00:43:27,487 Sie werden's nie vergessen, Sir. 702 00:43:27,571 --> 00:43:28,906 Hört sich großartig an. 703 00:43:28,989 --> 00:43:31,408 Es wäre eine Ehre, wenn Sie mich begleiten. 704 00:43:31,491 --> 00:43:33,911 Ein Freund von mirwürde Sie sehr gerne kennenlernen. 705 00:43:35,287 --> 00:43:36,955 Ich danke Ihnen sehr, Habershaw. 706 00:43:37,039 --> 00:43:39,416 Aber nach diesem Flughab ich keinen großen Appetit. 707 00:43:39,499 --> 00:43:40,876 -Sind Sie sicher?-Ja. 708 00:43:40,959 --> 00:43:42,961 Wir haben den besten Scotchaußerhalb von Tokio. 709 00:43:43,754 --> 00:43:44,755 Der... 710 00:43:46,798 --> 00:43:49,885 Also in welchem Departmentdient ihr Jungs? 711 00:43:49,968 --> 00:43:53,096 Army-Transportin Verbindung mit Leichenüberführungen. 712 00:43:53,680 --> 00:43:55,432 -Wir fliegen Leichen.-Mmm. 713 00:43:55,516 --> 00:43:59,520 Unsere Soldaten, im Kampf getötet, in Särgen. 714 00:43:59,603 --> 00:44:00,938 Das ist doch hart. Das ist doch hart. 715 00:44:02,105 --> 00:44:03,774 Den Tod ständig vor Augen zu haben. 716 00:44:03,857 --> 00:44:05,734 Ich denke nicht viel darüber nach, Sir. 717 00:44:05,817 --> 00:44:08,195 Ich hab genug Zeit, wenn das vorbei ist. 718 00:44:09,279 --> 00:44:15,661 Dann gibt's 'ne Chance, dass Sie unsein bisschen erklären, was Sie planen? 719 00:44:16,703 --> 00:44:19,915 -Sie können uns vertrauen.-Komm schon, Habershaw. 720 00:44:19,998 --> 00:44:23,710 Wenn er uns vertrauen würde, wäre er kein guter CIA-Agent. Oder? 721 00:44:24,086 --> 00:44:26,129 Mmm. Das stimmt. 722 00:44:28,882 --> 00:44:30,634 Nicht dass ich ein CIA-Agent wäre. 723 00:44:33,804 --> 00:44:36,473 Ich war nicht derjenige, der Fusco erzählt, wer Sie sind. 724 00:44:36,557 --> 00:44:38,058 Das kam von Captain Dyer in Saigon. 725 00:44:38,141 --> 00:44:40,185 -Ich würde Sie niemals enttarnen.-Mmm. 726 00:44:40,269 --> 00:44:44,189 Ich hab 'ne Menge Scheiß gesehen.Und das ist alles hier oben drin. 727 00:44:44,648 --> 00:44:46,149 -Einfach alles.-Mmm. 728 00:44:46,733 --> 00:44:48,861 Ich hab 'ne Menge Scheiße hier drin. 729 00:44:50,404 --> 00:44:55,033 Also kommen Sie. Können Sie unsnicht 'n kleinen Hinweis geben 730 00:44:55,117 --> 00:44:58,745 und uns sagen, ohne uns wirklich was zu sagen? 731 00:45:02,082 --> 00:45:03,542 Also gut. Sagen wir mal, 732 00:45:06,545 --> 00:45:10,090 ich bin hier, weil ich einem Freund Bier bringe. 733 00:45:11,800 --> 00:45:14,595 Bier? Zu wem? 734 00:45:15,137 --> 00:45:18,223 Einem Freund in der Bravo Company.First Aid Cavalry. 735 00:45:19,766 --> 00:45:20,767 'n Fass? 736 00:45:22,019 --> 00:45:23,353 Dosen. 737 00:45:24,021 --> 00:45:27,524 Das kann aber 'ne scheiß Show werden. 738 00:45:29,193 --> 00:45:31,570 Es war eine große Freude, Sie getroffen zu haben. 739 00:45:31,653 --> 00:45:35,032 Wenn Sie je Hilfe...Ich meine, wenn jemand von Ihnen... 740 00:45:35,115 --> 00:45:39,786 Wenn jemand von Ihnenirgendwas rein- oder rausbringen muss, 741 00:45:39,870 --> 00:45:42,331 oder was unter dem Radar fliegen sollte, ich bin Ihr Mann. 742 00:45:42,414 --> 00:45:43,415 Gut zu wissen. 743 00:45:43,498 --> 00:45:45,417 -Eine letzte Frage?-Tun Sie's. 744 00:45:45,500 --> 00:45:49,546 Wie wird man in Langley bemerkt? 745 00:45:49,630 --> 00:45:51,423 -Langley?-Dem Hauptquartier. 746 00:45:51,507 --> 00:45:54,009 Wie finden die Jungs Sie von der CIA? 747 00:45:54,092 --> 00:45:57,429 Seien Sie ein guter Soldatund eine gute Person. 748 00:45:57,513 --> 00:45:59,306 Das bin ich, Sir. 749 00:45:59,389 --> 00:46:02,476 Aber könnten Sie ein gutes Wortfür mich einlegen? Aber könnten Sie ein gutes Wortfür mich einlegen? 750 00:46:02,559 --> 00:46:03,852 Welchen Helikopter? 751 00:46:03,936 --> 00:46:05,062 -Vor Ihnen.-Ah. Ok. 752 00:46:05,145 --> 00:46:07,731 Könnten Sie ein gutes Wort einlegen? 753 00:46:07,814 --> 00:46:09,274 Ok, sicher. 754 00:46:09,358 --> 00:46:12,319 Ich danke Ihnen.Ich weiß das wirklich zu schätzen. 755 00:46:12,402 --> 00:46:13,987 Brauchen Sie meinen Namen? 756 00:46:14,071 --> 00:46:15,822 Nein, ich werde Sie finden. 757 00:46:15,906 --> 00:46:19,618 Lieutenant Gill Habershaw.528. Support Bataillon. 758 00:46:20,202 --> 00:46:21,620 Das macht es leichter. 759 00:47:04,580 --> 00:47:06,957 -Wer ist dieser Kerl?-Keine Ahnung, Sir. 760 00:47:07,040 --> 00:47:09,042 -Ich suche nach Rick Duggan.-Wen? 761 00:47:09,126 --> 00:47:10,544 Rick Duggan. 762 00:47:10,627 --> 00:47:13,171 -Haben Sie Befehle?-Nein. 763 00:47:13,255 --> 00:47:16,133 -Lassen Sie mich Ihre Papiere sehen.-Ich habe keine. 764 00:47:16,216 --> 00:47:19,094 Keine Befehle, keine Papiere.Sind Sie in einer Mission? 765 00:47:21,680 --> 00:47:23,682 Gottverdammt. Sie sagen einem nie was. 766 00:47:31,148 --> 00:47:32,941 Rufen Sie Duggan im Hinterhaltposten. 767 00:47:34,943 --> 00:47:36,320 Er hat einen Besucher. 768 00:47:36,820 --> 00:47:37,905 Ihr Name, Sir? 769 00:47:38,572 --> 00:47:41,533 Sagen Sie ihm einfach, es wartet eine Überraschung. 770 00:47:44,578 --> 00:47:47,331 Romeo-45, hier ist Romeo-0-6. Over. 771 00:47:47,414 --> 00:47:48,790 Hier ist Romeo-45. 772 00:47:49,374 --> 00:47:51,710 Duggan, melden Sie sich im Operationscenter. 773 00:47:51,793 --> 00:47:52,794 Jetzt? 774 00:47:52,878 --> 00:47:56,298 Das sind 200 Meterund unsere Situation ist brenzlig. Over. 775 00:47:57,841 --> 00:47:59,092 Jetzt, sofort. 776 00:47:59,176 --> 00:48:01,345 Warum ist hier noch Licht aus? Over. Warum ist hier noch Licht aus? Over. 777 00:48:02,346 --> 00:48:04,765 Bestätigt. Over und Out. 778 00:48:05,265 --> 00:48:06,350 Er ist auf seinem Weg. 779 00:48:06,934 --> 00:48:12,606 Ok. Äh... Oh, das ist gut. 780 00:48:12,689 --> 00:48:14,274 --Hier ist es gut. 781 00:48:14,358 --> 00:48:18,362 Ich werd mich hier verstecken.Könntet ihr mich damit zudecken? 782 00:48:18,445 --> 00:48:19,655 Nein. 783 00:48:20,322 --> 00:48:21,323 Ok. 784 00:48:52,521 --> 00:48:54,898 -Sie wollten mich sehen, Sergeant?-Nein. 785 00:48:58,110 --> 00:49:00,654 Tada! Tada! 786 00:49:01,196 --> 00:49:02,489 Chickie? 787 00:49:03,866 --> 00:49:06,159 -Was tust du hier?-Ich bring dir Bier. 788 00:49:07,661 --> 00:49:10,873 -Was... Mit wem bist du hier?-Na ja, mit dir. 789 00:49:10,956 --> 00:49:14,793 Im Ernst, Chickie.Was zur Hölle tust du hier? Im Ernst. 790 00:49:14,877 --> 00:49:19,089 Ich und unsere Freunde haben überlegt, wie können wir euch aufmuntern. 791 00:49:19,173 --> 00:49:22,926 Und dann fiel es uns ein.Also hab ich dir 'n Bier gebracht. 792 00:49:24,761 --> 00:49:27,222 -Du dummes Stück Scheiße!-Was? 793 00:49:27,306 --> 00:49:29,516 Wegen dir bin ich fast umgebracht worden! 794 00:49:29,600 --> 00:49:32,811 Einen Moment, Duggan.Sie sagen, das Arschloch ist ein Zivilist? 795 00:49:32,895 --> 00:49:34,354 Ja. Ja, Sarge. 796 00:49:34,438 --> 00:49:35,439 Ist er bescheuert? 797 00:49:35,522 --> 00:49:37,065 Keine Ahnung. Bist du bescheuert? 798 00:49:37,149 --> 00:49:38,609 Was? Nein. 799 00:49:38,692 --> 00:49:42,196 -Du lieferst Bier auf dem Schlachtfeld?-Ja, so ist es. 800 00:49:42,279 --> 00:49:44,948 Ich habe Collins gesehen.Er hat sich nicht beschwert. 801 00:49:45,908 --> 00:49:47,618 Du hast Collins gefunden? 802 00:49:47,701 --> 00:49:48,702 Ja. 803 00:49:49,411 --> 00:49:53,749 Es war leicht. Er war nahebei 'nem Schiff in Saigon stationiert. 804 00:49:53,832 --> 00:49:55,667 Hiernach besuche ich Reynolds und Pappas. 805 00:49:55,751 --> 00:49:59,171 Auf dem Weg hat eine Lady versucht, mir 'ne Schlange zu verkaufen. 806 00:49:59,254 --> 00:50:02,382 -Findest du das lustig, hä?-Was? -Findest du das lustig, hä?-Was? 807 00:50:02,466 --> 00:50:05,761 -Das ist überhaupt nicht lustig!-Ich denke nicht, dass es lustig ist. 808 00:50:05,844 --> 00:50:08,013 Ich mach das nicht aus Spaß, Ricky! 809 00:50:08,096 --> 00:50:11,225 Ich tu das für dich. Für all die Jungs. 810 00:50:11,308 --> 00:50:14,144 Das ist ein Krieg, Donohue.Du solltest nicht hier sein. 811 00:50:14,228 --> 00:50:16,647 Chickie, geh zurück auf dein Boot, sofort. 812 00:50:16,730 --> 00:50:19,399 Vergiss die anderen.Gebe ihnen ein Bier zu Hause aus. 813 00:50:19,483 --> 00:50:20,943 Das ist reale Scheiße. 814 00:50:21,026 --> 00:50:23,654 Ja, ich weiß. 815 00:50:23,737 --> 00:50:27,407 Nein. Nein, offensichtlich nicht.Sonst wärst du nicht hier. 816 00:50:28,659 --> 00:50:32,162 Wenn du weiter diese Nummer abziehst, wirst du draufgehen. 817 00:50:32,246 --> 00:50:36,083 Sarge, können wir nicht 'n Helikopterheute bestellen, der ihn hier rausfliegt? 818 00:50:36,166 --> 00:50:38,418 Zu gefährlich.Nichts fliegt bis morgen Früh. 819 00:50:39,044 --> 00:50:40,504 Was soll ich mit ihm anfangen? 820 00:50:40,587 --> 00:50:42,631 Er gehört Ihnen. Nehmen Sie ihn mit! 821 00:50:42,714 --> 00:50:44,341 Was? Ich liege im Hinterhalt-Posten. 822 00:50:44,424 --> 00:50:45,676 Ihr Problem, Duggan. 823 00:50:50,138 --> 00:50:52,057 Willst du was von Vietnam sehen? 824 00:50:53,100 --> 00:50:55,227 Wirst du. Pack deine Scheiße. 825 00:50:57,312 --> 00:50:59,648 -Nimm deine Scheiße!-Ich... Tu ich ja. 826 00:51:02,526 --> 00:51:03,527 Hey. 827 00:51:06,655 --> 00:51:07,656 Danke. 828 00:51:10,492 --> 00:51:12,619 -Wofür ist das?-Damit erschießen Sie die Bösen. 829 00:51:12,703 --> 00:51:16,498 In Gefangenschaft erschießen Sie sich, sonst foltern die Sie für Informationen. 830 00:51:16,582 --> 00:51:18,584 Für Informationen? Ich hab keine. 831 00:51:18,667 --> 00:51:20,294 Das wissen die nicht, Arschloch! 832 00:51:20,878 --> 00:51:23,422 Ok. Jesus. 'n bisschen aufgeregt. 833 00:51:23,505 --> 00:51:24,715 Schlechte Idee, Sarge. 834 00:51:24,798 --> 00:51:27,259 Die Chance ist größer, dass er einen von uns erschießt. 835 00:51:27,342 --> 00:51:31,013 Was redest du? Ich kenne mich aus.Ich war beim Militär. 836 00:51:31,096 --> 00:51:33,056 -Wo haben Sie gedient?-Massachusetts. 837 00:51:33,682 --> 00:51:34,683 Ja, geben Sie her. 838 00:51:36,518 --> 00:51:37,644 Bist du fertig? 839 00:51:38,437 --> 00:51:40,439 Ich denke. Was tun wir jetzt? 840 00:51:41,607 --> 00:51:43,567 Wir werden um unser Leben rennen. 841 00:52:00,876 --> 00:52:01,919 Alles klar. 842 00:52:03,962 --> 00:52:06,340 -Die erste haben wir geschafft.-Erst die Hälfte? 843 00:52:06,423 --> 00:52:08,717 Ich zähle bis drei, dann folgst du mir. Eins... 844 00:52:09,301 --> 00:52:10,302 Warte, warte! 845 00:52:10,385 --> 00:52:12,095 -Was?-Lass uns zurückgehen. 846 00:52:12,179 --> 00:52:14,556 Der gleiche Weg zurück wie der, den wir vor uns haben. 847 00:52:14,640 --> 00:52:16,058 Dann bleiben wir hier. 848 00:52:16,141 --> 00:52:17,935 Wir sind hier im Niemandsland. 849 00:52:18,018 --> 00:52:19,645 Und? Für mich ist das ok. 850 00:52:19,728 --> 00:52:20,812 Wir müssen weiterlaufen. 851 00:52:20,896 --> 00:52:23,273 Können wir nicht 'n Panzer rufen? 852 00:52:23,357 --> 00:52:25,609 Hier draußen gibt's keine Panzer. 853 00:52:26,193 --> 00:52:29,279 Alles klar. Also ich zähle bis drei. 854 00:52:29,363 --> 00:52:32,866 -Eins, zwei, drei.- 855 00:52:47,381 --> 00:52:49,216 Oh Scheiße! 856 00:52:49,967 --> 00:52:54,137 -Oh Gott. Oh Scheiße.- 857 00:52:55,681 --> 00:53:00,310 Alles, woran ich denken konnte, war:"Was, wenn das der letzte Moment wäre?" Alles, woran ich denken konnte, war:"Was, wenn das der letzte Moment wäre?" 858 00:53:00,811 --> 00:53:02,271 Alles, woran ich dachte, war: 859 00:53:02,354 --> 00:53:06,316 "Ich hoffe, sie schießen auf das Arschlochin dem karierten Shirt." 860 00:53:07,568 --> 00:53:09,194 -Ah!-Ganz ruhig. 861 00:53:09,278 --> 00:53:11,113 Eine Bierdose ist explodiert. 862 00:53:11,196 --> 00:53:15,742 --Es ist nur ein Bier. Es ist nur 'n Bier. 863 00:53:31,466 --> 00:53:35,179 Duggan, wo sind die Leuchtraketen?Wir haben 'ne Menge Bewegung. 864 00:53:40,601 --> 00:53:42,311 Was geht da vor? Sind wir ok? 865 00:53:42,394 --> 00:53:44,271 Die NVA bewegen sich da drüben. 866 00:53:44,980 --> 00:53:47,316 -NVA?-Wahrscheinlich passieren sie nur. 867 00:53:47,399 --> 00:53:49,693 Aber wenn sie angreifen, geh zum Stützpunkt zurück. 868 00:53:50,652 --> 00:53:53,322 Ok. Und der Stützpunkt ist? 869 00:53:53,405 --> 00:53:56,241 -Da, wo wir hergekommen sind.-Ja. Alles klar. 870 00:53:57,201 --> 00:53:59,453 Lichter anmachen, damit wir sehen, was da vorgeht. 871 00:54:02,414 --> 00:54:04,499 India-26. Das ist Romeo-45. 872 00:54:04,583 --> 00:54:06,877 Wir brauchen Lichtvon unserer Position. Over. 873 00:54:07,461 --> 00:54:10,130 Verstanden, Romeo-45.Erleuchtung eingeleitet. 874 00:54:46,208 --> 00:54:47,209 Wer ist dieser Wichser? 875 00:54:48,001 --> 00:54:49,002 Hi. 876 00:54:49,086 --> 00:54:52,548 Er ist mein Nachbar zu Hause.Hat mir 'n Bier gebracht. 877 00:54:53,298 --> 00:54:54,299 Was soll das bedeuten? 878 00:54:54,383 --> 00:54:57,135 Dass er auf 'nem Frachtervon New York hierhergekommen ist, 879 00:54:57,219 --> 00:54:59,972 den ganzen Weg, um mir 'n Bier zu bringen. 880 00:55:01,390 --> 00:55:03,433 -Im Ernst?-Ja. 881 00:55:03,934 --> 00:55:07,604 Sekunde. Willst du damit sagen, dass du nicht hier sein musst, 882 00:55:08,564 --> 00:55:09,690 und du bist hier? 883 00:55:11,400 --> 00:55:12,401 Ja. 884 00:55:32,254 --> 00:55:33,255 Yo. 885 00:55:45,767 --> 00:55:47,561 Wie viele Biere hast du dabei? 886 00:55:48,687 --> 00:55:49,688 'ne Menge. 887 00:55:51,773 --> 00:55:53,984 Jetzt könntest du eins rübergeben. 888 00:55:54,651 --> 00:55:56,069 -Ja?-Mm-hm. 889 00:56:11,627 --> 00:56:12,628 Busker. 890 00:56:13,462 --> 00:56:15,380 Tut mir leid, ein bisschen warm. 891 00:56:19,801 --> 00:56:22,095 Oh, das ist gut. 892 00:56:27,184 --> 00:56:28,602 Reynolds ist tot. 893 00:56:29,978 --> 00:56:30,979 Was? 894 00:56:33,440 --> 00:56:36,568 -Haben's vor ein paar Tagen erfahren.-Nein. 895 00:56:40,155 --> 00:56:43,742 Gottverdammt. 896 00:56:47,412 --> 00:56:50,332 Ich hab den Jungen nie ohneein Lachen auf seinem Gesicht gesehen. 897 00:56:55,003 --> 00:56:56,046 Ja. 898 00:57:01,927 --> 00:57:03,554 Eine Nachricht von Minogue? 899 00:57:07,850 --> 00:57:08,851 Nein. 900 00:57:14,481 --> 00:57:16,066 Wir versuchen zu schlafen. 901 00:57:17,693 --> 00:57:18,861 Wo? 902 00:57:19,820 --> 00:57:22,656 Hier. Was hast du erwartet?'n Howard Johnson's? 903 00:57:37,838 --> 00:57:39,506 Deck dich damit zu, falls es regnet. 904 00:58:02,696 --> 00:58:04,531 Bist du wirklich Duggans Nachbar? 905 00:58:08,869 --> 00:58:09,870 Ja. 906 00:58:12,956 --> 00:58:15,167 Er wohnt 'n paar Apartments weiter, 907 00:58:15,751 --> 00:58:18,545 aber ich kann seinen Altenimmer schreien hören. 908 00:58:19,963 --> 00:58:21,173 Er war ein Schreihals. 909 00:58:22,174 --> 00:58:23,175 Wo kommst du her? 910 00:58:23,717 --> 00:58:24,718 Philadelphia. 911 00:58:25,802 --> 00:58:27,429 Wie lange, bis du nach Hause kannst? 912 00:58:28,597 --> 00:58:30,307 Ich zähl die Tage nicht mehr. 913 00:58:32,100 --> 00:58:33,644 Willst du es nicht feiern? 914 00:58:36,271 --> 00:58:39,316 Ich bin nach Hause gekommennach meiner ersten Tour. 915 00:58:42,402 --> 00:58:43,820 Ich fand mich nicht mehr zurecht. 916 00:58:45,072 --> 00:58:46,448 Also kam ich zurück, 917 00:58:49,243 --> 00:58:50,244 zweimal. 918 00:58:55,123 --> 00:58:57,084 Ich fühl mich hier mehr zu Hause. 919 00:59:00,045 --> 00:59:01,046 Jesus. 920 00:59:11,098 --> 00:59:12,474 Komm, Zeit zu gehen. 921 00:59:12,558 --> 00:59:13,767 Ist es vorbei? 922 00:59:13,851 --> 00:59:15,102 Ja. Du bist tot. 923 00:59:20,816 --> 00:59:22,317 War gar nicht so schlimm. 924 00:59:28,031 --> 00:59:29,825 Ok, Jungs, wir brechen auf. 925 00:59:29,908 --> 00:59:32,536 Wartet. Eine Sekunde, eine Sekunde. 926 00:59:32,953 --> 00:59:35,581 Erst ein Frühstücksbier. 927 00:59:35,664 --> 00:59:37,416 -Ok, eins.-Danke. 928 00:59:37,499 --> 00:59:40,252 Hey, Freunde, lächeln. 929 00:59:43,589 --> 00:59:45,716 Hey, hey. Hier, für dich. 930 00:59:45,799 --> 00:59:47,134 -Danke.-Großartig. 931 00:59:47,217 --> 00:59:48,385 -Noch jemand?-Ja. 932 00:59:48,468 --> 00:59:50,470 Hier, für dein Sammelalbum. 933 00:59:51,972 --> 00:59:54,641 -Warte mit dem Öffnen 90 Sekunden.-Geht klar. 934 00:59:55,058 --> 00:59:56,185 Vielen Dank, Sir. 935 01:00:03,817 --> 01:00:05,235 Was tut er da? 936 01:00:05,819 --> 01:00:06,862 Wer? 937 01:00:06,945 --> 01:00:09,031 Raucht der etwa 'n Joint? 938 01:00:10,240 --> 01:00:12,201 Was, wenn der Sergeant das rausfindet? 939 01:00:12,284 --> 01:00:14,703 Der Sergeanthat's ihm wahrscheinlich verkauft. 940 01:00:14,786 --> 01:00:15,787 Hm? 941 01:00:16,872 --> 01:00:18,332 Hör zu, Chick. 942 01:00:18,415 --> 01:00:20,918 Wir freuen uns, dass du Bier gebracht hast. 943 01:00:21,001 --> 01:00:24,671 Das ist das erste Mal, dass ich siehabe lachen sehen, seit Wochen. 944 01:00:24,755 --> 01:00:28,592 Aber wir gehen jetzt auf Patrouilleund du kannst nicht mitkommen. 945 01:00:28,675 --> 01:00:31,553 Und zur Hölle, das willst du auch sicher nicht. 946 01:00:32,846 --> 01:00:36,391 Es werden Helikopter hier landenin circa zwei, drei Stunden, 947 01:00:36,475 --> 01:00:37,976 wenn die Scheiße sich aufklärt. 948 01:00:38,060 --> 01:00:40,062 Schnapp dir den ersten und hau ab. 949 01:00:40,687 --> 01:00:41,688 Ja. 950 01:00:43,106 --> 01:00:44,107 Ok. 951 01:00:46,151 --> 01:00:50,489 Oh, warte. Ich hab hier noch was für dich. 952 01:00:59,498 --> 01:01:01,625 Reynolds Freundin wollte, dass ich sie ihm gebe. Reynolds Freundin wollte, dass ich sie ihm gebe. 953 01:01:03,210 --> 01:01:05,003 Du kannst sie sicher brauchen. 954 01:01:08,674 --> 01:01:10,884 Das ist kein Stein, sondern Elefantenscheiße. 955 01:01:12,219 --> 01:01:14,471 --Die Vietkong trainieren sie. 956 01:01:14,555 --> 01:01:15,556 -Wirklich?-Ja. 957 01:01:16,640 --> 01:01:20,060 Versprich mir, dass du aufs Boot gehst.Ich bitte dich. 958 01:01:21,395 --> 01:01:24,898 Ja. Ja, ok. 959 01:01:24,982 --> 01:01:28,735 Ich muss sowieso von hier weg.Mir läuft die Zeit davon. 960 01:01:29,820 --> 01:01:31,613 Duggan, wir müssen gehen! 961 01:01:32,197 --> 01:01:33,448 Bin sofort da, Sarge. 962 01:01:35,826 --> 01:01:38,704 Vielen Dank, dass du den weiten Wegher gemacht hast. 963 01:01:38,787 --> 01:01:41,498 Du bist bestimmt der einzige Idiot, der so was machen würde. 964 01:01:50,132 --> 01:01:52,968 -Pass auf dich auf, Ricky.-Ja. 965 01:01:53,468 --> 01:01:55,387 Wir sehen uns in der Nachbarschaft. 966 01:02:27,461 --> 01:02:28,837 Keine Sorgen wegen ihm. 967 01:02:30,506 --> 01:02:34,176 Ab und zu treffen sie einen Typen, der zu dumm ist, gekillt zu werden. 968 01:03:22,558 --> 01:03:26,770 -Können Sie mich nach Saigon mitnehmen?-Wollen Sie ihn da hinbringen? 969 01:03:26,854 --> 01:03:27,896 Wen bringen? 970 01:03:48,083 --> 01:03:49,626 Wo ist der Rest von denen? 971 01:03:51,128 --> 01:03:53,005 Er sagt: "Wer?" 972 01:03:53,505 --> 01:03:57,885 Hör zu, Charlie! Ich will jetztNamen hören! Wer hilft euch? 973 01:04:02,681 --> 01:04:04,308 Er sagt, er hätte keine Ahnung. 974 01:04:06,059 --> 01:04:09,354 -Ok. Anschnallen!- 975 01:04:09,438 --> 01:04:12,191 Mal sehen, ob das Stück Scheiße fliehen kann. 976 01:04:17,446 --> 01:04:18,697 Jetzt! 977 01:04:21,074 --> 01:04:22,534 Whoa! Hey! 978 01:04:22,618 --> 01:04:27,623 Du hast genau zwei Sekunden, sonstfliegst du aus der Tür. Ich mein es ernst! 979 01:04:27,706 --> 01:04:29,666 Was zur Hölle tun Sie da? 980 01:04:35,088 --> 01:04:36,632 Wer zum Teufel hilft euch? 981 01:04:50,395 --> 01:04:52,523 Er schwört, dass er von nichts weiß. 982 01:04:52,606 --> 01:04:54,608 Sag ihm, er soll sich was einfallen lassen, 983 01:04:54,691 --> 01:04:56,026 sonst fliegt er raus. 984 01:04:56,109 --> 01:04:58,987 Jetzt komm schon, Mann, erzähl ihm, was er will! 985 01:05:15,921 --> 01:05:17,005 Wir haben es! 986 01:05:17,506 --> 01:05:19,466 Ok. Lass uns runter! 987 01:06:08,223 --> 01:06:10,225 FLUGGELÄNDE KONTUM 988 01:06:13,645 --> 01:06:16,315 LIEBE VON OBEN 989 01:06:19,318 --> 01:06:21,320 Wo sind wir? Das ist nicht Saigon. 990 01:06:21,403 --> 01:06:24,531 Wovon zur Hölle reden Sie?Ihr Partner sagte, Kon Tum. 991 01:06:29,369 --> 01:06:30,704 Wer sind Sie noch mal? 992 01:06:31,580 --> 01:06:33,874 -Nur ein Tourist. Wie Sie.-Ja? 993 01:06:36,210 --> 01:06:37,753 Wer ist Ihre Reiseagentur? 994 01:06:38,921 --> 01:06:40,088 Dieselbe wie Ihre. 995 01:06:41,548 --> 01:06:43,091 Ich richte dem Boss 'n Gruß aus. 996 01:06:52,100 --> 01:06:54,102 KONTUMFLUGBETRIEB 997 01:06:56,522 --> 01:06:58,941 Ich finde nichts, das nach Saigon geht. 998 01:06:59,024 --> 01:07:00,192 Sehen Sie noch mal nach. Sehen Sie noch mal nach. 999 01:07:00,275 --> 01:07:03,445 Ich muss um acht im Hafen sein.Also muss ich heute Abend raus. 1000 01:07:03,529 --> 01:07:06,657 Ich könnte den Helikopter fragen, der Sie hierhergebracht hat. 1001 01:07:08,659 --> 01:07:10,202 Nein, das geht nicht. 1002 01:07:10,285 --> 01:07:13,330 Jemand hat den Helikopter vollgekotzt.Es ist furchtbar. 1003 01:07:14,790 --> 01:07:16,041 Was ist mit denen da? 1004 01:07:17,042 --> 01:07:18,335 Oh, die sind fertig. 1005 01:07:18,418 --> 01:07:21,672 Ich hab 'n paar Mechaniker von Pleikuherkommen lassen, um sie zu reparieren. 1006 01:07:21,755 --> 01:07:23,215 Ich besorg Ihnen 'n Bett. 1007 01:07:23,298 --> 01:07:26,593 -Wir fliegen Sie morgen Nachmittag raus.-Ich hab doch gesagt... 1008 01:07:27,177 --> 01:07:28,637 Pleiku, haben sie da Helikopter? 1009 01:07:28,720 --> 01:07:30,889 Sicher. Das ist 'ne Helikopter-Basis. 1010 01:07:31,431 --> 01:07:34,059 -Wie weit ist das?-24 Klicks Richtung Süden. 1011 01:07:34,142 --> 01:07:37,104 -In amerikanischen Meilen?-Ungefähr 16 Meilen. 1012 01:07:37,187 --> 01:07:39,982 -Können Sie mich dahin bringen?-Nicht heute Abend, Sir. 1013 01:07:40,065 --> 01:07:42,109 Sie können morgenmit den Mechanikern zurück. 1014 01:07:42,192 --> 01:07:44,236 -Und wenn ich zu Fuß gehe?-16 Meilen? 1015 01:07:44,319 --> 01:07:46,989 -Ja. Ich könnte trampen.-Das würde ich Ihnen nicht raten. 1016 01:07:47,072 --> 01:07:49,408 Der Vietkong ist nachts auf der Straße. 1017 01:07:57,958 --> 01:08:02,087 Also gut. Geben Sie mir 'ne Sekunde.Ich werde sehen, was ich tun kann. Also gut. Geben Sie mir 'ne Sekunde.Ich werde sehen, was ich tun kann. 1018 01:08:03,422 --> 01:08:04,423 Danke. 1019 01:08:17,060 --> 01:08:18,395 Gibt's was Neues? 1020 01:08:18,478 --> 01:08:20,522 Nein, aber ich sag Ihnen was: 1021 01:08:20,605 --> 01:08:23,025 Ich werd Sie persönlichnach Pleiku bringen. 1022 01:08:23,108 --> 01:08:25,819 Wirklich? Können Sie Ihren Postenso einfach verlassen? 1023 01:08:25,903 --> 01:08:29,864 Ja. Solange ich in 'ner Stundewieder zurück bin, sollte es ok sein. 1024 01:08:29,948 --> 01:08:33,284 Oh. Unglaublich. Und wo ist Ihr Klo?Ich müsste mal kurz. 1025 01:08:34,286 --> 01:08:35,703 -Letzte Tür links.-Oh. 1026 01:08:36,705 --> 01:08:37,831 Ich warte draußen. 1027 01:08:38,332 --> 01:08:39,333 Danke. 1028 01:09:40,018 --> 01:09:43,647 Scheiße, da rennt er! Los, kommt! 1029 01:11:05,729 --> 01:11:08,232 Alles klar. Hauen wir ab von hier. 1030 01:12:21,889 --> 01:12:24,641 Raquel Welsh ist heute zu Gast.Eine hübsche junge Lady. 1031 01:12:24,725 --> 01:12:25,809 -Oh ja.-Hm? 1032 01:12:25,893 --> 01:12:27,436 Ja. Darauf trink ich heute. 1033 01:12:27,519 --> 01:12:28,937 Darauf trinkst du heute? 1034 01:12:29,021 --> 01:12:31,064 --Du trinkst also da drauf, ja? 1035 01:12:31,148 --> 01:12:33,984 Vielleicht gibt's Freigetränke.Darauf trinke ich. 1036 01:12:34,067 --> 01:12:36,987 War es richtig, dass ich mich eingeschrieben habe? 1037 01:12:37,070 --> 01:12:38,906 Natürlich, Tommy. 1038 01:12:39,990 --> 01:12:43,327 Ja. Ich denke auch, dass ich das Richtige getan habe, ja. 1039 01:12:45,746 --> 01:12:46,830 Aber ich war da... 1040 01:12:48,415 --> 01:12:49,416 Was? 1041 01:12:53,170 --> 01:12:54,630 Einfach alles, weißt du? 1042 01:12:55,172 --> 01:12:59,176 Die ganze verdammte Sache.Es ist so verwirrend. 1043 01:12:59,259 --> 01:13:02,221 All diese Scheiße, die man hört,über das, was da drinnen vorgeht. All diese Scheiße, die man hört,über das, was da drinnen vorgeht. 1044 01:13:02,304 --> 01:13:03,805 Jeder hat 'ne andere Meinung. 1045 01:13:03,889 --> 01:13:05,307 Wer hat das? 1046 01:13:05,390 --> 01:13:06,475 Mein Onkel Leo. 1047 01:13:06,558 --> 01:13:08,727 Er war als Flammenwerferim Zweiten Weltkrieg. 1048 01:13:08,810 --> 01:13:10,562 Er würde nicht in Vietnam kämpfen, 1049 01:13:10,646 --> 01:13:12,731 weil er nicht weiß,wo die Nazis da drüben sind. 1050 01:13:13,774 --> 01:13:15,025 Da drüben sind noch Nazis? 1051 01:13:16,068 --> 01:13:17,486 Die bösen Jungen. 1052 01:13:19,154 --> 01:13:20,739 Gegen wen kämpfen wir da? 1053 01:13:22,491 --> 01:13:27,996 Na ja, da sind zum Beispiel die Roten, die Kommunisten. 1054 01:13:28,080 --> 01:13:30,499 Die Typen, die rüberkommenund alles übernehmen wollen. 1055 01:13:30,582 --> 01:13:34,169 Wenn ich mit dem Freund deiner Schwesterrede, sagt der das Gegenteil. 1056 01:13:34,253 --> 01:13:37,881 Da drüben gibt's keine schlechten Typen.Es ist einfach 'ne Revolution. 1057 01:13:37,965 --> 01:13:41,176 Und die Menschen, die das verteidigen, wollen uns da nicht haben. 1058 01:13:41,260 --> 01:13:43,428 Minogue, hör nicht auf den Freundmeiner Schwester. 1059 01:13:43,512 --> 01:13:46,557 Das sind Columbian Vollidioten. 1060 01:13:50,894 --> 01:13:51,895 Hey, Tommy. 1061 01:13:55,274 --> 01:13:59,361 Du gehst da rüber und verteidigstdie Vereinigten Staaten von Amerika. 1062 01:13:59,444 --> 01:14:02,531 Wie könnte das nicht richtig sein, was du da tust? Wie könnte das nicht richtig sein, was du da tust? 1063 01:14:04,366 --> 01:14:09,121 Ja, du hast recht, Chick.Ja, du hast recht. Du hast recht. 1064 01:15:48,303 --> 01:15:49,346 Scheiße... 1065 01:16:12,536 --> 01:16:13,537 Nein, nicht schießen! 1066 01:16:13,620 --> 01:16:16,164 Nicht schießen! 1067 01:16:21,587 --> 01:16:25,340 Chickie? Chickie Verflucht Donohue? 1068 01:16:25,924 --> 01:16:26,925 Wer ist da? 1069 01:16:28,635 --> 01:16:30,804 -Ich bin's, McLoone.-Wer? 1070 01:16:30,888 --> 01:16:35,475 Kevin McLoone aus der Dyckman Street!Jesus! Was zur Hölle tust du hier? 1071 01:16:35,559 --> 01:16:36,727 Loony? 1072 01:16:37,978 --> 01:16:39,313 Du kennst diesen Kerl? 1073 01:16:39,396 --> 01:16:41,940 Ja. Wir haben zusammenBasketball gespielt. 1074 01:16:42,024 --> 01:16:44,484 Chickie, was zur Hölle tust du hier? 1075 01:16:44,568 --> 01:16:47,321 Was machst du mitten im Dschungelvon Vietnam? 1076 01:16:47,404 --> 01:16:49,072 Die CIA ist hinter mir her. 1077 01:16:49,156 --> 01:16:51,283 -Aber...-Die wollen mich umbringen. 1078 01:16:51,366 --> 01:16:53,452 Die CI... Wovon sprichst du? 1079 01:16:53,535 --> 01:16:55,704 Die Central Intelligence Agency. 1080 01:16:55,787 --> 01:16:58,957 -Die sind hinter mir her.-Deshalb kamst du nach Vietnam? 1081 01:16:59,041 --> 01:17:03,503 Ich bin gekommen, um Duggan, Reynoldsund den Inwood-Jungs Bier zu bringen. Ich bin gekommen, um Duggan, Reynoldsund den Inwood-Jungs Bier zu bringen. 1082 01:17:03,587 --> 01:17:06,215 Was? Bier? Was wolltest du... 1083 01:17:06,298 --> 01:17:07,966 Ich dachte, es wär 'ne nette Geste. 1084 01:17:08,050 --> 01:17:10,344 Aber jetzt ist der CIA hinter mir her, 1085 01:17:10,427 --> 01:17:12,471 weil sah, was für 'ne Scheiße die anrichten. 1086 01:17:12,554 --> 01:17:14,056 Was hast du denn gesehen? 1087 01:17:14,139 --> 01:17:16,016 Die warfen Menschen aus dem Helikopter. 1088 01:17:16,099 --> 01:17:19,269 -Woher weißt du, dass es die CIA war?-Weil ich mit ihnen im Helikopter saß. 1089 01:17:19,353 --> 01:17:22,064 Warte. Du bist vom CIA? 1090 01:17:22,147 --> 01:17:26,193 Nein. Was? Nein. Die haben gedacht, dass ich einer von denen wäre. 1091 01:17:26,276 --> 01:17:27,903 Weil ein Major mich sah, 1092 01:17:27,986 --> 01:17:30,531 und so, wie ich gekleidet war, hat er gedacht... 1093 01:17:30,614 --> 01:17:32,157 Ja, für 'ne Sekunde... 1094 01:17:32,241 --> 01:17:34,451 Dann warfen sie Leute aus dem Helikopter. 1095 01:17:34,535 --> 01:17:37,746 Und der andere Typ hat gesagt, er könnte mich bis nach Pleiku fahren 1096 01:17:37,829 --> 01:17:39,623 und er könnte seinen Posten verlassen. 1097 01:17:39,706 --> 01:17:42,834 Aber ich wusste, das war Bullshit.Er wollte mich reinlegen. 1098 01:17:42,918 --> 01:17:46,672 Da war ein 30 cm großer Tausendfüßler, der auf meinen Arm gekrochen kam, 1099 01:17:46,755 --> 01:17:48,632 auf mein Gesicht, fast in meinen Mund. 1100 01:17:48,715 --> 01:17:50,259 -Ok.-Das war wirklich... 1101 01:17:50,342 --> 01:17:52,010 Halt die Luft an. Steig in den Jeep. 1102 01:17:52,094 --> 01:17:53,971 Wir müssen hier verschwinden. 1103 01:17:54,054 --> 01:17:55,347 -Also los, komm.-Ok. 1104 01:17:57,766 --> 01:17:59,017 Tut mir leid. 1105 01:17:59,101 --> 01:18:00,769 Könnt ihr mich nach Pleiku fahren? Könnt ihr mich nach Pleiku fahren? 1106 01:18:00,853 --> 01:18:02,062 Wir fahren nach Kon Tum. 1107 01:18:02,145 --> 01:18:04,857 -Wir müssen da 'n Helikopter reparieren.-Ich kann nicht zurück. 1108 01:18:04,940 --> 01:18:07,150 -Da wartet der CIA.-Jetzt hör mal auf. 1109 01:18:07,234 --> 01:18:09,152 Ich muss auf mein Schiff in Saigon. 1110 01:18:09,236 --> 01:18:11,655 Tut mir leid, aber wir haben Befehle. 1111 01:18:11,738 --> 01:18:13,532 Alles klar, dann steig ich aus. 1112 01:18:14,116 --> 01:18:15,158 Hey. 1113 01:18:16,410 --> 01:18:18,495 Komm schon, Chick.Komm zurück in den Jeep. 1114 01:18:18,579 --> 01:18:21,707 Wir bringen dich nach Saigonund schützen dich vor der CIA. 1115 01:18:21,790 --> 01:18:24,001 Nein! Ich geh nicht zurück nach Kon Tum. 1116 01:18:24,084 --> 01:18:26,128 Ich erzähl keinen Blödsinn, Kev. 1117 01:18:26,211 --> 01:18:28,630 Ich habe Ärger und möchte aus dem Land. 1118 01:18:28,714 --> 01:18:30,507 Wir haben keine Wahl. 1119 01:18:30,591 --> 01:18:34,720 Wir müssen die Helikopter reparieren.Alleine bist du 'n toter Mann. 1120 01:18:34,803 --> 01:18:36,138 Ich werd's versuchen. 1121 01:18:36,221 --> 01:18:39,474 -Sei bitte kein Arschloch.-Nein, sei du kein Arschloch! 1122 01:18:40,684 --> 01:18:44,104 Du kennst mich, Loony.Wieso soll ich so 'ne Geschichte erfinden? 1123 01:18:46,899 --> 01:18:48,942 Bitte, Kev. 1124 01:18:53,280 --> 01:18:54,781 Mason, dreh ihn um. 1125 01:18:55,866 --> 01:18:58,035 Danke. 1126 01:19:04,291 --> 01:19:07,753 Hey, was ist eigentlichmit den Elefanten da passiert? 1127 01:19:07,836 --> 01:19:12,049 Napalm. Ist 'n Wunder, dass überhauptirgendwas das überlebt da draußen. 1128 01:19:22,351 --> 01:19:25,103 WEIHRAUCH UND PFEFFERMINZE 1129 01:19:26,396 --> 01:19:29,441 Tut mir leid, Kev.Ich bin dir wirklich dankbar. 1130 01:19:30,275 --> 01:19:33,570 Man kann nicht jeden Tageinem Geheimagenten helfen. 1131 01:19:34,780 --> 01:19:35,864 Hey, Chick. 1132 01:19:37,115 --> 01:19:41,578 Tut mir leid wegen Tommy Minogue.Ich weiß, wie eng ihr befreundet wart. 1133 01:19:41,662 --> 01:19:44,706 Es ist noch nicht vorüber.Sie haben ihn noch nicht gefunden. 1134 01:19:46,124 --> 01:19:47,584 Ja, ok. 1135 01:19:51,547 --> 01:19:55,092 Pass auf dich auf, Loony.Wir sehen uns in der Nachbarschaft. 1136 01:20:08,897 --> 01:20:09,982 Hey, Kev. 1137 01:21:08,415 --> 01:21:10,834 Ich danke dir. Ich danke dir. 1138 01:21:23,764 --> 01:21:26,475 Aber die Drake sollteerst morgen auslaufen. 1139 01:21:26,558 --> 01:21:29,728 Ein Funkspruch.Der Feind plant einen Überfall. 1140 01:21:29,811 --> 01:21:33,524 Mit der ganzen Munition an Bordhaben wir die zuerst entladen. 1141 01:21:33,607 --> 01:21:35,108 Sie ist auf dem Weg nach Manila. 1142 01:21:35,192 --> 01:21:39,112 Aber sie kann nicht abgelegt haben.Ich bin ihr Maschinist. 1143 01:21:39,196 --> 01:21:41,615 Offensichtlich interessiert sie daseinen Scheiß. 1144 01:21:42,199 --> 01:21:43,951 Wie kann ich die erreichen? 1145 01:21:44,034 --> 01:21:46,078 Wie schnell können Sie schwimmen? 1146 01:21:46,161 --> 01:21:47,788 Das ist nicht lustig, Mann. 1147 01:21:48,330 --> 01:21:51,416 Können Sie das Schiff anrufenund sagen, dass es anhalten soll? 1148 01:21:51,500 --> 01:21:54,127 Nein, kann ich nicht, Mann. 1149 01:21:54,211 --> 01:21:56,588 Jetzt geben Sie mir 'ne Chance. 1150 01:21:56,672 --> 01:21:59,883 Ich bin Zivilist.Ich möchte nur aus dem Krieg raus. 1151 01:22:00,467 --> 01:22:03,345 Es ist viel härter, aus dem Krieg rauszukommen, 1152 01:22:03,428 --> 01:22:05,097 als in einen rein. 1153 01:22:05,180 --> 01:22:07,599 Mein Vorschlag wäre, gehen Sie zu Plan B. 1154 01:22:08,183 --> 01:22:11,353 Oh. Ich habe keinen Plan B. 1155 01:22:11,436 --> 01:22:16,024 Na ja, dann sagt mir mein Verstand, Sie sind geliefert. 1156 01:22:38,881 --> 01:22:41,550 Oklahoma! Oklahoma! 1157 01:22:42,885 --> 01:22:45,179 New York. Happy New Year. 1158 01:22:45,262 --> 01:22:48,098 Aw. Danke. Aber du bist'n Monat zu spät. Aber... 1159 01:22:48,182 --> 01:22:52,644 Nein. Heute Nacht Têt eve.Vietnam New Year. 1160 01:22:54,563 --> 01:22:57,357 Ah. Klar. Also dann Happy New Year. 1161 01:22:57,441 --> 01:22:59,943 Wie komm ich zur US-Botschaft von hier? 1162 01:23:00,694 --> 01:23:03,113 Rechts an der nächsten Ecke.Kannst du nicht vermissen. 1163 01:23:03,197 --> 01:23:04,323 Welche Ecke? 1164 01:23:07,075 --> 01:23:11,163 Komm schon, ich zeig's dir.Niemand hört auf mich ja sowieso. 1165 01:23:12,122 --> 01:23:13,790 Oi! 1166 01:23:17,461 --> 01:23:20,380 Nach Krieg ich besuche Oklahoma. 1167 01:23:20,881 --> 01:23:21,882 Wirklich? 1168 01:23:22,299 --> 01:23:25,093 Ich glaube nicht, dass es einen Direktflug gibt. 1169 01:23:25,177 --> 01:23:28,347 Warum stoppst du nicht in New Yorkund ich kauf uns 'n Bier? 1170 01:23:28,430 --> 01:23:31,558 Ok. New Yorker Menschensind freundlich und nett? 1171 01:23:32,059 --> 01:23:33,810 Oh, sie sind die besten. 1172 01:23:33,894 --> 01:23:36,980 Guck ihnen nicht in die Augen, sonst könntest du 'ne Schlägerei anfangen. 1173 01:23:38,148 --> 01:23:39,650 Hier ist deine Botschaft. 1174 01:23:40,192 --> 01:23:41,777 Vielen Dank. 1175 01:23:41,860 --> 01:23:44,530 Hey, welche New Yorker Straße lebst du? 1176 01:23:45,822 --> 01:23:48,408 Meinst du das ernst? Du würdest kommen? 1177 01:23:49,117 --> 01:23:51,370 Es sei denn, du meinst es nicht ernst. 1178 01:23:51,453 --> 01:23:54,581 Doch, ich meine es ernst. Ernster als du. 1179 01:23:55,791 --> 01:23:57,209 Hier ist meine Adresse. 1180 01:23:59,545 --> 01:24:03,966 Und das ist meine Telefonnummer.Das ist großartig. Und das ist meine Telefonnummer.Das ist großartig. 1181 01:24:04,049 --> 01:24:05,592 Du kannst bei mir bleiben. 1182 01:24:05,676 --> 01:24:09,096 Du wirst meinen Dad kennenlernen.Ein scharfer Hund. Du wirst ihn mögen. 1183 01:24:09,179 --> 01:24:10,597 Ich bin Chickie. 1184 01:24:10,681 --> 01:24:11,682 Hieu. 1185 01:24:12,182 --> 01:24:14,560 -Nett, dich kennenzulernen.-Danke dir, Chickie. 1186 01:24:14,643 --> 01:24:15,644 Vielen Dank. 1187 01:24:15,727 --> 01:24:16,812 Seh dich in New York. 1188 01:24:16,895 --> 01:24:18,105 Ja, ich seh dich da. 1189 01:24:21,733 --> 01:24:22,818 Name? 1190 01:24:22,901 --> 01:24:27,489 Donohue. John Donohue. Ich bin Amerikaner.Ich bin bei der Handelsmarine. 1191 01:24:27,573 --> 01:24:31,034 Mein Schiff, die Drake, hat abgelegt.Irgendwas ist durchgesickert. 1192 01:24:31,118 --> 01:24:33,620 Ohne mich. Ich stecke in Schwierigkeiten. 1193 01:24:33,704 --> 01:24:36,415 Sie sind richtig hier.Ich hab eine Akte über Sie. 1194 01:24:36,498 --> 01:24:37,499 Oh, gut. 1195 01:24:38,000 --> 01:24:41,670 Der Captain der Drakehat eine Nachricht für Sie hinterlassen. 1196 01:24:43,380 --> 01:24:44,381 Und? 1197 01:24:44,464 --> 01:24:47,926 Wenn Sie nicht tot sind, wird er Sie wieder auf das Schiff nehmen, 1198 01:24:48,010 --> 01:24:49,219 wenn Sie's erreichen können. 1199 01:24:49,803 --> 01:24:53,223 Also, ich bin nicht tot. Also... 1200 01:24:55,184 --> 01:24:57,019 "Nicht tot." 1201 01:24:59,146 --> 01:25:02,524 Was geht hier vor sich?Wie soll ich das Schiff erreichen? Was geht hier vor sich?Wie soll ich das Schiff erreichen? 1202 01:25:03,775 --> 01:25:04,985 Setzen Sie sich. 1203 01:25:16,455 --> 01:25:20,209 Ich kann für Sie einen Flug buchennach Bien Hoa auf die Air Base nach Manila 1204 01:25:20,292 --> 01:25:21,835 morgen Nacht um neunzehnhundert. 1205 01:25:21,919 --> 01:25:25,005 Danke. 1206 01:25:25,088 --> 01:25:27,883 Kommen Sie morgen nach zehn Uhrund ich habe Ihre Papiere. 1207 01:25:27,966 --> 01:25:29,968 Also morgen nach zehn. 1208 01:25:31,386 --> 01:25:33,472 Sie sind die Größte. Vielen Dank. 1209 01:25:33,555 --> 01:25:36,225 Haben Sie was dagegen, wenn ich 20 Minuten hier liege? 1210 01:25:36,308 --> 01:25:38,310 Dann bin ich wieder verschwunden. 1211 01:25:38,393 --> 01:25:40,145 Großartig, vielen Dank. 1212 01:25:46,860 --> 01:25:48,529 Das erste Mal seit fünf Jahren 1213 01:25:48,612 --> 01:25:51,114 hört man Feuerwerk, das durch die Straßen 1214 01:25:51,865 --> 01:25:53,909 in der vietnamesischen Hauptstadtzu hören ist. 1215 01:25:53,992 --> 01:25:57,412 Ich hoffe, Sie werdeneinen sicheren Trip nach Hause haben. 1216 01:25:59,414 --> 01:26:00,874 Woher wissen Sie, dass ich fahre? Woher wissen Sie, dass ich fahre? 1217 01:26:00,958 --> 01:26:02,709 Jeder verlässt Saigon. 1218 01:26:02,793 --> 01:26:06,755 Zuerst die Chinesen, danndie Franzosen, als Letzte die Amerikaner. 1219 01:26:07,881 --> 01:26:11,176 Wenn wir's wieder aufgebaut haben, kommt jemand und macht's kaputt. 1220 01:26:11,260 --> 01:26:13,846 Sie sollten sich überamerikanische Geschichte informieren. 1221 01:26:13,929 --> 01:26:15,639 Jedes Land, in dem wir Krieg führten, 1222 01:26:15,722 --> 01:26:17,349 stand danach besser da. 1223 01:26:17,432 --> 01:26:21,228 Wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie die Deutschen und Japaner. 1224 01:26:25,190 --> 01:26:27,109 Wenn die Amerikaner nicht gewinnen, 1225 01:26:27,192 --> 01:26:29,653 warum fordert dann Hanoi, das Feuer einzustellen? 1226 01:26:29,736 --> 01:26:33,490 Vielleicht ist ihnendie Munition ausgegangen. 1227 01:26:34,074 --> 01:26:37,202 Du liegst falsch, Arthur.Es ist diesmal die Realität. 1228 01:26:37,286 --> 01:26:39,913 Die ersten Schrittefür legitime Friedensgespräche. 1229 01:26:39,997 --> 01:26:43,000 Dieses Land will genau das, was Amerika will. 1230 01:26:43,083 --> 01:26:44,084 Ich hoffe es. 1231 01:26:44,167 --> 01:26:47,087 Die Hälfte der Leute kamenaus ihren ausgebombten Dörfern. 1232 01:26:47,170 --> 01:26:49,882 Wir haben geholfen, als sie vor Kommunisten flohen. 1233 01:26:49,965 --> 01:26:52,217 Vielleicht sind die nicht geflohen. 1234 01:26:53,051 --> 01:26:55,262 Vielleicht sind sievor den Bomben geflohen? 1235 01:26:56,138 --> 01:26:58,765 Seht nur, der rasende Bierbote ist zurück. 1236 01:26:58,849 --> 01:27:00,350 Ich stimme ihm zu. Ich stimme ihm zu. 1237 01:27:01,351 --> 01:27:04,813 Vielleicht lächeln sie uns an, aber sicher wollen sie uns hier nicht. 1238 01:27:04,897 --> 01:27:07,733 Vielleicht macht sie das Einstellendes Feuers happy. 1239 01:27:07,816 --> 01:27:10,319 Wann hat das Feuereinstellen begonnen? 1240 01:27:10,402 --> 01:27:13,488 Vor drei Tagen.Es ist Waffenruhe über Neujahr. 1241 01:27:13,572 --> 01:27:16,533 Vielleicht hätte man es den Leutenim Dschungel sagen sollen. 1242 01:27:16,617 --> 01:27:18,702 Wovon reden Sie? 1243 01:27:18,785 --> 01:27:20,996 Die kämpfen wie verrückt im Norden. 1244 01:27:21,079 --> 01:27:23,165 -Wo haben Sie das gehört?-Nicht gehört. 1245 01:27:23,749 --> 01:27:24,875 Ich hab's gesehen. 1246 01:27:25,709 --> 01:27:29,004 Ich war oben in den Bergen, LZ Jane, mit der First Air Cavalry. 1247 01:27:29,087 --> 01:27:32,466 Blödsinn. Die haben keine Zivilpersonenmehr dahin gelassen seit Wochen. 1248 01:27:32,549 --> 01:27:33,967 Vielleicht haben Sie recht. 1249 01:27:34,051 --> 01:27:37,888 Aber sie haben mir das nicht mitgeteilt, als ich da oben war. 1250 01:27:39,264 --> 01:27:40,682 Lassen Sie mal sehen. 1251 01:27:47,731 --> 01:27:50,692 Sie völlig Durchgeknallter, das stimmt ja wirklich. 1252 01:27:51,777 --> 01:27:52,778 Ja. 1253 01:27:55,948 --> 01:27:58,283 Hey, Kid, wie war dein Name noch mal? 1254 01:28:00,077 --> 01:28:02,621 Chickie. Chickie Donohue. 1255 01:28:03,205 --> 01:28:09,962 Hien. Chickie Donohue trinkt heute Abendauf mich, die ganze Nacht. 1256 01:28:12,714 --> 01:28:16,218 Zur selben Zeit, Chick, hab ich gesehen, wie 100 Dorfbewohner umgebracht wurden. 1257 01:28:16,301 --> 01:28:17,928 Nur zehn haben überlebt. 1258 01:28:20,556 --> 01:28:25,936 Ich kenne jemanden, einen vonunseren Jungs, der war schießwütig. 1259 01:28:26,019 --> 01:28:27,688 Die Story muss ich weiterleiten. 1260 01:28:27,771 --> 01:28:30,190 Das ist der Stoff, von dem die Presse nicht genug kriegt. 1261 01:28:30,274 --> 01:28:34,152 Das, was all ihr Reporter verbreitet.Und das pisst mich an. 1262 01:28:34,236 --> 01:28:36,029 Das ist nicht die ganze Story. 1263 01:28:36,113 --> 01:28:39,783 Vielleicht wenn einige Ihrer Leuteso viele Freunde verloren hätten wie ich, 1264 01:28:39,867 --> 01:28:41,493 würden Sie es anders sehen. 1265 01:28:43,245 --> 01:28:45,330 Die Namen hinten an der Bar, 1266 01:28:47,249 --> 01:28:50,419 das sind die Namen der Journalisten, die bislang getötet wurden. 1267 01:28:50,502 --> 01:28:54,548 Alles Freunde von mir.Freunde von jedem hier in dem Raum. 1268 01:28:59,678 --> 01:29:02,181 Warum berichtet ihr immervon den beschissenen Sachen? Warum berichtet ihr immervon den beschissenen Sachen? 1269 01:29:02,264 --> 01:29:04,057 Das hören wir zu Hause. 1270 01:29:04,141 --> 01:29:06,935 Verletzt uns das nicht?Zumindest unser Land? 1271 01:29:07,019 --> 01:29:09,188 Die Wahrheit verletzt uns? Nein. 1272 01:29:09,855 --> 01:29:12,900 Die Wahrheit verletzt nicht, sondern nur die Lüge. 1273 01:29:13,483 --> 01:29:18,906 Die Lüge und die Verschwörung.Die Wahrheit zerstören, verletzt Amerika. 1274 01:29:20,908 --> 01:29:24,203 Sie haben die Soldaten gesehen, die für uns kämpfen. 1275 01:29:24,286 --> 01:29:28,582 Das sind Kinder.Gute Kinder, die Patrioten sind, 1276 01:29:28,665 --> 01:29:30,375 die tun, was ihr Land verlangt. 1277 01:29:30,459 --> 01:29:33,212 Ich möchte, dass man die Wahrheit über sie erzählt. 1278 01:29:34,004 --> 01:29:37,341 Die Leute, die diesen Krieg führen, sind keine Patrioten. 1279 01:29:37,966 --> 01:29:41,136 Das sind Politiker und sie handelnmit der Währung von Lügen. 1280 01:29:41,220 --> 01:29:42,387 Wenn die Lügen weitergehen, 1281 01:29:42,471 --> 01:29:44,515 werden weitere Jungs umgebracht, 1282 01:29:44,598 --> 01:29:47,309 um damit die schonums Leben Gekommenen zu rechtfertigen. 1283 01:29:47,392 --> 01:29:49,478 Für jeden GI, der gestorben ist, 1284 01:29:50,562 --> 01:29:52,940 gehen ungefähr 50, 60 Vietnamesen drauf. 1285 01:29:53,649 --> 01:29:55,317 Und das sind keine Soldaten, 1286 01:29:56,443 --> 01:30:02,574 das sind Mütter und Väter, Kinder, kleine Babys. das sind Mütter und Väter, Kinder, kleine Babys. 1287 01:30:12,876 --> 01:30:15,629 Ein eigenartiges Feuerwerk hier draußen. 1288 01:30:15,712 --> 01:30:19,383 Das ist kein Feuerwerk, Mann.Wir sollten der Sache nachgehen. 1289 01:30:34,273 --> 01:30:36,275 -Wo gehen Sie hin?-Zur Botschaft. 1290 01:30:36,358 --> 01:30:38,485 -Ich komme mit.-Nein, das ist zu gefährlich. 1291 01:30:38,569 --> 01:30:41,196 Ich muss meine Papiere holen, sonst kann ich nicht rausfliegen. 1292 01:30:42,823 --> 01:30:44,241 Kommen Sie! 1293 01:30:49,705 --> 01:30:50,831 Warte! 1294 01:31:01,592 --> 01:31:03,093 Es könnten Vietkong sein. 1295 01:31:24,990 --> 01:31:27,284 -Nein, nicht schießen!-Keine Bewegung! 1296 01:31:27,868 --> 01:31:29,870 Nicht schießen! 1297 01:31:32,623 --> 01:31:33,790 Ja. 1298 01:31:35,125 --> 01:31:37,127 -Hey!-Whoa! 1299 01:31:37,211 --> 01:31:39,922 Warte, ja? 1300 01:31:41,298 --> 01:31:43,509 PRESSE 1301 01:31:46,303 --> 01:31:47,513 Wir beide. 1302 01:31:52,976 --> 01:31:55,687 -Ja?-Geht! Geht! 1303 01:31:55,771 --> 01:31:57,272 Komm schon. 1304 01:32:00,901 --> 01:32:02,653 Soldat, was ist hier los? 1305 01:32:02,736 --> 01:32:03,820 Saigon liegt unter Feuer. 1306 01:32:03,904 --> 01:32:06,406 Die Vietkong sind überall.Sie haben die Hälfte von Cho Lon. 1307 01:32:06,490 --> 01:32:07,658 Wir müssen zur Botschaft. 1308 01:32:07,741 --> 01:32:10,244 Vergesst es. Charlie hat die Botschaft. 1309 01:32:10,327 --> 01:32:12,412 -Das ist nicht möglich.-Bewegung! 1310 01:32:13,872 --> 01:32:16,375 Hey! Können Sie uns näheran die Botschaft bringen? 1311 01:32:17,543 --> 01:32:20,128 Nein. Bewegt eure Ärschehier raus, bevor... 1312 01:32:43,485 --> 01:32:44,611 Chick! 1313 01:34:36,807 --> 01:34:37,975 Oklahoma? 1314 01:34:39,101 --> 01:34:40,185 Oklahoma! 1315 01:34:46,024 --> 01:34:47,192 Hieu! Hieu! 1316 01:34:54,867 --> 01:34:57,578 Chickie! Komm von der Straße runter! 1317 01:35:01,999 --> 01:35:05,043 Er ist tot! Beweg dich! 1318 01:35:31,612 --> 01:35:32,613 Nein. 1319 01:35:44,833 --> 01:35:45,918 Bist du ok? 1320 01:35:47,794 --> 01:35:49,296 Ja. 1321 01:35:49,379 --> 01:35:52,007 Vergiss nicht zu atmen. 1322 01:35:59,806 --> 01:36:01,058 Ich hab das kommen sehen. Ich hab das kommen sehen. 1323 01:36:07,856 --> 01:36:09,358 Als ich noch ein Kind war 1324 01:36:10,067 --> 01:36:13,987 und meine Mutter angelogen habe, 1325 01:36:14,530 --> 01:36:18,075 oder im Lehrerzimmerdie Antworten der Arbeit gestohlen habe, 1326 01:36:18,158 --> 01:36:20,244 oder Süßigkeiten, was auch immer... 1327 01:36:21,745 --> 01:36:25,707 Gott fand immer einen Weg, mich dafür zu bestrafen. 1328 01:36:27,793 --> 01:36:33,632 Ich machte einen großen Fehlerin einem Spiel, hab mein Bein gebrochen. 1329 01:36:34,800 --> 01:36:38,387 Ich sag dir, Mann, ich bin nie so davongekommen mit nichts. 1330 01:36:42,057 --> 01:36:45,394 Das erste Mal, als ich Sex hatte, kriegte ich Sackratten. 1331 01:36:46,645 --> 01:36:48,063 Sie hat's mir angehängt. 1332 01:36:49,106 --> 01:36:51,608 Das Schmuggeln von Bier in eine Kriegszone 1333 01:36:53,402 --> 01:36:56,071 ist nicht das Klügste, was ich je gehört habe. 1334 01:36:58,615 --> 01:37:01,076 Es ist aber auch nicht das Schlimmste. Es ist aber auch nicht das Schlimmste. 1335 01:37:29,521 --> 01:37:30,522 Hey, Chickie. 1336 01:37:32,357 --> 01:37:35,819 Lass uns sehen, wie die Weltheute draußen aussieht. Komm. 1337 01:38:51,228 --> 01:38:54,022 Coates, du hattest recht.Die Feuerpause war Bullshit. 1338 01:38:54,815 --> 01:38:58,443 Die Nordvietnamesenkamen mit 80.000 Soldaten. 1339 01:38:59,111 --> 01:39:00,779 Wie sind Sie hier reingekommen? Wie sind Sie hier reingekommen? 1340 01:39:00,863 --> 01:39:03,282 Der Vietkong hat die Mauer durchschossen. 1341 01:39:03,740 --> 01:39:04,741 Welche Mauer? 1342 01:39:05,284 --> 01:39:09,162 Unsere Jungs haben die durchschossen, nachdem der Vietkong schon hier war. 1343 01:39:09,246 --> 01:39:12,207 Das Militär hat uns informiert.Der Vietkong hat sie durchschossen. 1344 01:39:12,291 --> 01:39:14,626 Äh, das Militär muss sich vertun. 1345 01:39:15,627 --> 01:39:17,838 -Ich hab's mit eigenen...- 1346 01:39:20,966 --> 01:39:23,927 Bitte sagt mir, dass wir nicht'ne Atombombe gezündet haben. 1347 01:39:24,011 --> 01:39:28,348 Nein. Irgendjemand hat das Munitionsdepotin die Luft gejagt in Long Binh. 1348 01:39:29,349 --> 01:39:31,685 -Scheiße.-Wo willst du hingehen? 1349 01:39:32,186 --> 01:39:35,522 Ich hab 'n Freund in Long Binh.Ich muss irgendwie dahin. 1350 01:39:36,648 --> 01:39:38,525 Du weißt nicht mal, wie du hinkommst. 1351 01:39:38,609 --> 01:39:40,402 Ich folge der Explosionswolke. 1352 01:39:41,653 --> 01:39:45,199 Chickie, die werden dich nicht da reinlassen. 1353 01:39:45,282 --> 01:39:47,201 Das werden sie, wenn ich mit dir gehe. 1354 01:39:48,160 --> 01:39:51,914 Die Kiste hat Schlüssel.Ich fahre. Kommst du mit? 1355 01:39:56,418 --> 01:40:00,422 Rutsch rüber.Jetzt komm schon, rutsch rüber. Halt die. Rutsch rüber.Jetzt komm schon, rutsch rüber. Halt die. 1356 01:40:10,599 --> 01:40:14,520 Ich hab gesehen, wie der Panzer'n Loch in die Wand geschossen hat. 1357 01:40:14,603 --> 01:40:15,604 Ich glaube dir. 1358 01:40:15,687 --> 01:40:18,190 Warum behauptet das Militär, es wäre der Vietkong gewesen? 1359 01:40:19,775 --> 01:40:24,530 Hier gibt's 'ne Menge Kriege in Vietnam.Der für die Öffentlichkeit stattfindet. 1360 01:40:24,613 --> 01:40:27,824 Der Feind schießt 'n Loch in die Wandist 'ne einfachere Erklärung, 1361 01:40:27,908 --> 01:40:31,411 als wenn der Vietkong'n Insider gehabt hätte, verstehst du? 1362 01:41:30,053 --> 01:41:33,056 LONG BINH - US-ARMY-LAGERHAUS 1363 01:41:44,276 --> 01:41:46,445 Hey, langsam, Cowboy. Ausweise. 1364 01:41:46,528 --> 01:41:49,072 Arthur Coates. Look Magazine. 1365 01:41:50,282 --> 01:41:51,950 Alles klar. Lasst sie durch. 1366 01:41:59,291 --> 01:42:02,002 Alles. Kommt hierher und helft uns. Alles. Kommt hierher und helft uns. 1367 01:42:22,981 --> 01:42:24,816 Ich werde meinen Freund suchen. 1368 01:42:25,317 --> 01:42:26,318 Hier. 1369 01:42:28,153 --> 01:42:31,365 Häng dir die um den Hals.Sag, du wärst von der Presse. 1370 01:42:42,626 --> 01:42:45,295 -Hey! Bobby Pappas. Kennst du ihn?-Nein 1371 01:42:45,379 --> 01:42:48,006 -Ein Junge aus New York.-Nein. Tut mir leid. 1372 01:42:51,301 --> 01:42:52,928 Wissen Sie, wo Bobby Pappas ist? 1373 01:42:53,011 --> 01:42:55,222 Keine Idee. Hier gibt es viele Verletzte. 1374 01:42:55,305 --> 01:42:58,559 -Gibt's hier irgendwo 'n Lazarett?-Ja. Im Gebäude Acht. 1375 01:43:02,729 --> 01:43:03,856 Da wären wir. 1376 01:43:03,939 --> 01:43:05,858 Die werden sich um dich kümmern. 1377 01:43:29,256 --> 01:43:30,841 Was tun Sie da? 1378 01:43:30,924 --> 01:43:32,634 Ich suche nur einen Freund. 1379 01:43:32,718 --> 01:43:35,179 -Sie dürfen hier nicht rein.-Ich bin von der Presse. 1380 01:43:35,262 --> 01:43:37,306 Denken Sie, dann wär's ok? 1381 01:43:37,890 --> 01:43:39,558 Zur Hölle, verschwinden Sie. 1382 01:43:45,105 --> 01:43:47,065 Seien Sie doch nicht so. 1383 01:43:47,649 --> 01:43:49,860 Ich kam von New York, um meinen Freund zu suchen, 1384 01:43:49,943 --> 01:43:51,195 der vielleicht getötet wurde. 1385 01:43:51,278 --> 01:43:53,488 Ich will nur rauskriegen, ob er noch lebt. 1386 01:43:55,782 --> 01:43:56,992 Wie ist sein Name? 1387 01:44:01,705 --> 01:44:04,458 Bobby! Heilige Scheiße, Gott sei Dank. 1388 01:44:05,500 --> 01:44:09,963 Im Ernst? Du musstest mehrere Stützpunktein die Luft jagen, um mich zu besuchen? 1389 01:44:10,047 --> 01:44:11,882 Es ist gut, dich zu sehen. 1390 01:44:11,965 --> 01:44:14,468 Ein Gerücht sagt, du bringst Bier oder so. 1391 01:44:14,551 --> 01:44:15,552 Ja. 1392 01:44:17,679 --> 01:44:19,598 Wie geht's dir? Bist du ok? 1393 01:44:21,433 --> 01:44:25,395 Ich lebe noch. Ist besser als nichts. 1394 01:44:27,814 --> 01:44:30,192 Du solltest nicht hier sein.Hier ist es nicht sicher. 1395 01:44:30,275 --> 01:44:33,529 Keine Sorge, ich hab 'n Flugnach Bien Hoa heute Nacht. 1396 01:44:33,612 --> 01:44:36,114 Ich hab keine Papiere, aber ich komm durch. 1397 01:44:36,198 --> 01:44:39,368 Von Bien Hoa gibt's keine Flüge mehr.Der Vietkong hat den Ort abgefackelt. 1398 01:44:39,952 --> 01:44:41,161 Wie flieg ich dann raus? 1399 01:44:41,245 --> 01:44:43,455 Das Land ist für den Flugverkehr gesperrt. 1400 01:44:43,539 --> 01:44:45,499 Nur das Militär darf rein und raus. 1401 01:44:45,582 --> 01:44:47,543 -Und für wie lange?-Wer weiß das? 1402 01:44:51,171 --> 01:44:52,172 Hier. 1403 01:44:54,174 --> 01:44:58,095 'n kleines Dankeschön.Jeder hat so eine gekriegt. 1404 01:44:59,847 --> 01:45:00,848 Für was? Für was? 1405 01:45:02,015 --> 01:45:04,685 Für das Ganze hier. 1406 01:45:07,354 --> 01:45:09,314 Dafür, dass du für unsdein Leben riskierst. 1407 01:45:11,400 --> 01:45:13,902 Und so 'n Bier soll das wiedergutmachen? 1408 01:45:18,657 --> 01:45:19,658 Ah. 1409 01:45:20,617 --> 01:45:25,163 Hör zu, Chickie.Ich hab 'n Haufen Scheiß zu erledigen. 1410 01:45:26,290 --> 01:45:29,543 Finden wir dir 'n sicheren Ort, bevor du getötet wirst. 1411 01:45:33,881 --> 01:45:35,591 Gehen die Telefone hier noch? 1412 01:45:35,674 --> 01:45:38,093 Ok, könnten Sie das bitte wiederholen? 1413 01:45:40,053 --> 01:45:42,890 Tan Son Nhut. 1414 01:45:43,807 --> 01:45:48,353 Ok, großartig. Vielen Dank.Ja, ich werde da sein. Vielen Dank. 1415 01:45:49,563 --> 01:45:51,982 Kannst du mich nach Tan Son Nhut bringen? 1416 01:45:52,065 --> 01:45:53,066 Warum? 1417 01:45:53,150 --> 01:45:55,319 Weil ich einen Kontakt habe, der mir helfen kann. 1418 01:45:59,656 --> 01:46:01,533 -Ja, klar.-Danke. -Ja, klar.-Danke. 1419 01:46:02,242 --> 01:46:04,328 Commander General William Westmoreland 1420 01:46:04,411 --> 01:46:07,414 beschrieb den Angriffauf die Botschaft als Niederlage. 1421 01:46:08,040 --> 01:46:12,419 Meiner Meinung nach ist es eine Ablenkungvon seinen Hauptanstrengungen, 1422 01:46:12,502 --> 01:46:16,423 die er in der Provinz Quang Trigeplant hatte. 1423 01:46:16,507 --> 01:46:17,966 Ablenkungsmanöver? 1424 01:46:19,051 --> 01:46:21,762 Nicht nur die Botschaft, sie haben die Stadt zerstört. 1425 01:46:24,181 --> 01:46:25,557 "Ablenkungsmanöver." 1426 01:46:25,641 --> 01:46:27,976 Chickie, komm, wir gehen. 1427 01:46:44,743 --> 01:46:47,079 -Hey, gehen wir.-Was? 1428 01:46:47,955 --> 01:46:50,123 -Ich hab 'n Weg hier raus gefunden.-Raus? Wohin? 1429 01:46:50,207 --> 01:46:52,918 Aus Vietnam. Ich hab 'n Freund angerufen. 1430 01:46:53,418 --> 01:46:55,587 Ich will nicht raus aus Vietnam. 1431 01:46:55,671 --> 01:46:57,631 Was? Was soll das heißen? 1432 01:46:58,549 --> 01:47:00,342 Ich bin ein Kriegsberichterstatter. Ich bin ein Kriegsberichterstatter. 1433 01:47:01,593 --> 01:47:04,721 Das ist ein Krieg.Ich muss zeigen, was hier vorgeht. 1434 01:47:04,805 --> 01:47:07,850 Das versteh ich.Aber vielleicht für 'n paar Tage? 1435 01:47:07,933 --> 01:47:10,602 Du kannst zurückkommen, wenn sich die Sache abgekühlt hat. 1436 01:47:10,686 --> 01:47:12,771 Chickie, jetzt komm schon! 1437 01:47:12,855 --> 01:47:15,983 Sei nicht dumm, Arthur.Das ist doch kein Krieg mehr, 1438 01:47:17,025 --> 01:47:18,151 das ist Massenmord. 1439 01:47:20,362 --> 01:47:24,408 Das ist es, was Krieg ist.Ein großer, furchtbarer Tatort. 1440 01:47:25,158 --> 01:47:29,204 Komm schon, Chickie. Ich muss los.Ich hab hier 'n Job zu erledigen. 1441 01:47:39,965 --> 01:47:41,925 Hey. Pass auf dich auf. 1442 01:47:42,843 --> 01:47:43,969 Du auch, Arthur. 1443 01:47:45,971 --> 01:47:48,932 Wenn du nach Hause kommst, tust du mir 'n Gefallen? 1444 01:47:50,434 --> 01:47:51,602 Nimm ein Bad. 1445 01:48:18,170 --> 01:48:21,131 Damit kommen Sie nach Manila.Von dort sind Sie auf sich gestellt. 1446 01:48:21,215 --> 01:48:23,467 Danke, Habershaw.Das weiß ich zu schätzen. 1447 01:48:23,550 --> 01:48:26,678 Wir spielen im selben Team, würde ich jedenfalls gern. 1448 01:48:26,762 --> 01:48:29,181 Ich hoffe, Sie erzählen Langley davon. 1449 01:48:29,264 --> 01:48:30,933 -Langley?-Dem Hauptquartier. 1450 01:48:31,433 --> 01:48:35,145 Natürlich.Ich werd ihm einen Brief schreiben. 1451 01:48:35,229 --> 01:48:38,357 Danke. Ich danke Ihnen von ganzem Herzen. 1452 01:48:49,993 --> 01:48:54,206 Hören Sie, Habershaw.Ich muss Ihnen was gestehen. 1453 01:48:56,208 --> 01:48:57,417 Ich bin nicht von der CIA. 1454 01:48:58,293 --> 01:48:59,336 Ja, sicher. 1455 01:48:59,419 --> 01:49:01,421 Nein, im Ernst, wirklich nicht. Nein, im Ernst, wirklich nicht. 1456 01:49:03,048 --> 01:49:04,049 Sind Sie nicht? 1457 01:49:05,217 --> 01:49:06,218 Nein. 1458 01:49:07,344 --> 01:49:08,345 Also... 1459 01:49:10,556 --> 01:49:12,599 Was sind Sie dann? 1460 01:49:15,978 --> 01:49:17,396 Ich bin gar nichts. 1461 01:49:25,821 --> 01:49:28,156 Ihr Jungs seid, verflucht, die Besten! 1462 01:49:41,044 --> 01:49:43,130 Ich will das noch nicht mal wissen. 1463 01:49:45,716 --> 01:49:49,136 Danke, Pappy. Ich weiß zu schätzen, wie du dich um mich gekümmert hast. 1464 01:49:49,636 --> 01:49:52,598 -Wir sehen uns in der Nachbarschaft.-Ja, geht klar 1465 01:49:52,681 --> 01:49:55,976 Du hast 'n gutes Herz, Chickie.Aber um dein Hirn mach ich mir Sorgen. 1466 01:49:59,271 --> 01:50:01,231 Leben ist reine Glückssache, hä? Leben ist reine Glückssache, hä? 1467 01:50:01,857 --> 01:50:05,194 Arschlöcher wie du und ich leben, während Reynolds und Minogue sterben. 1468 01:50:05,277 --> 01:50:07,988 Hey, Tommy wird wieder auftauchen. 1469 01:50:11,033 --> 01:50:12,659 Er ist tot, Chick. 1470 01:50:15,078 --> 01:50:17,414 Tommy, sie haben ihn gefunden. 1471 01:50:27,174 --> 01:50:28,342 Ganz sicher? 1472 01:50:30,886 --> 01:50:32,012 Ja. 1473 01:51:46,587 --> 01:51:49,965 Das gibt's ja nicht! Chickie! 1474 01:51:51,633 --> 01:51:54,052 Beweg deinen Arsch hier rüber! 1475 01:52:01,727 --> 01:52:03,604 Hey. 1476 01:52:05,731 --> 01:52:07,441 Hey, seht mal, wer hier ist! 1477 01:52:07,941 --> 01:52:09,026 -Chickie?-Chickie! 1478 01:52:09,109 --> 01:52:12,404 -Hey.-Der Wichser hat überlebt. 1479 01:52:13,030 --> 01:52:16,033 -Und kommt, um seine Rechnung zu bezahlen.-Nein. 1480 01:52:16,617 --> 01:52:18,785 Wie war die Reise? Bestimmt 'n Riesenspaß. 1481 01:52:18,869 --> 01:52:22,206 'n Spaß? Er war im Krieg.Es war sicher die Hölle. 1482 01:52:22,289 --> 01:52:23,790 Ja, es war sicher die Hölle. 1483 01:52:23,874 --> 01:52:26,835 Wenn du je darüber reden willst, ich bin für dich da. 1484 01:52:26,919 --> 01:52:28,378 Und wenn nicht, dann eben nicht. 1485 01:52:28,462 --> 01:52:31,131 Oh, verdammt, du flatterndes Fähnchen im Wind. 1486 01:52:32,591 --> 01:52:34,635 -Ich hab dich vermisst.- 1487 01:52:34,718 --> 01:52:37,554 Hast du das von Tommy gehört? 1488 01:52:41,141 --> 01:52:42,684 Der Junge starb als Held. 1489 01:52:45,604 --> 01:52:47,773 Ja, und wie war es wirklich, Chick? 1490 01:52:47,856 --> 01:52:49,858 Treten wir tüchtig in den Arsch da drüben? 1491 01:52:49,942 --> 01:52:50,943 Nein. 1492 01:52:52,569 --> 01:52:56,156 Was? Was meinst du damit? 1493 01:52:56,240 --> 01:52:58,825 Es ist schwierig,überhaupt 'n Sinn reinzukriegen. 1494 01:52:58,909 --> 01:53:02,120 So ist der Krieg.Eine schmutzige Angelegenheit. So ist der Krieg.Eine schmutzige Angelegenheit. 1495 01:53:02,204 --> 01:53:07,459 Ja, Colonel, aber bei allem Respekt, es ist was anderes. 1496 01:53:08,794 --> 01:53:09,795 Es... 1497 01:53:12,464 --> 01:53:13,674 ...ist chaotisch. 1498 01:53:13,757 --> 01:53:16,260 Das ist Krieg überall.Aber ein kontrolliertes Chaos. 1499 01:53:16,343 --> 01:53:20,430 Nein, nicht dieses Mal.Das Chaos ist außer Kontrolle geraten. 1500 01:53:20,514 --> 01:53:22,474 Das ist nicht mehr unter Kontrolle. 1501 01:53:24,768 --> 01:53:27,938 Jetzt, wo ich weiß,dass unsere Großväter und Väter... 1502 01:53:29,439 --> 01:53:32,359 Die sind rüber nach Europa, um die Welt zu retten. 1503 01:53:32,860 --> 01:53:36,864 Und ich würde die mit unseren Jungsjederzeit auf eine Stufe stellen. 1504 01:53:38,699 --> 01:53:39,867 Ja, jederzeit. 1505 01:53:42,286 --> 01:53:46,999 Aber ich bin nicht sicher, ob wir diesmal die Welt retten können. 1506 01:53:53,630 --> 01:54:00,012 Na, ob das wahr ist oder nicht, hört sichso an, als könntest du 'n Drink vertragen. Na, ob das wahr ist oder nicht, hört sichso an, als könntest du 'n Drink vertragen. 1507 01:54:01,555 --> 01:54:04,141 Chickie, schnapp dir 'n Hocker.Der erste geht auf mich. 1508 01:54:04,224 --> 01:54:06,059 Vielleicht sogar die ersten Runden. 1509 01:54:06,143 --> 01:54:10,564 Danke. Aber ich muss noch was erledigen. 1510 01:54:30,876 --> 01:54:31,877 Chickie? 1511 01:54:37,090 --> 01:54:40,385 Tut mir leid, aber ich konnte ihmdas nicht bringen, Mrs. Minogue. 1512 01:54:45,057 --> 01:54:46,642 -Ist schon ok.- 1513 01:54:49,853 --> 01:54:52,189 Ich bin stolz auf dich, dass du da rübergegangen bist. 1514 01:54:53,607 --> 01:54:55,400 Niemand sonst hätte das getan. 1515 01:54:55,984 --> 01:54:57,819 Es war sinnlos. 1516 01:55:00,739 --> 01:55:02,157 Es hat keinem geholfen. 1517 01:55:04,409 --> 01:55:07,871 Es hat uns geholfen. Allen in Inwood. 1518 01:55:14,127 --> 01:55:18,799 Es hat sich erhebend angefühlt zu wissen, dass sich jemand um die Jungs kümmert. 1519 01:55:20,759 --> 01:55:21,760 Behalte das. 1520 01:55:23,053 --> 01:55:25,389 Tommy würde wollen, dass du's behältst. 1521 01:55:27,474 --> 01:55:28,475 Ich kann's nicht. 1522 01:55:33,230 --> 01:55:36,400 Ich war's, der Tommy überredet hat, da hinzugehen. 1523 01:55:36,984 --> 01:55:39,361 Was? Nein. Er wollte das. 1524 01:55:39,444 --> 01:55:40,946 Nein, er wollte es nicht. 1525 01:55:44,283 --> 01:55:47,286 Ich wusste, dass Tommy Angst hatte.Alle wussten es. 1526 01:55:49,329 --> 01:55:51,456 Also hab ich ihn überredet. 1527 01:55:56,587 --> 01:56:00,632 Ich weiß nicht, warum.Ich wollte nicht, dass er Angst hat. Ich weiß nicht, warum.Ich wollte nicht, dass er Angst hat. 1528 01:56:05,304 --> 01:56:07,931 Ich hätte zulassen sollen, dass er Angst hat. 1529 01:56:10,184 --> 01:56:13,353 Er hätte auf sich selbst hören sollen, 1530 01:56:13,437 --> 01:56:14,980 anstatt auf mich. 1531 01:56:30,829 --> 01:56:32,706 Es tut mir so leid. 1532 01:57:02,903 --> 01:57:04,863 Ja, ich glaube schon. 1533 01:57:04,947 --> 01:57:06,114 Leute. 1534 01:57:12,204 --> 01:57:13,205 Hi. 1535 01:57:15,123 --> 01:57:16,124 Hi. 1536 01:57:18,502 --> 01:57:20,712 Weißt du, was wir wegen dir durchgemacht haben? 1537 01:57:21,296 --> 01:57:23,924 Wir haben uns Sorgen gemacht.Tu so was nie wieder. 1538 01:57:25,634 --> 01:57:26,635 Werd ich nicht. 1539 01:57:28,971 --> 01:57:30,681 Hast du ihnen ihr Bier gegeben 1540 01:57:30,764 --> 01:57:32,850 oder hast du's vorher ausgetrunken? 1541 01:57:34,977 --> 01:57:37,062 Sie haben ihr blödes Bier gekriegt. 1542 01:57:39,147 --> 01:57:41,942 Wow, hat ihnen sicher viel bedeutet. 1543 01:57:46,405 --> 01:57:47,406 Bist du ok? 1544 01:57:49,825 --> 01:57:52,202 Ich werde 'n paar Sachen ändern müssen. 1545 01:57:52,286 --> 01:57:53,495 Die wären? 1546 01:58:00,085 --> 01:58:03,547 Weniger trinken. 'n bisschen mehr denken. 1547 01:58:19,938 --> 01:58:22,024 Willst du wirklichmit dem Trinken aufhören? 1548 01:58:22,774 --> 01:58:24,693 Ich hab gesagt, weniger trinken. 1549 01:58:31,783 --> 01:58:34,119 Ich hab das letzte für dich aufgehoben. 1550 01:58:57,684 --> 01:59:01,605 TOMMY COLLINS, RICKY DUGGANKEVIN MCLOONE UND BOBBY PAPPAS TOMMY COLLINS, RICKY DUGGANKEVIN MCLOONE UND BOBBY PAPPAS 1551 01:59:01,688 --> 01:59:03,357 KAMEN SICHER NACH HAUSE. 1552 01:59:03,440 --> 01:59:05,943 UND SIE HÖRTEN ALLE AUF ZU TRINKEN. 1553 01:59:06,026 --> 01:59:07,236 GRÖSSTENTEILS. 1554 01:59:08,070 --> 01:59:10,072 CHICKIE DONOHUE WURDE NIE POLIZIST 1555 01:59:10,155 --> 01:59:12,032 ODER VERKAUFTE ERDNÜSSE IM POLOSTADION, 1556 01:59:12,115 --> 01:59:13,742 ABER ER SCHLOSS DIE HIGHSCHOOL AB 1557 01:59:13,825 --> 01:59:16,537 UND DIE HARVARD UNIVERSITYKENNEDY SCHOOL OF GOVERNMENT. 1558 01:59:16,620 --> 01:59:18,413 CHICKIE ARBEITETE ALS EIN "SANDHOG", 1559 01:59:18,497 --> 01:59:19,998 EINER DER TUNNELBAUER IN NEW YORK. 1560 01:59:20,082 --> 01:59:23,085 ER WURDE SCHLIESSLICHIHR LEGISLATIVER UND POLITISCHER DIREKTOR. 1561 01:59:27,881 --> 01:59:30,384 DER ECHTE CHICKIE IN LZ JANE 1562 01:59:43,313 --> 01:59:45,732 DIE JUNGS HEUTE 1563 02:00:07,671 --> 02:00:11,216 NACH DEM BUCH VONJOHN "CHICK" DONOHUE UND J.T. MOLLOY 1564 02:06:44,985 --> 02:06:47,362 TOMMY MINOGUE OPFERTE SEIN LEBEN, 1565 02:06:47,446 --> 02:06:50,365 UM DAS LEBEN SEINESKOMMANDIERENDEN OFFIZIERS 1566 02:06:50,449 --> 02:06:52,284 UND SEINER TRUPPE ZU RETTEN. 1567 02:06:52,367 --> 02:06:55,954 ES GIBT BEMÜHUNGEN, IHM DIE EHRENMEDAILLE ZU VERLEIHEN.