1
00:00:34,164 --> 00:00:36,833
FILM OPARTY NA PRAWDZIWEJ HISTORII
2
00:00:38,502 --> 00:00:40,879
INWOOD, NOWY JORK, 1967
3
00:00:40,963 --> 00:00:44,049
DZIELNICA NA PÓŁNOCY MANHATTANU
4
00:00:45,884 --> 00:00:47,344
Dzięki, Pułkowniku!
5
00:00:49,388 --> 00:00:53,350
Przepraszam. Hej, idę!
6
00:00:53,433 --> 00:00:54,893
- Dla ciebie.- Mówię,
7
00:00:54,977 --> 00:00:57,521
że nie pamiętam, kiedy Chickie ostatnio płacił za piwo.
8
00:00:57,604 --> 00:00:59,189
Nazwałeś mnie sknerą?
9
00:00:59,273 --> 00:01:02,067
Nie, nazwał cię darmozjadem.Gdzie moja reszta? Nie, nazwał cię darmozjadem.Gdzie moja reszta?
10
00:01:03,151 --> 00:01:04,152
Dziękuję.
11
00:01:04,235 --> 00:01:05,404
Jaja sobie robicie?
12
00:01:05,487 --> 00:01:06,613
- Hej, Noodle.- Mmm?
13
00:01:06,697 --> 00:01:10,284
Kiedy schodzę ze statku z górą kasy, kto stawia więcej ode mnie?
14
00:01:10,367 --> 00:01:11,618
- Nikt.- Bingo.
15
00:01:11,702 --> 00:01:14,204
Ale nie byłeś na statkuod trzech miesięcy. Sam policz.
16
00:01:14,288 --> 00:01:17,082
Nie ma wstępu do Shillinga, bo nie uregulował rachunku!
17
00:01:17,165 --> 00:01:19,334
Bzdura! Nie mam tam wstępu,
18
00:01:19,418 --> 00:01:21,336
bo kręcą się tam bracia Keenan.
19
00:01:21,420 --> 00:01:23,755
Wciąż wściekają sięo ciebie i swoją siostrę.
20
00:01:24,423 --> 00:01:26,383
Nie wiem. Nie chcę się przekonać.
21
00:01:26,466 --> 00:01:28,510
- - Kto włączył to gówno?
22
00:01:28,594 --> 00:01:30,429
Ja. Uwielbiam tę piosenkę!
23
00:01:30,512 --> 00:01:31,555
Ja też.
24
00:01:31,638 --> 00:01:33,515
- Ona ssie.- Nie jest wybitna.
25
00:01:33,599 --> 00:01:36,310
Hej, Pułkowniku! Jeszcze jedna runda!
26
00:01:36,393 --> 00:01:39,146
Zapomnij. Masz trzy tygodniena uregulowanie rachunku.
27
00:01:39,229 --> 00:01:41,273
To nie ja stawiam! To Brendan!
28
00:01:42,274 --> 00:01:43,650
Farciarz!
29
00:01:43,734 --> 00:01:46,028
I podawaj następne!
30
00:01:51,491 --> 00:01:52,659
- - Hej.
31
00:01:54,244 --> 00:01:56,747
Rusz dupę, leniu! No już.
32
00:01:56,830 --> 00:01:58,999
- Kurwa. Wstałem.- Nie wstałeś!
33
00:01:59,082 --> 00:02:02,920
Msza z 11.30 zaczęła siędziesięć minut temu. Wstawaj, Chick! Msza z 11.30 zaczęła siędziesięć minut temu. Wstawaj, Chick!
34
00:02:03,003 --> 00:02:05,047
Poszedłem wczoraj na mszę o 17.00.
35
00:02:05,130 --> 00:02:07,382
Bzdura. Byliśmy na niej z matką.
36
00:02:07,966 --> 00:02:10,052
Spójrz na siebie. Przesypiasz życie.
37
00:02:10,761 --> 00:02:12,513
Wstanę po śmierci.
38
00:02:12,596 --> 00:02:15,265
Na Boga, Chickie.Zaczęła się msza!
39
00:02:15,349 --> 00:02:16,350
Wstawaj!
40
00:02:16,433 --> 00:02:19,186
LYNDON JOHNSON APELUJEO JEDNOŚĆ W OBLICZU WOJNY
41
00:03:13,073 --> 00:03:15,659
- Co porabiasz wieczorem, Chickie?- Jak myślisz?
42
00:03:15,742 --> 00:03:17,494
Co noc to samo.
43
00:03:17,578 --> 00:03:21,290
Ciągle pije. Przesypia całe dnie.„Rozrywkowy Chickie”. Fajnie.
44
00:03:21,373 --> 00:03:22,791
O rany… Zaczyna się.
45
00:03:22,875 --> 00:03:25,586
Marynarka handlowa to nie bułka z masłem.
46
00:03:25,669 --> 00:03:27,087
- Tak, tak.- To harówka.
47
00:03:27,170 --> 00:03:28,171
Buu, Chickie.
48
00:03:28,255 --> 00:03:30,716
Mam chwilę, żeby się zrelaksować,
49
00:03:31,216 --> 00:03:33,385
jak profesor w czasie wakacji.
50
00:03:33,468 --> 00:03:37,556
Jasne. Jesteś profesorem, tak jak twoja babcia jest Miss Ameryki.
51
00:03:37,639 --> 00:03:39,474
Daj spokój. Znów to samo?
52
00:03:39,558 --> 00:03:41,768
To mój dom. Ma żyć według moich zasad!
53
00:03:41,852 --> 00:03:44,563
Chce chlać i przesypiać życie, niech znajdzie własne mieszkanie!
54
00:03:44,646 --> 00:03:45,939
Dobra. Wyprowadzę się.
55
00:03:46,023 --> 00:03:47,482
- - To strata pieniędzy.
56
00:03:47,566 --> 00:03:49,526
Jesteś na morzu ponad połowę roku.
57
00:03:49,610 --> 00:03:51,737
Catherine, przestań go rozpieszczać.
58
00:03:51,820 --> 00:03:54,448
W twoim wieku miałem dwie prace.Trójkę dzieci. Żonę.
59
00:03:54,531 --> 00:03:56,533
Moja wina,że zrobiłeś mamie dziecko w liceum?
60
00:03:56,617 --> 00:03:58,493
- Hej! - Chickie!
61
00:03:58,577 --> 00:04:00,787
Zaszłam w ciążę po ślubie! Zaszłam w ciążę po ślubie!
62
00:04:00,871 --> 00:04:02,497
Daj spokój, mamo.
63
00:04:02,581 --> 00:04:06,585
Pobraliście się w styczniu.Gerard urodził się w czerwcu.
64
00:04:07,169 --> 00:04:09,129
- To był rok przestępny.- Co?
65
00:04:09,630 --> 00:04:10,714
Co to znaczy?
66
00:04:11,465 --> 00:04:13,258
Gerard był wcześniakiem.Wszystko się zgadza.
67
00:04:13,342 --> 00:04:15,844
- To częste przy pierwszej ciąży.- Hmm.
68
00:04:15,928 --> 00:04:17,471
Johnny Knopf nie żyje.
69
00:04:21,016 --> 00:04:24,311
- Nie.- Spotkałam Judy Byrne.
70
00:04:24,394 --> 00:04:26,730
Przyjaźni się z jego siostrą, Mo.
71
00:04:34,488 --> 00:04:36,073
Dopiero tam dotarł.
72
00:04:37,824 --> 00:04:42,538
Rodzina może być dumna.Chłopak zginął jak bohater.
73
00:04:42,621 --> 00:04:44,373
Skąd wiesz?
74
00:04:47,042 --> 00:04:48,252
Skąd wiem?
75
00:04:48,919 --> 00:04:51,046
Oddał życie za kraj. Stąd wiem.
76
00:04:51,129 --> 00:04:52,798
I co niby robi ten kraj?
77
00:04:53,298 --> 00:04:55,384
Christine. To nie jest dobry moment.
78
00:04:55,467 --> 00:04:57,761
A kiedy będzie dobry?
79
00:04:57,845 --> 00:04:59,596
Nawet nie wiemy, dlaczego tam walczymy.
80
00:04:59,680 --> 00:05:01,515
Chryste. Przyszło ci do głowy, Chryste. Przyszło ci do głowy,
81
00:05:01,598 --> 00:05:04,476
że rząd wie, co robi, po prostu ci nie powiedzieli?
82
00:05:04,560 --> 00:05:07,563
Johnson kłamie!Nie przyznaje nawet, że to wojna!
83
00:05:07,646 --> 00:05:10,607
- Jasne. Wszyscy kłamią.- Oni kłamią!
84
00:05:10,691 --> 00:05:12,025
Christine, wystarczy.
85
00:05:12,109 --> 00:05:14,236
Tak, mamo, wystarczy.
86
00:05:14,736 --> 00:05:17,364
Zginęło już ośmiu chłopaków z okolicy.
87
00:05:17,447 --> 00:05:19,825
Ilu ma zginąć, zanim się obudzicie?
88
00:05:51,398 --> 00:05:53,150
Dziewczynkazostała zastrzelona,
89
00:05:53,233 --> 00:05:55,569
kiedy jeździła na rowerze z ojcem.
90
00:05:55,652 --> 00:05:58,864
Na drodze publicznej, w małej wiosce.
91
00:05:58,947 --> 00:06:01,200
To był piękny, ciepły dzień. To był piękny, ciepły dzień.
92
00:06:01,283 --> 00:06:04,119
- - Miała zginąć w ciągu godziny…
93
00:06:05,037 --> 00:06:06,997
Knopfa nawet nie miało tam być.
94
00:06:08,040 --> 00:06:11,001
Ojciec podpisał mu zgodę,żeby mógł się zaciągnąć jako 17-latek.
95
00:06:11,084 --> 00:06:13,212
Jezu. Czemu się tak spieszył?
96
00:06:13,712 --> 00:06:17,549
Spieszył się, żeby spełnićpatriotyczny obowiązek.
97
00:06:18,217 --> 00:06:19,801
Masz rację.
98
00:06:22,763 --> 00:06:26,225
To brednie. Nie powinnipokazywać tego w telewizji.
99
00:06:26,308 --> 00:06:28,393
W moich czasach to by nie przeszło.
100
00:06:29,061 --> 00:06:30,854
W twoich czasach nie było telewizji.
101
00:06:31,438 --> 00:06:33,273
I lepiej na tym wychodziliśmy.
102
00:06:34,900 --> 00:06:39,530
Wojna to nie widowisko telewizyjne.To prawdziwe życie.
103
00:06:39,613 --> 00:06:42,241
Amerykanie nie radzą sobiez prawdziwym życiem?
104
00:06:42,324 --> 00:06:45,619
Nie. I nie powinni być do tego zmuszeni.
105
00:06:46,286 --> 00:06:49,206
Wprowadzanie martwych żołnierzybez ramion i nóg
106
00:06:49,289 --> 00:06:50,415
do naszych salonów
107
00:06:50,499 --> 00:06:52,167
nikomu nie pomoże.
108
00:06:52,251 --> 00:06:57,297
Gdyby pokazywali w telewizjiOfensywę w Ardenach,
109
00:06:57,381 --> 00:06:58,924
odpuścilibyśmy po trzech dniach.
110
00:07:00,008 --> 00:07:05,180
Nie zrobiliśmy tego. Oberwaliśmy, ale ich wypchnęliśmy i wygraliśmy.
111
00:07:05,722 --> 00:07:08,642
To były inne czasy.Inna wojna, Pułkowniku.
112
00:07:10,143 --> 00:07:15,399
Komu sprzyjasz, Noodle?Twierdzisz, że jesteś po ich stronie?
113
00:07:16,900 --> 00:07:18,819
Wyrzucę cię na zbity pysk.
114
00:07:18,902 --> 00:07:21,321
Jezu, Pułkowniku. Ma pan dziś krótki lont.
115
00:07:21,905 --> 00:07:25,701
Nie mam krótkiego lontu.Po prostu nie wiesz, kiedy go podpalasz.
116
00:07:40,424 --> 00:07:41,592
Koszmar.
117
00:07:42,259 --> 00:07:44,761
Nie mogą urządzić pogrzebui zamknąć tematu?
118
00:07:44,845 --> 00:07:47,514
To wszystko utrudnia i przeciąga.
119
00:07:47,598 --> 00:07:48,974
- Palant.- Ała.
120
00:07:49,057 --> 00:07:51,518
Stypa jest dla rodziny.Nie chodzi o ciebie.
121
00:07:51,602 --> 00:07:54,730
Mają czas na żałobę, zanim go pochowają.
122
00:07:54,813 --> 00:07:57,983
Racja. Potrzebujemy styp. Są ważne.
123
00:07:58,901 --> 00:08:00,819
Żałoba jest dobra dla wszystkich. Żałoba jest dobra dla wszystkich.
124
00:08:01,653 --> 00:08:04,865
Jezu. Nie ma opinii, której byś się trzymał?
125
00:08:05,532 --> 00:08:07,784
- Jesteś jak chorągiewka.- Nie.
126
00:08:07,868 --> 00:08:10,454
Próbuję być otwartyna różne punkty widzenia.
127
00:08:10,537 --> 00:08:12,414
- Och.- Tak jak robią psy.
128
00:08:12,956 --> 00:08:14,333
„Tak jak robią psy”?
129
00:08:15,167 --> 00:08:18,045
- O czym on gada?- Mówię, że psy nie oceniają.
130
00:08:20,547 --> 00:08:22,633
Minogue'owie dostali rano telegram.
131
00:08:23,842 --> 00:08:24,927
Tommy zaginął.
132
00:08:30,682 --> 00:08:31,683
No nie.
133
00:09:07,219 --> 00:09:08,595
Cholera.
134
00:09:08,679 --> 00:09:11,557
Piłka na Times Square spadaza dziesięć minut. Przegapimy to.
135
00:09:11,640 --> 00:09:14,476
Bez obaw, Tommy. Spadnie też za rok!
136
00:09:14,560 --> 00:09:16,019
Ale nigdy tego nie widziałem.
137
00:09:16,103 --> 00:09:18,146
- Nigdy?- Tylko w telewizji.
138
00:09:18,230 --> 00:09:20,190
- - Żartujesz.
139
00:09:20,274 --> 00:09:23,735
Przysięgam. Chcę raz zobaczyć to na żywo.
140
00:09:24,403 --> 00:09:25,821
Dobra, chodź. Lecimy!
141
00:09:42,713 --> 00:09:44,965
Cholera.
142
00:09:46,717 --> 00:09:49,511
Biedny Minogue. Był najlepszy.
143
00:09:50,012 --> 00:09:53,390
Nie mów „był”.To, że zaginął, nie znaczy, że nie żyje.
144
00:09:53,473 --> 00:09:56,059
Jeśli ktokolwiek tam przetrwa, to właśnie Tommy.
145
00:09:56,643 --> 00:09:59,146
On i jego bracia mają tę mądrość ulicy.
146
00:10:00,606 --> 00:10:01,940
Patrz na te śmieci.
147
00:10:02,024 --> 00:10:05,527
Hej, hej, LBJ!Ile dzieciaków zabiłeś, hej?
148
00:10:05,611 --> 00:10:07,112
Hej. Co ty robisz?
149
00:10:11,909 --> 00:10:13,869
DOBRY KOMUNISTATO MARTWY KOMUNISTA
150
00:10:13,952 --> 00:10:15,871
Do domu, komunistyczne gnidy.
151
00:10:19,333 --> 00:10:20,626
STOP WOJNIE!
152
00:10:20,709 --> 00:10:22,169
SPROWADŹCIE NASZYCH DO DOMU
153
00:10:24,213 --> 00:10:26,965
Hej! Przestań! Co ty robisz?
154
00:10:27,049 --> 00:10:30,344
Te świece reprezentują żołnierzyzabitych w Wietnamie!
155
00:10:31,261 --> 00:10:35,182
Och. Przepraszam.Myślałem, że to świece pokojowe.
156
00:10:35,265 --> 00:10:36,600
Masz problem z pokojem?
157
00:10:37,351 --> 00:10:38,852
Mam problem z tobą, pajacu!
158
00:10:38,936 --> 00:10:40,687
Te demonstracje szkodzą naszym!
159
00:10:40,771 --> 00:10:44,483
Może wymaszerujcie prosto do Kanadyi zamknijcie za sobą drzwi?
160
00:10:45,609 --> 00:10:47,486
Chodź, Chickie. Spadajmy stąd.
161
00:10:50,197 --> 00:10:51,323
Co do cholery?
162
00:10:51,990 --> 00:10:53,742
Ile dzieciaków zabiłeś, hej?
163
00:10:53,825 --> 00:10:57,037
Hej, hej, LBJ!Ile dzieciaków zabiłeś, hej?
164
00:10:59,206 --> 00:11:00,541
- Idziemy.- - Idziemy.-
165
00:11:00,624 --> 00:11:01,625
…puszczaj!
166
00:11:02,501 --> 00:11:04,795
Co ty, do cholery, robisz? Do domu!
167
00:11:04,878 --> 00:11:07,381
Ośmieszasz siebie i swoją rodzinę!
168
00:11:07,464 --> 00:11:10,634
Próba ratowania dzieciaków z Inwoodprzed śmiercią mnie ośmiesza?
169
00:11:10,717 --> 00:11:13,887
Zgadza się. Bo to… nikomu nie pomaga.
170
00:11:13,971 --> 00:11:15,806
Chcę, żeby wrócili żywi do domu.
171
00:11:15,889 --> 00:11:17,975
Wszyscy coś robią, ty nie robisz nic.
172
00:11:18,058 --> 00:11:18,892
Nic nie robię?
173
00:11:18,976 --> 00:11:21,728
Służyłem przez cztery lata, od 18. roku życia.
174
00:11:21,812 --> 00:11:24,606
Grałeś w pokera w bazie w Massachusetts.
175
00:11:24,690 --> 00:11:26,900
Nie unikałeś kul, tylko regulowania rachunków w barach.
176
00:11:26,984 --> 00:11:28,569
Nie udawaj, że tam byłeś!
177
00:11:28,652 --> 00:11:30,696
Daj spokój. Wiesz co? Wal się!
178
00:11:30,779 --> 00:11:31,780
Idziemy.
179
00:11:31,864 --> 00:11:33,740
Nigdzie z tobą nie idę!
180
00:11:33,824 --> 00:11:36,743
Będę tu codziennie, dopóki wojna się nie skończy,
181
00:11:36,827 --> 00:11:38,287
bo ta wojna jest niemoralna!
182
00:11:38,370 --> 00:11:40,330
Nie pouczaj nas o moralności.
183
00:11:40,414 --> 00:11:43,584
Jutro chowamy Johnny'ego Knopfa, Tommy Minogue zaginął,
184
00:11:43,667 --> 00:11:45,460
a ty maszerujesz tu z wrogiem?
185
00:11:46,295 --> 00:11:49,131
- Tommy?- Wracajmy do domu. Proszę.
186
00:11:49,214 --> 00:11:51,341
Nie szargaj pamięci Johnny'ego.
187
00:11:51,925 --> 00:11:53,510
„Nie szargać jego pamięci”?
188
00:11:54,011 --> 00:11:58,098
Robię to, żeby uczcić jego pamięć,tępy gnoju!
189
00:11:58,182 --> 00:12:00,726
Nie chcę, żeby kolejne dzieciakiginęły za nic! Nie chcę, żeby kolejne dzieciakiginęły za nic!
190
00:12:00,809 --> 00:12:04,605
Za nic? Zginęli, żeby ratować nasprzed komunizmem!
191
00:12:04,688 --> 00:12:08,609
Tu nie chodzi o walkę z komunizmem, tylko o krzewienie imperializmu!
192
00:12:08,692 --> 00:12:10,527
Zamknij, kurwa, ryj, mądralo!
193
00:12:10,611 --> 00:12:13,530
- Sam zamknij ryj!- Nie wciągaj nas w swoją wojnę.
194
00:12:13,614 --> 00:12:15,657
- Faszystowska świnia!- To ty jesteś problemem.
195
00:12:16,241 --> 00:12:17,784
Kur… Moją wojnę?
196
00:12:18,368 --> 00:12:20,704
Chodzi mi tylko o moich przyjaciół.
197
00:12:20,787 --> 00:12:22,789
- Walczą tam za was!- Właśnie!
198
00:12:22,873 --> 00:12:24,833
Nie chcemy, żeby za nas zabijali!
199
00:12:24,917 --> 00:12:27,085
Wiesz co, zabójco dzieci?Ty i ja, solówa!
200
00:12:27,169 --> 00:12:29,546
Nie chcę walczyć. To pokojowy marsz.
201
00:12:29,630 --> 00:12:31,840
Jebać wasz pokój. Dawaj. Ty i ja!
202
00:12:31,924 --> 00:12:33,383
- Nie będę walczył.- Przestań.
203
00:12:33,467 --> 00:12:35,636
Nie masz wyboru!Uderzę cię za trzy sekundy.
204
00:12:35,719 --> 00:12:36,929
Ale dam ci szansę.
205
00:12:37,513 --> 00:12:39,264
Dawaj, pokaż, co potrafisz.
206
00:12:39,848 --> 00:12:41,183
Co ty robisz?
207
00:12:42,226 --> 00:12:44,019
Nie rób tego, Chickie!
208
00:12:44,102 --> 00:12:46,605
- Ty gnoju!- Przestańcie!
209
00:12:49,066 --> 00:12:51,818
Hej! Cofnijcie się!
210
00:12:52,402 --> 00:12:54,071
Nie zbliżać się!
211
00:12:54,154 --> 00:12:55,239
Hej, Christine!
212
00:12:57,282 --> 00:12:58,534
Christine!
213
00:13:00,786 --> 00:13:02,287
Weźcie prysznic!
214
00:13:02,955 --> 00:13:06,500
Tych cip było z pięć razy więcej, a i tak skopaliśmy im tyłki.
215
00:13:07,501 --> 00:13:09,503
To czemu masz spuchnięty policzek?
216
00:13:10,546 --> 00:13:13,799
Cios znienacka. Jakiś hipis.Od tego się zaczęło.
217
00:13:13,882 --> 00:13:20,430
Ci durni protestujący nie wiedzą,że nasi widzą te brednie w telewizji
218
00:13:21,014 --> 00:13:23,183
i że pokazują to na całym świecie?
219
00:13:23,267 --> 00:13:26,353
Dokładnie tego chce wróg.
220
00:13:27,521 --> 00:13:29,982
Chce, żebyśmy ze sobą walczyli.
221
00:13:30,065 --> 00:13:31,817
Jeśli Amerykanie nie mogą się porozumieć,
222
00:13:31,900 --> 00:13:35,153
to wydaje się, że oni mają rację,a my się mylimy.
223
00:13:36,113 --> 00:13:39,700
Oby nasi wiedzieli,że zdecydowana mniejszość jest za nimi.
224
00:13:39,783 --> 00:13:42,703
- Chyba zdecydowana większość?- Tak daleko bym nie szedł.
225
00:13:42,786 --> 00:13:44,746
Większość ludzi jest za nimi.
226
00:13:44,830 --> 00:13:45,914
Ale nie wszyscy.
227
00:13:46,707 --> 00:13:49,751
Wiecie, czego bym chciał?Chciałbym pojechać do Wietnamu
228
00:13:49,835 --> 00:13:55,090
i odnaleźć Reynoldsa, Collinsa, Pappasa, Duggana, Minogue'a.
229
00:13:55,757 --> 00:13:57,259
Chłopaków z okolicy.
230
00:13:57,342 --> 00:14:01,763
A potem dać im po piwie.W ramach podziękowania. A potem dać im po piwie.W ramach podziękowania.
231
00:14:02,556 --> 00:14:03,682
Za chłopaków!
232
00:14:03,765 --> 00:14:05,475
Za chłopaków!
233
00:14:05,559 --> 00:14:06,977
Mógłbym to zrobić.
234
00:14:07,060 --> 00:14:08,020
Co takiego?
235
00:14:08,604 --> 00:14:09,855
Dostarczyć im piwo.
236
00:14:11,356 --> 00:14:15,444
Mógłbym wsiąść na statekpłynący do Wietnamu. Podrzucić parę piw.
237
00:14:15,527 --> 00:14:18,030
Pływają tam w ogóle statki? Trwa wojna.
238
00:14:18,113 --> 00:14:20,616
Tak. Skąd waszym zdaniem biorą zapasy?
239
00:14:20,699 --> 00:14:21,783
Mówisz poważnie?
240
00:14:21,867 --> 00:14:24,161
Możesz wsiąść na statek handlowyi tam dotrzeć?
241
00:14:24,244 --> 00:14:26,872
Jasne, że nie mówi poważnie. Nawalił się.
242
00:14:26,955 --> 00:14:30,459
Facet jest kompletnie trzeźwy.To najwyżej jego piąte piwo.
243
00:14:31,168 --> 00:14:34,046
Nie pierdol, Chick.Naprawdę możesz to zrobić?
244
00:14:34,630 --> 00:14:37,508
Mogę, chcę i zrobię. Obiecuję wam to.
245
00:14:38,050 --> 00:14:42,638
Pokażę im, że ta dzielnica i ten krajwciąż stoją za nimi murem.
246
00:14:43,138 --> 00:14:46,558
- - To, co mówi Chickie, jest ważne.
247
00:14:46,642 --> 00:14:47,643
To bardzo ważne.
248
00:14:47,726 --> 00:14:49,645
To poprawi morale chłopców.
249
00:14:49,728 --> 00:14:52,064
Dobre amerykańskie piwo przypomni im,
250
00:14:52,147 --> 00:14:53,315
o co walczą.
251
00:14:53,899 --> 00:14:55,317
Dobrze, że ktoś to wie.
252
00:14:56,652 --> 00:14:59,321
Weź je w tym.Będą wiedzieli, że to od nas.
253
00:14:59,404 --> 00:15:00,864
Dostarczymy chłopakom piwo. Dostarczymy chłopakom piwo.
254
00:15:02,449 --> 00:15:05,869
Chickie, nie rób tego.Powiedz im, że pieprzysz głupoty.
255
00:15:05,953 --> 00:15:07,955
- Później jest trudniej.- Okej.
256
00:15:08,038 --> 00:15:12,042
Dajcie mi listę chłopakówi jednostek, w których służą, dobra?
257
00:15:12,584 --> 00:15:15,295
Bo płynę do Wietnamu i zawiozę im piwo!
258
00:15:15,379 --> 00:15:18,173
- Tak!- Tak! Do roboty!
259
00:15:20,300 --> 00:15:21,802
Niech Bóg ma cię w opiece.
260
00:15:21,885 --> 00:15:24,888
Ci odważni chłopcywalczą i giną za ten kraj.
261
00:15:24,972 --> 00:15:27,808
My siedzimy bezczynnie. Poza tobą.
262
00:15:27,891 --> 00:15:30,227
Jeszcze nic nie zrobiłem.
263
00:15:30,310 --> 00:15:34,898
Najtrudniej będzie znaleźć statek.I jak ich odnajdę, kiedy już tam dotrę?
264
00:15:34,982 --> 00:15:37,442
To nie powinno być trudne. To mały kraj.
265
00:15:37,526 --> 00:15:40,362
Z masą drzew. Jest tamjak w afrykańskiej dżungli.
266
00:15:40,863 --> 00:15:43,866
McFadden właśnie wrócił z Wietnamu.Pewnie ma mapę.
267
00:15:43,949 --> 00:15:45,784
Mógłby ci pokazać, gdzie stacjonują.
268
00:15:45,868 --> 00:15:48,161
Jak mówiłem, dotarcie tam jest najtrudniejsze.
269
00:15:48,245 --> 00:15:51,039
Nawet jeśli znajdę statek, mogą mieć komplet.
270
00:15:51,123 --> 00:15:54,376
Chickie! W Wietnamieodwiedzisz mojego syna, prawda?
271
00:15:54,459 --> 00:15:57,629
- Cóż…- Jest w 127. kompanii żandarmerii.
272
00:15:57,713 --> 00:15:59,715
Widzisz, ma to na naszywce.
273
00:15:59,798 --> 00:16:01,592
Ucieszy się, gdy zobaczy znajomą twarz. Ucieszy się, gdy zobaczy znajomą twarz.
274
00:16:01,675 --> 00:16:03,927
Jest jeszcze parę przeszkód.
275
00:16:04,011 --> 00:16:06,513
Nawet nie wiem, czy dam radę tam dotrzeć.
276
00:16:06,597 --> 00:16:09,099
Kiedy go zobaczysz, uściskaj go ode mnie.
277
00:16:11,768 --> 00:16:15,522
Jezu, trochę się pospieszyli.
278
00:16:15,606 --> 00:16:16,690
W jakim sensie?
279
00:16:16,773 --> 00:16:19,902
Nie obiecywałem, że dotrę do Wietnamu.Powiedziałem, że spróbuję.
280
00:16:19,985 --> 00:16:22,446
Mówiłeś, że płynieszi dostarczysz im piwo.
281
00:16:22,529 --> 00:16:24,114
O ile znajdę statek.
282
00:16:24,198 --> 00:16:25,908
Nie pamiętam tej części.
283
00:16:25,991 --> 00:16:27,910
Cholera. Czytaj między wierszami!
284
00:16:27,993 --> 00:16:30,120
Jaki mam wpływ na to, czy znajdzie się statek?
285
00:16:30,204 --> 00:16:32,039
- W porządku.- Nieprawda.
286
00:16:32,122 --> 00:16:34,291
Jeśli nie popłynę, wyjdę na palanta.
287
00:16:34,374 --> 00:16:36,668
- Przed kim?- Przed nimi.
288
00:16:36,752 --> 00:16:38,962
Nie martw się. Nie wierzą, że popłyniesz.
289
00:16:39,046 --> 00:16:40,672
Robią sobie z ciebie jaja.
290
00:16:40,756 --> 00:16:43,509
Co? Nie wierzą, że popłynę?
291
00:16:44,551 --> 00:16:45,928
Nie płyniesz, prawda?
292
00:16:46,512 --> 00:16:49,348
Nieważne. Dlaczego w to nie wierzą?
293
00:16:50,140 --> 00:16:52,184
Daj spokój, Chick. Bez urazy.
294
00:16:52,267 --> 00:16:53,727
Wiele rzeczy obiecujesz,
295
00:16:53,810 --> 00:16:56,647
a potem ich nie robisz, bo wiesz… nie masz czasu.
296
00:16:56,730 --> 00:16:59,441
Co takiego obiecywałem, czego nie zrobiłem?
297
00:17:02,528 --> 00:17:04,153
Serio. Wymień jedną rzecz.
298
00:17:04,238 --> 00:17:05,572
Nie zostałeś gliną.
299
00:17:05,656 --> 00:17:08,242
A ty nie zostałeś łapaczem Jankesów.
300
00:17:08,324 --> 00:17:10,118
- Co?- To było w piątej klasie.
301
00:17:10,201 --> 00:17:11,536
Chciałem zostać policjantem.
302
00:17:11,620 --> 00:17:13,956
Nie można zmienić zdania po piątej klasie?
303
00:17:14,039 --> 00:17:15,040
To się nie liczy.
304
00:17:15,122 --> 00:17:16,499
Nie skończyłeś liceum.
305
00:17:16,583 --> 00:17:17,959
A mówiłem, że skończę?
306
00:17:18,544 --> 00:17:20,212
Nie sprzedawałeś fistaszkówna Polo Grounds.
307
00:17:20,295 --> 00:17:21,880
W dniu, w którym miałem zacząć,
308
00:17:21,964 --> 00:17:25,300
Patty Benedetto dała mi lepszą pracęi ładowałem ciężarówki w Empire Trucking.
309
00:17:25,383 --> 00:17:27,302
Dzień później to rzuciłeś.
310
00:17:27,386 --> 00:17:29,763
To moja wina, że szef był palantem?
311
00:17:29,847 --> 00:17:33,809
Słuchaj, Chickie, chodzi nam o to,że nie musisz płynąć do Wietnamu.
312
00:17:33,892 --> 00:17:35,644
Ludzie i tak na to nie liczą.
313
00:17:36,228 --> 00:17:37,229
Chodźmy.
314
00:17:43,652 --> 00:17:45,279
Kiedy chciałeś nam powiedzieć?
315
00:17:46,321 --> 00:17:48,532
Że dostarczasz piwoprzyjaciołom w Wietnamie?
316
00:17:48,615 --> 00:17:51,660
Dziewczyna Richiego Reynoldsa, Jeanie, podrzuciła skarpety.
317
00:17:51,743 --> 00:17:54,079
Wysłała mu kilka par, ale ich nie dostał.
318
00:17:54,162 --> 00:17:56,456
Chce, żebyś mu je przekazał.
319
00:17:56,540 --> 00:17:58,792
Pan Collins podrzucił33 dolce dla Tommy'ego,
320
00:17:58,876 --> 00:18:02,379
na pokerowe długi.Masz mu przekazać, żeby z tym skończył. na pokerowe długi.Masz mu przekazać, żeby z tym skończył.
321
00:18:02,462 --> 00:18:05,591
Ciekawa jestem, po ilu byłeś piwach,
322
00:18:05,674 --> 00:18:07,843
kiedy wpadłeś na ten genialny pomysł?
323
00:18:08,719 --> 00:18:12,931
Twierdzisz, że musiałbym być pijany,żeby wesprzeć przyjaciół w Wietnamie?
324
00:18:13,015 --> 00:18:15,142
Dostarczenie im piwa to wsparcie?
325
00:18:16,226 --> 00:18:19,313
Chodzi o przyjaźń i lojalność,nie masz o tym pojęcia.
326
00:18:19,396 --> 00:18:22,107
Chcesz ich wesprzeć?Pomóż nam ich stamtąd ściągnąć.
327
00:18:22,191 --> 00:18:24,401
O Boże. Jesteś jak zgrana płyta.
328
00:18:24,484 --> 00:18:26,653
Wiesz, jednego nie mogę rozgryźć.
329
00:18:26,737 --> 00:18:29,281
Jak on pomieściwszystkie te browary na statku.
330
00:18:29,364 --> 00:18:31,950
- - Nie śmiejcie się z niego.
331
00:18:32,034 --> 00:18:34,369
Namówicie go na tę głupotęi przez was zginie.
332
00:18:34,453 --> 00:18:35,996
Daj spokój, Catherine.
333
00:18:36,079 --> 00:18:39,249
Nikt jeszcze nie zginąłod spania do 15.00.
334
00:18:39,333 --> 00:18:40,375
Chickiemu nic nie grozi.
335
00:18:51,053 --> 00:18:53,680
Pani Minogue. Ja…
336
00:18:53,764 --> 00:18:56,517
Chickie, podobno zamierzaszodwiedzić chłopaków.
337
00:18:57,601 --> 00:19:00,020
Daj to Tommy'emu, kiedy go zobaczysz. Daj to Tommy'emu, kiedy go zobaczysz.
338
00:19:02,147 --> 00:19:04,358
- Proszę.- Nie, nie.
339
00:19:04,441 --> 00:19:05,734
Chciałam je przynieść.
340
00:19:07,903 --> 00:19:12,115
Nie mogą znaleźć Tommy'ego…ale na pewno go znajdą.
341
00:19:12,783 --> 00:19:15,118
Proszę je na razie zachować.
342
00:19:15,202 --> 00:19:16,203
Jeśli popłynę,
343
00:19:16,286 --> 00:19:18,705
wpadnę po nie do pani, dobrze? Obiecuję.
344
00:19:18,789 --> 00:19:21,083
Nie. Tommy mówił, że zabrał parę ze sobą,
345
00:19:21,166 --> 00:19:22,626
ale pewnie tego nie zrobił.
346
00:19:23,961 --> 00:19:27,297
Dwa zestawy mu nie zaszkodzą, prawda?
347
00:19:29,758 --> 00:19:30,968
Chyba nie.
348
00:19:33,220 --> 00:19:34,388
Dziękuję, Chickie.
349
00:19:53,907 --> 00:19:54,992
Witaj, szefie.
350
00:19:55,075 --> 00:19:58,453
Nie masz statku, który wypływa niebawem do Wietnamu?
351
00:19:58,537 --> 00:19:59,538
POKŁAD – MASZYNOWNIA – ZAŁOGA
352
00:19:59,621 --> 00:20:02,082
Wkrótce odpływa transportowiec Drake. Wkrótce odpływa transportowiec Drake.
353
00:20:02,958 --> 00:20:05,335
Bez jaj. O której?
354
00:20:05,836 --> 00:20:07,212
O 17.00.
355
00:20:08,755 --> 00:20:09,756
Dziś?
356
00:20:10,340 --> 00:20:12,134
- Za trzy godziny?- Tak.
357
00:20:12,217 --> 00:20:15,262
Płynie z Jersey do Panamy, a potem do Wietnamu.
358
00:20:15,345 --> 00:20:17,181
Powinien tam dotrzeć za dwa miesiące.
359
00:20:17,764 --> 00:20:19,850
Pewnie nie potrzebują już olejarza?
360
00:20:19,933 --> 00:20:21,852
Olejarz.
361
00:20:22,936 --> 00:20:25,355
Masz szczęście. Brakuje jednego.
362
00:20:26,481 --> 00:20:27,482
Och.
363
00:20:28,400 --> 00:20:30,194
A czemu wypływają z Jersey?
364
00:20:30,277 --> 00:20:32,362
Transportują 10 000 ton amunicji.
365
00:20:32,446 --> 00:20:34,740
Gdyby coś poszło nie tak, wysadziłoby pół Manhattanu.
366
00:20:34,823 --> 00:20:36,867
Gdyby wysadziło Jersey, kto by za nim tęsknił?
367
00:20:38,076 --> 00:20:39,203
Chcesz płynąć?
368
00:20:49,421 --> 00:20:51,089
TAKSÓWKA
369
00:20:53,967 --> 00:20:54,968
Chickie!
370
00:20:56,428 --> 00:20:57,930
Chyba żartujesz?
371
00:20:58,013 --> 00:20:59,264
Co?
372
00:20:59,348 --> 00:21:01,934
Nie rób tego. To najgłupszy pomysł,o jakim słyszałam. Nie rób tego. To najgłupszy pomysł,o jakim słyszałam.
373
00:21:02,768 --> 00:21:04,937
Głupszy niż transparentynazywające naszych przyjaciół zabójcami?
374
00:21:05,020 --> 00:21:07,189
Nie chrzań.Nie miałam takiego transparentu.
375
00:21:07,272 --> 00:21:09,566
Ale maszerowałaś z tymi ludźmi.
376
00:21:11,026 --> 00:21:13,028
Wyobraź sobie, że jesteś żołnierzem,
377
00:21:13,111 --> 00:21:16,198
wracasz i pierwszym, co widzisz, jest ten transparent.
378
00:21:18,492 --> 00:21:19,535
Proszę cię, Chick.
379
00:21:20,327 --> 00:21:23,038
- Zginiesz tam.- Nie.
380
00:21:23,121 --> 00:21:26,083
Tak! Nie rozumiem. Czemu to robisz?
381
00:21:26,750 --> 00:21:29,836
Tak jak mówiłaś. Każdy coś robi.
382
00:21:31,004 --> 00:21:32,256
Ja nic nie robię.
383
00:22:13,714 --> 00:22:16,758
Trzy dni wolnego? Masz tupet, Donohue.
384
00:22:16,842 --> 00:22:18,468
Nikt nie dostaje trzech dni.
385
00:22:18,552 --> 00:22:20,804
A maszynownia? Będzie działać sama?
386
00:22:20,888 --> 00:22:22,848
Pracowałem na dwie zmiany
387
00:22:22,931 --> 00:22:24,349
i mam zastępstwo.
388
00:22:24,433 --> 00:22:26,185
Mam to w dupie.
389
00:22:26,268 --> 00:22:28,812
Nie jesteśmy w marynarce, wazeliniarzu.
390
00:22:28,896 --> 00:22:31,315
Nikt nie opuszcza statku.To strefa działań wojennych.
391
00:22:31,398 --> 00:22:32,524
Ale ja muszę.
392
00:22:32,608 --> 00:22:35,110
Musisz? O co ci chodzi, Donohue?
393
00:22:35,194 --> 00:22:38,363
Szukam brata przyrodniego. Ricky Duggan,1. Dywizja Kawalerii Powietrznej.
394
00:22:38,447 --> 00:22:40,616
To brat przyrodni?
395
00:22:40,699 --> 00:22:43,410
Nie dostaniesz trzech dnina ściemnionego brata.
396
00:22:43,493 --> 00:22:45,370
Mam tu niezły kocioł.
397
00:22:45,454 --> 00:22:49,124
To mój prawdziwy brat. Ee… Moja mama jest jego mamą.
398
00:22:49,208 --> 00:22:52,294
Mój tata zginął na Okinawie.
399
00:22:52,377 --> 00:22:54,838
Mama znów wyszła za mąż, urodził się Ricky
400
00:22:54,922 --> 00:22:57,508
i wychowywaliśmy się jak prawdziwi bracia.
401
00:22:57,591 --> 00:23:02,095
Właśnie się dowiedziałem,że mój ojczym, tata Ricky'ego, zginął. Właśnie się dowiedziałem,że mój ojczym, tata Ricky'ego, zginął.
402
00:23:02,679 --> 00:23:04,848
Nie chcę, żeby dowiedział się z listu,
403
00:23:05,349 --> 00:23:07,059
czy przez telefon.
404
00:23:08,060 --> 00:23:10,604
Chcę przekazać mu tę wiadomość osobiście.
405
00:23:11,688 --> 00:23:12,731
Jak zginął?
406
00:23:13,649 --> 00:23:14,900
Wylew.
407
00:23:14,983 --> 00:23:15,984
Dawno?
408
00:23:16,068 --> 00:23:19,696
Z tydzień temu.Pod koniec zrobiło się paskudnie, więc…
409
00:23:19,780 --> 00:23:21,156
Gdzie jest ten brat przyrodni?
410
00:23:21,240 --> 00:23:26,703
On jest… na północy.Lądowisko… LZ Jane.
411
00:23:26,787 --> 00:23:27,788
Chryste.
412
00:23:28,580 --> 00:23:31,708
Trwa tam masakra.Możesz trafić na niezły kocioł.
413
00:23:31,792 --> 00:23:32,834
Wiesz o tym?
414
00:23:33,752 --> 00:23:36,171
Cóż, on… to mój brat.
415
00:23:37,506 --> 00:23:39,383
Dowiedz się wszystkiego o tym bracie,
416
00:23:39,466 --> 00:23:42,177
w razie gdyby mina rozerwała Donohue jaja.
417
00:23:42,261 --> 00:23:43,428
Dobra.
418
00:23:44,179 --> 00:23:46,431
Okej. Masz trzy dni.
419
00:23:48,267 --> 00:23:52,020
Jest 8.05. Jeśli nie wrócisz tuza 72 godziny i jedną sekundę,
420
00:23:52,104 --> 00:23:53,105
lepiej, żebyś nie żył.
421
00:23:53,188 --> 00:23:55,649
Tak jest. Ma pan moje słowo, sir!
422
00:24:27,890 --> 00:24:29,892
ŻANDARMERIA WOJSKOWA
423
00:24:38,525 --> 00:24:42,362
Nie jesteście ze 127. kompaniiżandarmerii wojskowej?
424
00:24:42,863 --> 00:24:44,114
Tak. I co?
425
00:24:44,198 --> 00:24:46,867
Znacie możeTommy'ego Collinsa z Nowego Jorku?
426
00:24:46,950 --> 00:24:48,535
Znamy Collinsa.
427
00:24:48,619 --> 00:24:50,412
- Bez jaj.- Tak.
428
00:24:52,331 --> 00:24:56,126
Nie wiecie może, gdzie go znajdę?
429
00:24:57,044 --> 00:24:59,087
- A co?- Przywiozłem mu parę piw
430
00:24:59,171 --> 00:25:00,380
z Nowego Jorku. z Nowego Jorku.
431
00:25:01,298 --> 00:25:02,966
Serio, czemu go szukasz?
432
00:25:03,675 --> 00:25:05,052
Mówię poważnie.
433
00:25:05,135 --> 00:25:07,054
Ta torba jest pełna piwa.
434
00:25:07,721 --> 00:25:10,182
Słuchaj, mądralo. Chcesz się przekąpać?
435
00:25:10,265 --> 00:25:12,768
Nie. Słuchajcie, ja nie żartuję.
436
00:25:12,851 --> 00:25:14,394
Mówię poważnie. Patrzcie.
437
00:25:17,439 --> 00:25:20,817
Wiecie co? Dla was też mam po jednym.
438
00:25:21,902 --> 00:25:23,529
ARMIA USA1. ODDZIAŁ WSPOMAGANIA, SAJGON
439
00:25:23,612 --> 00:25:24,905
DOWÓDZTWO POMOCY WOJSKOWEJ
440
00:25:27,824 --> 00:25:30,327
Hej, Pete. W porządku. Wpuść go.
441
00:25:30,410 --> 00:25:32,538
Hej, stary. Gdzieś tam jest.
442
00:25:32,621 --> 00:25:33,664
- Dzięki.- Spoko.
443
00:25:42,673 --> 00:25:47,135
Dobra, któremu z was, pajaców, najpierw skopać tyłek?
444
00:25:50,931 --> 00:25:53,016
- Coś ty, kurwa, powiedział?- Słyszałeś.
445
00:25:53,100 --> 00:25:54,935
Taki z ciebie twardziel w mundurze?
446
00:25:59,147 --> 00:26:02,025
No dawaj. Przywalę ci prosto w hełm. No dawaj. Przywalę ci prosto w hełm.
447
00:26:07,948 --> 00:26:10,284
Chickie. Co ty tu, do cholery, robisz?
448
00:26:10,367 --> 00:26:11,994
No wiesz. Byłem w okolicy.
449
00:26:12,077 --> 00:26:13,412
- Serio. Co…-
450
00:26:13,495 --> 00:26:15,372
To mój kumpel, Chickie Donohue.
451
00:26:15,455 --> 00:26:16,498
Tak.
452
00:26:16,582 --> 00:26:18,250
Dziwnych masz kumpli.
453
00:26:18,333 --> 00:26:20,335
No pewnie. Wiecie co?
454
00:26:21,461 --> 00:26:24,548
Ten dziwny kumpelpokonał 10 000 mil morskich,
455
00:26:24,631 --> 00:26:27,259
żeby dostarczyć wamspienione podziękowanie.
456
00:26:30,304 --> 00:26:32,472
- - Jak mawiał mój dziadek:
457
00:26:32,556 --> 00:26:34,683
zawsze wciskaj dzwonek łokciem.
458
00:26:34,766 --> 00:26:36,894
Moi drodzy, irlandzkie powitanie.
459
00:26:36,977 --> 00:26:38,520
- Proszę. Masz.- Witaj, Irlandio.
460
00:26:38,604 --> 00:26:39,605
Hej.
461
00:26:40,647 --> 00:26:41,815
- Bierz.- Mhm.
462
00:26:42,733 --> 00:26:45,986
Nie wierzę, że dotarłeś tak daleko,żeby przywieźć mi piwo.
463
00:26:46,069 --> 00:26:47,070
Nie tylko tobie.
464
00:26:48,113 --> 00:26:50,949
Przyjechałem dla Duggana, Reynoldsa, Pappasa.
465
00:26:51,617 --> 00:26:53,952
- To najgłupszy pomysł, o jakim słyszałem.- Serio?
466
00:26:54,036 --> 00:26:56,538
Głupszy, niż kiedy pociągnąłeśz butelki siostrzeńca,
467
00:26:56,622 --> 00:26:58,457
bo byłeś ciekaw smaku mleka z cycka?
468
00:26:58,540 --> 00:27:00,834
- - Mleko twojej siostry? - - Mleko twojej siostry?
469
00:27:00,918 --> 00:27:03,128
Nie, żony mojego brata.Nie jestem debilem.
470
00:27:03,212 --> 00:27:04,671
Hej. Czekaj.
471
00:27:04,755 --> 00:27:08,217
To od twojego starego:33 dolce na twój dług pokerowy.
472
00:27:08,300 --> 00:27:09,718
- Dziękuję.- Almeida…
473
00:27:09,801 --> 00:27:11,053
Teraz jesteśmy kwita.
474
00:27:12,054 --> 00:27:13,388
Co jest, do cholery?
475
00:27:13,472 --> 00:27:14,556
Baczność!
476
00:27:16,600 --> 00:27:18,560
- Skąd się wzięły te piwa?-
477
00:27:19,436 --> 00:27:20,562
Kim, do cholery, jesteś?
478
00:27:22,064 --> 00:27:23,148
Chickie Donohue.
479
00:27:23,815 --> 00:27:25,526
Co ty tu, do cholery, robisz?
480
00:27:25,609 --> 00:27:26,777
Właśnie przypłynął.
481
00:27:26,860 --> 00:27:28,529
Mówię do ciebie, Collins?
482
00:27:32,074 --> 00:27:33,325
Co tu robisz?
483
00:27:34,868 --> 00:27:36,578
Tak sobie podróżuję.
484
00:27:37,538 --> 00:27:38,705
A konkretnie?
485
00:27:39,373 --> 00:27:43,710
Okej. Konkretnie… Podróżuję po Wietnamie.
486
00:27:43,794 --> 00:27:45,462
No i… Dostarczam piwa
487
00:27:45,546 --> 00:27:48,757
tylu przyjaciołom z mojej dzielnicy, ilu tylko zdołam.
488
00:27:49,633 --> 00:27:51,718
Podróżujesz po kraju? Sam?
489
00:27:53,595 --> 00:27:54,972
Tak. Zgadza się.
490
00:28:00,936 --> 00:28:03,564
Jasne.
491
00:28:05,315 --> 00:28:06,441
Spocznij.
492
00:28:09,903 --> 00:28:11,196
Spocznij.
493
00:28:13,282 --> 00:28:16,410
- Wydaje się, że jest w porządku.- Nie jest.
494
00:28:16,493 --> 00:28:18,036
Czy on właśnie miał wylew?
495
00:28:18,120 --> 00:28:19,621
Nie, nie. Nie rozumiesz.
496
00:28:19,705 --> 00:28:21,832
Myśli, że Don Ho jest „turystą”.
497
00:28:21,915 --> 00:28:23,166
Mmm.
498
00:28:23,250 --> 00:28:24,877
Jak to? Jestem turystą.
499
00:28:24,960 --> 00:28:28,088
- Turystami nazywamy CIA.- CIA? Żartujesz.
500
00:28:28,171 --> 00:28:30,174
Kto inny niż CIA ruszałby w głąb kraju,
501
00:28:30,257 --> 00:28:31,675
ubrany jak na golfa?
502
00:28:31,758 --> 00:28:33,468
Erickson ma rację.
503
00:28:34,052 --> 00:28:38,557
- Wojskowi nie lubią zadawać się z CIA.- To najszybsza droga do przeniesienia
504
00:28:38,640 --> 00:28:39,641
do patrolu bojowego.
505
00:28:40,976 --> 00:28:45,355
Żartujecie. Uważa mnie za CIA?Jak Jamesa Bonda?
506
00:28:47,733 --> 00:28:50,444
W takim razie…
507
00:28:58,118 --> 00:28:59,745
Dawajcie!
508
00:29:14,343 --> 00:29:16,303
- Reynolds jest tam.- Tak.
509
00:29:16,386 --> 00:29:20,390
Duggan jest gdzieś tam, a Pappas…
510
00:29:20,474 --> 00:29:22,518
Tam tu, w okolicy składu amunicji.
511
00:29:23,018 --> 00:29:26,688
To jaki jest mój plan ataku?
512
00:29:26,772 --> 00:29:28,023
Ile masz czasu?
513
00:29:30,150 --> 00:29:31,652
Czterdzieści siedem godzin.
514
00:29:31,735 --> 00:29:33,153
Uff. Będzie ciężko.
515
00:29:34,488 --> 00:29:39,868
Mógłby zacząć tu od Duggana, a potem ruszyć szybko do…
516
00:29:39,952 --> 00:29:41,703
- Reynoldsa. Tak.- …Reynoldsa.
517
00:29:41,787 --> 00:29:44,748
A potem… Wrócić do Pappasa?
518
00:29:45,666 --> 00:29:48,585
Nie rozumiem.Nie mogę najpierw odwiedzić Pappasa?
519
00:29:48,669 --> 00:29:50,254
Właściwie widzę stąd jego bazę.
520
00:29:50,337 --> 00:29:51,630
Baby-Face ma rację.
521
00:29:51,713 --> 00:29:54,007
Pappas jest najbliżej, ale dotarcie tam potrwa najdłużej.
522
00:29:54,091 --> 00:29:56,301
W Long Binh jest największyskład amunicji w kraju.
523
00:29:56,385 --> 00:29:57,636
Będą kontrole.
524
00:29:57,719 --> 00:30:00,305
Zapytają cię o licealną dziewczynę,przeliczą ci hemoroidy… Zapytają cię o licealną dziewczynę,przeliczą ci hemoroidy…
525
00:30:00,389 --> 00:30:02,683
Nawet Westmorelandowizajęłoby to z pół dnia.
526
00:30:03,267 --> 00:30:05,269
- Ruszaj do Duggana i tego drugiego…- Reynoldsa.
527
00:30:05,352 --> 00:30:10,524
…a jeśli przeżyjesz i zdążysz, odwiedzisz Pappasa w drodze powrotnej.
528
00:30:10,607 --> 00:30:12,109
Tak. Jak tam dotrzesz?
529
00:30:13,068 --> 00:30:14,903
Nie wiem. Myślałem o autostopie.
530
00:30:15,571 --> 00:30:18,740
Co? Nie masz planu?
531
00:30:18,824 --> 00:30:20,033
Żartujesz?
532
00:30:20,701 --> 00:30:21,869
Jaki miałbym mieć plan?
533
00:30:21,952 --> 00:30:24,663
Nie da się tu wynająć autokaru, prawda?
534
00:30:24,746 --> 00:30:26,915
- Chryste.- Nie wiem.
535
00:30:27,416 --> 00:30:31,253
- Co… - A gdyby poleciał do LZ Jane?
536
00:30:31,336 --> 00:30:32,337
Samolotem?
537
00:30:32,421 --> 00:30:34,006
Niby jak? Nie jest wojskowym.
538
00:30:34,631 --> 00:30:37,885
Czemu nie mogę jechać stopem?Chyba wciąż tu są drogi?
539
00:30:37,968 --> 00:30:39,928
Nie wiem, czy w domu o tym piszą,
540
00:30:40,012 --> 00:30:41,805
ale w tej okolicy strzelają do ludzi.
541
00:30:41,889 --> 00:30:43,223
Oszaleliście?
542
00:30:46,018 --> 00:30:47,436
Dajcie mi to.
543
00:30:48,145 --> 00:30:50,606
Przestańcie mu pomagać. Ma zginąć?
544
00:30:57,905 --> 00:30:59,781
Musisz się stąd wynosić.
545
00:31:00,324 --> 00:31:03,619
Dobra. Zabiorę graty, nie chcę, żebyście mieli kłopoty.
546
00:31:03,702 --> 00:31:04,995
Mam na myśli Wietnam.
547
00:31:06,038 --> 00:31:08,916
Tak zrobię. Za parę dni, kiedy zobaczę się z pozostałymi.
548
00:31:08,999 --> 00:31:10,876
Chyba nie mówisz poważnie.
549
00:31:11,501 --> 00:31:13,503
Zrobiłeś to. Spiłeś mnie w Wietnamie,
550
00:31:13,587 --> 00:31:16,381
na pewno będziemy się z tegodługo polewać.
551
00:31:16,465 --> 00:31:18,175
Odpuść, póki się da.
552
00:31:19,635 --> 00:31:21,929
Nie odpuszczę po jednym dniu.
553
00:31:22,596 --> 00:31:25,224
Co mam zrobić?Puścić cię tam jak dziecko,
554
00:31:25,307 --> 00:31:27,392
żeby rozwalili cię jak Knopfa?
555
00:31:27,476 --> 00:31:29,978
Hej. Za dużo się zamartwiasz.
556
00:31:30,062 --> 00:31:32,940
Nie będę z nikim walczył,dostarczam tylko piwa.
557
00:31:33,440 --> 00:31:36,109
Nie rozumiesz?To nie jest film z Johnem Wayne'em.
558
00:31:36,193 --> 00:31:38,278
Tu nie wiesz, kto jest dobry, a kto zły.
559
00:31:38,362 --> 00:31:41,490
To partyzantka, mogą cię zaatakować w każdej chwili.
560
00:31:41,573 --> 00:31:44,076
Runda z piwami po strefiedziałań wojennych? Szaleństwo.
561
00:31:44,159 --> 00:31:46,495
Chyba nie myślałeś, że to się uda, co?
562
00:31:46,578 --> 00:31:48,956
A czemu twoim zdaniemprzypłynąłem do Wietnamu?
563
00:31:49,039 --> 00:31:51,583
Nie wiem! Przegrałeś zakład, uciekasz przed policją,
564
00:31:51,667 --> 00:31:54,086
zrobiłeś komuś dziecko… Nie mam pojęcia!
565
00:31:55,045 --> 00:31:57,798
Nawet, gdybyś chciał to zrobić,nie dasz rady.
566
00:31:57,881 --> 00:32:00,926
Oprócz wojskowych po krajupodróżują tylko dziennikarze. Oprócz wojskowych po krajupodróżują tylko dziennikarze.
567
00:32:01,009 --> 00:32:02,719
Gdzie oni są? Porozmawiam z nimi.
568
00:32:02,803 --> 00:32:05,848
W hotelu Caravelle, ale ci nie pomogą. Jesteś cywilem.
569
00:32:06,473 --> 00:32:09,226
Amerykańskim. Jednym z nich.
570
00:32:09,309 --> 00:32:13,480
Nie. Nie jesteś jednym z nich.
571
00:32:13,564 --> 00:32:16,149
Zapominasz, z kim rozmawiasz.
572
00:32:16,233 --> 00:32:17,359
To ja, Chickie.
573
00:32:18,110 --> 00:32:21,321
Zajmij się pilnowaniem statków.Ja poradzę sobie z dziennikarzami.
574
00:32:47,055 --> 00:32:50,184
O rany! Nie, dziękuję.
575
00:32:50,267 --> 00:32:51,435
- - Łoo!
576
00:32:53,020 --> 00:32:55,063
Dziękuję. Dzięki.
577
00:32:56,356 --> 00:32:57,357
Amerykanin?
578
00:32:58,400 --> 00:32:59,693
Tak.
579
00:33:00,485 --> 00:33:02,070
Z Oklahomy?
580
00:33:02,154 --> 00:33:04,239
Nie. Z Nowego Jorku.
581
00:33:05,407 --> 00:33:06,700
To blisko Oklahomy?
582
00:33:07,743 --> 00:33:10,996
Niespecjalnie. Właściwie to daleko.
583
00:33:11,747 --> 00:33:14,291
Lubię Oklahomę! Dobry film.
584
00:33:14,875 --> 00:33:16,543
Tak. Mają też dobry futbol.
585
00:33:17,169 --> 00:33:19,213
MacRae, świetny aktor.
586
00:33:20,464 --> 00:33:25,552
Gordon MacRae. Tak.To prawda. Jest świetny.
587
00:33:26,428 --> 00:33:30,891
Wiesz, gdzie jest hotel Caravelle?
588
00:33:32,476 --> 00:33:34,811
Dwie przecznice dalej, po lewej.
589
00:33:35,854 --> 00:33:37,523
- Bezpiecznie iść.- Okej.
590
00:33:40,317 --> 00:33:41,318
Hej, Oklahoma?
591
00:33:43,070 --> 00:33:44,404
Wielkie dzięki!
592
00:34:19,231 --> 00:34:23,402
Witam. Jestem Hien. W czym mogę pomóc?
593
00:34:23,485 --> 00:34:24,903
Poproszę whiskey z wodą sodową.
594
00:34:24,987 --> 00:34:27,072
Już podaję.
595
00:34:45,673 --> 00:34:49,260
Niesamowite miejscedo oglądania wojny, prawda?
596
00:34:49,344 --> 00:34:53,599
Wojna jest daleko, ale kierują nią tutaj, z Sajgonu.
597
00:34:55,809 --> 00:34:59,188
Wiesz, gdzie mogę znaleźć tu dziennikarzy?
598
00:34:59,980 --> 00:35:03,317
Prasa? Rozejrzyj się, są wszędzie. Prasa? Rozejrzyj się, są wszędzie.
599
00:35:03,400 --> 00:35:05,986
Jasne. Dziękuję.
600
00:35:23,503 --> 00:35:24,880
Hej, co słychać?
601
00:35:28,759 --> 00:35:30,219
Jestem Amerykaninem.
602
00:35:30,302 --> 00:35:35,474
Pewność siebie i narastający optymizm
603
00:35:35,557 --> 00:35:37,309
dominują w całym kraju.
604
00:35:37,392 --> 00:35:39,686
To jakieś brednie. Słyszysz to?
605
00:35:40,437 --> 00:35:44,566
Westmoreland mówi,że w całym Wietnamie panuje optymizm
606
00:35:44,650 --> 00:35:47,819
i że komuniści uciekają.
607
00:35:48,403 --> 00:35:50,948
Kończcie drinki. Czas wracać do domu.
608
00:35:52,032 --> 00:35:54,993
Obywateli Wietnamu Południowegożyjących na obszarach
609
00:35:55,077 --> 00:35:59,665
pod ochroną rząduprzybyło dziś o ponad milion
610
00:35:59,748 --> 00:36:01,708
w stosunku do stycznia zeszłego roku. w stosunku do stycznia zeszłego roku.
611
00:36:01,792 --> 00:36:03,752
Wyłącz tego kłamcę.
612
00:36:04,336 --> 00:36:07,422
Hej. Nie podoba mi się to.
613
00:36:07,506 --> 00:36:09,883
Mówicie o prezydencie USA.
614
00:36:09,967 --> 00:36:11,468
Zasługuje na trochę szacunku.
615
00:36:14,179 --> 00:36:15,389
Czemu?
616
00:36:15,472 --> 00:36:16,849
Nie obchodzi mnie,
617
00:36:16,932 --> 00:36:19,476
co myślicie o nim jako o osobie.
618
00:36:20,769 --> 00:36:24,273
ale musicie szanować urządprezydenta Stanów Zjednoczonych.
619
00:36:24,857 --> 00:36:26,191
Patrzcie, kim jest.
620
00:36:26,275 --> 00:36:30,696
Oczekujesz, że będziemy szanowaćczłowieka, który wmawia Amerykanom,
621
00:36:30,779 --> 00:36:32,155
że wygrywamy wojnę?
622
00:36:32,823 --> 00:36:37,160
I że my, media, trzymamy to w tajemnicy?
623
00:36:38,245 --> 00:36:39,580
Jeśli but pasuje…
624
00:36:40,330 --> 00:36:41,415
Hien.
625
00:36:43,125 --> 00:36:44,585
Jeszcze jeden, za Jezusa.
626
00:36:46,086 --> 00:36:47,421
Powiedz mi.
627
00:36:48,672 --> 00:36:51,884
Jak stałeś się ekspertemod wojennego PR-u?
628
00:36:52,801 --> 00:36:55,387
Nie twierdziłem, że jestem ekspertem.
629
00:36:55,929 --> 00:36:57,598
Dzięki za oświadczenie.
630
00:36:58,348 --> 00:37:03,729
Ludzie w domu czerpią od was informacje. Ludzie w domu czerpią od was informacje.
631
00:37:03,812 --> 00:37:06,982
I umówmy się,ostatnio nie były zbyt pozytywne.
632
00:37:07,482 --> 00:37:09,026
Czemu miałyby być pozytywne.
633
00:37:09,109 --> 00:37:10,444
Nie rozumiesz, czemu to ważne,
634
00:37:10,527 --> 00:37:13,197
żeby do ludzi docierałyoptymistyczne informacje o wojnie?
635
00:37:13,280 --> 00:37:14,656
Nie. Nie rozumiem.
636
00:37:14,740 --> 00:37:18,493
Żeby nie stracili nadziei.Wszyscy tam szaleją, a wy…
637
00:37:18,577 --> 00:37:21,038
Odbieracie wszystkim nadzieję.
638
00:37:21,121 --> 00:37:23,248
Podburzacie protestujących…
639
00:37:24,374 --> 00:37:26,084
Chodzi mi tylko o to,
640
00:37:27,085 --> 00:37:29,922
że moglibyście czasemwspierać naszych chłopców.
641
00:37:30,005 --> 00:37:35,636
Naszych chłopców wspieramówienie prawdy o tej wojnie.
642
00:37:36,136 --> 00:37:38,597
W moim telewizorze tak to nie wygląda.
643
00:37:39,806 --> 00:37:41,099
A ty jak ich wspierasz?
644
00:37:43,685 --> 00:37:45,604
Wspieram ich…
645
00:37:47,064 --> 00:37:49,942
Na wiele sposobów. Wiele różnych sposobów.
646
00:37:50,025 --> 00:37:51,443
Tak myślałam.
647
00:37:54,238 --> 00:37:55,948
Po pierwsze pokonałem właśnie
648
00:37:56,031 --> 00:38:00,077
12 000 mil morskich,żeby dostarczyć przyjaciołom prezent. 12 000 mil morskich,żeby dostarczyć przyjaciołom prezent.
649
00:38:00,160 --> 00:38:01,411
Jaki prezent?
650
00:38:03,121 --> 00:38:05,123
Piwo. Przebijcie to.
651
00:38:05,207 --> 00:38:06,291
Piwo?
652
00:38:08,669 --> 00:38:11,004
Mogą tu kupić piwo, wiesz o tym?
653
00:38:13,006 --> 00:38:15,300
Tak, ale nie amerykańskie.
654
00:38:21,014 --> 00:38:25,602
To piwo przybyłoprosto z Nowego Jorku. Więc…
655
00:38:26,270 --> 00:38:28,313
Słuchajcie, tu nie chodzi o piwo.
656
00:38:28,397 --> 00:38:31,024
Staram się im pokazać,
657
00:38:31,108 --> 00:38:33,485
że komuś w domu wciąż na nich zależy.
658
00:38:34,903 --> 00:38:36,655
Muszę mu to przyznać.
659
00:38:36,738 --> 00:38:39,491
To idiotyczny, ale szlachetny gest.
660
00:38:40,492 --> 00:38:42,286
Myślicie, że możecie mi pomóc?
661
00:38:43,370 --> 00:38:48,542
Muszę złapać samolot do LZ Jane.
662
00:38:50,836 --> 00:38:55,090
Wiesz co? Chyba mogę coś załatwić.
663
00:38:55,716 --> 00:38:59,261
Może zdołam zabukować ci lot z Bien Hoa.
664
00:39:00,554 --> 00:39:04,725
Jakie masz preferencje?Miejsce przy oknie? Od korytarza?
665
00:39:05,225 --> 00:39:06,268
Wszystko mi jedno.
666
00:39:06,351 --> 00:39:09,104
Pierwsza klasa? Posiłek na pokładzie?
667
00:39:11,940 --> 00:39:13,233
Cokolwiek zechcesz.
668
00:39:17,070 --> 00:39:18,071
Przykro mi.
669
00:39:18,155 --> 00:39:21,533
Może spakujesz piwai wrócisz z nimi do swojego bractwa?
670
00:39:23,076 --> 00:39:25,537
Nawet nas tam nie puszczają.
671
00:39:30,542 --> 00:39:34,171
Nie daj im się. Nigdy nie wygrasz.
672
00:39:36,006 --> 00:39:37,799
Ale co do jednego mają rację.
673
00:39:37,883 --> 00:39:40,385
Chwilowo podróżowaniepo moim kraju impossible.
674
00:39:40,886 --> 00:39:42,304
Tylko transporty wojskowe.
675
00:39:43,096 --> 00:39:44,181
Wojskowe?
676
00:40:03,825 --> 00:40:05,827
ARMIA USA
677
00:40:07,663 --> 00:40:10,249
- Dokąd zmierzasz?- Próbuję dotrzeć do Bien…
678
00:40:10,332 --> 00:40:12,543
Bien…
679
00:40:12,626 --> 00:40:14,336
Do bazy lotniczej.
680
00:40:14,419 --> 00:40:16,505
- Mogę cię zabrać.- Tak?
681
00:40:18,799 --> 00:40:19,800
Dzięki.
682
00:40:21,760 --> 00:40:23,762
SIŁY POWIETRZNE USA
683
00:40:26,098 --> 00:40:27,266
Hej, dzięki!
684
00:40:31,061 --> 00:40:32,771
Do środka i po schodach na górę.
685
00:40:39,528 --> 00:40:42,614
Macie samolot do LZ Jane?
686
00:40:43,699 --> 00:40:44,741
Ee…
687
00:40:46,159 --> 00:40:49,204
Pokona pan większość trasy.Dalej trzeba lecieć helikopterem.
688
00:40:49,288 --> 00:40:52,875
Okej. Dopisz mnie do listy pasażerów.John Donohue.
689
00:40:52,958 --> 00:40:56,712
- Donohue?- Tak. John Donohue.
690
00:40:56,795 --> 00:40:58,672
Pańska ranga?
691
00:40:59,339 --> 00:41:00,966
Och. Nie jestem wojskowym. Och. Nie jestem wojskowym.
692
00:41:02,176 --> 00:41:04,636
W takim razie kapitan musi udzielić zgody.
693
00:41:04,720 --> 00:41:06,763
Dobrze. Możesz po niego iść.
694
00:41:11,351 --> 00:41:12,436
Idź po niego!
695
00:41:17,649 --> 00:41:18,650
Tak?
696
00:41:29,203 --> 00:41:30,746
Próbujesz się dostać do LZ Jane?
697
00:41:30,829 --> 00:41:32,080
Tak. Zgadza się.
698
00:41:32,164 --> 00:41:33,290
Jesteś cywilem?
699
00:41:33,874 --> 00:41:35,751
Tak. Z waszego punktu widzenia.
700
00:41:37,669 --> 00:41:39,588
Jesteś jednym z nich.
701
00:41:39,671 --> 00:41:41,590
Czemu nie mówiłeś, szeregowcu?
702
00:41:41,673 --> 00:41:44,051
Wpisz pana na listę pasażerów!
703
00:41:44,134 --> 00:41:45,385
Tak jest.
704
00:41:58,398 --> 00:42:01,193
Możesz wsiadać, gdy tylko skończąwyładowywać ciała. Możesz wsiadać, gdy tylko skończąwyładowywać ciała.
705
00:42:01,276 --> 00:42:02,277
Dobrze.
706
00:42:37,688 --> 00:42:38,939
John Donohue?
707
00:42:39,022 --> 00:42:40,023
Nie.
708
00:42:42,526 --> 00:42:45,112
Przepraszam. Musiałem pomylić nazwisko.
709
00:42:45,195 --> 00:42:49,449
Kapitan Dyer z Sajgonu poinstruował mnie,żebym zaoferował panu wsparcie.
710
00:42:50,075 --> 00:42:51,660
Och, tak.
711
00:42:51,743 --> 00:42:55,080
Och, Dono… Donohue, tak.Mówią mi „Chickie”.
712
00:42:55,163 --> 00:42:57,249
Powiedział, żebyś mi pomógł?
713
00:42:57,332 --> 00:42:59,126
Tak jest. To mój przełożony.
714
00:42:59,209 --> 00:43:00,460
Przerzucają mnie stąd Przerzucają mnie stąd
715
00:43:00,544 --> 00:43:03,005
do bazy powietrznej Tan Son Nhutpod Sajgonem.
716
00:43:03,088 --> 00:43:05,382
Porucznik Habershaw.
717
00:43:05,465 --> 00:43:08,594
- Wezmę to, panie Donohue.- Dziękuję.
718
00:43:08,677 --> 00:43:11,972
Co mogę dla pana zrobić?
719
00:43:12,055 --> 00:43:14,349
Muszę się dostać do LZ Jane.
720
00:43:14,433 --> 00:43:17,352
Nie ma sprawy.Podstawię helikopter w ciągu godziny.
721
00:43:17,436 --> 00:43:18,437
Naprawdę?
722
00:43:19,188 --> 00:43:20,480
Doskonale.
723
00:43:20,564 --> 00:43:21,773
Jadł pan już?
724
00:43:22,357 --> 00:43:24,902
Nie. Jakie jest jedzenie w okolicy?
725
00:43:24,985 --> 00:43:27,029
Bez szału.
726
00:43:27,571 --> 00:43:28,906
Chętnie zjem.
727
00:43:28,989 --> 00:43:31,408
Proszę dołączyć do mnie na lunchdo Klubu Oficerskiego.
728
00:43:31,491 --> 00:43:33,744
Mój znajomy chciałby pana poznać.
729
00:43:35,287 --> 00:43:36,955
Chyba jednak dziękuję.
730
00:43:37,039 --> 00:43:39,416
Po tym locie nie mam jednak apetytu.
731
00:43:39,499 --> 00:43:40,876
- Na pewno?- Tak.
732
00:43:40,959 --> 00:43:42,961
Mamy najlepszą szkockąpo tej stronie od Tokio.
733
00:43:43,754 --> 00:43:44,755
Cóż…
734
00:43:45,923 --> 00:43:47,966
MESA OFICERSKABAZA LOTNICZA DANANG
735
00:43:48,050 --> 00:43:49,927
Z jakiego jesteściedepartamentu?
736
00:43:50,010 --> 00:43:53,096
Transport wojskowyi usługi pogrzebowe.
737
00:43:53,680 --> 00:43:55,432
- Transportujemy ciała.- Mmm.
738
00:43:55,516 --> 00:43:59,520
Naszych żołnierzy.Zabitych w akcji. W trumnach.
739
00:43:59,603 --> 00:44:00,938
Pewnie ciężko Pewnie ciężko
740
00:44:02,189 --> 00:44:03,774
mieć do czynienia z zabitymi.
741
00:44:03,857 --> 00:44:05,400
Nie skupiam się na tym.
742
00:44:05,901 --> 00:44:08,070
Potem będę miał czas o tym pomyśleć.
743
00:44:09,279 --> 00:44:15,661
Opowie nam pan o tym, co planujecie?
744
00:44:16,703 --> 00:44:19,122
- Może nam pan zaufać.- Daj spokój.
745
00:44:19,998 --> 00:44:23,210
Gdyby mógł nam zaufać,byłby kiepskim agentem CIA.
746
00:44:24,086 --> 00:44:26,129
Mmm. To prawda.
747
00:44:28,882 --> 00:44:30,634
Nie mówię, że jestem agentem CIA.
748
00:44:33,804 --> 00:44:36,473
To nie ja powiedziałem Fusco, kim pan jest.
749
00:44:36,557 --> 00:44:38,058
Zrobił to kapitan Dyer w Sajgonie.
750
00:44:38,141 --> 00:44:40,185
- Nie spaliłbym panu przykrywki.- Mmm.
751
00:44:40,269 --> 00:44:44,022
Dużo widzę, ale wszystko zostaje tutaj.
752
00:44:44,648 --> 00:44:46,149
- Wszystko.- Mmm.
753
00:44:46,817 --> 00:44:48,402
Mam tu dużo syfu.
754
00:44:50,404 --> 00:44:55,033
Nie zdradzi nam pan chociaż wskazówki?
755
00:44:55,117 --> 00:44:58,745
Mógłby pan nam powiedzieć,niczego przy tym nie mówiąc.
756
00:45:02,082 --> 00:45:03,417
Dobra. Powiedzmy, że…
757
00:45:06,545 --> 00:45:10,090
Jestem tu,żeby dostarczyć piwo przyjacielowi.
758
00:45:11,800 --> 00:45:14,595
Piwo? Komu?
759
00:45:15,179 --> 00:45:17,598
Jest w Kompanii Bravo.Pierwsza Dywizja Kawalerii Powietrznej.
760
00:45:19,766 --> 00:45:20,767
Beczkę?
761
00:45:22,019 --> 00:45:23,353
Puszki.
762
00:45:24,021 --> 00:45:27,524
O rany, będzie się działo, co?
763
00:45:29,193 --> 00:45:31,570
Miło było pana poznać.
764
00:45:31,653 --> 00:45:35,032
Gdybyście czegokolwiek potrzebowali…
765
00:45:35,115 --> 00:45:39,870
Gdybyście kiedykolwiek musielidyskretnie coś stąd wydostać
766
00:45:39,953 --> 00:45:42,331
albo coś tu wwieźć,możecie na mnie liczyć.
767
00:45:42,414 --> 00:45:43,415
Dobrze wiedzieć.
768
00:45:43,498 --> 00:45:45,417
- Mogę o coś zapytać?- Śmiało.
769
00:45:45,500 --> 00:45:49,546
Gdyby ktoś chciał robić to, co pan, jak może zwrócić uwagę Langley?
770
00:45:49,630 --> 00:45:51,089
- Langley?- Centrali.
771
00:45:51,173 --> 00:45:53,675
Jak ważniacy z CIAwyszukują ludzi?
772
00:45:54,176 --> 00:45:57,429
Po prostu bądź dobrym żołnierzemi dobrym człowiekiem.
773
00:45:57,513 --> 00:46:00,098
Jestem, sir. Jeśli to nie kłopot, Jestem, sir. Jeśli to nie kłopot,
774
00:46:00,182 --> 00:46:02,476
mógłby pan szepnąć o mnie słówko?
775
00:46:02,559 --> 00:46:03,852
Który to helikopter?
776
00:46:03,936 --> 00:46:05,062
- Prosto?- Okej.
777
00:46:05,145 --> 00:46:07,731
To co, da pan radę? Szepnąć słówko?
778
00:46:07,814 --> 00:46:09,274
Okej, jasne.
779
00:46:09,358 --> 00:46:12,319
Bardzo dziękuję, sir. Bardzo to doceniam.
780
00:46:12,402 --> 00:46:13,987
Podać nazwisko i kompanię?
781
00:46:14,071 --> 00:46:15,822
Nie, znajdziemy cię.
782
00:46:15,906 --> 00:46:19,618
Porucznik Gill Habershaw.Z 528. Batalionu Wsparcia.
783
00:46:20,202 --> 00:46:21,620
To ułatwi nam robotę.
784
00:47:04,663 --> 00:47:06,957
- Cholera, co to za koleś?- Nie wiem.
785
00:47:07,040 --> 00:47:09,042
- Szukam Ricka Duggana.- Kogo?
786
00:47:09,126 --> 00:47:10,544
Ricka Duggana.
787
00:47:10,627 --> 00:47:13,171
- Masz rozkazy?- Nie.
788
00:47:13,255 --> 00:47:14,548
Pokaż dokumenty.
789
00:47:15,048 --> 00:47:16,133
Nie mam ich.
790
00:47:16,216 --> 00:47:19,094
Żadnych rozkazów ani dokumentów.Tajna misja?
791
00:47:21,680 --> 00:47:23,682
Cholera! Nigdy mi o niczym nie mówią.
792
00:47:31,148 --> 00:47:32,941
Ściągnij Duggana z punktu zasadzki.
793
00:47:34,943 --> 00:47:36,320
Powiedz, że ma gościa.
794
00:47:36,820 --> 00:47:37,905
Nazwisko, sir?
795
00:47:38,697 --> 00:47:41,116
Zadzwoń. Chcę mu zrobić niespodziankę.
796
00:47:44,578 --> 00:47:47,331
Romeo-45,tu Romeo-06, odbiór.
797
00:47:47,414 --> 00:47:48,790
Tu Romeo-45.
798
00:47:49,374 --> 00:47:51,710
Duggan, zgłoś siędo Centrum Operacji Taktycznych.
799
00:47:51,793 --> 00:47:52,794
Teraz?
800
00:47:52,878 --> 00:47:55,797
To 200 metrów stąd, a robi się tu gorąco. Odbiór.
801
00:47:57,841 --> 00:47:59,092
Teraz.
802
00:47:59,176 --> 00:48:01,136
Póki wciąż jest jasno? Odbiór. Póki wciąż jest jasno? Odbiór.
803
00:48:02,346 --> 00:48:04,765
Potwierdzam. Bez odbioru.
804
00:48:05,265 --> 00:48:06,350
Jest w drodze.
805
00:48:06,934 --> 00:48:12,606
Okej. Ee… To dobrze.
806
00:48:12,689 --> 00:48:14,274
- - Dobre.
807
00:48:14,358 --> 00:48:18,362
Ukryję się tutaj.A wy przykryjcie mnie tym.
808
00:48:18,445 --> 00:48:19,655
Nie.
809
00:48:20,322 --> 00:48:21,323
Okej.
810
00:48:52,896 --> 00:48:54,898
- Chciał mnie pan widzieć, sierżancie?- Nie.
811
00:48:58,110 --> 00:49:00,654
Tadam. Tadam.
812
00:49:00,737 --> 00:49:01,905
Chickie?
813
00:49:03,866 --> 00:49:06,159
- Co ty tu robisz?- Przywiozłem ci piwo.
814
00:49:07,703 --> 00:49:09,329
Co… Z kim jesteś?
815
00:49:09,413 --> 00:49:10,873
Z tobą.
816
00:49:10,956 --> 00:49:14,376
Serio, Chickie.Co ty tu, do cholery, robisz?
817
00:49:14,459 --> 00:49:17,004
Siedzieliśmy z chłopakami
818
00:49:17,087 --> 00:49:19,089
i kombinowaliśmy, jak podnieść was na duchu.
819
00:49:19,173 --> 00:49:22,926
I nagle bum! Olśniło nas.Dostarczymy wam piwo. Więc tak zrobiłem.
820
00:49:24,761 --> 00:49:27,222
- Ty tępy gnoju!- Co?
821
00:49:27,806 --> 00:49:29,516
Prawie przez ciebie zginąłem!
822
00:49:29,600 --> 00:49:32,811
Chwila, Duggan.To znaczy, że ten pajac to cywil?
823
00:49:32,895 --> 00:49:34,354
Tak, sierżancie.
824
00:49:34,438 --> 00:49:35,397
Czy on oszalał?
825
00:49:35,480 --> 00:49:37,065
Nie wiem. Chickie, oszalałeś?
826
00:49:37,149 --> 00:49:38,609
Co? Nie.
827
00:49:38,692 --> 00:49:42,196
- Dostarczasz piwo do strefy walk?- Tak. No i co?
828
00:49:42,279 --> 00:49:44,948
Byłem u Collinsa. Nie miał nic przeciwko.
829
00:49:45,908 --> 00:49:47,618
Znalazłeś Collinsa?
830
00:49:47,701 --> 00:49:48,702
Tak.
831
00:49:49,620 --> 00:49:53,457
To było proste.Stacjonował przy moim statku w Sajgonie.
832
00:49:53,957 --> 00:49:55,667
Potem odwiedzam Reynoldsa i Pappasa.
833
00:49:55,751 --> 00:49:59,171
Jakaś kobieta chciała mi po drodzesprzedać węża.
834
00:49:59,254 --> 00:50:02,382
- Bawi cię to?- Co? - Bawi cię to?- Co?
835
00:50:02,466 --> 00:50:05,761
- To nie jest śmieszne!- Nie uważam, że to śmieszne!
836
00:50:05,844 --> 00:50:07,721
Nie robię tego dla jaj, Ricky!
837
00:50:08,263 --> 00:50:11,225
Robię to dla ciebie, dla chłopaków.
838
00:50:11,308 --> 00:50:14,144
To jest cholerna wojna.Nie powinno cię tu być.
839
00:50:14,228 --> 00:50:16,647
Chickie, natychmiast wracaj na statek.
840
00:50:16,730 --> 00:50:19,399
Zapomnij o pozostałych.Postawisz im piwo, kiedy wrócą.
841
00:50:19,483 --> 00:50:20,943
To poważna sprawa.
842
00:50:21,026 --> 00:50:23,654
Tak, wiem.
843
00:50:23,737 --> 00:50:27,407
Nie. Najwyraźniej nie wiesz, bo by cię tu nie było.
844
00:50:28,659 --> 00:50:32,162
Jeśli nie przerwiesz tej durnejrundy z piwem, na 99% zginiesz.
845
00:50:32,246 --> 00:50:34,456
Czy możemy… Ściągnąć helikopter,
846
00:50:34,540 --> 00:50:36,083
zabrać go stąd?
847
00:50:36,166 --> 00:50:38,418
To zbyt niebezpieczne.Do rana nic nie lata.
848
00:50:39,044 --> 00:50:40,504
To co mam z nim zrobić?
849
00:50:40,587 --> 00:50:42,631
Nie wiem. Zabierz go ze sobą.
850
00:50:42,714 --> 00:50:44,341
Jesteśmy przy zasadzce, sir.
851
00:50:44,424 --> 00:50:45,676
To twój problem, Duggan!
852
00:50:50,138 --> 00:50:51,682
Chcesz posmakować Wietnamu?
853
00:50:53,100 --> 00:50:55,227
Zaraz posmakujesz. Bierz swoje graty.
854
00:50:57,479 --> 00:50:59,273
- Bierz graty!- Już.
855
00:51:02,526 --> 00:51:03,527
Hej.
856
00:51:06,655 --> 00:51:07,656
Dzięki.
857
00:51:10,492 --> 00:51:12,619
- Po co to?- Żeby strzelać do tych złych.
858
00:51:12,703 --> 00:51:14,663
Gdyby mieli cię wziąć do niewoli,
859
00:51:14,746 --> 00:51:16,498
zastrzel się, bo będą cię torturować,żeby wydobyć informacje.
860
00:51:16,582 --> 00:51:18,584
Chwila. Nie mam informacji.
861
00:51:18,667 --> 00:51:20,294
Nie wiedzą o tym, pajacu!
862
00:51:20,878 --> 00:51:23,422
Okej, Jezu. Jesteś trochę podminowany.
863
00:51:23,505 --> 00:51:24,715
To kiepski pomysł.
864
00:51:24,798 --> 00:51:27,259
Prędzej zastrzeli jednego z nas.
865
00:51:27,342 --> 00:51:31,013
O czym ty mówisz? Umiem strzelać.Byłem w wojsku.
866
00:51:31,096 --> 00:51:33,056
- Gdzie służyłeś?- W Massachusetts.
867
00:51:33,682 --> 00:51:34,683
Tak, oddaj mi to.
868
00:51:36,518 --> 00:51:37,644
Gotowy?
869
00:51:38,437 --> 00:51:40,439
Chyba tak. Co robimy?
870
00:51:41,773 --> 00:51:43,275
Biegniemy, ile sił w nogach.
871
00:52:00,876 --> 00:52:01,919
Dobra.
872
00:52:03,962 --> 00:52:06,340
- Jesteśmy w połowie drogi.- W połowie?
873
00:52:06,423 --> 00:52:08,717
Na trzy, ruszaj za mną. Raz…
874
00:52:09,301 --> 00:52:10,302
Czekaj.
875
00:52:10,385 --> 00:52:12,095
- Co?- Wracajmy.
876
00:52:12,179 --> 00:52:14,556
Do tyłu jest tak samo źle jak do przodu.
877
00:52:14,640 --> 00:52:16,058
To zostańmy tutaj.
878
00:52:16,141 --> 00:52:17,935
Tutaj? To ziemia niczyja.
879
00:52:18,018 --> 00:52:19,645
I co? Nie przeszkadza mi to.
880
00:52:19,728 --> 00:52:20,812
Musimy ruszać.
881
00:52:20,896 --> 00:52:23,273
Nie możemy wezwać czołgu czy coś?
882
00:52:23,357 --> 00:52:25,609
Tu nie ma cholernych czołgów.
883
00:52:26,193 --> 00:52:29,279
Dobra. Na trzy.
884
00:52:29,363 --> 00:52:32,866
- Raz, dwa, trzy.-
885
00:52:47,381 --> 00:52:48,966
O cholera!
886
00:52:49,967 --> 00:52:54,137
- O Boże. Cholera.-
887
00:52:55,681 --> 00:52:57,850
- Myślałem tylko…-
888
00:52:58,350 --> 00:53:00,310
„A jeśli to ostatnie chwiletwojego życia?”. „A jeśli to ostatnie chwiletwojego życia?”.
889
00:53:00,811 --> 00:53:02,271
A ja myślałem:
890
00:53:02,354 --> 00:53:06,316
„Oby strzelali do tego palanta…” „…w koszuli w kratkę”.
891
00:53:07,484 --> 00:53:09,194
- - Spokojnie.
892
00:53:09,278 --> 00:53:10,779
Wybuchło jedno z twoich piw.
893
00:53:10,863 --> 00:53:15,742
- - To tylko piwo.
894
00:53:31,466 --> 00:53:34,761
Duggan, gdzie noktowizor?Mamy dużo ruchu w okolicy.
895
00:53:40,726 --> 00:53:42,311
Co się dzieje? Wszystko okej?
896
00:53:42,394 --> 00:53:44,271
Wietnamska Armia Ludowa się przemieszcza.
897
00:53:45,105 --> 00:53:47,316
- Kto?- Pewnie tylko przechodzą.
898
00:53:47,399 --> 00:53:49,693
Ale jeśli zaatakują, pędź do posterunku.
899
00:53:50,652 --> 00:53:53,322
Okej. Posterunek jest…
900
00:53:53,405 --> 00:53:56,241
- Tam, skąd ruszyliśmy.- Tak. Racja.
901
00:53:57,201 --> 00:53:59,328
Niech zapalą światła.Zobaczmy, co tam jest.
902
00:54:02,414 --> 00:54:04,499
India-26, tu Romeo-45.
903
00:54:04,583 --> 00:54:06,877
Potrzebujemy oświetleniana wprost od naszego stanowiska.
904
00:54:07,461 --> 00:54:09,880
Przyjąłem.Oświetlenie w drodze.
905
00:54:46,208 --> 00:54:47,209
Co to za frajer?
906
00:54:48,001 --> 00:54:49,002
Hej.
907
00:54:49,086 --> 00:54:52,548
To mój sąsiad. Przywiózł mi piwo.
908
00:54:53,298 --> 00:54:54,299
Co to znaczy?
909
00:54:54,383 --> 00:54:56,635
Wskoczył na statek w Nowym Jorku.
910
00:54:57,219 --> 00:54:59,972
Dotarł aż tutaj. I dostarczył mi piwo.
911
00:55:01,390 --> 00:55:03,433
- Serio?- Tak.
912
00:55:03,934 --> 00:55:07,604
Chwila. To znaczy, że nie musisz tu być,
913
00:55:08,564 --> 00:55:09,690
a mimo to jesteś?
914
00:55:11,400 --> 00:55:12,401
Tak.
915
00:55:32,254 --> 00:55:33,255
Hej.
916
00:55:45,767 --> 00:55:47,060
Ile przywiozłeś piw?
917
00:55:48,687 --> 00:55:49,688
Sporo.
918
00:55:51,773 --> 00:55:53,567
To dobry moment, żeby je rozdać.
919
00:55:54,651 --> 00:55:56,069
- Tak?- Mhm.
920
00:56:11,627 --> 00:56:12,628
Busker.
921
00:56:13,462 --> 00:56:14,880
Sorry, są dość ciepłe.
922
00:56:19,801 --> 00:56:22,095
Ale dobre.
923
00:56:27,184 --> 00:56:28,602
Reynolds nie żyje.
924
00:56:29,978 --> 00:56:30,979
Co?
925
00:56:33,440 --> 00:56:34,858
Dowiedziałem się parę dni temu.
926
00:56:35,526 --> 00:56:36,568
Nie.
927
00:56:40,155 --> 00:56:43,742
Cholera.
928
00:56:47,412 --> 00:56:49,873
Uśmiech nie schodził mu z ust.
929
00:56:55,003 --> 00:56:56,046
Tak.
930
00:57:01,927 --> 00:57:03,136
Jakieś wieści o Minogue'u?
931
00:57:07,850 --> 00:57:08,851
Nie.
932
00:57:14,481 --> 00:57:15,816
Prześpijmy się trochę.
933
00:57:17,693 --> 00:57:18,861
Gdzie?
934
00:57:19,820 --> 00:57:22,656
Tutaj. Myślałeś,że zabierzemy cię do hotelu?
935
00:57:37,838 --> 00:57:39,506
Narzuć to na siebie, gdyby padało.
936
00:58:02,696 --> 00:58:04,531
Serio jesteś sąsiadem Duggana?
937
00:58:08,869 --> 00:58:09,870
Tak.
938
00:58:12,956 --> 00:58:14,541
Mieszkam parę numerów dalej,
939
00:58:15,751 --> 00:58:18,170
ale na tyle blisko, by słyszeć,jak drze się na niego stary.
940
00:58:19,963 --> 00:58:21,173
Lubił pokrzyczeć.
941
00:58:22,174 --> 00:58:23,175
A ty skąd jesteś?
942
00:58:23,717 --> 00:58:24,718
Z Filadelfii.
943
00:58:25,928 --> 00:58:27,429
Kiedy wracasz do domu?
944
00:58:28,597 --> 00:58:30,307
Już nawet nie odliczam.
945
00:58:32,142 --> 00:58:33,644
Nie chcesz zapeszyć?
946
00:58:36,271 --> 00:58:38,607
Byłem w domu po pierwszej turze.
947
00:58:42,402 --> 00:58:43,820
Nie mogłem się odnaleźć.
948
00:58:45,072 --> 00:58:46,448
Więc wróciłem.
949
00:58:49,243 --> 00:58:50,244
Dwa razy.
950
00:58:55,123 --> 00:58:56,667
Tu czuję się bardziej jak w domu.
951
00:59:00,045 --> 00:59:01,046
Chryste.
952
00:59:11,098 --> 00:59:12,182
Chodź. Czas ruszać.
953
00:59:12,683 --> 00:59:13,767
Już po wszystkim?
954
00:59:13,851 --> 00:59:15,102
Tak, nie żyjesz.
955
00:59:20,816 --> 00:59:21,984
Nie było tak źle.
956
00:59:28,240 --> 00:59:29,825
Dobra, chłopaki. Ruszamy.
957
00:59:29,908 --> 00:59:32,160
Czekajcie. Chwila. Sekunda.
958
00:59:32,953 --> 00:59:35,581
Najpierw po jednympiwie śniadaniowym.
959
00:59:35,664 --> 00:59:37,416
- Dobra. Ale tylko po jednym.- Dzięki.
960
00:59:37,499 --> 00:59:40,252
Hej, panowie. Uśmiech.
961
00:59:43,589 --> 00:59:45,716
- Hej. - Proszę.
962
00:59:45,799 --> 00:59:47,134
- Dzięki.- Świetnie.
963
00:59:47,217 --> 00:59:48,385
- Komuś jeszcze? Łuu.- Tak.
964
00:59:48,468 --> 00:59:50,470
Masz, do pamiętniczka.
965
00:59:51,972 --> 00:59:54,433
- Nie otwieraj przez 90 sekund.- Dobra.
966
00:59:55,058 --> 00:59:56,185
Dziękuję.
967
01:00:03,817 --> 01:00:05,068
Co on robi?
968
01:00:05,819 --> 01:00:06,862
Co?
969
01:00:06,945 --> 01:00:08,322
Pali skręta?
970
01:00:10,365 --> 01:00:12,201
A jeśli dowie się sierżant?
971
01:00:12,284 --> 01:00:13,994
Sierżant pewnie mu go sprzedał.
972
01:00:14,745 --> 01:00:15,746
Hę?
973
01:00:16,872 --> 01:00:17,956
Słuchaj, Chick.
974
01:00:18,540 --> 01:00:20,918
Cholernie się z chłopakami cieszymy,że przywiozłeś nam piwo.
975
01:00:21,001 --> 01:00:24,254
Paru z tych durniów śmiało siępierwszy raz od paru tygodni.
976
01:00:24,755 --> 01:00:27,966
Ale ruszamy dziś na patroli nie możesz iść z nami.
977
01:00:28,675 --> 01:00:31,553
Nie chcesz iść z nami.
978
01:00:33,055 --> 01:00:36,391
Za dwie, trzy godziny przylecą śmigłowce,
979
01:00:36,475 --> 01:00:37,976
kiedy ten syf trochę się przerzedzi.
980
01:00:38,060 --> 01:00:39,895
Spróbuj złapać pierwszy i spadać.
981
01:00:40,687 --> 01:00:41,688
Tak.
982
01:00:43,106 --> 01:00:44,107
Dobra.
983
01:00:46,151 --> 01:00:50,489
Czekaj. Mam coś dla ciebie.
984
01:00:59,498 --> 01:01:01,625
Dziewczyna Reynoldsa chciała,żebym mu je przekazał. Dziewczyna Reynoldsa chciała,żebym mu je przekazał.
985
01:01:03,210 --> 01:01:04,461
Tobie też się przydadzą.
986
01:01:08,674 --> 01:01:10,884
Nie siedzisz na skałach. To gówno słonia.
987
01:01:12,511 --> 01:01:14,471
- - Transportują sprzęt Wietkongowi.
988
01:01:14,555 --> 01:01:15,556
- Serio?- Tak.
989
01:01:16,640 --> 01:01:20,060
Obiecaj, że ruszysz prosto na statek.Zakończ to, proszę.
990
01:01:21,395 --> 01:01:24,898
Tak, dobra.
991
01:01:24,982 --> 01:01:28,735
I tak muszę już ruszać.Kończy mi się czas.
992
01:01:29,820 --> 01:01:31,613
Duggan, ruszamy!
993
01:01:32,197 --> 01:01:33,407
Zaraz będę, sierżancie.
994
01:01:35,826 --> 01:01:38,287
Dzięki, że pokonałeś taką długą drogę.
995
01:01:38,787 --> 01:01:41,498
Jesteś pewnie jedynym stukniętym pajacemna świecie, który to odwalił.
996
01:01:50,132 --> 01:01:52,968
- Uważaj na siebie, Ricky.- Dobra.
997
01:01:53,468 --> 01:01:55,387
Widzimy się w domu.
998
01:02:27,461 --> 01:02:28,670
Nie martw się o niego.
999
01:02:30,506 --> 01:02:33,675
Od czasu do czasu wpadasz na faceta, który jest za głupi, by zginąć.
1000
01:03:22,558 --> 01:03:26,770
- Zabierzesz mnie do Sajgonu?- To tam go zabierasz?
1001
01:03:26,854 --> 01:03:27,896
Kogo?
1002
01:03:43,120 --> 01:03:45,539
ARMIA USA
1003
01:03:48,125 --> 01:03:49,668
Gdzie jest reszta?
1004
01:03:51,128 --> 01:03:53,005
- - Zapytał: „Kto?”.
1005
01:03:53,505 --> 01:03:57,885
Charlie, potrzebuję nazwisk i to już.Kto ci pomagał?
1006
01:04:02,681 --> 01:04:04,308
„Ja nic nie wiem”.
1007
01:04:06,059 --> 01:04:09,354
- Okej. Zapnij pasy.-
1008
01:04:09,438 --> 01:04:12,191
Czas sprawdzić,czy ten gnój potrafi latać!
1009
01:04:17,446 --> 01:04:18,697
Teraz!
1010
01:04:21,074 --> 01:04:22,534
Łoo! Hej!
1011
01:04:22,618 --> 01:04:27,623
Masz dziesięć sekund albo wylatujesz!Mówię poważnie!
1012
01:04:27,706 --> 01:04:29,666
Co wy, do cholery, robicie?
1013
01:04:35,088 --> 01:04:36,632
Kto ci pomaga?
1014
01:04:50,521 --> 01:04:52,523
Przysięga, że nic nie wie.
1015
01:04:52,606 --> 01:04:54,608
Niech lepiej coś wymyśli,
1016
01:04:54,691 --> 01:04:56,026
bo wyleci!
1017
01:04:56,109 --> 01:04:58,987
Dawaj, stary! Powiedz mu to, czego chce!
1018
01:05:15,921 --> 01:05:17,005
Mamy to!
1019
01:05:17,506 --> 01:05:19,466
Okej! Możesz schodzić!
1020
01:06:08,223 --> 01:06:10,225
LOTNISKO KONTUM
1021
01:06:13,645 --> 01:06:16,315
MIŁOŚĆ Z GÓRY
1022
01:06:19,359 --> 01:06:21,320
Co to jest? To nie Sajgon.
1023
01:06:21,403 --> 01:06:24,323
O czym ty mówisz?Twój partner kazał lądować w Kon Tum.
1024
01:06:29,578 --> 01:06:30,704
Kim jesteś?
1025
01:06:31,580 --> 01:06:33,832
- Turystą, tak jak ty!- Tak?
1026
01:06:36,251 --> 01:06:37,544
Z którego biura podróży?
1027
01:06:39,004 --> 01:06:40,088
Tego co ty.
1028
01:06:41,548 --> 01:06:43,091
Przekażę pozdrowienia szefowi.
1029
01:06:52,100 --> 01:06:54,102
OPERACJE LOTNICZE
1030
01:06:56,522 --> 01:06:58,941
Przepraszam, sir. Nie mogę znaleźćniczego do Sajgonu.
1031
01:06:59,024 --> 01:07:00,192
To szukaj dalej. To szukaj dalej.
1032
01:07:00,275 --> 01:07:03,445
Muszę być w porcie na 8.00.Czyli wylecieć wieczorem.
1033
01:07:03,529 --> 01:07:06,657
Mogę spytać pilota helikoptera, którym pan przyleciał.
1034
01:07:08,659 --> 01:07:10,202
Nie, tym nie mogę lecieć.
1035
01:07:10,285 --> 01:07:13,330
Ktoś tam wszystko zarzygał. To obrzydliwe.
1036
01:07:15,040 --> 01:07:16,041
A co z tymi?
1037
01:07:17,042 --> 01:07:18,335
Padły.
1038
01:07:18,418 --> 01:07:21,672
Paru mechaników z bazy lotniczej Pleikuprzyjedzie na nie spojrzeć.
1039
01:07:21,755 --> 01:07:23,215
Przygotuję panu łóżko w koszarach,
1040
01:07:23,298 --> 01:07:26,593
- jutro po południu pan wyleci.- Mówiłem, muszę wrócić…
1041
01:07:27,177 --> 01:07:28,637
W Pleiku mają śmigłowce?
1042
01:07:28,720 --> 01:07:30,889
Jasne, to baza helikopterów.
1043
01:07:31,473 --> 01:07:34,059
- To daleko?- Ze 24 kilometry na południe.
1044
01:07:34,142 --> 01:07:37,104
- Jestem Amerykaninem.- Jakieś 15 mil.
1045
01:07:37,187 --> 01:07:39,982
- Możecie mnie tam podrzucić?- Nie dziś, sir.
1046
01:07:40,065 --> 01:07:42,109
Ale może pan wrócić jutro z mechanikami.
1047
01:07:42,192 --> 01:07:44,236
- A gdybym szedł piechotą?- Piętnaście mil?
1048
01:07:44,319 --> 01:07:46,989
- Mógłbym łapać stopa…- Nie radzę, sir.
1049
01:07:47,072 --> 01:07:48,490
Nocą Wietnamczycy kontrolują tę drogę.
1050
01:07:57,958 --> 01:08:01,336
Proszę dać mi chwilę.Zobaczę, co da się zrobić. Proszę dać mi chwilę.Zobaczę, co da się zrobić.
1051
01:08:03,422 --> 01:08:04,423
Dzięki.
1052
01:08:17,394 --> 01:08:18,395
I co?
1053
01:08:18,478 --> 01:08:20,522
Nie, ale powiem panu tak.
1054
01:08:20,605 --> 01:08:22,608
Osobiście zawiozę pana do Pleiku.
1055
01:08:23,108 --> 01:08:25,819
Naprawdę? Możesz tak opuścić posterunek?
1056
01:08:25,903 --> 01:08:28,947
O ile wrócę za jakąś godzinę,będzie w porządku.
1057
01:08:30,073 --> 01:08:33,284
Świetnie. Gdzie mogę się tu odlać?
1058
01:08:34,286 --> 01:08:35,703
- Ostatnie drzwi po lewej.- Och.
1059
01:08:36,705 --> 01:08:37,831
Czekam przed budynkiem.
1060
01:08:38,332 --> 01:08:39,333
Dziękuję.
1061
01:09:40,018 --> 01:09:43,647
Cholera! On ucieka! Za nim!
1062
01:11:05,854 --> 01:11:07,606
Dobra. Spadajmy stąd.
1063
01:12:21,889 --> 01:12:24,683
Jest dziś z nami Raquel Welch.Piękna młoda dama.
1064
01:12:24,766 --> 01:12:25,893
- O tak.- Mmm?
1065
01:12:25,976 --> 01:12:27,436
- Tak. Wypiję za to.-
1066
01:12:27,519 --> 01:12:28,937
- Wypijesz za to?-
1067
01:12:29,021 --> 01:12:31,064
- - „Wypijesz za…”
1068
01:12:31,148 --> 01:12:33,609
No wiesz. „Jest drzewo. Wypiję za to”.
1069
01:12:34,151 --> 01:12:36,987
Co myślisz, Chick?Dobrze robię, że się zaciągam?
1070
01:12:37,070 --> 01:12:38,906
Jasne, że dobrze, Tommy.
1071
01:12:39,990 --> 01:12:43,076
Tak, tak. Ja też myślę, że dobrze robię.
1072
01:12:45,746 --> 01:12:46,830
Ale czasem… Wiesz…
1073
01:12:48,415 --> 01:12:49,416
Co?
1074
01:12:52,878 --> 01:12:54,546
Wszystko.
1075
01:12:55,172 --> 01:12:59,176
To wszystko jest… takie skomplikowane.
1076
01:12:59,259 --> 01:13:02,221
To, co słyszysz o tym, co się tam dzieje, To, co słyszysz o tym, co się tam dzieje,
1077
01:13:02,304 --> 01:13:03,805
każdy ma inny punkt widzenia…
1078
01:13:03,889 --> 01:13:05,307
Kto?
1079
01:13:05,390 --> 01:13:06,475
Tak jak mój wujek Leo.
1080
01:13:06,558 --> 01:13:08,727
Był miotaczem ogniaw czasie drugiej wojny światowej.
1081
01:13:08,810 --> 01:13:10,562
Ale powiedział,że nie walczyłby w Wietnamie,
1082
01:13:10,646 --> 01:13:12,731
bo nie wie, kim są tam naziści.
1083
01:13:13,941 --> 01:13:15,025
Nadal są naziści?
1084
01:13:16,068 --> 01:13:17,486
Ci źli.
1085
01:13:19,154 --> 01:13:20,739
Z kim w ogóle walczymy?
1086
01:13:22,491 --> 01:13:27,996
No chyba z czerwonymi, z komuchami.
1087
01:13:28,080 --> 01:13:30,499
Ci, którzy chcą tu wbići wszystko przejąć.
1088
01:13:30,582 --> 01:13:32,251
Kiedy gadałem ze znajomymi twojej siostry,
1089
01:13:32,334 --> 01:13:34,169
mówili coś odwrotnego.
1090
01:13:34,253 --> 01:13:37,881
Mówili, że nie ma złych.I że to wojna rewolucyjna.
1091
01:13:37,965 --> 01:13:41,176
A ludzie, których niby bronimy, wcale nas tam nie chcą.
1092
01:13:41,260 --> 01:13:43,428
Minogue, nie słuchajznajomych mojej siostry.
1093
01:13:43,512 --> 01:13:46,557
Mówiłem ci… debile z Columbii.
1094
01:13:50,894 --> 01:13:51,895
Hej, Tommy.
1095
01:13:55,440 --> 01:13:58,569
Ruszasz tam,żeby bronić Stanów Zjednoczonych.
1096
01:13:59,444 --> 01:14:02,114
Jak mogłoby to nie być słuszne? Jak mogłoby to nie być słuszne?
1097
01:14:04,366 --> 01:14:09,121
Tak, tak. Masz rację, Chick. Masz rację.
1098
01:15:48,303 --> 01:15:49,346
Jebany…
1099
01:16:12,494 --> 01:16:13,495
Nie strzelaj!
1100
01:16:13,579 --> 01:16:16,164
Nie strzelaj!
1101
01:16:21,587 --> 01:16:25,340
Chickie?Cholerny Chickie Donohue?
1102
01:16:25,924 --> 01:16:26,925
Kto tam jest?
1103
01:16:28,635 --> 01:16:30,804
- McLoone!- Kto?
1104
01:16:30,888 --> 01:16:35,475
Kevin McLoone z Dyckman Street!Jezu! Co ty tu, do cholery, robisz?
1105
01:16:35,559 --> 01:16:36,727
Loony?
1106
01:16:38,270 --> 01:16:39,313
Znasz tego faceta?
1107
01:16:39,396 --> 01:16:41,940
Tak, graliśmy razem w kosza.
1108
01:16:42,024 --> 01:16:44,484
Co jest, do cholery? Co ty…Czy ja nie żyję?
1109
01:16:44,568 --> 01:16:47,321
Co robisz w środku wietnamskiej dżungli?
1110
01:16:47,404 --> 01:16:49,072
To długa historia. Ściga mnie CIA.
1111
01:16:49,156 --> 01:16:50,866
- Ale…- Chcą mnie zabić.
1112
01:16:51,366 --> 01:16:53,452
O czym ty mówisz?
1113
01:16:53,535 --> 01:16:55,287
Centralna Agencja Wywiadowcza.
1114
01:16:55,370 --> 01:16:58,957
- Ścigają mnie, stary.- Więc przyjechałeś do Wietnamu?
1115
01:16:59,041 --> 01:17:03,503
Dostarczam piwo Dugganowi, Reynoldsowii innych chłopakom z Inwood. Dostarczam piwo Dugganowi, Reynoldsowii innych chłopakom z Inwood.
1116
01:17:03,587 --> 01:17:06,215
Czekaj… Piwo? W jakim sensie?
1117
01:17:06,298 --> 01:17:07,966
Pomyślałem, że byłoby miłoprzywieźć im piwo.
1118
01:17:08,050 --> 01:17:12,471
Ale teraz ściga mnie CIA, bo widziałem coś, czego nie powinienem.
1119
01:17:12,554 --> 01:17:14,056
Co widziałeś?
1120
01:17:14,139 --> 01:17:16,016
Wyrzucali ludzi z helikopterów.
1121
01:17:16,099 --> 01:17:19,269
- Skąd wiesz, że to CIA?- Byłem z nimi w helikopterze.
1122
01:17:19,353 --> 01:17:22,064
Czekaj. Jesteś w CIA?
1123
01:17:22,147 --> 01:17:26,193
Nie. Co? Nie, nie.Myśleli, że jestem jednym z nich.
1124
01:17:26,276 --> 01:17:27,903
Podszedł do mnie pewien major.
1125
01:17:27,986 --> 01:17:30,531
Zobaczył, jak jestem ubrany, a ja wczułem się w rolę.
1126
01:17:30,614 --> 01:17:32,157
Przez chwilę to…
1127
01:17:32,241 --> 01:17:34,451
A potem zaczęliwyrzucać ludzi z helikoptera.
1128
01:17:34,535 --> 01:17:37,746
Jeden koleś zaproponował,że odwiezie mnie do Pleiku,
1129
01:17:37,829 --> 01:17:39,623
tak jakby mógł opuścić posterunek.
1130
01:17:39,706 --> 01:17:42,834
Ale ja wiedziałem, że to ściema.Wrabiał mnie.
1131
01:17:42,918 --> 01:17:46,672
Trzydziestocentymetrowa gąsienicachodziła mi po ręce, twarzy,
1132
01:17:46,755 --> 01:17:48,632
prawie wlazła mi do ust.
1133
01:17:48,715 --> 01:17:50,259
- Okej, stary.- Serio, to…
1134
01:17:50,342 --> 01:17:52,010
Spokojnie. Wsiadaj, Chick.
1135
01:17:52,094 --> 01:17:53,971
Spadajmy stąd, zanim zginiemy.
1136
01:17:54,054 --> 01:17:55,347
- Chodź.- Okej.
1137
01:17:58,016 --> 01:17:59,017
Przepraszam.
1138
01:17:59,101 --> 01:18:00,769
Podwieziecie mnie do Pleiku,żebym złapał helikopter? Podwieziecie mnie do Pleiku,żebym złapał helikopter?
1139
01:18:00,853 --> 01:18:02,062
Jedziemy do Kon Tum.
1140
01:18:02,145 --> 01:18:04,857
- Parę kilometrów stąd. Naprawiamy…- Nie mogę tam wrócić.
1141
01:18:04,940 --> 01:18:07,150
- To tam jest CIA.- Chryste.
1142
01:18:07,234 --> 01:18:09,152
Muszę zdążyć na statek z Sajgonu.
1143
01:18:09,236 --> 01:18:11,655
Wybacz. Mamy rozkazy.Musimy tam jechać.
1144
01:18:11,738 --> 01:18:13,532
Dobra. W takim razie wysiadam.
1145
01:18:14,116 --> 01:18:15,158
Hej.
1146
01:18:16,410 --> 01:18:18,495
Daj spokój, Chick. Wsiadaj do jeepa.
1147
01:18:18,579 --> 01:18:19,663
Pomożemy ci dotrzeć do Sajgonu
1148
01:18:19,746 --> 01:18:21,707
i zadbamy o to, żeby nie dorwało cię CIA.
1149
01:18:21,790 --> 01:18:23,500
Nie. Nie wracam do Kon Tum.
1150
01:18:24,084 --> 01:18:26,128
Nie żartuję, Kev.
1151
01:18:26,211 --> 01:18:28,630
Będę miał kłopoty, jeśli stąd nie wyjadę.
1152
01:18:28,714 --> 01:18:30,507
Słuchaj, nie mamy wyboru.
1153
01:18:30,591 --> 01:18:31,842
Musimy naprawić te helikoptery,
1154
01:18:31,925 --> 01:18:34,303
a jeśli zostaniesz tu sam, już po tobie.
1155
01:18:34,803 --> 01:18:36,138
Zaryzykuję.
1156
01:18:36,221 --> 01:18:39,474
- Nie bądź idiotą! Daj spokój.- Sam nie bądź idiotą!
1157
01:18:40,684 --> 01:18:44,104
Znasz mnie, Loony.Czemu miałbym zmyślić taką historię?
1158
01:18:46,899 --> 01:18:48,942
Proszę. Kev.
1159
01:18:53,280 --> 01:18:54,781
Mason, zawracaj.
1160
01:19:04,291 --> 01:19:07,336
Co stało się z tamtymi słoniami?
1161
01:19:07,836 --> 01:19:11,089
Napalm. To cud, że cokolwiek tu przeżywa.
1162
01:19:22,351 --> 01:19:25,103
KADZIDŁA I MIĘTÓWKI
1163
01:19:26,396 --> 01:19:29,441
Przepraszam, Kev. Bardzo to doceniam.
1164
01:19:30,275 --> 01:19:33,153
Nie co dzień pomagasztajnemu agentowi w potrzebie.
1165
01:19:34,780 --> 01:19:35,864
Hej, Chick.
1166
01:19:37,115 --> 01:19:40,702
Przykro mi w związku z Tommym Minogue'em.Wiem, jacy byliście zżyci.
1167
01:19:41,662 --> 01:19:43,914
To nie koniec. Jeszcze go nie znaleźli.
1168
01:19:46,124 --> 01:19:47,584
Tak. Jasne.
1169
01:19:51,547 --> 01:19:54,258
Uważaj na siebie, Loony.Widzimy się w domu.
1170
01:20:08,897 --> 01:20:09,982
Hej, Kev.
1171
01:21:08,415 --> 01:21:10,834
Bardzo dziękuję.
1172
01:21:24,515 --> 01:21:26,475
Drake miał wypłynąć jutro.
1173
01:21:26,558 --> 01:21:29,728
Podsłuchano rozmowy.Wróg planuje nalot.
1174
01:21:29,811 --> 01:21:33,524
Na pokładzie było tyle amunicji,że rozładowaliśmy ją od razu.
1175
01:21:33,607 --> 01:21:35,108
Statek jest w drodze do Manili.
1176
01:21:35,192 --> 01:21:39,112
Nie mogli wyruszyć. Jestem olejarzem.Ogarniam maszynownię.
1177
01:21:39,196 --> 01:21:41,615
Najwyraźniej mieli to w dupie.
1178
01:21:41,698 --> 01:21:43,951
Jak mogę ich dogonić?
1179
01:21:44,034 --> 01:21:46,078
Jak szybko pływasz?
1180
01:21:46,161 --> 01:21:47,704
To nie jest śmieszne, stary.
1181
01:21:48,205 --> 01:21:51,416
Możesz wezwać statek czy coś,kazać im się zatrzymać?
1182
01:21:51,500 --> 01:21:54,127
Nie mogę.
1183
01:21:54,211 --> 01:21:56,255
Pomóż mi.
1184
01:21:56,755 --> 01:21:59,883
Jestem cywilem i muszę się stąd wydostać.
1185
01:22:00,467 --> 01:22:03,345
Przekonasz się,że trudniej uciec przed wojną,
1186
01:22:03,428 --> 01:22:04,888
niż ją znaleźć.
1187
01:22:05,430 --> 01:22:07,599
Proponuję, żebyś sięgnął po plan B.
1188
01:22:08,183 --> 01:22:11,353
Nie mam planu B.
1189
01:22:11,436 --> 01:22:16,024
Cóż, coś mi się wydaje,że masz przerąbane.
1190
01:22:38,881 --> 01:22:41,550
Oklahoma!
1191
01:22:42,885 --> 01:22:45,220
Nowy Jork. Szczęśliwego nowego roku.
1192
01:22:45,304 --> 01:22:48,098
Dzięki. Spóźniłeś się z miesiąc, ale…
1193
01:22:48,182 --> 01:22:52,644
Nie. Dziś Tét. Wietnamski nowy rok.
1194
01:22:54,563 --> 01:22:57,357
Ach. Jasne. Szczęśliwego nowego roku.
1195
01:22:57,441 --> 01:22:59,943
Hej. Którędy do ambasady USA?
1196
01:23:00,694 --> 01:23:03,113
Jest za rogiem. Nie da się jej przegapić.
1197
01:23:03,197 --> 01:23:04,323
Za którym rogiem?
1198
01:23:07,075 --> 01:23:11,163
Chodź. Pokażę ci.I tak nikt mnie tu nie słucha.
1199
01:23:12,122 --> 01:23:13,790
Ej!
1200
01:23:17,461 --> 01:23:20,380
Po wojnie odwiedzę Oklahomę.
1201
01:23:20,881 --> 01:23:21,882
Naprawdę?
1202
01:23:22,382 --> 01:23:25,093
Wątpię, żeby były stądbezpośrednie loty do Oklahomy,
1203
01:23:25,177 --> 01:23:28,347
więc może zahaczysz o Nowy Jorki postawię ci piwo?
1204
01:23:28,430 --> 01:23:31,558
Okej. Nowy Jork mili ludzie? Przyjaźni?
1205
01:23:32,059 --> 01:23:33,393
Najlepsi.
1206
01:23:33,977 --> 01:23:35,729
Tylko nie patrz im w oczy na chodniku,
1207
01:23:35,812 --> 01:23:36,980
bo będziesz musiał się bić.
1208
01:23:38,148 --> 01:23:39,608
Ambasada.
1209
01:23:40,192 --> 01:23:41,568
Dziękuję.
1210
01:23:41,652 --> 01:23:44,530
Hej.Na jakiej ulicy w Nowym Jorku mieszkasz?
1211
01:23:45,822 --> 01:23:48,408
Mówisz poważnie? Naprawdę przylecisz?
1212
01:23:49,117 --> 01:23:50,702
Chyba że ty nie mówisz poważnie?
1213
01:23:51,286 --> 01:23:54,581
Nie, mówię poważnie.Bardziej niż ty.
1214
01:23:55,791 --> 01:23:57,209
Hej, masz tu mój adres.
1215
01:23:59,545 --> 01:24:03,966
A to mój numer telefonu. Zadzwoń. Ale super. A to mój numer telefonu. Zadzwoń. Ale super.
1216
01:24:04,049 --> 01:24:05,592
Możesz u mnie mieszkać.
1217
01:24:05,676 --> 01:24:08,595
Poznasz mojego tatę.Straszny zgred. Polubisz go.
1218
01:24:09,179 --> 01:24:10,597
Tak w ogóle to jestem Chickie.
1219
01:24:10,681 --> 01:24:11,682
Hieu.
1220
01:24:12,182 --> 01:24:14,560
- Miło cię poznać. Dziękuję.- Dziękuję, Chickie.
1221
01:24:14,643 --> 01:24:15,644
Dziękuję.
1222
01:24:15,727 --> 01:24:16,812
Do zobaczenia w Nowym Jorku.
1223
01:24:16,895 --> 01:24:18,105
Na razie.
1224
01:24:21,733 --> 01:24:22,818
Nazwisko.
1225
01:24:22,901 --> 01:24:27,489
Donohue. John Donohue.Amerykanin, marynarka handlowa.
1226
01:24:27,573 --> 01:24:31,034
Mój statek, Drake, wypłynął przed czasem.Była mowa o nalotach.
1227
01:24:31,118 --> 01:24:33,620
Zostawili mnie, więc mam kłopoty.
1228
01:24:33,704 --> 01:24:35,998
Jest pan tutaj. Mam pańską teczkę.
1229
01:24:36,498 --> 01:24:37,499
Świetnie.
1230
01:24:38,000 --> 01:24:40,502
Kapitan Drake'azostawił dla pana wiadomość.
1231
01:24:43,380 --> 01:24:44,381
I…
1232
01:24:44,464 --> 01:24:47,968
Przekazuje, że jeśli pan nie zginął,wpuści pana na pokład,
1233
01:24:48,051 --> 01:24:49,219
o ile dogoni pan statek.
1234
01:24:49,803 --> 01:24:53,223
Nie zginąłem. Więc…
1235
01:24:55,184 --> 01:24:57,019
Nie zginął.
1236
01:24:59,271 --> 01:25:02,524
Przepraszam. Chwila. O co chodzi?Jak mam dogonić statek? Przepraszam. Chwila. O co chodzi?Jak mam dogonić statek?
1237
01:25:03,775 --> 01:25:04,985
Proszę usiąść.
1238
01:25:16,455 --> 01:25:20,209
Może pan polecieć z bazy lotniczejBien Hoa do Manili
1239
01:25:20,292 --> 01:25:21,835
jutro o 19.00.
1240
01:25:21,919 --> 01:25:25,005
Dziękuję.
1241
01:25:25,088 --> 01:25:27,883
Proszę przyjść jutro po 10.00,będę miała pańskie dokumenty.
1242
01:25:27,966 --> 01:25:29,968
Jutro po 10.00.
1243
01:25:31,386 --> 01:25:32,971
Jest pani najlepsza. Dziękuję.
1244
01:25:33,055 --> 01:25:36,225
Mogę poleżeć jeszcze ze 20 minut?
1245
01:25:36,308 --> 01:25:38,310
Potem dam pani spokój, obiecuję.
1246
01:25:38,393 --> 01:25:40,145
Świetnie. Dziękuję.
1247
01:25:46,860 --> 01:25:48,529
Po raz pierwszy od pięciu lat
1248
01:25:48,612 --> 01:25:51,114
fajerwerki zapowiadająKsiężycowy Nowy Rok.
1249
01:25:51,865 --> 01:25:53,909
Rząd Wietnamu Południowego…
1250
01:25:53,992 --> 01:25:56,995
Bezpiecznej drogi do domu.
1251
01:25:59,414 --> 01:26:00,874
Skąd wiesz, że wyjeżdżam? Skąd wiesz, że wyjeżdżam?
1252
01:26:00,958 --> 01:26:02,709
Wszyscy opuszczają Sajgon.
1253
01:26:02,793 --> 01:26:06,755
Najpierw Chińczycy, potem Francuzi.Potem Amerykanie.
1254
01:26:07,881 --> 01:26:10,759
Ilekroć coś naprawimy, ktoś nowy wszystko niszczy.
1255
01:26:11,260 --> 01:26:13,846
Musisz się doszkolićz historii USA, koleżko.
1256
01:26:13,929 --> 01:26:15,639
Kraje, z którymi walczymy,
1257
01:26:15,722 --> 01:26:17,349
zostawiamy w lepszym stanie.
1258
01:26:17,432 --> 01:26:20,644
Nie musisz wierzyć mi na słowo.Zapytaj Niemców i Japońców.
1259
01:26:25,190 --> 01:26:29,236
Jeśli Amerykanie nie wygrywają,czemu Hanoi wzywa do zawieszenia broni?
1260
01:26:29,736 --> 01:26:33,490
Może to nie zawieszenie broni.Może wrogowi skończyły się kule.
1261
01:26:34,199 --> 01:26:37,202
Myślę, że się mylisz.Myślę, że to naprawdę to.
1262
01:26:37,286 --> 01:26:39,913
Pierwsze krokina drodze do rozmów pokojowych.
1263
01:26:39,997 --> 01:26:42,583
Wierzę, że ten kraj chce tego, czego chcą Amerykanie.
1264
01:26:43,083 --> 01:26:44,084
Mam nadzieję.
1265
01:26:44,167 --> 01:26:47,087
Połowę ludzi w tym mieścieuratowaliśmy z bombardowanych wiosek.
1266
01:26:47,170 --> 01:26:49,882
Przyjęliśmy ich, gdy uciekali przed komuchami.
1267
01:26:49,965 --> 01:26:52,217
Może nie uciekali przed komuchami.
1268
01:26:53,051 --> 01:26:55,262
Może po prostu uciekali przed bombami.
1269
01:26:56,138 --> 01:26:58,765
No proszę,nasz przemądrzały dostawca piwa.
1270
01:26:58,849 --> 01:27:00,350
Zgadzam się z nim. Zgadzam się z nim.
1271
01:27:01,852 --> 01:27:04,813
Może się do nas uśmiechają,ale na pewno nas tu nie chcą.
1272
01:27:04,897 --> 01:27:06,982
Może zawieszenie broni ich ucieszy.
1273
01:27:07,816 --> 01:27:10,319
Zawieszenie broni. Kiedy się zaczyna?
1274
01:27:10,402 --> 01:27:13,488
Trzy dni temu. W czasie obchodówNowego Roku trwa rozejm.
1275
01:27:13,572 --> 01:27:16,533
Ktoś zapomniał o tym powiedziećludziom w dżungli.
1276
01:27:17,367 --> 01:27:18,702
O czym ty mówisz?
1277
01:27:18,785 --> 01:27:20,996
Na północy wciąż trwają ostre walki.
1278
01:27:21,079 --> 01:27:23,165
- Gdzie to słyszałeś?- Nie słyszałem.
1279
01:27:23,749 --> 01:27:24,875
Widziałem to.
1280
01:27:25,709 --> 01:27:29,004
Byłem w górach przy lądowisku Jane, z Pierwszą Dywizją Kawalerii Powietrznej.
1281
01:27:29,087 --> 01:27:32,466
Bzdury. Nie wpuszczają tam cywilówod wielu tygodni.
1282
01:27:32,549 --> 01:27:33,967
Może to i prawda.
1283
01:27:34,051 --> 01:27:37,179
Ale nie wspominali o tym, kiedy tam byłem.
1284
01:27:39,264 --> 01:27:40,682
Pokaż to.
1285
01:27:47,731 --> 01:27:50,234
Ty tępy gówniarzu. Mówisz poważnie.
1286
01:27:51,777 --> 01:27:52,778
Tak.
1287
01:27:55,948 --> 01:27:58,283
Hej, dzieciaku. Jak się nazywasz?
1288
01:28:00,077 --> 01:28:02,621
Chickie Donohue.
1289
01:28:03,205 --> 01:28:09,962
Hien, Chickie Donohue pije na mój koszt.Przez całą noc.
1290
01:28:12,714 --> 01:28:16,218
Widziałem też,jak zamordowano 100 wieśniaków
1291
01:28:16,301 --> 01:28:17,928
i przejęto tylko dziesięć pistoletów.
1292
01:28:20,556 --> 01:28:25,936
Któryś z naszych impulsywnie zareagował.
1293
01:28:26,019 --> 01:28:27,688
O tym też muszę opowiedzieć.
1294
01:28:27,771 --> 01:28:30,190
Prasa bez przerwy opisuje takie historie.
1295
01:28:30,274 --> 01:28:34,152
Tylko o takich rzeczach piszecie.Właśnie to mnie wpienia.
1296
01:28:34,236 --> 01:28:36,029
To nie wszystko.
1297
01:28:36,113 --> 01:28:39,783
Może gdyby któreś z wasstraciło tylu przyjaciół, co ja,
1298
01:28:39,867 --> 01:28:41,493
odbieralibyście to inaczej.
1299
01:28:43,245 --> 01:28:44,663
Te nazwiska za barem…
1300
01:28:47,249 --> 01:28:50,002
To nazwiska dziennikarzy, którzy zginęli.
1301
01:28:50,502 --> 01:28:54,548
Moich przyjaciół. Przyjaciół każdej osobyw tym pomieszczeniu.
1302
01:28:59,887 --> 01:29:02,181
To czemu piszecie tylko o tym, co złe? To czemu piszecie tylko o tym, co złe?
1303
01:29:02,264 --> 01:29:04,057
Tylko takie wieści do nas dochodzą.
1304
01:29:04,141 --> 01:29:06,935
Czy to nam nie szkodzi? Jako państwu?
1305
01:29:07,019 --> 01:29:09,188
Prawda? To prawda nam szkodzi? Nie.
1306
01:29:09,855 --> 01:29:12,900
To nie prawda nam szkodzi, tylko kłamstwa.
1307
01:29:13,483 --> 01:29:18,906
Kłamstwa i spiski mające na celuzniekształcenie prawdy. To szkodzi Stanom.
1308
01:29:20,908 --> 01:29:23,076
Widziałeś żołnierzy, których tu wysłaliśmy.
1309
01:29:24,286 --> 01:29:28,582
To tylko dzieciaki.Dobre dzieciaki, patrioci.
1310
01:29:28,665 --> 01:29:33,212
Robią to, czego wymaga od nich ojczyzna.Chcę mówić prawdę w ich imieniu.
1311
01:29:34,004 --> 01:29:37,257
Ludzie, którzy prowadzą tę wojnę,nie są patriotami.
1312
01:29:37,966 --> 01:29:41,136
To politycy. A ich walutą są kłamstwa.
1313
01:29:41,220 --> 01:29:44,515
Jeśli kłamstwa się nie skończą,będą nadal wysyłać chłopców na śmierć,
1314
01:29:44,598 --> 01:29:46,141
żeby uzasadnić inne śmierci.
1315
01:29:47,392 --> 01:29:48,644
Na każdego zabitego żołnierza…
1316
01:29:50,646 --> 01:29:52,940
przypada 50, 60 Wietnamczyków?
1317
01:29:53,649 --> 01:29:54,900
To nie są żołnierze.
1318
01:29:56,443 --> 01:30:02,574
To matki i ojcowie. Dzieci. Niemowlęta. To matki i ojcowie. Dzieci. Niemowlęta.
1319
01:30:12,876 --> 01:30:15,629
Dziwne macie tu fajerwerki.
1320
01:30:15,712 --> 01:30:19,007
To nie fajerwerki. To pociski smugowe.
1321
01:30:34,273 --> 01:30:36,316
- Dokąd idziesz?- Do ambasady.
1322
01:30:36,400 --> 01:30:38,569
- Idę z tobą.- To zbyt niebezpieczne.
1323
01:30:38,652 --> 01:30:41,154
Muszę odebrać dokumenty, inaczej jutro nie polecę!
1324
01:30:42,823 --> 01:30:46,702
- - Dawaj.
1325
01:30:49,705 --> 01:30:50,831
Czekaj!
1326
01:31:01,592 --> 01:31:02,759
To może być Wietkong.
1327
01:31:25,574 --> 01:31:27,284
- Nie strzelaj.- Nie ruszaj się.
1328
01:31:27,868 --> 01:31:29,870
Nie strzelaj.
1329
01:31:32,706 --> 01:31:33,790
Tak.
1330
01:31:35,042 --> 01:31:37,127
- Hej!-
1331
01:31:37,211 --> 01:31:39,922
Czekaj, dobra?
1332
01:31:41,298 --> 01:31:42,299
PRASA
1333
01:31:46,303 --> 01:31:47,513
Obaj.
1334
01:31:52,976 --> 01:31:55,687
- Tak?- Idźcie!
1335
01:31:55,771 --> 01:31:57,064
Chodź.
1336
01:32:00,901 --> 01:32:02,653
Żołnierzu, co się dzieje?
1337
01:32:02,736 --> 01:32:03,946
Sajgon jest atakowany.
1338
01:32:04,029 --> 01:32:06,406
Wietkong jest wszędzie.Zdobyli połowę Cho Lon.
1339
01:32:06,490 --> 01:32:07,658
Musimy dotrzeć do ambasady.
1340
01:32:07,741 --> 01:32:10,244
Wszędzie trwają walkii Wietkong przejął ambasadę!
1341
01:32:10,327 --> 01:32:12,412
- To niemożliwe.- Ruchy!
1342
01:32:13,872 --> 01:32:16,375
Hej! Podwieziecie nas w stronę ambasady?
1343
01:32:17,543 --> 01:32:19,920
Nie, mówiłem. Wynoście się, zanim…
1344
01:32:43,485 --> 01:32:44,611
Chick!
1345
01:34:36,807 --> 01:34:37,975
Oklahoma?
1346
01:34:39,101 --> 01:34:40,185
Oklahoma!
1347
01:34:46,024 --> 01:34:47,192
Hieu!
1348
01:34:54,867 --> 01:34:57,202
Chickie! Wynoś się z ulicy!
1349
01:35:01,999 --> 01:35:05,043
On nie żyje! Ruszaj się!
1350
01:35:31,612 --> 01:35:32,613
Nie.
1351
01:35:44,833 --> 01:35:45,918
Jesteś cały?
1352
01:35:47,794 --> 01:35:49,296
Tak.
1353
01:35:49,379 --> 01:35:52,007
Nie zapomnij oddychać.
1354
01:36:00,015 --> 01:36:01,058
Sam się o to prosiłem.
1355
01:36:07,856 --> 01:36:09,316
W dzieciństwie,
1356
01:36:10,067 --> 01:36:13,987
kiedy robiłem coś złego, na przykład okłamywałem matkę,
1357
01:36:14,530 --> 01:36:18,075
wykradałem odpowiedziz pokoju nauczycielskiego
1358
01:36:18,158 --> 01:36:20,118
albo sprzedawałem cukierki…
1359
01:36:21,745 --> 01:36:25,707
Bóg zawsze znajdował sposób, by mnie za to ukarać.
1360
01:36:27,793 --> 01:36:33,632
Popełniałem błąd w ważnym meczu,łamałem nogę czy coś.
1361
01:36:34,800 --> 01:36:38,387
Mówię ci, stary.Nigdy nie uszło mi nic na sucho. Nic.
1362
01:36:42,057 --> 01:36:43,851
Po pierwszym seksie złapałem wszy łonowe.
1363
01:36:46,645 --> 01:36:47,771
Zwaliła winę na mnie.
1364
01:36:49,106 --> 01:36:51,233
Szmuglowanie piwa do strefy walk…
1365
01:36:53,402 --> 01:36:55,821
To nie jest zbyt rozsądny pomysł.
1366
01:36:58,615 --> 01:37:00,450
Ale też nie taki najgorszy. Ale też nie taki najgorszy.
1367
01:37:29,521 --> 01:37:30,522
Hej, Chick.
1368
01:37:32,357 --> 01:37:35,194
Sprawdźmy, jak wygląda dziś świat. Chodź.
1369
01:38:51,228 --> 01:38:54,022
Coates, miałeś rację.Zawieszenie broni było ściemą.
1370
01:38:54,815 --> 01:38:58,443
Armia Wietnamu Północnego miała80 000 ludzi. Zaatakowano ponad 100 miast.
1371
01:38:59,111 --> 01:39:00,362
Jak się tu przedarli? Jak się tu przedarli?
1372
01:39:00,863 --> 01:39:02,489
Saperzy Wietkongu wysadzili ten mur.
1373
01:39:03,740 --> 01:39:04,741
Ten mur?
1374
01:39:05,284 --> 01:39:09,162
To nasi go wysadzili.Kiedy już Wietkong tu był.
1375
01:39:09,246 --> 01:39:12,207
Wojsko poinformowało nas,że zrobił to Wietkong.
1376
01:39:12,291 --> 01:39:14,626
Wojsko musi się mylić.
1377
01:39:15,627 --> 01:39:17,379
- Widziałem na własne…-
1378
01:39:20,966 --> 01:39:23,385
Proszę, powiedzcie,że nie zrzuciliśmy bomby atomowej.
1379
01:39:24,011 --> 01:39:27,764
Nie. Ktoś wysadziłmagazyn amunicji w Long Binh.
1380
01:39:29,349 --> 01:39:31,685
- Cholera.- Dokąd idziesz?
1381
01:39:32,269 --> 01:39:34,688
Mam przyjaciela w Long Binh.Muszę tam dotrzeć!
1382
01:39:36,648 --> 01:39:38,525
Nawet nie wiesz, jak tam dotrzeć.
1383
01:39:38,609 --> 01:39:40,194
Będę podążał za chmurą dymu.
1384
01:39:41,653 --> 01:39:45,199
Chickie, nie wpuszczą cię. Rozumiesz?
1385
01:39:45,282 --> 01:39:46,742
Wpuszczą, jeśli będę z tobą!
1386
01:39:48,160 --> 01:39:51,914
W tym są kluczyki. Jadę. A ty?
1387
01:39:56,418 --> 01:40:00,422
Przesuń się. No już. Dawaj. Potrzymaj to. Przesuń się. No już. Dawaj. Potrzymaj to.
1388
01:40:10,766 --> 01:40:11,934
Mówię ci,
1389
01:40:12,017 --> 01:40:14,520
widziałem jak nasz czołgrobi dziurę w tym murze.
1390
01:40:14,603 --> 01:40:15,604
Wierzę ci.
1391
01:40:15,687 --> 01:40:18,190
To czemu wojsko twierdzi, że to Wietkong?
1392
01:40:19,775 --> 01:40:23,904
W Wietnamie trwa wiele wojen.Przede wszystkim wojna PR-owa.
1393
01:40:24,738 --> 01:40:27,824
Łatwiej sprzedać dziurę w murzezrobioną przez wroga
1394
01:40:27,908 --> 01:40:30,202
niż jakąś robotę Wietkongu od wewnątrz.
1395
01:41:30,053 --> 01:41:33,056
SKŁAD WOJSKOWY USA
1396
01:41:44,276 --> 01:41:46,445
Łoo. Stój, kowboju. Dokumenty.
1397
01:41:46,528 --> 01:41:49,072
Arthur Coates. Look Magazine.
1398
01:41:50,282 --> 01:41:51,783
Dobra. Czyści.
1399
01:41:59,291 --> 01:42:01,877
Bierzcie cokolwiek.Chodźcie pomóc. Bierzcie cokolwiek.Chodźcie pomóc.
1400
01:42:22,981 --> 01:42:24,441
Poszukam przyjaciela!
1401
01:42:25,317 --> 01:42:26,318
Hej.
1402
01:42:28,153 --> 01:42:31,156
Włóż to na szyję. Gdyby ktoś pytał,mów, że jesteś z prasy.
1403
01:42:42,626 --> 01:42:45,295
- Hej. Bobby Pappas. Znasz go?- Nie.
1404
01:42:45,379 --> 01:42:47,589
- Z Nowego Jorku.- Nie, przykro mi.
1405
01:42:51,301 --> 01:42:52,928
Gdzie znajdę Bobby'ego Pappasa?
1406
01:42:53,011 --> 01:42:54,972
Nie mam pojęcia. Wielu ludzi jest rannych.
1407
01:42:55,472 --> 01:42:58,559
- Jest tu szpital polowy?- Tak, budynek 8.
1408
01:43:02,729 --> 01:43:03,730
Już.
1409
01:43:03,814 --> 01:43:05,524
Zaopiekują się tobą.
1410
01:43:29,464 --> 01:43:30,841
Co robisz?
1411
01:43:30,924 --> 01:43:32,634
Ja tylko szukam przyjaciela.
1412
01:43:32,718 --> 01:43:35,179
- Nie możesz tu być.- Jestem z prasy.
1413
01:43:35,262 --> 01:43:37,306
Myślisz, że jeśli jesteś z prasy, wszystko możesz?
1414
01:43:37,890 --> 01:43:39,183
Wynoś się stąd.
1415
01:43:45,105 --> 01:43:47,065
Daj spokój, proszę.
1416
01:43:47,774 --> 01:43:49,860
Przyjechałem z Nowego Jorku,żeby znaleźć przyjaciela.
1417
01:43:49,943 --> 01:43:51,195
Mógł właśnie zginąć.
1418
01:43:51,278 --> 01:43:53,280
Próbuję tylko ustalić, czy żyje.
1419
01:43:55,782 --> 01:43:56,992
Jak się nazywa?
1420
01:44:01,705 --> 01:44:04,458
Bobby! O cholera. Dzięki Bogu.
1421
01:44:05,500 --> 01:44:09,963
Serio? Musieli zrównać mi z ziemią bazę,żebyś mnie odwiedził?
1422
01:44:10,047 --> 01:44:11,882
Cholera, dobrze cię widzieć.
1423
01:44:11,965 --> 01:44:14,468
Słyszałem, że tu jesteś. Z jakimś piwem.
1424
01:44:14,551 --> 01:44:15,469
Tak.
1425
01:44:17,679 --> 01:44:19,598
Jak się trzymasz? W porządku?
1426
01:44:21,433 --> 01:44:25,395
Wciąż żyję. To lepsze niż nic.
1427
01:44:27,814 --> 01:44:30,192
Nie powinieneś tu być, Chick.Nie jest bezpiecznie.
1428
01:44:30,275 --> 01:44:33,570
Bez obaw, mam dziś lot z Bien Hoa.
1429
01:44:33,654 --> 01:44:36,114
Nie mam dokumentów, ale coś wymyślę.
1430
01:44:36,198 --> 01:44:39,117
Nie ma lotów z Bien Hoa.Wietkong spalił to miejsce.
1431
01:44:40,035 --> 01:44:41,161
To skąd mogę lecieć?
1432
01:44:41,245 --> 01:44:43,455
Nie możesz. Loty komercyjnesą zawieszone w całym kraju.
1433
01:44:43,539 --> 01:44:45,499
Wlatywać i wylatywaćmogą tylko samoloty wojskowe.
1434
01:44:45,582 --> 01:44:47,251
- Jak długo?- Kto wie?
1435
01:44:51,171 --> 01:44:52,172
Hej.
1436
01:44:54,174 --> 01:44:58,095
Małe podziękowania od wszystkich w domu.
1437
01:44:59,847 --> 01:45:00,848
Za co? Za co?
1438
01:45:02,015 --> 01:45:04,685
Za co? Za to wszystko.
1439
01:45:07,563 --> 01:45:09,314
Za to, że się dla nas narażasz.
1440
01:45:11,400 --> 01:45:13,902
Cholerne piwo ma mi towszystko wynagrodzić?
1441
01:45:18,657 --> 01:45:19,658
Ach.
1442
01:45:20,617 --> 01:45:25,163
Słuchaj, Chickie, mam masę roboty.
1443
01:45:26,290 --> 01:45:29,543
Musimy ci znaleźć miejsce, gdzie przeczekasz i nie zginiesz.
1444
01:45:33,964 --> 01:45:35,591
Telefony wciąż tu działają?
1445
01:45:35,674 --> 01:45:38,093
Powtórzysz to raz jeszcze?
1446
01:45:40,053 --> 01:45:42,890
Tan Son Nhut.
1447
01:45:43,807 --> 01:45:48,353
Okej, świetnie. Będę tam. Dziękuję.
1448
01:45:49,563 --> 01:45:52,149
Dasz radę załatwić mipodwózkę do Tan Son Nhut?
1449
01:45:52,232 --> 01:45:53,066
Po co?
1450
01:45:53,150 --> 01:45:55,319
Znam tam kogoś, pomoże mi się wydostać.
1451
01:45:59,656 --> 01:46:01,533
- Tak, pewnie.- Dzięki. - Tak, pewnie.- Dzięki.
1452
01:46:02,242 --> 01:46:04,328
Dowódca głównyWilliam Westmoreland
1453
01:46:04,411 --> 01:46:07,414
opisał atak na ambasadęjako porażkę Wietkongu.
1454
01:46:08,040 --> 01:46:12,419
Moim zdaniem to dywersja. Koncentrują się
1455
01:46:12,502 --> 01:46:16,757
na przejęciu prowincji Quang Tri.
1456
01:46:16,840 --> 01:46:17,966
„Dywersja”?
1457
01:46:19,051 --> 01:46:21,762
Zaatakowali nie tylko ambasadę,ale i całe miasto!
1458
01:46:24,181 --> 01:46:25,557
„Dywersja”.
1459
01:46:25,641 --> 01:46:27,976
Chickie. Chodź. Idziemy.
1460
01:46:44,743 --> 01:46:47,079
- Hej, chodźmy.- Co?
1461
01:46:48,080 --> 01:46:50,123
- Znalazłem nam drogę ucieczki.- Skąd?
1462
01:46:50,207 --> 01:46:52,918
Z Wietnamu. Zadzwoniłem do znajomego.Pociągnie za sznurki.
1463
01:46:53,418 --> 01:46:55,003
Nie opuszczam Wietnamu.
1464
01:46:55,671 --> 01:46:57,631
Co? O czym ty mówisz?
1465
01:46:58,674 --> 01:47:00,342
Jestem korespondentem wojennym. Jestem korespondentem wojennym.
1466
01:47:01,593 --> 01:47:04,721
To wojna. Ktoś musi tu byći rejestrować to, co się dzieje.
1467
01:47:04,805 --> 01:47:07,850
Tak. Rozumiem, ale to tylko na parę dni.
1468
01:47:07,933 --> 01:47:10,602
Wrócisz, kiedy sytuacja się uspokoi.
1469
01:47:10,686 --> 01:47:12,062
Chickie, chodź.
1470
01:47:12,855 --> 01:47:15,649
Nie bądź głupi, Arthurze.To już nie jest wojna.
1471
01:47:17,025 --> 01:47:18,151
To masowy mord.
1472
01:47:20,362 --> 01:47:24,408
Tym jest wojna, Chick.Jedną wielką sceną zbrodni.
1473
01:47:25,158 --> 01:47:28,871
Chodź, Chickie. Ruszajmy.Muszę tu wrócić. Mam zadania.
1474
01:47:39,965 --> 01:47:41,925
Uważaj na siebie.
1475
01:47:42,843 --> 01:47:43,969
Ty też, Arthurze.
1476
01:47:46,138 --> 01:47:48,390
Zrób coś dla mnie po powrocie do domu.
1477
01:47:50,434 --> 01:47:51,602
Wykąp się.
1478
01:48:18,170 --> 01:48:20,839
Tym doleci pan do Manili.Dalej jest pan zdany na siebie.
1479
01:48:21,340 --> 01:48:23,467
Dzięki, Habershaw. Doceniam to.
1480
01:48:23,550 --> 01:48:26,678
Gramy w jednej drużynie.W każdym razie chciałbym.
1481
01:48:26,762 --> 01:48:29,181
Mam nadzieję,że poinformuje pan o tym Langley.
1482
01:48:29,264 --> 01:48:30,724
- Langley?- Centralę.
1483
01:48:31,433 --> 01:48:35,145
Jasne. Tak zrobię. Napiszę do niego list.
1484
01:48:35,229 --> 01:48:38,357
Dziękuję. Bardzo dziękuję.
1485
01:48:49,993 --> 01:48:54,206
Słuchaj, Habershaw, muszę się do czegoś przyznać.
1486
01:48:56,208 --> 01:48:57,417
Nie jestem z CIA.
1487
01:48:58,293 --> 01:48:59,336
Tak, jasne.
1488
01:48:59,419 --> 01:49:01,421
Naprawdę nie jestem. Naprawdę nie jestem.
1489
01:49:03,048 --> 01:49:04,049
Nie?
1490
01:49:05,217 --> 01:49:06,218
Nie.
1491
01:49:07,344 --> 01:49:08,345
Więc…
1492
01:49:10,556 --> 01:49:12,599
Kim pan jest?
1493
01:49:15,978 --> 01:49:16,979
Nikim.
1494
01:49:25,821 --> 01:49:27,781
Kurwa, jesteście najlepsi.
1495
01:49:41,044 --> 01:49:42,504
Nawet nie chcę wiedzieć.
1496
01:49:45,716 --> 01:49:48,760
Dzięki, Pappy. Doceniam,że się mną tu zaopiekowałeś.
1497
01:49:49,803 --> 01:49:52,598
- Widzimy się w domu.- Tak, pewnie.
1498
01:49:52,681 --> 01:49:55,976
Masz dobre serce, Chickie.Martwię się raczej o twój mózg.
1499
01:49:59,271 --> 01:50:01,106
To życie to loteria. To życie to loteria.
1500
01:50:01,857 --> 01:50:05,194
Pajace tacy jak ty i ja przeżywają,a Reynolds i Minogue giną.
1501
01:50:05,277 --> 01:50:07,988
Stary, Tommy może się jeszcze odnaleźć.
1502
01:50:11,033 --> 01:50:12,659
On… On nie żyje, Chick.
1503
01:50:15,078 --> 01:50:17,414
Znaleźli Tommy'ego.
1504
01:50:27,174 --> 01:50:28,342
Jesteś pewien?
1505
01:50:30,886 --> 01:50:32,012
Tak.
1506
01:51:46,587 --> 01:51:49,965
Nie wierzę! Chickie!
1507
01:51:51,633 --> 01:51:54,052
Rusz tu dupę.
1508
01:52:01,727 --> 01:52:03,604
Hej.
1509
01:52:05,731 --> 01:52:07,441
Patrz, kto wrócił.
1510
01:52:08,025 --> 01:52:09,026
- Chickie?- Chickie!
1511
01:52:09,109 --> 01:52:12,404
- Hej.- Skurwiel żyje.
1512
01:52:13,030 --> 01:52:16,033
- Wrócił uregulować rachunek.- Nie.
1513
01:52:16,617 --> 01:52:18,785
Jak wycieczka?Musiałeś się świetnie bawić.
1514
01:52:18,869 --> 01:52:21,705
Bawić? Chryste, był na wojnie.To musiało być piekło.
1515
01:52:21,788 --> 01:52:23,790
Tak. To musiało być piekło.
1516
01:52:23,874 --> 01:52:26,835
Gdybyś chciał o tym pogadać,możesz na mnie liczyć.
1517
01:52:26,919 --> 01:52:28,378
A jeśli nie, nie ma sprawy.
1518
01:52:28,462 --> 01:52:31,006
Chryste. Ty jebana chorągiewko.
1519
01:52:32,591 --> 01:52:34,092
- Tęskniłem za tobą.-
1520
01:52:34,718 --> 01:52:37,554
Słyszeliście o Tommym?
1521
01:52:41,141 --> 01:52:42,559
Zginął jak bohater.
1522
01:52:45,604 --> 01:52:47,189
Jak było? Tak naprawdę.
1523
01:52:48,023 --> 01:52:49,858
Dajemy czadu? Skopaliśmy im tyłki?
1524
01:52:49,942 --> 01:52:50,943
Nie.
1525
01:52:52,569 --> 01:52:56,156
Co? Jak to?
1526
01:52:56,240 --> 01:52:58,825
Trudno nadać sens temu, co tam się dzieje.
1527
01:52:58,909 --> 01:53:02,120
Tym jest wojna. To straszny bałagan. Tym jest wojna. To straszny bałagan.
1528
01:53:02,204 --> 01:53:07,459
Tak, ale z całym szacunkiem, pułkowniku…To coś innego.
1529
01:53:08,794 --> 01:53:09,795
To…
1530
01:53:12,464 --> 01:53:13,674
To chaos.
1531
01:53:14,258 --> 01:53:16,260
Jak każda wojna.Ale to kontrolowany chaos.
1532
01:53:16,343 --> 01:53:20,013
Nie tym razem.Tam chaos nie jest pod kontrolą.
1533
01:53:20,514 --> 01:53:22,474
Wcale nie jest pod kontrolą.
1534
01:53:24,768 --> 01:53:27,855
Wiem, że nasi dziadkowie i ojcowie
1535
01:53:29,523 --> 01:53:31,733
polecieli do Europy, by ratować świat.
1536
01:53:32,860 --> 01:53:36,864
I naszych dzisiejszych chłopcówteż uważam za bohaterów.
1537
01:53:38,699 --> 01:53:39,867
Naprawdę.
1538
01:53:42,286 --> 01:53:46,999
Ale nie mam pewności, czy tym razem ratujemy świat.
1539
01:53:53,630 --> 01:54:00,012
Nie wiem, czy masz rację,ale ewidentnie musisz się napić. Nie wiem, czy masz rację,ale ewidentnie musisz się napić.
1540
01:54:01,555 --> 01:54:04,141
Chickie, siadaj. Stawiam pierwszą kolejkę.
1541
01:54:04,224 --> 01:54:06,059
- Może pierwszych parę.-
1542
01:54:06,143 --> 01:54:10,564
Dzięki. Ale najpierw muszę coś zrobić.
1543
01:54:30,876 --> 01:54:31,877
Chickie.
1544
01:54:37,132 --> 01:54:39,593
Przykro mi, że mu ich nie dostarczyłem, pani Minogue.
1545
01:54:45,057 --> 01:54:46,642
- Nie szkodzi.-
1546
01:54:49,853 --> 01:54:52,189
Jestem dumna, że tam pojechałeś, Chickie.
1547
01:54:53,732 --> 01:54:55,400
Nikt inny by tego nie zrobił.
1548
01:54:55,984 --> 01:54:57,819
To było bez sensu.
1549
01:55:00,739 --> 01:55:01,990
Nikomu to nie pomogło.
1550
01:55:04,409 --> 01:55:07,871
Pomogło nam. Wszystkim w Inwood.
1551
01:55:14,336 --> 01:55:18,173
Cieszyło nas, że ktoś tam jesti odwiedza naszych chłopców.
1552
01:55:20,759 --> 01:55:21,760
Weź je.
1553
01:55:23,053 --> 01:55:24,763
Tommy chciałby, żebyś je dostał.
1554
01:55:27,474 --> 01:55:28,475
Nie.
1555
01:55:33,230 --> 01:55:35,232
To ja namówiłem Tommy'ego, żeby jechał.
1556
01:55:36,984 --> 01:55:39,361
Co? Nie, on chciał jechać.
1557
01:55:39,444 --> 01:55:40,904
Nie chciał.
1558
01:55:44,283 --> 01:55:46,702
Wiedziałem, że się bał. Wszyscy wiedzieli.
1559
01:55:49,329 --> 01:55:51,456
Więc go namówiłem.
1560
01:55:56,587 --> 01:55:59,756
Nie wiem czemu.Nie chciałem, by się bał.
1561
01:56:05,554 --> 01:56:08,557
Powinienem był pozwolić mu się bać.
1562
01:56:10,184 --> 01:56:13,353
Powinienem byłpozwolić mu słuchać intuicji,
1563
01:56:13,437 --> 01:56:14,980
zamiast słuchać mnie.
1564
01:56:30,829 --> 01:56:32,706
Przepraszam.
1565
01:57:02,903 --> 01:57:04,863
Chyba tak.
1566
01:57:04,947 --> 01:57:06,114
Patrzcie.
1567
01:57:12,204 --> 01:57:13,205
Hej.
1568
01:57:15,123 --> 01:57:16,124
Hej.
1569
01:57:18,502 --> 01:57:20,128
Wiesz, co przez ciebie przeszliśmy?
1570
01:57:21,296 --> 01:57:23,924
Zamartwialiśmy się.Nigdy więcej tego nie rób.
1571
01:57:25,634 --> 01:57:26,635
Nie zrobię.
1572
01:57:28,971 --> 01:57:30,681
Dałeś im te durne piwa,
1573
01:57:30,764 --> 01:57:32,724
czy wypiłeś je, zanim tam dotarłeś?
1574
01:57:34,977 --> 01:57:36,478
Dostali swoje durne piwa.
1575
01:57:39,147 --> 01:57:41,942
Na pewno wiele dla nich znaczyły.
1576
01:57:46,405 --> 01:57:47,406
Nic ci nie jest?
1577
01:57:49,825 --> 01:57:51,410
Muszę parę rzeczy pozmieniać.
1578
01:57:52,286 --> 01:57:53,495
Jakich?
1579
01:58:00,085 --> 01:58:03,547
Trochę mniej picia.Trochę więcej myślenia.
1580
01:58:19,938 --> 01:58:21,523
Naprawdę przestaniesz pić?
1581
01:58:22,858 --> 01:58:24,651
Powiedziałem: „Mniej picia”.
1582
01:58:31,783 --> 01:58:33,327
Ostatnie zostawiłem dla ciebie.
1583
01:58:57,684 --> 01:59:01,605
TOMMY COLLINS, RICKY DUGGANKEVIN MCLOONE I BOBBY PAPPAS TOMMY COLLINS, RICKY DUGGANKEVIN MCLOONE I BOBBY PAPPAS
1584
01:59:01,688 --> 01:59:03,357
BEZPIECZNIE WRÓCILI DO DOMU.
1585
01:59:03,440 --> 01:59:05,943
OSTATECZNIE WSZYSCY PRZESTALI PIĆ.
1586
01:59:06,026 --> 01:59:07,236
Z GRUBSZA.
1587
01:59:08,070 --> 01:59:10,280
CHICKIE DONOHUE NIE ZOSTAŁ POLICJANTEM
1588
01:59:10,364 --> 01:59:12,032
ANI SPRZEDAWCĄ FISTASZKÓW,
1589
01:59:12,115 --> 01:59:13,742
ALE SKOŃCZYŁ LICEUM
1590
01:59:13,825 --> 01:59:16,537
I POLITYKĘ I ADMINISTRACJĘ PUBLICZNĄNA UNIWERSYTECIE HARVARDA.
1591
01:59:16,620 --> 01:59:19,998
ZOSTAŁ JEDNYM Z BUDOWNICZYCHNOWOJORSKICH TUNELI,
1592
01:59:20,082 --> 01:59:21,083
A OSTATECZNIE
1593
01:59:21,166 --> 01:59:23,085
ICH PRZEDSTAWICIELEMPRAWNYM I POLITYCZNYM.
1594
01:59:27,881 --> 01:59:30,384
PRAWDZIWY CHICKIE W LZ JANE
1595
01:59:43,313 --> 01:59:45,732
CHŁOPCY OBECNIE
1596
01:59:56,410 --> 01:59:59,413
WIELKA OFENSYWA PIWNA
1597
02:00:07,671 --> 02:00:11,216
FILM OPARTY NA KSIĄŻCEJOHNA „CHICKA” DONOHUE I J. T. MOLLOYA
1598
02:06:44,985 --> 02:06:47,196
TOMMY MINOGUE POŚWIĘCIŁ ŻYCIE,
1599
02:06:47,279 --> 02:06:49,615
BY RATOWAĆ SWOJEGO DOWÓDCĘ
1600
02:06:49,698 --> 02:06:51,491
I ŻOŁNIERZY ZE SWOJEJ KOMPANII.
1601
02:06:51,575 --> 02:06:55,162
PODEJMOWANE SĄ ODDOLNE STARANIAO PRZYZNANIE MU MEDALU HONORU.
1602
02:06:55,245 --> 02:06:57,247
MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK