1
00:00:34,164 --> 00:00:36,833
BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL
2
00:00:38,502 --> 00:00:40,879
INWOOD, NOVA YORK - 1967
3
00:00:40,963 --> 00:00:44,049
UM BAIRRO NO NORTE DE MANHATTAN
4
00:00:45,884 --> 00:00:47,344
Obrigado, coronel!
5
00:00:49,388 --> 00:00:53,350
Desculpa. Opa, sai da frente.Estou passando! Estou passando!
6
00:00:53,433 --> 00:00:54,893
Só estou dizendo
7
00:00:54,977 --> 00:00:57,521
que não lembro da última vezque o Chickie pagou uma cerveja.
8
00:00:57,604 --> 00:00:59,189
Está me chamando de pão-duro?
9
00:00:59,273 --> 00:01:02,067
Não, ele está te chamando de filão.Cadê o meu troco? Não, ele está te chamando de filão.Cadê o meu troco?
10
00:01:03,151 --> 00:01:04,152
Obrigado.
11
00:01:04,235 --> 00:01:05,404
Está de sacanagem comigo?
12
00:01:05,487 --> 00:01:06,613
- Aí, Noodle.- Hum?
13
00:01:06,697 --> 00:01:10,284
Quando eu desembarco montado na grana, quem banca a turma mais do que eu?
14
00:01:10,367 --> 00:01:11,618
- Ninguém.- Na mosca.
15
00:01:11,702 --> 00:01:14,204
Mas não entra num navio faztrês meses, Chickie. Faz as contas.
16
00:01:14,288 --> 00:01:17,082
Ele nem pode mais ir ao Shilling, porque está devendo!
17
00:01:17,165 --> 00:01:19,334
Não, isso é mentira!Eu não posso mais ir lá
18
00:01:19,418 --> 00:01:21,336
porque os irmãos Keenan ficam por lá.
19
00:01:21,420 --> 00:01:23,755
Eles ainda estão com raiva por causada irmã deles?
20
00:01:24,423 --> 00:01:26,383
Eu não sei e nem quero pagar pra ver.
21
00:01:26,466 --> 00:01:28,510
- - Quem colocou essa bosta de música?
22
00:01:28,594 --> 00:01:30,429
Fui eu. Eu adoro essa música!
23
00:01:30,512 --> 00:01:31,555
Eu também gosto.
24
00:01:31,638 --> 00:01:33,515
- É uma bosta.- É meio chata.
25
00:01:33,599 --> 00:01:36,310
Aí, coronel. Mais uma rodada!
26
00:01:36,393 --> 00:01:39,146
Esquece! Pra você não, já tem três semanas que está devendo.
27
00:01:39,229 --> 00:01:41,273
Não é pra mim! É pro Brendan!
28
00:01:42,274 --> 00:01:43,650
Sorte sua!
29
00:01:43,734 --> 00:01:46,028
E vai mandando!
30
00:01:51,491 --> 00:01:52,659
- - Ô.
31
00:01:54,244 --> 00:01:56,747
Levanta essa bunda da cama, preguiçoso! Anda.
32
00:01:56,830 --> 00:01:58,999
- Porra. Já acordei.- Mas não levantou!
33
00:01:59,082 --> 00:02:02,920
Onze e trinta, a missa começou hádez minutos, anda. Levanta, Chick! Onze e trinta, a missa começou hádez minutos, anda. Levanta, Chick!
34
00:02:03,003 --> 00:02:05,047
Eu fui na missa das cinco ontem.
35
00:02:05,130 --> 00:02:07,382
Mentira. Sua mãe e eu estávamos lá.
36
00:02:07,966 --> 00:02:10,052
Desperdiçando a vida dormindo.
37
00:02:10,761 --> 00:02:12,513
Eu fico acordado quando estiver morto.
38
00:02:12,596 --> 00:02:15,265
Pelo amor de Deus, Chickie.A missa já começou!
39
00:02:15,349 --> 00:02:16,350
Levanta!
40
00:02:16,433 --> 00:02:19,186
EDIÇÃO DE DOMINGOLBJ APELA POR UNIDADE NA GUERRA
41
00:03:13,073 --> 00:03:15,659
- O que vai fazer essa noite, Chickie?- O que acha?
42
00:03:15,742 --> 00:03:17,494
A mesma coisa de todas as noites.
43
00:03:17,578 --> 00:03:21,290
Sai pra noitada e dorme o dia inteiro.É o "Chickie Festeiro". Deve ser legal.
44
00:03:21,373 --> 00:03:22,791
Ai, não, vai começar.
45
00:03:22,875 --> 00:03:25,586
Ser um marinheiro mercanteé estressante, está legal?
46
00:03:25,669 --> 00:03:27,087
- Sei.- O trabalho é exaustivo.
47
00:03:27,170 --> 00:03:28,171
Buá, buá, Chickie.
48
00:03:28,255 --> 00:03:30,716
Essa é a minha hora pra distraire relaxar um pouco.
49
00:03:31,216 --> 00:03:33,385
Igual a um professor nas férias de verão.
50
00:03:33,468 --> 00:03:37,556
Ah. Sei. Você é um professore a sua avó é a Miss América.
51
00:03:37,639 --> 00:03:39,474
Ai, por favor. Todo dia é a mesma coisa.
52
00:03:39,558 --> 00:03:41,768
Quer saber? Minha casa, minhas regras!
53
00:03:41,852 --> 00:03:44,563
Se quer ser bêbado e dormir o dia todo, que tenha a própria casa.
54
00:03:44,646 --> 00:03:45,939
Tá. Eu me mudo.
55
00:03:46,023 --> 00:03:47,482
- Uhum.- Desperdício de dinheiro.
56
00:03:47,566 --> 00:03:49,526
Você fica embarcado mais da metade do ano.
57
00:03:49,610 --> 00:03:51,737
Catherine, para de mimar o garoto.
58
00:03:51,820 --> 00:03:54,448
Na sua idade, eu tinha dois empregos, três filhos e uma mulher.
59
00:03:54,531 --> 00:03:56,533
Não é minha culpa engravidara mãe no ensino médio.
60
00:03:56,617 --> 00:03:58,493
- Ei!- Chickie!
61
00:03:58,577 --> 00:04:00,787
Eu engravidei depois do casamento! Eu engravidei depois do casamento!
62
00:04:00,871 --> 00:04:02,497
Ah, para, mãe.
63
00:04:02,581 --> 00:04:06,585
Vocês casaram em janeiroe o Gerard nasceu em junho. Faz as contas.
64
00:04:07,169 --> 00:04:09,129
- Ano bissexto.- Um o quê?
65
00:04:09,630 --> 00:04:10,714
Como assim?
66
00:04:11,465 --> 00:04:13,258
Gerard é prematuro, foi o que aconteceu.
67
00:04:13,342 --> 00:04:15,844
- Muito comum na primeira gravidez.- Hum.
68
00:04:15,928 --> 00:04:17,471
Johnny Knopf morreu.
69
00:04:21,016 --> 00:04:24,311
- Não.- Acabei de encontrar Judy Byrne.
70
00:04:24,394 --> 00:04:26,730
Ela é a melhor amiga da irmã dele.
71
00:04:34,488 --> 00:04:36,073
Mas ele acabou de chegar lá.
72
00:04:37,824 --> 00:04:42,538
É, pois é, mas a família tem que terorgulho. O garoto morreu como herói.
73
00:04:42,621 --> 00:04:44,373
Como você sabe?
74
00:04:47,042 --> 00:04:48,252
Como eu sei?
75
00:04:48,919 --> 00:04:51,046
Porque morreu pelo país dele,é assim que sei.
76
00:04:51,129 --> 00:04:52,798
Pelo país dele fazer o quê?
77
00:04:53,298 --> 00:04:55,384
Christine, essa não é a hora.
78
00:04:55,467 --> 00:04:57,761
E quando vai ser a hora?
79
00:04:57,845 --> 00:04:59,596
A gente nem sabe por que está lutando lá.
80
00:04:59,680 --> 00:05:01,515
Ai, pelo amor de Deus. Já te ocorreu Ai, pelo amor de Deus. Já te ocorreu
81
00:05:01,598 --> 00:05:03,183
que nosso país sabe o que está fazendo,
82
00:05:03,267 --> 00:05:04,476
e só não te contaram ainda?
83
00:05:04,560 --> 00:05:07,563
O presidente está mentindo!Ele nem admite que é uma guerra.
84
00:05:07,646 --> 00:05:10,607
- Está todo mundo mentindo, Christine.- Eles estão mentindo!
85
00:05:10,691 --> 00:05:12,025
Christine, já chega.
86
00:05:12,109 --> 00:05:14,236
É, mãe, já chega.
87
00:05:14,736 --> 00:05:17,364
Oito jovens do nosso bairro morreram.
88
00:05:17,447 --> 00:05:19,825
Quantos mais pra vocês acordarem?
89
00:05:24,955 --> 00:05:28,959
PUB DO DOC FIDDLER
90
00:05:51,398 --> 00:05:53,150
A filha da jovem mãe foi baleada
91
00:05:53,233 --> 00:05:55,569
enquanto andava de bicicleta com o pai,
92
00:05:55,652 --> 00:05:58,864
em uma via pública, em um vilarejo.
93
00:05:58,947 --> 00:06:01,200
Em um belo dia de sol. Em um belo dia de sol.
94
00:06:01,283 --> 00:06:04,119
- - Ela estará morta em uma hora…
95
00:06:05,037 --> 00:06:06,997
Knopf não era nem pra estar lá.
96
00:06:08,040 --> 00:06:11,001
Ele e o pai fizeram o pedidopra ele se alistar aos 17 anos.
97
00:06:11,084 --> 00:06:13,212
Nossa, pra que tanta pressa?
98
00:06:13,712 --> 00:06:17,549
A pressa era pra cumprircom o dever patriótico dele.
99
00:06:18,217 --> 00:06:19,801
Justo, muito bem colocado.
100
00:06:22,763 --> 00:06:26,225
Isso é palhaçada.Não deviam estar mostrando isso na TV.
101
00:06:26,308 --> 00:06:28,393
Na minha época isso não aconteceria.
102
00:06:29,061 --> 00:06:30,854
Não tinha TV na sua época.
103
00:06:31,438 --> 00:06:33,273
É. E vivíamos bem melhor.
104
00:06:34,900 --> 00:06:39,530
Guerra não é show pra televisão,é vida real.
105
00:06:39,613 --> 00:06:42,241
E os americanos não aguentam a vida real?
106
00:06:42,324 --> 00:06:45,619
Não, não aguentam. E nem precisam.
107
00:06:46,286 --> 00:06:49,206
Trazer soldados mortos, rapazes sem braços e pernas,
108
00:06:49,289 --> 00:06:50,415
pras nossas salas,
109
00:06:50,499 --> 00:06:52,167
isso não ajuda ninguém.
110
00:06:52,251 --> 00:06:57,297
Se eles tivessem mostradoa Batalha de Bulge na TV,
111
00:06:57,381 --> 00:06:58,924
desistiríamos no 3º dia.
112
00:07:00,008 --> 00:07:05,180
Não desistimos. Tivemos derrotas, mas fizemos eles recuarem e vencemos.
113
00:07:05,722 --> 00:07:08,642
Foi numa época diferente.Uma guerra diferente, coronel.
114
00:07:10,143 --> 00:07:15,399
O que você quer dizer, Noodle?Está dizendo que está do lado deles?
115
00:07:16,900 --> 00:07:18,819
Se for, coloco você pra fora daqui.
116
00:07:18,902 --> 00:07:21,321
Calma, coronel.Está de pavio curto hoje, hein?
117
00:07:21,905 --> 00:07:25,701
Eu não estou de pavio curto.Só cuidado pra não acender ele.
118
00:07:40,424 --> 00:07:41,592
Odeio essas coisas.
119
00:07:42,259 --> 00:07:44,761
Não dá pra fazer um enterroe acabar logo com isso?
120
00:07:44,845 --> 00:07:47,514
Isso só estende a dore é pior pra todo mundo.
121
00:07:47,598 --> 00:07:48,974
- Otário.- Ai.
122
00:07:49,057 --> 00:07:51,518
O velório é pra família, não é pra você.
123
00:07:51,602 --> 00:07:54,730
Ajuda no processo de luto, antes de cobrir ele de terra.
124
00:07:54,813 --> 00:07:57,983
Tem razão.Precisamos de velórios. São importantes.
125
00:07:58,901 --> 00:08:00,819
Ajuda no processo do luto. Ajuda no processo do luto.
126
00:08:01,653 --> 00:08:04,865
Caramba, Danny. Você nuncaconsegue manter sua própria opinião?
127
00:08:05,532 --> 00:08:07,784
- Você sempre vai com os outros, né?- Não.
128
00:08:07,868 --> 00:08:10,454
Só tento ter a mente abertapro ponto de vista dos outros.
129
00:08:10,537 --> 00:08:12,414
- Ah.- Igual aos cachorros, sabe?
130
00:08:12,956 --> 00:08:14,333
"Igual aos cachorros"?
131
00:08:15,167 --> 00:08:18,045
- Do que está falando?- Que os cachorros não julgam.
132
00:08:20,547 --> 00:08:22,633
Os Minogue receberam telegrama essa manhã.
133
00:08:23,842 --> 00:08:24,927
Tommy está desaparecido.
134
00:08:30,682 --> 00:08:31,683
Ai, não.
135
00:09:07,219 --> 00:09:08,595
Ai, que droga.
136
00:09:08,679 --> 00:09:11,557
A bola vai cair em dez minutos.A gente vai perder, Chick.
137
00:09:11,640 --> 00:09:14,476
Não esquenta com isso, Tommy.Ela vai cair de novo ano que vem!
138
00:09:14,560 --> 00:09:16,019
É, mas eu nunca vi.
139
00:09:16,103 --> 00:09:18,146
- Você nunca viu a bola caindo?- Só na TV.
140
00:09:18,230 --> 00:09:20,190
- - Mentira.
141
00:09:20,274 --> 00:09:23,735
É sério, eu nunca vi ao vivo.Eu queria ver pelo menos uma vez.
142
00:09:24,403 --> 00:09:25,821
Tá certo, vem. Corre!
143
00:09:42,713 --> 00:09:44,965
Inferno.
144
00:09:46,717 --> 00:09:49,511
Coitado do Minogue. Ele era bom.
145
00:09:50,012 --> 00:09:53,390
Era não, ele é. Desaparecido não é morto.
146
00:09:53,473 --> 00:09:56,059
Se tem alguém que pode sobreviver lá,é o Tommy.
147
00:09:56,643 --> 00:09:59,146
Ele e os irmãos delesão bem espertos, sabe?
148
00:10:00,606 --> 00:10:01,940
Olha esses vagabundos.
149
00:10:02,024 --> 00:10:05,527
Manda os jovens para morrer!
150
00:10:05,611 --> 00:10:07,112
Ei, opa, está fazendo o quê?
151
00:10:11,909 --> 00:10:13,869
COMUNISTA BOM É COMUNISTA MORTO
152
00:10:13,952 --> 00:10:15,871
Nossos jovensvão lá pra morrer!
153
00:10:19,333 --> 00:10:20,626
PAREM A GUERRA!
154
00:10:20,709 --> 00:10:22,169
TRAGAM NOSSOS SOLDADOS PARA CASA
155
00:10:22,252 --> 00:10:24,129
- - Nossos jovens vão lá pra morrer!
156
00:10:24,213 --> 00:10:26,965
Ei, cara! Para! O que você está fazendo?
157
00:10:27,049 --> 00:10:30,344
Essas velas representam os soldados mortosna Guerra do Vietnã!
158
00:10:31,261 --> 00:10:35,182
Ah, foi mal.Achei que fossem velas da paz.
159
00:10:35,265 --> 00:10:36,600
Algum problema com a paz?
160
00:10:37,351 --> 00:10:38,852
Tenho problema com você, bocudo!
161
00:10:38,936 --> 00:10:40,687
Esses protestosprejudicam as nossas tropas!
162
00:10:40,771 --> 00:10:43,148
É, por que não vão protestandoaté o Canadá?
163
00:10:43,232 --> 00:10:44,483
E ficam por lá mesmo?
164
00:10:45,609 --> 00:10:47,486
Vem, Chickie. Vamos sair daqui.
165
00:10:50,197 --> 00:10:51,323
Que merda.
166
00:10:51,990 --> 00:10:53,742
Nossos jovens vão lá pra morrer!
167
00:10:53,825 --> 00:10:57,037
Presidente, cadê você?Nossos jovens vão lá pra morrer!
168
00:10:59,206 --> 00:11:00,541
- Aí! Vem comigo!- - Aí! Vem comigo!-
169
00:11:00,624 --> 00:11:01,625
…me solta!
170
00:11:02,501 --> 00:11:04,795
Você está maluca? Vai pra casa agora!
171
00:11:04,878 --> 00:11:07,381
Está passando vergonhae envergonhando sua família!
172
00:11:07,464 --> 00:11:10,634
Tentar salvar da morte os jovens de Inwoodé vergonhoso pra você?
173
00:11:10,717 --> 00:11:13,887
Isso mesmo. Porque isso aquinão está ajudando ninguém.
174
00:11:13,971 --> 00:11:15,806
Estou tentando trazer eles pra casa vivos.
175
00:11:15,889 --> 00:11:17,975
Todos estão fazendo alguma coisae você fazendo nada.
176
00:11:18,058 --> 00:11:18,892
Fazendo nada?
177
00:11:18,976 --> 00:11:21,728
Servi por quatro anos, comecei quando eu tinha 18 anos.
178
00:11:21,812 --> 00:11:24,606
Você jogava pôquernuma base militar em Massachusetts.
179
00:11:24,690 --> 00:11:26,900
Não estava se esquivando de balas, se esquivava de contas de bar.
180
00:11:26,984 --> 00:11:28,569
Para de agir como se tivesse sido útil!
181
00:11:28,652 --> 00:11:30,696
Ah, já chega. Quer saber? Pro inferno!
182
00:11:30,779 --> 00:11:31,780
Vamos pra casa!
183
00:11:31,864 --> 00:11:33,740
Não vou pra lugar nenhum com você!
184
00:11:33,824 --> 00:11:36,743
Vou estar aqui todos os diasaté essa guerra acabar,
185
00:11:36,827 --> 00:11:38,287
porque essa guerra é imoral!
186
00:11:38,370 --> 00:11:40,330
Você quer saber o que é imoral?
187
00:11:40,414 --> 00:11:43,584
Vamos enterrar o Johnny amanhã,o Tommy Minogue está desaparecido
188
00:11:43,667 --> 00:11:45,460
e está aqui protestando com o inimigo?
189
00:11:46,295 --> 00:11:49,131
- Tommy?- Vamos pra casa, por favor?
190
00:11:49,214 --> 00:11:51,341
Não mancha a memóriado Johnny desse jeito.
191
00:11:51,925 --> 00:11:53,510
"Manchar a memória dele"?
192
00:11:54,011 --> 00:11:58,098
Eu estou fazendo isso pra honrara memória dele, seu merda idiota!
193
00:11:58,182 --> 00:12:00,726
Não quero mais jovens morrendo por nada! Não quero mais jovens morrendo por nada!
194
00:12:00,809 --> 00:12:04,605
Por nada?Eles morreram pra nos salvar do comunismo!
195
00:12:04,688 --> 00:12:08,609
Essa guerra não é contra o comunismo,é pra espalhar o imperialismo!
196
00:12:08,692 --> 00:12:10,527
Aí, ô cabeludinho. Cala sua boca!
197
00:12:10,611 --> 00:12:13,530
- Cala a boca, você!- É. Não mete a gente na sua guerra.
198
00:12:13,614 --> 00:12:15,657
- Porco fascista!- Você é o problema, cara!
199
00:12:16,241 --> 00:12:17,784
Como assim? Minha guerra?
200
00:12:18,368 --> 00:12:20,704
Estou aqui pra defenderos meus amigos, que, por sinal,
201
00:12:20,787 --> 00:12:22,789
- estão lá lutando por vocês!- Exatamente!
202
00:12:22,873 --> 00:12:24,833
Não precisamos que seus amigos lutempor nós, cara!
203
00:12:24,917 --> 00:12:27,085
Quer saber, assassino de bebê?Eu e você, no braço!
204
00:12:27,169 --> 00:12:29,546
Eu não quero brigar, esse protesto é pela paz.
205
00:12:29,630 --> 00:12:31,840
Pro inferno com a sua paz!Eu e você, um a um!
206
00:12:31,924 --> 00:12:33,383
- Não vou brigar.- Deixa ele.
207
00:12:33,467 --> 00:12:35,636
Não tem escolha!Vou te dar um soco em três segundos,
208
00:12:35,719 --> 00:12:36,929
mas vou te deixar dar o primeiro.
209
00:12:37,513 --> 00:12:39,264
Manda ver, dá o seu melhor.
210
00:12:39,848 --> 00:12:41,183
O que está fazendo?
211
00:12:42,226 --> 00:12:44,019
Não faz isso, Chickie. Não!
212
00:12:44,102 --> 00:12:46,605
- Seu babacão!- Para! Para com isso!
213
00:12:49,066 --> 00:12:51,818
Ai, sai pra lá!
214
00:12:52,402 --> 00:12:54,071
Se afasta! Sai!
215
00:12:54,154 --> 00:12:55,239
Christine!
216
00:12:57,282 --> 00:12:58,534
Christine!
217
00:13:00,786 --> 00:13:02,287
Seus fedorentos!
218
00:13:02,955 --> 00:13:06,500
Aqueles covardes eram maioria, dez contradois. Demos uns belos sopapos neles.
219
00:13:07,501 --> 00:13:09,503
Por que está com a cara toda inchada?
220
00:13:10,546 --> 00:13:13,799
Eu dei um soco num hippie.Foi assim que começou.
221
00:13:13,882 --> 00:13:20,430
Esses manifestantes imbecis não sabem queos soldados estão vendo essa merda na TV
222
00:13:21,014 --> 00:13:23,183
e que isso étransmitido pro mundo inteiro?
223
00:13:23,267 --> 00:13:26,353
E isso é exatamente o que o inimigo quer.
224
00:13:27,521 --> 00:13:29,982
Nos ver divididos. Brigando.
225
00:13:30,065 --> 00:13:31,817
Se os americanos discordam,
226
00:13:31,900 --> 00:13:35,153
parece que eles estão certose nós errados.
227
00:13:36,113 --> 00:13:39,700
Queria que nossos soldados pudessem verque a grande minoria apoia eles.
228
00:13:39,783 --> 00:13:42,703
- Grande maioria?- Ah, não, eu não iria tão longe.
229
00:13:42,786 --> 00:13:44,746
Acho que muita gente está apoiando eles,
230
00:13:44,830 --> 00:13:45,914
mas não todo mundo.
231
00:13:46,707 --> 00:13:49,751
Sabe o que queria fazer?Queria ir até o Vietnã
232
00:13:49,835 --> 00:13:55,090
pra procurar Reynolds, Collins, Pappas, o Duggan, o Minogue.
233
00:13:55,757 --> 00:13:57,259
Todos meninos do nosso bairro.
234
00:13:57,342 --> 00:14:01,763
E só dar pra eles uma cerveja.Em agradecimento. E só dar pra eles uma cerveja.Em agradecimento.
235
00:14:02,556 --> 00:14:03,682
Aos meninos!
236
00:14:03,765 --> 00:14:05,475
- Aos meninos!- Aos meninos!
237
00:14:05,559 --> 00:14:06,977
Eu posso fazer isso.
238
00:14:07,060 --> 00:14:08,020
Fazer o quê?
239
00:14:08,604 --> 00:14:09,855
Levar uma cerveja.
240
00:14:11,356 --> 00:14:15,444
Posso me alistar pra um navio indopro Vietnã e levar umas cervejas pra eles.
241
00:14:15,527 --> 00:14:18,030
Tem barcos indo pra lámesmo com a guerra acontecendo?
242
00:14:18,113 --> 00:14:20,616
Tem, sim. Quem você achaque leva pra eles suprimentos?
243
00:14:20,699 --> 00:14:21,783
Tá falando sério, Chick?
244
00:14:21,867 --> 00:14:24,161
Pularia num navioda marinha mercante pra ir até lá?
245
00:14:24,244 --> 00:14:26,872
Claro que não é sério, ele está bêbado. Olha pra ele.
246
00:14:26,955 --> 00:14:30,459
O cara está sóbrio.Essa é a quinta cerveja dele, no máximo.
247
00:14:31,168 --> 00:14:34,046
Não mente pra gente, Chick.Tem mesmo como fazer isso?
248
00:14:34,630 --> 00:14:37,508
Tenho, posso e vou. Eu prometo.
249
00:14:38,050 --> 00:14:42,638
Eu vou mostrar pra eles que esse bairroe esse país ainda estão com eles.
250
00:14:43,138 --> 00:14:46,558
- - O que Chickie está dizendo é importante,
251
00:14:46,642 --> 00:14:47,643
é muito importante.
252
00:14:47,726 --> 00:14:49,645
Vai levantar os nossos meninos.
253
00:14:49,728 --> 00:14:53,315
Talvez uma boa cerveja americanavai lembrar a eles pelo que estão lutando.
254
00:14:53,899 --> 00:14:55,317
Que bom que pensam assim.
255
00:14:56,652 --> 00:14:59,321
Leva isso aqui pra eles.Assim vão saber que é de todos nós.
256
00:14:59,404 --> 00:15:00,864
Vamos levar cerveja pra eles. Vamos levar cerveja pra eles.
257
00:15:02,449 --> 00:15:05,869
Chickie. Chickie, não faz isso.Fala que é papo furado.
258
00:15:05,953 --> 00:15:07,955
- Depois vai ser mais difícil.- Tá.
259
00:15:08,038 --> 00:15:12,042
Me deem uma lista com todos os carase as unidades deles, está legal?
260
00:15:12,584 --> 00:15:15,295
Porque eu vou pro Vietnãlevar cerveja pra eles!
261
00:15:15,379 --> 00:15:18,173
- É!- É! Vamos embora!
262
00:15:20,300 --> 00:15:21,802
Deus te abençoe, Chickie.
263
00:15:21,885 --> 00:15:24,888
Aqueles corajosos estão lá lutandoe morrendo por este país
264
00:15:24,972 --> 00:15:27,808
e nós de braços cruzados, sem fazer nada. Menos você.
265
00:15:27,891 --> 00:15:30,227
É, mas eu ainda não fiz nada.
266
00:15:30,310 --> 00:15:32,145
O difícil vai ser achar um navio.
267
00:15:32,229 --> 00:15:34,898
E, quando eu chegar lá,como é que eu vou rastrear eles?
268
00:15:34,982 --> 00:15:37,442
Não deve ser tão difícil.País pequeno, né?
269
00:15:37,526 --> 00:15:40,362
Uma enxurrada de árvores.Parece uma floresta africana aquilo lá.
270
00:15:40,863 --> 00:15:43,866
McFadden acabou de voltar do Vietnã.Ele deve ter um mapa
271
00:15:43,949 --> 00:15:45,784
e pode mostrar onde estão todos eles.
272
00:15:45,868 --> 00:15:48,161
Tá, mas como eu disse, tem um problema real.
273
00:15:48,245 --> 00:15:51,039
Mesmo que eu ache um navio, e se eles já estiverem lotados?
274
00:15:51,123 --> 00:15:54,376
Chickie! Quando estiver no Vietnã,vai ver meu filho, né?
275
00:15:54,459 --> 00:15:57,629
- Olha…- 127ª Companhia de Polícia Militar.
276
00:15:57,713 --> 00:15:59,715
Veja, vai estar no ombro.
277
00:15:59,798 --> 00:16:01,592
Ele vai ficar felizpor ver um rosto amigo. Ele vai ficar felizpor ver um rosto amigo.
278
00:16:01,675 --> 00:16:03,927
Ainda faltam detalhespra acertar, Sra. Collins.
279
00:16:04,011 --> 00:16:06,513
Eu ainda não sei se terei como chegar lá.
280
00:16:06,597 --> 00:16:09,099
Quando você o vir, por favor, dê um abraço nele.
281
00:16:11,768 --> 00:16:15,522
Caramba, estão botandoa carroça na frente dos bois.
282
00:16:15,606 --> 00:16:16,690
Como assim?
283
00:16:16,773 --> 00:16:19,902
Eu nunca disse que ia pro Vietnã,disse que ia tentar ir.
284
00:16:19,985 --> 00:16:22,446
Não. Tenho certeza que disseque estava indo levar cerveja.
285
00:16:22,529 --> 00:16:24,114
É. Se tivesse um barco.
286
00:16:24,198 --> 00:16:25,908
É. Eu não lembro dessa parte.
287
00:16:25,991 --> 00:16:27,910
Porra, Noodle. Está subentendido!
288
00:16:27,993 --> 00:16:30,120
Como vou controlarse tem ou não barco saindo?
289
00:16:30,204 --> 00:16:32,039
- Tá bom.- Não, não está nada bom.
290
00:16:32,122 --> 00:16:34,291
Porque agora vou sair de otáriose não for.
291
00:16:34,374 --> 00:16:36,668
- Pra quem?- Pra aqueles caras.
292
00:16:36,752 --> 00:16:38,962
Esquece eles. Ninguém acha que você vai.
293
00:16:39,046 --> 00:16:40,672
Só estão te sacaneando.
294
00:16:40,756 --> 00:16:43,509
O quê? Eles acham que eu não vou?
295
00:16:44,551 --> 00:16:45,928
Ué? Mas você não vai, né?
296
00:16:46,512 --> 00:16:49,348
Isso não vem ao caso.Por que acham que não vou?
297
00:16:50,140 --> 00:16:52,184
É, sem ofensa, mas, qual é, Chick?
298
00:16:52,267 --> 00:16:53,727
Diz que vai fazer um monte de coisas
299
00:16:53,810 --> 00:16:56,647
e acaba não fazendo nada.Porque você fica ocupado.
300
00:16:56,730 --> 00:16:59,441
Que coisa eu disse que ia fazere não fiz, hein?
301
00:17:02,528 --> 00:17:04,153
É sério. Fala uma.
302
00:17:04,238 --> 00:17:05,572
Nunca se tornou um policial.
303
00:17:05,656 --> 00:17:08,242
E você nunca jogou beisebol pros Yankees.
304
00:17:08,324 --> 00:17:10,118
- Quê?- Foi no quinto ano
305
00:17:10,201 --> 00:17:11,536
que disse que ia ser policial.
306
00:17:11,620 --> 00:17:13,956
Que foi, não pode mudarde ideia depois do 5º ano?
307
00:17:14,039 --> 00:17:15,040
Essa não conta.
308
00:17:15,122 --> 00:17:16,499
Nunca terminou o ensino médio.
309
00:17:16,583 --> 00:17:17,959
Eu disse que ia terminar?
310
00:17:18,544 --> 00:17:20,212
Nunca vendeu amendoimno Polo Grounds.
311
00:17:20,295 --> 00:17:21,880
Porque no dia que eu ia começar,
312
00:17:21,964 --> 00:17:25,300
Patty Benedetto me fez uma ofertamuito melhor carregando plataformas.
313
00:17:25,383 --> 00:17:27,302
É, mas saiu desse trabalho um dia depois.
314
00:17:27,386 --> 00:17:29,763
E a culpa é minha do chefe ser um babaca?
315
00:17:29,847 --> 00:17:33,809
Olha, Chickie, a gente só está dizendoque você não tem que ir pro Vietnã.
316
00:17:33,892 --> 00:17:35,644
As pessoas não esperam que você vá.
317
00:17:36,228 --> 00:17:37,229
Vamos.
318
00:17:43,652 --> 00:17:45,279
Quando é que ia nos contar?
319
00:17:46,321 --> 00:17:48,532
Que vai levar cervejapros amigos no Vietnã?
320
00:17:48,615 --> 00:17:51,660
A namorada do Richie Reynoldsdeixou essas meias aqui.
321
00:17:51,743 --> 00:17:54,079
Ela já mandou alguns pares, mas ele não recebeu.
322
00:17:54,162 --> 00:17:56,456
Ela quer que você entregue nas mãos dele.
323
00:17:56,540 --> 00:17:58,792
O Sr. Collins deixou33 pratas pro Tommy,
324
00:17:58,876 --> 00:18:02,379
pra ele pagar as apostas de pôquere é pra dizer pra ele parar de jogar. pra ele pagar as apostas de pôquere é pra dizer pra ele parar de jogar.
325
00:18:02,462 --> 00:18:05,591
Eu estou curiosa, quantas você já tinha bebido
326
00:18:05,674 --> 00:18:07,843
quando veio com essa ideia brilhante?
327
00:18:08,719 --> 00:18:11,054
Está dizendo que eu tenho que estar bêbado
328
00:18:11,138 --> 00:18:12,931
pra apoiar os meus amigos no Vietnã?
329
00:18:13,015 --> 00:18:15,142
E levar cerveja pra eles é apoio?
330
00:18:16,226 --> 00:18:19,313
É sobre amizade e lealdade.Coisas que você desconhece.
331
00:18:19,396 --> 00:18:22,107
Quer apoiar?Ajuda a gente a tirar eles de lá.
332
00:18:22,191 --> 00:18:24,401
Ai, caramba!Você parece um disco arranhado.
333
00:18:24,484 --> 00:18:26,653
Olha, eu queria saber uma coisa.
334
00:18:26,737 --> 00:18:29,281
Como ele vai levar uma tropa de Budweiserno barco?
335
00:18:29,364 --> 00:18:31,950
- - Vocês três, parem de rir dele.
336
00:18:32,034 --> 00:18:34,369
Vão fazer ele se meter nessa tolicee morrer.
337
00:18:34,453 --> 00:18:35,996
Para, Catherine.
338
00:18:36,079 --> 00:18:39,249
Ninguém nunca morreu dormindoaté as três da tarde.
339
00:18:39,333 --> 00:18:40,375
Não tem risco.
340
00:18:51,053 --> 00:18:53,680
Sra. Minogue. Eu…
341
00:18:53,764 --> 00:18:56,517
Chickie, eu soubeque vai visitar os meninos.
342
00:18:57,601 --> 00:19:00,020
Entregue isto pro Tommy quando o vir. Entregue isto pro Tommy quando o vir.
343
00:19:02,147 --> 00:19:04,358
- Entra, por favor.- Não, não, não.
344
00:19:04,441 --> 00:19:05,734
Só vim para trazer isto.
345
00:19:07,903 --> 00:19:12,115
Ainda não conseguiram achar ele…Mas eu sei que vão.
346
00:19:12,783 --> 00:19:15,118
Não, por favor, Sra. Minogue.Pode ficar com a senhora.
347
00:19:15,202 --> 00:19:16,203
Se eu for mesmo,
348
00:19:16,286 --> 00:19:18,705
aí eu pego com a senhora, está bom? Eu prometo.
349
00:19:18,789 --> 00:19:21,083
Escuta, o Tommy disse que levou algum,
350
00:19:21,166 --> 00:19:22,626
mas é mentira.
351
00:19:23,961 --> 00:19:27,297
Enfim, ter dois não vai fazer mal, não é?
352
00:19:29,758 --> 00:19:30,968
É, acho que não.
353
00:19:33,220 --> 00:19:34,388
Obrigada, Chickie.
354
00:19:53,907 --> 00:19:54,992
Oi, chefe.
355
00:19:55,075 --> 00:19:58,453
Alguma chance de um navio saindopro Vietnã em breve, por acaso?
356
00:19:58,537 --> 00:19:59,538
CONVÉS - MOTOR - COMISSÁRIO
357
00:19:59,621 --> 00:20:02,082
O cargueiro Drake está pra zarpar. O cargueiro Drake está pra zarpar.
358
00:20:02,958 --> 00:20:05,335
Está brincando. Que horas?
359
00:20:05,836 --> 00:20:07,212
Às 17 horas.
360
00:20:08,755 --> 00:20:09,756
Isso hoje?
361
00:20:10,340 --> 00:20:12,134
- O quê? Em três horas?- É.
362
00:20:12,217 --> 00:20:15,262
Sai de Jersey, passa pelo Panamáe direto pro Vietnã.
363
00:20:15,345 --> 00:20:17,181
Vai chegar em dois meses.
364
00:20:17,764 --> 00:20:19,850
Será que ainda precisamde um lubrificador?
365
00:20:19,933 --> 00:20:21,852
É, lubrificador.
366
00:20:22,936 --> 00:20:25,355
Olha, está com sorte. Precisam de um.
367
00:20:26,481 --> 00:20:27,482
Ah.
368
00:20:28,400 --> 00:20:30,194
E por que estão saindo de Jersey?
369
00:20:30,277 --> 00:20:32,362
Estão com dez mil toneladas de munição.
370
00:20:32,446 --> 00:20:34,740
Se alguma coisa acontecer, metade de Manhattan explode.
371
00:20:34,823 --> 00:20:36,867
Se Jersey explode, quem sente falta?
372
00:20:38,076 --> 00:20:39,203
Quer ir?
373
00:20:49,421 --> 00:20:51,089
TÁXI
374
00:20:53,967 --> 00:20:54,968
Chickie!
375
00:20:56,428 --> 00:20:57,930
Isso não pode ser sério.
376
00:20:58,013 --> 00:20:59,264
Que foi?
377
00:20:59,348 --> 00:21:01,934
Por favor, não faz isso.É a coisa mais idiota que já ouvi. Por favor, não faz isso.É a coisa mais idiota que já ouvi.
378
00:21:02,768 --> 00:21:04,937
Mais que carregar cartazes chamandoos amigos de assassinos de bebês?
379
00:21:05,020 --> 00:21:07,189
Não começa com essa merda.Aquele cartaz não estava comigo.
380
00:21:07,272 --> 00:21:09,566
É, mas você estava se manifestandocom quem estava.
381
00:21:11,026 --> 00:21:13,028
Imagina ser um soldado,
382
00:21:13,111 --> 00:21:15,113
voltar pra casae aquele cartaz ser a 1ª coisa
383
00:21:15,197 --> 00:21:16,198
que vê.
384
00:21:18,492 --> 00:21:19,535
Por favor, Chick.
385
00:21:20,327 --> 00:21:23,038
- Você vai acabar morrendo lá.- Não vou nada.
386
00:21:23,121 --> 00:21:26,083
Sim, vai, sim! Eu não entendo.Por que está fazendo isso?
387
00:21:26,750 --> 00:21:29,836
Você que disseque todo mundo está fazendo alguma coisa.
388
00:21:31,004 --> 00:21:32,256
E que eu não faço nada.
389
00:22:13,714 --> 00:22:16,758
Três dias de licença.Você está maluco, Donohue.
390
00:22:16,842 --> 00:22:18,468
Ninguém tira três dias.
391
00:22:18,552 --> 00:22:20,804
E a sala de máquinas?Ela vai ficar sozinha?
392
00:22:20,888 --> 00:22:22,848
Senhor, eu dobrei a jornada toda até aqui
393
00:22:22,931 --> 00:22:24,349
e tenho meus turnos cobertos.
394
00:22:24,433 --> 00:22:26,185
Mas que se dane você.
395
00:22:26,268 --> 00:22:28,812
E não fala comigocomo se fôssemos fuzileiros.
396
00:22:28,896 --> 00:22:31,315
Ninguém vai sair, estamos no meio de uma guerra.
397
00:22:31,398 --> 00:22:32,524
Mas eu tenho que ir.
398
00:22:32,608 --> 00:22:35,110
Ah, você tem que ir?Qual é o drama, Donohue?
399
00:22:35,194 --> 00:22:38,363
Tenho que encontrar meu meio-irmão.Ricky Duggan. Primeira Cavalaria Aérea.
400
00:22:38,447 --> 00:22:40,616
Meio-irmão?Ele não é seu irmão de verdade?
401
00:22:40,699 --> 00:22:43,410
Esquece. Sem três diasde folga por causa de um meio-irmão.
402
00:22:43,493 --> 00:22:45,370
Eu tenho uma lata-velha pra organizar.
403
00:22:45,454 --> 00:22:49,124
Ele é meu irmão de verdade, senhor.Minha mãe é a mãe dele.
404
00:22:49,208 --> 00:22:52,294
Sabe, meu pai morreu lutando em Okinawa.
405
00:22:52,377 --> 00:22:54,838
E sabe como é, minha mãe casou de novoe o Ricky nasceu
406
00:22:54,922 --> 00:22:57,508
e nós fomos criados juntos, como irmãos de verdade.
407
00:22:57,591 --> 00:23:02,095
Acabei de ficar sabendo que meu padrasto, o pai do Ricky, acabou de morrer. Acabei de ficar sabendo que meu padrasto, o pai do Ricky, acabou de morrer.
408
00:23:02,679 --> 00:23:04,848
Eu não queria que ele lesse a notícianuma carta
409
00:23:05,349 --> 00:23:07,059
ou soubesse disso pelo telefone.
410
00:23:08,060 --> 00:23:10,604
Eu queria falar pra ele pessoalmente.
411
00:23:11,688 --> 00:23:12,731
Como ele morreu?
412
00:23:13,649 --> 00:23:14,900
Derrame.
413
00:23:14,983 --> 00:23:15,984
Demorou?
414
00:23:16,068 --> 00:23:19,696
Umas duas semanas.Ficou muito ruim no final, então…
415
00:23:19,780 --> 00:23:21,156
Onde está esse meio-irmão?
416
00:23:21,240 --> 00:23:26,703
Ah, ele está pro norte.Na Zona de Pouso Jane.
417
00:23:26,787 --> 00:23:27,788
Nossa.
418
00:23:28,580 --> 00:23:31,708
A merda foi pro ventilador lá.Pode estar se metendo num mar de sangue.
419
00:23:31,792 --> 00:23:32,834
Sabe disso, né?
420
00:23:33,752 --> 00:23:36,171
É, mas ele é meu irmão.
421
00:23:37,506 --> 00:23:39,383
Pegou todas as informações do meio-irmão,
422
00:23:39,466 --> 00:23:42,177
caso o Donohue pise numa maldita minae vá pelos ares?
423
00:23:42,261 --> 00:23:43,428
Sim, está tudo aqui.
424
00:23:44,179 --> 00:23:46,431
Tá legal. Vai ter os três dias.
425
00:23:48,267 --> 00:23:52,020
São 8h05. Se não estiver aquiem 72 horas e um segundo,
426
00:23:52,104 --> 00:23:53,105
é melhor estar morto.
427
00:23:53,188 --> 00:23:55,649
Sim, senhor. Tem minha palavra, senhor!
428
00:24:27,890 --> 00:24:29,892
POLÍCIA MILITAR
429
00:24:38,525 --> 00:24:42,362
Ei, vocês conhecemo 127º da Companhia de Polícia Militar?
430
00:24:42,863 --> 00:24:44,114
Sim, o que foi?
431
00:24:44,198 --> 00:24:46,867
Conhecem um cara chamado Tommy Collins, de Nova York?
432
00:24:46,950 --> 00:24:48,535
É, conhecemos o Collins.
433
00:24:48,619 --> 00:24:50,412
- Não brinca?- É.
434
00:24:52,331 --> 00:24:56,126
E onde é que eu encontro ele? Vocês sabem?
435
00:24:57,044 --> 00:24:59,087
- Por quê?- Eu trouxe umas cervejas pra ele,
436
00:24:59,171 --> 00:25:00,380
de Nova York. de Nova York.
437
00:25:01,298 --> 00:25:02,966
É sério, por que quer saber do Collins?
438
00:25:03,675 --> 00:25:05,052
Não, eu estou falando sério.
439
00:25:05,135 --> 00:25:07,054
Está cheio de cervejaque eu trouxe de casa.
440
00:25:07,721 --> 00:25:10,182
Escuta aqui, espertinho.Você quer dar um mergulho?
441
00:25:10,265 --> 00:25:12,768
Não. Gente. É sério.Não estou brincando com vocês.
442
00:25:12,851 --> 00:25:14,394
É sério. Olha aqui.
443
00:25:17,439 --> 00:25:20,817
Na verdade, olha só.Tenho duas aqui pra vocês.
444
00:25:21,902 --> 00:25:23,529
1º COMANDO DE ABASTECIMENTODO EXÉRCITO DOS EUA
445
00:25:23,612 --> 00:25:24,905
COMANDO DE ASSISTÊNCIA MILITAR
446
00:25:27,824 --> 00:25:30,327
Oi, Pete. Está com a gente. Deixa entrar.
447
00:25:30,410 --> 00:25:32,538
Olha só.Ele está lá dentro em algum lugar.
448
00:25:32,621 --> 00:25:33,664
- Obrigado.- Tudo certo.
449
00:25:42,673 --> 00:25:47,135
Tá legal? Qual dos arrombadosvai querer um chute no rabo primeiro?
450
00:25:50,931 --> 00:25:53,016
- O que você disse?- Você ouviu, bonitinho.
451
00:25:53,100 --> 00:25:54,935
Está achando que esse uniformete deixa mais forte?
452
00:25:59,147 --> 00:26:02,025
Anda, vem pra cima.Te acerto dentro desse capacete. Anda, vem pra cima.Te acerto dentro desse capacete.
453
00:26:07,948 --> 00:26:10,284
Chickie, Chickie! Está fazendo o que aqui?
454
00:26:10,367 --> 00:26:11,994
Estava passando na vizinhança.
455
00:26:12,077 --> 00:26:13,412
- Sério. Está fazendo o que aqui?-
456
00:26:13,495 --> 00:26:15,372
Gente, é um amigo do meu bairro, Chickie Donohue.
457
00:26:15,455 --> 00:26:16,498
Tá.
458
00:26:16,582 --> 00:26:18,250
Tem uns amigos bem estranhos, Collins.
459
00:26:18,333 --> 00:26:20,335
Ah, com certeza. E adivinha só?
460
00:26:21,461 --> 00:26:24,548
O amigo estranho aquiviajou dez mil milhas marítimas
461
00:26:24,631 --> 00:26:27,259
pra trazer pra vocêsum cartão de obrigado espumoso.
462
00:26:30,304 --> 00:26:32,472
- - Como o meu avô costumava dizer,
463
00:26:32,556 --> 00:26:34,683
sempre toque a campainha com o cotovelo.
464
00:26:34,766 --> 00:26:36,894
Assim, amigos, que se diz "oi" em irlandês.
465
00:26:36,977 --> 00:26:38,520
- Aqui. Pega essa.- Oi, irlandês.
466
00:26:38,604 --> 00:26:39,605
Oi.
467
00:26:40,647 --> 00:26:41,815
- Pega aí.- Valeu.
468
00:26:42,733 --> 00:26:45,986
Eu ainda não acredito que você veioaté aqui só pra me trazer uma cerveja.
469
00:26:46,069 --> 00:26:47,070
Não é só pra você.
470
00:26:48,113 --> 00:26:50,949
Eu trouxe pro Duggan, Reynolds, Pappas.Pra todos os caras.
471
00:26:51,617 --> 00:26:53,952
- É a coisa mais idiota que já ouvi!- Sério?
472
00:26:54,036 --> 00:26:56,538
Mais idiota que você mamarda mamadeira do seu sobrinho,
473
00:26:56,622 --> 00:26:58,457
porque queria sabero gosto do leite da tetinha?
474
00:26:58,540 --> 00:27:00,834
- - Que é isso? O leite da sua irmã? - - Que é isso? O leite da sua irmã?
475
00:27:00,918 --> 00:27:03,128
Não, era mulher do meu irmão.Eu não sou um babaca.
476
00:27:03,212 --> 00:27:04,671
Espera aí, espera aí, espera aí.
477
00:27:04,755 --> 00:27:08,217
Seu pai te mandou isso aqui,33 pratas pra pagar a sua dívida de jogo.
478
00:27:08,300 --> 00:27:09,718
- Obrigado.- Almeida, o que é isso?
479
00:27:09,801 --> 00:27:11,053
Agora estamos quites.
480
00:27:12,054 --> 00:27:13,388
O que está acontecendo aqui?
481
00:27:13,472 --> 00:27:14,556
Atenção!
482
00:27:16,600 --> 00:27:18,560
- De onde saíram as cervejas?-
483
00:27:19,436 --> 00:27:20,562
E quem é você?
484
00:27:22,064 --> 00:27:23,148
Eu sou Chickie Donohue.
485
00:27:23,815 --> 00:27:25,526
E o que você está fazendo aqui?
486
00:27:25,609 --> 00:27:26,777
Acabou de sair de um navio.
487
00:27:26,860 --> 00:27:28,529
Estou falando com você, Collins?
488
00:27:32,074 --> 00:27:33,325
O que você faz?
489
00:27:34,868 --> 00:27:36,578
Eu só estou viajando.
490
00:27:37,538 --> 00:27:38,705
Seja mais específico.
491
00:27:39,373 --> 00:27:43,710
Tá bom, mais específico.Eu estou viajando pelo Vietnã…
492
00:27:43,794 --> 00:27:45,462
…levando cervejas
493
00:27:45,546 --> 00:27:48,757
pro máximo possívelde amigos do meu bairro.
494
00:27:49,633 --> 00:27:51,718
Você está viajando pelo país? Sozinho?
495
00:27:53,595 --> 00:27:54,972
É. Isso mesmo.
496
00:28:00,936 --> 00:28:03,564
Entendido.
497
00:28:05,315 --> 00:28:06,441
À vontade.
498
00:28:09,903 --> 00:28:11,196
À vontade.
499
00:28:13,282 --> 00:28:16,410
- Ah, ele parece ser um cara legal.- Não é, não.
500
00:28:16,493 --> 00:28:18,036
Ele teve um derrame?
501
00:28:18,120 --> 00:28:19,621
Não, não, não. Não pegaram?
502
00:28:19,705 --> 00:28:21,832
Ele acha que seu amigo Don Hoé um "turista".
503
00:28:21,915 --> 00:28:23,166
Hum.
504
00:28:23,250 --> 00:28:24,877
Como assim, eu sou um turista?
505
00:28:24,960 --> 00:28:28,088
- Turista é como a gente chama a CIA.- CIA? Está de sacanagem.
506
00:28:28,171 --> 00:28:30,174
Quem mais além da CIA viajaria o país,
507
00:28:30,257 --> 00:28:31,675
vestido pra um jogo de golfe?
508
00:28:31,758 --> 00:28:33,468
Não, o Erickson está certo.
509
00:28:34,052 --> 00:28:36,555
Os militares não gostamde se misturar com a CIA.
510
00:28:36,638 --> 00:28:38,557
É, é o jeito mais rápido de voltar
511
00:28:38,640 --> 00:28:39,641
pra patrulha de combate.
512
00:28:40,976 --> 00:28:45,355
Estão de sacanagem. Ele acha que eusou da CIA? Que nem o James Bond?
513
00:28:47,733 --> 00:28:50,444
Bom, nesse caso…
514
00:29:14,343 --> 00:29:16,303
- Reynolds está aqui.- É.
515
00:29:16,386 --> 00:29:20,390
Duggan está aqui em cima em algum lugare o Pappas está,
516
00:29:20,474 --> 00:29:22,518
ele está onde a munição chega, bem aqui.
517
00:29:23,018 --> 00:29:26,688
Então, qual éo meu plano de ataque, me ajuda?
518
00:29:26,772 --> 00:29:28,023
Quanto tempo tem?
519
00:29:30,150 --> 00:29:31,652
Quarenta e sete horas.
520
00:29:31,735 --> 00:29:33,153
Vai ser corrido.
521
00:29:34,488 --> 00:29:39,868
E se ele começar por aqui com o Duggane aí desce correndo pro…
522
00:29:39,952 --> 00:29:41,703
- Reynolds. Isso.- …Reynolds.
523
00:29:41,787 --> 00:29:44,748
E depois… …volta pelo Pappas?
524
00:29:45,666 --> 00:29:48,585
Por quê? Não entendo por quenão posso ir ver o Pappas primeiro?
525
00:29:48,669 --> 00:29:50,254
Quase dá pra ver a base dele daqui.
526
00:29:50,337 --> 00:29:51,630
Não. O Baby-face está certo.
527
00:29:51,713 --> 00:29:54,007
Pappas pode estar mais perto, mas é o mais longe em tempo.
528
00:29:54,091 --> 00:29:56,301
Long Binh é o maiordepósito de munição do país.
529
00:29:56,385 --> 00:29:57,636
Vão checar seus antecedentes,
530
00:29:57,719 --> 00:30:00,305
perguntar sobre a namorada do colegial, contar suas hemorroidas, perguntar sobre a namorada do colegial, contar suas hemorroidas,
531
00:30:00,389 --> 00:30:02,683
James Bond ia levarmeio dia pra entrar lá.
532
00:30:03,267 --> 00:30:05,269
- Vai ver o Duggan e depois o outro cara…- Reynolds.
533
00:30:05,352 --> 00:30:08,397
…e, se ainda estiver vivo e com tempo,
534
00:30:08,480 --> 00:30:10,524
dá pra passar pelo Pappas na volta.
535
00:30:10,607 --> 00:30:12,109
Isso aí. Como vai chegar lá?
536
00:30:13,068 --> 00:30:14,903
Eu não sei. Pensei em pegar carona.
537
00:30:15,571 --> 00:30:18,740
Como é que é? Você não tem um plano?
538
00:30:18,824 --> 00:30:20,033
Está de brincadeira?
539
00:30:20,701 --> 00:30:21,869
E como eu ia ter um plano?
540
00:30:21,952 --> 00:30:24,663
Como se desse pra passear de ônibusde turismo por aqui. Dá?
541
00:30:24,746 --> 00:30:26,915
- Meu Deus do céu.- Eu não sei.
542
00:30:27,416 --> 00:30:31,253
- - E se pegar avião pra Zona de Pouso Jane?
543
00:30:31,336 --> 00:30:32,337
De avião?
544
00:30:32,421 --> 00:30:34,006
Como vai fazer isso? Ele não é militar.
545
00:30:34,631 --> 00:30:37,885
Espera aí. Por que não possopegar carona? Não tem mais estradas?
546
00:30:37,968 --> 00:30:39,928
Não sei se a notícia já chegouno nosso país,
547
00:30:40,012 --> 00:30:41,805
mas o pessoal está levando chumbo grosso.
548
00:30:41,889 --> 00:30:43,223
Vocês estão malucos?
549
00:30:46,018 --> 00:30:47,436
Me dá isso aqui.
550
00:30:48,145 --> 00:30:50,606
Parem de ajudar ele.Vocês estão querendo que ele morra?
551
00:30:57,905 --> 00:30:59,781
Chickie, você tem que ir embora daqui.
552
00:31:00,324 --> 00:31:03,619
É, tá. Eu vou nessa. Não queroarrumar mais problemas pra vocês.
553
00:31:03,702 --> 00:31:04,995
Não, estou falando sair do Vietnã.
554
00:31:06,038 --> 00:31:08,916
É. Eu vou. Em alguns dias.Assim que eu encontrar os outros.
555
00:31:08,999 --> 00:31:10,876
Você não pode estar falando sério.
556
00:31:11,501 --> 00:31:13,503
Qual é, já conseguiu.Me embebedou no Vietnã,
557
00:31:13,587 --> 00:31:16,381
e eu tenho certeza que vamos morrerde rir disso pra sempre.
558
00:31:16,465 --> 00:31:18,175
Vamos parar enquanto está tudo bem.
559
00:31:19,635 --> 00:31:21,929
Não vim até aquipra desistir depois de uma noite.
560
00:31:22,596 --> 00:31:25,224
O que quer? Que te deixe sairfeito criança na ilha do brinquedo
561
00:31:25,307 --> 00:31:27,392
e acabar com os miolos estourados, como o Knopf?
562
00:31:27,476 --> 00:31:29,978
Uou, uou. Você está se preocupando demais.
563
00:31:30,062 --> 00:31:32,940
Eu não vou lutar com ninguém, só vou entregar cervejas.
564
00:31:33,440 --> 00:31:36,109
Você não entendeu, né, Chick?Não é um filme do John Wayne.
565
00:31:36,193 --> 00:31:38,278
Onde se sabe quem é mocinhoe quem é bandido.
566
00:31:38,362 --> 00:31:39,363
Isso aqui é guerrilha,
567
00:31:39,446 --> 00:31:41,490
e podem atacar de qualquer lugar, a qualquer hora.
568
00:31:41,573 --> 00:31:44,076
E trazer cerveja pra uma zona de guerra?Mas que ideia de jerico.
569
00:31:44,159 --> 00:31:46,495
Você achou mesmoque ia conseguir fazer isso?
570
00:31:46,578 --> 00:31:48,956
Por que você acha que eu vim até o Vietnã?
571
00:31:49,039 --> 00:31:51,583
Eu não sei! Perdeu uma aposta, está fugindo da polícia,
572
00:31:51,667 --> 00:31:54,086
engravidou alguém. Eu sei lá!
573
00:31:55,045 --> 00:31:57,798
Mesmo que quisesse fazer isso, não tem como andar por aí.
574
00:31:57,881 --> 00:31:59,842
Os únicos não militaresque podem viajar pelo país
575
00:31:59,925 --> 00:32:00,926
são da imprensa. são da imprensa.
576
00:32:01,009 --> 00:32:02,719
E cadê eles? Eu posso falar com eles.
577
00:32:02,803 --> 00:32:04,012
Estão no Hotel Caravelle,
578
00:32:04,096 --> 00:32:05,848
mas não vão te ajudar. Você é um civil.
579
00:32:06,473 --> 00:32:09,226
Eu sou um civil americano.Sou um deles, sabia?
580
00:32:09,309 --> 00:32:13,480
Não. Você não é.Não é nada como eles.
581
00:32:13,564 --> 00:32:16,149
Acho que você está esquecendocom quem está falando, né?
582
00:32:16,233 --> 00:32:17,359
Sou eu, o Chickie.
583
00:32:18,110 --> 00:32:21,321
Olha, você só guarda os navios.Eu cuido da imprensa.
584
00:32:47,055 --> 00:32:50,184
Uh. Não. Muito obrigado.
585
00:32:53,020 --> 00:32:55,063
Obrigado. Muito obrigado.
586
00:32:56,356 --> 00:32:57,357
Você é americano?
587
00:32:58,400 --> 00:32:59,693
Sou, sou.
588
00:33:00,485 --> 00:33:02,070
Você de Oklahoma?
589
00:33:02,154 --> 00:33:04,239
Não. Nova York.
590
00:33:05,407 --> 00:33:06,700
Perto Oklahoma?
591
00:33:07,743 --> 00:33:10,996
Não, não é muito. Nada perto, na verdade.
592
00:33:11,747 --> 00:33:14,291
Gosto Oklahoma! Bom filme.
593
00:33:14,875 --> 00:33:16,543
É, bom futebol também.
594
00:33:17,169 --> 00:33:19,213
MacRae, ótimo ator.
595
00:33:20,464 --> 00:33:25,552
Ah. Gordon MacRae. É. É.Ele é muito bom. Muito bom.
596
00:33:26,428 --> 00:33:30,891
Vem cá, sabe dizerse o Hotel Caravelle fica aqui perto?
597
00:33:32,476 --> 00:33:34,811
Dois pra baixo, esquerda.
598
00:33:35,854 --> 00:33:37,523
- Seguro para andar.- Tá bom.
599
00:33:40,317 --> 00:33:41,318
Aí, Oklahoma?
600
00:33:43,070 --> 00:33:44,404
Muito obrigado.
601
00:34:19,231 --> 00:34:23,402
Ah. Olá.Meu nome é Hien. Como posso ajudá-lo?
602
00:34:23,485 --> 00:34:24,903
Um uísque com soda, por favor.
603
00:34:24,987 --> 00:34:27,072
Uísque com soda saindo.
604
00:34:45,673 --> 00:34:49,260
Olha, esse é o melhor lugarpra assistir uma guerra, né?
605
00:34:49,344 --> 00:34:53,599
Guerra está longe.Mas é administrada aqui de Saigon.
606
00:34:55,809 --> 00:34:59,188
Ei, sabe onde eu consigo encontraralgum repórter por aqui?
607
00:34:59,980 --> 00:35:03,317
Imprensa? Joga um dardoque vai acertar um. Imprensa? Joga um dardoque vai acertar um.
608
00:35:03,400 --> 00:35:05,986
Entendi. Olha, obrigado.
609
00:35:23,503 --> 00:35:24,880
Opa, tudo bem?
610
00:35:28,759 --> 00:35:30,219
Sou americano.
611
00:35:30,302 --> 00:35:35,474
Eu sinto confiançae otimismo crescentes.
612
00:35:35,557 --> 00:35:37,309
Isso se espalha pelo país.
613
00:35:37,392 --> 00:35:39,686
Isso é palhaçada. Está ouvindo isso?
614
00:35:40,437 --> 00:35:44,566
Westmoreland está dizendo que há umsentimento de otimismo em todo o Vietnã
615
00:35:44,650 --> 00:35:47,819
e que os comunistas estão fugindopras montanhas.
616
00:35:48,403 --> 00:35:50,948
Acabem de beber, amigos.Hora de voltar pra casa.
617
00:35:52,032 --> 00:35:54,993
O número de sul-vietnamitasvivendo em áreas
618
00:35:55,077 --> 00:35:59,665
sob proteção do governo esta noitecresceu mais de um milhão
619
00:35:59,748 --> 00:36:01,708
desde janeiro do último ano. desde janeiro do último ano.
620
00:36:01,792 --> 00:36:03,752
Desliga esse bundão mentiroso.
621
00:36:04,336 --> 00:36:07,422
Ô. Ei. Isso não é nada legal.
622
00:36:07,506 --> 00:36:09,883
É do presidente dos EUAque você está falando.
623
00:36:09,967 --> 00:36:11,468
Ele merece respeito.
624
00:36:14,179 --> 00:36:15,389
Por quê?
625
00:36:15,472 --> 00:36:16,849
Tá legal, olha só. Não me importa
626
00:36:16,932 --> 00:36:19,476
o que você, pessoalmente, acha dele como pessoa,
627
00:36:20,769 --> 00:36:24,273
mas tem que respeitar o cargode presidente dos Estados Unidos.
628
00:36:24,857 --> 00:36:26,191
Quer dizer, olha quem ele é.
629
00:36:26,275 --> 00:36:30,696
Você espera que respeitemos o homemque está dizendo ao povo americano
630
00:36:30,779 --> 00:36:32,155
que estamos vencendo a guerra?
631
00:36:32,823 --> 00:36:37,160
E que nós, da imprensa, estamos mantendo isso em segredo?
632
00:36:38,245 --> 00:36:39,580
Se a carapuça serviu…
633
00:36:40,330 --> 00:36:41,415
Hien.
634
00:36:43,125 --> 00:36:44,585
Me dá mais um por Jesus.
635
00:36:46,086 --> 00:36:47,421
Mas vem cá.
636
00:36:48,672 --> 00:36:51,884
Como se tornou um especialistaem relações públicas de guerra?
637
00:36:52,801 --> 00:36:55,387
Eu não sou um especialista.Nunca disse que era.
638
00:36:55,929 --> 00:36:57,598
É, nem percebemos.
639
00:36:58,348 --> 00:37:03,729
Olha, moço, as pessoas no nosso paísrecebem as informações de vocês Olha, moço, as pessoas no nosso paísrecebem as informações de vocês
640
00:37:03,812 --> 00:37:06,982
e, verdade seja dita, elas não têm sido muito positivas.
641
00:37:07,482 --> 00:37:09,026
Por que deveriam ser positivas?
642
00:37:09,109 --> 00:37:10,444
Não sabe por que as pessoas
643
00:37:10,527 --> 00:37:13,197
nos EUA têm que recebernotícias positivas sobre a guerra?
644
00:37:13,280 --> 00:37:14,656
Não. Não sei.
645
00:37:14,740 --> 00:37:18,493
Pra elas não perderem a esperança. Estátodo mundo enlouquecendo por lá e vocês
646
00:37:18,577 --> 00:37:21,038
estão drenando a força de todo mundo.
647
00:37:21,121 --> 00:37:23,248
Vocês estão atiçando manifestantes.
648
00:37:24,374 --> 00:37:26,084
Olha, eu só estou dizendo
649
00:37:27,085 --> 00:37:29,922
que podiam apoiar os nossos homensde vez em quando.
650
00:37:30,005 --> 00:37:35,636
Dizer a verdade sobre esta guerraé dar apoio aos nossos homens.
651
00:37:36,136 --> 00:37:38,597
É, mas não é o que parecepela minha televisão.
652
00:37:39,806 --> 00:37:41,099
E como está apoiando eles?
653
00:37:43,685 --> 00:37:45,604
Eu apoio eles de…
654
00:37:47,064 --> 00:37:49,942
várias maneiras.De várias maneiras diferentes.
655
00:37:50,025 --> 00:37:51,443
É, foi o que pensei.
656
00:37:54,238 --> 00:37:55,948
Tá legal, só uma coisa,
657
00:37:56,031 --> 00:38:00,077
viajei 12 mil milhas marítimas pra trazerum presente pros meus amigos alistados. viajei 12 mil milhas marítimas pra trazerum presente pros meus amigos alistados.
658
00:38:00,160 --> 00:38:01,411
Que presente?
659
00:38:03,121 --> 00:38:05,123
Isso aqui, cerveja!
660
00:38:05,207 --> 00:38:06,291
Cerveja?
661
00:38:08,669 --> 00:38:11,004
Podem beber cerveja aqui, sabia disso?
662
00:38:13,006 --> 00:38:15,300
É, mas não cerveja americana.
663
00:38:21,014 --> 00:38:25,602
É, mas essa cervejaveio lá de Nova York. Então…
664
00:38:26,270 --> 00:38:28,313
Olha só, a questão aqui não é a cerveja.
665
00:38:28,397 --> 00:38:31,024
A questão é que estoutentando mostrar a eles
666
00:38:31,108 --> 00:38:33,485
que alguém em casa se importa com eles.
667
00:38:34,903 --> 00:38:36,655
Olha, tenho que admitir.
668
00:38:36,738 --> 00:38:39,491
Pode ser idiotice, mas é um gesto nobre.
669
00:38:40,492 --> 00:38:42,286
Então, será que podem me ajudar?
670
00:38:43,370 --> 00:38:48,542
Escuta, eu tenho que pegar um aviãopra Zona de Pouso Jane.
671
00:38:50,836 --> 00:38:55,090
Olha, vou te falar.Acho que posso dar um jeito.
672
00:38:55,716 --> 00:38:59,261
Posso reservar um voo pra vocêsaindo de Bien Hoa.
673
00:39:00,304 --> 00:39:04,725
- Jura?- O que prefere? Corredor ou a janela?
674
00:39:05,225 --> 00:39:06,268
Ah, tanto faz.
675
00:39:06,351 --> 00:39:09,104
Quer ir de primeira classe?Serviço de bordo.
676
00:39:11,940 --> 00:39:13,233
O que quiser, garoto.
677
00:39:17,070 --> 00:39:18,071
Desculpa.
678
00:39:18,155 --> 00:39:21,533
É melhor pegar as suas cervejase voltar pra sua fraternidade.
679
00:39:23,076 --> 00:39:25,537
Fora que não deixariamnem a gente entrar lá.
680
00:39:30,542 --> 00:39:34,171
Não deixa que eles te desanimem.É uma guerra perdida.
681
00:39:36,006 --> 00:39:37,799
Mas estão certos sobre uma coisa.
682
00:39:37,883 --> 00:39:40,385
Impossible andarpelo meu país nesse momento.
683
00:39:40,886 --> 00:39:42,304
Apenas viagem militar.
684
00:39:43,096 --> 00:39:44,181
Militar, é?
685
00:40:03,825 --> 00:40:05,827
EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS
686
00:40:07,663 --> 00:40:10,249
- Indo pra onde?- Estou tentando ir pra Bien…
687
00:40:10,332 --> 00:40:12,543
É, Bien…
688
00:40:12,626 --> 00:40:14,336
A base aérea.
689
00:40:14,419 --> 00:40:16,505
- Entra aí que eu te levo. É.- É?
690
00:40:18,799 --> 00:40:19,800
Obrigado.
691
00:40:21,760 --> 00:40:23,762
FORÇA AÉREA DOS ESTADOS UNIDOS
692
00:40:26,098 --> 00:40:27,266
Muito obrigado.
693
00:40:31,061 --> 00:40:32,771
É só entrar e subir as escadas.
694
00:40:39,528 --> 00:40:42,614
Oi. Tem um avião saindopra Zona de Pouso Jane?
695
00:40:43,699 --> 00:40:44,741
É…
696
00:40:46,159 --> 00:40:49,204
Posso te levar até quase lá, senhor.Depois tem que pegar helicóptero.
697
00:40:49,288 --> 00:40:52,875
Tá bom. Coloca o meu nome aí na lista.É John Donohue.
698
00:40:52,958 --> 00:40:56,712
- Donohue, você disse?- Donohue. É John Donohue.
699
00:40:56,795 --> 00:40:58,672
É qual é a sua patente, senhor?
700
00:40:59,339 --> 00:41:00,966
Ah, eu não sou militar. Ah, eu não sou militar.
701
00:41:02,176 --> 00:41:04,636
Nesse caso vou precisarfalar com o capitão, senhor.
702
00:41:04,720 --> 00:41:06,763
Tudo bem. Chama ele.
703
00:41:11,351 --> 00:41:12,436
Chama ele!
704
00:41:17,316 --> 00:41:18,650
- Capitão?- Oi?
705
00:41:29,203 --> 00:41:30,746
É você pra Zona de Pouso Jane?
706
00:41:30,829 --> 00:41:32,080
É. Isso, sou eu.
707
00:41:32,164 --> 00:41:33,290
É civil?
708
00:41:33,874 --> 00:41:35,751
Sou. No que lhe diz respeito.
709
00:41:37,669 --> 00:41:39,588
Ah, é um dos caras.
710
00:41:39,671 --> 00:41:41,590
Por que não falou logo, soldado?
711
00:41:41,673 --> 00:41:44,051
Coloque o nome na lista!
712
00:41:44,134 --> 00:41:45,385
Sim, senhor.
713
00:41:58,398 --> 00:42:01,193
Assim que acabarem de descarregaros corpos, o senhor pode entrar. Assim que acabarem de descarregaros corpos, o senhor pode entrar.
714
00:42:01,276 --> 00:42:02,277
Tá.
715
00:42:37,688 --> 00:42:38,939
John Donohue?
716
00:42:39,022 --> 00:42:40,023
Não.
717
00:42:42,526 --> 00:42:45,112
Ah, desculpa.Devo ter entendido o nome errado.
718
00:42:45,195 --> 00:42:49,449
O capitão Dayer em Saigon me instruiua lhe ajudar como eu puder.
719
00:42:50,075 --> 00:42:51,660
Ah. Ah, é.
720
00:42:51,743 --> 00:42:55,080
É Donohue, é. Mas éque todo mundo me chama de "Chickie".
721
00:42:55,163 --> 00:42:57,249
Ele mandou você me ajudar?
722
00:42:57,332 --> 00:42:59,126
Sim, senhor. Ele é o meu oficial superior.
723
00:42:59,209 --> 00:43:03,005
Eu fico aqui e na base aéreade Tan Son Nhut, nos arredores de Saigon. Eu fico aqui e na base aéreade Tan Son Nhut, nos arredores de Saigon.
724
00:43:03,088 --> 00:43:05,382
Habershaw, tenente Habershaw.
725
00:43:05,465 --> 00:43:08,594
- Deixa que eu levo isso, Sr. Donohue.- Ah. Obrigado.
726
00:43:08,677 --> 00:43:11,972
Então, como posso ajudá-lo?
727
00:43:12,055 --> 00:43:14,349
Eu quero uma caronapra Zona de Pouso Jane.
728
00:43:14,433 --> 00:43:17,352
Sem problema. Consigo um voopro senhor em uma hora.
729
00:43:17,436 --> 00:43:18,437
Jura?
730
00:43:19,188 --> 00:43:20,480
Tá, perfeito.
731
00:43:20,564 --> 00:43:21,773
O senhor já comeu?
732
00:43:22,357 --> 00:43:24,902
Não, ainda não. Como é a comida por aqui?
733
00:43:24,985 --> 00:43:27,029
Faz o intestino funcionar.
734
00:43:27,571 --> 00:43:28,906
Que maravilha.
735
00:43:28,989 --> 00:43:31,408
Seria uma honra ter o senhorno Clube dos Oficiais pro almoço.
736
00:43:31,491 --> 00:43:33,744
Um amigo meu vai adorar conhecê-lo.
737
00:43:35,287 --> 00:43:36,955
Olha só. Obrigado, Habershaw,
738
00:43:37,039 --> 00:43:39,416
mas, depois do meu último voo, não estou com fome.
739
00:43:39,499 --> 00:43:40,876
- Tem certeza?- Tenho.
740
00:43:40,959 --> 00:43:42,961
Nós temos o melhor uísquedeste lado de Tóquio.
741
00:43:43,754 --> 00:43:44,755
O…
742
00:43:45,923 --> 00:43:47,966
DOOM CLUBE DE OFICIAISBASE DE DANANG, VIETNÃ
743
00:43:48,050 --> 00:43:49,927
Vocês são de que departamento?
744
00:43:50,010 --> 00:43:53,096
Transporte do exércitoem conjunto com os serviços mortuários.
745
00:43:53,680 --> 00:43:55,432
- Transportamos corpos.- Hum.
746
00:43:55,516 --> 00:43:59,520
Nossos soldados que morreram. Em combate.
747
00:43:59,603 --> 00:44:00,938
Deve ser bem difícil. Deve ser bem difícil.
748
00:44:02,189 --> 00:44:03,774
Vocês lidam com a morte o dia todo.
749
00:44:03,857 --> 00:44:05,400
Não penso muito nisso, senhor.
750
00:44:05,901 --> 00:44:08,070
Vou ter muito tempopra pensar nisso depois.
751
00:44:09,279 --> 00:44:15,661
Então, pode contar alguma coisasobre o que estão planejando?
752
00:44:16,703 --> 00:44:19,122
- Pode confiar na gente.- Para com isso, Habershaw.
753
00:44:19,998 --> 00:44:23,210
Se ele confiasse na gente, não seriaum bom agente da CIA, não é?
754
00:44:24,086 --> 00:44:26,129
Hum. Verdade.
755
00:44:28,882 --> 00:44:30,634
Não que eu seja um agente da CIA.
756
00:44:33,804 --> 00:44:36,473
Inclusive, não fui euque falei pro Fusco quem você é.
757
00:44:36,557 --> 00:44:38,058
Veio do capitão Dyer em Saigon.
758
00:44:38,141 --> 00:44:40,185
- Nunca iria estragar o seu disfarce.- Hum.
759
00:44:40,269 --> 00:44:44,022
Eu vejo muita merda, e tudo fica bem aqui.
760
00:44:44,648 --> 00:44:46,149
- Tudinho.- Uhum.
761
00:44:46,817 --> 00:44:48,402
Tem muita merda aqui dentro.
762
00:44:50,404 --> 00:44:55,033
Vamos lá.Não pode nos dar nem uma dica?
763
00:44:55,117 --> 00:44:58,745
Sabe? Sabe como é, falar, mas sem falar?
764
00:45:02,082 --> 00:45:03,417
Tá legal. Digamos que…
765
00:45:06,545 --> 00:45:10,090
eu estou aqui pra entregar cervejapra um amigo.
766
00:45:11,800 --> 00:45:14,595
Cerveja? Pra quem?
767
00:45:15,179 --> 00:45:17,598
Um amigo na Companhia Bravo, Primeira Divisão.
768
00:45:19,766 --> 00:45:20,767
Barril?
769
00:45:22,019 --> 00:45:23,353
Latas.
770
00:45:24,021 --> 00:45:27,524
Uau, isso vai ser uma confusão, não vai?
771
00:45:29,193 --> 00:45:31,570
Foi um prazer conhecê-lo, senhor.
772
00:45:31,653 --> 00:45:35,032
Se o senhor ou seu pessoalprecisarem de ajuda. Qualquer coisa.
773
00:45:35,115 --> 00:45:39,870
Como tirar alguma coisa daquiou trazer de volta
774
00:45:39,953 --> 00:45:42,331
e precisar que fique fora do radar, eu sou o seu cara.
775
00:45:42,414 --> 00:45:43,415
Bom saber.
776
00:45:43,498 --> 00:45:45,417
- Posso fazer uma pergunta, senhor?- Fala.
777
00:45:45,500 --> 00:45:47,002
Se alguém quisesse fazer o que faz,
778
00:45:47,085 --> 00:45:49,546
como faz pra ser notado por Langley?
779
00:45:49,630 --> 00:45:51,089
- Langley?- O quartel-general.
780
00:45:51,173 --> 00:45:53,675
Como faz pra sernotado pelos grandes da CIA?
781
00:45:54,176 --> 00:45:57,429
É só ser um bom soldado e uma boa pessoa.
782
00:45:57,513 --> 00:46:00,098
Isso eu sou, senhor.Se não for pedir muito, Isso eu sou, senhor.Se não for pedir muito,
783
00:46:00,182 --> 00:46:02,476
será que poderiafalar bem de mim pra eles?
784
00:46:02,559 --> 00:46:03,852
Em qual helicóptero eu vou?
785
00:46:03,936 --> 00:46:05,062
- Esse aí na frente.- Ah, ok.
786
00:46:05,145 --> 00:46:07,731
O senhor faria isso por mim?Falar bem de mim?
787
00:46:07,814 --> 00:46:09,274
Ok. Claro.
788
00:46:09,358 --> 00:46:12,319
Obrigado, senhor. Eu agradeço muito.
789
00:46:12,402 --> 00:46:13,987
Precisa do meu nome e companhia?
790
00:46:14,071 --> 00:46:15,822
Não, nós te achamos.
791
00:46:15,906 --> 00:46:19,618
Tenente Gill Habershaw.528 Batalhão de Apoio.
792
00:46:20,202 --> 00:46:21,620
Agora vai ficar mais fácil.
793
00:47:04,663 --> 00:47:06,957
- Quem é esse infeliz?- Eu não sei.
794
00:47:07,040 --> 00:47:09,042
- Eu estou procurando Rick Duggan.- Quem?
795
00:47:09,126 --> 00:47:10,544
Rick Duggan.
796
00:47:10,627 --> 00:47:13,171
- Tem a ordem?- Não.
797
00:47:13,255 --> 00:47:14,548
Quero ver os documentos.
798
00:47:15,048 --> 00:47:16,133
Não tenho documento.
799
00:47:16,216 --> 00:47:19,094
Sem ordem e sem documentos.A missão é secreta?
800
00:47:21,680 --> 00:47:23,682
Inferno! Nunca me avisam essas merdas.
801
00:47:31,148 --> 00:47:32,941
Chama o Duggan do posto de emboscada.
802
00:47:34,943 --> 00:47:36,320
Diz que ele tem visita.
803
00:47:36,820 --> 00:47:37,905
Qual o seu nome, senhor?
804
00:47:38,697 --> 00:47:41,116
Só chama ele aqui.Quero fazer uma surpresa pra ele.
805
00:47:44,578 --> 00:47:47,331
Romeu 45, Romeu 06, falando.
806
00:47:47,414 --> 00:47:48,790
Romeu 45, falando.
807
00:47:49,374 --> 00:47:51,710
Duggan, apresente-seao Centro de Operações.
808
00:47:51,793 --> 00:47:52,794
Agora?
809
00:47:52,878 --> 00:47:55,797
São 200 metrose nossa situação está complicada. Câmbio.
810
00:47:57,841 --> 00:47:59,092
Agora, sim.
811
00:47:59,176 --> 00:48:01,136
Enquantoainda está claro? Câmbio. Enquantoainda está claro? Câmbio.
812
00:48:02,346 --> 00:48:04,765
Afirmativo. Câmbio.
813
00:48:05,265 --> 00:48:06,350
Ele está vindo.
814
00:48:06,934 --> 00:48:12,606
Ok. É… Legal.
815
00:48:12,689 --> 00:48:14,274
- - Que legal. Muito bom.
816
00:48:14,358 --> 00:48:18,362
Eu vou me esconder aqui.E vocês me cobrem com isso.
817
00:48:18,445 --> 00:48:19,655
Não.
818
00:48:20,322 --> 00:48:21,323
Tá bem.
819
00:48:52,896 --> 00:48:54,898
- Queria me ver, sargento?- Não.
820
00:48:58,110 --> 00:49:00,654
Tcharã. Tcharã.
821
00:49:00,737 --> 00:49:01,905
Chickie?
822
00:49:03,866 --> 00:49:06,159
- O que está fazendo aqui?- Eu trouxe cerveja.
823
00:49:07,703 --> 00:49:09,329
Você está com quem?
824
00:49:09,413 --> 00:49:10,873
Eu estou com você.
825
00:49:10,956 --> 00:49:14,376
É sério, Chickie, que você está fazendo aqui? Sério.
826
00:49:14,459 --> 00:49:17,004
Eu e os caras estávamos conversando,
827
00:49:17,087 --> 00:49:19,089
pensando no que fazerpra animar vocês e aí pá!
828
00:49:19,173 --> 00:49:22,926
Veio a ideia: trazer umas cervejas.Aí, eu trouxe pra você.
829
00:49:24,761 --> 00:49:27,222
- Seu babaca!- Que foi?
830
00:49:27,806 --> 00:49:29,516
Eu podia ter morrido lá fora.
831
00:49:29,600 --> 00:49:32,811
Calma aí, Duggan. Está dizendoque esse babaca é um civil?
832
00:49:32,895 --> 00:49:34,354
É, sim, sargento.
833
00:49:34,438 --> 00:49:35,397
Ele é maluco?
834
00:49:35,480 --> 00:49:37,065
Não sei. Chickie, você é maluco?
835
00:49:37,149 --> 00:49:38,609
O quê? Não.
836
00:49:38,692 --> 00:49:42,196
- Está entregando cerveja numa guerra?- Estou, e daí? Tudo bem.
837
00:49:42,279 --> 00:49:44,948
Eu estava agora mesmo com o Collins.Ele gostou.
838
00:49:45,908 --> 00:49:47,618
Você achou o Collins?
839
00:49:47,701 --> 00:49:48,702
Achei.
840
00:49:49,620 --> 00:49:53,457
Foi fácil. Ele estavabem ao lado do meu navio em Saigon.
841
00:49:53,957 --> 00:49:55,667
Depois vou visitar Reynolds e Pappas.
842
00:49:55,751 --> 00:49:59,171
Falando nisso, uma moça tentou me venderuma cobra no caminho pra cá.
843
00:49:59,254 --> 00:50:02,382
- Você acha isso engraçado? Hã?- Que foi? - Você acha isso engraçado? Hã?- Que foi?
844
00:50:02,466 --> 00:50:05,761
- Não tem a menor graça!- Eu não acho engraçado, tá?
845
00:50:05,844 --> 00:50:07,721
Não estou fazendo por diversão, Ricky!
846
00:50:08,263 --> 00:50:11,225
Eu estou fazendo por você.Por todos vocês.
847
00:50:11,308 --> 00:50:14,144
Isso aqui é a porra de uma guerra.Você não devia estar aqui.
848
00:50:14,228 --> 00:50:16,647
Chickie, volta pro seu barco agora.
849
00:50:16,730 --> 00:50:19,399
Esquece os outros. Pode comprarcerveja quando voltarem pra casa.
850
00:50:19,483 --> 00:50:20,943
Essa merda aqui é séria.
851
00:50:21,026 --> 00:50:23,654
É, eu sei.
852
00:50:23,737 --> 00:50:27,407
Não. É obvio que não sabe, senão você não ia estar aqui!
853
00:50:28,659 --> 00:50:32,162
Se continuar com essa idiotice, tem 99%de chance de você acabar numa cova.
854
00:50:32,246 --> 00:50:34,456
Sargento, a gente podechamar um helicóptero,
855
00:50:34,540 --> 00:50:36,083
pra tirar ele daqui?
856
00:50:36,166 --> 00:50:38,418
Muito perigoso. Nada no ar até amanhã.
857
00:50:39,044 --> 00:50:40,504
Entendido. E o que faço com ele?
858
00:50:40,587 --> 00:50:42,631
Não quero saber.É seu agora. Leva contigo.
859
00:50:42,714 --> 00:50:44,341
Quê? Eu estou no posto de emboscada.
860
00:50:44,424 --> 00:50:45,676
Problema seu, Duggan!
861
00:50:50,138 --> 00:50:51,682
Quer um gostinho do que é o Vietnã?
862
00:50:53,100 --> 00:50:55,227
É o que vai ter. Pega suas tralhas.
863
00:50:57,479 --> 00:50:59,273
- Pega as suas tralhas!- Estou pegando.
864
00:51:02,526 --> 00:51:03,527
Aí.
865
00:51:06,655 --> 00:51:07,656
Obrigado.
866
00:51:10,492 --> 00:51:12,619
- Pra que isso?- Pra atirar no inimigo, idiota.
867
00:51:12,703 --> 00:51:14,663
Se for pego como prisioneiro,
868
00:51:14,746 --> 00:51:16,498
se mataou vão te torturar por informações.
869
00:51:16,582 --> 00:51:18,584
Informações? Espera aí.Mas não sei de nada.
870
00:51:18,667 --> 00:51:20,294
Eles não sabem disso, idiota!
871
00:51:20,878 --> 00:51:23,422
Tá bem, nossa. Que nervoso.
872
00:51:23,505 --> 00:51:24,715
Não. Má ideia, sargento.
873
00:51:24,798 --> 00:51:27,259
É mais provável que ele acabeatirando em um de nós.
874
00:51:27,342 --> 00:51:31,013
Do que você está falando?Conheço armas. Eu fui militar.
875
00:51:31,096 --> 00:51:33,056
- Onde serviu?- Massachusetts.
876
00:51:33,682 --> 00:51:34,683
Me dá isso aqui.
877
00:51:36,518 --> 00:51:37,644
Está pronto?
878
00:51:38,437 --> 00:51:40,439
Acho que sim. O que vamos fazer?
879
00:51:41,773 --> 00:51:43,275
Correr pra não morrer.
880
00:52:00,876 --> 00:52:01,919
Tá bom.
881
00:52:03,962 --> 00:52:06,340
- Está na metade do caminho.- Metade?
882
00:52:06,423 --> 00:52:08,717
Quando eu contar três, você me segue.Um…
883
00:52:09,301 --> 00:52:10,302
Espera, espera.
884
00:52:10,385 --> 00:52:12,095
- Que foi?- Vamos voltar.
885
00:52:12,179 --> 00:52:14,556
Voltar é tão ruim quanto seguir em frente.
886
00:52:14,640 --> 00:52:16,058
Então, vamos ficar aqui.
887
00:52:16,141 --> 00:52:17,935
Aqui? Aqui é terra de ninguém.
888
00:52:18,018 --> 00:52:19,645
E daí? Pra mim, tudo bem.
889
00:52:19,728 --> 00:52:20,812
Tem que continuar!
890
00:52:20,896 --> 00:52:23,273
Não dá pra chamar um tanque?
891
00:52:23,357 --> 00:52:25,609
Tanque? Tá, maluco. Aqui não tem tanque.
892
00:52:26,193 --> 00:52:29,279
Tá bom. Quando eu contar três.
893
00:52:29,363 --> 00:52:32,866
- Um, dois, três.-
894
00:52:47,381 --> 00:52:48,966
Ai, meu Deus!
895
00:52:49,967 --> 00:52:54,137
- Ai, meu Deus!-
896
00:52:55,681 --> 00:52:57,850
- Eu só conseguia pensar…-
897
00:52:58,350 --> 00:53:00,310
"E se forem os últimos momentos da vida?" "E se forem os últimos momentos da vida?"
898
00:53:00,811 --> 00:53:02,271
Eu só pensava
899
00:53:02,354 --> 00:53:06,316
que eles podiam mirar no babaca……de camisa xadrez.
900
00:53:07,484 --> 00:53:09,194
- - Calma, relaxa.
901
00:53:09,278 --> 00:53:10,779
Foi só uma cerveja que explodiu.
902
00:53:10,863 --> 00:53:15,742
- - Foi só uma cerveja. Foi a cerveja.
903
00:53:31,466 --> 00:53:34,761
Aí, Duggan. Olha com o Starlight.Estamos com muito movimento no perímetro.
904
00:53:40,726 --> 00:53:42,311
O que foi? Está tudo bem?
905
00:53:42,394 --> 00:53:44,271
O ENV está cercando.
906
00:53:45,105 --> 00:53:47,316
- ENV?- Eles devem estar só passando.
907
00:53:47,399 --> 00:53:49,693
Mas, se atacarem, corre de volta pro posto.
908
00:53:50,652 --> 00:53:53,322
Tá bem. O posto é…
909
00:53:53,405 --> 00:53:56,241
- De volta pra onde saímos.- Ah, tá. Está certo.
910
00:53:57,201 --> 00:53:59,328
Manda acenderem as luzes.Vamos ver o que tem lá.
911
00:54:02,414 --> 00:54:04,499
Índia 26. Romeu 45 falando.
912
00:54:04,583 --> 00:54:06,877
Precisamos de iluminaçãoà frente da posição. Câmbio.
913
00:54:07,461 --> 00:54:09,880
Entendido, Romeu 45. Iluminação de entrada.
914
00:54:46,208 --> 00:54:47,209
Quem é esse inútil?
915
00:54:48,001 --> 00:54:49,002
Oi.
916
00:54:49,086 --> 00:54:52,548
Ele é meu vizinho de porta.Ele me trouxe cerveja.
917
00:54:53,298 --> 00:54:54,299
O que isso quer dizer?
918
00:54:54,383 --> 00:54:56,635
Quer dizer que ele se meteu num navioem Nova York
919
00:54:57,219 --> 00:54:59,972
e veio até aqui pra me trazer cerveja.
920
00:55:01,390 --> 00:55:03,433
- É sério?- É.
921
00:55:03,934 --> 00:55:07,604
Espera aí. Você está me dizendoque não tem que estar aqui,
922
00:55:08,564 --> 00:55:09,690
mas está aqui?
923
00:55:11,400 --> 00:55:12,401
É.
924
00:55:32,254 --> 00:55:33,255
Ô.
925
00:55:45,767 --> 00:55:47,060
Você trouxe quantas?
926
00:55:48,687 --> 00:55:49,688
Um monte.
927
00:55:51,773 --> 00:55:53,567
Agora é uma boa hora pra distribuir.
928
00:55:54,651 --> 00:55:56,069
- É?- Uhum.
929
00:56:11,627 --> 00:56:12,628
Busker.
930
00:56:13,462 --> 00:56:14,880
Desculpa, estão quentes.
931
00:56:19,801 --> 00:56:22,095
Ela está ótima.
932
00:56:27,184 --> 00:56:28,602
O Reynolds morreu.
933
00:56:29,978 --> 00:56:30,979
O quê?
934
00:56:33,440 --> 00:56:34,858
Eu soube tem uns dias.
935
00:56:35,526 --> 00:56:36,568
Não.
936
00:56:40,155 --> 00:56:43,742
Que inferno.
937
00:56:47,412 --> 00:56:49,873
Aquele garoto estavasempre com um sorriso no rosto.
938
00:56:55,003 --> 00:56:56,046
É.
939
00:57:01,927 --> 00:57:03,136
Tem notícia do Minogue?
940
00:57:07,850 --> 00:57:08,851
Não.
941
00:57:14,481 --> 00:57:15,816
Vamos dormir um pouco.
942
00:57:17,693 --> 00:57:18,861
Onde?
943
00:57:19,820 --> 00:57:22,656
Aqui. Estava esperandoum hotel cinco estrelas?
944
00:57:37,838 --> 00:57:39,506
Se cobre com isso se chover.
945
00:58:02,696 --> 00:58:04,531
É mesmo vizinho de porta do Duggan?
946
00:58:08,869 --> 00:58:09,870
Sou.
947
00:58:12,956 --> 00:58:14,541
Alguns apartamentos adiante,
948
00:58:15,751 --> 00:58:18,170
mas dava pra ouviro pai dele gritando com ele.
949
00:58:19,963 --> 00:58:21,173
Gostava de gritar.
950
00:58:22,174 --> 00:58:23,175
De onde você é?
951
00:58:23,717 --> 00:58:24,718
Filadélfia.
952
00:58:25,928 --> 00:58:27,429
Quanto falta pra ir pra casa?
953
00:58:28,597 --> 00:58:30,307
Não acompanho mais isso, não.
954
00:58:32,142 --> 00:58:33,644
Não quer que dê azar?
955
00:58:36,271 --> 00:58:38,607
Fui pra casa depoisda minha primeira missão…
956
00:58:42,402 --> 00:58:43,820
Não me encaixei.
957
00:58:45,072 --> 00:58:46,448
Por isso, eu voltei.
958
00:58:49,243 --> 00:58:50,244
Duas vezes.
959
00:58:55,123 --> 00:58:56,667
Me sinto mais em casa aqui.
960
00:59:00,045 --> 00:59:01,046
Nossa.
961
00:59:11,098 --> 00:59:12,182
Vem. Vamos embora.
962
00:59:12,683 --> 00:59:13,767
Já acabou?
963
00:59:13,851 --> 00:59:15,102
Já. Você está morto.
964
00:59:20,816 --> 00:59:21,984
Nem foi tão ruim.
965
00:59:28,240 --> 00:59:29,825
Tá bom, gente. Vamos embora.
966
00:59:29,908 --> 00:59:32,160
Espera aí.Só um segundo. Um segundo.
967
00:59:32,953 --> 00:59:35,581
Antes, uma cervejinhade café da manhã.
968
00:59:35,664 --> 00:59:37,416
- Tá bom, tá. Só uma.- Obrigado.
969
00:59:37,499 --> 00:59:40,252
Aqui, amigos. Sorriso.
970
00:59:43,589 --> 00:59:45,716
- E aí, obrigado.- Boa.
971
00:59:45,799 --> 00:59:47,134
- Coisa boa.- Uma cervejinha.
972
00:59:47,217 --> 00:59:48,385
Mais alguém? Uh.
973
00:59:48,468 --> 00:59:50,470
Toma. Pro seu álbum.
974
00:59:51,972 --> 00:59:54,433
- Espera 90 segundos pra revelar.- Pode deixar.
975
00:59:55,058 --> 00:59:56,185
Obrigado.
976
01:00:03,817 --> 01:00:05,068
O que ele está fazendo?
977
01:00:05,819 --> 01:00:06,862
O quê?
978
01:00:06,945 --> 01:00:08,322
Está fumando um baseado?
979
01:00:10,365 --> 01:00:12,201
E se o sargento descobrir?
980
01:00:12,284 --> 01:00:13,994
O sargento deve ter vendido pra ele.
981
01:00:14,745 --> 01:00:15,746
Oi?
982
01:00:16,872 --> 01:00:17,956
Olha, Chick.
983
01:00:18,540 --> 01:00:20,918
Está todo mundo feliz pra caralhopor causa das cervejas.
984
01:00:21,001 --> 01:00:24,254
É a primeira vez em muito tempoque eu vejo essa galera sorrindo.
985
01:00:24,755 --> 01:00:27,966
Mas a gente saindo em patrulha hoje, e não pode vir com a gente.
986
01:00:28,675 --> 01:00:31,553
Quer dizer, você não vaiquerer vir com a gente.
987
01:00:33,055 --> 01:00:36,391
Os helicópteros vão chegarna Zona de Pouso em duas ou três horas,
988
01:00:36,475 --> 01:00:37,976
assim que estiver seguro.
989
01:00:38,060 --> 01:00:39,895
Tenta entrar no primeiro pra sair daqui.
990
01:00:40,687 --> 01:00:41,688
Tá.
991
01:00:43,106 --> 01:00:44,107
Tá legal.
992
01:00:46,151 --> 01:00:50,489
Ah, olha.Tenho uma coisa pra você.
993
01:00:59,498 --> 01:01:01,625
A garota do Reynoldspediu pra eu dar isso pra ele. A garota do Reynoldspediu pra eu dar isso pra ele.
994
01:01:03,210 --> 01:01:04,461
Acho que você pode usar.
995
01:01:08,674 --> 01:01:10,884
Não está sentado numa pedra,é merda de elefante.
996
01:01:12,511 --> 01:01:14,471
Os vietcongues usampra transportar equipamento.
997
01:01:14,555 --> 01:01:15,556
- Jura?- É.
998
01:01:16,640 --> 01:01:20,060
Me promete que vai direto pro seu barco, Chick. Que acabou aqui, por favor.
999
01:01:21,395 --> 01:01:24,898
Tá. Tá, tá legal.
1000
01:01:24,982 --> 01:01:28,735
Eu tenho que ir mesmo.Meu tempo está acabando.
1001
01:01:29,820 --> 01:01:31,613
Duggan, vamos. Estamos saindo!
1002
01:01:32,197 --> 01:01:33,407
Estou indo, sargento.
1003
01:01:35,826 --> 01:01:38,287
Aí, eu te agradeço por ter vindo, Chick.
1004
01:01:38,787 --> 01:01:41,498
Deve ser o único maluco na Terracapaz de fazer uma coisa dessas.
1005
01:01:50,132 --> 01:01:52,968
- Aí, se cuida, Ricky.- Tá.
1006
01:01:53,468 --> 01:01:55,387
A gente se vê no bairro.
1007
01:02:27,461 --> 01:02:28,670
Não se preocupa com ele.
1008
01:02:30,506 --> 01:02:33,675
Às vezes o cara é tão burroque não serve nem pra ser morto.
1009
01:03:22,558 --> 01:03:26,770
- Oi, pode me levar pra Saigon?- É pra lá que está levando ele?
1010
01:03:26,854 --> 01:03:27,896
Levando quem?
1011
01:03:43,120 --> 01:03:45,539
EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS
1012
01:03:48,125 --> 01:03:49,668
Cadê o resto deles?
1013
01:03:51,128 --> 01:03:53,005
- - Ele disse "quem".
1014
01:03:53,505 --> 01:03:57,885
Escuta, Charlie, eu quero nomes, agora.Quem está ajudando vocês?
1015
01:04:02,681 --> 01:04:04,308
Ele disse "eu não sei de nada".
1016
01:04:06,059 --> 01:04:09,354
- Ok. Apertem os cintos!-
1017
01:04:09,438 --> 01:04:12,191
Hora de ver se esse merda sabe voar!
1018
01:04:17,446 --> 01:04:18,697
Agora!
1019
01:04:21,074 --> 01:04:22,534
Uou, uou! Ei!
1020
01:04:22,618 --> 01:04:27,623
Você tem dez segundosou vai ter que voar! Anda logo!
1021
01:04:27,706 --> 01:04:29,666
O que você está fazendo?
1022
01:04:35,088 --> 01:04:36,632
Quem está ajudando vocês?
1023
01:04:50,521 --> 01:04:52,523
Ele juraque não sabe de nada.
1024
01:04:52,606 --> 01:04:54,608
Então, manda ele inventar alguma coisa
1025
01:04:54,691 --> 01:04:56,026
ou ele vai voar!
1026
01:04:56,109 --> 01:04:58,987
Anda, cara! É só dizerpra ele falar o que ele quer ouvir.
1027
01:05:15,921 --> 01:05:17,005
Conseguimos!
1028
01:05:17,506 --> 01:05:19,466
Ok! Pode descer!
1029
01:06:08,223 --> 01:06:10,225
CAMPO AÉREO KONTUM
1030
01:06:13,645 --> 01:06:16,315
AMOR LÁ DE CIMA
1031
01:06:19,359 --> 01:06:21,320
O que é isso? Aqui não é Saigon.
1032
01:06:21,403 --> 01:06:24,323
O seu companheiro mandoueu te deixar em Kon Tum.
1033
01:06:29,578 --> 01:06:30,704
Quem é você mesmo?
1034
01:06:31,580 --> 01:06:33,832
- Só um turista, que nem você!- É?
1035
01:06:36,251 --> 01:06:37,544
Quem é o seu agente de turismo?
1036
01:06:39,004 --> 01:06:40,088
O mesmo que o seu.
1037
01:06:41,548 --> 01:06:43,091
Vou dizer pro chefe que mandou um oi.
1038
01:06:52,100 --> 01:06:54,102
KONTUM OPERAÇÕES DE VOO
1039
01:06:56,522 --> 01:06:58,941
Desculpa, senhor.Não consegui nada indo pra Saigon.
1040
01:06:59,024 --> 01:07:00,192
Continua tentando. Continua tentando.
1041
01:07:00,275 --> 01:07:03,445
Tenho que estar no porto às 8h, tenho que sair daqui hoje.
1042
01:07:03,529 --> 01:07:06,657
Posso ver com o helicóptero que o trouxe, se ele pode levá-lo pra Saigon.
1043
01:07:08,659 --> 01:07:10,202
Não. Eu não posso ir com ele.
1044
01:07:10,285 --> 01:07:13,330
Alguém vomitou o almoço lá. Está nojento.
1045
01:07:15,040 --> 01:07:16,041
E aqueles ali?
1046
01:07:17,042 --> 01:07:18,335
Estão parados.
1047
01:07:18,418 --> 01:07:21,672
Tem mecânicos vindoda base de Pleiku pra consertá-los.
1048
01:07:21,755 --> 01:07:23,215
Vamos arrumar uma cama pro senhor
1049
01:07:23,298 --> 01:07:26,593
- e levá-lo amanhã à tarde.- Acabei de dizer, tenho que estar de…
1050
01:07:27,177 --> 01:07:28,637
Pleiku, eles têm helicópteros?
1051
01:07:28,720 --> 01:07:30,889
Claro. É uma base de helicópteros.
1052
01:07:31,473 --> 01:07:34,059
- E fica muito longe?- Vinte e quatro cliques ao sul.
1053
01:07:34,142 --> 01:07:37,104
- Na minha língua.- Uns 25 quilômetros.
1054
01:07:37,187 --> 01:07:39,982
- E você me consegue uma carona?- Essa noite não,
1055
01:07:40,065 --> 01:07:42,109
mas consigo uma caronacom os mecânicos amanhã.
1056
01:07:42,192 --> 01:07:44,236
- E se for andando?- Vinte e cinco quilômetros?
1057
01:07:44,319 --> 01:07:46,989
- É. É, eu consigo.- Não aconselho, senhor.
1058
01:07:47,072 --> 01:07:48,490
Os vietcongues atacam à noite.
1059
01:07:57,958 --> 01:08:01,336
Tá legal. Me dá um segundo.Deixa eu ver o que consigo. Tá legal. Me dá um segundo.Deixa eu ver o que consigo.
1060
01:08:03,422 --> 01:08:04,423
Obrigado.
1061
01:08:17,394 --> 01:08:18,395
Alguma coisa?
1062
01:08:18,478 --> 01:08:20,522
Não, mas quer saber,
1063
01:08:20,605 --> 01:08:22,608
eu mesmo vou te dar uma carona pra Pleiku.
1064
01:08:23,108 --> 01:08:25,819
Jura? E você podedeixar o seu posto assim?
1065
01:08:25,903 --> 01:08:28,947
Posso. Se eu voltarem uma hora, fica tudo bem.
1066
01:08:30,073 --> 01:08:33,284
Ah. Maravilha. Onde fica o banheiro?Tenho que mijar antes.
1067
01:08:34,286 --> 01:08:35,703
- Última porta à esquerda.- Ah.
1068
01:08:36,705 --> 01:08:37,831
Estou lá na frente.
1069
01:08:38,332 --> 01:08:39,333
Obrigado.
1070
01:09:40,018 --> 01:09:43,647
Merda! Ele está fugindo! Vamos!
1071
01:11:05,854 --> 01:11:07,606
Deixa pra lá. Vamos sair daqui.
1072
01:12:21,889 --> 01:12:24,683
Raquel Welch está aqui.Uma jovem muito bonita.
1073
01:12:24,766 --> 01:12:25,893
- É, sim.- Hã?
1074
01:12:25,976 --> 01:12:27,436
- É. Um brinde a isso.-
1075
01:12:27,519 --> 01:12:28,937
- Vai fazer um brinde?-
1076
01:12:29,021 --> 01:12:31,064
- - Um brinde a…
1077
01:12:31,148 --> 01:12:33,609
Sabe, tem uma árvore ali, vou brindar a ela.
1078
01:12:34,151 --> 01:12:36,987
O que acha, Chick?Estou fazendo certo em me alistar?
1079
01:12:37,070 --> 01:12:38,906
Claro que está fazendo certo, Tommy.
1080
01:12:39,990 --> 01:12:43,076
É, é, é. Eu também acho que é o certo. É.
1081
01:12:45,746 --> 01:12:46,830
Mas é que, às vezes…
1082
01:12:48,415 --> 01:12:49,416
O quê?
1083
01:12:52,878 --> 01:12:54,546
Muita coisa, sabe?
1084
01:12:55,172 --> 01:12:59,176
É que tudo… Tudo é meio confuso.
1085
01:12:59,259 --> 01:13:02,221
Toda essa merda que a gente escutasobre o que acontece Toda essa merda que a gente escutasobre o que acontece
1086
01:13:02,304 --> 01:13:03,805
e cada um tem um ponto de vista.
1087
01:13:03,889 --> 01:13:05,307
Quem tem?
1088
01:13:05,390 --> 01:13:06,475
O meu tio Leo.
1089
01:13:06,558 --> 01:13:08,727
Ele foi lança-chamas na 2ª Guerra Mundial.
1090
01:13:08,810 --> 01:13:10,562
Ele disse que não lutaria no Vietnã,
1091
01:13:10,646 --> 01:13:12,731
porque ele não sabequem são os nazistas lá.
1092
01:13:13,941 --> 01:13:15,025
Ainda tem nazistas?
1093
01:13:16,068 --> 01:13:17,486
Os bandidos.
1094
01:13:19,154 --> 01:13:20,739
Com quem a gente está lutando, hein?
1095
01:13:22,491 --> 01:13:27,996
Ué, é contra os vermelhos, os comunistas.
1096
01:13:28,080 --> 01:13:30,499
Os caras que querem vire tomar tudo que a gente tem.
1097
01:13:30,582 --> 01:13:32,251
Quando falei com os amigos da sua irmã,
1098
01:13:32,334 --> 01:13:34,169
eles disseram o oposto.
1099
01:13:34,253 --> 01:13:37,881
Disseram que não tem bandidos.Que é uma guerra revolucionária.
1100
01:13:37,965 --> 01:13:39,216
As pessoas que estamos defendendo
1101
01:13:39,299 --> 01:13:41,176
nem querem a gente lá, pra começar.
1102
01:13:41,260 --> 01:13:43,428
Minogue, não dá trelapros amigos da minha irmã.
1103
01:13:43,512 --> 01:13:46,557
Eu já te disse, idiotas universitários.
1104
01:13:50,894 --> 01:13:51,895
Ô, Tommy.
1105
01:13:55,440 --> 01:13:58,569
Está indo pra lá pra defenderos Estados Unidos da América.
1106
01:13:59,444 --> 01:14:02,114
Como é que isso pode não sero certo a se fazer? Como é que isso pode não sero certo a se fazer?
1107
01:14:04,366 --> 01:14:09,121
É. É, é, você está certo, Chick.É, tem razão. Está certo.
1108
01:16:12,494 --> 01:16:13,495
Não! Não atira!
1109
01:16:13,579 --> 01:16:16,164
Não atira! Não atira!Não atira! Não atira!
1110
01:16:21,587 --> 01:16:25,340
Chickie?Chickie Donohue, é você?
1111
01:16:25,924 --> 01:16:26,925
Quem é?
1112
01:16:28,635 --> 01:16:30,804
- Sou eu, McLoone!- Quem?
1113
01:16:30,888 --> 01:16:35,475
Kevin McLoone, da Rua Dyckman!Meu Deus! O que está fazendo aqui, cara?
1114
01:16:35,559 --> 01:16:36,727
Loony?
1115
01:16:38,270 --> 01:16:39,313
Conhece esse cara?
1116
01:16:39,396 --> 01:16:41,940
Sim, a gente jogavabasquete na igreja junto.
1117
01:16:42,024 --> 01:16:44,484
Chickie, o que é isso? O que está fazendo
1118
01:16:44,568 --> 01:16:47,321
no meio de uma selva no meio do Vietnã?
1119
01:16:47,404 --> 01:16:49,072
Longa história.Mas a CIA está atrás de mim.
1120
01:16:49,156 --> 01:16:50,866
- Mas…- Estão tentando me matar.
1121
01:16:51,366 --> 01:16:53,452
A CIA? Você está falando do quê?
1122
01:16:53,535 --> 01:16:55,287
A Agência Central de Inteligência.
1123
01:16:55,370 --> 01:16:58,957
- Eles estão atrás de mim.- Então você fugiu pro Vietnã?
1124
01:16:59,041 --> 01:17:03,503
Não. Vim trazer umas cervejas pro Duggan, pro Reynolds e outros caras de Inwood. Não. Vim trazer umas cervejas pro Duggan, pro Reynolds e outros caras de Inwood.
1125
01:17:03,587 --> 01:17:06,215
Não, não. Espera aí. Cervejas?Como assim, cervejas?
1126
01:17:06,298 --> 01:17:07,966
Achei que ia ser legal trazer cervejas.
1127
01:17:08,050 --> 01:17:10,344
Mas agora a CIA está atrás de mim,
1128
01:17:10,427 --> 01:17:12,471
porque eu vi coisa que não era pra eu ver.
1129
01:17:12,554 --> 01:17:14,056
O que você viu?
1130
01:17:14,139 --> 01:17:16,016
Estavam jogando pessoaspra fora dos helicópteros.
1131
01:17:16,099 --> 01:17:19,269
- Como sabe que era a CIA?- Porque estava no helicóptero com eles.
1132
01:17:19,353 --> 01:17:22,064
Espera aí. Você é da CIA?
1133
01:17:22,147 --> 01:17:26,193
Não. Não, o quê? Não, não.Eles acharam que eu era um deles.
1134
01:17:26,276 --> 01:17:27,903
Isso porque um major chegou em mim,
1135
01:17:27,986 --> 01:17:30,531
viu como estava vestidoe embarquei na dele
1136
01:17:30,614 --> 01:17:32,157
só por um segundo.
1137
01:17:32,241 --> 01:17:34,451
Aí, começaram a jogar pessoaspra fora do helicóptero.
1138
01:17:34,535 --> 01:17:37,746
E veio um cara e disse que podia me daruma carona até Pleiku,
1139
01:17:37,829 --> 01:17:39,623
como se pudesse abandonar o posto dele.
1140
01:17:39,706 --> 01:17:42,834
Mas eu sabia que era mentira.Ele estava armando pra mim.
1141
01:17:42,918 --> 01:17:46,672
E aí apareceu uma lacraia gigantesubindo no meu braço,
1142
01:17:46,755 --> 01:17:48,632
que quase entrou na minha boca.
1143
01:17:48,715 --> 01:17:50,259
- Beleza, amigo.- Foi horrível…
1144
01:17:50,342 --> 01:17:52,010
Calma. Respira. Entra no jipe.
1145
01:17:52,094 --> 01:17:53,971
A gente vai ter que dar o fora, senão, vai morrer.
1146
01:17:54,054 --> 01:17:55,347
Tá bom.
1147
01:17:58,016 --> 01:17:59,017
Desculpa, gente.
1148
01:17:59,101 --> 01:18:00,769
Podem me levar até Pleikupra pegar helicóptero? Podem me levar até Pleikupra pegar helicóptero?
1149
01:18:00,853 --> 01:18:02,062
A gente está indo pra Kon Tum.
1150
01:18:02,145 --> 01:18:04,857
- Vamos consertar helicópteros.- O quê? Não posso voltar pra lá.
1151
01:18:04,940 --> 01:18:07,150
- É lá que a CIA está.- Ah, pelo amor de Deus.
1152
01:18:07,234 --> 01:18:09,152
Tenho que chegar no navio, em Saigon, imediatamente.
1153
01:18:09,236 --> 01:18:11,655
Foi mal. A genterecebeu ordens. Tem que ir para lá.
1154
01:18:11,738 --> 01:18:13,532
Tá legal. Então, eu estou fora.
1155
01:18:14,116 --> 01:18:15,158
Ei, espera aí.
1156
01:18:16,410 --> 01:18:18,495
Chick, por favor, volta pro jipe.
1157
01:18:18,579 --> 01:18:19,663
Vamos te levar pra Saigon
1158
01:18:19,746 --> 01:18:21,707
e vamos cuidar pra CIA não te pegar.
1159
01:18:21,790 --> 01:18:23,500
Não. Eu não vou voltar pra Kon Tum.
1160
01:18:24,084 --> 01:18:26,128
Não estou brincando, não, Kev.
1161
01:18:26,211 --> 01:18:28,630
Estou ferrado se não me mandar desse país.
1162
01:18:28,714 --> 01:18:30,507
Cara, a gente não tem escolha, tá legal?
1163
01:18:30,591 --> 01:18:31,842
Temos que consertar os helicópteros.
1164
01:18:31,925 --> 01:18:34,303
Se ficar aqui sozinho, você vai morrer.
1165
01:18:34,803 --> 01:18:36,138
Eu vou correr o risco.
1166
01:18:36,221 --> 01:18:39,474
- Para de ser babaca! Vem logo.- Não, você deixa de ser babaca!
1167
01:18:40,684 --> 01:18:44,104
Você me conhece, Loony.Pra que eu ia inventar uma história dessa?
1168
01:18:46,899 --> 01:18:48,942
Por favor. Kev.
1169
01:18:53,280 --> 01:18:54,781
Mason, dá a volta.
1170
01:18:55,866 --> 01:18:58,035
Obrigado.
1171
01:19:04,291 --> 01:19:07,336
Aí, o que aconteceucom aqueles elefantes lá atrás?
1172
01:19:07,836 --> 01:19:11,089
Napalm. É um milagrealguma coisa sobreviver aqui.
1173
01:19:22,351 --> 01:19:25,103
INCENSO E HORTELÃ
1174
01:19:26,396 --> 01:19:29,441
Desculpa aí, tá, Kev.Eu te agradeço muito.
1175
01:19:30,275 --> 01:19:33,153
Não é todo dia que a gentepode ajudar um agente secreto em apuros.
1176
01:19:34,780 --> 01:19:35,864
Aí, Chick.
1177
01:19:37,115 --> 01:19:40,702
Eu sinto muito pelo Tommy Minogue.Eu sei o quanto vocês eram próximos.
1178
01:19:41,662 --> 01:19:43,914
Ainda não acabou.Só não encontraram ele ainda.
1179
01:19:46,124 --> 01:19:47,584
É. Ok.
1180
01:19:51,547 --> 01:19:54,258
Se cuida, Loony.A gente se vê lá no bairro.
1181
01:20:08,897 --> 01:20:09,982
Ô, Kev.
1182
01:21:08,415 --> 01:21:10,834
Obrigado. Obrigado. Obrigado.
1183
01:21:24,515 --> 01:21:26,475
Mas era pro Drakepartir só amanhã.
1184
01:21:26,558 --> 01:21:29,728
A inteligência captouconversa do inimigo planejando um ataque.
1185
01:21:29,811 --> 01:21:33,524
Com toda aquela munição a bordo, descarregamos ele primeiro.
1186
01:21:33,607 --> 01:21:35,108
Deve estar na metadedo caminho pra Manila.
1187
01:21:35,192 --> 01:21:39,112
Mas ele não pode ir embora. Eu sou olubrificador. Cuido da sala de máquinas.
1188
01:21:39,196 --> 01:21:41,615
É, parece que eles cagaram pra isso.
1189
01:21:41,698 --> 01:21:43,951
Como posso alcançar eles, então?
1190
01:21:44,034 --> 01:21:46,078
Você sabe nadar rápido?
1191
01:21:46,161 --> 01:21:47,704
Isso não tem graça, cara.
1192
01:21:48,205 --> 01:21:51,416
Não tem como ligar pro navio, sei lá. E pedir pra pararem?
1193
01:21:51,500 --> 01:21:54,127
Não, não tenho, cara.
1194
01:21:54,211 --> 01:21:56,255
Pô, me dá uma ajuda, cara.
1195
01:21:56,755 --> 01:21:59,883
Eu sou civil, eu tenho que sair dessa guerra.
1196
01:22:00,467 --> 01:22:03,345
É, você vai descobrir que émuito mais difícil sair de uma guerra
1197
01:22:03,428 --> 01:22:04,888
do que entrar em uma.
1198
01:22:05,430 --> 01:22:07,599
Meu conselho é usar o plano B.
1199
01:22:08,183 --> 01:22:11,353
Eu não tenho um plano B.
1200
01:22:11,436 --> 01:22:16,024
Bom, pensando rápido, diria que você está ferrado.
1201
01:22:38,881 --> 01:22:41,550
Oklahoma! Oklahoma!
1202
01:22:42,885 --> 01:22:45,220
Nova York. Feliz Ano-Novo.
1203
01:22:45,304 --> 01:22:48,098
Ah, obrigado, mas você está um mês atrasado.
1204
01:22:48,182 --> 01:22:52,644
Não. Esta noite é véspera de Tét.Ano-Novo vietnamita.
1205
01:22:54,563 --> 01:22:57,357
Ah, tá. Então, Feliz Ano-Novo.
1206
01:22:57,441 --> 01:22:59,943
Pra onde ficaa embaixada americana daqui?
1207
01:23:00,694 --> 01:23:03,113
Bem ali na esquina. Não tem erro.
1208
01:23:03,197 --> 01:23:04,323
Qual esquina?
1209
01:23:07,075 --> 01:23:11,163
Vem, eu te mostro.Ninguém aqui me escuta mesmo.
1210
01:23:12,122 --> 01:23:13,790
Oi!
1211
01:23:17,461 --> 01:23:20,380
Depois da guerra, eu vou visitar Oklahoma.
1212
01:23:20,881 --> 01:23:21,882
Jura?
1213
01:23:22,382 --> 01:23:25,093
Eu acho difícil ter um voo diretodaqui pra Oklahoma,
1214
01:23:25,177 --> 01:23:28,347
então você pode passar por Nova York, e eu te pago uma cerveja.
1215
01:23:28,430 --> 01:23:31,558
Ok. Nova York tem gente legal? Amigas?
1216
01:23:32,059 --> 01:23:33,393
Ah, as melhores.
1217
01:23:33,977 --> 01:23:35,729
Só não olha nos olhos delas na calçada
1218
01:23:35,812 --> 01:23:36,980
ou vai entrar numa briga.
1219
01:23:38,148 --> 01:23:39,608
Ali, sua embaixada.
1220
01:23:40,192 --> 01:23:41,568
Obrigado.
1221
01:23:41,652 --> 01:23:44,530
Ei, ei.Em que rua de Nova York você mora?
1222
01:23:45,822 --> 01:23:48,408
É sério? Você vai mesmo?
1223
01:23:49,117 --> 01:23:50,702
Você não falou sério?
1224
01:23:51,286 --> 01:23:54,581
Não, eu falei sério.Eu falei mais sério do que você.
1225
01:23:55,791 --> 01:23:57,209
Esse aqui é o meu endereço.
1226
01:23:59,545 --> 01:24:03,966
E esse é o meu telefone. Me liga. Vai ser legal. E esse é o meu telefone. Me liga. Vai ser legal.
1227
01:24:04,049 --> 01:24:05,592
Pode ficar na casa da minha família.
1228
01:24:05,676 --> 01:24:08,595
Vai conhecer o meu pai.É um verdadeiro opressor. Vai gostar dele.
1229
01:24:09,179 --> 01:24:10,597
E o meu nome é Chickie, tá?
1230
01:24:10,681 --> 01:24:11,682
Hieu.
1231
01:24:12,182 --> 01:24:14,560
- Hieu. Muito prazer. Obrigado.- Obrigado, Chickie.
1232
01:24:14,643 --> 01:24:15,644
Obrigado.
1233
01:24:15,727 --> 01:24:16,812
Te vejo em Nova York.
1234
01:24:16,895 --> 01:24:18,105
Te vejo lá.
1235
01:24:21,733 --> 01:24:22,818
Nome.
1236
01:24:22,901 --> 01:24:27,489
Donohue. John Donohue.Eu sou americano. Sou marinheiro mercante.
1237
01:24:27,573 --> 01:24:31,034
O meu navio, Drake, partiu mais cedo.Alguma coisa sobre um ataque.
1238
01:24:31,118 --> 01:24:33,620
Enfim, ele partiu sem mim, e estou meio perdido aqui.
1239
01:24:33,704 --> 01:24:35,998
Você está aqui. Tem uma pasta pra você.
1240
01:24:36,498 --> 01:24:37,499
Ah, ótimo.
1241
01:24:38,000 --> 01:24:40,502
O capitão do Drakedeixou uma mensagem pra você.
1242
01:24:43,380 --> 01:24:44,381
E…
1243
01:24:44,464 --> 01:24:47,968
O capitão disse que, se não estiver morto, ele te aceita de volta no navio.
1244
01:24:48,051 --> 01:24:49,219
Se conseguir alcançá-lo.
1245
01:24:49,803 --> 01:24:53,223
Bom, eu não estou morto. Então…
1246
01:24:55,184 --> 01:24:57,019
Não morreu.
1247
01:24:59,271 --> 01:25:02,524
Desculpa. Espera aí.Como é que eu faço pra alcançar ele? Desculpa. Espera aí.Como é que eu faço pra alcançar ele?
1248
01:25:03,775 --> 01:25:04,985
Senta ali.
1249
01:25:16,455 --> 01:25:20,209
Posso te colocar num voo saindoda Base Aérea de Bien Hoa pra Manila,
1250
01:25:20,292 --> 01:25:21,835
amanhã à noite, às 19h.
1251
01:25:21,919 --> 01:25:25,005
Obrigado. Obrigado.
1252
01:25:25,088 --> 01:25:27,883
Volte amanhã de manhã depois das deze terá seus documentos.
1253
01:25:27,966 --> 01:25:29,968
Amanhã de manhã, depois das dez.
1254
01:25:31,386 --> 01:25:32,971
Você é incrível. Obrigado.
1255
01:25:33,055 --> 01:25:36,225
Ei. Tudo bem eu deitar aquipor mais uns 20 minutos?
1256
01:25:36,308 --> 01:25:38,310
Aí eu sumo da sua frente.
1257
01:25:38,393 --> 01:25:40,145
Ótimo. Obrigado.
1258
01:25:46,860 --> 01:25:48,529
Pela 1ª vez em cinco anos,
1259
01:25:48,612 --> 01:25:51,114
temos fogos de artifíciono Ano-Novo Lunar.
1260
01:25:51,865 --> 01:25:53,909
O governo sul-vietnamita…
1261
01:25:53,992 --> 01:25:56,995
Espero que façauma viagem segura para casa.
1262
01:25:59,414 --> 01:26:00,874
Como sabe que vou embora? Como sabe que vou embora?
1263
01:26:00,958 --> 01:26:02,709
Todo mundo vai embora de Saigon.
1264
01:26:02,793 --> 01:26:06,755
Primeiro os chineses, depois os franceses, agora os americanos.
1265
01:26:07,881 --> 01:26:10,759
Depois que a gente conserta, alguém chega e derruba tudo.
1266
01:26:11,260 --> 01:26:13,846
Você tem que estudara história americana, amigo.
1267
01:26:13,929 --> 01:26:15,639
Todo país que os EUA entram em guerra
1268
01:26:15,722 --> 01:26:17,349
ficou melhor depois.
1269
01:26:17,432 --> 01:26:20,644
Mas não acredita em mim.Pergunta pros alemães e japoneses.
1270
01:26:25,190 --> 01:26:27,109
Se os americanos não estão ganhando,
1271
01:26:27,192 --> 01:26:29,236
então por que Hanoi pediu um cessar-fogo?
1272
01:26:29,736 --> 01:26:33,490
Talvez não seja um cessar-fogo.O inimigo pode ter ficado sem munição.
1273
01:26:34,199 --> 01:26:37,202
Eu acho que você está errado, Arthur.Eu acho que é pra valer.
1274
01:26:37,286 --> 01:26:39,913
São os primeiros passospara negociações legítimas de paz.
1275
01:26:39,997 --> 01:26:42,583
Eu acho que este paísquer o mesmo que vocês.
1276
01:26:43,083 --> 01:26:44,084
Assim espero.
1277
01:26:44,167 --> 01:26:47,087
Metade das pessoas na cidadesalvamos de vilarejos bombardeados.
1278
01:26:47,170 --> 01:26:48,213
Abrimos nossas portas
1279
01:26:48,297 --> 01:26:49,882
quando fugiam dos comunas.
1280
01:26:49,965 --> 01:26:52,217
Talvez não estivessem fugindo dos comunas.
1281
01:26:53,051 --> 01:26:55,262
Talvez estivessem só fugindo das bombas.
1282
01:26:56,138 --> 01:26:58,765
Ora, ora, o fanfarrão da cerveja voltou.
1283
01:26:58,849 --> 01:27:00,350
Concordo com ele. Concordo com ele.
1284
01:27:01,852 --> 01:27:04,813
Podem sorrir pra gente, mas com certeza não querem a gente aqui.
1285
01:27:04,897 --> 01:27:06,982
Talvez o cessar-fogo os deixe felizes.
1286
01:27:07,816 --> 01:27:10,319
Cessar-fogo.E quando esse cessar-fogo começa?
1287
01:27:10,402 --> 01:27:13,488
Começou há três dias.Estamos em trégua até o Ano-Novo.
1288
01:27:13,572 --> 01:27:16,533
Alguém esqueceu de avisar issopras pessoas que vivem nas florestas.
1289
01:27:17,367 --> 01:27:18,702
Do que está falando?
1290
01:27:18,785 --> 01:27:20,996
Ainda estão lutandoque nem loucos lá pro norte.
1291
01:27:21,079 --> 01:27:23,165
- Onde ouviu isso?- Eu não ouvi.
1292
01:27:23,749 --> 01:27:24,875
Eu vi.
1293
01:27:25,709 --> 01:27:29,004
Estava na Zona de Pouso Janecom a tropa da Primeira Divisão.
1294
01:27:29,087 --> 01:27:32,466
Besteira. Faz semanas que elesnão deixam o pessoal civil entrar lá.
1295
01:27:32,549 --> 01:27:33,967
Pode ser verdade,
1296
01:27:34,051 --> 01:27:37,179
mas ninguém me falou issoquando eu estive lá.
1297
01:27:39,264 --> 01:27:40,682
Deixa eu ver isso aí.
1298
01:27:47,731 --> 01:27:50,234
Eu não acredito. É verdade.
1299
01:27:51,777 --> 01:27:52,778
É.
1300
01:27:55,948 --> 01:27:58,283
Aí, garoto. Como é mesmo o seu nome?
1301
01:28:00,077 --> 01:28:02,621
Chickie. Chickie Donohue.
1302
01:28:03,205 --> 01:28:09,962
Hien, Chickie Donohue bebepor minha conta. A noite toda.
1303
01:28:12,714 --> 01:28:16,218
Ao mesmo tempo, Chick, eu vejo cem camponeses mortos
1304
01:28:16,301 --> 01:28:17,928
e apenas dez armas recuperadas.
1305
01:28:20,556 --> 01:28:25,936
Eu conheço um cara, um dos nossos homens, meio dedo no gatilho.
1306
01:28:26,019 --> 01:28:27,688
Tenho que relatar essa história também.
1307
01:28:27,771 --> 01:28:30,190
São essas coisasque a impressa não cansa de divulgar.
1308
01:28:30,274 --> 01:28:34,152
É só disso que vocês falam.E é isso que me deixa puto.
1309
01:28:34,236 --> 01:28:36,029
Essa não é a história toda.
1310
01:28:36,113 --> 01:28:39,783
Sei lá, talvez se alguns de vocêsperdessem o tanto de amigos que eu perdi,
1311
01:28:39,867 --> 01:28:41,493
enxergariam um pouco diferente.
1312
01:28:43,245 --> 01:28:44,663
Aqueles nomes atrás do bar…
1313
01:28:47,249 --> 01:28:50,002
são os nomes dos jornalistasque morreram até agora.
1314
01:28:50,502 --> 01:28:54,548
Amigos meus.Amigos de todos que estão aqui.
1315
01:28:59,887 --> 01:29:02,181
Mas então por que vocêssó falam das coisas ruins? Mas então por que vocêssó falam das coisas ruins?
1316
01:29:02,264 --> 01:29:04,057
É só isso que a gente escuta em casa.
1317
01:29:04,141 --> 01:29:06,935
Acha que não nos machuca? Como um país?
1318
01:29:07,019 --> 01:29:09,188
A verdade? A verdade nos machuca? Não.
1319
01:29:09,855 --> 01:29:12,900
A verdade não machuca. As mentiras, sim.
1320
01:29:13,483 --> 01:29:18,906
As mentiras e a conspiração para distorcera verdade, isso sim machuca o país.
1321
01:29:20,908 --> 01:29:23,076
Você viu os soldados que estão aqui?
1322
01:29:24,286 --> 01:29:28,582
São meninos, bons meninos.Bons meninos sendo patriotas.
1323
01:29:28,665 --> 01:29:33,212
Fazendo o que o país pede.E eu quero que eles saibam a verdade.
1324
01:29:34,004 --> 01:29:37,257
Quem orquestra esta guerra, não são patriotas.
1325
01:29:37,966 --> 01:29:41,136
São políticos.Jogam com a moeda da mentira.
1326
01:29:41,220 --> 01:29:42,387
Se as mentiras continuarem,
1327
01:29:42,471 --> 01:29:44,515
vão continuar mandandomeninos pra serem mortos
1328
01:29:44,598 --> 01:29:46,141
pra justificar os que já morreram.
1329
01:29:47,392 --> 01:29:48,644
Pra cada soldado que morre…
1330
01:29:50,646 --> 01:29:52,940
São o quê? Cinquenta, 60 vietnamitas?
1331
01:29:53,649 --> 01:29:54,900
Eles não são soldados.
1332
01:29:56,443 --> 01:30:02,574
São mães e pais. Crianças. Bebezinhos. São mães e pais. Crianças. Bebezinhos.
1333
01:30:12,876 --> 01:30:15,629
Os fogos aqui são bem estranhos.
1334
01:30:15,712 --> 01:30:19,007
Isso não são fogos. São traçantes.
1335
01:30:34,273 --> 01:30:36,316
- Está indo pra onde?- Pra embaixada.
1336
01:30:36,400 --> 01:30:38,569
- Eu vou com você.- Não, é perigoso.
1337
01:30:38,652 --> 01:30:41,154
Tenho que pegar os documentosou não vou poder voar amanhã!
1338
01:30:49,705 --> 01:30:50,831
Espera aí!
1339
01:31:01,592 --> 01:31:02,759
Podem ser vietcongues.
1340
01:31:25,574 --> 01:31:27,284
- Não atira.- Parados.
1341
01:31:27,868 --> 01:31:29,870
Não atira.
1342
01:31:35,042 --> 01:31:37,127
- Ai!-
1343
01:31:37,211 --> 01:31:39,922
Espera.
1344
01:31:41,298 --> 01:31:42,299
IMPRENSA
1345
01:31:46,303 --> 01:31:47,513
Nós dois.
1346
01:31:52,976 --> 01:31:55,687
- Hã? É?- Vai! Vai!
1347
01:31:55,771 --> 01:31:57,064
Vem.
1348
01:32:00,901 --> 01:32:02,653
Soldado, o que houve?
1349
01:32:02,736 --> 01:32:03,946
Saigon está sob ataque.
1350
01:32:04,029 --> 01:32:06,406
Os vietcongues tomaram conta.Até metade de Cho Lon.
1351
01:32:06,490 --> 01:32:07,658
Temos que ir até a embaixada.
1352
01:32:07,741 --> 01:32:10,244
Esquece. Está tendo conflitoe teve um incidente na embaixada!
1353
01:32:10,327 --> 01:32:12,412
- Isso não é possível.- Vamos lá!
1354
01:32:13,872 --> 01:32:16,375
Ei! Ei! Podem levara gente até a embaixada?
1355
01:32:17,543 --> 01:32:19,920
Não, eu já falei.Saiam logo daqui antes que…
1356
01:32:43,485 --> 01:32:44,611
Chick!
1357
01:34:36,807 --> 01:34:37,975
Oklahoma?
1358
01:34:39,101 --> 01:34:40,185
Oklahoma!
1359
01:34:46,024 --> 01:34:47,192
Hieu! Hieu!
1360
01:34:54,867 --> 01:34:57,202
Chickie! Sai da rua agora!
1361
01:35:01,999 --> 01:35:05,043
Ele está morto! Sai daí!
1362
01:35:31,612 --> 01:35:32,613
Não!
1363
01:35:44,833 --> 01:35:45,918
Você está legal?
1364
01:35:47,794 --> 01:35:49,296
Estou.
1365
01:35:49,379 --> 01:35:52,007
Não esquece de respirar.
1366
01:36:00,015 --> 01:36:01,058
Isso ia acontecer.
1367
01:36:07,856 --> 01:36:09,316
Sabe, quando eu era criança,
1368
01:36:10,067 --> 01:36:13,987
se eu fizesse alguma coisa errada, como mentir pra minha mãe ou sei lá,
1369
01:36:14,530 --> 01:36:18,075
entrar na sala da professorapra roubar as respostas da prova,
1370
01:36:18,158 --> 01:36:20,118
vender doce, o que fosse.
1371
01:36:21,745 --> 01:36:25,707
Deus sempre dava um jeitode me fazer pagar, sabe?
1372
01:36:27,793 --> 01:36:33,632
Cometia um erro num jogo grandeou quebrava a perna, alguma coisa.
1373
01:36:34,800 --> 01:36:38,387
Estou dizendo, cara.Eu nunca me livrei disso, nunca.
1374
01:36:42,057 --> 01:36:43,851
Na 1ª vez que eu transei, peguei chato.
1375
01:36:46,645 --> 01:36:47,771
Ela pôs a culpa em mim.
1376
01:36:49,106 --> 01:36:51,233
Contrabandear cerveja numa zona de guerra…
1377
01:36:53,402 --> 01:36:55,821
não é a coisa mais inteligente a se fazer.
1378
01:36:58,615 --> 01:37:00,450
Mas, com certeza, não é a pior também. Mas, com certeza, não é a pior também.
1379
01:37:29,521 --> 01:37:30,522
Aí, Chick.
1380
01:37:32,357 --> 01:37:35,194
Vamos lá pra fora vercomo está o mundo hoje. Vamos lá.
1381
01:38:51,228 --> 01:38:54,022
Coates, você estava certo.O cessar-fogo era mentira.
1382
01:38:54,815 --> 01:38:58,443
Os norte-vietnamitas vieram com 80 milsoldados. Atacando mais de cem cidades.
1383
01:38:59,111 --> 01:39:00,362
Como chegaram aqui? Como chegaram aqui?
1384
01:39:00,863 --> 01:39:02,489
Os vietcongues explodiram o muro.
1385
01:39:03,740 --> 01:39:04,741
Aquele muro?
1386
01:39:05,284 --> 01:39:09,162
Foram os nossos homens.Depois que os vietcongues já estavam aqui.
1387
01:39:09,246 --> 01:39:12,207
Acabaram de informar que os vietconguesexplodiram e tomaram conta.
1388
01:39:12,291 --> 01:39:14,626
Não, os militares devem ter se enganado.
1389
01:39:15,627 --> 01:39:17,379
- Eu vi com meus próprios…-
1390
01:39:20,966 --> 01:39:23,385
Deus, por favor, me dizque não jogamos uma bomba atômica.
1391
01:39:24,011 --> 01:39:27,764
Não. Alguém explodiuo depósito de munição em Long Binh.
1392
01:39:29,349 --> 01:39:31,685
- Merda.- Vai aonde?
1393
01:39:32,269 --> 01:39:34,688
Tenho um amigo em Long Binh!Tenho que ir pra lá!
1394
01:39:36,648 --> 01:39:38,525
Você nem sabe como chegar lá.
1395
01:39:38,609 --> 01:39:40,194
Eu vou seguir a nuvem de cogumelo!
1396
01:39:41,653 --> 01:39:45,199
Chickie, eles não vãodeixar você entrar. Entendeu?
1397
01:39:45,282 --> 01:39:46,742
Vão, se eu estiver com você!
1398
01:39:48,160 --> 01:39:51,914
Esse aqui está com a chave.Eu vou. Você vem?
1399
01:39:56,418 --> 01:40:00,422
Chega pra lá.Vai, chega pra lá. Segura aqui. Chega pra lá.Vai, chega pra lá. Segura aqui.
1400
01:40:10,766 --> 01:40:11,934
Estou dizendo,
1401
01:40:12,017 --> 01:40:14,520
vi muito bem um dos nossos tanquesexplodindo aquele muro.
1402
01:40:14,603 --> 01:40:15,604
Eu acredito.
1403
01:40:15,687 --> 01:40:18,190
Por que os militares disseramque foram os vietcongues?
1404
01:40:19,775 --> 01:40:23,904
Há muitas guerras acontecendo no Vietnã,a principal é a de relações públicas.
1405
01:40:24,738 --> 01:40:27,824
O inimigo abriu um buraco no nosso muroé mais fácil de vender
1406
01:40:27,908 --> 01:40:30,202
do que o trabalhode algum vietcongue infiltrado.
1407
01:41:30,053 --> 01:41:33,056
EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOSDEPÓSITO
1408
01:41:44,276 --> 01:41:46,445
Uou, segura aí, caubói. Identificação.
1409
01:41:46,528 --> 01:41:49,072
Arthur Coates. Revista Look.
1410
01:41:50,282 --> 01:41:51,783
Tudo bem. Pode passar.
1411
01:41:59,291 --> 01:42:01,877
Pega qualquer coisa.Vem aqui e me ajuda. Pega qualquer coisa.Vem aqui e me ajuda.
1412
01:42:22,981 --> 01:42:24,441
Vou procurar o meu amigo!
1413
01:42:25,317 --> 01:42:26,318
Espera.
1414
01:42:28,153 --> 01:42:31,156
Coloca no pescoço. Se alguém perguntar, diz que é da imprensa.
1415
01:42:42,626 --> 01:42:45,295
- Aí! Bobby Pappas. Conhece ele?- Não.
1416
01:42:45,379 --> 01:42:47,589
- Ele é de Nova York.- Não, me desculpa.
1417
01:42:51,301 --> 01:42:52,928
Sabe onde encontro Bobby Pappas?
1418
01:42:53,011 --> 01:42:54,972
Não faço ideia.Tem muita gente ferida aqui.
1419
01:42:55,472 --> 01:42:58,559
- Tem uma enfermaria por aqui?- Tem, no prédio oito.
1420
01:43:02,729 --> 01:43:03,730
Deita aí.
1421
01:43:03,814 --> 01:43:05,524
Vão cuidar bem de você.
1422
01:43:29,464 --> 01:43:30,841
Está fazendo o quê?
1423
01:43:30,924 --> 01:43:32,634
Só estou procurando um amigo.
1424
01:43:32,718 --> 01:43:35,179
- Não pode entrar.- Tudo bem. Estou com a imprensa.
1425
01:43:35,262 --> 01:43:37,306
Acha que por estar com a imprensapode tudo?
1426
01:43:37,890 --> 01:43:39,183
Dá o fora daqui.
1427
01:43:45,105 --> 01:43:47,065
Qual é. Dá um tempo, por favor.
1428
01:43:47,774 --> 01:43:49,860
Vim lá de Nova Yorksó pra encontrar um amigo.
1429
01:43:49,943 --> 01:43:51,195
Ele pode ter sido morto.
1430
01:43:51,278 --> 01:43:53,280
Só quero saber se ele ainda está vivo.
1431
01:43:55,782 --> 01:43:56,992
Qual é o nome?
1432
01:44:01,705 --> 01:44:04,458
Bobby! Puta merda. Graças a Deus.
1433
01:44:05,500 --> 01:44:09,963
Sério? Tiveram que explodir a minhabase inteira pra você vir me visitar?
1434
01:44:10,047 --> 01:44:11,882
Seu desgraçado, como é bom te ver!
1435
01:44:11,965 --> 01:44:14,468
Soube que estava vindo.Trazendo cerveja pra gente.
1436
01:44:14,551 --> 01:44:15,469
É.
1437
01:44:17,679 --> 01:44:19,598
Como você está? Está bem?
1438
01:44:21,433 --> 01:44:25,395
Ainda estou vivo. Melhor do que nada.
1439
01:44:27,814 --> 01:44:30,192
Não devia estar aqui, Chickie. É perigoso.
1440
01:44:30,275 --> 01:44:33,570
Não se preocupa, tenho um voosaindo de Bien Hoa essa noite.
1441
01:44:33,654 --> 01:44:36,114
Estou sem a documentação, mas consigo dar meu jeito.
1442
01:44:36,198 --> 01:44:39,117
Não tem mais voo de Bien Hoa.Os vietcongues incendiaram o lugar.
1443
01:44:40,035 --> 01:44:41,161
De onde vai sair meu voo?
1444
01:44:41,245 --> 01:44:43,455
Não vai. O país inteirosuspendeu voos comerciais.
1445
01:44:43,539 --> 01:44:45,499
Só militares entram ou saem.
1446
01:44:45,582 --> 01:44:47,251
- Por quanto tempo?- Vai saber.
1447
01:44:51,171 --> 01:44:52,172
Aí.
1448
01:44:54,174 --> 01:44:58,095
Ei. É só um agradecimentode todos do nosso bairro.
1449
01:44:59,847 --> 01:45:00,848
Pelo quê? Pelo quê?
1450
01:45:02,015 --> 01:45:04,685
Pelo quê? Por isso. Por tudo isso.
1451
01:45:07,563 --> 01:45:09,314
Por se colocar na linha de fogo por nós.
1452
01:45:11,400 --> 01:45:13,902
E uma maldita cervejavai fazer isso tudo ficar melhor?
1453
01:45:18,657 --> 01:45:19,658
Tá.
1454
01:45:20,617 --> 01:45:25,163
Escuta, Chickie.Eu tenho um monte de coisas pra fazer.
1455
01:45:26,290 --> 01:45:29,543
Temos que achar um lugar pra você ficar, antes que acabe sendo morto.
1456
01:45:33,964 --> 01:45:35,591
Os telefones ainda funcionam?
1457
01:45:35,674 --> 01:45:38,093
Tá legal. Pode repetir só mais uma vez?
1458
01:45:40,053 --> 01:45:42,890
Tan Son Nhut.
1459
01:45:43,807 --> 01:45:48,353
Tá, ótimo. Obrigado.É, eu vou estar lá. Obrigado.
1460
01:45:49,563 --> 01:45:52,149
Consegue me arrumaruma carona pra Tan Son Nhut?
1461
01:45:52,232 --> 01:45:53,066
Por quê?
1462
01:45:53,150 --> 01:45:55,319
Tenho um contato lá, e ele pode me ajudar.
1463
01:45:59,656 --> 01:46:01,533
- Tá, claro.- Obrigado. - Tá, claro.- Obrigado.
1464
01:46:02,242 --> 01:46:04,328
O comandantegeneral William Westmoreland
1465
01:46:04,411 --> 01:46:07,414
descreveu o ataque à embaixadacomo uma derrota dos vietcongues.
1466
01:46:08,040 --> 01:46:12,419
Na minha opinião, é uma distraçãopara os principais esforços dele,
1467
01:46:12,502 --> 01:46:16,757
planejados para ocorrerna província de Quang Tri.
1468
01:46:16,840 --> 01:46:17,966
"Distração"?
1469
01:46:19,051 --> 01:46:21,762
Não atacaram só a embaixada, atacaram a porra da cidade toda!
1470
01:46:24,181 --> 01:46:25,557
"Distração."
1471
01:46:25,641 --> 01:46:27,976
Chickie. Pra cá. Vamos.
1472
01:46:44,743 --> 01:46:47,079
- Aí, vamos embora.- Quê?
1473
01:46:48,080 --> 01:46:50,123
- Vou tirar a gente daqui.- Daqui de onde?
1474
01:46:50,207 --> 01:46:52,918
Do Vietnã. Liguei pra um amigo, ele está mexendo uns pauzinhos.
1475
01:46:53,418 --> 01:46:55,003
Eu não quero sair do Vietnã.
1476
01:46:55,671 --> 01:46:57,631
O quê? Você está maluco?
1477
01:46:58,674 --> 01:47:00,342
Sou um correspondente de guerra. Sou um correspondente de guerra.
1478
01:47:01,593 --> 01:47:04,721
Isso é a guerra. Alguém tem que estar aquipra ver o que está acontecendo.
1479
01:47:04,805 --> 01:47:07,850
É. Eu entendo. Eu entendo, mas pode sair por uns dias.
1480
01:47:07,933 --> 01:47:10,602
Você pode voltar assimque as coisas acalmarem.
1481
01:47:10,686 --> 01:47:12,062
Chickie, anda logo.
1482
01:47:12,855 --> 01:47:15,649
Deixa de ser burro, Arthur.Isso aqui não é mais uma guerra.
1483
01:47:17,025 --> 01:47:18,151
É assassinato em massa.
1484
01:47:20,362 --> 01:47:24,408
A guerra é isso mesmo, Chick.É uma gigantesca cena de crime.
1485
01:47:25,158 --> 01:47:28,871
Anda logo, Chickie. Não possodemorar fora daqui. Tenho que trabalhar.
1486
01:47:39,965 --> 01:47:41,925
Aí. Se cuida, tá?
1487
01:47:42,843 --> 01:47:43,969
Você também.
1488
01:47:46,138 --> 01:47:48,390
Quando chegar em casa, me faz um favor.
1489
01:47:50,434 --> 01:47:51,602
Toma um banho.
1490
01:48:18,170 --> 01:48:20,839
É a sua carona pra Manila, senhor.De lá, está por sua conta.
1491
01:48:21,340 --> 01:48:23,467
Obrigado, Habershaw. Eu te agradeço muito.
1492
01:48:23,550 --> 01:48:26,678
É, nós estamos no mesmo time.Pelo menos, eu gostaria de estar.
1493
01:48:26,762 --> 01:48:29,181
Espero que Langley fique sabendo disso.
1494
01:48:29,264 --> 01:48:30,724
- Langley?- No quartel-general.
1495
01:48:31,433 --> 01:48:35,145
Isso. Pode deixar. Na verdade, eu vou escrever uma carta pra ele.
1496
01:48:35,229 --> 01:48:38,357
Obrigado. Muito obrigado, senhor.
1497
01:48:49,993 --> 01:48:54,206
Olha, Habershaw. Eu tenho que ser honesto.
1498
01:48:56,208 --> 01:48:57,417
Eu não sou da CIA.
1499
01:48:58,293 --> 01:48:59,336
Tá, sei.
1500
01:48:59,419 --> 01:49:01,421
Não, é sério. Eu não sou. Não, é sério. Eu não sou.
1501
01:49:03,048 --> 01:49:04,049
Não é?
1502
01:49:05,217 --> 01:49:06,218
Não.
1503
01:49:07,344 --> 01:49:08,345
Então…
1504
01:49:10,556 --> 01:49:12,599
O que você é?
1505
01:49:15,978 --> 01:49:16,979
Eu não sou nada.
1506
01:49:25,821 --> 01:49:27,781
Cara, vocês são demais mesmo.
1507
01:49:41,044 --> 01:49:42,504
Eu não quero nem saber.
1508
01:49:45,716 --> 01:49:48,760
Obrigado, Pappy. Eu agradeçopor cuidar de mim aqui.
1509
01:49:49,803 --> 01:49:52,598
- A gente se vê lá no bairro.- Tá, claro.
1510
01:49:52,681 --> 01:49:55,976
Você tem um bom coração, Chickie.É seu cérebro que me preocupa.
1511
01:49:59,271 --> 01:50:01,106
Nada é certo nessa vida, não é? Nada é certo nessa vida, não é?
1512
01:50:01,857 --> 01:50:05,194
Babacas como eu e você vivem, enquanto Reynolds e Minogue morrem.
1513
01:50:05,277 --> 01:50:07,988
Cara, o Tommy ainda pode estar vivo.
1514
01:50:11,033 --> 01:50:12,659
Ele… Ele morreu, Chick.
1515
01:50:15,078 --> 01:50:17,414
O Tommy… O corpo foi encontrado.
1516
01:50:27,174 --> 01:50:28,342
Tem certeza?
1517
01:50:30,886 --> 01:50:32,012
Tenho.
1518
01:51:46,587 --> 01:51:49,965
Não acredito! Chickie!
1519
01:51:51,633 --> 01:51:54,052
Vem aqui, seu maluco.
1520
01:52:01,727 --> 01:52:03,604
Olha.
1521
01:52:05,731 --> 01:52:07,441
Aqui, olha quem voltou.
1522
01:52:08,025 --> 01:52:09,026
- Chickie?- Chickie!
1523
01:52:09,109 --> 01:52:12,404
- E aí?- O filho da puta está vivo.
1524
01:52:13,030 --> 01:52:16,033
- Ele voltou até pra pagar a conta.- Não.
1525
01:52:16,617 --> 01:52:18,785
Como foi a viagem?Deve ter sido divertido.
1526
01:52:18,869 --> 01:52:21,705
Divertido? Ele estava na guerra, peloamor de Deus. Deve ter sido um inferno.
1527
01:52:21,788 --> 01:52:23,790
É, então, deve ter sido um inferno.
1528
01:52:23,874 --> 01:52:26,835
E, se você quiser conversar, eu estou aqui.
1529
01:52:26,919 --> 01:52:28,378
Se não quiser, também não estou.
1530
01:52:28,462 --> 01:52:31,006
Caramba, você é muitomaria vai com as outras.
1531
01:52:32,591 --> 01:52:34,092
- Senti sua falta.-
1532
01:52:34,718 --> 01:52:37,554
Você… ficou sabendo do Tommy?
1533
01:52:41,141 --> 01:52:42,559
O garoto morreu como herói.
1534
01:52:45,604 --> 01:52:47,189
Como foi, Chickie? Conta.
1535
01:52:48,023 --> 01:52:49,858
A gente está dominando tudo.
1536
01:52:49,942 --> 01:52:50,943
Não.
1537
01:52:52,569 --> 01:52:56,156
O quê? Como assim?
1538
01:52:56,240 --> 01:52:58,825
É difícil alguma coisa fazer sentido lá.
1539
01:52:58,909 --> 01:53:02,120
É, isso é a guerra. É um negócio confuso. É, isso é a guerra. É um negócio confuso.
1540
01:53:02,204 --> 01:53:07,459
É, é, mas, coronel, com todo o respeito……essa é diferente.
1541
01:53:08,794 --> 01:53:09,795
Essa é…
1542
01:53:12,464 --> 01:53:13,674
É caótica.
1543
01:53:14,258 --> 01:53:16,260
Todas são, mas é um caos controlado.
1544
01:53:16,343 --> 01:53:20,013
Não dessa vez.O caos lá está descontrolado.
1545
01:53:20,514 --> 01:53:22,474
Não tem nada controlado lá.
1546
01:53:24,768 --> 01:53:27,855
Olha, eu sei que nossos avós e pais
1547
01:53:29,523 --> 01:53:31,733
foram pra Europa pra salvar o mundo.
1548
01:53:32,860 --> 01:53:36,864
E eu colocaria os caras de hoje lácom eles sem pensar.
1549
01:53:38,699 --> 01:53:39,867
Sem pensar duas vezes.
1550
01:53:42,286 --> 01:53:46,999
Mas eu não sei se estamossalvando o mundo dessa vez.
1551
01:53:53,630 --> 01:54:00,012
Certo ou errado, me parece que você precisa de uma bebida. Certo ou errado, me parece que você precisa de uma bebida.
1552
01:54:01,555 --> 01:54:04,141
Chickie, senta aí. O primeiro é da casa.
1553
01:54:04,224 --> 01:54:06,059
- Talvez os primeiros.-
1554
01:54:06,143 --> 01:54:10,564
Obrigado. Mas eu tenhoque fazer uma coisa antes.
1555
01:54:30,876 --> 01:54:31,877
Chickie.
1556
01:54:37,132 --> 01:54:39,593
Sinto muitopor não ter conseguido, Sra. Minogue.
1557
01:54:45,057 --> 01:54:46,642
Está tudo bem.
1558
01:54:49,853 --> 01:54:52,189
Eu me orgulho por você ter ido até lá.
1559
01:54:53,732 --> 01:54:55,400
Ninguém faria isso.
1560
01:54:55,984 --> 01:54:57,819
Foi inútil.
1561
01:55:00,739 --> 01:55:01,990
Não ajudou ninguém.
1562
01:55:04,409 --> 01:55:07,871
Ajudou a gente. Todos em Inwood.
1563
01:55:14,336 --> 01:55:18,173
Foi bom saber que tinha alguém lápreocupado com os nossos meninos.
1564
01:55:20,759 --> 01:55:21,760
Fica com ele.
1565
01:55:23,053 --> 01:55:24,763
Tommy gostaria que fosse seu.
1566
01:55:27,474 --> 01:55:28,475
Não.
1567
01:55:33,230 --> 01:55:35,232
Fui eu que convenci o Tommy a ir.
1568
01:55:36,984 --> 01:55:39,361
O quê? Não, ele queria ir.
1569
01:55:39,444 --> 01:55:40,904
Não, não queria.
1570
01:55:44,283 --> 01:55:46,702
Sabia que o Tommy estava com medo.Todo mundo sabia.
1571
01:55:49,329 --> 01:55:51,456
Eu o convenci a ir.
1572
01:55:56,587 --> 01:55:59,756
Não sei por quê.Eu não queria que ele sentisse medo.
1573
01:56:05,554 --> 01:56:08,557
Mas eu devia terdeixado ele sentir medo.
1574
01:56:10,184 --> 01:56:13,353
Eu devia ter deixado ele se ouvir
1575
01:56:13,437 --> 01:56:14,980
em vez de me ouvir.
1576
01:56:30,829 --> 01:56:32,706
Me perdoa.
1577
01:57:04,947 --> 01:57:06,114
Espera aí, gente.
1578
01:57:12,204 --> 01:57:13,205
Oi.
1579
01:57:15,123 --> 01:57:16,124
Oi.
1580
01:57:18,502 --> 01:57:20,128
Sabe o que fez a gente passar?
1581
01:57:21,296 --> 01:57:23,924
Morremos de preocupação.Nunca mais faça uma coisa dessas.
1582
01:57:25,634 --> 01:57:26,635
Pode deixar.
1583
01:57:28,971 --> 01:57:32,724
Deu as malditas cervejas pra elesou bebeu tudo antes de chegar?
1584
01:57:34,977 --> 01:57:36,478
Eles receberam as cervejas.
1585
01:57:39,147 --> 01:57:41,942
Eu sei que significou muito pra eles.
1586
01:57:46,405 --> 01:57:47,406
Você está bem?
1587
01:57:49,825 --> 01:57:51,410
Tenho que mudar algumas coisas.
1588
01:57:52,286 --> 01:57:53,495
Como o quê?
1589
01:58:00,085 --> 01:58:03,547
Beber menos e pensar mais.
1590
01:58:19,938 --> 01:58:21,523
Vai mesmo parar de beber?
1591
01:58:22,858 --> 01:58:24,651
"Beber menos", eu disse.
1592
01:58:31,783 --> 01:58:33,327
Guardei a última pra você.
1593
01:58:57,684 --> 01:59:01,605
Tommy Collins, Ricky DugganKevin McLoone e Bobby Pappas Tommy Collins, Ricky DugganKevin McLoone e Bobby Pappas
1594
01:59:01,688 --> 01:59:03,357
voltaram para casa em segurança.
1595
01:59:03,440 --> 01:59:05,943
E todos eles acabaram parando de beber.
1596
01:59:06,026 --> 01:59:07,236
Ou quase.
1597
01:59:08,070 --> 01:59:10,280
Chickie Donohue nunca se tornou policial
1598
01:59:10,364 --> 01:59:12,032
nem vendeu amendoim no Polo Grounds,
1599
01:59:12,115 --> 01:59:13,742
mas ele se formou no ensino médio
1600
01:59:13,825 --> 01:59:16,537
e na Escola Kennedy de Gestão, da Universidade Harvard.
1601
01:59:16,620 --> 01:59:18,413
Chickie passou a trabalhar como "sandhog",
1602
01:59:18,497 --> 01:59:19,998
um construtor de túnel de Nova York,
1603
01:59:20,082 --> 01:59:21,083
tornando-se
1604
01:59:21,166 --> 01:59:23,085
seu diretor legislativo e político.
1605
01:59:27,881 --> 01:59:30,384
O VERDADEIRO CHICKIENA ZONA DE POUSO JANE
1606
01:59:43,313 --> 01:59:45,732
OS RAPAZES ATUALMENTE
1607
01:59:56,410 --> 01:59:59,413
OPERAÇÃO CERVEJA
1608
02:00:07,671 --> 02:00:09,798
BASEADO NO LIVRODE JOHN "CHICK" DONOHUE
1609
02:00:09,882 --> 02:00:11,216
E J.T. MOLLOY
1610
02:06:44,985 --> 02:06:47,196
Tommy Minogue sacrificou a vida
1611
02:06:47,279 --> 02:06:49,615
para salvar as vidas do seu comandante
1612
02:06:49,698 --> 02:06:51,491
e dos soldados de sua companhia.
1613
02:06:51,575 --> 02:06:55,162
Há um movimento para que sejaconcedida a ele uma medalha de honra.