1 00:00:34,164 --> 00:00:36,833 BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL 2 00:00:38,502 --> 00:00:40,879 INWOOD, NOVA YORK - 1967 3 00:00:40,963 --> 00:00:44,049 UM BAIRRO NO NORTE DE MANHATTAN 4 00:00:45,884 --> 00:00:47,344 Obrigado, coronel! 5 00:00:49,388 --> 00:00:53,350 Desculpa. Opa, sai da frente.Estou passando! Estou passando! 6 00:00:53,433 --> 00:00:54,893 Só estou dizendo 7 00:00:54,977 --> 00:00:57,521 que não lembro da última vezque o Chickie pagou uma cerveja. 8 00:00:57,604 --> 00:00:59,189 Está me chamando de pão-duro? 9 00:00:59,273 --> 00:01:02,067 Não, ele está te chamando de filão.Cadê o meu troco? Não, ele está te chamando de filão.Cadê o meu troco? 10 00:01:03,151 --> 00:01:04,152 Obrigado. 11 00:01:04,235 --> 00:01:05,404 Está de sacanagem comigo? 12 00:01:05,487 --> 00:01:06,613 - Aí, Noodle.- Hum? 13 00:01:06,697 --> 00:01:10,284 Quando eu desembarco montado na grana, quem banca a turma mais do que eu? 14 00:01:10,367 --> 00:01:11,618 - Ninguém.- Na mosca. 15 00:01:11,702 --> 00:01:14,204 Mas não entra num navio faztrês meses, Chickie. Faz as contas. 16 00:01:14,288 --> 00:01:17,082 Ele nem pode mais ir ao Shilling, porque está devendo! 17 00:01:17,165 --> 00:01:19,334 Não, isso é mentira!Eu não posso mais ir lá 18 00:01:19,418 --> 00:01:21,336 porque os irmãos Keenan ficam por lá. 19 00:01:21,420 --> 00:01:23,755 Eles ainda estão com raiva por causada irmã deles? 20 00:01:24,423 --> 00:01:26,383 Eu não sei e nem quero pagar pra ver. 21 00:01:26,466 --> 00:01:28,510 - - Quem colocou essa bosta de música? 22 00:01:28,594 --> 00:01:30,429 Fui eu. Eu adoro essa música! 23 00:01:30,512 --> 00:01:31,555 Eu também gosto. 24 00:01:31,638 --> 00:01:33,515 - É uma bosta.- É meio chata. 25 00:01:33,599 --> 00:01:36,310 Aí, coronel. Mais uma rodada! 26 00:01:36,393 --> 00:01:39,146 Esquece! Pra você não, já tem três semanas que está devendo. 27 00:01:39,229 --> 00:01:41,273 Não é pra mim! É pro Brendan! 28 00:01:42,274 --> 00:01:43,650 Sorte sua! 29 00:01:43,734 --> 00:01:46,028 E vai mandando! 30 00:01:51,491 --> 00:01:52,659 - - Ô. 31 00:01:54,244 --> 00:01:56,747 Levanta essa bunda da cama, preguiçoso! Anda. 32 00:01:56,830 --> 00:01:58,999 - Porra. Já acordei.- Mas não levantou! 33 00:01:59,082 --> 00:02:02,920 Onze e trinta, a missa começou hádez minutos, anda. Levanta, Chick! Onze e trinta, a missa começou hádez minutos, anda. Levanta, Chick! 34 00:02:03,003 --> 00:02:05,047 Eu fui na missa das cinco ontem. 35 00:02:05,130 --> 00:02:07,382 Mentira. Sua mãe e eu estávamos lá. 36 00:02:07,966 --> 00:02:10,052 Desperdiçando a vida dormindo. 37 00:02:10,761 --> 00:02:12,513 Eu fico acordado quando estiver morto. 38 00:02:12,596 --> 00:02:15,265 Pelo amor de Deus, Chickie.A missa já começou! 39 00:02:15,349 --> 00:02:16,350 Levanta! 40 00:02:16,433 --> 00:02:19,186 EDIÇÃO DE DOMINGOLBJ APELA POR UNIDADE NA GUERRA 41 00:03:13,073 --> 00:03:15,659 - O que vai fazer essa noite, Chickie?- O que acha? 42 00:03:15,742 --> 00:03:17,494 A mesma coisa de todas as noites. 43 00:03:17,578 --> 00:03:21,290 Sai pra noitada e dorme o dia inteiro.É o "Chickie Festeiro". Deve ser legal. 44 00:03:21,373 --> 00:03:22,791 Ai, não, vai começar. 45 00:03:22,875 --> 00:03:25,586 Ser um marinheiro mercanteé estressante, está legal? 46 00:03:25,669 --> 00:03:27,087 - Sei.- O trabalho é exaustivo. 47 00:03:27,170 --> 00:03:28,171 Buá, buá, Chickie. 48 00:03:28,255 --> 00:03:30,716 Essa é a minha hora pra distraire relaxar um pouco. 49 00:03:31,216 --> 00:03:33,385 Igual a um professor nas férias de verão. 50 00:03:33,468 --> 00:03:37,556 Ah. Sei. Você é um professore a sua avó é a Miss América. 51 00:03:37,639 --> 00:03:39,474 Ai, por favor. Todo dia é a mesma coisa. 52 00:03:39,558 --> 00:03:41,768 Quer saber? Minha casa, minhas regras! 53 00:03:41,852 --> 00:03:44,563 Se quer ser bêbado e dormir o dia todo, que tenha a própria casa. 54 00:03:44,646 --> 00:03:45,939 Tá. Eu me mudo. 55 00:03:46,023 --> 00:03:47,482 - Uhum.- Desperdício de dinheiro. 56 00:03:47,566 --> 00:03:49,526 Você fica embarcado mais da metade do ano. 57 00:03:49,610 --> 00:03:51,737 Catherine, para de mimar o garoto. 58 00:03:51,820 --> 00:03:54,448 Na sua idade, eu tinha dois empregos, três filhos e uma mulher. 59 00:03:54,531 --> 00:03:56,533 Não é minha culpa engravidara mãe no ensino médio. 60 00:03:56,617 --> 00:03:58,493 - Ei!- Chickie! 61 00:03:58,577 --> 00:04:00,787 Eu engravidei depois do casamento! Eu engravidei depois do casamento! 62 00:04:00,871 --> 00:04:02,497 Ah, para, mãe. 63 00:04:02,581 --> 00:04:06,585 Vocês casaram em janeiroe o Gerard nasceu em junho. Faz as contas. 64 00:04:07,169 --> 00:04:09,129 - Ano bissexto.- Um o quê? 65 00:04:09,630 --> 00:04:10,714 Como assim? 66 00:04:11,465 --> 00:04:13,258 Gerard é prematuro, foi o que aconteceu. 67 00:04:13,342 --> 00:04:15,844 - Muito comum na primeira gravidez.- Hum. 68 00:04:15,928 --> 00:04:17,471 Johnny Knopf morreu. 69 00:04:21,016 --> 00:04:24,311 - Não.- Acabei de encontrar Judy Byrne. 70 00:04:24,394 --> 00:04:26,730 Ela é a melhor amiga da irmã dele. 71 00:04:34,488 --> 00:04:36,073 Mas ele acabou de chegar lá. 72 00:04:37,824 --> 00:04:42,538 É, pois é, mas a família tem que terorgulho. O garoto morreu como herói. 73 00:04:42,621 --> 00:04:44,373 Como você sabe? 74 00:04:47,042 --> 00:04:48,252 Como eu sei? 75 00:04:48,919 --> 00:04:51,046 Porque morreu pelo país dele,é assim que sei. 76 00:04:51,129 --> 00:04:52,798 Pelo país dele fazer o quê? 77 00:04:53,298 --> 00:04:55,384 Christine, essa não é a hora. 78 00:04:55,467 --> 00:04:57,761 E quando vai ser a hora? 79 00:04:57,845 --> 00:04:59,596 A gente nem sabe por que está lutando lá. 80 00:04:59,680 --> 00:05:01,515 Ai, pelo amor de Deus. Já te ocorreu Ai, pelo amor de Deus. Já te ocorreu 81 00:05:01,598 --> 00:05:03,183 que nosso país sabe o que está fazendo, 82 00:05:03,267 --> 00:05:04,476 e só não te contaram ainda? 83 00:05:04,560 --> 00:05:07,563 O presidente está mentindo!Ele nem admite que é uma guerra. 84 00:05:07,646 --> 00:05:10,607 - Está todo mundo mentindo, Christine.- Eles estão mentindo! 85 00:05:10,691 --> 00:05:12,025 Christine, já chega. 86 00:05:12,109 --> 00:05:14,236 É, mãe, já chega. 87 00:05:14,736 --> 00:05:17,364 Oito jovens do nosso bairro morreram. 88 00:05:17,447 --> 00:05:19,825 Quantos mais pra vocês acordarem? 89 00:05:24,955 --> 00:05:28,959 PUB DO DOC FIDDLER 90 00:05:51,398 --> 00:05:53,150 A filha da jovem mãe foi baleada 91 00:05:53,233 --> 00:05:55,569 enquanto andava de bicicleta com o pai, 92 00:05:55,652 --> 00:05:58,864 em uma via pública, em um vilarejo. 93 00:05:58,947 --> 00:06:01,200 Em um belo dia de sol. Em um belo dia de sol. 94 00:06:01,283 --> 00:06:04,119 - - Ela estará morta em uma hora… 95 00:06:05,037 --> 00:06:06,997 Knopf não era nem pra estar lá. 96 00:06:08,040 --> 00:06:11,001 Ele e o pai fizeram o pedidopra ele se alistar aos 17 anos. 97 00:06:11,084 --> 00:06:13,212 Nossa, pra que tanta pressa? 98 00:06:13,712 --> 00:06:17,549 A pressa era pra cumprircom o dever patriótico dele. 99 00:06:18,217 --> 00:06:19,801 Justo, muito bem colocado. 100 00:06:22,763 --> 00:06:26,225 Isso é palhaçada.Não deviam estar mostrando isso na TV. 101 00:06:26,308 --> 00:06:28,393 Na minha época isso não aconteceria. 102 00:06:29,061 --> 00:06:30,854 Não tinha TV na sua época. 103 00:06:31,438 --> 00:06:33,273 É. E vivíamos bem melhor. 104 00:06:34,900 --> 00:06:39,530 Guerra não é show pra televisão,é vida real. 105 00:06:39,613 --> 00:06:42,241 E os americanos não aguentam a vida real? 106 00:06:42,324 --> 00:06:45,619 Não, não aguentam. E nem precisam. 107 00:06:46,286 --> 00:06:49,206 Trazer soldados mortos, rapazes sem braços e pernas, 108 00:06:49,289 --> 00:06:50,415 pras nossas salas, 109 00:06:50,499 --> 00:06:52,167 isso não ajuda ninguém. 110 00:06:52,251 --> 00:06:57,297 Se eles tivessem mostradoa Batalha de Bulge na TV, 111 00:06:57,381 --> 00:06:58,924 desistiríamos no 3º dia. 112 00:07:00,008 --> 00:07:05,180 Não desistimos. Tivemos derrotas, mas fizemos eles recuarem e vencemos. 113 00:07:05,722 --> 00:07:08,642 Foi numa época diferente.Uma guerra diferente, coronel. 114 00:07:10,143 --> 00:07:15,399 O que você quer dizer, Noodle?Está dizendo que está do lado deles? 115 00:07:16,900 --> 00:07:18,819 Se for, coloco você pra fora daqui. 116 00:07:18,902 --> 00:07:21,321 Calma, coronel.Está de pavio curto hoje, hein? 117 00:07:21,905 --> 00:07:25,701 Eu não estou de pavio curto.Só cuidado pra não acender ele. 118 00:07:40,424 --> 00:07:41,592 Odeio essas coisas. 119 00:07:42,259 --> 00:07:44,761 Não dá pra fazer um enterroe acabar logo com isso? 120 00:07:44,845 --> 00:07:47,514 Isso só estende a dore é pior pra todo mundo. 121 00:07:47,598 --> 00:07:48,974 - Otário.- Ai. 122 00:07:49,057 --> 00:07:51,518 O velório é pra família, não é pra você. 123 00:07:51,602 --> 00:07:54,730 Ajuda no processo de luto, antes de cobrir ele de terra. 124 00:07:54,813 --> 00:07:57,983 Tem razão.Precisamos de velórios. São importantes. 125 00:07:58,901 --> 00:08:00,819 Ajuda no processo do luto. Ajuda no processo do luto. 126 00:08:01,653 --> 00:08:04,865 Caramba, Danny. Você nuncaconsegue manter sua própria opinião? 127 00:08:05,532 --> 00:08:07,784 - Você sempre vai com os outros, né?- Não. 128 00:08:07,868 --> 00:08:10,454 Só tento ter a mente abertapro ponto de vista dos outros. 129 00:08:10,537 --> 00:08:12,414 - Ah.- Igual aos cachorros, sabe? 130 00:08:12,956 --> 00:08:14,333 "Igual aos cachorros"? 131 00:08:15,167 --> 00:08:18,045 - Do que está falando?- Que os cachorros não julgam. 132 00:08:20,547 --> 00:08:22,633 Os Minogue receberam telegrama essa manhã. 133 00:08:23,842 --> 00:08:24,927 Tommy está desaparecido. 134 00:08:30,682 --> 00:08:31,683 Ai, não. 135 00:09:07,219 --> 00:09:08,595 Ai, que droga. 136 00:09:08,679 --> 00:09:11,557 A bola vai cair em dez minutos.A gente vai perder, Chick. 137 00:09:11,640 --> 00:09:14,476 Não esquenta com isso, Tommy.Ela vai cair de novo ano que vem! 138 00:09:14,560 --> 00:09:16,019 É, mas eu nunca vi. 139 00:09:16,103 --> 00:09:18,146 - Você nunca viu a bola caindo?- Só na TV. 140 00:09:18,230 --> 00:09:20,190 - - Mentira. 141 00:09:20,274 --> 00:09:23,735 É sério, eu nunca vi ao vivo.Eu queria ver pelo menos uma vez. 142 00:09:24,403 --> 00:09:25,821 Tá certo, vem. Corre! 143 00:09:42,713 --> 00:09:44,965 Inferno. 144 00:09:46,717 --> 00:09:49,511 Coitado do Minogue. Ele era bom. 145 00:09:50,012 --> 00:09:53,390 Era não, ele é. Desaparecido não é morto. 146 00:09:53,473 --> 00:09:56,059 Se tem alguém que pode sobreviver lá,é o Tommy. 147 00:09:56,643 --> 00:09:59,146 Ele e os irmãos delesão bem espertos, sabe? 148 00:10:00,606 --> 00:10:01,940 Olha esses vagabundos. 149 00:10:02,024 --> 00:10:05,527 Manda os jovens para morrer! 150 00:10:05,611 --> 00:10:07,112 Ei, opa, está fazendo o quê? 151 00:10:11,909 --> 00:10:13,869 COMUNISTA BOM É COMUNISTA MORTO 152 00:10:13,952 --> 00:10:15,871 Nossos jovensvão lá pra morrer! 153 00:10:19,333 --> 00:10:20,626 PAREM A GUERRA! 154 00:10:20,709 --> 00:10:22,169 TRAGAM NOSSOS SOLDADOS PARA CASA 155 00:10:22,252 --> 00:10:24,129 - - Nossos jovens vão lá pra morrer! 156 00:10:24,213 --> 00:10:26,965 Ei, cara! Para! O que você está fazendo? 157 00:10:27,049 --> 00:10:30,344 Essas velas representam os soldados mortosna Guerra do Vietnã! 158 00:10:31,261 --> 00:10:35,182 Ah, foi mal.Achei que fossem velas da paz. 159 00:10:35,265 --> 00:10:36,600 Algum problema com a paz? 160 00:10:37,351 --> 00:10:38,852 Tenho problema com você, bocudo! 161 00:10:38,936 --> 00:10:40,687 Esses protestosprejudicam as nossas tropas! 162 00:10:40,771 --> 00:10:43,148 É, por que não vão protestandoaté o Canadá? 163 00:10:43,232 --> 00:10:44,483 E ficam por lá mesmo? 164 00:10:45,609 --> 00:10:47,486 Vem, Chickie. Vamos sair daqui. 165 00:10:50,197 --> 00:10:51,323 Que merda. 166 00:10:51,990 --> 00:10:53,742 Nossos jovens vão lá pra morrer! 167 00:10:53,825 --> 00:10:57,037 Presidente, cadê você?Nossos jovens vão lá pra morrer! 168 00:10:59,206 --> 00:11:00,541 - Aí! Vem comigo!- - Aí! Vem comigo!- 169 00:11:00,624 --> 00:11:01,625 …me solta! 170 00:11:02,501 --> 00:11:04,795 Você está maluca? Vai pra casa agora! 171 00:11:04,878 --> 00:11:07,381 Está passando vergonhae envergonhando sua família! 172 00:11:07,464 --> 00:11:10,634 Tentar salvar da morte os jovens de Inwoodé vergonhoso pra você? 173 00:11:10,717 --> 00:11:13,887 Isso mesmo. Porque isso aquinão está ajudando ninguém. 174 00:11:13,971 --> 00:11:15,806 Estou tentando trazer eles pra casa vivos. 175 00:11:15,889 --> 00:11:17,975 Todos estão fazendo alguma coisae você fazendo nada. 176 00:11:18,058 --> 00:11:18,892 Fazendo nada? 177 00:11:18,976 --> 00:11:21,728 Servi por quatro anos, comecei quando eu tinha 18 anos. 178 00:11:21,812 --> 00:11:24,606 Você jogava pôquernuma base militar em Massachusetts. 179 00:11:24,690 --> 00:11:26,900 Não estava se esquivando de balas, se esquivava de contas de bar. 180 00:11:26,984 --> 00:11:28,569 Para de agir como se tivesse sido útil! 181 00:11:28,652 --> 00:11:30,696 Ah, já chega. Quer saber? Pro inferno! 182 00:11:30,779 --> 00:11:31,780 Vamos pra casa! 183 00:11:31,864 --> 00:11:33,740 Não vou pra lugar nenhum com você! 184 00:11:33,824 --> 00:11:36,743 Vou estar aqui todos os diasaté essa guerra acabar, 185 00:11:36,827 --> 00:11:38,287 porque essa guerra é imoral! 186 00:11:38,370 --> 00:11:40,330 Você quer saber o que é imoral? 187 00:11:40,414 --> 00:11:43,584 Vamos enterrar o Johnny amanhã,o Tommy Minogue está desaparecido 188 00:11:43,667 --> 00:11:45,460 e está aqui protestando com o inimigo? 189 00:11:46,295 --> 00:11:49,131 - Tommy?- Vamos pra casa, por favor? 190 00:11:49,214 --> 00:11:51,341 Não mancha a memóriado Johnny desse jeito. 191 00:11:51,925 --> 00:11:53,510 "Manchar a memória dele"? 192 00:11:54,011 --> 00:11:58,098 Eu estou fazendo isso pra honrara memória dele, seu merda idiota! 193 00:11:58,182 --> 00:12:00,726 Não quero mais jovens morrendo por nada! Não quero mais jovens morrendo por nada! 194 00:12:00,809 --> 00:12:04,605 Por nada?Eles morreram pra nos salvar do comunismo! 195 00:12:04,688 --> 00:12:08,609 Essa guerra não é contra o comunismo,é pra espalhar o imperialismo! 196 00:12:08,692 --> 00:12:10,527 Aí, ô cabeludinho. Cala sua boca! 197 00:12:10,611 --> 00:12:13,530 - Cala a boca, você!- É. Não mete a gente na sua guerra. 198 00:12:13,614 --> 00:12:15,657 - Porco fascista!- Você é o problema, cara! 199 00:12:16,241 --> 00:12:17,784 Como assim? Minha guerra? 200 00:12:18,368 --> 00:12:20,704 Estou aqui pra defenderos meus amigos, que, por sinal, 201 00:12:20,787 --> 00:12:22,789 - estão lá lutando por vocês!- Exatamente! 202 00:12:22,873 --> 00:12:24,833 Não precisamos que seus amigos lutempor nós, cara! 203 00:12:24,917 --> 00:12:27,085 Quer saber, assassino de bebê?Eu e você, no braço! 204 00:12:27,169 --> 00:12:29,546 Eu não quero brigar, esse protesto é pela paz. 205 00:12:29,630 --> 00:12:31,840 Pro inferno com a sua paz!Eu e você, um a um! 206 00:12:31,924 --> 00:12:33,383 - Não vou brigar.- Deixa ele. 207 00:12:33,467 --> 00:12:35,636 Não tem escolha!Vou te dar um soco em três segundos, 208 00:12:35,719 --> 00:12:36,929 mas vou te deixar dar o primeiro. 209 00:12:37,513 --> 00:12:39,264 Manda ver, dá o seu melhor. 210 00:12:39,848 --> 00:12:41,183 O que está fazendo? 211 00:12:42,226 --> 00:12:44,019 Não faz isso, Chickie. Não! 212 00:12:44,102 --> 00:12:46,605 - Seu babacão!- Para! Para com isso! 213 00:12:49,066 --> 00:12:51,818 Ai, sai pra lá! 214 00:12:52,402 --> 00:12:54,071 Se afasta! Sai! 215 00:12:54,154 --> 00:12:55,239 Christine! 216 00:12:57,282 --> 00:12:58,534 Christine! 217 00:13:00,786 --> 00:13:02,287 Seus fedorentos! 218 00:13:02,955 --> 00:13:06,500 Aqueles covardes eram maioria, dez contradois. Demos uns belos sopapos neles. 219 00:13:07,501 --> 00:13:09,503 Por que está com a cara toda inchada? 220 00:13:10,546 --> 00:13:13,799 Eu dei um soco num hippie.Foi assim que começou. 221 00:13:13,882 --> 00:13:20,430 Esses manifestantes imbecis não sabem queos soldados estão vendo essa merda na TV 222 00:13:21,014 --> 00:13:23,183 e que isso étransmitido pro mundo inteiro? 223 00:13:23,267 --> 00:13:26,353 E isso é exatamente o que o inimigo quer. 224 00:13:27,521 --> 00:13:29,982 Nos ver divididos. Brigando. 225 00:13:30,065 --> 00:13:31,817 Se os americanos discordam, 226 00:13:31,900 --> 00:13:35,153 parece que eles estão certose nós errados. 227 00:13:36,113 --> 00:13:39,700 Queria que nossos soldados pudessem verque a grande minoria apoia eles. 228 00:13:39,783 --> 00:13:42,703 - Grande maioria?- Ah, não, eu não iria tão longe. 229 00:13:42,786 --> 00:13:44,746 Acho que muita gente está apoiando eles, 230 00:13:44,830 --> 00:13:45,914 mas não todo mundo. 231 00:13:46,707 --> 00:13:49,751 Sabe o que queria fazer?Queria ir até o Vietnã 232 00:13:49,835 --> 00:13:55,090 pra procurar Reynolds, Collins, Pappas, o Duggan, o Minogue. 233 00:13:55,757 --> 00:13:57,259 Todos meninos do nosso bairro. 234 00:13:57,342 --> 00:14:01,763 E só dar pra eles uma cerveja.Em agradecimento. E só dar pra eles uma cerveja.Em agradecimento. 235 00:14:02,556 --> 00:14:03,682 Aos meninos! 236 00:14:03,765 --> 00:14:05,475 - Aos meninos!- Aos meninos! 237 00:14:05,559 --> 00:14:06,977 Eu posso fazer isso. 238 00:14:07,060 --> 00:14:08,020 Fazer o quê? 239 00:14:08,604 --> 00:14:09,855 Levar uma cerveja. 240 00:14:11,356 --> 00:14:15,444 Posso me alistar pra um navio indopro Vietnã e levar umas cervejas pra eles. 241 00:14:15,527 --> 00:14:18,030 Tem barcos indo pra lámesmo com a guerra acontecendo? 242 00:14:18,113 --> 00:14:20,616 Tem, sim. Quem você achaque leva pra eles suprimentos? 243 00:14:20,699 --> 00:14:21,783 Tá falando sério, Chick? 244 00:14:21,867 --> 00:14:24,161 Pularia num navioda marinha mercante pra ir até lá? 245 00:14:24,244 --> 00:14:26,872 Claro que não é sério, ele está bêbado. Olha pra ele. 246 00:14:26,955 --> 00:14:30,459 O cara está sóbrio.Essa é a quinta cerveja dele, no máximo. 247 00:14:31,168 --> 00:14:34,046 Não mente pra gente, Chick.Tem mesmo como fazer isso? 248 00:14:34,630 --> 00:14:37,508 Tenho, posso e vou. Eu prometo. 249 00:14:38,050 --> 00:14:42,638 Eu vou mostrar pra eles que esse bairroe esse país ainda estão com eles. 250 00:14:43,138 --> 00:14:46,558 - - O que Chickie está dizendo é importante, 251 00:14:46,642 --> 00:14:47,643 é muito importante. 252 00:14:47,726 --> 00:14:49,645 Vai levantar os nossos meninos. 253 00:14:49,728 --> 00:14:53,315 Talvez uma boa cerveja americanavai lembrar a eles pelo que estão lutando. 254 00:14:53,899 --> 00:14:55,317 Que bom que pensam assim. 255 00:14:56,652 --> 00:14:59,321 Leva isso aqui pra eles.Assim vão saber que é de todos nós. 256 00:14:59,404 --> 00:15:00,864 Vamos levar cerveja pra eles. Vamos levar cerveja pra eles. 257 00:15:02,449 --> 00:15:05,869 Chickie. Chickie, não faz isso.Fala que é papo furado. 258 00:15:05,953 --> 00:15:07,955 - Depois vai ser mais difícil.- Tá. 259 00:15:08,038 --> 00:15:12,042 Me deem uma lista com todos os carase as unidades deles, está legal? 260 00:15:12,584 --> 00:15:15,295 Porque eu vou pro Vietnãlevar cerveja pra eles! 261 00:15:15,379 --> 00:15:18,173 - É!- É! Vamos embora! 262 00:15:20,300 --> 00:15:21,802 Deus te abençoe, Chickie. 263 00:15:21,885 --> 00:15:24,888 Aqueles corajosos estão lá lutandoe morrendo por este país 264 00:15:24,972 --> 00:15:27,808 e nós de braços cruzados, sem fazer nada. Menos você. 265 00:15:27,891 --> 00:15:30,227 É, mas eu ainda não fiz nada. 266 00:15:30,310 --> 00:15:32,145 O difícil vai ser achar um navio. 267 00:15:32,229 --> 00:15:34,898 E, quando eu chegar lá,como é que eu vou rastrear eles? 268 00:15:34,982 --> 00:15:37,442 Não deve ser tão difícil.País pequeno, né? 269 00:15:37,526 --> 00:15:40,362 Uma enxurrada de árvores.Parece uma floresta africana aquilo lá. 270 00:15:40,863 --> 00:15:43,866 McFadden acabou de voltar do Vietnã.Ele deve ter um mapa 271 00:15:43,949 --> 00:15:45,784 e pode mostrar onde estão todos eles. 272 00:15:45,868 --> 00:15:48,161 Tá, mas como eu disse, tem um problema real. 273 00:15:48,245 --> 00:15:51,039 Mesmo que eu ache um navio, e se eles já estiverem lotados? 274 00:15:51,123 --> 00:15:54,376 Chickie! Quando estiver no Vietnã,vai ver meu filho, né? 275 00:15:54,459 --> 00:15:57,629 - Olha…- 127ª Companhia de Polícia Militar. 276 00:15:57,713 --> 00:15:59,715 Veja, vai estar no ombro. 277 00:15:59,798 --> 00:16:01,592 Ele vai ficar felizpor ver um rosto amigo. Ele vai ficar felizpor ver um rosto amigo. 278 00:16:01,675 --> 00:16:03,927 Ainda faltam detalhespra acertar, Sra. Collins. 279 00:16:04,011 --> 00:16:06,513 Eu ainda não sei se terei como chegar lá. 280 00:16:06,597 --> 00:16:09,099 Quando você o vir, por favor, dê um abraço nele. 281 00:16:11,768 --> 00:16:15,522 Caramba, estão botandoa carroça na frente dos bois. 282 00:16:15,606 --> 00:16:16,690 Como assim? 283 00:16:16,773 --> 00:16:19,902 Eu nunca disse que ia pro Vietnã,disse que ia tentar ir. 284 00:16:19,985 --> 00:16:22,446 Não. Tenho certeza que disseque estava indo levar cerveja. 285 00:16:22,529 --> 00:16:24,114 É. Se tivesse um barco. 286 00:16:24,198 --> 00:16:25,908 É. Eu não lembro dessa parte. 287 00:16:25,991 --> 00:16:27,910 Porra, Noodle. Está subentendido! 288 00:16:27,993 --> 00:16:30,120 Como vou controlarse tem ou não barco saindo? 289 00:16:30,204 --> 00:16:32,039 - Tá bom.- Não, não está nada bom. 290 00:16:32,122 --> 00:16:34,291 Porque agora vou sair de otáriose não for. 291 00:16:34,374 --> 00:16:36,668 - Pra quem?- Pra aqueles caras. 292 00:16:36,752 --> 00:16:38,962 Esquece eles. Ninguém acha que você vai. 293 00:16:39,046 --> 00:16:40,672 Só estão te sacaneando. 294 00:16:40,756 --> 00:16:43,509 O quê? Eles acham que eu não vou? 295 00:16:44,551 --> 00:16:45,928 Ué? Mas você não vai, né? 296 00:16:46,512 --> 00:16:49,348 Isso não vem ao caso.Por que acham que não vou? 297 00:16:50,140 --> 00:16:52,184 É, sem ofensa, mas, qual é, Chick? 298 00:16:52,267 --> 00:16:53,727 Diz que vai fazer um monte de coisas 299 00:16:53,810 --> 00:16:56,647 e acaba não fazendo nada.Porque você fica ocupado. 300 00:16:56,730 --> 00:16:59,441 Que coisa eu disse que ia fazere não fiz, hein? 301 00:17:02,528 --> 00:17:04,153 É sério. Fala uma. 302 00:17:04,238 --> 00:17:05,572 Nunca se tornou um policial. 303 00:17:05,656 --> 00:17:08,242 E você nunca jogou beisebol pros Yankees. 304 00:17:08,324 --> 00:17:10,118 - Quê?- Foi no quinto ano 305 00:17:10,201 --> 00:17:11,536 que disse que ia ser policial. 306 00:17:11,620 --> 00:17:13,956 Que foi, não pode mudarde ideia depois do 5º ano? 307 00:17:14,039 --> 00:17:15,040 Essa não conta. 308 00:17:15,122 --> 00:17:16,499 Nunca terminou o ensino médio. 309 00:17:16,583 --> 00:17:17,959 Eu disse que ia terminar? 310 00:17:18,544 --> 00:17:20,212 Nunca vendeu amendoimno Polo Grounds. 311 00:17:20,295 --> 00:17:21,880 Porque no dia que eu ia começar, 312 00:17:21,964 --> 00:17:25,300 Patty Benedetto me fez uma ofertamuito melhor carregando plataformas. 313 00:17:25,383 --> 00:17:27,302 É, mas saiu desse trabalho um dia depois. 314 00:17:27,386 --> 00:17:29,763 E a culpa é minha do chefe ser um babaca? 315 00:17:29,847 --> 00:17:33,809 Olha, Chickie, a gente só está dizendoque você não tem que ir pro Vietnã. 316 00:17:33,892 --> 00:17:35,644 As pessoas não esperam que você vá. 317 00:17:36,228 --> 00:17:37,229 Vamos. 318 00:17:43,652 --> 00:17:45,279 Quando é que ia nos contar? 319 00:17:46,321 --> 00:17:48,532 Que vai levar cervejapros amigos no Vietnã? 320 00:17:48,615 --> 00:17:51,660 A namorada do Richie Reynoldsdeixou essas meias aqui. 321 00:17:51,743 --> 00:17:54,079 Ela já mandou alguns pares, mas ele não recebeu. 322 00:17:54,162 --> 00:17:56,456 Ela quer que você entregue nas mãos dele. 323 00:17:56,540 --> 00:17:58,792 O Sr. Collins deixou33 pratas pro Tommy, 324 00:17:58,876 --> 00:18:02,379 pra ele pagar as apostas de pôquere é pra dizer pra ele parar de jogar. pra ele pagar as apostas de pôquere é pra dizer pra ele parar de jogar. 325 00:18:02,462 --> 00:18:05,591 Eu estou curiosa, quantas você já tinha bebido 326 00:18:05,674 --> 00:18:07,843 quando veio com essa ideia brilhante? 327 00:18:08,719 --> 00:18:11,054 Está dizendo que eu tenho que estar bêbado 328 00:18:11,138 --> 00:18:12,931 pra apoiar os meus amigos no Vietnã? 329 00:18:13,015 --> 00:18:15,142 E levar cerveja pra eles é apoio? 330 00:18:16,226 --> 00:18:19,313 É sobre amizade e lealdade.Coisas que você desconhece. 331 00:18:19,396 --> 00:18:22,107 Quer apoiar?Ajuda a gente a tirar eles de lá. 332 00:18:22,191 --> 00:18:24,401 Ai, caramba!Você parece um disco arranhado. 333 00:18:24,484 --> 00:18:26,653 Olha, eu queria saber uma coisa. 334 00:18:26,737 --> 00:18:29,281 Como ele vai levar uma tropa de Budweiserno barco? 335 00:18:29,364 --> 00:18:31,950 - - Vocês três, parem de rir dele. 336 00:18:32,034 --> 00:18:34,369 Vão fazer ele se meter nessa tolicee morrer. 337 00:18:34,453 --> 00:18:35,996 Para, Catherine. 338 00:18:36,079 --> 00:18:39,249 Ninguém nunca morreu dormindoaté as três da tarde. 339 00:18:39,333 --> 00:18:40,375 Não tem risco. 340 00:18:51,053 --> 00:18:53,680 Sra. Minogue. Eu… 341 00:18:53,764 --> 00:18:56,517 Chickie, eu soubeque vai visitar os meninos. 342 00:18:57,601 --> 00:19:00,020 Entregue isto pro Tommy quando o vir. Entregue isto pro Tommy quando o vir. 343 00:19:02,147 --> 00:19:04,358 - Entra, por favor.- Não, não, não. 344 00:19:04,441 --> 00:19:05,734 Só vim para trazer isto. 345 00:19:07,903 --> 00:19:12,115 Ainda não conseguiram achar ele…Mas eu sei que vão. 346 00:19:12,783 --> 00:19:15,118 Não, por favor, Sra. Minogue.Pode ficar com a senhora. 347 00:19:15,202 --> 00:19:16,203 Se eu for mesmo, 348 00:19:16,286 --> 00:19:18,705 aí eu pego com a senhora, está bom? Eu prometo. 349 00:19:18,789 --> 00:19:21,083 Escuta, o Tommy disse que levou algum, 350 00:19:21,166 --> 00:19:22,626 mas é mentira. 351 00:19:23,961 --> 00:19:27,297 Enfim, ter dois não vai fazer mal, não é? 352 00:19:29,758 --> 00:19:30,968 É, acho que não. 353 00:19:33,220 --> 00:19:34,388 Obrigada, Chickie. 354 00:19:53,907 --> 00:19:54,992 Oi, chefe. 355 00:19:55,075 --> 00:19:58,453 Alguma chance de um navio saindopro Vietnã em breve, por acaso? 356 00:19:58,537 --> 00:19:59,538 CONVÉS - MOTOR - COMISSÁRIO 357 00:19:59,621 --> 00:20:02,082 O cargueiro Drake está pra zarpar. O cargueiro Drake está pra zarpar. 358 00:20:02,958 --> 00:20:05,335 Está brincando. Que horas? 359 00:20:05,836 --> 00:20:07,212 Às 17 horas. 360 00:20:08,755 --> 00:20:09,756 Isso hoje? 361 00:20:10,340 --> 00:20:12,134 - O quê? Em três horas?- É. 362 00:20:12,217 --> 00:20:15,262 Sai de Jersey, passa pelo Panamáe direto pro Vietnã. 363 00:20:15,345 --> 00:20:17,181 Vai chegar em dois meses. 364 00:20:17,764 --> 00:20:19,850 Será que ainda precisamde um lubrificador? 365 00:20:19,933 --> 00:20:21,852 É, lubrificador. 366 00:20:22,936 --> 00:20:25,355 Olha, está com sorte. Precisam de um. 367 00:20:26,481 --> 00:20:27,482 Ah. 368 00:20:28,400 --> 00:20:30,194 E por que estão saindo de Jersey? 369 00:20:30,277 --> 00:20:32,362 Estão com dez mil toneladas de munição. 370 00:20:32,446 --> 00:20:34,740 Se alguma coisa acontecer, metade de Manhattan explode. 371 00:20:34,823 --> 00:20:36,867 Se Jersey explode, quem sente falta? 372 00:20:38,076 --> 00:20:39,203 Quer ir? 373 00:20:49,421 --> 00:20:51,089 TÁXI 374 00:20:53,967 --> 00:20:54,968 Chickie! 375 00:20:56,428 --> 00:20:57,930 Isso não pode ser sério. 376 00:20:58,013 --> 00:20:59,264 Que foi? 377 00:20:59,348 --> 00:21:01,934 Por favor, não faz isso.É a coisa mais idiota que já ouvi. Por favor, não faz isso.É a coisa mais idiota que já ouvi. 378 00:21:02,768 --> 00:21:04,937 Mais que carregar cartazes chamandoos amigos de assassinos de bebês? 379 00:21:05,020 --> 00:21:07,189 Não começa com essa merda.Aquele cartaz não estava comigo. 380 00:21:07,272 --> 00:21:09,566 É, mas você estava se manifestandocom quem estava. 381 00:21:11,026 --> 00:21:13,028 Imagina ser um soldado, 382 00:21:13,111 --> 00:21:15,113 voltar pra casae aquele cartaz ser a 1ª coisa 383 00:21:15,197 --> 00:21:16,198 que vê. 384 00:21:18,492 --> 00:21:19,535 Por favor, Chick. 385 00:21:20,327 --> 00:21:23,038 - Você vai acabar morrendo lá.- Não vou nada. 386 00:21:23,121 --> 00:21:26,083 Sim, vai, sim! Eu não entendo.Por que está fazendo isso? 387 00:21:26,750 --> 00:21:29,836 Você que disseque todo mundo está fazendo alguma coisa. 388 00:21:31,004 --> 00:21:32,256 E que eu não faço nada. 389 00:22:13,714 --> 00:22:16,758 Três dias de licença.Você está maluco, Donohue. 390 00:22:16,842 --> 00:22:18,468 Ninguém tira três dias. 391 00:22:18,552 --> 00:22:20,804 E a sala de máquinas?Ela vai ficar sozinha? 392 00:22:20,888 --> 00:22:22,848 Senhor, eu dobrei a jornada toda até aqui 393 00:22:22,931 --> 00:22:24,349 e tenho meus turnos cobertos. 394 00:22:24,433 --> 00:22:26,185 Mas que se dane você. 395 00:22:26,268 --> 00:22:28,812 E não fala comigocomo se fôssemos fuzileiros. 396 00:22:28,896 --> 00:22:31,315 Ninguém vai sair, estamos no meio de uma guerra. 397 00:22:31,398 --> 00:22:32,524 Mas eu tenho que ir. 398 00:22:32,608 --> 00:22:35,110 Ah, você tem que ir?Qual é o drama, Donohue? 399 00:22:35,194 --> 00:22:38,363 Tenho que encontrar meu meio-irmão.Ricky Duggan. Primeira Cavalaria Aérea. 400 00:22:38,447 --> 00:22:40,616 Meio-irmão?Ele não é seu irmão de verdade? 401 00:22:40,699 --> 00:22:43,410 Esquece. Sem três diasde folga por causa de um meio-irmão. 402 00:22:43,493 --> 00:22:45,370 Eu tenho uma lata-velha pra organizar. 403 00:22:45,454 --> 00:22:49,124 Ele é meu irmão de verdade, senhor.Minha mãe é a mãe dele. 404 00:22:49,208 --> 00:22:52,294 Sabe, meu pai morreu lutando em Okinawa. 405 00:22:52,377 --> 00:22:54,838 E sabe como é, minha mãe casou de novoe o Ricky nasceu 406 00:22:54,922 --> 00:22:57,508 e nós fomos criados juntos, como irmãos de verdade. 407 00:22:57,591 --> 00:23:02,095 Acabei de ficar sabendo que meu padrasto, o pai do Ricky, acabou de morrer. Acabei de ficar sabendo que meu padrasto, o pai do Ricky, acabou de morrer. 408 00:23:02,679 --> 00:23:04,848 Eu não queria que ele lesse a notícianuma carta 409 00:23:05,349 --> 00:23:07,059 ou soubesse disso pelo telefone. 410 00:23:08,060 --> 00:23:10,604 Eu queria falar pra ele pessoalmente. 411 00:23:11,688 --> 00:23:12,731 Como ele morreu? 412 00:23:13,649 --> 00:23:14,900 Derrame. 413 00:23:14,983 --> 00:23:15,984 Demorou? 414 00:23:16,068 --> 00:23:19,696 Umas duas semanas.Ficou muito ruim no final, então… 415 00:23:19,780 --> 00:23:21,156 Onde está esse meio-irmão? 416 00:23:21,240 --> 00:23:26,703 Ah, ele está pro norte.Na Zona de Pouso Jane. 417 00:23:26,787 --> 00:23:27,788 Nossa. 418 00:23:28,580 --> 00:23:31,708 A merda foi pro ventilador lá.Pode estar se metendo num mar de sangue. 419 00:23:31,792 --> 00:23:32,834 Sabe disso, né? 420 00:23:33,752 --> 00:23:36,171 É, mas ele é meu irmão. 421 00:23:37,506 --> 00:23:39,383 Pegou todas as informações do meio-irmão, 422 00:23:39,466 --> 00:23:42,177 caso o Donohue pise numa maldita minae vá pelos ares? 423 00:23:42,261 --> 00:23:43,428 Sim, está tudo aqui. 424 00:23:44,179 --> 00:23:46,431 Tá legal. Vai ter os três dias. 425 00:23:48,267 --> 00:23:52,020 São 8h05. Se não estiver aquiem 72 horas e um segundo, 426 00:23:52,104 --> 00:23:53,105 é melhor estar morto. 427 00:23:53,188 --> 00:23:55,649 Sim, senhor. Tem minha palavra, senhor! 428 00:24:27,890 --> 00:24:29,892 POLÍCIA MILITAR 429 00:24:38,525 --> 00:24:42,362 Ei, vocês conhecemo 127º da Companhia de Polícia Militar? 430 00:24:42,863 --> 00:24:44,114 Sim, o que foi? 431 00:24:44,198 --> 00:24:46,867 Conhecem um cara chamado Tommy Collins, de Nova York? 432 00:24:46,950 --> 00:24:48,535 É, conhecemos o Collins. 433 00:24:48,619 --> 00:24:50,412 - Não brinca?- É. 434 00:24:52,331 --> 00:24:56,126 E onde é que eu encontro ele? Vocês sabem? 435 00:24:57,044 --> 00:24:59,087 - Por quê?- Eu trouxe umas cervejas pra ele, 436 00:24:59,171 --> 00:25:00,380 de Nova York. de Nova York. 437 00:25:01,298 --> 00:25:02,966 É sério, por que quer saber do Collins? 438 00:25:03,675 --> 00:25:05,052 Não, eu estou falando sério. 439 00:25:05,135 --> 00:25:07,054 Está cheio de cervejaque eu trouxe de casa. 440 00:25:07,721 --> 00:25:10,182 Escuta aqui, espertinho.Você quer dar um mergulho? 441 00:25:10,265 --> 00:25:12,768 Não. Gente. É sério.Não estou brincando com vocês. 442 00:25:12,851 --> 00:25:14,394 É sério. Olha aqui. 443 00:25:17,439 --> 00:25:20,817 Na verdade, olha só.Tenho duas aqui pra vocês. 444 00:25:21,902 --> 00:25:23,529 1º COMANDO DE ABASTECIMENTODO EXÉRCITO DOS EUA 445 00:25:23,612 --> 00:25:24,905 COMANDO DE ASSISTÊNCIA MILITAR 446 00:25:27,824 --> 00:25:30,327 Oi, Pete. Está com a gente. Deixa entrar. 447 00:25:30,410 --> 00:25:32,538 Olha só.Ele está lá dentro em algum lugar. 448 00:25:32,621 --> 00:25:33,664 - Obrigado.- Tudo certo. 449 00:25:42,673 --> 00:25:47,135 Tá legal? Qual dos arrombadosvai querer um chute no rabo primeiro? 450 00:25:50,931 --> 00:25:53,016 - O que você disse?- Você ouviu, bonitinho. 451 00:25:53,100 --> 00:25:54,935 Está achando que esse uniformete deixa mais forte? 452 00:25:59,147 --> 00:26:02,025 Anda, vem pra cima.Te acerto dentro desse capacete. Anda, vem pra cima.Te acerto dentro desse capacete. 453 00:26:07,948 --> 00:26:10,284 Chickie, Chickie! Está fazendo o que aqui? 454 00:26:10,367 --> 00:26:11,994 Estava passando na vizinhança. 455 00:26:12,077 --> 00:26:13,412 - Sério. Está fazendo o que aqui?- 456 00:26:13,495 --> 00:26:15,372 Gente, é um amigo do meu bairro, Chickie Donohue. 457 00:26:15,455 --> 00:26:16,498 Tá. 458 00:26:16,582 --> 00:26:18,250 Tem uns amigos bem estranhos, Collins. 459 00:26:18,333 --> 00:26:20,335 Ah, com certeza. E adivinha só? 460 00:26:21,461 --> 00:26:24,548 O amigo estranho aquiviajou dez mil milhas marítimas 461 00:26:24,631 --> 00:26:27,259 pra trazer pra vocêsum cartão de obrigado espumoso. 462 00:26:30,304 --> 00:26:32,472 - - Como o meu avô costumava dizer, 463 00:26:32,556 --> 00:26:34,683 sempre toque a campainha com o cotovelo. 464 00:26:34,766 --> 00:26:36,894 Assim, amigos, que se diz "oi" em irlandês. 465 00:26:36,977 --> 00:26:38,520 - Aqui. Pega essa.- Oi, irlandês. 466 00:26:38,604 --> 00:26:39,605 Oi. 467 00:26:40,647 --> 00:26:41,815 - Pega aí.- Valeu. 468 00:26:42,733 --> 00:26:45,986 Eu ainda não acredito que você veioaté aqui só pra me trazer uma cerveja. 469 00:26:46,069 --> 00:26:47,070 Não é só pra você. 470 00:26:48,113 --> 00:26:50,949 Eu trouxe pro Duggan, Reynolds, Pappas.Pra todos os caras. 471 00:26:51,617 --> 00:26:53,952 - É a coisa mais idiota que já ouvi!- Sério? 472 00:26:54,036 --> 00:26:56,538 Mais idiota que você mamarda mamadeira do seu sobrinho, 473 00:26:56,622 --> 00:26:58,457 porque queria sabero gosto do leite da tetinha? 474 00:26:58,540 --> 00:27:00,834 - - Que é isso? O leite da sua irmã? - - Que é isso? O leite da sua irmã? 475 00:27:00,918 --> 00:27:03,128 Não, era mulher do meu irmão.Eu não sou um babaca. 476 00:27:03,212 --> 00:27:04,671 Espera aí, espera aí, espera aí. 477 00:27:04,755 --> 00:27:08,217 Seu pai te mandou isso aqui,33 pratas pra pagar a sua dívida de jogo. 478 00:27:08,300 --> 00:27:09,718 - Obrigado.- Almeida, o que é isso? 479 00:27:09,801 --> 00:27:11,053 Agora estamos quites. 480 00:27:12,054 --> 00:27:13,388 O que está acontecendo aqui? 481 00:27:13,472 --> 00:27:14,556 Atenção! 482 00:27:16,600 --> 00:27:18,560 - De onde saíram as cervejas?- 483 00:27:19,436 --> 00:27:20,562 E quem é você? 484 00:27:22,064 --> 00:27:23,148 Eu sou Chickie Donohue. 485 00:27:23,815 --> 00:27:25,526 E o que você está fazendo aqui? 486 00:27:25,609 --> 00:27:26,777 Acabou de sair de um navio. 487 00:27:26,860 --> 00:27:28,529 Estou falando com você, Collins? 488 00:27:32,074 --> 00:27:33,325 O que você faz? 489 00:27:34,868 --> 00:27:36,578 Eu só estou viajando. 490 00:27:37,538 --> 00:27:38,705 Seja mais específico. 491 00:27:39,373 --> 00:27:43,710 Tá bom, mais específico.Eu estou viajando pelo Vietnã… 492 00:27:43,794 --> 00:27:45,462 …levando cervejas 493 00:27:45,546 --> 00:27:48,757 pro máximo possívelde amigos do meu bairro. 494 00:27:49,633 --> 00:27:51,718 Você está viajando pelo país? Sozinho? 495 00:27:53,595 --> 00:27:54,972 É. Isso mesmo. 496 00:28:00,936 --> 00:28:03,564 Entendido. 497 00:28:05,315 --> 00:28:06,441 À vontade. 498 00:28:09,903 --> 00:28:11,196 À vontade. 499 00:28:13,282 --> 00:28:16,410 - Ah, ele parece ser um cara legal.- Não é, não. 500 00:28:16,493 --> 00:28:18,036 Ele teve um derrame? 501 00:28:18,120 --> 00:28:19,621 Não, não, não. Não pegaram? 502 00:28:19,705 --> 00:28:21,832 Ele acha que seu amigo Don Hoé um "turista". 503 00:28:21,915 --> 00:28:23,166 Hum. 504 00:28:23,250 --> 00:28:24,877 Como assim, eu sou um turista? 505 00:28:24,960 --> 00:28:28,088 - Turista é como a gente chama a CIA.- CIA? Está de sacanagem. 506 00:28:28,171 --> 00:28:30,174 Quem mais além da CIA viajaria o país, 507 00:28:30,257 --> 00:28:31,675 vestido pra um jogo de golfe? 508 00:28:31,758 --> 00:28:33,468 Não, o Erickson está certo. 509 00:28:34,052 --> 00:28:36,555 Os militares não gostamde se misturar com a CIA. 510 00:28:36,638 --> 00:28:38,557 É, é o jeito mais rápido de voltar 511 00:28:38,640 --> 00:28:39,641 pra patrulha de combate. 512 00:28:40,976 --> 00:28:45,355 Estão de sacanagem. Ele acha que eusou da CIA? Que nem o James Bond? 513 00:28:47,733 --> 00:28:50,444 Bom, nesse caso… 514 00:29:14,343 --> 00:29:16,303 - Reynolds está aqui.- É. 515 00:29:16,386 --> 00:29:20,390 Duggan está aqui em cima em algum lugare o Pappas está, 516 00:29:20,474 --> 00:29:22,518 ele está onde a munição chega, bem aqui. 517 00:29:23,018 --> 00:29:26,688 Então, qual éo meu plano de ataque, me ajuda? 518 00:29:26,772 --> 00:29:28,023 Quanto tempo tem? 519 00:29:30,150 --> 00:29:31,652 Quarenta e sete horas. 520 00:29:31,735 --> 00:29:33,153 Vai ser corrido. 521 00:29:34,488 --> 00:29:39,868 E se ele começar por aqui com o Duggane aí desce correndo pro… 522 00:29:39,952 --> 00:29:41,703 - Reynolds. Isso.- …Reynolds. 523 00:29:41,787 --> 00:29:44,748 E depois… …volta pelo Pappas? 524 00:29:45,666 --> 00:29:48,585 Por quê? Não entendo por quenão posso ir ver o Pappas primeiro? 525 00:29:48,669 --> 00:29:50,254 Quase dá pra ver a base dele daqui. 526 00:29:50,337 --> 00:29:51,630 Não. O Baby-face está certo. 527 00:29:51,713 --> 00:29:54,007 Pappas pode estar mais perto, mas é o mais longe em tempo. 528 00:29:54,091 --> 00:29:56,301 Long Binh é o maiordepósito de munição do país. 529 00:29:56,385 --> 00:29:57,636 Vão checar seus antecedentes, 530 00:29:57,719 --> 00:30:00,305 perguntar sobre a namorada do colegial, contar suas hemorroidas, perguntar sobre a namorada do colegial, contar suas hemorroidas, 531 00:30:00,389 --> 00:30:02,683 James Bond ia levarmeio dia pra entrar lá. 532 00:30:03,267 --> 00:30:05,269 - Vai ver o Duggan e depois o outro cara…- Reynolds. 533 00:30:05,352 --> 00:30:08,397 …e, se ainda estiver vivo e com tempo, 534 00:30:08,480 --> 00:30:10,524 dá pra passar pelo Pappas na volta. 535 00:30:10,607 --> 00:30:12,109 Isso aí. Como vai chegar lá? 536 00:30:13,068 --> 00:30:14,903 Eu não sei. Pensei em pegar carona. 537 00:30:15,571 --> 00:30:18,740 Como é que é? Você não tem um plano? 538 00:30:18,824 --> 00:30:20,033 Está de brincadeira? 539 00:30:20,701 --> 00:30:21,869 E como eu ia ter um plano? 540 00:30:21,952 --> 00:30:24,663 Como se desse pra passear de ônibusde turismo por aqui. Dá? 541 00:30:24,746 --> 00:30:26,915 - Meu Deus do céu.- Eu não sei. 542 00:30:27,416 --> 00:30:31,253 - - E se pegar avião pra Zona de Pouso Jane? 543 00:30:31,336 --> 00:30:32,337 De avião? 544 00:30:32,421 --> 00:30:34,006 Como vai fazer isso? Ele não é militar. 545 00:30:34,631 --> 00:30:37,885 Espera aí. Por que não possopegar carona? Não tem mais estradas? 546 00:30:37,968 --> 00:30:39,928 Não sei se a notícia já chegouno nosso país, 547 00:30:40,012 --> 00:30:41,805 mas o pessoal está levando chumbo grosso. 548 00:30:41,889 --> 00:30:43,223 Vocês estão malucos? 549 00:30:46,018 --> 00:30:47,436 Me dá isso aqui. 550 00:30:48,145 --> 00:30:50,606 Parem de ajudar ele.Vocês estão querendo que ele morra? 551 00:30:57,905 --> 00:30:59,781 Chickie, você tem que ir embora daqui. 552 00:31:00,324 --> 00:31:03,619 É, tá. Eu vou nessa. Não queroarrumar mais problemas pra vocês. 553 00:31:03,702 --> 00:31:04,995 Não, estou falando sair do Vietnã. 554 00:31:06,038 --> 00:31:08,916 É. Eu vou. Em alguns dias.Assim que eu encontrar os outros. 555 00:31:08,999 --> 00:31:10,876 Você não pode estar falando sério. 556 00:31:11,501 --> 00:31:13,503 Qual é, já conseguiu.Me embebedou no Vietnã, 557 00:31:13,587 --> 00:31:16,381 e eu tenho certeza que vamos morrerde rir disso pra sempre. 558 00:31:16,465 --> 00:31:18,175 Vamos parar enquanto está tudo bem. 559 00:31:19,635 --> 00:31:21,929 Não vim até aquipra desistir depois de uma noite. 560 00:31:22,596 --> 00:31:25,224 O que quer? Que te deixe sairfeito criança na ilha do brinquedo 561 00:31:25,307 --> 00:31:27,392 e acabar com os miolos estourados, como o Knopf? 562 00:31:27,476 --> 00:31:29,978 Uou, uou. Você está se preocupando demais. 563 00:31:30,062 --> 00:31:32,940 Eu não vou lutar com ninguém, só vou entregar cervejas. 564 00:31:33,440 --> 00:31:36,109 Você não entendeu, né, Chick?Não é um filme do John Wayne. 565 00:31:36,193 --> 00:31:38,278 Onde se sabe quem é mocinhoe quem é bandido. 566 00:31:38,362 --> 00:31:39,363 Isso aqui é guerrilha, 567 00:31:39,446 --> 00:31:41,490 e podem atacar de qualquer lugar, a qualquer hora. 568 00:31:41,573 --> 00:31:44,076 E trazer cerveja pra uma zona de guerra?Mas que ideia de jerico. 569 00:31:44,159 --> 00:31:46,495 Você achou mesmoque ia conseguir fazer isso? 570 00:31:46,578 --> 00:31:48,956 Por que você acha que eu vim até o Vietnã? 571 00:31:49,039 --> 00:31:51,583 Eu não sei! Perdeu uma aposta, está fugindo da polícia, 572 00:31:51,667 --> 00:31:54,086 engravidou alguém. Eu sei lá! 573 00:31:55,045 --> 00:31:57,798 Mesmo que quisesse fazer isso, não tem como andar por aí. 574 00:31:57,881 --> 00:31:59,842 Os únicos não militaresque podem viajar pelo país 575 00:31:59,925 --> 00:32:00,926 são da imprensa. são da imprensa. 576 00:32:01,009 --> 00:32:02,719 E cadê eles? Eu posso falar com eles. 577 00:32:02,803 --> 00:32:04,012 Estão no Hotel Caravelle, 578 00:32:04,096 --> 00:32:05,848 mas não vão te ajudar. Você é um civil. 579 00:32:06,473 --> 00:32:09,226 Eu sou um civil americano.Sou um deles, sabia? 580 00:32:09,309 --> 00:32:13,480 Não. Você não é.Não é nada como eles. 581 00:32:13,564 --> 00:32:16,149 Acho que você está esquecendocom quem está falando, né? 582 00:32:16,233 --> 00:32:17,359 Sou eu, o Chickie. 583 00:32:18,110 --> 00:32:21,321 Olha, você só guarda os navios.Eu cuido da imprensa. 584 00:32:47,055 --> 00:32:50,184 Uh. Não. Muito obrigado. 585 00:32:53,020 --> 00:32:55,063 Obrigado. Muito obrigado. 586 00:32:56,356 --> 00:32:57,357 Você é americano? 587 00:32:58,400 --> 00:32:59,693 Sou, sou. 588 00:33:00,485 --> 00:33:02,070 Você de Oklahoma? 589 00:33:02,154 --> 00:33:04,239 Não. Nova York. 590 00:33:05,407 --> 00:33:06,700 Perto Oklahoma? 591 00:33:07,743 --> 00:33:10,996 Não, não é muito. Nada perto, na verdade. 592 00:33:11,747 --> 00:33:14,291 Gosto Oklahoma! Bom filme. 593 00:33:14,875 --> 00:33:16,543 É, bom futebol também. 594 00:33:17,169 --> 00:33:19,213 MacRae, ótimo ator. 595 00:33:20,464 --> 00:33:25,552 Ah. Gordon MacRae. É. É.Ele é muito bom. Muito bom. 596 00:33:26,428 --> 00:33:30,891 Vem cá, sabe dizerse o Hotel Caravelle fica aqui perto? 597 00:33:32,476 --> 00:33:34,811 Dois pra baixo, esquerda. 598 00:33:35,854 --> 00:33:37,523 - Seguro para andar.- Tá bom. 599 00:33:40,317 --> 00:33:41,318 Aí, Oklahoma? 600 00:33:43,070 --> 00:33:44,404 Muito obrigado. 601 00:34:19,231 --> 00:34:23,402 Ah. Olá.Meu nome é Hien. Como posso ajudá-lo? 602 00:34:23,485 --> 00:34:24,903 Um uísque com soda, por favor. 603 00:34:24,987 --> 00:34:27,072 Uísque com soda saindo. 604 00:34:45,673 --> 00:34:49,260 Olha, esse é o melhor lugarpra assistir uma guerra, né? 605 00:34:49,344 --> 00:34:53,599 Guerra está longe.Mas é administrada aqui de Saigon. 606 00:34:55,809 --> 00:34:59,188 Ei, sabe onde eu consigo encontraralgum repórter por aqui? 607 00:34:59,980 --> 00:35:03,317 Imprensa? Joga um dardoque vai acertar um. Imprensa? Joga um dardoque vai acertar um. 608 00:35:03,400 --> 00:35:05,986 Entendi. Olha, obrigado. 609 00:35:23,503 --> 00:35:24,880 Opa, tudo bem? 610 00:35:28,759 --> 00:35:30,219 Sou americano. 611 00:35:30,302 --> 00:35:35,474 Eu sinto confiançae otimismo crescentes. 612 00:35:35,557 --> 00:35:37,309 Isso se espalha pelo país. 613 00:35:37,392 --> 00:35:39,686 Isso é palhaçada. Está ouvindo isso? 614 00:35:40,437 --> 00:35:44,566 Westmoreland está dizendo que há umsentimento de otimismo em todo o Vietnã 615 00:35:44,650 --> 00:35:47,819 e que os comunistas estão fugindopras montanhas. 616 00:35:48,403 --> 00:35:50,948 Acabem de beber, amigos.Hora de voltar pra casa. 617 00:35:52,032 --> 00:35:54,993 O número de sul-vietnamitasvivendo em áreas 618 00:35:55,077 --> 00:35:59,665 sob proteção do governo esta noitecresceu mais de um milhão 619 00:35:59,748 --> 00:36:01,708 desde janeiro do último ano. desde janeiro do último ano. 620 00:36:01,792 --> 00:36:03,752 Desliga esse bundão mentiroso. 621 00:36:04,336 --> 00:36:07,422 Ô. Ei. Isso não é nada legal. 622 00:36:07,506 --> 00:36:09,883 É do presidente dos EUAque você está falando. 623 00:36:09,967 --> 00:36:11,468 Ele merece respeito. 624 00:36:14,179 --> 00:36:15,389 Por quê? 625 00:36:15,472 --> 00:36:16,849 Tá legal, olha só. Não me importa 626 00:36:16,932 --> 00:36:19,476 o que você, pessoalmente, acha dele como pessoa, 627 00:36:20,769 --> 00:36:24,273 mas tem que respeitar o cargode presidente dos Estados Unidos. 628 00:36:24,857 --> 00:36:26,191 Quer dizer, olha quem ele é. 629 00:36:26,275 --> 00:36:30,696 Você espera que respeitemos o homemque está dizendo ao povo americano 630 00:36:30,779 --> 00:36:32,155 que estamos vencendo a guerra? 631 00:36:32,823 --> 00:36:37,160 E que nós, da imprensa, estamos mantendo isso em segredo? 632 00:36:38,245 --> 00:36:39,580 Se a carapuça serviu… 633 00:36:40,330 --> 00:36:41,415 Hien. 634 00:36:43,125 --> 00:36:44,585 Me dá mais um por Jesus. 635 00:36:46,086 --> 00:36:47,421 Mas vem cá. 636 00:36:48,672 --> 00:36:51,884 Como se tornou um especialistaem relações públicas de guerra? 637 00:36:52,801 --> 00:36:55,387 Eu não sou um especialista.Nunca disse que era. 638 00:36:55,929 --> 00:36:57,598 É, nem percebemos. 639 00:36:58,348 --> 00:37:03,729 Olha, moço, as pessoas no nosso paísrecebem as informações de vocês Olha, moço, as pessoas no nosso paísrecebem as informações de vocês 640 00:37:03,812 --> 00:37:06,982 e, verdade seja dita, elas não têm sido muito positivas. 641 00:37:07,482 --> 00:37:09,026 Por que deveriam ser positivas? 642 00:37:09,109 --> 00:37:10,444 Não sabe por que as pessoas 643 00:37:10,527 --> 00:37:13,197 nos EUA têm que recebernotícias positivas sobre a guerra? 644 00:37:13,280 --> 00:37:14,656 Não. Não sei. 645 00:37:14,740 --> 00:37:18,493 Pra elas não perderem a esperança. Estátodo mundo enlouquecendo por lá e vocês 646 00:37:18,577 --> 00:37:21,038 estão drenando a força de todo mundo. 647 00:37:21,121 --> 00:37:23,248 Vocês estão atiçando manifestantes. 648 00:37:24,374 --> 00:37:26,084 Olha, eu só estou dizendo 649 00:37:27,085 --> 00:37:29,922 que podiam apoiar os nossos homensde vez em quando. 650 00:37:30,005 --> 00:37:35,636 Dizer a verdade sobre esta guerraé dar apoio aos nossos homens. 651 00:37:36,136 --> 00:37:38,597 É, mas não é o que parecepela minha televisão. 652 00:37:39,806 --> 00:37:41,099 E como está apoiando eles? 653 00:37:43,685 --> 00:37:45,604 Eu apoio eles de… 654 00:37:47,064 --> 00:37:49,942 várias maneiras.De várias maneiras diferentes. 655 00:37:50,025 --> 00:37:51,443 É, foi o que pensei. 656 00:37:54,238 --> 00:37:55,948 Tá legal, só uma coisa, 657 00:37:56,031 --> 00:38:00,077 viajei 12 mil milhas marítimas pra trazerum presente pros meus amigos alistados. viajei 12 mil milhas marítimas pra trazerum presente pros meus amigos alistados. 658 00:38:00,160 --> 00:38:01,411 Que presente? 659 00:38:03,121 --> 00:38:05,123 Isso aqui, cerveja! 660 00:38:05,207 --> 00:38:06,291 Cerveja? 661 00:38:08,669 --> 00:38:11,004 Podem beber cerveja aqui, sabia disso? 662 00:38:13,006 --> 00:38:15,300 É, mas não cerveja americana. 663 00:38:21,014 --> 00:38:25,602 É, mas essa cervejaveio lá de Nova York. Então… 664 00:38:26,270 --> 00:38:28,313 Olha só, a questão aqui não é a cerveja. 665 00:38:28,397 --> 00:38:31,024 A questão é que estoutentando mostrar a eles 666 00:38:31,108 --> 00:38:33,485 que alguém em casa se importa com eles. 667 00:38:34,903 --> 00:38:36,655 Olha, tenho que admitir. 668 00:38:36,738 --> 00:38:39,491 Pode ser idiotice, mas é um gesto nobre. 669 00:38:40,492 --> 00:38:42,286 Então, será que podem me ajudar? 670 00:38:43,370 --> 00:38:48,542 Escuta, eu tenho que pegar um aviãopra Zona de Pouso Jane. 671 00:38:50,836 --> 00:38:55,090 Olha, vou te falar.Acho que posso dar um jeito. 672 00:38:55,716 --> 00:38:59,261 Posso reservar um voo pra vocêsaindo de Bien Hoa. 673 00:39:00,304 --> 00:39:04,725 - Jura?- O que prefere? Corredor ou a janela? 674 00:39:05,225 --> 00:39:06,268 Ah, tanto faz. 675 00:39:06,351 --> 00:39:09,104 Quer ir de primeira classe?Serviço de bordo. 676 00:39:11,940 --> 00:39:13,233 O que quiser, garoto. 677 00:39:17,070 --> 00:39:18,071 Desculpa. 678 00:39:18,155 --> 00:39:21,533 É melhor pegar as suas cervejase voltar pra sua fraternidade. 679 00:39:23,076 --> 00:39:25,537 Fora que não deixariamnem a gente entrar lá. 680 00:39:30,542 --> 00:39:34,171 Não deixa que eles te desanimem.É uma guerra perdida. 681 00:39:36,006 --> 00:39:37,799 Mas estão certos sobre uma coisa. 682 00:39:37,883 --> 00:39:40,385 Impossible andarpelo meu país nesse momento. 683 00:39:40,886 --> 00:39:42,304 Apenas viagem militar. 684 00:39:43,096 --> 00:39:44,181 Militar, é? 685 00:40:03,825 --> 00:40:05,827 EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS 686 00:40:07,663 --> 00:40:10,249 - Indo pra onde?- Estou tentando ir pra Bien… 687 00:40:10,332 --> 00:40:12,543 É, Bien… 688 00:40:12,626 --> 00:40:14,336 A base aérea. 689 00:40:14,419 --> 00:40:16,505 - Entra aí que eu te levo. É.- É? 690 00:40:18,799 --> 00:40:19,800 Obrigado. 691 00:40:21,760 --> 00:40:23,762 FORÇA AÉREA DOS ESTADOS UNIDOS 692 00:40:26,098 --> 00:40:27,266 Muito obrigado. 693 00:40:31,061 --> 00:40:32,771 É só entrar e subir as escadas. 694 00:40:39,528 --> 00:40:42,614 Oi. Tem um avião saindopra Zona de Pouso Jane? 695 00:40:43,699 --> 00:40:44,741 É… 696 00:40:46,159 --> 00:40:49,204 Posso te levar até quase lá, senhor.Depois tem que pegar helicóptero. 697 00:40:49,288 --> 00:40:52,875 Tá bom. Coloca o meu nome aí na lista.É John Donohue. 698 00:40:52,958 --> 00:40:56,712 - Donohue, você disse?- Donohue. É John Donohue. 699 00:40:56,795 --> 00:40:58,672 É qual é a sua patente, senhor? 700 00:40:59,339 --> 00:41:00,966 Ah, eu não sou militar. Ah, eu não sou militar. 701 00:41:02,176 --> 00:41:04,636 Nesse caso vou precisarfalar com o capitão, senhor. 702 00:41:04,720 --> 00:41:06,763 Tudo bem. Chama ele. 703 00:41:11,351 --> 00:41:12,436 Chama ele! 704 00:41:17,316 --> 00:41:18,650 - Capitão?- Oi? 705 00:41:29,203 --> 00:41:30,746 É você pra Zona de Pouso Jane? 706 00:41:30,829 --> 00:41:32,080 É. Isso, sou eu. 707 00:41:32,164 --> 00:41:33,290 É civil? 708 00:41:33,874 --> 00:41:35,751 Sou. No que lhe diz respeito. 709 00:41:37,669 --> 00:41:39,588 Ah, é um dos caras. 710 00:41:39,671 --> 00:41:41,590 Por que não falou logo, soldado? 711 00:41:41,673 --> 00:41:44,051 Coloque o nome na lista! 712 00:41:44,134 --> 00:41:45,385 Sim, senhor. 713 00:41:58,398 --> 00:42:01,193 Assim que acabarem de descarregaros corpos, o senhor pode entrar. Assim que acabarem de descarregaros corpos, o senhor pode entrar. 714 00:42:01,276 --> 00:42:02,277 Tá. 715 00:42:37,688 --> 00:42:38,939 John Donohue? 716 00:42:39,022 --> 00:42:40,023 Não. 717 00:42:42,526 --> 00:42:45,112 Ah, desculpa.Devo ter entendido o nome errado. 718 00:42:45,195 --> 00:42:49,449 O capitão Dayer em Saigon me instruiua lhe ajudar como eu puder. 719 00:42:50,075 --> 00:42:51,660 Ah. Ah, é. 720 00:42:51,743 --> 00:42:55,080 É Donohue, é. Mas éque todo mundo me chama de "Chickie". 721 00:42:55,163 --> 00:42:57,249 Ele mandou você me ajudar? 722 00:42:57,332 --> 00:42:59,126 Sim, senhor. Ele é o meu oficial superior. 723 00:42:59,209 --> 00:43:03,005 Eu fico aqui e na base aéreade Tan Son Nhut, nos arredores de Saigon. Eu fico aqui e na base aéreade Tan Son Nhut, nos arredores de Saigon. 724 00:43:03,088 --> 00:43:05,382 Habershaw, tenente Habershaw. 725 00:43:05,465 --> 00:43:08,594 - Deixa que eu levo isso, Sr. Donohue.- Ah. Obrigado. 726 00:43:08,677 --> 00:43:11,972 Então, como posso ajudá-lo? 727 00:43:12,055 --> 00:43:14,349 Eu quero uma caronapra Zona de Pouso Jane. 728 00:43:14,433 --> 00:43:17,352 Sem problema. Consigo um voopro senhor em uma hora. 729 00:43:17,436 --> 00:43:18,437 Jura? 730 00:43:19,188 --> 00:43:20,480 Tá, perfeito. 731 00:43:20,564 --> 00:43:21,773 O senhor já comeu? 732 00:43:22,357 --> 00:43:24,902 Não, ainda não. Como é a comida por aqui? 733 00:43:24,985 --> 00:43:27,029 Faz o intestino funcionar. 734 00:43:27,571 --> 00:43:28,906 Que maravilha. 735 00:43:28,989 --> 00:43:31,408 Seria uma honra ter o senhorno Clube dos Oficiais pro almoço. 736 00:43:31,491 --> 00:43:33,744 Um amigo meu vai adorar conhecê-lo. 737 00:43:35,287 --> 00:43:36,955 Olha só. Obrigado, Habershaw, 738 00:43:37,039 --> 00:43:39,416 mas, depois do meu último voo, não estou com fome. 739 00:43:39,499 --> 00:43:40,876 - Tem certeza?- Tenho. 740 00:43:40,959 --> 00:43:42,961 Nós temos o melhor uísquedeste lado de Tóquio. 741 00:43:43,754 --> 00:43:44,755 O… 742 00:43:45,923 --> 00:43:47,966 DOOM CLUBE DE OFICIAISBASE DE DANANG, VIETNÃ 743 00:43:48,050 --> 00:43:49,927 Vocês são de que departamento? 744 00:43:50,010 --> 00:43:53,096 Transporte do exércitoem conjunto com os serviços mortuários. 745 00:43:53,680 --> 00:43:55,432 - Transportamos corpos.- Hum. 746 00:43:55,516 --> 00:43:59,520 Nossos soldados que morreram. Em combate. 747 00:43:59,603 --> 00:44:00,938 Deve ser bem difícil. Deve ser bem difícil. 748 00:44:02,189 --> 00:44:03,774 Vocês lidam com a morte o dia todo. 749 00:44:03,857 --> 00:44:05,400 Não penso muito nisso, senhor. 750 00:44:05,901 --> 00:44:08,070 Vou ter muito tempopra pensar nisso depois. 751 00:44:09,279 --> 00:44:15,661 Então, pode contar alguma coisasobre o que estão planejando? 752 00:44:16,703 --> 00:44:19,122 - Pode confiar na gente.- Para com isso, Habershaw. 753 00:44:19,998 --> 00:44:23,210 Se ele confiasse na gente, não seriaum bom agente da CIA, não é? 754 00:44:24,086 --> 00:44:26,129 Hum. Verdade. 755 00:44:28,882 --> 00:44:30,634 Não que eu seja um agente da CIA. 756 00:44:33,804 --> 00:44:36,473 Inclusive, não fui euque falei pro Fusco quem você é. 757 00:44:36,557 --> 00:44:38,058 Veio do capitão Dyer em Saigon. 758 00:44:38,141 --> 00:44:40,185 - Nunca iria estragar o seu disfarce.- Hum. 759 00:44:40,269 --> 00:44:44,022 Eu vejo muita merda, e tudo fica bem aqui. 760 00:44:44,648 --> 00:44:46,149 - Tudinho.- Uhum. 761 00:44:46,817 --> 00:44:48,402 Tem muita merda aqui dentro. 762 00:44:50,404 --> 00:44:55,033 Vamos lá.Não pode nos dar nem uma dica? 763 00:44:55,117 --> 00:44:58,745 Sabe? Sabe como é, falar, mas sem falar? 764 00:45:02,082 --> 00:45:03,417 Tá legal. Digamos que… 765 00:45:06,545 --> 00:45:10,090 eu estou aqui pra entregar cervejapra um amigo. 766 00:45:11,800 --> 00:45:14,595 Cerveja? Pra quem? 767 00:45:15,179 --> 00:45:17,598 Um amigo na Companhia Bravo, Primeira Divisão. 768 00:45:19,766 --> 00:45:20,767 Barril? 769 00:45:22,019 --> 00:45:23,353 Latas. 770 00:45:24,021 --> 00:45:27,524 Uau, isso vai ser uma confusão, não vai? 771 00:45:29,193 --> 00:45:31,570 Foi um prazer conhecê-lo, senhor. 772 00:45:31,653 --> 00:45:35,032 Se o senhor ou seu pessoalprecisarem de ajuda. Qualquer coisa. 773 00:45:35,115 --> 00:45:39,870 Como tirar alguma coisa daquiou trazer de volta 774 00:45:39,953 --> 00:45:42,331 e precisar que fique fora do radar, eu sou o seu cara. 775 00:45:42,414 --> 00:45:43,415 Bom saber. 776 00:45:43,498 --> 00:45:45,417 - Posso fazer uma pergunta, senhor?- Fala. 777 00:45:45,500 --> 00:45:47,002 Se alguém quisesse fazer o que faz, 778 00:45:47,085 --> 00:45:49,546 como faz pra ser notado por Langley? 779 00:45:49,630 --> 00:45:51,089 - Langley?- O quartel-general. 780 00:45:51,173 --> 00:45:53,675 Como faz pra sernotado pelos grandes da CIA? 781 00:45:54,176 --> 00:45:57,429 É só ser um bom soldado e uma boa pessoa. 782 00:45:57,513 --> 00:46:00,098 Isso eu sou, senhor.Se não for pedir muito, Isso eu sou, senhor.Se não for pedir muito, 783 00:46:00,182 --> 00:46:02,476 será que poderiafalar bem de mim pra eles? 784 00:46:02,559 --> 00:46:03,852 Em qual helicóptero eu vou? 785 00:46:03,936 --> 00:46:05,062 - Esse aí na frente.- Ah, ok. 786 00:46:05,145 --> 00:46:07,731 O senhor faria isso por mim?Falar bem de mim? 787 00:46:07,814 --> 00:46:09,274 Ok. Claro. 788 00:46:09,358 --> 00:46:12,319 Obrigado, senhor. Eu agradeço muito. 789 00:46:12,402 --> 00:46:13,987 Precisa do meu nome e companhia? 790 00:46:14,071 --> 00:46:15,822 Não, nós te achamos. 791 00:46:15,906 --> 00:46:19,618 Tenente Gill Habershaw.528 Batalhão de Apoio. 792 00:46:20,202 --> 00:46:21,620 Agora vai ficar mais fácil. 793 00:47:04,663 --> 00:47:06,957 - Quem é esse infeliz?- Eu não sei. 794 00:47:07,040 --> 00:47:09,042 - Eu estou procurando Rick Duggan.- Quem? 795 00:47:09,126 --> 00:47:10,544 Rick Duggan. 796 00:47:10,627 --> 00:47:13,171 - Tem a ordem?- Não. 797 00:47:13,255 --> 00:47:14,548 Quero ver os documentos. 798 00:47:15,048 --> 00:47:16,133 Não tenho documento. 799 00:47:16,216 --> 00:47:19,094 Sem ordem e sem documentos.A missão é secreta? 800 00:47:21,680 --> 00:47:23,682 Inferno! Nunca me avisam essas merdas. 801 00:47:31,148 --> 00:47:32,941 Chama o Duggan do posto de emboscada. 802 00:47:34,943 --> 00:47:36,320 Diz que ele tem visita. 803 00:47:36,820 --> 00:47:37,905 Qual o seu nome, senhor? 804 00:47:38,697 --> 00:47:41,116 Só chama ele aqui.Quero fazer uma surpresa pra ele. 805 00:47:44,578 --> 00:47:47,331 Romeu 45, Romeu 06, falando. 806 00:47:47,414 --> 00:47:48,790 Romeu 45, falando. 807 00:47:49,374 --> 00:47:51,710 Duggan, apresente-seao Centro de Operações. 808 00:47:51,793 --> 00:47:52,794 Agora? 809 00:47:52,878 --> 00:47:55,797 São 200 metrose nossa situação está complicada. Câmbio. 810 00:47:57,841 --> 00:47:59,092 Agora, sim. 811 00:47:59,176 --> 00:48:01,136 Enquantoainda está claro? Câmbio. Enquantoainda está claro? Câmbio. 812 00:48:02,346 --> 00:48:04,765 Afirmativo. Câmbio. 813 00:48:05,265 --> 00:48:06,350 Ele está vindo. 814 00:48:06,934 --> 00:48:12,606 Ok. É… Legal. 815 00:48:12,689 --> 00:48:14,274 - - Que legal. Muito bom. 816 00:48:14,358 --> 00:48:18,362 Eu vou me esconder aqui.E vocês me cobrem com isso. 817 00:48:18,445 --> 00:48:19,655 Não. 818 00:48:20,322 --> 00:48:21,323 Tá bem. 819 00:48:52,896 --> 00:48:54,898 - Queria me ver, sargento?- Não. 820 00:48:58,110 --> 00:49:00,654 Tcharã. Tcharã. 821 00:49:00,737 --> 00:49:01,905 Chickie? 822 00:49:03,866 --> 00:49:06,159 - O que está fazendo aqui?- Eu trouxe cerveja. 823 00:49:07,703 --> 00:49:09,329 Você está com quem? 824 00:49:09,413 --> 00:49:10,873 Eu estou com você. 825 00:49:10,956 --> 00:49:14,376 É sério, Chickie, que você está fazendo aqui? Sério. 826 00:49:14,459 --> 00:49:17,004 Eu e os caras estávamos conversando, 827 00:49:17,087 --> 00:49:19,089 pensando no que fazerpra animar vocês e aí pá! 828 00:49:19,173 --> 00:49:22,926 Veio a ideia: trazer umas cervejas.Aí, eu trouxe pra você. 829 00:49:24,761 --> 00:49:27,222 - Seu babaca!- Que foi? 830 00:49:27,806 --> 00:49:29,516 Eu podia ter morrido lá fora. 831 00:49:29,600 --> 00:49:32,811 Calma aí, Duggan. Está dizendoque esse babaca é um civil? 832 00:49:32,895 --> 00:49:34,354 É, sim, sargento. 833 00:49:34,438 --> 00:49:35,397 Ele é maluco? 834 00:49:35,480 --> 00:49:37,065 Não sei. Chickie, você é maluco? 835 00:49:37,149 --> 00:49:38,609 O quê? Não. 836 00:49:38,692 --> 00:49:42,196 - Está entregando cerveja numa guerra?- Estou, e daí? Tudo bem. 837 00:49:42,279 --> 00:49:44,948 Eu estava agora mesmo com o Collins.Ele gostou. 838 00:49:45,908 --> 00:49:47,618 Você achou o Collins? 839 00:49:47,701 --> 00:49:48,702 Achei. 840 00:49:49,620 --> 00:49:53,457 Foi fácil. Ele estavabem ao lado do meu navio em Saigon. 841 00:49:53,957 --> 00:49:55,667 Depois vou visitar Reynolds e Pappas. 842 00:49:55,751 --> 00:49:59,171 Falando nisso, uma moça tentou me venderuma cobra no caminho pra cá. 843 00:49:59,254 --> 00:50:02,382 - Você acha isso engraçado? Hã?- Que foi? - Você acha isso engraçado? Hã?- Que foi? 844 00:50:02,466 --> 00:50:05,761 - Não tem a menor graça!- Eu não acho engraçado, tá? 845 00:50:05,844 --> 00:50:07,721 Não estou fazendo por diversão, Ricky! 846 00:50:08,263 --> 00:50:11,225 Eu estou fazendo por você.Por todos vocês. 847 00:50:11,308 --> 00:50:14,144 Isso aqui é a porra de uma guerra.Você não devia estar aqui. 848 00:50:14,228 --> 00:50:16,647 Chickie, volta pro seu barco agora. 849 00:50:16,730 --> 00:50:19,399 Esquece os outros. Pode comprarcerveja quando voltarem pra casa. 850 00:50:19,483 --> 00:50:20,943 Essa merda aqui é séria. 851 00:50:21,026 --> 00:50:23,654 É, eu sei. 852 00:50:23,737 --> 00:50:27,407 Não. É obvio que não sabe, senão você não ia estar aqui! 853 00:50:28,659 --> 00:50:32,162 Se continuar com essa idiotice, tem 99%de chance de você acabar numa cova. 854 00:50:32,246 --> 00:50:34,456 Sargento, a gente podechamar um helicóptero, 855 00:50:34,540 --> 00:50:36,083 pra tirar ele daqui? 856 00:50:36,166 --> 00:50:38,418 Muito perigoso. Nada no ar até amanhã. 857 00:50:39,044 --> 00:50:40,504 Entendido. E o que faço com ele? 858 00:50:40,587 --> 00:50:42,631 Não quero saber.É seu agora. Leva contigo. 859 00:50:42,714 --> 00:50:44,341 Quê? Eu estou no posto de emboscada. 860 00:50:44,424 --> 00:50:45,676 Problema seu, Duggan! 861 00:50:50,138 --> 00:50:51,682 Quer um gostinho do que é o Vietnã? 862 00:50:53,100 --> 00:50:55,227 É o que vai ter. Pega suas tralhas. 863 00:50:57,479 --> 00:50:59,273 - Pega as suas tralhas!- Estou pegando. 864 00:51:02,526 --> 00:51:03,527 Aí. 865 00:51:06,655 --> 00:51:07,656 Obrigado. 866 00:51:10,492 --> 00:51:12,619 - Pra que isso?- Pra atirar no inimigo, idiota. 867 00:51:12,703 --> 00:51:14,663 Se for pego como prisioneiro, 868 00:51:14,746 --> 00:51:16,498 se mataou vão te torturar por informações. 869 00:51:16,582 --> 00:51:18,584 Informações? Espera aí.Mas não sei de nada. 870 00:51:18,667 --> 00:51:20,294 Eles não sabem disso, idiota! 871 00:51:20,878 --> 00:51:23,422 Tá bem, nossa. Que nervoso. 872 00:51:23,505 --> 00:51:24,715 Não. Má ideia, sargento. 873 00:51:24,798 --> 00:51:27,259 É mais provável que ele acabeatirando em um de nós. 874 00:51:27,342 --> 00:51:31,013 Do que você está falando?Conheço armas. Eu fui militar. 875 00:51:31,096 --> 00:51:33,056 - Onde serviu?- Massachusetts. 876 00:51:33,682 --> 00:51:34,683 Me dá isso aqui. 877 00:51:36,518 --> 00:51:37,644 Está pronto? 878 00:51:38,437 --> 00:51:40,439 Acho que sim. O que vamos fazer? 879 00:51:41,773 --> 00:51:43,275 Correr pra não morrer. 880 00:52:00,876 --> 00:52:01,919 Tá bom. 881 00:52:03,962 --> 00:52:06,340 - Está na metade do caminho.- Metade? 882 00:52:06,423 --> 00:52:08,717 Quando eu contar três, você me segue.Um… 883 00:52:09,301 --> 00:52:10,302 Espera, espera. 884 00:52:10,385 --> 00:52:12,095 - Que foi?- Vamos voltar. 885 00:52:12,179 --> 00:52:14,556 Voltar é tão ruim quanto seguir em frente. 886 00:52:14,640 --> 00:52:16,058 Então, vamos ficar aqui. 887 00:52:16,141 --> 00:52:17,935 Aqui? Aqui é terra de ninguém. 888 00:52:18,018 --> 00:52:19,645 E daí? Pra mim, tudo bem. 889 00:52:19,728 --> 00:52:20,812 Tem que continuar! 890 00:52:20,896 --> 00:52:23,273 Não dá pra chamar um tanque? 891 00:52:23,357 --> 00:52:25,609 Tanque? Tá, maluco. Aqui não tem tanque. 892 00:52:26,193 --> 00:52:29,279 Tá bom. Quando eu contar três. 893 00:52:29,363 --> 00:52:32,866 - Um, dois, três.- 894 00:52:47,381 --> 00:52:48,966 Ai, meu Deus! 895 00:52:49,967 --> 00:52:54,137 - Ai, meu Deus!- 896 00:52:55,681 --> 00:52:57,850 - Eu só conseguia pensar…- 897 00:52:58,350 --> 00:53:00,310 "E se forem os últimos momentos da vida?" "E se forem os últimos momentos da vida?" 898 00:53:00,811 --> 00:53:02,271 Eu só pensava 899 00:53:02,354 --> 00:53:06,316 que eles podiam mirar no babaca……de camisa xadrez. 900 00:53:07,484 --> 00:53:09,194 - - Calma, relaxa. 901 00:53:09,278 --> 00:53:10,779 Foi só uma cerveja que explodiu. 902 00:53:10,863 --> 00:53:15,742 - - Foi só uma cerveja. Foi a cerveja. 903 00:53:31,466 --> 00:53:34,761 Aí, Duggan. Olha com o Starlight.Estamos com muito movimento no perímetro. 904 00:53:40,726 --> 00:53:42,311 O que foi? Está tudo bem? 905 00:53:42,394 --> 00:53:44,271 O ENV está cercando. 906 00:53:45,105 --> 00:53:47,316 - ENV?- Eles devem estar só passando. 907 00:53:47,399 --> 00:53:49,693 Mas, se atacarem, corre de volta pro posto. 908 00:53:50,652 --> 00:53:53,322 Tá bem. O posto é… 909 00:53:53,405 --> 00:53:56,241 - De volta pra onde saímos.- Ah, tá. Está certo. 910 00:53:57,201 --> 00:53:59,328 Manda acenderem as luzes.Vamos ver o que tem lá. 911 00:54:02,414 --> 00:54:04,499 Índia 26. Romeu 45 falando. 912 00:54:04,583 --> 00:54:06,877 Precisamos de iluminaçãoà frente da posição. Câmbio. 913 00:54:07,461 --> 00:54:09,880 Entendido, Romeu 45. Iluminação de entrada. 914 00:54:46,208 --> 00:54:47,209 Quem é esse inútil? 915 00:54:48,001 --> 00:54:49,002 Oi. 916 00:54:49,086 --> 00:54:52,548 Ele é meu vizinho de porta.Ele me trouxe cerveja. 917 00:54:53,298 --> 00:54:54,299 O que isso quer dizer? 918 00:54:54,383 --> 00:54:56,635 Quer dizer que ele se meteu num navioem Nova York 919 00:54:57,219 --> 00:54:59,972 e veio até aqui pra me trazer cerveja. 920 00:55:01,390 --> 00:55:03,433 - É sério?- É. 921 00:55:03,934 --> 00:55:07,604 Espera aí. Você está me dizendoque não tem que estar aqui, 922 00:55:08,564 --> 00:55:09,690 mas está aqui? 923 00:55:11,400 --> 00:55:12,401 É. 924 00:55:32,254 --> 00:55:33,255 Ô. 925 00:55:45,767 --> 00:55:47,060 Você trouxe quantas? 926 00:55:48,687 --> 00:55:49,688 Um monte. 927 00:55:51,773 --> 00:55:53,567 Agora é uma boa hora pra distribuir. 928 00:55:54,651 --> 00:55:56,069 - É?- Uhum. 929 00:56:11,627 --> 00:56:12,628 Busker. 930 00:56:13,462 --> 00:56:14,880 Desculpa, estão quentes. 931 00:56:19,801 --> 00:56:22,095 Ela está ótima. 932 00:56:27,184 --> 00:56:28,602 O Reynolds morreu. 933 00:56:29,978 --> 00:56:30,979 O quê? 934 00:56:33,440 --> 00:56:34,858 Eu soube tem uns dias. 935 00:56:35,526 --> 00:56:36,568 Não. 936 00:56:40,155 --> 00:56:43,742 Que inferno. 937 00:56:47,412 --> 00:56:49,873 Aquele garoto estavasempre com um sorriso no rosto. 938 00:56:55,003 --> 00:56:56,046 É. 939 00:57:01,927 --> 00:57:03,136 Tem notícia do Minogue? 940 00:57:07,850 --> 00:57:08,851 Não. 941 00:57:14,481 --> 00:57:15,816 Vamos dormir um pouco. 942 00:57:17,693 --> 00:57:18,861 Onde? 943 00:57:19,820 --> 00:57:22,656 Aqui. Estava esperandoum hotel cinco estrelas? 944 00:57:37,838 --> 00:57:39,506 Se cobre com isso se chover. 945 00:58:02,696 --> 00:58:04,531 É mesmo vizinho de porta do Duggan? 946 00:58:08,869 --> 00:58:09,870 Sou. 947 00:58:12,956 --> 00:58:14,541 Alguns apartamentos adiante, 948 00:58:15,751 --> 00:58:18,170 mas dava pra ouviro pai dele gritando com ele. 949 00:58:19,963 --> 00:58:21,173 Gostava de gritar. 950 00:58:22,174 --> 00:58:23,175 De onde você é? 951 00:58:23,717 --> 00:58:24,718 Filadélfia. 952 00:58:25,928 --> 00:58:27,429 Quanto falta pra ir pra casa? 953 00:58:28,597 --> 00:58:30,307 Não acompanho mais isso, não. 954 00:58:32,142 --> 00:58:33,644 Não quer que dê azar? 955 00:58:36,271 --> 00:58:38,607 Fui pra casa depoisda minha primeira missão… 956 00:58:42,402 --> 00:58:43,820 Não me encaixei. 957 00:58:45,072 --> 00:58:46,448 Por isso, eu voltei. 958 00:58:49,243 --> 00:58:50,244 Duas vezes. 959 00:58:55,123 --> 00:58:56,667 Me sinto mais em casa aqui. 960 00:59:00,045 --> 00:59:01,046 Nossa. 961 00:59:11,098 --> 00:59:12,182 Vem. Vamos embora. 962 00:59:12,683 --> 00:59:13,767 Já acabou? 963 00:59:13,851 --> 00:59:15,102 Já. Você está morto. 964 00:59:20,816 --> 00:59:21,984 Nem foi tão ruim. 965 00:59:28,240 --> 00:59:29,825 Tá bom, gente. Vamos embora. 966 00:59:29,908 --> 00:59:32,160 Espera aí.Só um segundo. Um segundo. 967 00:59:32,953 --> 00:59:35,581 Antes, uma cervejinhade café da manhã. 968 00:59:35,664 --> 00:59:37,416 - Tá bom, tá. Só uma.- Obrigado. 969 00:59:37,499 --> 00:59:40,252 Aqui, amigos. Sorriso. 970 00:59:43,589 --> 00:59:45,716 - E aí, obrigado.- Boa. 971 00:59:45,799 --> 00:59:47,134 - Coisa boa.- Uma cervejinha. 972 00:59:47,217 --> 00:59:48,385 Mais alguém? Uh. 973 00:59:48,468 --> 00:59:50,470 Toma. Pro seu álbum. 974 00:59:51,972 --> 00:59:54,433 - Espera 90 segundos pra revelar.- Pode deixar. 975 00:59:55,058 --> 00:59:56,185 Obrigado. 976 01:00:03,817 --> 01:00:05,068 O que ele está fazendo? 977 01:00:05,819 --> 01:00:06,862 O quê? 978 01:00:06,945 --> 01:00:08,322 Está fumando um baseado? 979 01:00:10,365 --> 01:00:12,201 E se o sargento descobrir? 980 01:00:12,284 --> 01:00:13,994 O sargento deve ter vendido pra ele. 981 01:00:14,745 --> 01:00:15,746 Oi? 982 01:00:16,872 --> 01:00:17,956 Olha, Chick. 983 01:00:18,540 --> 01:00:20,918 Está todo mundo feliz pra caralhopor causa das cervejas. 984 01:00:21,001 --> 01:00:24,254 É a primeira vez em muito tempoque eu vejo essa galera sorrindo. 985 01:00:24,755 --> 01:00:27,966 Mas a gente saindo em patrulha hoje, e não pode vir com a gente. 986 01:00:28,675 --> 01:00:31,553 Quer dizer, você não vaiquerer vir com a gente. 987 01:00:33,055 --> 01:00:36,391 Os helicópteros vão chegarna Zona de Pouso em duas ou três horas, 988 01:00:36,475 --> 01:00:37,976 assim que estiver seguro. 989 01:00:38,060 --> 01:00:39,895 Tenta entrar no primeiro pra sair daqui. 990 01:00:40,687 --> 01:00:41,688 Tá. 991 01:00:43,106 --> 01:00:44,107 Tá legal. 992 01:00:46,151 --> 01:00:50,489 Ah, olha.Tenho uma coisa pra você. 993 01:00:59,498 --> 01:01:01,625 A garota do Reynoldspediu pra eu dar isso pra ele. A garota do Reynoldspediu pra eu dar isso pra ele. 994 01:01:03,210 --> 01:01:04,461 Acho que você pode usar. 995 01:01:08,674 --> 01:01:10,884 Não está sentado numa pedra,é merda de elefante. 996 01:01:12,511 --> 01:01:14,471 Os vietcongues usampra transportar equipamento. 997 01:01:14,555 --> 01:01:15,556 - Jura?- É. 998 01:01:16,640 --> 01:01:20,060 Me promete que vai direto pro seu barco, Chick. Que acabou aqui, por favor. 999 01:01:21,395 --> 01:01:24,898 Tá. Tá, tá legal. 1000 01:01:24,982 --> 01:01:28,735 Eu tenho que ir mesmo.Meu tempo está acabando. 1001 01:01:29,820 --> 01:01:31,613 Duggan, vamos. Estamos saindo! 1002 01:01:32,197 --> 01:01:33,407 Estou indo, sargento. 1003 01:01:35,826 --> 01:01:38,287 Aí, eu te agradeço por ter vindo, Chick. 1004 01:01:38,787 --> 01:01:41,498 Deve ser o único maluco na Terracapaz de fazer uma coisa dessas. 1005 01:01:50,132 --> 01:01:52,968 - Aí, se cuida, Ricky.- Tá. 1006 01:01:53,468 --> 01:01:55,387 A gente se vê no bairro. 1007 01:02:27,461 --> 01:02:28,670 Não se preocupa com ele. 1008 01:02:30,506 --> 01:02:33,675 Às vezes o cara é tão burroque não serve nem pra ser morto. 1009 01:03:22,558 --> 01:03:26,770 - Oi, pode me levar pra Saigon?- É pra lá que está levando ele? 1010 01:03:26,854 --> 01:03:27,896 Levando quem? 1011 01:03:43,120 --> 01:03:45,539 EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS 1012 01:03:48,125 --> 01:03:49,668 Cadê o resto deles? 1013 01:03:51,128 --> 01:03:53,005 - - Ele disse "quem". 1014 01:03:53,505 --> 01:03:57,885 Escuta, Charlie, eu quero nomes, agora.Quem está ajudando vocês? 1015 01:04:02,681 --> 01:04:04,308 Ele disse "eu não sei de nada". 1016 01:04:06,059 --> 01:04:09,354 - Ok. Apertem os cintos!- 1017 01:04:09,438 --> 01:04:12,191 Hora de ver se esse merda sabe voar! 1018 01:04:17,446 --> 01:04:18,697 Agora! 1019 01:04:21,074 --> 01:04:22,534 Uou, uou! Ei! 1020 01:04:22,618 --> 01:04:27,623 Você tem dez segundosou vai ter que voar! Anda logo! 1021 01:04:27,706 --> 01:04:29,666 O que você está fazendo? 1022 01:04:35,088 --> 01:04:36,632 Quem está ajudando vocês? 1023 01:04:50,521 --> 01:04:52,523 Ele juraque não sabe de nada. 1024 01:04:52,606 --> 01:04:54,608 Então, manda ele inventar alguma coisa 1025 01:04:54,691 --> 01:04:56,026 ou ele vai voar! 1026 01:04:56,109 --> 01:04:58,987 Anda, cara! É só dizerpra ele falar o que ele quer ouvir. 1027 01:05:15,921 --> 01:05:17,005 Conseguimos! 1028 01:05:17,506 --> 01:05:19,466 Ok! Pode descer! 1029 01:06:08,223 --> 01:06:10,225 CAMPO AÉREO KONTUM 1030 01:06:13,645 --> 01:06:16,315 AMOR LÁ DE CIMA 1031 01:06:19,359 --> 01:06:21,320 O que é isso? Aqui não é Saigon. 1032 01:06:21,403 --> 01:06:24,323 O seu companheiro mandoueu te deixar em Kon Tum. 1033 01:06:29,578 --> 01:06:30,704 Quem é você mesmo? 1034 01:06:31,580 --> 01:06:33,832 - Só um turista, que nem você!- É? 1035 01:06:36,251 --> 01:06:37,544 Quem é o seu agente de turismo? 1036 01:06:39,004 --> 01:06:40,088 O mesmo que o seu. 1037 01:06:41,548 --> 01:06:43,091 Vou dizer pro chefe que mandou um oi. 1038 01:06:52,100 --> 01:06:54,102 KONTUM OPERAÇÕES DE VOO 1039 01:06:56,522 --> 01:06:58,941 Desculpa, senhor.Não consegui nada indo pra Saigon. 1040 01:06:59,024 --> 01:07:00,192 Continua tentando. Continua tentando. 1041 01:07:00,275 --> 01:07:03,445 Tenho que estar no porto às 8h, tenho que sair daqui hoje. 1042 01:07:03,529 --> 01:07:06,657 Posso ver com o helicóptero que o trouxe, se ele pode levá-lo pra Saigon. 1043 01:07:08,659 --> 01:07:10,202 Não. Eu não posso ir com ele. 1044 01:07:10,285 --> 01:07:13,330 Alguém vomitou o almoço lá. Está nojento. 1045 01:07:15,040 --> 01:07:16,041 E aqueles ali? 1046 01:07:17,042 --> 01:07:18,335 Estão parados. 1047 01:07:18,418 --> 01:07:21,672 Tem mecânicos vindoda base de Pleiku pra consertá-los. 1048 01:07:21,755 --> 01:07:23,215 Vamos arrumar uma cama pro senhor 1049 01:07:23,298 --> 01:07:26,593 - e levá-lo amanhã à tarde.- Acabei de dizer, tenho que estar de… 1050 01:07:27,177 --> 01:07:28,637 Pleiku, eles têm helicópteros? 1051 01:07:28,720 --> 01:07:30,889 Claro. É uma base de helicópteros. 1052 01:07:31,473 --> 01:07:34,059 - E fica muito longe?- Vinte e quatro cliques ao sul. 1053 01:07:34,142 --> 01:07:37,104 - Na minha língua.- Uns 25 quilômetros. 1054 01:07:37,187 --> 01:07:39,982 - E você me consegue uma carona?- Essa noite não, 1055 01:07:40,065 --> 01:07:42,109 mas consigo uma caronacom os mecânicos amanhã. 1056 01:07:42,192 --> 01:07:44,236 - E se for andando?- Vinte e cinco quilômetros? 1057 01:07:44,319 --> 01:07:46,989 - É. É, eu consigo.- Não aconselho, senhor. 1058 01:07:47,072 --> 01:07:48,490 Os vietcongues atacam à noite. 1059 01:07:57,958 --> 01:08:01,336 Tá legal. Me dá um segundo.Deixa eu ver o que consigo. Tá legal. Me dá um segundo.Deixa eu ver o que consigo. 1060 01:08:03,422 --> 01:08:04,423 Obrigado. 1061 01:08:17,394 --> 01:08:18,395 Alguma coisa? 1062 01:08:18,478 --> 01:08:20,522 Não, mas quer saber, 1063 01:08:20,605 --> 01:08:22,608 eu mesmo vou te dar uma carona pra Pleiku. 1064 01:08:23,108 --> 01:08:25,819 Jura? E você podedeixar o seu posto assim? 1065 01:08:25,903 --> 01:08:28,947 Posso. Se eu voltarem uma hora, fica tudo bem. 1066 01:08:30,073 --> 01:08:33,284 Ah. Maravilha. Onde fica o banheiro?Tenho que mijar antes. 1067 01:08:34,286 --> 01:08:35,703 - Última porta à esquerda.- Ah. 1068 01:08:36,705 --> 01:08:37,831 Estou lá na frente. 1069 01:08:38,332 --> 01:08:39,333 Obrigado. 1070 01:09:40,018 --> 01:09:43,647 Merda! Ele está fugindo! Vamos! 1071 01:11:05,854 --> 01:11:07,606 Deixa pra lá. Vamos sair daqui. 1072 01:12:21,889 --> 01:12:24,683 Raquel Welch está aqui.Uma jovem muito bonita. 1073 01:12:24,766 --> 01:12:25,893 - É, sim.- Hã? 1074 01:12:25,976 --> 01:12:27,436 - É. Um brinde a isso.- 1075 01:12:27,519 --> 01:12:28,937 - Vai fazer um brinde?- 1076 01:12:29,021 --> 01:12:31,064 - - Um brinde a… 1077 01:12:31,148 --> 01:12:33,609 Sabe, tem uma árvore ali, vou brindar a ela. 1078 01:12:34,151 --> 01:12:36,987 O que acha, Chick?Estou fazendo certo em me alistar? 1079 01:12:37,070 --> 01:12:38,906 Claro que está fazendo certo, Tommy. 1080 01:12:39,990 --> 01:12:43,076 É, é, é. Eu também acho que é o certo. É. 1081 01:12:45,746 --> 01:12:46,830 Mas é que, às vezes… 1082 01:12:48,415 --> 01:12:49,416 O quê? 1083 01:12:52,878 --> 01:12:54,546 Muita coisa, sabe? 1084 01:12:55,172 --> 01:12:59,176 É que tudo… Tudo é meio confuso. 1085 01:12:59,259 --> 01:13:02,221 Toda essa merda que a gente escutasobre o que acontece Toda essa merda que a gente escutasobre o que acontece 1086 01:13:02,304 --> 01:13:03,805 e cada um tem um ponto de vista. 1087 01:13:03,889 --> 01:13:05,307 Quem tem? 1088 01:13:05,390 --> 01:13:06,475 O meu tio Leo. 1089 01:13:06,558 --> 01:13:08,727 Ele foi lança-chamas na 2ª Guerra Mundial. 1090 01:13:08,810 --> 01:13:10,562 Ele disse que não lutaria no Vietnã, 1091 01:13:10,646 --> 01:13:12,731 porque ele não sabequem são os nazistas lá. 1092 01:13:13,941 --> 01:13:15,025 Ainda tem nazistas? 1093 01:13:16,068 --> 01:13:17,486 Os bandidos. 1094 01:13:19,154 --> 01:13:20,739 Com quem a gente está lutando, hein? 1095 01:13:22,491 --> 01:13:27,996 Ué, é contra os vermelhos, os comunistas. 1096 01:13:28,080 --> 01:13:30,499 Os caras que querem vire tomar tudo que a gente tem. 1097 01:13:30,582 --> 01:13:32,251 Quando falei com os amigos da sua irmã, 1098 01:13:32,334 --> 01:13:34,169 eles disseram o oposto. 1099 01:13:34,253 --> 01:13:37,881 Disseram que não tem bandidos.Que é uma guerra revolucionária. 1100 01:13:37,965 --> 01:13:39,216 As pessoas que estamos defendendo 1101 01:13:39,299 --> 01:13:41,176 nem querem a gente lá, pra começar. 1102 01:13:41,260 --> 01:13:43,428 Minogue, não dá trelapros amigos da minha irmã. 1103 01:13:43,512 --> 01:13:46,557 Eu já te disse, idiotas universitários. 1104 01:13:50,894 --> 01:13:51,895 Ô, Tommy. 1105 01:13:55,440 --> 01:13:58,569 Está indo pra lá pra defenderos Estados Unidos da América. 1106 01:13:59,444 --> 01:14:02,114 Como é que isso pode não sero certo a se fazer? Como é que isso pode não sero certo a se fazer? 1107 01:14:04,366 --> 01:14:09,121 É. É, é, você está certo, Chick.É, tem razão. Está certo. 1108 01:16:12,494 --> 01:16:13,495 Não! Não atira! 1109 01:16:13,579 --> 01:16:16,164 Não atira! Não atira!Não atira! Não atira! 1110 01:16:21,587 --> 01:16:25,340 Chickie?Chickie Donohue, é você? 1111 01:16:25,924 --> 01:16:26,925 Quem é? 1112 01:16:28,635 --> 01:16:30,804 - Sou eu, McLoone!- Quem? 1113 01:16:30,888 --> 01:16:35,475 Kevin McLoone, da Rua Dyckman!Meu Deus! O que está fazendo aqui, cara? 1114 01:16:35,559 --> 01:16:36,727 Loony? 1115 01:16:38,270 --> 01:16:39,313 Conhece esse cara? 1116 01:16:39,396 --> 01:16:41,940 Sim, a gente jogavabasquete na igreja junto. 1117 01:16:42,024 --> 01:16:44,484 Chickie, o que é isso? O que está fazendo 1118 01:16:44,568 --> 01:16:47,321 no meio de uma selva no meio do Vietnã? 1119 01:16:47,404 --> 01:16:49,072 Longa história.Mas a CIA está atrás de mim. 1120 01:16:49,156 --> 01:16:50,866 - Mas…- Estão tentando me matar. 1121 01:16:51,366 --> 01:16:53,452 A CIA? Você está falando do quê? 1122 01:16:53,535 --> 01:16:55,287 A Agência Central de Inteligência. 1123 01:16:55,370 --> 01:16:58,957 - Eles estão atrás de mim.- Então você fugiu pro Vietnã? 1124 01:16:59,041 --> 01:17:03,503 Não. Vim trazer umas cervejas pro Duggan, pro Reynolds e outros caras de Inwood. Não. Vim trazer umas cervejas pro Duggan, pro Reynolds e outros caras de Inwood. 1125 01:17:03,587 --> 01:17:06,215 Não, não. Espera aí. Cervejas?Como assim, cervejas? 1126 01:17:06,298 --> 01:17:07,966 Achei que ia ser legal trazer cervejas. 1127 01:17:08,050 --> 01:17:10,344 Mas agora a CIA está atrás de mim, 1128 01:17:10,427 --> 01:17:12,471 porque eu vi coisa que não era pra eu ver. 1129 01:17:12,554 --> 01:17:14,056 O que você viu? 1130 01:17:14,139 --> 01:17:16,016 Estavam jogando pessoaspra fora dos helicópteros. 1131 01:17:16,099 --> 01:17:19,269 - Como sabe que era a CIA?- Porque estava no helicóptero com eles. 1132 01:17:19,353 --> 01:17:22,064 Espera aí. Você é da CIA? 1133 01:17:22,147 --> 01:17:26,193 Não. Não, o quê? Não, não.Eles acharam que eu era um deles. 1134 01:17:26,276 --> 01:17:27,903 Isso porque um major chegou em mim, 1135 01:17:27,986 --> 01:17:30,531 viu como estava vestidoe embarquei na dele 1136 01:17:30,614 --> 01:17:32,157 só por um segundo. 1137 01:17:32,241 --> 01:17:34,451 Aí, começaram a jogar pessoaspra fora do helicóptero. 1138 01:17:34,535 --> 01:17:37,746 E veio um cara e disse que podia me daruma carona até Pleiku, 1139 01:17:37,829 --> 01:17:39,623 como se pudesse abandonar o posto dele. 1140 01:17:39,706 --> 01:17:42,834 Mas eu sabia que era mentira.Ele estava armando pra mim. 1141 01:17:42,918 --> 01:17:46,672 E aí apareceu uma lacraia gigantesubindo no meu braço, 1142 01:17:46,755 --> 01:17:48,632 que quase entrou na minha boca. 1143 01:17:48,715 --> 01:17:50,259 - Beleza, amigo.- Foi horrível… 1144 01:17:50,342 --> 01:17:52,010 Calma. Respira. Entra no jipe. 1145 01:17:52,094 --> 01:17:53,971 A gente vai ter que dar o fora, senão, vai morrer. 1146 01:17:54,054 --> 01:17:55,347 Tá bom. 1147 01:17:58,016 --> 01:17:59,017 Desculpa, gente. 1148 01:17:59,101 --> 01:18:00,769 Podem me levar até Pleikupra pegar helicóptero? Podem me levar até Pleikupra pegar helicóptero? 1149 01:18:00,853 --> 01:18:02,062 A gente está indo pra Kon Tum. 1150 01:18:02,145 --> 01:18:04,857 - Vamos consertar helicópteros.- O quê? Não posso voltar pra lá. 1151 01:18:04,940 --> 01:18:07,150 - É lá que a CIA está.- Ah, pelo amor de Deus. 1152 01:18:07,234 --> 01:18:09,152 Tenho que chegar no navio, em Saigon, imediatamente. 1153 01:18:09,236 --> 01:18:11,655 Foi mal. A genterecebeu ordens. Tem que ir para lá. 1154 01:18:11,738 --> 01:18:13,532 Tá legal. Então, eu estou fora. 1155 01:18:14,116 --> 01:18:15,158 Ei, espera aí. 1156 01:18:16,410 --> 01:18:18,495 Chick, por favor, volta pro jipe. 1157 01:18:18,579 --> 01:18:19,663 Vamos te levar pra Saigon 1158 01:18:19,746 --> 01:18:21,707 e vamos cuidar pra CIA não te pegar. 1159 01:18:21,790 --> 01:18:23,500 Não. Eu não vou voltar pra Kon Tum. 1160 01:18:24,084 --> 01:18:26,128 Não estou brincando, não, Kev. 1161 01:18:26,211 --> 01:18:28,630 Estou ferrado se não me mandar desse país. 1162 01:18:28,714 --> 01:18:30,507 Cara, a gente não tem escolha, tá legal? 1163 01:18:30,591 --> 01:18:31,842 Temos que consertar os helicópteros. 1164 01:18:31,925 --> 01:18:34,303 Se ficar aqui sozinho, você vai morrer. 1165 01:18:34,803 --> 01:18:36,138 Eu vou correr o risco. 1166 01:18:36,221 --> 01:18:39,474 - Para de ser babaca! Vem logo.- Não, você deixa de ser babaca! 1167 01:18:40,684 --> 01:18:44,104 Você me conhece, Loony.Pra que eu ia inventar uma história dessa? 1168 01:18:46,899 --> 01:18:48,942 Por favor. Kev. 1169 01:18:53,280 --> 01:18:54,781 Mason, dá a volta. 1170 01:18:55,866 --> 01:18:58,035 Obrigado. 1171 01:19:04,291 --> 01:19:07,336 Aí, o que aconteceucom aqueles elefantes lá atrás? 1172 01:19:07,836 --> 01:19:11,089 Napalm. É um milagrealguma coisa sobreviver aqui. 1173 01:19:22,351 --> 01:19:25,103 INCENSO E HORTELÃ 1174 01:19:26,396 --> 01:19:29,441 Desculpa aí, tá, Kev.Eu te agradeço muito. 1175 01:19:30,275 --> 01:19:33,153 Não é todo dia que a gentepode ajudar um agente secreto em apuros. 1176 01:19:34,780 --> 01:19:35,864 Aí, Chick. 1177 01:19:37,115 --> 01:19:40,702 Eu sinto muito pelo Tommy Minogue.Eu sei o quanto vocês eram próximos. 1178 01:19:41,662 --> 01:19:43,914 Ainda não acabou.Só não encontraram ele ainda. 1179 01:19:46,124 --> 01:19:47,584 É. Ok. 1180 01:19:51,547 --> 01:19:54,258 Se cuida, Loony.A gente se vê lá no bairro. 1181 01:20:08,897 --> 01:20:09,982 Ô, Kev. 1182 01:21:08,415 --> 01:21:10,834 Obrigado. Obrigado. Obrigado. 1183 01:21:24,515 --> 01:21:26,475 Mas era pro Drakepartir só amanhã. 1184 01:21:26,558 --> 01:21:29,728 A inteligência captouconversa do inimigo planejando um ataque. 1185 01:21:29,811 --> 01:21:33,524 Com toda aquela munição a bordo, descarregamos ele primeiro. 1186 01:21:33,607 --> 01:21:35,108 Deve estar na metadedo caminho pra Manila. 1187 01:21:35,192 --> 01:21:39,112 Mas ele não pode ir embora. Eu sou olubrificador. Cuido da sala de máquinas. 1188 01:21:39,196 --> 01:21:41,615 É, parece que eles cagaram pra isso. 1189 01:21:41,698 --> 01:21:43,951 Como posso alcançar eles, então? 1190 01:21:44,034 --> 01:21:46,078 Você sabe nadar rápido? 1191 01:21:46,161 --> 01:21:47,704 Isso não tem graça, cara. 1192 01:21:48,205 --> 01:21:51,416 Não tem como ligar pro navio, sei lá. E pedir pra pararem? 1193 01:21:51,500 --> 01:21:54,127 Não, não tenho, cara. 1194 01:21:54,211 --> 01:21:56,255 Pô, me dá uma ajuda, cara. 1195 01:21:56,755 --> 01:21:59,883 Eu sou civil, eu tenho que sair dessa guerra. 1196 01:22:00,467 --> 01:22:03,345 É, você vai descobrir que émuito mais difícil sair de uma guerra 1197 01:22:03,428 --> 01:22:04,888 do que entrar em uma. 1198 01:22:05,430 --> 01:22:07,599 Meu conselho é usar o plano B. 1199 01:22:08,183 --> 01:22:11,353 Eu não tenho um plano B. 1200 01:22:11,436 --> 01:22:16,024 Bom, pensando rápido, diria que você está ferrado. 1201 01:22:38,881 --> 01:22:41,550 Oklahoma! Oklahoma! 1202 01:22:42,885 --> 01:22:45,220 Nova York. Feliz Ano-Novo. 1203 01:22:45,304 --> 01:22:48,098 Ah, obrigado, mas você está um mês atrasado. 1204 01:22:48,182 --> 01:22:52,644 Não. Esta noite é véspera de Tét.Ano-Novo vietnamita. 1205 01:22:54,563 --> 01:22:57,357 Ah, tá. Então, Feliz Ano-Novo. 1206 01:22:57,441 --> 01:22:59,943 Pra onde ficaa embaixada americana daqui? 1207 01:23:00,694 --> 01:23:03,113 Bem ali na esquina. Não tem erro. 1208 01:23:03,197 --> 01:23:04,323 Qual esquina? 1209 01:23:07,075 --> 01:23:11,163 Vem, eu te mostro.Ninguém aqui me escuta mesmo. 1210 01:23:12,122 --> 01:23:13,790 Oi! 1211 01:23:17,461 --> 01:23:20,380 Depois da guerra, eu vou visitar Oklahoma. 1212 01:23:20,881 --> 01:23:21,882 Jura? 1213 01:23:22,382 --> 01:23:25,093 Eu acho difícil ter um voo diretodaqui pra Oklahoma, 1214 01:23:25,177 --> 01:23:28,347 então você pode passar por Nova York, e eu te pago uma cerveja. 1215 01:23:28,430 --> 01:23:31,558 Ok. Nova York tem gente legal? Amigas? 1216 01:23:32,059 --> 01:23:33,393 Ah, as melhores. 1217 01:23:33,977 --> 01:23:35,729 Só não olha nos olhos delas na calçada 1218 01:23:35,812 --> 01:23:36,980 ou vai entrar numa briga. 1219 01:23:38,148 --> 01:23:39,608 Ali, sua embaixada. 1220 01:23:40,192 --> 01:23:41,568 Obrigado. 1221 01:23:41,652 --> 01:23:44,530 Ei, ei.Em que rua de Nova York você mora? 1222 01:23:45,822 --> 01:23:48,408 É sério? Você vai mesmo? 1223 01:23:49,117 --> 01:23:50,702 Você não falou sério? 1224 01:23:51,286 --> 01:23:54,581 Não, eu falei sério.Eu falei mais sério do que você. 1225 01:23:55,791 --> 01:23:57,209 Esse aqui é o meu endereço. 1226 01:23:59,545 --> 01:24:03,966 E esse é o meu telefone. Me liga. Vai ser legal. E esse é o meu telefone. Me liga. Vai ser legal. 1227 01:24:04,049 --> 01:24:05,592 Pode ficar na casa da minha família. 1228 01:24:05,676 --> 01:24:08,595 Vai conhecer o meu pai.É um verdadeiro opressor. Vai gostar dele. 1229 01:24:09,179 --> 01:24:10,597 E o meu nome é Chickie, tá? 1230 01:24:10,681 --> 01:24:11,682 Hieu. 1231 01:24:12,182 --> 01:24:14,560 - Hieu. Muito prazer. Obrigado.- Obrigado, Chickie. 1232 01:24:14,643 --> 01:24:15,644 Obrigado. 1233 01:24:15,727 --> 01:24:16,812 Te vejo em Nova York. 1234 01:24:16,895 --> 01:24:18,105 Te vejo lá. 1235 01:24:21,733 --> 01:24:22,818 Nome. 1236 01:24:22,901 --> 01:24:27,489 Donohue. John Donohue.Eu sou americano. Sou marinheiro mercante. 1237 01:24:27,573 --> 01:24:31,034 O meu navio, Drake, partiu mais cedo.Alguma coisa sobre um ataque. 1238 01:24:31,118 --> 01:24:33,620 Enfim, ele partiu sem mim, e estou meio perdido aqui. 1239 01:24:33,704 --> 01:24:35,998 Você está aqui. Tem uma pasta pra você. 1240 01:24:36,498 --> 01:24:37,499 Ah, ótimo. 1241 01:24:38,000 --> 01:24:40,502 O capitão do Drakedeixou uma mensagem pra você. 1242 01:24:43,380 --> 01:24:44,381 E… 1243 01:24:44,464 --> 01:24:47,968 O capitão disse que, se não estiver morto, ele te aceita de volta no navio. 1244 01:24:48,051 --> 01:24:49,219 Se conseguir alcançá-lo. 1245 01:24:49,803 --> 01:24:53,223 Bom, eu não estou morto. Então… 1246 01:24:55,184 --> 01:24:57,019 Não morreu. 1247 01:24:59,271 --> 01:25:02,524 Desculpa. Espera aí.Como é que eu faço pra alcançar ele? Desculpa. Espera aí.Como é que eu faço pra alcançar ele? 1248 01:25:03,775 --> 01:25:04,985 Senta ali. 1249 01:25:16,455 --> 01:25:20,209 Posso te colocar num voo saindoda Base Aérea de Bien Hoa pra Manila, 1250 01:25:20,292 --> 01:25:21,835 amanhã à noite, às 19h. 1251 01:25:21,919 --> 01:25:25,005 Obrigado. Obrigado. 1252 01:25:25,088 --> 01:25:27,883 Volte amanhã de manhã depois das deze terá seus documentos. 1253 01:25:27,966 --> 01:25:29,968 Amanhã de manhã, depois das dez. 1254 01:25:31,386 --> 01:25:32,971 Você é incrível. Obrigado. 1255 01:25:33,055 --> 01:25:36,225 Ei. Tudo bem eu deitar aquipor mais uns 20 minutos? 1256 01:25:36,308 --> 01:25:38,310 Aí eu sumo da sua frente. 1257 01:25:38,393 --> 01:25:40,145 Ótimo. Obrigado. 1258 01:25:46,860 --> 01:25:48,529 Pela 1ª vez em cinco anos, 1259 01:25:48,612 --> 01:25:51,114 temos fogos de artifíciono Ano-Novo Lunar. 1260 01:25:51,865 --> 01:25:53,909 O governo sul-vietnamita… 1261 01:25:53,992 --> 01:25:56,995 Espero que façauma viagem segura para casa. 1262 01:25:59,414 --> 01:26:00,874 Como sabe que vou embora? Como sabe que vou embora? 1263 01:26:00,958 --> 01:26:02,709 Todo mundo vai embora de Saigon. 1264 01:26:02,793 --> 01:26:06,755 Primeiro os chineses, depois os franceses, agora os americanos. 1265 01:26:07,881 --> 01:26:10,759 Depois que a gente conserta, alguém chega e derruba tudo. 1266 01:26:11,260 --> 01:26:13,846 Você tem que estudara história americana, amigo. 1267 01:26:13,929 --> 01:26:15,639 Todo país que os EUA entram em guerra 1268 01:26:15,722 --> 01:26:17,349 ficou melhor depois. 1269 01:26:17,432 --> 01:26:20,644 Mas não acredita em mim.Pergunta pros alemães e japoneses. 1270 01:26:25,190 --> 01:26:27,109 Se os americanos não estão ganhando, 1271 01:26:27,192 --> 01:26:29,236 então por que Hanoi pediu um cessar-fogo? 1272 01:26:29,736 --> 01:26:33,490 Talvez não seja um cessar-fogo.O inimigo pode ter ficado sem munição. 1273 01:26:34,199 --> 01:26:37,202 Eu acho que você está errado, Arthur.Eu acho que é pra valer. 1274 01:26:37,286 --> 01:26:39,913 São os primeiros passospara negociações legítimas de paz. 1275 01:26:39,997 --> 01:26:42,583 Eu acho que este paísquer o mesmo que vocês. 1276 01:26:43,083 --> 01:26:44,084 Assim espero. 1277 01:26:44,167 --> 01:26:47,087 Metade das pessoas na cidadesalvamos de vilarejos bombardeados. 1278 01:26:47,170 --> 01:26:48,213 Abrimos nossas portas 1279 01:26:48,297 --> 01:26:49,882 quando fugiam dos comunas. 1280 01:26:49,965 --> 01:26:52,217 Talvez não estivessem fugindo dos comunas. 1281 01:26:53,051 --> 01:26:55,262 Talvez estivessem só fugindo das bombas. 1282 01:26:56,138 --> 01:26:58,765 Ora, ora, o fanfarrão da cerveja voltou. 1283 01:26:58,849 --> 01:27:00,350 Concordo com ele. Concordo com ele. 1284 01:27:01,852 --> 01:27:04,813 Podem sorrir pra gente, mas com certeza não querem a gente aqui. 1285 01:27:04,897 --> 01:27:06,982 Talvez o cessar-fogo os deixe felizes. 1286 01:27:07,816 --> 01:27:10,319 Cessar-fogo.E quando esse cessar-fogo começa? 1287 01:27:10,402 --> 01:27:13,488 Começou há três dias.Estamos em trégua até o Ano-Novo. 1288 01:27:13,572 --> 01:27:16,533 Alguém esqueceu de avisar issopras pessoas que vivem nas florestas. 1289 01:27:17,367 --> 01:27:18,702 Do que está falando? 1290 01:27:18,785 --> 01:27:20,996 Ainda estão lutandoque nem loucos lá pro norte. 1291 01:27:21,079 --> 01:27:23,165 - Onde ouviu isso?- Eu não ouvi. 1292 01:27:23,749 --> 01:27:24,875 Eu vi. 1293 01:27:25,709 --> 01:27:29,004 Estava na Zona de Pouso Janecom a tropa da Primeira Divisão. 1294 01:27:29,087 --> 01:27:32,466 Besteira. Faz semanas que elesnão deixam o pessoal civil entrar lá. 1295 01:27:32,549 --> 01:27:33,967 Pode ser verdade, 1296 01:27:34,051 --> 01:27:37,179 mas ninguém me falou issoquando eu estive lá. 1297 01:27:39,264 --> 01:27:40,682 Deixa eu ver isso aí. 1298 01:27:47,731 --> 01:27:50,234 Eu não acredito. É verdade. 1299 01:27:51,777 --> 01:27:52,778 É. 1300 01:27:55,948 --> 01:27:58,283 Aí, garoto. Como é mesmo o seu nome? 1301 01:28:00,077 --> 01:28:02,621 Chickie. Chickie Donohue. 1302 01:28:03,205 --> 01:28:09,962 Hien, Chickie Donohue bebepor minha conta. A noite toda. 1303 01:28:12,714 --> 01:28:16,218 Ao mesmo tempo, Chick, eu vejo cem camponeses mortos 1304 01:28:16,301 --> 01:28:17,928 e apenas dez armas recuperadas. 1305 01:28:20,556 --> 01:28:25,936 Eu conheço um cara, um dos nossos homens, meio dedo no gatilho. 1306 01:28:26,019 --> 01:28:27,688 Tenho que relatar essa história também. 1307 01:28:27,771 --> 01:28:30,190 São essas coisasque a impressa não cansa de divulgar. 1308 01:28:30,274 --> 01:28:34,152 É só disso que vocês falam.E é isso que me deixa puto. 1309 01:28:34,236 --> 01:28:36,029 Essa não é a história toda. 1310 01:28:36,113 --> 01:28:39,783 Sei lá, talvez se alguns de vocêsperdessem o tanto de amigos que eu perdi, 1311 01:28:39,867 --> 01:28:41,493 enxergariam um pouco diferente. 1312 01:28:43,245 --> 01:28:44,663 Aqueles nomes atrás do bar… 1313 01:28:47,249 --> 01:28:50,002 são os nomes dos jornalistasque morreram até agora. 1314 01:28:50,502 --> 01:28:54,548 Amigos meus.Amigos de todos que estão aqui. 1315 01:28:59,887 --> 01:29:02,181 Mas então por que vocêssó falam das coisas ruins? Mas então por que vocêssó falam das coisas ruins? 1316 01:29:02,264 --> 01:29:04,057 É só isso que a gente escuta em casa. 1317 01:29:04,141 --> 01:29:06,935 Acha que não nos machuca? Como um país? 1318 01:29:07,019 --> 01:29:09,188 A verdade? A verdade nos machuca? Não. 1319 01:29:09,855 --> 01:29:12,900 A verdade não machuca. As mentiras, sim. 1320 01:29:13,483 --> 01:29:18,906 As mentiras e a conspiração para distorcera verdade, isso sim machuca o país. 1321 01:29:20,908 --> 01:29:23,076 Você viu os soldados que estão aqui? 1322 01:29:24,286 --> 01:29:28,582 São meninos, bons meninos.Bons meninos sendo patriotas. 1323 01:29:28,665 --> 01:29:33,212 Fazendo o que o país pede.E eu quero que eles saibam a verdade. 1324 01:29:34,004 --> 01:29:37,257 Quem orquestra esta guerra, não são patriotas. 1325 01:29:37,966 --> 01:29:41,136 São políticos.Jogam com a moeda da mentira. 1326 01:29:41,220 --> 01:29:42,387 Se as mentiras continuarem, 1327 01:29:42,471 --> 01:29:44,515 vão continuar mandandomeninos pra serem mortos 1328 01:29:44,598 --> 01:29:46,141 pra justificar os que já morreram. 1329 01:29:47,392 --> 01:29:48,644 Pra cada soldado que morre… 1330 01:29:50,646 --> 01:29:52,940 São o quê? Cinquenta, 60 vietnamitas? 1331 01:29:53,649 --> 01:29:54,900 Eles não são soldados. 1332 01:29:56,443 --> 01:30:02,574 São mães e pais. Crianças. Bebezinhos. São mães e pais. Crianças. Bebezinhos. 1333 01:30:12,876 --> 01:30:15,629 Os fogos aqui são bem estranhos. 1334 01:30:15,712 --> 01:30:19,007 Isso não são fogos. São traçantes. 1335 01:30:34,273 --> 01:30:36,316 - Está indo pra onde?- Pra embaixada. 1336 01:30:36,400 --> 01:30:38,569 - Eu vou com você.- Não, é perigoso. 1337 01:30:38,652 --> 01:30:41,154 Tenho que pegar os documentosou não vou poder voar amanhã! 1338 01:30:49,705 --> 01:30:50,831 Espera aí! 1339 01:31:01,592 --> 01:31:02,759 Podem ser vietcongues. 1340 01:31:25,574 --> 01:31:27,284 - Não atira.- Parados. 1341 01:31:27,868 --> 01:31:29,870 Não atira. 1342 01:31:35,042 --> 01:31:37,127 - Ai!- 1343 01:31:37,211 --> 01:31:39,922 Espera. 1344 01:31:41,298 --> 01:31:42,299 IMPRENSA 1345 01:31:46,303 --> 01:31:47,513 Nós dois. 1346 01:31:52,976 --> 01:31:55,687 - Hã? É?- Vai! Vai! 1347 01:31:55,771 --> 01:31:57,064 Vem. 1348 01:32:00,901 --> 01:32:02,653 Soldado, o que houve? 1349 01:32:02,736 --> 01:32:03,946 Saigon está sob ataque. 1350 01:32:04,029 --> 01:32:06,406 Os vietcongues tomaram conta.Até metade de Cho Lon. 1351 01:32:06,490 --> 01:32:07,658 Temos que ir até a embaixada. 1352 01:32:07,741 --> 01:32:10,244 Esquece. Está tendo conflitoe teve um incidente na embaixada! 1353 01:32:10,327 --> 01:32:12,412 - Isso não é possível.- Vamos lá! 1354 01:32:13,872 --> 01:32:16,375 Ei! Ei! Podem levara gente até a embaixada? 1355 01:32:17,543 --> 01:32:19,920 Não, eu já falei.Saiam logo daqui antes que… 1356 01:32:43,485 --> 01:32:44,611 Chick! 1357 01:34:36,807 --> 01:34:37,975 Oklahoma? 1358 01:34:39,101 --> 01:34:40,185 Oklahoma! 1359 01:34:46,024 --> 01:34:47,192 Hieu! Hieu! 1360 01:34:54,867 --> 01:34:57,202 Chickie! Sai da rua agora! 1361 01:35:01,999 --> 01:35:05,043 Ele está morto! Sai daí! 1362 01:35:31,612 --> 01:35:32,613 Não! 1363 01:35:44,833 --> 01:35:45,918 Você está legal? 1364 01:35:47,794 --> 01:35:49,296 Estou. 1365 01:35:49,379 --> 01:35:52,007 Não esquece de respirar. 1366 01:36:00,015 --> 01:36:01,058 Isso ia acontecer. 1367 01:36:07,856 --> 01:36:09,316 Sabe, quando eu era criança, 1368 01:36:10,067 --> 01:36:13,987 se eu fizesse alguma coisa errada, como mentir pra minha mãe ou sei lá, 1369 01:36:14,530 --> 01:36:18,075 entrar na sala da professorapra roubar as respostas da prova, 1370 01:36:18,158 --> 01:36:20,118 vender doce, o que fosse. 1371 01:36:21,745 --> 01:36:25,707 Deus sempre dava um jeitode me fazer pagar, sabe? 1372 01:36:27,793 --> 01:36:33,632 Cometia um erro num jogo grandeou quebrava a perna, alguma coisa. 1373 01:36:34,800 --> 01:36:38,387 Estou dizendo, cara.Eu nunca me livrei disso, nunca. 1374 01:36:42,057 --> 01:36:43,851 Na 1ª vez que eu transei, peguei chato. 1375 01:36:46,645 --> 01:36:47,771 Ela pôs a culpa em mim. 1376 01:36:49,106 --> 01:36:51,233 Contrabandear cerveja numa zona de guerra… 1377 01:36:53,402 --> 01:36:55,821 não é a coisa mais inteligente a se fazer. 1378 01:36:58,615 --> 01:37:00,450 Mas, com certeza, não é a pior também. Mas, com certeza, não é a pior também. 1379 01:37:29,521 --> 01:37:30,522 Aí, Chick. 1380 01:37:32,357 --> 01:37:35,194 Vamos lá pra fora vercomo está o mundo hoje. Vamos lá. 1381 01:38:51,228 --> 01:38:54,022 Coates, você estava certo.O cessar-fogo era mentira. 1382 01:38:54,815 --> 01:38:58,443 Os norte-vietnamitas vieram com 80 milsoldados. Atacando mais de cem cidades. 1383 01:38:59,111 --> 01:39:00,362 Como chegaram aqui? Como chegaram aqui? 1384 01:39:00,863 --> 01:39:02,489 Os vietcongues explodiram o muro. 1385 01:39:03,740 --> 01:39:04,741 Aquele muro? 1386 01:39:05,284 --> 01:39:09,162 Foram os nossos homens.Depois que os vietcongues já estavam aqui. 1387 01:39:09,246 --> 01:39:12,207 Acabaram de informar que os vietconguesexplodiram e tomaram conta. 1388 01:39:12,291 --> 01:39:14,626 Não, os militares devem ter se enganado. 1389 01:39:15,627 --> 01:39:17,379 - Eu vi com meus próprios…- 1390 01:39:20,966 --> 01:39:23,385 Deus, por favor, me dizque não jogamos uma bomba atômica. 1391 01:39:24,011 --> 01:39:27,764 Não. Alguém explodiuo depósito de munição em Long Binh. 1392 01:39:29,349 --> 01:39:31,685 - Merda.- Vai aonde? 1393 01:39:32,269 --> 01:39:34,688 Tenho um amigo em Long Binh!Tenho que ir pra lá! 1394 01:39:36,648 --> 01:39:38,525 Você nem sabe como chegar lá. 1395 01:39:38,609 --> 01:39:40,194 Eu vou seguir a nuvem de cogumelo! 1396 01:39:41,653 --> 01:39:45,199 Chickie, eles não vãodeixar você entrar. Entendeu? 1397 01:39:45,282 --> 01:39:46,742 Vão, se eu estiver com você! 1398 01:39:48,160 --> 01:39:51,914 Esse aqui está com a chave.Eu vou. Você vem? 1399 01:39:56,418 --> 01:40:00,422 Chega pra lá.Vai, chega pra lá. Segura aqui. Chega pra lá.Vai, chega pra lá. Segura aqui. 1400 01:40:10,766 --> 01:40:11,934 Estou dizendo, 1401 01:40:12,017 --> 01:40:14,520 vi muito bem um dos nossos tanquesexplodindo aquele muro. 1402 01:40:14,603 --> 01:40:15,604 Eu acredito. 1403 01:40:15,687 --> 01:40:18,190 Por que os militares disseramque foram os vietcongues? 1404 01:40:19,775 --> 01:40:23,904 Há muitas guerras acontecendo no Vietnã,a principal é a de relações públicas. 1405 01:40:24,738 --> 01:40:27,824 O inimigo abriu um buraco no nosso muroé mais fácil de vender 1406 01:40:27,908 --> 01:40:30,202 do que o trabalhode algum vietcongue infiltrado. 1407 01:41:30,053 --> 01:41:33,056 EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOSDEPÓSITO 1408 01:41:44,276 --> 01:41:46,445 Uou, segura aí, caubói. Identificação. 1409 01:41:46,528 --> 01:41:49,072 Arthur Coates. Revista Look. 1410 01:41:50,282 --> 01:41:51,783 Tudo bem. Pode passar. 1411 01:41:59,291 --> 01:42:01,877 Pega qualquer coisa.Vem aqui e me ajuda. Pega qualquer coisa.Vem aqui e me ajuda. 1412 01:42:22,981 --> 01:42:24,441 Vou procurar o meu amigo! 1413 01:42:25,317 --> 01:42:26,318 Espera. 1414 01:42:28,153 --> 01:42:31,156 Coloca no pescoço. Se alguém perguntar, diz que é da imprensa. 1415 01:42:42,626 --> 01:42:45,295 - Aí! Bobby Pappas. Conhece ele?- Não. 1416 01:42:45,379 --> 01:42:47,589 - Ele é de Nova York.- Não, me desculpa. 1417 01:42:51,301 --> 01:42:52,928 Sabe onde encontro Bobby Pappas? 1418 01:42:53,011 --> 01:42:54,972 Não faço ideia.Tem muita gente ferida aqui. 1419 01:42:55,472 --> 01:42:58,559 - Tem uma enfermaria por aqui?- Tem, no prédio oito. 1420 01:43:02,729 --> 01:43:03,730 Deita aí. 1421 01:43:03,814 --> 01:43:05,524 Vão cuidar bem de você. 1422 01:43:29,464 --> 01:43:30,841 Está fazendo o quê? 1423 01:43:30,924 --> 01:43:32,634 Só estou procurando um amigo. 1424 01:43:32,718 --> 01:43:35,179 - Não pode entrar.- Tudo bem. Estou com a imprensa. 1425 01:43:35,262 --> 01:43:37,306 Acha que por estar com a imprensapode tudo? 1426 01:43:37,890 --> 01:43:39,183 Dá o fora daqui. 1427 01:43:45,105 --> 01:43:47,065 Qual é. Dá um tempo, por favor. 1428 01:43:47,774 --> 01:43:49,860 Vim lá de Nova Yorksó pra encontrar um amigo. 1429 01:43:49,943 --> 01:43:51,195 Ele pode ter sido morto. 1430 01:43:51,278 --> 01:43:53,280 Só quero saber se ele ainda está vivo. 1431 01:43:55,782 --> 01:43:56,992 Qual é o nome? 1432 01:44:01,705 --> 01:44:04,458 Bobby! Puta merda. Graças a Deus. 1433 01:44:05,500 --> 01:44:09,963 Sério? Tiveram que explodir a minhabase inteira pra você vir me visitar? 1434 01:44:10,047 --> 01:44:11,882 Seu desgraçado, como é bom te ver! 1435 01:44:11,965 --> 01:44:14,468 Soube que estava vindo.Trazendo cerveja pra gente. 1436 01:44:14,551 --> 01:44:15,469 É. 1437 01:44:17,679 --> 01:44:19,598 Como você está? Está bem? 1438 01:44:21,433 --> 01:44:25,395 Ainda estou vivo. Melhor do que nada. 1439 01:44:27,814 --> 01:44:30,192 Não devia estar aqui, Chickie. É perigoso. 1440 01:44:30,275 --> 01:44:33,570 Não se preocupa, tenho um voosaindo de Bien Hoa essa noite. 1441 01:44:33,654 --> 01:44:36,114 Estou sem a documentação, mas consigo dar meu jeito. 1442 01:44:36,198 --> 01:44:39,117 Não tem mais voo de Bien Hoa.Os vietcongues incendiaram o lugar. 1443 01:44:40,035 --> 01:44:41,161 De onde vai sair meu voo? 1444 01:44:41,245 --> 01:44:43,455 Não vai. O país inteirosuspendeu voos comerciais. 1445 01:44:43,539 --> 01:44:45,499 Só militares entram ou saem. 1446 01:44:45,582 --> 01:44:47,251 - Por quanto tempo?- Vai saber. 1447 01:44:51,171 --> 01:44:52,172 Aí. 1448 01:44:54,174 --> 01:44:58,095 Ei. É só um agradecimentode todos do nosso bairro. 1449 01:44:59,847 --> 01:45:00,848 Pelo quê? Pelo quê? 1450 01:45:02,015 --> 01:45:04,685 Pelo quê? Por isso. Por tudo isso. 1451 01:45:07,563 --> 01:45:09,314 Por se colocar na linha de fogo por nós. 1452 01:45:11,400 --> 01:45:13,902 E uma maldita cervejavai fazer isso tudo ficar melhor? 1453 01:45:18,657 --> 01:45:19,658 Tá. 1454 01:45:20,617 --> 01:45:25,163 Escuta, Chickie.Eu tenho um monte de coisas pra fazer. 1455 01:45:26,290 --> 01:45:29,543 Temos que achar um lugar pra você ficar, antes que acabe sendo morto. 1456 01:45:33,964 --> 01:45:35,591 Os telefones ainda funcionam? 1457 01:45:35,674 --> 01:45:38,093 Tá legal. Pode repetir só mais uma vez? 1458 01:45:40,053 --> 01:45:42,890 Tan Son Nhut. 1459 01:45:43,807 --> 01:45:48,353 Tá, ótimo. Obrigado.É, eu vou estar lá. Obrigado. 1460 01:45:49,563 --> 01:45:52,149 Consegue me arrumaruma carona pra Tan Son Nhut? 1461 01:45:52,232 --> 01:45:53,066 Por quê? 1462 01:45:53,150 --> 01:45:55,319 Tenho um contato lá, e ele pode me ajudar. 1463 01:45:59,656 --> 01:46:01,533 - Tá, claro.- Obrigado. - Tá, claro.- Obrigado. 1464 01:46:02,242 --> 01:46:04,328 O comandantegeneral William Westmoreland 1465 01:46:04,411 --> 01:46:07,414 descreveu o ataque à embaixadacomo uma derrota dos vietcongues. 1466 01:46:08,040 --> 01:46:12,419 Na minha opinião, é uma distraçãopara os principais esforços dele, 1467 01:46:12,502 --> 01:46:16,757 planejados para ocorrerna província de Quang Tri. 1468 01:46:16,840 --> 01:46:17,966 "Distração"? 1469 01:46:19,051 --> 01:46:21,762 Não atacaram só a embaixada, atacaram a porra da cidade toda! 1470 01:46:24,181 --> 01:46:25,557 "Distração." 1471 01:46:25,641 --> 01:46:27,976 Chickie. Pra cá. Vamos. 1472 01:46:44,743 --> 01:46:47,079 - Aí, vamos embora.- Quê? 1473 01:46:48,080 --> 01:46:50,123 - Vou tirar a gente daqui.- Daqui de onde? 1474 01:46:50,207 --> 01:46:52,918 Do Vietnã. Liguei pra um amigo, ele está mexendo uns pauzinhos. 1475 01:46:53,418 --> 01:46:55,003 Eu não quero sair do Vietnã. 1476 01:46:55,671 --> 01:46:57,631 O quê? Você está maluco? 1477 01:46:58,674 --> 01:47:00,342 Sou um correspondente de guerra. Sou um correspondente de guerra. 1478 01:47:01,593 --> 01:47:04,721 Isso é a guerra. Alguém tem que estar aquipra ver o que está acontecendo. 1479 01:47:04,805 --> 01:47:07,850 É. Eu entendo. Eu entendo, mas pode sair por uns dias. 1480 01:47:07,933 --> 01:47:10,602 Você pode voltar assimque as coisas acalmarem. 1481 01:47:10,686 --> 01:47:12,062 Chickie, anda logo. 1482 01:47:12,855 --> 01:47:15,649 Deixa de ser burro, Arthur.Isso aqui não é mais uma guerra. 1483 01:47:17,025 --> 01:47:18,151 É assassinato em massa. 1484 01:47:20,362 --> 01:47:24,408 A guerra é isso mesmo, Chick.É uma gigantesca cena de crime. 1485 01:47:25,158 --> 01:47:28,871 Anda logo, Chickie. Não possodemorar fora daqui. Tenho que trabalhar. 1486 01:47:39,965 --> 01:47:41,925 Aí. Se cuida, tá? 1487 01:47:42,843 --> 01:47:43,969 Você também. 1488 01:47:46,138 --> 01:47:48,390 Quando chegar em casa, me faz um favor. 1489 01:47:50,434 --> 01:47:51,602 Toma um banho. 1490 01:48:18,170 --> 01:48:20,839 É a sua carona pra Manila, senhor.De lá, está por sua conta. 1491 01:48:21,340 --> 01:48:23,467 Obrigado, Habershaw. Eu te agradeço muito. 1492 01:48:23,550 --> 01:48:26,678 É, nós estamos no mesmo time.Pelo menos, eu gostaria de estar. 1493 01:48:26,762 --> 01:48:29,181 Espero que Langley fique sabendo disso. 1494 01:48:29,264 --> 01:48:30,724 - Langley?- No quartel-general. 1495 01:48:31,433 --> 01:48:35,145 Isso. Pode deixar. Na verdade, eu vou escrever uma carta pra ele. 1496 01:48:35,229 --> 01:48:38,357 Obrigado. Muito obrigado, senhor. 1497 01:48:49,993 --> 01:48:54,206 Olha, Habershaw. Eu tenho que ser honesto. 1498 01:48:56,208 --> 01:48:57,417 Eu não sou da CIA. 1499 01:48:58,293 --> 01:48:59,336 Tá, sei. 1500 01:48:59,419 --> 01:49:01,421 Não, é sério. Eu não sou. Não, é sério. Eu não sou. 1501 01:49:03,048 --> 01:49:04,049 Não é? 1502 01:49:05,217 --> 01:49:06,218 Não. 1503 01:49:07,344 --> 01:49:08,345 Então… 1504 01:49:10,556 --> 01:49:12,599 O que você é? 1505 01:49:15,978 --> 01:49:16,979 Eu não sou nada. 1506 01:49:25,821 --> 01:49:27,781 Cara, vocês são demais mesmo. 1507 01:49:41,044 --> 01:49:42,504 Eu não quero nem saber. 1508 01:49:45,716 --> 01:49:48,760 Obrigado, Pappy. Eu agradeçopor cuidar de mim aqui. 1509 01:49:49,803 --> 01:49:52,598 - A gente se vê lá no bairro.- Tá, claro. 1510 01:49:52,681 --> 01:49:55,976 Você tem um bom coração, Chickie.É seu cérebro que me preocupa. 1511 01:49:59,271 --> 01:50:01,106 Nada é certo nessa vida, não é? Nada é certo nessa vida, não é? 1512 01:50:01,857 --> 01:50:05,194 Babacas como eu e você vivem, enquanto Reynolds e Minogue morrem. 1513 01:50:05,277 --> 01:50:07,988 Cara, o Tommy ainda pode estar vivo. 1514 01:50:11,033 --> 01:50:12,659 Ele… Ele morreu, Chick. 1515 01:50:15,078 --> 01:50:17,414 O Tommy… O corpo foi encontrado. 1516 01:50:27,174 --> 01:50:28,342 Tem certeza? 1517 01:50:30,886 --> 01:50:32,012 Tenho. 1518 01:51:46,587 --> 01:51:49,965 Não acredito! Chickie! 1519 01:51:51,633 --> 01:51:54,052 Vem aqui, seu maluco. 1520 01:52:01,727 --> 01:52:03,604 Olha. 1521 01:52:05,731 --> 01:52:07,441 Aqui, olha quem voltou. 1522 01:52:08,025 --> 01:52:09,026 - Chickie?- Chickie! 1523 01:52:09,109 --> 01:52:12,404 - E aí?- O filho da puta está vivo. 1524 01:52:13,030 --> 01:52:16,033 - Ele voltou até pra pagar a conta.- Não. 1525 01:52:16,617 --> 01:52:18,785 Como foi a viagem?Deve ter sido divertido. 1526 01:52:18,869 --> 01:52:21,705 Divertido? Ele estava na guerra, peloamor de Deus. Deve ter sido um inferno. 1527 01:52:21,788 --> 01:52:23,790 É, então, deve ter sido um inferno. 1528 01:52:23,874 --> 01:52:26,835 E, se você quiser conversar, eu estou aqui. 1529 01:52:26,919 --> 01:52:28,378 Se não quiser, também não estou. 1530 01:52:28,462 --> 01:52:31,006 Caramba, você é muitomaria vai com as outras. 1531 01:52:32,591 --> 01:52:34,092 - Senti sua falta.- 1532 01:52:34,718 --> 01:52:37,554 Você… ficou sabendo do Tommy? 1533 01:52:41,141 --> 01:52:42,559 O garoto morreu como herói. 1534 01:52:45,604 --> 01:52:47,189 Como foi, Chickie? Conta. 1535 01:52:48,023 --> 01:52:49,858 A gente está dominando tudo. 1536 01:52:49,942 --> 01:52:50,943 Não. 1537 01:52:52,569 --> 01:52:56,156 O quê? Como assim? 1538 01:52:56,240 --> 01:52:58,825 É difícil alguma coisa fazer sentido lá. 1539 01:52:58,909 --> 01:53:02,120 É, isso é a guerra. É um negócio confuso. É, isso é a guerra. É um negócio confuso. 1540 01:53:02,204 --> 01:53:07,459 É, é, mas, coronel, com todo o respeito……essa é diferente. 1541 01:53:08,794 --> 01:53:09,795 Essa é… 1542 01:53:12,464 --> 01:53:13,674 É caótica. 1543 01:53:14,258 --> 01:53:16,260 Todas são, mas é um caos controlado. 1544 01:53:16,343 --> 01:53:20,013 Não dessa vez.O caos lá está descontrolado. 1545 01:53:20,514 --> 01:53:22,474 Não tem nada controlado lá. 1546 01:53:24,768 --> 01:53:27,855 Olha, eu sei que nossos avós e pais 1547 01:53:29,523 --> 01:53:31,733 foram pra Europa pra salvar o mundo. 1548 01:53:32,860 --> 01:53:36,864 E eu colocaria os caras de hoje lácom eles sem pensar. 1549 01:53:38,699 --> 01:53:39,867 Sem pensar duas vezes. 1550 01:53:42,286 --> 01:53:46,999 Mas eu não sei se estamossalvando o mundo dessa vez. 1551 01:53:53,630 --> 01:54:00,012 Certo ou errado, me parece que você precisa de uma bebida. Certo ou errado, me parece que você precisa de uma bebida. 1552 01:54:01,555 --> 01:54:04,141 Chickie, senta aí. O primeiro é da casa. 1553 01:54:04,224 --> 01:54:06,059 - Talvez os primeiros.- 1554 01:54:06,143 --> 01:54:10,564 Obrigado. Mas eu tenhoque fazer uma coisa antes. 1555 01:54:30,876 --> 01:54:31,877 Chickie. 1556 01:54:37,132 --> 01:54:39,593 Sinto muitopor não ter conseguido, Sra. Minogue. 1557 01:54:45,057 --> 01:54:46,642 Está tudo bem. 1558 01:54:49,853 --> 01:54:52,189 Eu me orgulho por você ter ido até lá. 1559 01:54:53,732 --> 01:54:55,400 Ninguém faria isso. 1560 01:54:55,984 --> 01:54:57,819 Foi inútil. 1561 01:55:00,739 --> 01:55:01,990 Não ajudou ninguém. 1562 01:55:04,409 --> 01:55:07,871 Ajudou a gente. Todos em Inwood. 1563 01:55:14,336 --> 01:55:18,173 Foi bom saber que tinha alguém lápreocupado com os nossos meninos. 1564 01:55:20,759 --> 01:55:21,760 Fica com ele. 1565 01:55:23,053 --> 01:55:24,763 Tommy gostaria que fosse seu. 1566 01:55:27,474 --> 01:55:28,475 Não. 1567 01:55:33,230 --> 01:55:35,232 Fui eu que convenci o Tommy a ir. 1568 01:55:36,984 --> 01:55:39,361 O quê? Não, ele queria ir. 1569 01:55:39,444 --> 01:55:40,904 Não, não queria. 1570 01:55:44,283 --> 01:55:46,702 Sabia que o Tommy estava com medo.Todo mundo sabia. 1571 01:55:49,329 --> 01:55:51,456 Eu o convenci a ir. 1572 01:55:56,587 --> 01:55:59,756 Não sei por quê.Eu não queria que ele sentisse medo. 1573 01:56:05,554 --> 01:56:08,557 Mas eu devia terdeixado ele sentir medo. 1574 01:56:10,184 --> 01:56:13,353 Eu devia ter deixado ele se ouvir 1575 01:56:13,437 --> 01:56:14,980 em vez de me ouvir. 1576 01:56:30,829 --> 01:56:32,706 Me perdoa. 1577 01:57:04,947 --> 01:57:06,114 Espera aí, gente. 1578 01:57:12,204 --> 01:57:13,205 Oi. 1579 01:57:15,123 --> 01:57:16,124 Oi. 1580 01:57:18,502 --> 01:57:20,128 Sabe o que fez a gente passar? 1581 01:57:21,296 --> 01:57:23,924 Morremos de preocupação.Nunca mais faça uma coisa dessas. 1582 01:57:25,634 --> 01:57:26,635 Pode deixar. 1583 01:57:28,971 --> 01:57:32,724 Deu as malditas cervejas pra elesou bebeu tudo antes de chegar? 1584 01:57:34,977 --> 01:57:36,478 Eles receberam as cervejas. 1585 01:57:39,147 --> 01:57:41,942 Eu sei que significou muito pra eles. 1586 01:57:46,405 --> 01:57:47,406 Você está bem? 1587 01:57:49,825 --> 01:57:51,410 Tenho que mudar algumas coisas. 1588 01:57:52,286 --> 01:57:53,495 Como o quê? 1589 01:58:00,085 --> 01:58:03,547 Beber menos e pensar mais. 1590 01:58:19,938 --> 01:58:21,523 Vai mesmo parar de beber? 1591 01:58:22,858 --> 01:58:24,651 "Beber menos", eu disse. 1592 01:58:31,783 --> 01:58:33,327 Guardei a última pra você. 1593 01:58:57,684 --> 01:59:01,605 Tommy Collins, Ricky DugganKevin McLoone e Bobby Pappas Tommy Collins, Ricky DugganKevin McLoone e Bobby Pappas 1594 01:59:01,688 --> 01:59:03,357 voltaram para casa em segurança. 1595 01:59:03,440 --> 01:59:05,943 E todos eles acabaram parando de beber. 1596 01:59:06,026 --> 01:59:07,236 Ou quase. 1597 01:59:08,070 --> 01:59:10,280 Chickie Donohue nunca se tornou policial 1598 01:59:10,364 --> 01:59:12,032 nem vendeu amendoim no Polo Grounds, 1599 01:59:12,115 --> 01:59:13,742 mas ele se formou no ensino médio 1600 01:59:13,825 --> 01:59:16,537 e na Escola Kennedy de Gestão, da Universidade Harvard. 1601 01:59:16,620 --> 01:59:18,413 Chickie passou a trabalhar como "sandhog", 1602 01:59:18,497 --> 01:59:19,998 um construtor de túnel de Nova York, 1603 01:59:20,082 --> 01:59:21,083 tornando-se 1604 01:59:21,166 --> 01:59:23,085 seu diretor legislativo e político. 1605 01:59:27,881 --> 01:59:30,384 O VERDADEIRO CHICKIENA ZONA DE POUSO JANE 1606 01:59:43,313 --> 01:59:45,732 OS RAPAZES ATUALMENTE 1607 01:59:56,410 --> 01:59:59,413 OPERAÇÃO CERVEJA 1608 02:00:07,671 --> 02:00:09,798 BASEADO NO LIVRODE JOHN "CHICK" DONOHUE 1609 02:00:09,882 --> 02:00:11,216 E J.T. MOLLOY 1610 02:06:44,985 --> 02:06:47,196 Tommy Minogue sacrificou a vida 1611 02:06:47,279 --> 02:06:49,615 para salvar as vidas do seu comandante 1612 02:06:49,698 --> 02:06:51,491 e dos soldados de sua companhia. 1613 02:06:51,575 --> 02:06:55,162 Há um movimento para que sejaconcedida a ele uma medalha de honra.