1
00:00:34,164 --> 00:00:36,833
ఒక యథార్థ కథ ఆధారంగా
2
00:00:38,502 --> 00:00:40,879
ఇన్వుడ్, న్యూ యార్క్ నగరం 1967
3
00:00:40,963 --> 00:00:44,049
ఉత్తర మాన్ హాటన్ లో ఒక ప్రదేశం
4
00:00:45,884 --> 00:00:47,344
ధన్యవాదాలు, కల్నల్!
5
00:00:49,388 --> 00:00:53,350
క్షమించాలి. హేయ్, ఇలా చూడు.వస్తున్నా! వస్తున్నా!
6
00:00:53,433 --> 00:00:54,893
-ఇది నీ కోసమే.-నేననేదేంటంటే,
7
00:00:54,977 --> 00:00:57,521
బీరు కోసం చికీ చివరిసారి ఎప్పుడు డబ్బులిచ్చాడోనాకు గుర్తే లేదు అని.
8
00:00:57,604 --> 00:00:59,189
ఆగు, నేను చౌకబారుగాడిని అంటున్నావా?
9
00:00:59,273 --> 00:01:02,067
లేదు, వాడు నిన్ను బేవార్సుగాడు అని పిలుస్తున్నాడు.సరే, నా చిల్లర ఏది? లేదు, వాడు నిన్ను బేవార్సుగాడు అని పిలుస్తున్నాడు.సరే, నా చిల్లర ఏది?
10
00:01:03,151 --> 00:01:04,152
ధన్యవాదాలు.
11
00:01:04,235 --> 00:01:05,404
నువ్వు నిజంగానే అంటున్నావా?
12
00:01:05,487 --> 00:01:06,613
-ఓయ్, నూడుల్.-హుమ్?
13
00:01:06,697 --> 00:01:10,284
బోలెడంత డబ్బుతో నేను షిప్ దిగినప్పుడు,నాకన్నా ఎవరు ఎక్కువ తాగించారు?
14
00:01:10,367 --> 00:01:11,618
-ఎవ్వరూ లేరు.-అదీ విషయం.
15
00:01:11,702 --> 00:01:14,204
కానీ నువ్వు మూడు నెలలుగా షిప్ ఎక్కలేదు.లెక్కలు సరిగా చూసుకో.
16
00:01:14,288 --> 00:01:17,082
వీడు బార్ కి కూడా వెళ్లలేడు, ఎందుకంటేబిల్లు కట్టడానికి వీడి దగ్గర డబ్బులు లేవు!
17
00:01:17,165 --> 00:01:19,334
హేయ్, అది చెత్త వాగుడు!నేను బార్ కి కూడా వెళ్లలేను,
18
00:01:19,418 --> 00:01:21,336
ఎందుకంటే అక్కడ కీనన్ బ్రదర్స్ ఉంటారు కాబట్టి.
19
00:01:21,420 --> 00:01:23,755
వాళ్లు నీ మీద, వాళ్ల చెల్లెలి మీద ఇంకా కోపంగానే ఉన్నారా?
20
00:01:24,423 --> 00:01:26,383
నాకు తెలియదు. నాకు అది తెలుసుకోవాలని కూడా లేదు.
21
00:01:26,466 --> 00:01:28,510
--హేయ్, ఈ పిచ్చి పాటని ఎవరు పెట్టారు?
22
00:01:28,594 --> 00:01:30,429
నేను పెట్టాను. ఈ పాట అంటే నాకు ఇష్టం!
23
00:01:30,512 --> 00:01:31,555
నాకు కూడా ఈ పాట ఇష్టం.
24
00:01:31,638 --> 00:01:33,515
-ఈ పాట చెత్తది.-ఇది గొప్పదేం కాదు.
25
00:01:33,599 --> 00:01:36,310
హేయ్, కల్నల్! మరొక్క రౌండ్!
26
00:01:36,393 --> 00:01:39,146
మర్చిపోకు, డోనహూ.నువ్వు మూడు వారాలుగా డబ్బులివ్వడం లేదు.
27
00:01:39,229 --> 00:01:41,273
ఇది నా ఖాతాలో కాదు! బ్రెండన్ ఖాతాలో ఇవ్వు!
28
00:01:42,274 --> 00:01:43,650
కుర్రాడు అదృష్టవంతుడు!
29
00:01:43,734 --> 00:01:46,028
ఇంకా ఇస్తూనే ఉండు!
30
00:01:51,491 --> 00:01:52,659
--హేయ్.
31
00:01:54,244 --> 00:01:56,747
మంచం మీద నుండి లేవరా, బద్ధకపు వెధవ!నిద్ర లే.
32
00:01:56,830 --> 00:01:58,999
-చెత్త. నేను మేలుకునే ఉన్నాను.-నువ్వు ఇంకా లేవలేదు!
33
00:01:59,082 --> 00:02:02,920
చర్చ్ లో పదకొండున్నర గంటల ప్రార్థన మొదలైపది నిమిషాలు అయింది, దేవుడా… ముందు లే, చిక్! చర్చ్ లో పదకొండున్నర గంటల ప్రార్థన మొదలైపది నిమిషాలు అయింది, దేవుడా… ముందు లే, చిక్!
34
00:02:03,003 --> 00:02:05,047
నిన్న సాయంత్రం ఐదు గంటలకు అక్కడికి వెళ్లాను.
35
00:02:05,130 --> 00:02:07,382
చెత్తగా వాగకు. నిన్న ఐదు గంటలకు నేనూ, మీ అమ్మాఅక్కడే ఉన్నాం.
36
00:02:07,966 --> 00:02:10,052
నిన్ను చూస్తే, నీ జీవితం అంతా నిద్రపోయే వాడిలా ఉన్నావు.
37
00:02:10,761 --> 00:02:12,513
నేను చనిపోయాక మేల్కొంటానులే.
38
00:02:12,596 --> 00:02:15,265
దయచేసి, నిద్రలే చికీ.చర్చ్ ఇప్పటికే మొదలయింది!
39
00:02:15,349 --> 00:02:16,350
మంచం మీద నుండి లే!
40
00:02:16,433 --> 00:02:19,186
సండే న్యూస్యుద్ధంపై ఏకాభిప్రాయం కోసం ఎల్.బి.జె. విన్నపం
41
00:03:13,073 --> 00:03:15,659
-ఈ రాత్రికి ఏం చేయబోతున్నావు, చికీ?-వాడు ఏం చేస్తున్నాడు అనుకుంటున్నావు?
42
00:03:15,742 --> 00:03:17,494
ప్రతి రాత్రి వాడు చేసే పని ఒకటే.
43
00:03:17,578 --> 00:03:21,290
రాత్రి అంతా మద్యం తాగుతాడు. పగలంతా పడుకుంటాడు.వీడు 'పూలరంగడు చికీ.' వీడికి ఇదంతా సరదాగా ఉంది.
44
00:03:21,373 --> 00:03:22,791
ఓహ్, దేవుడా… మీరు మళ్లీ మొదలుపెట్టారు.
45
00:03:22,875 --> 00:03:25,586
మీకు తెలుసా, మర్చంట్ మెరైనర్ అంటేఉల్లాసంగా సముద్రయానం చేయడం కాదు, సరేనా?
46
00:03:25,669 --> 00:03:27,087
-అవును, అవును.-అది నడుం విరిగిపోయేంత పని.
47
00:03:27,170 --> 00:03:28,171
ఓహ్, అయ్యో, చికీ.
48
00:03:28,255 --> 00:03:30,716
కాబట్టి ఇప్పుడు నాకు కాస్త కాళ్లు జాపివిశ్రాంతి తీసుకునే సమయం,
49
00:03:31,216 --> 00:03:33,385
వేసవి సెలవుల్లో ప్రొఫెసర్ మాదిరిగా.
50
00:03:33,468 --> 00:03:37,556
ఓహ్. ఓహ్, అలాగే. నువ్వు… నువ్వు ఒక ప్రొఫెసర్ వి,మీ నాయనమ్మ మిస్ అమెరికా.
51
00:03:37,639 --> 00:03:39,474
ఓహ్, ఇలా చూడు. మనం ఇదంతా మళ్లీ మొదలుపెట్టాలా?
52
00:03:39,558 --> 00:03:41,768
నీకు ఒక విషయం తెలుసా? ఇది నా ఇల్లు.వాడు నా నియమాల ప్రకారం నడవాలి!
53
00:03:41,852 --> 00:03:44,563
వాడికి రోజంతా తాగి నిద్రపోవాలని ఉంది.బహుశా వాడికి విడిగా ఉండాలని ఉందేమో!
54
00:03:44,646 --> 00:03:45,939
మంచిది. నేను బయటికి వెళ్లిపోతాను.
55
00:03:46,023 --> 00:03:47,482
--డబ్బు దండగ, చికీ.
56
00:03:47,566 --> 00:03:49,526
ఏడాదిలో సగం రోజులు నువ్వు సముద్రంలోకి వెళ్లవు.
57
00:03:49,610 --> 00:03:51,737
క్యాథరీన్, నువ్వు వీడిని గారం చేయడం మానేయాలి.
58
00:03:51,820 --> 00:03:54,448
నేను నీ వయస్సులో ఉన్నప్పుడు, రెండు ఉద్యోగాలు,ముగ్గురు పిల్లలు, ఒక పెళ్లాం ఉన్నారు.
59
00:03:54,531 --> 00:03:56,533
హుమ్. అయితే హైస్కూలులో నువ్వు అమ్మని కలవడంనా తప్పు అంటావా?
60
00:03:56,617 --> 00:03:58,493
-హేయ్! -చికీ!
61
00:03:58,577 --> 00:04:00,787
మాకు పెళ్లాయ్యాక నేను గర్భవతిని అయ్యాను! మాకు పెళ్లాయ్యాక నేను గర్భవతిని అయ్యాను!
62
00:04:00,871 --> 00:04:02,497
ఓహ్, ఇలా చూడు, అమ్మా.
63
00:04:02,581 --> 00:04:06,585
మీకు జనవరిలో పెళ్లయింది. జూన్ లో జెరార్డ్ పుట్టాడు.లెక్క సరిపోలేదు.
64
00:04:07,169 --> 00:04:09,129
-అది లీప్ ఇయర్.-అది ఏంటి?
65
00:04:09,630 --> 00:04:10,714
దాని అర్థం ఏంటి?
66
00:04:11,465 --> 00:04:13,258
జెరార్డ్ త్వరగా పుట్టాడు. అలా లెక్క సరిపోయింది.
67
00:04:13,342 --> 00:04:15,844
-తొలి కాన్పులలో ఇలాంటివి సాధారణం.-హుమ్.
68
00:04:15,928 --> 00:04:17,471
జానీ ఖనఫ్ చనిపోయాడు.
69
00:04:21,016 --> 00:04:24,311
-లేదు.-ఇప్పుడే జూడీ బైర్న్ ని కలిశాను.
70
00:04:24,394 --> 00:04:26,730
అతని చెల్లెలు, మో ఇంకా జూడీ మంచి స్నేహితులు.
71
00:04:34,488 --> 00:04:36,073
కానీ అతను… …ఈ మధ్యే అక్కడికి వెళ్లాడు.
72
00:04:37,824 --> 00:04:42,538
అవును, ఆ కుటుంబం గర్వపడుతుంది.ఆ అబ్బాయి ఒక హీరోలా మరణించాడు.
73
00:04:42,621 --> 00:04:44,373
అది నీకెలా తెలుసు?
74
00:04:47,042 --> 00:04:48,252
నాకు ఎలా తెలుసా?
75
00:04:48,919 --> 00:04:51,046
ఎందుకంటే అతను ఈ దేశం కోసం మరణించాడు.నాకు అలా తెలుసు.
76
00:04:51,129 --> 00:04:52,798
ఈ దేశానికి ఏం చేయడం కోసం మరణించాడు?
77
00:04:53,298 --> 00:04:55,384
హేయ్, క్రిస్టీన్. ఇది చర్చకు సమయం కాదు.
78
00:04:55,467 --> 00:04:57,761
సరే, మరి ఆ సమయం ఇంకెప్పుడు?
79
00:04:57,845 --> 00:04:59,596
మనం అక్కడ ఎందుకు యుద్ధం చేస్తున్నామో కనీసం తెలియదు.
80
00:04:59,680 --> 00:05:01,515
ఓహ్, ఇంక ఆపు. మన దేశం ఏం చేస్తుందో మన దేశానికి ఓహ్, ఇంక ఆపు. మన దేశం ఏం చేస్తుందో మన దేశానికి
81
00:05:01,598 --> 00:05:03,183
చాలా బాగా తెలుసు అని నీకు ఎప్పుడూ అనిపించలేదా,
82
00:05:03,267 --> 00:05:04,476
లేక వాళ్లు నీకు ఎప్పుడూ చెప్పలేదా?
83
00:05:04,560 --> 00:05:07,563
ఎల్.బి.జె. మనకి అబద్ధాలు చెబుతున్నాడు!ఇది యుద్ధం అని కనీసం అతను ఒప్పుకోవడం లేదు!
84
00:05:07,646 --> 00:05:10,607
-ఓహ్, అవును. అందరూ అబద్ధాలు చెబుతారు, క్రిస్టీన్.-వాళ్లు అబద్ధాలు చెబుతున్నారు!
85
00:05:10,691 --> 00:05:12,025
క్రిస్టీన్, ఇంక ఆపు.
86
00:05:12,109 --> 00:05:14,236
అవును, అమ్మా, ఇంక ఆపాలి.
87
00:05:14,736 --> 00:05:17,364
మన చుట్టపక్కల ఇప్పటికే ఎనిమిది మంది కుర్రాళ్లు చనిపోయారు.
88
00:05:17,447 --> 00:05:19,825
మనం మేలుకొనే లోపు ఇంకెంతమంది చావాలి?
89
00:05:24,955 --> 00:05:28,959
డాక్ ఫిడ్లర్స్ పబ్
90
00:05:51,398 --> 00:05:53,150
ఒక యువతి కుమార్తె తన తండ్రితో కలిసి
91
00:05:53,233 --> 00:05:55,569
సైకిల్ మీద వెళుతుండగా ఆమెపై కాల్పులు జరిపారు.
92
00:05:55,652 --> 00:05:58,864
చక్కటి సూర్యోదయం వేళ వెచ్చని వాతావరణంలో.
93
00:05:58,947 --> 00:06:01,200
ఒక చిన్న పల్లెలో, బహిరంగంగా ఈ కాల్పులు జరిగాయి. ఒక చిన్న పల్లెలో, బహిరంగంగా ఈ కాల్పులు జరిగాయి.
94
00:06:01,283 --> 00:06:04,119
--ఆమె మరొక గంటలో మరణిస్తుంది…
95
00:06:05,037 --> 00:06:06,997
ఖనఫ్ అక్కడకు వెళ్లకుండా ఉండాల్సింది.
96
00:06:08,040 --> 00:06:11,001
ఖనఫ్ తన తండ్రితో కలిసి అప్పు తీర్చడం కోసంపదిహేడేళ్లకే సైన్యంలో చేరాడు.
97
00:06:11,084 --> 00:06:13,212
దేవుడా. అతనికి ఎందుకు ఇంత తొందర?
98
00:06:13,712 --> 00:06:17,549
అతని ఆత్రుత ఎందుకోసం అంటేదేశభక్తుడిగా తన విధిని నిర్వర్తించాలని.
99
00:06:18,217 --> 00:06:19,801
నువ్వు చాలా మంచి విషయం చెప్పావు.
100
00:06:22,763 --> 00:06:26,225
ఇది చెత్త పని. వీళ్లు ఇలాంటి దృశ్యాల్నిటీవీలో చూపించకూడదు.
101
00:06:26,308 --> 00:06:28,393
మా రోజుల్లో ఇలాంటి దృశ్యాల్ని ప్రసారం చేసేవారు కాదు.
102
00:06:29,061 --> 00:06:30,854
మీ రోజుల్లో అసలు టీవీలే లేవు.
103
00:06:31,438 --> 00:06:33,273
అవును. అవి లేనప్పుడే మేము బాగున్నాము.
104
00:06:34,900 --> 00:06:39,530
యుద్ధం అనేది టీవీ కార్యక్రమం కాదు.అది చాలా వాస్తవమైన జీవితం.
105
00:06:39,613 --> 00:06:42,241
మరి అమెరికన్ ప్రజలు నిజ జీవితాలని చూసితట్టుకోలేరు అంటారా?
106
00:06:42,324 --> 00:06:45,619
లేదు, వాళ్లు తట్టుకోలేరు.వాళ్లకు ఆ అవసరం కూడా రాకూడదు.
107
00:06:46,286 --> 00:06:49,206
చనిపోయిన సైనికుల్ని, కాళ్లు లేదా చేతులు కోల్పోయిన సైనికుల్ని
108
00:06:49,289 --> 00:06:50,415
మన ఇళ్లల్లోకి తీసుకురావడం వల్ల
109
00:06:50,499 --> 00:06:52,167
ఎవ్వరికీ ప్రయోజనం ఉండదు.
110
00:06:52,251 --> 00:06:57,297
అప్పట్లో బల్జ్ యుద్ధాన్ని గనుక టీవీల్లో చూపించి ఉంటే,
111
00:06:57,381 --> 00:06:58,924
మూడు రోజులకే మేం యుద్ధం నుండినిష్క్రమించే వాళ్లం.
112
00:07:00,008 --> 00:07:05,180
మేము అలా చేయలేదు. మా చావు మేము చచ్చాం,కానీ శత్రువుల్ని వెనక్కి నెట్టి, మేము గెలిచాం.
113
00:07:05,722 --> 00:07:08,642
ఆ రోజులు వేరు. ఆ యుద్ధం వేరు, కల్నల్.
114
00:07:10,143 --> 00:07:15,399
నువ్వు ఏం చెప్పాలని అనుకుంటున్నావు,నూడుల్? నువ్వు శత్రుపక్షంలో ఉన్నావా?
115
00:07:16,900 --> 00:07:18,819
అయితే నిన్ను ఈ క్షణమే ఇక్కడి నుండి బయటకు గెంటేస్తాను.
116
00:07:18,902 --> 00:07:21,321
దేవుడా, కల్నల్. ఈ రోజు నువ్వుఊరికే కోపం తెచ్చుకుంటున్నావు, కదా?
117
00:07:21,905 --> 00:07:25,701
నేను ఊరికే కోపగించుకోవడం లేదు.దాన్ని రగిలించింది మీరే అని మీకు తెలియదు.
118
00:07:40,424 --> 00:07:41,592
దేవుడా, నాకు ఇవి నచ్చవు.
119
00:07:42,259 --> 00:07:44,761
వాళ్లు అంత్యక్రియలు జరిపించేసి ముగించవచ్చు కదా?
120
00:07:44,845 --> 00:07:47,514
దీనిని ఇలా సాగదీయడం వల్ల ప్రతి ఒక్కరూ ఇబ్బంది పడతారు.
121
00:07:47,598 --> 00:07:48,974
-చెత్త వెధవ.-ఓహ్.
122
00:07:49,057 --> 00:07:51,518
ఈ సంతాప కార్యక్రమం ఆ కుటుంబం కోసం.నీ కోసం కాదు.
123
00:07:51,602 --> 00:07:54,730
అతడిని ఖననం చేసే ముందువాళ్లు విషాదంగా గడపడానికి కొంత సమయం దొరుకుతుంది.
124
00:07:54,813 --> 00:07:57,983
నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావు. మనకి ఇలాంటి సంతాప కార్యక్రమాలుఅవసరం. అవి ముఖ్యం.
125
00:07:58,901 --> 00:08:00,819
విషాదంగా గడపడానికి ఇది చాలా అవసరం. విషాదంగా గడపడానికి ఇది చాలా అవసరం.
126
00:08:01,653 --> 00:08:04,865
దేవుడా, డానీ. నువ్వు ఎప్పుడూ ఒక మాట మీద నిలబడవా?
127
00:08:05,532 --> 00:08:07,784
-నువ్వు ఊరికే గాలివాటంగా ఉంటావు, కదా?-లేదు.
128
00:08:07,868 --> 00:08:10,454
నేను ప్రతి ఒక్కరి అభిప్రాయాన్ని స్వీకరించడానికి ప్రయత్నిస్తాను.
129
00:08:10,537 --> 00:08:12,414
-ఓహ్.-కుక్కల మాదిరిగా.
130
00:08:12,956 --> 00:08:14,333
"కుక్కల మాదిరిగా" అంటే?
131
00:08:15,167 --> 00:08:18,045
-అతను ఏం అంటున్నాడు?-ఓహ్, కుక్కలకు విచక్షణ ఉండదు అంటున్నాను.
132
00:08:20,547 --> 00:08:22,633
మీనోగ్ కుటుంబానికి ఈ ఉదయం టెలిగ్రామ్ వచ్చిందట.
133
00:08:23,842 --> 00:08:24,927
టామీ ఆచూకీ తెలియడం లేదు.
134
00:08:30,682 --> 00:08:31,683
అయ్యో.
135
00:09:07,219 --> 00:09:08,595
ఇది దారుణం.
136
00:09:08,679 --> 00:09:11,557
మరో పది నిమిషాల్లో కొత్త సంవత్సర వేడుకలుమొదలవుతాయి. మనం మిస్ అయ్యేలా ఉన్నాం, చిక్.
137
00:09:11,640 --> 00:09:14,476
దాని గురించి కంగారుపడకు, టామీ.వచ్చే సంవత్సరం ఆ వేడుక మళ్లీ జరుగుతుంది!
138
00:09:14,560 --> 00:09:16,019
అవును, కానీ నేను ఇంతవరకూ చూడలేదు.
139
00:09:16,103 --> 00:09:18,146
-నువ్వు కొత్త సంవత్సర వేడుకలు ఇంతవరకూ చూడలేదా?-టీవీలోనే చూశా.
140
00:09:18,230 --> 00:09:20,190
--చెత్త.
141
00:09:20,274 --> 00:09:23,735
నిజంగా. నేను ఇంతవరకూ ప్రత్యక్షంగా చూడలేదు, చిక్.ఒక్కసారయినా ప్రత్యక్షంగా చూడాలని ఉంది.
142
00:09:24,403 --> 00:09:25,821
సరే, వెళదాం. పద!
143
00:09:42,713 --> 00:09:44,965
ఇది దారుణం.
144
00:09:46,717 --> 00:09:49,511
పాపం మినోగ్. వాడు చాలా ఉత్తముడిగా ఉండేవాడు.
145
00:09:50,012 --> 00:09:53,390
అప్పుడే "ఉండేవాడు" అనకు. ఆచూకీ దొరకలేదు అంటేచనిపోయినట్లు కాదు.
146
00:09:53,473 --> 00:09:56,059
అక్కడ ఎవ్వరైనా ప్రాణాలతో బయటపడతారు అంటేఅది టామీనే.
147
00:09:56,643 --> 00:09:59,146
అతను, వాళ్ల అన్నదమ్ములూ,వాళ్లంతా చాలా తెలివైనవాళ్లు, తెలుసా?
148
00:10:00,606 --> 00:10:01,940
ఈ చెత్తవెధవల్ని చూడు.
149
00:10:02,024 --> 00:10:05,527
ఓయ్, ఓయ్, ఎల్.బి.జె.!ఈ రోజు ఎంతమంది యువకుల్ని చంపావు?
150
00:10:05,611 --> 00:10:07,112
హేయ్, వోహా. ఏం చేస్తున్నావు?
151
00:10:11,909 --> 00:10:13,869
చనిపోయిన కమ్యూనిస్టు మాత్రమే మంచి కమ్యూనిస్టు
152
00:10:13,952 --> 00:10:15,871
ఇంటికి వెళ్లండి! ఇంటికి వెళ్లండి, కమ్యూనిస్టు వెధవల్లారా.
153
00:10:19,333 --> 00:10:20,626
యుద్ధాన్ని ఆపండి!
154
00:10:20,709 --> 00:10:22,169
మన సైనికుల్ని స్వదేశానికి రప్పించండి
155
00:10:24,213 --> 00:10:26,965
హేయ్, బాబూ! ఆగు, బాబు! ఏం చేస్తున్నావు?
156
00:10:27,049 --> 00:10:30,344
వియత్నాంలో మరణించిన మన సైనికులకుప్రతీకలుగా ఈ కొవ్వొత్తులు పెట్టాము!
157
00:10:31,261 --> 00:10:35,182
ఓహ్, క్షమించు, ఇవి శాంతి కోసం పెట్టినకొవ్వొత్తులు అనుకున్నాను.
158
00:10:35,265 --> 00:10:36,600
ఏంటి, శాంతితో నీకు ఏమైనా సమస్య ఉందా?
159
00:10:37,351 --> 00:10:38,852
నాకు నీతోనే సమస్య ఉంది, వాగుడుకాయగాడా!
160
00:10:38,936 --> 00:10:40,687
ఈ ప్రదర్శనలు మన సైనికుల స్థయిర్యాన్ని దెబ్బతీస్తున్నాయి!
161
00:10:40,771 --> 00:10:43,148
అవును, మీరు కెనడా వరకూ ప్రదర్శనగా వెళ్లి
162
00:10:43,232 --> 00:10:44,483
అక్కడ తాళ్లాలు పెట్టుకుని ఉండిపోవచ్చు కదా?
163
00:10:45,609 --> 00:10:47,486
ఇలా చూడు, చికీ. ఇక్కడ నుండి మనం బయటపడదాం.
164
00:10:50,197 --> 00:10:51,323
ఈ ఘోరం ఏంటి?
165
00:10:51,990 --> 00:10:53,742
ఈ రోజు ఎంతమంది పిల్లల్ని చంపావు?
166
00:10:53,825 --> 00:10:57,037
హేయ్, హేయ్, ఎల్.బి.జె.ఈ రోజు ఎంతమంది పిల్లల్ని చంపావు?
167
00:10:59,206 --> 00:11:00,541
-హేయ్! వెళదాం పద.--హేయ్! వెళదాం పద.-
168
00:11:00,624 --> 00:11:01,625
…నన్ను విడిచిపెట్టు!
169
00:11:02,501 --> 00:11:04,795
నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు! వెంటనే ఇంటికి పద!
170
00:11:04,878 --> 00:11:07,381
నిన్ను నువ్వు అవమానించుకుంటున్నావు,నీ కుటుంబాన్ని ఇబ్బంది పెడుతున్నావు!
171
00:11:07,464 --> 00:11:10,634
ఇన్వుడ్ పిల్లలు చనిపోకుండా కాపాడే ప్రయత్నం చేస్తుంటేఅది అవమానం ఎందుకు అవుతుంది?
172
00:11:10,717 --> 00:11:13,887
అది సరే. ఎందుకంటే ఇది… ఇది ఎవ్వరికీ ఉపయోగం లేని పని.
173
00:11:13,971 --> 00:11:15,806
వాళ్లని సజీవంగా స్వదేశానికి రప్పించేలాకనీసం ప్రయత్నం చేస్తున్నాను.
174
00:11:15,889 --> 00:11:17,975
ప్రతి ఒక్కరూ ఏదో ఒకటి చేస్తున్నారు,కానీ నువ్వు ఏమీ చేయవు.
175
00:11:18,058 --> 00:11:18,892
ఏమీ చేయడం లేదా?
176
00:11:18,976 --> 00:11:21,728
నాకు పద్దెనిమిదేళ్ల వయస్సు మొదలు నాలుగేళ్ల పాటునేను సైన్యంలో సేవలు అందించాను.
177
00:11:21,812 --> 00:11:24,606
మసాచుసెట్స్ మిలటరీ బేస్ లోనువ్వు పేకాట ఆడుకుంటూ ఉండేావాడివి.
178
00:11:24,690 --> 00:11:26,900
నువ్వు బుల్లెట్లని తప్పించుకోవడం లేదు,బారు బిల్లులు తప్పించుకుంటున్నావు.
179
00:11:26,984 --> 00:11:28,569
కాబట్టి నువ్వు ఏదో సైన్యంలో ఉన్నట్లు నటించడం మానేయ్!
180
00:11:28,652 --> 00:11:30,696
ఓహ్, ఇలా చూడు. నీకు ఒక విషయం తెలుసా?నిన్ను కొట్టాలి!
181
00:11:30,779 --> 00:11:31,780
సరే, ఇంక వెళదాం పద.
182
00:11:31,864 --> 00:11:33,740
ఓహ్, నీతో నేను ఎక్కడికీ రాను!
183
00:11:33,824 --> 00:11:36,743
ఈ యుద్ధం ముగిసే వరకూ నేను ఇక్కడికిప్రతి రోజూ వస్తాను,
184
00:11:36,827 --> 00:11:38,287
ఎందుకంటే ఈ యుద్ధం అనైతికం!
185
00:11:38,370 --> 00:11:40,330
అనైతికం గురించి మాకు చెప్పకు, సరేనా?
186
00:11:40,414 --> 00:11:43,584
జానీ ఖనఫ్ ని రేపు ఖననం చేస్తున్నాం,ఇంకా టామీ మినోగ్ ఆచూకీ దొరకడం లేదు,
187
00:11:43,667 --> 00:11:45,460
కానీ మీరు శత్రువుల కోసంఇలా ప్రదర్శనలు చేస్తున్నారా?
188
00:11:46,295 --> 00:11:49,131
-టామీ?-దయచేసి ఇంటికి వెళదామా?
189
00:11:49,214 --> 00:11:51,341
జానీ స్మృతిని ఇలా పాడు చేయకండి.
190
00:11:51,925 --> 00:11:53,510
"అతని స్మృతిని పాడు చేయడమా"?
191
00:11:54,011 --> 00:11:58,098
అతని జ్ఞాపకాలని గౌరవించడానికే ఇలా చేస్తున్నాను,బుద్ధిహీనుడా!
192
00:11:58,182 --> 00:12:00,726
ఊరికే మన యువకులు మరణించాలనినేను కోరుకోవడం లేదు! ఊరికే మన యువకులు మరణించాలనినేను కోరుకోవడం లేదు!
193
00:12:00,809 --> 00:12:04,605
ఊరికేనా? వాళ్లు మనల్ని కమ్యూనిజం నుండికాపాడటానికి చనిపోతున్నారు!
194
00:12:04,688 --> 00:12:08,609
ఈ యుద్ధం కమ్యూనిజంని ఆపడం గురించి కాదు,ఇది సామ్రాజ్యవాదాన్ని వ్యాప్తి చేయడం కోసం!
195
00:12:08,692 --> 00:12:10,527
హేయ్, శాంతిదూత. నోరుమూయి!
196
00:12:10,611 --> 00:12:13,530
-నువ్వే నోరుమూస్కో!-అవును. మీ యుద్ధంలోకి మమ్మల్ని నెట్టకండి.
197
00:12:13,614 --> 00:12:15,657
-నియంతృత్వ పంది!-నువ్వే సమస్యకి కారణం, బాబు!
198
00:12:16,241 --> 00:12:17,784
ఏంటి చెత్త… నా యుద్ధమా?
199
00:12:18,368 --> 00:12:20,704
నేను నా స్నేహితుల కోసం ఇక్కడికి వచ్చాను,కానీ వాళ్లు,
200
00:12:20,787 --> 00:12:22,789
-అక్కడ మీ కోసం యుద్ధం చేస్తున్నారు!-అదే నిజం!
201
00:12:22,873 --> 00:12:24,833
మా కోసం మీ స్నేహితులు చనిపోనవసరం లేదు, బాబు!
202
00:12:24,917 --> 00:12:27,085
నీకు ఒక విషయం తెలుసా, బేబీ కిల్లర్?నువ్వు, నేను తేల్చుకుందాం!
203
00:12:27,169 --> 00:12:29,546
నాకు గొడవ వద్దు, బాబు.ఈ ప్రదర్శన శాంతి కోసం.
204
00:12:29,630 --> 00:12:31,840
ఓహ్, నీ శాంతికి ఒక దండం!రా. నువ్వు నేను, తలపడదాం!
205
00:12:31,924 --> 00:12:33,383
-నేను నీతో గొడవపడను.-ఆపండి.
206
00:12:33,467 --> 00:12:35,636
నీకు మరో అవకాశం లేదు! ఇంకో మూడు సెకన్లలోనేను నిన్ను కొడుతున్నాను.
207
00:12:35,719 --> 00:12:36,929
కానీ నేను నిన్ను తిరిగి కొడతాను పిచ్చోడా.
208
00:12:37,513 --> 00:12:39,264
కానివ్వు, నీ బలం అంతా ఉపయోగించి కొట్టు.
209
00:12:39,848 --> 00:12:41,183
ఏం చేస్తున్నావు?
210
00:12:42,226 --> 00:12:44,019
ఇలా ప్రవర్తించకు, చికీ, వద్దు!
211
00:12:44,102 --> 00:12:46,605
-చెత్తవెధవా!-ఆపండి! ఆపు!
212
00:12:49,066 --> 00:12:51,818
హేయ్! వెనక్కి… వెనక్కి వెళ్లు! ఆగిపో!
213
00:12:52,402 --> 00:12:54,071
అక్కడ ఆగు! హేయ్! ఆగిపో!
214
00:12:54,154 --> 00:12:55,239
హేయ్, క్రిస్టీన్.
215
00:12:57,282 --> 00:12:58,534
క్రిస్టీన్!
216
00:13:00,786 --> 00:13:02,287
స్నానం చేయి!
217
00:13:02,955 --> 00:13:06,500
ఆ చెత్తగాళ్లు పది మందికి మన ఇద్దరమే అయ్యాం,అయినా మనం వాళ్లని చితక్కొట్టాం!
218
00:13:07,501 --> 00:13:09,503
అయితే నీ దవడ ఎందుకు అలా వాచింది?
219
00:13:10,546 --> 00:13:13,799
పిడికిలితో గుద్దాను. ఒక హిప్పీగాడిని.ఈ గొడవ అలా మొదలయింది.
220
00:13:13,882 --> 00:13:20,430
మన సైనికులు టీవీలో ఈ చెత్త అంతా చూస్తారని,ఇవి ప్రపంచం అంతటా ప్రసారం అవుతాయని
221
00:13:21,014 --> 00:13:23,183
ఈ చెత్తవెధవలకి తెలియదా?
222
00:13:23,267 --> 00:13:26,353
మన శత్రువు ఖచ్చితంగా ఇదే కోరుకుంటాడు.
223
00:13:27,521 --> 00:13:29,982
మనలో మనం విడిపోవడం. గొడవపడటం.
224
00:13:30,065 --> 00:13:31,817
అమెరికన్లు గనుక యుద్ధాన్ని వ్యతిరేకిస్తే,
225
00:13:31,900 --> 00:13:35,153
అప్పుడు వాళ్లే మంచివాళ్లు, మనం తప్పు చేశాంఅనే అభిప్రాయం కలుగుతుంది.
226
00:13:36,113 --> 00:13:37,322
మన దేశంలో అల్పసంఖ్యాకులు ఎక్కువమంది
227
00:13:37,406 --> 00:13:39,700
మన సైనికులకి మద్దతుగా నిలవాలని కోరుకుంటున్నాను.
228
00:13:39,783 --> 00:13:42,703
-నీ… నీ ఉద్దేశం మెజారిటీ జనం అనా?-కాదు, లేదు. నేను అంతదూరం ఆలోచించను.
229
00:13:42,786 --> 00:13:44,746
నాకు తెలిసి చాలామంది మన సైనికులకేమద్దతు ఇస్తున్నారు, ఖచ్చితంగా.
230
00:13:44,830 --> 00:13:45,914
కానీ ప్రతి ఒక్కరూ కాదు.
231
00:13:46,707 --> 00:13:49,751
నాకు ఏం చేయాలని ఉందో తెలుసా?నాకు వియత్నాం వెళ్లి
232
00:13:49,835 --> 00:13:55,090
రేనాల్డ్స్, కాలిన్స్, పాపస్, డూగన్, మినోగ్ లనివెతకాలని ఉంది.
233
00:13:55,757 --> 00:13:57,259
వీళ్లంతా మన చుట్టుపక్కల కుర్రాళ్లే.
234
00:13:57,342 --> 00:14:01,763
వాళ్లకి ఒక బీర్ ఇవ్వాలని ఉంది, తెలుసా?ధన్యవాదాలు చెప్పడం కోసం. వాళ్లకి ఒక బీర్ ఇవ్వాలని ఉంది, తెలుసా?ధన్యవాదాలు చెప్పడం కోసం.
235
00:14:02,556 --> 00:14:03,682
మన కుర్రాళ్ల కోసం!
236
00:14:03,765 --> 00:14:05,475
-మన కుర్రాళ్ల కోసం!-మన కుర్రాళ్లు!
237
00:14:05,559 --> 00:14:06,977
నేను ఆ పని చేయగలను.
238
00:14:07,060 --> 00:14:08,020
ఏం చేస్తావు?
239
00:14:08,604 --> 00:14:09,855
వాళ్లకి బీర్ తీసుకువెళ్లగలను.
240
00:14:11,356 --> 00:14:15,444
వియత్నాం వాళ్ల నౌకలో నేను పనికి వెళతాను.కొన్ని బీర్లు ఇచ్చి వస్తాను.
241
00:14:15,527 --> 00:14:18,030
ఒక పక్క యుద్ధం జరుగుతుంటేఅక్కడికి నౌకలు వెళ్తున్నాయా?
242
00:14:18,113 --> 00:14:20,616
అవును వెళతాయి. మన వాళ్లకి అవసరమైన సరుకులుఇంకెవరు తీసుకువెళతారు?
243
00:14:20,699 --> 00:14:21,783
నువ్వు నిజంగానే అంటున్నావా, చిక్?
244
00:14:21,867 --> 00:14:24,161
నువ్వు అలా ఒక వాణిజ్య నౌక ఎక్కేసి అక్కడికి వెళ్లిపోగలవా?
245
00:14:24,244 --> 00:14:26,872
వాడు ఊరికే అలా అంటున్నాడు.వాడు తాగేసి ఉన్నాడు. ఎలా ఉన్నాడో చూడండి.
246
00:14:26,955 --> 00:14:30,459
ఈ మనిషి రాయిలా స్థిరంగా ఉన్నాడు.ఇది అతనికి అయిదో బీర్, బహుశా, ఇదే చివరిది.
247
00:14:31,168 --> 00:14:34,046
మాకు కాకమ్మ కథలు చెప్పకు, చిక్.నువ్వు నిజంగానే ఈ పని చేయగలవా?
248
00:14:34,630 --> 00:14:37,508
చేయగలను, చేయబోతున్నాను, ఇంకా చేసి తీరతాను.ఇది నా హామీ.
249
00:14:38,050 --> 00:14:42,638
మన ప్రాంతం ఇంకా మన దేశం ఇంకావాళ్లకు మద్దతుగా ఉందని వాళ్లకి చెప్పి వస్తాను.
250
00:14:43,138 --> 00:14:46,558
--చికీ చెబుతున్నది చాలా ముఖ్యమైనది.
251
00:14:46,642 --> 00:14:47,643
ఇది చాలా ముఖ్యమైనది.
252
00:14:47,726 --> 00:14:49,645
అది మన కుర్రాళ్లకి ఉత్తేజం కలిగిస్తుంది.
253
00:14:49,728 --> 00:14:52,064
మనం ఎందుకు యుద్ధం చేస్తున్నామోఒక మంచి అమెరికన్ బీర్
254
00:14:52,147 --> 00:14:53,315
వాళ్లకు ప్రేరణ ఇవ్వగలుగుతుంది.
255
00:14:53,899 --> 00:14:55,317
యుద్ధం ఎందుకో ఒకరికైనా తెలిసింది, సంతోషం.
256
00:14:56,652 --> 00:14:59,321
నువ్వు వాళ్లకి ఇవి అందించు. ఇవి మన అందరి తరపునవచ్చాయని వాళ్లకి తెలుస్తుంది.
257
00:14:59,404 --> 00:15:00,864
మన సైనికుల కోసం బీర్ తీసుకెళదాం. మన సైనికుల కోసం బీర్ తీసుకెళదాం.
258
00:15:02,449 --> 00:15:05,869
హేయ్, చికీ? చికీ, ఈ పని చేయద్దు.నువ్వు అబద్ధం ఆడావని చెప్పేయ్.
259
00:15:05,953 --> 00:15:07,955
-తరువాత చాలా కష్టపడతావు.-సరే.
260
00:15:08,038 --> 00:15:12,042
ఆ కుర్రాళ్లందరి జాబితా ఇంకా వాళ్ల యూనిట్లవివరాలు నాకు ఇవ్వు, సరేనా?
261
00:15:12,584 --> 00:15:15,295
ఎందుకంటే నేను వియత్నాం వెళ్తున్నాను,ఇంకా సైనికులకు బీర్ తీసుకువెళ్తున్నాను!
262
00:15:15,379 --> 00:15:18,173
-అవును!-అవును! వెళదాం!
263
00:15:20,300 --> 00:15:21,802
నీకు ఆ దేవుని ఆశీస్సులు, చికీ.
264
00:15:21,885 --> 00:15:24,888
ధైర్యవంతులైన ఆ కుర్రాళ్లు అక్కడ,మన దేశం కోసం పోరాడుతూ మరణిస్తున్నారు.
265
00:15:24,972 --> 00:15:27,808
మనం ఇక్కడ ఏమీ చేయకుండా కూర్చుంటున్నాము.నువ్వు మాత్రం అలా కాదు.
266
00:15:27,891 --> 00:15:30,227
అవును. కానీ, నేను కూడా ఇంతవరకూ ఏమీ చేయలేదు.
267
00:15:30,310 --> 00:15:32,145
ఇందులో అతికష్టమైన పని ఏమిటంటే నౌకని పట్టుకోవడం.
268
00:15:32,229 --> 00:15:34,898
తరువాత, ఒకసారి నేను అక్కడికి చేరుకోగలిగితే,వాళ్లని నేను ఎలా వెతికి పట్టుకోవాలి?
269
00:15:34,982 --> 00:15:37,442
అది అంత కష్టమైన పని కాదు.చిన్న దేశం, అవునా?
270
00:15:37,526 --> 00:15:40,362
చాలా చెట్లు ఉంటాయి. అక్కడంతాఏదో ఆఫ్రికా అడవుల మాదిరిగా ఉంటుంది.
271
00:15:40,863 --> 00:15:43,866
హేయ్, మెక్ ఫాడెన్ ఈ మధ్యనే వియత్నాం నుండితిరిగి వచ్చాడు. అతని దగ్గర మ్యాప్ ఉండచ్చు.
272
00:15:43,949 --> 00:15:45,784
సైనికులు ఎక్కడ ఉంటున్నారో అతను చెప్పగలడు.
273
00:15:45,868 --> 00:15:48,161
సరే, కానీ నేను ఇందాక చెప్పినట్లు,అక్కడికి చేరుకోవడమే అసలు సమస్య.
274
00:15:48,245 --> 00:15:51,039
నేను ఒక నౌకని పట్టుకోగలిగినా,ఆ నౌక పూర్తిగా నిండిపోతే పరిస్థితి ఏంటి? వాళ్లు…
275
00:15:51,123 --> 00:15:54,376
చికీ! నువ్వు వియత్నాం వెళ్లినప్పుడు,నా బిడ్డని కలుస్తావు, కదా?
276
00:15:54,459 --> 00:15:57,629
-అంటే…-127 ఎంపి కంపెనీ.
277
00:15:57,713 --> 00:15:59,715
చూడు, ఇది అతని భుజం మీద పట్టీ మీద ఉంది.
278
00:15:59,798 --> 00:16:01,592
ఒక స్నేహితుడిని కలిసినందుకు వాడుచాలా ఉత్సాహపడతాడు. ఒక స్నేహితుడిని కలిసినందుకు వాడుచాలా ఉత్సాహపడతాడు.
279
00:16:01,675 --> 00:16:03,927
అవును, ఇంకా కొన్ని సమస్యలుపరిష్కరించాల్సి ఉంది, మిసెస్ కాలిన్స్.
280
00:16:04,011 --> 00:16:06,513
అంటే, అసలు అక్కడికి వెళ్లగలనో లేదో కూడానాకు తెలియదు.
281
00:16:06,597 --> 00:16:09,099
కానీ అతడిని కలిస్తే మాత్రం,నా కోసం అతడిని ఆలింగనం చేసుకో.
282
00:16:11,768 --> 00:16:15,522
దేవుడా, వీళ్లు నీ మీద ఎక్కువ ఆశలు పెట్టుకుంటున్నారు.
283
00:16:15,606 --> 00:16:16,690
నీ ఉద్దేశం ఏమిటి?
284
00:16:16,773 --> 00:16:19,902
నేను వియత్నాం వెళుతున్నానని ఎప్పుడూ చెప్పలేదు,నేను వెళ్లే ప్రయత్నం చేస్తాననే చెప్పాను.
285
00:16:19,985 --> 00:16:22,446
లేదు, నేను వెళ్తున్నాను, సైనికులకి బీర్ అందిస్తానుఅని ఖచ్చితంగా చెప్పావు.
286
00:16:22,529 --> 00:16:24,114
అవును. కానీ నౌక ఉండాలి కదా.
287
00:16:24,198 --> 00:16:25,908
అవును, ఆ విషయం నాకు గుర్తు లేదు.
288
00:16:25,991 --> 00:16:27,910
చూడు, నూడుల్! మాటల మధ్య ఆంతర్యం తెలుసుకో.
289
00:16:27,993 --> 00:16:30,120
అసలు నౌక వెళుతుందో లేదో నేను ఎలా నిర్ణయించగలను?
290
00:16:30,204 --> 00:16:32,039
-సరే.-లేదు, ఇది బాగాలేదు.
291
00:16:32,122 --> 00:16:34,291
ఎందుకంటే నేను గనుక వెళ్లకపోతే వెధవని అవుతాను.
292
00:16:34,374 --> 00:16:36,668
-ఎవరి దృష్టిలో?-ఆ సైనికుల దృష్టిలో.
293
00:16:36,752 --> 00:16:38,962
వాళ్ల గురించి ఆవేదన పడకు. నీ ప్రయాణం గురించివాళ్లు ఆలోచించరు.
294
00:16:39,046 --> 00:16:40,672
వాళ్లు ఊరికే నిన్ను ఆటపట్టిస్తున్నారు.
295
00:16:40,756 --> 00:16:43,509
ఏంటి? నేను వెళ్తానని వాళ్లు అనుకోవడం లేదా?
296
00:16:44,551 --> 00:16:45,928
అంటే, నువ్వు వెళ్లడం లేదు, అవునా?
297
00:16:46,512 --> 00:16:49,348
అసలు విషయం అది కాదు. నేను వెళ్లడం లేదనివాళ్లు ఎందుకు అనుకుంటున్నారు?
298
00:16:50,140 --> 00:16:52,184
సరే, అందులో తప్పు లేదు, కానీ, ఇలా చూడు, చిక్.
299
00:16:52,267 --> 00:16:53,727
నువ్వు చేస్తాను అని చెప్పే చాలా పనుల్ని
300
00:16:53,810 --> 00:16:56,647
నువ్వు చేయవు ఎందుకంటే నువ్వు వేరే పనిలో పడిపోతావు.
301
00:16:56,730 --> 00:16:59,441
నేను చేస్తాను అని చెప్పి చేయని పనులు ఏమిటో చెప్పు, హూ?
302
00:17:02,528 --> 00:17:04,153
నిజంగానే. ఒక్క పని గురించి చెప్పు.
303
00:17:04,238 --> 00:17:05,572
నువ్వు ఒక పోలీస్ కాలేకపోయావు.
304
00:17:05,656 --> 00:17:08,242
యాంకీస్ జట్టులో ఇంతవరకూ షార్ట్ స్టాప్ గా ఆడలేకపోయావు.
305
00:17:08,324 --> 00:17:10,118
-ఏంటి?-అది అయిదో తరగతిలోని మాట.
306
00:17:10,201 --> 00:17:11,536
నాకు పోలీస్ కావాలని ఉంది అని చెప్పాను.
307
00:17:11,620 --> 00:17:13,956
అయితే, అయిదో తరగతి తరువాతమనసు మార్చుకునే అవకాశం నాకు ఉండదా?
308
00:17:14,039 --> 00:17:15,040
అది లెక్కలోకి రాదు.
309
00:17:15,122 --> 00:17:16,499
నువ్వు హై స్కూల్ లో ఉత్తీర్ణుడివి కాలేకపోయావు.
310
00:17:16,583 --> 00:17:17,959
నేను చదవగలనని ఎప్పుడు చెప్పాను?
311
00:17:18,544 --> 00:17:20,212
పోలో గ్రౌండ్స్ లో నువ్వు ఎప్పుడూ పల్లీలు అమ్మలేదు.
312
00:17:20,295 --> 00:17:21,880
ఎందుకంటే ఆ పని మొదలుపెడదాం అనుకున్న రోజు,
313
00:17:21,964 --> 00:17:25,300
ప్యాటీ బెనడెటో నాకు ఎంపైర్ ట్రకింగ్ సంస్థలోలోడింగ్ చేసే మంచి ఉద్యోగం ఇచ్చాడు.
314
00:17:25,383 --> 00:17:27,302
అవును, కానీ ఒక రోజు చేసి తరువాత ఆ ఉద్యోగం మానేశావు.
315
00:17:27,386 --> 00:17:29,763
అంటే ఆ యజమాని ఒక మూర్ఖుడు అయితేఅది నా తప్పా?
316
00:17:29,847 --> 00:17:33,809
సరే… చూడు, చికీ, మేము మొత్తంగా చెప్పేది ఏమిటంటే,నువ్వు వియత్నాం వెళ్లాల్సిన అవసరం లేదు.
317
00:17:33,892 --> 00:17:35,644
నీ నుండి జనం పెద్దగా ఏమీ ఆశించడం లేదు.
318
00:17:36,228 --> 00:17:37,229
వెళదాం పద.
319
00:17:43,652 --> 00:17:45,279
అయితే నువ్వు మాకు ఎప్పుడు చెప్పబోతున్నావు?
320
00:17:46,321 --> 00:17:48,532
వియత్నాంలో నీ స్నేహితుల కోసంబీర్ తీసుకువెళ్తున్న సంగతి.
321
00:17:48,615 --> 00:17:51,660
రిచీ రేనాల్డ్స్ ప్రియురాలు, జీనీ వచ్చిఈ సాక్స్ ఇచ్చి వెళ్లింది.
322
00:17:51,743 --> 00:17:54,079
ఆమె ఇప్పటికే కొన్ని జతలు పంపించింది,కానీ అతనికి అవి ఇంతవరకూ చేరలేదు.
323
00:17:54,162 --> 00:17:56,456
కాబట్టి నువ్వు వాటిని స్వయంగా అతనికి అందించాలి.
324
00:17:56,540 --> 00:17:58,792
అలాగే టామీ కోసం మిస్టర్ కాలిన్స్ వచ్చి33 డాలర్లు ఇచ్చి వెళ్లాడు,
325
00:17:58,876 --> 00:18:02,379
తను పోకర్ లో నష్టపోయిన డబ్బుని తిరిగి ఇస్తున్నాడు,అందుకోసం నిన్ను తప్పకుండా టామీని కలవమన్నాడు. తను పోకర్ లో నష్టపోయిన డబ్బుని తిరిగి ఇస్తున్నాడు,అందుకోసం నిన్ను తప్పకుండా టామీని కలవమన్నాడు.
326
00:18:02,462 --> 00:18:05,591
కాబట్టి, నీకు ఈ అద్భుతమైన ఆలోచన వచ్చినప్పుడు
327
00:18:05,674 --> 00:18:07,843
నువ్వు ఎన్ని పెగ్గుల బీర్లు తాగి ఉన్నావు?
328
00:18:08,719 --> 00:18:11,054
సరే క్రిస్టీన్, వియత్నాంలో నా స్నేహితులకునేను మద్దతు ఇవ్వాలంటే
329
00:18:11,138 --> 00:18:12,931
నేను తప్ప తాగి ఉంటాను అంటున్నావా?
330
00:18:13,015 --> 00:18:15,142
బీర్ తీసుకువెళ్లడం అనేదివాళ్లకు మద్దతుగా నిలవడం ఎలా అవుతుంది?
331
00:18:16,226 --> 00:18:19,313
అది స్నేహం కోసం ఇంకా విశ్వసనీయత కోసం,అలాంటివి నీకు పెద్దగా తెలియకపోవచ్చు.
332
00:18:19,396 --> 00:18:22,107
వాళ్లకి నిజంగా నువ్వు మద్దతు తెలపాలి అంటే,మాకు సహకరించి, వాళ్లని స్వదేశానికి రప్పించు.
333
00:18:22,191 --> 00:18:24,401
ఓరి దేవుడా. నువ్వు అరిగిపోయిన రికార్డులా మాట్లాడుతున్నావు.
334
00:18:24,484 --> 00:18:26,653
నాకు అర్థం కానిది… నాకు అర్థం కాని విషయం ఏమిటంటే
335
00:18:26,737 --> 00:18:29,281
నౌకలో అన్ని బీర్ల డబ్బాలు ఎలా తీసుకువెళతాడా అని.
336
00:18:29,364 --> 00:18:31,950
--మీరు ముగ్గురూ, వాడిని చూసి నవ్వకండి.
337
00:18:32,034 --> 00:18:34,369
మీ మూర్ఖపు మాటలతో వాడిని రెచ్చగొట్టి,వాడి ప్రాణాలు పోయేలా చేస్తారు.
338
00:18:34,453 --> 00:18:35,996
ఇంక ఆపు, క్యాథరీన్.
339
00:18:36,079 --> 00:18:39,249
మధ్యాహ్నం మూడు గంటల దాకా పడుకునే వాడినిఎవ్వరూ చంపబోరు.
340
00:18:39,333 --> 00:18:40,375
చికీ చక్కగా ఉంటాడు.
341
00:18:51,053 --> 00:18:53,680
మిసెస్ మినోగ్. నేను… నేను… ఉహ్…
342
00:18:53,764 --> 00:18:56,517
చికీ, నేను… నువ్వు మన కుర్రాళ్లని కలవడానికివెళ్తున్నావని విన్నాను.
343
00:18:57,601 --> 00:19:00,020
నువ్వు అతడిని కలిసినప్పుడుఇది టామీకి ఇవ్వాలని నా కోరిక. నువ్వు అతడిని కలిసినప్పుడుఇది టామీకి ఇవ్వాలని నా కోరిక.
344
00:19:02,147 --> 00:19:04,358
-సరే, లోపలికి రండి. లోపలికి రండి.-లేదు. లేదు, లేదు, లేదు.
345
00:19:04,441 --> 00:19:05,734
నేను ఇవి ఇచ్చి వెళదామని వచ్చాను.
346
00:19:07,903 --> 00:19:12,115
టామీ ఆచూకీని వాళ్లింకా కనిపెట్టలేదు…కానీ వాళ్లు కనుక్కుంటారని నా నమ్మకం.
347
00:19:12,783 --> 00:19:15,118
వద్దు, మిసెస్ మినోగ్, దయచేసి వీటినిమీ దగ్గరే ఉంచండి, సరేనా?
348
00:19:15,202 --> 00:19:16,203
నేను గనుక వెళ్లగలిగే పక్షంలో,
349
00:19:16,286 --> 00:19:18,705
నేనే వచ్చి మీ దగ్గర వీటిని తీసుకుంటాను.సరేనా? ఇది నా హామీ.
350
00:19:18,789 --> 00:19:21,083
వద్దు. చూడు, తను కొనుక్కున్నాను అని టామీ చెప్పాడు,
351
00:19:21,166 --> 00:19:22,626
కానీ వాడు ఖచ్చితంగా కొని ఉండడు.
352
00:19:23,961 --> 00:19:27,297
ఏది ఏమైనా, రెండు జతలు ఉండటం వల్లనష్టం లేదు, అవునా?
353
00:19:29,758 --> 00:19:30,968
లేదు, మరేం ఫర్వాలేదు అనుకుంటా.
354
00:19:33,220 --> 00:19:34,388
ధన్యవాదాలు, చికీ.
355
00:19:53,907 --> 00:19:54,992
హేయ్, చీఫ్.
356
00:19:55,075 --> 00:19:58,453
ఉహ్, వియత్నాం వెళ్లే నౌక దగ్గరలో ఏమీ లేదు, కదా?
357
00:19:58,537 --> 00:19:59,538
డెక్ - ఇంజన్ - స్టీవర్డ్
358
00:19:59,621 --> 00:20:02,082
డ్రేక్ అనే ఆ సరుకుల నౌక బయలుదేరడానికి సిద్ధంగా ఉంది. డ్రేక్ అనే ఆ సరుకుల నౌక బయలుదేరడానికి సిద్ధంగా ఉంది.
359
00:20:02,958 --> 00:20:05,335
అయ్యబాబోయ్. ఏ సమయానికి?
360
00:20:05,836 --> 00:20:07,212
సాయంత్రం ఐదు గంటలకి.
361
00:20:08,755 --> 00:20:09,756
ఈ సాయంత్రమా?
362
00:20:10,340 --> 00:20:12,134
-ఏంటి, మరో మూడు గంటల్లోనా?-అవును.
363
00:20:12,217 --> 00:20:15,262
న్యూ జెర్సీకి వెళ్లి, అటు నుంచి నేరుగా పనామా,ఆ తరువాత నేరుగా వియత్నాం వెళుతుంది.
364
00:20:15,345 --> 00:20:17,181
మరో రెండు నెలల్లో గమ్యం చేరుకుంటుంది.
365
00:20:17,764 --> 00:20:19,850
కానీ ఇంత ఆలస్యంగా వాళ్లకి ఒక ఆయిలర్అవసరం ఉండదు అనుకుంటా?
366
00:20:19,933 --> 00:20:21,852
హుమ్, ఆయిలర్.
367
00:20:22,936 --> 00:20:25,355
హేయ్, నువ్వు అదృష్టవంతుడివి.వాళ్లకి ఒక మనిషి తక్కువ పడ్డాడు.
368
00:20:26,481 --> 00:20:27,482
ఓహ్.
369
00:20:28,400 --> 00:20:30,194
కానీ వాళ్లు జెర్సీకి ఎందుకు వెళ్తున్నారు?
370
00:20:30,277 --> 00:20:32,362
ఆ నౌకలో పదివేల టన్నుల ఆయుధ సామగ్రిలోడ్ అయింది.
371
00:20:32,446 --> 00:20:34,740
ఏదైనా జరగరానిది జరిగితేసగం మ్యాన్హాటన్ తగులబడిపోతుంది.
372
00:20:34,823 --> 00:20:36,867
జర్సీ తగులబడిపోతే, ఎవరికి ఏం నష్టం?
373
00:20:38,076 --> 00:20:39,203
నువ్వు పనిలో చేరతావా?
374
00:20:41,163 --> 00:20:42,706
పిఎబిఎస్టీబ్లూ రిబ్బన్
375
00:20:49,421 --> 00:20:51,089
టాక్సీ
376
00:20:53,967 --> 00:20:54,968
చికీ!
377
00:20:56,428 --> 00:20:57,930
నువ్వు ఎందుకు ఇలా చేస్తున్నావు?
378
00:20:58,013 --> 00:20:59,264
ఏంటి?
379
00:20:59,348 --> 00:21:01,934
దయచేసి ఇలా చేయకు. ఇంత బుద్ధిలేని పని గురించినేను ఇంతవరకూ వినలేదు. దయచేసి ఇలా చేయకు. ఇంత బుద్ధిలేని పని గురించినేను ఇంతవరకూ వినలేదు.
380
00:21:02,768 --> 00:21:04,937
మన స్నేహితుల్ని పిల్లల హంతకులు అనేప్లకార్డులతో తిరగడం కన్నా చెత్త పనా ఇది?
381
00:21:05,020 --> 00:21:07,189
నా మీద అలాంటి చెత్త నిందలు మోపకు.నేను ఆ కార్డులు పట్టుకు తిరగలేదు.
382
00:21:07,272 --> 00:21:09,566
అవును, కానీ అవి పట్టుకున్న వాళ్లతో కలిసినువ్వు ప్రదర్శనలలో పాల్గొంటున్నావుగా.
383
00:21:11,026 --> 00:21:13,028
నువ్వే ఒక సైనికుడివి అని ఊహించు,
384
00:21:13,111 --> 00:21:15,113
నువ్వు నీ ఊరికి తిరిగి వచ్చినప్పుడుమొదటగా ఈ నినాదాన్ని చూసినప్పుడు
385
00:21:15,197 --> 00:21:16,198
ఎలా అనిపిస్తుందో ఊహించుకో.
386
00:21:18,492 --> 00:21:19,535
దయచేసి విను, చిక్.
387
00:21:20,327 --> 00:21:23,038
-అక్కడికి వెళ్లి నిన్ను నువ్వు చంపుకొంటావు.-లేదు, నేను చంపుకోను.
388
00:21:23,121 --> 00:21:26,083
అవును, నువ్వు అదే చేస్తున్నావు! నాకు… నాకుఇది అర్థం కావడం లేదు. ఎందుకు ఇదంతా చేస్తున్నావు?
389
00:21:26,750 --> 00:21:29,836
నువ్వే చెప్పావు కదా.ప్రతి ఒక్కరూ ఏదో ఒకటి చేస్తున్నారని.
390
00:21:31,004 --> 00:21:32,256
నేను ఏమీ చేయడం లేదు.
391
00:22:13,714 --> 00:22:16,758
మూడు రోజులు సెలవా?నీకు ఏదో పిచ్చి పట్టింది, డోనహూ.
392
00:22:16,842 --> 00:22:18,468
ఎవ్వరికీ మూడు రోజులు సెలవు దొరకదు.
393
00:22:18,552 --> 00:22:20,804
ఇంజన్ గది ఏం అవుతుంది?దానంతకు అది నడుస్తుందా?
394
00:22:20,888 --> 00:22:22,848
సరే, నేను ఇక్కడ ఉన్నన్ని రోజులూడబుల్ షిప్టులో పని చేశాను,
395
00:22:22,931 --> 00:22:24,349
నా షిఫ్టులన్నీ పూర్తి చేశాను, సర్.
396
00:22:24,433 --> 00:22:26,185
నేను ఇలాంటివేవీ పట్టించుకోను.
397
00:22:26,268 --> 00:22:28,812
మనం మెరైన్స్ లో పని చేసినట్లు మాట్లాడకు, చెత్తగాడా.
398
00:22:28,896 --> 00:22:31,315
ఈ నౌక నుండి ఎవ్వరూ కిందకి దిగరు.మనం చెత్త యుద్ధభూమిలో ఉన్నాం.
399
00:22:31,398 --> 00:22:32,524
కానీ నేను వెళ్లాలి సర్.
400
00:22:32,608 --> 00:22:35,110
ఓహ్, నువ్వు వెళ్లాలా?నీకు ఏం పని, డోనహూ?
401
00:22:35,194 --> 00:22:38,363
నా సవతి సోదరుడిని కలవాలి.ఉహ్, రికీ డూగన్. ఫస్ట్ ఎయిర్ కావల్రీ.
402
00:22:38,447 --> 00:22:40,616
సవతి సోదరుడా? వాడు నీ సొంత సోదరుడు కాదుగా?
403
00:22:40,699 --> 00:22:43,410
అవకాశమే లేదు. నీ సవతి సోదరుడి కోసంనీకు మూడు రోజులు సెలవు ఇవ్వడం కుదరదు.
404
00:22:43,493 --> 00:22:45,370
ఈ తుప్పు పట్టిన నౌకని నేను నడిపించాలి.
405
00:22:45,454 --> 00:22:49,124
కానీ వాడు నా సొంత సోదరుడు, సర్.ఉహ్… …మా అమ్మ వాడికీ అమ్మే.
406
00:22:49,208 --> 00:22:52,294
ఉహ్, మా నాన్న… ఒకినావాలో యుద్ధం చేస్తూ మరణించాడు.
407
00:22:52,377 --> 00:22:54,838
ఆ తరువాత, మా అమ్మ మళ్లీ పెళ్లి చేసుకున్నప్పుడు,రికీ పుట్టాడు,
408
00:22:54,922 --> 00:22:57,508
దానితో సొంత సోదరుల్లాగేమేము కలిసి పెరిగాము.
409
00:22:57,591 --> 00:23:02,095
ఈ మధ్య నాకు తెలిసింది ఏమిటంటేనా… సవతి తండ్రి, రికీ నాన్న, చనిపోయాడు. ఈ మధ్య నాకు తెలిసింది ఏమిటంటేనా… సవతి తండ్రి, రికీ నాన్న, చనిపోయాడు.
410
00:23:02,679 --> 00:23:04,848
ఆ విషయాన్ని రికీ ఉత్తరం ద్వారా కానీ
411
00:23:05,349 --> 00:23:07,059
ఫోన్ ద్వారా కానీ తెలుసుకోవడం నాకు ఇష్టం లేదు.
412
00:23:08,060 --> 00:23:10,604
నేను వ్యక్తిగతంగా అతనికి ఈ విషయం చెప్పాలి.
413
00:23:11,688 --> 00:23:12,731
ఆయన ఎలా చనిపోయాడు?
414
00:23:13,649 --> 00:23:14,900
గుండెపోటు.
415
00:23:14,983 --> 00:23:15,984
ఆలస్యం చేశాడా?
416
00:23:16,068 --> 00:23:19,696
అవును. వారమో రెండు వారాలో.చివరికి అది తీవ్రం అయింది, కాబట్టి…
417
00:23:19,780 --> 00:23:21,156
మీ సవతి సోదరుడు ఎక్కడ ఉన్నాడు?
418
00:23:21,240 --> 00:23:26,703
ఓహ్, అతను, ఉహ్…వాడు ఉత్తర దిక్కున ఉన్నాడు. ఎల్.జెడ్. జేన్.
419
00:23:26,787 --> 00:23:27,788
దేవుడా.
420
00:23:28,580 --> 00:23:31,708
అక్కడ పరిస్థితులు ఘోరంగా ఉన్నాయి.నువ్వు రక్తపు మడుగులోకి వెళ్లబోతున్నావు.
421
00:23:31,792 --> 00:23:32,834
నీకు ఆ విషయం తెలుసు, కదా?
422
00:23:33,752 --> 00:23:36,171
అవును, కానీ వాడు… వాడు నా సోదరుడు.
423
00:23:37,506 --> 00:23:39,383
ఇతని సవతి సోదరుడి గురించి మొత్తం వివరాలు తీసుకో,
424
00:23:39,466 --> 00:23:42,177
ఏదైనా మందుపాతర మీద కాలుపెట్టిడోనహూ పేలిపోతే కష్టం కదా?
425
00:23:42,261 --> 00:23:43,428
అలాగే, అవి ఇక్కడ ఉన్నాయి.
426
00:23:44,179 --> 00:23:46,431
సరే. నీకు మూడు రోజులు సెలవు ఇస్తున్నాను.
427
00:23:48,267 --> 00:23:52,020
ఇప్పుడు సమయం 8:05 గంటలు. 72 గంటల్లోనువ్వు తిరిగి రాకపోతే,
428
00:23:52,104 --> 00:23:53,105
సెకను ఆలస్యం అయినా చంపేస్తా.
429
00:23:53,188 --> 00:23:55,649
అలాగే, సర్. మీకు మాట ఇస్తున్నాను, సర్.
430
00:24:27,890 --> 00:24:29,892
ఎంపి
431
00:24:38,525 --> 00:24:42,362
హేయ్, మీరు 127వ ఎంపి కంపెనీ సైనికులేనా?
432
00:24:42,863 --> 00:24:44,114
అవును, అయితే ఏంటి?
433
00:24:44,198 --> 00:24:46,867
న్యూ యార్క్ నుంచి టామీ కాలిన్స్ అనే యువకుడి గురించిమీకు ఏమైనా తెలుసా?
434
00:24:46,950 --> 00:24:48,535
అవును, మాకు కాలిన్స్ తెలుసు.
435
00:24:48,619 --> 00:24:50,412
-నిజమా?-అవును.
436
00:24:52,331 --> 00:24:56,126
సరే. ఉహ్, అతడిని నేను ఎక్కడ కలవచ్చోమీకు తెలియదు అనుకుంట, అవునా?
437
00:24:57,044 --> 00:24:59,087
-ఎందుకు?-న్యూ యార్క్ నుంచి అతని కోసం
438
00:24:59,171 --> 00:25:00,380
బీర్లు తెచ్చాను. బీర్లు తెచ్చాను.
439
00:25:01,298 --> 00:25:02,966
నిజంగా అందుకోసమే నువ్వుకాలిన్స్ కోసం చూస్తున్నావా, మిత్రమా?
440
00:25:03,675 --> 00:25:05,052
లేదు, నేను నిజంగానే అంటున్నాను, నేను…
441
00:25:05,135 --> 00:25:07,054
మన దేశం నుండి ఈ సంచీ నిండా బీర్లు తెచ్చాను.
442
00:25:07,721 --> 00:25:10,182
ఇప్పుడు, విను, వాగుడుకాయ్.ఆ నీటిలో ఈత కొట్టాలని ఉందా?
443
00:25:10,265 --> 00:25:12,768
లేదు, లేదు, లేదు. మిత్రులారా…చూడండి, నేను మీతో పరాచికాలు ఆడటం లేదు.
444
00:25:12,851 --> 00:25:14,394
నిజంగా చెబుతున్నాను. ఇది… ఇదిగో.
445
00:25:17,439 --> 00:25:20,817
నిజానికి, మీకు ఒక విషయం తెలుసా?మీ కోసం కూడా కొన్ని తెచ్చాను.
446
00:25:21,902 --> 00:25:23,529
అమెరికా సైన్యంమొదటి సహాయక కేంద్రం, సైగన్.
447
00:25:23,612 --> 00:25:24,905
మిలటరీ సహాయక కేంద్రం
448
00:25:27,824 --> 00:25:30,327
హేయ్, పీట్. వీడు మనవాడే. లోపలికి పంపించు.
449
00:25:30,410 --> 00:25:32,538
ఓయ్, మిత్రమా. అతను ఆ లోపలే ఎక్కడో ఉంటాడు.
450
00:25:32,621 --> 00:25:33,664
-ధన్యవాదాలు, మిత్రులారా.-సరే.
451
00:25:42,673 --> 00:25:47,135
సరే, మీలో ఎవరు ముందుగా తన్నించుకోవాలి అనుకుంటున్నారు?
452
00:25:50,931 --> 00:25:53,016
-ఏం చెత్త మాట్లాడుతున్నావు?-నువ్వు విన్నావు, అమాయకుడా.
453
00:25:53,100 --> 00:25:54,935
ఏంటి, యూనిఫామ్ వేసుకోగానేపోటుగాడివి అనుకుంటున్నావా?
454
00:25:59,147 --> 00:26:02,025
ఇలా రా, దమ్ముంటే తలపడు.ఈ హెల్మెట్ లో ఇప్పుడే కూరేస్తాను. ఇలా రా, దమ్ముంటే తలపడు.ఈ హెల్మెట్ లో ఇప్పుడే కూరేస్తాను.
455
00:26:07,948 --> 00:26:10,284
చికీ, చికీ, చికీ!నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?
456
00:26:10,367 --> 00:26:11,994
ఓహ్, నీకు తెలుసు, ఈ మధ్యనే ఇక్కడకు వచ్చాను.
457
00:26:12,077 --> 00:26:13,412
-లేదు, నిజంగా. నువ్వు ఏం…-
458
00:26:13,495 --> 00:26:15,372
మిత్రులారా, ఇతను మా ఇంటి దగ్గర స్నేహితుడు,చికీ డోనహూ.
459
00:26:15,455 --> 00:26:16,498
సరే.
460
00:26:16,582 --> 00:26:18,250
నీకు మంచి తిక్క స్నేహితులు ఉన్నారు, కాలిన్స్.
461
00:26:18,333 --> 00:26:20,335
ఓహ్, అందులో సందేహం లేదు. ఒక విషయం తెలుసా?
462
00:26:21,461 --> 00:26:24,548
ఈ తిక్క స్నేహితుడు పదివేల నాటికల్ మైళ్లు దాటిఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చాడంటే,
463
00:26:24,631 --> 00:26:27,259
మీకు ధన్యవాదాలు అందించడం కోసం.
464
00:26:30,304 --> 00:26:32,472
--మా తాతగారు నాతో చెప్పేవారు,
465
00:26:32,556 --> 00:26:34,683
డోర్ బెల్ ని ఎప్పుడూ మోచేతితో మోగించమని.
466
00:26:34,766 --> 00:26:36,894
దానినే ఐరిష్ వారి పద్ధతిలో హలో చెప్పడంఅంటారు, మిత్రులారా.
467
00:26:36,977 --> 00:26:38,520
-ఇదిగో. ఇది తీసుకో.-హలో, ఐర్లాండ్.
468
00:26:38,604 --> 00:26:39,605
హలో.
469
00:26:40,647 --> 00:26:41,815
-తీసుకో.-హుమ్… హుమ్.
470
00:26:42,733 --> 00:26:45,986
నా కోసం బీర్ తీసుకురావడానికి నువ్వు ఇంత దూరంప్రయాణించావంటే ఇంకా నమ్మలేకపోతున్నాను.
471
00:26:46,069 --> 00:26:47,070
నీ కోసం మాత్రమే కాదు.
472
00:26:48,113 --> 00:26:50,949
డూగన్, రేనాల్డ్స్, పాపస్ కోసం కూడా వచ్చాను.మీ అందరి కోసం.
473
00:26:51,617 --> 00:26:53,952
-నేను ఇంతవరకూ ఇలాంటి చెత్త పని గురించి వినలేదు.-నిజంగానా?
474
00:26:54,036 --> 00:26:56,538
చనుబాలు రుచి చూడటం కోసంనీ అన్నయ్య కొడుకుని పక్కకు నెట్టి
475
00:26:56,622 --> 00:26:58,457
వాడి పాలని తాగడం కన్నా చెత్త పనా ఇది?
476
00:26:58,540 --> 00:27:00,834
--ఓయ్, అది మీ చెల్లెలి చనుబాలా? --ఓయ్, అది మీ చెల్లెలి చనుబాలా?
477
00:27:00,918 --> 00:27:03,128
లేదు, నా అన్నయ్య భార్యవి. నేను అంత చెత్తవెధవని కాదు.
478
00:27:03,212 --> 00:27:04,671
ఓహ్, హేయ్, హేయ్. ఆగు, ఆగు.
479
00:27:04,755 --> 00:27:08,217
మీ నాన్న నీ కోసం ఇచ్చింది నేను తీసుకొచ్చాను,నీ పోకర్ అప్పు తీర్చడం కోసం 33 డాలర్లు.
480
00:27:08,300 --> 00:27:09,718
-ధన్యవాదాలు.-అల్మయిడా, ఏం చేస్తున్నావు…
481
00:27:09,801 --> 00:27:11,053
హు… హు. మన లెక్క సరిపోయింది, మిత్రమా.
482
00:27:12,054 --> 00:27:13,388
ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది?
483
00:27:13,472 --> 00:27:14,556
అందరూ వినండి!
484
00:27:16,600 --> 00:27:18,560
-ఈ బీర్లు ఎక్కడి నుండి వచ్చాయి?-
485
00:27:19,436 --> 00:27:20,562
నువ్వు ఎవరు?
486
00:27:22,064 --> 00:27:23,148
నా పేరు చికీ డోనహూ.
487
00:27:23,815 --> 00:27:25,526
అయితే ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?
488
00:27:25,609 --> 00:27:26,777
ఇప్పుడే నౌక నుండి దిగాడు, సర్.
489
00:27:26,860 --> 00:27:28,529
నేను నీతో మాట్లాడుతున్నానా, కాలిన్స్?
490
00:27:32,074 --> 00:27:33,325
నీ పని ఏంటి?
491
00:27:34,868 --> 00:27:36,578
ఉహ్, ఈ చుట్టుపక్కల ప్రయాణించడం.
492
00:27:37,538 --> 00:27:38,705
మరింత స్పష్టంగా చెప్పు.
493
00:27:39,373 --> 00:27:43,710
సరే. ఉహ్, మరింత స్పష్టంగా…నేను వియత్… వియత్నాంలో విహారం కోసం వచ్చాను,
494
00:27:43,794 --> 00:27:45,462
ఇంకా నేను… …మా చుట్టుపక్కల ఉండే
495
00:27:45,546 --> 00:27:48,757
చాలామంది స్నేహితుల కోసం బీర్లు తెచ్చాను.
496
00:27:49,633 --> 00:27:51,718
నువ్వు ఈ దేశంలో ఒంటరిగా ప్రయాణిస్తున్నావా?ఒంటరిగానా?
497
00:27:53,595 --> 00:27:54,972
అవును. అది నిజం.
498
00:28:00,936 --> 00:28:03,564
అర్థమైంది.
499
00:28:05,315 --> 00:28:06,441
కానివ్వండి.
500
00:28:09,903 --> 00:28:11,196
కానివ్వండి.
501
00:28:13,282 --> 00:28:16,410
-ఆహ్, తను… అతను చూడ్డానికి మంచి వాడిలా ఉన్నాడు.-అతను మంచివాడు కాదు.
502
00:28:16,493 --> 00:28:18,036
ఇతనికి ఇప్పుడు ఏమైనా గుండెపోటు వచ్చిందా?
503
00:28:18,120 --> 00:28:19,621
లేదు, లేదు, లేదు. నీకు అర్థం కాలేదా?
504
00:28:19,705 --> 00:28:21,832
మీ మిత్రుడు డాన్ హో ఒక "యాత్రికుడు" అనిఅతను అనుకుంటున్నాడు.
505
00:28:21,915 --> 00:28:23,166
హుమ్.
506
00:28:23,250 --> 00:28:24,877
నీ ఉద్దేశం ఏంటి? నేను యాత్రికుడినే.
507
00:28:24,960 --> 00:28:28,088
-సిఐఎ వాళ్లని మేము యాత్రికుడు అంటాం.-సిఐఎ? పోవయ్యా.
508
00:28:28,171 --> 00:28:30,174
బాబూ, ఏదో గోల్ఫ్ ఆట ఆడటానికి వచ్చినట్లుదుస్తులు వేసుకుని
509
00:28:30,257 --> 00:28:31,675
సిఐఎ వాళ్లు తప్ప ఈ దేశంలోకి ఎవరొస్తారు?
510
00:28:31,758 --> 00:28:33,468
లేదు, ఎరిక్సన్ నిజమే చెప్పాడు.
511
00:28:34,052 --> 00:28:36,555
మిలటరీ అధికారులకి సిఐఎతో కలవడం ఇష్టం ఉండదు.
512
00:28:36,638 --> 00:28:38,557
అవును, యుద్ధ నిఘా విధులకు బదలీ కావడానికి
513
00:28:38,640 --> 00:28:39,641
అదే సత్వర మార్గం.
514
00:28:40,976 --> 00:28:45,355
నువ్వు అబద్ధం చెబుతున్నావు. అతను నన్నుసిఐఎ అనుకుంటున్నాడా? జేమ్స్ బాండ్ మాదిరిగా?
515
00:28:47,733 --> 00:28:50,444
సరే, అలాగయితే…
516
00:28:58,118 --> 00:28:59,745
అవును, రండి!
517
00:29:14,343 --> 00:29:16,303
-రేనాల్డ్స్ అక్కడ ఉన్నాడు.-అవును.
518
00:29:16,386 --> 00:29:20,390
డూగన్ ఇక్కడే ఎక్కడో ఉంటాడు ఇంకా పాపస్ ఏమో…
519
00:29:20,474 --> 00:29:22,518
అతను సరిగ్గా ఇక్కడ ఆయుధగారం దగ్గర ఉంటాడు.
520
00:29:23,018 --> 00:29:26,688
అయితే… నా ఉద్దేశం, నేను దాడి చేసే పథకం ఎలా ఉండాలి?
521
00:29:26,772 --> 00:29:28,023
నీకు ఎంత సమయం ఉంది?
522
00:29:30,150 --> 00:29:31,652
నలభై ఏడు గంటలు.
523
00:29:31,735 --> 00:29:33,153
ఊఫ్. అది బొటాబొటీగా ఉంటుంది.
524
00:29:34,488 --> 00:29:39,868
తను ఇక్కడ డూగన్ తో మొదలుపెట్టి తరువాతఇక్కడికి, ఉహ్…
525
00:29:39,952 --> 00:29:41,703
-రేనాల్డ్స్ ని కలవాలి. అవును.-…రేనాల్డ్స్.
526
00:29:41,787 --> 00:29:44,748
ఆ తరువాత… …పాపస్ దగ్గరికి తిరిగి రావాలి?
527
00:29:45,666 --> 00:29:48,585
ఎందుకు? నాకు అర్థం కాలేదు.నేను మొదటగా పాపస్ నే ఎందుకు కలవకూడదు?
528
00:29:48,669 --> 00:29:50,254
ఎందుకంటే అతని స్థావరానికి ఇక్కడి నుండి వెళ్లగలను.
529
00:29:50,337 --> 00:29:51,630
లేదు, ఈ అమాయకుడు చెప్పిందే సరైనది.
530
00:29:51,713 --> 00:29:54,007
పాపస్ మనకి దగ్గరలోనే ఉండచ్చు, కానీసమయంపరంగా దూరంలో ఉన్నాడు.
531
00:29:54,091 --> 00:29:56,301
ఈ దేశంలో లాంగ్ బిన్హ్ అనేది అతిపెద్ద ఆయుధగారం.
532
00:29:56,385 --> 00:29:57,636
వాళ్లు క్షుణ్ణంగా తనిఖీలు చేస్తారు.
533
00:29:57,719 --> 00:30:00,305
నీ హై స్కూల్ గర్ల్ ఫ్రెండ్ గురించి అడుగుతారు,నీ మూలశంకలో నరాల్ని లెక్క పెడతారు… నీ హై స్కూల్ గర్ల్ ఫ్రెండ్ గురించి అడుగుతారు,నీ మూలశంకలో నరాల్ని లెక్క పెడతారు…
534
00:30:00,389 --> 00:30:02,683
దేవుడా, సైన్యాధ్యక్షుడు వెస్ట్ మోర్లాండ్ కైనాఇక్కడికి చేరాలంటే సగం రోజు పడుతుంది.
535
00:30:03,267 --> 00:30:05,269
-ముందు డూగన్ ని కలిసి తరువాత మరొకరు…-రేనాల్డ్స్.
536
00:30:05,352 --> 00:30:08,397
…అప్పటికి నువ్వు ఇంకా బతికుంటే,నీకు సమయం ఉంటే,
537
00:30:08,480 --> 00:30:10,524
అప్పుడు తిరిగి వస్తూ పాపస్ ని కలువు.
538
00:30:10,607 --> 00:30:12,109
అది సరైనది. నువ్వు అక్కడికి ఎలా వెళతావు?
539
00:30:13,068 --> 00:30:14,903
నాకు తెలియదు. నేను ఎవర్నయినా లిఫ్ట్ అడుగుతా.
540
00:30:15,571 --> 00:30:18,740
ఏంటి? నీకు… నీకు ఏ ప్లాన్ లేదా?
541
00:30:18,824 --> 00:30:20,033
నాతో పరాచికాలు ఆడుతున్నావా?
542
00:30:20,701 --> 00:30:21,869
నేను ఎలా ప్లాన్ చేయగలను?
543
00:30:21,952 --> 00:30:24,663
మనం ఒక టూర్ బస్ అద్దెకు తీసుకోవడం లాంటిదికాదు కదా. అలా తీసుకోగలమా?
544
00:30:24,746 --> 00:30:26,915
-ఓహ్, దేవుడా.-నాకు తెలియదు.
545
00:30:27,416 --> 00:30:31,253
-ఏంటి… -ఎల్.జెడ్. జేన్ కి తను విమానంలో వెళితే?
546
00:30:31,336 --> 00:30:32,337
విమానంలోనా?
547
00:30:32,421 --> 00:30:34,006
ఇతను ఇదంతా ఎలా చేస్తాడు? తను మిలటరీ కాదు.
548
00:30:34,631 --> 00:30:37,885
ఆగు, ఆగు. నేను లిఫ్ట్ తీసుకుని ఎందుకు వెళ్లకూడదు?ఇక్కడ ఇంకా రోడ్లు ఉన్నాయి కదా?
549
00:30:37,968 --> 00:30:39,928
మన దేశంలోని వార్తాపత్రికల్లో ఇలాంటి రాస్తున్నారో లేదోతెలియదు కానీ,
550
00:30:40,012 --> 00:30:41,805
ఈ ప్రదేశాలలో మన వాళ్లని కాల్చి చంపుతున్నారు.
551
00:30:41,889 --> 00:30:43,223
మీకు ఏమైనా పిచ్చి పట్టిందా?
552
00:30:46,018 --> 00:30:47,436
అది ఇలా ఇవ్వండి.
553
00:30:48,145 --> 00:30:50,606
అతనికి సాయం చేయడం మానేయండి.మీరు ఏం చేస్తున్నారు, అతడి ప్రాణాలు పోగొడతారా?
554
00:30:57,905 --> 00:30:59,781
చికీ, నువ్వు ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోవాలి.
555
00:31:00,324 --> 00:31:03,619
అవును, సరే. నేను వెళ్లిపోతాను.మీకు ఇబ్బంది కలిగించడం నా ఉద్దేశం కాదు.
556
00:31:03,702 --> 00:31:04,995
లేదు, నువ్వు వియత్నాం నుండి వెళ్లిపోవాలి.
557
00:31:06,038 --> 00:31:08,916
సరే, వెళ్లిపోతాను. మిగతా మిత్రులని కూడా కలిసికొద్ది రోజుల్లో వెళ్లిపోతాను.
558
00:31:08,999 --> 00:31:10,876
నువ్వు ఈ పనిని సీరియస్ గా తీసుకోకు, చిక్.
559
00:31:11,501 --> 00:31:13,503
ఇలా చూడు, బాబు. నువ్వు సాధించావు.నన్ను వియత్నాంలో కలిశావు,
560
00:31:13,587 --> 00:31:16,381
ఈ విషయం గురించి మనం ఎప్పటికీనవ్వుకుంటూ మాట్లాడుకుంటాం అని చెప్పగలను.
561
00:31:16,465 --> 00:31:18,175
మనం బాగున్నప్పుడే విరమించుకోవాలి, హు?
562
00:31:19,635 --> 00:31:21,929
నేను ఇంత దూరం వచ్చింది ఒక్క రాత్రికేవిరమించుకుని వెళ్లిపోవడానికి కాదు.
563
00:31:22,596 --> 00:31:25,224
నేను ఏం చేయాలి? బొమ్మల దుకాణంలో పాపాయి మాదిరిగానిన్ను వెళ్లనిచ్చి
564
00:31:25,307 --> 00:31:27,392
ఖనఫ్ మాదిరిగా నీ బుర్ర పేలిపోయేలా చేయాలి అంటావా?
565
00:31:27,476 --> 00:31:29,978
ఓయ్, ఓయ్, ఓయ్, ఓయ్.నువ్వు చాలా ఎక్కువ ఆందోళన పడుతున్నావు.
566
00:31:30,062 --> 00:31:32,940
నేను ఎవ్వరితోనూ యుద్ధం చేయడం లేదు,నేను కేవలం బీర్లు అందిస్తున్నాను.
567
00:31:33,440 --> 00:31:36,109
నీకు అర్థం కావడం లేదు, కదా, చిక్?ఇదేమీ జాన్ వేన్ సినిమా కాదు, తెలుసా?
568
00:31:36,193 --> 00:31:38,278
అందులో ఎవరు మంచి వాళ్లో ఎవరు చెడ్డ వాళ్లోనీకు తెలుస్తుంది.
569
00:31:38,362 --> 00:31:39,363
ఇది గొరిల్లా యుద్ధం,
570
00:31:39,446 --> 00:31:41,490
వాళ్లు ఎక్కడి నుండైనా ఏ సమయంలో అయినామన మీద దాడి చేస్తారు.
571
00:31:41,573 --> 00:31:44,076
యుద్ధ భూమిలోకి బీర్లు తీసుకురావడం ఏంటి?అది అతి చెత్త పిచ్చి ఆలోచన.
572
00:31:44,159 --> 00:31:46,495
నా ఉద్దేశం, నువ్వు ఈ పని గురించి కనీసంఆలోచించలేదు, కదూ?
573
00:31:46,578 --> 00:31:48,956
అయితే అంత దూరం నుంచివియత్నాంకి ఎందుకు వచ్చాను అనుకుంటున్నావు?
574
00:31:49,039 --> 00:31:51,583
నాకు తెలియదు, చిక్! ఏదైనా పందెంలో ఓడి ఉంటావు,లేదా పోలీసుల నుండి పారిపోయి ఉంటావు,
575
00:31:51,667 --> 00:31:54,086
లేదా ఎవరినైనా చంపేసి ఉంటావు…నేను… నేను ఊహించలేను!
576
00:31:55,045 --> 00:31:57,798
చికీ, నువ్వు నిజంగానే ఇది చేయాలి అనుకుంటే,నువ్వు ఇక్కడ తిరిగే అవకాశమే లేదు.
577
00:31:57,881 --> 00:31:59,842
ఈ దేశంలో ప్రయాణించడానికి సైనికులు కాకుండాఅవకాశం ఉన్నవాళ్లు
578
00:31:59,925 --> 00:32:00,926
పాత్రికేయులు మాత్రమే. పాత్రికేయులు మాత్రమే.
579
00:32:01,009 --> 00:32:02,719
అయితే, వాళ్లు ఎక్కడ ఉంటారు?నేను వెళ్లి మాట్లాడతాను.
580
00:32:02,803 --> 00:32:04,012
వాళ్లు హోటల్ కారవేల్ లో ఉంటారు,
581
00:32:04,096 --> 00:32:05,848
కానీ వాళ్లు నీకు సాయం చేయరు.నువ్వు ఒక పౌరుడివి.
582
00:32:06,473 --> 00:32:09,226
నేను అమెరికన్ పౌరుడిని.నేను కూడా వాళ్లలో ఒకడిని, తెలుసా?
583
00:32:09,309 --> 00:32:13,480
లేదు…లేదు. నువ్వు వాళ్ల మాదిరిగా కాదు.
584
00:32:13,564 --> 00:32:16,149
నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావోమర్చిపోయినట్లు ఉన్నావు, కదా?
585
00:32:16,233 --> 00:32:17,359
నేను, చికీని.
586
00:32:18,110 --> 00:32:21,321
చూడు, నువ్వు ఓడలకి కాపలా కాయి, సరేనా?ప్రెస్ వాళ్లని నేను చూసుకుంటాను.
587
00:32:47,055 --> 00:32:50,184
ఓహో! వద్దు, ధన్యవాదాలు.ఫర్వాలేదు.
588
00:32:50,267 --> 00:32:51,435
--ఓహో!
589
00:32:53,020 --> 00:32:55,063
ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు.
590
00:32:56,356 --> 00:32:57,357
నువ్వు అమెరికనా?
591
00:32:58,400 --> 00:32:59,693
అవును. అవును.
592
00:33:00,485 --> 00:33:02,070
ఒక్లహోమా నుండి వచ్చావా?
593
00:33:02,154 --> 00:33:04,239
లేదు. న్యూ యార్క్.
594
00:33:05,407 --> 00:33:06,700
అది ఒక్లహోమాకి దగ్గరా?
595
00:33:07,743 --> 00:33:10,996
కాదు, నిజానికి కాదు. కనీసం దగ్గరగా కూడా ఉండదు.
596
00:33:11,747 --> 00:33:14,291
నాకు ఒక్లహోమా ఇష్టం! మంచి సినిమా.
597
00:33:14,875 --> 00:33:16,543
అవును. ఫుట్ బాల్ కూడా బాగా ఆడతారు.
598
00:33:17,169 --> 00:33:19,213
మెక్ రే, గొప్ప నటుడు.
599
00:33:20,464 --> 00:33:25,552
ఓహ్, గోర్డన్ మెక్ రే. అవును, అవును.నిజం. అతను గొప్ప నటుడు. చాలా మంచి నటుడు. మంచిది.
600
00:33:26,428 --> 00:33:30,891
హేయ్, హుమ్, కారవేల్ హోటల్ ఈ దగ్గర ఉందేమోనీకు తెలుసా?
601
00:33:32,476 --> 00:33:34,811
రెండు వీధుల అవతల, ఎడమ వైపు.
602
00:33:35,854 --> 00:33:37,523
-ఇప్పుడు భద్రంగా నడవచ్చు.-సరే.
603
00:33:40,317 --> 00:33:41,318
హేయ్, ఒక్లహోమా?
604
00:33:43,070 --> 00:33:44,404
చాలా ధన్యవాదాలు!
605
00:33:50,244 --> 00:33:51,745
హోటల్ కారవేల్
606
00:34:19,231 --> 00:34:23,402
ఓహ్, హలో. నా పేరు హియన్. మీకు ఎలా సహాయపడగలను?
607
00:34:23,485 --> 00:34:24,903
దయచేసి ఒక విస్కీ సోడా ఇవ్వండి.
608
00:34:24,987 --> 00:34:27,072
విస్కీ సోడా వస్తోంది.
609
00:34:37,164 --> 00:34:38,166
శామ్ కాస్టియన్లుక్ మ్యాగజీన్
610
00:34:38,250 --> 00:34:39,251
బైరన్ హైలాండ్బెర్నార్డ్ ఫాల్
611
00:34:40,251 --> 00:34:41,253
పీటర్ వాన్ థియెల్ఫ్రీలాన్సర్
612
00:34:41,336 --> 00:34:42,336
హ్యూన్హ్ థన్హ్ మైఅసోసియేటెడ్ ప్రెస్
613
00:34:45,673 --> 00:34:49,260
బాబూ, యుద్ధాన్ని చూడటానికి ఇది ఒక మంచి ప్రదేశం,అవునా?
614
00:34:49,344 --> 00:34:53,599
యుద్ధం, అది దూరంగా జరుగుతుంది.కానీ ఇక్కడ సైగాన్ లో అది నిర్వహించబడుతుంది.
615
00:34:55,809 --> 00:34:59,188
హేయ్, ఈ చుట్టుపక్కల ఎవరైనా రిపోర్టర్లు ఉన్నారా?
616
00:34:59,980 --> 00:35:03,317
ప్రెస్? మీరు ఏదైనా విసరండి, ప్రెస్ వాళ్లకే తలుగుతుంది. ప్రెస్? మీరు ఏదైనా విసరండి, ప్రెస్ వాళ్లకే తలుగుతుంది.
617
00:35:03,400 --> 00:35:05,986
సరే. హేయ్, ధన్యవాదాలు.
618
00:35:23,503 --> 00:35:24,880
హేయ్, మీ పని ఎలా సాగుతోంది?
619
00:35:28,759 --> 00:35:30,219
నేను అమెరికన్ నే.
620
00:35:30,302 --> 00:35:35,474
ఇంకా మన సేనల్లో ఆత్మస్థయిర్యం ఇంకా ఆశావాద దృక్పథంనాకు కనిపిస్తున్నాయి.
621
00:35:35,557 --> 00:35:37,309
అది దేశం అంతటా వ్యాపిస్తోంది.
622
00:35:37,392 --> 00:35:39,686
ఇది చెత్తగా ఉంది. నువ్వు వింటున్నావా?
623
00:35:40,437 --> 00:35:44,566
వియత్నాంలో అంతటా ఆశాభావం వ్యక్తం చేస్తున్నారనివెస్ట్ మోర్లాండ్ అంటున్నాడు
624
00:35:44,650 --> 00:35:47,819
ఇంకా కమ్యూనిస్టులు కొండల బాట పడుతున్నారనిచెబుతున్నాడు.
625
00:35:48,403 --> 00:35:50,948
మీ డ్రింక్స్ ముగించండి, మిత్రులారా.మనం ఇంక ఇళ్లకు వెళ్లాలి.
626
00:35:52,032 --> 00:35:54,993
దక్షిణ వియత్నాంలో ప్రభుత్వ రక్షణలోని ప్రాంతాలలో
627
00:35:55,077 --> 00:35:59,665
గత ఏడాది జనవరి నుండి నివసించే వారి సంఖ్య
628
00:35:59,748 --> 00:36:01,708
ఈ రాత్రికి సుమారు పది లక్షల మందికి చేరింది. ఈ రాత్రికి సుమారు పది లక్షల మందికి చేరింది.
629
00:36:01,792 --> 00:36:03,752
ఆ అబద్ధాల పుట్టని ఆపేయ్.
630
00:36:04,336 --> 00:36:07,422
ఓహ్. హేయ్, ఇది నాకు నచ్చలేదు.
631
00:36:07,506 --> 00:36:09,883
నువ్వు అమెరికా అధ్యక్షుడి గురించి మాట్లాడుతున్నావు.
632
00:36:09,967 --> 00:36:11,468
అతనికి కొద్దిగా గౌరవం ఇవ్వాలి.
633
00:36:14,179 --> 00:36:15,389
ఎందుకు?
634
00:36:15,472 --> 00:36:16,849
సరే, చూడండి. చూడండి, అతని గురించి
635
00:36:16,932 --> 00:36:19,476
మీరు వ్యక్తిగతంలో ఏం అనుకుంటారోఅది నాకు అనవసరం,
636
00:36:20,769 --> 00:36:24,273
కానీ మీరు అమెరికన్ అధ్యక్షుడి పదవికిగౌరవం ఇవ్వాలి.
637
00:36:24,857 --> 00:36:26,191
నా ఉద్దేశం, అతను ఎవరో చూడండి.
638
00:36:26,275 --> 00:36:30,696
యుద్ధంలో మనం నిజంగా గెలుస్తున్నాం అంటూఅమెరికన్ ప్రజలకు అబద్ధాలు చెబుతున్న వ్యక్తిని
639
00:36:30,779 --> 00:36:32,155
మేము గౌరవించాలని ఆశిస్తున్నావా?
640
00:36:32,823 --> 00:36:37,160
ఇంకా మేము, మీడియా వాళ్లం,ఆ రహస్యాన్ని దాచాలి అంటావా?
641
00:36:38,245 --> 00:36:39,580
ఏది నిజమైతే అదే చెప్పాలి.
642
00:36:40,330 --> 00:36:41,415
హియన్.
643
00:36:43,125 --> 00:36:44,585
దేవుడి పేరు చెప్పి ఇంకొకటి ఇవ్వు.
644
00:36:46,086 --> 00:36:47,421
సరే, ఇప్పుడు చెప్పు.
645
00:36:48,672 --> 00:36:51,884
యుద్ధం గురించి ప్రజాసంబంధాల విషయంలోనువ్వు ఇంత నిపుణుడివి ఎప్పుడు అయ్యావు?
646
00:36:52,801 --> 00:36:55,387
నేను నిపుణుడిని కాను,నేను నిపుణుడిని అని ఎప్పుడూ చెప్పలేదు.
647
00:36:55,929 --> 00:36:57,598
ఈ ప్రకటనకి ధన్యవాదాలు.
648
00:36:58,348 --> 00:37:03,729
ఓయ్, మిస్టర్, మీ నుంచే మన దేశంలో ప్రజలకువార్తలు అందుతున్నాయి. ఓయ్, మిస్టర్, మీ నుంచే మన దేశంలో ప్రజలకువార్తలు అందుతున్నాయి.
649
00:37:03,812 --> 00:37:06,982
ఇంకా చూడండి, ఈ వాస్తవాన్ని ఎదుర్కోండి,ఈ మధ్యకాలంలో అదేమీ అనుకూలంగా లేవు.
650
00:37:07,482 --> 00:37:09,026
ఆ వార్తలు వాళ్లకి అనుకూలంగా ఎందుకు ఉండాలి?
651
00:37:09,109 --> 00:37:10,444
యుద్ధం గురించి అనుకూలమైన వార్తలు
652
00:37:10,527 --> 00:37:13,197
ప్రజలకు అందడం ఎంత ముఖ్యమో మీకు తెలియదు.
653
00:37:13,280 --> 00:37:14,656
లేదు. నాకు తెలియదు.
654
00:37:14,740 --> 00:37:18,493
కాబట్టి మీరు నిరాశ చెందకండి.మన దేశంలో జనంలో ఆక్రోశం పెరుగుతోంది, ఇంకా మీరు…
655
00:37:18,577 --> 00:37:21,038
మీరు ప్రతి ఒక్కరి ఆత్మస్థయిర్యాన్ని దెబ్బతీస్తున్నారు.
656
00:37:21,121 --> 00:37:23,248
మీరు నిరసనకారుల్ని పెంచుతున్నారు, ఇది…
657
00:37:24,374 --> 00:37:26,084
చూడండి, నేను చెప్పేది ఏమిటంటే,
658
00:37:27,085 --> 00:37:29,922
మీరు అప్పుడప్పుడయినా మన కుర్రాళ్లనిప్రోత్సహిస్తూ ఉండాలి.
659
00:37:30,005 --> 00:37:35,636
ఈ యుద్ధం గురించి నిజం చెప్పడం అనేదేమన కుర్రవాళ్లకి అండగా నిలవడం లాంటిది.
660
00:37:36,136 --> 00:37:38,597
కానీ, నా టీవీలో అది అలా ప్రసారం కావడం లేదు.
661
00:37:39,806 --> 00:37:41,099
నువ్వు వాళ్లకి ఎలా మద్దతు ఇస్తున్నావు?
662
00:37:43,685 --> 00:37:45,604
నేను ఎలా మద్దతు ఇస్తున్నానంటే… అదీ, హుమ్…
663
00:37:47,064 --> 00:37:49,942
అంటే, చాలా విధాలుగా, ఇంకా…చాలా భిన్నమైన మార్గాలలో ఇస్తున్నాను.
664
00:37:50,025 --> 00:37:51,443
అవును, నాకూ అదే అనిపించింది.
665
00:37:54,238 --> 00:37:55,948
సరే, ఒక విషయంలో, ఉహ్,
666
00:37:56,031 --> 00:38:00,077
సైన్యంలో ఉన్న నా స్నేహితులకి బహుమతులు ఇవ్వడానికిఇరవై రెండువేల కిలోమీటర్ల పైనే ప్రయాణించాను. సైన్యంలో ఉన్న నా స్నేహితులకి బహుమతులు ఇవ్వడానికిఇరవై రెండువేల కిలోమీటర్ల పైనే ప్రయాణించాను.
667
00:38:00,160 --> 00:38:01,411
ఏ రకమైన బహుమతి?
668
00:38:03,121 --> 00:38:05,123
బీర్. రాసుకోండి.
669
00:38:05,207 --> 00:38:06,291
బీరా?
670
00:38:08,669 --> 00:38:11,004
వాళ్లకి ఇక్కడ బీర్ దొరుకుతుంది, తెలుసా?
671
00:38:13,006 --> 00:38:15,300
అవును, కానీ అది అమెరికన్ బీర్ దొరకదు.
672
00:38:21,014 --> 00:38:25,602
అవును, కానీ ఈ బీర్ న్యూ యార్క్ నుండిఇంత దూరం ప్రయాణించింది. కాబట్టి…
673
00:38:26,270 --> 00:38:28,313
వినండి, ఇక్కడ బీర్ అనేది విషయం కాదు.
674
00:38:28,397 --> 00:38:31,024
విషయం ఏమిటంటే మన దేశంలో ఎవరో ఒకరు
675
00:38:31,108 --> 00:38:33,485
వాళ్లని పట్టించుకుంటున్నారని చెప్పే ప్రయత్నం చేస్తున్నాను.
676
00:38:34,903 --> 00:38:36,655
సరే, ఇతనికినేను కితాబు ఇస్తున్నాను.
677
00:38:36,738 --> 00:38:39,491
అది పిచ్చిపనిగా అనిపించవచ్చు,కానీ అది ఒక మంచి ప్రయత్నం.
678
00:38:40,492 --> 00:38:42,286
సరే అయితే, మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా?
679
00:38:43,370 --> 00:38:48,542
వినండి, నేను ఎల్.జెడ్. జేన్ కి విమానంలో వెళ్లాలి.
680
00:38:50,836 --> 00:38:55,090
నీకు ఒక విషయం తెలుసా?నేను ఆ పని చేయగలను అనుకుంటా.
681
00:38:55,716 --> 00:38:59,261
బహుశా నీకు బియన్ హువా నుండి విమానం టికెట్బుక్ చేయగలను.
682
00:39:00,554 --> 00:39:04,725
నువ్వు ఏం ఎంచుకుంటావు?విండో సీటా? నడవ సీటా?
683
00:39:05,225 --> 00:39:06,268
ఓహ్, నాకేం ఫర్వాలేదు.
684
00:39:06,351 --> 00:39:09,104
హేయ్, నీకు ఫస్ట్ క్లాస్ లో వెళ్లాలని ఉందా?మీల్ సర్వీస్ కావాలా?
685
00:39:11,940 --> 00:39:13,233
నీకు ఏది కావాలి అంటే అది, అబ్బాయి.
686
00:39:17,070 --> 00:39:18,071
మన్నించు, బాబు.
687
00:39:18,155 --> 00:39:21,533
నువ్వు నీ బీర్ అంతా సర్దుకుని మీ సొంత ఊరికివెళ్లిపోవచ్చు కదా?
688
00:39:23,076 --> 00:39:25,537
పైగా, వాళ్లు మనల్ని ఆ దగ్గరకి కూడా రానివ్వరు.
689
00:39:30,542 --> 00:39:34,171
వాళ్లని దగ్గరగా రానివ్వద్దు.మీరు ఎప్పటికీ గెలవలేరు.
690
00:39:36,006 --> 00:39:37,799
కానీ వాళ్లు ఒక్క విషయంలో నిజం చెబుతున్నారు.
691
00:39:37,883 --> 00:39:40,385
ప్రస్తుతం మా దేశంలో మీరు తిరగడం అసాధ్యం.
692
00:39:40,886 --> 00:39:42,304
మిలటరీ వాళ్లు మాత్రమే ప్రయాణించగలరు.
693
00:39:43,096 --> 00:39:44,181
మిలటరీ, మాత్రమేనా?
694
00:40:03,825 --> 00:40:05,827
అమెరికా సైన్యం
695
00:40:07,663 --> 00:40:10,249
-అక్కడికి వెళ్తున్నావు?-ఉహ్, నేను బియన్… వెళ్లాలని ప్రయత్నం…
696
00:40:10,332 --> 00:40:12,543
ఉహ్, బియన్…
697
00:40:12,626 --> 00:40:14,336
వైమానిక స్థావరం.
698
00:40:14,419 --> 00:40:16,505
-ఆహ్, లోపలికి రా. నిన్ను తీసుకువెళతాను.-అవునా?
699
00:40:18,799 --> 00:40:19,800
ధన్యవాదాలు.
700
00:40:21,760 --> 00:40:23,762
అమెరికా వాయు సేన
701
00:40:26,098 --> 00:40:27,266
హేయ్, ధన్యవాదాలు!
702
00:40:31,061 --> 00:40:32,771
అలా లోపలికి వెళ్లి మెట్లు ఎక్కు.
703
00:40:39,528 --> 00:40:42,614
హేయ్. ఎల్.జెడ్. జేన్ వైపు వెళ్లే విమానం ఏదైనా ఉందా?
704
00:40:43,699 --> 00:40:44,741
హుమ్…
705
00:40:46,159 --> 00:40:49,204
చాలా దూరం వరకూ నేను ఏర్పాటు చేయగలను.కానీ అక్కడి నుండి హెలికాప్టర్ లో వెళ్లాల్సి ఉంటుంది.
706
00:40:49,288 --> 00:40:52,875
సరే. కానివ్వు ఇంకా నా పేరుని ఆ జాబితాలో చేర్చు.నా పేరు జాన్ డోనహూ.
707
00:40:52,958 --> 00:40:56,712
-డోనహూ, అన్నారా? సరే.-డోనహూ. అవును. అవును. జాన్ డోనహూ.
708
00:40:56,795 --> 00:40:58,672
ఇంకా, ఉహ్, మీ ర్యాంక్ ఏంటి, సర్?
709
00:40:59,339 --> 00:41:00,966
ఓహ్, నేను మిలటరీ కాదు. ఓహ్, నేను మిలటరీ కాదు.
710
00:41:02,176 --> 00:41:04,636
సరే, అయితే అందుకు కెప్టెన్ అనుమతి అవసరం, సర్.
711
00:41:04,720 --> 00:41:06,763
సరే. ఉహ్, వెళ్లి తీసుకుని రా.
712
00:41:11,351 --> 00:41:12,436
తీసుకుని రా!
713
00:41:17,649 --> 00:41:18,650
అవునా?
714
00:41:29,203 --> 00:41:30,746
నువ్వేనా ఎల్.జెడ్. జేన్ వెళ్లాలి అనుకుంటున్నది?
715
00:41:30,829 --> 00:41:32,080
అవును. అవును, అది నిజం.
716
00:41:32,164 --> 00:41:33,290
నువ్వు పౌరుడివా?
717
00:41:33,874 --> 00:41:35,751
అవును. నా వరకు నేను పౌరుడినే.
718
00:41:37,669 --> 00:41:39,588
ఓహ్, అయితే ఇతను మనవాళ్లలో ఒకడే.
719
00:41:39,671 --> 00:41:41,590
నువ్వు అలా ఎందుకు చెప్పావు, జవాను?
720
00:41:41,673 --> 00:41:44,051
ఈ వ్యక్తి పేరుని వెంటనే జాబితాలో చేర్చు!
721
00:41:44,134 --> 00:41:45,385
అలాగే, సర్.
722
00:41:58,398 --> 00:42:01,193
ఈ మృతదేహాలను దింపేశాక, నువ్వు లోపలికి వెళ్లవచ్చు. ఈ మృతదేహాలను దింపేశాక, నువ్వు లోపలికి వెళ్లవచ్చు.
723
00:42:01,276 --> 00:42:02,277
సరే.
724
00:42:37,688 --> 00:42:38,939
జాన్ డోనహూ?
725
00:42:39,022 --> 00:42:40,023
కాదు.
726
00:42:42,526 --> 00:42:45,112
హుమ్, మన్నించాలి. నేను మీ పేరునితప్పుగా పలికినట్లు ఉన్నాను.
727
00:42:45,195 --> 00:42:49,449
ఉహ్, మీకు సహకరించవలసిందిగా సైగాన్ నుండికెప్టెన్ డయర్ నన్ను ఆదేశించారు.
728
00:42:50,075 --> 00:42:51,660
ఓహ్, ఓహ్, సరే.
729
00:42:51,743 --> 00:42:55,080
ఓహ్, డోనో… …డోనహూ, సరే.కానీ వాళ్లు… వాళ్లు నన్ను "చికీ" అంటారు.
730
00:42:55,163 --> 00:42:57,249
అయితే, నాకు సాయం చేయమని ఆయన చెప్పారా?
731
00:42:57,332 --> 00:42:59,126
అవును, సర్. ఆయన నా ఉన్నత అధికారి.
732
00:42:59,209 --> 00:43:00,460
వాళ్లు నన్ను ఇక్కడ, సైగాన్ శివార్లలోని వాళ్లు నన్ను ఇక్కడ, సైగాన్ శివార్లలోని
733
00:43:00,544 --> 00:43:03,005
టాన్ సన్ నట్ వైమానిక స్థావరాల మధ్య మారుస్తూ ఉంటారు.
734
00:43:03,088 --> 00:43:05,382
హాబర్షా, లెఫ్టనెంట్ హాబర్షా. అవును.
735
00:43:05,465 --> 00:43:08,594
-దీనిని నన్ను అందుకోనివ్వండి, మిస్టర్ డోనహూ.-ఓహ్. ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు.
736
00:43:08,677 --> 00:43:11,972
సరే, మీ కోసం నేను ఏం చేయగలను?
737
00:43:12,055 --> 00:43:14,349
సరే, నాకు, ఉహ్, ఎల్.జెడ్. జేన్ కు వెళ్లడానికిఏర్పాటు చేయాలి.
738
00:43:14,433 --> 00:43:17,352
అది సమస్య కాదు. మీకు మరో గంటలోఒక విమానాన్ని సిద్ధం చేయగలను.
739
00:43:17,436 --> 00:43:18,437
నిజంగానా?
740
00:43:19,188 --> 00:43:20,480
అవును, మంచిది.
741
00:43:20,564 --> 00:43:21,773
మీరు ఏమైనా తిన్నారా, సర్?
742
00:43:22,357 --> 00:43:24,902
లేదు, నేను తినలేదు.ఇక్కడ దగ్గరలో ఆహారం ఏం ఉంటుంది?
743
00:43:24,985 --> 00:43:27,029
ఏదో కడుపు నింపుతుంది, సర్.
744
00:43:27,571 --> 00:43:28,906
అది గొప్ప విషయం.
745
00:43:28,989 --> 00:43:31,408
ఆఫీసర్స్ క్లబ్ లో భోజనానికి మీరు వస్తేనాకు గౌరవంగా ఉంటుంది.
746
00:43:31,491 --> 00:43:33,744
మిమ్మల్ని కలవడానికి నా స్నేహితుడు ఒకరు ఆసక్తిగా ఉన్నారు.
747
00:43:35,287 --> 00:43:36,955
మీకు ఒక విషయం చెప్పనా?ధన్యవాదాలు, హాబర్షా. నేను కాస్త…
748
00:43:37,039 --> 00:43:39,416
ఆ విమానంలో ప్రయాణించాక,నాకు పెద్దగా ఆకలి వేయడం లేదు.
749
00:43:39,499 --> 00:43:40,876
-నిజమేనా?-అవును.
750
00:43:40,959 --> 00:43:42,961
టోక్యో నుండి చక్కటి స్కాచ్ తెప్పించాము.
751
00:43:43,754 --> 00:43:44,755
అది…
752
00:43:45,923 --> 00:43:47,966
డూమ్ క్లబ్ - ఆఫీసర్స్ ఓపెన్ మెస్డనాంగ్ ఎబి, వియత్నాం
753
00:43:48,050 --> 00:43:49,927
అయితే, మీరు ఏ విభాగంలో పని చేస్తున్నారు?
754
00:43:50,010 --> 00:43:53,096
సైనిక రవాణా వ్యవస్థ,మృతదేహాల సేవలకు అనుబంధంగా పని చేస్తాము.
755
00:43:53,680 --> 00:43:55,432
-మేము మృతదేహాలను తరలిస్తాము.-హుమ్.
756
00:43:55,516 --> 00:43:59,520
మన సైనికులు. యుద్ధంలో మరణించిన వారు.శవపేటికలలో తరలిస్తాము.
757
00:43:59,603 --> 00:44:00,938
అది కష్టమైన పని కావచ్చు, అది కష్టమైన పని కావచ్చు,
758
00:44:02,189 --> 00:44:03,774
రోజంతా మృతదేహాలతో గడపాలి.
759
00:44:03,857 --> 00:44:05,400
నేను దాని గురించి పెద్దగా ఆలోచించను, సర్.
760
00:44:05,901 --> 00:44:08,070
దాని గురించి తరువాత ఆలోచించడానికినాకు చాలా సమయం ఉంటుంది.
761
00:44:09,279 --> 00:44:15,661
అయితే, మీరు ఎలాంటి పథకాలు వేస్తున్నారోమాకు తెలియజేసే అవకాశం ఏమైనా ఉందా?
762
00:44:16,703 --> 00:44:19,122
-మీరు మమ్మల్ని నమ్మవచ్చు.-ఇలా చూడు, హాబర్షా.
763
00:44:19,998 --> 00:44:23,210
అతను గనుక మనల్ని నమ్మితే, ఒక మంచి సిఐఎ ఏజెంట్అవ్వడు. ఇప్పుడు, మనల్ని నమ్ముతాడా?
764
00:44:24,086 --> 00:44:26,129
హుమ్. అది నిజం.
765
00:44:28,882 --> 00:44:30,634
నేను సిఐఎ ఏజెంట్ ని కాదు.
766
00:44:33,804 --> 00:44:36,473
అన్నట్లు, మీరు ఎవరో ఫుస్కోకి చెప్పింది నేను కాదు.
767
00:44:36,557 --> 00:44:38,058
అది సైగాన్ నుండి కెప్టెన్ డయర్ నుండి వచ్చింది.
768
00:44:38,141 --> 00:44:40,185
-మీ గోప్యతని నేను ఎప్పటికీ వెల్లడించను.-హుమ్.
769
00:44:40,269 --> 00:44:44,022
నేను చాలా చెత్తని చూస్తుంటాను,అదంతా నా బుర్రలోనే ఉండిపోతుంది.
770
00:44:44,648 --> 00:44:46,149
-ప్రతి విషయం.-హుమ్.
771
00:44:46,817 --> 00:44:48,402
నాకు ఇందులో చాలా చెత్త ఉంది.
772
00:44:50,404 --> 00:44:55,033
కాబట్టి, చూడండి.మీరు మాకు ఏమైనా సూచన ఇవ్వగలరా?
773
00:44:55,117 --> 00:44:58,745
మాకు చెప్పకుండానే ఏదైనా సూచనగా చెప్పగలరా?
774
00:45:02,082 --> 00:45:03,417
సరే. ఇలా అనుకుందాం…
775
00:45:06,545 --> 00:45:10,090
నేను ఒక స్నేహితుడికి బీర్ ఇవ్వడానికి వచ్చాను.
776
00:45:11,800 --> 00:45:14,595
బీర్? ఎవరికి?
777
00:45:15,179 --> 00:45:17,598
బ్రావో కంపెనీలో ఒక స్నేహితుడికి. ఫస్ట్ ఎయిర్ కావల్రీ.
778
00:45:19,766 --> 00:45:20,767
చిన్న పీపాలా?
779
00:45:22,019 --> 00:45:23,353
క్యాన్లు.
780
00:45:24,021 --> 00:45:27,524
వావ్,ఇది గొప్ప చెత్త ప్రదర్శన కాబోతోంది, కదా?
781
00:45:29,193 --> 00:45:31,570
మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషంగా ఉంది, సర్.
782
00:45:31,653 --> 00:45:35,032
మీకూ మీ వాళ్లకీ ఏ సహాయం కావాలన్నా చెప్పండి.ఏ సహాయమైనా సరే.
783
00:45:35,115 --> 00:45:39,870
నా ఉద్దేశం, అంటే, ఇక్కడ నుండి మీకు ఏదైనా కావాలన్నా,లేదా ఇక్కడే ఏమైనా అవసరం అయినా,
784
00:45:39,953 --> 00:45:42,331
ఎవ్వరికీ తెలియకుండా ఏదైనా చేయాలన్నా,నేను మీ మనిషిని అని గుర్తుంచుకోండి.
785
00:45:42,414 --> 00:45:43,415
తెలియజేసినందుకు సంతోషం.
786
00:45:43,498 --> 00:45:45,417
-మిమ్మల్ని ఒక ప్రశ్న అడగచ్చా, సర్?-అడుగు.
787
00:45:45,500 --> 00:45:47,002
మీరు చేయాలి అనుకున్న పనిని ఇంకెవరైనా చేయాలంటే,
788
00:45:47,085 --> 00:45:49,546
లాంగ్లీ దృష్టిలో పడటం కోసం ఏం చేయాలి?
789
00:45:49,630 --> 00:45:51,089
-లాంగ్లీ?-హెడ్ క్వార్టర్స్.
790
00:45:51,173 --> 00:45:53,675
సిఐఎలో పెద్ద అధికారులుమిమ్మల్ని ఎలా వెతికి పట్టుకున్నారు?
791
00:45:54,176 --> 00:45:57,429
కేవలం మంచి సైనికుడిగా ఇంకా మంచి మనిషిగా ఉండటమే.
792
00:45:57,513 --> 00:46:00,098
ఓహ్, నేను అలాంటి వాడినే, సర్.నేను ఎక్కువ ఆశిస్తున్నాను అనుకోకపోతే, ఓహ్, నేను అలాంటి వాడినే, సర్.నేను ఎక్కువ ఆశిస్తున్నాను అనుకోకపోతే,
793
00:46:00,182 --> 00:46:02,476
నా గురించి మీరు ఏదైనా మంచి మాట చెప్పగలరా?
794
00:46:02,559 --> 00:46:03,852
నేను ఏ హెలికాప్టర్ లో ఎక్కాలి?
795
00:46:03,936 --> 00:46:05,062
-ఎదురుగా ఉన్నదే.-ఆహ్, సరే.
796
00:46:05,145 --> 00:46:07,731
అయితే, మీరు ఆ పని చేయగలరా?నా గురించి ఒక మంచి మాట చెప్పగలరా?
797
00:46:07,814 --> 00:46:09,274
అలాగే, తప్పకుండా.
798
00:46:09,358 --> 00:46:12,319
ధన్యవాదాలు, సర్. అందుకు నేను చాలా సంతోషిస్తాను.
799
00:46:12,402 --> 00:46:13,987
నా పేరు ఇంకా కంపెనీ వివరాలు మీకు కావాలా?
800
00:46:14,071 --> 00:46:15,822
లేదు, మేము వెతికి పట్టుకుంటాము.
801
00:46:15,906 --> 00:46:19,618
లెఫ్టనెంట్ గిల్ హాబర్షా. 528 సపోర్ట్ బెటాలియన్.
802
00:46:20,202 --> 00:46:21,620
అది కొద్దిగా తేలిక అవుతుంది.
803
00:47:04,663 --> 00:47:06,957
-ఈ మనిషి ఎవడు?-నాకు తెలియదు.
804
00:47:07,040 --> 00:47:09,042
-నేను రిక్ డూగన్ కోసం చూస్తున్నాను.-ఎవరు?
805
00:47:09,126 --> 00:47:10,544
రిక్ డూగన్.
806
00:47:10,627 --> 00:47:13,171
-మీ దగ్గర ఆదేశాలు ఉన్నాయా?-లేవు.
807
00:47:13,255 --> 00:47:14,548
మీ అధికారిక పత్రాలు చూపించండి.
808
00:47:15,048 --> 00:47:16,133
నా దగ్గర అవేవీ లేవు.
809
00:47:16,216 --> 00:47:19,094
ఆదేశాలు లేవు, పత్రాలు లేవు. మీది రహస్య మిషనా?
810
00:47:21,680 --> 00:47:23,682
ఓరి దేవుడా! నాకు ఇవేమీ చెప్పరు!
811
00:47:31,148 --> 00:47:32,941
మెరుపుదాడి స్థావరం నుండి డూగన్ ని పిలవండి.
812
00:47:34,943 --> 00:47:36,320
అతని కోసం సందర్శకుడు వచ్చారని చెప్పండి.
813
00:47:36,820 --> 00:47:37,905
మీ పేరు ఏమిటి, సర్?
814
00:47:38,697 --> 00:47:41,116
ఉహ్, కేవలం అతడిని పిలవండి.నేను అతడిని ఆశ్చర్యపరచాలి.
815
00:47:44,578 --> 00:47:47,331
రోమియో 45, నేను రోమియో 06, ఓవర్.
816
00:47:47,414 --> 00:47:48,790
నేను రోమియో 45.
817
00:47:49,374 --> 00:47:51,710
డూగన్, వీలైనంత త్వరగా వ్యూహాత్మక కార్యాచరణ కేంద్రంలోరిపోర్ట్ చేయి, ఓవర్.
818
00:47:51,793 --> 00:47:52,794
తక్షణమేనా?
819
00:47:52,878 --> 00:47:55,797
కేంద్రానికి రెండు వందల మీటర్ల దూరం ఉంది,కానీ ఇక్కడ పరిస్థితి తీవ్రంగా ఉంది, ఓవర్.
820
00:47:57,841 --> 00:47:59,092
తక్షణమే.
821
00:47:59,176 --> 00:48:01,136
వెలుతురు ఉండగానే రావాలా? ఓవర్. వెలుతురు ఉండగానే రావాలా? ఓవర్.
822
00:48:02,346 --> 00:48:04,765
అది నిశ్చయం. అవుట్.
823
00:48:05,265 --> 00:48:06,350
అతను బయలుదేరాడు.
824
00:48:06,934 --> 00:48:12,606
సరే. ఉహ్… ఉహ్… అది మంచి పని.
825
00:48:12,689 --> 00:48:14,274
--ఇది బాగుంది.
826
00:48:14,358 --> 00:48:18,362
సరే. నేను ఇక్కడ దాక్కుంటాను.మీరు దీనితో నన్ను కప్పేయండి.
827
00:48:18,445 --> 00:48:19,655
వద్దు.
828
00:48:20,322 --> 00:48:21,323
సరే.
829
00:48:52,896 --> 00:48:54,898
-నన్ను కలవమన్నారా, సార్జెంట్?-లేదు.
830
00:48:58,110 --> 00:49:00,654
టా… డా. టా… డా.
831
00:49:00,737 --> 00:49:01,905
చికీ?
832
00:49:03,866 --> 00:49:06,159
-ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?-నీ కోసం బీర్ తెచ్చాను.
833
00:49:07,703 --> 00:49:09,329
ఎవ… ఎవ… ఎవరితో వచ్చావు?
834
00:49:09,413 --> 00:49:10,873
నేను నీతో ఉన్నాను.
835
00:49:10,956 --> 00:49:14,376
నిజంగా, చికీ,నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? నిజంగా.
836
00:49:14,459 --> 00:49:17,004
నేను ఇంకా మన మిత్రులంతా కలిసి కూర్చుని
837
00:49:17,087 --> 00:49:19,089
మీలో ఉత్సాహాన్ని నింపడానికి ఏం చేయాలా అని చర్చించాము.
838
00:49:19,173 --> 00:49:22,926
ఆ తరువాత, ఢామ్! ఒక ఆలోచన తట్టింది. మీ కోసంబీర్ తేవాలని. దానితో, నేను బీర్ తెచ్చాను.
839
00:49:24,761 --> 00:49:27,222
-ఓరి పిచ్చివెధవా!-ఏంటి?
840
00:49:27,806 --> 00:49:29,516
నీ వల్ల అక్కడ నేను దాదాపు చచ్చిపోయే వాడిని!
841
00:49:29,600 --> 00:49:32,811
ఒక్క నిమిషం ఆగు, డూగన్. ఈ పిచ్చోడుఒక పౌరుడు అని అంటున్నావా?
842
00:49:32,895 --> 00:49:34,354
అవును. అలాగే, సార్జెంట్.
843
00:49:34,438 --> 00:49:35,397
వీడు ఏమైనా పిచ్చివాడా?
844
00:49:35,480 --> 00:49:37,065
నాకు తెలియదు. చికీ, నీకు పిచ్చి ఉందా?
845
00:49:37,149 --> 00:49:38,609
ఏంటి? లేదు.
846
00:49:38,692 --> 00:49:42,196
-ఒక యుద్ధ భూమిలో నువ్వు బీర్ అందిస్తున్నావా?-అవును, అయితే? అది మంచిదేగా.
847
00:49:42,279 --> 00:49:44,948
నేను ఇందాకే కాలిన్స్ ని కలిసి వస్తున్నాను.అతను ఏమీ అనుకోలేదు.
848
00:49:45,908 --> 00:49:47,618
నువ్వు కాలిన్స్ ని కలిశావా?
849
00:49:47,701 --> 00:49:48,702
అవును.
850
00:49:49,620 --> 00:49:53,457
అది తేలికగా జరిగింది.అతను సైగాన్ లో నా నౌకకు పక్కనే ఉన్నాడు.
851
00:49:53,957 --> 00:49:55,667
దీని తరువాత, నేను రేనాల్డ్స్ ఇంకా పాపస్ లని కలుస్తాను.
852
00:49:55,751 --> 00:49:59,171
అన్నట్లు, నేను వచ్చే దారిలో ఒక మహిళనాకు పాములు అమ్మాలని చూసింది.
853
00:49:59,254 --> 00:50:02,382
-ఇది నవ్వులాట అనుకుంటున్నావా? హా?-ఏంటి? -ఇది నవ్వులాట అనుకుంటున్నావా? హా?-ఏంటి?
854
00:50:02,466 --> 00:50:05,761
-ఇది ఏమీ నవ్వులాట కాదు!-ఇది నవ్వులాట అనుకోవడం లేదు, సరేనా!
855
00:50:05,844 --> 00:50:07,721
నవ్వించడం కోసం నేను ఇదంతా చేయడం లేదు, రికీ!
856
00:50:08,263 --> 00:50:11,225
నీ కోసం చేస్తున్నాను, మీ అందరి కోసం చేస్తున్నాను.
857
00:50:11,308 --> 00:50:14,144
ఇది ఒక తీవ్రమైన యుద్ధం, డోనహూ.నువ్వు ఇక్కడికి రాకూడదు.
858
00:50:14,228 --> 00:50:16,647
చికీ, తక్షణం నీ నౌక దగ్గరకు వెళ్లిపో.
859
00:50:16,730 --> 00:50:19,399
మిగతా మిత్రుల గురించి మర్చిపో. వాళ్లు స్వదేశానికితిరిగి వచ్చాక ఒక బీర్ కొని ఇవ్వు.
860
00:50:19,483 --> 00:50:20,943
ఇక్కడ చాలా తీవ్ర పరిస్థితి ఉంది.
861
00:50:21,026 --> 00:50:23,654
అవును, నాకు తెలుసు.
862
00:50:23,737 --> 00:50:27,407
లేదు. లేదు, నీకు తెలియదని తెలుస్తోంది,లేదంటే నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చేవాడివి కాదు!
863
00:50:28,659 --> 00:50:32,162
ఈ పిచ్చి బీరుతో నువ్వు తప్పించుకుని పారిపో,లేదంటే తొంభై తొమ్మిది శాతం నువ్వు చనిపోవడం ఖాయం.
864
00:50:32,246 --> 00:50:34,456
సార్జెంట్, ఈ రాత్రికి ఏదైనా… …హెలికాప్టర్ వస్తుందా
865
00:50:34,540 --> 00:50:36,083
అప్పుడు, వీడిని అందులో పంపించేయవచ్చా?
866
00:50:36,166 --> 00:50:38,418
అది చాలా ప్రమాదకరం. రేపు ఉదయం వరకూఏ విమానాలూ ఎగరవు.
867
00:50:39,044 --> 00:50:40,504
అయితే మరి నేను వీడితో కలిసి ఏం చేయాలి?
868
00:50:40,587 --> 00:50:42,631
నాకు తెలియదు. వాడు ఇప్పుడు నీ వాడు.నీతో పాటు తీసుకువెళ్లు.
869
00:50:42,714 --> 00:50:44,341
ఏంటి… నేను మెరుపుదాడి స్థావరంలో ఉన్నాను, సర్.
870
00:50:44,424 --> 00:50:45,676
అది నీ సమస్య, డూగన్!
871
00:50:50,138 --> 00:50:51,682
నీకు వియత్నాం రుచి చూడాలని ఉందా?
872
00:50:53,100 --> 00:50:55,227
నువ్వు చూడబోతున్నావు. నీ చెత్త సామాన్లు తీసుకో.
873
00:50:57,479 --> 00:50:59,273
-నీ సామాన్లు తీసుకో!-తీసుకుంటున్నాను.
874
00:51:02,526 --> 00:51:03,527
హేయ్.
875
00:51:06,655 --> 00:51:07,656
ధన్యవాదాలు.
876
00:51:10,492 --> 00:51:12,619
-ఇది దేని కోసం?-దుర్మార్గులని షూట్ చేయడానికి, బుజ్జీ.
877
00:51:12,703 --> 00:51:14,663
నిన్ను ఖైదీగా ఎవరైనా పట్టుకోవాలని ప్రయత్నిస్తే,
878
00:51:14,746 --> 00:51:16,498
నిన్ను నువ్వే కాల్చుకో లేకపోతేవాళ్లు సమాచారం కోసం హింసపెడతారు.
879
00:51:16,582 --> 00:51:18,584
సమాచారం కోసమా? ఆగు. నా దగ్గర ఏ సమాచారం లేదు.
880
00:51:18,667 --> 00:51:20,294
ఆ విషయం వాళ్లకు తెలియదు, పిచ్చివాడా!
881
00:51:20,878 --> 00:51:23,422
సరే, చాలు. కొద్దిగా కోపంగా ఉన్నాడు.
882
00:51:23,505 --> 00:51:24,715
ఆహ్, లేదు. ఈ ఆలోచన తప్పు, సార్జెంట్.
883
00:51:24,798 --> 00:51:27,259
ఇతను వాళ్లలో ఒకడిని చంపబోయిమనలోనే ఎవరినైనా కాల్చేసే ప్రమాదం ఉంది.
884
00:51:27,342 --> 00:51:31,013
ఏం… నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు?నాకు తుపాకులు కాల్చడం తెలుసు. నేను సైన్యంలో ఉన్నాను.
885
00:51:31,096 --> 00:51:33,056
-నువ్వు ఎక్కడ పని చేశావు?-మసాచుసెట్స్.
886
00:51:33,682 --> 00:51:34,683
సరే, ఇది నాకు ఇచ్చేయ్.
887
00:51:36,518 --> 00:51:37,644
నువ్వు సిద్ధమేనా?
888
00:51:38,437 --> 00:51:40,439
అనుకుంటా. నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు?
889
00:51:41,773 --> 00:51:43,275
మన ప్రాణాలు దక్కించుకోవడానికి పరిగెడదాం.
890
00:52:00,876 --> 00:52:01,919
సరే.
891
00:52:03,962 --> 00:52:06,340
-మనం గమ్యానికి సగం దారిలో ఉన్నాం.-సగంలోనా?
892
00:52:06,423 --> 00:52:08,717
నేను మూడు లెక్కపెట్టాక, నన్ను అనుసరించు. ఒకటి…
893
00:52:09,301 --> 00:52:10,302
ఆగు, ఆగు, ఆగు.
894
00:52:10,385 --> 00:52:12,095
-ఏంటి?-మనం తిరిగి వెళ్లిపోదాం.
895
00:52:12,179 --> 00:52:14,556
మనం వెనక్కి వెళ్లడం ఎంత ప్రమాదమోముందుకెళ్లినా అంతే ప్రమాదం.
896
00:52:14,640 --> 00:52:16,058
అయితే ఇక్కడే ఉందాం.
897
00:52:16,141 --> 00:52:17,935
ఇక్కడా? మనం నిర్జన ప్రదేశంలో ఉన్నాం.
898
00:52:18,018 --> 00:52:19,645
అయితే ఏంటి? నాకేమీ ఫర్వాలేదు.
899
00:52:19,728 --> 00:52:20,812
మనం బయలుదేరి ముందుకెళ్లాలి.
900
00:52:20,896 --> 00:52:23,273
మనం యుద్ధ ట్యాంక్ లేదా ఏదైనా రప్పించుదామా?
901
00:52:23,357 --> 00:52:25,609
ట్యాంక్… ఇక్కడ యుద్ధ ట్యాంకులు ఏమీ ఉండవు.
902
00:52:26,193 --> 00:52:29,279
సరే. మూడు లెక్క పెట్టాక పద.
903
00:52:29,363 --> 00:52:32,866
-ఒకటి, రెండు, మూడు.-
904
00:52:47,381 --> 00:52:48,966
ఓహ్, అయ్యో!
905
00:52:49,967 --> 00:52:54,137
-ఓహ్, దేవుడా. ఓహ్, చెత్త.-
906
00:52:55,681 --> 00:52:57,850
-నేను ఒక్కటే ఆలోచించాను…-
907
00:52:58,350 --> 00:53:00,310
…"నీ జీవితంలో ఇవే ఆఖరి క్షణాలు అయితే?" …"నీ జీవితంలో ఇవే ఆఖరి క్షణాలు అయితే?"
908
00:53:00,811 --> 00:53:02,271
నేను ఒక్కటే ఆలోచించింది ఏమిటంటే,
909
00:53:02,354 --> 00:53:06,316
"ఈ వెధవకి వాళ్లు గురి పెట్టారు అనుకుంటా…""…గడుల చొక్కా వేసుకున్న వాడు."
910
00:53:07,484 --> 00:53:09,194
--ప్రశాంతం, ప్రశాంతం.
911
00:53:09,278 --> 00:53:10,779
నీ బీర్లలో ఒకటి పేలింది.
912
00:53:10,863 --> 00:53:15,742
--కేవలం ఒక బీర్. కేవలం ఒక బీర్.
913
00:53:31,466 --> 00:53:34,761
డూగన్, స్టార్ లైట్ స్కోప్ ఎక్కడ ఉంది?మన పరిధిలో చాలా కదలికలు కనిపిస్తున్నాయి.
914
00:53:40,726 --> 00:53:42,311
ఏం జరుగుతోంది? మనం క్షేమంగా ఉన్నామా?
915
00:53:42,394 --> 00:53:44,271
ఉత్తర వియత్నాం సైన్యం మనల్ని చుట్టుముడుతున్నారు.
916
00:53:45,105 --> 00:53:47,316
-ఎన్.వి.ఏ?-బహుశా ఈ దారి గుండా వెళుతుండవచ్చు.
917
00:53:47,399 --> 00:53:49,693
కానీ వాళ్లు గనుక దాడి చేస్తే, లైన్ పోస్ట్ కి తిరిగి వెళ్లాలి.
918
00:53:50,652 --> 00:53:53,322
సరే. లైన్ పోస్ట్ ఎక్కడ…
919
00:53:53,405 --> 00:53:56,241
-మనం ఎక్కడి నుండి వచ్చామో తిరిగి అక్కడికి వెళ్లాలి.-సరే, అలాగే, సరైనదే చెప్పావు.
920
00:53:57,201 --> 00:53:59,328
వాళ్లని లైట్లు ఆన్ చేయమని చెప్పు.అక్కడ ఏం ఉందో చూద్దాం.
921
00:54:02,414 --> 00:54:04,499
ఇండియా 26, నేను రోమియో 45.
922
00:54:04,583 --> 00:54:06,877
మా స్థావరానికి ముందు వెలుతురు కావాలి. ఓవర్.
923
00:54:07,461 --> 00:54:09,880
అలాగే, రోమియో 45. వెలుతురు వస్తోంది.
924
00:54:46,208 --> 00:54:47,209
ఈ పనికిమాలిన వాడు ఎవడు?
925
00:54:48,001 --> 00:54:49,002
హాయ్.
926
00:54:49,086 --> 00:54:52,548
ఇతను మా పక్క ఇంటి వాడు.నా కోసం బీర్ తీసుకువచ్చాడు.
927
00:54:53,298 --> 00:54:54,299
దాని అర్థం ఏంటి?
928
00:54:54,383 --> 00:54:56,635
దాని అర్థం ఇతను న్యూ యార్క్ లో ఓడ ఎక్కేశాడు.
929
00:54:57,219 --> 00:54:59,972
ఇంత దూరం చేరుకున్నాడు.నా కోసం బీర్ తెచ్చాడు.
930
00:55:01,390 --> 00:55:03,433
-నిజంగానా?-అవును.
931
00:55:03,934 --> 00:55:07,604
ఒక్క నిమిషం ఆగు. నువ్వు ఇక్కడ ఉండవలసిన వాడివి కాదు,
932
00:55:08,564 --> 00:55:09,690
కానీ ఇక్కడికి వచ్చావని చెబుతున్నావా?
933
00:55:11,400 --> 00:55:12,401
అవును.
934
00:55:32,254 --> 00:55:33,255
యో.
935
00:55:45,767 --> 00:55:47,060
నువ్వు ఎన్ని బీర్లు తెచ్చావు?
936
00:55:48,687 --> 00:55:49,688
దండిగా తెచ్చాను.
937
00:55:51,773 --> 00:55:53,567
వాటిని బయటకు తీసే సమయం ఇదే.
938
00:55:54,651 --> 00:55:56,069
-అవునా?-హుమ్… హుమ్.
939
00:56:11,627 --> 00:56:12,628
బుస్కర్.
940
00:56:13,462 --> 00:56:14,880
మన్నించండి, ఇవి కొద్దిగా వెచ్చగా ఉన్నాయి.
941
00:56:19,801 --> 00:56:22,095
అదే మంచిది.
942
00:56:27,184 --> 00:56:28,602
రేనాల్డ్స్ చనిపోయాడు.
943
00:56:29,978 --> 00:56:30,979
ఏంటి?
944
00:56:33,440 --> 00:56:34,858
కొద్ది రోజుల కిందటే నాకు తెలిసింది.
945
00:56:35,526 --> 00:56:36,568
అయ్యో.
946
00:56:40,155 --> 00:56:43,742
ఎంత ఘోరం.
947
00:56:47,412 --> 00:56:49,873
చిరునవ్వు లేకుండా అతని మొహాన్నిఎప్పుడూ చూడలేదు.
948
00:56:55,003 --> 00:56:56,046
అవును.
949
00:57:01,927 --> 00:57:03,136
మినోగ్ గురించి ఏమైనా సమాచారం ఉందా?
950
00:57:07,850 --> 00:57:08,851
లేదు.
951
00:57:14,481 --> 00:57:15,816
ఇప్పుడు, కాసేపు నిద్రపోదాం.
952
00:57:17,693 --> 00:57:18,861
ఎక్కడ?
953
00:57:19,820 --> 00:57:22,656
ఇక్కడ. ఏంటి, నువ్వు హోవార్డ్ జాన్సన్ హోటళ్లుఆశిస్తున్నావా?
954
00:57:37,838 --> 00:57:39,506
వర్షం పడితే ఇది కప్పుకో.
955
00:58:02,696 --> 00:58:04,531
నువ్వు నిజంగానే డూగన్ పక్క ఇంటి వాడివేనా?
956
00:58:08,869 --> 00:58:09,870
అవును.
957
00:58:12,956 --> 00:58:14,541
రెండు మూడు అపార్టుమెంట్ల దూరం,
958
00:58:15,751 --> 00:58:18,170
కానీ వీళ్ల నాన్న ఇతని మీద అరిస్తేవినపడేంత దగ్గర.
959
00:58:19,963 --> 00:58:21,173
అతను అరుస్తుంటాడు.
960
00:58:22,174 --> 00:58:23,175
నువ్వు ఎక్కడి నుండి వచ్చావు?
961
00:58:23,717 --> 00:58:24,718
ఫిలడెల్ఫియా.
962
00:58:25,928 --> 00:58:27,429
నువ్వు ఇంటికి వెళ్లి ఎంత కాలం అయింది?
963
00:58:28,597 --> 00:58:30,307
నేను ఇప్పుడు లెక్కపెట్టడం మానేశాను.
964
00:58:32,142 --> 00:58:33,644
అది దుశ్శకునంగా అనుకుంటున్నావా?
965
00:58:36,271 --> 00:58:38,607
నా మొదటి పర్యటన తరువాత ఇంటికి వెళ్లాను.
966
00:58:42,402 --> 00:58:43,820
నేను ఇమడలేకపోయాను.
967
00:58:45,072 --> 00:58:46,448
అందుకే, తిరిగి వచ్చేశాను.
968
00:58:49,243 --> 00:58:50,244
రెండుసార్లు.
969
00:58:55,123 --> 00:58:56,667
ఇదే నాకు ఇల్లులా హాయిగా ఉంది.
970
00:59:00,045 --> 00:59:01,046
దేవుడా.
971
00:59:11,098 --> 00:59:12,182
ఇలా చూడు. వెళ్లే సమయం వచ్చింది.
972
00:59:12,683 --> 00:59:13,767
ఇది ముగిసిపోయిందా?
973
00:59:13,851 --> 00:59:15,102
అవును, నువ్వు చనిపోయావు.
974
00:59:20,816 --> 00:59:21,984
ఇది అంత ఘోరంగా ఏమీ లేదు.
975
00:59:28,240 --> 00:59:29,825
సరే, మిత్రులారా. మనం బయలుదేరదాం.
976
00:59:29,908 --> 00:59:32,160
ఆగు, ఇలా ఉండు. ఉండు.ఒక్క క్షణం. ఒక్క క్షణం.
977
00:59:32,953 --> 00:59:35,581
ఒక బ్రేక్ ఫాస్ట్ బీర్, ముందుగా.
978
00:59:35,664 --> 00:59:37,416
-అలాగే. అలాగే, ఒక్కటే.-ధన్యవాదాలు.
979
00:59:37,499 --> 00:59:40,252
హేయ్, కుర్రాళ్లూ. నవ్వండి.
980
00:59:43,589 --> 00:59:45,716
-హేయ్. హేయ్.-ఇదిగో తీసుకో.
981
00:59:45,799 --> 00:59:47,134
-ధన్యవాదాలు.-ఇది గొప్పగా ఉంది.
982
00:59:47,217 --> 00:59:48,385
-ఇంకెవరైనా? వూహూ.-ఓహ్, సరే.
983
00:59:48,468 --> 00:59:50,470
ఇదిగో, నీ స్క్రాప్ బుక్ కోసం.
984
00:59:51,972 --> 00:59:54,433
-దాని పొరని తొంభై సెకన్ల పాటు విప్పకు.-అర్థమైంది.
985
00:59:55,058 --> 00:59:56,185
ధన్యవాదాలు, సర్.
986
01:00:03,817 --> 01:00:05,068
అతను ఏం చేస్తున్నాడు?
987
01:00:05,819 --> 01:00:06,862
ఏంటి?
988
01:00:06,945 --> 01:00:08,322
గంజాయి దమ్ము కొడుతున్నాడా?
989
01:00:10,365 --> 01:00:12,201
సార్జెంట్ కి ఈ విషయం తెలిస్తే ఏంటి?
990
01:00:12,284 --> 01:00:13,994
ఆ సార్జెంటే బహుశా దీనిని అమ్మి ఉంటాడు.
991
01:00:14,745 --> 01:00:15,746
అవునా?
992
01:00:16,872 --> 01:00:17,956
చూడు, చిక్.
993
01:00:18,540 --> 01:00:20,918
నేను మా కుర్రాళ్లూ నువ్వు బీర్ తెచ్చినందుకుచాలా సంతోషిస్తున్నాము.
994
01:00:21,001 --> 01:00:24,254
కొద్ది వారాలుగా మా చెత్త వెధవలల్లో ఒకరిద్దరునవ్వడం నేను మొదటిసారి చూస్తున్నాను.
995
01:00:24,755 --> 01:00:27,966
కానీ ఈ రోజు మేము గస్తీకి వెళుతున్నాము,అందుకని నువ్వు మాతో రాలేవు.
996
01:00:28,675 --> 01:00:31,553
నా ఉద్దేశం, మాతో నువ్వు రాకూడదు అనుకుంటావు.
997
01:00:33,055 --> 01:00:36,391
సరే, ఇక్కడ అంతా సద్దుమణిగాక,రెండు మూడు గంటల్లో ఎల్.జె. నుండి
998
01:00:36,475 --> 01:00:37,976
హెలికాప్టర్లు వస్తున్నాయి,
999
01:00:38,060 --> 01:00:39,895
ఇక్కడ నుండి వెళ్లే మొదటి హెలికాప్టర్ ని అందుకో.
1000
01:00:40,687 --> 01:00:41,688
అలాగే.
1001
01:00:43,106 --> 01:00:44,107
సరే.
1002
01:00:46,151 --> 01:00:50,489
ఓహ్, హేయ్. నీ కోసం నేను ఒకటి తెచ్చాను.
1003
01:00:59,498 --> 01:01:01,625
రేనాల్డ్స్ ప్రియురాలు వీటిని అతనికి ఇమ్మని కోరింది. రేనాల్డ్స్ ప్రియురాలు వీటిని అతనికి ఇమ్మని కోరింది.
1004
01:01:03,210 --> 01:01:04,461
నువ్వు వీటిని వాడుకోవచ్చు అనుకుంటా.
1005
01:01:08,674 --> 01:01:10,884
నువ్వు కూర్చున్నది రాయి మీద కాదు.అది ఏనుగు పెంట.
1006
01:01:12,511 --> 01:01:14,471
--వియత్ కాంగ్ సామగ్రి రవాణాకి శిక్షణ ఇస్తుంది.
1007
01:01:14,555 --> 01:01:15,556
-నిజంగానా?-అవును.
1008
01:01:16,640 --> 01:01:20,060
నువ్వు నేరుగా నీ నౌక దగ్గరకు వెళతానని ప్రమాణం చేయి, చిక్.దయచేసి, దీనిని ఇక్కడితో ముగించు.
1009
01:01:21,395 --> 01:01:24,898
అలాగే, అలాగే, సరే.
1010
01:01:24,982 --> 01:01:28,735
ఎలాగైనా నేను వెళ్లవలసిందే.నాకు ఎక్కువ సమయం కూడా లేదు.
1011
01:01:29,820 --> 01:01:31,613
డూగన్, వెళదాం పద. మనం తరలి వెళ్తున్నాం!
1012
01:01:32,197 --> 01:01:33,407
వచ్చేస్తున్నాను, సార్జెంట్.
1013
01:01:35,826 --> 01:01:38,287
సరే, అంత దూరం నుండి ఇక్కడికి వచ్చినందుకుధన్యవాదాలు, చిక్.
1014
01:01:38,787 --> 01:01:41,498
ఇలాంటి పని చేసిన ఒక పిచ్చివాడివి బహుశాఈ భూమి మీద నువ్వొక్కడివే.
1015
01:01:50,132 --> 01:01:52,968
-హేయ్, క్షేమంగా ఉండు, రికీ.-అలాగే.
1016
01:01:53,468 --> 01:01:55,387
నేను ఇంటి దగ్గర కలుస్తాను.
1017
01:02:27,461 --> 01:02:28,670
అతని గురించి ఆందోళనపడకు.
1018
01:02:30,506 --> 01:02:33,675
అప్పుడప్పుడు మనకి ఇలాంటి వ్యక్తులు తారసపడుతుంటారు,వీళ్లు చనిపోవడానికి అమాయకంగా ముందుకొస్తారు.
1019
01:03:22,558 --> 01:03:26,770
-హేయ్, నన్ను సైగాన్ కి తీసుకెళ్లగలవా?-అతడిని అక్కడికి తీసుకువెళ్లాలా?
1020
01:03:26,854 --> 01:03:27,896
ఎవరిని తీసుకువెళ్లాలి?
1021
01:03:43,120 --> 01:03:45,539
యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆర్మీ
1022
01:03:48,125 --> 01:03:49,668
మిగతా వాళ్లు ఎక్కడ ఉన్నారు?
1023
01:03:51,128 --> 01:03:53,005
--"ఎవరు?" అంటున్నాడు.
1024
01:03:53,505 --> 01:03:57,885
విను, చార్లీ, నాకు పేర్లు కావాలి.నీకు ఎవరు సాయం చేస్తున్నారు?
1025
01:04:02,681 --> 01:04:04,308
"నాకు ఏమీ తెలియదు" అంటున్నాడు.
1026
01:04:06,059 --> 01:04:09,354
-సరే. సీటు బెల్టు కట్టుకో!-
1027
01:04:09,438 --> 01:04:12,191
ఈ చెత్తగాడు ఎగరగలడో లేదో చూడాల్సిన సమయం వచ్చింది.
1028
01:04:17,446 --> 01:04:18,697
ఇప్పుడు!
1029
01:04:21,074 --> 01:04:22,534
అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో! ఓయ్!
1030
01:04:22,618 --> 01:04:27,623
నీకు పది సెకన్లు ఉంది లేదంటేనువ్వు బయటకు వెళ్లిపోతావు! నిజంగా చెబుతున్నా!
1031
01:04:27,706 --> 01:04:29,666
నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు?
1032
01:04:35,088 --> 01:04:36,632
నీకు ఎవరు సాయం చేస్తున్నారు?
1033
01:04:50,521 --> 01:04:52,523
తనకు ఏమీ తెలియదని ప్రమాణం చేస్తున్నాడు.
1034
01:04:52,606 --> 01:04:54,608
సరే, ఏదో ఒకటి పనికొచ్చే విషయం చెప్పమను,
1035
01:04:54,691 --> 01:04:56,026
లేదంటే బయటకు పోతాడని చెప్పు!
1036
01:04:56,109 --> 01:04:58,987
ఇలా చూడు, బాబు! తను ఏం చెప్పాలి అనుకుంటున్నాడోఅది చెప్పమను చాలు!
1037
01:05:15,921 --> 01:05:17,005
మనకి దొరికింది!
1038
01:05:17,506 --> 01:05:19,466
సరే! కిందకి దించు!
1039
01:06:08,223 --> 01:06:10,225
కోం టుమ్ విమాన స్థావరం
1040
01:06:13,645 --> 01:06:16,315
లవ్ ఫ్రమ్ ఎబౌ
1041
01:06:19,359 --> 01:06:21,320
ఇది ఏంటి? ఇది సైగాన్ కాదు కదా.
1042
01:06:21,403 --> 01:06:24,323
ఏం మాట్లాడుతున్నావు? నీ భాగస్వామికోన్ టుమ్ లో దింపమని నాకు చెప్పాడు.
1043
01:06:29,578 --> 01:06:30,704
ఇంతకీ నువ్వు ఎవరు?
1044
01:06:31,580 --> 01:06:33,832
-నేను కూడా నీలాగే, యాత్రికుడిని!-అవునా?
1045
01:06:36,251 --> 01:06:37,544
నీ ట్రావెల్ ఏజెంట్ ఎవరు?
1046
01:06:39,004 --> 01:06:40,088
మీ వాడే.
1047
01:06:41,548 --> 01:06:43,091
నువ్వు హాయ్ చెప్పావని బాస్ కి చెబుతాను.
1048
01:06:52,100 --> 01:06:54,102
కోం టుమ్విమానాల నిర్వహణ
1049
01:06:56,522 --> 01:06:58,941
క్షమించాలి, సర్. సైగాన్ కి వెళ్లేవి ప్రస్తుతానికి ఏమీ లేవు.
1050
01:06:59,024 --> 01:07:00,192
సరే, చూస్తూ ఉండండి, సరేనా? సరే, చూస్తూ ఉండండి, సరేనా?
1051
01:07:00,275 --> 01:07:03,445
నేను ఉదయం ఎనిమిది గంటల కల్లా హార్బర్ లో ఉండాలి.కాబట్టి నేను రాత్రి కల్లా వెళ్లిపోవాలి.
1052
01:07:03,529 --> 01:07:06,657
మీరు వచ్చిన హెలికాప్టర్ లోనే మిమ్మల్నిదింపగలడేమో అడుగుతాను.
1053
01:07:08,659 --> 01:07:10,202
వద్దు, నేను… నేను అందులో వెళ్లలేను.
1054
01:07:10,285 --> 01:07:13,330
ఎవరో ఆ హెలికాప్టర్ నిండా తమ భోజనాన్నికక్కేశారు. అది అసహ్యంగా ఉంది.
1055
01:07:15,040 --> 01:07:16,041
వాటి సంగతి ఏంటి?
1056
01:07:17,042 --> 01:07:18,335
ఓహ్, అవి పాడయిపోయాయి.
1057
01:07:18,418 --> 01:07:21,672
ప్లీకూ విమాన స్థావరం నుండి ఒకరిద్దరు మెకానిక్స్వాటిని బాగు చేయడానికి వస్తున్నారు.
1058
01:07:21,755 --> 01:07:23,215
బారాక్స్ లో మీ కోసం ఒక మంచం ఏర్పాటు చేస్తాము,
1059
01:07:23,298 --> 01:07:26,593
-రేపు మధ్యాహ్నం మిమ్మల్ని తీసుకువెళతాము.-నేను ఇప్పుడే చెప్పాను. నేను తిరిగి వెళ్లాలి…
1060
01:07:27,177 --> 01:07:28,637
ప్లీకూ, వాళ్ల దగ్గర హెలికాప్టర్లు ఉన్నాయా?
1061
01:07:28,720 --> 01:07:30,889
ఖచ్చితంగా, అది హెలికాప్టర్ స్థావరం.
1062
01:07:31,473 --> 01:07:34,059
-సరే, అది ఎంత దూరంలో ఉంది?-దక్షిణం వైపు ఇరవై నాలుగు క్లిక్స్ దూరంలో ఉంది.
1063
01:07:34,142 --> 01:07:37,104
-అమెరికన్ భాషలో.-సుమారు పదహారు మైళ్లు.
1064
01:07:37,187 --> 01:07:39,982
-సరే, నాకు అక్కడివరకూ లిఫ్టు ఏర్పాటు చేస్తారా?-ఈ రాత్రికి కుదరదు, సర్.
1065
01:07:40,065 --> 01:07:42,109
కానీ మెకానిక్స్ తో పాటు రేపుతిరిగి మిమ్మల్ని పంపించగలను.
1066
01:07:42,192 --> 01:07:44,236
-నేను నడిచి వెళితే ఏంటి?-పదహారు మైళ్లా?
1067
01:07:44,319 --> 01:07:46,989
-అవును. నేను లిఫ్ట్ అడుగుతాను, నేను…-అది మంచిది కాదు, సర్.
1068
01:07:47,072 --> 01:07:48,490
ఆ రోడ్డు రాత్రిళ్లు విసి ఆధీనంలో ఉంటుంది.
1069
01:07:57,958 --> 01:08:01,336
అలాగే. నాకు ఒక క్షణం సమయం ఇవ్వండి.నేను ఏం చేయగలనో చూస్తాను. అలాగే. నాకు ఒక క్షణం సమయం ఇవ్వండి.నేను ఏం చేయగలనో చూస్తాను.
1070
01:08:03,422 --> 01:08:04,423
ధన్యవాదాలు.
1071
01:08:17,394 --> 01:08:18,395
ఏదైనా ఫర్వాలేదు.
1072
01:08:18,478 --> 01:08:20,522
లేదు, కానీ ఒక విషయం చెప్పాలి.
1073
01:08:20,605 --> 01:08:22,608
ప్లీకూ వరకూ నేనే స్వయంగా మీకు లిఫ్ట్ ఇస్తాను.
1074
01:08:23,108 --> 01:08:25,819
నిజంగానా?మీ ఉద్యోగాన్ని ఇలా వదిలిపెట్టి రాకూడదు కదా?
1075
01:08:25,903 --> 01:08:28,947
అవును. నేను గనుక గంటలో తిరిగి రాగలిగితే,నాకేమీ ఫర్వాలేదు.
1076
01:08:30,073 --> 01:08:33,284
ఓహ్. అద్భుతం. మీ బాత్ రూమ్ కి దారి ఎటు?నేను ఒకసారి పోసుకోవాలి.
1077
01:08:34,286 --> 01:08:35,703
-ఎడమ వైపు చివరి తలుపు.-ఓహ్.
1078
01:08:36,705 --> 01:08:37,831
నేను ముందు భాగంలో కలుస్తాను.
1079
01:08:38,332 --> 01:08:39,333
ధన్యవాదాలు.
1080
01:09:40,018 --> 01:09:43,647
ఛ! అతను పారిపోతున్నాడు! వెళదాం పదండి!
1081
01:11:05,854 --> 01:11:07,606
సరే. ఇక్కడి నుండి వెళదాం.
1082
01:12:21,889 --> 01:12:24,683
రాఖేల్ వెల్చ్ ఈ రోజు మనతో ఉన్నారు.ఉహ్, ఎంతో అందమైన యువతి.
1083
01:12:24,766 --> 01:12:25,893
-ఓహ్, సరే.-హుమ్?
1084
01:12:25,976 --> 01:12:27,436
-అవును. ఒప్పుకుంటాను.-
1085
01:12:27,519 --> 01:12:28,937
-మీరు ఒప్పుకుంటారా?-
1086
01:12:29,021 --> 01:12:31,064
--నువ్వు తాగుతావా…
1087
01:12:31,148 --> 01:12:33,609
నీకు తెలుసా,"అక్కడ ఒక చెట్టు ఉంది. నేను దానిని నమ్ముతాను"
1088
01:12:34,151 --> 01:12:36,987
నువ్వు ఏం అంటావు, చిక్?సైన్యంలో చేరి నేను సరైన పనే చేస్తున్నానా?
1089
01:12:37,070 --> 01:12:38,906
ఖచ్చితంగా నువ్వు సరైన పనే చేస్తున్నావు, టామీ.
1090
01:12:39,990 --> 01:12:43,076
అవును. అవును, అవును, నేను సరైన పనేచేస్తున్నానని నాకు కూడా అనిపిస్తోంది. అవును.
1091
01:12:45,746 --> 01:12:46,830
కానీ కొన్నిసార్లు, నీకు తెలుసు…
1092
01:12:48,415 --> 01:12:49,416
ఏంటి?
1093
01:12:52,878 --> 01:12:54,546
ప్రతీదీ, నీకు తెలుసు.
1094
01:12:55,172 --> 01:12:59,176
మొత్తం అంతా…ఇది… ఇది… ఇది అయోమయంగా ఉంటుంది.
1095
01:12:59,259 --> 01:13:02,221
అక్కడ ఏం జరుగుతుందో ఆ చెత్త అంతామనం విన్నప్పుడు, అక్కడ ఏం జరుగుతుందో ఆ చెత్త అంతామనం విన్నప్పుడు,
1096
01:13:02,304 --> 01:13:03,805
ప్రతి ఒక్కరికీ భిన్నమైన అభిప్రాయం ఏర్పడుతోంది.
1097
01:13:03,889 --> 01:13:05,307
అలా అంటున్నది ఎవరు?
1098
01:13:05,390 --> 01:13:06,475
మా అంకుల్ లియో లాంటి వారు.
1099
01:13:06,558 --> 01:13:08,727
రెండవ ప్రపంచ యుద్ధంలోఅతను మంటలు విరజిమ్మేవాడు.
1100
01:13:08,810 --> 01:13:10,562
అతను కూడా వియత్నాంలోయుద్ధం చేసి ఉండేవాడిని కాదని అన్నాడు,
1101
01:13:10,646 --> 01:13:12,731
ఎందుకంటే అక్కడ మన శత్రువులు ఎవరోతనకు కనీసం తెలియదు అంటాడు.
1102
01:13:13,941 --> 01:13:15,025
నాజీలు ఇంకా ఉన్నారా?
1103
01:13:16,068 --> 01:13:17,486
దుష్టులు.
1104
01:13:19,154 --> 01:13:20,739
మనం ఎవరితో యుద్ధం చేస్తున్నాం, హు?
1105
01:13:22,491 --> 01:13:27,996
మనం ఎర్ర రంగు వాళ్లతో యుద్ధం చేస్తున్నాం,వాళ్లే కమ్యూనిస్టులు.
1106
01:13:28,080 --> 01:13:30,499
వాళ్ల లక్ష్యం ఆక్రమించడం ఇంకాఅన్నింటినీ స్వాధీనం చేసుకోవడం.
1107
01:13:30,582 --> 01:13:32,251
అవును. మీ చెల్లెలి స్నేహితులతోనేను మాట్లాడినప్పుడు,
1108
01:13:32,334 --> 01:13:34,169
వాళ్లు పూర్తిగా వ్యతిరేకమైన అభిప్రాయాన్ని చెప్పారు.
1109
01:13:34,253 --> 01:13:37,881
అక్కడ దుష్టులు ఎవ్వరూ లేరని చెప్పారు.అది కేవలం ఒక… ఒక విప్లవ యుద్ధం అన్నారు.
1110
01:13:37,965 --> 01:13:39,216
మనం ఎవరి తరపున పోరాడుతున్నామో,
1111
01:13:39,299 --> 01:13:41,176
వాళ్లకే మొదటగా మనం అక్కడ ఉండటం నచ్చడం లేదు.
1112
01:13:41,260 --> 01:13:43,428
మినోగ్, నా చెల్లెలి స్నేహితుల మాటలు వినకు.
1113
01:13:43,512 --> 01:13:46,557
నీకు చెప్పాను, తను… వాళ్లు కొలంబియా బుద్ధిహీనులు.
1114
01:13:50,894 --> 01:13:51,895
హేయ్, టామీ.
1115
01:13:55,440 --> 01:13:58,569
నువ్వు అక్కడికి అమెరికా తరపున పోరాడటానికి వెళ్తున్నావు.
1116
01:13:59,444 --> 01:14:02,114
అది సరైన పని కాదు అని ఎలా చెప్పగలం? అది సరైన పని కాదు అని ఎలా చెప్పగలం?
1117
01:14:04,366 --> 01:14:09,121
అవును. అవును. సరే, నువ్వు సరైనదే చెప్పావు, చిక్.అవును, నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావు. నిజం చెప్పావు.
1118
01:15:48,303 --> 01:15:49,346
నువ్వు చెత్త…
1119
01:16:12,494 --> 01:16:13,495
వద్దు! కాల్చకండి!
1120
01:16:13,579 --> 01:16:16,164
కాల్చకండి! కాల్చకండి!కాల్చకండి! కాల్చకండి!
1121
01:16:21,587 --> 01:16:25,340
చికీ? చికీ డోనహూ?
1122
01:16:25,924 --> 01:16:26,925
మీరు ఎవరు?
1123
01:16:28,635 --> 01:16:30,804
-నేను మెక్ లూన్!-ఎవరు?
1124
01:16:30,888 --> 01:16:35,475
డిక్మాన్ వీధి నుండి కెవిన్ మెక్ లూన్!దేవుడా! నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు!
1125
01:16:35,559 --> 01:16:36,727
లూనీ?
1126
01:16:38,270 --> 01:16:39,313
ఈ కుర్రవాడు నీకు తెలుసా?
1127
01:16:39,396 --> 01:16:41,940
అవును, మేము సివైవో బాస్కెట్ బాల్ ఆట కలిసి ఆడేవాళ్లం.
1128
01:16:42,024 --> 01:16:44,484
చికీ, ఏంటి ఇది? ఇక్కడ ఎందుకు…నేను చనిపోయానా?
1129
01:16:44,568 --> 01:16:47,321
వియత్నాం మధ్యలో అడవి మధ్యలోనువ్వు ఎందుకు ఉన్నావు?
1130
01:16:47,404 --> 01:16:49,072
చాలా పెద్ద కథ. కానీ సిఐఎ వాళ్లు,నన్ను వెంటాడుతున్నారు.
1131
01:16:49,156 --> 01:16:50,866
-కానీ…-వాళ్లు నన్ను చంపాలని చూస్తున్నారు.
1132
01:16:51,366 --> 01:16:53,452
ఈ సిఐ… నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు?
1133
01:16:53,535 --> 01:16:55,287
సెంట్రల్ ఇంటెలిజెన్స్ ఏజెన్సీ.
1134
01:16:55,370 --> 01:16:58,957
-వాళ్లు నన్ను వేటాడుతున్నారు, బాబు.-అందుకే నువ్వు వియత్నాం వచ్చావా?
1135
01:16:59,041 --> 01:17:03,503
లేదు, నేను డూగన్ ఇంకా రేనాల్డ్స్ ఇంకామన ఇన్వుడ్ మిత్రులకి బీర్లు ఇద్దామని వచ్చాను. లేదు, నేను డూగన్ ఇంకా రేనాల్డ్స్ ఇంకామన ఇన్వుడ్ మిత్రులకి బీర్లు ఇద్దామని వచ్చాను.
1136
01:17:03,587 --> 01:17:06,215
ఆ… ఆ… ఆగు, బీర్లా?ఏంటి… నీ ఉద్దేశం ఏంటి, బీర్లా?
1137
01:17:06,298 --> 01:17:07,966
వాళ్లందరికీ బీర్లు తీసుకువస్తే బాగుంటుంది అనుకున్నాను.
1138
01:17:08,050 --> 01:17:10,344
కానీ ఇప్పుడు సిఐఎ నన్ను వేటాడుతోంది,
1139
01:17:10,427 --> 01:17:12,471
ఎందుకంటే నేను చూడకూడని చెత్తని చూశాను కాబట్టి.
1140
01:17:12,554 --> 01:17:14,056
నువ్వు ఏం చూశావు?
1141
01:17:14,139 --> 01:17:16,016
వాళ్లు జనాల్ని హెలికాప్టర్ల మీద నుండి తోసేస్తున్నారు.
1142
01:17:16,099 --> 01:17:19,269
-వాళ్లు సిఐఎ అని నీకు ఎలా తెలుసు?-ఎందుకంటే హెలికాప్టర్ లో నేను కూడా వాళ్లతో ఉన్నాను.
1143
01:17:19,353 --> 01:17:22,064
ఆగు. నువ్వు… నువ్వు సిఐఎ వాడివా?
1144
01:17:22,147 --> 01:17:26,193
లేదు. లేదు, ఏంటి? లేదు, లేదు, లేదు.నేను వాళ్లలో ఒకడిని అనుకున్నారు.
1145
01:17:26,276 --> 01:17:27,903
అది ఎందుకు జరిగిందంటే, ఒక మేజర్ నా దగ్గరకి వచ్చాడు.
1146
01:17:27,986 --> 01:17:30,531
నా దుస్తుల్ని చూశాడు,దానితో నేను… నేను అలాగే వాళ్లతో వెళ్లాను.
1147
01:17:30,614 --> 01:17:32,157
వాళ్లు… ఒక్క క్షణం, ఇది…
1148
01:17:32,241 --> 01:17:34,451
ఆ తరువాత వాళ్లు జనాల్ని హెలికాప్టర్ నుండికిందకి తోసేశారు.
1149
01:17:34,535 --> 01:17:37,746
అప్పుడు ఒక కుర్రాడు, తను నన్ను ప్లీకూ వరకూస్వయంగా దింపుతానని చెప్పాడు,
1150
01:17:37,829 --> 01:17:39,623
తన ఉద్యోగాన్ని కాసేపు పక్కన పెడతా అన్నట్లు చెప్పాడు.
1151
01:17:39,706 --> 01:17:42,834
కానీ అది అబద్ధం అని నాకు తెలుసు. అది అబద్ధం అనితెలుసు. అతను నన్ను చంపాలని చూశాడు.
1152
01:17:42,918 --> 01:17:46,672
అక్కడ ఒక అడుగు పొడవున్న జెర్రినా భుజాల మీదకు పాకింది,
1153
01:17:46,755 --> 01:17:48,632
నా ముఖం మీదుగా, దాదాపు నా నోట్లోకి వెళ్లబోయింది.
1154
01:17:48,715 --> 01:17:50,259
-సరే, మిత్రమా.-అది నిజంగానే…
1155
01:17:50,342 --> 01:17:52,010
హేయ్, నిదానించు.చూడు, జీప్ లోకి ఎక్కు, చిక్.
1156
01:17:52,094 --> 01:17:53,971
మనల్ని ఎవరైనా చంపకముందేఇక్కడ నుండి బయటపడాలి.
1157
01:17:54,054 --> 01:17:55,347
-పద.-సరే.
1158
01:17:58,016 --> 01:17:59,017
మన్నించాలి.
1159
01:17:59,101 --> 01:18:00,769
నన్ను ప్లీకూ వరకూ తీసుకువెళ్లి హెలికాప్టర్ ఎక్కిస్తావా? నన్ను ప్లీకూ వరకూ తీసుకువెళ్లి హెలికాప్టర్ ఎక్కిస్తావా?
1160
01:18:00,853 --> 01:18:02,062
ప్రస్తుతం మేం కోన్ టుమ్ వెళ్తున్నాం.
1161
01:18:02,145 --> 01:18:04,857
-అది కొద్ది మైళ్ల దూరమే. మేము అక్కడ…-ఏంటి? లేదు, నేను మళ్లీ అక్కడికి రాలేను.
1162
01:18:04,940 --> 01:18:07,150
-అక్కడే సిఐఎ వాళ్ళు ఉన్నారు.-ఓహ్, దేవుడా.
1163
01:18:07,234 --> 01:18:09,152
సైగాన్ లో నేను తక్షణం నౌక ఎక్కేయాలి.
1164
01:18:09,236 --> 01:18:11,655
క్షమించు, బాబు.మాకు ఆదేశాలు ఉన్నాయి. మేము అక్కడికి వెళ్లాలి.
1165
01:18:11,738 --> 01:18:13,532
సరే, మంచిది. అయితే నేను దిగిపోతాను.
1166
01:18:14,116 --> 01:18:15,158
హేయ్. ఆగు…
1167
01:18:16,410 --> 01:18:18,495
ఇలా చూడు, చిక్.దయచేసి జీపులోకి ఎక్కు.
1168
01:18:18,579 --> 01:18:19,663
నిన్ను మళ్లీ సైగాన్ లో దింపేస్తాము,
1169
01:18:19,746 --> 01:18:21,707
అలాగే ఆ సిఐఎ వాళ్ళు నిన్ను చూడకుండాజాగ్రత్త పడతాము.
1170
01:18:21,790 --> 01:18:23,500
లేదు. నేను కోన్ టుమ్ కి తిరిగి వెళ్లను.
1171
01:18:24,084 --> 01:18:26,128
నేను సమస్యల్లో పడలేను, కెవ్.
1172
01:18:26,211 --> 01:18:28,630
నేను ఈ దేశం నుండి బయటపడకపోతేచాలా ప్రమాదంలో పడతాను.
1173
01:18:28,714 --> 01:18:30,507
చూడు, బాబు. మాకు వేరే అవకాశం లేదు, సరేనా?
1174
01:18:30,591 --> 01:18:31,842
మేము ఆ హెలికాప్టర్లను బాగు చేయాలి,
1175
01:18:31,925 --> 01:18:34,303
కానీ నువ్వు ఇక్కడ ఒంటరిగా ఉంటే,నువ్వు చనిపోవడం ఖాయం.
1176
01:18:34,803 --> 01:18:36,138
నేను నా అవకాశాలు తీసుకుంటాను.
1177
01:18:36,221 --> 01:18:39,474
-మూర్ఖుడిలా మాట్లాడకు! పద.-లేదు, నువ్వు మూర్ఖుడిలా వ్యవహరించకు!
1178
01:18:40,684 --> 01:18:44,104
నా గురించి నీకు తెలుసు, లూనీ.నేను ఇలాంటి కట్టుకథ ఎందుకు చెబుతాను?
1179
01:18:46,899 --> 01:18:48,942
దయచేసి విను, కెవ్.
1180
01:18:53,280 --> 01:18:54,781
మేసన్, వెనక్కి తిప్పు.
1181
01:18:55,866 --> 01:18:58,035
ధన్యవాదాలు.
1182
01:19:04,291 --> 01:19:07,336
హేయ్, ఇందాక వచ్చిన ఏనుగులకు ఏం అయింది?
1183
01:19:07,836 --> 01:19:11,089
నేపామ్ బాంబులు. ఇక్కడ ఏవైనా బతికి బట్టకట్టాయంటేఅది అద్భుతమే.
1184
01:19:22,351 --> 01:19:25,103
ఇంసెన్స్ అండ్ పెప్పర్మింట్స్
1185
01:19:26,396 --> 01:19:29,441
నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టినందుకు క్షమించు, కెవ్.నేను నిజంగా సంతోషిస్తున్నాను.
1186
01:19:30,275 --> 01:19:33,153
హేయ్, ఆపదలో ఉన్న ఒక సీక్రెట్ ఏజెంట్ కిసాయం చేసే అవకాశం ప్రతి రోజూ రాదు.
1187
01:19:34,780 --> 01:19:35,864
హేయ్, చిక్.
1188
01:19:37,115 --> 01:19:40,702
టామీ మినోగ్ విషయం నేను నిజంగా బాధపడుతున్నాను.మీరు ఎంత దగ్గరి స్నేహితులో నాకు తెలుసు.
1189
01:19:41,662 --> 01:19:43,914
ఇది ఇంకా ముగియలేదు.వాళ్లు అతడి ఆచూకీ ఇంకా కనుక్కోలేదు.
1190
01:19:46,124 --> 01:19:47,584
అవును. సరే.
1191
01:19:51,547 --> 01:19:54,258
క్షేమంగా ఉండు, లూనీ.నిన్ను మన ఇంటి దగ్గర మళ్లీ కలుస్తాను.
1192
01:20:08,897 --> 01:20:09,982
హేయ్, కెవ్.
1193
01:21:08,415 --> 01:21:10,834
చాలా ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు.
1194
01:21:24,515 --> 01:21:26,475
డ్రేక్ నౌక రేపటి వరకూ బయలుదేరకూడదు.
1195
01:21:26,558 --> 01:21:29,728
నిఘా వర్గాలు రహస్య సంభాషణల్ని విన్నాయి.శత్రువులు రేపు దాడి చేయడానికి పథకం వేశారు.
1196
01:21:29,811 --> 01:21:33,524
దానిలో చాలా ఆయుధసామగ్రి ఉండటంతో,ముందుగా వాటిని దించేశాము.
1197
01:21:33,607 --> 01:21:35,108
ఆ నౌక మనీలాకు సగం దూరంలో ఉంది.
1198
01:21:35,192 --> 01:21:39,112
కానీ అది వెళ్లడానికి వీల్లేదు. ఆ నౌకలో ఆయిలర్ ని.నేను… నేను ఇంజన్ గదిని నిర్వహిస్తాను.
1199
01:21:39,196 --> 01:21:41,615
కానీ, చూడబోతే అది పట్టించుకున్నట్లు లేదు.
1200
01:21:41,698 --> 01:21:43,951
ఎలా… నేను దానిని ఎలా అందుకోగలను?
1201
01:21:44,034 --> 01:21:46,078
నువ్వు ఎంత వేగంగా ఈదగలవు?
1202
01:21:46,161 --> 01:21:47,704
ఇదేమీ నవ్వులాట కాదు, బాబు.
1203
01:21:48,205 --> 01:21:51,416
మీరు షిప్ కి ఫోన్ చేసి ఏదైనా చెప్పి,వాళ్లని ఆగమని చెబుతారా?
1204
01:21:51,500 --> 01:21:54,127
లేదు, నేను చెప్పలేను, బాబు.
1205
01:21:54,211 --> 01:21:56,255
కాసేపు… కాసేపు నా మాట వినండి.
1206
01:21:56,755 --> 01:21:59,883
నేను… నేను ఒక పౌరుడిని,నేను ఈ యుద్ధం నుండి బయటపడాలి.
1207
01:22:00,467 --> 01:22:03,345
కానీ, నువ్వు తెలుసుకోవలసింది ఏమిటంటేయుద్ధంలోకి ప్రవేశించడం కన్నా
1208
01:22:03,428 --> 01:22:04,888
యుద్ధం నుండి బయటపడటం కష్టం.
1209
01:22:05,430 --> 01:22:07,599
నా సలహా, నువ్వు నీ ప్రత్యామ్నాయం ఆలోచించుకో.
1210
01:22:08,183 --> 01:22:11,353
నాకు మరో ప్రత్యామ్నాయం లేదు.
1211
01:22:11,436 --> 01:22:16,024
సరే, నిన్ను ఇలా చూస్తుంటే,నువ్వు ఏదో సమస్యలో ఉన్నట్లు అనిపిస్తోంది.
1212
01:22:38,881 --> 01:22:41,550
ఒక్లహోమా! ఒక్లహోమా!
1213
01:22:42,885 --> 01:22:45,220
న్యూ యార్క్. హ్యాపీ న్యూ ఇయర్.
1214
01:22:45,304 --> 01:22:48,098
అహ్, ధన్యవాదాలు.మీ వేడుక ఒక నెల తరువాత వస్తుంది, కానీ…
1215
01:22:48,182 --> 01:22:52,644
లేదు. ఈ రాత్రికే టెట్ వేడుక. ఇది వియత్నాం కొత్త సంవత్సరం.
1216
01:22:54,563 --> 01:22:57,357
ఆహ్. అలాగే. సరే, హేయ్, హ్యాపీ న్యూ ఇయర్.
1217
01:22:57,441 --> 01:22:59,943
హేయ్. ఇక్కడి నుండి అమెరికన్ ఎంబసీకి దారి ఎటు?
1218
01:23:00,694 --> 01:23:03,113
ఈ వీధి చివరిలో. పెద్దగా కనిపిస్తుంది.
1219
01:23:03,197 --> 01:23:04,323
ఏ చివర?
1220
01:23:07,075 --> 01:23:11,163
పద. నీకు చూపిస్తాను.ఎలాగూ ఇక్కడ ఎవ్వరూ నా మాట వినరు.
1221
01:23:12,122 --> 01:23:13,790
ఓయి!
1222
01:23:17,461 --> 01:23:20,380
యుద్ధం ముగిశాక, నేను ఒక్లహోమా సందర్శిస్తాను.
1223
01:23:20,881 --> 01:23:21,882
నిజంగానా?
1224
01:23:22,382 --> 01:23:25,093
కానీ, ఇక్కడి నుండి నేరుగా ఒక్లహోమాకి విమానంఉంటుందో లేదో నాకు సందేహమే,
1225
01:23:25,177 --> 01:23:28,347
కాబట్టి నువ్వు న్యూ యార్క్ లో ఆగుతావా,నీకు ఒక బీర్ కొనిస్తాను?
1226
01:23:28,430 --> 01:23:31,558
సరే. న్యూ యార్క్ ప్రజలు మంచిగా ఉంటారా?స్నేహపూర్వకంగా?
1227
01:23:32,059 --> 01:23:33,393
ఓహ్, చక్కగా ఉంటారు.
1228
01:23:33,977 --> 01:23:35,729
రోడ్డు పక్క నడుస్తున్నప్పుడువాళ్ల కళ్లలోకి చూడద్దు,
1229
01:23:35,812 --> 01:23:36,980
చూస్తే వాళ్లతో గొడవ పడాల్సి వస్తుంది.
1230
01:23:38,148 --> 01:23:39,608
అదే మీ ఎంబసీ.
1231
01:23:40,192 --> 01:23:41,568
ధన్యవాదాలు.
1232
01:23:41,652 --> 01:23:44,530
హేయ్, హేయ్.న్యూ యార్క్ లో ఏ… ఏ వీధిలో నువ్వు నివసిస్తావు?
1233
01:23:45,822 --> 01:23:48,408
నిజంగా అంటున్నావా? నువ్వు వస్తావా?
1234
01:23:49,117 --> 01:23:50,702
నువ్వు… నువ్వు నిజంగా అనడం లేదా?
1235
01:23:51,286 --> 01:23:54,581
లేదు, నేను నిజంగానే అంటున్నాను.సరే, నేను నీకన్నా సీరియస్ గా చెబుతున్నాను.
1236
01:23:55,791 --> 01:23:57,209
హేయ్, ఇదిగో నా చిరునామా.
1237
01:23:59,545 --> 01:24:03,966
ఇంకా ఇది నా ఫోన్ నెంబర్. నాకు ఫోన్ చేయి. ఇది గొప్పగా ఉంది. ఇంకా ఇది నా ఫోన్ నెంబర్. నాకు ఫోన్ చేయి. ఇది గొప్పగా ఉంది.
1238
01:24:04,049 --> 01:24:05,592
నువ్వు నాతో ఇంకా మా కుటుంబంతో పాటు ఉండచ్చు.
1239
01:24:05,676 --> 01:24:08,595
మా నాన్నని కలుస్తావు. ఆయన నిజంగాపొగరుగా ఉంటాడు. నువ్వు ఇష్టపడతావు.
1240
01:24:09,179 --> 01:24:10,597
అన్నట్లు, నా పేరు చికీ.
1241
01:24:10,681 --> 01:24:11,682
హియూ.
1242
01:24:12,182 --> 01:24:14,560
-హియూ. నిన్ను కలవడం సంతోషం. ధన్యవాదాలు.-ధన్యవాదాలు, చికీ.
1243
01:24:14,643 --> 01:24:15,644
ధన్యవాదాలు.
1244
01:24:15,727 --> 01:24:16,812
న్యూ యార్క్ లో కలుస్తాను.
1245
01:24:16,895 --> 01:24:18,105
అక్కడ కలుద్దాం.
1246
01:24:21,733 --> 01:24:22,818
పేరు.
1247
01:24:22,901 --> 01:24:27,489
డోనహూ. జాన్ డోనహూ.నేను అమెరికన్ పౌరుడిని. మర్చెంట్ మెరైనర్ ని.
1248
01:24:27,573 --> 01:24:31,034
నా నౌక పేరు డ్రేక్, అది ముందుగా బయలుదేరిపోయింది.అదేదో సంభాషణల కారణంగా.
1249
01:24:31,118 --> 01:24:33,620
ఏది ఏమైనా, నన్ను వదిలేసి వెళ్లిపోయింది,కాబట్టి నేను ఇక్కడ ఇరుక్కుపోయాను.
1250
01:24:33,704 --> 01:24:35,998
మీ పేరు ఇక్కడే ఉంది. మీ గురించి ఒక ఫైల్ నా దగ్గర ఉంది.
1251
01:24:36,498 --> 01:24:37,499
ఓహ్, గొప్ప విషయం.
1252
01:24:38,000 --> 01:24:40,502
డ్రేక్ నౌక కెప్టెన్ మీ కోసం ఒక సందేశం వదిలి వెళ్లాడు.
1253
01:24:43,380 --> 01:24:44,381
ఇంకా…
1254
01:24:44,464 --> 01:24:47,968
కెప్టెన్ ఏం అన్నాడంటే, మీరు చనిపోయి ఉండకపోతే,మిమ్మల్ని మళ్లీ నౌకలో తీసుకువెళతానని అన్నాడు,
1255
01:24:48,051 --> 01:24:49,219
కానీ మీరు ఆ నౌకని అందుకోవాల్సి ఉంది.
1256
01:24:49,803 --> 01:24:53,223
సరే, నేను చనిపోలేదు. కాబట్టి…
1257
01:24:55,184 --> 01:24:57,019
చనిపోలేదు.
1258
01:24:59,271 --> 01:25:02,524
చాలా… చాలా… మన్నించాలి. ఆగండి. ఏం జరుగుతోంది?నేను ఆ నౌకని ఎలా అందుకోగలను? చాలా… చాలా… మన్నించాలి. ఆగండి. ఏం జరుగుతోంది?నేను ఆ నౌకని ఎలా అందుకోగలను?
1259
01:25:03,775 --> 01:25:04,985
మీరు కూర్చోండి.
1260
01:25:16,455 --> 01:25:20,209
బియన్ హువా వైమానిక స్థావరం నుండి మనీలాకుమిమ్మల్ని విమానంలో పంపిస్తాము
1261
01:25:20,292 --> 01:25:21,835
అది రేపు రాత్రి ఏడు గంటలకు.
1262
01:25:21,919 --> 01:25:25,005
ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు.
1263
01:25:25,088 --> 01:25:27,883
రేపు ఉదయం పది గంటల తరువాత రండి,అప్పటికి మీ పత్రాలు సిద్ధం చేస్తాను.
1264
01:25:27,966 --> 01:25:29,968
రేపు ఉదయం పది గంటల తరువాత.
1265
01:25:31,386 --> 01:25:32,971
మీరు చాలా గొప్పవారు, ధన్యవాదాలు.
1266
01:25:33,055 --> 01:25:36,225
ఉహ్, హేయ్. నేను ఒక ఇరవై నిమిషాల సేపుకాస్త పడుకుంటే ఏమీ అనుకోరు కదా?
1267
01:25:36,308 --> 01:25:38,310
అయితే నేను మిమ్మల్ని ఇంక విడిచిపెడతాను.
1268
01:25:38,393 --> 01:25:40,145
మంచిది. ధన్యవాదాలు.
1269
01:25:46,860 --> 01:25:48,529
గడచిన అయిదేళ్లలో మొదటిసారి,
1270
01:25:48,612 --> 01:25:51,114
లూనార్ న్యూ ఇయర్ సందర్భంగాబాణాసంచా కాల్చడం జరిగింది.
1271
01:25:51,865 --> 01:25:53,909
దక్షిణ వియత్నాం ప్రభుత్వం…
1272
01:25:53,992 --> 01:25:56,995
నువ్వు మీ స్వదేశానికి క్షేమంగా వెళతావని ఆశిస్తున్నాను.
1273
01:25:59,414 --> 01:26:00,874
నేను వెళుతున్నానని నీకు ఎలా తెలుసు? నేను వెళుతున్నానని నీకు ఎలా తెలుసు?
1274
01:26:00,958 --> 01:26:02,709
ప్రతి ఒక్కరూ సైగాన్ ని వదిలివెళతారు.
1275
01:26:02,793 --> 01:26:06,755
మొదట చైనీస్, తరువాత ఫ్రెంచ్ వారు.ఆ తరువాత, అమెరికన్లు.
1276
01:26:07,881 --> 01:26:10,759
మేము ఒక సమస్య పరిష్కరించుకున్నాక, ఇంకెవరో వస్తారు,మళ్లీ విధ్వంసం సృష్టిస్తారు.
1277
01:26:11,260 --> 01:26:13,846
అమెరికన్ చరిత్ర గురించి నీ జ్ఞానాన్నిమరింత పెంచుకోవాలి, బాబు.
1278
01:26:13,929 --> 01:26:15,639
అమెరికా యుద్ధం చేసిన ప్రతి దేశాన్నీ,
1279
01:26:15,722 --> 01:26:17,349
మేము అడుగుపెట్టినప్పటి కన్నాబాగా మెరుగుపర్చి వెళతాము.
1280
01:26:17,432 --> 01:26:20,644
కానీ నేను అంటున్నా మాట నమ్మకు,జర్మన్లనీ ఇంకా జపానీయులనీ అడుగు.
1281
01:26:25,190 --> 01:26:27,109
అమెరికన్లు గెలవలేకపోతుంటే,
1282
01:26:27,192 --> 01:26:29,236
కాల్పుల విరమణకు హనోయ్ఎందుకు పిలుపునిస్తుంది?
1283
01:26:29,736 --> 01:26:33,490
బహుశా అది కాల్పుల విరమణ కాకపోవచ్చు.శత్రువు దగ్గర బులెట్లు అయిపోయి ఉండచ్చు.
1284
01:26:34,199 --> 01:26:37,202
నువ్వు పొరబడుతున్నావు అనుకుంటా, ఆర్థర్.ఇది నిజమైన ఒప్పందం అనుకుంటా.
1285
01:26:37,286 --> 01:26:39,913
సహేతుకమైన శాంతి చర్చల దిశగాఅది తొలి అడుగు కావచ్చు.
1286
01:26:39,997 --> 01:26:42,583
అమెరికా కోరుకునేదే ఈ దేశం కూడా కోరుకుంటుందనినేను నమ్ముతాను.
1287
01:26:43,083 --> 01:26:44,084
నేను అదే ఆశిస్తాను.
1288
01:26:44,167 --> 01:26:47,087
నా ఉద్దేశం, ఈ నగరంలో సగం మంది జనంగ్రామాలలో బాంబుల దాడి నుండి మనం కాపాడిన వారే.
1289
01:26:47,170 --> 01:26:48,213
వాళ్లు కమ్యూనిస్టుల దాడుల నుండి
1290
01:26:48,297 --> 01:26:49,882
పారిపోతుంటే మనం ద్వారాలు తెరిచి స్వాగతించాం.
1291
01:26:49,965 --> 01:26:52,217
బహుశా వాళ్లు కమ్యూనిస్టుల నుండి పారిపోతుండకపోవచ్చు.
1292
01:26:53,051 --> 01:26:55,262
వాళ్లు కేవలం బాంబుల దాడిని తప్పించుకోవడానికిపారిపోయి ఉండచ్చు.
1293
01:26:56,138 --> 01:26:58,765
సరే, సరే, గట్టిగా వాదించే బీరు బాబుతిరిగి వచ్చినట్లున్నాడు.
1294
01:26:58,849 --> 01:27:00,350
అతని వాదనని నేను ఒప్పుకుంటాను. అతని వాదనని నేను ఒప్పుకుంటాను.
1295
01:27:01,852 --> 01:27:04,813
వాళ్లు మనల్ని చూసి చిరునవ్వు చిందిస్తూ ఉండచ్చు,కానీ మనం ఇక్కడ ఉండటం వాళ్లకి ఖచ్చితంగా ఇష్టం లేదు.
1296
01:27:04,897 --> 01:27:06,982
బహుశా కాల్పుల విరమణ వాళ్లని సంతోషపెడుతుందేమో.
1297
01:27:07,816 --> 01:27:10,319
కాల్పుల విరమణ. ఎప్పుడు… ఇది ఎప్పుడు మొదలైంది?
1298
01:27:10,402 --> 01:27:13,488
మూడు రోజుల కిందట.న్యూ ఇయర్ సందర్భంగా శాంతి ఏర్పడింది.
1299
01:27:13,572 --> 01:27:16,533
అయితే, అడవుల్లో నివసిస్తున్న ప్రజలకుఈ విషయం చెప్పడం మర్చిపోయినట్లున్నారు.
1300
01:27:17,367 --> 01:27:18,702
నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు?
1301
01:27:18,785 --> 01:27:20,996
ఉత్తర ప్రాంతంలో వాళ్లు ఇంకా వెర్రిగా యుద్ధం చేస్తున్నారు.
1302
01:27:21,079 --> 01:27:23,165
-ఈ విషయం ఎక్కడ విన్నావు?-నేను వినలేదు.
1303
01:27:23,749 --> 01:27:24,875
నేను చూశాను.
1304
01:27:25,709 --> 01:27:29,004
ఫస్ట్ ఎయిర్ కావల్రీ తో ఎల్.జెడ్. జేన్ దగ్గరపర్వతాలలో నేను ఉన్నాను.
1305
01:27:29,087 --> 01:27:32,466
అంతా చెత్త. కొద్ది వారాలుగా మిలటరీ కాని వాళ్లనిఆ ప్రాంతాలకు అనుమతించలేదు.
1306
01:27:32,549 --> 01:27:33,967
అది నిజం కావచ్చు,
1307
01:27:34,051 --> 01:27:37,179
కానీ నేను అక్కడ ఉన్నానని వాళ్లు ప్రస్తావించకపోవచ్చు.
1308
01:27:39,264 --> 01:27:40,682
అదేంటో నన్ను చూడనివ్వు.
1309
01:27:47,731 --> 01:27:50,234
ఓరి పిచ్చివాడా. నువ్వు నిజమే చెబుతున్నావు.
1310
01:27:51,777 --> 01:27:52,778
అవును.
1311
01:27:55,948 --> 01:27:58,283
హేయ్, బాబు. నీ పేరు ఏంటి అన్నావో మళ్లీ చెబుతావా?
1312
01:28:00,077 --> 01:28:02,621
చికీ. చికీ డోనహూ.
1313
01:28:03,205 --> 01:28:09,962
హియన్, చికీ డోనహూ నా ఖాతాలో డ్రింకులు తాగుతాడు.ఈ రాత్రంతా.
1314
01:28:12,714 --> 01:28:16,218
అదే సమయంలో, చిక్, వందమంది పల్లె ప్రజలుమరణించారని విన్నాను,
1315
01:28:16,301 --> 01:28:17,928
కానీ పది తుపాకులు మాత్రమే దొరికాయి.
1316
01:28:20,556 --> 01:28:25,936
నాకు ఒక వ్యక్తి తెలుసు, మనవాళ్లలోనే ఒకడు,హింసాత్మకంగా ప్రవర్తిస్తున్నాడు.
1317
01:28:26,019 --> 01:28:27,688
నేను ఆ వార్తని కూడా అందించాలి.
1318
01:28:27,771 --> 01:28:30,190
కానీ చూడండి, పత్రికలకు కూడా దొరకని విషయాలు అవి.
1319
01:28:30,274 --> 01:28:34,152
మీరు ఇచ్చేవి అవే వార్తలు.అవే నాకు కోపం తెప్పిస్తాయి.
1320
01:28:34,236 --> 01:28:36,029
అసలు పూర్తి కథ అది కాదు.
1321
01:28:36,113 --> 01:28:39,783
నాకు తెలియదు. బహుశా… బహుశా నేను కోల్పోయినంతమందిస్నేహితుల్ని ఎవరైనా కోల్పోయి ఉంటే,
1322
01:28:39,867 --> 01:28:41,493
వాళ్లు వేరే విధంగా ఆలోచించేవారు.
1323
01:28:43,245 --> 01:28:44,663
జైళ్లలో మగ్గుతున్న వారి పేర్లు…
1324
01:28:47,249 --> 01:28:50,002
అవి ఇంతవరకూ మరణించిన జర్నలిస్టుల పేర్లు.
1325
01:28:50,502 --> 01:28:54,548
నా స్నేహితులు. ఈ గదిలో అందరికీ వాళ్లు స్నేహితులు.
1326
01:28:59,887 --> 01:29:02,181
అయితే మరి మీరు కేవలం తప్పుడు వార్తలేఎందుకు ఇస్తున్నారు? అయితే మరి మీరు కేవలం తప్పుడు వార్తలేఎందుకు ఇస్తున్నారు?
1327
01:29:02,264 --> 01:29:04,057
స్వదేశంలో మేము వినేవి అవే వార్తలు.
1328
01:29:04,141 --> 01:29:06,935
నా ఉద్దేశం, అది మనల్ని బాధించదా?ఒక దేశంగా?
1329
01:29:07,019 --> 01:29:09,188
నిజాలా? నిజాలు మనల్ని బాధిస్తాయా? లేదు.
1330
01:29:09,855 --> 01:29:12,900
నిజాలు మనల్ని బాధపెట్టవు. అబద్ధాలు బాధపెడతాయి.
1331
01:29:13,483 --> 01:29:18,906
అబద్ధాలు ఇంకా నిజాల్ని వక్రీకరించడం,ఇవే అమెరికాని బాధపెడుతున్నాయి.
1332
01:29:20,908 --> 01:29:23,076
ఇక్కడికి తీసుకువచ్చిన సైనికుల్ని నువ్వు చూశావు.
1333
01:29:24,286 --> 01:29:28,582
వాళ్లంతా కేవలం యువకులు. దేశభక్తి ఉన్న మంచి కుర్రాళ్లు.
1334
01:29:28,665 --> 01:29:33,212
వాళ్ల దేశం కోరుకునేదే చేస్తున్నారు.వాళ్ల కోసం నిజాలు చెప్పాలని నేను కోరుకుంటాను.
1335
01:29:34,004 --> 01:29:37,257
ఈ యుద్ధాన్ని నడుపుతున్న వ్యక్తులు,వాళ్లు దేశభక్తులు కారు.
1336
01:29:37,966 --> 01:29:41,136
వాళ్లు రాజకీయ నాయకులు. వాళ్లుఅబద్ధాల మీద వ్యవహారాలు నడుపుతారు.
1337
01:29:41,220 --> 01:29:42,387
ఈ అబద్ధాలు ఇలాగే కొనసాగితే,
1338
01:29:42,471 --> 01:29:44,515
ఇప్పటికే మరణించిన కుర్రాళ్ల పేరు చెప్పి
1339
01:29:44,598 --> 01:29:46,141
మరికొంతమంది యువకులను యుద్ధంలోకిపంపిస్తూ ఉంటారు.
1340
01:29:47,392 --> 01:29:48,644
ఇంకా చనిపోయే ప్రతి జవానుకు బదులు…
1341
01:29:50,646 --> 01:29:52,940
ఎంతంటే, యాభై లేదా అరవై మంది వియత్నాంప్రజలు బలి కావడం లేదా?
1342
01:29:53,649 --> 01:29:54,900
వాళ్లు ఎవరూ సైనికులు కారు.
1343
01:29:56,443 --> 01:30:02,574
వాళ్లు తల్లులు ఇంకా తండ్రులు.చిన్నపిల్లలు. పసికందులు. వాళ్లు తల్లులు ఇంకా తండ్రులు.చిన్నపిల్లలు. పసికందులు.
1344
01:30:12,876 --> 01:30:15,629
బయట ఏదో విచిత్రమైన బాణాసంచా కాలుస్తున్నట్లున్నారు.
1345
01:30:15,712 --> 01:30:19,007
అవి బాణాసంచా కాదు, బాబు.శత్రువుల ఉనికిని కనిపెట్టడం కోసం పేల్చే తూటాలు.
1346
01:30:34,273 --> 01:30:36,316
-ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు?-ఎంబసీకి.
1347
01:30:36,400 --> 01:30:38,569
-నేను కూడా మీతో వస్తాను.-వద్దు, అది చాలా ప్రమాదకరం.
1348
01:30:38,652 --> 01:30:41,154
హేయ్, నా పత్రాలు తెచ్చుకోవాలిలేదంటే రేపు నేను ప్రయాణించలేను!
1349
01:30:42,823 --> 01:30:46,702
--ఇలా రా.
1350
01:30:49,705 --> 01:30:50,831
ఆగు, ఆగు!
1351
01:31:01,592 --> 01:31:02,759
ఇది వియత్ కాంగ్ దళం కావచ్చు.
1352
01:31:25,574 --> 01:31:27,284
-వద్దు, కాల్చవద్దు.-కదలకండి.
1353
01:31:27,868 --> 01:31:29,870
కాల్చకండి.
1354
01:31:32,706 --> 01:31:33,790
అవును.
1355
01:31:35,042 --> 01:31:37,127
-హేయ్!-
1356
01:31:37,211 --> 01:31:39,922
ఆగు, ఓయ్?
1357
01:31:41,298 --> 01:31:42,299
ప్రెస్
1358
01:31:46,303 --> 01:31:47,513
మేము ఇద్దరం.
1359
01:31:52,976 --> 01:31:55,687
-ఆహ్, ఏంటి?-వెళ్లండి! వెళ్లండి!
1360
01:31:55,771 --> 01:31:57,064
పద.
1361
01:32:00,901 --> 01:32:02,653
సైనికుడా, ఏంటి విషయం?
1362
01:32:02,736 --> 01:32:03,946
సైగాన్ మీద దాడి జరుగుతోంది.
1363
01:32:04,029 --> 01:32:06,406
వియత్నాం కాంగ్రెస్ అంతటా ఉన్నారు.చో లోన్ లో సగం వాళ్ల స్వాధీనంలో ఉంది.
1364
01:32:06,490 --> 01:32:07,658
మనం ఎంబసీకి వెంటనే వెళ్లాలి.
1365
01:32:07,741 --> 01:32:10,244
అది మర్చిపో. వాళ్లు ప్రతి చోటా పోరాడుతున్నారుఇంకా ఎంబసీ చార్లీ ఆధీనంలో ఉంది!
1366
01:32:10,327 --> 01:32:12,412
-అది అసాధ్యం.-మనం వెళదాం!
1367
01:32:13,872 --> 01:32:16,375
హేయ్! హేయ్!మమ్మల్ని ఎంబసీకి దగ్గరగా తీసుకువెళ్లగలవా?
1368
01:32:17,543 --> 01:32:19,920
లేదు, నీకు చెప్పాను కదా.మీకు ఏదైనా అయ్యే లోపే ఇక్కడి నుండి బయటపడండి…
1369
01:32:43,485 --> 01:32:44,611
చిక్!
1370
01:34:36,807 --> 01:34:37,975
ఒక్లహోమా?
1371
01:34:39,101 --> 01:34:40,185
ఒక్లహోమా!
1372
01:34:46,024 --> 01:34:47,192
హియూ! హియూ!
1373
01:34:54,867 --> 01:34:57,202
చికీ! వీధి నుండి పక్కకు వచ్చేయ్!
1374
01:35:01,999 --> 01:35:05,043
అతను చనిపోయాడు! కదులు!
1375
01:35:31,612 --> 01:35:32,613
లేదు.
1376
01:35:44,833 --> 01:35:45,918
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
1377
01:35:47,794 --> 01:35:49,296
అవును.
1378
01:35:49,379 --> 01:35:52,007
శ్వాస తీసుకోవడం మర్చిపోకు.
1379
01:36:00,015 --> 01:36:01,058
నేను ఇది ఊహించాను.
1380
01:36:07,856 --> 01:36:09,316
నా చిన్నవయసులో,
1381
01:36:10,067 --> 01:36:13,987
మా అమ్మకి ఏదైనా అబద్దం చెప్పడమో లేదా,పరీక్ష జవాబులు దొంగిలించడానికి
1382
01:36:14,530 --> 01:36:18,075
టీచర్ల ఆఫీసులోకి దొంగతనంగా వెళ్లడమోతినే మిఠాయిని కక్కేయడమో, లేదా ఏదైనా,
1383
01:36:18,158 --> 01:36:20,118
అలాంటి తప్పులు చేసి ఉంటే…
1384
01:36:21,745 --> 01:36:25,707
దానికి ప్రాయశ్చిత్తం అనుభవించడానికిదేవుడికి ఎప్పుడూ ఒక మార్గం ఉంటుంది, తెలుసా?
1385
01:36:27,793 --> 01:36:33,632
అంటే, నేను ఏదైనా పెద్ద ఆటలో పొరపాటు చేయడమో,లేదా నా కాలు విరగ్గొట్టుకోవడమో ఇంకేదైనా జరిగేది.
1386
01:36:34,800 --> 01:36:38,387
నేను చెబుతున్నాను, బాబూ.నాకు ఏం జరగకుండా నేను తప్పించుకున్నది లేదు. లేదు.
1387
01:36:42,057 --> 01:36:43,851
మొదటిసారి నేను సెక్స్ చేసినప్పుడు,నాకు దురదలు వచ్చాయి.
1388
01:36:46,645 --> 01:36:47,771
ఆమె నన్ను తప్పు పట్టింది.
1389
01:36:49,106 --> 01:36:51,233
యుద్ధ భూమిలోకి బీర్ ని అక్రమంగా తీసుకురావడం…
1390
01:36:53,402 --> 01:36:55,821
ఇంత తెలివితక్కువ పని గురించినేను ఎప్పుడూ విని ఉండలేదు.
1391
01:36:58,615 --> 01:37:00,450
ఇది ఖచ్చితంగా చెత్త పని కూడా కాదు. ఇది ఖచ్చితంగా చెత్త పని కూడా కాదు.
1392
01:37:29,521 --> 01:37:30,522
హేయ్, చిక్.
1393
01:37:32,357 --> 01:37:35,194
ఈ రోజు ప్రపంచం ఎలా ఉందో వెళ్లి చూద్దాం. పద.
1394
01:38:51,228 --> 01:38:54,022
కోట్స్, నువ్వు సరిగ్గానే చెప్పావు.ఈ కాల్పుల విరమణ అనేది అబద్దం.
1395
01:38:54,815 --> 01:38:58,443
ఉత్తర వియత్నాం ఆర్మీ దాదాపు ఎనభై వేల సైనికులతో వచ్చింది.దాదాపు వంద నగరాలు, పట్టణాల మీద దాడి చేసింది.
1396
01:38:59,111 --> 01:39:00,362
వాళ్లు లోపలికి ఎలా రాగలిగారు? వాళ్లు లోపలికి ఎలా రాగలిగారు?
1397
01:39:00,863 --> 01:39:02,489
వియత్ కాంగ్ దళం గోడని పేల్చి చిల్లు పెట్టారు.
1398
01:39:03,740 --> 01:39:04,741
ఆ గోడనా?
1399
01:39:05,284 --> 01:39:09,162
మన సైనికులు దానిని పేల్చివేశారు.వియత్ కాంగ్ దళం వచ్చాక ఆ పని చేశారు.
1400
01:39:09,246 --> 01:39:12,207
మిలటరీ ఇప్పుడే మాకు వివరణ ఇచ్చింది.వియత్ కాంగ్ దళమే గోడని పేల్చి లోపలికి వచ్చారని.
1401
01:39:12,291 --> 01:39:14,626
ఉహ్, మన సైన్యం పొరబడి ఉంటుంది.
1402
01:39:15,627 --> 01:39:17,379
-నేను నా కళ్లతో చూశాను…-
1403
01:39:20,966 --> 01:39:23,385
ఓహ్, దేవుడా. మనం ఆటం బాంబు ప్రయోగించామనినాకు దయచేసి చెప్పకండి.
1404
01:39:24,011 --> 01:39:27,764
లేదు. లాంగ్ బిన్హ్ లో ఎవరోఆయుధగారాన్ని పేల్చివేశారు.
1405
01:39:29,349 --> 01:39:31,685
-ఛ.-ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
1406
01:39:32,269 --> 01:39:34,688
నాకు లాంగ్ బిన్హ్ లో ఒక మిత్రుడు ఉన్నాడు!నేను అక్కడికి వెళ్లి తీరాలి!
1407
01:39:36,648 --> 01:39:38,525
అక్కడికి ఎలా వెళ్లాలో నీకు కనీసం తెలియదు కదా.
1408
01:39:38,609 --> 01:39:40,194
నేను ఆ పేలుడు మబ్బుని అనుసరించి వెళ్తాను!
1409
01:39:41,653 --> 01:39:45,199
చికీ, వాళ్లు నిన్ను లోపలికి రానివ్వరు. తెలిసిందా?
1410
01:39:45,282 --> 01:39:46,742
నేను మీతో ఉంటే వాళ్లే రానిస్తారు!
1411
01:39:48,160 --> 01:39:51,914
దీనికి తాళాలు ఉన్నాయి.నేను వెళ్తున్నాను. మీరు వస్తున్నారా?
1412
01:39:56,418 --> 01:40:00,422
పక్కకి జరుగు. వెళ్లు. పక్కకి జరుగు. ఇది పట్టుకో. పక్కకి జరుగు. వెళ్లు. పక్కకి జరుగు. ఇది పట్టుకో.
1413
01:40:10,766 --> 01:40:11,934
మీకు చెబుతున్నాను.
1414
01:40:12,017 --> 01:40:14,520
ఆ ట్యాంకుల్లో ఒకటి అక్కడ ఆగిగోడని పేల్చి చిల్లు పెట్టడం నేను చూశాను.
1415
01:40:14,603 --> 01:40:15,604
నిన్ను నమ్ముతాను.
1416
01:40:15,687 --> 01:40:18,190
కానీ, ఈ పని చేసింది వియత్ కాంగ్ అనిమన సైన్యం ఎందుకు చెబుతోంది?
1417
01:40:19,775 --> 01:40:23,904
వియత్నాంలో చాలా యుద్ధాలు జరుగుతున్నాయి.అన్నింటి కన్నా ఎక్కువగా ప్రజాసంబంధాల యుద్ధం.
1418
01:40:24,738 --> 01:40:27,824
శత్రువు గోడని పేల్చి చిల్లు పెట్టడం అనేదిచౌకగా ఉంటుంది
1419
01:40:27,908 --> 01:40:30,202
అదే వియత్ కాంగ్ లోపల దాడి చేస్తే,అది పెద్ద విషయం, తెలుసా?
1420
01:40:53,767 --> 01:40:55,769
కాల్టెక్స్
1421
01:41:30,053 --> 01:41:33,056
లాంగ్ బిన్హ్ - యుఎస్ ఆర్మీ డిపో
1422
01:41:44,276 --> 01:41:46,445
వోహా. ఆగు, కౌబాయ్. నీ గుర్తింపు కార్డు.
1423
01:41:46,528 --> 01:41:49,072
ఆర్థర్ కోట్స్. లుక్ మ్యాగజీన్.
1424
01:41:50,282 --> 01:41:51,783
సరే. వీళ్లని అనుమతించవచ్చు.
1425
01:41:59,291 --> 01:42:01,877
ఏదైనా తీసుకురా. ఇక్కడికి వచ్చి సాయం చేయి. ఏదైనా తీసుకురా. ఇక్కడికి వచ్చి సాయం చేయి.
1426
01:42:22,981 --> 01:42:24,441
నేను వెళ్లి నా స్నేహితుడి కోసం వెతుకుతాను!
1427
01:42:25,317 --> 01:42:26,318
హేయ్.
1428
01:42:28,153 --> 01:42:31,156
దీనిని నీ మెడకి తగిలించుకో.ఎవరైనా అడిగితే, ప్రెస్ అని చెప్పు చాలు.
1429
01:42:42,626 --> 01:42:45,295
-హేయ్! బాబీ పాపస్. ఉహ్, అతను నీకు తెలుసా?-లేదు.
1430
01:42:45,379 --> 01:42:47,589
-న్యూ యార్క్ కుర్రాడు. న్యూ యార్క్ కుర్రాడు.-లేదు, మన్నించు.
1431
01:42:51,301 --> 01:42:52,928
బాబీ పాపస్ ఎక్కడ ఉంటాడో తెలుసా?
1432
01:42:53,011 --> 01:42:54,972
తెలియదు, బాబు. ఇక్కడ చాలామంది క్షతగాత్రులు ఉన్నారు.
1433
01:42:55,472 --> 01:42:58,559
-సరే, దగ్గరలో వైద్యశాల ఉందా?-ఉంది, ఎనిమిదో నెంబరు భవనం.
1434
01:43:02,729 --> 01:43:03,730
ఇదిగో వచ్చేశాం.
1435
01:43:03,814 --> 01:43:05,524
వీళ్లు నిన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటారు.
1436
01:43:29,464 --> 01:43:30,841
ఏం చేస్తున్నావు?
1437
01:43:30,924 --> 01:43:32,634
ఒక స్నేహితుడి కోసం వెతుకుతున్నాను.
1438
01:43:32,718 --> 01:43:35,179
-నువ్వు లోపలికి రాకూడదు.-ఫర్వాలేదు. నేను ప్రెస్ లో పని చేస్తాను.
1439
01:43:35,262 --> 01:43:37,306
ప్రెస్ లో ఉంటే లోపలికి అనుమతి ఉంటుందిఅనుకుంటున్నావా?
1440
01:43:37,890 --> 01:43:39,183
ముందు బయటకు వెళ్లు.
1441
01:43:45,105 --> 01:43:47,065
ఇలా చూడు. దయచేసి నా మాట విను.
1442
01:43:47,774 --> 01:43:49,860
నా స్నేహితుడి కోసం నేను న్యూ యార్క్ నుంచిఇంత దూరం వచ్చాను.
1443
01:43:49,943 --> 01:43:51,195
అతను ఇందాకే చనిపోయి ఉండచ్చు కూడా.
1444
01:43:51,278 --> 01:43:53,280
అతను బతికి ఉన్నాడా లేడా అనితెలుసుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను.
1445
01:43:55,782 --> 01:43:56,992
అతని పేరు ఏంటి?
1446
01:44:01,705 --> 01:44:04,458
బాబీ! ఓరి బాబోయ్. దేవుడు బతికించాడు.
1447
01:44:05,500 --> 01:44:09,963
నిజంగా? నువ్వు నన్ను చూడటం కోసంవాళ్లు నా స్థావరాన్ని మొత్తం నేలమట్టం చేశారంటావా?
1448
01:44:10,047 --> 01:44:11,882
ఇంక ఆపు, నిన్ను కలుసుకోవడం సంతోషంగా ఉంది.
1449
01:44:11,965 --> 01:44:14,468
నువ్వు వస్తున్నావని పుకార్లు విన్నాను.బీర్ ఏదో తెస్తున్నావని విన్నాను.
1450
01:44:14,551 --> 01:44:15,469
అవును.
1451
01:44:17,679 --> 01:44:19,598
ఎలా ఉన్నావు? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
1452
01:44:21,433 --> 01:44:25,395
ఇంకా బతికే ఉన్నాను. ఏమీ లేకపోవడం కన్నా నయమే కదా.
1453
01:44:27,814 --> 01:44:30,192
నువ్వు ఇక్కడికి రాకూడదు, చిక్.ఇది క్షేమమైన ప్రదేశం కాదు.
1454
01:44:30,275 --> 01:44:33,570
కంగారుపడకు.బియన్ హువా నుండి ఈ రాత్రికి విమానంలో వెళ్లిపోతున్నాను.
1455
01:44:33,654 --> 01:44:36,114
నా దగ్గర ఎలాంటి పత్రాలు లేవు,కానీ నేను ఎలాగైనా వెళ్లిపోగలను.
1456
01:44:36,198 --> 01:44:39,117
బియన్ హువా నుండి ఎలాంటి విమానాలు తిరగడం లేదు.వియత్ కాంగ్ ఈ ప్రదేశాన్ని తగులపెట్టింది.
1457
01:44:40,035 --> 01:44:41,161
అయితే నేను విమానం ఎక్కడ ఎక్కాలి?
1458
01:44:41,245 --> 01:44:43,455
నువ్వు వెళ్లలేవు. వాణిజ్య విమాన సేవలకుఈ దేశంలో అవకాశమే లేదు.
1459
01:44:43,539 --> 01:44:45,499
మిలటరీ విమానాలు మాత్రమే రాకపోకలు సాగిస్తున్నాయి.
1460
01:44:45,582 --> 01:44:47,251
-ఎంత కాలం?-ఎవరికి తెలుసు?
1461
01:44:51,171 --> 01:44:52,172
హేయ్.
1462
01:44:54,174 --> 01:44:58,095
మన దేశం నుండి ప్రతి ఒక్కరి తరపునధన్యవాదాలు చెబుతూ ఒక చిన్న బహుమతి.
1463
01:44:59,847 --> 01:45:00,848
దేని కోసం? దేని కోసం?
1464
01:45:02,015 --> 01:45:04,685
ఎందుకా? దీ… దీని కోసం. ఇందు కోసం. దీ…
1465
01:45:07,563 --> 01:45:09,314
మా అందరి కోసం నువ్వు నీ ప్రాణాలు పణంగా పెట్టినందుకు.
1466
01:45:11,400 --> 01:45:13,902
అంటే ఈ చెత్త బీరుతో అంతా మామూలు అయిపోతుందా?
1467
01:45:18,657 --> 01:45:19,658
ఆహ్.
1468
01:45:20,617 --> 01:45:25,163
విను, చికీ. ఇంక చాలు.నేను చేయవలసిన పనులు చాలా ఉన్నాయి.
1469
01:45:26,290 --> 01:45:29,543
సరే, నువ్వు ప్రాణాలు కోల్పోవడానికి ముందేనిన్ను పాతి పెట్టడానికి మేము ఒక చోటు వెతకాలి.
1470
01:45:33,964 --> 01:45:35,591
ఇక్కడ ఫోన్లు ఇంకా పని చేస్తున్నాయా?
1471
01:45:35,674 --> 01:45:38,093
సరే. ఈ విషయాన్ని నాకు మరోసారి చెప్పగలరా?
1472
01:45:40,053 --> 01:45:42,890
టాన్ సన్ నట్.
1473
01:45:43,807 --> 01:45:48,353
సరే, మంచిది. ధన్యవాదాలు.అలాగే, నేను అక్కడికి చేరుకుంటాను. ధన్యవాదాలు.
1474
01:45:49,563 --> 01:45:52,149
నన్ను టాన్ సన్ నట్ తీసుకువెళ్లడానికిఏదైనా అవకాశం ఉందా?
1475
01:45:52,232 --> 01:45:53,066
దేనికి?
1476
01:45:53,150 --> 01:45:55,319
ఎందుకంటే అక్కడ నాకు ఒక మనిషి ఉన్నాడు,అతను నాకు సాయం చేయగలడు.
1477
01:45:59,656 --> 01:46:01,533
-అలాగే, తప్పకుండా.-ధన్యవాదాలు. -అలాగే, తప్పకుండా.-ధన్యవాదాలు.
1478
01:46:02,242 --> 01:46:04,328
కమాండర్ జనరల్ విలియం వెస్ట్ మోర్లాండ్
1479
01:46:04,411 --> 01:46:07,414
ఎంబసీ దాడిని వివరిస్తూ అది వియత్ కాంగ్ఓటమిగా అభివర్ణించారు.
1480
01:46:08,040 --> 01:46:12,419
నా అభిప్రాయం ప్రకారం, అతని ప్రధానమైన ప్రయత్నాలనుపక్కదారి పట్టించే పని ఇది,
1481
01:46:12,502 --> 01:46:16,757
ఇటువంటివి అతను క్వాంగ్ ట్రి ప్రావిన్సులోచేయడానికి పథక రచన చేశాడు.
1482
01:46:16,840 --> 01:46:17,966
"పక్కదోవ పట్టించడమా"?
1483
01:46:19,051 --> 01:46:21,762
వాళ్లు కేవలం ఎంబసీ మీద మాత్రమే దాడి చేయలేదు,మొత్తం నగరం మీద దాడి చేశారు!
1484
01:46:24,181 --> 01:46:25,557
"పక్కదోవ పట్టించడం" అట.
1485
01:46:25,641 --> 01:46:27,976
చికీ. పద. వెళదాం.
1486
01:46:44,743 --> 01:46:47,079
-హేయ్, వెళదాం.-ఏంటి?
1487
01:46:48,080 --> 01:46:50,123
-మనం బయటపడే మార్గం దొరికింది.-బయటకి ఎక్కడికి?
1488
01:46:50,207 --> 01:46:52,918
వియత్నాం. ఒక స్నేహితుడికి కాల్ చేశాను.అతను మన కోసం ఏర్పాట్లు చేస్తున్నాడు.
1489
01:46:53,418 --> 01:46:55,003
నేను వియత్నాం వదిలి రాను.
1490
01:46:55,671 --> 01:46:57,631
ఏంటి? మీరు ఏం మాట్లాడుతున్నారు?
1491
01:46:58,674 --> 01:47:00,342
నేను యుద్ధ కరస్పాండెంట్ ని, చిక్. నేను యుద్ధ కరస్పాండెంట్ ని, చిక్.
1492
01:47:01,593 --> 01:47:04,721
ఇది యుద్ధం. ఇక్కడ ఏం జరుగుతోందోఎవరో ఒకరు ఇక్కడ ఉండి చూడాలి.
1493
01:47:04,805 --> 01:47:07,850
సరే, అలాగే. నాకు అర్థమైంది. నాకు అర్థమైంది,కానీ ఇది కేవలం కొద్ది రోజులే కదా.
1494
01:47:07,933 --> 01:47:10,602
పరిస్థితులు సద్దుమణిగాకమీరు తిరిగి రావచ్చు.
1495
01:47:10,686 --> 01:47:12,062
చికీ, వెళదాం పద.
1496
01:47:12,855 --> 01:47:15,649
బుద్ధిహీనంగా ఉండద్దు, ఆర్థర్.ఇది ఇంక ఎంతమాత్రం యుద్ధం కాదు.
1497
01:47:17,025 --> 01:47:18,151
ఇది నరమేధం.
1498
01:47:20,362 --> 01:47:24,408
యుద్ధం అంటే అదే, చిక్.ఇది ఒక పెద్ద భారీ నేర ఘటనాస్థలం.
1499
01:47:25,158 --> 01:47:28,871
ఇలా చూడు, చికీ. వెళదాం పద.నేను మళ్లీ తిరిగి వచ్చి నా పని చేసుకోవాలి.
1500
01:47:39,965 --> 01:47:41,925
హేయ్, జాగ్రత్తగా ఉండు.
1501
01:47:42,843 --> 01:47:43,969
మీరు కూడా, ఆర్థర్.
1502
01:47:46,138 --> 01:47:48,390
హేయ్, నువ్వు స్వదేశానికి వెళితే, నాకు ఒక సాయం చేయి.
1503
01:47:50,434 --> 01:47:51,602
స్నానం చేయి.
1504
01:48:18,170 --> 01:48:20,839
ఇది మిమ్మల్ని మనీలా తీసుకువెళుతుంది, సర్.అక్కడి నుండి మీరు సొంతంగా వెళ్లాలి.
1505
01:48:21,340 --> 01:48:23,467
ధన్యవాదాలు, హాబర్షా.ఇది నాకు చాలా సంతోషం కలిగిస్తోంది.
1506
01:48:23,550 --> 01:48:26,678
సరే, మనం ఒకటే జట్టులో ఉన్నాం.కనీసం, నేను అలా అనుకుంటాను.
1507
01:48:26,762 --> 01:48:29,181
ఉహ్, ఈ విషయం లాంగ్లీకి తెలియాలనికోరుకుంటున్నాను.
1508
01:48:29,264 --> 01:48:30,724
-లాంగ్లీ?-ప్రధాన కేంద్రం.
1509
01:48:31,433 --> 01:48:35,145
అలాగే. అలాగే, నేను చెబుతాను.వాస్తవంగా, నేను అతనికి ఒక లేఖ రాయబోతున్నాను.
1510
01:48:35,229 --> 01:48:38,357
ధన్యవాదాలు. చాలా ధన్యవాదాలు.
1511
01:48:49,993 --> 01:48:54,206
చూడు, హాబర్షా, హుమ్, నేను నిజం చెప్పాలి.
1512
01:48:56,208 --> 01:48:57,417
నేను సిఐఎ కాదు.
1513
01:48:58,293 --> 01:48:59,336
అవును, నిజం.
1514
01:48:59,419 --> 01:49:01,421
లేదు, నిజంగా. నేను సిఐఎ వాడిని కాదు. లేదు, నిజంగా. నేను సిఐఎ వాడిని కాదు.
1515
01:49:03,048 --> 01:49:04,049
నువ్వు కాదా?
1516
01:49:05,217 --> 01:49:06,218
లేదు.
1517
01:49:07,344 --> 01:49:08,345
అయితే…
1518
01:49:10,556 --> 01:49:12,599
మరి నువ్వు ఎవరు?
1519
01:49:15,978 --> 01:49:16,979
నేను ఏమీ కాదు.
1520
01:49:25,821 --> 01:49:27,781
మీరు అత్యుత్తమంగా పని చేస్తారు.
1521
01:49:41,044 --> 01:49:42,504
నాకు కనీసం తెలుసుకోవాలని లేదు.
1522
01:49:45,716 --> 01:49:48,760
ధన్యవాదాలు, పాపీ. నన్ను పంపించడానికినువ్వు చూపించిన శ్రద్ధ నాకు నచ్చింది.
1523
01:49:49,803 --> 01:49:52,598
-నువ్వు తిరిగి వచ్చినప్పుడు కలుద్దాం.-అలాగే, తప్పకుండా.
1524
01:49:52,681 --> 01:49:55,976
నీకు మంచి హృదయం ఉంది, చికీ.కానీ నీ తెలివి గురించి నేను ఆందోళనపడతాను.
1525
01:49:59,271 --> 01:50:01,106
ఈ జీవితం చాలా అస్థిరమైనది, కదా? ఈ జీవితం చాలా అస్థిరమైనది, కదా?
1526
01:50:01,857 --> 01:50:05,194
మనలాంటి చెత్తగాళ్లం సజీవంగా ఉంటాం,కానీ రేనాల్డ్స్ ఇంకా మినోగ్ మరణిస్తారు.
1527
01:50:05,277 --> 01:50:07,988
మిత్రుడు, టామీ ఏదో రోజు తిరిగి రావచ్చు.
1528
01:50:11,033 --> 01:50:12,659
వాడు… వాడు చనిపోయాడు, చిక్.
1529
01:50:15,078 --> 01:50:17,414
టామీ, వాళ్లు… వాళ్లు అతడిని కనుగొన్నారు.
1530
01:50:27,174 --> 01:50:28,342
నిజంగానే చెబుతున్నావా?
1531
01:50:30,886 --> 01:50:32,012
అవును.
1532
01:51:46,587 --> 01:51:49,965
అవకాశమే లేదు! చికీ!
1533
01:51:51,633 --> 01:51:54,052
ఇలా ఇక్కడికి రా.
1534
01:52:01,727 --> 01:52:03,604
హేయ్.
1535
01:52:05,731 --> 01:52:07,441
హేయ్, చూడు ఎవరొచ్చారో.
1536
01:52:08,025 --> 01:52:09,026
-చికీ?-చికీ!
1537
01:52:09,109 --> 01:52:12,404
-హేయ్.-చెత్తగాడు, బతికే ఉన్నాడు.
1538
01:52:13,030 --> 01:52:16,033
-వీడు తన బాకీ తీర్చడానికి తిరిగి వచ్చాడు.-లేదు.
1539
01:52:16,617 --> 01:52:18,785
అయితే మరి నీ ప్రయాణం ఎలా జరిగింది?నువ్వు బాగా గడిపావు అనుకుంటా.
1540
01:52:18,869 --> 01:52:21,705
బాగానా? అతను యుద్ధంలో ఉన్నాడు.అతను నరకంలో ఉండి ఉంటాడు.
1541
01:52:21,788 --> 01:52:23,790
ఉహ్… అవును. నా ఉద్దేశం, అది నరకంగానే ఉండి ఉంటుంది.
1542
01:52:23,874 --> 01:52:26,835
నువ్వు దాని గురించి ఎప్పుడు మాట్లాడాలి అనుకున్నా,ఎప్పుడైనా, నీ కోసం నేను ఉంటాను.
1543
01:52:26,919 --> 01:52:28,378
నువ్వు వద్దు అనుకుంటే, నేను కదపను.
1544
01:52:28,462 --> 01:52:31,006
దేవుడా. నువ్వు ఎటు పడితే అటు మాట్లాడే వెధవవి.
1545
01:52:32,591 --> 01:52:34,092
-నిన్ను మిస్ అయ్యాను.-
1546
01:52:34,718 --> 01:52:37,554
నువ్వు, హుమ్… టామీ గురించి విన్నావా?
1547
01:52:41,141 --> 01:52:42,559
ఆ కుర్రాడు హీరోలా మరణించాడు.
1548
01:52:45,604 --> 01:52:47,189
మరి నీ యాత్ర ఎలా సాగింది, చిక్? నిజంగా.
1549
01:52:48,023 --> 01:52:49,858
అవును, మన అమెరికన్ సైన్యం గెలుస్తోందా?
1550
01:52:49,942 --> 01:52:50,943
లేదు.
1551
01:52:52,569 --> 01:52:56,156
ఏంటి? అంటే, నీ ఉద్దేశం ఏంటి?
1552
01:52:56,240 --> 01:52:58,825
నా ఉద్దేశం, అక్కడ పరిస్థితులు ఏవీఅర్థం చేసుకోవడం కష్టం.
1553
01:52:58,909 --> 01:53:02,120
అవును, యుద్ధం అంటే అదే.అది గందరగోళ వ్యవహారం. అవును, యుద్ధం అంటే అదే.అది గందరగోళ వ్యవహారం.
1554
01:53:02,204 --> 01:53:07,459
అవును. అవును, కానీ కల్నల్, మీరంటే మాకు గౌరవం……ఇది భిన్నంగా ఉంది.
1555
01:53:08,794 --> 01:53:09,795
ఇది…
1556
01:53:12,464 --> 01:53:13,674
ఇది అరాచకంగా ఉంది.
1557
01:53:14,258 --> 01:53:16,260
గతంలో యుద్ధాలు వేరు. కొందరి నియంత్రణలోఅరాచకత్వం సృష్టించేవారు.
1558
01:53:16,343 --> 01:53:20,013
కానీ ఈసారి అలా కాదు.అక్కడ అరాచకత్వానికి అదుపు లేదు.
1559
01:53:20,514 --> 01:53:22,474
అది ఎవరి నియంత్రణలోనూ లేదు.
1560
01:53:24,768 --> 01:53:27,855
చూడండి, మీ తాతలు, తండ్రుల గురించి నాకు తెలుసు,
1561
01:53:29,523 --> 01:53:31,733
వాళ్లంతా ఈ ప్రపంచాన్ని కాపాడటం కోసంయూరప్ వెళ్లారు.
1562
01:53:32,860 --> 01:53:36,864
ఇంకా… ఇంకా నేను మన కుర్రవాళ్లని ఆనాటివీరుల సరసన నిలబెడతాను.
1563
01:53:38,699 --> 01:53:39,867
నా ఉద్దేశం ఎప్పటికీ.
1564
01:53:42,286 --> 01:53:46,999
కానీ నాకు… ఈసారి మనం ప్రపంచాన్నికాపాడుతున్నామో లేదో నాకు తెలియదు.
1565
01:53:53,630 --> 01:54:00,012
కానీ, మంచో చెడో, నీకు ఒక డ్రింక్ అవసరం అనిపిస్తోంది. కానీ, మంచో చెడో, నీకు ఒక డ్రింక్ అవసరం అనిపిస్తోంది.
1566
01:54:01,555 --> 01:54:04,141
చికీ, ఒక స్టూల్ అందుకో. మొదటి డ్రింక్ నేను కొనిస్తాను.
1567
01:54:04,224 --> 01:54:06,059
-బహుశా మొదటి కొన్ని డ్రింకులు నావే.-
1568
01:54:06,143 --> 01:54:10,564
ధన్యవాదాలు. కానీ నేను మొదటగా వెళ్లి ఒక పని చేయాలి.
1569
01:54:30,876 --> 01:54:31,877
చికీ.
1570
01:54:37,132 --> 01:54:39,593
క్షమించండి, నేను అతనికి ఇవి ఇవ్వలేకపోయాను, మిసెస్ మినోగ్.
1571
01:54:45,057 --> 01:54:46,642
-ఫర్వాలేదు.-
1572
01:54:49,853 --> 01:54:52,189
నువ్వు అక్కడికి వెళ్లినందుకు నిన్ను చూసిగర్వపడుతున్నాను, చికీ.
1573
01:54:53,732 --> 01:54:55,400
మరెవ్వరూ ఇలా చేయలేరు.
1574
01:54:55,984 --> 01:54:57,819
అది అర్థం లేని ప్రయాణం.
1575
01:55:00,739 --> 01:55:01,990
నేను ఎవ్వరికీ సాయం చేయలేదు.
1576
01:55:04,409 --> 01:55:07,871
అది మాకు సాయపడింది. ఇన్వుడ్ లో ప్రతి ఒక్కరికీ.
1577
01:55:14,336 --> 01:55:18,173
మనకు తెలిసిన ఒక మనిషి, మా పిల్లల గురించితాపత్రయపడుతున్నాడని తెలియడం సంతోషం కలిగించింది.
1578
01:55:20,759 --> 01:55:21,760
ఇవి తీసుకో.
1579
01:55:23,053 --> 01:55:24,763
వీటిని నీకు ఇవ్వాలని టామీ కూడా కోరుకుంటాడు.
1580
01:55:27,474 --> 01:55:28,475
వద్దు.
1581
01:55:33,230 --> 01:55:35,232
టామీని సైన్యంలో చేరమని చెప్పిందే నేను.
1582
01:55:36,984 --> 01:55:39,361
ఏంటి? లేదు… లేదు, వాడికే వెళ్లాలని ఉంది.
1583
01:55:39,444 --> 01:55:40,904
లేదు, అతనికి లేదు.
1584
01:55:44,283 --> 01:55:46,702
టామీ భయపడ్డాడని తెలుసు. అందరికీ తెలుసు.
1585
01:55:49,329 --> 01:55:51,456
కాబట్టి, నేను అతనికి సలహా ఇచ్చాను.
1586
01:55:56,587 --> 01:55:59,756
ఎందుకో తెలియదు.అతను భయపడకూడదు అనుకున్నాను.
1587
01:56:05,554 --> 01:56:08,557
కానీ అతడిని ఆ భయంతోనే వదిలేయాల్సింది.
1588
01:56:10,184 --> 01:56:13,353
నా మాట వినడం కన్నా వాడి మనసు చెప్పే మాటని
1589
01:56:13,437 --> 01:56:14,980
వాడిని విననివ్వాల్సింది.
1590
01:56:30,829 --> 01:56:32,706
నన్ను క్షమించండి.
1591
01:57:02,903 --> 01:57:04,863
-అదే అనుకున్నా.-నేను…
1592
01:57:04,947 --> 01:57:06,114
మిత్రులారా.
1593
01:57:12,204 --> 01:57:13,205
హేయ్.
1594
01:57:15,123 --> 01:57:16,124
హాయ్.
1595
01:57:18,502 --> 01:57:20,128
నువ్వు మమ్మల్ని ఎంత బాధపెట్టావో తెలుసా?
1596
01:57:21,296 --> 01:57:23,924
మేము నీ గురించి చచ్చేంత కంగారుపడ్డాం.ఇంకెప్పుడూ ఇలాంటి పిచ్చిపని చేయకు.
1597
01:57:25,634 --> 01:57:26,635
నేను చేయను.
1598
01:57:28,971 --> 01:57:30,681
అయితే ఆ పిచ్చి బీర్లని వాళ్లకి ఇచ్చావా,
1599
01:57:30,764 --> 01:57:32,724
లేదా అక్కడికి చేరే లోపే మొత్తం నువ్వే తాగేశావా?
1600
01:57:34,977 --> 01:57:36,478
వాళ్లకి ఆ పిచ్చి బీర్లు అందాయి.
1601
01:57:39,147 --> 01:57:41,942
అయితే, వాళ్లు చాలా సంతోషించి ఉంటారు అనుకుంటా.
1602
01:57:46,405 --> 01:57:47,406
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
1603
01:57:49,825 --> 01:57:51,410
కొన్నింటిని మార్చాల్సి ఉంది.
1604
01:57:52,286 --> 01:57:53,495
ఎలాంటివి?
1605
01:58:00,085 --> 01:58:03,547
తాగుడు తగ్గించుకోవాలి.ఆలోచనలు పెంచుకోవాలి.
1606
01:58:19,938 --> 01:58:21,523
నువ్వు నిజంగా తాగుడు మానేస్తున్నావా?
1607
01:58:22,858 --> 01:58:24,651
నేను "తక్కువ తాగాలి" అన్నాను.
1608
01:58:31,783 --> 01:58:33,327
ఆఖరి బీర్ నీ కోసం దాచాను.
1609
01:58:57,684 --> 01:59:01,605
టామీ కాలిన్స్, రికీ డూగన్కెవిన్ మెక్ లూన్, ఇంకా బాబీ పాపస్ టామీ కాలిన్స్, రికీ డూగన్కెవిన్ మెక్ లూన్, ఇంకా బాబీ పాపస్
1610
01:59:01,688 --> 01:59:03,357
అందరూ తమ ఇళ్లకి క్షేమంగా తిరిగి వచ్చారు.
1611
01:59:03,440 --> 01:59:05,943
వాళ్లు అందరూ ఆ తరువాత తాగడం మానేశారు.
1612
01:59:06,026 --> 01:59:07,236
ఎక్కువగా.
1613
01:59:08,070 --> 01:59:10,280
చికీ డోనహూ ఎప్పటికీ పోలీస్ ఆఫీసర్ కాలేదు
1614
01:59:10,364 --> 01:59:12,032
లేదా పోలో మైదానాలలో పల్లీలు అమ్మలేదు.
1615
01:59:12,115 --> 01:59:13,742
కానీ అతను హై స్కూల్ నుండి ఉత్తీర్ణత సాధించాడు.
1616
01:59:13,825 --> 01:59:16,537
అలాగే హార్వార్డ్ యూనివర్సిటీ వారికెనడీ స్కూల్ ఆఫ్ గవర్నమెంట్ నుండి కూడా.
1617
01:59:16,620 --> 01:59:18,413
చికీ "గని కార్మికుడి" గా పని చేశాడు.
1618
01:59:18,497 --> 01:59:19,998
న్యూ యార్క్ సొరంగాల నిర్మాణ సంస్థలో.
1619
01:59:20,082 --> 01:59:21,083
తరువాత క్రమంగా
1620
01:59:21,166 --> 01:59:23,085
ఆ సంస్థ లెజిస్లేటివ్, పొలిటికల్ డైరెక్టర్ అయ్యాడు.
1621
01:59:27,881 --> 01:59:30,384
ఎల్.జెడ్. జేన్ వద్ద అసలైన చికీ
1622
01:59:43,313 --> 01:59:45,732
ఆ కుర్రాళ్లు ప్రస్తుతం ఇలా ఉన్నారు
1623
01:59:45,816 --> 01:59:49,820
డూగన్ - పాపస్ - చికీ - కాలిన్స్మెక్ లూన్
1624
02:00:07,671 --> 02:00:09,798
జాన్ "చిక్" డోనహూ
1625
02:00:09,882 --> 02:00:11,216
ఇంకా జె.టి. మోలోయ్ రాసిన పుస్తకం ఆధారంగా
1626
02:06:44,985 --> 02:06:47,196
టామీ మినోగ్ ఇచ్ఛాపూర్వకంగాతన ప్రాణాలను త్యాగం చేశాడు
1627
02:06:47,279 --> 02:06:49,615
తన కమాండింగ్ అధికారిని ఇంకా
1628
02:06:49,698 --> 02:06:51,491
తన కంపెనీలోని సైనికుల ప్రాణాలుకాపాడటానికి ప్రాణత్యాగం చేశాడు.
1629
02:06:51,575 --> 02:06:55,162
అతనికి మెడల్ ఆఫ్ హానర్ ప్రకటించాలనికింది స్థాయిలో ప్రయత్నం జరిగింది.
1630
02:06:55,245 --> 02:06:57,247
తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్