1 00:00:06,868 --> 00:00:08,353 Lisa: That's me, aged 10. 2 00:00:08,491 --> 00:00:10,493 It was taken by the man who murdered my mother. 3 00:00:10,631 --> 00:00:12,357 Why do you think he's contacting you now? 4 00:00:12,495 --> 00:00:15,118 Because I just wrote a piece about my mother's murder. 5 00:00:15,256 --> 00:00:17,707 My articles are provoking him, Barbara. 6 00:00:17,845 --> 00:00:19,536 Is she okay? [Gasps] 7 00:00:19,674 --> 00:00:21,676 [Grunting] 8 00:00:21,814 --> 00:00:24,783 Laura. I'm Lisa Wallace. I'm a journalist. 9 00:00:24,921 --> 00:00:27,130 Can we talk?I don't want to end up dead like Mandy. 10 00:00:27,268 --> 00:00:31,341 ♪♪ 11 00:00:31,479 --> 00:00:35,345 God, you're here helping us to bring our girls home. 12 00:00:35,483 --> 00:00:37,037 Chris: I found out something for you. 13 00:00:37,175 --> 00:00:38,900 A guy in here by the name of Evans. 14 00:00:39,039 --> 00:00:42,076 Rathkilly. I have the address. 15 00:00:42,214 --> 00:00:51,051 ♪♪ 16 00:00:51,189 --> 00:00:52,811 [Thud] 17 00:00:52,949 --> 00:00:53,812 ♪♪ 18 00:00:53,950 --> 00:00:56,573 Help! 19 00:00:56,711 --> 00:00:57,885 [Coughing] 20 00:00:58,023 --> 00:00:59,714 ♪♪ 21 00:00:59,852 --> 00:01:01,923 [Coughs] 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,787 You need to lock him up. 23 00:01:03,925 --> 00:01:05,236 I've known Gough forever. 24 00:01:05,375 --> 00:01:06,376 Now, he knew we were coming here, 25 00:01:06,514 --> 00:01:07,619 and now he's nowhere to be found. 26 00:01:07,757 --> 00:01:10,035 David, I saw you with that guy. 27 00:01:10,173 --> 00:01:12,106 I swear I'd never tell anyone. 28 00:01:12,244 --> 00:01:16,386 ♪♪ 29 00:01:16,524 --> 00:01:18,285 MAN: You're a liar. 30 00:01:18,423 --> 00:01:21,011 See what happens to liars, Lisa? 31 00:01:21,150 --> 00:01:26,086 ♪♪ 32 00:01:26,224 --> 00:01:27,156 Hello? 33 00:01:27,294 --> 00:01:29,503 [Gasps] 34 00:01:30,124 --> 00:01:33,541 Choose now. 35 00:01:34,163 --> 00:01:35,819 Susan. 36 00:01:35,957 --> 00:01:37,338 Save Susan. 37 00:01:43,206 --> 00:01:44,896 [Indistinct conversations] 38 00:01:45,035 --> 00:01:46,416 [Police radio chatter] 39 00:01:46,554 --> 00:01:50,524 Okay. That's something. 40 00:01:50,662 --> 00:01:52,388 Yeah, I'll get over when I can. 41 00:01:57,013 --> 00:01:58,463 We got Gough. 42 00:01:58,601 --> 00:02:00,361 Picked him up two miles from here. 43 00:02:02,363 --> 00:02:04,538 It has to be him, right? 44 00:02:04,676 --> 00:02:06,436 He disappeared straight after the brothel, 45 00:02:06,574 --> 00:02:08,092 where I found a photo of him and Mandy. 46 00:02:08,231 --> 00:02:11,476 He knew about the wiretapping of the phone, and now this. 47 00:02:11,614 --> 00:02:14,272 If it is Gough, I really don't think 48 00:02:14,410 --> 00:02:16,895 he could have got to the girls after leaving here. 49 00:02:17,033 --> 00:02:18,310 [Footsteps approach] 50 00:02:18,448 --> 00:02:20,001 [Knocking] 51 00:02:20,140 --> 00:02:22,176 Sorry to disturb you, sir. The state pathologist is here. 52 00:02:22,314 --> 00:02:23,660 Be right there. 53 00:02:27,595 --> 00:02:29,528 Do you have somewhere to go? 54 00:02:29,666 --> 00:02:32,600 A friend's house or... 55 00:02:38,019 --> 00:02:41,747 [Sighs] Why don't you come stay with me and the family? 56 00:02:41,885 --> 00:02:44,785 You can work out of my office at home. 57 00:02:44,923 --> 00:02:48,133 No, I couldn't. Thanks, though. 58 00:02:48,271 --> 00:02:49,893 Lisa, you can't stay here. 59 00:02:50,031 --> 00:02:51,688 I'm gonna have to assign you another guard, 60 00:02:51,826 --> 00:02:53,552 at least until we know it's Gough. 61 00:02:53,690 --> 00:02:55,105 It's okay. I'll stay at a hotel. 62 00:02:55,244 --> 00:02:57,625 I'd feel a lot better if I knew where you were. 63 00:02:57,763 --> 00:03:00,421 And where's safer than the home of a copper, yeah? 64 00:03:02,492 --> 00:03:04,632 Depends on the cop, though, right? 65 00:03:06,013 --> 00:03:07,256 Yeah. 66 00:03:10,914 --> 00:03:12,951 ♪♪ 67 00:03:13,089 --> 00:03:14,746 [Police radio chatter] 68 00:03:14,884 --> 00:03:16,954 Called my wife. She's expecting us. 69 00:03:17,093 --> 00:03:18,059 Sir. 70 00:03:18,198 --> 00:03:20,752 [Siren wailing in distance] 71 00:03:20,890 --> 00:03:27,897 ♪♪ 72 00:03:28,035 --> 00:03:34,075 ♪♪ 73 00:03:34,214 --> 00:03:35,560 [Engine starts] 74 00:03:35,698 --> 00:03:36,906 David. 75 00:03:37,043 --> 00:03:40,012 ♪♪ 76 00:03:40,150 --> 00:03:42,636 I, um... 77 00:03:42,774 --> 00:03:45,190 I remembered something last night. 78 00:03:45,328 --> 00:03:48,745 About my mother's murder. 79 00:03:48,883 --> 00:03:50,230 ♪♪ 80 00:03:50,368 --> 00:03:52,232 [Engine stops] 81 00:03:52,370 --> 00:03:54,543 ♪♪ 82 00:03:54,682 --> 00:03:58,168 He, um -- He gave me a choice. 83 00:03:58,307 --> 00:04:02,932 ♪♪ 84 00:04:03,070 --> 00:04:04,623 Of who to save. 85 00:04:04,761 --> 00:04:06,453 ♪♪ 86 00:04:06,591 --> 00:04:09,766 My mother's life or -- or my own. 87 00:04:09,904 --> 00:04:11,768 ♪♪ 88 00:04:11,906 --> 00:04:15,047 And I-I chose to save myself. 89 00:04:15,185 --> 00:04:18,741 ♪♪ 90 00:04:18,879 --> 00:04:22,192 I wish I could take it back. 91 00:04:22,331 --> 00:04:24,919 I wish I had died that night. 92 00:04:25,057 --> 00:04:28,233 Jesus, Lisa, you were 10 years old. 93 00:04:28,371 --> 00:04:30,408 You can't possibly blame yourself. 94 00:04:30,546 --> 00:04:32,617 ♪♪ 95 00:04:32,755 --> 00:04:36,966 Lisa, I know, as a parent, 96 00:04:37,104 --> 00:04:39,175 if my daughter was given the same choice, 97 00:04:39,313 --> 00:04:42,385 I'd want her to choose herself, too. 98 00:04:42,523 --> 00:04:43,766 Any parent would. 99 00:04:43,904 --> 00:04:45,768 ♪♪ 100 00:04:45,906 --> 00:04:48,288 And I know your mother would have felt the same. 101 00:04:48,426 --> 00:04:50,462 ♪♪ 102 00:04:50,600 --> 00:04:53,672 It must have given her some comfort that night, 103 00:04:53,810 --> 00:04:56,088 knowing that you'd live on. 104 00:04:56,226 --> 00:04:59,229 ♪♪ 105 00:04:59,368 --> 00:05:00,955 [Sniffles] 106 00:05:01,093 --> 00:05:02,681 [Exhales sharply] 107 00:05:02,819 --> 00:05:06,409 ♪♪ 108 00:05:06,547 --> 00:05:07,721 Thank you. 109 00:05:07,859 --> 00:05:12,173 ♪♪ 110 00:05:12,312 --> 00:05:14,279 [Sniffles] 111 00:05:14,417 --> 00:05:17,593 ♪♪ 112 00:05:17,731 --> 00:05:19,871 [Engine starts] 113 00:05:20,009 --> 00:05:21,976 ♪♪ 114 00:05:22,114 --> 00:05:24,289 [Siren wailing] 115 00:05:24,427 --> 00:05:30,709 ♪♪ 116 00:05:30,847 --> 00:05:38,165 ♪♪ 117 00:05:38,303 --> 00:05:45,828 ♪♪ 118 00:05:45,966 --> 00:05:53,283 ♪♪ 119 00:05:53,422 --> 00:05:57,322 ♪ Ahhhhhh ♪ 120 00:05:57,460 --> 00:06:02,741 ♪♪ 121 00:06:19,068 --> 00:06:20,380 Hi, honey. 122 00:06:21,967 --> 00:06:23,900 Hi. 123 00:06:24,038 --> 00:06:26,386 Sorry, come in. 124 00:06:28,249 --> 00:06:29,906 Hi. Hi, love. 125 00:06:31,770 --> 00:06:33,151 Mary, this is Lisa. 126 00:06:33,289 --> 00:06:35,636 Hi, Lisa. 127 00:06:35,774 --> 00:06:38,156 Oh, I heard you had a bit of a shock last night. 128 00:06:38,294 --> 00:06:39,468 How are you feeling? 129 00:06:39,606 --> 00:06:40,986 Yeah, I'll be fine. Thanks. 130 00:06:41,124 --> 00:06:43,679 Hi, Lisa. Do you think you'll catch him? 131 00:06:43,817 --> 00:06:45,750 Rachael, that's not...It's okay. 132 00:06:45,888 --> 00:06:47,683 Yeah. 133 00:06:47,821 --> 00:06:50,030 I won't stop until we catch him. 134 00:06:50,168 --> 00:06:52,584 Would you like some breakfast, Lisa? 135 00:06:52,722 --> 00:06:53,861 Are you hungry? 136 00:06:53,999 --> 00:06:57,933 Oh, no, I'm -- I'm okay. Thanks. 137 00:06:59,729 --> 00:07:02,214 I have to speak to Lisa before I go. 138 00:07:03,733 --> 00:07:06,598 Uh, Rachael, come on. Your dad's busy. 139 00:07:06,736 --> 00:07:08,704 Thanks, love. 140 00:07:08,842 --> 00:07:09,843 Maybe I should go with you. 141 00:07:09,981 --> 00:07:12,708 No, you should stay. Relax. 142 00:07:12,846 --> 00:07:15,296 Or work. I'll call you when I can. 143 00:07:15,435 --> 00:07:17,332 That's my office in there. 144 00:07:17,471 --> 00:07:20,060 There's a separate phone line that you can use, 145 00:07:20,198 --> 00:07:21,717 and I'll call you on that. 146 00:07:21,855 --> 00:07:23,270 You won't be bothered. 147 00:07:23,408 --> 00:07:25,859 All right. Good luck. 148 00:07:25,997 --> 00:07:27,377 Thanks. 149 00:07:27,516 --> 00:07:32,037 ♪♪ 150 00:07:32,175 --> 00:07:34,212 [Pots clattering] 151 00:07:34,350 --> 00:07:35,662 Mary: Rachael! 152 00:07:35,800 --> 00:07:37,457 [Indistinct conversation] 153 00:07:37,595 --> 00:07:44,118 ♪♪ 154 00:07:44,256 --> 00:07:50,677 ♪♪ 155 00:07:50,815 --> 00:07:53,473 Jesus, Lisa, are you okay? 156 00:07:53,611 --> 00:07:55,889 It's all over the news about this dead guard. 157 00:07:56,027 --> 00:07:58,374 Yeah. I'm -- I'm fine, really. 158 00:07:58,512 --> 00:08:00,410 Work is the only thing keeping me together right now. 159 00:08:00,549 --> 00:08:05,450 Okay. Uh, listen, there was an old woman in here earlier. 160 00:08:05,588 --> 00:08:07,279 Betty Walsh. Do you know her? 161 00:08:07,417 --> 00:08:08,522 No. 162 00:08:08,660 --> 00:08:09,868 She wants you to give her a call. 163 00:08:10,006 --> 00:08:13,285 I've got the number here somewhere. 164 00:08:13,423 --> 00:08:15,598 [Telephone ringing] 165 00:08:15,736 --> 00:08:24,849 ♪♪ 166 00:08:24,987 --> 00:08:26,332 Hello? 167 00:08:26,471 --> 00:08:28,024 Hi, it's Lisa Wallace here from The Dublin Evening Mail. 168 00:08:28,162 --> 00:08:29,785 I believe you were looking for me. 169 00:08:29,923 --> 00:08:33,097 I heard you were looking for my son, Billy. 170 00:08:33,236 --> 00:08:35,273 Billy Miller? 171 00:08:35,411 --> 00:08:36,826 Yes. Yeah. 172 00:08:36,963 --> 00:08:40,967 He's -- He's -- He's not got long left to live. 173 00:08:41,106 --> 00:08:42,832 Oh, I'm sorry. 174 00:08:42,970 --> 00:08:44,316 I wanted to talk to him 175 00:08:44,454 --> 00:08:47,354 because I know he knew my father, Chris Wallace. 176 00:08:47,492 --> 00:08:49,390 Would he talk to me? 177 00:08:49,529 --> 00:08:53,429 Oh, look, I don't think he's able to talk. 178 00:08:53,567 --> 00:08:56,259 It won't take long. I promise. 179 00:08:56,397 --> 00:08:58,434 Um, I'll tell you what. 180 00:08:58,572 --> 00:09:02,334 Come tomorrow. He's very bad today. 181 00:09:02,472 --> 00:09:05,959 Okay. Yeah. Thank you. 182 00:09:06,097 --> 00:09:10,653 ♪♪ 183 00:09:10,791 --> 00:09:15,520 ♪♪ 184 00:09:15,658 --> 00:09:17,315 [Door opens] 185 00:09:17,453 --> 00:09:19,593 Gough: About time. 186 00:09:19,731 --> 00:09:22,976 Sorry, Ger. Couldn't be helped. 187 00:09:28,326 --> 00:09:30,466 [Laughs] 188 00:09:30,604 --> 00:09:31,985 What is this? 189 00:09:32,123 --> 00:09:35,126 Are you trying intimidation techniques on me? 190 00:09:35,264 --> 00:09:37,715 Just tell me why the fuck I'm here. 191 00:09:39,993 --> 00:09:41,270 [Clicks] 192 00:09:43,030 --> 00:09:44,998 My name is Detective Inspector David Burkely, 193 00:09:45,136 --> 00:09:48,139 alongside Detective Inspector Frank Carey. 194 00:09:48,277 --> 00:09:49,865 And we believe that you might be able to help us 195 00:09:50,003 --> 00:09:54,352 with our investigation, Detective Sergeant Gough. 196 00:09:54,490 --> 00:09:57,907 Did you know Mandy Clarke before she went missing? 197 00:09:58,045 --> 00:09:59,840 No. 198 00:10:05,743 --> 00:10:11,438 ♪♪ 199 00:10:11,576 --> 00:10:13,233 [Sighs] 200 00:10:13,371 --> 00:10:14,821 ♪♪ 201 00:10:14,959 --> 00:10:18,169 You got a cigarette, Frank. Left mine in the car. 202 00:10:18,307 --> 00:10:25,486 ♪♪ 203 00:10:25,625 --> 00:10:27,178 Cheers, Frank. 204 00:10:27,316 --> 00:10:31,734 ♪♪ 205 00:10:31,872 --> 00:10:34,910 I made a mistake. All right? 206 00:10:35,048 --> 00:10:37,188 One time I went to that house 207 00:10:37,326 --> 00:10:40,053 with the intention of paying for sex, 208 00:10:40,191 --> 00:10:44,609 but then I chickened out and I left. 209 00:10:44,747 --> 00:10:47,681 Right after this picture was taken. 210 00:10:47,819 --> 00:10:48,682 ♪♪ 211 00:10:48,820 --> 00:10:50,063 Something like that. 212 00:10:50,201 --> 00:10:52,272 You look pretty relaxed here to me. 213 00:10:52,410 --> 00:10:54,205 Not like a man having second thoughts. 214 00:10:54,343 --> 00:10:57,691 Yeah, well, looks can be deceiving. 215 00:10:57,829 --> 00:10:59,175 Did you sleep with her? 216 00:10:59,313 --> 00:11:01,108 I told you I left before anything happened. 217 00:11:01,246 --> 00:11:03,076 When was this photograph taken? 218 00:11:03,214 --> 00:11:07,632 I don't remember. Um, few weeks ago? 219 00:11:07,770 --> 00:11:09,392 Do you sleep with any other girls there? 220 00:11:09,530 --> 00:11:10,462 No. 221 00:11:10,600 --> 00:11:12,119 ♪♪ 222 00:11:12,257 --> 00:11:15,053 Did you see Mandy ever again? 223 00:11:15,191 --> 00:11:18,332 Nope. Just that once. 224 00:11:18,470 --> 00:11:20,541 Why didn't you tell us this before, Ger? 225 00:11:20,680 --> 00:11:22,958 Oh, why do you think, Frank? 226 00:11:23,096 --> 00:11:24,614 Because of how it looked. 227 00:11:24,753 --> 00:11:27,963 I have a wife, a kid, a cat and a dog, all right? 228 00:11:28,101 --> 00:11:29,550 As you know, the brothel burnt down 229 00:11:29,689 --> 00:11:32,070 right after we got the tip-off from Lisa Wallace. 230 00:11:32,208 --> 00:11:34,417 The only people who knew about that were you, me, 231 00:11:34,555 --> 00:11:36,592 and Detective Inspector Carey here. 232 00:11:36,730 --> 00:11:38,214 He was with me the whole time. 233 00:11:38,352 --> 00:11:41,252 So? Huh? I didn't do it, if that's what you're thinking. 234 00:11:41,390 --> 00:11:42,978 Then what did you do after you left us? 235 00:11:43,116 --> 00:11:45,705 I went to pick up the sex offender, Lon McDermott. 236 00:11:45,843 --> 00:11:49,294 I thought I'd do it myself instead of sending a team. 237 00:11:49,432 --> 00:11:53,229 But I couldn't locate him. 238 00:11:53,367 --> 00:11:54,852 Then I... 239 00:11:54,990 --> 00:11:58,614 I didn't feel well, so I needed to clear my head, 240 00:11:58,752 --> 00:12:01,237 and I went for a drive. 241 00:12:01,375 --> 00:12:02,722 To Dublin? 242 00:12:02,860 --> 00:12:05,103 Yeah. I should have told you. 243 00:12:05,241 --> 00:12:06,553 I'm sorry.It's a long drive. 244 00:12:06,691 --> 00:12:09,487 Well, like I said, I had a lot on my mind. 245 00:12:09,625 --> 00:12:12,041 And did you meet anyone when you were there? 246 00:12:12,179 --> 00:12:15,355 No. I was in the car the whole time. 247 00:12:15,493 --> 00:12:19,083 ♪♪ 248 00:12:19,221 --> 00:12:22,431 I spoke to your wife earlier before I came here. 249 00:12:22,569 --> 00:12:24,295 That's why I was late. 250 00:12:24,433 --> 00:12:26,538 Nice woman. 251 00:12:26,676 --> 00:12:30,025 She told me the night that Susan and Mandy disappeared. 252 00:12:30,163 --> 00:12:32,544 You left the house about 9:00 p.m., 253 00:12:32,682 --> 00:12:36,065 and you weren't home till about 4:00 a.m. 254 00:12:36,203 --> 00:12:38,412 Bit of a pattern there, wouldn't you say? 255 00:12:38,550 --> 00:12:40,863 ♪♪ 256 00:12:41,001 --> 00:12:43,141 I often drive around at night. 257 00:12:43,279 --> 00:12:45,040 ♪♪ 258 00:12:45,178 --> 00:12:47,214 I suffer from insomnia. 259 00:12:47,352 --> 00:12:53,876 ♪♪ 260 00:12:54,014 --> 00:12:55,084 Carey knows. 261 00:12:55,222 --> 00:12:57,293 He's talked about it for years. 262 00:12:57,431 --> 00:12:58,881 Have you ever had any contact 263 00:12:59,019 --> 00:13:00,538 with Susan Reynolds or her sister, Amy? 264 00:13:00,676 --> 00:13:02,747 No.So you weren't the one who picked Amy up 265 00:13:02,885 --> 00:13:04,300 the night she disappeared? 266 00:13:04,438 --> 00:13:05,750 Or Susan or Mandy? 267 00:13:05,888 --> 00:13:08,615 Are you seriously suggesting 268 00:13:08,753 --> 00:13:12,136 that I had anything to do with those missing girls? 269 00:13:12,274 --> 00:13:13,654 Is this what this is about? 270 00:13:13,793 --> 00:13:15,415 Ger, you were picked up less than two miles 271 00:13:15,553 --> 00:13:17,727 from Lisa Wallace's apartment last night, 272 00:13:17,866 --> 00:13:20,109 a half hour after a killer broke in, 273 00:13:20,247 --> 00:13:23,147 killed a young guard, and threatened Miss Wallace! 274 00:13:23,664 --> 00:13:24,665 Fuck you! 275 00:13:24,804 --> 00:13:26,288 And fuck you, too, Frank, 276 00:13:26,426 --> 00:13:27,979 for letting him ask me these things! 277 00:13:28,117 --> 00:13:30,395 Why don't you fucking stand up for me, huh?! 278 00:13:30,533 --> 00:13:33,502 And now you say I'm a fucking cop killer? 279 00:13:33,640 --> 00:13:35,918 Sit down, Ger. 280 00:13:36,056 --> 00:13:41,268 ♪♪ 281 00:13:41,406 --> 00:13:46,377 ♪♪ 282 00:13:46,515 --> 00:13:48,482 I lied about last night. 283 00:13:48,620 --> 00:13:50,553 ♪♪ 284 00:13:50,691 --> 00:13:52,693 I have an alibi. 285 00:13:52,832 --> 00:13:56,801 ♪♪ 286 00:13:56,939 --> 00:14:00,322 [Telephone rings] 287 00:14:00,460 --> 00:14:02,151 Hello? David Burkely's phone. 288 00:14:02,289 --> 00:14:03,704 Hi, it's David. 289 00:14:03,843 --> 00:14:06,328 Listen, things aren't looking great with Gough. 290 00:14:06,466 --> 00:14:08,123 What? Why? 291 00:14:08,261 --> 00:14:09,676 We only have speculative evidence, 292 00:14:09,814 --> 00:14:10,850 and he says he has an alibi. 293 00:14:10,988 --> 00:14:13,024 I'm gonna go check it out now. 294 00:14:13,162 --> 00:14:16,372 Someone in Dublin he says he spent all last night with. 295 00:14:16,510 --> 00:14:18,616 Well, what are you gonna do? 296 00:14:18,754 --> 00:14:21,067 Man: David? 297 00:14:21,205 --> 00:14:23,138 One second, Lisa. Yeah? 298 00:14:23,276 --> 00:14:25,554 Heard you made an arrest. Anything I can do to help? 299 00:14:25,692 --> 00:14:27,004 Not quite there with the charges yet, 300 00:14:27,142 --> 00:14:28,212 but you can help organize searches 301 00:14:28,350 --> 00:14:29,454 between Castle Moy and here. 302 00:14:29,592 --> 00:14:30,766 Lot of red tape to go through. 303 00:14:30,904 --> 00:14:32,630 All right. Thanks. 304 00:14:35,115 --> 00:14:36,358 David: If Gough's alibi checks out 305 00:14:36,496 --> 00:14:38,118 and the forensics don't find anything, 306 00:14:38,256 --> 00:14:39,430 we're gonna find it really hard to hold on to him. 307 00:14:39,568 --> 00:14:40,914 Oh, Christ. 308 00:14:41,052 --> 00:14:43,503 Well, if you have to release him, follow him. 309 00:14:43,641 --> 00:14:45,885 It's our only chance to save Mandy. 310 00:14:46,023 --> 00:14:47,783 I can't let him make my choice a reality. 311 00:14:47,921 --> 00:14:49,750 ♪♪ 312 00:14:49,889 --> 00:14:51,338 What choice, Lisa? 313 00:14:51,476 --> 00:14:54,790 ♪♪ 314 00:14:54,928 --> 00:14:56,550 What choice, Lisa? 315 00:14:56,688 --> 00:14:59,519 ♪♪ 316 00:14:59,657 --> 00:15:02,418 I chose Susan to live. 317 00:15:02,556 --> 00:15:05,318 ♪♪ 318 00:15:05,456 --> 00:15:06,457 Oh, fuck. 319 00:15:06,595 --> 00:15:08,183 His hands were on my throat. 320 00:15:08,321 --> 00:15:10,564 That man was bleeding to death in front of me. 321 00:15:10,702 --> 00:15:13,395 ♪♪ 322 00:15:13,533 --> 00:15:15,293 Well, let's hope we can keep him. 323 00:15:15,431 --> 00:15:17,537 I've got to go. Bye. 324 00:15:17,675 --> 00:15:26,926 ♪♪ 325 00:15:27,064 --> 00:15:36,556 ♪♪ 326 00:15:36,694 --> 00:15:38,765 How do you know Ger? 327 00:15:38,903 --> 00:15:43,459 Met at a bar. We became friends. 328 00:15:43,597 --> 00:15:45,496 What time did he get here last night? 329 00:15:45,634 --> 00:15:47,601 7:00. 330 00:15:47,739 --> 00:15:49,120 Left at 2:00 a.m. 331 00:15:49,258 --> 00:15:50,915 What did you do? 332 00:15:51,053 --> 00:15:53,124 Watched TV. 333 00:15:56,265 --> 00:15:58,371 Is Ger your boyfriend? 334 00:15:58,509 --> 00:16:00,821 No. 335 00:16:00,960 --> 00:16:02,513 We're just friends. 336 00:16:04,377 --> 00:16:08,070 What do you do, Karen? 337 00:16:08,208 --> 00:16:10,072 I mean, nice place like this. 338 00:16:10,210 --> 00:16:12,074 Rent must be sky-high. 339 00:16:12,212 --> 00:16:14,421 How do you afford it? 340 00:16:16,837 --> 00:16:21,118 See, Karen, I don't care what you do for a living. 341 00:16:21,256 --> 00:16:25,122 That's not my business. I'm not after you. 342 00:16:25,260 --> 00:16:28,090 I'm after Gough. 343 00:16:28,228 --> 00:16:30,437 Did he tell you what to say? 344 00:16:30,575 --> 00:16:33,820 Are you covering for him? 345 00:16:33,958 --> 00:16:36,443 Because that's something that's very serious, Karen, 346 00:16:36,581 --> 00:16:38,445 and something I will send you away for. 347 00:16:38,583 --> 00:16:42,001 I'm not lying. Ger really was here. 348 00:16:42,139 --> 00:16:44,141 ♪♪ 349 00:16:44,279 --> 00:16:46,143 Now, if there's nothing else, 350 00:16:46,281 --> 00:16:49,284 I'd like to get dressed and get on with my day. 351 00:16:54,668 --> 00:16:56,290 [Door opens] 352 00:16:57,395 --> 00:17:00,536 You really outdid yourself today, Danny, huh? 353 00:17:02,573 --> 00:17:05,540 What the fuck is in that stuff? 354 00:17:05,679 --> 00:17:06,784 Meat. 355 00:17:06,922 --> 00:17:08,337 Meat? 356 00:17:08,474 --> 00:17:11,133 What was it when it was alive? Ha. 357 00:17:11,271 --> 00:17:14,032 I don't know. It came to me dead. 358 00:17:14,171 --> 00:17:16,173 It just said meat on the tin. 359 00:17:16,310 --> 00:17:18,209 Oh, right. 360 00:17:18,347 --> 00:17:21,178 Listen, where do you want me? 361 00:17:21,316 --> 00:17:24,146 Grab a bag of spuds, start peeling. 362 00:17:24,284 --> 00:17:25,768 Right. 363 00:17:27,701 --> 00:17:29,910 Oh, fuck. 364 00:17:30,049 --> 00:17:31,119 [Blade plunges] 365 00:17:31,257 --> 00:17:32,189 That's for Evans, you fuck. 366 00:17:32,327 --> 00:17:33,397 [Groaning] 367 00:17:33,535 --> 00:17:38,678 ♪♪ 368 00:17:38,816 --> 00:17:43,890 ♪♪ 369 00:17:44,028 --> 00:17:45,340 Lisa: Thanks, Mrs. Doolin. 370 00:17:45,478 --> 00:17:48,101 I just want to ask Laura a few questions. 371 00:17:54,176 --> 00:17:56,489 I'll be outside if you need me. 372 00:18:03,082 --> 00:18:04,773 Mandy's still alive? 373 00:18:06,844 --> 00:18:08,328 I think so. 374 00:18:09,847 --> 00:18:12,781 I think they have someone in custody, 375 00:18:12,919 --> 00:18:16,164 but they need more evidence to keep them there. 376 00:18:19,995 --> 00:18:23,447 Laura, I need to ask you what you meant the other day 377 00:18:23,585 --> 00:18:26,795 when you said you'd be killed. 378 00:18:26,933 --> 00:18:28,762 Who are you scared of? 379 00:18:33,457 --> 00:18:38,220 I found a photo of Mandy with Detective Ger Gough. 380 00:18:38,358 --> 00:18:41,672 in a brothel where Mandy worked. 381 00:18:45,262 --> 00:18:47,056 Did you know she worked there? 382 00:18:47,195 --> 00:18:48,334 Did you work there too? 383 00:18:48,472 --> 00:18:49,818 No, I didn't fucking work there. 384 00:18:49,956 --> 00:18:52,821 And Mandy didn't work there long either, okay? 385 00:18:52,959 --> 00:18:55,513 He was using her. He... 386 00:18:55,651 --> 00:18:57,757 Who? 387 00:18:57,895 --> 00:18:59,862 Who was? Gough? 388 00:19:01,519 --> 00:19:06,041 Is that who you were afraid would -- would kill you? 389 00:19:06,179 --> 00:19:07,353 Could he have taken Mandy? 390 00:19:07,491 --> 00:19:09,044 Get out. Please. They'll see you. 391 00:19:09,182 --> 00:19:11,978 I know you're afraid, but... 392 00:19:12,116 --> 00:19:13,704 if it is him, 393 00:19:13,842 --> 00:19:16,327 Mandy and Susan Reynolds are in serious danger. 394 00:19:16,465 --> 00:19:19,641 They could be killed. Do you understand that? 395 00:19:19,779 --> 00:19:21,815 You'll be protected. 396 00:19:21,953 --> 00:19:23,300 [Exhales sharply] 397 00:19:23,438 --> 00:19:25,854 What about this? 398 00:19:25,992 --> 00:19:27,821 You're full of shit. 399 00:19:27,959 --> 00:19:31,170 You can't protect me, and the guards certainly won't. 400 00:19:31,308 --> 00:19:33,827 Laura, please. I just need a name. 401 00:19:33,965 --> 00:19:35,864 Get out. Get out! 402 00:19:36,002 --> 00:19:37,555 You need to leave now. 403 00:19:37,693 --> 00:19:39,937 ♪♪ 404 00:19:40,075 --> 00:19:40,938 Please. 405 00:19:41,076 --> 00:19:42,111 Get out. 406 00:19:42,250 --> 00:19:47,186 ♪♪ 407 00:19:53,951 --> 00:19:57,334 You fucking tell Gill that I am not taking the rap for this. 408 00:19:57,472 --> 00:20:03,029 [Indistinct conversations] 409 00:20:03,167 --> 00:20:04,996 I know. I didn't have time to call you. 410 00:20:05,134 --> 00:20:07,102 What the fuck, David? 411 00:20:07,240 --> 00:20:08,414 We've nothing on him. 412 00:20:08,552 --> 00:20:10,209 Your apartment and his car were clean. 413 00:20:10,347 --> 00:20:12,280 He has an alibi. It's bullshit, but she's willing to testify. 414 00:20:12,418 --> 00:20:14,247 Well, then follow him. 415 00:20:14,385 --> 00:20:16,629 I didn't get clearance. 416 00:20:16,767 --> 00:20:20,115 The pressure came from above. They wanted him released. 417 00:20:20,253 --> 00:20:21,565 I just spoke to Laura Doolin. 418 00:20:21,703 --> 00:20:23,291 I could tell she's hiding something. 419 00:20:23,429 --> 00:20:25,085 He's clearly threatened her. She's scared of him. It's him. 420 00:20:25,224 --> 00:20:26,846 If she won't go on record, then it's useless to us. 421 00:20:26,984 --> 00:20:28,744 Gough: Anyway, better hit the road. 422 00:20:28,882 --> 00:20:29,849 Things to do. 423 00:20:29,987 --> 00:20:30,988 See you, Ger. 424 00:20:31,126 --> 00:20:36,407 ♪♪ 425 00:20:36,545 --> 00:20:37,788 Jesus Christ. 426 00:20:37,926 --> 00:20:39,307 He's gonna kill them.[Car door closes] 427 00:20:39,445 --> 00:20:40,584 He's probably on the way there right now 428 00:20:40,722 --> 00:20:42,102 to kill Mandy, maybe Susan, too. 429 00:20:42,241 --> 00:20:43,932 No, no. I promise you.[Car departing] 430 00:20:44,070 --> 00:20:46,245 I'm stepping up the searches for all three girls in Dublin 431 00:20:46,383 --> 00:20:47,798 and around Castle Moy. 432 00:20:47,936 --> 00:20:50,766 He won't do anything with so much heat on him. 433 00:20:50,904 --> 00:20:52,043 I'll hand it on in a few minutes. 434 00:20:52,181 --> 00:20:53,217 Just go back to the house. 435 00:20:53,355 --> 00:20:55,012 I'll call you. 436 00:20:55,150 --> 00:20:56,255 ♪♪ 437 00:20:56,393 --> 00:20:57,842 Okay. 438 00:20:57,980 --> 00:20:59,396 I'm sorry, Lisa. 439 00:20:59,534 --> 00:21:06,713 ♪♪ 440 00:21:06,851 --> 00:21:13,858 ♪♪ 441 00:21:13,996 --> 00:21:17,241 [Siren wailing] 442 00:21:17,379 --> 00:21:25,318 ♪♪ 443 00:21:25,456 --> 00:21:33,671 ♪♪ 444 00:21:33,809 --> 00:21:41,748 ♪♪ 445 00:21:41,886 --> 00:21:49,687 ♪♪ 446 00:21:49,825 --> 00:21:51,689 You got be fucking kidding me. 447 00:21:51,827 --> 00:21:57,902 ♪♪ 448 00:21:58,040 --> 00:22:03,598 ♪♪ 449 00:22:03,736 --> 00:22:06,877 I don't remember anything about it. 450 00:22:07,015 --> 00:22:08,672 I hardly remember Gough. 451 00:22:08,810 --> 00:22:11,019 Sir, he served on the murder squad for six years under you, 452 00:22:11,157 --> 00:22:12,814 and J.J. Barnes for two and a half. 453 00:22:12,952 --> 00:22:14,436 [Chuckles] 454 00:22:14,574 --> 00:22:17,543 I've had hundreds of detectives work under me over the years. 455 00:22:17,681 --> 00:22:19,372 Can't be expected to remember them all. 456 00:22:19,510 --> 00:22:21,823 He was suspended and then transferred. 457 00:22:21,961 --> 00:22:23,169 You made a statement at his hearing. 458 00:22:23,307 --> 00:22:24,688 It's right there. 459 00:22:24,826 --> 00:22:28,277 How many detectives under you has that happened to? 460 00:22:28,416 --> 00:22:30,349 What are you suggesting? 461 00:22:30,487 --> 00:22:31,833 That I'm lying? 462 00:22:31,971 --> 00:22:33,421 No, sir. 463 00:22:33,559 --> 00:22:35,146 He's our lead suspect. 464 00:22:35,284 --> 00:22:37,217 And like I said, this monster has threatened 465 00:22:37,356 --> 00:22:39,081 to kill one of these girls today, maybe both. 466 00:22:39,219 --> 00:22:40,876 I need to get him off the streets now. 467 00:22:41,014 --> 00:22:42,809 So is there anything you can tell me to help me do that? 468 00:22:42,947 --> 00:22:45,018 Like, why was the report redacted? 469 00:22:45,156 --> 00:22:46,192 What was the reason? 470 00:22:46,330 --> 00:22:48,574 I'm telling you I don't know. 471 00:22:48,712 --> 00:22:51,473 And if it was redacted, 472 00:22:51,611 --> 00:22:53,406 it must have been redacted for a good reason. 473 00:22:53,544 --> 00:22:55,166 How can you be so flippant about this? 474 00:22:55,304 --> 00:22:58,480 I and everyone else here have had about enough of you 475 00:22:58,618 --> 00:23:01,000 and your self-righteous shit, Burkely. 476 00:23:01,138 --> 00:23:03,761 You're a fucking hypocrite, and everyone knows it. 477 00:23:03,899 --> 00:23:06,281 On a tragic day when a young guard 478 00:23:06,419 --> 00:23:09,146 under your command was murdered, 479 00:23:09,284 --> 00:23:12,805 you should be mourning that loss like everyone else 480 00:23:12,943 --> 00:23:16,015 instead of conducting a witch hunt against a colleague. 481 00:23:16,153 --> 00:23:17,223 ♪♪ 482 00:23:17,361 --> 00:23:21,123 Now, get the fuck out of here. 483 00:23:21,261 --> 00:23:27,129 ♪♪ 484 00:23:27,267 --> 00:23:29,511 [Door opens and closes] 485 00:23:29,649 --> 00:23:35,068 ♪♪ 486 00:23:35,206 --> 00:23:37,416 [Door unlocks] 487 00:23:37,554 --> 00:23:44,871 ♪♪ 488 00:23:45,009 --> 00:23:52,154 ♪♪ 489 00:23:52,292 --> 00:23:59,438 ♪♪ 490 00:23:59,576 --> 00:24:06,893 ♪♪ 491 00:24:07,031 --> 00:24:07,894 [Door locks] 492 00:24:08,032 --> 00:24:15,523 ♪♪ 493 00:24:15,661 --> 00:24:23,323 ♪♪ 494 00:24:23,462 --> 00:24:31,090 ♪♪ 495 00:24:31,228 --> 00:24:32,091 [Grunts] 496 00:24:32,229 --> 00:24:33,126 [Panting] 497 00:24:33,264 --> 00:24:37,476 ♪♪ 498 00:24:37,614 --> 00:24:39,063 [Gasps] 499 00:24:39,201 --> 00:24:47,865 ♪♪ 500 00:24:48,003 --> 00:24:56,495 ♪♪ 501 00:24:56,633 --> 00:24:57,979 [Chain rattling] 502 00:24:58,117 --> 00:25:06,159 ♪♪ 503 00:25:06,297 --> 00:25:14,167 ♪♪ 504 00:25:14,305 --> 00:25:16,100 Would you have any idea why Gill would lie 505 00:25:16,238 --> 00:25:17,999 about knowing Gough? 506 00:25:20,898 --> 00:25:22,037 J.J. 507 00:25:22,175 --> 00:25:26,317 I can't do it, David. Gill will know it was me. 508 00:25:26,455 --> 00:25:30,321 You know what that maniac did to Janice Wallace, right? 509 00:25:30,459 --> 00:25:32,910 If it is him, we have to stop him. 510 00:25:36,017 --> 00:25:40,711 Gough was transferred for... 511 00:25:40,849 --> 00:25:44,025 pimping teenage girls in Dublin. 512 00:25:44,163 --> 00:25:46,924 Yeah. 513 00:25:47,062 --> 00:25:49,513 He'd usually arrest the girls for some minor crime, 514 00:25:49,651 --> 00:25:51,170 like shoplifting, 515 00:25:51,308 --> 00:25:53,931 then blackmail them into working for him. 516 00:25:54,069 --> 00:25:57,383 Some of the girls claimed he even threatened them with a gun. 517 00:25:57,521 --> 00:26:03,182 Although what the girls said was mostly ignored at the time. 518 00:26:03,320 --> 00:26:07,048 Gough's alibi for last night is a call girl in Dublin. 519 00:26:08,912 --> 00:26:11,811 I think he forced Mandy Clarke into prostitution 520 00:26:11,949 --> 00:26:15,056 along with other girls at that brothel in Rathkilly. 521 00:26:18,956 --> 00:26:21,338 Why is Gill protecting him? 522 00:26:27,240 --> 00:26:29,242 Oh, Jesus. 523 00:26:29,380 --> 00:26:30,623 Gill was involved. 524 00:26:30,761 --> 00:26:34,903 ♪♪ 525 00:26:35,041 --> 00:26:38,804 J.J., do you think Gough is the killer? 526 00:26:38,942 --> 00:26:41,082 Is he capable of killing? 527 00:26:41,220 --> 00:26:44,119 ♪♪ 528 00:26:44,257 --> 00:26:47,433 I would think it's a possibility. 529 00:26:47,571 --> 00:26:54,992 ♪♪ 530 00:26:55,130 --> 00:27:02,379 ♪♪ 531 00:27:02,517 --> 00:27:09,628 ♪♪ 532 00:27:09,766 --> 00:27:14,598 Has that rat J.J. been telling you things he shouldn't? 533 00:27:14,736 --> 00:27:17,014 I just stopped in to say hello. 534 00:27:17,152 --> 00:27:19,223 Me and J.J. have kept in touch over the years. 535 00:27:19,361 --> 00:27:21,260 Uh-huh. Heh. 536 00:27:21,398 --> 00:27:27,369 You know, this is a scandal none of us wants getting out. 537 00:27:27,507 --> 00:27:31,166 And there are others I know who have secrets, too. 538 00:27:31,304 --> 00:27:35,239 ♪♪ 539 00:27:35,377 --> 00:27:38,380 Secrets that can be used against them. 540 00:27:38,518 --> 00:27:45,664 ♪♪ 541 00:27:45,802 --> 00:27:52,947 ♪♪ 542 00:27:53,085 --> 00:27:54,673 [Knock on door] 543 00:27:55,604 --> 00:27:56,536 Who is it? 544 00:27:56,675 --> 00:27:57,952 David: It's me. 545 00:27:59,298 --> 00:28:01,058 Where have you been? 546 00:28:06,685 --> 00:28:08,514 [Sniffles] 547 00:28:08,652 --> 00:28:10,792 Here's your plane ticket. 548 00:28:10,930 --> 00:28:12,518 Leaves at 8:30 tonight. 549 00:28:12,656 --> 00:28:14,796 And I got you several hundred quid, 550 00:28:14,934 --> 00:28:16,867 and I'll get you more when I can. 551 00:28:19,801 --> 00:28:22,286 They know, Tommy. 552 00:28:22,424 --> 00:28:23,287 They know about us. 553 00:28:23,425 --> 00:28:26,256 And they'll be coming for us. 554 00:28:26,394 --> 00:28:27,809 You're just trying to get rid of me. 555 00:28:27,947 --> 00:28:29,259 What? No. 556 00:28:29,397 --> 00:28:31,019 Yeah, you just want me out of the way 557 00:28:31,157 --> 00:28:33,332 so there's no chance your wife will find out about us. 558 00:28:33,470 --> 00:28:35,506 Listen to me. 559 00:28:35,644 --> 00:28:37,060 You're right, I am worried 560 00:28:37,198 --> 00:28:39,372 that my whole fucking life is falling apart. 561 00:28:39,510 --> 00:28:41,202 But I'm just as worried about you 562 00:28:41,340 --> 00:28:42,721 and what they might do to you, okay? 563 00:28:42,859 --> 00:28:44,067 I'm scared, Dave. 564 00:28:44,205 --> 00:28:47,691 Yeah. I know. Me, too. 565 00:28:47,829 --> 00:28:50,280 You'll be out of here by tonight. 566 00:28:50,418 --> 00:28:52,282 I talked to my friend Malcolm, 567 00:28:52,420 --> 00:28:54,042 and he's gonna meet you at the airport. 568 00:28:54,180 --> 00:28:56,113 And there's a taxi coming for you here at 3:00, okay? 569 00:28:56,251 --> 00:28:57,943 I have a terrible feeling we're never gonna 570 00:28:58,081 --> 00:28:59,599 see each other again. 571 00:28:59,738 --> 00:29:01,912 ♪♪ 572 00:29:02,050 --> 00:29:03,327 I love you. 573 00:29:03,465 --> 00:29:07,884 ♪♪ 574 00:29:08,022 --> 00:29:09,678 I love you, too. 575 00:29:09,817 --> 00:29:11,163 [Door opens] 576 00:29:11,301 --> 00:29:20,620 ♪♪ 577 00:29:20,759 --> 00:29:22,519 [Grunting] 578 00:29:22,657 --> 00:29:25,108 [Panting] 579 00:29:25,246 --> 00:29:34,220 ♪♪ 580 00:29:34,358 --> 00:29:43,126 ♪♪ 581 00:29:43,264 --> 00:29:46,301 I did it. I cut the rope! 582 00:29:46,439 --> 00:29:49,201 Mandy: Quick, try and open the door. 583 00:29:50,547 --> 00:29:52,756 Quickly. 584 00:29:52,894 --> 00:29:54,413 Kick it. 585 00:29:54,551 --> 00:29:56,001 Kick it harder! 586 00:29:56,139 --> 00:29:59,038 Kick it harder! He might come back! 587 00:29:59,176 --> 00:30:01,316 Hurry![Kicks door] 588 00:30:01,454 --> 00:30:08,254 ♪♪ 589 00:30:08,392 --> 00:30:15,227 ♪♪ 590 00:30:15,365 --> 00:30:19,852 ♪♪ 591 00:30:19,990 --> 00:30:21,371 [Kicks door] 592 00:30:21,509 --> 00:30:22,924 You're fucking doing it, Susan! 593 00:30:23,062 --> 00:30:25,513 Come on. Open it up. 594 00:30:25,651 --> 00:30:28,309 Hurry! Hurry! Come on. 595 00:30:28,447 --> 00:30:29,724 Quickly. 596 00:30:29,862 --> 00:30:38,250 ♪♪ 597 00:30:38,388 --> 00:30:39,458 Okay! 598 00:30:39,596 --> 00:30:45,878 ♪♪ 599 00:30:46,016 --> 00:30:52,540 ♪♪ 600 00:30:52,678 --> 00:30:59,133 ♪♪ 601 00:30:59,271 --> 00:31:01,411 Sir. 602 00:31:01,549 --> 00:31:04,379 Miss Wallace purposely lost me at Rathkilly. 603 00:31:04,517 --> 00:31:06,554 She said she had planned on coming back here, but she -- 604 00:31:06,692 --> 00:31:09,902 It's all right. I'll deal with it. 605 00:31:17,151 --> 00:31:19,947 [Kitchenware clinking] 606 00:31:32,304 --> 00:31:33,926 What has you home so early? 607 00:31:34,064 --> 00:31:37,067 I'm just gonna work here for a few hours. 608 00:31:37,205 --> 00:31:41,106 You don't look well. You're so pale. 609 00:31:41,244 --> 00:31:43,902 I'm all right. Just tired. 610 00:31:47,043 --> 00:31:49,010 Your friend rushed off earlier. 611 00:31:49,148 --> 00:31:51,081 Oh, yeah, I-I know. 612 00:31:51,219 --> 00:31:52,911 I saw her in Rathkilly. 613 00:31:56,880 --> 00:31:59,848 She's a nice girl. 614 00:31:59,987 --> 00:32:01,264 Very pretty. 615 00:32:03,473 --> 00:32:04,508 Yeah. 616 00:32:10,135 --> 00:32:12,723 David, are you having an affair with her? 617 00:32:12,861 --> 00:32:14,725 What? 618 00:32:14,863 --> 00:32:16,762 No. 619 00:32:16,900 --> 00:32:18,143 No. 620 00:32:18,281 --> 00:32:20,524 I saw how close you two were, and... 621 00:32:20,662 --> 00:32:23,010 No, I'm not having an affair with her. 622 00:32:25,426 --> 00:32:29,188 David, I have had this feeling for the longest time. 623 00:32:32,778 --> 00:32:35,022 You're so distant. 624 00:32:35,160 --> 00:32:37,886 When you're here, you're not here. 625 00:32:38,025 --> 00:32:41,028 You hardly ever... 626 00:32:41,166 --> 00:32:45,549 Look at me, please. 627 00:32:45,687 --> 00:32:47,517 Please, David. 628 00:32:49,760 --> 00:32:51,762 Will you just tell me the truth? 629 00:32:54,006 --> 00:32:56,353 I'm not having an affair. I swear. 630 00:32:56,491 --> 00:32:58,666 If not with her, then with somebody else? 631 00:32:58,804 --> 00:33:00,219 No. 632 00:33:00,357 --> 00:33:01,669 There's no one else. 633 00:33:01,807 --> 00:33:04,051 ♪♪ 634 00:33:04,189 --> 00:33:06,122 It's just this case. 635 00:33:06,260 --> 00:33:12,749 ♪♪ 636 00:33:12,887 --> 00:33:13,992 I love you. 637 00:33:14,130 --> 00:33:15,338 Okay. 638 00:33:15,476 --> 00:33:16,684 ♪♪ 639 00:33:16,822 --> 00:33:19,066 Okay, I know. I'm sorry. 640 00:33:19,204 --> 00:33:25,969 ♪♪ 641 00:33:26,107 --> 00:33:32,286 ♪♪ 642 00:33:32,424 --> 00:33:35,358 I just need to go upstairs for a minute. 643 00:33:35,496 --> 00:33:37,049 ♪♪ 644 00:33:37,187 --> 00:33:38,499 I'll be back. 645 00:33:38,637 --> 00:33:43,400 ♪♪ 646 00:33:43,538 --> 00:33:48,129 ♪♪ 647 00:33:48,267 --> 00:33:50,166 [Sobbing] 648 00:33:50,304 --> 00:33:56,206 ♪♪ 649 00:34:06,837 --> 00:34:08,804 [Engine idling] 650 00:34:15,260 --> 00:34:17,193 Airport is it?[Siren wailing] 651 00:34:17,331 --> 00:34:22,094 ♪♪ 652 00:34:22,232 --> 00:34:26,995 ♪♪ 653 00:34:27,134 --> 00:34:30,239 What the fuck? No. 654 00:34:30,378 --> 00:34:32,518 What the fuck is going on? 655 00:34:32,656 --> 00:34:33,657 [Groans] 656 00:34:33,795 --> 00:34:40,043 ♪♪ 657 00:34:40,181 --> 00:34:42,183 You little fucking queer! 658 00:34:42,321 --> 00:34:51,536 ♪♪ 659 00:34:51,675 --> 00:34:53,850 [Beeping] 660 00:34:53,987 --> 00:35:02,065 ♪♪ 661 00:35:02,203 --> 00:35:10,487 ♪♪ 662 00:35:10,625 --> 00:35:18,702 ♪♪ 663 00:35:18,840 --> 00:35:26,952 ♪♪ 664 00:35:27,090 --> 00:35:35,167 ♪♪ 665 00:35:35,305 --> 00:35:43,417 ♪♪ 666 00:35:43,555 --> 00:35:46,937 Get out of the fucking car! 667 00:35:47,075 --> 00:35:48,698 Now! 668 00:35:48,836 --> 00:35:52,633 ♪♪ 669 00:35:52,771 --> 00:35:55,083 Closer. 670 00:35:55,222 --> 00:35:57,051 Come closer. 671 00:35:57,189 --> 00:36:03,091 ♪♪ 672 00:36:03,230 --> 00:36:08,994 ♪♪ 673 00:36:09,132 --> 00:36:11,721 What the fuck do you want? 674 00:36:11,859 --> 00:36:15,449 ♪♪ 675 00:36:15,587 --> 00:36:17,451 Tell me where Mandy and Susan are. 676 00:36:17,589 --> 00:36:19,418 How the fuck would I know where they are? 677 00:36:19,556 --> 00:36:20,937 I saw a photo of you with Mandy Clarke, 678 00:36:21,075 --> 00:36:23,146 and I know it was you in my apartment last night. 679 00:36:23,284 --> 00:36:25,390 You calling me a killer? 680 00:36:25,528 --> 00:36:26,908 [Gun cocks] 681 00:36:27,046 --> 00:36:28,496 Well, if I'm a killer, 682 00:36:28,634 --> 00:36:30,671 why don't I just shoot you in the head now, huh? 683 00:36:30,809 --> 00:36:32,983 Who would know? 684 00:36:33,121 --> 00:36:36,055 You're keeping me alive just so you can play with me. 685 00:36:36,194 --> 00:36:39,335 Just like you said last night. 686 00:36:39,473 --> 00:36:42,821 I have no idea what the fuck you're talking about. 687 00:36:42,959 --> 00:36:46,997 Why did you choose our house? Why my mother? 688 00:36:47,135 --> 00:36:50,173 Was it just random, or did you carefully select us? 689 00:36:50,311 --> 00:36:54,142 I told you, I am not a killer. 690 00:36:54,281 --> 00:36:55,799 I've never killed anyone. 691 00:36:55,937 --> 00:36:58,595 ♪♪ 692 00:36:58,733 --> 00:37:02,979 Is Mandy still alive, or have you killed her? 693 00:37:03,117 --> 00:37:06,293 ♪♪ 694 00:37:06,431 --> 00:37:09,779 I am not who you think I am, sweetheart. 695 00:37:09,917 --> 00:37:16,303 ♪♪ 696 00:37:16,441 --> 00:37:22,999 ♪♪ 697 00:37:23,137 --> 00:37:29,661 ♪♪ 698 00:37:29,799 --> 00:37:31,179 Hey. 699 00:37:31,318 --> 00:37:33,112 What the fuck? 700 00:37:33,251 --> 00:37:36,081 ♪♪ 701 00:37:36,219 --> 00:37:39,636 Burkely know you're following me? 702 00:37:39,774 --> 00:37:40,948 Did he put you up to this? 703 00:37:41,086 --> 00:37:43,019 [Engine starts] 704 00:37:43,157 --> 00:37:48,058 ♪♪ 705 00:37:48,196 --> 00:37:49,439 Wait. 706 00:37:51,683 --> 00:37:54,099 Do you hear that? 707 00:37:54,237 --> 00:37:56,204 We're saved. 708 00:37:56,343 --> 00:37:57,482 [Gasps] 709 00:37:58,483 --> 00:38:01,140 What if it's him? We don't even know what he looks like. 710 00:38:01,279 --> 00:38:03,419 We have to take the chance, right? 711 00:38:03,557 --> 00:38:06,214 It's not worth it. Let's go. 712 00:38:06,353 --> 00:38:13,325 ♪♪ 713 00:38:13,463 --> 00:38:20,643 ♪♪ 714 00:38:20,781 --> 00:38:21,816 [Groans] 715 00:38:22,990 --> 00:38:23,922 Aah! 716 00:38:24,060 --> 00:38:25,648 Oh! [Whimpers] 717 00:38:25,786 --> 00:38:34,139 ♪♪ 718 00:38:34,277 --> 00:38:37,142 [Line rings] 719 00:38:37,280 --> 00:38:38,488 Man: Broad Street Garda Station. 720 00:38:38,626 --> 00:38:40,145 Hi. It's -- It's Lisa Wallace here. 721 00:38:40,283 --> 00:38:41,871 Detective David Burkely, please. 722 00:38:42,009 --> 00:38:44,977 He's not at his desk. You want to leave a message? 723 00:38:45,115 --> 00:38:46,427 Yes. 724 00:38:46,565 --> 00:38:48,981 Extension 23. Please leave a message. 725 00:38:49,119 --> 00:38:50,189 [Beeps] 726 00:38:50,328 --> 00:38:52,571 David, it's Lisa. 727 00:38:52,709 --> 00:38:55,712 It's not Gough. I'll explain when I see you. 728 00:38:55,850 --> 00:38:58,819 He's a corrupt cop, but it's not him. 729 00:38:58,957 --> 00:39:00,993 I'm out of options. I don't know what else to do. 730 00:39:01,131 --> 00:39:03,064 [Pager beeps]I'm gonna go back to Dublin now. 731 00:39:03,202 --> 00:39:04,997 I'll see you there. 732 00:39:05,481 --> 00:39:14,904 ♪♪ 733 00:39:15,042 --> 00:39:16,146 [Panting] 734 00:39:16,284 --> 00:39:19,667 ♪♪ 735 00:39:19,805 --> 00:39:20,772 [Screams] 736 00:39:20,910 --> 00:39:22,705 Open up, please! He's gonna kill me! 737 00:39:22,843 --> 00:39:23,947 [Panting] 738 00:39:24,085 --> 00:39:32,853 ♪♪ 739 00:39:32,991 --> 00:39:41,827 ♪♪ 740 00:39:41,965 --> 00:39:50,767 ♪♪ 741 00:39:50,905 --> 00:39:59,535 ♪♪ 742 00:39:59,673 --> 00:40:08,475 ♪♪ 743 00:40:08,613 --> 00:40:10,718 [Exhales slowly] 744 00:40:10,856 --> 00:40:11,995 Aah! 745 00:40:12,133 --> 00:40:13,652 ♪♪ 746 00:40:15,930 --> 00:40:18,554 Woman on P.A.: Dr. O'Malley, please make your way 747 00:40:18,692 --> 00:40:20,935 to accident and emergency immediately. 748 00:40:21,073 --> 00:40:21,971 Dr. O'Malley... 749 00:40:22,109 --> 00:40:23,490 Woman: How can I help you? 750 00:40:23,628 --> 00:40:25,250 Hi. I'm looking for Chris Wallace. 751 00:40:25,388 --> 00:40:26,665 I'm Lisa, his daughter. 752 00:40:26,803 --> 00:40:27,977 Miss Wallace? 753 00:40:28,115 --> 00:40:31,152 We spoke on the phone. 754 00:40:31,290 --> 00:40:34,708 Your father arrived to us with multiple stab wounds. 755 00:40:34,846 --> 00:40:37,227 His heart stopped twice on the operating table, 756 00:40:37,365 --> 00:40:40,921 and twice he managed to fight his way back. 757 00:40:41,059 --> 00:40:43,406 But he's lapsed into a coma. 758 00:40:43,544 --> 00:40:46,513 His wounds are severe. I'm sorry. 759 00:40:46,651 --> 00:40:48,273 Dr. Malone to ward five, please. 760 00:40:48,411 --> 00:40:50,206 Where is he? 761 00:40:50,344 --> 00:40:51,276 This way. 762 00:40:51,414 --> 00:40:53,105 ♪♪ 763 00:40:53,243 --> 00:40:54,486 [Monitor beeping] 764 00:40:54,624 --> 00:40:57,765 ♪♪ 765 00:40:57,903 --> 00:40:59,180 [Respirator hissing] 766 00:40:59,318 --> 00:41:05,946 ♪♪ 767 00:41:06,084 --> 00:41:12,470 ♪♪ 768 00:41:12,608 --> 00:41:13,988 Dad? 769 00:41:14,126 --> 00:41:18,821 ♪♪ 770 00:41:18,959 --> 00:41:20,788 Dad? 771 00:41:20,926 --> 00:41:23,895 Dad? Dad, can you hear me? 772 00:41:24,033 --> 00:41:27,312 Wake up, Dad. Dad, please. 773 00:41:27,450 --> 00:41:29,521 ♪♪ 774 00:41:29,659 --> 00:41:31,592 Please wake up. Please, please, please. 775 00:41:31,730 --> 00:41:34,492 Please wake up. Please. 776 00:41:34,630 --> 00:41:36,148 [Indistinct conversation] 777 00:41:36,286 --> 00:41:40,152 Please wake up. I need you to wake up, okay? 778 00:41:40,290 --> 00:41:42,845 I need you to wake up for me, Dad, please. 779 00:41:42,983 --> 00:41:44,225 Please. 780 00:41:44,363 --> 00:41:47,988 [Crying] Please. You're the only one I have. 781 00:41:48,126 --> 00:41:50,749 I don't care what you did. Please, Dad. 782 00:41:50,887 --> 00:41:53,683 Please just wake up. 783 00:41:53,821 --> 00:41:55,202 What the fuck is it? 784 00:41:55,340 --> 00:41:57,653 What the fuck? 785 00:41:57,791 --> 00:42:00,241 Please fucking get this off him. 786 00:42:00,379 --> 00:42:02,658 Get this fucking off him! What the fuck?Miss Wallace... 787 00:42:02,796 --> 00:42:04,245 Please --Don't touch me. 788 00:42:04,383 --> 00:42:06,489 For your father's --Don't fucking touch -- 789 00:42:06,627 --> 00:42:08,733 Don't touch me! Please don't!She's hysterical. 790 00:42:08,871 --> 00:42:11,183 Don't fucking touch me. Get your hands off me. 791 00:42:11,321 --> 00:42:13,565 Get your fucking hands off me! 792 00:42:13,703 --> 00:42:15,360 Get your hands off me!Okay, Miss Wallace. 793 00:42:15,498 --> 00:42:16,879 Get off! 794 00:42:17,017 --> 00:42:17,742 This will calm you down, Miss Wallace. 795 00:42:17,880 --> 00:42:20,123 Get off. Get off. 796 00:42:20,261 --> 00:42:21,918 No, please... 797 00:42:22,056 --> 00:42:30,409 ♪♪ 798 00:42:30,548 --> 00:42:39,108 ♪♪ 799 00:42:39,246 --> 00:42:47,599 ♪♪ 800 00:42:47,737 --> 00:42:56,297 ♪♪ 801 00:42:56,435 --> 00:43:04,996 ♪♪ 802 00:43:05,134 --> 00:43:13,487 ♪♪ 803 00:43:13,625 --> 00:43:22,151 ♪♪ 804 00:43:22,289 --> 00:43:30,677 ♪♪ 805 00:43:30,815 --> 00:43:39,686 ♪♪