1 00:00:02,535 --> 00:00:04,578 [indicatif musical] 2 00:00:24,934 --> 00:00:26,811 [indicatif musical] 3 00:00:33,568 --> 00:00:35,486 [indicatif musical] 4 00:00:57,967 --> 00:00:59,594 [musique d'opéra] 5 00:01:53,272 --> 00:01:54,816 [sonnette de porte] 6 00:02:17,672 --> 00:02:18,881 (Anne) Papa? 7 00:02:18,965 --> 00:02:20,299 C'est moi! 8 00:02:23,427 --> 00:02:24,929 Papa? 9 00:02:32,478 --> 00:02:33,479 [soupir] 10 00:02:33,563 --> 00:02:35,022 Tu es là, toi? 11 00:02:36,607 --> 00:02:37,525 [musique d'opéra - écouteurs] 12 00:02:37,608 --> 00:02:38,985 -Mais, qu'est-ce que tu fais ici? 13 00:02:39,068 --> 00:02:39,861 (Anne) D'après toi? 14 00:02:39,944 --> 00:02:41,320 -Hein? 15 00:02:42,280 --> 00:02:43,489 [pas qui approchent] 16 00:02:48,744 --> 00:02:50,496 -Qu'est-ce qui est arrivé? 17 00:02:50,788 --> 00:02:51,914 -Mais, rien. 18 00:02:51,998 --> 00:02:53,082 (Anne) Tu peux me le dire. 19 00:02:53,166 --> 00:02:54,375 -Je viens de le faire, rien n'est arrivé. 20 00:02:54,459 --> 00:02:55,626 (Anne) Il n'y a rien qui est arrivé? 21 00:02:55,710 --> 00:02:56,711 -Non. 22 00:02:56,794 --> 00:02:58,254 (Anne) Je viens juste de lui parler au téléphone! 23 00:02:58,337 --> 00:02:59,714 -Et qu'est-ce que ça prouve? 24 00:02:59,797 --> 00:03:01,757 -Tu dois arrêter de te comporter comme ça! 25 00:03:01,841 --> 00:03:03,050 (Anthony) C'est mon appartement, non? 26 00:03:03,134 --> 00:03:04,135 C'est incroyable! 27 00:03:04,218 --> 00:03:05,595 Tu débarques chez moi et... 28 00:03:05,678 --> 00:03:07,722 et je n'ai aucune idée qui c'est, cette femme! 29 00:03:07,805 --> 00:03:09,390 Et je ne lui ai jamais rien demandé! 30 00:03:09,474 --> 00:03:10,558 -Elle est là pour t'aider. 31 00:03:10,641 --> 00:03:11,559 [soupir] 32 00:03:11,642 --> 00:03:12,769 (Anthony) M'aider à faire quoi? 33 00:03:12,852 --> 00:03:13,936 Je n'ai pas besoin d'elle! 34 00:03:14,020 --> 00:03:16,355 D'ailleurs, je n'ai besoin de personne. 35 00:03:33,706 --> 00:03:35,500 -Elle m'a dit que tu l'avais traitée de petite garce 36 00:03:35,583 --> 00:03:37,418 et d'autres choses, aussi. 37 00:03:37,627 --> 00:03:38,669 -Peut-être bien. 38 00:03:38,753 --> 00:03:40,254 Je ne m'en souviens plus. 39 00:03:40,963 --> 00:03:41,964 -Elle était en larmes. 40 00:03:42,048 --> 00:03:43,090 [note de piano] 41 00:03:43,174 --> 00:03:44,967 -Pourquoi? Parce que je l'ai insultée? 42 00:03:45,051 --> 00:03:47,970 -Non, elle m'a dit que tu l'avais menacée physiquement. 43 00:03:48,429 --> 00:03:49,597 -Moi? [rire] 44 00:03:49,680 --> 00:03:51,432 Ph... physiquement? 45 00:03:51,516 --> 00:03:52,850 [rire] 46 00:03:55,019 --> 00:03:57,021 De toute évidence, elle ne sait pas de quoi elle parle! 47 00:03:57,105 --> 00:03:59,314 Cette femme est folle à lier, Anne, crois-moi. 48 00:03:59,398 --> 00:04:00,441 Il vaut mieux qu'elle s'en aille! 49 00:04:00,525 --> 00:04:01,901 Crois-moi! 50 00:04:01,984 --> 00:04:03,611 Surtout que... 51 00:04:03,694 --> 00:04:04,779 -Que quoi? 52 00:04:04,862 --> 00:04:05,905 (Anthony) Hmm? 53 00:04:05,988 --> 00:04:07,240 Euh... 54 00:04:07,323 --> 00:04:08,324 [soupir] 55 00:04:08,407 --> 00:04:09,408 Bien, je ne voulais pas t'en parler, 56 00:04:09,492 --> 00:04:11,911 mais si tu veux tout savoir, je... j'ai quelques soupçons. 57 00:04:11,994 --> 00:04:14,330 Je crois qu'elle... elle... 58 00:04:14,497 --> 00:04:15,957 (Anne) Tu crois qu'elle quoi? 59 00:04:16,040 --> 00:04:17,667 [soupir] Je crois qu'elle m'a volé! 60 00:04:17,750 --> 00:04:19,252 (Anne) Angela? 61 00:04:19,460 --> 00:04:21,170 Mais, bien sûr que non! De quoi tu parles? 62 00:04:21,254 --> 00:04:22,839 -C'est vrai, elle a volé ma montre! Oui... 63 00:04:22,922 --> 00:04:23,923 (Anne) Ta montre? 64 00:04:24,006 --> 00:04:25,007 -Oui! 65 00:04:25,091 --> 00:04:26,175 -Tu ne crois pas que tu l'as juste égarée? 66 00:04:26,259 --> 00:04:27,468 (Anthony) Non! 67 00:04:27,552 --> 00:04:30,805 J'avais déjà mes soupçons, alors je lui ai tendu un piège. 68 00:04:31,055 --> 00:04:33,391 J'ai laissé ma montre bien en évidence pour... 69 00:04:33,474 --> 00:04:35,351 voir si elle allait me la prendre ou alors... 70 00:04:35,435 --> 00:04:36,477 (Anne) Où? 71 00:04:36,561 --> 00:04:37,603 -Hmm? 72 00:04:37,687 --> 00:04:39,021 (Anne) Où est-ce que tu l'as laissée? 73 00:04:39,105 --> 00:04:40,398 -Mais, je n'en sais rien, je ne m'en souviens plus! 74 00:04:40,481 --> 00:04:41,732 Tout ce que je sais, c'est qu'elle est introuvable. 75 00:04:41,816 --> 00:04:43,943 Je ne la trouve pas! La voilà, ta preuve! 76 00:04:44,026 --> 00:04:45,945 Cette fille a volé ma montre, j'en suis sûr! 77 00:04:46,028 --> 00:04:47,655 Hmm! 78 00:04:49,198 --> 00:04:50,658 Oui. 79 00:04:52,034 --> 00:04:53,494 [soupir] 80 00:04:54,245 --> 00:04:56,873 Ah! Qu'est-ce qui se passe? 81 00:04:59,500 --> 00:05:00,501 [soupir] 82 00:05:00,585 --> 00:05:02,378 -Je ne sais pas quoi faire. 83 00:05:03,296 --> 00:05:05,465 Papa, il faut qu'on parle. 84 00:05:05,631 --> 00:05:07,550 -Eh bien, c'est ce qu'on est en train de faire, non? 85 00:05:07,633 --> 00:05:10,344 -Non, je veux dire sérieusement. 86 00:05:10,636 --> 00:05:12,138 C'est la troisième que tu... 87 00:05:12,221 --> 00:05:14,265 -Je n'ai pas besoin de l'aide de cette femme. 88 00:05:14,348 --> 00:05:16,142 Je n'ai besoin de l'aide de personne, OK? 89 00:05:16,225 --> 00:05:18,853 Je me débrouille très bien tout seul. 90 00:05:19,395 --> 00:05:21,063 -J'ai eu du mal à la trouver, tu sais? 91 00:05:21,147 --> 00:05:22,690 C'est difficile. 92 00:05:23,232 --> 00:05:24,233 Elle semblait si douée. 93 00:05:24,317 --> 00:05:26,652 Elle avait de très belles qualités. 94 00:05:27,278 --> 00:05:29,238 Et maintenant, elle ne veut plus travailler pour nous. 95 00:05:29,322 --> 00:05:32,116 -Anne, tu n'écoutes pas ce que je te dis. 96 00:05:32,366 --> 00:05:34,994 Cette fille a volé ma montre. 97 00:05:35,077 --> 00:05:38,331 Je refuse de vivre avec une voleuse, compris? 98 00:05:40,875 --> 00:05:42,960 -As-tu regardé sous la baignoire? 99 00:05:43,628 --> 00:05:44,629 -Quoi? 100 00:05:44,754 --> 00:05:45,838 -À côté des tuyaux, 101 00:05:45,922 --> 00:05:46,964 là où tu caches tes objets de valeur. 102 00:05:47,048 --> 00:05:49,008 -Comment est-ce que tu sais ça? Et dis-moi la vérité! 103 00:05:49,091 --> 00:05:50,092 -Je n'en sais rien, je le sais, c'est tout. 104 00:05:50,176 --> 00:05:51,177 -Est-ce que tu t'es permis 105 00:05:51,260 --> 00:05:52,428 d'aller fouiller dans ma cachette sec... 106 00:05:52,512 --> 00:05:53,513 -Mais, non... 107 00:05:53,638 --> 00:05:54,639 -Alors, comment tu sais qu'il m'arrive parfois de mettre 108 00:05:54,722 --> 00:05:55,723 mes objets de valeur à cet endroit? 109 00:05:55,807 --> 00:05:57,517 -Je n'en sais rien, je l'ai trouvé par accident! 110 00:05:57,600 --> 00:05:59,102 (Anthony) Oh! 111 00:05:59,310 --> 00:06:00,311 Toi! 112 00:06:00,394 --> 00:06:01,896 -Papa! 113 00:06:02,396 --> 00:06:03,773 Papa! 114 00:06:04,148 --> 00:06:06,192 Mais, où est-ce que tu vas? 115 00:06:08,027 --> 00:06:10,488 Je n'ai touché à rien! 116 00:06:31,801 --> 00:06:33,845 [sifflotement] 117 00:06:39,559 --> 00:06:41,269 [musique - télévision] 118 00:06:57,535 --> 00:06:58,578 Alors, tu l'as trouvée? 119 00:06:58,661 --> 00:06:59,662 -Quoi? 120 00:06:59,745 --> 00:07:01,247 (Anne) Ta montre. 121 00:07:02,623 --> 00:07:04,041 -Ah oui! 122 00:07:04,333 --> 00:07:05,501 (Anne) Donc, tu vois bien 123 00:07:05,585 --> 00:07:07,170 qu'Angela n'y était pour rien! 124 00:07:09,839 --> 00:07:12,425 -Uniquement parce que je l'ai cachée à temps, par chance! 125 00:07:12,508 --> 00:07:14,051 Autrement, je serais assis ici, à te parler 126 00:07:14,135 --> 00:07:17,472 sans avoir la moindre façon de savoir l'heure qu'il est! 127 00:07:17,555 --> 00:07:20,141 Et il est 5h si ça t'intéresse. 128 00:07:20,349 --> 00:07:22,185 Parce que moi, ça m'intéresse. 129 00:07:22,643 --> 00:07:24,896 Alors, pardonne-moi de respirer. 130 00:07:24,979 --> 00:07:25,980 Hmm! 131 00:07:26,230 --> 00:07:27,231 (un homme - télévision) C'est aujourd'hui 132 00:07:27,315 --> 00:07:28,316 que le remaniement... 133 00:07:28,399 --> 00:07:29,400 -As-tu pris tes pilules? 134 00:07:29,484 --> 00:07:30,485 (Anthony) Oui! 135 00:07:30,568 --> 00:07:31,986 [soupir] 136 00:07:32,069 --> 00:07:33,070 Pourquoi est-ce que tu me regardes 137 00:07:33,154 --> 00:07:34,280 comme si ça n'allait pas? 138 00:07:34,363 --> 00:07:36,407 Tout va bien, Anne! 139 00:07:36,491 --> 00:07:37,825 [soupir] 140 00:07:37,909 --> 00:07:39,494 Le monde tourne toujours! 141 00:07:39,577 --> 00:07:40,912 [rire] 142 00:07:40,995 --> 00:07:42,747 Ah! Tu as toujours été comme ça, toi. 143 00:07:42,830 --> 00:07:44,665 Anxieuse. 144 00:07:44,832 --> 00:07:47,418 Alors que ta soeur, elle... 145 00:07:47,502 --> 00:07:49,170 [petit rire] 146 00:07:49,754 --> 00:07:50,880 Où est-elle, au fait? 147 00:07:50,963 --> 00:07:53,341 Tu as eu de ses nouvelles? 148 00:07:54,050 --> 00:07:57,178 Je te pose une question, Anne. 149 00:08:02,225 --> 00:08:03,643 -Hmm! 150 00:08:04,852 --> 00:08:07,688 Papa, je vais devoir déménager. 151 00:08:08,731 --> 00:08:11,234 Il va falloir que je quitte Londres. 152 00:08:11,901 --> 00:08:12,902 (Anthony) Ah oui? 153 00:08:12,985 --> 00:08:14,487 Pourquoi? 154 00:08:15,154 --> 00:08:16,656 -On en a parlé, tu te souviens? 155 00:08:16,739 --> 00:08:18,240 -Ah! C'est pour ça que tu tiens tant 156 00:08:18,324 --> 00:08:20,868 à ce que cette infirmière vive avec moi! 157 00:08:20,952 --> 00:08:22,245 Tout s'explique! 158 00:08:22,327 --> 00:08:25,123 Les rats quittent le navire avant qu'il sombre! 159 00:08:35,591 --> 00:08:37,135 -Je ne serai pas ici. 160 00:08:38,136 --> 00:08:39,512 Je ne pourrai plus venir te voir chaque jour. 161 00:08:39,595 --> 00:08:41,722 Il faut que tu comprennes ça, papa. 162 00:08:41,806 --> 00:08:43,266 -Oui. 163 00:08:45,017 --> 00:08:46,686 Bien alors, tu t'en vas? 164 00:08:46,769 --> 00:08:47,770 Et quand? 165 00:08:47,854 --> 00:08:49,439 Je veux dire, pourquoi? 166 00:08:50,982 --> 00:08:52,984 -J'ai rencontré quelqu'un. 167 00:08:53,151 --> 00:08:54,193 -Toi? 168 00:08:54,277 --> 00:08:55,862 -Oui! 169 00:08:57,238 --> 00:08:58,573 -Un homme, tu veux dire? 170 00:08:58,656 --> 00:08:59,657 -Oui. 171 00:08:59,740 --> 00:09:00,324 (Anthony) Vraiment? 172 00:09:00,408 --> 00:09:01,659 [rire] 173 00:09:01,742 --> 00:09:03,411 -Je ne vois pas pourquoi tu as l'air aussi surpris. 174 00:09:03,536 --> 00:09:04,537 (Anthony) Non, non, 175 00:09:04,620 --> 00:09:05,663 c'est juste que tu... tu... 176 00:09:05,746 --> 00:09:06,747 [petit rire] 177 00:09:06,831 --> 00:09:08,541 Tu dois reconnaître que depuis... 178 00:09:10,293 --> 00:09:11,419 -James? 179 00:09:11,502 --> 00:09:15,256 -... James, tu n'as pas eu beaucoup de... 180 00:09:17,675 --> 00:09:18,718 Qu'est-ce qu'il fait dans la vie? 181 00:09:18,801 --> 00:09:20,052 -Il habite Paris. 182 00:09:20,136 --> 00:09:21,262 (Anthony) Ah! 183 00:09:21,345 --> 00:09:22,889 -Et donc, moi aussi, je vais habiter là. 184 00:09:22,972 --> 00:09:24,807 -Quoi, toi à Paris? 185 00:09:25,391 --> 00:09:27,935 Ah non, tu ne vas pas faire ça, Anne! 186 00:09:28,019 --> 00:09:29,228 Ils ne parlent même pas anglais. 187 00:09:29,312 --> 00:09:30,730 C'est complètement absurde. 188 00:09:30,813 --> 00:09:32,690 [rire] 189 00:09:36,486 --> 00:09:39,030 Alors, si j'ai bien compris, tu... 190 00:09:39,781 --> 00:09:41,407 tu comptes me quitter? 191 00:09:41,491 --> 00:09:43,034 C'est ça, hein? 192 00:09:43,701 --> 00:09:45,495 Tu m'abandonnes comme ça? 193 00:09:45,578 --> 00:09:47,288 (Anne) Papa. 194 00:09:52,126 --> 00:09:53,503 (d'une voix émue) -Mais, qu'est-ce que 195 00:09:53,628 --> 00:09:55,004 je vais devenir, moi? 196 00:09:57,173 --> 00:09:58,841 (Anne) Évidemment, c'est... 197 00:09:58,925 --> 00:10:00,176 c'est très important pour moi. 198 00:10:00,259 --> 00:10:02,261 Autrement, je n'irais pas. 199 00:10:02,595 --> 00:10:03,763 Je... 200 00:10:03,930 --> 00:10:05,139 J'aime vraiment cet homme. 201 00:10:05,223 --> 00:10:06,891 -Euh... 202 00:10:07,141 --> 00:10:08,601 (Anne) Et... je peux revenir 203 00:10:08,684 --> 00:10:09,936 te voir souvent. 204 00:10:10,019 --> 00:10:11,062 Les weekends. 205 00:10:11,145 --> 00:10:12,230 -Oui... 206 00:10:12,355 --> 00:10:13,564 (Anne) Mais, je ne peux pas 207 00:10:13,648 --> 00:10:14,732 te laisser tout seul, ici. 208 00:10:14,816 --> 00:10:16,567 Ce n'est pas possible. 209 00:10:16,651 --> 00:10:18,653 Et c'est pour ça que... 210 00:10:19,612 --> 00:10:22,990 si tu refuses d'avoir une aide, je vais être obligée de... 211 00:10:23,074 --> 00:10:24,534 (voix faible) -De quoi? 212 00:10:25,118 --> 00:10:26,994 (voix ferme) De quoi? 213 00:10:30,081 --> 00:10:32,583 -Il faut que tu comprennes, papa! 214 00:10:32,750 --> 00:10:33,918 (Anthony) Anne! 215 00:10:34,418 --> 00:10:37,046 Tu vas être obligée de faire quoi? 216 00:10:41,551 --> 00:10:42,885 [coup de klaxon] 217 00:11:25,136 --> 00:11:26,846 [sirène de police au loin] 218 00:11:35,021 --> 00:11:36,647 [sifflotement] 219 00:11:50,161 --> 00:11:51,829 [musique d'opéra - radio] 220 00:11:52,246 --> 00:11:53,873 [fredonnement] 221 00:12:39,585 --> 00:12:41,337 [fredonnement] 222 00:13:06,070 --> 00:13:07,655 [fermeture de porte] 223 00:13:12,702 --> 00:13:14,287 [arrêt de la musique] 224 00:13:14,495 --> 00:13:15,788 Anne? 225 00:13:18,124 --> 00:13:19,584 Anne? 226 00:13:42,315 --> 00:13:44,609 Est-ce qu'il y a quelqu'un? 227 00:14:02,877 --> 00:14:04,587 [musique sinistre] 228 00:14:08,007 --> 00:14:09,008 [reniflement] 229 00:14:09,091 --> 00:14:10,802 -Tout va bien? 230 00:14:10,927 --> 00:14:12,345 (Anthony) Qui êtes-vous? 231 00:14:12,970 --> 00:14:14,055 -Pardon? 232 00:14:14,138 --> 00:14:15,640 (Anthony) Qui êtes-vous? 233 00:14:16,933 --> 00:14:19,060 Qu'est-ce que vous faites là? 234 00:14:19,185 --> 00:14:21,187 Qu'est-ce que vous faites dans mon appartement? 235 00:14:23,940 --> 00:14:26,150 -Anthony, c'est moi, Paul. 236 00:14:26,234 --> 00:14:27,652 -Paul? 237 00:14:27,735 --> 00:14:29,821 Mais, qu'est-ce que vous faites ici? 238 00:14:31,656 --> 00:14:33,032 -J'habite ici. 239 00:14:33,699 --> 00:14:34,700 (Anthony) Vous? 240 00:14:34,784 --> 00:14:35,785 -Oui. 241 00:14:35,868 --> 00:14:36,911 -Vous habitez ici? 242 00:14:36,994 --> 00:14:39,247 (Paul) [rire] Oui! 243 00:14:39,539 --> 00:14:41,582 -Dans mon appartement? 244 00:14:42,542 --> 00:14:44,377 Ça, c'est la meilleure! 245 00:14:44,836 --> 00:14:47,547 Qu'est-ce que c'est que cette histoire, hein? 246 00:14:49,132 --> 00:14:51,300 -Euh! Je vais appeler Anne. 247 00:14:54,137 --> 00:14:55,429 Votre fille. 248 00:14:55,555 --> 00:14:56,556 (Anthony) Ah oui, merci beaucoup! 249 00:14:56,639 --> 00:14:59,267 Je sais qui est Anne! Vous la connaissez, vous? 250 00:14:59,350 --> 00:15:01,060 Vous êtes un de ses amis? 251 00:15:01,144 --> 00:15:03,396 (voix forte) Je vous ai posé une question! 252 00:15:04,564 --> 00:15:05,898 Connaissez-vous Anne? 253 00:15:05,982 --> 00:15:07,191 [petit rire] 254 00:15:07,275 --> 00:15:08,860 -Je suis son mari. 255 00:15:10,695 --> 00:15:11,737 -Ah! Vous êtes son mari? 256 00:15:11,821 --> 00:15:13,281 (Paul) Oui! 257 00:15:14,031 --> 00:15:15,741 -Mais, depuis quand? 258 00:15:16,117 --> 00:15:17,410 -Euh... 259 00:15:17,493 --> 00:15:19,537 Ça fera bientôt dix ans. 260 00:15:21,330 --> 00:15:23,708 -Ah oui, oui! 261 00:15:23,791 --> 00:15:25,543 Ah oui, bien sûr, oui! 262 00:15:25,626 --> 00:15:27,044 Évidemment! 263 00:15:27,128 --> 00:15:28,880 [petit rire] Dix ans déjà! 264 00:15:28,963 --> 00:15:30,089 Mais, je croyais... 265 00:15:30,173 --> 00:15:31,716 Vous n'êtes pas... 266 00:15:32,133 --> 00:15:33,134 séparés? 267 00:15:33,217 --> 00:15:34,385 (Paul) Qui? 268 00:15:34,469 --> 00:15:35,511 Anne et moi? 269 00:15:35,595 --> 00:15:36,596 -Euh! Vous ne l'êtes pas? 270 00:15:36,679 --> 00:15:38,264 (Paul) N... non. 271 00:15:38,598 --> 00:15:39,682 -Êtes-vous sûr? 272 00:15:39,765 --> 00:15:40,933 [rire] 273 00:15:41,017 --> 00:15:42,059 -Oui, Anthony. 274 00:15:42,185 --> 00:15:43,352 (Anthony) Et cette histoire 275 00:15:43,436 --> 00:15:44,604 à propos de la France? 276 00:15:44,687 --> 00:15:46,939 Elle ne devait pas partir à Paris pour... maintenant? 277 00:15:47,023 --> 00:15:48,149 -Euh! Allô, ma chérie. 278 00:15:48,232 --> 00:15:49,776 Oui, c'est moi. 279 00:15:49,859 --> 00:15:52,069 N... non, c'est juste que ton père... 280 00:15:52,195 --> 00:15:53,196 ne se sent pas très bien. 281 00:15:53,279 --> 00:15:55,448 Je crois qu'il aimerait te voir. 282 00:15:55,615 --> 00:15:56,908 Ah! 283 00:15:57,033 --> 00:15:58,117 OK. 284 00:15:58,201 --> 00:15:59,869 Ne tarde pas trop. 285 00:16:00,870 --> 00:16:01,913 Hum... 286 00:16:01,996 --> 00:16:03,706 Elle fait juste quelques petites courses. 287 00:16:03,790 --> 00:16:05,291 Elle va... 288 00:16:05,374 --> 00:16:06,584 arriver dans une minute. 289 00:16:06,667 --> 00:16:08,294 -Bien. 290 00:16:08,377 --> 00:16:10,463 L'autre jour, elle m'a dit que... 291 00:16:10,755 --> 00:16:12,089 Elle m'a dit qu'elle avait l'intention 292 00:16:12,173 --> 00:16:13,549 d'aller vivre à Paris! Oui, elle m'a dit ça! 293 00:16:13,674 --> 00:16:14,675 -À Paris? 294 00:16:14,759 --> 00:16:15,760 -Oui! 295 00:16:15,843 --> 00:16:18,095 -Pourquoi est-ce qu'elle irait à Paris? 296 00:16:18,179 --> 00:16:20,348 -Ah! Elle a rencontré un Français. 297 00:16:20,431 --> 00:16:22,725 [rire] -J'en doute beaucoup, Anthony. 298 00:16:22,809 --> 00:16:24,477 -Mais non, c'est vrai! Elle me l'a dit l'autre jour! 299 00:16:24,560 --> 00:16:26,771 Je ne suis pas un idiot! [rire] 300 00:16:26,854 --> 00:16:28,189 Mais oui, elle me l'a dit que... 301 00:16:28,272 --> 00:16:29,982 qu'elle partait de Londres pour aller vivre avec lui 302 00:16:30,066 --> 00:16:32,401 et je me souviens même de lui avoir dit 303 00:16:32,485 --> 00:16:33,653 que c'était une idée stupide 304 00:16:33,736 --> 00:16:35,530 parce qu'il ne parle pas anglais. 305 00:16:35,613 --> 00:16:37,198 [rire] 306 00:16:39,242 --> 00:16:40,743 Alors, vous n'étiez pas au courant? 307 00:16:40,827 --> 00:16:41,828 -Non! 308 00:16:41,911 --> 00:16:42,954 -Oups! 309 00:16:43,037 --> 00:16:44,080 [rire] -Mais, quoi? 310 00:16:44,205 --> 00:16:45,248 -J'ai fait une gaffe! 311 00:16:45,331 --> 00:16:46,374 -Non, ça va. 312 00:16:46,457 --> 00:16:48,458 Elle... Elle n'en a pas parlé encore, 313 00:16:48,543 --> 00:16:50,669 mais je suis sûr qu'elle compte le faire. 314 00:16:50,753 --> 00:16:52,505 -Donc, vous n'êtes pas au courant pour le Français? 315 00:16:52,588 --> 00:16:53,589 -Non. 316 00:16:53,673 --> 00:16:54,799 -Oups! La gaffe! 317 00:16:54,881 --> 00:16:56,300 [rire] 318 00:16:56,967 --> 00:16:57,968 [rire forcé] 319 00:16:58,052 --> 00:17:00,263 On oublie ça! Souriez! 320 00:17:00,346 --> 00:17:03,515 Elles finissent toutes par... par partir un jour ou l'autre! 321 00:17:03,599 --> 00:17:06,102 Et je parle par expérience. 322 00:17:06,519 --> 00:17:07,895 -Voulez-vous quelque chose à boire 323 00:17:07,978 --> 00:17:09,063 pendant qu'on attend? 324 00:17:09,147 --> 00:17:11,274 De l'eau, un jus de fruits? 325 00:17:11,399 --> 00:17:14,318 -Euh! Non, c'est juste que je voulais... 326 00:17:14,402 --> 00:17:16,696 J'allais dire quelque chose, moi. 327 00:17:20,366 --> 00:17:22,785 Oui, c'est à cause de cette fille, 328 00:17:22,869 --> 00:17:24,036 cette infirmière. 329 00:17:24,120 --> 00:17:25,246 -Laura? 330 00:17:25,329 --> 00:17:26,330 -J'oublie son nom, mais cette fille à qui 331 00:17:26,414 --> 00:17:27,707 votre femme tient tant à me confier. 332 00:17:27,790 --> 00:17:29,625 Cette... enfin, j'imagine que vous êtes au courant. 333 00:17:29,709 --> 00:17:32,253 Comme si j'étais incapable de me débrouiller tout seul! 334 00:17:32,336 --> 00:17:33,629 Donc, elle m'a dit... votre femme m'a dit 335 00:17:33,713 --> 00:17:36,549 que j'avais besoin de l'aide de cette... cette... 336 00:17:36,632 --> 00:17:38,676 et ça, même si je me débrouille parfaitement bien tout seul. 337 00:17:38,759 --> 00:17:41,721 Peu importe s'il faut qu'elle aille habiter à Paris, 338 00:17:41,804 --> 00:17:43,681 votre femme... 339 00:17:44,932 --> 00:17:46,517 Hmm! 340 00:17:47,810 --> 00:17:48,811 Ce que je ne comprends pas, 341 00:17:48,895 --> 00:17:52,523 c'est pourquoi elle s'entête à... 342 00:17:52,607 --> 00:17:53,775 Non, mais regardez-moi. 343 00:17:53,858 --> 00:17:55,318 Allez, regardez-moi... 344 00:17:57,028 --> 00:17:58,029 -Paul. 345 00:17:58,112 --> 00:17:59,197 (Anthony) Ah oui, Paul. 346 00:17:59,280 --> 00:18:00,406 Regardez-moi bien! 347 00:18:00,490 --> 00:18:02,492 Il est évident que je peux me débrouiller! 348 00:18:02,575 --> 00:18:03,951 [petit rire] 349 00:18:04,035 --> 00:18:05,620 N'est-ce pas? 350 00:18:05,703 --> 00:18:09,040 Je ne suis pas encore complètement fou-hou-hou! 351 00:18:09,123 --> 00:18:10,792 [rire] 352 00:18:10,875 --> 00:18:12,376 Vous êtes d'accord? Bien sûr, vous l'êtes. 353 00:18:12,460 --> 00:18:13,544 Mais... 354 00:18:13,628 --> 00:18:15,755 Anne... ah! 355 00:18:17,089 --> 00:18:20,301 J'ignore d'où vient cette... stupide obsession de sa part, 356 00:18:20,384 --> 00:18:23,471 mais elle est comme ça depuis qu'elle est toute petite. 357 00:18:23,554 --> 00:18:24,680 Elle... 358 00:18:24,764 --> 00:18:27,350 C'est juste qu'elle n'est pas très futée. 359 00:18:27,850 --> 00:18:30,186 Vous voyez, elle n'est pas très... 360 00:18:31,145 --> 00:18:32,730 pas très intelligente! 361 00:18:32,814 --> 00:18:34,148 Elle tient ça de sa mère. 362 00:18:34,232 --> 00:18:35,233 (Paul) Je crois qu'elle fait 363 00:18:35,316 --> 00:18:37,151 de son mieux pour vous aider, Anthony. 364 00:18:37,235 --> 00:18:38,861 -Oh! De son mieux, elle fait de son mieux! 365 00:18:38,945 --> 00:18:40,655 Ça, c'est sûr! 366 00:18:40,738 --> 00:18:42,907 Mais, je ne lui ai rien demandé! 367 00:18:43,699 --> 00:18:45,451 Écoutez, j'ignore ce qu'elle complote contre moi, 368 00:18:45,535 --> 00:18:47,286 mais je sais qu'elle complote quelque chose! 369 00:18:47,370 --> 00:18:48,788 Oui, je sais qu'elle complote contre moi. 370 00:18:48,871 --> 00:18:50,373 Je n'ai aucun doute là-dessus. 371 00:18:50,456 --> 00:18:53,209 Je la soupçonne de vouloir me mettre dans une maison pour... 372 00:18:53,292 --> 00:18:54,836 [balbutiement volontaire] 373 00:18:54,919 --> 00:18:56,629 [rire] 374 00:18:57,255 --> 00:19:00,341 Ah oui, je reconnais les signes. 375 00:19:00,466 --> 00:19:01,801 (voix forte) Mais, que les choses 376 00:19:01,884 --> 00:19:03,594 soient absolument claires! 377 00:19:04,554 --> 00:19:07,014 Je ne quitterai pas mon appartement! 378 00:19:07,557 --> 00:19:09,142 (voix très forte) Je ne quitterai pas 379 00:19:09,225 --> 00:19:10,810 mon appartement! 380 00:19:12,645 --> 00:19:14,772 -Ce n'est pas votre appartement, Anthony. 381 00:19:14,856 --> 00:19:15,857 (Anthony) Quoi? 382 00:19:15,940 --> 00:19:17,108 [soupir] 383 00:19:17,191 --> 00:19:18,443 -Si vous vous souvenez, vous avez emménagé ici. 384 00:19:18,526 --> 00:19:19,861 Je veux dire, vous avez emménagé chez nous 385 00:19:19,944 --> 00:19:20,945 en attendant qu'on trouve... 386 00:19:21,028 --> 00:19:22,488 -Qu'on trouve quoi? 387 00:19:22,572 --> 00:19:24,157 (Paul) Une nouvelle aide... 388 00:19:24,240 --> 00:19:27,118 parce que vous vous êtes disputé avec la dernière, avec Angela. 389 00:19:27,201 --> 00:19:28,703 -Oh! J'ai fait ça. 390 00:19:28,786 --> 00:19:31,706 -C'est pour ça que vous vivez avec nous pendant qu'on attend! 391 00:19:31,831 --> 00:19:32,915 -Donc, James... 392 00:19:32,999 --> 00:19:34,375 (Paul) Paul. 393 00:19:34,625 --> 00:19:36,210 -Oui, Paul. 394 00:19:36,878 --> 00:19:40,423 Donc, ce que vous me dites, c'est qu'on est chez vous, ici? 395 00:19:40,506 --> 00:19:42,091 -Oui! 396 00:19:42,300 --> 00:19:44,427 -Alors là, j'aurai tout entendu. 397 00:19:46,554 --> 00:19:47,555 (l'étrangère) C'est moi! 398 00:19:47,638 --> 00:19:49,390 -Ah! Elle est là! 399 00:19:52,185 --> 00:19:53,227 (l'étrangère) Qu'est-ce qui se passe? 400 00:19:53,311 --> 00:19:54,687 (Paul) Ah! Rien de particulier. 401 00:19:54,771 --> 00:19:57,398 Ton père avait seulement l'air un peu perdu. 402 00:19:57,482 --> 00:19:59,108 (l'étrangère) Ça ne va pas? 403 00:19:59,192 --> 00:20:00,651 -Ah... euh... 404 00:20:00,735 --> 00:20:03,362 Q... quoi, mais qu'est-ce que c'est que cette histoire? 405 00:20:03,446 --> 00:20:05,364 -De quoi est-ce que tu parles? 406 00:20:05,448 --> 00:20:06,949 [musique angoissante] 407 00:20:07,033 --> 00:20:09,243 -Où est... où est Anne? 408 00:20:10,787 --> 00:20:11,788 (l'étrangère) Pardon? 409 00:20:11,871 --> 00:20:12,914 -Anne! 410 00:20:12,997 --> 00:20:14,540 Où est-elle? 411 00:20:15,208 --> 00:20:16,626 -Je suis là! 412 00:20:16,709 --> 00:20:18,961 J'étais... juste descendue faire quelques courses, 413 00:20:19,045 --> 00:20:20,797 mais je suis revenue. 414 00:20:24,967 --> 00:20:26,719 -Oh! Je vois. 415 00:20:30,348 --> 00:20:31,933 [petit rire] 416 00:20:32,517 --> 00:20:33,893 Tu as acheté quoi? 417 00:20:33,976 --> 00:20:35,269 -J'ai acheté du poulet. Ça te va? 418 00:20:35,353 --> 00:20:36,354 Est-ce que tu as faim? 419 00:20:36,437 --> 00:20:38,731 (Anthony) Oui, pourquoi pas? 420 00:20:38,898 --> 00:20:40,233 (Paul) Tiens, donne-le-moi. 421 00:20:40,316 --> 00:20:41,776 Je vais aller préparer tout ça. 422 00:20:41,859 --> 00:20:43,402 -Merci. 423 00:21:13,558 --> 00:21:16,352 Euh! Paul a dit que tu ne te sentais pas très bien. 424 00:21:17,770 --> 00:21:19,814 (Anthony) Ah! ça va, merci. 425 00:21:19,981 --> 00:21:21,232 -Ah! 426 00:21:24,402 --> 00:21:25,862 Tu as l'air... 427 00:21:27,155 --> 00:21:28,489 inquiet. 428 00:21:30,158 --> 00:21:32,493 -Ah non, c'est juste... 429 00:21:34,787 --> 00:21:36,247 -Juste quoi? 430 00:21:39,584 --> 00:21:41,002 Hé! 431 00:21:41,419 --> 00:21:42,795 (Anthony) Hmm? 432 00:21:43,713 --> 00:21:45,465 -Dis-moi. 433 00:21:46,799 --> 00:21:48,259 -J'étais en train de me faire une tasse de thé 434 00:21:48,342 --> 00:21:49,802 dans la cuisine. 435 00:21:51,721 --> 00:21:53,264 Et j'étais seul dans l'appartement 436 00:21:53,347 --> 00:21:55,433 quand soudain, j'ai entendu... 437 00:21:55,516 --> 00:21:59,228 un bruit et là, je suis venu ici et il y avait... ton mari. 438 00:21:59,353 --> 00:22:00,563 -Qui? 439 00:22:00,688 --> 00:22:02,356 -Hmm? Ton mari. 440 00:22:02,440 --> 00:22:03,733 -Quel mari? 441 00:22:03,816 --> 00:22:05,526 -Le tien, ma chérie. (en riant) Pas le mien! 442 00:22:05,610 --> 00:22:07,195 -James? 443 00:22:08,112 --> 00:22:09,113 -Ton mari. 444 00:22:09,197 --> 00:22:11,240 -Papa, je ne suis pas mariée! 445 00:22:11,324 --> 00:22:13,201 (Anthony) Excuse-moi? 446 00:22:14,160 --> 00:22:16,204 -Eh bien, je suis divorcée depuis plus de cinq ans! 447 00:22:16,287 --> 00:22:18,331 Tu ne t'en souviens pas? 448 00:22:20,041 --> 00:22:21,209 -Mais alors, lui, c'est qui? 449 00:22:21,292 --> 00:22:23,044 (l'étrangère) Qui, lui? 450 00:22:23,127 --> 00:22:25,046 [musique angoissante] 451 00:22:25,296 --> 00:22:26,714 -Anne, est-ce que tu le fais exprès? 452 00:22:26,798 --> 00:22:28,132 Je parle de l'homme à qui tu viens de donner le poulet! 453 00:22:28,216 --> 00:22:29,258 -J'ai donnée le poulet? 454 00:22:29,342 --> 00:22:30,343 -Tu as donné un poulet à quelqu'un 455 00:22:30,426 --> 00:22:31,719 il y a à peine une minute, non? 456 00:22:31,803 --> 00:22:33,179 -De quoi tu parles, enfin? 457 00:22:33,262 --> 00:22:35,264 -Tu viens de donner un poulet à quelqu'un, oui ou non? 458 00:22:35,348 --> 00:22:36,349 Un poulet! 459 00:22:36,432 --> 00:22:37,475 -Quel poulet? 460 00:22:37,558 --> 00:22:40,520 Mais, de quoi est-ce que tu parles, papa? 461 00:22:51,197 --> 00:22:53,241 -Il y a deux minutes, il était là. 462 00:22:53,324 --> 00:22:54,534 -Je crois que tu te trompes, papa. 463 00:22:54,617 --> 00:22:56,536 Il n'y a personne ici. 464 00:22:56,702 --> 00:22:58,454 -Il a disparu. 465 00:22:58,538 --> 00:22:59,831 -Qui? 466 00:23:00,414 --> 00:23:02,041 L'homme avec le poulet? 467 00:23:02,166 --> 00:23:03,167 -Ton mari! 468 00:23:03,251 --> 00:23:04,418 [soupir] 469 00:23:04,502 --> 00:23:05,753 Pourquoi tu souris? 470 00:23:05,837 --> 00:23:07,505 -Pour rien, papa, je suis désolée. 471 00:23:07,588 --> 00:23:09,298 Désolée. 472 00:23:10,758 --> 00:23:14,137 -Toutes ces histoires sont en train de me rendre fou. 473 00:23:36,993 --> 00:23:38,119 [ouverture de porte] 474 00:23:38,202 --> 00:23:40,037 (l'étrangère) Qu'est-ce qu'il y a, papa? 475 00:23:42,623 --> 00:23:45,251 -Il y a quelque chose qui ne tourne pas rond. 476 00:23:45,835 --> 00:23:46,961 Anne, crois-moi, 477 00:23:47,044 --> 00:23:49,255 il y a quelque chose qui ne tourne pas rond. 478 00:23:49,338 --> 00:23:50,965 -Allez, viens t'asseoir un peu. 479 00:23:51,048 --> 00:23:52,508 -Hmm... 480 00:23:59,140 --> 00:24:01,434 -Ne t'inquiète pas, OK? 481 00:24:01,559 --> 00:24:04,187 Tout va finir par rentrer dans l'ordre. 482 00:24:04,270 --> 00:24:05,688 Hmm? 483 00:24:05,772 --> 00:24:07,398 -Je ne sais pas. 484 00:24:07,482 --> 00:24:09,734 -Bien sûr que oui. 485 00:24:10,067 --> 00:24:11,861 Ne t'inquiète pas. 486 00:24:12,111 --> 00:24:13,446 -Hmm! 487 00:24:13,529 --> 00:24:16,115 -Est-ce que tu as pris tes médicaments? 488 00:24:16,282 --> 00:24:18,117 -Mais, quel est le rapport? 489 00:24:18,201 --> 00:24:19,786 -Allez, on prend les médicaments. 490 00:24:19,869 --> 00:24:21,454 La dose du soir. 491 00:24:21,537 --> 00:24:23,581 Et après, ça ira mieux. 492 00:24:25,166 --> 00:24:27,919 -Tu sais, ça fait un moment que ça dure. 493 00:24:28,252 --> 00:24:30,713 Des choses étranges se produisent. 494 00:24:30,880 --> 00:24:32,507 Tu n'as pas remarqué? 495 00:24:33,132 --> 00:24:34,801 Hmm! 496 00:24:35,092 --> 00:24:36,385 Il y avait un homme ici. 497 00:24:36,469 --> 00:24:38,971 Il disait que ce n'était pas mon appartement. 498 00:24:40,681 --> 00:24:42,642 Il avait l'air très antipathique! 499 00:24:42,725 --> 00:24:46,187 Oui, un peu comme ton mari, mais en pire. 500 00:24:47,063 --> 00:24:48,064 C'est la meilleure, non? 501 00:24:48,147 --> 00:24:49,524 Dans mon appartement! 502 00:24:49,607 --> 00:24:51,776 Et lui, il me dit... 503 00:24:57,115 --> 00:24:58,658 Ah! Mais... 504 00:25:02,870 --> 00:25:04,622 C'est chez moi, ici? 505 00:25:04,789 --> 00:25:06,833 Ça l'est, hmm, Anne? 506 00:25:10,086 --> 00:25:11,671 Ici, c'est... 507 00:25:11,879 --> 00:25:15,133 Dis-moi, Anne, c'est vraiment mon appartement? 508 00:25:16,300 --> 00:25:17,593 Ça l'est? 509 00:25:17,677 --> 00:25:18,928 [soupir] 510 00:25:20,179 --> 00:25:21,472 Hmm... 511 00:25:28,646 --> 00:25:29,647 Merci. 512 00:25:29,730 --> 00:25:31,274 [musique angoissante] 513 00:25:44,203 --> 00:25:45,955 [ouverture de porte] 514 00:25:46,706 --> 00:25:47,999 (Anne) Oui. 515 00:25:48,583 --> 00:25:49,625 Je sais. 516 00:25:49,709 --> 00:25:51,252 [fermeture de porte] 517 00:25:51,377 --> 00:25:52,545 Je sais. 518 00:25:52,628 --> 00:25:53,880 Non, tu ne peux pas t'imaginer 519 00:25:53,963 --> 00:25:55,756 à quel point c'est difficile, parfois. 520 00:25:55,840 --> 00:25:58,217 L'autre jour, il ne m'a même pas reconnue. 521 00:25:58,926 --> 00:26:00,553 Oui, je sais. 522 00:26:00,720 --> 00:26:02,054 Oui. 523 00:26:02,638 --> 00:26:04,307 Merci. 524 00:26:04,849 --> 00:26:06,434 Oui, mais s'il s'entend bien avec elle, 525 00:26:06,517 --> 00:26:08,019 c'est le plus important, non? 526 00:26:08,102 --> 00:26:11,481 Ce qui compte, c'est qu'il soit heureux. 527 00:26:11,898 --> 00:26:13,232 Oui. 528 00:26:15,067 --> 00:26:16,235 Non, c'est une bonne idée. 529 00:26:16,319 --> 00:26:17,737 Oui, absolument. 530 00:26:17,820 --> 00:26:19,447 J'espère, oui. 531 00:26:19,530 --> 00:26:21,783 Elle semblait gentille au téléphone. 532 00:26:22,617 --> 00:26:23,826 [petit rire] 533 00:26:25,453 --> 00:26:27,955 Je te dirai comment ça s'est passé, oui. 534 00:26:28,331 --> 00:26:29,749 Oui. 535 00:26:30,124 --> 00:26:31,459 OK. 536 00:26:32,210 --> 00:26:33,628 Oui, oui. 537 00:26:33,836 --> 00:26:34,879 On se reparle. 538 00:26:34,962 --> 00:26:35,963 Je t'embrasse. 539 00:26:36,047 --> 00:26:37,089 Bye! 540 00:26:42,512 --> 00:26:44,180 [sonnette de porte] 541 00:26:46,098 --> 00:26:47,683 [bruits de pas] 542 00:26:54,148 --> 00:26:55,191 Bonjour! 543 00:26:55,274 --> 00:26:57,110 -Bonjour! Je n'arrive pas trop tôt, j'espère? 544 00:26:57,193 --> 00:26:58,194 -Non, non, non, pas du tout. 545 00:26:58,277 --> 00:26:59,779 Entrez, entrez. 546 00:26:59,862 --> 00:27:01,239 -Merci. 547 00:27:03,157 --> 00:27:04,992 -Entrez. Merci d'être venue. 548 00:27:05,076 --> 00:27:06,327 -C'est normal. 549 00:27:06,410 --> 00:27:08,204 -Euh! Mon père... 550 00:27:08,287 --> 00:27:09,288 Mon père est dans sa chambre. 551 00:27:09,372 --> 00:27:10,414 Vous voulez quelque chose à boire? 552 00:27:10,498 --> 00:27:11,791 -Oh! Non merci. 553 00:27:11,874 --> 00:27:13,209 -OK. Mettez-vous à votre aise. 554 00:27:13,584 --> 00:27:14,919 Et... 555 00:27:15,294 --> 00:27:17,588 Oui, alors, comme je vous disais, mon père... 556 00:27:17,672 --> 00:27:19,382 mon père est un peu contrarié par cette idée. 557 00:27:19,465 --> 00:27:20,424 -Oui, je comprends. 558 00:27:20,508 --> 00:27:23,845 -Et donc, ça fait en sorte qu'il peut être... 559 00:27:24,554 --> 00:27:26,013 En fait, je crois qu'il m'en veut un peu. 560 00:27:26,097 --> 00:27:27,140 [petit rire] 561 00:27:27,223 --> 00:27:28,975 Et je préfère vous le dire parce que... 562 00:27:29,058 --> 00:27:32,145 il est capable d'avoir des réactions surprenantes. 563 00:27:32,228 --> 00:27:34,188 -Il a toujours vécu seul jusqu'à maintenant? 564 00:27:34,272 --> 00:27:35,398 -Oui. 565 00:27:35,481 --> 00:27:37,608 Il avait un appartement pas trop loin d'ici. 566 00:27:37,817 --> 00:27:39,360 Ça fonctionnait bien. 567 00:27:39,444 --> 00:27:41,821 J'avais la possibilité d'aller le voir presque tous les jours, 568 00:27:41,904 --> 00:27:43,781 mais il a fallu trouver une autre solution. 569 00:27:43,865 --> 00:27:45,575 À un certain moment, c'est devenu impossible. 570 00:27:45,658 --> 00:27:46,742 -Je comprends. 571 00:27:46,826 --> 00:27:49,120 -Hum! Il a eu plusieurs aide-soignantes. 572 00:27:49,203 --> 00:27:50,663 Une après l'autre. 573 00:27:50,746 --> 00:27:52,081 [petit rire] 574 00:27:52,165 --> 00:27:54,083 Pour lui, c'est difficile de s'entendre avec elles. 575 00:27:54,167 --> 00:27:56,002 (en riant) Il a son caractère! 576 00:27:56,085 --> 00:27:57,420 [petit rire] 577 00:27:57,503 --> 00:27:59,255 Et donc, c'est pour ça que je l'ai fait venir chez moi, 578 00:27:59,338 --> 00:28:02,758 mais... c'est un peu difficile de m'occuper de lui toute seule. 579 00:28:02,842 --> 00:28:04,469 Ça fait... ça fait beaucoup avec le travail 580 00:28:04,552 --> 00:28:05,887 et donc, c'est pour ça... 581 00:28:05,970 --> 00:28:08,473 c'est pour ça que j'ai besoin que quelqu'un m'aide. 582 00:28:08,639 --> 00:28:10,516 -Est-ce que j'ai entendu sonner? -Ah! papa, oui! 583 00:28:10,600 --> 00:28:11,476 -Ding! Dong! 584 00:28:11,559 --> 00:28:12,602 [rire] 585 00:28:12,685 --> 00:28:14,187 -Papa, j'aimerais te présenter Laura. 586 00:28:14,270 --> 00:28:15,688 -Bonjour, monsieur. 587 00:28:15,772 --> 00:28:17,148 -Euh! Je t'ai expliqué que Laura allait passer aujourd'hui 588 00:28:17,231 --> 00:28:18,900 pour que vous puissiez vous rencontrer. 589 00:28:18,983 --> 00:28:20,860 -Enchanté. -Enchantée. 590 00:28:20,943 --> 00:28:22,111 -Alors vous, vous êtes ravissante! 591 00:28:22,195 --> 00:28:23,112 -Merci! 592 00:28:23,196 --> 00:28:24,781 -Mais, j'ai... 593 00:28:26,532 --> 00:28:28,534 On ne se serait pas déjà vus? 594 00:28:28,618 --> 00:28:29,619 -Non, je ne crois pas, non. 595 00:28:29,702 --> 00:28:31,704 -En êtes-vous certaine? J'ai la nette impression 596 00:28:31,788 --> 00:28:33,247 de vous avoir déjà vue quelque part. 597 00:28:33,331 --> 00:28:35,708 -Donc, aujourd'hui, si Laura passe nous voir, 598 00:28:35,792 --> 00:28:36,959 c'est pour nous rencontrer, 599 00:28:37,043 --> 00:28:39,045 avoir une idée de la façon dont tu vis 600 00:28:39,128 --> 00:28:40,630 et de ce qu'elle peut faire pour t'aider. 601 00:28:40,713 --> 00:28:42,048 -Je sais, chérie, je sais, ça. 602 00:28:42,131 --> 00:28:44,592 Tu me l'as déjà dit 100 fois, au moins. 603 00:28:44,675 --> 00:28:46,511 (à voix basse) Ma fille, elle a... 604 00:28:46,594 --> 00:28:48,763 elle a tendance à se répéter un peu, 605 00:28:48,846 --> 00:28:50,640 mais c'est sûrement dû à l'âge, vous voyez? 606 00:28:50,765 --> 00:28:51,766 [rire] 607 00:28:51,849 --> 00:28:53,351 Voudriez-vous quelque chose à boire? 608 00:28:53,434 --> 00:28:54,727 -C'est très gentil, mais non merci. 609 00:28:54,811 --> 00:28:56,354 -Un apéritif? Êtes-vous sûre? 610 00:28:56,437 --> 00:28:57,438 (d'une voix mélodieuse) Un apéritif, 611 00:28:57,563 --> 00:28:58,606 c'est bien l'heure de l'apéro, non? 612 00:28:58,731 --> 00:28:59,732 [rires] 613 00:28:59,816 --> 00:29:00,858 Ah! Bien... 614 00:29:00,942 --> 00:29:03,236 Juste une petite minute, je reviens. 615 00:29:04,570 --> 00:29:06,989 -Il est allé chercher sa montre. 616 00:29:07,865 --> 00:29:09,117 -Eh bien, je dois dire qu'il est charmant! 617 00:29:09,200 --> 00:29:10,993 -Oui... Pas toujours. 618 00:29:11,077 --> 00:29:12,578 [rires] 619 00:29:22,255 --> 00:29:23,422 -C'est bien ce que je me disais! 620 00:29:23,506 --> 00:29:24,924 C'est l'heure de l'apéritif! 621 00:29:25,007 --> 00:29:26,717 [rire] J'ai deux montres! 622 00:29:26,801 --> 00:29:27,927 J'en ai toujours eu deux! 623 00:29:28,010 --> 00:29:29,679 Une à mon poignet et l'autre dans ma tête! 624 00:29:29,762 --> 00:29:31,264 Pop! ça a toujours été comme ça! 625 00:29:31,347 --> 00:29:32,682 [rires] 626 00:29:32,765 --> 00:29:34,267 Alors, mademoiselle, qu'est-ce que je vous sers, hein? 627 00:29:34,350 --> 00:29:35,893 -Papa! 628 00:29:35,977 --> 00:29:37,937 -Ah! J'ai bien le droit d'offrir un verre à notre invitée, non? 629 00:29:38,020 --> 00:29:40,189 Qu'aimeriez-vous boire? 630 00:29:41,732 --> 00:29:43,526 -Vous, vous buvez quoi? -(Anthony) Un petit whisky! 631 00:29:43,609 --> 00:29:44,819 -OK, alors pareil. 632 00:29:44,902 --> 00:29:46,446 -Oh! Splendide! 633 00:29:46,529 --> 00:29:47,947 Deux petits whiskys! 634 00:29:48,030 --> 00:29:49,615 Deux, allez! 635 00:29:49,699 --> 00:29:52,076 Anne, si tu veux bien? 636 00:29:52,368 --> 00:29:53,494 Oh! Rassure-toi, Anne. 637 00:29:53,578 --> 00:29:55,413 Je n'ai pas l'intention de t'offrir un verre. 638 00:29:55,496 --> 00:29:56,706 Elle ne touche jamais à l'alcool. 639 00:29:56,789 --> 00:29:57,790 Jamais, pas une goutte! 640 00:29:57,874 --> 00:29:59,167 -C'est vrai. 641 00:29:59,250 --> 00:30:00,460 -Jamais, pas une goutte, oui. 642 00:30:00,543 --> 00:30:03,504 Euh! ça explique son humeur aussi... 643 00:30:03,588 --> 00:30:05,339 -Aussi quoi? -Sobre. 644 00:30:05,423 --> 00:30:06,757 Sa mère était comme ça, elle aussi. 645 00:30:06,841 --> 00:30:08,759 La femme la plus sobre que je n'aie jamais connue. 646 00:30:08,843 --> 00:30:10,344 [rires] 647 00:30:11,637 --> 00:30:12,638 OK! 648 00:30:12,722 --> 00:30:15,057 Euh! Oui, euh... 649 00:30:15,141 --> 00:30:17,477 Alors que sa petite soeur, elle, c'est tout autre chose. 650 00:30:17,560 --> 00:30:18,644 -Oh! Vous avez eu deux filles? 651 00:30:18,728 --> 00:30:19,896 (Anthony) Oui, 652 00:30:19,979 --> 00:30:21,189 même si je n'ai plus eu beaucoup de nouvelles de l'autre. 653 00:30:21,272 --> 00:30:23,065 Pourtant, elle a toujours été ma préférée. 654 00:30:23,149 --> 00:30:25,318 Elle est peintre. Regardez le tableau, là. 655 00:30:25,401 --> 00:30:26,694 Ça s'appelle La Pirouette. 656 00:30:26,778 --> 00:30:27,904 C'est beau, non? 657 00:30:27,987 --> 00:30:29,238 -Très beau. 658 00:30:29,322 --> 00:30:30,907 (Anthony) Oui. 659 00:30:31,032 --> 00:30:33,075 Ah! Une fille brillante. 660 00:30:33,159 --> 00:30:35,286 Je ne comprends pas pourquoi elle ne donne pas de nouvelles, 661 00:30:35,369 --> 00:30:36,954 jamais. 662 00:30:37,580 --> 00:30:38,998 Votre whisky. 663 00:30:39,207 --> 00:30:40,249 -Merci beaucoup! 664 00:30:40,333 --> 00:30:41,876 -À la vôtre! 665 00:30:45,254 --> 00:30:46,714 [forte expiration] 666 00:30:47,882 --> 00:30:49,258 Ah! 667 00:30:49,634 --> 00:30:50,802 Je donnerais tout ce que je possède 668 00:30:50,885 --> 00:30:52,845 pour un simple verre de whisky, pas vous? 669 00:30:52,929 --> 00:30:54,013 (Laura) Eh bien, je ne possède 670 00:30:54,096 --> 00:30:55,223 pas grand-chose, donc... 671 00:30:55,306 --> 00:30:57,725 -Ah! Vraiment? Vous faites quoi, dans la vie? 672 00:30:58,726 --> 00:30:59,936 -Euh... 673 00:31:00,019 --> 00:31:01,771 Hum! Je m'occupe des autres. 674 00:31:01,854 --> 00:31:03,606 -Des autres? 675 00:31:03,689 --> 00:31:06,025 -Oui, mon travail est d'aider ceux qui ont besoin d'aide. 676 00:31:06,109 --> 00:31:07,527 [rire] 677 00:31:08,152 --> 00:31:09,195 -Comme ces filles que tu essaies toujours 678 00:31:09,278 --> 00:31:10,947 de me mettre dans les pattes, chérie? 679 00:31:11,030 --> 00:31:12,990 Ça doit être difficile comme métier, tout de même. 680 00:31:13,074 --> 00:31:14,826 C'est vrai, passer la journée avec un de ces... 681 00:31:14,909 --> 00:31:16,661 Ah! Jamais je ne pourrais! Imaginez! 682 00:31:16,744 --> 00:31:17,745 [rires] 683 00:31:17,829 --> 00:31:19,080 Ah! Je ne supporterais pas! 684 00:31:19,163 --> 00:31:20,873 -Dites-moi, qu'est-ce que vous faisiez dans la vie? 685 00:31:20,957 --> 00:31:22,500 -Ah! J'étais danseur! 686 00:31:22,583 --> 00:31:23,668 -(Laura) Vraiment? -Tout à fait. 687 00:31:23,751 --> 00:31:25,628 -(Anne) Papa! -Quoi? 688 00:31:25,795 --> 00:31:27,463 -Tu étais ingénieur! 689 00:31:27,672 --> 00:31:29,215 -Mais, qu'est-ce que tu en sais, toi? 690 00:31:29,298 --> 00:31:31,384 Et c'était les claquettes, ma spécialité. 691 00:31:31,467 --> 00:31:32,468 -C'est vrai? 692 00:31:32,552 --> 00:31:33,553 -Bien, vous semblez étonnée. 693 00:31:33,636 --> 00:31:35,346 -Oui, un peu! -Pourquoi? 694 00:31:35,429 --> 00:31:36,430 Vous ne me croyez pas? 695 00:31:36,514 --> 00:31:37,765 Vous trouvez ça difficile à imaginer? 696 00:31:37,849 --> 00:31:38,850 (en riant) -Non, bien sûr! 697 00:31:38,933 --> 00:31:40,017 C'est juste... 698 00:31:40,101 --> 00:31:42,061 C'est que j'adore les claquettes, moi aussi! 699 00:31:42,145 --> 00:31:43,563 -Vraiment? -Oui! 700 00:31:43,646 --> 00:31:44,647 -Ah! Je peux le faire encore. 701 00:31:44,730 --> 00:31:46,315 Je vous montre! 702 00:31:46,649 --> 00:31:48,234 [rires] 703 00:31:50,027 --> 00:31:51,279 Ça dégourdit! 704 00:31:51,362 --> 00:31:53,114 Ah! Pourquoi est-ce que vous riez? 705 00:31:53,197 --> 00:31:54,574 -Je suis désolée! 706 00:31:54,657 --> 00:31:56,951 -Ah! Je sais, je sais à qui elle me fait penser! 707 00:31:57,034 --> 00:31:58,035 -Qui donc? 708 00:31:58,119 --> 00:31:59,912 -À Lucy. Lucy quand elle était plus jeune. 709 00:32:00,037 --> 00:32:01,038 -Lucy? 710 00:32:01,122 --> 00:32:02,874 (Anthony) Oui, mon autre fille! Ah oui, c'est ça! 711 00:32:02,957 --> 00:32:04,375 Il y a une ressemblance, tu ne trouves pas? 712 00:32:04,459 --> 00:32:05,501 -Oui, peut-être bien. 713 00:32:05,585 --> 00:32:07,086 (Anthony) Oui! 714 00:32:07,920 --> 00:32:09,172 Oui! 715 00:32:09,255 --> 00:32:12,758 Son insupportable manie de rire comme une idiote! 716 00:32:16,429 --> 00:32:18,473 Avouez que je vous ai eue, là! 717 00:32:18,556 --> 00:32:19,932 [petit rire] 718 00:32:23,728 --> 00:32:26,230 Vous voyez, la situation est très simple. 719 00:32:26,439 --> 00:32:28,441 Je vis dans cet appartement... 720 00:32:29,025 --> 00:32:30,985 depuis un bon moment. 721 00:32:31,194 --> 00:32:33,112 J'y suis extrêmement attaché... 722 00:32:33,362 --> 00:32:35,323 et je l'ai acheté il y a plus de 30 ans. 723 00:32:35,406 --> 00:32:36,491 Pouvez-vous imaginer? 724 00:32:36,574 --> 00:32:38,284 Vous n'étiez même pas née. 725 00:32:38,409 --> 00:32:41,954 Oui, c'est un grand logement, très beau, très spacieux... 726 00:32:42,789 --> 00:32:46,083 et j'ai toujours été heureux ici. 727 00:32:46,667 --> 00:32:49,837 Et... et donc, ma fille souhaiterait 728 00:32:49,921 --> 00:32:51,923 que mon appartement soit à elle. 729 00:32:52,006 --> 00:32:53,591 (Anne) De quoi est-ce que tu parles? 730 00:32:53,674 --> 00:32:55,635 -Vous voyez, ma fille estime 731 00:32:55,718 --> 00:32:57,720 que je suis incapable de me débrouiller tout seul, 732 00:32:57,804 --> 00:32:58,930 donc elle s'est installée ici 733 00:32:59,013 --> 00:33:00,807 soi-disant pour me donner un coup de main 734 00:33:00,890 --> 00:33:03,726 avec cet homme qu'elle a rencontré il y a peu de temps, 735 00:33:03,810 --> 00:33:05,812 (en riant) juste après son divorce. 736 00:33:05,895 --> 00:33:09,482 Et donc, cet homme a une mauvaise influence sur elle. 737 00:33:09,565 --> 00:33:10,566 Je tiens à le dire. 738 00:33:10,650 --> 00:33:11,984 -De quoi est-ce que tu parles, papa? 739 00:33:12,068 --> 00:33:13,444 (Anthony) Donc, maintenant, 740 00:33:13,528 --> 00:33:16,114 elle essaie de me convaincre que je suis effectivement 741 00:33:16,197 --> 00:33:17,865 incapable de me débrouiller. 742 00:33:17,949 --> 00:33:20,368 Et ensuite, le... la prochaine étape, 743 00:33:20,451 --> 00:33:22,286 c'est de m'envoyer je ne sais trop où. 744 00:33:22,370 --> 00:33:24,330 C'est bien sûr la meilleure façon de s'emparer 745 00:33:24,413 --> 00:33:26,999 de mon appartement, mais... 746 00:33:27,542 --> 00:33:29,043 ça ne se passera pas comme ça. 747 00:33:29,127 --> 00:33:30,253 Croyez-moi. 748 00:33:30,336 --> 00:33:31,796 [rire] 749 00:33:32,755 --> 00:33:33,881 Désolé, chérie. 750 00:33:33,965 --> 00:33:36,175 Je préfère te le dire tout de suite. 751 00:33:37,051 --> 00:33:39,804 Je ne suis pas près de quitter cet appartement. 752 00:33:40,221 --> 00:33:43,641 J'ai même l'intention de vous enterrer... 753 00:33:43,808 --> 00:33:45,435 toutes les deux! 754 00:33:45,560 --> 00:33:49,522 Enfin, peut-être pas vous, mais... ma fille, au moins! 755 00:33:49,939 --> 00:33:51,149 Oui! 756 00:33:51,232 --> 00:33:53,567 En fait, j'y mettrai même un point d'honneur. 757 00:33:53,651 --> 00:33:55,153 C'est moi qui hériterai de son bien 758 00:33:55,236 --> 00:33:56,988 et non l'inverse, en fin de compte. 759 00:33:57,071 --> 00:33:58,823 Et le jour de son enterrement, 760 00:33:58,906 --> 00:34:02,326 je ferai un petit discours pour rappeler à tout le monde 761 00:34:02,410 --> 00:34:04,578 qu'elle était sans coeur et manipulatrice, aussi. 762 00:34:04,662 --> 00:34:05,913 -Je suis vraiment désolée pour ça. 763 00:34:05,997 --> 00:34:07,123 (Anthony) Pourquoi? 764 00:34:07,206 --> 00:34:08,875 Elle comprend parfaitement. 765 00:34:08,958 --> 00:34:10,585 C'est toi qui ne comprends pas, en fait. 766 00:34:10,668 --> 00:34:12,795 Vous voyez, ça fait des mois que j'essaie de la convaincre 767 00:34:12,879 --> 00:34:15,882 que j'arrive très bien à me débrouiller seul. 768 00:34:15,964 --> 00:34:17,341 Mais... 769 00:34:17,549 --> 00:34:20,011 elle refuse de l'entendre. 770 00:34:20,720 --> 00:34:22,846 Je n'ai pas besoin d'aide, OK? 771 00:34:22,930 --> 00:34:24,848 De l'aide de personne! 772 00:34:25,266 --> 00:34:28,310 Et il n'est pas question que je quitte mon appartement. 773 00:34:28,393 --> 00:34:29,812 Tout ce que je veux, c'est que tout le monde 774 00:34:29,895 --> 00:34:32,147 aille se faire foutre. 775 00:34:32,440 --> 00:34:34,442 Cela étant dit... 776 00:34:35,192 --> 00:34:37,111 je suis ravi de vous avoir rencontrée. 777 00:34:37,194 --> 00:34:38,196 Au revoir. 778 00:34:38,279 --> 00:34:40,114 Je vous salue. 779 00:34:42,533 --> 00:34:43,659 (voix fébrile) -Je suis vraiment 780 00:34:43,743 --> 00:34:44,911 désolée pour ça. 781 00:34:44,994 --> 00:34:45,995 [reniflement] 782 00:34:46,078 --> 00:34:47,121 (Laura) Vous m'aviez bien dit 783 00:34:47,205 --> 00:34:48,164 qu'il avait son caractère. 784 00:34:48,247 --> 00:34:49,707 -Vraiment désolée! 785 00:34:50,708 --> 00:34:51,834 -Ne soyez pas désolée. 786 00:34:51,918 --> 00:34:54,796 Ce genre de réaction est... plutôt normale. 787 00:34:57,465 --> 00:34:59,091 Ça va aller. 788 00:34:59,300 --> 00:35:00,760 -Vous croyez? 789 00:35:06,432 --> 00:35:07,683 -Oui. 790 00:35:11,270 --> 00:35:13,106 [musique atmosphérique] 791 00:35:34,043 --> 00:35:35,670 [bris de verre] 792 00:35:38,673 --> 00:35:40,466 [reniflement] 793 00:35:51,644 --> 00:35:53,312 [sanglots] 794 00:37:00,671 --> 00:37:01,756 (Paul) Alors? 795 00:37:01,881 --> 00:37:02,882 [pas qui approchent] 796 00:37:02,965 --> 00:37:04,008 -Quoi? 797 00:37:04,133 --> 00:37:05,176 -Ça s'est bien passé? 798 00:37:05,259 --> 00:37:06,719 -Euh... 799 00:37:07,345 --> 00:37:08,805 Oui! 800 00:37:09,013 --> 00:37:10,097 Oui, je crois. 801 00:37:10,181 --> 00:37:11,474 Elle a dit qu'elle allait commencer demain. 802 00:37:11,557 --> 00:37:12,558 -Quoi, ici? 803 00:37:12,642 --> 00:37:14,769 -Oui. -Tant mieux. 804 00:37:15,019 --> 00:37:18,064 -Oui, on verra comment la première journée se déroule. 805 00:37:18,147 --> 00:37:20,566 J'avais tellement peur... que ça ne se passe pas bien. 806 00:37:20,650 --> 00:37:23,277 Mais en fin de compte, il s'est montré plutôt charmant. 807 00:37:23,361 --> 00:37:24,487 -Oh! Tu vois, ça lui arrive. 808 00:37:24,570 --> 00:37:25,905 [rire] 809 00:37:26,739 --> 00:37:27,824 -Oui. 810 00:37:27,907 --> 00:37:29,492 Il a fait tout un numéro de charme pour elle. 811 00:37:29,575 --> 00:37:31,119 Tu aurais dû le voir. 812 00:37:31,202 --> 00:37:33,204 Il a dit qu'il avait été un danseur. 813 00:37:33,287 --> 00:37:34,455 Danseur de claquettes. 814 00:37:34,539 --> 00:37:35,623 (en riant) -Non! 815 00:37:35,706 --> 00:37:36,999 -C'est vrai! 816 00:37:38,209 --> 00:37:39,460 Je ne sais pas trop comment l'expliquer, 817 00:37:39,544 --> 00:37:42,171 mais j'ai l'impression que cette fille pourra... 818 00:37:42,922 --> 00:37:44,757 Enfin, j'ai l'impression qu'ils vont bien s'entendre, 819 00:37:44,841 --> 00:37:46,425 tous les deux. 820 00:37:47,593 --> 00:37:50,596 Et ensuite, il lui a dit qu'elle lui rappelait Lucy. 821 00:37:51,139 --> 00:37:52,640 (Paul) Vraiment? 822 00:37:54,308 --> 00:37:55,852 Elle a quel âge? 823 00:37:56,269 --> 00:37:58,563 -Pourquoi ça t'intéresse? 824 00:38:09,031 --> 00:38:10,825 -Mais, qu'est-ce qui te prend? 825 00:38:12,743 --> 00:38:13,786 Ça c'est bien passé! 826 00:38:13,870 --> 00:38:15,788 C'est une bonne nouvelle, non? 827 00:38:15,997 --> 00:38:17,623 -Si, bien sûr. 828 00:38:17,915 --> 00:38:19,292 (Paul) Alors? 829 00:38:20,418 --> 00:38:21,502 Qu'est-ce qui ne va pas? 830 00:38:21,586 --> 00:38:22,587 Tu peux me le dire. 831 00:38:22,670 --> 00:38:24,297 -C'est juste que... 832 00:38:24,630 --> 00:38:26,132 -Quoi? 833 00:38:26,215 --> 00:38:27,717 -C'est juste que quand je suis rentrée avec le poulet, 834 00:38:27,800 --> 00:38:29,635 il ne me reconnaissait pas. 835 00:38:30,887 --> 00:38:33,222 Je ne sais pas, ça me fait quelque chose. 836 00:38:35,266 --> 00:38:36,601 -Je comprends, oui. 837 00:38:36,684 --> 00:38:39,187 -En fait, je trouve ça très dur. 838 00:38:39,854 --> 00:38:41,689 -Allez, viens dans mes bras. 839 00:38:41,773 --> 00:38:43,107 Allez. 840 00:38:46,402 --> 00:38:48,696 -J'ai vu dans son regard qu'il ne savait pas qui j'étais. 841 00:38:48,780 --> 00:38:50,907 J'étais comme une étrangère pour lui. 842 00:38:52,283 --> 00:38:53,701 -Il va falloir t'y habituer. 843 00:38:53,785 --> 00:38:54,911 -Je n'y arrive pas, non. 844 00:38:54,994 --> 00:38:56,287 -Moi, je crois que si. 845 00:38:56,370 --> 00:38:58,706 Tu y arrives très bien, Anne. 846 00:38:59,081 --> 00:39:00,374 Allez! 847 00:39:02,794 --> 00:39:04,378 [soupir] 848 00:39:05,379 --> 00:39:06,506 (Anne) Ah! Papa! 849 00:39:06,589 --> 00:39:07,799 Salut. 850 00:39:07,882 --> 00:39:09,425 Le repas va être prêt dans cinq minutes. 851 00:39:09,509 --> 00:39:10,551 Ça te va? 852 00:39:10,635 --> 00:39:12,011 -Oui, chérie. 853 00:39:12,094 --> 00:39:13,471 Ça me va. 854 00:39:13,805 --> 00:39:15,848 Ça me va très bien. 855 00:39:15,973 --> 00:39:17,391 Bonjour! 856 00:39:19,143 --> 00:39:21,270 -Est-ce que tu as faim? 857 00:39:21,646 --> 00:39:23,731 -Oui, oui, mais... 858 00:39:25,274 --> 00:39:27,443 On a des invités ce soir? 859 00:39:27,568 --> 00:39:29,153 -Non, pourquoi? 860 00:39:30,279 --> 00:39:31,614 -Ah! Pour rien. 861 00:39:32,657 --> 00:39:33,699 Pour rien. 862 00:39:33,783 --> 00:39:35,326 [musique atmosphérique] 863 00:39:54,512 --> 00:39:55,555 -Tout va bien? 864 00:39:55,638 --> 00:39:57,140 [pas qui approchent] 865 00:39:57,431 --> 00:39:58,933 Ça a été une bonne journée? 866 00:39:59,016 --> 00:40:00,643 -Oui, très bonne. 867 00:40:00,852 --> 00:40:02,353 Laura est passée. 868 00:40:02,437 --> 00:40:03,521 C'est vrai, hein, papa? 869 00:40:03,604 --> 00:40:04,647 Laura est venue nous voir. 870 00:40:04,730 --> 00:40:05,731 -Hein? 871 00:40:05,815 --> 00:40:06,858 (Anne) Laura! 872 00:40:06,941 --> 00:40:08,276 La jeune femme qui est venue tout à l'heure. 873 00:40:08,359 --> 00:40:10,194 (Anthony) Hmm... 874 00:40:12,321 --> 00:40:13,614 -Ensuite, on a vu le médecin. 875 00:40:13,698 --> 00:40:14,699 (Anthony) Est-ce que quelqu'un a vu ma montre? 876 00:40:14,782 --> 00:40:15,908 Je crois bien l'avoir perdue. 877 00:40:15,992 --> 00:40:17,994 (Anne) Encore? (Anthony) Oui. 878 00:40:18,077 --> 00:40:19,412 -Tu l'as probablement rangée dans ton placard, non? 879 00:40:19,495 --> 00:40:20,538 Dans ta cachette secrète! 880 00:40:20,621 --> 00:40:22,081 (Anthony) Quel placard? 881 00:40:22,206 --> 00:40:23,624 Je n'ai aucune idée de quoi tu parles. 882 00:40:23,708 --> 00:40:25,626 (en riant) Non, vraiment, j'ignore de quoi tu parles! 883 00:40:25,710 --> 00:40:27,044 Mais, quel placard? 884 00:40:27,128 --> 00:40:29,922 Il n'y a pas de placard, il n'y a aucun placard, voyons! 885 00:40:30,131 --> 00:40:31,716 (voix basse) Pourrais-tu être plus discrète? 886 00:40:31,799 --> 00:40:33,342 (à voix basse) -Est-ce que tu as regardé dans ton placard? 887 00:40:33,426 --> 00:40:34,635 -Je viens d'aller vérifier, elle n'est pas là! 888 00:40:34,719 --> 00:40:36,053 J'ai dû la perdre quelque part! 889 00:40:36,137 --> 00:40:37,555 -Ou alors, on me l'a volée. -Personne ne l'a volée! 890 00:40:37,638 --> 00:40:39,182 -Comment ça, personne ne me l'a volée? 891 00:40:39,265 --> 00:40:40,349 Ma montre est forcément quelque part! 892 00:40:40,433 --> 00:40:41,517 Elle ne s'est pas envolée! 893 00:40:41,601 --> 00:40:42,602 (Anne) Est-ce que tu veux que j'aille voir? 894 00:40:42,685 --> 00:40:44,020 (Anthony) Oui, s'il te plaît. Ça m'inquiète. 895 00:40:44,103 --> 00:40:45,188 Je suis très inquiet! 896 00:40:45,271 --> 00:40:47,023 C'est... c'est inquiétant, non? 897 00:40:47,106 --> 00:40:48,149 Je perds tout ce que je possède 898 00:40:48,232 --> 00:40:50,443 et tout le monde se sert dans mes affaires! 899 00:40:50,526 --> 00:40:53,070 Si ça continue comme ça, je vais... 900 00:40:53,154 --> 00:40:56,491 me retrouver complètement nu et... 901 00:40:57,158 --> 00:40:58,618 je ne saurai même pas l'heure qu'il est. 902 00:40:58,701 --> 00:40:59,952 -Je t'en prie! -OK. 903 00:41:00,036 --> 00:41:01,662 -Merci beaucoup. 904 00:41:05,541 --> 00:41:07,168 [sifflotement] 905 00:41:36,489 --> 00:41:38,908 Vous pouvez me dire l'heure qu'il est? 906 00:41:40,409 --> 00:41:41,494 -Il est presque 8h. 907 00:41:41,577 --> 00:41:42,995 (Anthony) Oh! 908 00:41:43,121 --> 00:41:44,664 Il est tard. 909 00:41:45,581 --> 00:41:48,292 On ne devrait pas passer à table à cette heure-là? 910 00:41:48,376 --> 00:41:50,962 -Oui, dans cinq minutes, quand le poulet sera prêt. 911 00:41:51,045 --> 00:41:53,422 -Donc ce soir, on mange du poulet? 912 00:41:53,673 --> 00:41:54,799 -C'est ce qu'Anne a acheté. 913 00:41:54,882 --> 00:41:56,509 -Ha! 914 00:41:59,595 --> 00:42:01,097 [sifflotement] 915 00:42:09,856 --> 00:42:11,441 Elle est belle. 916 00:42:11,607 --> 00:42:14,819 Cette montre, elle est... elle est très belle. 917 00:42:15,278 --> 00:42:16,487 Elle... elle est... 918 00:42:16,612 --> 00:42:17,613 -Oui. 919 00:42:17,697 --> 00:42:18,739 -Elle est à vous? 920 00:42:18,823 --> 00:42:20,074 [rire] 921 00:42:20,324 --> 00:42:22,618 Je veux dire, est-ce que... elle est à vous? 922 00:42:22,702 --> 00:42:23,786 -Hmm? 923 00:42:23,870 --> 00:42:25,413 Oui! 924 00:42:25,621 --> 00:42:27,415 -Je peux la voir? Elle... 925 00:42:27,498 --> 00:42:28,541 -Alors, il paraît que... 926 00:42:28,624 --> 00:42:30,710 ça s'est bien passé, aujourd'hui? 927 00:42:30,835 --> 00:42:32,253 -Ah oui. 928 00:42:33,212 --> 00:42:34,213 Très bien. 929 00:42:34,297 --> 00:42:35,923 (à mi-voix) Très bien. 930 00:42:36,382 --> 00:42:37,425 Je pourrais voir... 931 00:42:37,508 --> 00:42:39,510 -Et il paraît qu'elle ressemble à Lucy? 932 00:42:39,594 --> 00:42:41,429 -Ah oui? 933 00:42:41,596 --> 00:42:43,055 -Moi, je n'en sais rien, je ne l'ai jamais vue. 934 00:42:43,139 --> 00:42:44,223 [petit rire] 935 00:42:44,307 --> 00:42:45,600 -Non, c'est... 936 00:42:47,143 --> 00:42:48,227 C'était bien. 937 00:42:48,311 --> 00:42:50,188 Anne semblait plutôt contente. 938 00:42:50,271 --> 00:42:51,522 Je n'en ai pas vraiment besoin. 939 00:42:51,606 --> 00:42:53,858 C'est surtout pour Anne, au fond. 940 00:42:54,734 --> 00:42:56,611 Est-ce que je pourrais la regarder, cette montre? 941 00:42:56,694 --> 00:42:58,404 (Paul) Vous avez raison, oui, c'est... 942 00:42:58,488 --> 00:42:59,489 C'est très important pour elle 943 00:42:59,572 --> 00:43:02,450 -que ça se passe bien, Anthony. -Oui. 944 00:43:02,575 --> 00:43:03,743 (Paul) Elle s'en fait 945 00:43:03,826 --> 00:43:04,994 beaucoup pour vous. 946 00:43:05,077 --> 00:43:07,413 Et ça la rend très malheureuse que... 947 00:43:07,497 --> 00:43:10,458 que vous vous disputiez tout le temps avec... 948 00:43:12,668 --> 00:43:14,086 C'est quoi le problème avec ma montre? 949 00:43:14,170 --> 00:43:15,254 (Anthony) Oh! Rien. 950 00:43:15,338 --> 00:43:18,925 Je fais juste regarder et vérifier que... 951 00:43:19,425 --> 00:43:20,885 juste vérifier que... 952 00:43:20,968 --> 00:43:23,179 Elle est belle, très belle. 953 00:43:24,347 --> 00:43:25,681 L'avez-vous achetée? 954 00:43:25,765 --> 00:43:27,099 (en riant) -Quoi? 955 00:43:27,517 --> 00:43:29,477 -C'est un cadeau ou vous l'avez acheté vous-même. 956 00:43:29,560 --> 00:43:30,561 (Paul) Je l'ai achetée. 957 00:43:30,645 --> 00:43:31,729 -Oh! 958 00:43:31,813 --> 00:43:32,897 (Paul) Pourquoi? 959 00:43:33,815 --> 00:43:35,441 -Et vous n'avez pas gardé la facture, j'imagine? 960 00:43:35,942 --> 00:43:37,860 -Mais, de quoi est-ce que vous parlez? 961 00:43:37,944 --> 00:43:39,195 -Votre montre, elle est... 962 00:43:39,278 --> 00:43:41,239 -Et moi, je parle d'Anne! 963 00:43:42,365 --> 00:43:43,491 (Anthony) Anne? 964 00:43:43,574 --> 00:43:44,826 -Oui. 965 00:43:45,034 --> 00:43:46,869 Oui, d'Anne! 966 00:43:47,161 --> 00:43:48,996 (voix faible) -Oui... 967 00:44:03,928 --> 00:44:05,513 [chant des oiseaux] 968 00:44:13,855 --> 00:44:15,690 J'ignore pourquoi on ne s'est jamais vraiment entendus, 969 00:44:15,773 --> 00:44:17,275 tous les deux... 970 00:44:18,818 --> 00:44:21,195 alors qu'avec sa petite soeur... 971 00:44:21,320 --> 00:44:24,115 ça, c'était... une autre histoire. 972 00:44:26,075 --> 00:44:27,076 Vous la connaissez? 973 00:44:27,160 --> 00:44:29,120 Elle est... elle est merveilleuse. 974 00:44:29,662 --> 00:44:31,080 Merveilleuse. 975 00:44:31,414 --> 00:44:33,875 Je ne l'ai pas vue depuis des mois. 976 00:44:34,167 --> 00:44:35,501 [soupir] 977 00:44:36,377 --> 00:44:38,421 Mais, je ne peux pas lui en vouloir. 978 00:44:38,838 --> 00:44:40,673 Elle voyage partout dans le monde... 979 00:44:40,756 --> 00:44:41,924 je crois. 980 00:44:42,216 --> 00:44:43,634 Elle est peintre. 981 00:44:46,387 --> 00:44:50,349 Ah! Je serais tellement heureux si elle venait me voir, un jour. 982 00:44:50,558 --> 00:44:51,976 [petit rire] 983 00:44:52,059 --> 00:44:54,896 Je la prendrais dans mes bras et on resterait comme ça, 984 00:44:55,021 --> 00:44:57,023 collés l'un à l'autre... 985 00:44:57,732 --> 00:45:00,818 pendant des heures, comme on le faisait avant, 986 00:45:00,902 --> 00:45:03,738 quand elle était petite, il y a longtemps. 987 00:45:05,281 --> 00:45:06,866 À l'époque... 988 00:45:06,949 --> 00:45:09,327 À l'époque où elle m'appelait... 989 00:45:09,410 --> 00:45:11,245 «mon petit papa». 990 00:45:12,121 --> 00:45:13,623 «Mon petit papa». 991 00:45:13,706 --> 00:45:15,291 (en riant) C'est... 992 00:45:16,793 --> 00:45:17,960 C'est comme ça qu'elle m'appelait 993 00:45:18,044 --> 00:45:20,046 à cette époque-là. 994 00:45:20,254 --> 00:45:23,007 «Mon petit papa», c'est joli, hein? 995 00:45:26,093 --> 00:45:27,845 -Je peux vous poser une question? 996 00:45:27,929 --> 00:45:29,764 -Hmm? 997 00:45:30,723 --> 00:45:34,769 -Mais, je veux une réponse honnête, rien de compliqué. 998 00:45:36,104 --> 00:45:38,064 Vous pouvez faire ça pour moi? 999 00:45:38,189 --> 00:45:39,524 -Oui. 1000 00:45:41,734 --> 00:45:43,111 -Alors, voilà. 1001 00:45:49,033 --> 00:45:50,118 Combien de temps encore 1002 00:45:50,201 --> 00:45:53,204 comptez-vous emmerder tout le monde ici? 1003 00:45:56,499 --> 00:45:58,209 [fermeture de porte] 1004 00:46:02,964 --> 00:46:04,674 -Qu'est-ce qu'il y a? 1005 00:46:04,882 --> 00:46:07,385 -Qu'est-ce que tu as fait à tes cheveux? 1006 00:46:07,468 --> 00:46:08,886 -Mais rien, pourquoi? 1007 00:46:08,970 --> 00:46:10,680 -Tu es très jolie. 1008 00:46:11,347 --> 00:46:13,266 [petits rires] 1009 00:46:31,451 --> 00:46:32,452 [sonnette de porte] 1010 00:46:32,577 --> 00:46:33,578 [signal de la porte] 1011 00:46:33,661 --> 00:46:34,954 Tu as perdu tes clés? 1012 00:46:35,037 --> 00:46:36,456 -Non. 1013 00:46:36,539 --> 00:46:38,499 [signal de la porte] 1014 00:46:49,218 --> 00:46:50,428 Bonjour. 1015 00:46:50,511 --> 00:46:52,763 Mon père a rendez-vous avec le docteur Sarai. 1016 00:46:53,306 --> 00:46:54,432 Papa. 1017 00:46:54,515 --> 00:46:55,975 Viens ici. 1018 00:46:56,768 --> 00:46:58,311 Viens. 1019 00:47:03,024 --> 00:47:05,485 -On a besoin de la signature du patient ici. 1020 00:47:05,568 --> 00:47:06,694 -D'accord, merci. 1021 00:47:06,778 --> 00:47:08,696 Tu dois signer, papa. 1022 00:47:10,198 --> 00:47:12,742 Le reste, je vais le remplir. 1023 00:47:13,534 --> 00:47:15,036 (docteure Sarai) Date de naissance? 1024 00:47:15,119 --> 00:47:17,997 -Vendredi 31 décembre 1937. 1025 00:47:18,080 --> 00:47:19,207 (docteure Sarai) Vendredi? 1026 00:47:19,290 --> 00:47:20,833 -Oui, vendredi. 1027 00:47:20,917 --> 00:47:22,293 (docteure Sarai) Vous habitez avec votre fille en ce moment. 1028 00:47:22,376 --> 00:47:23,628 C'est bien ça? 1029 00:47:23,711 --> 00:47:26,380 -Oui, jusqu'à ce qu'elle aille vivre à Paris. 1030 00:47:26,464 --> 00:47:29,050 -Non, c'est quoi cette histoire à propos de Paris? 1031 00:47:29,133 --> 00:47:30,218 -Quoi? 1032 00:47:30,301 --> 00:47:32,595 -Je n'ai pas l'intention de quitter Londres. 1033 00:47:33,387 --> 00:47:34,764 -Mais, tu passes ton temps à changer d'avis. 1034 00:47:34,847 --> 00:47:36,265 Comment est-ce que je suis censé suivre? 1035 00:47:36,349 --> 00:47:37,350 -Mais, il n'a jamais été question 1036 00:47:37,433 --> 00:47:38,476 que j'aille habiter à Paris! 1037 00:47:38,559 --> 00:47:39,644 -Bien sûr, c'est ce que tu m'as dit. 1038 00:47:39,727 --> 00:47:40,770 -Je n'ai pas dit ça! 1039 00:47:40,853 --> 00:47:42,772 -Je regrette, mais l'autre jour, tu as dit ça. 1040 00:47:42,855 --> 00:47:43,940 Tu as oublié? 1041 00:47:44,023 --> 00:47:45,483 Elle a oublié. 1042 00:47:45,566 --> 00:47:47,193 Elle commence à avoir des pertes de mémoire. 1043 00:47:47,276 --> 00:47:48,945 J'en parlerais au médecin à ta place. 1044 00:47:49,028 --> 00:47:50,571 -Dans tous les cas, je ne vais pas à Paris. 1045 00:47:50,655 --> 00:47:51,405 -Ah! Tant mieux. 1046 00:47:51,489 --> 00:47:52,740 [petit rire] 1047 00:47:52,824 --> 00:47:54,784 Paris, ils ne parlent même pas anglais là-bas! 1048 00:47:54,867 --> 00:47:56,410 [rire] 1049 00:48:02,166 --> 00:48:04,043 (Cyrille Dubois) ♪ Les Pêcheurs De Perles 1050 00:48:04,127 --> 00:48:06,003 ♪ Je Crois Entendre Encore ♪ 1051 00:48:07,964 --> 00:48:09,298 [ouverture de porte] 1052 00:48:09,382 --> 00:48:10,716 [pas qui approchent] 1053 00:48:10,800 --> 00:48:11,926 (docteure Sarai) Je sais que ça peut être inquiétant 1054 00:48:12,009 --> 00:48:13,261 et les choses évoluent parfois très vite, 1055 00:48:13,344 --> 00:48:15,012 donc si vous avez besoin de quoi que ce soit, 1056 00:48:15,096 --> 00:48:16,097 -appelez-moi, d'accord? -OK. 1057 00:48:16,180 --> 00:48:18,224 -En tout temps. -Merci beaucoup. 1058 00:48:18,307 --> 00:48:20,059 Merci pour votre aide. 1059 00:48:25,064 --> 00:48:26,482 Hé! 1060 00:48:52,049 --> 00:48:53,759 Papa? 1061 00:50:02,370 --> 00:50:04,205 [disque qui saute] 1062 00:50:07,500 --> 00:50:09,252 [arrêt de la musique] 1063 00:50:40,116 --> 00:50:41,409 -Merci. 1064 00:50:41,492 --> 00:50:42,577 -Merci beaucoup. 1065 00:50:42,660 --> 00:50:44,287 [sonnerie de cellulaire] 1066 00:50:46,956 --> 00:50:49,000 Allô, qu'est-ce qui se passe? 1067 00:50:49,417 --> 00:50:51,002 Quoi? 1068 00:50:51,878 --> 00:50:53,254 OK. 1069 00:50:53,337 --> 00:50:55,173 J'arrive dans une minute. 1070 00:50:57,508 --> 00:50:59,177 -Merci. -Merci. 1071 00:50:59,260 --> 00:51:00,845 -Pardon. 1072 00:51:05,308 --> 00:51:07,268 Qu'est-ce qui se passe? 1073 00:51:07,393 --> 00:51:09,228 -Hum! Rien de particulier, 1074 00:51:09,312 --> 00:51:10,897 mais je crois qu'il aimerait te voir. 1075 00:51:10,980 --> 00:51:13,399 -Où il est? -Dans sa chambre. 1076 00:51:13,566 --> 00:51:14,525 Tiens, donne-moi ça. 1077 00:51:14,609 --> 00:51:16,068 -Merci. 1078 00:51:40,384 --> 00:51:41,427 -Euh... 1079 00:51:41,511 --> 00:51:42,804 -Laisse-moi t'aider. 1080 00:51:42,929 --> 00:51:44,013 -Hmm? 1081 00:51:44,096 --> 00:51:46,349 -Mais, qu'est-ce que tu as fait? 1082 00:51:46,557 --> 00:51:48,142 -Hmm... 1083 00:51:50,603 --> 00:51:52,146 Euh... 1084 00:51:59,779 --> 00:52:01,364 [petit rire] 1085 00:52:04,158 --> 00:52:05,910 Qu'est-ce qui ne va pas? 1086 00:52:05,993 --> 00:52:07,453 -Rien. 1087 00:52:11,165 --> 00:52:12,250 OK. 1088 00:52:12,333 --> 00:52:14,460 Je vais préparer le repas. 1089 00:52:14,669 --> 00:52:16,295 -Anne? 1090 00:52:16,379 --> 00:52:17,380 -Quoi? 1091 00:52:17,463 --> 00:52:21,217 -Merci pour tout ce que tu fais. 1092 00:53:11,476 --> 00:53:13,311 (Paul) Il faut que tu trouves une autre solution! 1093 00:53:13,394 --> 00:53:14,395 (Anne) Comme quoi? 1094 00:53:14,479 --> 00:53:15,605 (Paul) Le mettre dans une institution! 1095 00:53:15,688 --> 00:53:17,148 (Anne) Oh! Vraiment? (Paul) Oui. 1096 00:53:17,231 --> 00:53:18,900 Une institution spécialisée. 1097 00:53:18,983 --> 00:53:19,984 Ce sera mieux pour lui. 1098 00:53:20,067 --> 00:53:21,402 (Anne) Pourquoi tu me dis ça maintenant 1099 00:53:21,486 --> 00:53:23,863 alors qu'on a cette fille qui commence demain matin! 1100 00:53:23,946 --> 00:53:25,323 (Paul) Oui, tu as raison. 1101 00:53:25,406 --> 00:53:26,991 On verra. 1102 00:53:27,074 --> 00:53:28,659 Peut-être que ça se passera très bien avec cette fille. 1103 00:53:28,743 --> 00:53:30,661 Tu as l'air de penser qu'elle est douée. 1104 00:53:30,745 --> 00:53:32,538 Mais, crois-moi, le médecin a raison. 1105 00:53:32,622 --> 00:53:34,040 Il viendra un moment où... 1106 00:53:34,123 --> 00:53:37,376 Elle aura beau être très douée, il est malade, Anne! 1107 00:53:38,127 --> 00:53:39,670 Il est malade! 1108 00:53:41,464 --> 00:53:42,548 (Anne) Papa! 1109 00:53:42,632 --> 00:53:43,674 Qu'est-ce que tu fais à rester là, debout? 1110 00:53:43,758 --> 00:53:45,384 Allez, viens. 1111 00:53:46,511 --> 00:53:47,512 Viens, papa. 1112 00:53:47,595 --> 00:53:49,305 Viens t'asseoir. 1113 00:53:50,014 --> 00:53:52,725 Allez, viens, papa. 1114 00:54:07,115 --> 00:54:08,616 OK. 1115 00:54:17,834 --> 00:54:19,710 (Paul) Alors, ça s'est bien passé aujourd'hui? 1116 00:54:19,794 --> 00:54:21,003 (Anne) Oui, très bien! 1117 00:54:21,087 --> 00:54:22,755 Tu es d'accord, papa? 1118 00:54:24,006 --> 00:54:25,007 -Quoi? 1119 00:54:25,091 --> 00:54:27,135 -Tu l'as beaucoup fait rire. 1120 00:54:27,426 --> 00:54:28,427 (Anthony) Ah bon. 1121 00:54:28,511 --> 00:54:29,971 -Oui, elle a dit que tu étais charmant, 1122 00:54:30,054 --> 00:54:31,889 que tu avais ton caractère, mais que tu étais charmant. 1123 00:54:31,973 --> 00:54:33,224 (Anthony) Ah! 1124 00:54:33,307 --> 00:54:35,476 -Et elle commence à travailler ici, demain matin. 1125 00:54:35,560 --> 00:54:36,936 Tu en veux un peu plus? 1126 00:54:37,019 --> 00:54:38,271 -Ah oui, volontiers. 1127 00:54:38,354 --> 00:54:40,481 Il... il est très bon, ce poulet. 1128 00:54:40,565 --> 00:54:41,607 Hein, tu ne trouves pas? 1129 00:54:41,691 --> 00:54:43,234 Où... où est-ce que tu l'as pris? 1130 00:54:43,317 --> 00:54:44,694 -En bas, pourquoi? 1131 00:54:44,777 --> 00:54:46,487 -Oh! Euh! Pour rien. 1132 00:54:46,571 --> 00:54:48,197 Il est excellent. 1133 00:54:48,281 --> 00:54:49,782 -Paul? 1134 00:54:49,866 --> 00:54:51,409 -Non merci. 1135 00:54:52,243 --> 00:54:53,744 Donc... donc elle va travailler ici 1136 00:54:53,828 --> 00:54:55,329 toute la journée, cette fille? 1137 00:54:55,413 --> 00:54:56,414 Je veux dire... 1138 00:54:56,497 --> 00:54:58,291 -Oui, jusqu'à 6h. 1139 00:54:58,499 --> 00:54:59,750 -Et après? -Après quoi? 1140 00:54:59,876 --> 00:55:00,877 -Après 6h? 1141 00:55:00,960 --> 00:55:02,795 -Il y aura moi. 1142 00:55:06,716 --> 00:55:08,217 -Êtes-vous satisfait? 1143 00:55:08,301 --> 00:55:09,886 (Anthony) Satisfait pour quoi? 1144 00:55:09,969 --> 00:55:11,012 (Paul) Eh bien, vous avez une fille 1145 00:55:11,095 --> 00:55:12,972 qui s'occupe bien de vous. Pas vrai? 1146 00:55:13,055 --> 00:55:14,599 Vous avez de la chance. 1147 00:55:14,682 --> 00:55:15,850 -Vous aussi. 1148 00:55:15,933 --> 00:55:17,518 -[rire] Vous croyez ça? 1149 00:55:23,191 --> 00:55:24,901 -Mais, qu'est-ce qu'elle a? 1150 00:55:24,984 --> 00:55:26,402 -Anne? 1151 00:55:27,236 --> 00:55:29,280 Oh! C'est la fatigue. 1152 00:55:29,447 --> 00:55:31,324 Elle a besoin de soleil. 1153 00:55:31,741 --> 00:55:33,075 (Anthony) Oui. 1154 00:55:33,159 --> 00:55:35,953 Alors, il faut s'occuper d'elle, mon vieux. 1155 00:55:36,037 --> 00:55:39,123 Pourquoi vous ne l'emmenez pas en vacances, quelque part? 1156 00:55:41,042 --> 00:55:42,752 (Paul) Pourquoi? 1157 00:55:43,878 --> 00:55:46,881 Je me demande parfois si vous le faites exprès. 1158 00:55:47,131 --> 00:55:48,591 -Quoi? 1159 00:55:49,217 --> 00:55:50,218 [soupir] 1160 00:55:50,301 --> 00:55:51,928 -Rien. 1161 00:55:56,140 --> 00:55:57,517 On avait... 1162 00:55:58,601 --> 00:56:00,061 prévu d'aller en... 1163 00:56:00,144 --> 00:56:01,771 en Italie. 1164 00:56:01,854 --> 00:56:03,022 -Ah? 1165 00:56:03,106 --> 00:56:04,148 -Mais, on a dû annuler à la dernière minute. 1166 00:56:04,232 --> 00:56:05,274 Vous savez pourquoi? 1167 00:56:05,358 --> 00:56:06,526 -Non, pourquoi? 1168 00:56:06,609 --> 00:56:09,570 -Parce que vous vous êtes disputé avec Angela! 1169 00:56:09,779 --> 00:56:11,489 On ne pouvait pas partir et vous laisser tout seul, 1170 00:56:11,572 --> 00:56:12,740 alors il a fallu qu'on... 1171 00:56:12,824 --> 00:56:14,784 qu'on annule nos vacances et... 1172 00:56:14,867 --> 00:56:16,619 et qu'on vous prenne ici. 1173 00:56:16,702 --> 00:56:19,789 [soupir] Et là, vous allez rester. 1174 00:56:20,248 --> 00:56:21,833 (en levant la voix) Pour toujours... 1175 00:56:21,916 --> 00:56:23,501 si j'ai bien compris? 1176 00:56:23,584 --> 00:56:26,379 Il a oublié. C'est extraordinaire. 1177 00:56:26,462 --> 00:56:28,172 -Arrête, Paul! 1178 00:56:28,339 --> 00:56:29,382 -Arrête quoi? 1179 00:56:29,465 --> 00:56:31,050 -Tu es un peu... 1180 00:56:31,134 --> 00:56:33,010 -Un peu quoi? -Sarcastique! 1181 00:56:33,094 --> 00:56:35,221 -Euh... Non, non, je ne suis pas... 1182 00:56:35,304 --> 00:56:37,306 En fait, je crois même que je suis très patient. 1183 00:56:37,390 --> 00:56:40,017 Non, très, très patient, tu peux me croire! 1184 00:56:40,143 --> 00:56:41,144 -Où est le poulet? 1185 00:56:41,227 --> 00:56:42,311 Tu as rangé le poulet? 1186 00:56:42,395 --> 00:56:44,188 -Désolée, oui. Tu en veux plus? 1187 00:56:44,272 --> 00:56:45,356 (Anthony) Non, il est dans la cuisine? 1188 00:56:45,440 --> 00:56:46,482 -Oui, je vais le chercher, je reviens... 1189 00:56:46,566 --> 00:56:48,359 (Anthony) Non, j'y vais. 1190 00:57:01,456 --> 00:57:02,832 (en chuchotant) Pourquoi tu parles comme ça devant lui? 1191 00:57:02,915 --> 00:57:04,750 (Paul) Qu'est-ce que j'ai dit? 1192 00:57:04,917 --> 00:57:06,377 Écoute, je comprends parfaitement 1193 00:57:06,502 --> 00:57:07,587 ce que tu peux éprouver! 1194 00:57:07,670 --> 00:57:09,630 -Non, tu ne comprends rien! -Oui, je comprends, OK? 1195 00:57:09,714 --> 00:57:12,467 Mais, ce que je ne comprends pas, c'est... 1196 00:57:12,800 --> 00:57:15,553 Tu... tu fais tellement de choses pour lui... 1197 00:57:15,636 --> 00:57:17,889 et je te respecte pour ça. 1198 00:57:17,972 --> 00:57:20,808 C'est vrai, tu as pris la décision... de l'amener ici 1199 00:57:20,892 --> 00:57:22,643 et... et c'est... 1200 00:57:22,727 --> 00:57:25,104 Bon, pourquoi pas? Mais... 1201 00:57:25,772 --> 00:57:26,814 [soupir] 1202 00:57:26,898 --> 00:57:28,983 (en riant) Ah! Comment dire? 1203 00:57:29,066 --> 00:57:31,611 Je pense sincèrement que tu dois réfléchir à une autre solution! 1204 00:57:31,694 --> 00:57:32,904 Il délire complètement, Anne! 1205 00:57:32,987 --> 00:57:34,155 -Arrête de parler comme ça! 1206 00:57:34,280 --> 00:57:35,490 (voix forte) Mais, comment est-ce que tu veux que je parle? 1207 00:57:35,573 --> 00:57:37,241 Je dis la vérité, c'est tout! 1208 00:57:37,325 --> 00:57:39,535 Anne, il va falloir qu'on trouve une autre solution! 1209 00:57:39,619 --> 00:57:40,620 (Anne) Comme quoi? 1210 00:57:40,703 --> 00:57:42,622 -Le mettre dans une institution. 1211 00:57:42,705 --> 00:57:44,332 -Oh! Vraiment? -(Paul) Oui! 1212 00:57:44,415 --> 00:57:46,417 Une institution spécialisée. 1213 00:57:46,501 --> 00:57:47,919 (Ludovico Einaudi, Federico Mecozzi & Redi Hasa) 1214 00:57:48,002 --> 00:57:49,420 ♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪ 1215 00:57:49,504 --> 00:57:50,922 Ce sera mieux pour lui! 1216 00:57:51,923 --> 00:57:53,257 -Pourquoi tu me dis ça maintenant 1217 00:57:53,341 --> 00:57:55,134 alors qu'on a cette fille qui commence demain matin? 1218 00:57:55,218 --> 00:57:57,428 -Oui, tu as raison. On verra. 1219 00:57:57,512 --> 00:57:58,554 Peut-être que ça se passera très bien avec cette fille. 1220 00:57:58,638 --> 00:57:59,889 Tu as l'air de penser qu'elle est douée, 1221 00:57:59,972 --> 00:58:02,975 mais crois-moi, le médecin a raison, Anne. 1222 00:58:03,059 --> 00:58:04,310 Il viendra un moment où... 1223 00:58:04,393 --> 00:58:07,480 Elle aura beau être douée, il est malade, Anne! 1224 00:58:07,563 --> 00:58:09,273 Il est malade! 1225 00:58:11,567 --> 00:58:13,486 (Anne) Papa, qu'est-ce que tu fais là, à rester debout? 1226 00:58:13,569 --> 00:58:15,238 Viens t'asseoir! 1227 00:58:16,489 --> 00:58:17,615 Viens, papa. 1228 00:58:17,698 --> 00:58:20,076 Allez, papa, viens t'asseoir. 1229 00:58:21,911 --> 00:58:23,496 Papa? 1230 00:58:59,657 --> 00:59:01,367 [fredonnement] 1231 00:59:52,919 --> 00:59:54,629 [envoi d'un appel] 1232 00:59:55,880 --> 00:59:56,964 (message préenregistré) Veuillez patienter 1233 00:59:57,048 --> 00:59:58,925 pendant que nous acheminons votre appel. 1234 00:59:59,008 --> 01:00:01,928 La personne que vous appelez sait que vous attendez. 1235 01:00:02,011 --> 01:00:03,888 (Cyrille Dubois) ♪ Les Pêcheurs De Perles 1236 01:00:03,971 --> 01:00:05,848 ♪ Je Crois Entendre Encore ♪ 1237 01:00:10,770 --> 01:00:13,773 Veuillez patienter pendant que nous acheminons votre appel. 1238 01:00:13,856 --> 01:00:17,193 La personne que vous appelez sait que vous attendez. 1239 01:00:25,159 --> 01:00:27,328 (docteure Sarai) Docteure Sarai, bonjour? 1240 01:00:31,999 --> 01:00:33,501 Allô? 1241 01:00:36,254 --> 01:00:37,547 Allô? 1242 01:01:20,631 --> 01:01:22,258 [ouverture de porte] 1243 01:01:24,427 --> 01:01:25,928 -Papa? 1244 01:01:26,095 --> 01:01:27,847 Tu es debout, déjà? 1245 01:01:30,224 --> 01:01:32,101 Est-ce que tu as bien dormi? 1246 01:01:36,314 --> 01:01:37,440 -Anne, tout ça, ça vient d'où? 1247 01:01:37,523 --> 01:01:39,066 [musique angoissante] 1248 01:01:39,150 --> 01:01:41,527 (Anne) Est-ce que je te prépare un thé avant qu'elle arrive? 1249 01:01:50,119 --> 01:01:51,579 -Où est le tableau? 1250 01:01:51,662 --> 01:01:53,289 (Anne) Quel tableau? 1251 01:01:53,664 --> 01:01:55,249 -Celui de Lucy! 1252 01:01:55,333 --> 01:01:57,001 (Anne) Ah! Tu confonds avec ton appartement. 1253 01:01:57,084 --> 01:01:59,629 Il n'y a jamais eu de tableau, là. 1254 01:01:59,962 --> 01:02:01,798 Viens manger quelque chose! 1255 01:02:04,801 --> 01:02:06,302 -Anne! 1256 01:02:06,427 --> 01:02:07,887 Regarde! 1257 01:02:08,012 --> 01:02:09,430 Tu vois? 1258 01:02:10,097 --> 01:02:11,766 Oh! 1259 01:02:13,851 --> 01:02:15,269 Anne? 1260 01:02:15,353 --> 01:02:17,105 [pas qui approchent] 1261 01:02:19,190 --> 01:02:20,691 -Votre thé! 1262 01:02:22,652 --> 01:02:23,694 (Anthony) Qu... quoi? 1263 01:02:23,778 --> 01:02:26,030 -Buvez ou il sera froid. 1264 01:02:26,656 --> 01:02:27,657 -Où est Anne? 1265 01:02:27,740 --> 01:02:29,325 (Laura) Elle est sortie. 1266 01:02:30,076 --> 01:02:31,577 -Vraiment, déjà? 1267 01:02:31,661 --> 01:02:32,745 (Laura) Oui. 1268 01:02:32,829 --> 01:02:34,539 -Ah! 1269 01:02:34,747 --> 01:02:36,624 -Elle va revenir en fin de journée. 1270 01:02:36,707 --> 01:02:37,750 Je vais chercher vos médicaments. 1271 01:02:37,834 --> 01:02:39,168 -Attendez, attendez! 1272 01:02:39,252 --> 01:02:42,338 -Je reviens, je vais juste chercher vos médicaments. 1273 01:02:44,966 --> 01:02:46,384 -Mais... 1274 01:02:48,761 --> 01:02:50,221 Ah! Merde! 1275 01:02:51,347 --> 01:02:53,099 Euh! Qu... 1276 01:02:54,142 --> 01:02:55,768 [pas qui approchent] 1277 01:02:58,396 --> 01:03:00,106 Où est... quelle heure est-il? 1278 01:03:00,189 --> 01:03:02,024 -C'est l'heure de prendre vos médicaments. 1279 01:03:02,108 --> 01:03:03,192 Vaut mieux les prendre maintenant. 1280 01:03:03,276 --> 01:03:05,528 Comme ça, ce sera fait, non? 1281 01:03:05,736 --> 01:03:07,655 -La petite pilule bleue. 1282 01:03:07,738 --> 01:03:09,198 C'est celle que vous aimez. 1283 01:03:09,282 --> 01:03:10,450 Votre petite pilule bleue! 1284 01:03:10,533 --> 01:03:12,869 Regardez comme la couleur est jolie! 1285 01:03:12,952 --> 01:03:14,912 -Je peux vous poser une question? 1286 01:03:14,996 --> 01:03:16,664 (Laura) Oui. 1287 01:03:17,206 --> 01:03:19,417 -Vous êtes bonne soeur? 1288 01:03:19,500 --> 01:03:21,002 -Non. 1289 01:03:21,085 --> 01:03:23,546 -Alors, pourquoi vous me parlez comme si j'étais un attardé? 1290 01:03:23,629 --> 01:03:24,714 -Moi? 1291 01:03:24,797 --> 01:03:26,090 -Oui. 1292 01:03:26,174 --> 01:03:27,216 -Mais, je ne fais pas ça. 1293 01:03:27,300 --> 01:03:28,301 (Anthony) «Votre petite pilule bleue!» 1294 01:03:28,426 --> 01:03:29,427 (d'une voix aiguë) «Votre petite pilule bleue!» 1295 01:03:29,510 --> 01:03:30,678 -[rire] -Oh! 1296 01:03:30,761 --> 01:03:32,096 -(Anthony) Oui! -Désolée. 1297 01:03:32,180 --> 01:03:33,556 Je ne voulais pas... 1298 01:03:33,639 --> 01:03:34,932 -C'est très déplaisant! 1299 01:03:35,016 --> 01:03:36,267 Vous verrez quand vous aurez mon âge 1300 01:03:36,350 --> 01:03:38,436 et ça va arriver plus vite que vous ne le croyez! 1301 01:03:38,519 --> 01:03:39,812 -Je suis vraiment désolée. 1302 01:03:39,896 --> 01:03:42,148 Hum! Je ne le referai plus. [petit rire] 1303 01:03:42,231 --> 01:03:43,649 -Ah! 1304 01:03:45,526 --> 01:03:46,903 Dites-moi. 1305 01:03:47,487 --> 01:03:49,238 Avez-vous remarqué... 1306 01:03:49,447 --> 01:03:50,698 les différences? 1307 01:03:50,782 --> 01:03:52,158 (Laura) À propos de quoi? 1308 01:03:52,241 --> 01:03:53,618 -Eh bien, dans... 1309 01:03:53,743 --> 01:03:54,786 dans mon appartement. 1310 01:03:54,869 --> 01:03:56,329 -Si j'ai remarqué quoi? 1311 01:03:56,412 --> 01:03:58,080 -Il a changé. 1312 01:03:58,289 --> 01:03:59,957 -Vous croyez? 1313 01:04:00,041 --> 01:04:01,542 (Anthony) Oui! 1314 01:04:01,626 --> 01:04:02,668 Oui, c'est... 1315 01:04:02,752 --> 01:04:04,837 Ces chaises, par exemple! 1316 01:04:04,921 --> 01:04:06,464 Celles-là, qui... 1317 01:04:06,547 --> 01:04:07,799 Qui les a mises là? 1318 01:04:07,882 --> 01:04:10,009 -Je n'en sais rien. Votre fille, j'imagine. 1319 01:04:10,092 --> 01:04:12,678 -Évidemment, ma fille, évidemment. 1320 01:04:13,596 --> 01:04:14,972 Tout de même, c'est un peu étrange 1321 01:04:15,056 --> 01:04:18,184 qu'elle ne m'ait pas demandé mon avis, non? 1322 01:04:21,354 --> 01:04:22,730 Oh! 1323 01:04:22,980 --> 01:04:25,900 Je voulais m'excuser si j'ai été un peu... 1324 01:04:25,983 --> 01:04:27,443 La dernière fois qu'on s'est vus. 1325 01:04:27,527 --> 01:04:29,737 -Pas de problème, votre fille m'avait prévenu, en fait. 1326 01:04:29,821 --> 01:04:32,406 Elle m'a dit que vous aviez votre caractère. [rire] 1327 01:04:32,490 --> 01:04:33,991 [petit rire] 1328 01:04:35,451 --> 01:04:37,286 (voix faible) -Oui... 1329 01:04:39,622 --> 01:04:41,332 C'est quand même inouï... 1330 01:04:41,707 --> 01:04:44,627 à quel point vous ressemblez à Lucy. 1331 01:04:50,007 --> 01:04:51,759 -Anne m'a raconté ce qui lui était arrivé 1332 01:04:51,843 --> 01:04:53,136 et je suis vraiment désolée. 1333 01:04:53,219 --> 01:04:54,303 Je n'étais pas au courant. 1334 01:04:54,387 --> 01:04:55,763 -De quoi? 1335 01:04:55,888 --> 01:04:58,015 -À propos de son accident. 1336 01:04:58,349 --> 01:04:59,725 -Quel accident? 1337 01:05:01,519 --> 01:05:02,979 -Quoi? 1338 01:05:03,563 --> 01:05:06,190 -De quoi est-ce que vous parlez? 1339 01:05:06,357 --> 01:05:08,401 -Euh... de rien. 1340 01:05:09,318 --> 01:05:10,903 -Ah! 1341 01:05:12,321 --> 01:05:13,698 -Est-ce qu'on prend vos médicaments? 1342 01:05:13,781 --> 01:05:14,949 Ensuite, on ira s'habiller. 1343 01:05:15,032 --> 01:05:16,617 -Vous voyez? -Quoi? 1344 01:05:16,701 --> 01:05:17,785 [rire] 1345 01:05:17,869 --> 01:05:19,579 -Vous me parlez comme si j'étais un attardé! 1346 01:05:19,662 --> 01:05:21,414 -Mais non, voyons! -Mais si! 1347 01:05:21,497 --> 01:05:22,582 -Non, pas du tout! 1348 01:05:22,665 --> 01:05:23,833 -Si! -Je... 1349 01:05:23,916 --> 01:05:24,917 -«On ira s'habiller 1350 01:05:25,001 --> 01:05:26,461 et on prendra la petite pilule bleue!» 1351 01:05:26,544 --> 01:05:28,129 Vous savez, je suis très intelligent. 1352 01:05:28,212 --> 01:05:30,423 Vous ne devez pas l'oublier. 1353 01:05:30,506 --> 01:05:32,049 Est-ce que c'est clair? 1354 01:05:32,133 --> 01:05:34,802 -Oui, je ne l'oublierai pas. 1355 01:05:35,720 --> 01:05:36,721 -Bien. 1356 01:05:36,804 --> 01:05:38,347 Merci. 1357 01:05:38,931 --> 01:05:42,393 Oui, c'est vrai, je suis très intelligent. 1358 01:05:42,477 --> 01:05:45,730 Il m'arrive même, parfois, de me surprendre moi-même. 1359 01:05:45,938 --> 01:05:47,273 [soupir] 1360 01:05:48,941 --> 01:05:50,818 J'ai une mémoire d'éléphant. 1361 01:05:50,902 --> 01:05:51,944 [imitation d'éléphant] 1362 01:05:52,028 --> 01:05:53,613 [rires] 1363 01:05:54,781 --> 01:05:55,823 Vous connaissez cet animal? 1364 01:05:55,907 --> 01:05:57,158 -Oui, oui! 1365 01:05:57,241 --> 01:05:58,576 -Oui. 1366 01:05:58,701 --> 01:06:00,161 [rire] 1367 01:06:01,746 --> 01:06:03,748 (en riant) -Vous avez oublié vos pilules! 1368 01:06:03,831 --> 01:06:06,584 -Oh! Qu'est-ce qu'elles font là, elles? 1369 01:06:06,667 --> 01:06:07,794 -Je vous apporte un autre verre d'eau? 1370 01:06:07,877 --> 01:06:09,337 -Non, non, non, non, pas la peine! 1371 01:06:09,420 --> 01:06:11,255 Je vais les avaler avec... 1372 01:06:11,339 --> 01:06:12,673 le thé sur la table. 1373 01:06:12,799 --> 01:06:13,925 -Êtes-vous sûr? 1374 01:06:14,008 --> 01:06:15,134 -Oui, parfaitement. 1375 01:06:15,218 --> 01:06:16,844 Regardez. 1376 01:06:16,969 --> 01:06:18,262 Vous allez voir. 1377 01:06:18,346 --> 01:06:19,597 -Vous regardez? -Oui. 1378 01:06:19,680 --> 01:06:20,681 -Regardez bien. 1379 01:06:20,765 --> 01:06:22,350 Eh! 1380 01:06:22,475 --> 01:06:24,477 Je les mets dans mon bec! 1381 01:06:24,560 --> 01:06:26,312 [rire] 1382 01:06:26,813 --> 01:06:27,814 Regardez bien! 1383 01:06:27,897 --> 01:06:30,274 -Oui, oui, je vous regarde! -Bien! Hmm! 1384 01:06:30,358 --> 01:06:32,527 Une bonne tasse de thé. 1385 01:06:32,652 --> 01:06:34,237 Et presto! 1386 01:06:37,365 --> 01:06:38,407 [expiration] 1387 01:06:38,491 --> 01:06:39,534 [rire] 1388 01:06:39,617 --> 01:06:41,119 Et voilà le travail! 1389 01:06:41,202 --> 01:06:43,704 -Bravo. -(Anthony) Oui. 1390 01:06:43,830 --> 01:06:45,623 Vous savez, je... 1391 01:06:46,040 --> 01:06:48,793 j'ai travaillé dans un cirque pendant un moment... 1392 01:06:48,876 --> 01:06:50,044 quand j'étais jeune. 1393 01:06:50,128 --> 01:06:52,547 -C'est vrai? -(Anthony) Oui. 1394 01:06:52,672 --> 01:06:54,882 Aimeriez-vous voir un tour de magie? 1395 01:06:54,966 --> 01:06:56,717 (Laura) Je propose qu'on aille s'habiller, d'abord. 1396 01:06:56,801 --> 01:06:57,969 -Maintenant? -(Laura) Oui. 1397 01:06:58,052 --> 01:06:59,095 -Non, pas maintenant! -(Laura) Allez! 1398 01:06:59,178 --> 01:07:00,263 -Non! -(Laura) Allez! 1399 01:07:00,346 --> 01:07:01,639 -Pourquoi? 1400 01:07:01,722 --> 01:07:05,226 À quoi bon si c'est pour remettre mon pyjama plus tard? 1401 01:07:05,309 --> 01:07:07,186 Autant gagner du temps! 1402 01:07:07,270 --> 01:07:08,729 -Je comprends parfaitement. 1403 01:07:08,813 --> 01:07:10,481 Mais... 1404 01:07:10,565 --> 01:07:13,192 si vous restez en pyjama, on ne pourra pas sortir. 1405 01:07:13,276 --> 01:07:15,027 (Anthony) Où voulez-vous aller? 1406 01:07:15,445 --> 01:07:16,904 -Au parc. -(Anthony) Seigneur! 1407 01:07:16,988 --> 01:07:18,406 -Il fait soleil! 1408 01:07:18,489 --> 01:07:19,991 -Tout va bien? 1409 01:07:20,700 --> 01:07:21,701 -Oui. 1410 01:07:21,784 --> 01:07:22,785 On allait s'habiller. 1411 01:07:22,869 --> 01:07:24,495 -Mais... 1412 01:07:25,204 --> 01:07:27,331 -Tout va bien, Anthony? 1413 01:07:27,457 --> 01:07:29,417 Il y a un problème? 1414 01:07:29,667 --> 01:07:31,169 (voix faible) -Non, non. 1415 01:07:31,878 --> 01:07:35,256 -J'aurais aimé vous parler seul à seul, Anthony, en fait. 1416 01:07:35,339 --> 01:07:36,340 (Anthony) À moi? 1417 01:07:36,424 --> 01:07:37,508 -Oui. 1418 01:07:37,592 --> 01:07:38,843 -Dans ce cas, je vais préparer vos affaires. 1419 01:07:38,968 --> 01:07:39,969 -Non, ne partez pas... 1420 01:07:40,052 --> 01:07:41,053 -Je vais revenir. 1421 01:07:41,137 --> 01:07:42,180 -Ne me laissez pas seul, je vous en prie. 1422 01:07:42,263 --> 01:07:43,264 -Je suis juste à côté. 1423 01:07:43,347 --> 01:07:45,308 Je reviens tout de suite. 1424 01:07:46,559 --> 01:07:48,019 [soupir] 1425 01:07:48,811 --> 01:07:50,438 -Est-ce que... 1426 01:07:50,521 --> 01:07:53,065 je peux vous poser une question? 1427 01:07:57,361 --> 01:07:58,738 -Han, han? 1428 01:07:58,820 --> 01:08:00,155 -Mais, je veux une réponse honnête, rien de compliqué. 1429 01:08:00,239 --> 01:08:01,783 Vous pouvez faire ça pour moi? 1430 01:08:01,865 --> 01:08:02,867 (Ludovico Einaudi, Federico Mecozzi & Redi Hasa) 1431 01:08:02,992 --> 01:08:03,993 ♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪ 1432 01:08:04,075 --> 01:08:05,620 -Han, han? 1433 01:08:05,828 --> 01:08:07,370 -Alors, voilà. 1434 01:08:07,747 --> 01:08:11,292 Combien de temps encore est-ce que vous comptez... 1435 01:08:12,251 --> 01:08:14,504 emmerder tout le monde ici? 1436 01:08:14,587 --> 01:08:15,629 -Moi? 1437 01:08:15,713 --> 01:08:16,756 -Oui, vous. 1438 01:08:16,838 --> 01:08:18,090 J'aimerais connaître votre opinion. 1439 01:08:18,173 --> 01:08:20,176 Je veux dire, avez-vous l'intention 1440 01:08:20,258 --> 01:08:22,428 de continuer à gâcher la vie de votre fille 1441 01:08:22,512 --> 01:08:25,056 ou on peut espérer que vous deviendrez raisonnable... 1442 01:08:25,138 --> 01:08:26,349 dans un avenir proche? 1443 01:08:26,432 --> 01:08:27,767 -De quoi est-ce que vous parlez? 1444 01:08:27,850 --> 01:08:29,185 -De vous, Anthony. 1445 01:08:29,267 --> 01:08:30,812 Je parle de vous. 1446 01:08:30,895 --> 01:08:32,187 -De votre attitude. -[cri] 1447 01:08:32,271 --> 01:08:33,940 -Arrêtez! Je ne tolérerai pas ça! 1448 01:08:34,023 --> 01:08:35,983 -(l'étranger) Ah non? -Non. 1449 01:08:36,066 --> 01:08:37,944 -Supposons que je le refais, vous ferez quoi, hein? 1450 01:08:38,026 --> 01:08:40,029 -(Anthony) Je... -Dites-le. 1451 01:08:40,113 --> 01:08:41,780 -Ah! Vous aurez affaire à moi, physiquement! 1452 01:08:41,864 --> 01:08:42,865 [ricanement] 1453 01:08:42,949 --> 01:08:43,990 (l'étranger) Est-ce que vous dites ça pour me tenter? 1454 01:08:44,075 --> 01:08:45,575 -Non... -(l'étranger) Vous voyez, 1455 01:08:45,660 --> 01:08:47,370 moi aussi, il y a quelque chose que je ne tolère pas. 1456 01:08:47,453 --> 01:08:49,247 Les gens qui emmerdent tout le monde... 1457 01:08:49,329 --> 01:08:50,331 passé un certain âge! 1458 01:08:50,414 --> 01:08:52,333 [cri] Lâchez-moi! 1459 01:08:52,458 --> 01:08:53,626 (voix faible) Lâchez-moi. 1460 01:08:53,709 --> 01:08:54,794 (l'étranger) Oui, je ne tolère pas ça, moi! 1461 01:08:54,877 --> 01:08:56,587 Je trouve ça totalement inapproprié! 1462 01:08:56,671 --> 01:08:59,298 (en pleurant) -Non, arrêtez, arrêtez! 1463 01:08:59,382 --> 01:09:01,050 Arrêtez! 1464 01:09:01,133 --> 01:09:02,885 [sanglots] 1465 01:09:04,220 --> 01:09:05,262 -Papa? 1466 01:09:05,346 --> 01:09:06,430 Mais, qu'est-ce qui est arrivé? 1467 01:09:06,513 --> 01:09:08,349 -Je n'en sais rien... -Qu'est-ce qu'il a? 1468 01:09:08,432 --> 01:09:09,767 Papa! 1469 01:09:09,851 --> 01:09:11,185 Ça va aller. 1470 01:09:11,269 --> 01:09:12,770 C'est à cause de ta montre? 1471 01:09:12,854 --> 01:09:14,312 -Non. -C'est pour ça? 1472 01:09:14,396 --> 01:09:15,940 Regarde, je l'ai trouvée! 1473 01:09:16,023 --> 01:09:18,276 Ça va aller! Shh! Ne pleure pas. 1474 01:09:18,359 --> 01:09:19,569 Ne pleure pas. 1475 01:09:19,651 --> 01:09:20,695 Ça va aller, papa. 1476 01:09:20,778 --> 01:09:22,571 Tout va bien aller. 1477 01:09:22,655 --> 01:09:24,449 Ça va aller. 1478 01:09:25,158 --> 01:09:27,243 On va manger notre poulet, d'accord? 1479 01:09:27,325 --> 01:09:29,829 Tu aimes le poulet, pas vrai? 1480 01:09:31,247 --> 01:09:33,249 -Mais, il est quelle heure en ce moment? 1481 01:09:33,332 --> 01:09:35,084 -Il est 8h. C'est l'heure de manger. 1482 01:09:35,168 --> 01:09:36,836 [reniflement] 1483 01:09:38,045 --> 01:09:40,631 -8h du soir, tu veux dire? 1484 01:09:41,466 --> 01:09:42,550 Je croyais que c'était le matin. 1485 01:09:42,633 --> 01:09:43,634 Je croyais que... 1486 01:09:43,718 --> 01:09:44,886 que je venais juste de me lever. 1487 01:09:44,969 --> 01:09:45,970 Regarde! 1488 01:09:46,053 --> 01:09:47,138 Je suis encore en pyjama. 1489 01:09:47,221 --> 01:09:49,348 -Non, non, c'est le soir, papa, 1490 01:09:49,432 --> 01:09:51,142 et je t'ai fait un poulet. 1491 01:09:51,225 --> 01:09:52,935 Oh! Papa! 1492 01:09:53,019 --> 01:09:54,061 Ça va aller. 1493 01:09:54,145 --> 01:09:55,646 Ne t'en fais pas. 1494 01:09:55,730 --> 01:09:57,356 Ne pleure pas. 1495 01:09:57,440 --> 01:09:59,525 (à voix basse) Ça va aller, mon petit papa. 1496 01:09:59,609 --> 01:10:01,402 [sanglots] 1497 01:10:05,948 --> 01:10:07,658 Mon petit papa! 1498 01:11:13,599 --> 01:11:15,226 [respiration bruyante] 1499 01:11:29,490 --> 01:11:30,992 (une femme) Papa? 1500 01:11:32,702 --> 01:11:34,954 Papa, est-ce que tu dors? 1501 01:11:35,079 --> 01:11:36,414 -Anne? 1502 01:11:37,373 --> 01:11:38,791 Anne? 1503 01:11:44,088 --> 01:11:45,798 (une femme) Papa, c'est moi. 1504 01:11:48,384 --> 01:11:49,969 -Lucy? 1505 01:12:15,828 --> 01:12:17,413 (Lucy) Papa? 1506 01:12:17,663 --> 01:12:19,373 [musique mystérieuse] 1507 01:12:42,396 --> 01:12:43,940 Papa? 1508 01:12:44,065 --> 01:12:45,608 [sifflement du vent] 1509 01:13:00,373 --> 01:13:02,125 -Lucy? 1510 01:13:28,734 --> 01:13:30,403 -Papa. 1511 01:14:01,309 --> 01:14:03,436 [musique d'opéra - radio] 1512 01:14:15,364 --> 01:14:16,908 -Papa? 1513 01:14:17,033 --> 01:14:18,785 Tu es debout, déjà? 1514 01:14:19,076 --> 01:14:20,369 [bruits de pas] 1515 01:14:20,453 --> 01:14:23,289 Est-ce que je te prépare un thé avant qu'elle arrive? 1516 01:14:33,257 --> 01:14:34,926 [grincement de porte] 1517 01:14:38,554 --> 01:14:39,889 Papa? 1518 01:14:40,056 --> 01:14:41,557 -(Anthony) Bonjour. -Allez, viens t'asseoir. 1519 01:14:41,641 --> 01:14:43,059 C'est prêt. Est-ce que tu as faim? 1520 01:14:43,142 --> 01:14:44,352 -Oui. 1521 01:14:44,811 --> 01:14:45,937 -Tu as de la visite aujourd'hui. 1522 01:14:46,020 --> 01:14:47,522 Tu te rappelles? 1523 01:14:47,605 --> 01:14:49,273 Tu te rappelles, papa? 1524 01:14:49,398 --> 01:14:50,483 -Comment j'aurais pu oublier? 1525 01:14:50,566 --> 01:14:51,651 Tu n'arrêtes pas d'en parler. 1526 01:14:51,734 --> 01:14:54,320 [petit rire] Elle devrait arriver bientôt. 1527 01:14:54,403 --> 01:14:55,863 -Ah! Aussi tôt? -[arrêt de la musique] 1528 01:14:55,947 --> 01:14:57,073 -Oui. 1529 01:14:57,156 --> 01:14:58,157 -Ah... 1530 01:14:58,241 --> 01:14:59,659 Tu sais, j'ai rêvé d'elle cette nuit. 1531 01:14:59,742 --> 01:15:01,327 -Laura? -(Anthony) Oui. 1532 01:15:01,410 --> 01:15:02,453 Du moins, je crois. 1533 01:15:02,537 --> 01:15:04,288 Je voyais son visage. 1534 01:15:04,372 --> 01:15:06,082 Ah! Cette fille... 1535 01:15:06,207 --> 01:15:09,001 elle me fait vraiment penser à ta soeur. 1536 01:15:10,294 --> 01:15:12,088 -Je sais, tu l'as dit hier. 1537 01:15:12,922 --> 01:15:15,216 Eh bien, si tu es content, je le suis aussi. 1538 01:15:15,299 --> 01:15:16,968 Elle a l'air très gentille... 1539 01:15:17,051 --> 01:15:19,095 très douce et compétente, je crois. 1540 01:15:19,178 --> 01:15:20,263 Elle va bien s'occuper de toi. 1541 01:15:20,346 --> 01:15:22,140 -Oui. Je suis très content. 1542 01:15:22,223 --> 01:15:24,392 -(Anne) Tant mieux! -[rires] 1543 01:15:25,810 --> 01:15:27,270 On devrait aller t'habiller avant qu'elle arrive. 1544 01:15:27,353 --> 01:15:29,105 Qu'est-ce que tu en dis? 1545 01:15:29,272 --> 01:15:30,356 -Qui donc? 1546 01:15:30,440 --> 01:15:32,483 -Laura, la nouvelle aide que tu aimes bien. 1547 01:15:33,109 --> 01:15:34,193 (Anthony) Ah oui, oui, oui! 1548 01:15:34,277 --> 01:15:35,528 -Oui. 1549 01:15:35,611 --> 01:15:36,863 (Anthony) Oui. 1550 01:15:36,946 --> 01:15:38,364 -On va te mettre une veste avant qu'elle arrive. 1551 01:15:38,448 --> 01:15:39,824 (Anthony) Et un pantalon. 1552 01:15:39,907 --> 01:15:40,992 [rire] 1553 01:15:41,075 --> 01:15:42,493 Oui. 1554 01:15:42,660 --> 01:15:43,995 (Anne) Elle a dit qu'elle avait beaucoup 1555 01:15:44,078 --> 01:15:45,663 aimé te rencontrer, hier. 1556 01:15:45,746 --> 01:15:48,040 Et je dois dire que tu as fait tout un numéro. 1557 01:15:48,124 --> 01:15:49,959 -Ah! C'est vrai? -(Anne) Oui. 1558 01:15:50,042 --> 01:15:51,210 Tu as fait croire que tu savais danser, 1559 01:15:51,294 --> 01:15:53,880 que tu faisais des claquettes! 1560 01:15:54,130 --> 01:15:55,298 -Qui, moi? 1561 01:15:55,381 --> 01:15:56,716 -Oui! 1562 01:15:57,508 --> 01:15:58,843 (Anthony) Et qu'est-ce qu'elle a dit? 1563 01:15:58,926 --> 01:16:00,136 -Elle a dit qu'elle aimerait 1564 01:16:00,219 --> 01:16:02,180 que tu lui fasses une démonstration, un jour. 1565 01:16:02,263 --> 01:16:03,264 [petits rires] 1566 01:16:03,347 --> 01:16:04,807 (Anthony) C'est drôle. 1567 01:16:05,391 --> 01:16:07,477 Je danse la claquette et je ne le savais pas. 1568 01:16:07,560 --> 01:16:08,770 -[rire] -Tu le savais, toi? 1569 01:16:08,853 --> 01:16:10,271 (en riant) -Non! 1570 01:16:10,438 --> 01:16:12,440 -Ha! Ha! Ha! Les talents cachés! 1571 01:16:12,523 --> 01:16:13,649 -Il faut croire, oui! 1572 01:16:13,733 --> 01:16:15,318 -[rires] -[sonnette de porte] 1573 01:16:15,401 --> 01:16:16,819 Oh! 1574 01:16:16,986 --> 01:16:18,738 -Est-ce que c'est elle? -Oui, je suppose... 1575 01:16:18,821 --> 01:16:19,864 -Ah! Mais je ne suis pas prêt! 1576 01:16:19,947 --> 01:16:21,240 Je... je ne suis même pas habillé, non... 1577 01:16:21,324 --> 01:16:22,450 (Anne) Laisse tomber, tu t'habilleras plus tard! 1578 01:16:22,533 --> 01:16:23,618 -Non, non, je ne suis même pas habillé! 1579 01:16:23,701 --> 01:16:24,911 Il faut que je m'habille, quand même! 1580 01:16:24,994 --> 01:16:26,037 -Ce n'est pas important! 1581 01:16:26,120 --> 01:16:27,121 (voix agressive) -C'est très important! 1582 01:16:27,205 --> 01:16:28,206 (Anne) Elle est derrière la porte! 1583 01:16:28,289 --> 01:16:29,457 -Je t'en prie, ne me laisse pas seul! 1584 01:16:29,540 --> 01:16:31,542 J'ai l'air de quoi? Je... je vais être mort de honte. 1585 01:16:31,626 --> 01:16:32,752 Qu'est-ce qu'elle va penser de moi? 1586 01:16:32,835 --> 01:16:35,379 Tiens... Il faut que je sois présentable. 1587 01:16:35,463 --> 01:16:36,714 (Anne) Oh! Papa, pourquoi est-ce que tu compliques toujours tout? 1588 01:16:36,798 --> 01:16:38,674 Tu t'habilleras plus tard! Ne t'inquiète pas pour ça! 1589 01:16:38,800 --> 01:16:40,051 -Je vais être mort de honte! -Mais non, voyons! 1590 01:16:40,134 --> 01:16:41,260 (Anthony) Oui, je te dis! 1591 01:16:41,344 --> 01:16:42,762 (voix basse) Oh! Mon Dieu! 1592 01:16:42,845 --> 01:16:43,971 (Anne) Bonjour, Laura. 1593 01:16:44,055 --> 01:16:45,097 (l'étrangère) Bonjour! 1594 01:16:45,181 --> 01:16:46,307 Je n'arrive pas trop tôt, j'espère? 1595 01:16:46,390 --> 01:16:47,433 -(Anne) Non, pas du tout! -Oh! Mon Dieu! 1596 01:16:47,517 --> 01:16:48,810 (Anne) Entrez! On était dans la cuisine. 1597 01:16:48,893 --> 01:16:49,936 Il est juste ici. 1598 01:16:50,061 --> 01:16:51,646 -On allait s'habiller. -Hé! 1599 01:16:54,649 --> 01:16:56,067 [petit rire] 1600 01:16:57,026 --> 01:16:58,319 -Anne, c'est qui, elle? 1601 01:16:58,402 --> 01:17:00,238 -Bonjour, Anthony. 1602 01:17:01,489 --> 01:17:03,199 -Mais, Anne... ce n'est pas elle. 1603 01:17:03,282 --> 01:17:04,283 -Papa! 1604 01:17:04,367 --> 01:17:06,119 Hum! Voulez-vous quelque chose à boire? 1605 01:17:06,202 --> 01:17:07,787 -Un café ou... -(l'étrangère) Non, merci. 1606 01:17:07,870 --> 01:17:08,913 -Avez-vous déjà mangé? 1607 01:17:08,996 --> 01:17:10,248 -Oui, merci. 1608 01:17:10,331 --> 01:17:12,125 (Anthony) Non, non, non, ce n'est pas celle que je veux. 1609 01:17:12,208 --> 01:17:14,168 -Où est celle que j'aimais? -De quoi est-ce que tu parles? 1610 01:17:14,252 --> 01:17:16,170 Dis bonjour à Laura. 1611 01:17:16,254 --> 01:17:17,338 (Ludovico Einaudi, Federico Mecozzi & Redi Hasa) 1612 01:17:17,421 --> 01:17:18,548 ♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪ 1613 01:17:18,631 --> 01:17:21,384 -Il y a quelque chose qui ne tourne pas rond. 1614 01:17:21,467 --> 01:17:22,593 Ça ne tourne pas rond. 1615 01:17:22,677 --> 01:17:23,719 (l'étrangère) Vous vous souvenez de moi? 1616 01:17:23,803 --> 01:17:25,638 On s'est rencontrés hier. 1617 01:17:25,805 --> 01:17:26,889 On a juste... 1618 01:17:26,973 --> 01:17:28,850 fait connaissance, un peu, tous les deux 1619 01:17:28,933 --> 01:17:30,476 et j'ai dit que j'allais repasser... 1620 01:17:30,560 --> 01:17:33,438 pour voir un peu comment vous vivez ici et... 1621 01:17:33,521 --> 01:17:35,565 et si je peux vous aider. 1622 01:17:36,149 --> 01:17:37,900 Vous vous rappelez? 1623 01:17:49,120 --> 01:17:50,788 [claquement de porte] 1624 01:18:00,214 --> 01:18:01,257 [coups à la porte] 1625 01:18:01,340 --> 01:18:02,884 [ouverture de porte] 1626 01:18:02,967 --> 01:18:04,051 (Anne) Papa. 1627 01:18:04,135 --> 01:18:06,262 Est-ce que je peux te parler? 1628 01:18:07,680 --> 01:18:09,390 (voix faible) -Hmm... 1629 01:18:09,515 --> 01:18:10,516 Euh... 1630 01:18:10,600 --> 01:18:12,226 (Anne) OK. 1631 01:18:12,310 --> 01:18:14,687 Comment je vais te dire ça? 1632 01:18:15,938 --> 01:18:20,026 Tu te rappelles la première fois que tu es venu habiter avec moi? 1633 01:18:20,276 --> 01:18:21,611 C'était juste temporaire 1634 01:18:21,694 --> 01:18:25,072 parce que tu t'étais disputé avec Angela et... 1635 01:18:27,033 --> 01:18:30,203 Je me disais que ce serait peut-être mieux... 1636 01:18:31,704 --> 01:18:32,830 Qu'est-ce que tu penses de cette chambre? 1637 01:18:32,914 --> 01:18:33,956 Elle est bien, non? 1638 01:18:34,040 --> 01:18:35,124 -Hmm! 1639 01:18:35,208 --> 01:18:36,667 (l'étrangère) D'ici, on voit le parc. 1640 01:18:36,751 --> 01:18:38,252 (Anne) C'est vrai? 1641 01:18:38,461 --> 01:18:40,129 [bruits de pas] 1642 01:18:41,672 --> 01:18:43,466 Ah! 1643 01:18:43,633 --> 01:18:45,301 C'est très agréable. 1644 01:18:47,804 --> 01:18:49,305 C'est un peu comme être à l'hôtel. 1645 01:18:49,388 --> 01:18:50,848 Tu ne trouves pas? 1646 01:18:50,932 --> 01:18:52,934 (l'étrangère) C'est ce que tous les résidents disent. 1647 01:18:54,894 --> 01:18:55,895 -Euh... 1648 01:18:55,978 --> 01:18:57,480 [soupir] 1649 01:18:57,563 --> 01:19:01,359 Écoute, ce serait vraiment mieux si tu venais vivre ici! 1650 01:19:02,360 --> 01:19:03,903 (Anthony) Où? 1651 01:19:04,695 --> 01:19:06,239 -Ici! 1652 01:19:06,447 --> 01:19:08,157 Je crois que ce serait beaucoup plus agréable 1653 01:19:08,241 --> 01:19:10,910 et rassurant pour toi si on... si ensemble, 1654 01:19:10,993 --> 01:19:14,288 on se mettait d'accord pour que tu habites ici. 1655 01:19:14,622 --> 01:19:16,332 Qu'est-ce que tu en dis? 1656 01:19:17,834 --> 01:19:18,835 (Anthony) Mais, je... 1657 01:19:18,918 --> 01:19:20,294 Toi, qu'est-ce que tu ferais? 1658 01:19:20,378 --> 01:19:22,130 Où est-ce que... 1659 01:19:22,755 --> 01:19:24,132 Où est-ce que tu dormirais? 1660 01:19:24,215 --> 01:19:25,633 Dans quelle chambre? 1661 01:19:25,716 --> 01:19:29,095 -Si tu te souviens bien, je... je m'en vais vivre à Paris. 1662 01:19:31,931 --> 01:19:33,432 -Mais non, Anne. 1663 01:19:34,434 --> 01:19:35,435 (Anne) C'est vrai. 1664 01:19:35,518 --> 01:19:36,978 Rappelle-toi, je te l'ai déjà dit. 1665 01:19:37,061 --> 01:19:38,604 Tu te rappelles? 1666 01:19:38,688 --> 01:19:40,690 -Mais, tu as dit que... 1667 01:19:40,773 --> 01:19:41,774 Tu en es sûre? 1668 01:19:41,858 --> 01:19:43,276 (Anne) Oui. 1669 01:19:45,862 --> 01:19:48,030 -Mais, tu m'avais dit que... 1670 01:19:48,114 --> 01:19:50,700 tu restais ici, avec moi. 1671 01:19:50,950 --> 01:19:52,118 -Non, il faut que j'y aille. 1672 01:19:52,201 --> 01:19:53,411 C'est très important. 1673 01:19:53,494 --> 01:19:55,121 Je t'ai expliqué, rappelle-toi! 1674 01:19:55,204 --> 01:19:58,791 Je vais revenir te voir de temps en temps, les weekends. 1675 01:19:59,375 --> 01:20:01,169 [reniflement] 1676 01:20:03,045 --> 01:20:05,756 (Anthony, en pleurant) Et moi, alors? 1677 01:20:07,091 --> 01:20:09,594 -Tu... tu vas rester ici, à Londres. 1678 01:20:09,677 --> 01:20:11,095 [reniflement] 1679 01:20:11,179 --> 01:20:13,306 -Je vais être tout seul? 1680 01:20:14,307 --> 01:20:16,392 Mais... mais ta soeur, elle, où est-elle? 1681 01:20:16,476 --> 01:20:18,352 -Ah! Papa! 1682 01:20:18,519 --> 01:20:21,731 -Si tu savais à quel point elle me manque. 1683 01:20:22,023 --> 01:20:23,941 (en pleurant) Mais oui, je sais, elle me manque à moi aussi. 1684 01:20:24,025 --> 01:20:26,319 Elle manque à tout le monde. 1685 01:20:30,531 --> 01:20:32,325 (Cyrille Dubois) ♪ Les Pêcheurs De Perles 1686 01:20:32,408 --> 01:20:34,202 ♪ Je Crois Entendre Encore ♪ 1687 01:22:58,179 --> 01:22:59,764 -Anne? 1688 01:23:08,356 --> 01:23:09,440 (l'étrangère) Il fait soleil, aujourd'hui. 1689 01:23:09,524 --> 01:23:11,275 -(un résident) Oui, c'est vrai. -Oui. 1690 01:23:11,359 --> 01:23:12,527 -C'est une très belle journée. 1691 01:23:12,610 --> 01:23:14,278 -On devrait aller se promener tout à l'heure. 1692 01:23:23,871 --> 01:23:24,914 [coups à la porte] 1693 01:23:24,997 --> 01:23:25,998 [ouverture de porte] 1694 01:23:26,082 --> 01:23:27,917 (l'étrangère) Bien dormi? 1695 01:23:28,334 --> 01:23:30,336 (Anthony) Qu'est-ce que je fais ici? 1696 01:23:31,087 --> 01:23:32,130 -C'est l'heure. 1697 01:23:32,213 --> 01:23:33,339 -Je ne vous ai pas demandé l'heure. 1698 01:23:33,422 --> 01:23:35,341 Je vous ai demandé ce que je fais ici! 1699 01:23:35,424 --> 01:23:36,968 Où est Anne? 1700 01:23:37,426 --> 01:23:39,053 -Je vous ai apporté vos médicaments. 1701 01:23:39,137 --> 01:23:41,889 (Anthony) Allez vous faire foutre avec vos médicaments. 1702 01:23:41,973 --> 01:23:43,099 Êtes-vous infirmière? 1703 01:23:43,182 --> 01:23:44,600 -Oui. -Ah! Bon! 1704 01:23:44,684 --> 01:23:46,102 Oh! Désolé! 1705 01:23:46,185 --> 01:23:47,562 C'est donc ça! [rire] 1706 01:23:47,645 --> 01:23:48,646 Vous êtes vraiment infirmière? 1707 01:23:48,729 --> 01:23:49,730 -Oui. 1708 01:23:49,814 --> 01:23:50,898 (Anthony) Ah! Je me disais, aussi! 1709 01:23:50,982 --> 01:23:52,817 Vous avez le genre... le genre infirmière. 1710 01:23:52,900 --> 01:23:54,861 Donc, que faites-vous ici? 1711 01:23:54,944 --> 01:23:56,028 -Excusez-moi? 1712 01:23:56,112 --> 01:23:57,738 (Anthony) Qu'est-ce que vous faites ici? 1713 01:23:57,822 --> 01:23:59,157 -Eh bien, je m'occupe de vous! 1714 01:23:59,240 --> 01:24:00,324 (Anthony) Ah! 1715 01:24:00,408 --> 01:24:01,409 Oh! Première nouvelle! 1716 01:24:01,492 --> 01:24:02,952 Vous vous occupez de moi! 1717 01:24:03,035 --> 01:24:05,788 (en riant) Eh bien, je n'étais pas au courant! 1718 01:24:06,831 --> 01:24:08,708 Et depuis quand? 1719 01:24:08,833 --> 01:24:10,751 -Ça fait quelques semaines, déjà. 1720 01:24:10,835 --> 01:24:12,420 -Quelques semaines, alors? 1721 01:24:12,503 --> 01:24:14,297 Oh! Heureux de l'apprendre! 1722 01:24:14,380 --> 01:24:16,340 [rire] C'est extraordinaire! 1723 01:24:16,424 --> 01:24:18,801 Personne ne me dit jamais rien dans cette maison! 1724 01:24:18,885 --> 01:24:20,636 Mais, je croyais qu'on en avait une nouvelle. 1725 01:24:20,720 --> 01:24:22,305 -Une nouvelle quoi? 1726 01:24:22,638 --> 01:24:24,098 -Une infirmière. 1727 01:24:24,223 --> 01:24:26,934 Une aide, celle qui ressemble un peu à... 1728 01:24:27,018 --> 01:24:28,519 à Lucy, mon autre fille. 1729 01:24:28,603 --> 01:24:30,146 Euh! Je l'ai rencontrée l'autre jour. 1730 01:24:30,229 --> 01:24:32,440 Elle est venue ici. Je crois... 1731 01:24:32,523 --> 01:24:33,649 -Vous prenez vos médicaments? 1732 01:24:33,733 --> 01:24:36,194 -Et elle... devait commencer à travailler... 1733 01:24:36,277 --> 01:24:37,403 ce matin. 1734 01:24:37,487 --> 01:24:39,280 Laura, non? 1735 01:24:39,363 --> 01:24:42,158 -Ah! Je crois que vous confondez, Anthony. 1736 01:24:42,241 --> 01:24:43,993 -Celle qui me fait penser à... 1737 01:24:44,076 --> 01:24:45,495 Lucy. 1738 01:24:45,578 --> 01:24:47,663 -Bon! -[sursaut] 1739 01:24:47,747 --> 01:24:50,625 -C'est l'heure de prendre nos pilules miraculeuses! 1740 01:24:50,792 --> 01:24:51,959 Oui. 1741 01:24:52,043 --> 01:24:54,879 On n'en est pas à une minute près, hein? 1742 01:25:01,177 --> 01:25:02,553 Où est Anne? 1743 01:25:03,054 --> 01:25:05,389 -Votre fille n'est pas ici, Anthony. 1744 01:25:05,473 --> 01:25:06,849 -Oh! 1745 01:25:07,099 --> 01:25:08,726 Où est-elle? Elle est sortie? 1746 01:25:08,810 --> 01:25:10,520 -Si vous vous souvenez bien... 1747 01:25:10,603 --> 01:25:12,563 elle habite à Paris. 1748 01:25:12,730 --> 01:25:14,023 [rire] -Non! 1749 01:25:14,107 --> 01:25:16,275 Oh! Non, non, non! 1750 01:25:16,818 --> 01:25:17,860 Elle... 1751 01:25:17,944 --> 01:25:20,446 Elle y a pensé, mais... 1752 01:25:20,530 --> 01:25:22,698 ça ne s'est pas fait. 1753 01:25:23,407 --> 01:25:26,619 -Ça fait plusieurs mois, déjà, qu'elle vit là. 1754 01:25:27,495 --> 01:25:28,704 -Ma fille à Paris? 1755 01:25:28,788 --> 01:25:29,872 Non, non, c'est insensé! 1756 01:25:29,956 --> 01:25:31,249 Ils ne parlent même pas anglais! 1757 01:25:31,332 --> 01:25:32,458 -Regardez. 1758 01:25:32,542 --> 01:25:33,751 -Hein? 1759 01:25:33,835 --> 01:25:36,295 -Hier, cette carte postale qu'elle vous a envoyée, 1760 01:25:36,671 --> 01:25:38,047 on l'a lue ensemble. 1761 01:25:38,131 --> 01:25:39,674 Vous vous souvenez? 1762 01:25:39,757 --> 01:25:41,467 Regardez. 1763 01:25:41,634 --> 01:25:43,636 -Hein? -Hmm? 1764 01:25:43,719 --> 01:25:45,763 Je vous le répète chaque jour, Anthony. 1765 01:25:45,847 --> 01:25:47,557 Elle habite à Paris parce qu'elle a rencontré 1766 01:25:47,640 --> 01:25:50,643 un homme appelé Paul et elle vit avec lui, maintenant. 1767 01:25:50,726 --> 01:25:53,187 Et elle vient vous voir de temps en temps. 1768 01:25:53,271 --> 01:25:55,106 -Anne? -Oui. 1769 01:25:55,189 --> 01:25:57,358 De temps en temps, elle vient pour le weekend. 1770 01:25:57,442 --> 01:25:58,526 Elle vient ici 1771 01:25:58,609 --> 01:26:00,736 et vous vous promenez dans le parc et... 1772 01:26:00,820 --> 01:26:02,613 elle vous raconte sa nouvelle vie, 1773 01:26:02,697 --> 01:26:04,740 les choses qu'elle fait. 1774 01:26:05,491 --> 01:26:07,702 L'autre jour, elle vous a apporté du café 1775 01:26:07,785 --> 01:26:09,036 parce qu'elle sait que vous aimez ça. 1776 01:26:09,120 --> 01:26:11,205 -Je déteste le café! 1777 01:26:11,289 --> 01:26:13,291 -Je bois seulement du thé. -[coups à la porte] 1778 01:26:13,374 --> 01:26:15,001 [ouverture de porte] 1779 01:26:15,668 --> 01:26:16,794 -Tout va bien? 1780 01:26:16,878 --> 01:26:19,088 -Oui, on allait s'habiller. 1781 01:26:20,256 --> 01:26:21,883 -Tout va bien? 1782 01:26:23,134 --> 01:26:24,594 -Oui... 1783 01:26:26,554 --> 01:26:27,555 -Et voilà. 1784 01:26:27,638 --> 01:26:28,723 -Merci beaucoup. 1785 01:26:28,806 --> 01:26:30,308 Bonne journée. 1786 01:26:30,683 --> 01:26:32,685 (l'étrangère) À tout à l'heure. 1787 01:26:34,520 --> 01:26:36,022 [soupir] 1788 01:26:36,397 --> 01:26:38,608 -L'homme qui était là, c'est qui? 1789 01:26:38,858 --> 01:26:40,234 (l'étrangère) Qui? 1790 01:26:41,569 --> 01:26:42,737 -L'homme... 1791 01:26:42,820 --> 01:26:44,572 qui vient juste de sortir. 1792 01:26:44,781 --> 01:26:46,115 (l'étrangère) C'est Bill. 1793 01:26:46,199 --> 01:26:47,325 -Bill? 1794 01:26:47,450 --> 01:26:48,493 -Oui. 1795 01:26:48,576 --> 01:26:49,660 -Êtes-vous sûre? 1796 01:26:49,744 --> 01:26:51,996 -Ha! Oui! Pourquoi? 1797 01:26:52,079 --> 01:26:53,748 (Anthony) Non, non, pour rien, c'est juste que... 1798 01:26:53,873 --> 01:26:55,416 C'est juste que... 1799 01:26:55,500 --> 01:26:57,084 Comment dire? 1800 01:27:00,713 --> 01:27:02,757 Qu'est-ce qu'il fait ici... 1801 01:27:04,133 --> 01:27:05,218 dans mon appartement? 1802 01:27:05,301 --> 01:27:07,136 Je connais cet homme? 1803 01:27:07,929 --> 01:27:08,930 (l'étrangère) C'est Bill. 1804 01:27:09,013 --> 01:27:11,307 Vous le voyez tous les jours. 1805 01:27:11,808 --> 01:27:13,392 -Ah oui? 1806 01:27:13,768 --> 01:27:15,103 Ah oui, et vous? 1807 01:27:15,186 --> 01:27:16,938 -(l'étrangère) Quoi? -[reniflement] 1808 01:27:17,021 --> 01:27:19,524 -Euh! Pardon de vous demander ça. 1809 01:27:19,607 --> 01:27:21,818 Dites-moi, vous, vous êtes... 1810 01:27:22,151 --> 01:27:24,529 Qui êtes-vous... exactement? 1811 01:27:24,612 --> 01:27:26,239 -Je suis Catherine. 1812 01:27:26,572 --> 01:27:28,491 -Catherine, c'est ça, oui. 1813 01:27:28,616 --> 01:27:30,493 Ah! Oui, oui, oui! 1814 01:27:31,119 --> 01:27:32,662 Catherine. 1815 01:27:32,829 --> 01:27:34,038 Et lui, c'est Bill. 1816 01:27:34,122 --> 01:27:35,623 (Catherine) Oui. 1817 01:27:37,416 --> 01:27:39,001 -Ah... 1818 01:27:41,420 --> 01:27:42,797 Mais moi... 1819 01:27:45,758 --> 01:27:47,802 Et moi, qui... 1820 01:27:49,762 --> 01:27:52,056 qui suis-je, exactement? 1821 01:27:52,890 --> 01:27:54,392 -Vous? 1822 01:27:54,851 --> 01:27:56,477 Vous êtes Anthony. 1823 01:27:56,561 --> 01:27:57,937 (Anthony) Anthony. 1824 01:27:58,229 --> 01:27:59,730 -Oui. 1825 01:28:00,565 --> 01:28:02,859 -Anthony, c'est un joli nom. 1826 01:28:03,443 --> 01:28:05,403 Anthony... vous trouvez? 1827 01:28:05,486 --> 01:28:06,988 [petit rire] 1828 01:28:07,071 --> 01:28:09,490 -C'est un très joli prénom. 1829 01:28:09,949 --> 01:28:12,493 (Anthony) C'est ma mère qui me l'a donné, j'imagine. 1830 01:28:12,577 --> 01:28:14,162 [rire] Vous l'avez connue? 1831 01:28:14,245 --> 01:28:15,788 (Catherine) Qui? 1832 01:28:15,872 --> 01:28:17,415 -Ma mère. 1833 01:28:17,582 --> 01:28:18,666 -Elle... -(Catherine) Non. 1834 01:28:18,749 --> 01:28:20,084 -Oh! 1835 01:28:20,460 --> 01:28:22,128 Elle avait... 1836 01:28:22,378 --> 01:28:24,005 [soupir] 1837 01:28:24,297 --> 01:28:26,549 Elle avait de si grands yeux. 1838 01:28:26,632 --> 01:28:28,259 [petit rire] 1839 01:28:28,342 --> 01:28:30,386 Je revois son visage. 1840 01:28:31,012 --> 01:28:32,722 Ah! Elle était... 1841 01:28:32,805 --> 01:28:34,557 Ah! J'espère qu'elle... 1842 01:28:35,349 --> 01:28:37,518 qu'elle viendra me voir de temps en temps. 1843 01:28:37,602 --> 01:28:40,229 Vous croyez? Maman? 1844 01:28:40,313 --> 01:28:42,607 Vous avez dit qu'elle viendrait peut-être... 1845 01:28:42,690 --> 01:28:44,400 de temps en temps, les weekends. 1846 01:28:44,484 --> 01:28:46,652 -Votre fille, oui. 1847 01:28:48,321 --> 01:28:49,822 -Non. 1848 01:28:50,573 --> 01:28:51,574 [sanglots] 1849 01:28:51,657 --> 01:28:54,744 Ma... ma maman! 1850 01:29:00,666 --> 01:29:02,126 Ma... 1851 01:29:02,502 --> 01:29:03,753 Je veux ma maman! 1852 01:29:03,836 --> 01:29:06,839 Je veux ma maman, je veux partir d'ici! 1853 01:29:06,923 --> 01:29:08,549 [sanglots] 1854 01:29:10,259 --> 01:29:11,886 Je veux... je veux que quelqu'un... 1855 01:29:11,969 --> 01:29:13,805 Je veux que quelqu'un vienne me chercher! 1856 01:29:13,888 --> 01:29:15,181 (Catherine) Oh! Shh! 1857 01:29:15,264 --> 01:29:16,599 -Non, non, je veux ma maman! 1858 01:29:16,682 --> 01:29:18,309 Je veux que ma maman vienne me che... 1859 01:29:18,392 --> 01:29:20,895 Ah! Je veux rentrer! 1860 01:29:20,978 --> 01:29:22,522 (Catherine) Qu'est-ce qui vous arrive, Anthony? 1861 01:29:22,605 --> 01:29:24,357 [sanglots] 1862 01:29:26,818 --> 01:29:27,902 Qu'est-ce qu'il y a? 1863 01:29:27,985 --> 01:29:30,404 [sanglots] -J'ai... 1864 01:29:30,988 --> 01:29:32,949 J'ai l'impression... 1865 01:29:33,032 --> 01:29:34,617 J'ai l'impression d'être en train de perdre 1866 01:29:34,700 --> 01:29:35,743 toutes mes feuilles! 1867 01:29:35,827 --> 01:29:37,078 -(Catherine) Vos feuilles? -Oui. 1868 01:29:37,203 --> 01:29:38,496 (Catherine) Mais, de quoi parlez-vous? 1869 01:29:38,579 --> 01:29:39,747 [musique atmosphérique] 1870 01:29:39,831 --> 01:29:43,209 -Les... les branches, le vent et la pluie... 1871 01:29:45,962 --> 01:29:49,382 Je ne comprends vraiment plus ce qui se passe. 1872 01:29:50,007 --> 01:29:52,135 Vous comprenez, vous... 1873 01:29:52,218 --> 01:29:53,678 [reniflement] 1874 01:29:53,761 --> 01:29:55,555 ... que toutes ces histoires à propos de l'appartement... 1875 01:29:55,638 --> 01:29:57,807 Je... je... Je ne sais plus! 1876 01:29:57,890 --> 01:29:59,976 Je ne sais plus où poser ma tête, maintenant! 1877 01:30:00,059 --> 01:30:01,686 Je ne sais plus! 1878 01:30:01,769 --> 01:30:03,396 [sanglots] 1879 01:30:05,731 --> 01:30:07,358 Mais, je sais que... 1880 01:30:07,442 --> 01:30:08,818 ma montre est à mon poignet. 1881 01:30:08,901 --> 01:30:10,611 Ça, je le sais. 1882 01:30:10,695 --> 01:30:12,864 Pour la route. 1883 01:30:14,073 --> 01:30:15,700 Sinon... 1884 01:30:17,952 --> 01:30:20,580 je ne serais peut-être pas... 1885 01:30:21,164 --> 01:30:23,082 pas prêt à... 1886 01:30:23,666 --> 01:30:26,043 pas prêt à... à... 1887 01:30:27,503 --> 01:30:29,338 [sanglots] 1888 01:30:33,009 --> 01:30:34,844 -Mais avant... 1889 01:30:36,095 --> 01:30:38,139 on va s'habiller, d'accord? 1890 01:30:38,222 --> 01:30:39,390 -Euh! Oui. 1891 01:30:39,474 --> 01:30:41,100 -On va s'habiller. 1892 01:30:41,184 --> 01:30:43,853 Et ensuite, on ira se promener dans le parc. D'accord? 1893 01:30:43,936 --> 01:30:45,229 -Oui! 1894 01:30:45,313 --> 01:30:46,773 -Ah! Voilà! 1895 01:30:46,856 --> 01:30:48,524 [sanglots] 1896 01:30:48,733 --> 01:30:51,569 -Avec les arbres et les feuilles, aussi. 1897 01:30:51,652 --> 01:30:54,280 Après la promenade, on va revenir manger ici. 1898 01:30:54,363 --> 01:30:56,073 -Oui! 1899 01:30:56,199 --> 01:30:58,701 -Et ensuite, vous ferez une sieste. D'accord? 1900 01:30:58,785 --> 01:31:00,536 -Oui. 1901 01:31:00,703 --> 01:31:01,913 [sanglots] 1902 01:31:02,622 --> 01:31:04,874 -Et ensuite, si vous vous sentez encore en forme, 1903 01:31:04,957 --> 01:31:07,710 on ira faire une autre promenade dans le parc, 1904 01:31:07,794 --> 01:31:08,961 juste tous les deux. 1905 01:31:09,045 --> 01:31:10,087 -Oui. 1906 01:31:10,171 --> 01:31:11,214 -Parce que c'est une très belle journée. 1907 01:31:11,297 --> 01:31:12,673 -Oui. 1908 01:31:14,592 --> 01:31:17,512 -Il fait un beau soleil. 1909 01:31:20,056 --> 01:31:22,141 Et il faut sortir pendant qu'il fait soleil. 1910 01:31:22,225 --> 01:31:24,560 Il faut bien qu'on en profite 1911 01:31:24,644 --> 01:31:26,187 parce que ça ne dure jamais très longtemps 1912 01:31:26,270 --> 01:31:27,688 quand il fait aussi beau, hein? 1913 01:31:27,772 --> 01:31:29,398 -Non! 1914 01:31:29,482 --> 01:31:31,025 -Alors... 1915 01:31:31,109 --> 01:31:32,652 on va s'habiller. 1916 01:31:32,735 --> 01:31:33,778 Vous êtes d'accord? 1917 01:31:33,861 --> 01:31:34,987 -Non! 1918 01:31:35,071 --> 01:31:36,781 -Allons, Anthony! -Non! 1919 01:31:36,864 --> 01:31:38,533 -Allons, mon petit! 1920 01:31:38,616 --> 01:31:39,617 Ça va aller. 1921 01:31:39,700 --> 01:31:40,743 [sanglots] 1922 01:31:40,827 --> 01:31:42,120 Doucement, shh! 1923 01:31:42,203 --> 01:31:44,372 Allez, doucement! 1924 01:31:44,539 --> 01:31:46,249 Ça va aller! 1925 01:31:47,875 --> 01:31:49,752 Ça va aller beaucoup mieux dans une minute. 1926 01:31:49,836 --> 01:31:52,130 C'est promis, d'accord? 1927 01:31:52,588 --> 01:31:54,715 Tout va très bien aller. 1928 01:31:59,262 --> 01:32:01,556 [respiration] 1929 01:33:11,000 --> 01:33:12,960 (Ludovico Einaudi, Federico Mecozzi & Redi Hasa) 1930 01:33:13,044 --> 01:33:15,004 ♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪