1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*~ΝΙΚΟΣ~©* SFTeam Exclusive Movies Για τον ΗellasΤz 2 00:00:10,200 --> 00:00:14,000 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/ΗellasΤz 3 00:00:14,200 --> 00:00:20,000 Αν το έχεις χόμπι και θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών 4 00:00:20,200 --> 00:00:25,800 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 5 00:00:26,000 --> 00:00:30,300 www.subz4Free.com 6 00:02:20,809 --> 00:02:22,675 Μπαμπά; Εγώ είμαι. 7 00:02:26,475 --> 00:02:27,475 Μπαμπά; 8 00:02:35,909 --> 00:02:37,375 Εδώ είσαι. 9 00:02:40,675 --> 00:02:42,876 Τι κάνεις εδώ; Τι νομίζεις; 10 00:02:51,842 --> 00:02:53,742 Λοιπόν, τι έγινε; 11 00:02:53,876 --> 00:02:55,742 Τίποτα. Πες μου. 12 00:02:55,876 --> 00:02:57,442 Μόλις το έκανα. Τίποτα δεν έγινε. 13 00:02:57,575 --> 00:02:59,009 Δεν έγινε τίποτα; Όχι. 14 00:02:59,143 --> 00:03:01,176 Μόλις με πήρε στο τηλέφωνο. 15 00:03:01,308 --> 00:03:02,642 Έτσι; Τι αποδεικνύει αυτό; 16 00:03:02,776 --> 00:03:04,618 Δεν μπορείς να συνεχίσεις να συμπεριφέρεσαι έτσι. 17 00:03:04,642 --> 00:03:06,942 Είναι το διαμέρισμά μου, έτσι δεν είναι; Είναι απίστευτο. 18 00:03:07,076 --> 00:03:08,542 Μου όρμησες σαν... 19 00:03:08,675 --> 00:03:10,709 Δεν έχω ιδέα ποια είναι, αυτή η γυναίκα. 20 00:03:10,842 --> 00:03:12,275 Ποτέ δεν της ζήτησα τίποτα. 21 00:03:12,408 --> 00:03:15,809 Είναι εδώ για να σε βοηθήσει. Για να με βοηθήσει να κάνω τι; 22 00:03:15,942 --> 00:03:18,909 Δεν την χρειάζομαι. Δεν χρειάζομαι κανέναν. 23 00:03:36,542 --> 00:03:38,575 Μου είπε ότι την αποκάλεσες σκύλα. 24 00:03:38,709 --> 00:03:39,776 Δεν ξέρω τι άλλο. 25 00:03:41,009 --> 00:03:42,575 Ίσως. Δε θυμάμαι. 26 00:03:44,275 --> 00:03:45,609 Έκλαιγε. 27 00:03:45,742 --> 00:03:47,375 Επειδή την αποκάλεσα σκύλα; 28 00:03:47,509 --> 00:03:49,976 Όχι. Μου είπε ότι την απείλησες σωματικά. 29 00:03:51,442 --> 00:03:53,042 Εγώ; 30 00:03:53,176 --> 00:03:54,575 Φυσικά; 31 00:03:57,976 --> 00:03:59,842 Δεν έχει ιδέα για τι πράγμα μιλάει. 32 00:03:59,976 --> 00:04:02,308 Αυτή η γυναίκα είναι τρελή. Πίστεψέ με. 33 00:04:02,442 --> 00:04:04,842 Καλύτερα να φύγει. Πίστεψέ με. 34 00:04:04,976 --> 00:04:06,675 Ειδικά όπως... 35 00:04:06,809 --> 00:04:09,709 Σαν τι; 36 00:04:11,109 --> 00:04:12,442 Δεν ήθελα να στο πω αυτό. 37 00:04:12,575 --> 00:04:13,942 Αλλά αφού πρέπει να ξέρεις, 38 00:04:14,076 --> 00:04:16,642 Υποψιάζομαι ότι ήταν... 39 00:04:16,776 --> 00:04:19,143 Αυτή... Ήταν τι; 40 00:04:19,275 --> 00:04:21,809 Με έκλεβε. Η Άντζελα; 41 00:04:21,942 --> 00:04:23,609 Τι είναι αυτά που λες; 42 00:04:23,742 --> 00:04:25,809 Σου λέω, έκλεψε το ρολόι μου. 43 00:04:25,942 --> 00:04:27,243 Το ρολόι σου; Ναι. Ναι. 44 00:04:27,375 --> 00:04:29,109 Δεν είναι πιο πιθανό να το έχασες; 45 00:04:29,243 --> 00:04:31,408 Όχι, είχα ήδη τις υποψίες μου. 46 00:04:31,542 --> 00:04:33,240 Έτσι της έστησα παγίδα. 47 00:05:04,026 --> 00:05:06,193 Άφησα το ρολόι μου κάπου... 48 00:05:06,325 --> 00:05:08,559 ...για να δω αν θα το τσιμπούσε ή... 49 00:05:08,692 --> 00:05:10,826 Όπου; Πού το άφησες; 50 00:05:10,959 --> 00:05:12,926 Δεν ξέρω και δεν θυμάμαι. 51 00:05:13,059 --> 00:05:14,302 Το μόνο που ξέρω είναι ότι δεν μπορεί 52 00:05:14,326 --> 00:05:15,768 να βρεθεί πουθενά. Δεν μπορώ να το βρω. 53 00:05:15,792 --> 00:05:18,792 Ορίστε. Αυτό το κορίτσι έκλεψε το ρολόι μου. Το ξέρω ότι το έκανε. 54 00:05:22,059 --> 00:05:23,092 Ναι. 55 00:05:27,492 --> 00:05:29,059 Τι συμβαίνει; 56 00:05:33,592 --> 00:05:35,126 Δεν ξέρω τι να κάνω. 57 00:05:36,293 --> 00:05:38,559 Πρέπει να μιλήσουμε, μπαμπά. 58 00:05:38,692 --> 00:05:40,325 Αυτό δεν κάνουμε; 59 00:05:40,458 --> 00:05:43,358 Όχι, εννοώ, σοβαρά. 60 00:05:43,492 --> 00:05:45,259 Αυτή είναι η τρίτη που... 61 00:05:45,392 --> 00:05:48,592 Σου λέω, δεν χρειάζομαι αυτήν ή κανέναν άλλο. 62 00:05:48,725 --> 00:05:50,926 Μπορώ να τα καταφέρω και μόνος μου. 63 00:05:52,392 --> 00:05:55,592 Δεν ήταν εύκολο να την βρω. Δεν είναι εύκολο. 64 00:05:55,725 --> 00:05:57,325 Νόμιζα ότι ήταν πολύ καλή. 65 00:05:57,458 --> 00:05:59,992 Πολλές σπουδαίες ιδιότητες. 66 00:06:00,126 --> 00:06:02,226 Και τώρα δεν θέλεις να δουλεύει πια εδώ. 67 00:06:02,358 --> 00:06:05,458 Δεν ακούς τι σου λέω. 68 00:06:05,592 --> 00:06:08,226 Αυτό το κορίτσι έκλεψε το ρολόι μου. 69 00:06:08,358 --> 00:06:11,226 Δεν πρόκειται να ζήσω με έναν κλέφτη, καταλαβαίνεις; 70 00:06:13,959 --> 00:06:15,492 Κοίταξες κάτω από το μπάνιο; 71 00:06:17,059 --> 00:06:18,635 Τι; Κάτω από το λουτρό από τους σωλήνες... 72 00:06:18,659 --> 00:06:21,126 ...όπου κρύβεις τα τιμαλφή σου. Πώς το ξέρεις αυτό; 73 00:06:21,259 --> 00:06:22,992 Και πες μου την αλήθεια. Απλά το ξέρω. 74 00:06:23,126 --> 00:06:24,992 Έψαχνες στην κρυψώνα μου; 75 00:06:25,126 --> 00:06:26,358 Όχι. Τότε πώς το ξέρεις; 76 00:06:26,492 --> 00:06:28,492 Ότι μερικές φορές εκεί φυλάω τα τιμαλφή μου; 77 00:06:28,625 --> 00:06:31,625 Το βρήκα κατά λάθος. 78 00:06:31,759 --> 00:06:33,792 Εσύ... Μπαμπά. 79 00:06:35,325 --> 00:06:37,126 Μπαμπά! 80 00:06:37,259 --> 00:06:38,659 Πού πας; 81 00:06:40,792 --> 00:06:42,892 Δεν άγγιξα τίποτα! 82 00:07:30,458 --> 00:07:31,659 Το βρήκες, λοιπόν; 83 00:07:31,792 --> 00:07:33,492 Τι; Το ρολόι σου. 84 00:07:35,458 --> 00:07:36,892 Ναι. 85 00:07:37,026 --> 00:07:39,725 Συνειδητοποιείς ότι η Άντζελα δεν είχε καμία σχέση μ' αυτό; 86 00:07:42,692 --> 00:07:44,826 Μόνο επειδή το έκρυψα, ευτυχώς, πάνω στην ώρα. 87 00:07:44,959 --> 00:07:47,026 Αλλιώς θα καθόμουν εδώ και θα σου μιλούσα. 88 00:07:47,159 --> 00:07:49,159 ...χωρίς να ξέρω τι ώρα ήταν. 89 00:07:50,725 --> 00:07:53,026 Είναι πέντε η ώρα, αν ενδιαφέρεσαι. 90 00:07:53,159 --> 00:07:55,492 Εγώ ενδιαφέρομαι. 91 00:07:55,625 --> 00:07:57,625 Συγγνώμη που αναπνέω. 92 00:08:01,126 --> 00:08:03,226 Πήρες τα χάπια σου; Ναι. 93 00:08:05,026 --> 00:08:07,126 Γιατί με κοιτάς σαν να συμβαίνει κάτι; 94 00:08:07,259 --> 00:08:10,625 Όλα είναι μια χαρά, Αν. Ναι. 95 00:08:10,759 --> 00:08:11,959 Ο κόσμος γυρίζει. 96 00:08:13,859 --> 00:08:16,358 Πάντα έτσι ήσουν. Μια ανήσυχη. 97 00:08:17,659 --> 00:08:20,026 Ενώ η αδερφή σου... 98 00:08:22,226 --> 00:08:25,092 Πού είναι, παρεμπιπτόντως; Είχες νέα της; 99 00:08:27,458 --> 00:08:29,492 Σου έκανα μια ερώτηση. 100 00:08:37,525 --> 00:08:39,859 Πρέπει να μετακομίσω, μπαμπά. 101 00:08:41,525 --> 00:08:43,458 Θα πρέπει να φύγω από το Λονδίνο. 102 00:08:44,959 --> 00:08:47,692 Αλήθεια; Γιατί; 103 00:08:47,826 --> 00:08:49,592 Το συζητήσαμε αυτό. Θυμάσαι τι σου είπα; 104 00:08:49,725 --> 00:08:51,388 Γι' αυτό είσαι τόσο ενθουσιώδης 105 00:08:51,412 --> 00:08:53,425 που αυτή η νοσοκόμα μένει μαζί μου; 106 00:08:53,559 --> 00:08:54,859 Προφανώς, είναι. 107 00:08:54,992 --> 00:08:57,525 Οι αρουραίοι φεύγουν από το σκάφος. 108 00:09:08,293 --> 00:09:09,559 Δεν θα είμαι εδώ. 109 00:09:10,926 --> 00:09:12,692 Δεν θα μπορώ να έρχομαι εδώ κάθε μέρα. 110 00:09:12,826 --> 00:09:14,325 Πρέπει να το καταλάβεις αυτό, μπαμπά. 111 00:09:14,458 --> 00:09:15,492 Ναι. 112 00:09:17,792 --> 00:09:19,792 Οπότε φεύγεις. 113 00:09:19,926 --> 00:09:21,492 Πότε; Θέλω να πω, γιατί; 114 00:09:23,759 --> 00:09:25,358 Γνώρισα κάποιον. 115 00:09:25,492 --> 00:09:26,625 Εσύ, εσύ; 116 00:09:26,759 --> 00:09:28,226 Ναι. 117 00:09:29,959 --> 00:09:32,193 Εννοείς, άντρα; Ναι. 118 00:09:32,325 --> 00:09:33,992 Αλήθεια; 119 00:09:34,126 --> 00:09:36,293 Δεν χρειάζεται να ακούγεσαι τόσο έκπληκτος. 120 00:09:36,425 --> 00:09:38,592 Όχι, όχι, απλά, εννοώ. 121 00:09:38,725 --> 00:09:41,358 Πρέπει να παραδεχτείς ότι αφού... 122 00:09:42,959 --> 00:09:44,859 Τζέιμς; Τζέιμς. 123 00:09:46,492 --> 00:09:48,325 Δεν έχει υπάρξει πολύ... 124 00:09:50,293 --> 00:09:52,759 Τι κάνει τέλος πάντων; Ζει στο Παρίσι. 125 00:09:52,892 --> 00:09:55,325 Γι' αυτό θα πάω να ζήσω εκεί. 126 00:09:55,458 --> 00:09:56,826 Εσύ στο Παρίσι; 127 00:09:58,159 --> 00:10:00,625 Δεν θα το κάνεις αυτό, έτσι; 128 00:10:00,759 --> 00:10:03,293 Θέλω να πω, ξύπνα. Δεν μιλάνε καν αγγλικά. 129 00:10:09,159 --> 00:10:12,325 Έτσι, αν κατάλαβα καλά, 130 00:10:12,458 --> 00:10:13,959 ...με εγκαταλείπεις. 131 00:10:14,092 --> 00:10:15,159 Αυτό είναι; 132 00:10:16,425 --> 00:10:18,159 Με εγκαταλείπεις. 133 00:10:18,293 --> 00:10:19,458 Μπαμπά. 134 00:10:24,659 --> 00:10:26,525 Τι θα απογίνω; 135 00:10:30,026 --> 00:10:32,659 Προφανώς, αυτό είναι πολύ σημαντικό για μένα. 136 00:10:32,792 --> 00:10:35,458 Αλλιώς δεν θα πήγαινα. 137 00:10:35,592 --> 00:10:37,692 Τον αγαπώ πραγματικά. 138 00:10:39,926 --> 00:10:42,425 Και μπορώ να έρχομαι και να σε βλέπω συχνά. 139 00:10:42,559 --> 00:10:44,525 Τα Σαββατοκύριακα. 140 00:10:44,659 --> 00:10:49,026 Αλλά δεν μπορώ να σε αφήσω εδώ μόνο σου. Δεν είναι δυνατόν. 141 00:10:49,159 --> 00:10:50,659 Γι' αυτό, αν... 142 00:10:52,525 --> 00:10:55,592 Αν αρνηθείς να έχεις φροντιστή, θα πρέπει να... 143 00:10:55,725 --> 00:10:56,759 Για ποιο πράγμα; 144 00:10:57,826 --> 00:10:59,026 Για ποιο πράγμα; 145 00:11:02,592 --> 00:11:05,159 Πρέπει να καταλάβεις, μπαμπά. 146 00:11:05,293 --> 00:11:07,259 Άννα; 147 00:11:07,392 --> 00:11:09,226 Θα πρέπει να κάνεις τι; 148 00:13:46,992 --> 00:13:48,159 Άννα; 149 00:13:50,625 --> 00:13:51,692 Άννα; 150 00:14:14,625 --> 00:14:16,458 Είναι κανείς εκεί; 151 00:14:41,358 --> 00:14:43,159 Όλα καλά; 152 00:14:43,293 --> 00:14:44,392 Ποιος είσαι; 153 00:14:45,625 --> 00:14:47,425 Συγνώμη; Ποιος είσαι; 154 00:14:49,325 --> 00:14:51,458 Τι κάνεις εδώ; 155 00:14:51,592 --> 00:14:53,458 Τι κάνεις στο διαμέρισμά μου; 156 00:14:56,293 --> 00:14:58,358 Άντονι, εγώ είμαι, ο Πολ. 157 00:14:58,492 --> 00:15:00,159 Ποιος; 158 00:15:00,293 --> 00:15:01,759 Τι κάνεις εδώ; 159 00:15:03,959 --> 00:15:05,859 Εδώ μένω. 160 00:15:05,992 --> 00:15:08,193 Εσύ, εσύ; Ναι. 161 00:15:08,325 --> 00:15:10,659 Μένεις εδώ; Ναι, ναι. 162 00:15:11,892 --> 00:15:13,092 Μένεις εδώ στο διαμέρισμά μου; 163 00:15:14,725 --> 00:15:17,026 Αυτό είναι το καλύτερο μέχρι τώρα. 164 00:15:17,159 --> 00:15:19,525 Τι ανοησίες είναι αυτές; 165 00:15:21,792 --> 00:15:23,492 Θα τηλεφωνήσω στην Αν. 166 00:15:26,325 --> 00:15:27,892 Η κόρη σου. 167 00:15:28,026 --> 00:15:30,659 Ναι, σας ευχαριστώ. Ξέρω ποια είναι η Αν. 168 00:15:30,792 --> 00:15:33,392 Ξέρεις την Αν; Είσαι φίλος της; 169 00:15:33,525 --> 00:15:35,358 Σ' εσένα μιλάω! 170 00:15:36,692 --> 00:15:38,159 Ξέρεις την Αν; 171 00:15:39,525 --> 00:15:41,126 Είμαι ο άντρας της. 172 00:15:43,325 --> 00:15:44,892 Σύζυγός; Ναι. 173 00:15:46,425 --> 00:15:47,525 Από πότε; 174 00:15:49,592 --> 00:15:51,026 Εδώ και δέκα χρόνια. 175 00:15:53,559 --> 00:15:56,092 Ναι. 176 00:15:56,226 --> 00:15:57,826 Φυσικά, ναι, ναι. 177 00:15:57,959 --> 00:15:59,592 Προφανώς. 178 00:15:59,725 --> 00:16:02,259 Πέρασαν 10 χρόνια κιόλας; Αλλά σκέφτηκα... 179 00:16:02,392 --> 00:16:04,259 Δεν είσαι... 180 00:16:04,392 --> 00:16:06,659 Χωρισμένοι; Ποιος; 181 00:16:06,792 --> 00:16:09,293 Η Αν κι εγώ; Ναι, δεν το κάνατε; 182 00:16:09,425 --> 00:16:10,759 Όχι. 183 00:16:10,892 --> 00:16:12,759 Είσαι σίγουρος; 184 00:16:12,892 --> 00:16:16,092 Ναι, Άντονι. Αλλά αυτό το πράγμα για τη Γαλλία, 185 00:16:16,226 --> 00:16:18,659 ...δεν έπρεπε να πάει στο Παρίσι για να...; 186 00:16:18,792 --> 00:16:22,725 Δεν ήταν...; Γεια σου, αγάπη μου. Ναι, εγώ είμαι. 187 00:16:22,859 --> 00:16:25,358 Όχι, απλά ο πατέρας σου δεν αισθάνεται πολύ καλά. 188 00:16:25,492 --> 00:16:27,692 Νομίζω ότι θα ήθελε να σε δει. 189 00:16:27,826 --> 00:16:31,559 Μια χαρά. Μην αργείς πολύ. 190 00:16:33,026 --> 00:16:35,692 Απλά κάνει μερικά ψώνια. 191 00:16:35,826 --> 00:16:37,559 Θα είναι... 192 00:16:37,692 --> 00:16:40,358 ...σε ένα λεπτό. Ωραία. 193 00:16:40,492 --> 00:16:42,659 Ναι, μου είπε... 194 00:16:42,792 --> 00:16:45,625 Τις προάλλες μου είπε ότι θα πήγαινε να ζήσει στο Παρίσι. 195 00:16:45,759 --> 00:16:46,892 Είπε. Παρίσι; 196 00:16:47,026 --> 00:16:48,126 Ναι. 197 00:16:48,259 --> 00:16:50,725 Τι θα έκανε στο Παρίσι; 198 00:16:50,859 --> 00:16:53,193 Γνώρισε έναν Γάλλο. 199 00:16:53,325 --> 00:16:55,259 Δεν νομίζω, Άντονι. 200 00:16:55,392 --> 00:16:58,159 Ναι, μου το είπε. Μου το είπε τις προάλλες. Δεν είμαι ηλίθιος. 201 00:16:58,293 --> 00:17:02,126 Μου είπε ότι θα πήγαινε να μείνει μαζί του. 202 00:17:02,259 --> 00:17:05,592 Και θυμάμαι να της λέω ότι ήταν ηλίθια ιδέα... 203 00:17:05,725 --> 00:17:07,792 ...γιατί δεν μιλάνε καν αγγλικά. 204 00:17:11,725 --> 00:17:13,826 Δεν ξέρεις γι' αυτό; Όχι. 205 00:17:13,959 --> 00:17:16,159 Τι; 206 00:17:16,293 --> 00:17:18,525 Έβαλα το πόδι μου σε αυτό; Μην ανησυχείς. 207 00:17:18,659 --> 00:17:20,492 Αυτή, δεν μου το έχει αναφέρει... 208 00:17:20,625 --> 00:17:22,659 ...αλλά είμαι σίγουρος ότι σκοπεύει να το κάνει. 209 00:17:22,792 --> 00:17:24,692 Ώστε ξέρεις για τον Γάλλο; 210 00:17:24,826 --> 00:17:27,625 Όχι. Ουπς Άντζι. 211 00:17:30,259 --> 00:17:32,392 Μην ανησυχείς. Ψηλά το κεφάλι! 212 00:17:32,525 --> 00:17:35,892 Όλοι καταλήγουν να φεύγουν αργά ή γρήγορα. 213 00:17:36,026 --> 00:17:38,159 Μιλάω εκ πείρας. 214 00:17:38,293 --> 00:17:40,792 Θέλεις κάτι να πιείς όσο περιμένουμε; 215 00:17:40,926 --> 00:17:43,559 Ένα ποτήρι νερό; Χυμό φρούτων; 216 00:17:43,692 --> 00:17:45,725 Όχι, απλά ήμουν... 217 00:17:45,859 --> 00:17:47,859 Θα έλεγα κάτι. 218 00:17:52,525 --> 00:17:56,193 Ναι. Είναι εξαιτίας αυτού του κοριτσιού, εκείνης της νοσοκόμας. 219 00:17:56,325 --> 00:17:57,792 Λόρα; Ξέχασα το όνομα. 220 00:17:57,926 --> 00:18:00,659 Αυτό το κορίτσι που η γυναίκα σου επιμένει να με παραδώσει. 221 00:18:00,792 --> 00:18:04,525 Ξέρεις γι' αυτό. Λες και δεν μπορώ να τα καταφέρω μόνος μου. 222 00:18:04,659 --> 00:18:06,179 Μου το είπε, μου το είπε η γυναίκα σου. 223 00:18:06,293 --> 00:18:08,525 ...ότι χρειαζόμουν τη βοήθεια αυτού του... Αυτό το... 224 00:18:08,659 --> 00:18:10,992 Αν και μπορώ να τα καταφέρω μια χαρά μόνος μου. 225 00:18:11,126 --> 00:18:14,926 Ακόμα κι αν πρέπει να πάει στο Παρίσι, η γυναίκα σου. 226 00:18:19,826 --> 00:18:23,293 Βλέπεις, δεν καταλαβαίνω γιατί επιμένει στο... 227 00:18:25,293 --> 00:18:27,325 Θέλω να πω, κοίτα με. Απλά ρίξε μια ματιά σε μένα. 228 00:18:29,026 --> 00:18:31,559 Πολ. Σωστά, Πολ. 229 00:18:31,692 --> 00:18:34,625 Κοίταξέ με καλά. Μπορώ ακόμα να τα καταφέρω μόνος μου. 230 00:18:36,159 --> 00:18:37,725 Δεν νομίζεις; 231 00:18:37,859 --> 00:18:40,226 Θέλω να πω, δεν είμαι εντελώς... 232 00:18:42,859 --> 00:18:44,659 Συμφωνείτε; Φυσικά και συμφωνείς. 233 00:18:44,792 --> 00:18:46,959 Αλλά, αυτή. 234 00:18:49,193 --> 00:18:52,625 Δεν ξέρω από πού προέρχεται αυτή η ηλίθια εμμονή. 235 00:18:52,759 --> 00:18:56,592 Πάντα έτσι ήταν, από τότε που ήταν μικρή. 236 00:18:56,725 --> 00:18:58,826 Το θέμα είναι ότι δεν είναι πολύ έξυπνη. 237 00:19:00,092 --> 00:19:03,092 Ξέρεις, δεν είναι πολύ... 238 00:19:03,226 --> 00:19:06,358 Δεν είναι και πολύ έξυπνη. Το πήρε από τη μητέρα της. 239 00:19:06,492 --> 00:19:07,760 Νομίζω ότι προσπαθεί να κάνει το 240 00:19:07,784 --> 00:19:09,358 καλύτερο που μπορεί για σένα, Άντονι. 241 00:19:09,492 --> 00:19:12,592 Όσο καλύτερα μπορεί, όσο καλύτερα μπορεί, ναι. 242 00:19:12,725 --> 00:19:15,525 Ποτέ δεν της ζήτησα τίποτα. 243 00:19:15,659 --> 00:19:17,826 Δεν ξέρω τι μαγειρεύει εναντίον μου. 244 00:19:17,959 --> 00:19:19,425 ...αλλά κάτι μαγειρεύει. 245 00:19:19,559 --> 00:19:22,425 Κάτι μαγειρεύει, το ξέρω. 246 00:19:22,559 --> 00:19:25,458 Βλέπεις, υποψιάζομαι ότι θέλει να με βάλει σε ένα σπίτι για... 247 00:19:29,325 --> 00:19:31,126 Ναι, έχω δει τα σημάδια. 248 00:19:32,525 --> 00:19:35,659 Αλλά επίτρεψέ μου να είμαι απολύτως σαφής. 249 00:19:36,692 --> 00:19:39,525 Δεν φεύγω από το διαμέρισμά μου. 250 00:19:39,659 --> 00:19:41,892 Δεν φεύγω από το διαμέρισμά μου! 251 00:19:44,926 --> 00:19:48,492 Αυτό δεν είναι το διαμέρισμά σου, Άντονι. Συγνώμη; 252 00:19:48,625 --> 00:19:50,692 Αν θυμάσαι, μετακόμισες εδώ... 253 00:19:50,826 --> 00:19:53,026 Μετακόμισες στο σπίτι μας ενώ περίμενες... 254 00:19:53,159 --> 00:19:56,126 Για τι; Για νέο φροντιστή. 255 00:19:56,259 --> 00:19:58,193 Επειδή τσακώθηκες με τον τελευταίο. 256 00:19:58,325 --> 00:20:00,325 Με την Άντζελα. Το έκανα; 257 00:20:00,458 --> 00:20:03,026 Γι' αυτό μένεις στο σπίτι μας όσο περιμένεις. 258 00:20:04,425 --> 00:20:06,492 Λοιπόν, Τζέιμς... Πολ. 259 00:20:06,625 --> 00:20:08,792 Σωστά, Πωλ. 260 00:20:08,926 --> 00:20:12,358 Δηλαδή μου λες ότι αυτό είναι το σπίτι σου; 261 00:20:12,492 --> 00:20:14,358 Ναι. 262 00:20:14,492 --> 00:20:16,458 Τώρα έχω ακούσει τα πάντα. 263 00:20:18,992 --> 00:20:20,458 Εγώ είμαι, εγώ είμαι. Εκεί είναι. 264 00:20:24,392 --> 00:20:26,525 Τι συμβαίνει; Τίποτα το ιδιαίτερο. 265 00:20:26,659 --> 00:20:29,159 Ο πατέρας σου φαινόταν λίγο μπερδεμένος. 266 00:20:29,293 --> 00:20:30,959 Συμβαίνει κάτι; 267 00:20:33,525 --> 00:20:35,293 Τι ανοησίες είναι αυτές; 268 00:20:35,425 --> 00:20:37,059 Τι είναι αυτά που λες; 269 00:20:40,492 --> 00:20:42,692 Πού είναι η Αν; 270 00:20:42,826 --> 00:20:43,859 Συγνώμη; 271 00:20:43,992 --> 00:20:45,959 Άννα. Πού είναι αυτή; 272 00:20:47,293 --> 00:20:49,392 Είμαι εδώ. 273 00:20:49,525 --> 00:20:52,159 Πήγα να κάνω μερικά ψώνια. Γύρισα τώρα. 274 00:20:56,992 --> 00:20:58,193 Καταλαβαίνω. 275 00:21:04,625 --> 00:21:05,959 Τι αγόρασες; 276 00:21:06,092 --> 00:21:08,492 Κοτόπουλο. Σου ακούγεται καλό αυτό; Πεινάς; 277 00:21:08,625 --> 00:21:10,959 Ναι, γιατί όχι; 278 00:21:11,092 --> 00:21:12,458 Επίτρεψέ μου να το πάρω. 279 00:21:12,592 --> 00:21:15,092 Θα τα διορθώσω όλα. Ευχαριστώ. 280 00:21:45,792 --> 00:21:48,226 Ο Πολ είπε ότι δεν αισθανόσουν πολύ καλά. 281 00:21:49,826 --> 00:21:51,559 Είμαι καλά, ευχαριστώ. 282 00:21:56,492 --> 00:21:57,659 Φαίνεσαι... 283 00:21:59,325 --> 00:22:00,458 Ανησυχώ. 284 00:22:02,293 --> 00:22:03,859 Όχι, είναι απλά... 285 00:22:06,492 --> 00:22:07,826 Τι ακριβώς; 286 00:22:15,625 --> 00:22:16,792 Πες μου. 287 00:22:18,792 --> 00:22:21,293 Έφτιαχνα ένα φλιτζάνι τσάι στην κουζίνα. 288 00:22:24,059 --> 00:22:27,959 Ήμουν μόνος στο διαμέρισμα, και ξαφνικά άκουσα... ένας θόρυβο. 289 00:22:28,092 --> 00:22:31,126 Μετά ήρθα εδώ και ήταν ο άντρας σου. 290 00:22:31,259 --> 00:22:33,026 Ποιος; 291 00:22:33,159 --> 00:22:35,525 Ο άντρας σου. Ποιος σύζυγος; 292 00:22:35,659 --> 00:22:37,458 Ο δικό σου, αγαπητή μου. 293 00:22:37,592 --> 00:22:38,659 Τζέιμς; 294 00:22:39,992 --> 00:22:41,126 Ο άντρας σου. 295 00:22:41,259 --> 00:22:43,059 Δεν είμαι παντρεμένη, μπαμπά. 296 00:22:43,193 --> 00:22:44,358 Συγγνώμη; 297 00:22:46,259 --> 00:22:48,293 Χώρισα πριν 5 χρόνια. 298 00:22:48,425 --> 00:22:49,692 Το θυμάσαι. 299 00:22:51,959 --> 00:22:54,159 Τότε, ποιος είναι; Λοιπόν, ποιος; 300 00:22:57,026 --> 00:22:58,458 Το κάνεις επίτηδες; 301 00:22:58,592 --> 00:23:00,159 Αυτός που μόλις έφυγε με το κοτόπουλο. 302 00:23:00,293 --> 00:23:02,325 Το κοτόπουλο; Δεν του έδωσες το κοτόπουλο; 303 00:23:02,458 --> 00:23:05,193 Σε κάποιον πριν από ένα λεπτό; Τι είναι αυτά που λες, μπαμπά; 304 00:23:05,358 --> 00:23:07,325 Δεν έδωσες το κοτόπουλο σε κάποιον; 305 00:23:07,458 --> 00:23:09,092 Το κοτόπουλο! Ποιο κοτόπουλο; 306 00:23:09,226 --> 00:23:11,193 Τι είναι αυτά που λες, μπαμπά; 307 00:23:23,059 --> 00:23:25,259 Λοιπόν, ήταν εδώ μόλις τώρα. 308 00:23:25,392 --> 00:23:28,625 Νομίζω ότι κάνεις λάθος, μπαμπά. Δεν είναι κανείς εδώ. 309 00:23:28,759 --> 00:23:30,859 Έχει εξαφανιστεί. Ποιος; 310 00:23:32,325 --> 00:23:33,859 Ο άντρας με το κοτόπουλο; 311 00:23:33,992 --> 00:23:36,026 Ο άντρα σου! 312 00:23:36,159 --> 00:23:37,392 Γιατί χαμογελάς; 313 00:23:37,525 --> 00:23:40,193 Τίποτα. Συγγνώμη. 314 00:23:42,625 --> 00:23:45,159 Όλες αυτές οι ανοησίες με τρελαίνουν. 315 00:24:09,826 --> 00:24:11,259 Τι συμβαίνει, μπαμπά; 316 00:24:14,425 --> 00:24:17,692 Κάτι περίεργο συμβαίνει. 317 00:24:17,826 --> 00:24:21,193 Πίστεψέ με, Αν, κάτι περίεργο συμβαίνει. 318 00:24:21,325 --> 00:24:23,659 Έλα, κάθισε. Έλα. 319 00:24:30,792 --> 00:24:33,259 Τώρα, μην ανησυχείς. 320 00:24:33,392 --> 00:24:37,425 Όλα τακτοποιούνται μόνα τους. 321 00:24:37,559 --> 00:24:39,226 Δεν ξέρω. 322 00:24:39,358 --> 00:24:40,492 Ναι, θα γίνει. 323 00:24:41,992 --> 00:24:43,358 Μην ανησυχείς. 324 00:24:45,358 --> 00:24:47,959 Πήρες τα φάρμακά σου; 325 00:24:48,092 --> 00:24:49,892 Τι σχέση έχει αυτό; 326 00:24:50,026 --> 00:24:51,525 Ας σου δώσω τα φάρμακά σου. 327 00:24:51,659 --> 00:24:53,325 Την βραδινή δόση. 328 00:24:53,458 --> 00:24:55,026 Τότε θα νιώσεις καλύτερα. 329 00:24:56,959 --> 00:24:59,959 Συμβαίνει εδώ και αρκετό καιρό. 330 00:25:00,092 --> 00:25:02,625 Παράξενα πράγματα συμβαίνουν γύρω μας. 331 00:25:02,759 --> 00:25:04,792 Δεν το πρόσεξες; 332 00:25:06,959 --> 00:25:08,539 Υπήρχε ένας άντρας που ισχυριζόταν 333 00:25:08,563 --> 00:25:10,259 ότι αυτό δεν ήταν το διαμέρισμά μου. 334 00:25:12,492 --> 00:25:14,859 Ένας πραγματικά αντιπαθητικός άντρας. 335 00:25:14,992 --> 00:25:16,959 Λίγο σαν τον άντρα σου, αλλά χειρότερα. 336 00:25:18,792 --> 00:25:20,434 Είναι το καλύτερο μέχρι τώρα, δεν νομίζεις; 337 00:25:20,458 --> 00:25:22,525 Στο διαμέρισμά μου. Είπε. 338 00:25:28,759 --> 00:25:30,092 Αλλά... 339 00:25:34,592 --> 00:25:36,458 Αυτό είναι το διαμέρισμά μου. 340 00:25:36,592 --> 00:25:37,959 Έτσι δεν είναι; 341 00:25:38,092 --> 00:25:39,126 Άννα; 342 00:25:41,792 --> 00:25:43,525 Έτσι δεν είναι; 343 00:25:43,659 --> 00:25:46,358 Πες μου, Αν, αυτό είναι πραγματικά το διαμέρισμά μου. 344 00:25:48,026 --> 00:25:49,026 Έτσι δεν είναι; 345 00:26:00,592 --> 00:26:01,792 Ευχαριστώ. 346 00:26:18,325 --> 00:26:20,159 Ναι. 347 00:26:20,293 --> 00:26:21,293 Ξέρω. 348 00:26:22,959 --> 00:26:24,325 Ξέρω. 349 00:26:24,458 --> 00:26:27,259 Όχι. Δεν μπορείς να φανταστείς πόσο δύσκολο είναι μερικές φορές. 350 00:26:27,392 --> 00:26:30,193 Τις προάλλες, δεν με αναγνώρισε καν. 351 00:26:30,325 --> 00:26:32,293 Το ξέρω, το ξέρω. 352 00:26:32,425 --> 00:26:33,425 Ναι. 353 00:26:34,392 --> 00:26:36,425 Ευχαριστώ. 354 00:26:36,559 --> 00:26:39,425 Όσο του αρέσει, αυτό είναι το βασικό, έτσι δεν είναι; 355 00:26:39,559 --> 00:26:42,458 Και να ξέρω ότι θα... Θα είναι ευτυχισμένος. 356 00:26:43,625 --> 00:26:44,659 Ναι. 357 00:26:46,826 --> 00:26:49,325 Όχι, καλή ιδέα. Ναι, οπωσδήποτε. 358 00:26:49,458 --> 00:26:51,159 Ελπίζω ναι. 359 00:26:51,293 --> 00:26:53,293 Φαινόταν καλή στο τηλέφωνο. 360 00:26:57,126 --> 00:26:59,959 Λοιπόν, θα σε ενημερώσω για το πως θα πάει. 361 00:27:00,092 --> 00:27:01,458 Ναι. 362 00:27:01,592 --> 00:27:02,692 Εντάξει. 363 00:27:03,959 --> 00:27:05,659 Σωστά, σωστά. 364 00:27:05,792 --> 00:27:08,625 Εντάξει. Μιλάμε σύντομα. Σε αγαπώ. Αντίο. 365 00:27:26,092 --> 00:27:28,358 Γεια σας. Γεια σας. Δεν ήρθα πολύ νωρίς, έτσι; 366 00:27:28,492 --> 00:27:30,792 Όχι, όχι, καθόλου. Έλα μέσα. 367 00:27:30,926 --> 00:27:32,259 Έλα μέσα. Ευχαριστώ. 368 00:27:34,325 --> 00:27:35,592 Περάστε. 369 00:27:35,725 --> 00:27:37,926 Ευχαριστώ που ήρθατε. Δεν πειράζει. 370 00:27:38,059 --> 00:27:40,358 Ο πατέρας μου είναι στο δωμάτιό του. 371 00:27:40,492 --> 00:27:42,026 Θα θέλατε κάτι να πιείτε; 372 00:27:42,159 --> 00:27:43,259 Όχι, ευχαριστώ. Εντάξει. 373 00:27:43,392 --> 00:27:45,192 Σε παρακαλώ, βολέψου. 374 00:27:45,325 --> 00:27:46,826 Εγώ... 375 00:27:46,959 --> 00:27:48,392 Ναι, έτσι σου έλεγα, 376 00:27:48,525 --> 00:27:50,968 ...ο πατέρας μου είναι αρκετά αναστατωμένος από την όλη ιδέα... 377 00:27:50,992 --> 00:27:55,859 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Ναι, οπότε μπορεί να τον κάνει να... 378 00:27:55,992 --> 00:27:58,559 Νομίζω ότι είναι αρκετά ενοχλημένος μαζί μου. 379 00:27:58,692 --> 00:28:01,525 Απλά στο λέω αυτό επειδή είναι ικανός... 380 00:28:01,659 --> 00:28:03,692 ...να αντίδραση απροσδόκητα. 381 00:28:03,826 --> 00:28:05,826 Έχει ζήσει μόνος του μέχρι τώρα; 382 00:28:05,959 --> 00:28:08,245 Ναι. Ναι, ήταν σε ένα διαμέρισμα όχι 383 00:28:08,269 --> 00:28:10,392 μακριά από εδώ. Το οποίο δούλευε. 384 00:28:10,525 --> 00:28:13,059 Και ήμουν σε θέση να πηγαίνω σε αυτόν σχεδόν κάθε μέρα. 385 00:28:13,193 --> 00:28:15,293 Αλλά έπρεπε να κάνουμε άλλη συμφωνία. 386 00:28:15,425 --> 00:28:18,026 Απλά δεν ήταν βιώσιμο πια. Καταλαβαίνω. 387 00:28:18,159 --> 00:28:22,325 Και είχε αρκετούς φροντιστές, ο ένας μετά τον άλλο. 388 00:28:22,458 --> 00:28:25,525 Δυσκολεύεται να τα πάει καλά μαζί τους. 389 00:28:25,659 --> 00:28:27,126 Έχει τους τρόπους του. 390 00:28:27,259 --> 00:28:29,959 Γι' αυτό τον μετακίνησα... 391 00:28:30,092 --> 00:28:31,659 ...εδώ μαζί μου. 392 00:28:31,792 --> 00:28:34,358 Αλλά δυσκολεύομαι να τα καταφέρω μόνη μου. 393 00:28:34,492 --> 00:28:36,434 Είναι λίγο υπερβολικό γιατί πρέπει να δουλέψω... 394 00:28:36,458 --> 00:28:38,659 ...και γι' αυτό χρειάζομαι κάποιον να με βοηθήσει. 395 00:28:40,325 --> 00:28:42,026 Άκουσα το κουδούνι; Μπαμπά. Ναι. 396 00:28:42,159 --> 00:28:44,026 Ντινγκ Ντονγκ. 397 00:28:44,159 --> 00:28:46,458 Να σου συστήσω τη Λόρα. Πώς είστε, κύριε; 398 00:28:46,592 --> 00:28:49,193 Σου εξήγησα ότι η Λόρα θα ερχόταν σήμερα. 399 00:28:49,325 --> 00:28:50,559 ...για να συναντηθείτε. 400 00:28:50,692 --> 00:28:52,125 Γεια σας. Γεια σας. 401 00:28:52,259 --> 00:28:54,725 Εγώ λέω, είσαι πανέμορφη. Ευχαριστώ. 402 00:28:54,859 --> 00:28:56,358 Αλλά εγώ... 403 00:28:58,126 --> 00:28:59,892 Δεν έχουμε ξανασυναντήσει; 404 00:29:00,026 --> 00:29:01,625 Όχι, δε νομίζω. Είσαι σίγουρη; 405 00:29:01,759 --> 00:29:04,625 Έχω την εντύπωση ότι σε έχω ξαναδεί. 406 00:29:04,759 --> 00:29:07,959 Λοιπόν, η Λόρα ήρθε να μας συναντήσει... 407 00:29:08,092 --> 00:29:09,826 ...και να πάρει μια ιδέα για το πώς ζεις... 408 00:29:09,959 --> 00:29:12,226 ...και σε ποιο βαθμό θα μπορούσε να σε βοηθήσει. 409 00:29:12,392 --> 00:29:13,668 Το ξέρω, καλή μου. Το ξέρω αυτό. 410 00:29:13,692 --> 00:29:16,026 Μου το έχεις πει ήδη εκατό φορές. 411 00:29:16,159 --> 00:29:18,026 Η κόρη μου έχει... 412 00:29:18,159 --> 00:29:20,026 ...μια τάση να επαναλαμβάνεται. 413 00:29:20,159 --> 00:29:22,358 Αλλά ξέρεις πως είναι, είναι θέμα ηλικίας. 414 00:29:22,492 --> 00:29:24,692 Θα ήθελες ένα ποτό; 415 00:29:24,826 --> 00:29:26,434 Είστε πολύ ευγενικός, αλλά όχι, ευχαριστώ. 416 00:29:26,458 --> 00:29:29,026 Απεριτίφ; Είσαι σίγουρη; Λίγο απεριτίφ. 417 00:29:29,159 --> 00:29:31,358 Ώρα για απεριτίφ, όχι, όχι; 418 00:29:31,492 --> 00:29:34,126 Ένα λεπτό, επιστρέφω. 419 00:29:36,259 --> 00:29:39,159 Θα βρει το ρολόι του. 420 00:29:39,293 --> 00:29:42,826 Πρέπει να πω ότι είναι γοητευτικός. Ναι. Όχι πάντα. 421 00:29:53,592 --> 00:29:57,159 Όπως το φαντάστηκα, ώρα για απεριτίφ! 422 00:29:57,293 --> 00:29:59,126 Έχω δύο ρολόγια. Πάντα είχα δύο. 423 00:29:59,259 --> 00:30:01,559 Το ένα στον καρπό μου και το άλλο στο κεφάλι μου. 424 00:30:01,692 --> 00:30:03,059 Πάντα έτσι ήταν. 425 00:30:03,193 --> 00:30:05,226 Τώρα, τι θα θέλατε, νεαρή μου; 426 00:30:05,358 --> 00:30:06,659 Μπαμπά. 427 00:30:06,792 --> 00:30:07,966 Μου επιτρέπεται να προσφέρω στην 428 00:30:07,990 --> 00:30:09,525 καλεσμένη μας ένα ποτό, έτσι δεν είναι; 429 00:30:09,659 --> 00:30:11,193 Τι θα γίνει, λοιπόν; 430 00:30:12,859 --> 00:30:14,892 Τι θα πάρεις; Ένα μικρό ουίσκι. 431 00:30:15,026 --> 00:30:17,692 Τότε θα πάρω το ίδιο. Υπέροχα. 432 00:30:17,826 --> 00:30:20,159 Δύο μικρά ουίσκι έρχονται. 433 00:30:21,325 --> 00:30:22,525 Αν, σε παρακαλώ. 434 00:30:24,226 --> 00:30:26,859 Δεν πειράζει, Αν, δεν πρόκειται να σου προσφέρω ποτό. 435 00:30:26,992 --> 00:30:29,026 Ποτέ δεν αγγίζει το αλκοόλ. Ούτε σταγόνα. 436 00:30:29,159 --> 00:30:31,659 Είναι αλήθεια, είναι αλήθεια. Ποτέ. Ούτε σταγόνα, ναι. 437 00:30:31,792 --> 00:30:34,826 Γι' αυτό φαίνεται τόσο... 438 00:30:34,959 --> 00:30:36,525 Και; Νηφάλια. 439 00:30:36,659 --> 00:30:38,126 Η μητέρα της ήταν ίδια. 440 00:30:38,259 --> 00:30:39,992 Η πιο νηφάλια γυναίκα που έχω γνωρίσει. 441 00:30:43,226 --> 00:30:44,759 Αγαπητή μου. 442 00:30:44,892 --> 00:30:47,259 Ανόητο. Ενώ η μικρή της αδερφή... 443 00:30:47,392 --> 00:30:49,992 ...ήταν μια εντελώς διαφορετική ιστορία. Έχεις δύο κόρες; 444 00:30:50,126 --> 00:30:52,492 Αν και σπάνια την ακούω. 445 00:30:52,625 --> 00:30:54,492 Όπως και να 'χει, ήταν πάντα η αγαπημένη μου. 446 00:30:54,625 --> 00:30:56,458 Ήταν ζωγράφος. Κοίτα, εδώ είσαι. 447 00:30:56,592 --> 00:30:58,792 Η Πιρουέτα. Όμορφο, δεν είναι; 448 00:30:58,926 --> 00:30:59,959 Ναι είναι. 449 00:31:00,092 --> 00:31:01,226 Ναι. 450 00:31:02,759 --> 00:31:04,492 Ένα εκθαμβωτικό κορίτσι. 451 00:31:04,625 --> 00:31:07,325 Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν παίρνει ποτέ. Ποτέ. 452 00:31:08,525 --> 00:31:10,692 Το ουίσκι σου. 453 00:31:10,826 --> 00:31:12,126 Ευχαριστώ. Στην υγεία μας. 454 00:31:20,992 --> 00:31:22,293 Θα έδινα ό, τι είχα. 455 00:31:22,425 --> 00:31:24,259 ...για ένα ποτήρι ουίσκι. Δε συμφωνείς; 456 00:31:24,392 --> 00:31:26,358 Δεν έχω και πολλά, οπότε... 457 00:31:26,492 --> 00:31:28,826 Αλήθεια; Πώς βγάζεις τα χρήματά σου; 458 00:31:30,159 --> 00:31:33,159 Φροντίζω άλλους ανθρώπους. 459 00:31:33,293 --> 00:31:34,659 Άλλους ανθρώπους; 460 00:31:34,792 --> 00:31:36,051 Ναι, η δουλειά μου είναι να βοηθάω 461 00:31:36,075 --> 00:31:37,395 ανθρώπους που χρειάζονται βοήθεια. 462 00:31:39,325 --> 00:31:40,801 Ακούγεται σαν εκείνα τα κορίτσια που 463 00:31:40,825 --> 00:31:42,325 πάντα προσπαθείς να φέρεις για μένα. 464 00:31:42,458 --> 00:31:44,434 Πρέπει να είναι δύσκολη δουλειά όμως, έτσι δεν είναι; 465 00:31:44,458 --> 00:31:46,159 Να περνάς όλη τη μέρα με έναν από αυτούς... 466 00:31:46,293 --> 00:31:48,159 Δεν θα μπορούσα να το αντέξω. Καλά δεν τα λέω; 467 00:31:49,992 --> 00:31:52,126 Εσύ; Τι δουλειά έκανες; 468 00:31:52,259 --> 00:31:53,792 Ήμουν χορευτής. 469 00:31:53,926 --> 00:31:54,968 Εσύ ήσουν; Ναι. 470 00:31:54,992 --> 00:31:56,992 Μπαμπά. Τι; 471 00:31:57,126 --> 00:32:00,525 Ήσουν μηχανικός. Τι ξέρεις εσύ γι' αυτό; 472 00:32:00,659 --> 00:32:02,659 Ναι, ο χορός με κλακέτες ήταν η ειδικότητά μου. 473 00:32:02,792 --> 00:32:04,826 Αλήθεια; Φαίνεσαι έκπληκτη. 474 00:32:04,959 --> 00:32:06,659 Λιγάκι. Γιατί; 475 00:32:06,792 --> 00:32:09,692 Δεν με πιστεύεις, ή δυσκολεύεσαι να το φανταστείς; 476 00:32:09,826 --> 00:32:13,325 Φυσικά. Είναι απλά... Πάντα μου άρεσε ο χορός με κλακέτες. 477 00:32:13,458 --> 00:32:16,559 Αλήθεια; Είμαι ακόμα καλός σ' αυτό. Θα σου δείξω εγώ. 478 00:32:21,425 --> 00:32:23,992 Πολύ καλά, ευχαριστώ. Γιατί γελάς; 479 00:32:24,126 --> 00:32:26,092 Τίποτα. Συγνώμη. Συγνώμη. 480 00:32:26,226 --> 00:32:28,159 Ξέρω... Ξέρω ποια μου θυμίζει. 481 00:32:28,293 --> 00:32:29,759 Ποια; Την Λούσι. 482 00:32:29,892 --> 00:32:31,759 Η Λούσι, όταν ήταν μικρότερη. Λούσι; 483 00:32:31,892 --> 00:32:33,692 Ναι, η άλλη μου κόρη. Ναι, σωστά. 484 00:32:33,826 --> 00:32:35,659 Υπάρχει μια ομοιότητα, δεν νομίζεις; 485 00:32:35,792 --> 00:32:37,759 Ναι, ίσως. Ναι. 486 00:32:37,892 --> 00:32:40,293 Ναι. 487 00:32:40,425 --> 00:32:42,792 Η ανυπόφορη συνήθειά της να γελάει ανόητα. 488 00:32:47,792 --> 00:32:49,358 Ήσουνα εκεί, έτσι δεν είναι; 489 00:32:55,126 --> 00:32:57,692 Βλέπεις, η κατάσταση είναι πολύ απλή. 490 00:32:57,826 --> 00:33:00,293 Έχω ζήσει σε αυτό το διαμέρισμα... 491 00:33:00,425 --> 00:33:02,159 ...εδώ και αρκετό καιρό. 492 00:33:02,293 --> 00:33:04,625 Είμαι πολύ προσκολλημένος σε αυτό. 493 00:33:04,759 --> 00:33:06,792 Και το αγόρασα πριν από 30 χρόνια. 494 00:33:06,926 --> 00:33:09,559 Μπορείς να το φανταστείς; Δεν είχες καν γεννηθεί. 495 00:33:09,692 --> 00:33:11,325 Ναι, είναι μεγάλο διαμέρισμα. 496 00:33:11,458 --> 00:33:14,126 Πολύ ωραία. Είναι πολύ μεγάλο. 497 00:33:14,259 --> 00:33:17,725 Και ήμουν πολύ ευτυχισμένη εδώ. 498 00:33:17,859 --> 00:33:23,126 Τέλος πάντων, η κόρη μου ενδιαφέρεται πολύ γι' αυτό. 499 00:33:23,259 --> 00:33:24,892 Τι είναι αυτά που λες; 500 00:33:25,026 --> 00:33:27,059 Βλέπεις, η κόρη μου είναι της άποψης... 501 00:33:27,193 --> 00:33:29,126 ...πως δεν μπορώ να τα καταφέρω μόνος μου. 502 00:33:29,259 --> 00:33:32,026 Έτσι μετακόμισε μαζί μου, φαινομενικά για να με βοηθήσει, 503 00:33:32,159 --> 00:33:34,464 ...με αυτόν τον άντρα που γνώρισε 504 00:33:34,488 --> 00:33:37,092 πριν λίγο καιρό μετά το διαζύγιό της. 505 00:33:37,226 --> 00:33:40,592 Ναι. Που έχει πολύ κακή επιρροή πάνω της. 506 00:33:40,725 --> 00:33:43,492 Πρέπει να στο πω. Τι είναι αυτά που λες, μπαμπά; 507 00:33:43,625 --> 00:33:45,625 Τώρα θα ήθελε να με πείσει... 508 00:33:45,759 --> 00:33:49,126 ...πως πραγματικά δεν μπορώ να τα καταφέρω μόνος μου. 509 00:33:49,259 --> 00:33:52,792 Και το επόμενο στάδιο θα είναι να με διώξει. 510 00:33:52,926 --> 00:33:54,117 Δεν ξέρω πως αλλά θα είναι ένας 511 00:33:54,141 --> 00:33:55,592 πολύ πιο αποτελεσματικός τρόπος... 512 00:33:55,725 --> 00:33:57,659 ...να πάρω το διαμέρισμά μου. 513 00:33:57,792 --> 00:34:01,659 Αλλά δεν πρόκειται να γίνει έτσι. 514 00:34:03,926 --> 00:34:06,826 Συγγνώμη, καλή μου. Καλύτερα να σου πω τώρα. 515 00:34:08,358 --> 00:34:11,492 Δεν θα φύγω από αυτό το διαμέρισμα σύντομα. 516 00:34:11,625 --> 00:34:14,959 Θα ζήσω περισσότερο από σένα. 517 00:34:15,092 --> 00:34:16,525 Και τους δυο σας. 518 00:34:16,659 --> 00:34:18,792 Δεν ξέρω για σένα... 519 00:34:18,926 --> 00:34:20,959 ...αλλά η κόρη μου, ναι. 520 00:34:22,458 --> 00:34:24,568 Στην πραγματικότητα, θα κάνω μια παρατήρηση γι 'αυτό. 521 00:34:24,592 --> 00:34:28,126 Θα κληρονομήσω από αυτήν. Όχι το ανάποδο. 522 00:34:28,259 --> 00:34:31,959 Και την ημέρα της κηδείας της, θα εκφωνήσω ένα μικρό λόγο. 523 00:34:32,092 --> 00:34:33,959 Για να υπενθυμίσει σε όλους πόσο άκαρδη... 524 00:34:34,092 --> 00:34:35,792 ...και χειραγωγική ήταν. 525 00:34:35,926 --> 00:34:39,826 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. Γιατί; Καταλαβαίνει απόλυτα. 526 00:34:39,959 --> 00:34:41,325 Εσύ είσαι αυτή που δεν το κάνει. 527 00:34:41,458 --> 00:34:44,293 Βλέπεις, προσπαθώ να την πείσω εδώ και μήνες... 528 00:34:44,425 --> 00:34:47,026 ...ότι μπορώ να τα καταφέρω πολύ καλά μόνος μου. 529 00:34:47,159 --> 00:34:50,193 Αλλά... αρνείται να ακούσει. 530 00:34:51,492 --> 00:34:56,458 Δεν χρειάζομαι βοήθεια από κανέναν. 531 00:34:56,592 --> 00:34:59,759 Και δεν πρόκειται να φύγω από το διαμέρισμά μου. 532 00:34:59,892 --> 00:35:02,293 Το μόνο που θέλω είναι να πάτε όλοι να γαμηθείτε. 533 00:35:03,692 --> 00:35:05,059 Το έχω πει αυτό... 534 00:35:06,492 --> 00:35:08,325 ...ήταν μεγάλη μου χαρά. 535 00:35:08,458 --> 00:35:10,226 Ο Ρεβουάρ. Τουντλου. 536 00:35:13,792 --> 00:35:16,392 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. 537 00:35:16,525 --> 00:35:18,859 Δεν αστειευόσουν όταν είπες ότι είχε τους τρόπους του. 538 00:35:18,992 --> 00:35:20,325 Λυπάμαι πολύ. 539 00:35:21,826 --> 00:35:26,026 Μη λυπάσαι. Αυτού του είδους η αντίδραση είναι φυσιολογική. 540 00:35:28,425 --> 00:35:30,325 Όλα θα πάνε καλά. 541 00:35:30,458 --> 00:35:31,625 Το πιστεύεις; 542 00:35:37,592 --> 00:35:38,659 Ναι. 543 00:37:31,525 --> 00:37:32,959 Καλά; 544 00:37:34,026 --> 00:37:35,458 Τι; 545 00:37:35,592 --> 00:37:36,992 Πήγε καλά; 546 00:37:38,392 --> 00:37:39,959 Ναι. 547 00:37:40,092 --> 00:37:42,425 Έτσι νομίζω. Είπε ότι θα ξεκινούσε αύριο. 548 00:37:42,559 --> 00:37:44,193 Εδώ; Ναι. 549 00:37:44,325 --> 00:37:45,859 Καλό. 550 00:37:45,992 --> 00:37:49,092 Ναι. Θα δούμε πώς θα πάει η πρώτη μέρα και... 551 00:37:49,226 --> 00:37:51,325 Ανησύχησα ότι δεν θα πετύχαινε... 552 00:37:51,458 --> 00:37:53,159 ...αλλά στο τέλος, ήταν μια χαρά. 553 00:37:53,293 --> 00:37:55,926 Ήταν γοητευτικός. Εδώ είσαι, βλέπεις. 554 00:37:57,725 --> 00:38:00,325 Ναι. Πραγματικά τη γοήτευσε. 555 00:38:00,458 --> 00:38:02,092 Έπρεπε να τον έβλεπες. 556 00:38:02,226 --> 00:38:05,659 Της είπε ότι ήταν χορευτής. Χορευτής κλακέτας. 557 00:38:05,792 --> 00:38:07,325 Όχι. Ναι. 558 00:38:09,293 --> 00:38:11,059 Δεν ξέρω πώς να στο περιγράψω. 559 00:38:11,193 --> 00:38:13,226 Νομίζω ότι θα μπορέσει να... 560 00:38:13,358 --> 00:38:16,625 Νομίζω ότι θα τα πάνε καλά μαζί. 561 00:38:18,525 --> 00:38:20,859 Και μετά είπε ότι του θύμιζε τη Λούσι. 562 00:38:22,193 --> 00:38:23,325 Αλήθεια; 563 00:38:25,325 --> 00:38:27,159 Πόσο χρονών είναι; 564 00:38:27,293 --> 00:38:28,725 Γιατί, ενδιαφέρεσαι; 565 00:38:40,126 --> 00:38:41,659 Τι συμβαίνει με σένα; 566 00:38:43,826 --> 00:38:46,092 Αν πήγε καλά, αυτά είναι καλά νέα, έτσι δεν είναι; 567 00:38:47,159 --> 00:38:48,692 Ναι. Ναι. 568 00:38:48,826 --> 00:38:50,092 Έτσι; 569 00:38:51,892 --> 00:38:53,592 Τι συμβαίνει με σένα; Πες μου. 570 00:38:53,725 --> 00:38:55,193 Είναι απλά... 571 00:38:55,325 --> 00:38:56,926 Τι; 572 00:38:57,059 --> 00:38:59,092 Μόλις τώρα, όταν επέστρεψα με το κοτόπουλο, 573 00:38:59,226 --> 00:39:01,659 ...δεν με αναγνώρισε. 574 00:39:01,792 --> 00:39:03,959 Δεν ξέρω, απλά μου έκανε κάτι. 575 00:39:06,226 --> 00:39:07,492 Καταλαβαίνω. 576 00:39:07,625 --> 00:39:09,193 Το βρίσκω πολύ δύσκολο. 577 00:39:10,759 --> 00:39:12,392 Έλα, δώσε μου μια αγκαλιά. 578 00:39:17,259 --> 00:39:19,458 Το είδα στα μάτια του. Δεν ήξερε ποια ήμουν. 579 00:39:19,592 --> 00:39:21,392 Ήταν σαν να ήμουν ξένη γι' αυτόν. 580 00:39:23,126 --> 00:39:25,792 Θα πρέπει να το συνηθίσεις. Δεν μπορώ να το καταφέρω. 581 00:39:25,926 --> 00:39:29,892 Νομίζω ότι μπορείς. Νομίζω ότι τα καταφέρνεις πολύ καλά. 582 00:39:30,026 --> 00:39:31,293 Έλα. 583 00:39:36,193 --> 00:39:38,525 Μπαμπά. Γεια σου. 584 00:39:38,659 --> 00:39:41,492 Το δείπνο θα είναι έτοιμο σε πέντε λεπτά. Σου ταιριάζει αυτό; 585 00:39:41,625 --> 00:39:44,692 Ναι, αγαπητή μου. Μου ταιριάζει μια χαρά. 586 00:39:44,826 --> 00:39:47,592 Μου ταιριάζει μια χαρά. Γεια σας. 587 00:39:50,092 --> 00:39:51,325 Πεινάς; 588 00:39:52,659 --> 00:39:54,492 Ναι, ναι, θα το κάνω. Αλλά... 589 00:39:56,059 --> 00:39:58,358 Έχουμε καλεσμένους απόψε; 590 00:39:58,492 --> 00:40:00,159 Όχι, γιατί; 591 00:40:01,226 --> 00:40:02,325 Τίποτα. 592 00:40:03,592 --> 00:40:04,792 Τίποτα. 593 00:40:25,458 --> 00:40:26,959 Όλα καλά; 594 00:40:28,425 --> 00:40:29,725 Είχες καλή μέρα; 595 00:40:29,859 --> 00:40:31,293 Ναι, πολύ καλά. 596 00:40:31,425 --> 00:40:32,892 Πέρασε η Λόρα. 597 00:40:33,026 --> 00:40:35,358 Έτσι δεν είναι, μπαμπά; Η Λόρα ήρθε να μας δει. 598 00:40:35,492 --> 00:40:37,358 Ποιος; Λόρα. 599 00:40:37,492 --> 00:40:39,159 Η νεαρή γυναίκα που ήρθε να μας δει. 600 00:40:43,092 --> 00:40:45,592 Μετά πήγαμε στο γιατρό. Είδε κανείς το ρολόι μου; 601 00:40:45,725 --> 00:40:48,425 Φαίνεται ότι το έχασα. Ξανά; 602 00:40:48,559 --> 00:40:50,358 Μάλλον το έβαλες στο ντουλάπι σου. 603 00:40:50,492 --> 00:40:52,592 Στην κρυψώνα σου. Ποιο ντουλάπι; 604 00:40:52,725 --> 00:40:54,492 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. 605 00:40:54,625 --> 00:40:56,625 Πραγματικά δεν ξέρω, Αν. 606 00:40:56,759 --> 00:40:58,358 Ποιο ντουλάπι; Δεν υπάρχει ντουλάπι. 607 00:40:58,492 --> 00:41:00,826 Δεν υπάρχει ντουλάπι, έτσι; 608 00:41:00,959 --> 00:41:02,492 Μπορούμε να είμαστε πιο διακριτικοί; 609 00:41:02,625 --> 00:41:04,126 Κοίταξες στο ντουλάπι σου; 610 00:41:04,259 --> 00:41:06,759 Δεν είναι εκεί, δεν είναι εκεί. Πρέπει να το έχασα κάπου. 611 00:41:06,892 --> 00:41:08,358 Ή έχει κλαπεί. Δεν το έκλεψαν. 612 00:41:08,492 --> 00:41:11,425 Τι εννοείς, δεν έχει; Δεν μπορεί να πέταξε μακριά. 613 00:41:11,559 --> 00:41:14,659 Θέλεις να πάω να ρίξω μια ματιά; Ναι, πάρα πολύ. Είναι μπελάς. 614 00:41:14,792 --> 00:41:17,725 Ανησυχώ. Είναι πολύ ανησυχητικό. Εννοώ... 615 00:41:17,859 --> 00:41:19,479 Χάνοντας όλα μου τα πράγματα, όλοι 616 00:41:19,503 --> 00:41:21,193 απλά βοηθούν τον εαυτό τους, και... 617 00:41:21,325 --> 00:41:25,458 Αν συνεχιστεί αυτό για πολύ ακόμα, θα είμαι εντελώς γυμνός. 618 00:41:25,592 --> 00:41:27,859 Και εγώ... 619 00:41:27,992 --> 00:41:30,525 Δεν θα μπορώ να καταλάβω τι ώρα είναι. Παρακαλώ. 620 00:41:30,659 --> 00:41:31,959 Ευχαριστώ. 621 00:42:07,392 --> 00:42:08,859 Μπορείς να μου πεις τη ώρα είναι; 622 00:42:11,259 --> 00:42:12,859 Σχεδόν οκτώ. 623 00:42:13,926 --> 00:42:15,126 Είναι αργά, πρέπει να φύγω. 624 00:42:16,458 --> 00:42:18,492 Δεν θα έπρεπε να καθόμαστε για δείπνο; 625 00:42:18,625 --> 00:42:21,859 Ναι, σε πέντε λεπτά, όταν το κοτόπουλο είναι έτοιμο. 626 00:42:21,992 --> 00:42:24,392 Θα φάμε κοτόπουλο απόψε; 627 00:42:24,525 --> 00:42:26,525 Είναι αυτό που αγόρασε η Αν. 628 00:42:40,492 --> 00:42:42,325 Είναι όμορφο. 629 00:42:42,458 --> 00:42:44,625 Το ρολόι σου είναι... 630 00:42:44,759 --> 00:42:47,525 Είναι πολύ όμορφο. Είναι... 631 00:42:47,659 --> 00:42:49,659 Ναι. Δικό σου είναι; 632 00:42:49,792 --> 00:42:53,259 Εγώ... Θέλω να πω, είναι δικό σου; 633 00:42:53,392 --> 00:42:55,293 Ναι. 634 00:42:56,425 --> 00:42:57,826 Μπορώ να το δω; 635 00:42:57,959 --> 00:43:00,959 Έτσι, προφανώς, πήγε πολύ καλά σήμερα. 636 00:43:01,092 --> 00:43:02,659 Ναι. 637 00:43:04,159 --> 00:43:05,759 Πολύ καλά. Πολύ καλά. 638 00:43:07,625 --> 00:43:10,159 Προφανώς, μοιάζει με τη Λούσι. 639 00:43:10,293 --> 00:43:12,159 Αλήθεια; 640 00:43:12,293 --> 00:43:14,592 Δεν ξέρω. Δεν την έχω δει ποτέ. 641 00:43:14,725 --> 00:43:16,193 Όχι, αυτό... 642 00:43:18,092 --> 00:43:20,625 Πήγε καλά. Η Αν φαινόταν ευχαριστημένη. Ξέρεις, είναι... 643 00:43:20,759 --> 00:43:23,992 Δεν χρειάζομαι... Είναι κυρίως για την Αν. 644 00:43:25,525 --> 00:43:27,492 Μπορώ να του ρίξω μια ματιά; Βλέπεις το ρολόι σου; 645 00:43:27,625 --> 00:43:31,492 Έχεις δίκιο, ξέρεις, είναι σημαντικό γι' αυτήν να πάει καλά. 646 00:43:31,625 --> 00:43:33,725 Ναι. Άντονι, 647 00:43:33,859 --> 00:43:35,659 ...ανησυχεί για σένα. 648 00:43:35,792 --> 00:43:38,325 Και πραγματικά την αναστατώνει... 649 00:43:38,458 --> 00:43:40,859 ...όταν συνεχίζεις να μαλώνεις με... 650 00:43:43,293 --> 00:43:45,358 Τι έχει το ρολόι μου; Τίποτα. 651 00:43:45,492 --> 00:43:47,692 Απλά το κοιτούσα. 652 00:43:47,826 --> 00:43:49,959 Θέλω να ελέγξω ότι είναι... 653 00:43:50,092 --> 00:43:53,293 Δες αν είναι... Είναι όμορφο. Πολύ όμορφο. 654 00:43:55,092 --> 00:43:57,026 Το αγόρασες; Συγνώμη; 655 00:43:57,159 --> 00:44:00,193 Ήταν δώρο ή το αγόρασες; 656 00:44:00,325 --> 00:44:01,692 Το αγόρασα. 657 00:44:01,826 --> 00:44:04,293 Γιατί; 658 00:44:04,425 --> 00:44:06,625 Υποθέτω ότι δεν κράτησες την απόδειξη; 659 00:44:06,759 --> 00:44:08,159 Τι είναι αυτά που λες; 660 00:44:08,293 --> 00:44:11,425 Το ρολόι σου. Είναι... Μιλούσα για την Αν. 661 00:44:12,992 --> 00:44:15,525 Άννα; 662 00:44:15,659 --> 00:44:17,092 Ναι, η Άννα. 663 00:44:17,226 --> 00:44:18,492 Ναι. 664 00:44:44,193 --> 00:44:47,193 Δεν ξέρω γιατί δεν τα πήγαμε καλά μαζί. 665 00:44:49,525 --> 00:44:51,826 Ενώ η μικρή της αδερφή... 666 00:44:51,959 --> 00:44:54,625 Αυτή ήταν μια άλλη ιστορία. 667 00:44:56,892 --> 00:45:00,259 Την γνωρίζεις; Είναι θαυμάσια. 668 00:45:00,392 --> 00:45:02,126 Θαυμάσια. 669 00:45:02,259 --> 00:45:04,325 Δεν την έχω δει εδώ και μήνες. 670 00:45:07,059 --> 00:45:09,425 Δεν μπορώ να την κατηγορήσω... 671 00:45:09,559 --> 00:45:12,692 ...ταξιδεύει σε όλο τον κόσμο, νομίζω. 672 00:45:12,826 --> 00:45:14,425 Είναι ζωγράφος. 673 00:45:16,992 --> 00:45:20,859 Θα χαιρόμουν πολύ αν ερχόταν να με δει μια μέρα. 674 00:45:22,458 --> 00:45:23,959 Θα την έπαιρνα στην αγκαλιά μου... 675 00:45:24,092 --> 00:45:28,226 ...και θα ήμασταν κολλημένοι ο ένας στον άλλο. 676 00:45:28,358 --> 00:45:31,293 Για ώρες στο τέλος, όπως ήμασταν. 677 00:45:31,425 --> 00:45:33,458 Πριν πολύ καιρό, όταν ήταν μικρή. 678 00:45:35,959 --> 00:45:39,692 Όταν μου τηλεφωνούσε ακόμα: 679 00:45:39,826 --> 00:45:41,226 "Μικρέ Μπαμπά". 680 00:45:42,625 --> 00:45:44,159 "Μικρέ Μπαμπά". 681 00:45:44,293 --> 00:45:45,625 Τώρα, αυτό είναι... 682 00:45:47,592 --> 00:45:50,559 Έτσι συνήθιζε να με φωνάζει. 683 00:45:50,692 --> 00:45:52,625 Ωραίο δεν είναι; "Μικρέ Μπαμπά". 684 00:45:56,625 --> 00:45:58,458 Να σε ρωτήσω κάτι; 685 00:46:01,293 --> 00:46:03,926 Αλλά θέλω μια ειλικρινή απάντηση. 686 00:46:04,059 --> 00:46:05,358 Τίποτα φανταχτερό. 687 00:46:06,592 --> 00:46:08,525 Μπορείς να το κάνεις αυτό για μένα; 688 00:46:08,659 --> 00:46:09,792 Ναι. 689 00:46:12,458 --> 00:46:13,692 Λοιπόν, τότε... 690 00:46:19,425 --> 00:46:21,358 Πόσο καιρό σκοπεύεις να μείνεις εδώ... 691 00:46:21,492 --> 00:46:23,193 ...και να τους βυζαίνεις όλους; 692 00:46:33,458 --> 00:46:35,293 Τι είναι; 693 00:46:35,425 --> 00:46:36,992 Τι έκανες στα μαλλιά σου; 694 00:46:38,092 --> 00:46:39,325 Τίποτα. Γιατί; 695 00:46:39,458 --> 00:46:41,725 Μια χαρά φαίνεσαι. 696 00:47:04,092 --> 00:47:06,926 Έχασες τα κλειδιά σου; Όχι. 697 00:47:19,725 --> 00:47:22,492 Γεια σας. Ο πατέρας μου έχει ραντεβού με τον γιατρό. 698 00:47:23,759 --> 00:47:25,759 Μπαμπά, έλα εδώ. 699 00:47:35,659 --> 00:47:36,892 Εντάξει, σ' ευχαριστώ. 700 00:47:37,026 --> 00:47:39,293 Εσύ υπογράφεις εκεί. 701 00:47:40,659 --> 00:47:42,293 Μπορώ να συμπληρώσω αυτά. 702 00:47:44,026 --> 00:47:45,492 Ημερομηνία γέννησης; 703 00:47:45,625 --> 00:47:48,959 Παρασκευή, 31 Δεκεμβρίου 1937. 704 00:47:49,092 --> 00:47:50,892 Παρασκευή; Ναι. 705 00:47:51,026 --> 00:47:53,992 Μένεις με την κόρη σου αυτή τη στιγμή, σωστά; 706 00:47:54,126 --> 00:47:56,826 Ναι. Μέχρι να πάει να ζήσει στο Παρίσι. 707 00:47:56,959 --> 00:47:59,525 Όχι, μπαμπά, γιατί συνεχίζεις να μιλάς για το Παρίσι; 708 00:47:59,659 --> 00:48:01,959 Τι; Μένω στο Λονδίνο. 709 00:48:03,792 --> 00:48:04,893 Αλλάζεις συνέχεια γνώμη. Πώς 710 00:48:04,917 --> 00:48:06,525 περιμένεις να συμβαδίσουν οι άνθρωποι; 711 00:48:06,659 --> 00:48:08,759 Ποτέ δεν υπήρχε θέμα να ζήσω στο Παρίσι. 712 00:48:08,892 --> 00:48:10,826 Ναι, υπήρχε. Εσύ μου το είπες. Όχι, δεν το έκανα. 713 00:48:10,959 --> 00:48:13,126 Συγγνώμη. Μου το είπες τις προάλλες. 714 00:48:13,259 --> 00:48:15,792 Το ξέχασες; Το ξέχασε. 715 00:48:15,926 --> 00:48:17,458 Υποφέρεις από απώλεια μνήμης. 716 00:48:17,592 --> 00:48:19,159 Θα ήθελα να μιλήσω με τον γιατρό. 717 00:48:19,293 --> 00:48:21,092 Σε κάθε περίπτωση, δεν πάω στο Παρίσι. 718 00:48:21,226 --> 00:48:22,992 Αυτό είναι καλό. Παρίσι. 719 00:48:23,126 --> 00:48:25,026 Δεν μιλάνε καν αγγλικά εκεί. 720 00:48:55,251 --> 00:48:57,526 Ξέρω πόσο ανησυχητικά μπορεί να είναι αυτά τα πράγματα... 721 00:48:57,550 --> 00:48:59,090 ...και τα πράγματα μπορούν να αλλάξουν 722 00:48:59,114 --> 00:49:00,517 γρήγορα. Οπότε αν χρειαστείς κάτι, 723 00:49:00,650 --> 00:49:02,450 Πάρε με τηλέφωνο. Όποτε θέλετε. Εντάξει. 724 00:49:02,583 --> 00:49:04,984 Ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ για τη βοήθεια. 725 00:49:37,450 --> 00:49:38,583 Μπαμπά; 726 00:51:25,384 --> 00:51:26,917 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 727 00:51:27,051 --> 00:51:29,450 Ευχαριστώ. 728 00:51:32,418 --> 00:51:34,717 Γεια σας. Τι συμβαίνει; 729 00:51:34,850 --> 00:51:37,117 Τι; 730 00:51:37,251 --> 00:51:40,051 Εντάξει. Θα ανέβω σε ένα λεπτό. 731 00:51:42,884 --> 00:51:44,284 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 732 00:51:44,418 --> 00:51:45,717 Συγνώμη. 733 00:51:50,684 --> 00:51:52,717 Τι συμβαίνει; 734 00:51:52,850 --> 00:51:56,151 Τίποτα το ιδιαίτερο, αλλά νομίζω ότι θα ήθελε να σε δει. 735 00:51:56,284 --> 00:51:58,617 Πού είναι; Είναι στο δωμάτιό του. 736 00:51:58,750 --> 00:52:00,318 Άσε με να το πάρω. Ευχαριστώ. 737 00:52:26,184 --> 00:52:27,717 Εδώ, επίτρεψέ μου. 738 00:52:29,583 --> 00:52:31,750 Τι έκανες; 739 00:52:49,550 --> 00:52:51,117 Τι έπαθες; 740 00:52:51,251 --> 00:52:52,483 Τίποτα. 741 00:52:56,483 --> 00:52:58,784 Εντάξει. Θα ετοιμάσω το δείπνο. 742 00:52:59,884 --> 00:53:01,684 Άννα; 743 00:53:01,817 --> 00:53:04,017 Τι; Σ' ευχαριστώ για όλα. 744 00:53:56,384 --> 00:53:58,251 Πρέπει να βρούμε άλλη συμφωνία. 745 00:53:58,384 --> 00:53:59,418 Όπως; 746 00:53:59,550 --> 00:54:01,184 Να τον βάλουμε σε ίδρυμα. 747 00:54:01,318 --> 00:54:03,650 Σε ίδρυμα; Ναι, ένα γηροκομείο. 748 00:54:03,784 --> 00:54:04,951 Θα ήταν καλύτερα γι' αυτόν. 749 00:54:05,084 --> 00:54:06,617 Γιατί το λες αυτό τώρα; 750 00:54:06,749 --> 00:54:09,084 Αύριο έχουμε αυτό το κορίτσι που αρχίζει. 751 00:54:09,217 --> 00:54:11,284 Έχεις δίκιο. Θα το δούμε αυτό. 752 00:54:11,418 --> 00:54:13,850 Ίσως πάει πολύ καλά με αυτό το κορίτσι. 753 00:54:13,984 --> 00:54:15,459 Φαίνεται να πιστεύεις ότι είναι καλή. 754 00:54:15,483 --> 00:54:17,583 Αλλά, πιστέψτε με, ο γιατρός έχει δίκιο. 755 00:54:17,717 --> 00:54:19,117 Θα έρθει η στιγμή που... 756 00:54:19,251 --> 00:54:23,084 Όσο καλή κι αν είναι, είναι άρρωστος, Αν. 757 00:54:23,217 --> 00:54:24,483 Είναι άρρωστος. 758 00:54:26,450 --> 00:54:29,951 Μπαμπά, γιατί στέκεσαι εκεί έξω; Έλα. 759 00:54:32,117 --> 00:54:34,317 Έλα τώρα, μπαμπά, πρέπει να είσαι έτσι. Έλα να καθίσεις. 760 00:54:35,351 --> 00:54:36,750 Έλα, μπαμπά. 761 00:54:52,184 --> 00:54:53,450 Εντάξει. 762 00:55:03,117 --> 00:55:06,084 Πήγε καλά σήμερα; Ναι. Πολύ καλά. 763 00:55:06,217 --> 00:55:07,850 Δεν συμφωνείς, μπαμπά; 764 00:55:09,418 --> 00:55:12,450 Τι; Την έκανες να γελάει πολύ. 765 00:55:12,583 --> 00:55:14,583 Το έκανα; Είπε ότι είσαι γοητευτικός. 766 00:55:14,717 --> 00:55:17,650 Ότι είχες τους τρόπους σου, αλλά ότι ήσουν γοητευτικός. 767 00:55:17,784 --> 00:55:20,583 Έρχεται αύριο το πρωί για να αρχίσει να δουλεύει εδώ. 768 00:55:20,717 --> 00:55:24,318 Θέλεις κι άλλο; Θα ήθελα. Είναι καλό κοτόπουλο. 769 00:55:24,450 --> 00:55:28,151 Δε νομίζεις; Από πού το αγόρασες; 770 00:55:28,284 --> 00:55:29,817 Από κάτω. Γιατί; 771 00:55:29,951 --> 00:55:33,251 Δεν υπάρχει λόγος. Είναι καλό κοτόπουλο. 772 00:55:33,384 --> 00:55:34,784 Πολ; 773 00:55:34,917 --> 00:55:36,117 Όχι, ευχαριστώ. 774 00:55:37,418 --> 00:55:40,084 Δουλεύει όλες της μέρες, έτσι; 775 00:55:40,217 --> 00:55:43,418 Εννοώ... Ναι, μέχρι τις έξι. 776 00:55:43,550 --> 00:55:44,984 Και μετά; Τι εννοείς; 777 00:55:45,117 --> 00:55:46,817 Μετά τις έξι; Θα είμαι εδώ. 778 00:55:51,784 --> 00:55:54,583 Είσαι ικανοποιημένος; Με τι; 779 00:55:54,717 --> 00:55:57,284 Έχεις μια κόρη που σε φροντίζει σωστά. 780 00:55:57,418 --> 00:55:59,384 Εσύ δεν το πιστεύεις; Είσαι τυχερός. 781 00:55:59,517 --> 00:56:02,251 Κι εσύ είσαι τυχερός. Έτσι νομίζεις; 782 00:56:08,318 --> 00:56:10,650 Τι της συμβαίνει; Άννα; 783 00:56:12,450 --> 00:56:14,418 Είναι κουρασμένη. 784 00:56:14,550 --> 00:56:16,483 Χρειάζεται λίγο ήλιο. 785 00:56:18,318 --> 00:56:21,784 Πρέπει να την φροντίσεις, παλιόφιλε. 786 00:56:21,917 --> 00:56:24,117 Γιατί δεν πας κάπου μακριά; 787 00:56:26,051 --> 00:56:27,184 Γιατί; 788 00:56:28,817 --> 00:56:31,750 Μερικές φορές αναρωτιέμαι αν το κάνεις επίτηδες. 789 00:56:31,884 --> 00:56:33,217 Τι; 790 00:56:35,351 --> 00:56:36,418 Τίποτα. 791 00:56:41,217 --> 00:56:42,483 Είχαμε... 792 00:56:43,717 --> 00:56:47,418 ...σχεδιάσει να πάμε στην Ιταλία. 793 00:56:47,550 --> 00:56:49,493 Αλλά έπρεπε να το ακυρώσουμε την τελευταία στιγμή. 794 00:56:49,517 --> 00:56:51,650 Ξέρεις γιατί; Όχι, γιατί; 795 00:56:51,784 --> 00:56:54,483 Εξαιτίας της διαμάχης σου με την Άντζελα. 796 00:56:54,617 --> 00:56:56,884 Δεν μπορέσαμε να σε αφήσουμε μόνο σου. 797 00:56:57,017 --> 00:57:02,384 Έπρεπε να ακυρώσουμε τις διακοπές μας και να σε φέρουμε εδώ. 798 00:57:02,517 --> 00:57:04,984 Και τώρα θα μείνεις εδώ. 799 00:57:05,117 --> 00:57:08,351 Για τα καλά, αν κατάλαβα καλά. 800 00:57:08,483 --> 00:57:10,617 Το ξέχασε. 801 00:57:10,750 --> 00:57:13,151 Είναι καταπληκτικό. Σταμάτα. 802 00:57:13,284 --> 00:57:15,850 Να σταματήσω τι; Γίνεσαι λίγο... 803 00:57:15,984 --> 00:57:18,017 Λίγο τι; Σαρκαστικός. 804 00:57:18,151 --> 00:57:20,117 Όχι, δεν θα το κάνω. 805 00:57:20,251 --> 00:57:22,251 Νομίζω ότι είμαι πολύ, πολύ υπομονετικός. 806 00:57:22,384 --> 00:57:25,117 Πολύ υπομονετικός, πίστεψέ με. 807 00:57:25,251 --> 00:57:26,650 Πήρες το κοτόπουλο; 808 00:57:26,784 --> 00:57:28,351 Συγγνώμη, ναι. Ήθελες κι άλλο; 809 00:57:28,483 --> 00:57:30,984 Είναι στην κουζίνα; Ναι, θα σου φέρω κι άλλο. 810 00:57:31,117 --> 00:57:32,583 Όχι, θα το πάρω εγώ. 811 00:57:46,418 --> 00:57:50,017 Γιατί του λες τέτοια πράγματα; Τι του είπα; 812 00:57:50,151 --> 00:57:52,418 Άκου, καταλαβαίνω απόλυτα τα αισθήματά σου. 813 00:57:52,550 --> 00:57:54,450 Όχι, δεν καταλαβαίνεις. Ναι. 814 00:57:54,583 --> 00:57:57,617 Αλλά αυτό που δεν καταλαβαίνω είναι... 815 00:57:57,750 --> 00:58:00,217 Εσύ, κάνεις τόσα πολλά γι' αυτόν... 816 00:58:00,351 --> 00:58:02,984 ...και εγώ... Σε σέβομαι γι' αυτό. 817 00:58:03,117 --> 00:58:06,984 Θέλω να πω, πήρες την απόφαση να τον φέρεις εδώ και... 818 00:58:07,117 --> 00:58:09,517 Ξέρεις, γιατί όχι; Αλλά... 819 00:58:11,717 --> 00:58:13,684 Πώς να το θέσω; 820 00:58:13,817 --> 00:58:16,583 Νομίζω ότι πρέπει να βρεις μια διαφορετική λύση. 821 00:58:16,717 --> 00:58:18,850 Τα έχει χάσει τελείως. Σταμάτα να μιλάς έτσι. 822 00:58:18,984 --> 00:58:22,084 Πώς θέλεις να μιλήσω; Λέω την αλήθεια. 823 00:58:22,217 --> 00:58:24,450 Πρέπει να καταλήξουμε σε μια διαφορετική συμφωνία. 824 00:58:24,583 --> 00:58:27,151 Όπως; Βάλτε τον σε ίδρυμα. 825 00:58:27,284 --> 00:58:30,684 Σε ένα ίδρυμα; Ναι, σε ένα γηροκομείο. 826 00:58:34,450 --> 00:58:36,351 Θα είναι καλύτερα γι' αυτόν. 827 00:58:36,483 --> 00:58:37,984 Γιατί το λες αυτό τώρα; 828 00:58:38,117 --> 00:58:40,151 Αύριο έχουμε αυτό το κορίτσι που αρχίζει. 829 00:58:40,284 --> 00:58:41,717 Ναι, δίκιο έχεις. Θα το δούμε αυτό. 830 00:58:41,850 --> 00:58:43,750 Ίσως πάει καλά με αυτό το κορίτσι. 831 00:58:43,884 --> 00:58:45,327 Φαίνεται να πιστεύεις ότι είναι καλή. 832 00:58:45,351 --> 00:58:47,784 Αλλά, πίστεψέ με, ο γιατρός έχει δίκιο, Ανν. 833 00:58:47,917 --> 00:58:49,284 Θα έρθει η στιγμή που... 834 00:58:49,418 --> 00:58:52,418 Όσο καλή κι αν είναι, είναι άρρωστος, Αν. 835 00:58:52,550 --> 00:58:53,784 Είναι άρρωστος. 836 00:58:56,583 --> 00:58:59,784 Μπαμπά, γιατί στέκεσαι εκεί έξω; Έλα να καθίσεις. 837 00:59:01,384 --> 00:59:02,418 Έλα, μπαμπά. 838 00:59:02,550 --> 00:59:04,384 Μπαμπά, έλα μέσα και κάθισε. 839 00:59:06,850 --> 00:59:08,117 Μπαμπά. 840 01:00:40,284 --> 01:00:41,775 Παρακαλώ περιμένετε στη γραμμή 841 01:00:41,799 --> 01:00:43,617 ενώ προσπαθούμε να σας συνδέσουμε. 842 01:00:43,750 --> 01:00:46,583 Ο αριθμός που καλείτε ξέρει ότι περιμένετε. 843 01:00:55,583 --> 01:00:58,384 Παρακαλώ περιμένετε τη γραμμή ενώ προσπαθούμε να σας συνδέσουμε. 844 01:00:58,517 --> 01:01:01,117 Ο αριθμός που καλείτε ξέρει ότι περιμένετε. 845 01:01:09,984 --> 01:01:11,817 Σάρα. 846 01:01:16,750 --> 01:01:18,117 Γεια σας; 847 01:01:21,251 --> 01:01:22,684 Γεια σας; 848 01:02:09,184 --> 01:02:10,583 Μπαμπά; 849 01:02:10,717 --> 01:02:12,051 Ξύπνησες κιόλας; 850 01:02:15,051 --> 01:02:16,850 Κοιμήθηκες καλά; 851 01:02:20,984 --> 01:02:23,117 Αν, από πού είναι αυτά; 852 01:02:23,251 --> 01:02:25,684 Να σου φέρω λίγο τσάι; 853 01:02:34,784 --> 01:02:38,251 Πού είναι ο πίνακας; Ποιος πίνακας; 854 01:02:38,384 --> 01:02:39,750 Της Λούσι. 855 01:02:39,884 --> 01:02:41,784 Τα μπερδεύεις με το διαμέρισμά σου. 856 01:02:41,917 --> 01:02:44,483 Δεν έχει υπάρξει ποτέ πίνακας εκεί. 857 01:02:44,617 --> 01:02:46,184 Έλα να φας πρωινό. 858 01:02:49,550 --> 01:02:50,951 Άννα. 859 01:02:51,084 --> 01:02:52,583 Κοίτα. 860 01:02:52,717 --> 01:02:53,917 Δες. 861 01:02:58,583 --> 01:02:59,650 Άννα; 862 01:03:03,517 --> 01:03:04,984 Ορίστε το τσάι σου. 863 01:03:07,717 --> 01:03:09,418 Τι; Μην το αφήσεις να κρυώσει. 864 01:03:11,617 --> 01:03:13,418 Πού είναι η Αν; Βγήκε έξω. 865 01:03:14,850 --> 01:03:17,318 Αλήθεια; Ήδη; Ναι. 866 01:03:19,318 --> 01:03:21,184 Θα ξανάρθει. Στο τέλος της ημέρας. 867 01:03:21,318 --> 01:03:22,418 Θα ψάξω για τα φάρμακά σου. 868 01:03:22,583 --> 01:03:24,084 Όχι, περίμενε. Περίμενε. Θα γυρίσω. 869 01:03:24,217 --> 01:03:26,251 Θα ψάξω για τα φάρμακά σου. 870 01:03:33,284 --> 01:03:34,583 Να πάρει. 871 01:03:43,583 --> 01:03:46,450 Τι ώρα είναι; Είναι ώρα για τα φάρμακά σου. 872 01:03:46,583 --> 01:03:49,817 Καλύτερα να τα πάρουμε τώρα. Να τελειώνεις. Δε νομίζεις; 873 01:03:49,951 --> 01:03:53,550 Αυτό το μικρό μπλε, είναι αυτό που σου αρέσει. 874 01:03:53,684 --> 01:03:55,417 Το μικρό μπλε χάπι σου. Κοίτα, 875 01:03:55,441 --> 01:03:57,550 είναι ωραίο χρώμα, έτσι δεν είναι; 876 01:03:57,684 --> 01:04:00,384 Να σε ρωτήσω κάτι; Ναι. 877 01:04:01,917 --> 01:04:05,217 Είσαι καλόγρια; Όχι. 878 01:04:05,351 --> 01:04:08,117 Τότε γιατί μου μιλάς σαν να είμαι καθυστερημένος; 879 01:04:08,251 --> 01:04:10,418 Εγώ; Ναι. 880 01:04:10,550 --> 01:04:12,750 Αλλά δεν είμαι. "Το μικρό μπλε χάπι σου." 881 01:04:12,884 --> 01:04:14,650 "Το μικρό μπλε χάπι σου". 882 01:04:14,784 --> 01:04:17,318 Συγνώμη. Δεν ήθελα να... Ναι. 883 01:04:17,450 --> 01:04:19,217 Είναι πραγματικά δυσάρεστο. 884 01:04:19,351 --> 01:04:20,951 Θα δεις όταν φτάσεις στην ηλικία μου... 885 01:04:21,084 --> 01:04:23,017 ...που θα συμβεί νωρίτερα απ' όσο νομίζεις. 886 01:04:23,151 --> 01:04:24,394 Συγγνώμη, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 887 01:04:24,418 --> 01:04:26,850 Δεν θα ξανασυμβεί. 888 01:04:30,117 --> 01:04:31,817 Πες μου... 889 01:04:31,951 --> 01:04:35,351 Παρατήρησες κάτι; 890 01:04:35,483 --> 01:04:36,684 Σχετικά με; 891 01:04:36,817 --> 01:04:40,817 Ξέρεις, το διαμέρισμά μου. Τι έγινε με αυτό; 892 01:04:40,951 --> 01:04:42,418 Λοιπόν, έχει αλλάξει. 893 01:04:42,550 --> 01:04:44,351 Νομίζεις; 894 01:04:44,483 --> 01:04:46,251 Ναι. 895 01:04:46,384 --> 01:04:48,984 Αυτές οι καρέκλες, για παράδειγμα. 896 01:04:49,117 --> 01:04:50,784 Εκεί, εκεί. 897 01:04:50,917 --> 01:04:52,951 Ποιος της έβαλε εκεί; Δεν ξέρω. 898 01:04:53,084 --> 01:04:54,418 Η κόρη σου, φαντάζομαι. 899 01:04:54,550 --> 01:04:56,583 Προφανώς η κόρη μου, προφανώς. 900 01:04:57,951 --> 01:04:59,650 Όπως και να 'χει, είναι εξαιρετικό... 901 01:04:59,784 --> 01:05:02,318 ...ούτε καν να ζητήσει τη γνώμη μου. 902 01:05:06,017 --> 01:05:10,550 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη αν ήμουν λίγο... 903 01:05:10,684 --> 01:05:12,993 ...την τελευταία φορά που συναντηθήκαμε. Κανένα πρόβλημα. 904 01:05:13,017 --> 01:05:16,917 Η κόρη σου με προειδοποίησε. Μου είπε ότι είχες τους τρόπους σου. 905 01:05:19,784 --> 01:05:20,984 Ναι. 906 01:05:24,251 --> 01:05:28,251 Είναι εκπληκτικό το πόσο μοιάζεις στη Λούσι. 907 01:05:34,583 --> 01:05:36,684 Η Αν μου είπε τι της συνέβη. 908 01:05:36,817 --> 01:05:38,917 Συγγνώμη. Ήξερα. 909 01:05:39,051 --> 01:05:41,617 Τι; Σχετικά με το ατύχημά της. 910 01:05:42,917 --> 01:05:44,184 Ποιο ατύχημα; 911 01:05:45,951 --> 01:05:46,984 Τι; 912 01:05:48,117 --> 01:05:49,684 Τι είναι αυτά που λες; 913 01:05:51,418 --> 01:05:52,583 Τίποτα. 914 01:05:56,717 --> 01:05:59,450 Πάρε τα φάρμακά σου; Και θα πάμε να ντυθούμε. 915 01:05:59,583 --> 01:06:00,951 Βλέπεις; Τι; 916 01:06:01,084 --> 01:06:04,051 Μου μιλάς σαν να ήμουν καθυστερημένος. 917 01:06:04,184 --> 01:06:06,051 Όχι, δεν θα το κάνω. Εσύ είσαι! 918 01:06:06,184 --> 01:06:07,160 Δεν το κάνω. 919 01:06:07,184 --> 01:06:08,284 Ναι. 920 01:06:08,418 --> 01:06:09,583 "Και θα ντυθούμε." 921 01:06:09,717 --> 01:06:10,984 "Και το μικρό μπλε χάπι σου." 922 01:06:11,117 --> 01:06:12,650 Το θέμα είναι ότι είμαι πολύ έξυπνος. 923 01:06:12,784 --> 01:06:14,750 Πρέπει να το έχεις αυτό κατά νου. 924 01:06:14,884 --> 01:06:16,450 Καταλαβαίνεις; 925 01:06:16,583 --> 01:06:18,617 Ναι, θα το έχω υπόψιν μου. 926 01:06:20,051 --> 01:06:21,984 Καλό. Ευχαριστώ. 927 01:06:23,517 --> 01:06:26,784 Ναι, είναι αλήθεια. Είμαι πολύ έξυπνος. 928 01:06:26,917 --> 01:06:30,151 Μερικές φορές εκπλήσσω ακόμα και τον εαυτό μου. 929 01:06:33,384 --> 01:06:35,084 Έχω μνήμη ελέφαντα. 930 01:06:39,217 --> 01:06:41,617 Το ξέρεις αυτό το ζώο; Ναι. 931 01:06:45,817 --> 01:06:47,850 Ξέχασες τα χάπια σου. 932 01:06:47,984 --> 01:06:50,650 Τι κάνουν εκεί πέρα; 933 01:06:50,784 --> 01:06:52,650 Να σου φέρω άλλο ένα ποτήρι νερό; 934 01:06:52,784 --> 01:06:55,418 Όχι, μην μπαίνεις στον κόπο. Θα τα καταπιώ με... 935 01:06:55,550 --> 01:06:57,550 Θα δεις, με αυτό το τσάι. 936 01:06:57,684 --> 01:07:01,251 Είσαι σίγουρος; Ναι, θετικό. Κοίταξε εδώ. 937 01:07:01,384 --> 01:07:03,418 Θα δεις, θα δεις. Παρακολουθείς; 938 01:07:03,550 --> 01:07:06,583 Ναι. Παρακολούθα προσεκτικά. Εντάξει; 939 01:07:06,717 --> 01:07:08,583 Τα έβαλα στο στόμα μου. 940 01:07:11,284 --> 01:07:13,151 Παρακολούθα προσεκτικά. Ναι, σε παρακολουθώ. 941 01:07:13,284 --> 01:07:14,750 Καλός. 942 01:07:14,884 --> 01:07:16,850 Ωραίο φλιτζάνι τσάι. 943 01:07:16,984 --> 01:07:18,384 Γεια σου, Πρέστο. 944 01:07:23,251 --> 01:07:25,418 Η δουλειά τελείωσε. 945 01:07:25,550 --> 01:07:27,951 Μπράβο. Ναι. 946 01:07:28,084 --> 01:07:30,251 Ξέρεις, εγώ... 947 01:07:30,384 --> 01:07:34,151 ...δούλευα σε τσίρκο όταν ήμουν νέος. 948 01:07:34,284 --> 01:07:36,184 Εσύ το έκανες; Ναι. 949 01:07:36,318 --> 01:07:39,151 Θέλεις να σου δείξω λίγη μαγεία; 950 01:07:39,284 --> 01:07:41,084 Γιατί δεν ντύνεσαι πρώτα; 951 01:07:41,217 --> 01:07:42,217 Τώρα; Ναι. 952 01:07:42,318 --> 01:07:43,351 Όχι, όχι τώρα. Ναι! 953 01:07:43,483 --> 01:07:44,517 Όχι. Ναι. 954 01:07:44,650 --> 01:07:46,151 Γιατί; Ποιο είναι το νόημα; 955 01:07:46,284 --> 01:07:49,684 Θα πρέπει να ξαναβάλω τις πιτζάμες μου. 956 01:07:49,817 --> 01:07:51,405 Θα μπορούσε κάλλιστα να εξοικονομήσω 957 01:07:51,429 --> 01:07:53,084 λίγο χρόνο. Καταλαβαίνω τι εννοείς. 958 01:07:53,217 --> 01:07:55,444 Αλλά... αν μείνεις με τις πιτζάμες 959 01:07:55,468 --> 01:07:57,784 σου, δεν θα μπορούμε να βγούμε έξω. 960 01:07:57,917 --> 01:07:59,750 Πού θέλεις να πάμε; 961 01:07:59,884 --> 01:08:01,284 Στο πάρκο. Θεέ μου. 962 01:08:01,418 --> 01:08:04,051 Είναι ωραία μέρα. Όλα καλά; 963 01:08:05,450 --> 01:08:07,051 Εντάξει. Θα ντυθούμε. 964 01:08:07,184 --> 01:08:08,217 Αλλά... 965 01:08:09,517 --> 01:08:11,583 Όλα καλά, Άντονι; 966 01:08:11,717 --> 01:08:13,550 Συμβαίνει κάτι; 967 01:08:13,684 --> 01:08:15,418 Όχι. 968 01:08:15,550 --> 01:08:19,550 Απλά ήθελα να σου μιλήσω, για την ακρίβεια. 969 01:08:19,684 --> 01:08:21,650 Μαζί μου; Ναι. 970 01:08:21,784 --> 01:08:24,284 Πάω να μαζέψω τα πράγματά μας. Όχι, μη φεύγεις. 971 01:08:24,418 --> 01:08:26,450 Θα γυρίσω. Μη μ' αφήνεις μόνο μου. 972 01:08:26,583 --> 01:08:28,951 Θα είμαι στο διπλανό δωμάτιο. Θα έρθω πίσω εντάξει. 973 01:08:33,251 --> 01:08:36,517 Μπορώ να σου κάνω μια ερώτηση; 974 01:08:41,717 --> 01:08:43,750 Ναι. Αλλά θέλω μια ειλικρινή απάντηση. 975 01:08:43,884 --> 01:08:46,084 Τίποτα το ιδιαίτερο. Μπορείς να το κάνεις αυτό για μένα; 976 01:08:48,284 --> 01:08:49,984 Ναι. 977 01:08:50,117 --> 01:08:51,817 Λοιπόν, τότε... 978 01:08:51,951 --> 01:08:56,318 Για πόσο ακόμα σκοπεύεις να μείνεις... 979 01:08:56,483 --> 01:08:59,251 ...και να τους βυζαίνεις όλους; 980 01:08:59,384 --> 01:09:00,884 Ποιος, εγώ; Ναι, εσύ. 981 01:09:01,017 --> 01:09:02,817 Θα ήθελα να μάθω τη γνώμη σου. 982 01:09:02,951 --> 01:09:04,629 Θέλω να πω, σκοπεύεις να συνεχίσεις 983 01:09:04,653 --> 01:09:06,450 να καταστρέφεις τη ζωή της κόρης σου; 984 01:09:06,583 --> 01:09:07,907 Ή είναι υπερβολικό να ελπίζεις ότι 985 01:09:07,931 --> 01:09:09,318 μπορείς να συμπεριφερθείς λογικά... 986 01:09:09,450 --> 01:09:12,084 ...στο άμεσο μέλλον; Τι είναι αυτά που λες; 987 01:09:12,217 --> 01:09:13,483 Για σένα, Άντονι. 988 01:09:13,617 --> 01:09:15,951 Για σένα. Η συμπεριφορά σου. 989 01:09:16,084 --> 01:09:18,117 Σταμάτα το αυτό. Δεν θα το επιτρέψω αυτό. 990 01:09:18,251 --> 01:09:19,951 Δεν θα το επιτρέψεις; Όχι. 991 01:09:20,084 --> 01:09:22,217 Αν το ξανακάνω, τότε τι θα κάνεις; 992 01:09:22,351 --> 01:09:23,951 Ναι; 993 01:09:24,084 --> 01:09:26,084 Θα πρέπει να με αναλάβεις, σωματικά. 994 01:09:26,217 --> 01:09:28,117 Το λες αυτό για να με δελεάσεις; 995 01:09:28,251 --> 01:09:31,583 Βλέπεις, κι εγώ, υπάρχει κάτι που δεν θα επιτρέψω. 996 01:09:31,717 --> 01:09:34,450 Να τους βυζαίνεις όλους. Μετά από μια ορισμένη ηλικία. 997 01:09:34,583 --> 01:09:37,251 Όχι, σταμάτα το αυτό. Σταμάτα το αυτό. 998 01:09:37,384 --> 01:09:38,984 Ναι. Δεν θα το ανεχτώ αυτό. 999 01:09:39,117 --> 01:09:40,816 Το βρίσκω εντελώς ανάρμοστο. 1000 01:09:40,951 --> 01:09:43,284 Σταμάτα. Σταμάτα. 1001 01:09:48,784 --> 01:09:52,617 Μπαμπά, τι συνέβη; Τι συμβαίνει με αυτόν; 1002 01:09:52,750 --> 01:09:53,817 Μπαμπά. 1003 01:09:53,951 --> 01:09:57,817 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Έχει να κάνει με το ρολόι σου; 1004 01:09:57,951 --> 01:09:59,850 Αυτός είναι ο λόγος; Το βρήκα, κοίτα. 1005 01:09:59,984 --> 01:10:02,984 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Μην κλαις. 1006 01:10:03,117 --> 01:10:04,809 Μην κλαις. Θα είσαι εντάξει τώρα. 1007 01:10:04,833 --> 01:10:06,650 Όλα θα πάνε καλά, όλα θα πάνε καλά. 1008 01:10:06,784 --> 01:10:08,084 Όλα θα πάνε καλά. 1009 01:10:09,418 --> 01:10:11,251 Ας φάμε το κοτόπουλό μας, εντάξει; 1010 01:10:11,384 --> 01:10:13,217 Σου αρέσει το κοτόπουλο, έτσι δεν είναι; 1011 01:10:15,284 --> 01:10:17,418 Τι ώρα είναι; 1012 01:10:17,550 --> 01:10:19,450 Είναι οκτώ η ώρα. Ώρα για φαγητό. 1013 01:10:22,117 --> 01:10:23,784 Οκτώ το βράδυ; 1014 01:10:25,684 --> 01:10:27,817 Νόμιζα ότι ήταν πρωί. 1015 01:10:27,951 --> 01:10:31,318 Μόλις σηκώθηκα. Κοίτα, είμαι ακόμα με τις πιτζάμες μου. 1016 01:10:31,450 --> 01:10:34,750 Όχι, είναι βράδυ και σου μαγείρεψα κοτόπουλο. 1017 01:10:34,884 --> 01:10:37,017 Μπαμπά. 1018 01:10:37,151 --> 01:10:38,251 Δεν πειράζει. Έλα. 1019 01:10:38,384 --> 01:10:41,418 Έλα, μωρό μου. Έλα. 1020 01:10:41,550 --> 01:10:43,184 Μικρέ μπαμπά, δεν πειράζει. 1021 01:10:49,817 --> 01:10:51,017 Ο μικρός μπαμπάς. 1022 01:12:13,517 --> 01:12:14,750 Μπαμπά; 1023 01:12:16,817 --> 01:12:19,051 Μπαμπά, κοιμάσαι; 1024 01:12:19,184 --> 01:12:20,251 Άννα; 1025 01:12:21,583 --> 01:12:22,784 Άννα; 1026 01:12:28,184 --> 01:12:29,550 Μπαμπά, εγώ είμαι. 1027 01:12:32,284 --> 01:12:33,617 Λούσι; 1028 01:12:59,817 --> 01:13:01,151 Μπαμπά; 1029 01:13:26,517 --> 01:13:27,784 Μπαμπά. 1030 01:13:44,284 --> 01:13:45,284 Λούσι; 1031 01:14:12,550 --> 01:14:13,617 Μπαμπά. 1032 01:14:59,318 --> 01:15:00,750 Μπαμπά; 1033 01:15:00,884 --> 01:15:02,084 Ξύπνησες κιόλας; 1034 01:15:03,617 --> 01:15:06,517 Να σου φέρω λίγο τσάι πριν έρθει; 1035 01:15:22,418 --> 01:15:23,483 Μπαμπά. 1036 01:15:23,617 --> 01:15:25,817 Καλημέρα. Κάτσε κάτω. Είναι έτοιμο. 1037 01:15:25,951 --> 01:15:28,418 Πεινάς; Ναι. 1038 01:15:28,550 --> 01:15:30,784 Έχεις επισκέπτη σήμερα. Θυμάσαι τι σου είπα; 1039 01:15:30,917 --> 01:15:32,817 Θυμάσαι, μπαμπά; 1040 01:15:32,951 --> 01:15:35,431 Πώς θα μπορούσα να ξεχάσω; Ποτέ δεν σταματάς να μιλάς γι' αυτό. 1041 01:15:35,550 --> 01:15:37,984 Δεν θα αργήσει. 1042 01:15:38,117 --> 01:15:40,817 Τόσο νωρίς; Ναι. 1043 01:15:40,951 --> 01:15:43,384 Την ονειρεύτηκα χθες το βράδυ. 1044 01:15:43,517 --> 01:15:46,117 Την Λόρα; Ναι. Λοιπόν, νομίζω ότι το έκανα. 1045 01:15:46,251 --> 01:15:47,984 Μπορούσα να δω το πρόσωπό της. 1046 01:15:48,117 --> 01:15:49,650 Ξέρεις, εγώ... 1047 01:15:49,784 --> 01:15:52,483 Μου θύμισε την αδερφή σου. 1048 01:15:54,051 --> 01:15:56,517 Ναι, το είπες αυτό χθες. 1049 01:15:56,650 --> 01:15:58,984 Αν είσαι εσύ ευτυχισμένος, είμαι κι εγώ. 1050 01:15:59,117 --> 01:16:00,418 Φαίνεται πολύ καλή. 1051 01:16:00,550 --> 01:16:02,117 Εννοώ, γλυκιά και αποτελεσματικά. Ναι. 1052 01:16:02,251 --> 01:16:05,017 Νομίζω ότι θα σε φροντίσει καλά. 1053 01:16:05,151 --> 01:16:06,850 Μου αρέσει. Καλό. 1054 01:16:09,650 --> 01:16:11,850 Πρέπει να σε ντύσουμε πριν έρθει. 1055 01:16:13,084 --> 01:16:14,784 Ποιος; Η Λόρα, η νέα σου φροντιστής, 1056 01:16:14,917 --> 01:16:16,717 ...αυτή που σου αρέσει. 1057 01:16:16,850 --> 01:16:19,318 Ναι. Ναι. 1058 01:16:19,450 --> 01:16:21,084 Ναι. Θα σου βάλω ένα σακάκι... 1059 01:16:21,217 --> 01:16:23,550 ...πριν φτάσει. Και παντελόνι. 1060 01:16:23,684 --> 01:16:25,483 Ναι. 1061 01:16:25,617 --> 01:16:29,384 Είπε ότι της άρεσε πολύ που σε γνώρισε χθες. 1062 01:16:29,517 --> 01:16:31,817 Πρέπει να πω ότι της έκανες μεγάλη εντύπωση. 1063 01:16:31,951 --> 01:16:33,318 Το έκανα; Ναι. 1064 01:16:33,450 --> 01:16:35,583 Την έπεισες ότι ήξερες να χορεύεις... 1065 01:16:35,717 --> 01:16:37,951 ...και ήσουν πολύ καλός στο χορό με της κλακέτες. 1066 01:16:38,084 --> 01:16:39,984 Ποιος, εγώ; Ναι. 1067 01:16:41,184 --> 01:16:42,750 Και τι σου είπε; 1068 01:16:42,884 --> 01:16:45,984 Είπε ότι ήλπιζε ότι θα της έκανες μια επίδειξη μια μέρα. 1069 01:16:46,117 --> 01:16:48,017 Είναι αστείο, αλλά δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1070 01:16:49,650 --> 01:16:52,318 Δεν ήξερα ότι ήξερα να χορεύω κλακέτες. Εσύ το ήξερες; 1071 01:16:52,450 --> 01:16:53,650 Όχι. 1072 01:16:53,784 --> 01:16:56,084 Κρυφά ταλέντα. 1073 01:16:56,217 --> 01:16:57,351 Απ' ό, τι φαίνεται, ναι. 1074 01:17:00,784 --> 01:17:02,450 Αυτή είναι; Έτσι πιστεύω. 1075 01:17:02,583 --> 01:17:04,684 Αλλά δεν είμαι έτοιμος. Δεν είμαι καν ντυμένος. 1076 01:17:04,817 --> 01:17:06,583 Μην ανησυχείς. Μπορείς να ντυθείς αργότερα. 1077 01:17:06,717 --> 01:17:08,027 Όχι, περίμενε. Δεν είμαι καν... 1078 01:17:08,051 --> 01:17:09,784 Πρέπει να ντυθώ. Δεν έχει σημασία. 1079 01:17:09,917 --> 01:17:12,084 Έχει σημασία! Είναι έξω από την πόρτα. 1080 01:17:12,217 --> 01:17:14,251 Σε παρακαλώ, μη με αφήνεις μόνο. Κοίτα... 1081 01:17:14,384 --> 01:17:16,384 Τι θα σκεφτεί για μένα; 1082 01:17:16,550 --> 01:17:17,984 Πρέπει να είμαι κατάλληλα ντυμένος. 1083 01:17:18,117 --> 01:17:20,251 Γιατί πρέπει να τα κάνεις όλα δύσκολα; 1084 01:17:20,384 --> 01:17:22,426 Μπορείς να ντυθείς αργότερα. Μην ανησυχείς γι'αυτό. 1085 01:17:22,450 --> 01:17:23,951 Θα εξευτελιστώ! Όχι, δεν θα το κάνεις. 1086 01:17:24,084 --> 01:17:25,151 Θα το κάνω. 1087 01:17:26,917 --> 01:17:29,384 Λόρα, γεια σου. Γεια σας. Δεν ήρθα πολύ νωρίς, έτσι; 1088 01:17:29,517 --> 01:17:32,650 Όχι, όχι, καθόλου. Έλα μέσα. Είμαστε στην κουζίνα. 1089 01:17:32,784 --> 01:17:34,384 Να 'μαστε, εδώ είμαστε. Έτοιμος να ντυθώ. 1090 01:17:34,517 --> 01:17:35,517 Γεια σου. 1091 01:17:40,917 --> 01:17:42,917 Αν, ποια είναι αυτή; Γεια σου, Άντονι. 1092 01:17:45,251 --> 01:17:48,151 Αλλά, Αν, δεν είναι αυτή. Μπαμπά. 1093 01:17:48,284 --> 01:17:50,817 Θα ήθελες κάτι να πιείς, λίγο καφέ ή...; 1094 01:17:50,951 --> 01:17:52,483 Όχι, ευχαριστώ. Έφαγες πρωινό; 1095 01:17:52,617 --> 01:17:54,184 Είμαι μια χαρά, είμαι καλά. 1096 01:17:54,318 --> 01:17:56,784 Δεν την θέλω. Δεν είναι αυτή που μου αρέσει; 1097 01:17:56,917 --> 01:17:59,117 Τι είναι αυτά που λες; Χαιρέτησε τη Λόρα. 1098 01:18:02,318 --> 01:18:05,351 Κάτι δεν βγάζει νόημα σ' αυτό. 1099 01:18:05,483 --> 01:18:09,351 Δεν βγάζει νόημα. Με θυμάστε; Γνωριστήκαμε χθες. 1100 01:18:09,483 --> 01:18:12,450 Μόλις είχαμε αρχίσει να γνωριζόμαστε. 1101 01:18:12,583 --> 01:18:13,917 Είπα ότι θα επιστρέψω. 1102 01:18:14,051 --> 01:18:16,450 ...απλά για να δω πώς είναι τα πράγματα εδώ... 1103 01:18:16,583 --> 01:18:21,084 ...και να δω αν μπορώ να σε βοηθήσω. Θυμάσαι τι σου είπα; 1104 01:18:46,717 --> 01:18:48,917 Μπαμπά; Μπορώ να σου μιλήσω λίγο; 1105 01:18:55,384 --> 01:18:57,151 Πώς να το θέσω; 1106 01:18:59,750 --> 01:19:03,318 Θυμάσαι την πρώτη φορά που ήρθες να μείνεις μαζί μου; 1107 01:19:03,450 --> 01:19:05,284 Και ήταν απλά... Και σου είπα να σταματήσεις. 1108 01:19:05,418 --> 01:19:08,251 ...επειδή τσακωνόσουν με την Άντζελα και... 1109 01:19:10,550 --> 01:19:13,217 Αναρωτιόμουν αν θα ήταν καλύτερα... 1110 01:19:15,450 --> 01:19:18,617 Πώς σου φαίνεται αυτό το δωμάτιο; Είναι ωραίο, έτσι δεν είναι; 1111 01:19:18,750 --> 01:19:21,251 Μπορείς να δεις το πάρκο. Μπορείς; 1112 01:19:27,284 --> 01:19:28,817 Είναι πολύ ωραίο. 1113 01:19:31,550 --> 01:19:34,151 Είναι σαν να είσαι σε ξενοδοχείο, δεν νομίζεις; 1114 01:19:34,284 --> 01:19:35,817 Όλοι οι ειδικευόμενοι αυτό λένε. 1115 01:19:40,884 --> 01:19:44,318 Νομίζω ότι θα ήταν καλύτερα εδώ. 1116 01:19:46,017 --> 01:19:47,084 Που; 1117 01:19:48,251 --> 01:19:49,917 Εδώ. 1118 01:19:50,051 --> 01:19:52,135 Νομίζω ότι θα ήταν πιο καθησυχαστικό 1119 01:19:52,159 --> 01:19:53,583 και καλύτερο για σένα... 1120 01:19:53,717 --> 01:19:57,117 ...αν λάβουμε μια κοινή απόφαση για σένα που θα μένεις εδώ. 1121 01:19:58,418 --> 01:19:59,684 Τι νομίζεις; 1122 01:20:01,884 --> 01:20:06,284 Λοιπόν, τι γίνεται με σένα; Εσύ τι θα έκανες; Όπου...; 1123 01:20:06,418 --> 01:20:08,917 Πού θα κοιμόσουν; Σε ποιο δωμάτιο; 1124 01:20:09,051 --> 01:20:12,517 Αν θυμάσαι... Θα πάω να ζήσω στο Παρίσι. 1125 01:20:15,483 --> 01:20:16,750 Όχι, δεν θα το κάνεις. 1126 01:20:18,217 --> 01:20:19,284 Εγώ. Θυμάσαι; 1127 01:20:19,418 --> 01:20:22,184 Σου τα είπα όλα. Θυμάσαι; 1128 01:20:22,318 --> 01:20:24,184 Μα είπες... 1129 01:20:24,318 --> 01:20:26,251 Είσαι σίγουρος; Ναι. 1130 01:20:29,418 --> 01:20:31,684 Μα μου είπες ότι θα ήσουν... 1131 01:20:31,817 --> 01:20:33,351 ...εδώ μαζί μου. 1132 01:20:34,784 --> 01:20:36,917 Όχι, πρέπει να φύγω. Είναι πολύ σημαντικό. 1133 01:20:37,051 --> 01:20:38,617 Σου τα εξήγησα όλα. 1134 01:20:38,750 --> 01:20:41,450 Θα έρχομαι να σε βλέπω, περιστασιακά τα Σαββατοκύριακα. 1135 01:20:46,717 --> 01:20:48,284 Τι θα γίνει με μένα; 1136 01:20:51,418 --> 01:20:53,151 Θα μείνεις εδώ στο Λονδίνο. 1137 01:20:54,817 --> 01:20:56,151 Μόνος μου; 1138 01:20:57,917 --> 01:20:59,717 Και η αδερφή σου; Πού είναι αυτή; 1139 01:20:59,850 --> 01:21:01,784 Μπαμπά. 1140 01:21:01,917 --> 01:21:04,251 Μακάρι να ήξερες πόσο μου λείπει. 1141 01:21:05,750 --> 01:21:07,583 Κι εγώ το θέλω. Κι εμένα μου λείπει, μπαμπά. 1142 01:21:07,717 --> 01:21:09,817 Σε όλους μας λείπει. 1143 01:23:41,550 --> 01:23:42,583 Άννα; 1144 01:24:09,483 --> 01:24:11,418 Έκανες καλό ύπνο; 1145 01:24:11,550 --> 01:24:13,017 Τι κάνω εδώ; 1146 01:24:14,483 --> 01:24:16,684 Ήρθε η ώρα. Δεν ρώτησα για την ώρα. 1147 01:24:16,817 --> 01:24:18,650 Σε ρώτησα τι κάνω εδώ. 1148 01:24:18,784 --> 01:24:20,617 Πού είναι η Αν; 1149 01:24:20,750 --> 01:24:22,418 Σου έφερα τα φάρμακά σου. 1150 01:24:22,550 --> 01:24:25,318 Γιατί δεν πας να γαμηθείς με τα φάρμακά σου; 1151 01:24:25,450 --> 01:24:27,117 Είσαι νοσοκόμα; Ναι. 1152 01:24:27,251 --> 01:24:30,684 Είσαι. Καταλαβαίνω. Αυτό ήταν. 1153 01:24:30,817 --> 01:24:32,750 Είσαι νοσοκόμα. Ναι. 1154 01:24:32,884 --> 01:24:35,917 Αυτό σκεφτόμουν κι εγώ. Είσαι τέτοιος τύπος. Τυπική νοσοκόμα. 1155 01:24:36,051 --> 01:24:38,351 Λοιπόν, τι κάνεις εδώ; 1156 01:24:38,483 --> 01:24:41,084 Συγνώμη; Τι κάνεις εδώ; 1157 01:24:41,217 --> 01:24:43,583 Σε φροντίζω. 1158 01:24:43,717 --> 01:24:46,251 Μη μου πεις, αλήθεια; Να με φροντίζεις; 1159 01:24:46,384 --> 01:24:48,750 Λοιπόν, το έχω ακούσει. 1160 01:24:50,217 --> 01:24:52,017 Από πότε; 1161 01:24:52,151 --> 01:24:53,817 Αρκετοί εβδομάδες τώρα. 1162 01:24:53,951 --> 01:24:56,351 Τώρα, μερικές εβδομάδες; Αυτό είναι το σπίτι μου. 1163 01:24:56,483 --> 01:24:58,483 Χαίρομαι που τ' ακούω. 1164 01:24:58,617 --> 01:25:02,351 Καταπληκτικό. Κανείς δεν μου λέει τίποτα σ' αυτό το σπίτι. 1165 01:25:02,483 --> 01:25:04,184 Νόμιζα ότι θα παίρναμε καινούργια. 1166 01:25:04,318 --> 01:25:05,984 Νέο τι; 1167 01:25:06,117 --> 01:25:08,151 Νοσοκόμα. Μια νέα νοσοκόμα. 1168 01:25:08,284 --> 01:25:11,784 Αυτή που μοιάζει λίγο με τη Λούσι, την άλλη μου κόρη. 1169 01:25:11,917 --> 01:25:15,650 Την γνώρισα τις προάλλες. Ήρθε εδώ, έτσι δεν είναι; 1170 01:25:15,784 --> 01:25:17,550 Θα πάρεις τα φάρμακά σου; 1171 01:25:17,684 --> 01:25:20,084 Υποτίθεται ότι θα ξεκινούσε σήμερα το πρωί. 1172 01:25:20,217 --> 01:25:22,717 Η Λόρα. Δεν ήταν; 1173 01:25:22,850 --> 01:25:25,217 Νομίζω ότι μπερδεύεις τα πράγματα, Άντονι. 1174 01:25:25,351 --> 01:25:27,750 Αυτή που μου θυμίζει τη Λούσι. 1175 01:25:28,917 --> 01:25:30,951 Εντάξει. Εντάξει. 1176 01:25:31,084 --> 01:25:32,884 Ώρα να πάρουμε τα φάρμακά. 1177 01:25:34,051 --> 01:25:35,384 Ναι. 1178 01:25:35,517 --> 01:25:37,684 Δεν είναι χρονομετρημένο με το λεπτό, έτσι δεν είναι; 1179 01:25:44,284 --> 01:25:46,117 Πού είναι η Αν; 1180 01:25:46,251 --> 01:25:48,717 Η κόρη σου δεν είναι εδώ, Άντονι. 1181 01:25:48,850 --> 01:25:50,750 Πού είναι αυτή; 1182 01:25:50,884 --> 01:25:53,784 Βγήκε έξω; Λοιπόν, αν θυμάσαι, 1183 01:25:53,917 --> 01:25:56,084 Ζει στο Παρίσι. 1184 01:25:56,217 --> 01:25:58,550 Όχι. 1185 01:26:00,217 --> 01:26:03,217 Σκέφτηκε να πάει... 1186 01:26:03,351 --> 01:26:05,318 ...αλλά στο τέλος, δεν συνέβη. 1187 01:26:06,951 --> 01:26:09,151 Είναι εκεί αρκετούς μήνες τώρα. 1188 01:26:10,684 --> 01:26:12,650 Η κόρη μου, στο Παρίσι; Όχι. 1189 01:26:12,784 --> 01:26:14,517 Άκου, δεν μιλάνε καν αγγλικά. 1190 01:26:14,650 --> 01:26:16,318 Κοίτα. 1191 01:26:16,450 --> 01:26:21,351 Χθες, αυτή η κάρτα που σου έστειλε, την διαβάσαμε μαζί. 1192 01:26:21,483 --> 01:26:23,617 Θυμάσαι τι σου είπα; Κοίτα. 1193 01:26:26,951 --> 01:26:28,917 Τώρα, σου το λέω αυτό κάθε μέρα. 1194 01:26:29,051 --> 01:26:31,483 Ζει στο Παρίσι επειδή γνώρισε έναν άντρα ονόματη Πωλ. 1195 01:26:31,617 --> 01:26:33,817 ...και με αυτόν ζει τώρα. 1196 01:26:33,951 --> 01:26:36,251 Έρχεται να σε δει μερικές φορές. 1197 01:26:36,384 --> 01:26:38,084 Η Άννα; Ναι. 1198 01:26:38,217 --> 01:26:40,151 Περιστασιακά, έρχεται για το το Σαββατοκύριακο. 1199 01:26:40,284 --> 01:26:43,151 Έρχεται εδώ, και πάτε μια βόλτα στο πάρκο. 1200 01:26:43,284 --> 01:26:47,483 Και σου λέει για τη νέα της ζωή, τι σκαρώνει. 1201 01:26:48,951 --> 01:26:50,917 Τις προάλλες σου έφερε καφέ. 1202 01:26:51,051 --> 01:26:52,151 Γιατί σου αρέσει ο καφές. 1203 01:26:52,284 --> 01:26:54,418 Απεχθάνομαι τον καφέ. 1204 01:26:54,550 --> 01:26:58,284 Πίνω μόνο τσάι. 1205 01:26:58,418 --> 01:27:00,318 Όλα καλά; Ναι. 1206 01:27:00,450 --> 01:27:02,184 Μόλις ντυνόμασταν. 1207 01:27:03,450 --> 01:27:04,917 Όλα καλά; 1208 01:27:06,384 --> 01:27:07,583 Ναι. 1209 01:27:10,117 --> 01:27:13,617 Να 'σαι. Ευχαριστώ. Να έχεις μια καλή ημέρα. 1210 01:27:13,750 --> 01:27:15,084 Τα λέμε αργότερα. 1211 01:27:19,617 --> 01:27:21,917 Αυτός, αυτός, ποιος είναι; 1212 01:27:22,051 --> 01:27:23,117 Ποιος; 1213 01:27:24,784 --> 01:27:27,749 Αυτός, που μόλις έφυγε. 1214 01:27:27,884 --> 01:27:29,284 Αυτός είναι ο Μπιλ. 1215 01:27:29,418 --> 01:27:30,750 Μπιλ; 1216 01:27:30,884 --> 01:27:32,750 Ναι. Είσαι σίγουρη; 1217 01:27:32,884 --> 01:27:34,450 Ναι. Γιατί; 1218 01:27:34,583 --> 01:27:36,917 Δεν υπάρχει λόγος. Απλά... 1219 01:27:37,051 --> 01:27:40,151 Απλά, εγώ... Πώς να το θέσω; 1220 01:27:43,617 --> 01:27:45,384 Τι κάνει αυτός εδώ;... 1221 01:27:47,550 --> 01:27:49,884 Εδώ στο διαμέρισμά μου; Τον ξέρω; 1222 01:27:51,384 --> 01:27:53,617 Είναι ο Μπιλ. Τον βλέπεις κάθε μέρα. 1223 01:27:55,051 --> 01:27:56,583 Το κάνω; 1224 01:27:56,717 --> 01:27:59,483 Κι εσύ, είσαι... Τι; 1225 01:27:59,617 --> 01:28:02,617 Συγγνώμη που το ρωτάω, αλλά... 1226 01:28:02,750 --> 01:28:05,251 Θέλω να πω, εσύ, ποια...; 1227 01:28:05,384 --> 01:28:07,617 Ποια είσαι ακριβώς; 1228 01:28:07,750 --> 01:28:09,617 Είμαι η Κάθριν. 1229 01:28:09,750 --> 01:28:11,084 Η Κάθριν. Ναι, σωστά. 1230 01:28:12,251 --> 01:28:14,151 Ναι.. 1231 01:28:14,284 --> 01:28:16,017 Κάθριν. 1232 01:28:16,151 --> 01:28:18,084 Και αυτός είναι ο Μπιλ. Ναι. 1233 01:28:24,617 --> 01:28:26,251 Τι θα γίνει με μένα; 1234 01:28:29,084 --> 01:28:31,117 Εμ, ποιος... 1235 01:28:32,917 --> 01:28:34,650 ...είμαι ακριβώς εγώ; 1236 01:28:36,051 --> 01:28:37,850 Εσύ, εσύ; 1237 01:28:37,984 --> 01:28:39,418 Είσαι ο Άντονι. 1238 01:28:39,550 --> 01:28:41,117 Άντονι; 1239 01:28:41,251 --> 01:28:42,351 Ναι. 1240 01:28:43,750 --> 01:28:45,284 Άντονι. Ωραίο όνομα. 1241 01:28:46,617 --> 01:28:47,951 "Άντονι", δεν νομίζεις; 1242 01:28:50,251 --> 01:28:51,684 Είναι πολύ ωραίο όνομα. 1243 01:28:53,051 --> 01:28:55,084 Μου το έδωσε η μητέρα μου, φαντάζομαι. 1244 01:28:55,217 --> 01:28:58,784 Την ξέρεις; Ποια; 1245 01:28:58,917 --> 01:29:00,583 Την μητέρα μου. 1246 01:29:00,717 --> 01:29:03,351 Βλέπεις... Όχι. 1247 01:29:03,483 --> 01:29:05,184 Είχε... 1248 01:29:07,450 --> 01:29:09,017 Είχε τόσο μεγάλα μάτια. 1249 01:29:11,284 --> 01:29:13,151 Μπορώ να δω το πρόσωπό της τώρα. 1250 01:29:14,917 --> 01:29:18,284 Ήταν... Ελπίζω να... 1251 01:29:18,418 --> 01:29:20,583 ...έλα να με δεις κάποια στιγμή. 1252 01:29:20,717 --> 01:29:23,151 Πιστεύεις ότι θα το κάνω; Μαμά. 1253 01:29:23,284 --> 01:29:27,450 Έλεγες ότι ερχόταν περιστασιακά το Σαββατοκύριακο. 1254 01:29:27,583 --> 01:29:28,917 Η κόρη σου. 1255 01:29:31,351 --> 01:29:32,550 Όχι. 1256 01:29:35,784 --> 01:29:37,917 Η μανούλα μου. 1257 01:29:45,583 --> 01:29:46,717 Θέλω τη μαμά μου. 1258 01:29:46,850 --> 01:29:49,418 Θέλω τη μαμά μου. Θέλω να φύγω από εδώ. 1259 01:29:53,450 --> 01:29:56,784 Έχουν... Να έρθει κάποιος και... Και φέρε μου. 1260 01:29:56,917 --> 01:29:59,483 Τώρα. Όχι, θέλω τη μαμά μου. 1261 01:29:59,617 --> 01:30:01,284 Θέλω να έρθει να με πάρει. 1262 01:30:01,418 --> 01:30:03,984 Θέλω να πάω σπίτι. 1263 01:30:04,117 --> 01:30:05,917 Τι συμβαίνει, Άντονι; 1264 01:30:09,850 --> 01:30:10,884 Τι είναι; 1265 01:30:14,284 --> 01:30:15,951 Νιώθω σαν να είμαι... 1266 01:30:16,084 --> 01:30:18,284 Νιώθω σαν να χάνω όλα μου τα φύλλα. 1267 01:30:18,418 --> 01:30:19,850 Τα φύλλα σου; Ναι. 1268 01:30:19,984 --> 01:30:22,650 Τι εννοείς; 1269 01:30:22,784 --> 01:30:25,617 Τα κλαδιά και ο άνεμος και η βροχή. 1270 01:30:29,284 --> 01:30:31,650 Δεν ξέρω τι συμβαίνει πια. 1271 01:30:33,051 --> 01:30:34,684 Ξέρεις τι συμβαίνει; 1272 01:30:36,117 --> 01:30:38,650 Όλη αυτή η ιστορία με το διαμέρισμα. 1273 01:30:38,784 --> 01:30:44,351 Δεν έχω πουθενά να ακουμπήσω το κεφάλι μου πια. 1274 01:30:48,650 --> 01:30:53,517 Αλλά ξέρω ότι το ρολόι μου είναι στον καρπό μου, αυτό το ξέρω. 1275 01:30:53,650 --> 01:30:55,251 Για το ταξίδι. 1276 01:30:56,884 --> 01:30:58,318 Αν όχι, εγώ... 1277 01:31:01,084 --> 01:31:02,650 Δεν ξέρω αν θα... 1278 01:31:04,217 --> 01:31:06,450 ...να είστε έτοιμοι να... 1279 01:31:06,583 --> 01:31:08,784 Να... Να... 1280 01:31:16,051 --> 01:31:18,917 Πρώτα... 1281 01:31:19,051 --> 01:31:20,717 ...θα ντυθούμε, εντάξει; 1282 01:31:20,850 --> 01:31:22,251 Ναι. 1283 01:31:22,384 --> 01:31:24,117 Θα ντυθούμε... 1284 01:31:24,251 --> 01:31:26,817 ...και μετά θα πάμε μια βόλτα στο πάρκο, εντάξει; 1285 01:31:26,951 --> 01:31:28,384 Ναι. 1286 01:31:28,517 --> 01:31:29,817 Καλό. 1287 01:31:31,684 --> 01:31:34,418 Τα δέντρα και όλα τα φύλλα. 1288 01:31:34,550 --> 01:31:37,550 Μετά θα επιστρέψουμε εδώ, και θα φάμε κάτι. 1289 01:31:37,684 --> 01:31:39,084 Ναι. 1290 01:31:39,217 --> 01:31:41,750 Και μετά μπορείς να κάνεις τη σιέστα σου, εντάξει; 1291 01:31:41,884 --> 01:31:43,151 Ναι. 1292 01:31:45,517 --> 01:31:47,550 Και αν νιώθεις σε καλή φόρμα, 1293 01:31:47,684 --> 01:31:50,583 ...μπορούμε να πάμε άλλη μια μικρή βόλτα στο πάρκο. 1294 01:31:50,717 --> 01:31:52,384 Μόνο οι δυο μας. Ναι. 1295 01:31:52,517 --> 01:31:55,217 Γιατί είναι τόσο όμορφη μέρα. Ναι. 1296 01:31:57,617 --> 01:31:59,483 Έχει λιακάδα έξω. 1297 01:32:02,917 --> 01:32:04,951 Και πρέπει να φύγουμε όσο έχει λιακάδα. 1298 01:32:05,084 --> 01:32:07,550 Πρέπει να το ρισκάρουμε. Ναι. 1299 01:32:07,684 --> 01:32:08,884 Γιατί ποτέ δεν διαρκεί πολύ... 1300 01:32:09,017 --> 01:32:10,860 ...όταν ο καιρός είναι τόσο καλός, έτσι δεν είναι; 1301 01:32:10,884 --> 01:32:12,251 Όχι. 1302 01:32:12,384 --> 01:32:15,251 Έτσι... Ας ντυθούμε. 1303 01:32:15,384 --> 01:32:16,418 Είναι εντάξει; 1304 01:32:16,550 --> 01:32:17,850 Όχι. 1305 01:32:17,984 --> 01:32:19,550 Έλα τώρα, πρέπει να φύγουμε. Όχι. 1306 01:32:19,684 --> 01:32:21,583 Έλα, μωρό μου. 1307 01:32:21,717 --> 01:32:23,917 Δεν πειράζει. Έλα. 1308 01:32:24,051 --> 01:32:26,151 Ήρεμα τώρα. 1309 01:32:27,550 --> 01:32:28,784 Ηρέμισε. 1310 01:32:30,917 --> 01:32:33,984 Θα νιώσεις καλά σε ένα λεπτό, στο υπόσχομαι. 1311 01:32:35,384 --> 01:32:37,418 Όλα θα πάνε καλά. 1312 01:32:37,618 --> 01:32:40,418 www.subz4Free.com 1313 01:32:40,618 --> 01:32:44,018 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*~ΝΙΚΟΣ~©* SFTeam Exclusive Movies Για τον ΗellasΤz