1 00:02:07,512 --> 00:02:11,512 www.titlovi.com 2 00:02:14,512 --> 00:02:16,940 OTAC 3 00:02:17,679 --> 00:02:20,140 Tata? Ja sam. 4 00:02:23,352 --> 00:02:25,153 Tata? 5 00:02:33,195 --> 00:02:34,979 A, tu si. 6 00:02:37,533 --> 00:02:40,368 Šta radiš ovde? -Šta misliš? 7 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 Šta se desilo? 8 00:02:50,754 --> 00:02:54,383 Ništa. -Reci mi. -Upravo sam ti rekao. Ništa se nije desilo. 9 00:02:54,508 --> 00:02:58,090 Ništa se nije desilo? -Ne. -Malopre smo se čule. 10 00:02:58,220 --> 00:03:01,473 I, šta to dokazuje? -Ne možeš i dalje tako da se ponašaš. 11 00:03:01,598 --> 00:03:03,892 Ovo je moj stan, zar ne? Neverovatno. 12 00:03:04,017 --> 00:03:07,689 Iskaljuješ se na meni kao da... Nema pojma ko je ta žena. 13 00:03:07,814 --> 00:03:09,231 Nikad joj ništa nisam tražio. 14 00:03:09,356 --> 00:03:12,692 Ona je ovde da ti pomogne. -Kako da mi pomogne? 15 00:03:12,860 --> 00:03:16,196 Nije mi potrebna. Niko mi nije potreban. 16 00:03:33,463 --> 00:03:37,300 Rekla mi je da si je nazvao malom kučkom. I ne znam još kako. 17 00:03:37,926 --> 00:03:39,969 Možda. Ne sećam se. 18 00:03:41,221 --> 00:03:44,399 Bila je u suzama. -Zato što sam je nazvao malom kučkom? 19 00:03:44,524 --> 00:03:47,811 Ne. Rekla mi je da si joj fizički pretio. 20 00:03:48,395 --> 00:03:51,564 Ja? Fizički? 21 00:03:54,943 --> 00:03:59,323 Očigledno nema pojma o čemu priča. Žena je besna ludača. Veruj mi. 22 00:03:59,448 --> 00:04:01,533 Najbolje će biti da ode, veruj mi. 23 00:04:01,950 --> 00:04:05,120 Pogotovo jer... -Jer, šta? 24 00:04:08,081 --> 00:04:10,900 Nisam želeo ovo da ti kažem, ali pošto moraš da znaš... 25 00:04:11,043 --> 00:04:13,169 sumnjam da je ona... 26 00:04:13,921 --> 00:04:15,839 Ona je... -Ona je šta? 27 00:04:16,298 --> 00:04:19,330 Ona je krala od mene. -Anđela? 28 00:04:19,468 --> 00:04:22,846 Naravno da nije. O čemu pričaš? -Kažem ti, ukrala mi je sat. 29 00:04:22,971 --> 00:04:24,264 Tvoj sat? -Da. 30 00:04:24,389 --> 00:04:28,435 Zar nije verovatnije da si ga izgubio? -Ne. Već sam sumnjao. 31 00:04:28,560 --> 00:04:30,562 Pa sam joj postavio zamku. 32 00:04:30,979 --> 00:04:35,567 Ostavio sam sat na vidnom mestu da vidim da li će ga uzeti. 33 00:04:35,692 --> 00:04:39,905 Gde? Gde si ga ostavio? -Ne znam. Ne sećam se. 34 00:04:40,030 --> 00:04:42,658 Samo znam da ga nigde nema. Ne mogu da ga nađem. 35 00:04:42,783 --> 00:04:45,869 Evo ti dokaz. Ta devojka je ukrala moj sat. Znam da jeste. 36 00:04:48,997 --> 00:04:50,831 Da. 37 00:04:55,003 --> 00:04:56,929 Šta je bilo? 38 00:05:00,551 --> 00:05:02,635 Ne znam šta da radim. 39 00:05:03,262 --> 00:05:05,196 Moramo da razgovaramo, tata. 40 00:05:05,681 --> 00:05:09,934 Pa to i radimo, zar ne? -Ne. Mislim ozbiljno. 41 00:05:10,477 --> 00:05:12,220 To je već treća koju si... 42 00:05:12,350 --> 00:05:18,401 Kažem ti da mi ona ne treba, niti bilo ko drugi. Mogu sam da se brinem o sebi. 43 00:05:19,361 --> 00:05:22,530 Nije je bilo lako pronaći. To nije lako. 44 00:05:23,156 --> 00:05:26,493 Mislim da je stvarno dobra, sa puno sjajnih osobina. 45 00:05:27,244 --> 00:05:32,123 A sad više ne želi da radi ovde. -Ne slušaš me šta ti pričam. 46 00:05:32,624 --> 00:05:34,876 Ta devojka je ukrala moj sat. 47 00:05:35,377 --> 00:05:38,546 Neću da živim sa lopovom. Razumeš? 48 00:05:40,966 --> 00:05:42,884 Da li si pogledao ispod kade? 49 00:05:44,052 --> 00:05:45,721 Šta? -Ispod kade pored cevi, 50 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 gde kriješ svoje dragocenosti. -Otkud ti to znaš? 51 00:05:50,225 --> 00:05:52,519 Jesi li li gledala u moje skrovište? -Ne. 52 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 Pa kako znaš da tamo ponekad držim svoje dragocenosti? 53 00:05:55,647 --> 00:05:57,899 Ne znam, slučajno sam ih pronašla. 54 00:05:59,276 --> 00:06:01,361 Ti... -Tata? 55 00:06:02,362 --> 00:06:04,150 Tata! 56 00:06:04,281 --> 00:06:06,190 Gde si krenuo? 57 00:06:07,826 --> 00:06:10,161 Nisam ništa dirala! 58 00:06:57,543 --> 00:07:00,879 Ipak si ga našao? -Šta? -Tvoj sat. 59 00:07:02,548 --> 00:07:07,010 A, da. -Znači, jasno ti je da Anđela nije imala nikakve veze sa tim? 60 00:07:09,805 --> 00:07:12,274 Samo zato što sam ga, srećom, sakrio na vreme. 61 00:07:12,399 --> 00:07:16,561 Inače bih sad sedeo ovde i pričao sa tobom ne znajući koliko je sati. 62 00:07:17,604 --> 00:07:20,065 Sada je 5 sati, ako te zanima. 63 00:07:20,274 --> 00:07:24,778 Mene zanima. Izvini što dišem. 64 00:07:28,240 --> 00:07:30,784 Da li si uzeo svoje lekove? -Da! 65 00:07:32,119 --> 00:07:36,456 Zašto me gledaš kao da nešto nije u redu? Sve je u redu, En. 66 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 Svet se i dalje okreće. 67 00:07:41,003 --> 00:07:44,047 Uvek si bila takva. Zabrinuta. 68 00:07:44,798 --> 00:07:47,175 Za razliku od tvoje sestre. 69 00:07:49,344 --> 00:07:52,764 Gde je ona, inače? Jeste li se čule? 70 00:07:54,600 --> 00:07:56,893 Nešto sam te pitao. 71 00:08:04,651 --> 00:08:07,278 Moraću da se odselim, tata. 72 00:08:08,697 --> 00:08:10,782 Moraću da odem iz Londona. 73 00:08:12,117 --> 00:08:14,936 Stvarno? Zašto? 74 00:08:15,120 --> 00:08:17,240 Pričali smo o tome, sećaš se? 75 00:08:17,372 --> 00:08:22,085 A zato toliko želiš da ta bolničarka živi sa mnom. Očigledno je. 76 00:08:22,210 --> 00:08:24,879 Pacovi napuštaju brod. 77 00:08:35,474 --> 00:08:37,425 Neću biti tu. 78 00:08:38,227 --> 00:08:43,481 Neću moći da dolazim svaki dan. Moraš to da shvatiš, tata. -Da. 79 00:08:44,983 --> 00:08:49,112 Znači odlaziš? Kad, mislim, zašto? 80 00:08:50,948 --> 00:08:55,868 Upoznala sam nekoga. -Ti? -Da. 81 00:08:57,162 --> 00:09:00,999 Misliš, muškarca? -Da. -Stvarno? 82 00:09:01,333 --> 00:09:03,544 Ne moraš da zvučiš baš tako iznenađeno. 83 00:09:03,669 --> 00:09:05,754 Ne, mislim, 84 00:09:06,463 --> 00:09:08,798 moraš da priznaš da posle... 85 00:09:10,175 --> 00:09:12,677 Džejmsa? -Džejmsa. 86 00:09:13,720 --> 00:09:16,097 Nije bilo puno... 87 00:09:17,516 --> 00:09:20,643 Čime se on uopšte bavi? -On živi u Parizu. 88 00:09:20,769 --> 00:09:24,622 Pa ću ja otići da živim tamo. -Ti u Parizu? 89 00:09:25,399 --> 00:09:27,860 Nećeš to uraditi, zar ne? 90 00:09:27,985 --> 00:09:31,071 Osvesti se, oni čak ni ne govore engleski. 91 00:09:36,410 --> 00:09:39,162 Znači, ako sam dobro razumeo, 92 00:09:39,705 --> 00:09:42,707 ti me ostavljaš. Jel tako? 93 00:09:43,667 --> 00:09:47,378 Ti me napuštaš. -Tata... 94 00:09:51,925 --> 00:09:54,177 Šta će biti sa mnom? 95 00:09:57,306 --> 00:10:02,352 Očigledno mi je ovo jako važno, inače ne bih išla. 96 00:10:02,853 --> 00:10:05,605 Ja... Ja ga stvarno volim. 97 00:10:07,191 --> 00:10:11,669 A mogu često da dođem da te vidim, vikendom. 98 00:10:11,945 --> 00:10:16,032 Ali ne mogu ovde da te ostavim samog. To je nemoguće. 99 00:10:16,575 --> 00:10:18,301 Zato, ako... 100 00:10:19,786 --> 00:10:24,332 Ako odbijaš da imaš negovateljicu, moraću... -Moraćeš šta? 101 00:10:25,125 --> 00:10:26,901 Šta? 102 00:10:29,880 --> 00:10:32,215 Moraš da shvatiš, tata. 103 00:10:32,674 --> 00:10:36,928 En? Šta ćeš morati da uradiš? 104 00:13:14,461 --> 00:13:16,337 En? 105 00:13:18,090 --> 00:13:19,966 En? 106 00:13:42,114 --> 00:13:44,015 Ima li koga tamo? 107 00:14:08,891 --> 00:14:12,643 Jel sve u redu? -Ko ste vi? 108 00:14:13,145 --> 00:14:15,230 Molim? -Ko ste vi? 109 00:14:16,857 --> 00:14:18,641 Šta radite ovde? 110 00:14:19,151 --> 00:14:21,169 Šta radite u mom stanu? 111 00:14:23,822 --> 00:14:29,452 Entoni, to sam ja, Pol. -Ko? Šta radite ovde? 112 00:14:31,496 --> 00:14:32,872 Ja ovde živim. 113 00:14:33,582 --> 00:14:38,586 Vi? -Da. -Vi živite ovde? -Da. 114 00:14:39,463 --> 00:14:41,431 Vi živite ovde, u mom stanu? 115 00:14:42,257 --> 00:14:46,845 Pa ovo je najbolje do sada. Kakva je ovo besmislica? 116 00:14:49,348 --> 00:14:51,299 Pozvaću En. 117 00:14:53,894 --> 00:14:58,189 Vašu ćerku. -O da, hvala. Znam ko je En. 118 00:14:58,357 --> 00:15:03,111 Poznajete En? Jeste li vi njen prijatelj? Vama se obraćam! 119 00:15:04,279 --> 00:15:09,158 Da li poznajete En? -Ja sam njen muž. 120 00:15:10,911 --> 00:15:12,829 Njen muž? -Da. 121 00:15:13,997 --> 00:15:15,865 Ali, od kada? 122 00:15:17,167 --> 00:15:19,169 Još malo pa 10 godina. 123 00:15:21,129 --> 00:15:23,381 A, da, da. 124 00:15:23,799 --> 00:15:27,170 Naravno, da, da. Očigledno. 125 00:15:27,302 --> 00:15:31,556 Već je prošlo 10 godina. Ali, mislio sam... Zar niste 126 00:15:31,974 --> 00:15:38,355 razvedeni? -Ko? En i ja? -Da. Niste? -Ne. 127 00:15:38,480 --> 00:15:40,314 Jeste li sigurni? 128 00:15:40,482 --> 00:15:42,317 Da, Entoni. 129 00:15:42,651 --> 00:15:46,321 Ali ova stvar sa Francuskom. Zar ne bi trebala da ode u Pariz da...? 130 00:15:46,446 --> 00:15:49,908 Zdravo, draga. Da, ja sam. 131 00:15:50,492 --> 00:15:55,121 Ne, samo se tvoj otac ne oseća baš najbolje. Mislim da bi voleo da te vidi. 132 00:15:56,874 --> 00:15:59,668 Dobro. Nemoj dugo. 133 00:16:01,712 --> 00:16:07,717 Samo je otišla u kupovinu, vraća se uskoro. -Dobro. 134 00:16:08,260 --> 00:16:10,161 Rekla mi je... 135 00:16:10,762 --> 00:16:14,600 Pre neki dan mi je rekla da će otići da živi u Pariz. -Pariz? 136 00:16:14,725 --> 00:16:17,852 Da. -Šta bi radila u Parizu? 137 00:16:18,520 --> 00:16:22,941 Upoznala je Francuza. -Ne bih rekao, Entoni. 138 00:16:23,066 --> 00:16:26,277 Jeste. Rekla mi je pre neki dan. Nisam idiot. 139 00:16:26,778 --> 00:16:30,782 Rekla mi je da se seli i da će živeti sa njim i... 140 00:16:30,907 --> 00:16:35,912 Sećam se da sam joj rekao da je to glupa ideja jer oni čak i ne govore engleski. 141 00:16:39,374 --> 00:16:42,002 Ne znate za ovo? -Ne. 142 00:16:43,003 --> 00:16:46,298 Šta? -Jesam li vas osramotio? -Ne brinite. 143 00:16:46,423 --> 00:16:50,685 Ona mi to nije pomenula ali sam siguran da namerava. 144 00:16:50,810 --> 00:16:55,223 Znači, vi ne znate za Francuza? -Ne. -Boga mu. 145 00:16:57,935 --> 00:16:59,969 Nema veze. Glavu gore! 146 00:17:00,521 --> 00:17:05,692 Sve one odu, pre ili kasnije. Govorim iz iskustva. 147 00:17:06,401 --> 00:17:10,821 Da li želite nešto da popijete dok čekamo? Čašu vode, voćni sok? 148 00:17:11,406 --> 00:17:16,118 Ne, samo, ja sam... Hteo sam nešto da kažem. 149 00:17:20,249 --> 00:17:23,961 Da, to je zbog te devojke, negovateljice. 150 00:17:24,086 --> 00:17:28,423 Lore? -Zaboravio sam joj ime. Ta devojka, u čije ruke vaša žena hoće da me preda. 151 00:17:28,548 --> 00:17:32,260 Znate za to. Smešno je. Kao da nisam sposoban da se staram o sebi. 152 00:17:32,386 --> 00:17:36,348 Ona mi je rekla. Vaša žena mi je rekla da mi treba pomoć oko ovoga... 153 00:17:36,473 --> 00:17:38,900 Iako mogu da se snađem sasvim dobro i sam. 154 00:17:39,025 --> 00:17:43,263 Čak i ako bude morala da ode u inostranstvo, u Pariz, vaša žena. 155 00:17:47,568 --> 00:17:51,614 Vidite, ne razumem zašto je ona tako uporna da... 156 00:17:53,031 --> 00:17:55,008 Mislim, pogledajte me. Samo me pogledajte. 157 00:17:57,244 --> 00:17:59,371 Pol. -Tako je, Pol. 158 00:17:59,496 --> 00:18:02,749 Dobro me pogledajte. I dalje mogu da se brinem o sebi. 159 00:18:03,917 --> 00:18:08,546 Zar ne mislite? Mislim, nisam baš potpuno... 160 00:18:10,632 --> 00:18:14,678 Slažete se? Naravno da se slažete. Ali... ona. 161 00:18:16,972 --> 00:18:20,725 Ne znam odakle joj ta glupa opsesija. 162 00:18:21,351 --> 00:18:24,350 Uvek je bila takva, još od malena. 163 00:18:24,479 --> 00:18:27,023 Nije baš mnogo bistra. 164 00:18:27,816 --> 00:18:34,198 Znate, nije baš... inteligentna. To je nasledila od majke. 165 00:18:34,323 --> 00:18:37,201 Mislim da vam pomaže najviše što može, Entoni. 166 00:18:37,326 --> 00:18:40,286 O, najviše što može, da. 167 00:18:40,495 --> 00:18:42,831 Nikada joj nisam ništa tražio. 168 00:18:43,665 --> 00:18:47,252 Ne znam šta to sprema protiv mene, ali nešto sprema. 169 00:18:47,377 --> 00:18:50,255 Već je spremila nešto što znam. 170 00:18:50,380 --> 00:18:53,800 Sumnjam da hoće da me smesti u dom za... 171 00:18:57,137 --> 00:18:59,472 A, da. Video sam znake. 172 00:19:00,349 --> 00:19:03,835 Ali da budem potpuno jasan. 173 00:19:04,520 --> 00:19:06,855 Neću otići iz svog stana. 174 00:19:07,481 --> 00:19:10,108 Neću otići iz svog stana! 175 00:19:12,736 --> 00:19:16,197 Ovo nije tvoj stan, Entoni. -Molim? 176 00:19:16,448 --> 00:19:20,911 Ako se sećaš, preselio si se ovde. Preselio si se kod nas dok si čekao... 177 00:19:21,036 --> 00:19:27,167 Šta? -Novu negovateljicu, jer si se posvađao sa poslednjom, sa Anđelom. 178 00:19:27,292 --> 00:19:31,921 Stvarno? -Zato si ovde kod nas, dok čekaš. 179 00:19:32,256 --> 00:19:35,967 Znači, Džejmse... -Pol. -Dobro, Pol. 180 00:19:36,760 --> 00:19:42,014 ti hoćeš da mi kažeš da je ovo tvoj stan? -Da. 181 00:19:42,391 --> 00:19:44,851 E, sad mi je sve jasno. 182 00:19:46,812 --> 00:19:48,980 Ja sam. -Evo je. 183 00:19:52,234 --> 00:19:57,072 Šta se dešava? -Ništa posebno, otac ti je izgleda malo zbunjen. 184 00:19:57,155 --> 00:19:58,990 Nešto nije u redu? 185 00:20:01,410 --> 00:20:05,397 Kakva je ovo glupost? -O čemu pričaš? 186 00:20:08,375 --> 00:20:10,218 Gde je En? 187 00:20:10,752 --> 00:20:14,214 Molim? -En. Gde je? 188 00:20:15,174 --> 00:20:17,049 Tu sam. 189 00:20:17,426 --> 00:20:20,345 Samo sam otišla u kupovinu i sad sam se vratila. 190 00:20:24,892 --> 00:20:26,693 Tako znači. 191 00:20:32,524 --> 00:20:36,400 Šta si kupila? -Pile. Zvuči dobro. Da li si gladan? 192 00:20:36,528 --> 00:20:38,429 Da, što da ne. 193 00:20:38,989 --> 00:20:43,701 Daj meni, ja ću sve da sredim. -Hvala. 194 00:21:13,732 --> 00:21:16,609 Pol kaže da se ne osećaš baš najbolje. 195 00:21:17,778 --> 00:21:19,763 Dobro sam, hvala. 196 00:21:24,451 --> 00:21:28,747 Izgledaš... zabrinuto. 197 00:21:30,249 --> 00:21:32,167 Ne, samo sam... 198 00:21:34,461 --> 00:21:36,329 Samo si, šta? 199 00:21:39,466 --> 00:21:41,267 Hej. 200 00:21:43,595 --> 00:21:45,455 Reci mi. 201 00:21:46,765 --> 00:21:49,684 Spremao sam čaj u kuhinji. 202 00:21:52,020 --> 00:21:54,898 Bio sam sam u stanu i odjednom sam čuo... 203 00:21:55,148 --> 00:22:00,970 buku, došao ovde i tu je bio tvoj muž. -Ko? 204 00:22:01,154 --> 00:22:05,492 Tvoj muž. -Čiji muž? -Tvoj, draga, nije moj. 205 00:22:05,618 --> 00:22:09,162 Džejms? -Tvoj muž. 206 00:22:09,287 --> 00:22:13,082 Tata, ja nisam udata. -Molim? 207 00:22:14,251 --> 00:22:18,354 Razvela sam se pre više od 5 godina, sećaš se? 208 00:22:19,965 --> 00:22:22,634 Ko je, onda, on? -Ko? 209 00:22:25,304 --> 00:22:28,223 Da li to radiš namerno? Pričam o tipu koji je upravo otišao sa piletom. 210 00:22:28,348 --> 00:22:31,643 Piletom? -Zar nisi, malopre, nekome dala pile? 211 00:22:31,768 --> 00:22:35,397 Odakle ti to? -Zar nisi nekome dala to pile? 212 00:22:35,522 --> 00:22:39,651 Pile! -Kakvo pile? O čemu pričaš, tata? 213 00:22:51,079 --> 00:22:53,206 Bio je tu malopre. 214 00:22:53,415 --> 00:22:56,543 Mislim da grešiš, tata, nema nikoga ovde. 215 00:22:56,793 --> 00:22:59,462 Nestao je. -Ko? 216 00:23:00,380 --> 00:23:03,958 Čovek sa piletom? -Tvoj muž! 217 00:23:04,301 --> 00:23:08,722 Zašto se smeješ? -Ništa, izvini. Izvini. 218 00:23:10,682 --> 00:23:13,768 Ova glupost me izluđuje. 219 00:23:37,918 --> 00:23:39,961 Šta je bilo, tata? 220 00:23:42,506 --> 00:23:44,966 Ovde se nešto čudno dešava. 221 00:23:45,968 --> 00:23:48,928 Veruj mi, En, ovde se nešto čudno dešava. 222 00:23:49,429 --> 00:23:51,389 Dođi, sedi. Hajde. 223 00:23:58,897 --> 00:24:04,069 Ne brini, sve će se rešiti samo od sebe. 224 00:24:05,654 --> 00:24:09,407 Ne znam. -Da, hoće. 225 00:24:10,117 --> 00:24:12,018 Ne brini. 226 00:24:13,453 --> 00:24:15,789 Da li si uzeo svoj lek? 227 00:24:16,206 --> 00:24:21,460 Kakve to ima veze sa bilo čime? -Daću ti lek. Večernju dozu. 228 00:24:21,587 --> 00:24:23,546 Onda ćeš se bolje osećati. 229 00:24:25,090 --> 00:24:27,550 To traje već neko vreme. 230 00:24:28,260 --> 00:24:32,830 Čudne stvari nam se dešavaju. Zar nisi primetila? 231 00:24:35,100 --> 00:24:38,687 Taj čovek tvrdi da ovo nije moj stan. 232 00:24:40,647 --> 00:24:45,485 Stvarno antipatičan čovek. Pomalo kao tvoj muž, samo još gori. 233 00:24:47,154 --> 00:24:51,116 To je najbolje do sad, zamisli. U mom stanu, On mi je rekao. 234 00:24:56,914 --> 00:24:58,631 Ali... 235 00:25:02,753 --> 00:25:06,089 Ovo je moj stan, zar ne? 236 00:25:06,256 --> 00:25:08,090 En? 237 00:25:09,968 --> 00:25:11,602 Zar ne? 238 00:25:11,845 --> 00:25:14,806 Reci mi, En, da je ovo stvarno moj stan. 239 00:25:16,225 --> 00:25:18,067 Zar ne? 240 00:25:28,779 --> 00:25:30,500 Hvala ti. 241 00:25:46,547 --> 00:25:48,381 Da. 242 00:25:48,507 --> 00:25:50,383 Znam. 243 00:25:52,636 --> 00:25:55,514 Ne. Ne možeš ni da zamisliš koliko je teško ponekad. 244 00:25:55,639 --> 00:25:58,016 Pre neki dan me nije ni prepoznao. 245 00:25:58,600 --> 00:26:00,334 Znam. 246 00:26:00,769 --> 00:26:02,300 Da. 247 00:26:02,521 --> 00:26:04,355 Hvala ti. 248 00:26:04,773 --> 00:26:07,693 Sve dok mu se sviđa, to je najvažnije, zar ne? 249 00:26:07,818 --> 00:26:10,862 I da znam da će biti srećan. 250 00:26:11,864 --> 00:26:13,698 Da. 251 00:26:15,075 --> 00:26:19,162 Ne, to je dobra ideja, apsolutno. Bar se nadam. 252 00:26:19,538 --> 00:26:21,748 Zvučala je fino preko telefona. 253 00:26:25,335 --> 00:26:31,174 Javiću ti kako ide. Da. U redu. 254 00:26:32,217 --> 00:26:36,763 Naravno. Čujemo se uskoro. Ljubim, zdravo. 255 00:26:54,364 --> 00:26:56,700 Zdravo. -Zdravo. Jesam li poranila? 256 00:26:56,825 --> 00:26:59,119 Ne, ne, nikako. Uđite. 257 00:26:59,244 --> 00:27:03,916 Uđite, molim vas. -Hvala. -Izvolite. 258 00:27:04,041 --> 00:27:06,709 Hvala što ste došli. -U redu je. 259 00:27:07,211 --> 00:27:10,339 Moj otac je u svojoj sobi. Hoćete li nešto da popijete? 260 00:27:10,464 --> 00:27:13,466 Ne, hvala. -U redu. Raskomotite se. 261 00:27:13,634 --> 00:27:15,100 Ja... 262 00:27:15,260 --> 00:27:16,762 Da, kao što sam vam rekla, 263 00:27:16,887 --> 00:27:20,098 Mog oca je prilično uznemirila čitava ideja... -To je u redu. 264 00:27:20,223 --> 00:27:23,409 Da, to može da mu izazove... 265 00:27:24,520 --> 00:27:26,814 Mislim da ga ja poprilično nerviram. 266 00:27:27,022 --> 00:27:32,069 Kažem vam ovo jer je sposoban da neočekivano reaguje. 267 00:27:32,194 --> 00:27:34,154 Da li je do sada živeo sam? 268 00:27:34,279 --> 00:27:38,909 Da. Bio je u stanu nedaleko odavde. Što je funkcionisalo. 269 00:27:39,034 --> 00:27:41,453 Mogla sam da ga obilazim praktično svaki dan. 270 00:27:41,578 --> 00:27:43,414 Ali morali smo da napravimo drugačiji dogovor. 271 00:27:43,539 --> 00:27:46,541 Jednostavno više nije bilo održivo. -Razumem. 272 00:27:46,917 --> 00:27:50,754 Imao je nekoliko negovateljica, jednu za drugom. 273 00:27:51,630 --> 00:27:55,592 Bilo mu je teško da se uklopi sa njima. Pomalo je tvrdoglav. 274 00:27:57,427 --> 00:27:59,563 Zato sam ga dovela da živi ovde sa mnom. 275 00:27:59,688 --> 00:28:02,724 Ali prilično mi je teško da se sama snađem. 276 00:28:02,849 --> 00:28:07,979 To je pomalo zbog toga što moram na posao i zato mi treba neko da mi pomogne. 277 00:28:08,689 --> 00:28:12,308 Da li sam čuo zvono na vratima? -Tata, da. -Ding-dong. 278 00:28:12,526 --> 00:28:15,153 Volela bih da upoznaš Loru. -Kako ste, gospodine? 279 00:28:15,278 --> 00:28:17,573 Objasnila sam ti da će Lora svratiti danas, 280 00:28:17,698 --> 00:28:20,534 da biste vas dvoje mogli da se upoznate. -Zdravo. -Zdravo. 281 00:28:20,659 --> 00:28:23,120 Divni ste. -Hvala vam. 282 00:28:23,245 --> 00:28:25,021 Ali, ja... 283 00:28:26,498 --> 00:28:29,585 Zar se nismo upoznali ranije? -Ne, ne bih rekla. 284 00:28:29,710 --> 00:28:33,046 Jeste li sigurni? Imam izrazit utisak da sam vas već negde video. 285 00:28:33,171 --> 00:28:38,427 Dakle, Lora je došla da nas upozna da bi videla kako živiš 286 00:28:38,552 --> 00:28:40,637 i u kojoj meri bi mogla da ti pomogne. 287 00:28:40,762 --> 00:28:44,349 Znam, dušo. Znam to. Već si mi rekla sto puta. 288 00:28:44,558 --> 00:28:48,687 Moja ćerka ima sklonost da se ponavlja. 289 00:28:48,812 --> 00:28:51,372 Ali znate kako je to, kad je neko sve stariji. 290 00:28:51,648 --> 00:28:54,776 Hoćete li nešto da popijete? -Vrlo ste ljubazni, ali ne, hvala. 291 00:28:54,901 --> 00:28:56,320 Aperitiv, sigurni ste? 292 00:28:56,445 --> 00:28:59,864 Mali aperitiv. Vreme je za aperitiv. Ne? 293 00:29:00,949 --> 00:29:02,909 Samo momenat. Vratiću se. 294 00:29:04,661 --> 00:29:06,614 Otišao je po svoj sat. 295 00:29:07,748 --> 00:29:11,459 Moram da kažem da je šarmantan. -Da. Ali, ne uvek. 296 00:29:22,012 --> 00:29:25,515 Baš kao što sam i mislio, vreme je za aperitiv! 297 00:29:25,933 --> 00:29:27,601 Imam dva sata. Uvek sam ih imao dva. 298 00:29:27,726 --> 00:29:31,563 Jedan na ruci a drugi u glavi. Uvek je bilo tako. 299 00:29:31,688 --> 00:29:35,025 Šta biste želeli, mlada damo? -Tata. 300 00:29:35,150 --> 00:29:39,446 Dozvoljeno je da ponudim našoj gošći piće, zar ne? Šta ćete, onda? 301 00:29:41,448 --> 00:29:43,667 Šta ćete vi da popijete? -Mali viski. 302 00:29:43,792 --> 00:29:48,914 Onda ću i ja to. -Bum! Sjajno. Dva mala viskija, stižu. 303 00:29:49,790 --> 00:29:51,624 En, molim te. 304 00:29:52,626 --> 00:29:57,548 U redu je, En, neću te ponuditi pićem. Nikada ne pije alkohol. Ni kap. 305 00:29:57,673 --> 00:30:00,550 To je istina. -Nikada. Ni kap, da. 306 00:30:01,301 --> 00:30:05,055 Zato i izgleda tako... -Kako? -Trezna. 307 00:30:05,180 --> 00:30:09,017 I majka joj je bila takva. Najtreznija žena koju sam ikad upoznao. 308 00:30:13,355 --> 00:30:18,527 Blesavo. Dok je njena mlađa sestra potpuno druga priča. -Imate dve ćerke? 309 00:30:18,652 --> 00:30:23,031 Iako se jedva čujem sa onom drugom. Sve u svemu, uvek mi je bila miljenica. 310 00:30:23,156 --> 00:30:24,992 Bila je slikarka. Vidite ovo. 311 00:30:25,118 --> 00:30:27,327 Pirueta. Lepo, zar ne? 312 00:30:27,452 --> 00:30:30,330 Da, jeste. -Da. 313 00:30:31,248 --> 00:30:33,000 Blistava devojka. 314 00:30:33,125 --> 00:30:36,044 Ne razumem zašto se nikad ne javlja, nikad. 315 00:30:37,588 --> 00:30:39,200 Vaš viski. 316 00:30:39,339 --> 00:30:41,374 Hvala. -Živeli. 317 00:30:49,558 --> 00:30:52,519 Dao bih sve što imam za čašu viskija. Slažete se? 318 00:30:52,644 --> 00:30:57,691 Pa, ja baš i nisam nešto imućna, tako da... -Stvarno? Čime se bavite? 319 00:31:00,027 --> 00:31:03,440 Brinem o drugim ljudima. -Drugim ljudima? 320 00:31:03,572 --> 00:31:07,033 Moj posao je da pomažem ljudima kojima je potrebna pomoć. 321 00:31:08,035 --> 00:31:10,914 Zvučite kao one devojke koje uvek pokušavaju da me se reše. 322 00:31:11,039 --> 00:31:12,915 Ali, ipak mora da je težak posao, zar ne? 323 00:31:13,040 --> 00:31:17,252 Provoditi dane sa nekim... Ne mogu to da podnesem. Jesam li u pravu? 324 00:31:18,670 --> 00:31:20,714 Šta je sa vama? Čime ste se vi bavili u životu? 325 00:31:20,839 --> 00:31:25,318 Bio sam plesač. -Zaista? -Da. -Tata. -Šta je? 326 00:31:25,719 --> 00:31:29,098 Bio si inženjer. -Šta ti znaš o tome? 327 00:31:29,223 --> 00:31:33,435 Da, stepovanje mi je bila specijalnost. -Stvarno? -Izgledate iznenađeno. 328 00:31:33,560 --> 00:31:35,020 Pomalo. -Zašto? 329 00:31:35,145 --> 00:31:38,270 Ne verujete mi ili vam je teško da zamislite? 330 00:31:38,398 --> 00:31:41,944 Naravno. Samo... Ja sam oduvek volela stepovanje. 331 00:31:42,069 --> 00:31:45,697 Stvarno? Ja sam još uvek sjajan u tome. Pokazaću vam. 332 00:31:49,993 --> 00:31:54,706 Vrlo dobro. Zašto se smejete? -Izvinite. Izvinite. 333 00:31:54,831 --> 00:31:57,876 Znam na koga me ona podseća. -Na koga? 334 00:31:58,001 --> 00:32:01,588 Na Lusi. Lusi kada je bila mlađa. -Lusi? -Da, moja druga ćerka. 335 00:32:01,714 --> 00:32:04,307 Tako je. Postoji sličnost, zar ne? 336 00:32:04,432 --> 00:32:06,885 Da, možda. -Da. 337 00:32:07,678 --> 00:32:11,931 Da. Njena nepodnošljiva navika da se bezumno smeje. 338 00:32:16,395 --> 00:32:18,521 Prešao sam vas, zar ne? 339 00:32:23,735 --> 00:32:26,200 Vidite, situacija je vrlo prosta. 340 00:32:26,363 --> 00:32:30,700 Živeo sam u ovom stanu već neko vreme. 341 00:32:30,909 --> 00:32:33,119 Izuzetno sam vezan za njega. 342 00:32:33,370 --> 00:32:38,200 Kupio sam ga pre više od 30 godina. Možeš li da zamisliš? Ti se još nisi ni rodila. 343 00:32:38,333 --> 00:32:42,504 Da, to je veliki stan. Veoma lep. Baš je veliki. 344 00:32:42,880 --> 00:32:45,965 I bio sam veoma srećan ovde. 345 00:32:47,593 --> 00:32:51,805 Kako god, moja ćerka je veoma zainteresovana za njega. 346 00:32:51,930 --> 00:32:53,550 O čemu pričaš? 347 00:32:53,682 --> 00:32:57,811 Vidite, moja ćerka misli da ne mogu sam da se brinem o sebi. 348 00:32:57,936 --> 00:33:00,731 Pa se preselila kod mene, navodno da mi pomogne, 349 00:33:00,856 --> 00:33:05,777 sa tim čovekom koga je upoznala, nedugo posle njenog razvoda. 350 00:33:05,902 --> 00:33:12,201 Da. On jako loše utiče na nju, moram vam reći. -O čemu pričaš, tata? 351 00:33:12,326 --> 00:33:17,831 I sada ona želi da me ubedi da ja zaista ne mogu sam da se brinem o sebi. 352 00:33:17,956 --> 00:33:22,252 Sledeća faza će biti da me pošalje negde. Ne znam gde. 353 00:33:22,377 --> 00:33:26,381 Očigledno bi bilo efikasnije da zadrži moj stan. 354 00:33:26,506 --> 00:33:30,343 Ali, to se neće desiti na taj način. 355 00:33:32,596 --> 00:33:35,807 Izvini, dušo. Mogu i sada da ti kažem. 356 00:33:37,059 --> 00:33:39,936 Neću napustiti ovaj stan u skorije vreme. 357 00:33:40,312 --> 00:33:45,275 Nadživeću te. Nadživeću vas obe. 358 00:33:45,400 --> 00:33:49,446 Ne znam za vas, ali moju ćerku hoću. 359 00:33:51,156 --> 00:33:53,200 U stvari, reći ću šta mislim o tome. 360 00:33:53,325 --> 00:33:56,870 Dobiću nasledstvo od nje. Neće biti obrnuto. 361 00:33:56,995 --> 00:34:00,990 I na dan njene sahrane održaću kratak govor. 362 00:34:01,124 --> 00:34:04,545 Da podsetim sve kako je bila bezdušna i manipulativna. 363 00:34:04,670 --> 00:34:06,046 Stvarno mi je žao zbog ovoga. 364 00:34:06,171 --> 00:34:10,392 Zašto? Ona savršeno razume. Ti si ta koja ne razume. 365 00:34:10,518 --> 00:34:15,597 Pokušavam mesecima da je ubedim da mogu sasvim dobro da se brinem o sebi. 366 00:34:15,889 --> 00:34:19,476 Ali... Ona odbija da sluša. 367 00:34:20,143 --> 00:34:24,438 Ne treba mi nikakva pomoć od bilo koga. 368 00:34:25,315 --> 00:34:28,234 I neću napustiti svoj stan. 369 00:34:28,610 --> 00:34:31,446 Samo želim da svi odjebu. 370 00:34:32,447 --> 00:34:34,299 Kad sam već sve to rekao... 371 00:34:35,242 --> 00:34:39,411 Bilo mi je veliko zadovoljstvo. Zbogom. 372 00:34:42,541 --> 00:34:45,001 Zaista mi je jako žao zbog ovoga. 373 00:34:45,460 --> 00:34:49,422 Niste se šalili kad ste rekli da je na svoju ruku. -Stvarno mi je žao. 374 00:34:50,591 --> 00:34:55,136 Nek vam ne bude. Ovakve reakcije su prilično uobičajene. 375 00:34:57,181 --> 00:35:00,600 Sve će biti u redu. -Mislite? 376 00:35:06,356 --> 00:35:08,191 Da. 377 00:37:00,846 --> 00:37:02,522 Pa? 378 00:37:02,931 --> 00:37:06,367 Šta? -Da li je prošlo u redu? 379 00:37:07,269 --> 00:37:11,315 Da. Mislim. Rekla je da će početi sutra. 380 00:37:11,440 --> 00:37:14,767 Ovde? -Da. -Dobro. 381 00:37:14,902 --> 00:37:17,487 Da. Videćemo kako će proći prvi dan, i... 382 00:37:18,197 --> 00:37:22,117 Zaista sam se brinula da to neće ići, ali na kraju, bilo je u redu. 383 00:37:22,242 --> 00:37:25,412 Bio je šarmantan. -Eto vidiš. 384 00:37:26,622 --> 00:37:31,001 Da. Stvarno je upotrebio svoj šarm na njoj. Trebalo je da ga vidiš. 385 00:37:31,126 --> 00:37:36,548 Rekao joj je da je bio plesač, step plesač. -Ne. -Da. 386 00:37:38,217 --> 00:37:42,053 Ne znam kako to da ti opišem. Mislim da će zaista moći... 387 00:37:42,888 --> 00:37:45,974 Mislim da će se oni zaista dobro slagati. 388 00:37:47,476 --> 00:37:50,145 A onda je rekao da ga ona podseća na Lusi. 389 00:37:51,146 --> 00:37:52,980 Stvarno? 390 00:37:54,274 --> 00:37:57,944 Koliko ima godina? -Zašto? Jesi li zainteresovan? 391 00:38:09,081 --> 00:38:10,990 Šta ti je? 392 00:38:12,793 --> 00:38:15,587 Ako prođe u redu, to je dobra vest, zar ne? 393 00:38:16,129 --> 00:38:19,515 Da. -Pa? 394 00:38:20,843 --> 00:38:25,950 Šta je s tobom? Reci mi. -Samo... -Šta? 395 00:38:26,139 --> 00:38:29,476 Malopre, kad sam se vratila sa piletom, nije me prepoznao. 396 00:38:30,811 --> 00:38:32,979 To me na neki način pogodilo. 397 00:38:35,190 --> 00:38:38,651 Razumem. -Jako mi je teško zbog toga. 398 00:38:39,736 --> 00:38:41,738 Dođi, zagrli me. 399 00:38:46,368 --> 00:38:50,789 Videla sam mu u očima. Nije znao ko sam. Kao da sam stranac za njega. 400 00:38:52,124 --> 00:38:54,835 Moraćeš da se navikneš na to. -Ne mogu. 401 00:38:54,960 --> 00:38:58,505 Mislim da možeš. Mislim da se dobro snalaziš. 402 00:38:59,047 --> 00:39:00,882 Hajde. 403 00:39:05,220 --> 00:39:10,510 Tata, zdravo. Večera će biti gotova za 5 minuta. Da li ti to odgovara? 404 00:39:10,642 --> 00:39:13,228 Da, dušo. Odgovara mi. 405 00:39:13,812 --> 00:39:17,648 Odgovara mi. Zdravo. 406 00:39:19,109 --> 00:39:21,027 Da li si gladan? 407 00:39:21,695 --> 00:39:23,863 Da, da, ali... 408 00:39:25,073 --> 00:39:28,910 Imamo li večeras goste? -Nemamo, zašto? 409 00:39:30,245 --> 00:39:32,121 Ma, ništa. 410 00:39:32,623 --> 00:39:34,457 Ništa. 411 00:39:54,520 --> 00:39:56,371 Jel sve u redu? 412 00:39:57,481 --> 00:40:02,277 Jesi li imala dobar dan? -Da, veoma dobar. Lora je svraćala. 413 00:40:02,402 --> 00:40:04,488 Je li tako, tata? Lora je svratila da nas vidi. 414 00:40:04,614 --> 00:40:06,490 Ko? -Lora. 415 00:40:06,615 --> 00:40:08,867 Mlada žena koja je došla da nas vidi. 416 00:40:12,204 --> 00:40:15,749 Onda smo otišli ??kod lekara. -Jel neko video moj sat? Izgleda da sam ga izgubio. 417 00:40:15,874 --> 00:40:17,500 Ponovo? 418 00:40:17,626 --> 00:40:21,714 Verovatno si ga stavio u svoj kredenac. U tvoje skrovište. -Koji kredenac? 419 00:40:21,839 --> 00:40:25,592 Ne znam o čemu pričaš. Stvarno ne znam, En. 420 00:40:25,843 --> 00:40:29,346 Koji kredenac? Nema kredenca. Ovde nema nikakvog kredenca. 421 00:40:30,222 --> 00:40:33,141 Možemo li biti diskretniji? -Da li si pogledao u svom skloništu? 422 00:40:33,266 --> 00:40:35,894 Nije tamo. Sigurno sam ga negde izgubio. 423 00:40:36,018 --> 00:40:37,437 Ili je ukraden. -Nije ukraden. 424 00:40:37,562 --> 00:40:42,109 Kako to misliš, nije? Nije mogao da odleti. -Hoćeš da odem i pogledam? 425 00:40:42,234 --> 00:40:43,819 Baš bih voleo. To je gnjavaža. 426 00:40:43,944 --> 00:40:46,905 Zabrinut sam, to je vrlo zabrinjavajuće. Mislim... 427 00:40:47,030 --> 00:40:50,367 Gubim svoje stvari, svi pomažu samo sebi, i... 428 00:40:50,492 --> 00:40:56,539 Ako ovo potraje, biću skroz go. I, ja... 429 00:40:57,207 --> 00:40:59,710 Neću moći da kažem koliko je sati. Molim te. 430 00:40:59,835 --> 00:41:01,694 Hvala. 431 00:41:36,538 --> 00:41:38,581 Znaš li koliko je sati? 432 00:41:40,417 --> 00:41:42,360 Skoro 8. 433 00:41:43,086 --> 00:41:44,546 To je kasno. 434 00:41:45,631 --> 00:41:47,716 Zar ne bi trebali da večeramo? 435 00:41:47,841 --> 00:41:50,900 Da, za 5 minuta, kad pile bude gotovo. 436 00:41:51,094 --> 00:41:55,348 Večeras imamo pile? -Ono koje je En kupila. 437 00:42:09,696 --> 00:42:16,578 Lep je. Vaš sat je jako lep. 438 00:42:16,870 --> 00:42:23,501 Da. Jel vaš? Mislim, da li je vaš? 439 00:42:23,752 --> 00:42:25,586 Jeste. 440 00:42:25,629 --> 00:42:27,089 Mogu li da ga vidim? 441 00:42:27,204 --> 00:42:30,217 Pa, očigledno, danas je prošlo vrlo dobro. 442 00:42:30,342 --> 00:42:35,263 Da. Veoma dobro, veoma dobro. 443 00:42:36,849 --> 00:42:41,102 Očigledno izgleda kao Lusi. -Stvarno? 444 00:42:41,520 --> 00:42:45,357 Ne znam. Nikad je nisam video. -Ne, to je... 445 00:42:47,317 --> 00:42:49,903 Dobro je prošlo. En je izgledala zadovoljno. Znaš, to je... 446 00:42:50,028 --> 00:42:53,782 Ne treba mi stvarno... Uglavnom je to zbog En. 447 00:42:54,867 --> 00:42:56,618 Mogu li da ga pogledam? Vaš sat? 448 00:42:56,743 --> 00:43:00,789 U pravu ste, znate. Njoj je važno da ovo uspe. 449 00:43:00,914 --> 00:43:04,960 Da. -Bila je zabrinuta za vas. 450 00:43:05,085 --> 00:43:10,298 I stvarno je uznemirava kad stalno pominjete... 451 00:43:12,551 --> 00:43:17,014 U čemu je stvar sa mojim satom? -Ništa, samo sam gledao. 452 00:43:17,139 --> 00:43:22,894 Hoću da proverim da li je... Lep je. Veoma je lep. 453 00:43:24,354 --> 00:43:27,150 Jeste li ga kupili? -Molim? 454 00:43:27,399 --> 00:43:29,526 Da li je to bio poklon ili ste ga kupili? 455 00:43:29,651 --> 00:43:33,196 Kupio sam ga. Zašto? 456 00:43:33,697 --> 00:43:37,492 Pretpostavljam da niste sačuvali račun? -O čemu pričate? 457 00:43:37,617 --> 00:43:40,995 Vaš sat. To je... -Ja sam pričao o En. 458 00:43:42,289 --> 00:43:46,818 En? -D... da, En. 459 00:43:47,044 --> 00:43:48,878 Da. 460 00:44:13,904 --> 00:44:17,073 Ne znam zašto se stvarno nikada nismo dobro slagali. 461 00:44:18,867 --> 00:44:21,036 Dok sa njenom mlađom sestrom... 462 00:44:21,286 --> 00:44:24,205 To je potpuno druga priča. 463 00:44:26,208 --> 00:44:31,450 Da li je poznajete? Ona je sjajna. Sjajna. 464 00:44:31,588 --> 00:44:33,923 Nisam je video mesecima. 465 00:44:36,385 --> 00:44:41,765 Ne mogu da je krivim, ona putuje po svetu, mislim. 466 00:44:42,182 --> 00:44:44,167 Ona je slikarka. 467 00:44:46,353 --> 00:44:50,106 Bio bih tako srećan kada bi došla da me vidi jednog dana. 468 00:44:51,817 --> 00:44:56,780 Uzeo bih je u naručje i pripili bi se jedno uz drugo. 469 00:44:57,739 --> 00:45:00,450 Satima, kao nekada. 470 00:45:00,784 --> 00:45:03,036 Nekada davno, dok je bila mala. 471 00:45:05,330 --> 00:45:08,750 Kada me je još uvek zvala: 472 00:45:09,251 --> 00:45:11,135 "Tatice." 473 00:45:12,004 --> 00:45:15,448 "Tatice." Tako me je... 474 00:45:16,967 --> 00:45:19,386 Tako me je zvala, znate? 475 00:45:20,179 --> 00:45:22,514 Lepo, zar ne? "Tatica." 476 00:45:26,018 --> 00:45:28,061 Mogu li nešto da vas pitam? 477 00:45:30,689 --> 00:45:32,899 Ali želim iskren odgovor. 478 00:45:33,483 --> 00:45:35,376 Ništa posebno. 479 00:45:35,986 --> 00:45:39,906 Možete li mi to učiniti? -Da. 480 00:45:41,867 --> 00:45:43,601 Pa, onda... 481 00:45:48,916 --> 00:45:52,502 Koliko dugo nameravate da se motate ovde idući svima na nerve? 482 00:46:02,888 --> 00:46:06,850 Šta je bilo? -Šta si uradila sa kosom? 483 00:46:07,518 --> 00:46:10,520 Ništa. Zašto? -Dobro izgledaš. 484 00:46:33,460 --> 00:46:35,920 Izgubila si ključeve? -Ne. 485 00:46:49,184 --> 00:46:52,187 Moj otac ima zakazano kod doktorke Sarai. 486 00:46:53,230 --> 00:46:55,648 Tata, dođi ovamo. 487 00:47:05,158 --> 00:47:08,995 U redu, hvala. -Potpiši ovde. 488 00:47:10,163 --> 00:47:12,165 Ja ću popuniti ovo. 489 00:47:13,542 --> 00:47:15,002 Datum rođenja? 490 00:47:15,127 --> 00:47:20,548 Petak, 31. Decembar, 1937. -Petak? -Da. 491 00:47:20,799 --> 00:47:23,427 Trenutno živite sa svojom ćerkom, jel' tako? 492 00:47:23,552 --> 00:47:26,340 Da. Dok ona ne ode da živi u Pariz. 493 00:47:26,471 --> 00:47:31,893 Ne, tata, zašto stalno pominješ Pariz? -Šta? -Ostajem u Londonu. 494 00:47:33,353 --> 00:47:36,273 Stalno menjaš mišljenje. Kako očekuješ da te ljudi prate? 495 00:47:36,398 --> 00:47:38,317 Nikada nije ni dolazilo u obzir da ću živeti u Parizu. 496 00:47:38,442 --> 00:47:40,319 Jeste. Ti si mi rekla. -Ne, nisam. 497 00:47:40,444 --> 00:47:42,650 Izvini, ali rekla si mi pre neki dan. 498 00:47:42,779 --> 00:47:45,320 Jesi li zaboravila? Zaboravila je. 499 00:47:45,449 --> 00:47:48,744 Počela si da gubiš pamćenje. Popričao bih sa doktorkom da sam na tvom mestu. 500 00:47:48,871 --> 00:47:54,958 U svakom slučaju ne idem u Pariz. -Dobro je. Pariz. Tamo čak ni ne govore engleski. 501 00:48:10,057 --> 00:48:13,227 Znam kako ovo može biti zabrinjavajuće, i stvari se mogu brzo promeniti. 502 00:48:13,352 --> 00:48:16,939 Ako vam išta zatreba, pozovite me. Bilo kad. 503 00:48:17,064 --> 00:48:19,849 Hvala. Hvala vam na pomoći. 504 00:48:51,932 --> 00:48:53,766 Tata? 505 00:50:39,957 --> 00:50:42,959 Hvala. -Hvala vama. 506 00:50:47,005 --> 00:50:48,757 Zdravo. Šta je bilo? 507 00:50:49,466 --> 00:50:51,300 Šta? 508 00:50:51,844 --> 00:50:54,721 U redu. Stižem za minut. 509 00:50:57,432 --> 00:51:00,852 Hvala vam. -Hvala vama. -Izvinite. 510 00:51:05,274 --> 00:51:07,191 Šta se desilo? 511 00:51:08,068 --> 00:51:10,779 Ništa posebno, ali mislim da želi da te vidi. 512 00:51:10,904 --> 00:51:12,947 Gde je on? -U svojoj sobi. 513 00:51:13,365 --> 00:51:15,200 Daj to meni. -Hvala. 514 00:51:41,268 --> 00:51:43,177 Pusti mene. 515 00:51:44,229 --> 00:51:46,130 Šta si to uradio? 516 00:52:04,208 --> 00:52:07,752 Šta je bilo? -Ništa. 517 00:52:11,173 --> 00:52:13,800 U redu. Spremiću večeru. 518 00:52:14,551 --> 00:52:16,385 En? 519 00:52:16,512 --> 00:52:19,055 Šta je? -Hvala ti na svemu. 520 00:53:11,608 --> 00:53:14,361 Moramo da nađemo drugo rešenje. -Na primer? 521 00:53:14,486 --> 00:53:18,490 Smestićemo ga u neku ustanovu. -U dom? -Da, u starački dom. 522 00:53:18,866 --> 00:53:20,033 Biće bolje za njega. 523 00:53:20,158 --> 00:53:23,871 Zašto mi to sad kažeš? Sutra će doći ova devojka. 524 00:53:23,996 --> 00:53:28,667 U pravu si. Videćemo. Možda će to uspeti sa ovom devojkom. 525 00:53:28,793 --> 00:53:32,379 Ti misliš da je ona dobra. Ali, veruj mi, doktorka je u pravu. 526 00:53:32,504 --> 00:53:37,634 Doći će trenutak kada... Koliko god da je ona dobra, on je bolestan, En. 527 00:53:37,968 --> 00:53:39,811 Bolestan je. 528 00:53:41,221 --> 00:53:44,724 Tata, zašto stojiš tu? Dođi. 529 00:53:46,894 --> 00:53:49,562 Dođi, tata. Dođi i sedi. 530 00:53:50,105 --> 00:53:52,023 Hajde, tata. 531 00:54:06,955 --> 00:54:08,789 U redu. 532 00:54:17,883 --> 00:54:22,429 Znači, bilo je dobro danas? -Da. Veoma dobro. Slažeš li se, tata? 533 00:54:24,223 --> 00:54:26,725 Šta? -Mnogo si je zasmejavao. 534 00:54:27,518 --> 00:54:29,478 Jesam? -Da. Rekla je da si šarmantan. 535 00:54:29,603 --> 00:54:32,500 Da si malo na svoju ruku, ali da si bio šarmantan. 536 00:54:32,625 --> 00:54:35,275 Dolazi sutra ujutru i počeće da radi ovde. 537 00:54:35,526 --> 00:54:39,779 Hoćeš još malo? -Hoću. Dobro je pile. 538 00:54:40,739 --> 00:54:43,033 Zar ne? Gde si ga kupila? 539 00:54:43,158 --> 00:54:45,160 Dole. Zašto? 540 00:54:45,285 --> 00:54:47,787 Onako. Dobro je pile. 541 00:54:48,205 --> 00:54:51,124 Pole? -Ne, hvala. 542 00:54:52,251 --> 00:54:58,260 Ona radi po ceo dan, zar ne? Mislim... -Da, do 6. 543 00:54:58,385 --> 00:54:59,883 A onda? -Na šta misliš? 544 00:55:00,008 --> 00:55:02,010 Posle 6? -Ja ću biti ovde. 545 00:55:06,640 --> 00:55:09,476 Jeste li zadovoljni? -Čime? 546 00:55:09,601 --> 00:55:14,273 Imate ćerku koja se lepo brine o vama. Zar ne? Imate sreće. 547 00:55:14,398 --> 00:55:17,275 I vi imate sreće. -Mislite? 548 00:55:23,198 --> 00:55:28,328 Šta joj je? -En? Umorna je. 549 00:55:29,454 --> 00:55:32,990 Treba joj malo sunca. -Da. 550 00:55:33,208 --> 00:55:36,419 Treba da se brineš o njoj, stari momče. 551 00:55:36,795 --> 00:55:38,755 Zašto ne odete negde? 552 00:55:40,924 --> 00:55:42,742 Zašto? 553 00:55:43,719 --> 00:55:48,640 Ponekad se pitam da li to radite namerno? -Šta? 554 00:55:50,225 --> 00:55:52,051 Ništa. 555 00:55:56,106 --> 00:56:01,194 Planirali smo da odemo u Italiju. 556 00:56:02,571 --> 00:56:04,323 Ali, morali smo da otkažemo u poslednjem trenutku. 557 00:56:04,448 --> 00:56:06,533 Znate zašto? -Ne, zašto? 558 00:56:06,700 --> 00:56:09,119 Zbog vaše svađe sa Anđelom. 559 00:56:09,536 --> 00:56:11,663 Nismo mogli da odemo i ostavimo vas samog. 560 00:56:11,788 --> 00:56:16,668 Morali smo da otkažemo odmor, i dovedemo vas ovde. 561 00:56:17,503 --> 00:56:19,629 I sada ćete tu i ostati. 562 00:56:20,130 --> 00:56:23,174 Zauvek. Ako sam dobro razumeo. 563 00:56:23,425 --> 00:56:27,762 Zaboravio je. Neverovatno. -Prestani. 564 00:56:28,263 --> 00:56:32,892 Sa čime? -Pomalo si... -Šta? -Sarkastičan. 565 00:56:33,977 --> 00:56:35,103 Ne, nisam. 566 00:56:35,228 --> 00:56:39,399 Mislim da sam vrlo, vrlo strpljiv. Vrlo strpljiv, veruj mi. 567 00:56:40,192 --> 00:56:43,362 Gde je pile? Jesi li ga sklonila? -Izvini, jesam. Hoćeš još? 568 00:56:43,487 --> 00:56:47,800 Jel u kuhinji? -Da, doneću ti još. -Ne, ja ću. 569 00:57:01,380 --> 00:57:04,341 Zašto govoriš takve stvari? -Šta sam rekao? 570 00:57:05,133 --> 00:57:07,727 Slušaj, potpuno razumem kako se osećaš. 571 00:57:07,852 --> 00:57:11,931 Ne, ne razumeš. -Da, razumem. Ali ono što ne razumem je: 572 00:57:12,766 --> 00:57:18,021 Ti toliko činiš za njega, i poštujem te zbog toga. 573 00:57:18,146 --> 00:57:21,900 Mislim, ti si odlučila da ga dovedeš ovde i... 574 00:57:22,109 --> 00:57:24,569 Znaš, zašto da ne? Ali... 575 00:57:26,822 --> 00:57:28,699 Kako da kažem ovo? 576 00:57:28,824 --> 00:57:31,618 Iskreno mislim da nam treba drugo rešenje. 577 00:57:31,743 --> 00:57:33,912 On je potpuno pogubljen. -Prestani tako da pričaš. 578 00:57:34,037 --> 00:57:37,080 Kako hoćeš da pričam? Govorim istinu. 579 00:57:37,207 --> 00:57:39,501 Moramo da nađemo drugo rešenje. 580 00:57:39,626 --> 00:57:42,670 Na primer? -Da ga smestimo u ustanovu. 581 00:57:42,796 --> 00:57:46,257 U dom? -Da, u starački dom. 582 00:57:49,469 --> 00:57:51,304 Biće bolje za njega. 583 00:57:52,014 --> 00:57:55,225 Zašto mi sad to pričaš? Sutra ta devojka počinje sa radom. 584 00:57:55,350 --> 00:57:56,768 Da, u pravu si. Videćemo. 585 00:57:56,893 --> 00:58:00,147 Možda će to uspeti sa ovom devojkom. Ti misliš da je ona dobra. 586 00:58:00,272 --> 00:58:02,858 Ali, veruj mi, doktorka je u pravu, En. 587 00:58:02,983 --> 00:58:07,487 Doći će trenutak kada... Koliko god da je ona dobra, on je bolestan, En. 588 00:58:07,612 --> 00:58:09,514 Bolestan je. 589 00:58:11,575 --> 00:58:14,828 Tata, zašto stojiš tu? Dođi i sedi. 590 00:58:16,413 --> 00:58:19,667 Hajde, tata. Tata, dođi i sedi. 591 00:58:21,877 --> 00:58:23,653 Tata. 592 00:59:55,637 --> 00:59:58,473 Molimo vas da ostanete na liniji dok pokušavamo da vas povežemo. 593 00:59:58,598 --> 01:00:01,976 Broj koji zovete zna da ste na čekanju. 594 01:00:10,736 --> 01:00:13,572 Molimo vas da ostanete na liniji dok pokušavamo da vas povežemo. 595 01:00:13,697 --> 01:00:16,616 Broj koji zovete zna da ste na čekanju. 596 01:00:25,125 --> 01:00:27,060 Dr. Sarai na telefonu. 597 01:00:31,924 --> 01:00:33,841 Halo? 598 01:00:36,428 --> 01:00:38,262 Halo? 599 01:01:24,393 --> 01:01:27,812 Tata? Već si ustao? 600 01:01:30,274 --> 01:01:32,041 Da li si dobro spavao? 601 01:01:36,238 --> 01:01:38,365 En, odakle ovo? 602 01:01:38,490 --> 01:01:41,534 Hoćeš da ti spremim čaj pre nego što ona stigne? 603 01:01:50,043 --> 01:01:53,088 Gde je slika? -Koja slika? 604 01:01:53,714 --> 01:01:55,007 Lusina. 605 01:01:55,132 --> 01:01:59,427 Pomešao si ovo sa tvojim stanom. Tu nikada nije bila slika. 606 01:01:59,887 --> 01:02:01,638 Dođi da doručkuješ. 607 01:02:04,766 --> 01:02:09,854 En. Pogledaj. Vidiš? 608 01:02:13,859 --> 01:02:15,693 En? 609 01:02:18,780 --> 01:02:20,673 Evo vašeg čaja. 610 01:02:22,993 --> 01:02:25,245 Šta? -Nemojte da vam se ohladi. 611 01:02:26,914 --> 01:02:29,165 Gde je En? -Izašla je. 612 01:02:30,125 --> 01:02:32,711 Stvarno? Već? -Da. 613 01:02:34,630 --> 01:02:37,758 Vratiće se. Do kraja dana. Potražiću vaše lekove. 614 01:02:37,882 --> 01:02:41,428 Ne, čekajte. Čekajte. -Vratiću se, samo idem da potražim vaše lekove. 615 01:02:48,602 --> 01:02:50,478 Sranje. 616 01:02:58,904 --> 01:03:01,823 Koliko je sati? -Vreme je za vaše lekove. 617 01:03:01,948 --> 01:03:05,035 Najbolje da ih odmah uzmete. Onda ste gotovi, zar ne? 618 01:03:05,786 --> 01:03:08,914 Ova mala plava je ona koju volite. 619 01:03:09,039 --> 01:03:12,850 Vaša mala plava pilula. Vidite da ima lepu boju, zar ne? 620 01:03:13,001 --> 01:03:16,046 Jel mogu nešto da vas pitam? -Da. 621 01:03:17,256 --> 01:03:20,675 Jeste li vi časna sestra? -Ne. 622 01:03:21,134 --> 01:03:23,512 Zašto onda pričate sa mnom kao da sam retardiran? 623 01:03:23,637 --> 01:03:25,806 Ja? -Da. 624 01:03:25,931 --> 01:03:28,141 Ali nisam. -"Vaša mala plava pilula." 625 01:03:28,266 --> 01:03:29,851 "Vaša mala plava pilula." 626 01:03:30,853 --> 01:03:32,855 Da. -Izvinite. Nisam mislila... 627 01:03:32,980 --> 01:03:34,606 To je zaista neprijatno. 628 01:03:34,731 --> 01:03:38,318 Videćete kad dođete u moje godine a to će se desiti brže nego što mislite. 629 01:03:38,527 --> 01:03:42,355 Izvinjavam se. Neće se više ponoviti. 630 01:03:45,492 --> 01:03:50,622 Recite mi, da li ste nešto primetili? 631 01:03:50,873 --> 01:03:56,127 U vezi čega? -U vezi mog stana. -Šta je sa njim? 632 01:03:56,336 --> 01:03:57,838 Pa, promenio se. 633 01:03:57,963 --> 01:04:01,424 Mislite? -Da. 634 01:04:01,925 --> 01:04:04,135 Na primer, te stolice. 635 01:04:04,511 --> 01:04:09,850 Tamo, tamo. Ko ih je stavio tamo? -Ne znam. Vaša ćerka, pretpostavljam. 636 01:04:09,975 --> 01:04:12,435 Očigledno moja ćerka, očigledno. 637 01:04:13,478 --> 01:04:18,066 Svejedno, prosto je neverovatno da me čak ne pita ni za mišljenje. 638 01:04:22,738 --> 01:04:25,949 Hteo bih da vam se izvinim ako sam bio malo... 639 01:04:26,074 --> 01:04:28,327 kad smo se zadnji put videli. -Nema problema. 640 01:04:28,452 --> 01:04:32,372 Vaša ćerka me upozorila. Rekla je da ste malo na svoju ruku. 641 01:04:35,209 --> 01:04:37,026 Da. 642 01:04:39,671 --> 01:04:44,217 Neverovatno je koliko ličite na Lusi. 643 01:04:50,015 --> 01:04:54,310 En mi je rekla šta joj se desilo. Žao mi je. Nisam znala. 644 01:04:54,478 --> 01:04:57,522 Šta? -Za njenu nesreću. 645 01:04:58,357 --> 01:05:00,258 Kakvu nesreću? 646 01:05:01,401 --> 01:05:03,236 Šta? 647 01:05:03,570 --> 01:05:05,538 O čemu pričate? 648 01:05:06,865 --> 01:05:08,783 Ni o čemu. 649 01:05:12,287 --> 01:05:14,957 Uzmite vaše lekove. Onda ćemo se obući. 650 01:05:15,082 --> 01:05:16,791 Vidite? -Šta? 651 01:05:17,042 --> 01:05:19,545 Pričate sa mnom kao da sam retardiran. 652 01:05:19,670 --> 01:05:23,799 Ne, ne pričam. -Pričate! -Ne pričam. -Da. -Ja... 653 01:05:23,924 --> 01:05:26,426 "I onda ćemo se obući. I vaša mala plava pilula." 654 01:05:26,551 --> 01:05:30,055 Ja sam veoma inteligentan. Morate to imati na umu. 655 01:05:30,347 --> 01:05:34,476 Da li ste razumeli? -Da, imaću to na umu. 656 01:05:35,519 --> 01:05:37,896 Dobro je. Hvala. 657 01:05:38,981 --> 01:05:42,108 Da, istina je. Ja sam veoma inteligentan. 658 01:05:42,401 --> 01:05:45,362 Ponekad iznenadim čak i samog sebe. 659 01:05:48,866 --> 01:05:51,117 Imam pamćenje kao slon. 660 01:05:54,705 --> 01:05:57,665 Znate tu životinju? -Da, da. 661 01:06:01,336 --> 01:06:05,924 Zaboravili ste vaše pilule. -Šta rade tamo? 662 01:06:06,592 --> 01:06:09,136 Da vam donesem još jednu čašu vode? -Ne, nema potrebe. 663 01:06:09,261 --> 01:06:13,098 Progutaću ih sa... Vidite tu šoljicu čaja. 664 01:06:13,223 --> 01:06:16,101 Jeste li sigurni? -Da, totalno. Pogledajte ovamo. 665 01:06:16,935 --> 01:06:22,065 Videćete. Da li gledate? -Da. -Gledajte pažljivo. U redu? 666 01:06:22,232 --> 01:06:24,125 Staviću ih u usta. 667 01:06:26,820 --> 01:06:30,223 Gledajte pažljivo. -Da, gledam. -Dobro. 668 01:06:30,407 --> 01:06:32,300 Fina šoljica čaja. 669 01:06:32,492 --> 01:06:34,360 Hej, presto. 670 01:06:39,583 --> 01:06:43,044 Posao je obavljen. -Bravo. -Da. 671 01:06:43,629 --> 01:06:49,760 Znate, ja... radio sam pomalo u cirkusu kad sam bio mlad. 672 01:06:49,885 --> 01:06:52,303 Jeste li? -Da. 673 01:06:52,513 --> 01:06:56,683 Hoćete li da vam pokažem malo magije? -Zašto se prvo ne obučemo? 674 01:06:56,808 --> 01:06:58,977 Sada? -Da. -Ne, ne sada. -Da! 675 01:06:59,102 --> 01:07:01,772 Ne. -Da. -Zašto? Nema razloga. 676 01:07:01,897 --> 01:07:05,275 Ionako ću opet morati da obučem pidžamu. 677 01:07:05,400 --> 01:07:08,695 Moglo bi i da se uštedi malo vremena. -Shvatam na šta mislite. 678 01:07:08,820 --> 01:07:13,367 Ali... ako ostanete u pidžami, ne možemo da izađemo. 679 01:07:13,492 --> 01:07:16,912 Gde biste želeli da idete? -U park. -O, Bože. 680 01:07:17,037 --> 01:07:19,831 Lep je dan. -Jel sve u redu? 681 01:07:21,041 --> 01:07:23,710 Jeste. Idemo da se obučemo. -Ali... 682 01:07:25,087 --> 01:07:27,160 Jel sve u redu, Entoni? 683 01:07:27,297 --> 01:07:31,084 Nešto nije u redu? -Ne, ne. 684 01:07:31,677 --> 01:07:37,265 Hteo sam da popričam sa vama, u stvari. -Sa mnom? -Da. 685 01:07:37,391 --> 01:07:39,893 Idem da nam spakujem stvari. -Ne, ne idite. 686 01:07:40,018 --> 01:07:42,104 Vratiću se. -Ne ostavljajte me samog. 687 01:07:42,229 --> 01:07:44,606 Biću u susednoj sobi. Odmah se vraćam. 688 01:07:48,861 --> 01:07:52,697 Mogu li nešto da vas pitam? 689 01:07:57,327 --> 01:07:58,287 Da. 690 01:07:58,370 --> 01:08:01,998 Ali želim iskren odgovor. Ništa posebno. Možete li mi to učiniti? 691 01:08:03,917 --> 01:08:07,460 Da. -Pa, onda... 692 01:08:07,588 --> 01:08:14,136 Koliko dugo nameravate da se motate ovde idući drugima na nerve? 693 01:08:15,012 --> 01:08:18,473 Ko, ja? -Da, vi. Voleo bih da znam vaše mišljenje. 694 01:08:18,599 --> 01:08:22,227 Mislim, da li i dalje nameravate da uništavate život vaše ćerke? 695 01:08:22,352 --> 01:08:24,970 Ili je previše nadati se da ćete se ponašati razumno 696 01:08:25,104 --> 01:08:26,356 u dogledno vreme? 697 01:08:26,481 --> 01:08:29,193 O čemu pričate? -O vama, Entoni. 698 01:08:29,318 --> 01:08:31,653 O vama. O vašem stavu. 699 01:08:31,778 --> 01:08:35,657 Prekinite. Ne dozvoljavam to. -Ne dozvoljavate. -Ne. 700 01:08:35,782 --> 01:08:37,910 Pretpostavimo da to ponovim, šta ćete onda učiniti? 701 01:08:38,035 --> 01:08:42,370 Ja... -Da? -Morali biste fizički da me savladate. 702 01:08:42,497 --> 01:08:44,291 Da li to govorite da bi me iskušali? 703 01:08:44,416 --> 01:08:47,294 Postoji nešto, što i ja takođe, neću dozvoliti. 704 01:08:47,418 --> 01:08:50,171 Ići svima na nerve. Prošlo je to vreme. 705 01:08:50,296 --> 01:08:52,966 Ne, prekinite. Prekinite. 706 01:08:53,091 --> 01:08:56,553 Da. Neću to da trpim. Mislim da je to potpuno neprikladno. 707 01:08:56,678 --> 01:08:58,930 Prekinite. 708 01:09:04,478 --> 01:09:08,189 Tata, šta se desilo? Šta je sa njim? 709 01:09:08,439 --> 01:09:13,028 Tata. U redu je. Da li je to zbog tvog sata? 710 01:09:13,654 --> 01:09:15,614 Jel' to razlog? Našla sam ga, vidi. 711 01:09:15,739 --> 01:09:18,450 U redu je. Nemoj da plačeš. 712 01:09:18,825 --> 01:09:22,245 Nemoj da plačeš. Bićeš dobro. Biće sve u redu. 713 01:09:22,496 --> 01:09:24,305 Bićeš dobro. 714 01:09:25,122 --> 01:09:29,169 Hajde da pojedemo naše pile, hoćemo li? Ti voliš piletinu, zar ne? 715 01:09:31,004 --> 01:09:35,341 Koliko je sati? -Osam. Vreme je da se jede. 716 01:09:37,845 --> 01:09:40,095 8 sati uveče? 717 01:09:41,390 --> 01:09:43,265 Mislio sam da je jutro. 718 01:09:43,684 --> 01:09:47,104 Tek sam ustao. Vidi, još sam u pidžami. 719 01:09:47,229 --> 01:09:50,983 Ne, veče je, i ispekla sam ti pile. 720 01:09:51,108 --> 01:09:54,027 O, tata. U redu je. Dođi. 721 01:09:54,152 --> 01:09:57,030 Hajde, dušo. Dođi. 722 01:09:57,281 --> 01:09:59,491 Tatice, u redu je. 723 01:10:05,581 --> 01:10:07,323 Tatice. 724 01:11:29,331 --> 01:11:31,165 Tata. 725 01:11:32,626 --> 01:11:34,602 Tata, jel spavaš? 726 01:11:35,003 --> 01:11:36,838 En? 727 01:11:37,422 --> 01:11:39,257 En? 728 01:11:44,012 --> 01:11:45,938 Tata, ja sam. 729 01:11:48,141 --> 01:11:49,976 Lusi? 730 01:12:15,711 --> 01:12:17,545 Tata? 731 01:12:42,404 --> 01:12:44,280 Tata? 732 01:13:00,214 --> 01:13:02,015 Lusi? 733 01:13:28,492 --> 01:13:30,218 Tata. 734 01:14:15,330 --> 01:14:18,758 Tata? Već si ustao? 735 01:14:19,585 --> 01:14:22,629 Hoćeš malo čaja pre nego što ona stigne? 736 01:14:38,437 --> 01:14:42,199 Tata. -Dobro jutro. -Sedi. Spremno je. 737 01:14:42,324 --> 01:14:44,367 Jesi li gladan? -Da. 738 01:14:44,610 --> 01:14:48,530 Danas imaš posetioca. Sećaš se? Sećaš se, tata? 739 01:14:49,323 --> 01:14:52,159 Kako bih mogao da zaboravim? Ne prestaješ da pričaš o tome. 740 01:14:52,284 --> 01:14:54,119 Uskoro će. 741 01:14:54,786 --> 01:14:56,871 Ovako rano? -Da. 742 01:14:57,998 --> 01:15:00,501 Sanjao sam je sinoć. -Loru? 743 01:15:00,626 --> 01:15:02,211 Da. Bar mislim da jesam. 744 01:15:02,336 --> 01:15:05,672 Video sam joj lice. Znaš, ja... 745 01:15:05,839 --> 01:15:08,842 Stvarno me je podsetila na tvoju sestru. 746 01:15:10,093 --> 01:15:15,050 Da, rekao si to juče. Ako si ti srećan i ja sam srećna. 747 01:15:15,182 --> 01:15:18,227 Izgleda zaista lepo. Mislim, slatka je i efikasna. 748 01:15:18,352 --> 01:15:20,895 Mislim da će se dobro brinuti o tebi. 749 01:15:21,230 --> 01:15:23,356 Sviđa mi se. -Dobro. 750 01:15:25,776 --> 01:15:28,486 Treba da te obučemo pre nego što ona stigne. 751 01:15:29,112 --> 01:15:32,365 Ko? -Lora, tvoja nova negovateljica, ona što ti se sviđa. 752 01:15:32,991 --> 01:15:35,285 O, da, da. -Da. 753 01:15:35,536 --> 01:15:42,083 Da. -Navući ćemo ti sako pre nego što stigne. -I pantalone. -Da. 754 01:15:42,543 --> 01:15:45,170 Kaže da je zaista uživala kad ste se juče videli. 755 01:15:45,629 --> 01:15:49,466 Moram da kažem, da si ostavio popriličan utisak na nju. -Jel jesam? -Da. 756 01:15:49,591 --> 01:15:53,636 Ubedio si je da umeš da plešeš i da si stvarno dobar u stepovanju. 757 01:15:54,179 --> 01:15:56,306 Ko, ja? -Da. 758 01:15:57,391 --> 01:16:02,103 I šta je ona rekla? -Rekla je da se nada da ćeš joj to jednog dana i pokazati. 759 01:16:03,063 --> 01:16:05,064 To je smešno. 760 01:16:05,774 --> 01:16:10,403 Nisam znao da umem da stepujem. A ti? -Ne. 761 01:16:11,405 --> 01:16:13,990 Skriveni talenat. -Izgleda. 762 01:16:16,910 --> 01:16:18,620 Je li to ona? -Pretpostavljam. 763 01:16:18,745 --> 01:16:21,030 Ali, nisam spreman. Nisam se još ni obukao. 764 01:16:21,164 --> 01:16:24,084 Nema veze. Možeš da se obučeš kasnije. -Ne, čekaj. Nisam čak... 765 01:16:24,209 --> 01:16:27,212 Moram da se obučem. -Nema veze. -Ima veze! 766 01:16:27,337 --> 01:16:30,424 Ona je ispred vrata. -Molim te, ne ostavljaj me samog. Vidi... 767 01:16:30,549 --> 01:16:32,884 Šta će ona pomisliti? 768 01:16:33,051 --> 01:16:36,730 Moram da se pristojno obučem. -Zašto moraš sve da otežavaš? 769 01:16:36,855 --> 01:16:38,815 Možeš kasnije da se obučeš. Ne brini. 770 01:16:38,940 --> 01:16:41,776 Biću ponižen! -Ne, nećeš. -Hoću. 771 01:16:43,061 --> 01:16:45,564 Lora, zdravo. -Zdravo. Nisam valjda poranila? 772 01:16:45,689 --> 01:16:48,733 Ne, ne, nikako. Uđite. U kuhinji smo. 773 01:16:49,026 --> 01:16:51,528 Evo nas. Samo što se nismo obukli. -Zdravo. 774 01:16:57,075 --> 01:16:59,619 En, ko je ovo? -Zdravo, Entoni. 775 01:17:01,413 --> 01:17:04,624 Ali, En, to nije ona. -Tata. 776 01:17:04,791 --> 01:17:08,712 Hoćete nešto da popijete, kafu ili...? -Ne, hvala. -Jeste li doručkovali? 777 01:17:08,837 --> 01:17:13,008 U redu je. -Ja... Ne želim nju. Gde je ona što mi se sviđa? 778 01:17:13,133 --> 01:17:15,844 Šta to pričaš? Pozdravi se sa Lorom. 779 01:17:18,514 --> 01:17:21,099 Nešto u ovome nema smisla. 780 01:17:21,767 --> 01:17:25,478 Nema smisla. -Sećate me se? Juče smo se videli. 781 01:17:25,687 --> 01:17:28,690 Taman smo počeli da se upoznajemo. 782 01:17:28,815 --> 01:17:32,694 Rekla sam da ću se vratiti, da vidim kako stoje stvari 783 01:17:32,819 --> 01:17:38,024 i da vidim da li mogu da vam pomognem. Sećate se? 784 01:18:02,933 --> 01:18:05,560 Tata? Mogu li da popričam sa tobom? 785 01:18:12,276 --> 01:18:13,777 Kako ovo da kažem? 786 01:18:15,988 --> 01:18:20,367 Da li se sećaš kada si prvi put došao da živiš kod mene? 787 01:18:20,492 --> 01:18:24,454 Ali to je bilo samo privremeno jer si se posvađao sa Anđelom i... 788 01:18:27,082 --> 01:18:29,334 Pitala sam se da li bi možda bilo bolje... 789 01:18:31,712 --> 01:18:34,381 Šta misliš o ovoj sobi? Lepa je, zar ne? 790 01:18:35,174 --> 01:18:37,842 Možeš da vidiš park. Jel da? 791 01:18:43,557 --> 01:18:45,450 Veoma je lepo. 792 01:18:47,769 --> 01:18:52,515 Kao da si u hotelu, zar ne? -Svi stanari tako kažu. 793 01:18:57,154 --> 01:19:00,699 Mislim da će ti biti bolje ovde. 794 01:19:02,284 --> 01:19:04,118 Gde? 795 01:19:04,536 --> 01:19:06,240 Ovde. 796 01:19:06,371 --> 01:19:09,917 Mislim da bi bilo umirujuće i lepše za tebe 797 01:19:10,042 --> 01:19:13,712 kada bismo doneli zajedničku odluku o tome da živiš ovde. 798 01:19:14,713 --> 01:19:16,614 Šta ti misliš? 799 01:19:18,175 --> 01:19:21,845 A šta je sa tobom? Šta bi ti radila? Gde...? 800 01:19:22,721 --> 01:19:25,265 Gde bi spavala? U kojoj sobi? 801 01:19:25,390 --> 01:19:29,019 Pa, ako se sećaš, ja... Otići ću da živim u Pariz. 802 01:19:31,814 --> 01:19:33,698 Ne, nećeš. 803 01:19:34,525 --> 01:19:38,278 Hoću. Sećaš se? Pričala sam ti o tome. Sećaš se? 804 01:19:38,737 --> 01:19:43,033 Ali ti si rekla... Jesi li sigurna? -Da. 805 01:19:45,744 --> 01:19:50,165 Ali, rekla si mi da ćeš ostati ovde sa mnom. 806 01:19:51,124 --> 01:19:55,003 Ne, moram da odem. Važno je. Sve sam ti objasnila. 807 01:19:55,128 --> 01:19:58,173 Dolaziću povremeno da te vidim vikendom. 808 01:20:03,053 --> 01:20:05,021 A šta je sa mnom? 809 01:20:07,766 --> 01:20:10,393 Ostaćeš ovde u Londonu. 810 01:20:11,186 --> 01:20:13,054 Sasvim sam? 811 01:20:14,273 --> 01:20:17,859 Šta je sa tvojom sestrom? Gde je ona? -O, tata. 812 01:20:18,318 --> 01:20:21,029 Kad bi samo znala koliko mi nedostaje. 813 01:20:22,114 --> 01:20:25,825 I meni. I meni nedostaje, tata. Svima nam nedostaje. 814 01:22:58,061 --> 01:22:59,896 En? 815 01:23:26,048 --> 01:23:30,010 Dobro ste spavali? -Šta ja radim ovde? 816 01:23:31,053 --> 01:23:35,265 Vreme je. -Nisam vas pitao za vreme. Pitao sam šta radim ovde. 817 01:23:35,390 --> 01:23:39,019 Gde je En? -Donela sam vam vaše lekove. 818 01:23:39,144 --> 01:23:41,939 Zašto samo ne odjebete sa vašim lekovima? 819 01:23:42,064 --> 01:23:43,732 Jeste li vi medicinska sestra? -Da. 820 01:23:43,857 --> 01:23:47,110 Aha, jeste. Shvatam. To je to. 821 01:23:47,361 --> 01:23:49,363 Vi ste sestra. -Da. 822 01:23:49,488 --> 01:23:52,533 To sam i mislio. Vi ste taj tip. Tipična sestra. 823 01:23:52,658 --> 01:23:57,704 Pa šta onda radite ovde? -Molim? -Šta radite ovde? 824 01:23:57,829 --> 01:23:59,722 Brinem o vama. 825 01:24:00,290 --> 01:24:02,874 Ma šta kažete. Stvarno? Brinete o meni? 826 01:24:02,999 --> 01:24:05,670 Prvi put tako nešto čujem. 827 01:24:06,797 --> 01:24:10,420 Od kada? -Već nekoliko nedelja. 828 01:24:10,551 --> 01:24:12,469 Već nekoliko nedelja? 829 01:24:13,095 --> 01:24:14,921 Drago mi je da to čujem. 830 01:24:15,222 --> 01:24:18,808 Sjajno. Niko mi ništa ne priča u ovoj kući. 831 01:24:19,101 --> 01:24:24,815 Mislio sam da ćemo dobiti novu. -Novu šta? -Sestru. Novu sestru. 832 01:24:24,940 --> 01:24:28,693 Onu koja pomalo liči na Lusi, moju drugu ćerku. 833 01:24:28,986 --> 01:24:32,238 Upoznao sam je pre neki dan. Dolazila je ovamo, zar ne? 834 01:24:32,406 --> 01:24:34,150 Hoćete li uzeti vaš lek? 835 01:24:34,283 --> 01:24:39,271 Trebala je da počne ovog jutra. Lora, jel tako? 836 01:24:39,454 --> 01:24:41,874 Mislim da mešate stvari, Entoni. 837 01:24:41,999 --> 01:24:44,959 Ona koja me podseća na Lusi. 838 01:24:45,544 --> 01:24:47,520 Tako je. -Tako je. 839 01:24:47,714 --> 01:24:50,090 Vreme je da uzmemo naš lek. 840 01:24:50,674 --> 01:24:54,219 Da. Ne mora baš u minut, zar ne? 841 01:25:01,018 --> 01:25:05,897 Gde je En? -Vaša ćerka nije ovde, Entoni. 842 01:25:06,982 --> 01:25:12,570 A gde je ona? Jel izašla? -Ako se sećate, ona živi u Parizu. 843 01:25:13,488 --> 01:25:15,490 Ha-ha! Ne. O, ne, ne. 844 01:25:16,867 --> 01:25:19,869 Mislila je da ode... 845 01:25:20,412 --> 01:25:22,372 ali se na kraju to nije desilo. 846 01:25:23,624 --> 01:25:26,251 Ona je tamo već nekoliko meseci. 847 01:25:27,336 --> 01:25:28,670 Moja ćerka, u Parizu? 848 01:25:28,795 --> 01:25:32,990 Ne, ne. Oni čak i ne govore engleski. -Pogledajte. 849 01:25:33,133 --> 01:25:38,096 Juče smo ovu razglednicu, koju je ona poslala, zajedno čitali. 850 01:25:38,221 --> 01:25:40,724 Sećate se? Pogledajte. 851 01:25:43,644 --> 01:25:45,729 Pričam vam ovo svaki dan. 852 01:25:45,854 --> 01:25:48,148 Živi u Parizu jer je upoznala čoveka po imenu Pol 853 01:25:48,273 --> 01:25:52,986 sa kojim sada zajedno živi. Dolazi povremeno da vas vidi. 854 01:25:53,111 --> 01:25:56,907 En? -Da. Povremeno dolazi vikendom. 855 01:25:57,032 --> 01:25:59,910 Dođe ovde, i onda se vi šetate po parku. 856 01:26:00,035 --> 01:26:04,539 I priča vam o svom novom životu i šta radi. 857 01:26:05,666 --> 01:26:08,919 Pre neki dan vam je donela kafu, jer vi volite kafu. 858 01:26:09,044 --> 01:26:11,004 Ja mrzim kafu. 859 01:26:11,255 --> 01:26:13,456 Pijem samo čaj. 860 01:26:15,634 --> 01:26:18,970 Jel sve u redu? -Da. Samo se oblačimo. 861 01:26:20,180 --> 01:26:21,598 Jel sve u redu? 862 01:26:23,100 --> 01:26:24,934 Da. 863 01:26:26,854 --> 01:26:30,190 Evo ti. -Hvala. Prijatan dan. 864 01:26:30,482 --> 01:26:32,383 Vidimo se kasnije. 865 01:26:36,363 --> 01:26:40,616 On, taj čovek, ko je on? -Ko? 866 01:26:41,535 --> 01:26:44,287 Ovaj koji je upravo otišao. 867 01:26:44,621 --> 01:26:49,793 To je Bil. -Bil? -Da. -Jeste li sigurni? 868 01:26:50,210 --> 01:26:53,338 Da. Zašto? -Onako. Ja samo... 869 01:26:53,839 --> 01:26:56,508 Ja samo, ja... Kako da kažem ovo? 870 01:27:00,387 --> 01:27:02,263 Šta on radi ovde? 871 01:27:04,308 --> 01:27:06,810 Ovde u mom stanu? Da li ga poznajem? 872 01:27:08,103 --> 01:27:10,772 To je Bil. Viđate ga svaki dan. 873 01:27:11,815 --> 01:27:16,236 Stvarno? A vi... -Šta? 874 01:27:17,196 --> 01:27:19,072 Izvinite što vas ovo pitam, ali... 875 01:27:19,573 --> 01:27:21,533 Mislim, vi, ko...? 876 01:27:22,201 --> 01:27:24,453 Ko ste vi, zapravo? 877 01:27:24,578 --> 01:27:26,362 Ja sam Ketrin. 878 01:27:26,538 --> 01:27:28,431 Ketrin. Tako je. 879 01:27:29,041 --> 01:27:30,942 Da, da, da. 880 01:27:31,084 --> 01:27:32,885 Ketrin. 881 01:27:33,045 --> 01:27:35,171 A on je Bil. -Da. 882 01:27:41,386 --> 01:27:43,300 A šta je sa mnom? 883 01:27:46,850 --> 01:27:48,684 Ko... 884 01:27:49,728 --> 01:27:51,896 sam ja, zapravo? 885 01:27:52,856 --> 01:27:54,632 Vi? 886 01:27:54,858 --> 01:28:00,000 Vi ste Entoni. -Entoni? -Da. 887 01:28:00,572 --> 01:28:02,615 Entoni. To je lepo ime. 888 01:28:03,450 --> 01:28:05,326 "Entoni," zar ne? 889 01:28:07,079 --> 01:28:09,050 To je veoma lepo ime. 890 01:28:09,873 --> 01:28:12,459 Pretpostavljam da mi ga je dala moja majka. 891 01:28:13,210 --> 01:28:15,211 Da li je poznajete? -Koga? 892 01:28:15,838 --> 01:28:17,420 Moju majku. 893 01:28:17,548 --> 01:28:19,441 Ona... -Ne. 894 01:28:20,467 --> 01:28:22,268 Ona je imala... ona... 895 01:28:24,304 --> 01:28:26,431 Imala je tako krupne oči. 896 01:28:28,141 --> 01:28:30,310 Mogu sada da joj vidim lik. 897 01:28:31,770 --> 01:28:33,938 Bila je... Nadam se da će... 898 01:28:35,357 --> 01:28:37,400 doći da me vidi ponekad. 899 01:28:37,568 --> 01:28:39,569 Šta mislite? Mamica. 900 01:28:40,195 --> 01:28:44,366 Rekli ste da bi mogla doći povremeno vikendom. 901 01:28:44,491 --> 01:28:46,450 Vaša ćerka. 902 01:28:48,203 --> 01:28:49,979 Ne. 903 01:28:52,667 --> 01:28:54,509 Moja mamica. 904 01:29:02,551 --> 01:29:06,763 Hoću svoju mamicu. Hoću da odem odavde. 905 01:29:10,350 --> 01:29:13,729 Neka... Neka neko dođe i odvede me. 906 01:29:15,105 --> 01:29:18,233 Ne, ne. Želim svoju mamicu. Želim da dođe po mene. 907 01:29:18,358 --> 01:29:20,844 Ja... hoću da idem kući. 908 01:29:21,028 --> 01:29:23,004 Šta je bilo, Entoni? 909 01:29:26,742 --> 01:29:28,543 Šta je bilo? 910 01:29:31,205 --> 01:29:32,872 Osećam se kao da... 911 01:29:32,998 --> 01:29:35,550 Osećam se kao da gubim svo moje lišće. 912 01:29:35,675 --> 01:29:38,953 Tvoje lišće? -Da. -Kako to misliš? 913 01:29:39,714 --> 01:29:42,549 Grane i vetar i kiša. 914 01:29:46,220 --> 01:29:49,180 Ne znam više šta se dešava. 915 01:29:49,973 --> 01:29:52,017 Da li vi znate šta se dešava? 916 01:29:52,976 --> 01:29:55,478 Sav taj posao oko stana. 917 01:29:55,729 --> 01:30:01,693 Nemam više gde da spustim svoju glavu. 918 01:30:05,614 --> 01:30:10,285 Ali znam da mi je sat na ruci, to znam. 919 01:30:10,619 --> 01:30:12,662 Za putovanje. 920 01:30:13,830 --> 01:30:15,515 Ako ne, ja... 921 01:30:18,043 --> 01:30:19,894 Ne znam hoću li... 922 01:30:21,171 --> 01:30:22,881 biti spreman da... 923 01:30:23,632 --> 01:30:25,008 da... da... 924 01:30:33,016 --> 01:30:34,801 Prvo... 925 01:30:36,061 --> 01:30:39,230 ćemo da se obučemo, hoćemo li? -Da. 926 01:30:39,356 --> 01:30:41,100 Obući ćemo se, 927 01:30:41,233 --> 01:30:45,320 a onda ćemo otići da se prošetamo po parku. Hoćemo li? -Da. 928 01:30:45,487 --> 01:30:47,263 Dobro. 929 01:30:48,657 --> 01:30:51,400 Drveće i svo lišće. 930 01:30:51,535 --> 01:30:56,030 Onda ćemo se vratiti ovde, i nešto ćemo pojesti. -Da. 931 01:30:56,164 --> 01:31:00,593 A onda možeš da se odmoriš, u redu? -Da. 932 01:31:02,504 --> 01:31:04,590 A onda ako se budeš dobro osećao, 933 01:31:04,715 --> 01:31:07,576 možemo još jednom da se prošetamo po parku. 934 01:31:07,718 --> 01:31:11,846 Samo nas dvoje. -Da. -Jer je tako divan dan. -Da. 935 01:31:14,641 --> 01:31:16,643 Sunčano je napolju. 936 01:31:19,938 --> 01:31:22,024 Moramo otići dok je sunčano. 937 01:31:22,149 --> 01:31:24,610 Moramo da iskoristimo tu priliku. -Da. 938 01:31:24,735 --> 01:31:27,571 Jer nikad ne traje dugo da vreme bude ovako lepo, zar ne? 939 01:31:27,696 --> 01:31:29,255 Ne. 940 01:31:29,406 --> 01:31:34,912 Zato... hajde da se obučemo. Jel to u redu? -Nije. 941 01:31:35,037 --> 01:31:38,581 Hajde sad. -Ne. -Hajde, bebice. 942 01:31:38,749 --> 01:31:41,584 Sve je u redu. Hajde. 943 01:31:42,085 --> 01:31:43,545 Samo polako. 944 01:31:44,588 --> 01:31:46,322 Polako. 945 01:31:47,966 --> 01:31:51,302 Osećaćeš se dobro za minut, obećavam ti. 946 01:31:52,429 --> 01:31:54,439 Sve će biti u redu. 947 01:32:34,000 --> 01:32:41,000 preveo: PAYUTTI 948 01:32:44,000 --> 01:32:48,000 Preuzeto sa www.titlovi.com