1
00:02:07,512 --> 00:02:11,512
www.titlovi.com
2
00:02:14,512 --> 00:02:16,940
OTAC
3
00:02:17,679 --> 00:02:20,140
Tata?
Ja sam.
4
00:02:23,352 --> 00:02:25,153
Tata?
5
00:02:33,195 --> 00:02:34,979
A, tu si.
6
00:02:37,533 --> 00:02:40,368
Šta radiš ovde?
-Šta misliš?
7
00:02:48,710 --> 00:02:50,420
Šta se desilo?
8
00:02:50,754 --> 00:02:54,383
Ništa. -Reci mi. -Upravo sam ti
rekao. Ništa se nije desilo.
9
00:02:54,508 --> 00:02:58,090
Ništa se nije desilo? -Ne.
-Malopre smo se čule.
10
00:02:58,220 --> 00:03:01,473
I, šta to dokazuje? -Ne možeš
i dalje tako da se ponašaš.
11
00:03:01,598 --> 00:03:03,892
Ovo je moj stan, zar ne?
Neverovatno.
12
00:03:04,017 --> 00:03:07,689
Iskaljuješ se na meni kao da...
Nema pojma ko je ta žena.
13
00:03:07,814 --> 00:03:09,231
Nikad joj ništa nisam tražio.
14
00:03:09,356 --> 00:03:12,692
Ona je ovde da ti pomogne.
-Kako da mi pomogne?
15
00:03:12,860 --> 00:03:16,196
Nije mi potrebna.
Niko mi nije potreban.
16
00:03:33,463 --> 00:03:37,300
Rekla mi je da si je nazvao
malom kučkom. I ne znam još kako.
17
00:03:37,926 --> 00:03:39,969
Možda.
Ne sećam se.
18
00:03:41,221 --> 00:03:44,399
Bila je u suzama.
-Zato što sam je nazvao malom kučkom?
19
00:03:44,524 --> 00:03:47,811
Ne. Rekla mi je da si joj fizički pretio.
20
00:03:48,395 --> 00:03:51,564
Ja?
Fizički?
21
00:03:54,943 --> 00:03:59,323
Očigledno nema pojma o čemu priča.
Žena je besna ludača. Veruj mi.
22
00:03:59,448 --> 00:04:01,533
Najbolje će biti da ode,
veruj mi.
23
00:04:01,950 --> 00:04:05,120
Pogotovo jer...
-Jer, šta?
24
00:04:08,081 --> 00:04:10,900
Nisam želeo ovo da ti kažem,
ali pošto moraš da znaš...
25
00:04:11,043 --> 00:04:13,169
sumnjam da je ona...
26
00:04:13,921 --> 00:04:15,839
Ona je...
-Ona je šta?
27
00:04:16,298 --> 00:04:19,330
Ona je krala od mene.
-Anđela?
28
00:04:19,468 --> 00:04:22,846
Naravno da nije. O čemu pričaš?
-Kažem ti, ukrala mi je sat.
29
00:04:22,971 --> 00:04:24,264
Tvoj sat?
-Da.
30
00:04:24,389 --> 00:04:28,435
Zar nije verovatnije da si ga
izgubio? -Ne. Već sam sumnjao.
31
00:04:28,560 --> 00:04:30,562
Pa sam joj postavio zamku.
32
00:04:30,979 --> 00:04:35,567
Ostavio sam sat na vidnom mestu
da vidim da li će ga uzeti.
33
00:04:35,692 --> 00:04:39,905
Gde? Gde si ga ostavio?
-Ne znam. Ne sećam se.
34
00:04:40,030 --> 00:04:42,658
Samo znam da ga nigde nema.
Ne mogu da ga nađem.
35
00:04:42,783 --> 00:04:45,869
Evo ti dokaz.
Ta devojka je ukrala moj sat. Znam da jeste.
36
00:04:48,997 --> 00:04:50,831
Da.
37
00:04:55,003 --> 00:04:56,929
Šta je bilo?
38
00:05:00,551 --> 00:05:02,635
Ne znam šta da radim.
39
00:05:03,262 --> 00:05:05,196
Moramo da razgovaramo, tata.
40
00:05:05,681 --> 00:05:09,934
Pa to i radimo, zar ne?
-Ne. Mislim ozbiljno.
41
00:05:10,477 --> 00:05:12,220
To je već treća koju si...
42
00:05:12,350 --> 00:05:18,401
Kažem ti da mi ona ne treba, niti bilo
ko drugi. Mogu sam da se brinem o sebi.
43
00:05:19,361 --> 00:05:22,530
Nije je bilo lako pronaći.
To nije lako.
44
00:05:23,156 --> 00:05:26,493
Mislim da je stvarno dobra,
sa puno sjajnih osobina.
45
00:05:27,244 --> 00:05:32,123
A sad više ne želi da radi ovde.
-Ne slušaš me šta ti pričam.
46
00:05:32,624 --> 00:05:34,876
Ta devojka je ukrala moj sat.
47
00:05:35,377 --> 00:05:38,546
Neću da živim sa lopovom.
Razumeš?
48
00:05:40,966 --> 00:05:42,884
Da li si pogledao ispod kade?
49
00:05:44,052 --> 00:05:45,721
Šta? -Ispod kade pored cevi,
50
00:05:45,846 --> 00:05:48,056
gde kriješ svoje dragocenosti.
-Otkud ti to znaš?
51
00:05:50,225 --> 00:05:52,519
Jesi li li gledala u moje skrovište?
-Ne.
52
00:05:52,644 --> 00:05:55,564
Pa kako znaš da tamo ponekad
držim svoje dragocenosti?
53
00:05:55,647 --> 00:05:57,899
Ne znam, slučajno sam ih pronašla.
54
00:05:59,276 --> 00:06:01,361
Ti...
-Tata?
55
00:06:02,362 --> 00:06:04,150
Tata!
56
00:06:04,281 --> 00:06:06,190
Gde si krenuo?
57
00:06:07,826 --> 00:06:10,161
Nisam ništa dirala!
58
00:06:57,543 --> 00:07:00,879
Ipak si ga našao? -Šta?
-Tvoj sat.
59
00:07:02,548 --> 00:07:07,010
A, da. -Znači, jasno ti je da Anđela
nije imala nikakve veze sa tim?
60
00:07:09,805 --> 00:07:12,274
Samo zato što sam ga, srećom,
sakrio na vreme.
61
00:07:12,399 --> 00:07:16,561
Inače bih sad sedeo ovde i pričao
sa tobom ne znajući koliko je sati.
62
00:07:17,604 --> 00:07:20,065
Sada je 5 sati, ako te zanima.
63
00:07:20,274 --> 00:07:24,778
Mene zanima.
Izvini što dišem.
64
00:07:28,240 --> 00:07:30,784
Da li si uzeo svoje lekove?
-Da!
65
00:07:32,119 --> 00:07:36,456
Zašto me gledaš kao da nešto nije u redu?
Sve je u redu, En.
66
00:07:37,875 --> 00:07:39,793
Svet se i dalje okreće.
67
00:07:41,003 --> 00:07:44,047
Uvek si bila takva.
Zabrinuta.
68
00:07:44,798 --> 00:07:47,175
Za razliku od tvoje sestre.
69
00:07:49,344 --> 00:07:52,764
Gde je ona, inače?
Jeste li se čule?
70
00:07:54,600 --> 00:07:56,893
Nešto sam te pitao.
71
00:08:04,651 --> 00:08:07,278
Moraću da se odselim, tata.
72
00:08:08,697 --> 00:08:10,782
Moraću da odem iz Londona.
73
00:08:12,117 --> 00:08:14,936
Stvarno?
Zašto?
74
00:08:15,120 --> 00:08:17,240
Pričali smo o tome, sećaš se?
75
00:08:17,372 --> 00:08:22,085
A zato toliko želiš da ta bolničarka
živi sa mnom. Očigledno je.
76
00:08:22,210 --> 00:08:24,879
Pacovi napuštaju brod.
77
00:08:35,474 --> 00:08:37,425
Neću biti tu.
78
00:08:38,227 --> 00:08:43,481
Neću moći da dolazim svaki dan.
Moraš to da shvatiš, tata. -Da.
79
00:08:44,983 --> 00:08:49,112
Znači odlaziš?
Kad, mislim, zašto?
80
00:08:50,948 --> 00:08:55,868
Upoznala sam nekoga.
-Ti? -Da.
81
00:08:57,162 --> 00:09:00,999
Misliš, muškarca?
-Da. -Stvarno?
82
00:09:01,333 --> 00:09:03,544
Ne moraš da zvučiš
baš tako iznenađeno.
83
00:09:03,669 --> 00:09:05,754
Ne, mislim,
84
00:09:06,463 --> 00:09:08,798
moraš da priznaš da posle...
85
00:09:10,175 --> 00:09:12,677
Džejmsa?
-Džejmsa.
86
00:09:13,720 --> 00:09:16,097
Nije bilo puno...
87
00:09:17,516 --> 00:09:20,643
Čime se on uopšte bavi?
-On živi u Parizu.
88
00:09:20,769 --> 00:09:24,622
Pa ću ja otići da živim tamo.
-Ti u Parizu?
89
00:09:25,399 --> 00:09:27,860
Nećeš to uraditi, zar ne?
90
00:09:27,985 --> 00:09:31,071
Osvesti se, oni čak
ni ne govore engleski.
91
00:09:36,410 --> 00:09:39,162
Znači, ako sam dobro razumeo,
92
00:09:39,705 --> 00:09:42,707
ti me ostavljaš.
Jel tako?
93
00:09:43,667 --> 00:09:47,378
Ti me napuštaš.
-Tata...
94
00:09:51,925 --> 00:09:54,177
Šta će biti sa mnom?
95
00:09:57,306 --> 00:10:02,352
Očigledno mi je ovo jako važno,
inače ne bih išla.
96
00:10:02,853 --> 00:10:05,605
Ja...
Ja ga stvarno volim.
97
00:10:07,191 --> 00:10:11,669
A mogu često da dođem
da te vidim, vikendom.
98
00:10:11,945 --> 00:10:16,032
Ali ne mogu ovde da te
ostavim samog. To je nemoguće.
99
00:10:16,575 --> 00:10:18,301
Zato, ako...
100
00:10:19,786 --> 00:10:24,332
Ako odbijaš da imaš negovateljicu,
moraću... -Moraćeš šta?
101
00:10:25,125 --> 00:10:26,901
Šta?
102
00:10:29,880 --> 00:10:32,215
Moraš da shvatiš, tata.
103
00:10:32,674 --> 00:10:36,928
En?
Šta ćeš morati da uradiš?
104
00:13:14,461 --> 00:13:16,337
En?
105
00:13:18,090 --> 00:13:19,966
En?
106
00:13:42,114 --> 00:13:44,015
Ima li koga tamo?
107
00:14:08,891 --> 00:14:12,643
Jel sve u redu?
-Ko ste vi?
108
00:14:13,145 --> 00:14:15,230
Molim?
-Ko ste vi?
109
00:14:16,857 --> 00:14:18,641
Šta radite ovde?
110
00:14:19,151 --> 00:14:21,169
Šta radite u mom stanu?
111
00:14:23,822 --> 00:14:29,452
Entoni, to sam ja, Pol.
-Ko? Šta radite ovde?
112
00:14:31,496 --> 00:14:32,872
Ja ovde živim.
113
00:14:33,582 --> 00:14:38,586
Vi? -Da.
-Vi živite ovde? -Da.
114
00:14:39,463 --> 00:14:41,431
Vi živite ovde, u mom stanu?
115
00:14:42,257 --> 00:14:46,845
Pa ovo je najbolje do sada.
Kakva je ovo besmislica?
116
00:14:49,348 --> 00:14:51,299
Pozvaću En.
117
00:14:53,894 --> 00:14:58,189
Vašu ćerku.
-O da, hvala. Znam ko je En.
118
00:14:58,357 --> 00:15:03,111
Poznajete En? Jeste li vi njen prijatelj?
Vama se obraćam!
119
00:15:04,279 --> 00:15:09,158
Da li poznajete En?
-Ja sam njen muž.
120
00:15:10,911 --> 00:15:12,829
Njen muž?
-Da.
121
00:15:13,997 --> 00:15:15,865
Ali, od kada?
122
00:15:17,167 --> 00:15:19,169
Još malo pa 10 godina.
123
00:15:21,129 --> 00:15:23,381
A, da, da.
124
00:15:23,799 --> 00:15:27,170
Naravno, da, da.
Očigledno.
125
00:15:27,302 --> 00:15:31,556
Već je prošlo 10 godina.
Ali, mislio sam... Zar niste
126
00:15:31,974 --> 00:15:38,355
razvedeni? -Ko? En i ja?
-Da. Niste? -Ne.
127
00:15:38,480 --> 00:15:40,314
Jeste li sigurni?
128
00:15:40,482 --> 00:15:42,317
Da, Entoni.
129
00:15:42,651 --> 00:15:46,321
Ali ova stvar sa Francuskom. Zar ne bi
trebala da ode u Pariz da...?
130
00:15:46,446 --> 00:15:49,908
Zdravo, draga. Da, ja sam.
131
00:15:50,492 --> 00:15:55,121
Ne, samo se tvoj otac ne oseća baš
najbolje. Mislim da bi voleo da te vidi.
132
00:15:56,874 --> 00:15:59,668
Dobro. Nemoj dugo.
133
00:16:01,712 --> 00:16:07,717
Samo je otišla u kupovinu,
vraća se uskoro. -Dobro.
134
00:16:08,260 --> 00:16:10,161
Rekla mi je...
135
00:16:10,762 --> 00:16:14,600
Pre neki dan mi je rekla da će
otići da živi u Pariz. -Pariz?
136
00:16:14,725 --> 00:16:17,852
Da.
-Šta bi radila u Parizu?
137
00:16:18,520 --> 00:16:22,941
Upoznala je Francuza.
-Ne bih rekao, Entoni.
138
00:16:23,066 --> 00:16:26,277
Jeste. Rekla mi je pre neki dan.
Nisam idiot.
139
00:16:26,778 --> 00:16:30,782
Rekla mi je da se seli i da će
živeti sa njim i...
140
00:16:30,907 --> 00:16:35,912
Sećam se da sam joj rekao da je to glupa
ideja jer oni čak i ne govore engleski.
141
00:16:39,374 --> 00:16:42,002
Ne znate za ovo?
-Ne.
142
00:16:43,003 --> 00:16:46,298
Šta? -Jesam li vas osramotio?
-Ne brinite.
143
00:16:46,423 --> 00:16:50,685
Ona mi to nije pomenula ali
sam siguran da namerava.
144
00:16:50,810 --> 00:16:55,223
Znači, vi ne znate za Francuza?
-Ne. -Boga mu.
145
00:16:57,935 --> 00:16:59,969
Nema veze. Glavu gore!
146
00:17:00,521 --> 00:17:05,692
Sve one odu, pre ili kasnije.
Govorim iz iskustva.
147
00:17:06,401 --> 00:17:10,821
Da li želite nešto da popijete
dok čekamo? Čašu vode, voćni sok?
148
00:17:11,406 --> 00:17:16,118
Ne, samo, ja sam...
Hteo sam nešto da kažem.
149
00:17:20,249 --> 00:17:23,961
Da, to je zbog te devojke, negovateljice.
150
00:17:24,086 --> 00:17:28,423
Lore? -Zaboravio sam joj ime. Ta devojka,
u čije ruke vaša žena hoće da me preda.
151
00:17:28,548 --> 00:17:32,260
Znate za to. Smešno je.
Kao da nisam sposoban da se staram o sebi.
152
00:17:32,386 --> 00:17:36,348
Ona mi je rekla. Vaša žena mi je
rekla da mi treba pomoć oko ovoga...
153
00:17:36,473 --> 00:17:38,900
Iako mogu da se snađem
sasvim dobro i sam.
154
00:17:39,025 --> 00:17:43,263
Čak i ako bude morala da ode
u inostranstvo, u Pariz, vaša žena.
155
00:17:47,568 --> 00:17:51,614
Vidite, ne razumem zašto je ona
tako uporna da...
156
00:17:53,031 --> 00:17:55,008
Mislim, pogledajte me.
Samo me pogledajte.
157
00:17:57,244 --> 00:17:59,371
Pol.
-Tako je, Pol.
158
00:17:59,496 --> 00:18:02,749
Dobro me pogledajte.
I dalje mogu da se brinem o sebi.
159
00:18:03,917 --> 00:18:08,546
Zar ne mislite?
Mislim, nisam baš potpuno...
160
00:18:10,632 --> 00:18:14,678
Slažete se? Naravno da se slažete.
Ali... ona.
161
00:18:16,972 --> 00:18:20,725
Ne znam odakle joj ta glupa opsesija.
162
00:18:21,351 --> 00:18:24,350
Uvek je bila takva,
još od malena.
163
00:18:24,479 --> 00:18:27,023
Nije baš mnogo bistra.
164
00:18:27,816 --> 00:18:34,198
Znate, nije baš... inteligentna.
To je nasledila od majke.
165
00:18:34,323 --> 00:18:37,201
Mislim da vam pomaže najviše
što može, Entoni.
166
00:18:37,326 --> 00:18:40,286
O, najviše što može, da.
167
00:18:40,495 --> 00:18:42,831
Nikada joj nisam ništa tražio.
168
00:18:43,665 --> 00:18:47,252
Ne znam šta to sprema protiv
mene, ali nešto sprema.
169
00:18:47,377 --> 00:18:50,255
Već je spremila nešto što znam.
170
00:18:50,380 --> 00:18:53,800
Sumnjam da hoće da me smesti
u dom za...
171
00:18:57,137 --> 00:18:59,472
A, da. Video sam znake.
172
00:19:00,349 --> 00:19:03,835
Ali da budem potpuno jasan.
173
00:19:04,520 --> 00:19:06,855
Neću otići iz svog stana.
174
00:19:07,481 --> 00:19:10,108
Neću otići iz svog stana!
175
00:19:12,736 --> 00:19:16,197
Ovo nije tvoj stan, Entoni.
-Molim?
176
00:19:16,448 --> 00:19:20,911
Ako se sećaš, preselio si se ovde.
Preselio si se kod nas dok si čekao...
177
00:19:21,036 --> 00:19:27,167
Šta? -Novu negovateljicu, jer si se
posvađao sa poslednjom, sa Anđelom.
178
00:19:27,292 --> 00:19:31,921
Stvarno?
-Zato si ovde kod nas, dok čekaš.
179
00:19:32,256 --> 00:19:35,967
Znači, Džejmse... -Pol.
-Dobro, Pol.
180
00:19:36,760 --> 00:19:42,014
ti hoćeš da mi kažeš da je ovo
tvoj stan? -Da.
181
00:19:42,391 --> 00:19:44,851
E, sad mi je sve jasno.
182
00:19:46,812 --> 00:19:48,980
Ja sam.
-Evo je.
183
00:19:52,234 --> 00:19:57,072
Šta se dešava? -Ništa posebno,
otac ti je izgleda malo zbunjen.
184
00:19:57,155 --> 00:19:58,990
Nešto nije u redu?
185
00:20:01,410 --> 00:20:05,397
Kakva je ovo glupost?
-O čemu pričaš?
186
00:20:08,375 --> 00:20:10,218
Gde je En?
187
00:20:10,752 --> 00:20:14,214
Molim?
-En. Gde je?
188
00:20:15,174 --> 00:20:17,049
Tu sam.
189
00:20:17,426 --> 00:20:20,345
Samo sam otišla u kupovinu
i sad sam se vratila.
190
00:20:24,892 --> 00:20:26,693
Tako znači.
191
00:20:32,524 --> 00:20:36,400
Šta si kupila?
-Pile. Zvuči dobro. Da li si gladan?
192
00:20:36,528 --> 00:20:38,429
Da, što da ne.
193
00:20:38,989 --> 00:20:43,701
Daj meni, ja ću sve da sredim.
-Hvala.
194
00:21:13,732 --> 00:21:16,609
Pol kaže da se ne osećaš
baš najbolje.
195
00:21:17,778 --> 00:21:19,763
Dobro sam, hvala.
196
00:21:24,451 --> 00:21:28,747
Izgledaš... zabrinuto.
197
00:21:30,249 --> 00:21:32,167
Ne, samo sam...
198
00:21:34,461 --> 00:21:36,329
Samo si, šta?
199
00:21:39,466 --> 00:21:41,267
Hej.
200
00:21:43,595 --> 00:21:45,455
Reci mi.
201
00:21:46,765 --> 00:21:49,684
Spremao sam čaj u kuhinji.
202
00:21:52,020 --> 00:21:54,898
Bio sam sam u stanu i
odjednom sam čuo...
203
00:21:55,148 --> 00:22:00,970
buku, došao ovde i tu
je bio tvoj muž. -Ko?
204
00:22:01,154 --> 00:22:05,492
Tvoj muž. -Čiji muž?
-Tvoj, draga, nije moj.
205
00:22:05,618 --> 00:22:09,162
Džejms?
-Tvoj muž.
206
00:22:09,287 --> 00:22:13,082
Tata, ja nisam udata.
-Molim?
207
00:22:14,251 --> 00:22:18,354
Razvela sam se pre više od 5 godina,
sećaš se?
208
00:22:19,965 --> 00:22:22,634
Ko je, onda, on?
-Ko?
209
00:22:25,304 --> 00:22:28,223
Da li to radiš namerno? Pričam o
tipu koji je upravo otišao sa piletom.
210
00:22:28,348 --> 00:22:31,643
Piletom?
-Zar nisi, malopre, nekome dala pile?
211
00:22:31,768 --> 00:22:35,397
Odakle ti to?
-Zar nisi nekome dala to pile?
212
00:22:35,522 --> 00:22:39,651
Pile!
-Kakvo pile? O čemu pričaš, tata?
213
00:22:51,079 --> 00:22:53,206
Bio je tu malopre.
214
00:22:53,415 --> 00:22:56,543
Mislim da grešiš, tata,
nema nikoga ovde.
215
00:22:56,793 --> 00:22:59,462
Nestao je.
-Ko?
216
00:23:00,380 --> 00:23:03,958
Čovek sa piletom?
-Tvoj muž!
217
00:23:04,301 --> 00:23:08,722
Zašto se smeješ?
-Ništa, izvini. Izvini.
218
00:23:10,682 --> 00:23:13,768
Ova glupost me izluđuje.
219
00:23:37,918 --> 00:23:39,961
Šta je bilo, tata?
220
00:23:42,506 --> 00:23:44,966
Ovde se nešto čudno dešava.
221
00:23:45,968 --> 00:23:48,928
Veruj mi, En,
ovde se nešto čudno dešava.
222
00:23:49,429 --> 00:23:51,389
Dođi, sedi. Hajde.
223
00:23:58,897 --> 00:24:04,069
Ne brini,
sve će se rešiti samo od sebe.
224
00:24:05,654 --> 00:24:09,407
Ne znam.
-Da, hoće.
225
00:24:10,117 --> 00:24:12,018
Ne brini.
226
00:24:13,453 --> 00:24:15,789
Da li si uzeo svoj lek?
227
00:24:16,206 --> 00:24:21,460
Kakve to ima veze sa bilo čime?
-Daću ti lek. Večernju dozu.
228
00:24:21,587 --> 00:24:23,546
Onda ćeš se bolje osećati.
229
00:24:25,090 --> 00:24:27,550
To traje već neko vreme.
230
00:24:28,260 --> 00:24:32,830
Čudne stvari nam se dešavaju.
Zar nisi primetila?
231
00:24:35,100 --> 00:24:38,687
Taj čovek tvrdi da
ovo nije moj stan.
232
00:24:40,647 --> 00:24:45,485
Stvarno antipatičan čovek.
Pomalo kao tvoj muž, samo još gori.
233
00:24:47,154 --> 00:24:51,116
To je najbolje do sad, zamisli.
U mom stanu, On mi je rekao.
234
00:24:56,914 --> 00:24:58,631
Ali...
235
00:25:02,753 --> 00:25:06,089
Ovo je moj stan, zar ne?
236
00:25:06,256 --> 00:25:08,090
En?
237
00:25:09,968 --> 00:25:11,602
Zar ne?
238
00:25:11,845 --> 00:25:14,806
Reci mi, En, da je ovo
stvarno moj stan.
239
00:25:16,225 --> 00:25:18,067
Zar ne?
240
00:25:28,779 --> 00:25:30,500
Hvala ti.
241
00:25:46,547 --> 00:25:48,381
Da.
242
00:25:48,507 --> 00:25:50,383
Znam.
243
00:25:52,636 --> 00:25:55,514
Ne. Ne možeš ni da zamisliš koliko
je teško ponekad.
244
00:25:55,639 --> 00:25:58,016
Pre neki dan me nije ni prepoznao.
245
00:25:58,600 --> 00:26:00,334
Znam.
246
00:26:00,769 --> 00:26:02,300
Da.
247
00:26:02,521 --> 00:26:04,355
Hvala ti.
248
00:26:04,773 --> 00:26:07,693
Sve dok mu se sviđa,
to je najvažnije, zar ne?
249
00:26:07,818 --> 00:26:10,862
I da znam da će biti srećan.
250
00:26:11,864 --> 00:26:13,698
Da.
251
00:26:15,075 --> 00:26:19,162
Ne, to je dobra ideja,
apsolutno. Bar se nadam.
252
00:26:19,538 --> 00:26:21,748
Zvučala je fino preko telefona.
253
00:26:25,335 --> 00:26:31,174
Javiću ti kako ide.
Da. U redu.
254
00:26:32,217 --> 00:26:36,763
Naravno.
Čujemo se uskoro. Ljubim, zdravo.
255
00:26:54,364 --> 00:26:56,700
Zdravo.
-Zdravo. Jesam li poranila?
256
00:26:56,825 --> 00:26:59,119
Ne, ne, nikako.
Uđite.
257
00:26:59,244 --> 00:27:03,916
Uđite, molim vas. -Hvala.
-Izvolite.
258
00:27:04,041 --> 00:27:06,709
Hvala što ste došli.
-U redu je.
259
00:27:07,211 --> 00:27:10,339
Moj otac je u svojoj sobi.
Hoćete li nešto da popijete?
260
00:27:10,464 --> 00:27:13,466
Ne, hvala.
-U redu. Raskomotite se.
261
00:27:13,634 --> 00:27:15,100
Ja...
262
00:27:15,260 --> 00:27:16,762
Da, kao što sam vam rekla,
263
00:27:16,887 --> 00:27:20,098
Mog oca je prilično uznemirila
čitava ideja... -To je u redu.
264
00:27:20,223 --> 00:27:23,409
Da, to može da mu izazove...
265
00:27:24,520 --> 00:27:26,814
Mislim da ga ja poprilično nerviram.
266
00:27:27,022 --> 00:27:32,069
Kažem vam ovo jer je sposoban da
neočekivano reaguje.
267
00:27:32,194 --> 00:27:34,154
Da li je do sada živeo sam?
268
00:27:34,279 --> 00:27:38,909
Da. Bio je u stanu nedaleko odavde.
Što je funkcionisalo.
269
00:27:39,034 --> 00:27:41,453
Mogla sam da ga obilazim
praktično svaki dan.
270
00:27:41,578 --> 00:27:43,414
Ali morali smo da napravimo
drugačiji dogovor.
271
00:27:43,539 --> 00:27:46,541
Jednostavno više nije bilo održivo.
-Razumem.
272
00:27:46,917 --> 00:27:50,754
Imao je nekoliko negovateljica,
jednu za drugom.
273
00:27:51,630 --> 00:27:55,592
Bilo mu je teško da se uklopi sa njima.
Pomalo je tvrdoglav.
274
00:27:57,427 --> 00:27:59,563
Zato sam ga dovela da živi
ovde sa mnom.
275
00:27:59,688 --> 00:28:02,724
Ali prilično mi je teško
da se sama snađem.
276
00:28:02,849 --> 00:28:07,979
To je pomalo zbog toga što moram na posao
i zato mi treba neko da mi pomogne.
277
00:28:08,689 --> 00:28:12,308
Da li sam čuo zvono na vratima?
-Tata, da. -Ding-dong.
278
00:28:12,526 --> 00:28:15,153
Volela bih da upoznaš Loru.
-Kako ste, gospodine?
279
00:28:15,278 --> 00:28:17,573
Objasnila sam ti da će Lora
svratiti danas,
280
00:28:17,698 --> 00:28:20,534
da biste vas dvoje mogli da se upoznate.
-Zdravo. -Zdravo.
281
00:28:20,659 --> 00:28:23,120
Divni ste.
-Hvala vam.
282
00:28:23,245 --> 00:28:25,021
Ali, ja...
283
00:28:26,498 --> 00:28:29,585
Zar se nismo upoznali ranije?
-Ne, ne bih rekla.
284
00:28:29,710 --> 00:28:33,046
Jeste li sigurni? Imam izrazit utisak
da sam vas već negde video.
285
00:28:33,171 --> 00:28:38,427
Dakle, Lora je došla da nas upozna
da bi videla kako živiš
286
00:28:38,552 --> 00:28:40,637
i u kojoj meri bi mogla da ti pomogne.
287
00:28:40,762 --> 00:28:44,349
Znam, dušo. Znam to.
Već si mi rekla sto puta.
288
00:28:44,558 --> 00:28:48,687
Moja ćerka ima sklonost da se ponavlja.
289
00:28:48,812 --> 00:28:51,372
Ali znate kako je to,
kad je neko sve stariji.
290
00:28:51,648 --> 00:28:54,776
Hoćete li nešto da popijete?
-Vrlo ste ljubazni, ali ne, hvala.
291
00:28:54,901 --> 00:28:56,320
Aperitiv, sigurni ste?
292
00:28:56,445 --> 00:28:59,864
Mali aperitiv.
Vreme je za aperitiv. Ne?
293
00:29:00,949 --> 00:29:02,909
Samo momenat. Vratiću se.
294
00:29:04,661 --> 00:29:06,614
Otišao je po svoj sat.
295
00:29:07,748 --> 00:29:11,459
Moram da kažem da je šarmantan.
-Da. Ali, ne uvek.
296
00:29:22,012 --> 00:29:25,515
Baš kao što sam i mislio,
vreme je za aperitiv!
297
00:29:25,933 --> 00:29:27,601
Imam dva sata.
Uvek sam ih imao dva.
298
00:29:27,726 --> 00:29:31,563
Jedan na ruci a drugi u glavi.
Uvek je bilo tako.
299
00:29:31,688 --> 00:29:35,025
Šta biste želeli, mlada damo?
-Tata.
300
00:29:35,150 --> 00:29:39,446
Dozvoljeno je da ponudim
našoj gošći piće, zar ne? Šta ćete, onda?
301
00:29:41,448 --> 00:29:43,667
Šta ćete vi da popijete?
-Mali viski.
302
00:29:43,792 --> 00:29:48,914
Onda ću i ja to.
-Bum! Sjajno. Dva mala viskija, stižu.
303
00:29:49,790 --> 00:29:51,624
En, molim te.
304
00:29:52,626 --> 00:29:57,548
U redu je, En, neću te ponuditi pićem.
Nikada ne pije alkohol. Ni kap.
305
00:29:57,673 --> 00:30:00,550
To je istina.
-Nikada. Ni kap, da.
306
00:30:01,301 --> 00:30:05,055
Zato i izgleda tako... -Kako?
-Trezna.
307
00:30:05,180 --> 00:30:09,017
I majka joj je bila takva.
Najtreznija žena koju sam ikad upoznao.
308
00:30:13,355 --> 00:30:18,527
Blesavo. Dok je njena mlađa sestra
potpuno druga priča. -Imate dve ćerke?
309
00:30:18,652 --> 00:30:23,031
Iako se jedva čujem sa onom drugom.
Sve u svemu, uvek mi je bila miljenica.
310
00:30:23,156 --> 00:30:24,992
Bila je slikarka. Vidite ovo.
311
00:30:25,118 --> 00:30:27,327
Pirueta.
Lepo, zar ne?
312
00:30:27,452 --> 00:30:30,330
Da, jeste.
-Da.
313
00:30:31,248 --> 00:30:33,000
Blistava devojka.
314
00:30:33,125 --> 00:30:36,044
Ne razumem zašto se nikad
ne javlja, nikad.
315
00:30:37,588 --> 00:30:39,200
Vaš viski.
316
00:30:39,339 --> 00:30:41,374
Hvala.
-Živeli.
317
00:30:49,558 --> 00:30:52,519
Dao bih sve što imam za
čašu viskija. Slažete se?
318
00:30:52,644 --> 00:30:57,691
Pa, ja baš i nisam nešto imućna, tako da...
-Stvarno? Čime se bavite?
319
00:31:00,027 --> 00:31:03,440
Brinem o drugim ljudima.
-Drugim ljudima?
320
00:31:03,572 --> 00:31:07,033
Moj posao je da pomažem ljudima
kojima je potrebna pomoć.
321
00:31:08,035 --> 00:31:10,914
Zvučite kao one devojke koje uvek
pokušavaju da me se reše.
322
00:31:11,039 --> 00:31:12,915
Ali, ipak mora da je težak posao, zar ne?
323
00:31:13,040 --> 00:31:17,252
Provoditi dane sa nekim...
Ne mogu to da podnesem. Jesam li u pravu?
324
00:31:18,670 --> 00:31:20,714
Šta je sa vama?
Čime ste se vi bavili u životu?
325
00:31:20,839 --> 00:31:25,318
Bio sam plesač. -Zaista? -Da.
-Tata. -Šta je?
326
00:31:25,719 --> 00:31:29,098
Bio si inženjer.
-Šta ti znaš o tome?
327
00:31:29,223 --> 00:31:33,435
Da, stepovanje mi je bila specijalnost.
-Stvarno? -Izgledate iznenađeno.
328
00:31:33,560 --> 00:31:35,020
Pomalo.
-Zašto?
329
00:31:35,145 --> 00:31:38,270
Ne verujete mi ili vam je
teško da zamislite?
330
00:31:38,398 --> 00:31:41,944
Naravno. Samo...
Ja sam oduvek volela stepovanje.
331
00:31:42,069 --> 00:31:45,697
Stvarno? Ja sam još uvek sjajan u tome.
Pokazaću vam.
332
00:31:49,993 --> 00:31:54,706
Vrlo dobro. Zašto se smejete?
-Izvinite. Izvinite.
333
00:31:54,831 --> 00:31:57,876
Znam na koga me ona podseća.
-Na koga?
334
00:31:58,001 --> 00:32:01,588
Na Lusi. Lusi kada je bila mlađa.
-Lusi? -Da, moja druga ćerka.
335
00:32:01,714 --> 00:32:04,307
Tako je.
Postoji sličnost, zar ne?
336
00:32:04,432 --> 00:32:06,885
Da, možda.
-Da.
337
00:32:07,678 --> 00:32:11,931
Da. Njena nepodnošljiva navika
da se bezumno smeje.
338
00:32:16,395 --> 00:32:18,521
Prešao sam vas, zar ne?
339
00:32:23,735 --> 00:32:26,200
Vidite, situacija je vrlo prosta.
340
00:32:26,363 --> 00:32:30,700
Živeo sam u ovom stanu
već neko vreme.
341
00:32:30,909 --> 00:32:33,119
Izuzetno sam vezan za njega.
342
00:32:33,370 --> 00:32:38,200
Kupio sam ga pre više od 30 godina. Možeš li
da zamisliš? Ti se još nisi ni rodila.
343
00:32:38,333 --> 00:32:42,504
Da, to je veliki stan.
Veoma lep. Baš je veliki.
344
00:32:42,880 --> 00:32:45,965
I bio sam veoma srećan ovde.
345
00:32:47,593 --> 00:32:51,805
Kako god, moja ćerka je veoma
zainteresovana za njega.
346
00:32:51,930 --> 00:32:53,550
O čemu pričaš?
347
00:32:53,682 --> 00:32:57,811
Vidite, moja ćerka misli
da ne mogu sam da se brinem o sebi.
348
00:32:57,936 --> 00:33:00,731
Pa se preselila kod mene,
navodno da mi pomogne,
349
00:33:00,856 --> 00:33:05,777
sa tim čovekom koga je upoznala,
nedugo posle njenog razvoda.
350
00:33:05,902 --> 00:33:12,201
Da. On jako loše utiče na nju, moram vam reći.
-O čemu pričaš, tata?
351
00:33:12,326 --> 00:33:17,831
I sada ona želi da me ubedi da ja
zaista ne mogu sam da se brinem o sebi.
352
00:33:17,956 --> 00:33:22,252
Sledeća faza će biti da me
pošalje negde. Ne znam gde.
353
00:33:22,377 --> 00:33:26,381
Očigledno bi bilo
efikasnije da zadrži moj stan.
354
00:33:26,506 --> 00:33:30,343
Ali, to se neće desiti na taj način.
355
00:33:32,596 --> 00:33:35,807
Izvini, dušo.
Mogu i sada da ti kažem.
356
00:33:37,059 --> 00:33:39,936
Neću napustiti ovaj stan
u skorije vreme.
357
00:33:40,312 --> 00:33:45,275
Nadživeću te.
Nadživeću vas obe.
358
00:33:45,400 --> 00:33:49,446
Ne znam za vas,
ali moju ćerku hoću.
359
00:33:51,156 --> 00:33:53,200
U stvari, reći ću šta mislim o tome.
360
00:33:53,325 --> 00:33:56,870
Dobiću nasledstvo od nje.
Neće biti obrnuto.
361
00:33:56,995 --> 00:34:00,990
I na dan njene sahrane
održaću kratak govor.
362
00:34:01,124 --> 00:34:04,545
Da podsetim sve kako je bila
bezdušna i manipulativna.
363
00:34:04,670 --> 00:34:06,046
Stvarno mi je žao zbog ovoga.
364
00:34:06,171 --> 00:34:10,392
Zašto? Ona savršeno razume.
Ti si ta koja ne razume.
365
00:34:10,518 --> 00:34:15,597
Pokušavam mesecima da je ubedim da
mogu sasvim dobro da se brinem o sebi.
366
00:34:15,889 --> 00:34:19,476
Ali...
Ona odbija da sluša.
367
00:34:20,143 --> 00:34:24,438
Ne treba mi nikakva pomoć
od bilo koga.
368
00:34:25,315 --> 00:34:28,234
I neću napustiti svoj stan.
369
00:34:28,610 --> 00:34:31,446
Samo želim da svi odjebu.
370
00:34:32,447 --> 00:34:34,299
Kad sam već sve to rekao...
371
00:34:35,242 --> 00:34:39,411
Bilo mi je veliko zadovoljstvo.
Zbogom.
372
00:34:42,541 --> 00:34:45,001
Zaista mi je jako žao zbog ovoga.
373
00:34:45,460 --> 00:34:49,422
Niste se šalili kad ste rekli da
je na svoju ruku. -Stvarno mi je žao.
374
00:34:50,591 --> 00:34:55,136
Nek vam ne bude. Ovakve reakcije
su prilično uobičajene.
375
00:34:57,181 --> 00:35:00,600
Sve će biti u redu.
-Mislite?
376
00:35:06,356 --> 00:35:08,191
Da.
377
00:37:00,846 --> 00:37:02,522
Pa?
378
00:37:02,931 --> 00:37:06,367
Šta?
-Da li je prošlo u redu?
379
00:37:07,269 --> 00:37:11,315
Da. Mislim.
Rekla je da će početi sutra.
380
00:37:11,440 --> 00:37:14,767
Ovde? -Da.
-Dobro.
381
00:37:14,902 --> 00:37:17,487
Da. Videćemo kako će
proći prvi dan, i...
382
00:37:18,197 --> 00:37:22,117
Zaista sam se brinula da to neće ići,
ali na kraju, bilo je u redu.
383
00:37:22,242 --> 00:37:25,412
Bio je šarmantan.
-Eto vidiš.
384
00:37:26,622 --> 00:37:31,001
Da. Stvarno je upotrebio svoj šarm
na njoj. Trebalo je da ga vidiš.
385
00:37:31,126 --> 00:37:36,548
Rekao joj je da je bio plesač,
step plesač. -Ne. -Da.
386
00:37:38,217 --> 00:37:42,053
Ne znam kako to da ti opišem.
Mislim da će zaista moći...
387
00:37:42,888 --> 00:37:45,974
Mislim da će se oni zaista
dobro slagati.
388
00:37:47,476 --> 00:37:50,145
A onda je rekao da ga ona
podseća na Lusi.
389
00:37:51,146 --> 00:37:52,980
Stvarno?
390
00:37:54,274 --> 00:37:57,944
Koliko ima godina?
-Zašto? Jesi li zainteresovan?
391
00:38:09,081 --> 00:38:10,990
Šta ti je?
392
00:38:12,793 --> 00:38:15,587
Ako prođe u redu,
to je dobra vest, zar ne?
393
00:38:16,129 --> 00:38:19,515
Da.
-Pa?
394
00:38:20,843 --> 00:38:25,950
Šta je s tobom? Reci mi.
-Samo... -Šta?
395
00:38:26,139 --> 00:38:29,476
Malopre, kad sam se vratila sa piletom,
nije me prepoznao.
396
00:38:30,811 --> 00:38:32,979
To me na neki način pogodilo.
397
00:38:35,190 --> 00:38:38,651
Razumem.
-Jako mi je teško zbog toga.
398
00:38:39,736 --> 00:38:41,738
Dođi, zagrli me.
399
00:38:46,368 --> 00:38:50,789
Videla sam mu u očima. Nije znao ko sam.
Kao da sam stranac za njega.
400
00:38:52,124 --> 00:38:54,835
Moraćeš da se navikneš na to.
-Ne mogu.
401
00:38:54,960 --> 00:38:58,505
Mislim da možeš.
Mislim da se dobro snalaziš.
402
00:38:59,047 --> 00:39:00,882
Hajde.
403
00:39:05,220 --> 00:39:10,510
Tata, zdravo. Večera će biti gotova
za 5 minuta. Da li ti to odgovara?
404
00:39:10,642 --> 00:39:13,228
Da, dušo.
Odgovara mi.
405
00:39:13,812 --> 00:39:17,648
Odgovara mi.
Zdravo.
406
00:39:19,109 --> 00:39:21,027
Da li si gladan?
407
00:39:21,695 --> 00:39:23,863
Da, da, ali...
408
00:39:25,073 --> 00:39:28,910
Imamo li večeras goste?
-Nemamo, zašto?
409
00:39:30,245 --> 00:39:32,121
Ma, ništa.
410
00:39:32,623 --> 00:39:34,457
Ništa.
411
00:39:54,520 --> 00:39:56,371
Jel sve u redu?
412
00:39:57,481 --> 00:40:02,277
Jesi li imala dobar dan?
-Da, veoma dobar. Lora je svraćala.
413
00:40:02,402 --> 00:40:04,488
Je li tako, tata? Lora je
svratila da nas vidi.
414
00:40:04,614 --> 00:40:06,490
Ko?
-Lora.
415
00:40:06,615 --> 00:40:08,867
Mlada žena koja je došla da nas vidi.
416
00:40:12,204 --> 00:40:15,749
Onda smo otišli ??kod lekara. -Jel neko video
moj sat? Izgleda da sam ga izgubio.
417
00:40:15,874 --> 00:40:17,500
Ponovo?
418
00:40:17,626 --> 00:40:21,714
Verovatno si ga stavio u svoj kredenac.
U tvoje skrovište. -Koji kredenac?
419
00:40:21,839 --> 00:40:25,592
Ne znam o čemu pričaš.
Stvarno ne znam, En.
420
00:40:25,843 --> 00:40:29,346
Koji kredenac? Nema kredenca.
Ovde nema nikakvog kredenca.
421
00:40:30,222 --> 00:40:33,141
Možemo li biti diskretniji?
-Da li si pogledao u svom skloništu?
422
00:40:33,266 --> 00:40:35,894
Nije tamo.
Sigurno sam ga negde izgubio.
423
00:40:36,018 --> 00:40:37,437
Ili je ukraden.
-Nije ukraden.
424
00:40:37,562 --> 00:40:42,109
Kako to misliš, nije? Nije mogao da odleti.
-Hoćeš da odem i pogledam?
425
00:40:42,234 --> 00:40:43,819
Baš bih voleo. To je gnjavaža.
426
00:40:43,944 --> 00:40:46,905
Zabrinut sam, to je vrlo
zabrinjavajuće. Mislim...
427
00:40:47,030 --> 00:40:50,367
Gubim svoje stvari, svi pomažu
samo sebi, i...
428
00:40:50,492 --> 00:40:56,539
Ako ovo potraje,
biću skroz go. I, ja...
429
00:40:57,207 --> 00:40:59,710
Neću moći da kažem
koliko je sati. Molim te.
430
00:40:59,835 --> 00:41:01,694
Hvala.
431
00:41:36,538 --> 00:41:38,581
Znaš li koliko je sati?
432
00:41:40,417 --> 00:41:42,360
Skoro 8.
433
00:41:43,086 --> 00:41:44,546
To je kasno.
434
00:41:45,631 --> 00:41:47,716
Zar ne bi trebali da večeramo?
435
00:41:47,841 --> 00:41:50,900
Da, za 5 minuta,
kad pile bude gotovo.
436
00:41:51,094 --> 00:41:55,348
Večeras imamo pile?
-Ono koje je En kupila.
437
00:42:09,696 --> 00:42:16,578
Lep je.
Vaš sat je jako lep.
438
00:42:16,870 --> 00:42:23,501
Da. Jel vaš?
Mislim, da li je vaš?
439
00:42:23,752 --> 00:42:25,586
Jeste.
440
00:42:25,629 --> 00:42:27,089
Mogu li da ga vidim?
441
00:42:27,204 --> 00:42:30,217
Pa, očigledno,
danas je prošlo vrlo dobro.
442
00:42:30,342 --> 00:42:35,263
Da.
Veoma dobro, veoma dobro.
443
00:42:36,849 --> 00:42:41,102
Očigledno izgleda kao Lusi.
-Stvarno?
444
00:42:41,520 --> 00:42:45,357
Ne znam. Nikad je nisam video.
-Ne, to je...
445
00:42:47,317 --> 00:42:49,903
Dobro je prošlo. En je izgledala
zadovoljno. Znaš, to je...
446
00:42:50,028 --> 00:42:53,782
Ne treba mi stvarno...
Uglavnom je to zbog En.
447
00:42:54,867 --> 00:42:56,618
Mogu li da ga pogledam?
Vaš sat?
448
00:42:56,743 --> 00:43:00,789
U pravu ste, znate.
Njoj je važno da ovo uspe.
449
00:43:00,914 --> 00:43:04,960
Da.
-Bila je zabrinuta za vas.
450
00:43:05,085 --> 00:43:10,298
I stvarno je uznemirava kad
stalno pominjete...
451
00:43:12,551 --> 00:43:17,014
U čemu je stvar sa mojim satom?
-Ništa, samo sam gledao.
452
00:43:17,139 --> 00:43:22,894
Hoću da proverim da li je...
Lep je. Veoma je lep.
453
00:43:24,354 --> 00:43:27,150
Jeste li ga kupili?
-Molim?
454
00:43:27,399 --> 00:43:29,526
Da li je to bio poklon
ili ste ga kupili?
455
00:43:29,651 --> 00:43:33,196
Kupio sam ga.
Zašto?
456
00:43:33,697 --> 00:43:37,492
Pretpostavljam da niste sačuvali račun?
-O čemu pričate?
457
00:43:37,617 --> 00:43:40,995
Vaš sat. To je...
-Ja sam pričao o En.
458
00:43:42,289 --> 00:43:46,818
En?
-D... da, En.
459
00:43:47,044 --> 00:43:48,878
Da.
460
00:44:13,904 --> 00:44:17,073
Ne znam zašto se stvarno nikada
nismo dobro slagali.
461
00:44:18,867 --> 00:44:21,036
Dok sa njenom mlađom sestrom...
462
00:44:21,286 --> 00:44:24,205
To je potpuno druga priča.
463
00:44:26,208 --> 00:44:31,450
Da li je poznajete?
Ona je sjajna. Sjajna.
464
00:44:31,588 --> 00:44:33,923
Nisam je video mesecima.
465
00:44:36,385 --> 00:44:41,765
Ne mogu da je krivim,
ona putuje po svetu, mislim.
466
00:44:42,182 --> 00:44:44,167
Ona je slikarka.
467
00:44:46,353 --> 00:44:50,106
Bio bih tako srećan kada bi
došla da me vidi jednog dana.
468
00:44:51,817 --> 00:44:56,780
Uzeo bih je u naručje i
pripili bi se jedno uz drugo.
469
00:44:57,739 --> 00:45:00,450
Satima, kao nekada.
470
00:45:00,784 --> 00:45:03,036
Nekada davno,
dok je bila mala.
471
00:45:05,330 --> 00:45:08,750
Kada me je još uvek zvala:
472
00:45:09,251 --> 00:45:11,135
"Tatice."
473
00:45:12,004 --> 00:45:15,448
"Tatice."
Tako me je...
474
00:45:16,967 --> 00:45:19,386
Tako me je zvala, znate?
475
00:45:20,179 --> 00:45:22,514
Lepo, zar ne?
"Tatica."
476
00:45:26,018 --> 00:45:28,061
Mogu li nešto da vas pitam?
477
00:45:30,689 --> 00:45:32,899
Ali želim iskren odgovor.
478
00:45:33,483 --> 00:45:35,376
Ništa posebno.
479
00:45:35,986 --> 00:45:39,906
Možete li mi to učiniti?
-Da.
480
00:45:41,867 --> 00:45:43,601
Pa, onda...
481
00:45:48,916 --> 00:45:52,502
Koliko dugo nameravate da se
motate ovde idući svima na nerve?
482
00:46:02,888 --> 00:46:06,850
Šta je bilo?
-Šta si uradila sa kosom?
483
00:46:07,518 --> 00:46:10,520
Ništa. Zašto?
-Dobro izgledaš.
484
00:46:33,460 --> 00:46:35,920
Izgubila si ključeve?
-Ne.
485
00:46:49,184 --> 00:46:52,187
Moj otac ima zakazano
kod doktorke Sarai.
486
00:46:53,230 --> 00:46:55,648
Tata, dođi ovamo.
487
00:47:05,158 --> 00:47:08,995
U redu, hvala.
-Potpiši ovde.
488
00:47:10,163 --> 00:47:12,165
Ja ću popuniti ovo.
489
00:47:13,542 --> 00:47:15,002
Datum rođenja?
490
00:47:15,127 --> 00:47:20,548
Petak, 31. Decembar, 1937.
-Petak? -Da.
491
00:47:20,799 --> 00:47:23,427
Trenutno živite sa svojom
ćerkom, jel' tako?
492
00:47:23,552 --> 00:47:26,340
Da. Dok ona ne ode da živi u Pariz.
493
00:47:26,471 --> 00:47:31,893
Ne, tata, zašto stalno pominješ Pariz?
-Šta? -Ostajem u Londonu.
494
00:47:33,353 --> 00:47:36,273
Stalno menjaš mišljenje.
Kako očekuješ da te ljudi prate?
495
00:47:36,398 --> 00:47:38,317
Nikada nije ni dolazilo u obzir
da ću živeti u Parizu.
496
00:47:38,442 --> 00:47:40,319
Jeste. Ti si mi rekla.
-Ne, nisam.
497
00:47:40,444 --> 00:47:42,650
Izvini, ali rekla si mi pre neki dan.
498
00:47:42,779 --> 00:47:45,320
Jesi li zaboravila?
Zaboravila je.
499
00:47:45,449 --> 00:47:48,744
Počela si da gubiš pamćenje. Popričao bih
sa doktorkom da sam na tvom mestu.
500
00:47:48,871 --> 00:47:54,958
U svakom slučaju ne idem u Pariz. -Dobro je.
Pariz. Tamo čak ni ne govore engleski.
501
00:48:10,057 --> 00:48:13,227
Znam kako ovo može biti zabrinjavajuće,
i stvari se mogu brzo promeniti.
502
00:48:13,352 --> 00:48:16,939
Ako vam išta zatreba, pozovite me.
Bilo kad.
503
00:48:17,064 --> 00:48:19,849
Hvala.
Hvala vam na pomoći.
504
00:48:51,932 --> 00:48:53,766
Tata?
505
00:50:39,957 --> 00:50:42,959
Hvala.
-Hvala vama.
506
00:50:47,005 --> 00:50:48,757
Zdravo. Šta je bilo?
507
00:50:49,466 --> 00:50:51,300
Šta?
508
00:50:51,844 --> 00:50:54,721
U redu.
Stižem za minut.
509
00:50:57,432 --> 00:51:00,852
Hvala vam. -Hvala vama.
-Izvinite.
510
00:51:05,274 --> 00:51:07,191
Šta se desilo?
511
00:51:08,068 --> 00:51:10,779
Ništa posebno, ali mislim
da želi da te vidi.
512
00:51:10,904 --> 00:51:12,947
Gde je on?
-U svojoj sobi.
513
00:51:13,365 --> 00:51:15,200
Daj to meni.
-Hvala.
514
00:51:41,268 --> 00:51:43,177
Pusti mene.
515
00:51:44,229 --> 00:51:46,130
Šta si to uradio?
516
00:52:04,208 --> 00:52:07,752
Šta je bilo?
-Ništa.
517
00:52:11,173 --> 00:52:13,800
U redu. Spremiću večeru.
518
00:52:14,551 --> 00:52:16,385
En?
519
00:52:16,512 --> 00:52:19,055
Šta je?
-Hvala ti na svemu.
520
00:53:11,608 --> 00:53:14,361
Moramo da nađemo drugo rešenje.
-Na primer?
521
00:53:14,486 --> 00:53:18,490
Smestićemo ga u neku ustanovu.
-U dom? -Da, u starački dom.
522
00:53:18,866 --> 00:53:20,033
Biće bolje za njega.
523
00:53:20,158 --> 00:53:23,871
Zašto mi to sad kažeš?
Sutra će doći ova devojka.
524
00:53:23,996 --> 00:53:28,667
U pravu si. Videćemo.
Možda će to uspeti sa ovom devojkom.
525
00:53:28,793 --> 00:53:32,379
Ti misliš da je ona dobra.
Ali, veruj mi, doktorka je u pravu.
526
00:53:32,504 --> 00:53:37,634
Doći će trenutak kada... Koliko god
da je ona dobra, on je bolestan, En.
527
00:53:37,968 --> 00:53:39,811
Bolestan je.
528
00:53:41,221 --> 00:53:44,724
Tata, zašto stojiš tu?
Dođi.
529
00:53:46,894 --> 00:53:49,562
Dođi, tata.
Dođi i sedi.
530
00:53:50,105 --> 00:53:52,023
Hajde, tata.
531
00:54:06,955 --> 00:54:08,789
U redu.
532
00:54:17,883 --> 00:54:22,429
Znači, bilo je dobro danas?
-Da. Veoma dobro. Slažeš li se, tata?
533
00:54:24,223 --> 00:54:26,725
Šta?
-Mnogo si je zasmejavao.
534
00:54:27,518 --> 00:54:29,478
Jesam?
-Da. Rekla je da si šarmantan.
535
00:54:29,603 --> 00:54:32,500
Da si malo na svoju ruku,
ali da si bio šarmantan.
536
00:54:32,625 --> 00:54:35,275
Dolazi sutra ujutru
i počeće da radi ovde.
537
00:54:35,526 --> 00:54:39,779
Hoćeš još malo?
-Hoću. Dobro je pile.
538
00:54:40,739 --> 00:54:43,033
Zar ne?
Gde si ga kupila?
539
00:54:43,158 --> 00:54:45,160
Dole. Zašto?
540
00:54:45,285 --> 00:54:47,787
Onako.
Dobro je pile.
541
00:54:48,205 --> 00:54:51,124
Pole?
-Ne, hvala.
542
00:54:52,251 --> 00:54:58,260
Ona radi po ceo dan, zar ne? Mislim...
-Da, do 6.
543
00:54:58,385 --> 00:54:59,883
A onda?
-Na šta misliš?
544
00:55:00,008 --> 00:55:02,010
Posle 6?
-Ja ću biti ovde.
545
00:55:06,640 --> 00:55:09,476
Jeste li zadovoljni?
-Čime?
546
00:55:09,601 --> 00:55:14,273
Imate ćerku koja se lepo brine o vama.
Zar ne? Imate sreće.
547
00:55:14,398 --> 00:55:17,275
I vi imate sreće.
-Mislite?
548
00:55:23,198 --> 00:55:28,328
Šta joj je?
-En? Umorna je.
549
00:55:29,454 --> 00:55:32,990
Treba joj malo sunca.
-Da.
550
00:55:33,208 --> 00:55:36,419
Treba da se brineš o njoj, stari momče.
551
00:55:36,795 --> 00:55:38,755
Zašto ne odete negde?
552
00:55:40,924 --> 00:55:42,742
Zašto?
553
00:55:43,719 --> 00:55:48,640
Ponekad se pitam da li to
radite namerno? -Šta?
554
00:55:50,225 --> 00:55:52,051
Ništa.
555
00:55:56,106 --> 00:56:01,194
Planirali smo da odemo u Italiju.
556
00:56:02,571 --> 00:56:04,323
Ali, morali smo da otkažemo
u poslednjem trenutku.
557
00:56:04,448 --> 00:56:06,533
Znate zašto?
-Ne, zašto?
558
00:56:06,700 --> 00:56:09,119
Zbog vaše svađe sa Anđelom.
559
00:56:09,536 --> 00:56:11,663
Nismo mogli da odemo
i ostavimo vas samog.
560
00:56:11,788 --> 00:56:16,668
Morali smo da otkažemo odmor,
i dovedemo vas ovde.
561
00:56:17,503 --> 00:56:19,629
I sada ćete tu i ostati.
562
00:56:20,130 --> 00:56:23,174
Zauvek.
Ako sam dobro razumeo.
563
00:56:23,425 --> 00:56:27,762
Zaboravio je. Neverovatno.
-Prestani.
564
00:56:28,263 --> 00:56:32,892
Sa čime? -Pomalo si...
-Šta? -Sarkastičan.
565
00:56:33,977 --> 00:56:35,103
Ne, nisam.
566
00:56:35,228 --> 00:56:39,399
Mislim da sam vrlo, vrlo strpljiv.
Vrlo strpljiv, veruj mi.
567
00:56:40,192 --> 00:56:43,362
Gde je pile? Jesi li ga sklonila?
-Izvini, jesam. Hoćeš još?
568
00:56:43,487 --> 00:56:47,800
Jel u kuhinji? -Da, doneću ti još.
-Ne, ja ću.
569
00:57:01,380 --> 00:57:04,341
Zašto govoriš takve stvari?
-Šta sam rekao?
570
00:57:05,133 --> 00:57:07,727
Slušaj, potpuno razumem kako se osećaš.
571
00:57:07,852 --> 00:57:11,931
Ne, ne razumeš. -Da, razumem.
Ali ono što ne razumem je:
572
00:57:12,766 --> 00:57:18,021
Ti toliko činiš za njega,
i poštujem te zbog toga.
573
00:57:18,146 --> 00:57:21,900
Mislim, ti si odlučila da ga
dovedeš ovde i...
574
00:57:22,109 --> 00:57:24,569
Znaš, zašto da ne? Ali...
575
00:57:26,822 --> 00:57:28,699
Kako da kažem ovo?
576
00:57:28,824 --> 00:57:31,618
Iskreno mislim da nam treba
drugo rešenje.
577
00:57:31,743 --> 00:57:33,912
On je potpuno pogubljen.
-Prestani tako da pričaš.
578
00:57:34,037 --> 00:57:37,080
Kako hoćeš da pričam?
Govorim istinu.
579
00:57:37,207 --> 00:57:39,501
Moramo da nađemo drugo rešenje.
580
00:57:39,626 --> 00:57:42,670
Na primer?
-Da ga smestimo u ustanovu.
581
00:57:42,796 --> 00:57:46,257
U dom?
-Da, u starački dom.
582
00:57:49,469 --> 00:57:51,304
Biće bolje za njega.
583
00:57:52,014 --> 00:57:55,225
Zašto mi sad to pričaš?
Sutra ta devojka počinje sa radom.
584
00:57:55,350 --> 00:57:56,768
Da, u pravu si.
Videćemo.
585
00:57:56,893 --> 00:58:00,147
Možda će to uspeti sa ovom devojkom.
Ti misliš da je ona dobra.
586
00:58:00,272 --> 00:58:02,858
Ali, veruj mi, doktorka je u pravu, En.
587
00:58:02,983 --> 00:58:07,487
Doći će trenutak kada... Koliko god
da je ona dobra, on je bolestan, En.
588
00:58:07,612 --> 00:58:09,514
Bolestan je.
589
00:58:11,575 --> 00:58:14,828
Tata, zašto stojiš tu?
Dođi i sedi.
590
00:58:16,413 --> 00:58:19,667
Hajde, tata.
Tata, dođi i sedi.
591
00:58:21,877 --> 00:58:23,653
Tata.
592
00:59:55,637 --> 00:59:58,473
Molimo vas da ostanete na liniji
dok pokušavamo da vas povežemo.
593
00:59:58,598 --> 01:00:01,976
Broj koji zovete zna
da ste na čekanju.
594
01:00:10,736 --> 01:00:13,572
Molimo vas da ostanete na liniji
dok pokušavamo da vas povežemo.
595
01:00:13,697 --> 01:00:16,616
Broj koji zovete zna
da ste na čekanju.
596
01:00:25,125 --> 01:00:27,060
Dr. Sarai na telefonu.
597
01:00:31,924 --> 01:00:33,841
Halo?
598
01:00:36,428 --> 01:00:38,262
Halo?
599
01:01:24,393 --> 01:01:27,812
Tata?
Već si ustao?
600
01:01:30,274 --> 01:01:32,041
Da li si dobro spavao?
601
01:01:36,238 --> 01:01:38,365
En, odakle ovo?
602
01:01:38,490 --> 01:01:41,534
Hoćeš da ti spremim čaj
pre nego što ona stigne?
603
01:01:50,043 --> 01:01:53,088
Gde je slika?
-Koja slika?
604
01:01:53,714 --> 01:01:55,007
Lusina.
605
01:01:55,132 --> 01:01:59,427
Pomešao si ovo sa tvojim stanom.
Tu nikada nije bila slika.
606
01:01:59,887 --> 01:02:01,638
Dođi da doručkuješ.
607
01:02:04,766 --> 01:02:09,854
En. Pogledaj.
Vidiš?
608
01:02:13,859 --> 01:02:15,693
En?
609
01:02:18,780 --> 01:02:20,673
Evo vašeg čaja.
610
01:02:22,993 --> 01:02:25,245
Šta?
-Nemojte da vam se ohladi.
611
01:02:26,914 --> 01:02:29,165
Gde je En?
-Izašla je.
612
01:02:30,125 --> 01:02:32,711
Stvarno? Već?
-Da.
613
01:02:34,630 --> 01:02:37,758
Vratiće se. Do kraja dana.
Potražiću vaše lekove.
614
01:02:37,882 --> 01:02:41,428
Ne, čekajte. Čekajte. -Vratiću se,
samo idem da potražim vaše lekove.
615
01:02:48,602 --> 01:02:50,478
Sranje.
616
01:02:58,904 --> 01:03:01,823
Koliko je sati?
-Vreme je za vaše lekove.
617
01:03:01,948 --> 01:03:05,035
Najbolje da ih odmah uzmete.
Onda ste gotovi, zar ne?
618
01:03:05,786 --> 01:03:08,914
Ova mala plava je ona koju volite.
619
01:03:09,039 --> 01:03:12,850
Vaša mala plava pilula.
Vidite da ima lepu boju, zar ne?
620
01:03:13,001 --> 01:03:16,046
Jel mogu nešto da vas pitam?
-Da.
621
01:03:17,256 --> 01:03:20,675
Jeste li vi časna sestra?
-Ne.
622
01:03:21,134 --> 01:03:23,512
Zašto onda pričate sa mnom
kao da sam retardiran?
623
01:03:23,637 --> 01:03:25,806
Ja?
-Da.
624
01:03:25,931 --> 01:03:28,141
Ali nisam.
-"Vaša mala plava pilula."
625
01:03:28,266 --> 01:03:29,851
"Vaša mala plava pilula."
626
01:03:30,853 --> 01:03:32,855
Da.
-Izvinite. Nisam mislila...
627
01:03:32,980 --> 01:03:34,606
To je zaista neprijatno.
628
01:03:34,731 --> 01:03:38,318
Videćete kad dođete u moje godine
a to će se desiti brže nego što mislite.
629
01:03:38,527 --> 01:03:42,355
Izvinjavam se.
Neće se više ponoviti.
630
01:03:45,492 --> 01:03:50,622
Recite mi,
da li ste nešto primetili?
631
01:03:50,873 --> 01:03:56,127
U vezi čega? -U vezi mog stana.
-Šta je sa njim?
632
01:03:56,336 --> 01:03:57,838
Pa, promenio se.
633
01:03:57,963 --> 01:04:01,424
Mislite?
-Da.
634
01:04:01,925 --> 01:04:04,135
Na primer, te stolice.
635
01:04:04,511 --> 01:04:09,850
Tamo, tamo. Ko ih je stavio tamo?
-Ne znam. Vaša ćerka, pretpostavljam.
636
01:04:09,975 --> 01:04:12,435
Očigledno moja ćerka, očigledno.
637
01:04:13,478 --> 01:04:18,066
Svejedno, prosto je neverovatno
da me čak ne pita ni za mišljenje.
638
01:04:22,738 --> 01:04:25,949
Hteo bih da vam se izvinim ako
sam bio malo...
639
01:04:26,074 --> 01:04:28,327
kad smo se zadnji put videli.
-Nema problema.
640
01:04:28,452 --> 01:04:32,372
Vaša ćerka me upozorila.
Rekla je da ste malo na svoju ruku.
641
01:04:35,209 --> 01:04:37,026
Da.
642
01:04:39,671 --> 01:04:44,217
Neverovatno je koliko ličite na Lusi.
643
01:04:50,015 --> 01:04:54,310
En mi je rekla šta joj se desilo.
Žao mi je. Nisam znala.
644
01:04:54,478 --> 01:04:57,522
Šta?
-Za njenu nesreću.
645
01:04:58,357 --> 01:05:00,258
Kakvu nesreću?
646
01:05:01,401 --> 01:05:03,236
Šta?
647
01:05:03,570 --> 01:05:05,538
O čemu pričate?
648
01:05:06,865 --> 01:05:08,783
Ni o čemu.
649
01:05:12,287 --> 01:05:14,957
Uzmite vaše lekove.
Onda ćemo se obući.
650
01:05:15,082 --> 01:05:16,791
Vidite?
-Šta?
651
01:05:17,042 --> 01:05:19,545
Pričate sa mnom kao da
sam retardiran.
652
01:05:19,670 --> 01:05:23,799
Ne, ne pričam. -Pričate!
-Ne pričam. -Da. -Ja...
653
01:05:23,924 --> 01:05:26,426
"I onda ćemo se obući.
I vaša mala plava pilula."
654
01:05:26,551 --> 01:05:30,055
Ja sam veoma inteligentan.
Morate to imati na umu.
655
01:05:30,347 --> 01:05:34,476
Da li ste razumeli?
-Da, imaću to na umu.
656
01:05:35,519 --> 01:05:37,896
Dobro je. Hvala.
657
01:05:38,981 --> 01:05:42,108
Da, istina je.
Ja sam veoma inteligentan.
658
01:05:42,401 --> 01:05:45,362
Ponekad iznenadim čak i samog sebe.
659
01:05:48,866 --> 01:05:51,117
Imam pamćenje kao slon.
660
01:05:54,705 --> 01:05:57,665
Znate tu životinju?
-Da, da.
661
01:06:01,336 --> 01:06:05,924
Zaboravili ste vaše pilule.
-Šta rade tamo?
662
01:06:06,592 --> 01:06:09,136
Da vam donesem još jednu čašu vode?
-Ne, nema potrebe.
663
01:06:09,261 --> 01:06:13,098
Progutaću ih sa...
Vidite tu šoljicu čaja.
664
01:06:13,223 --> 01:06:16,101
Jeste li sigurni?
-Da, totalno. Pogledajte ovamo.
665
01:06:16,935 --> 01:06:22,065
Videćete. Da li gledate? -Da.
-Gledajte pažljivo. U redu?
666
01:06:22,232 --> 01:06:24,125
Staviću ih u usta.
667
01:06:26,820 --> 01:06:30,223
Gledajte pažljivo. -Da, gledam.
-Dobro.
668
01:06:30,407 --> 01:06:32,300
Fina šoljica čaja.
669
01:06:32,492 --> 01:06:34,360
Hej, presto.
670
01:06:39,583 --> 01:06:43,044
Posao je obavljen. -Bravo.
-Da.
671
01:06:43,629 --> 01:06:49,760
Znate, ja... radio sam pomalo u
cirkusu kad sam bio mlad.
672
01:06:49,885 --> 01:06:52,303
Jeste li?
-Da.
673
01:06:52,513 --> 01:06:56,683
Hoćete li da vam pokažem malo magije?
-Zašto se prvo ne obučemo?
674
01:06:56,808 --> 01:06:58,977
Sada? -Da.
-Ne, ne sada. -Da!
675
01:06:59,102 --> 01:07:01,772
Ne. -Da.
-Zašto? Nema razloga.
676
01:07:01,897 --> 01:07:05,275
Ionako ću opet morati
da obučem pidžamu.
677
01:07:05,400 --> 01:07:08,695
Moglo bi i da se uštedi malo vremena.
-Shvatam na šta mislite.
678
01:07:08,820 --> 01:07:13,367
Ali... ako ostanete u pidžami,
ne možemo da izađemo.
679
01:07:13,492 --> 01:07:16,912
Gde biste želeli da idete?
-U park. -O, Bože.
680
01:07:17,037 --> 01:07:19,831
Lep je dan.
-Jel sve u redu?
681
01:07:21,041 --> 01:07:23,710
Jeste. Idemo da se obučemo.
-Ali...
682
01:07:25,087 --> 01:07:27,160
Jel sve u redu, Entoni?
683
01:07:27,297 --> 01:07:31,084
Nešto nije u redu?
-Ne, ne.
684
01:07:31,677 --> 01:07:37,265
Hteo sam da popričam sa vama, u stvari.
-Sa mnom? -Da.
685
01:07:37,391 --> 01:07:39,893
Idem da nam spakujem stvari.
-Ne, ne idite.
686
01:07:40,018 --> 01:07:42,104
Vratiću se.
-Ne ostavljajte me samog.
687
01:07:42,229 --> 01:07:44,606
Biću u susednoj sobi.
Odmah se vraćam.
688
01:07:48,861 --> 01:07:52,697
Mogu li nešto da vas pitam?
689
01:07:57,327 --> 01:07:58,287
Da.
690
01:07:58,370 --> 01:08:01,998
Ali želim iskren odgovor. Ništa posebno.
Možete li mi to učiniti?
691
01:08:03,917 --> 01:08:07,460
Da.
-Pa, onda...
692
01:08:07,588 --> 01:08:14,136
Koliko dugo nameravate da se
motate ovde idući drugima na nerve?
693
01:08:15,012 --> 01:08:18,473
Ko, ja? -Da, vi.
Voleo bih da znam vaše mišljenje.
694
01:08:18,599 --> 01:08:22,227
Mislim, da li i dalje nameravate da
uništavate život vaše ćerke?
695
01:08:22,352 --> 01:08:24,970
Ili je previše nadati se
da ćete se ponašati razumno
696
01:08:25,104 --> 01:08:26,356
u dogledno vreme?
697
01:08:26,481 --> 01:08:29,193
O čemu pričate?
-O vama, Entoni.
698
01:08:29,318 --> 01:08:31,653
O vama. O vašem stavu.
699
01:08:31,778 --> 01:08:35,657
Prekinite. Ne dozvoljavam to.
-Ne dozvoljavate. -Ne.
700
01:08:35,782 --> 01:08:37,910
Pretpostavimo da to ponovim,
šta ćete onda učiniti?
701
01:08:38,035 --> 01:08:42,370
Ja... -Da?
-Morali biste fizički da me savladate.
702
01:08:42,497 --> 01:08:44,291
Da li to govorite da bi me iskušali?
703
01:08:44,416 --> 01:08:47,294
Postoji nešto, što i ja takođe,
neću dozvoliti.
704
01:08:47,418 --> 01:08:50,171
Ići svima na nerve.
Prošlo je to vreme.
705
01:08:50,296 --> 01:08:52,966
Ne, prekinite. Prekinite.
706
01:08:53,091 --> 01:08:56,553
Da. Neću to da trpim.
Mislim da je to potpuno neprikladno.
707
01:08:56,678 --> 01:08:58,930
Prekinite.
708
01:09:04,478 --> 01:09:08,189
Tata, šta se desilo?
Šta je sa njim?
709
01:09:08,439 --> 01:09:13,028
Tata. U redu je.
Da li je to zbog tvog sata?
710
01:09:13,654 --> 01:09:15,614
Jel' to razlog?
Našla sam ga, vidi.
711
01:09:15,739 --> 01:09:18,450
U redu je.
Nemoj da plačeš.
712
01:09:18,825 --> 01:09:22,245
Nemoj da plačeš. Bićeš dobro.
Biće sve u redu.
713
01:09:22,496 --> 01:09:24,305
Bićeš dobro.
714
01:09:25,122 --> 01:09:29,169
Hajde da pojedemo naše pile,
hoćemo li? Ti voliš piletinu, zar ne?
715
01:09:31,004 --> 01:09:35,341
Koliko je sati?
-Osam. Vreme je da se jede.
716
01:09:37,845 --> 01:09:40,095
8 sati uveče?
717
01:09:41,390 --> 01:09:43,265
Mislio sam da je jutro.
718
01:09:43,684 --> 01:09:47,104
Tek sam ustao.
Vidi, još sam u pidžami.
719
01:09:47,229 --> 01:09:50,983
Ne, veče je, i ispekla sam ti pile.
720
01:09:51,108 --> 01:09:54,027
O, tata.
U redu je. Dođi.
721
01:09:54,152 --> 01:09:57,030
Hajde, dušo. Dođi.
722
01:09:57,281 --> 01:09:59,491
Tatice, u redu je.
723
01:10:05,581 --> 01:10:07,323
Tatice.
724
01:11:29,331 --> 01:11:31,165
Tata.
725
01:11:32,626 --> 01:11:34,602
Tata, jel spavaš?
726
01:11:35,003 --> 01:11:36,838
En?
727
01:11:37,422 --> 01:11:39,257
En?
728
01:11:44,012 --> 01:11:45,938
Tata, ja sam.
729
01:11:48,141 --> 01:11:49,976
Lusi?
730
01:12:15,711 --> 01:12:17,545
Tata?
731
01:12:42,404 --> 01:12:44,280
Tata?
732
01:13:00,214 --> 01:13:02,015
Lusi?
733
01:13:28,492 --> 01:13:30,218
Tata.
734
01:14:15,330 --> 01:14:18,758
Tata?
Već si ustao?
735
01:14:19,585 --> 01:14:22,629
Hoćeš malo čaja pre nego
što ona stigne?
736
01:14:38,437 --> 01:14:42,199
Tata. -Dobro jutro.
-Sedi. Spremno je.
737
01:14:42,324 --> 01:14:44,367
Jesi li gladan?
-Da.
738
01:14:44,610 --> 01:14:48,530
Danas imaš posetioca.
Sećaš se? Sećaš se, tata?
739
01:14:49,323 --> 01:14:52,159
Kako bih mogao da zaboravim?
Ne prestaješ da pričaš o tome.
740
01:14:52,284 --> 01:14:54,119
Uskoro će.
741
01:14:54,786 --> 01:14:56,871
Ovako rano?
-Da.
742
01:14:57,998 --> 01:15:00,501
Sanjao sam je sinoć.
-Loru?
743
01:15:00,626 --> 01:15:02,211
Da. Bar mislim da jesam.
744
01:15:02,336 --> 01:15:05,672
Video sam joj lice.
Znaš, ja...
745
01:15:05,839 --> 01:15:08,842
Stvarno me je podsetila
na tvoju sestru.
746
01:15:10,093 --> 01:15:15,050
Da, rekao si to juče.
Ako si ti srećan i ja sam srećna.
747
01:15:15,182 --> 01:15:18,227
Izgleda zaista lepo.
Mislim, slatka je i efikasna.
748
01:15:18,352 --> 01:15:20,895
Mislim da će se dobro brinuti o tebi.
749
01:15:21,230 --> 01:15:23,356
Sviđa mi se.
-Dobro.
750
01:15:25,776 --> 01:15:28,486
Treba da te obučemo
pre nego što ona stigne.
751
01:15:29,112 --> 01:15:32,365
Ko? -Lora, tvoja nova negovateljica,
ona što ti se sviđa.
752
01:15:32,991 --> 01:15:35,285
O, da, da.
-Da.
753
01:15:35,536 --> 01:15:42,083
Da. -Navući ćemo ti sako pre nego
što stigne. -I pantalone. -Da.
754
01:15:42,543 --> 01:15:45,170
Kaže da je zaista uživala
kad ste se juče videli.
755
01:15:45,629 --> 01:15:49,466
Moram da kažem, da si ostavio popriličan
utisak na nju. -Jel jesam? -Da.
756
01:15:49,591 --> 01:15:53,636
Ubedio si je da umeš da plešeš
i da si stvarno dobar u stepovanju.
757
01:15:54,179 --> 01:15:56,306
Ko, ja?
-Da.
758
01:15:57,391 --> 01:16:02,103
I šta je ona rekla? -Rekla je da se nada
da ćeš joj to jednog dana i pokazati.
759
01:16:03,063 --> 01:16:05,064
To je smešno.
760
01:16:05,774 --> 01:16:10,403
Nisam znao da umem da stepujem.
A ti? -Ne.
761
01:16:11,405 --> 01:16:13,990
Skriveni talenat.
-Izgleda.
762
01:16:16,910 --> 01:16:18,620
Je li to ona?
-Pretpostavljam.
763
01:16:18,745 --> 01:16:21,030
Ali, nisam spreman.
Nisam se još ni obukao.
764
01:16:21,164 --> 01:16:24,084
Nema veze. Možeš da se obučeš kasnije.
-Ne, čekaj. Nisam čak...
765
01:16:24,209 --> 01:16:27,212
Moram da se obučem.
-Nema veze. -Ima veze!
766
01:16:27,337 --> 01:16:30,424
Ona je ispred vrata.
-Molim te, ne ostavljaj me samog. Vidi...
767
01:16:30,549 --> 01:16:32,884
Šta će ona pomisliti?
768
01:16:33,051 --> 01:16:36,730
Moram da se pristojno obučem.
-Zašto moraš sve da otežavaš?
769
01:16:36,855 --> 01:16:38,815
Možeš kasnije da se obučeš.
Ne brini.
770
01:16:38,940 --> 01:16:41,776
Biću ponižen! -Ne, nećeš.
-Hoću.
771
01:16:43,061 --> 01:16:45,564
Lora, zdravo.
-Zdravo. Nisam valjda poranila?
772
01:16:45,689 --> 01:16:48,733
Ne, ne, nikako. Uđite.
U kuhinji smo.
773
01:16:49,026 --> 01:16:51,528
Evo nas. Samo što se nismo obukli.
-Zdravo.
774
01:16:57,075 --> 01:16:59,619
En, ko je ovo?
-Zdravo, Entoni.
775
01:17:01,413 --> 01:17:04,624
Ali, En, to nije ona.
-Tata.
776
01:17:04,791 --> 01:17:08,712
Hoćete nešto da popijete, kafu ili...?
-Ne, hvala. -Jeste li doručkovali?
777
01:17:08,837 --> 01:17:13,008
U redu je. -Ja...
Ne želim nju. Gde je ona što mi se sviđa?
778
01:17:13,133 --> 01:17:15,844
Šta to pričaš?
Pozdravi se sa Lorom.
779
01:17:18,514 --> 01:17:21,099
Nešto u ovome nema smisla.
780
01:17:21,767 --> 01:17:25,478
Nema smisla.
-Sećate me se? Juče smo se videli.
781
01:17:25,687 --> 01:17:28,690
Taman smo počeli da se upoznajemo.
782
01:17:28,815 --> 01:17:32,694
Rekla sam da ću se vratiti,
da vidim kako stoje stvari
783
01:17:32,819 --> 01:17:38,024
i da vidim da li mogu da vam pomognem.
Sećate se?
784
01:18:02,933 --> 01:18:05,560
Tata?
Mogu li da popričam sa tobom?
785
01:18:12,276 --> 01:18:13,777
Kako ovo da kažem?
786
01:18:15,988 --> 01:18:20,367
Da li se sećaš kada si prvi put
došao da živiš kod mene?
787
01:18:20,492 --> 01:18:24,454
Ali to je bilo samo privremeno
jer si se posvađao sa Anđelom i...
788
01:18:27,082 --> 01:18:29,334
Pitala sam se da li bi
možda bilo bolje...
789
01:18:31,712 --> 01:18:34,381
Šta misliš o ovoj sobi?
Lepa je, zar ne?
790
01:18:35,174 --> 01:18:37,842
Možeš da vidiš park.
Jel da?
791
01:18:43,557 --> 01:18:45,450
Veoma je lepo.
792
01:18:47,769 --> 01:18:52,515
Kao da si u hotelu, zar ne?
-Svi stanari tako kažu.
793
01:18:57,154 --> 01:19:00,699
Mislim da će ti biti bolje ovde.
794
01:19:02,284 --> 01:19:04,118
Gde?
795
01:19:04,536 --> 01:19:06,240
Ovde.
796
01:19:06,371 --> 01:19:09,917
Mislim da bi bilo umirujuće
i lepše za tebe
797
01:19:10,042 --> 01:19:13,712
kada bismo doneli zajedničku odluku
o tome da živiš ovde.
798
01:19:14,713 --> 01:19:16,614
Šta ti misliš?
799
01:19:18,175 --> 01:19:21,845
A šta je sa tobom?
Šta bi ti radila? Gde...?
800
01:19:22,721 --> 01:19:25,265
Gde bi spavala?
U kojoj sobi?
801
01:19:25,390 --> 01:19:29,019
Pa, ako se sećaš, ja...
Otići ću da živim u Pariz.
802
01:19:31,814 --> 01:19:33,698
Ne, nećeš.
803
01:19:34,525 --> 01:19:38,278
Hoću. Sećaš se?
Pričala sam ti o tome. Sećaš se?
804
01:19:38,737 --> 01:19:43,033
Ali ti si rekla...
Jesi li sigurna? -Da.
805
01:19:45,744 --> 01:19:50,165
Ali, rekla si mi da ćeš
ostati ovde sa mnom.
806
01:19:51,124 --> 01:19:55,003
Ne, moram da odem. Važno je.
Sve sam ti objasnila.
807
01:19:55,128 --> 01:19:58,173
Dolaziću povremeno da te vidim vikendom.
808
01:20:03,053 --> 01:20:05,021
A šta je sa mnom?
809
01:20:07,766 --> 01:20:10,393
Ostaćeš ovde u Londonu.
810
01:20:11,186 --> 01:20:13,054
Sasvim sam?
811
01:20:14,273 --> 01:20:17,859
Šta je sa tvojom sestrom?
Gde je ona? -O, tata.
812
01:20:18,318 --> 01:20:21,029
Kad bi samo znala koliko mi nedostaje.
813
01:20:22,114 --> 01:20:25,825
I meni. I meni nedostaje, tata.
Svima nam nedostaje.
814
01:22:58,061 --> 01:22:59,896
En?
815
01:23:26,048 --> 01:23:30,010
Dobro ste spavali?
-Šta ja radim ovde?
816
01:23:31,053 --> 01:23:35,265
Vreme je. -Nisam vas pitao za vreme.
Pitao sam šta radim ovde.
817
01:23:35,390 --> 01:23:39,019
Gde je En?
-Donela sam vam vaše lekove.
818
01:23:39,144 --> 01:23:41,939
Zašto samo ne odjebete
sa vašim lekovima?
819
01:23:42,064 --> 01:23:43,732
Jeste li vi medicinska sestra?
-Da.
820
01:23:43,857 --> 01:23:47,110
Aha, jeste.
Shvatam. To je to.
821
01:23:47,361 --> 01:23:49,363
Vi ste sestra.
-Da.
822
01:23:49,488 --> 01:23:52,533
To sam i mislio. Vi ste taj tip.
Tipična sestra.
823
01:23:52,658 --> 01:23:57,704
Pa šta onda radite ovde? -Molim?
-Šta radite ovde?
824
01:23:57,829 --> 01:23:59,722
Brinem o vama.
825
01:24:00,290 --> 01:24:02,874
Ma šta kažete. Stvarno?
Brinete o meni?
826
01:24:02,999 --> 01:24:05,670
Prvi put tako nešto čujem.
827
01:24:06,797 --> 01:24:10,420
Od kada?
-Već nekoliko nedelja.
828
01:24:10,551 --> 01:24:12,469
Već nekoliko nedelja?
829
01:24:13,095 --> 01:24:14,921
Drago mi je da to čujem.
830
01:24:15,222 --> 01:24:18,808
Sjajno.
Niko mi ništa ne priča u ovoj kući.
831
01:24:19,101 --> 01:24:24,815
Mislio sam da ćemo dobiti novu.
-Novu šta? -Sestru. Novu sestru.
832
01:24:24,940 --> 01:24:28,693
Onu koja pomalo liči na Lusi,
moju drugu ćerku.
833
01:24:28,986 --> 01:24:32,238
Upoznao sam je pre neki dan.
Dolazila je ovamo, zar ne?
834
01:24:32,406 --> 01:24:34,150
Hoćete li uzeti vaš lek?
835
01:24:34,283 --> 01:24:39,271
Trebala je da počne ovog jutra.
Lora, jel tako?
836
01:24:39,454 --> 01:24:41,874
Mislim da mešate stvari, Entoni.
837
01:24:41,999 --> 01:24:44,959
Ona koja me podseća na Lusi.
838
01:24:45,544 --> 01:24:47,520
Tako je.
-Tako je.
839
01:24:47,714 --> 01:24:50,090
Vreme je da uzmemo naš lek.
840
01:24:50,674 --> 01:24:54,219
Da.
Ne mora baš u minut, zar ne?
841
01:25:01,018 --> 01:25:05,897
Gde je En?
-Vaša ćerka nije ovde, Entoni.
842
01:25:06,982 --> 01:25:12,570
A gde je ona? Jel izašla?
-Ako se sećate, ona živi u Parizu.
843
01:25:13,488 --> 01:25:15,490
Ha-ha! Ne.
O, ne, ne.
844
01:25:16,867 --> 01:25:19,869
Mislila je da ode...
845
01:25:20,412 --> 01:25:22,372
ali se na kraju to nije desilo.
846
01:25:23,624 --> 01:25:26,251
Ona je tamo već nekoliko meseci.
847
01:25:27,336 --> 01:25:28,670
Moja ćerka, u Parizu?
848
01:25:28,795 --> 01:25:32,990
Ne, ne. Oni čak i ne govore engleski.
-Pogledajte.
849
01:25:33,133 --> 01:25:38,096
Juče smo ovu razglednicu, koju je
ona poslala, zajedno čitali.
850
01:25:38,221 --> 01:25:40,724
Sećate se? Pogledajte.
851
01:25:43,644 --> 01:25:45,729
Pričam vam ovo svaki dan.
852
01:25:45,854 --> 01:25:48,148
Živi u Parizu jer je upoznala
čoveka po imenu Pol
853
01:25:48,273 --> 01:25:52,986
sa kojim sada zajedno živi.
Dolazi povremeno da vas vidi.
854
01:25:53,111 --> 01:25:56,907
En?
-Da. Povremeno dolazi vikendom.
855
01:25:57,032 --> 01:25:59,910
Dođe ovde, i onda se vi
šetate po parku.
856
01:26:00,035 --> 01:26:04,539
I priča vam o svom novom životu
i šta radi.
857
01:26:05,666 --> 01:26:08,919
Pre neki dan vam je donela kafu,
jer vi volite kafu.
858
01:26:09,044 --> 01:26:11,004
Ja mrzim kafu.
859
01:26:11,255 --> 01:26:13,456
Pijem samo čaj.
860
01:26:15,634 --> 01:26:18,970
Jel sve u redu?
-Da. Samo se oblačimo.
861
01:26:20,180 --> 01:26:21,598
Jel sve u redu?
862
01:26:23,100 --> 01:26:24,934
Da.
863
01:26:26,854 --> 01:26:30,190
Evo ti.
-Hvala. Prijatan dan.
864
01:26:30,482 --> 01:26:32,383
Vidimo se kasnije.
865
01:26:36,363 --> 01:26:40,616
On, taj čovek, ko je on?
-Ko?
866
01:26:41,535 --> 01:26:44,287
Ovaj koji je upravo otišao.
867
01:26:44,621 --> 01:26:49,793
To je Bil. -Bil?
-Da. -Jeste li sigurni?
868
01:26:50,210 --> 01:26:53,338
Da. Zašto?
-Onako. Ja samo...
869
01:26:53,839 --> 01:26:56,508
Ja samo, ja...
Kako da kažem ovo?
870
01:27:00,387 --> 01:27:02,263
Šta on radi ovde?
871
01:27:04,308 --> 01:27:06,810
Ovde u mom stanu?
Da li ga poznajem?
872
01:27:08,103 --> 01:27:10,772
To je Bil.
Viđate ga svaki dan.
873
01:27:11,815 --> 01:27:16,236
Stvarno? A vi...
-Šta?
874
01:27:17,196 --> 01:27:19,072
Izvinite što vas ovo pitam, ali...
875
01:27:19,573 --> 01:27:21,533
Mislim, vi, ko...?
876
01:27:22,201 --> 01:27:24,453
Ko ste vi, zapravo?
877
01:27:24,578 --> 01:27:26,362
Ja sam Ketrin.
878
01:27:26,538 --> 01:27:28,431
Ketrin. Tako je.
879
01:27:29,041 --> 01:27:30,942
Da, da, da.
880
01:27:31,084 --> 01:27:32,885
Ketrin.
881
01:27:33,045 --> 01:27:35,171
A on je Bil.
-Da.
882
01:27:41,386 --> 01:27:43,300
A šta je sa mnom?
883
01:27:46,850 --> 01:27:48,684
Ko...
884
01:27:49,728 --> 01:27:51,896
sam ja, zapravo?
885
01:27:52,856 --> 01:27:54,632
Vi?
886
01:27:54,858 --> 01:28:00,000
Vi ste Entoni. -Entoni?
-Da.
887
01:28:00,572 --> 01:28:02,615
Entoni.
To je lepo ime.
888
01:28:03,450 --> 01:28:05,326
"Entoni," zar ne?
889
01:28:07,079 --> 01:28:09,050
To je veoma lepo ime.
890
01:28:09,873 --> 01:28:12,459
Pretpostavljam da mi ga je dala
moja majka.
891
01:28:13,210 --> 01:28:15,211
Da li je poznajete?
-Koga?
892
01:28:15,838 --> 01:28:17,420
Moju majku.
893
01:28:17,548 --> 01:28:19,441
Ona...
-Ne.
894
01:28:20,467 --> 01:28:22,268
Ona je imala... ona...
895
01:28:24,304 --> 01:28:26,431
Imala je tako krupne oči.
896
01:28:28,141 --> 01:28:30,310
Mogu sada da joj vidim lik.
897
01:28:31,770 --> 01:28:33,938
Bila je...
Nadam se da će...
898
01:28:35,357 --> 01:28:37,400
doći da me vidi ponekad.
899
01:28:37,568 --> 01:28:39,569
Šta mislite? Mamica.
900
01:28:40,195 --> 01:28:44,366
Rekli ste da bi mogla doći
povremeno vikendom.
901
01:28:44,491 --> 01:28:46,450
Vaša ćerka.
902
01:28:48,203 --> 01:28:49,979
Ne.
903
01:28:52,667 --> 01:28:54,509
Moja mamica.
904
01:29:02,551 --> 01:29:06,763
Hoću svoju mamicu.
Hoću da odem odavde.
905
01:29:10,350 --> 01:29:13,729
Neka... Neka neko dođe i odvede me.
906
01:29:15,105 --> 01:29:18,233
Ne, ne. Želim svoju mamicu.
Želim da dođe po mene.
907
01:29:18,358 --> 01:29:20,844
Ja... hoću da idem kući.
908
01:29:21,028 --> 01:29:23,004
Šta je bilo, Entoni?
909
01:29:26,742 --> 01:29:28,543
Šta je bilo?
910
01:29:31,205 --> 01:29:32,872
Osećam se kao da...
911
01:29:32,998 --> 01:29:35,550
Osećam se kao da gubim svo moje lišće.
912
01:29:35,675 --> 01:29:38,953
Tvoje lišće? -Da.
-Kako to misliš?
913
01:29:39,714 --> 01:29:42,549
Grane i vetar i kiša.
914
01:29:46,220 --> 01:29:49,180
Ne znam više šta se dešava.
915
01:29:49,973 --> 01:29:52,017
Da li vi znate šta se dešava?
916
01:29:52,976 --> 01:29:55,478
Sav taj posao oko stana.
917
01:29:55,729 --> 01:30:01,693
Nemam više gde da spustim svoju glavu.
918
01:30:05,614 --> 01:30:10,285
Ali znam da mi je sat na ruci, to znam.
919
01:30:10,619 --> 01:30:12,662
Za putovanje.
920
01:30:13,830 --> 01:30:15,515
Ako ne, ja...
921
01:30:18,043 --> 01:30:19,894
Ne znam hoću li...
922
01:30:21,171 --> 01:30:22,881
biti spreman da...
923
01:30:23,632 --> 01:30:25,008
da... da...
924
01:30:33,016 --> 01:30:34,801
Prvo...
925
01:30:36,061 --> 01:30:39,230
ćemo da se obučemo, hoćemo li?
-Da.
926
01:30:39,356 --> 01:30:41,100
Obući ćemo se,
927
01:30:41,233 --> 01:30:45,320
a onda ćemo otići da se prošetamo
po parku. Hoćemo li? -Da.
928
01:30:45,487 --> 01:30:47,263
Dobro.
929
01:30:48,657 --> 01:30:51,400
Drveće i svo lišće.
930
01:30:51,535 --> 01:30:56,030
Onda ćemo se vratiti ovde,
i nešto ćemo pojesti. -Da.
931
01:30:56,164 --> 01:31:00,593
A onda možeš da se odmoriš, u redu?
-Da.
932
01:31:02,504 --> 01:31:04,590
A onda ako se budeš dobro osećao,
933
01:31:04,715 --> 01:31:07,576
možemo još jednom
da se prošetamo po parku.
934
01:31:07,718 --> 01:31:11,846
Samo nas dvoje. -Da.
-Jer je tako divan dan. -Da.
935
01:31:14,641 --> 01:31:16,643
Sunčano je napolju.
936
01:31:19,938 --> 01:31:22,024
Moramo otići dok je sunčano.
937
01:31:22,149 --> 01:31:24,610
Moramo da iskoristimo tu priliku.
-Da.
938
01:31:24,735 --> 01:31:27,571
Jer nikad ne traje dugo da vreme
bude ovako lepo, zar ne?
939
01:31:27,696 --> 01:31:29,255
Ne.
940
01:31:29,406 --> 01:31:34,912
Zato... hajde da se obučemo.
Jel to u redu? -Nije.
941
01:31:35,037 --> 01:31:38,581
Hajde sad. -Ne.
-Hajde, bebice.
942
01:31:38,749 --> 01:31:41,584
Sve je u redu. Hajde.
943
01:31:42,085 --> 01:31:43,545
Samo polako.
944
01:31:44,588 --> 01:31:46,322
Polako.
945
01:31:47,966 --> 01:31:51,302
Osećaćeš se dobro
za minut, obećavam ti.
946
01:31:52,429 --> 01:31:54,439
Sve će biti u redu.
947
01:32:34,000 --> 01:32:41,000
preveo: PAYUTTI
948
01:32:44,000 --> 01:32:48,000
Preuzeto sa www.titlovi.com