1
00:02:18,679 --> 00:02:20,640
Tati? To jsem já.
2
00:02:24,352 --> 00:02:25,353
Tati?
3
00:02:34,195 --> 00:02:35,279
Tady jsi.
4
00:02:38,533 --> 00:02:40,868
-Co tady děláš?
-Co asi?
5
00:02:49,710 --> 00:02:50,920
Tak co se stalo?
6
00:02:51,754 --> 00:02:52,755
Nic.
7
00:02:52,839 --> 00:02:55,383
-Povídej.
-Už jsem ti to řekl. Nic se nestalo.
8
00:02:55,466 --> 00:02:56,968
-Nic se nestalo?
-Ne.
9
00:02:57,051 --> 00:02:58,719
Teď jsem s ní mluvila.
10
00:02:59,220 --> 00:03:00,596
A co? Co to dokazuje?
11
00:03:00,680 --> 00:03:02,473
Nemůžeš se tak dále chovat.
12
00:03:02,557 --> 00:03:04,892
Je to můj byt, ne? To je neuvěřitelné.
13
00:03:04,976 --> 00:03:08,688
Vpadneš mi tu jako...
Nevím, co je ta ženská zač.
14
00:03:08,771 --> 00:03:10,231
Nikdy jsem ji o nic neprosil.
15
00:03:10,314 --> 00:03:13,192
-Je tu, aby ti pomohla.
-Pomohla s čím?
16
00:03:13,860 --> 00:03:16,696
Nepotřebuju ji. Nikoho nepotřebuju.
17
00:03:34,463 --> 00:03:36,340
Říkala, žes ji nazval malou mrchou.
18
00:03:36,424 --> 00:03:37,800
A kdoví jak ještě.
19
00:03:38,926 --> 00:03:40,469
Možná. Už si to nepamatuju.
20
00:03:42,221 --> 00:03:45,099
-Byla celá uplakaná.
-Protože jsem ji nazval malou mrchou?
21
00:03:45,183 --> 00:03:48,311
Ne. Říkala, žes jí fyzicky vyhrožoval.
22
00:03:49,395 --> 00:03:50,229
Já?
23
00:03:51,105 --> 00:03:52,064
Fyzicky?
24
00:03:55,943 --> 00:03:57,862
Neví, co mluví.
25
00:03:57,945 --> 00:04:00,323
Ta ženská je šílená. To mi věř.
26
00:04:00,406 --> 00:04:02,033
Nejlepší bude, když odejde. To mi věř.
27
00:04:02,950 --> 00:04:04,160
Obzvláště když...
28
00:04:04,785 --> 00:04:05,620
Když co?
29
00:04:09,081 --> 00:04:11,542
Nechtěl jsem ti to říkat,
ale když to chceš vědět,
30
00:04:12,043 --> 00:04:13,669
domnívám se, že...
31
00:04:14,921 --> 00:04:16,339
-Ona...
-Co ona?
32
00:04:17,298 --> 00:04:19,841
-Že mě okrádala.
-Angela?
33
00:04:20,468 --> 00:04:21,636
O čem to mluvíš?
34
00:04:21,719 --> 00:04:23,846
Povídám ti, že mi ukradla hodinky.
35
00:04:23,930 --> 00:04:25,264
-Tvoje hodinky?
-Ano. Ano.
36
00:04:25,348 --> 00:04:29,435
-Neztratils je?
-Ne. Už jsem ji podezíral.
37
00:04:29,519 --> 00:04:31,062
Tak jsem na ni nastražil past.
38
00:04:31,979 --> 00:04:36,567
Nechal jsem hodinky pěkně na očích,
abych viděl, jestli je šlohne nebo...
39
00:04:36,651 --> 00:04:38,819
Kde? Kdes je nechal?
40
00:04:38,903 --> 00:04:40,905
Nevím a nepamatuju si.
41
00:04:40,988 --> 00:04:43,658
Vím jen, že se ztratily. Nemůžu je najít.
42
00:04:43,741 --> 00:04:46,369
Je to důkaz.
Ta holka mi ukradla hodinky. Vím to.
43
00:04:49,997 --> 00:04:50,831
Jo.
44
00:04:56,003 --> 00:04:57,129
Co se děje?
45
00:05:01,551 --> 00:05:03,135
Nevím, co mám dělat.
46
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
Musíme si promluvit, tati.
47
00:05:06,681 --> 00:05:08,349
To snad děláme, ne?
48
00:05:08,432 --> 00:05:10,434
Ne, myslím jako vážně.
49
00:05:11,477 --> 00:05:12,770
Je to už třetí, kterou jsi...
50
00:05:13,354 --> 00:05:16,607
Říkám ti, nepotřebuji ji
ani nikoho jiného.
51
00:05:16,691 --> 00:05:18,901
Postarám se o sebe sám.
52
00:05:20,361 --> 00:05:23,030
Nebyl snadné ji najít. Tohle není snadné.
53
00:05:24,156 --> 00:05:26,993
Zdála se být skvělá. Spoustu předností.
54
00:05:28,244 --> 00:05:30,288
A teď už tu nechce pracovat.
55
00:05:30,371 --> 00:05:32,623
Ty mě neposloucháš.
56
00:05:33,624 --> 00:05:35,376
Ta holka mi ukradla hodinky.
57
00:05:36,377 --> 00:05:39,046
Nebudu bydlet se zlodějkou, rozumíš?
58
00:05:41,966 --> 00:05:43,384
Podíval ses pod vanu?
59
00:05:45,052 --> 00:05:46,721
-Cože?
-Pod vanu mezi trubky,
60
00:05:46,804 --> 00:05:49,056
-kde si schováváš cennosti.
-Jak to víš?
61
00:05:49,140 --> 00:05:51,100
-Řekni mi pravdu.
-Prostě to vím.
62
00:05:51,184 --> 00:05:53,519
-Prohledávalas mi to tu?
-Ne.
63
00:05:53,603 --> 00:05:56,564
Tak jak víš, kde mám své cennosti?
64
00:05:56,647 --> 00:05:58,399
Našla jsem je náhodou.
65
00:06:00,276 --> 00:06:01,861
-Ty...
-Tati.
66
00:06:03,362 --> 00:06:04,197
Tati!
67
00:06:05,281 --> 00:06:06,490
Kam jdeš?
68
00:06:08,826 --> 00:06:10,661
Na nic jsem nesahala!
69
00:06:58,543 --> 00:06:59,752
Takže jsi je našel?
70
00:06:59,836 --> 00:07:01,379
-Co?
-Ty hodinky.
71
00:07:03,548 --> 00:07:04,465
Jo.
72
00:07:05,132 --> 00:07:07,510
Takže víš, že Angela
s nimi neměla nic společného.
73
00:07:10,805 --> 00:07:12,974
Jen díky tomu, že jsem je včas schoval.
74
00:07:13,057 --> 00:07:15,184
Jinak bych tu seděl, mluvil s tebou
75
00:07:15,268 --> 00:07:17,061
a nevěděl, kolik je hodin.
76
00:07:18,604 --> 00:07:20,565
Je pět, jestli tě to zajímá.
77
00:07:21,274 --> 00:07:22,733
Mě to zajímá.
78
00:07:23,734 --> 00:07:25,278
Omlouvám se, že dýchám.
79
00:07:29,240 --> 00:07:31,284
-Vzal sis prášky?
-Ano.
80
00:07:33,119 --> 00:07:35,121
Proč se na mě díváš, jako by se něco dělo?
81
00:07:35,204 --> 00:07:36,956
Všechno je v pořádku, Anne.
82
00:07:38,875 --> 00:07:40,293
Svět se točí dál.
83
00:07:42,003 --> 00:07:44,547
Vždy jsi byla taková. Bojovnice.
84
00:07:45,798 --> 00:07:47,675
Ale tvá sestra...
85
00:07:50,344 --> 00:07:53,264
Kde vůbec je? Víš o ní něco?
86
00:07:55,600 --> 00:07:57,393
Na něco se tě ptám.
87
00:08:05,651 --> 00:08:07,778
Budu se muset odstěhovat, tati.
88
00:08:09,697 --> 00:08:11,282
Musím pryč z Londýna.
89
00:08:13,117 --> 00:08:14,118
Skutečně?
90
00:08:14,202 --> 00:08:15,036
Proč?
91
00:08:16,120 --> 00:08:17,747
Mluvili jsme o tom. Vzpomínáš si?
92
00:08:18,372 --> 00:08:21,626
Proto tak chceš,
aby tu se mnou bydlela ošetřovatelka.
93
00:08:21,709 --> 00:08:23,085
No jasně.
94
00:08:23,169 --> 00:08:25,379
Krysy opouští loď.
95
00:08:36,474 --> 00:08:37,725
Nebudu tady.
96
00:08:39,227 --> 00:08:42,563
Nebudu sem moci každý den chodit.
Musíš to pochopit.
97
00:08:42,647 --> 00:08:43,481
Jo.
98
00:08:45,983 --> 00:08:47,109
Takže odcházíš.
99
00:08:48,194 --> 00:08:49,612
Kdy? Chci říct proč?
100
00:08:51,948 --> 00:08:53,074
Někoho jsem si našla.
101
00:08:53,699 --> 00:08:54,867
Ty?
102
00:08:54,951 --> 00:08:55,868
Ano.
103
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
-To jako chlapa?
-Ano.
104
00:09:00,540 --> 00:09:01,499
Skutečně?
105
00:09:02,333 --> 00:09:04,544
Nemusíš se tvářit tak překvapeně.
106
00:09:04,627 --> 00:09:06,254
Ne, ne, já jenom...
107
00:09:07,463 --> 00:09:09,298
Musíš uznat, že od...
108
00:09:11,175 --> 00:09:13,177
-Jamese?
-Jamese.
109
00:09:14,720 --> 00:09:16,597
Jsi neměla moc...
110
00:09:18,516 --> 00:09:21,143
-Co dělá?
-Bydlí v Paříži.
111
00:09:21,769 --> 00:09:23,604
Takže budu bydlet tam.
112
00:09:23,688 --> 00:09:25,022
Ty v Paříži?
113
00:09:26,399 --> 00:09:28,401
To neuděláš, že ne?
114
00:09:28,985 --> 00:09:31,571
Vzpamatuj se. Ani tam nemluví anglicky.
115
00:09:37,410 --> 00:09:39,662
Takže, jestli tomu rozumím,
116
00:09:40,705 --> 00:09:42,248
ode mě odcházíš.
117
00:09:42,331 --> 00:09:43,207
Je to tak?
118
00:09:44,667 --> 00:09:46,460
Opouštíš mě.
119
00:09:46,544 --> 00:09:47,378
Tati.
120
00:09:52,925 --> 00:09:54,677
Co se mnou bude?
121
00:09:58,306 --> 00:10:00,975
Je to pro mě velice důležité,
122
00:10:01,058 --> 00:10:02,852
jinak bych nešla.
123
00:10:03,853 --> 00:10:06,105
Moc ho miluji.
124
00:10:08,191 --> 00:10:10,735
A budu sem za tebou často jezdit.
125
00:10:10,818 --> 00:10:12,069
O víkendech.
126
00:10:12,945 --> 00:10:16,532
Ale nemohu tě tu nechat samotného.
To není možné.
127
00:10:17,575 --> 00:10:18,701
Takže pokud...
128
00:10:20,786 --> 00:10:23,915
Pokud odmítneš ošetřovatelku,
budu muset...
129
00:10:23,998 --> 00:10:24,832
Co?
130
00:10:26,125 --> 00:10:27,001
Co budeš muset?
131
00:10:30,880 --> 00:10:32,715
Musíš to pochopit, tati.
132
00:10:33,674 --> 00:10:34,550
Anne?
133
00:10:35,676 --> 00:10:37,428
Co budeš muset udělat?
134
00:13:15,461 --> 00:13:16,337
Anne?
135
00:13:19,090 --> 00:13:19,966
Anne?
136
00:13:43,114 --> 00:13:44,615
Je tu někdo?
137
00:14:09,891 --> 00:14:11,142
Je všechno v pořádku?
138
00:14:11,809 --> 00:14:12,643
Kdo jste?
139
00:14:14,145 --> 00:14:15,730
-Prosím?
-Kdo jste?
140
00:14:17,857 --> 00:14:18,941
Co tady děláte?
141
00:14:20,151 --> 00:14:21,569
Co děláte v mém bytě?
142
00:14:24,822 --> 00:14:26,949
Anthony, to jsem já, Paul.
143
00:14:27,033 --> 00:14:27,867
Kdo?
144
00:14:28,826 --> 00:14:29,952
Co tady děláte?
145
00:14:32,496 --> 00:14:33,372
Bydlím tady.
146
00:14:34,582 --> 00:14:36,250
-Vy?
-Ano.
147
00:14:36,876 --> 00:14:39,086
-Bydlíte tady?
-Ano.
148
00:14:40,463 --> 00:14:41,631
Bydlíte v mém bytě?
149
00:14:43,257 --> 00:14:44,675
To se teda povedlo.
150
00:14:45,760 --> 00:14:47,345
Co je to za nesmysl?
151
00:14:50,348 --> 00:14:51,599
Zavolám Anne.
152
00:14:54,894 --> 00:14:55,937
Vaší dceři.
153
00:14:56,604 --> 00:14:58,689
Ano, děkuji. Vím, kdo je Anne.
154
00:14:59,357 --> 00:15:01,234
Znáte Anne? Jste přátelé?
155
00:15:02,109 --> 00:15:03,611
Mluvím s vámi!
156
00:15:05,279 --> 00:15:06,531
Znáte Anne?
157
00:15:08,115 --> 00:15:09,158
Jsem její manžel.
158
00:15:11,911 --> 00:15:13,329
-Její manžel?
-Ano.
159
00:15:14,997 --> 00:15:16,165
Odkdy?
160
00:15:18,167 --> 00:15:19,669
Už to bude deset let.
161
00:15:22,129 --> 00:15:23,881
Ach, ano, ano.
162
00:15:24,799 --> 00:15:26,050
No jistě, ano, ano.
163
00:15:26,551 --> 00:15:27,510
Zajisté.
164
00:15:28,302 --> 00:15:30,888
Už deset let? Já myslel...
165
00:15:30,972 --> 00:15:32,056
Vy jste se...
166
00:15:32,974 --> 00:15:34,642
-nerozešli?
-Kdo?
167
00:15:35,393 --> 00:15:37,520
-Já s Anne?
-Ano, nerozešli jste se?
168
00:15:38,020 --> 00:15:38,855
Ne.
169
00:15:39,480 --> 00:15:40,314
Jste si jistý?
170
00:15:41,482 --> 00:15:42,817
Ano, Anthony.
171
00:15:43,651 --> 00:15:44,861
Ale to s tou Francií,
172
00:15:44,944 --> 00:15:47,321
neměla se stěhovat do Paříže k...?
173
00:15:47,405 --> 00:15:50,408
-Neměla...?
-Ahoj, drahá. Ano, to jsem já.
174
00:15:51,492 --> 00:15:54,036
Ne, jenom tvůj táta se necítí dobře.
175
00:15:54,120 --> 00:15:55,621
Myslím, že by tě rád viděl.
176
00:15:57,874 --> 00:16:00,168
Dobře. Pospěš si.
177
00:16:02,712 --> 00:16:04,380
Je jen na nákupech.
178
00:16:04,463 --> 00:16:05,423
Bude tu...
179
00:16:06,340 --> 00:16:08,217
-za chviličku.
-To je dobře.
180
00:16:09,260 --> 00:16:10,261
Řekla mi...
181
00:16:11,762 --> 00:16:14,307
Nedávno mi řeka, že bude žít v Paříži.
182
00:16:14,390 --> 00:16:15,600
-Řekla mi to.
-V Paříži?
183
00:16:15,683 --> 00:16:18,352
-Ano.
-Co by dělala v Paříži?
184
00:16:19,520 --> 00:16:20,855
Našla si nějakého Francouze.
185
00:16:21,981 --> 00:16:23,941
To si nemyslím, Anthony.
186
00:16:24,025 --> 00:16:26,777
Ano, našla. Nedávno mi to říkala.
Nejsem idiot.
187
00:16:27,778 --> 00:16:31,782
Řekla mi, že s ním bude bydlet. A...
188
00:16:31,866 --> 00:16:34,285
Vzpomínám si, že jsem jí říkal,
že je to hloupý nápad,
189
00:16:34,368 --> 00:16:36,412
protože tam nemluví anglicky.
190
00:16:40,374 --> 00:16:42,502
-Ty o tom nevíš?
-Ne.
191
00:16:44,003 --> 00:16:44,879
Copak?
192
00:16:44,962 --> 00:16:47,298
-Řekl jsem, co jsem neměl?
-To nic.
193
00:16:47,381 --> 00:16:51,385
Nezmínila se mi o tom,
ale má to jistě v plánu.
194
00:16:51,469 --> 00:16:54,388
-Takže ty o tom Francouzovi nevíš?
-Ne.
195
00:16:54,472 --> 00:16:55,723
A jéje.
196
00:16:58,935 --> 00:17:00,269
To nic. Hlavu vzhůru!
197
00:17:01,521 --> 00:17:04,649
Všechny nakonec dříve či později odejdou.
198
00:17:04,732 --> 00:17:06,192
Mluvím ze zkušenosti.
199
00:17:07,401 --> 00:17:09,529
Dáš si něco k pití, zatímco budeme čekat?
200
00:17:09,612 --> 00:17:11,321
Sklenici vody? Džus?
201
00:17:12,406 --> 00:17:14,032
Ne, jen jsem...
202
00:17:15,201 --> 00:17:16,618
Chtěl jsem něco říct.
203
00:17:21,249 --> 00:17:24,961
Jo. Je to kvůli té holce,
té ošetřovatelce.
204
00:17:25,044 --> 00:17:26,546
-Lauře?
-Jméno jsem zapomněl.
205
00:17:26,628 --> 00:17:29,423
Té holce, kterou mi tvoje žena vnucuje.
206
00:17:29,507 --> 00:17:32,885
O tom víš.
Jako bych se o sebe neuměl postarat sám.
207
00:17:33,386 --> 00:17:37,348
Řekla mi, tvoje žena mi řekla,
že potřebuji pomoc od té...
208
00:17:37,431 --> 00:17:39,600
I když si vystačím docela sám.
209
00:17:39,684 --> 00:17:43,563
I kdyby nemusela jet pryč,
do Paříže, tvoje žena.
210
00:17:48,568 --> 00:17:52,113
Víš, nechápu, proč trvá na...
211
00:17:54,031 --> 00:17:55,908
Podívej se na mě. Prostě se na mě podívej.
212
00:17:58,244 --> 00:18:00,371
-Paul.
-Správně, Paule.
213
00:18:00,454 --> 00:18:03,249
Dobře se na mě podívej. Vystačím si sám.
214
00:18:04,917 --> 00:18:05,877
Nemyslíš?
215
00:18:06,627 --> 00:18:09,046
Nejsem naprosto...
216
00:18:11,632 --> 00:18:13,050
Souhlasíš? Jistěže souhlasíš.
217
00:18:13,551 --> 00:18:15,178
Ale... ona.
218
00:18:17,972 --> 00:18:21,225
Nevím, proč je tím tak posedlá.
219
00:18:22,351 --> 00:18:24,937
Vždycky byla taková, už od malička.
220
00:18:25,479 --> 00:18:27,523
Jde o to, že není moc bystrá.
221
00:18:28,816 --> 00:18:30,443
Víš, není moc...
222
00:18:31,986 --> 00:18:35,198
Není moc inteligentní. To má po matce.
223
00:18:35,281 --> 00:18:38,201
Myslím, že pro tebe dělá,
co může, Anthony.
224
00:18:38,284 --> 00:18:40,786
Co může, co může, jo.
225
00:18:41,495 --> 00:18:43,331
Nikdy jsem po ní nic nechtěl.
226
00:18:44,665 --> 00:18:46,584
Nevím, co to na mě chystá,
227
00:18:46,667 --> 00:18:48,252
ale něco na mě chystá.
228
00:18:48,336 --> 00:18:51,255
Něco na mě chystá, tím jsem si jistý.
229
00:18:51,339 --> 00:18:54,300
Myslím, že mě chce dát do domova...
230
00:18:58,137 --> 00:18:59,972
Ano, to poznám.
231
00:19:01,349 --> 00:19:04,435
Ale něco ti řeknu.
232
00:19:05,520 --> 00:19:07,355
Svůj byt neopustím.
233
00:19:08,481 --> 00:19:10,608
Svůj byt neopustím!
234
00:19:13,736 --> 00:19:16,697
-Tohle není tvůj byt, Anthony.
-Cože?
235
00:19:17,448 --> 00:19:19,617
Jestli si vzpomínáš,
přestěhoval ses sem...
236
00:19:19,700 --> 00:19:21,911
Nastěhoval ses k nám, když jsi čekal...
237
00:19:21,994 --> 00:19:22,828
Na co?
238
00:19:23,621 --> 00:19:24,997
Na novou ošetřovatelku.
239
00:19:25,081 --> 00:19:28,167
Protože s tou poslední ses pohádal.
S Angelou.
240
00:19:28,251 --> 00:19:29,210
Skutečně?
241
00:19:29,293 --> 00:19:31,921
A proto bydlíš u nás, zatím co čekáš.
242
00:19:33,256 --> 00:19:34,715
-Takže, Jamesi..
-Paul.
243
00:19:35,466 --> 00:19:36,467
Jistě, Paule.
244
00:19:37,760 --> 00:19:40,680
Chceš mi říct, že tohle je tvůj byt?
245
00:19:41,180 --> 00:19:42,014
Ano.
246
00:19:43,391 --> 00:19:45,351
To se fakt povedlo.
247
00:19:47,812 --> 00:19:49,480
-To jsem já.
-Tady ji máme.
248
00:19:53,234 --> 00:19:54,068
Co se děje?
249
00:19:54,986 --> 00:19:58,072
Nic moc. Tvůj táta je poněkud zmatený.
250
00:19:58,155 --> 00:19:59,365
Děje se něco?
251
00:20:02,410 --> 00:20:04,203
Co je to za nesmysl?
252
00:20:04,287 --> 00:20:05,997
O čem to mluvíš?
253
00:20:09,375 --> 00:20:10,418
Kde je Anne?
254
00:20:11,752 --> 00:20:12,795
Promiň?
255
00:20:12,879 --> 00:20:14,714
Anne. Kde je?
256
00:20:16,174 --> 00:20:17,049
Jsem tady.
257
00:20:18,426 --> 00:20:20,845
Jen jsem šla nakoupit. Už jsem se vrátila.
258
00:20:25,892 --> 00:20:26,893
Aha.
259
00:20:33,524 --> 00:20:34,400
Cos koupila?
260
00:20:34,984 --> 00:20:36,944
Kuře. Co ty na to? Máš hlad?
261
00:20:37,528 --> 00:20:38,529
Ano, proč ne?
262
00:20:39,989 --> 00:20:42,783
Ukaž, vezmu to. Udělám to.
263
00:20:42,867 --> 00:20:43,701
Díky.
264
00:21:14,732 --> 00:21:17,109
Paul říkal, že se necítíš dobře.
265
00:21:18,778 --> 00:21:20,363
Jsem v pořádku, děkuji.
266
00:21:25,451 --> 00:21:26,369
Vypadáš...
267
00:21:28,287 --> 00:21:29,247
ustaraně.
268
00:21:31,249 --> 00:21:32,667
Ne, to jen...
269
00:21:35,461 --> 00:21:36,629
Jen co?
270
00:21:40,466 --> 00:21:41,467
Hej.
271
00:21:44,595 --> 00:21:45,555
Řekni mi to.
272
00:21:47,765 --> 00:21:50,184
Dělal jsem si v kuchyni čaj.
273
00:21:53,020 --> 00:21:55,398
Byl jsem v bytě sám a najednou slyším...
274
00:21:56,148 --> 00:21:56,983
hluk.
275
00:21:57,066 --> 00:22:00,152
Tak jsem šel sem a uviděl tvého muže.
276
00:22:00,236 --> 00:22:01,070
Koho?
277
00:22:02,154 --> 00:22:04,574
-Tvého manžela.
-Jakého manžela?
278
00:22:04,657 --> 00:22:06,492
No tvého, zlato. Mého ne.
279
00:22:06,576 --> 00:22:07,577
Jamese?
280
00:22:08,995 --> 00:22:10,162
Tvého muže.
281
00:22:10,246 --> 00:22:11,664
Já nejsem vdaná, tati.
282
00:22:12,206 --> 00:22:13,082
Cože?
283
00:22:15,251 --> 00:22:17,336
Jsem už víc než pět let rozvedená.
284
00:22:17,420 --> 00:22:18,754
To víš.
285
00:22:20,965 --> 00:22:23,134
-Tak kdo je on?
-Kdo?
286
00:22:26,304 --> 00:22:29,223
Děláš mi to schválně?
Ten, co teď odešel s kuřetem.
287
00:22:29,307 --> 00:22:32,643
-S kuřetem?
-Před minutou jsi mu dala kuře.
288
00:22:32,727 --> 00:22:34,270
O čem to mluvíš?
289
00:22:34,353 --> 00:22:36,397
Nedalas snad někomu kuře?
290
00:22:36,480 --> 00:22:38,149
-Kuře!
-Jako kuře?
291
00:22:38,232 --> 00:22:40,151
O čem to mluvíš, tati?
292
00:22:52,079 --> 00:22:53,706
Teď tu byl.
293
00:22:54,415 --> 00:22:57,043
Myslím, že se pleteš. Nikdo tu není.
294
00:22:57,793 --> 00:22:59,962
-Vypařil se.
-Kdo?
295
00:23:01,380 --> 00:23:02,965
Muž s kuřetem?
296
00:23:03,049 --> 00:23:04,258
Tvůj manžel!
297
00:23:05,301 --> 00:23:06,511
Proč se směješ?
298
00:23:06,594 --> 00:23:09,222
To nic. Omlouvám se. Promiň.
299
00:23:11,682 --> 00:23:14,268
Já se z těch nesmyslů zblázním.
300
00:23:38,918 --> 00:23:40,461
Co se děje, tati?
301
00:23:43,506 --> 00:23:45,466
Děje se něco divného.
302
00:23:46,968 --> 00:23:49,428
Věř mi, děje se něco divného.
303
00:23:50,429 --> 00:23:51,889
Pojď, posaď se. Pojď sem.
304
00:23:59,897 --> 00:24:01,357
Neboj se.
305
00:24:02,483 --> 00:24:04,569
Všechno se vyřeší.
306
00:24:06,654 --> 00:24:07,655
Já nevím.
307
00:24:08,489 --> 00:24:09,407
Ale ano.
308
00:24:11,117 --> 00:24:12,118
Neboj se.
309
00:24:14,453 --> 00:24:16,289
Vzal sis prášky?
310
00:24:17,206 --> 00:24:19,083
Co ty s tím mají společného?
311
00:24:19,166 --> 00:24:20,710
Dáme ti prášky.
312
00:24:20,793 --> 00:24:22,003
Večerní dávku.
313
00:24:22,587 --> 00:24:24,046
Uleví se ti.
314
00:24:26,090 --> 00:24:28,050
Už to nějakou dobu trvá.
315
00:24:29,260 --> 00:24:31,387
Dějí se kolem nás podivné věci.
316
00:24:31,888 --> 00:24:32,930
Nevšimla sis toho?
317
00:24:36,100 --> 00:24:39,187
Byl tu chlap, který tvrdil,
že to není můj byt.
318
00:24:41,647 --> 00:24:44,066
Velice nepříjemně vypadající muž.
319
00:24:44,150 --> 00:24:45,985
Skoro jako tvůj muž, jen horší.
320
00:24:48,154 --> 00:24:51,616
To se povedlo, co myslíš?
V mém bytě. Tvrdil mi to.
321
00:24:57,914 --> 00:24:58,831
Ale...
322
00:25:03,753 --> 00:25:05,004
Tohle je můj byt.
323
00:25:05,755 --> 00:25:06,589
Nebo ne?
324
00:25:07,256 --> 00:25:08,090
Anne?
325
00:25:10,968 --> 00:25:11,802
Není?
326
00:25:12,845 --> 00:25:15,306
Pověz mi, Anne, to je můj byt.
327
00:25:17,225 --> 00:25:18,267
Že jo?
328
00:25:29,779 --> 00:25:30,613
Děkuji.
329
00:25:47,547 --> 00:25:48,381
Jo.
330
00:25:49,507 --> 00:25:50,383
Já vím.
331
00:25:52,176 --> 00:25:53,010
Já vím.
332
00:25:53,636 --> 00:25:56,514
Ne. Neumíš si představit,
jak je to občas náročné.
333
00:25:56,597 --> 00:25:58,516
Nedávno nepoznal ani mě.
334
00:25:59,600 --> 00:26:00,434
Já vím.
335
00:26:01,769 --> 00:26:02,603
Jo.
336
00:26:03,521 --> 00:26:04,355
Děkuji.
337
00:26:05,773 --> 00:26:08,693
Pokud je s ní spokojený,
to je nejdůležitější, že?
338
00:26:08,776 --> 00:26:11,362
A aby byl šťastný.
339
00:26:12,864 --> 00:26:13,698
Jo.
340
00:26:16,075 --> 00:26:18,619
Ne, to je dobrý nápad. Jo, jistě.
341
00:26:18,703 --> 00:26:19,662
To doufám.
342
00:26:20,538 --> 00:26:22,248
Po telefonu se zdála milá.
343
00:26:26,335 --> 00:26:28,546
Dám ti vědět, jak to šlo.
344
00:26:29,338 --> 00:26:30,173
Jo.
345
00:26:30,840 --> 00:26:31,674
Dobře.
346
00:26:33,217 --> 00:26:34,218
Jasně, jasně.
347
00:26:35,052 --> 00:26:37,263
Dobře. Brzy si zavoláme. Objímám. Ahoj.
348
00:26:55,364 --> 00:26:57,700
-Dobrý den.
-Nejdu moc brzy, že ne?
349
00:26:57,783 --> 00:27:00,119
Ne, ne, vůbec ne. Pojďte dál.
350
00:27:00,203 --> 00:27:01,370
-Pojďte dál.
-Děkuji.
351
00:27:03,789 --> 00:27:04,916
Pojďte dál.
352
00:27:04,999 --> 00:27:06,709
-Děkuji, že jste se stavila.
-Ale jistě.
353
00:27:08,211 --> 00:27:11,339
Táta je u sebe v pokoji.
Dáte si něco k pití?
354
00:27:11,422 --> 00:27:13,966
-Ne, děkuji.
-Dobře. Prosím, udělejte si pohodlí.
355
00:27:14,634 --> 00:27:15,468
Já...
356
00:27:16,260 --> 00:27:17,762
Jak jsem vám říkala,
357
00:27:17,845 --> 00:27:21,098
-tátu rozčiluje nápad s...
-To nic.
358
00:27:21,182 --> 00:27:23,809
Může ho to vyprovokovat k...
359
00:27:25,520 --> 00:27:27,313
Myslím, že mě má plné zuby.
360
00:27:28,022 --> 00:27:33,069
Říkám vám to jen proto,
že dokáže nečekaně reagovat.
361
00:27:33,152 --> 00:27:35,154
Bydlel sám až doteď?
362
00:27:35,238 --> 00:27:38,616
Ano. Bydlel v bytě nedaleko odsud.
363
00:27:38,699 --> 00:27:39,909
Což fungovalo.
364
00:27:39,992 --> 00:27:42,453
Mohla jsem se u něj stavovat skoro denně.
365
00:27:42,537 --> 00:27:44,413
Ale museli jsme to změnit.
366
00:27:44,497 --> 00:27:47,041
-Dál to tak nešlo.
-To chápu.
367
00:27:47,917 --> 00:27:51,254
Měl několik ošetřovatelek,
jednu za druhou.
368
00:27:52,630 --> 00:27:54,924
Těžko se mu s nimi vychází.
369
00:27:55,007 --> 00:27:56,092
Je svůj.
370
00:27:58,427 --> 00:28:00,263
Proto jsem ho nastěhovala sem k sobě.
371
00:28:00,346 --> 00:28:03,724
Ale samotná to těžko zvládám.
372
00:28:03,808 --> 00:28:08,479
Je toho moc, protože musím pracovat,
a tak potřebuji něčí pomoc.
373
00:28:09,689 --> 00:28:11,440
-Slyšel jsem zvonek?
-Tati. Ano.
374
00:28:11,524 --> 00:28:12,608
Cink, cink.
375
00:28:13,526 --> 00:28:16,153
-Chci ti představit Lauru.
-Těší mě, pane.
376
00:28:16,237 --> 00:28:18,573
Říkala jsem ti, že se Laura dnes staví,
377
00:28:18,656 --> 00:28:19,824
abyste se mohli seznámit.
378
00:28:19,907 --> 00:28:21,534
-Dobrý den.
-Dobrý den.
379
00:28:21,617 --> 00:28:23,744
-Musím říct, že jste nádherná.
-Děkuji.
380
00:28:24,245 --> 00:28:25,121
Ale já...
381
00:28:27,498 --> 00:28:28,916
Nepotkali jsme se už někdy?
382
00:28:29,417 --> 00:28:30,585
Ne, to si nemyslím.
383
00:28:30,668 --> 00:28:34,046
Určitě? Jsem si jistý,
že už jsem vás někde viděl.
384
00:28:34,130 --> 00:28:37,717
Laura se nám přišla představit,
385
00:28:37,800 --> 00:28:39,427
aby věděla, jak žiješ
386
00:28:39,510 --> 00:28:41,637
a do jaké míry ti bude schopna pomoci.
387
00:28:41,721 --> 00:28:44,849
Já vím, drahá. To vím.
Už jsi mi to stokrát řekla.
388
00:28:45,558 --> 00:28:46,642
Moje dcera má...
389
00:28:47,560 --> 00:28:49,687
sklon se opakovat.
390
00:28:49,770 --> 00:28:51,772
Ale to znáte, je to věkem.
391
00:28:52,648 --> 00:28:54,275
Dáte si něco k pití?
392
00:28:54,358 --> 00:28:55,776
Jste moc milý, ale ne, děkuji.
393
00:28:55,860 --> 00:28:57,320
Aperitiv? Určitě?
394
00:28:57,403 --> 00:29:00,364
Malý aperitiv. Je čas na aperitiv, ne, ne?
395
00:29:01,949 --> 00:29:03,409
Malý okamžik, hned se vrátím.
396
00:29:05,661 --> 00:29:06,913
Jde si pro hodinky.
397
00:29:08,748 --> 00:29:11,959
-Musím říct, že je okouzlující.
-Jo. Ne vždy.
398
00:29:23,012 --> 00:29:26,015
Jak jsem si myslel, čas na aperitiv.
399
00:29:26,933 --> 00:29:28,601
Mám dvoje hodinky. Vždy mám dvoje.
400
00:29:28,684 --> 00:29:31,062
Jedny na ruce a druhé v hlavě.
401
00:29:31,145 --> 00:29:32,563
Vždycky to tak bylo.
402
00:29:32,647 --> 00:29:36,025
-Tak, co si dáte, mladá dámo?
-Tati.
403
00:29:36,108 --> 00:29:39,946
Mohu naší návštěvě nabídnout pití,
nebo ne? Co to bude?
404
00:29:42,448 --> 00:29:44,367
-Co si dáte vy?
-Malou whisky.
405
00:29:44,450 --> 00:29:45,618
Dám si totéž.
406
00:29:46,410 --> 00:29:49,413
Výborně. Dvě malé whisky.
407
00:29:50,790 --> 00:29:51,624
Anne, prosím.
408
00:29:53,626 --> 00:29:55,837
To je v pořádku, Anne.
Tobě pití nabízet nebudu.
409
00:29:56,462 --> 00:29:58,548
Ta se alkoholu nedotkne. Ani kapku.
410
00:29:58,631 --> 00:30:01,050
-Je to tak.
-Nikdy. Ani kapku, jo.
411
00:30:02,301 --> 00:30:04,345
Proto působí tak...
412
00:30:04,428 --> 00:30:06,055
-Jak?
-Střízlivě.
413
00:30:06,138 --> 00:30:09,517
Její matka byla stejná.
Nejstřízlivější žena, jakou jsem kdy znal.
414
00:30:12,687 --> 00:30:13,646
Božínku.
415
00:30:14,355 --> 00:30:15,231
Bláznivé.
416
00:30:15,940 --> 00:30:18,234
Ale její mladší sestra byla úplně jiná.
417
00:30:18,317 --> 00:30:19,527
Máte dvě dcery?
418
00:30:19,610 --> 00:30:21,696
I když ta druhá se mi sotva ozve.
419
00:30:21,779 --> 00:30:24,031
Ale i tak to byla vždy moje oblíbená.
420
00:30:24,115 --> 00:30:25,992
Malovala. Podívejte se.
421
00:30:26,075 --> 00:30:28,327
Pirueta. Nádhera, že?
422
00:30:28,411 --> 00:30:29,495
Ano, to je.
423
00:30:29,579 --> 00:30:30,830
Ano.
424
00:30:32,248 --> 00:30:33,541
Úžasná holka.
425
00:30:34,125 --> 00:30:36,544
Nechápu, proč se neozývá. Nikdy.
426
00:30:38,588 --> 00:30:39,505
Vaše whisky.
427
00:30:40,339 --> 00:30:41,674
-Děkuji.
-Na zdraví.
428
00:30:50,558 --> 00:30:53,519
Za skleničku whisky bych dal celé jmění.
Co vy na to?
429
00:30:53,603 --> 00:30:55,938
Já toho moc nemám, takže...
430
00:30:56,022 --> 00:30:58,191
Skutečně? Čím se živíte?
431
00:31:01,027 --> 00:31:02,778
Péčí o druhé.
432
00:31:02,862 --> 00:31:03,696
O jiné lidi?
433
00:31:04,572 --> 00:31:07,533
Ano, mou prací je pomáhat lidem,
kteří potřebují pomoc.
434
00:31:09,035 --> 00:31:11,913
Jako jedna z těch holek,
které mi pořád vnucuješ.
435
00:31:11,996 --> 00:31:13,915
Musí to být těžká práce, že?
436
00:31:13,998 --> 00:31:15,791
Trávit celý den s těmi...
437
00:31:15,875 --> 00:31:17,752
Já bych to nevydržel. Co?
438
00:31:19,670 --> 00:31:21,714
A co vy? Čím jste se živil vy?
439
00:31:21,797 --> 00:31:23,382
Byl jsem tanečník.
440
00:31:23,466 --> 00:31:24,467
-Skutečně?
-Ano.
441
00:31:24,550 --> 00:31:25,718
-Tati.
-Co?
442
00:31:26,719 --> 00:31:29,680
-Byls inženýr.
-Co ty víš?
443
00:31:30,223 --> 00:31:32,266
Ano, mou specialitou byl step.
444
00:31:32,350 --> 00:31:34,435
-Skutečně?
-Vypadáte překvapeně?
445
00:31:34,519 --> 00:31:36,020
-Trochu jsem.
-Proč?
446
00:31:36,103 --> 00:31:38,731
Nevěříte mi,
nebo si to nedokážete představit?
447
00:31:39,398 --> 00:31:42,944
Jistě. Jenom... Step jsem vždy milovala.
448
00:31:43,027 --> 00:31:46,197
Skutečně? Pořád mi jde. Předvedu vám to.
449
00:31:50,993 --> 00:31:53,287
Skvělé. Proč se smějete?
450
00:31:54,247 --> 00:31:55,706
Omlouvám se.
451
00:31:55,790 --> 00:31:57,792
Už vím, koho mi připomíná.
452
00:31:57,875 --> 00:31:58,876
Koho?
453
00:31:58,960 --> 00:32:00,670
Lucy. Lucy, když byla mladší.
454
00:32:00,753 --> 00:32:02,588
-Lucy?
-Jo, mou druhou dceru.
455
00:32:02,672 --> 00:32:05,007
Přesně tak. Podobá se jí, co myslíš?
456
00:32:05,091 --> 00:32:07,385
-Jo, možná.
-Ano.
457
00:32:08,678 --> 00:32:09,929
Ano.
458
00:32:10,012 --> 00:32:12,431
Ten její hrozný zvyk se nesmyslně smát.
459
00:32:17,395 --> 00:32:19,021
Dostal jsem vás, co?
460
00:32:24,735 --> 00:32:26,779
Situace je jednoduchá.
461
00:32:27,363 --> 00:32:28,865
Bydlím v tomto bytě...
462
00:32:30,032 --> 00:32:31,200
už dlouhou dobu.
463
00:32:31,909 --> 00:32:33,619
Mám ho velice rád.
464
00:32:34,370 --> 00:32:38,749
Koupil jsem ho před 30 lety. Dokážete si
to představit? Ještě jste nebyla na světě.
465
00:32:39,333 --> 00:32:41,002
Ano, je to velký byt.
466
00:32:41,085 --> 00:32:43,004
Moc hezký. Je velký.
467
00:32:43,880 --> 00:32:46,465
Byl jsem tu velmi spokojený.
468
00:32:48,593 --> 00:32:52,805
Moje dcera ho moc chce.
469
00:32:52,889 --> 00:32:54,098
O čem to mluvíš?
470
00:32:54,682 --> 00:32:58,811
Víte, moje dcera si myslí,
že se o sebe nedokážu postarat.
471
00:32:58,895 --> 00:33:01,731
Tak se ke mně nastěhovala,
jako že mi pomůže,
472
00:33:01,814 --> 00:33:06,777
s mužem, se kterým se seznámila
krátce po svém rozvodu.
473
00:33:06,861 --> 00:33:07,820
Jo.
474
00:33:07,904 --> 00:33:11,199
Který má na ni špatný vliv, to vám povím.
475
00:33:11,282 --> 00:33:13,201
O čem to mluvíš, tati?
476
00:33:13,284 --> 00:33:18,831
Tak se mě teď snaží přesvědčit,
že se o sebe nedokážu postarat.
477
00:33:18,915 --> 00:33:23,252
Dalším krokem je poslat mě pryč.
Nevím kam.
478
00:33:23,336 --> 00:33:27,381
Tak by můj byt získala mnohem snadněji.
479
00:33:27,465 --> 00:33:30,843
Ale to se nestane.
480
00:33:33,596 --> 00:33:36,307
Lituji, drahá. Řeknu ti to teď hned.
481
00:33:38,059 --> 00:33:40,436
Já se z tohoto bytu hned tak nehnu.
482
00:33:41,312 --> 00:33:43,689
Já tě přežiju.
483
00:33:44,899 --> 00:33:46,275
Vás obě.
484
00:33:46,359 --> 00:33:47,693
U vás si nejsem jistý...
485
00:33:48,694 --> 00:33:49,946
ale svou dceru ano.
486
00:33:52,156 --> 00:33:54,200
Vlastně to řeknu zcela jasně.
487
00:33:54,283 --> 00:33:57,870
Já budu dědit po ní. Ne naopak.
488
00:33:57,954 --> 00:34:01,582
A v den jejího pohřbu
pronesu krátký proslov.
489
00:34:02,124 --> 00:34:05,545
Abych všem připomněl,
jak byla manipulativní a bezcitná.
490
00:34:05,628 --> 00:34:07,046
Omlouvám se.
491
00:34:07,129 --> 00:34:11,092
Proč? Ona tomu rozumí. To ty ne.
492
00:34:11,175 --> 00:34:14,053
Víte, už celé měsíce
se ji snažím přesvědčit,
493
00:34:14,136 --> 00:34:16,097
že se o sebe dokážu postarat sám.
494
00:34:16,889 --> 00:34:19,976
Ale... nechce mě poslouchat.
495
00:34:21,143 --> 00:34:24,938
Já ničí pomoc nepotřebuji.
496
00:34:26,315 --> 00:34:28,734
Ze svého bytu neodejdu.
497
00:34:29,610 --> 00:34:31,946
Chci jen, aby všichni táhli do prdele.
498
00:34:33,447 --> 00:34:34,699
Nicméně...
499
00:34:36,242 --> 00:34:37,618
bylo mi potěšením.
500
00:34:38,202 --> 00:34:39,911
Au revoir. Pápá.
501
00:34:43,541 --> 00:34:45,501
Moc mě to mrzí.
502
00:34:46,460 --> 00:34:48,588
Nežertovala jste,
když jste říkala, že je svůj.
503
00:34:48,670 --> 00:34:49,922
Moc mě to mrzí.
504
00:34:51,591 --> 00:34:55,636
Vůbec ne. Takové reakce jsou běžné.
505
00:34:58,181 --> 00:34:59,307
To bude dobré.
506
00:35:00,224 --> 00:35:01,100
Myslíte?
507
00:35:07,356 --> 00:35:08,191
Jo.
508
00:37:01,846 --> 00:37:02,722
Tak co?
509
00:37:03,931 --> 00:37:04,765
Co?
510
00:37:05,308 --> 00:37:06,267
Šlo to dobře?
511
00:37:08,269 --> 00:37:09,103
Jo.
512
00:37:09,979 --> 00:37:12,315
Myslím, že jo. Řekla, že zítra nastoupí.
513
00:37:12,398 --> 00:37:14,150
-Tady?
-Jo.
514
00:37:14,233 --> 00:37:15,067
To je dobře.
515
00:37:15,902 --> 00:37:17,987
Jo. Uvidíme, jak to půjde první den a...
516
00:37:19,197 --> 00:37:23,117
Bála jsem se, že to nevyjde,
ale nakonec to bylo v pohodě.
517
00:37:23,201 --> 00:37:25,912
-Byl okouzlující.
-Tak vidíš.
518
00:37:27,622 --> 00:37:28,748
Jo.
519
00:37:28,831 --> 00:37:31,501
Skutečně to na ni rozbalil.
Měls ho vidět.
520
00:37:32,126 --> 00:37:35,004
Řekl jí, že byl tanečník. Stepu.
521
00:37:35,671 --> 00:37:37,048
-Ne.
-Jo.
522
00:37:39,217 --> 00:37:42,553
Nevím, jak ti to mám popsat.
Bude schopna...
523
00:37:43,888 --> 00:37:46,474
Myslím, že spolu budou vycházet.
524
00:37:48,476 --> 00:37:50,645
A pak jí řekl, že mu připomíná Lucy.
525
00:37:52,146 --> 00:37:52,980
Skutečně?
526
00:37:55,274 --> 00:37:56,234
Kolik jí je?
527
00:37:57,235 --> 00:37:58,444
Proč, máš o ni zájem?
528
00:38:10,081 --> 00:38:11,290
Co je to s tebou?
529
00:38:13,793 --> 00:38:16,087
Je dobře, že to šlo dobře, ne?
530
00:38:17,129 --> 00:38:18,005
Ano. Jo.
531
00:38:18,798 --> 00:38:19,715
Tak co?
532
00:38:21,843 --> 00:38:24,345
-Co je to s tebou? Mluv.
-Já jen...
533
00:38:25,388 --> 00:38:26,222
Co?
534
00:38:27,139 --> 00:38:29,976
Když jsem se vrátila s kuřetem,
tak mě nepoznal.
535
00:38:31,811 --> 00:38:33,479
Něco to se mnou udělalo.
536
00:38:36,190 --> 00:38:37,525
To chápu.
537
00:38:37,608 --> 00:38:39,151
Je to těžké.
538
00:38:40,736 --> 00:38:42,238
Pojď sem, obejmi mě.
539
00:38:47,368 --> 00:38:49,495
Viděla jsem mu to v pohledu.
Nevěděl, kdo jsem.
540
00:38:49,579 --> 00:38:51,289
Jako bych mu byla cizí.
541
00:38:53,124 --> 00:38:55,835
-Musíš si na to zvyknout.
-Nejde mi to.
542
00:38:55,918 --> 00:38:59,005
Určitě to zvládneš.
Podle mě to zvládáš dobře.
543
00:39:00,047 --> 00:39:00,882
Pojď sem.
544
00:39:06,220 --> 00:39:07,221
Tati.
545
00:39:07,805 --> 00:39:11,017
Ahoj. Večeře bude za pět minut.
Hodí se ti to?
546
00:39:11,642 --> 00:39:13,728
Ano, drahá. Hodí.
547
00:39:14,812 --> 00:39:16,022
Hodí se mi to.
548
00:39:16,814 --> 00:39:17,648
Zdravím.
549
00:39:20,109 --> 00:39:21,027
Máš hlad?
550
00:39:22,695 --> 00:39:24,363
Ano, ano. Ale...
551
00:39:26,073 --> 00:39:27,742
Máme dnes večer hosty?
552
00:39:28,534 --> 00:39:29,410
Ne, proč?
553
00:39:31,245 --> 00:39:32,121
Ale nic.
554
00:39:33,623 --> 00:39:34,457
Nic.
555
00:39:55,520 --> 00:39:56,771
Je všechno v pořádku?
556
00:39:58,481 --> 00:39:59,857
Mělas dobrý den?
557
00:39:59,941 --> 00:40:01,108
Jo, moc.
558
00:40:01,817 --> 00:40:03,277
Stavila se tu Laura.
559
00:40:03,361 --> 00:40:05,488
Že, tati? Před chvílí
tu za námi byla Laura.
560
00:40:05,571 --> 00:40:07,490
-Kdo?
-Laura.
561
00:40:07,573 --> 00:40:09,367
Ta mladá žena, která za tebou přišla.
562
00:40:13,204 --> 00:40:14,580
Pak jsme byli u doktora.
563
00:40:14,664 --> 00:40:16,749
Neviděl někdo moje hodinky?
Nemůžu je najít.
564
00:40:16,832 --> 00:40:17,875
Už zase?
565
00:40:18,626 --> 00:40:21,546
Asi sis je dal do skříňky.
Na své tajné místo.
566
00:40:21,629 --> 00:40:22,713
Do jaké skříňky?
567
00:40:22,797 --> 00:40:26,092
Nevím, o čem to mluvíš.
Skutečně nevím, Anne.
568
00:40:26,843 --> 00:40:29,846
Do jaké skříňky? Žádná tu není.
Nic tu není, nebo jo?
569
00:40:31,222 --> 00:40:32,640
Mohli bychom být diskrétnější?
570
00:40:32,723 --> 00:40:34,141
Podíval ses do skříňky?
571
00:40:34,225 --> 00:40:36,894
Nejsou tam. Musel jsem je někde ztratit.
572
00:40:36,978 --> 00:40:38,437
-Nebo mi je ukradli.
-Neukradli.
573
00:40:38,521 --> 00:40:39,730
Co tím myslíš, že neukradli?
574
00:40:39,814 --> 00:40:43,109
-Uletět nemohly.
-Mám se po nich podívat?
575
00:40:43,192 --> 00:40:44,819
Určitě. Fakt mi to vadí.
576
00:40:44,902 --> 00:40:47,905
Mám starosti. Dělá mi to starosti.
Chci říct...
577
00:40:47,989 --> 00:40:51,367
Ztrácí se mi věci,
všichni si je jen tak berou a...
578
00:40:51,450 --> 00:40:55,621
Když to tak půjde dál,
budu docela oškubaný.
579
00:40:55,705 --> 00:40:56,539
A...
580
00:40:58,207 --> 00:41:00,710
nebudu vědět, kolik je hodin. Prosím.
581
00:41:00,793 --> 00:41:01,794
Děkuji.
582
00:41:37,538 --> 00:41:39,081
Víte, kolik je hodin?
583
00:41:41,417 --> 00:41:42,460
Skoro osm.
584
00:41:44,086 --> 00:41:45,046
To je pozdě.
585
00:41:46,631 --> 00:41:48,716
Neměli bychom večeřet?
586
00:41:48,799 --> 00:41:51,511
Ano, za pět minut, až bude hotové kuře.
587
00:41:52,094 --> 00:41:53,679
Dnes máme kuře?
588
00:41:54,764 --> 00:41:55,848
To, které přinesla Anne.
589
00:42:10,696 --> 00:42:11,781
Ty jsou hezké.
590
00:42:12,657 --> 00:42:13,991
Vaše hodinky jsou...
591
00:42:14,951 --> 00:42:17,078
Jsou hezké. Jsou...
592
00:42:17,870 --> 00:42:19,580
Jo. Jsou vaše?
593
00:42:21,332 --> 00:42:24,001
Chci říct, patří vám?
594
00:42:24,752 --> 00:42:25,586
Ano.
595
00:42:26,629 --> 00:42:28,089
Mohu se podívat?
596
00:42:28,172 --> 00:42:31,217
Prý to dnes šlo dobře.
597
00:42:31,300 --> 00:42:32,885
To ano.
598
00:42:34,387 --> 00:42:35,763
Moc dobře. Moc dobře.
599
00:42:37,849 --> 00:42:39,767
Prý se podobá Lucy.
600
00:42:40,518 --> 00:42:41,602
Skutečně?
601
00:42:42,520 --> 00:42:44,230
To nevím. Nikdy jsem ji neviděl.
602
00:42:45,481 --> 00:42:46,357
Ne, to...
603
00:42:48,317 --> 00:42:50,903
Šlo to dobře. Anne se zdála spokojená.
Víte, je to...
604
00:42:50,987 --> 00:42:54,282
Já nepotřebuji... To Anne.
605
00:42:55,867 --> 00:42:57,618
Mohu se podívat? Na vaše hodinky?
606
00:42:57,702 --> 00:43:01,789
To je pravda,
záleží jí na tom, aby to vyšlo.
607
00:43:01,873 --> 00:43:02,874
Jo.
608
00:43:04,166 --> 00:43:05,960
Má o tebe starost.
609
00:43:06,043 --> 00:43:08,212
A hrozně ji to mrzí,
610
00:43:08,713 --> 00:43:10,798
když se neustále hádáš s...
611
00:43:13,551 --> 00:43:15,678
-Co je s mými hodinkami?
-Nic.
612
00:43:15,761 --> 00:43:18,014
Jen jsem se díval.
613
00:43:18,097 --> 00:43:19,473
Chci se podívat, jestli...
614
00:43:20,433 --> 00:43:23,394
Podívat se, jestli...
Jsou hezké. Moc hezké.
615
00:43:25,354 --> 00:43:26,314
Koupil jste si je?
616
00:43:26,397 --> 00:43:27,315
Cože?
617
00:43:28,399 --> 00:43:30,526
Dostal jste je, nebo jste si je koupil?
618
00:43:30,610 --> 00:43:31,485
Koupil jsem je.
619
00:43:32,320 --> 00:43:33,196
Proč?
620
00:43:34,697 --> 00:43:36,324
Účet už asi nemáte, že?
621
00:43:37,033 --> 00:43:38,492
O čem to mluvíš?
622
00:43:38,576 --> 00:43:41,495
-Vaše hodinky. Jsou...
-Mluvil jsem o Anne.
623
00:43:43,289 --> 00:43:44,123
O Anne?
624
00:43:46,000 --> 00:43:46,918
Ano, o Anne.
625
00:43:48,044 --> 00:43:48,878
Jo.
626
00:44:14,904 --> 00:44:17,573
Nechápu,
proč jsme spolu nikdy nevycházeli.
627
00:44:19,867 --> 00:44:21,536
Zatímco s její mladší sestrou...
628
00:44:22,286 --> 00:44:24,705
To bylo jiné.
629
00:44:27,208 --> 00:44:29,794
Znáte ji? Je úžasná.
630
00:44:30,711 --> 00:44:31,671
Úžasná.
631
00:44:32,588 --> 00:44:34,423
Už jsem ji celé měsíce neviděl.
632
00:44:37,385 --> 00:44:39,011
Nedivím se jí...
633
00:44:39,887 --> 00:44:42,265
Cestuje po světě, myslím.
634
00:44:43,182 --> 00:44:44,267
Maluje.
635
00:44:47,353 --> 00:44:50,606
Udělalo by mi velkou radost,
kdyby mě přišla navštívit.
636
00:44:52,817 --> 00:44:57,280
Popadl bych ji do náručí
a nalepili bychom se na sebe.
637
00:44:58,739 --> 00:45:00,950
Na celé hodiny, jak jsme to dělávali.
638
00:45:01,784 --> 00:45:03,536
Kdysi dávno, když byla malá.
639
00:45:06,330 --> 00:45:09,250
Když mi ještě říkávala:
640
00:45:10,251 --> 00:45:11,335
"Tatínku."
641
00:45:13,004 --> 00:45:14,046
"Tatínku."
642
00:45:14,672 --> 00:45:15,548
Tak...
643
00:45:17,967 --> 00:45:19,886
Tak mi říkávala.
644
00:45:21,179 --> 00:45:23,014
Hezké, že? "Tatínku."
645
00:45:27,018 --> 00:45:28,561
Mohu se tě na něco zeptat?
646
00:45:31,689 --> 00:45:33,399
Ale chci upřímnou odpověď.
647
00:45:34,483 --> 00:45:35,776
Nic extra.
648
00:45:36,986 --> 00:45:38,362
Uděláš to pro mě?
649
00:45:39,071 --> 00:45:39,906
Jo.
650
00:45:42,867 --> 00:45:43,701
Takže...
651
00:45:49,916 --> 00:45:53,002
Jak dlouho tady hodláš zůstat
a lézt všem na nervy?
652
00:46:03,888 --> 00:46:04,764
Co je?
653
00:46:05,932 --> 00:46:07,350
Co máš s vlasy?
654
00:46:08,518 --> 00:46:11,020
-Nic. Proč?
-Sluší ti to.
655
00:46:34,460 --> 00:46:36,420
-Ztratilas klíče?
-Ne.
656
00:46:50,184 --> 00:46:52,687
Dobrý den. Otec jde k doktorce Saraiové.
657
00:46:54,230 --> 00:46:56,148
Tati, pojď dál.
658
00:47:06,158 --> 00:47:07,451
Dobře, děkuji.
659
00:47:07,535 --> 00:47:09,495
Tady to podepiš.
660
00:47:11,163 --> 00:47:12,665
Já to vyplním.
661
00:47:14,542 --> 00:47:15,543
Datum narození?
662
00:47:16,127 --> 00:47:19,005
Pátek 31. prosince 1937.
663
00:47:19,589 --> 00:47:21,048
-V pátek?
-Ano.
664
00:47:21,799 --> 00:47:24,427
V současné době bydlíte s dcerou,
je to tak?
665
00:47:24,510 --> 00:47:26,929
Ano. Dokud neodjede do Paříže.
666
00:47:27,471 --> 00:47:29,557
Ne, tati, proč pořád mluvíš o té Paříži?
667
00:47:30,183 --> 00:47:32,393
-Cože?
-Zůstávám v Londýně.
668
00:47:34,353 --> 00:47:37,273
Pořád to měníš.
Jak si to mají všichni pamatovat?
669
00:47:37,356 --> 00:47:39,317
Já v Paříži nepřicházelo nikdy v úvahu.
670
00:47:39,400 --> 00:47:41,319
-Ale ano. Řeklas mi to.
-Ne, neřekla.
671
00:47:41,402 --> 00:47:43,196
Promiň. Nedávno jsi mi to říkala.
672
00:47:43,779 --> 00:47:45,907
Nevzpomínáš si? Zapomněla.
673
00:47:46,449 --> 00:47:49,744
Trpíš ztrátou paměti.
Musím si promluvit s doktorkou.
674
00:47:49,827 --> 00:47:52,830
-Tak, či tak, do Paříže nejedu.
-To je dobře.
675
00:47:52,914 --> 00:47:55,458
Paříž. Ani tam nemluví anglicky.
676
00:48:11,057 --> 00:48:14,227
Vím, že to člověka vyděsí
a může se to rychle změnit.
677
00:48:14,310 --> 00:48:17,939
Tak když budete cokoli potřebovat,
zavolejte mi. Kdykoli.
678
00:48:18,022 --> 00:48:20,149
Děkuji. Děkuji za vaši pomoc.
679
00:48:52,932 --> 00:48:53,766
Tati?
680
00:50:40,957 --> 00:50:42,083
-Děkuji.
-Děkuji.
681
00:50:42,625 --> 00:50:43,459
Děkuji.
682
00:50:48,005 --> 00:50:49,257
Haló? Co se děje?
683
00:50:50,466 --> 00:50:51,300
Cože?
684
00:50:52,844 --> 00:50:55,221
Dobře. Hned jsem tam.
685
00:50:58,432 --> 00:50:59,934
-Děkuji.
-Děkuji.
686
00:51:00,017 --> 00:51:00,852
Promiňte.
687
00:51:06,274 --> 00:51:07,191
Co se děje?
688
00:51:09,068 --> 00:51:11,279
Nic hrozného, myslím, že tě chce vidět.
689
00:51:11,904 --> 00:51:13,447
-Kde je?
-U sebe v pokoji.
690
00:51:14,365 --> 00:51:15,700
-Ukaž.
-Děkuji.
691
00:51:42,268 --> 00:51:43,477
Dovol.
692
00:51:45,229 --> 00:51:46,230
Cos dělal?
693
00:52:05,208 --> 00:52:06,292
Co se děje?
694
00:52:06,918 --> 00:52:07,752
Nic.
695
00:52:12,173 --> 00:52:14,300
Dobře. Připravím večeři.
696
00:52:15,551 --> 00:52:16,385
Anne?
697
00:52:17,512 --> 00:52:19,555
-Co?
-Děkuji ti za všechno.
698
00:53:12,608 --> 00:53:15,361
-Musíme to změnit.
-Jako jak?
699
00:53:15,444 --> 00:53:17,280
-Dát ho do ústavu.
-Do domova?
700
00:53:17,363 --> 00:53:18,990
Ano, do domova důchodců.
701
00:53:19,866 --> 00:53:21,033
Bude to pro něj lepší.
702
00:53:21,117 --> 00:53:24,871
Proč o tom teď mluvíš?
Zítra má nastoupit ta holka.
703
00:53:24,954 --> 00:53:26,330
Máš pravdu.
704
00:53:26,414 --> 00:53:29,667
Uvidíme. Možná to s touhle holkou vyjde.
705
00:53:29,750 --> 00:53:31,043
Zdá se, že se ti líbí.
706
00:53:31,127 --> 00:53:33,379
Ale to mi věř, doktorka má pravdu.
707
00:53:33,462 --> 00:53:38,134
Nadejde doba, kdy...
Může být skvělá, ale on je nemocný, Anne.
708
00:53:38,968 --> 00:53:40,011
Je nemocný.
709
00:53:42,221 --> 00:53:45,224
Tati, proč tam tak stojíš? Pojď sem.
710
00:53:47,894 --> 00:53:49,562
Pojď sem. Pojď si sednout.
711
00:53:51,105 --> 00:53:52,023
No tak, tati.
712
00:54:07,955 --> 00:54:08,789
Tak.
713
00:54:18,883 --> 00:54:22,929
-Takže to šlo dneska dobře?
-Jo. Moc dobře. Co říkáš, tati?
714
00:54:25,223 --> 00:54:27,225
-Co?
-Rozesmáls ji.
715
00:54:28,518 --> 00:54:30,478
-Jo?
-Ano, říkala, že jsi okouzlující.
716
00:54:30,561 --> 00:54:33,105
Že jsi svůj, ale že jsi okouzlující.
717
00:54:33,606 --> 00:54:35,775
Zítra ráno tady nastoupí.
718
00:54:36,526 --> 00:54:40,279
-Chceš přidat?
-Ano. Je to dobré kuře.
719
00:54:41,739 --> 00:54:44,033
Nemyslíš? Kdes ho koupila?
720
00:54:44,116 --> 00:54:45,326
Dole. Proč?
721
00:54:46,285 --> 00:54:48,287
Jen tak. Je to dobré kuře.
722
00:54:49,205 --> 00:54:50,039
Paule?
723
00:54:50,748 --> 00:54:51,624
Ne, děkuji.
724
00:54:53,251 --> 00:54:56,963
Bude pracovat celý den? Chci říct...
725
00:54:57,588 --> 00:54:58,589
Jo, do šesti.
726
00:54:59,382 --> 00:55:00,883
-A potom?
-Co tím myslíš?
727
00:55:00,967 --> 00:55:02,510
-Po šesté?
-To tu budu já.
728
00:55:07,640 --> 00:55:08,641
Jsi spokojený?
729
00:55:09,517 --> 00:55:10,476
S čím?
730
00:55:10,560 --> 00:55:12,603
Máš dceru, která se o tebe řádně stará.
731
00:55:13,271 --> 00:55:15,273
Co? Máš štěstí.
732
00:55:15,356 --> 00:55:17,775
-Ty taky.
-Myslíš?
733
00:55:24,198 --> 00:55:26,617
-Co je s ní?
-Anne?
734
00:55:28,327 --> 00:55:29,328
Je unavená.
735
00:55:30,454 --> 00:55:31,664
Potřebuje trochu sluníčka.
736
00:55:32,498 --> 00:55:33,374
Jo.
737
00:55:34,208 --> 00:55:36,919
Musíš se o ni starat, kámo.
738
00:55:37,795 --> 00:55:39,255
Proč si někam nezajedete?
739
00:55:41,924 --> 00:55:42,842
Proč?
740
00:55:44,719 --> 00:55:46,971
Občas si říkám, že to děláš schválně.
741
00:55:48,264 --> 00:55:49,140
Co?
742
00:55:51,225 --> 00:55:52,351
Nic.
743
00:55:57,106 --> 00:55:58,024
Plánovali jsme
744
00:55:59,609 --> 00:56:01,694
cestu do Itálie.
745
00:56:03,362 --> 00:56:05,323
Ale na poslední chvíli
jsme to museli zrušit.
746
00:56:05,406 --> 00:56:07,033
-Víš proč?
-Ne.
747
00:56:07,700 --> 00:56:09,619
Díky tvé hádce s Angelou.
748
00:56:10,536 --> 00:56:12,663
Nemohli jsme odjet z města.
749
00:56:12,747 --> 00:56:17,168
Museli jsme zrušit dovolenou
a nastěhovat tě sem.
750
00:56:18,503 --> 00:56:20,129
Teď budeš bydlet tady.
751
00:56:21,130 --> 00:56:23,674
Navždy, pokud tomu rozumím.
752
00:56:24,425 --> 00:56:25,551
On na to zapomněl.
753
00:56:26,677 --> 00:56:28,262
-Neuvěřitelné.
-Nech toho.
754
00:56:29,263 --> 00:56:31,224
-Čeho mám nechat?
-Jsi poněkud...
755
00:56:31,891 --> 00:56:33,392
-Poněkud co?
-Sarkastický.
756
00:56:34,977 --> 00:56:36,103
Ne, nejsem.
757
00:56:36,187 --> 00:56:39,899
Myslím, že jsem velmi trpělivý.
Velmi trpělivý, to mi věř.
758
00:56:41,192 --> 00:56:44,362
-To kuře jsi už odnesla?
-Ano. Chceš ještě přidat?
759
00:56:44,445 --> 00:56:46,864
-Je v kuchyni?
-Jo, přinesu ti.
760
00:56:46,948 --> 00:56:48,199
Ne, já sám.
761
00:57:02,380 --> 00:57:04,841
-Proč říkáš takové věci?
-Co jsem řekl?
762
00:57:06,133 --> 00:57:08,427
Naprosto ti rozumím.
763
00:57:08,511 --> 00:57:12,431
-Ne, nerozumíš.
-Ale ano. Ale nechápu...
764
00:57:13,766 --> 00:57:16,227
Děláš toho pro něj tolik
765
00:57:16,310 --> 00:57:19,021
a já si tě za to velice vážím.
766
00:57:19,105 --> 00:57:22,525
Udělalas rozhodnutí
a přivedla ho sem a...
767
00:57:23,109 --> 00:57:25,069
A proč ne? Ale...
768
00:57:27,822 --> 00:57:29,240
Jak to mám říct?
769
00:57:29,824 --> 00:57:32,618
Myslím, že musíš najít jiné řešení.
770
00:57:32,702 --> 00:57:34,912
-Je totálně mimo.
-Tak nemluv.
771
00:57:34,996 --> 00:57:37,707
Jak mám mluvit? Říkám pravdu.
772
00:57:38,207 --> 00:57:40,501
Musíme najít jiné řešení.
773
00:57:40,585 --> 00:57:43,212
-Jaké?
-Dát ho do ústavu.
774
00:57:43,796 --> 00:57:46,757
-Do domova?
-Ano, do domova důchodců.
775
00:57:50,469 --> 00:57:51,804
Bude to tak pro něj lepší.
776
00:57:53,014 --> 00:57:56,225
Proč to říkáš zrovna teď?
Zítra tu nastupuje ta holka.
777
00:57:56,309 --> 00:57:57,768
Máš pravdu. Uvidíme.
778
00:57:57,852 --> 00:57:59,812
Možná to s touhle holkou vyjde.
779
00:57:59,896 --> 00:58:01,147
Zdá se, že se ti líbí.
780
00:58:01,230 --> 00:58:03,858
Ale to mi věř. Doktorka má pravdu, Anne.
781
00:58:03,941 --> 00:58:08,487
Přijde doba, kdy... Může být dobrá,
ale on je nemocný, Anne.
782
00:58:08,571 --> 00:58:09,614
Je nemocný.
783
00:58:12,575 --> 00:58:15,328
Co tam tak stojíš? Pojď si sednout.
784
00:58:17,413 --> 00:58:18,497
No tak, tati.
785
00:58:18,581 --> 00:58:20,166
Tati, pojď se posadit.
786
00:58:22,877 --> 00:58:23,753
Tati.
787
00:59:37,952 --> 00:59:39,704
DR. A. SARAIOVÁ, MUDR.
788
00:59:56,637 --> 00:59:59,473
Prosím, nezavěšujte, přepojíme vás.
789
00:59:59,557 --> 01:00:02,476
Číslo, na které voláte, ví, že čekáte.
790
01:00:11,736 --> 01:00:14,572
Prosím, nezavěšujte, přepojíme vás.
791
01:00:14,655 --> 01:00:17,116
Číslo, na které voláte, ví, že čekáte.
792
01:00:26,125 --> 01:00:27,460
Tady je Dr. Saraiová.
793
01:00:32,924 --> 01:00:33,841
Haló?
794
01:00:37,428 --> 01:00:38,262
Haló?
795
01:01:25,393 --> 01:01:26,227
Tati?
796
01:01:26,936 --> 01:01:28,312
Ty už jsi vzhůru?
797
01:01:31,274 --> 01:01:32,441
Vyspal ses dobře?
798
01:01:37,238 --> 01:01:38,865
Anne, odkud to je?
799
01:01:39,490 --> 01:01:42,034
Mám ti udělat čaj, než přijde?
800
01:01:51,043 --> 01:01:53,588
-Kde je ten obraz?
-Jaký obraz?
801
01:01:54,714 --> 01:01:55,590
Lucyin.
802
01:01:56,132 --> 01:01:59,927
Pleteš si to se svým bytem.
Tady žádný obraz nevisel.
803
01:02:00,887 --> 01:02:02,138
Pojď se nasnídat.
804
01:02:05,766 --> 01:02:06,684
Anne.
805
01:02:07,351 --> 01:02:08,227
Hele.
806
01:02:08,978 --> 01:02:09,854
Koukni se.
807
01:02:14,859 --> 01:02:15,693
Anne?
808
01:02:19,780 --> 01:02:21,073
Tady máte čaj.
809
01:02:23,993 --> 01:02:25,745
-Cože?
-Ať vám nevystydne.
810
01:02:27,914 --> 01:02:29,665
-Kde je Anne?
-Odešla.
811
01:02:31,125 --> 01:02:33,211
-Skutečně? Už?
-Jo.
812
01:02:35,630 --> 01:02:38,758
Vrátí se. Po práci. Najdu vám léky.
813
01:02:38,841 --> 01:02:39,967
-Ne. Počkejte.
-Vrátím se.
814
01:02:40,051 --> 01:02:41,928
Jen jdu najít vaše léky.
815
01:02:49,602 --> 01:02:50,478
Do prdele.
816
01:02:59,904 --> 01:03:02,823
-Kolik je hodin?
-Čas na vaše léky.
817
01:03:02,907 --> 01:03:05,535
Je dobré si je vzít teď.
Mít to za sebou. Nemyslíte?
818
01:03:06,786 --> 01:03:09,914
Tuhle malou modrou máte rád.
819
01:03:09,997 --> 01:03:13,417
Modrou pilulku máte rád.
Podívejte, jakou má hezkou barvu.
820
01:03:14,001 --> 01:03:16,546
-Mohu se vás na něco zeptat?
-Ano.
821
01:03:18,256 --> 01:03:19,632
Jste jeptiška?
822
01:03:20,341 --> 01:03:21,175
Ne.
823
01:03:22,134 --> 01:03:24,512
Tak proč se mnou mluvíte jako s debilem?
824
01:03:24,595 --> 01:03:26,806
-Já?
-Ano.
825
01:03:26,889 --> 01:03:29,141
-Nemluvím.
-"Vaše modrá pilulka."
826
01:03:29,225 --> 01:03:30,351
"Vaše modrá pilulka."
827
01:03:31,853 --> 01:03:33,855
-Jo.
-Omlouvám se. Nechtěla jsem...
828
01:03:33,938 --> 01:03:35,606
Je to velice nepříjemné.
829
01:03:35,690 --> 01:03:38,818
Uvidíte, až budete v mém věku,
což bude dříve, než si myslíte.
830
01:03:39,527 --> 01:03:40,528
Omlouvám se.
831
01:03:41,487 --> 01:03:42,655
Už se to nestane.
832
01:03:46,492 --> 01:03:47,410
Řekněte mi,
833
01:03:48,452 --> 01:03:51,122
nevšimla jste si něčeho?
834
01:03:51,873 --> 01:03:52,707
Čeho?
835
01:03:53,207 --> 01:03:56,627
-Ohledně mého bytu.
-Co je s ním?
836
01:03:57,336 --> 01:03:58,838
Změnil se.
837
01:03:58,921 --> 01:03:59,964
Myslíte?
838
01:04:00,965 --> 01:04:01,924
Ano.
839
01:04:02,925 --> 01:04:04,635
Třeba ty židle.
840
01:04:05,511 --> 01:04:06,596
Tamhle.
841
01:04:07,305 --> 01:04:10,850
-Kdo je tam dal?
-To nevím. Asi vaše dcera.
842
01:04:10,933 --> 01:04:12,935
Jistěže moje dcera.
843
01:04:14,478 --> 01:04:18,566
I tak je to neuvěřitelné,
že se mě ani nezeptá.
844
01:04:23,738 --> 01:04:26,449
Chci se omluvit, pokud jsem byl poněkud...
845
01:04:27,074 --> 01:04:29,327
-když jsme se viděli posledně.
-To nic.
846
01:04:29,410 --> 01:04:32,872
Vaše dcera mě varovala.
Říkala, že jste svůj.
847
01:04:36,209 --> 01:04:37,126
Jo.
848
01:04:40,671 --> 01:04:44,717
Je neuvěřitelné, jak moc se Lucy podobáte.
849
01:04:51,015 --> 01:04:54,810
Anne mi řekla, co se jí stalo.
Je mi to líto. Nevěděla jsem to.
850
01:04:55,478 --> 01:04:58,022
-Co?
-To o té nehodě.
851
01:04:59,357 --> 01:05:00,358
Jaké nehodě?
852
01:05:02,401 --> 01:05:03,236
Cože?
853
01:05:04,570 --> 01:05:05,738
O čem to mluvíte?
854
01:05:07,865 --> 01:05:08,783
O ničem.
855
01:05:13,287 --> 01:05:15,957
Vezmete si léky? Pak se půjdeme obléci.
856
01:05:16,040 --> 01:05:17,291
-Vidíte?
-Co?
857
01:05:18,042 --> 01:05:20,545
Mluvíte se mnou, jako bych byl zpomalený.
858
01:05:20,628 --> 01:05:22,547
-Ne, nemluvím.
-Mluvíte!
859
01:05:22,630 --> 01:05:23,548
Nemluvím.
860
01:05:23,631 --> 01:05:24,799
-Jo.
-Já...
861
01:05:24,882 --> 01:05:27,426
"A pak se půjdeme obléci."
"A vaše modrá pilulka."
862
01:05:27,510 --> 01:05:30,555
Jsem velice inteligentní.
Na to nezapomeňte.
863
01:05:31,347 --> 01:05:32,431
Rozumíte?
864
01:05:33,057 --> 01:05:34,976
Ano, budu si to pamatovat.
865
01:05:36,519 --> 01:05:38,396
Dobře. Děkuji.
866
01:05:39,981 --> 01:05:42,608
Ano, to je pravda.
Jsem velmi inteligentní.
867
01:05:43,401 --> 01:05:45,862
Občas překvapím i sám sebe.
868
01:05:49,866 --> 01:05:51,617
Mám paměť jako slon.
869
01:05:55,705 --> 01:05:58,165
-Víte, jako to zvíře?
-Ano, ano.
870
01:06:02,336 --> 01:06:04,422
Zapomněl jste na prášky.
871
01:06:05,214 --> 01:06:06,424
Co tady děláte?
872
01:06:07,592 --> 01:06:10,136
-Mám vám přinést další sklenici vody?
-Ne, neobtěžujte se.
873
01:06:10,219 --> 01:06:14,098
Spolknu je... Tam ten šálek čaje.
874
01:06:14,182 --> 01:06:16,601
-Určitě?
-Jistě. Podívejte.
875
01:06:17,935 --> 01:06:19,979
Uvidíte. Díváte se?
876
01:06:20,062 --> 01:06:22,565
-Ano.
-Pozorně se dívejte. Jo?
877
01:06:23,232 --> 01:06:24,525
Hodím si je do slin.
878
01:06:27,820 --> 01:06:29,739
-Pozorně se dívejte.
-Ano, dívám.
879
01:06:29,822 --> 01:06:30,823
Tak.
880
01:06:31,407 --> 01:06:32,658
Šálek čaje.
881
01:06:33,492 --> 01:06:34,660
A presto.
882
01:06:40,583 --> 01:06:42,001
Hotovo.
883
01:06:42,084 --> 01:06:43,544
-Bravo.
-Jo.
884
01:06:44,629 --> 01:06:45,713
Víte,
885
01:06:47,089 --> 01:06:50,760
v mládí jsem dělal v cirkusu.
886
01:06:50,843 --> 01:06:52,803
-Skutečně?
-Ano.
887
01:06:53,513 --> 01:06:57,683
-Chcete vidět kouzlo?
-Co kdybychom se nejprve oblékli?
888
01:06:57,767 --> 01:06:58,809
-Teď?
-Ano.
889
01:06:58,893 --> 01:06:59,977
-Ne, teď ne.
-Ano!
890
01:07:00,061 --> 01:07:01,145
-Ne.
-Ano!
891
01:07:01,229 --> 01:07:02,772
Proč? K čemu to je?
892
01:07:02,855 --> 01:07:06,275
Stejně se budu muset
zase převléct do pyžama.
893
01:07:06,359 --> 01:07:09,695
-Ušetřím čas.
-Tomu rozumím.
894
01:07:09,779 --> 01:07:13,866
Ale když budete v pyžamu,
tak nemůžeme jít ven.
895
01:07:14,492 --> 01:07:15,701
Kam chcete jít?
896
01:07:16,452 --> 01:07:17,912
-Do parku.
-Bože.
897
01:07:17,995 --> 01:07:20,331
-Je hezky.
-Všechno v pořádku?
898
01:07:22,041 --> 01:07:24,210
-V pohodě. Jdeme se obléct.
-Ale...
899
01:07:26,087 --> 01:07:27,380
Všechno v pořádku, Anthony?
900
01:07:28,297 --> 01:07:29,340
Děje se něco?
901
01:07:30,258 --> 01:07:31,384
Ne, ne.
902
01:07:32,677 --> 01:07:35,555
Jen jsem si chtěl s tebou popovídat.
903
01:07:36,264 --> 01:07:37,765
-Se mnou?
-Ano.
904
01:07:38,391 --> 01:07:40,893
-Jdu nám nachystat věci.
-Ne, nechoďte.
905
01:07:40,977 --> 01:07:43,104
-Hned se vrátím.
-Nenechávejte mě tu samotného.
906
01:07:43,187 --> 01:07:45,106
Budu jen vedle. Hned se vrátím.
907
01:07:49,861 --> 01:07:53,197
Mohu se tě na něco zeptat?
908
01:07:58,327 --> 01:07:59,287
Jo.
909
01:07:59,370 --> 01:08:02,498
Ale chci upřímnou odpověď.
Nic extra. Uděláš to pro mě?
910
01:08:04,917 --> 01:08:05,835
Jo.
911
01:08:06,836 --> 01:08:07,670
Takže...
912
01:08:08,588 --> 01:08:12,258
Jak dlouho ještě tu chceš být
913
01:08:13,092 --> 01:08:15,136
a lézt všem na nervy?
914
01:08:16,012 --> 01:08:18,973
-Kdo, já?
-Ano, ty. Chci znát tvůj názor.
915
01:08:19,599 --> 01:08:23,227
Máš v úmyslu ničit své dceři život?
916
01:08:23,310 --> 01:08:25,645
Nebo je moc doufat,
že se začneš v nejbližší době
917
01:08:26,104 --> 01:08:27,356
chovat rozumně?
918
01:08:27,439 --> 01:08:30,193
-O čem to mluvíš?
-O tobě, Anthony.
919
01:08:30,276 --> 01:08:32,653
O tobě. O tvém chování.
920
01:08:32,737 --> 01:08:34,822
Přestaň. To nedovolím.
921
01:08:34,906 --> 01:08:36,657
-Nedovolíš?
-Ne.
922
01:08:36,741 --> 01:08:38,910
Co když to udělám znovu, co uděláš potom?
923
01:08:38,993 --> 01:08:40,661
-Já...
-Jo?
924
01:08:41,287 --> 01:08:42,997
Budu si tě muset podat fyzicky.
925
01:08:43,497 --> 01:08:45,291
Chceš mě tím snad vyprovokovat?
926
01:08:45,374 --> 01:08:48,294
Víš, já taky určité věci nedovolím.
927
01:08:48,377 --> 01:08:51,171
Lézt všem na nervy. V určitém věku.
928
01:08:51,255 --> 01:08:53,966
Ne, přestaň. Nech toho.
929
01:08:54,050 --> 01:08:57,553
Jo. To si nedám líbit.
Připadá mi to naprosto nevhodné.
930
01:08:57,636 --> 01:08:59,430
Nech toho. Nech toho.
931
01:09:05,478 --> 01:09:08,689
Tati, co se stalo? Co je to s ním?
932
01:09:09,439 --> 01:09:10,566
Tati.
933
01:09:10,649 --> 01:09:13,528
To nic. Jde o tvoje hodinky?
934
01:09:14,654 --> 01:09:16,613
O to ti jde? Našla jsem je, podívej.
935
01:09:16,697 --> 01:09:18,950
To nic, neplač.
936
01:09:19,825 --> 01:09:22,745
Neplač. Už budeš v pořádku.
Bude to v pořádku.
937
01:09:23,496 --> 01:09:24,705
Budeš v pořádku.
938
01:09:26,122 --> 01:09:29,669
Pojďme si dát kuře, ano?
Kuře máš rád, že?
939
01:09:32,004 --> 01:09:33,631
Kolik je hodin?
940
01:09:34,256 --> 01:09:35,841
Je osm. Čas se najíst.
941
01:09:38,845 --> 01:09:40,595
Osm večer?
942
01:09:42,390 --> 01:09:43,765
Myslel jsem, že je ráno.
943
01:09:44,684 --> 01:09:48,104
Zrovna jsem vstal.
Koukni, ještě jsem v pyžamu.
944
01:09:48,187 --> 01:09:51,983
Ne, už je večer a uvařila jsem ti kuře.
945
01:09:52,066 --> 01:09:53,276
Ach, tati.
946
01:09:53,901 --> 01:09:55,027
To nic. Pojď.
947
01:09:55,111 --> 01:09:57,530
Pojď, lásko, Pojď.
948
01:09:58,281 --> 01:09:59,991
Tatínku, to nic.
949
01:10:06,581 --> 01:10:07,623
Tatínku.
950
01:11:30,331 --> 01:11:31,165
Tati?
951
01:11:33,626 --> 01:11:35,002
Tati, spíš?
952
01:11:36,003 --> 01:11:36,838
Anne?
953
01:11:38,422 --> 01:11:39,257
Anne?
954
01:11:45,012 --> 01:11:46,138
Tati, to jsem já.
955
01:11:49,141 --> 01:11:49,976
Lucy?
956
01:12:16,711 --> 01:12:17,545
Tati?
957
01:12:43,404 --> 01:12:44,280
Tati.
958
01:13:01,214 --> 01:13:02,215
Lucy?
959
01:13:29,492 --> 01:13:30,618
Tati.
960
01:14:16,330 --> 01:14:17,164
Tati?
961
01:14:17,874 --> 01:14:18,958
Ty už jsi vzhůru?
962
01:14:20,585 --> 01:14:23,129
Mám ti uvařit čaj, než přijde?
963
01:14:39,437 --> 01:14:40,563
Tati.
964
01:14:41,147 --> 01:14:42,899
-Dobré ráno.
-Posaď se. Je hotový.
965
01:14:42,982 --> 01:14:44,567
-Máš hlad?
-Jo.
966
01:14:45,610 --> 01:14:47,695
Dnes ti přijde návštěva. Pamatuješ?
967
01:14:48,571 --> 01:14:49,530
Pamatuješ?
968
01:14:50,323 --> 01:14:52,783
Jak bych mohl zapomenout?
Nepřestaneš o tom mluvit.
969
01:14:53,284 --> 01:14:54,619
Už by tu měla být.
970
01:14:55,786 --> 01:14:57,371
-Tak brzy?
-Jo.
971
01:14:58,998 --> 01:15:01,501
-V noci se mi o ní zdálo.
-O Lauře?
972
01:15:01,584 --> 01:15:03,211
Ano. Aspoň si to myslím.
973
01:15:03,294 --> 01:15:04,545
Viděl jsem její tvář.
974
01:15:05,171 --> 01:15:06,172
Víš, já...
975
01:15:06,839 --> 01:15:09,342
Moc mi připomíná tvou sestru.
976
01:15:11,093 --> 01:15:12,803
Ano, říkals to včera.
977
01:15:13,721 --> 01:15:15,681
Pokud jsi spokojený, tak já taky.
978
01:15:16,182 --> 01:15:17,517
Zdá se být milá.
979
01:15:17,600 --> 01:15:19,227
-Milá a šikovná.
-Jo.
980
01:15:19,310 --> 01:15:21,395
Myslím, že se o tebe bude dobře starat.
981
01:15:22,230 --> 01:15:23,856
-Líbí se mi.
-To je dobře.
982
01:15:26,776 --> 01:15:28,986
Měl by ses obléct, než přijde.
983
01:15:30,112 --> 01:15:32,865
-Kdo?
-Laura, nová ošetřovatelka, co se ti líbí.
984
01:15:33,991 --> 01:15:35,785
-Ano, ano.
-Jo.
985
01:15:36,536 --> 01:15:37,370
Ano.
986
01:15:37,453 --> 01:15:39,330
Oblečeme ti sako, než přijde.
987
01:15:39,413 --> 01:15:40,373
A kalhoty.
988
01:15:41,582 --> 01:15:42,583
Ano.
989
01:15:43,543 --> 01:15:45,670
Říkala, že tě včera moc ráda poznala.
990
01:15:46,629 --> 01:15:48,965
Udělals na ni velký dojem.
991
01:15:49,048 --> 01:15:50,466
-Skutečně?
-Ano.
992
01:15:50,550 --> 01:15:52,301
Přesvědčils ji, že jsi tančil
993
01:15:52,385 --> 01:15:54,136
a že jsi byl skvělý ve stepu.
994
01:15:55,179 --> 01:15:56,806
-Kdo, já?
-Jo.
995
01:15:58,391 --> 01:15:59,767
A co na to říkala?
996
01:15:59,851 --> 01:16:02,603
Že by tě někdy moc ráda viděla.
997
01:16:04,063 --> 01:16:05,064
To je legrační.
998
01:16:06,774 --> 01:16:09,485
Nevěděl jsem, že umím stepovat. Ty jo?
999
01:16:09,569 --> 01:16:10,403
Ne.
1000
01:16:12,405 --> 01:16:14,490
-Skrytý talent.
-Zdá se.
1001
01:16:17,910 --> 01:16:19,620
-To je ona?
-Myslím, že ano.
1002
01:16:19,704 --> 01:16:21,664
Ale nejsem připravený. Nejsem oblečený.
1003
01:16:22,164 --> 01:16:25,084
-To nevadí. Oblečeš se později.
-Ne, počkej. Nejsem ani...
1004
01:16:25,168 --> 01:16:26,752
-Musím se obléct.
-To nevadí.
1005
01:16:26,836 --> 01:16:28,212
Vadí!
1006
01:16:28,296 --> 01:16:31,424
-Je za dveřmi.
-Nenechávej mě tu samotného. Hele...
1007
01:16:31,507 --> 01:16:33,384
Co si o mně pomyslí?
1008
01:16:34,051 --> 01:16:35,469
Musím být řádně upravený.
1009
01:16:35,553 --> 01:16:37,430
Proč všechno komplikuješ?
1010
01:16:37,513 --> 01:16:39,515
Oblečeš se později. Nic si z toho nedělej.
1011
01:16:39,599 --> 01:16:41,058
-Budu se cítit hrozně!
-Nebudeš.
1012
01:16:41,142 --> 01:16:41,976
Budu.
1013
01:16:44,061 --> 01:16:46,564
-Lauro, zdravím.
-Zdravím. Jdu moc brzy, že?
1014
01:16:46,647 --> 01:16:49,233
Ale vůbec ne. Pojďte dál. Jsme v kuchyni.
1015
01:16:50,026 --> 01:16:52,028
-Tady. Zrovna jsme se chtěli obléct.
-Zdravím.
1016
01:16:58,075 --> 01:17:00,119
-Anne, kdo je to?
-Dobrý den, Anthony.
1017
01:17:02,413 --> 01:17:04,207
Ale, Anne, to není ona.
1018
01:17:04,290 --> 01:17:05,124
Tati.
1019
01:17:05,791 --> 01:17:08,044
Dáte si něco k pití, kafe nebo...?
1020
01:17:08,127 --> 01:17:09,712
-Ne, děkuji.
-Už jste snídala?
1021
01:17:09,795 --> 01:17:11,422
-Nic nechci.
-Já...
1022
01:17:11,506 --> 01:17:14,008
Tu nechci. Kde je ta, co se mi líbí?
1023
01:17:14,091 --> 01:17:16,344
O čem to mluvíš? Pozdrav se s Laurou.
1024
01:17:19,514 --> 01:17:21,599
Něco mi tu nedává smysl.
1025
01:17:22,767 --> 01:17:25,978
-Nedává to smysl.
-Vzpomínáte si? Včera jsme se poznali.
1026
01:17:26,687 --> 01:17:29,690
Seznámili jsme se spolu.
1027
01:17:29,774 --> 01:17:31,150
Řekla jsem, že se vrátím,
1028
01:17:31,234 --> 01:17:33,694
abych viděla, jak to tu vedete
1029
01:17:33,778 --> 01:17:36,239
a viděla, jestli vám mohu pomoci.
1030
01:17:37,156 --> 01:17:38,324
Pamatujete?
1031
01:18:03,933 --> 01:18:06,060
Tati? Můžu s tebou mluvit?
1032
01:18:13,276 --> 01:18:14,277
Jak to mám říct?
1033
01:18:16,988 --> 01:18:21,367
Vzpomínáš, jak ses ke mně
nastěhoval? Bylo to jen...
1034
01:18:21,450 --> 01:18:24,954
Bylo to jen dočasně,
protože ses pohádal s Angelou a...
1035
01:18:28,082 --> 01:18:29,834
Napadlo mě, jestli by nebylo lepší...
1036
01:18:32,712 --> 01:18:34,881
Co říkáš na ten pokoj? Je hezký ne?
1037
01:18:36,174 --> 01:18:38,342
-Máš výhled do parku.
-Skutečně?
1038
01:18:44,557 --> 01:18:45,850
Je moc hezký.
1039
01:18:48,769 --> 01:18:51,063
Je to jako bydlet v hotelu, nemyslíš?
1040
01:18:51,564 --> 01:18:52,815
Všichni obyvatelé to tvrdí.
1041
01:18:58,154 --> 01:19:01,199
Myslím, že ti tady bude lépe.
1042
01:19:03,284 --> 01:19:04,118
Kde?
1043
01:19:05,536 --> 01:19:06,370
Tady.
1044
01:19:07,371 --> 01:19:10,917
Myslím, že by bylo lepší
a pro tebe přijatelnější,
1045
01:19:11,000 --> 01:19:14,212
kdybychom se shodli na tom,
že tu budeš bydlet.
1046
01:19:15,713 --> 01:19:16,714
Co myslíš?
1047
01:19:19,175 --> 01:19:22,345
A co ty? Co budeš dělat ty? Kde...?
1048
01:19:23,721 --> 01:19:26,265
Kde budeš spát ty? Ve kterém pokoji?
1049
01:19:26,349 --> 01:19:29,519
Pokud si vzpomínáš,
já budu bydlet v Paříži.
1050
01:19:32,813 --> 01:19:33,898
Ne, nebudeš.
1051
01:19:35,525 --> 01:19:36,651
Budu. Pamatuješ?
1052
01:19:36,734 --> 01:19:38,778
Řekla jsem ti to. Pamatuješ?
1053
01:19:39,737 --> 01:19:40,738
Ale říkalas...
1054
01:19:41,739 --> 01:19:43,533
-Určitě?
-Ano.
1055
01:19:46,744 --> 01:19:48,037
Ale říkalas mi,
1056
01:19:49,080 --> 01:19:50,665
že tu zůstaneš se mnou.
1057
01:19:52,124 --> 01:19:54,293
Ne, musím jít. Je to důležité.
1058
01:19:54,377 --> 01:19:56,003
Už jsem ti to vysvětlovala.
1059
01:19:56,087 --> 01:19:58,673
Budu za tebou chodit
příležitostně o víkendech.
1060
01:20:04,053 --> 01:20:05,221
A co já?
1061
01:20:08,766 --> 01:20:10,893
Ty budeš tady v Londýně.
1062
01:20:12,186 --> 01:20:13,354
Úplně sám?
1063
01:20:15,273 --> 01:20:18,359
-A co tvoje sestra? Kde je?
-Ach, tati.
1064
01:20:19,318 --> 01:20:21,529
Kdybys tak věděla, jak moc mi chybí.
1065
01:20:23,114 --> 01:20:26,325
Mně taky. Mně taky chybí, tati.
Všem nám chybí.
1066
01:22:59,061 --> 01:22:59,896
Anne?
1067
01:23:27,048 --> 01:23:27,965
Vyspal jste se hezky?
1068
01:23:29,091 --> 01:23:30,510
Co tady dělám?
1069
01:23:32,053 --> 01:23:32,929
Je čas.
1070
01:23:33,012 --> 01:23:36,265
Na čas jsem se neptal.
Ptal jsem se, co tady dělám.
1071
01:23:36,349 --> 01:23:37,558
Kde je Anne?
1072
01:23:38,309 --> 01:23:40,019
Přinesla jsem vám prášky.
1073
01:23:40,102 --> 01:23:42,939
S těmi prášky jděte do prdele!
1074
01:23:43,022 --> 01:23:44,732
-Jste sestra?
-Jo.
1075
01:23:44,815 --> 01:23:47,610
Jo tak. Aha. Tak je to.
1076
01:23:48,361 --> 01:23:49,403
Jste sestra.
1077
01:23:49,487 --> 01:23:50,363
Ano.
1078
01:23:50,446 --> 01:23:53,533
To jsem si myslel.
Jste ten typ. Typická sestra.
1079
01:23:53,616 --> 01:23:55,451
A co tady děláte?
1080
01:23:56,077 --> 01:23:58,704
-Cože?
-Co tady děláte?
1081
01:23:58,788 --> 01:24:00,122
Starám se o vás.
1082
01:24:01,290 --> 01:24:03,876
Nepovídejte? Staráte se o mě?
1083
01:24:03,960 --> 01:24:06,170
To slyším poprvé.
1084
01:24:07,797 --> 01:24:08,965
Odkdy?
1085
01:24:09,757 --> 01:24:11,008
Už je to pár týdnů.
1086
01:24:11,551 --> 01:24:12,969
Pár týdnů, jo?
1087
01:24:14,095 --> 01:24:15,221
To rád slyším.
1088
01:24:16,222 --> 01:24:19,308
Úžasné. Tady v tom domě
mi nikdy nikdo nic neřekne.
1089
01:24:20,101 --> 01:24:22,895
-Myslel jsem, že budeme mít novou.
-Novou co?
1090
01:24:23,729 --> 01:24:25,815
Sestru. Novou sestru.
1091
01:24:25,898 --> 01:24:29,193
Ta nová se podobá Lucy, mé druhé dceři.
1092
01:24:29,986 --> 01:24:32,738
Nedávno jsem se s ní seznámil.
Byla tu, ne?
1093
01:24:33,406 --> 01:24:34,699
Vezmete si prášky?
1094
01:24:35,283 --> 01:24:38,119
Dnes ráno měla nastoupit.
1095
01:24:38,202 --> 01:24:39,871
Laura. Ne?
1096
01:24:40,454 --> 01:24:42,874
Myslím, že si to pletete, Anthony.
1097
01:24:42,957 --> 01:24:45,459
Ta, která mi připomíná Lucy.
1098
01:24:46,544 --> 01:24:47,920
-Jistě.
-Jistě.
1099
01:24:48,713 --> 01:24:50,590
Čas vzít si léky.
1100
01:24:51,674 --> 01:24:52,508
Jo.
1101
01:24:53,134 --> 01:24:54,719
Není to načasované na minuty, že ne?
1102
01:25:02,018 --> 01:25:02,935
Kde je Anne?
1103
01:25:04,020 --> 01:25:06,397
Vaše dcera tu není, Anthony.
1104
01:25:07,982 --> 01:25:10,902
-Kde je? Šla ven?
-Pokud si vzpomínáte,
1105
01:25:11,569 --> 01:25:13,070
bydlí v Paříži.
1106
01:25:14,488 --> 01:25:15,990
Ne. Ne, ne, ne.
1107
01:25:17,867 --> 01:25:20,369
Chtěla tam jet,
1108
01:25:21,412 --> 01:25:22,872
ale nakonec z toho sešlo.
1109
01:25:24,624 --> 01:25:26,751
Bydlí tam už několik měsíců.
1110
01:25:28,336 --> 01:25:29,670
Moje dcera v Paříži?
1111
01:25:29,754 --> 01:25:32,256
Ne, ne, ne. Ani tam nemluví anglicky.
1112
01:25:32,340 --> 01:25:33,174
Podívejte.
1113
01:25:34,133 --> 01:25:39,096
Včera, ten pohled,
co vám poslala, četli jsme ho spolu.
1114
01:25:39,180 --> 01:25:41,224
Vzpomínáte si? Podívejte.
1115
01:25:44,644 --> 01:25:46,354
Říkám vám to každý den.
1116
01:25:46,854 --> 01:25:49,148
Bydlí v Paříži,
protože se seznámila s Paulem
1117
01:25:49,232 --> 01:25:51,067
a s tím tam teď žije.
1118
01:25:51,651 --> 01:25:53,986
Občas sem za vámi chodí.
1119
01:25:54,070 --> 01:25:55,821
-Anne?
-Ano.
1120
01:25:55,905 --> 01:25:57,907
Občas přijede na víkend.
1121
01:25:57,990 --> 01:26:00,910
Přijde sem a chodíte spolu do parku.
1122
01:26:00,993 --> 01:26:05,039
A povídá vám o svém novém životě, co dělá.
1123
01:26:06,666 --> 01:26:09,919
Posledně vám přinesla kafe,
protože ho máte rád.
1124
01:26:10,002 --> 01:26:11,504
Kávu nesnáším.
1125
01:26:12,255 --> 01:26:13,756
Piju jen čaj.
1126
01:26:16,634 --> 01:26:19,470
-Je všechno v pořádku?
-V pořádku. Zrovna se oblékáme.
1127
01:26:21,180 --> 01:26:22,098
Všechno v pořádku?
1128
01:26:24,100 --> 01:26:24,934
Ano.
1129
01:26:27,854 --> 01:26:30,690
-Tady to je.
-Děkuji. Hezký den.
1130
01:26:31,482 --> 01:26:32,483
Zatím.
1131
01:26:37,363 --> 01:26:39,282
Ten, tenhle, kdo je to?
1132
01:26:39,782 --> 01:26:40,616
Kdo?
1133
01:26:42,535 --> 01:26:44,787
Ten, co teď odešel.
1134
01:26:45,621 --> 01:26:46,581
To je Bill.
1135
01:26:47,164 --> 01:26:47,999
Bill?
1136
01:26:48,624 --> 01:26:50,293
-Jo.
-Určitě?
1137
01:26:51,210 --> 01:26:52,253
Ano. Proč?
1138
01:26:52,336 --> 01:26:53,838
Jen tak. Jenom...
1139
01:26:54,839 --> 01:26:57,008
Já jen... Jak to mám říct?
1140
01:27:01,387 --> 01:27:02,763
Co tady dělá?
1141
01:27:05,308 --> 01:27:07,310
V mém bytě? Znám ho?
1142
01:27:09,103 --> 01:27:11,272
To je Bill. Vídáte ho denně.
1143
01:27:12,815 --> 01:27:13,649
Skutečně?
1144
01:27:15,359 --> 01:27:16,736
-A vy...
-Co?
1145
01:27:18,196 --> 01:27:19,572
Omlouvám se, že se ptám, ale...
1146
01:27:20,573 --> 01:27:22,033
Chci říct, kdo...?
1147
01:27:23,201 --> 01:27:25,453
Kdo přesně jste?
1148
01:27:25,536 --> 01:27:26,662
Jsem Catherine.
1149
01:27:27,538 --> 01:27:28,831
Catherine. Jistě.
1150
01:27:30,041 --> 01:27:31,542
Ano, ano, ano.
1151
01:27:32,084 --> 01:27:33,085
Catherine.
1152
01:27:34,045 --> 01:27:35,671
-A to je Bill.
-Ano.
1153
01:27:42,386 --> 01:27:43,513
A co já?
1154
01:27:47,850 --> 01:27:48,684
Kdo...
1155
01:27:50,728 --> 01:27:52,396
přesně jsem?
1156
01:27:53,856 --> 01:27:54,732
Vy?
1157
01:27:55,858 --> 01:27:56,817
Vy jste Anthony.
1158
01:27:57,360 --> 01:27:58,402
Anthony?
1159
01:27:59,070 --> 01:27:59,904
Ano.
1160
01:28:01,572 --> 01:28:03,115
Anthony. To je hezké jméno.
1161
01:28:04,450 --> 01:28:05,826
"Anthony", nemyslíte?
1162
01:28:08,079 --> 01:28:09,413
Je to moc hezké jméno.
1163
01:28:10,873 --> 01:28:12,959
Dala mi ho moje máma, asi.
1164
01:28:14,210 --> 01:28:15,711
-Znáte ji?
-Koho?
1165
01:28:16,838 --> 01:28:17,713
Mou matku.
1166
01:28:18,548 --> 01:28:19,841
-Je...
-Ne.
1167
01:28:21,467 --> 01:28:22,468
Měla... Měla...
1168
01:28:25,304 --> 01:28:26,931
Měla velké oči.
1169
01:28:29,141 --> 01:28:30,810
Mám před očima její tvář.
1170
01:28:32,770 --> 01:28:34,438
Byla... Doufám....
1171
01:28:36,357 --> 01:28:37,900
že za mnou přijde.
1172
01:28:38,568 --> 01:28:40,069
Myslíte? Maminka.
1173
01:28:41,195 --> 01:28:45,366
Říkala jste, že občas přijede na víkend.
1174
01:28:45,449 --> 01:28:46,450
Vaše dcera.
1175
01:28:49,203 --> 01:28:50,079
Ne.
1176
01:28:53,666 --> 01:28:54,709
Moje maminka.
1177
01:29:03,551 --> 01:29:04,635
Chci maminku.
1178
01:29:04,719 --> 01:29:07,263
Chci maminku. Chci odtud pryč.
1179
01:29:11,350 --> 01:29:14,729
Zavolejte někomu, ať si pro mě přijedou.
1180
01:29:14,812 --> 01:29:16,022
Tichoučko...
1181
01:29:16,105 --> 01:29:19,233
Ne, ne. Já chci maminku.
Chci, aby si pro mě přijela.
1182
01:29:19,317 --> 01:29:21,444
Chci jít domů.
1183
01:29:22,028 --> 01:29:23,404
Copak je, Anthony?
1184
01:29:27,742 --> 01:29:28,743
Co se děje?
1185
01:29:32,205 --> 01:29:33,372
Mám pocit...
1186
01:29:33,998 --> 01:29:36,250
Mám pocit,
jako by ze mě opadalo všechno listí.
1187
01:29:36,334 --> 01:29:37,835
-Listí?
-Jo.
1188
01:29:37,919 --> 01:29:39,253
Co tím myslíte?
1189
01:29:40,713 --> 01:29:43,049
Větve a vítr a déšť.
1190
01:29:47,220 --> 01:29:49,680
Už nevím, co se děje.
1191
01:29:50,973 --> 01:29:52,517
Víte, co se děje?
1192
01:29:53,976 --> 01:29:55,978
Všechno to s tím bytem.
1193
01:29:56,729 --> 01:30:02,193
Už nemám kam složit hlavu.
1194
01:30:06,614 --> 01:30:10,785
Ale vím, že hodinky mám na ruce, to vím.
1195
01:30:11,619 --> 01:30:13,162
Na cestu.
1196
01:30:14,830 --> 01:30:15,915
Jestli ne, tak...
1197
01:30:19,043 --> 01:30:20,294
Nevím, jestli...
1198
01:30:22,171 --> 01:30:23,381
jsem připraven...
1199
01:30:24,632 --> 01:30:25,508
Na...
1200
01:30:34,016 --> 01:30:35,101
Nejprve...
1201
01:30:37,061 --> 01:30:38,729
se oblečeme, ano?
1202
01:30:38,813 --> 01:30:39,730
Ano.
1203
01:30:40,356 --> 01:30:41,607
Oblečeme se
1204
01:30:42,233 --> 01:30:44,861
a potom se půjdeme projít do parku, ano?
1205
01:30:44,944 --> 01:30:45,820
Ano.
1206
01:30:46,487 --> 01:30:47,363
Dobře.
1207
01:30:49,657 --> 01:30:51,951
Stromy a všechno listí.
1208
01:30:52,535 --> 01:30:55,663
Pak se vrátíme sem a najíme se.
1209
01:30:55,746 --> 01:30:56,581
Ano.
1210
01:30:57,164 --> 01:30:59,792
A pak si dáte svou siestu, ano?
1211
01:30:59,876 --> 01:31:00,793
Ano.
1212
01:31:03,504 --> 01:31:05,590
A když se budete cítit dobře,
1213
01:31:05,673 --> 01:31:08,176
tak se půjdeme zase projít do parku.
1214
01:31:08,718 --> 01:31:10,428
-Jen my dva.
-Jo.
1215
01:31:10,511 --> 01:31:12,346
Protože je krásný den.
1216
01:31:15,641 --> 01:31:17,143
Svítí sluníčko.
1217
01:31:20,938 --> 01:31:23,024
A musíme jít, dokud svítí sluníčko.
1218
01:31:23,107 --> 01:31:25,610
-Musíme toho využít.
-Jo.
1219
01:31:25,693 --> 01:31:28,571
Protože hezké počasí
nikdy netrvá dlouho, že?
1220
01:31:28,654 --> 01:31:29,655
Ne.
1221
01:31:30,406 --> 01:31:33,326
Tak se oblečeme.
1222
01:31:33,409 --> 01:31:34,493
Ano?
1223
01:31:34,577 --> 01:31:35,912
Ne.
1224
01:31:35,995 --> 01:31:37,622
-Ale no tak.
-Ne.
1225
01:31:37,705 --> 01:31:39,081
Pojď, lásko.
1226
01:31:39,749 --> 01:31:42,084
To nic. No tak.
1227
01:31:43,085 --> 01:31:44,045
Tichoučko.
1228
01:31:45,588 --> 01:31:46,422
Tichoučko.
1229
01:31:48,966 --> 01:31:51,802
Za chviličku bude lépe, slibuji.
1230
01:31:53,429 --> 01:31:55,139
Všechno bude dobré.
1231
01:36:55,064 --> 01:36:57,066
Překlad titulků:
Roman Placzek