1 00:00:09,985 --> 00:00:14,782 -Vi räknar ner till tolvslaget. -Tänd grillen och kyl champagnen. 2 00:00:14,949 --> 00:00:19,745 För nu festar vi ut det här året och välkomnar in det nya. 3 00:00:19,912 --> 00:00:22,707 Det blir ett kanonår, tror jag. 4 00:00:22,874 --> 00:00:27,754 Det blir en enda stor fest i city när fyrverkerier lyser upp himlen. 5 00:00:27,921 --> 00:00:33,093 Och säkerheten är prio 1. I hela landet har polisen... 6 00:00:33,259 --> 00:00:39,391 Efter tolvslaget blir det fest. Så här ser lugnet före stormen ut. 7 00:00:39,558 --> 00:00:43,061 Vi har provat konfetti och raketer. 8 00:00:43,228 --> 00:00:48,442 Ni kommer inte bara att se dem, utan också känna dem i bröstet. 9 00:02:15,200 --> 00:02:19,246 -Okej, vad är problemet? -Hon är problemet. 10 00:02:19,412 --> 00:02:23,792 Den här kvinnan stör mina gäster och hon vägrar att gå. 11 00:02:23,959 --> 00:02:27,546 -Nu räcker det. Gå nu. -Rör mig inte, din lille skit. 12 00:02:27,713 --> 00:02:31,550 -Hörde du? -Det är du som stör gästerna. 13 00:02:31,717 --> 00:02:35,679 Hon har betalat och får äta upp. Det är nyårsafton. 14 00:02:35,846 --> 00:02:41,352 Ja, jag vet att det är nyårsafton. Jag jobbar här. - Toppen...! 15 00:02:42,478 --> 00:02:47,859 -Du får inte ta in alkohol hit. -Försök äta maten utan det. 16 00:02:48,985 --> 00:02:54,950 -Låt henne äta upp och sen gå. -Hon har varit här i tre timmar. 17 00:02:55,117 --> 00:02:59,288 -Ursäkta, men jag behöver bordet. -Verkligen? 18 00:02:59,454 --> 00:03:03,500 Jag behöver bordet och hon ska ut, så gör ditt jobb. 19 00:03:03,667 --> 00:03:09,089 G25, kod 3. Alla lediga enheter till Hopkins Plaza omedelbart. 20 00:03:09,256 --> 00:03:15,096 -Jag repeterar: G25, kod 3. -Vad betyder "G25"? 21 00:03:17,056 --> 00:03:19,142 Hon stannar. 22 00:03:37,995 --> 00:03:42,208 Aktiv skytt. 25 offer rapporterade. 17 är bekräftade döda. 23 00:03:46,796 --> 00:03:51,300 Vi hör om en skytt i hamnen. Ser nån detta? Snälla, bekräfta. 24 00:04:09,820 --> 00:04:13,032 West Fayette Street 305, lägenhet 9B. 25 00:04:13,198 --> 00:04:17,786 Död tonårskille: Jonah Miller. CST behöver rummet tömt genast. 26 00:04:45,274 --> 00:04:49,612 Jag kan inte se dig dö. Jag kan bara inte se dig dö! 27 00:04:49,778 --> 00:04:53,783 West Fayette 305, 14-09. Har offret dött? 28 00:04:53,949 --> 00:04:58,496 Mrs Miller, ni får släppa honom. Jag gör bara mitt jobb. 29 00:04:58,663 --> 00:05:03,251 Ditt jobb var att hålla honom vid liv. 30 00:05:04,794 --> 00:05:09,966 Alla boende, släck era lampor och håll er borta från fönstren. 31 00:05:10,133 --> 00:05:14,012 Lämna inte era hus. Detta är ingen övning. 32 00:05:14,179 --> 00:05:17,599 Alla boende, släck era lampor. 33 00:05:17,766 --> 00:05:21,562 Hej. Jag heter Eleanor. Vad heter du? 34 00:05:21,729 --> 00:05:24,189 Haley. 35 00:05:24,356 --> 00:05:30,655 Mrs Miller? Er dotter behöver er, nu. Låt mig få följa er in i ert rum. 36 00:05:31,405 --> 00:05:35,118 En kula genom norrfönstret, punkterade offrets huvud- 37 00:05:35,284 --> 00:05:39,706 -och träffade sen väggen i en nedåtgående bana på... 38 00:05:41,791 --> 00:05:45,337 ...23 grader. 39 00:05:45,503 --> 00:05:48,006 Vill du bli blind? 40 00:06:12,031 --> 00:06:16,828 Okej, okej. Det är uppfattat. Redwood Street 12, plan 17. 41 00:06:19,080 --> 00:06:21,374 Jisses. Fuck. 42 00:06:42,438 --> 00:06:44,315 Ut, ut! 43 00:06:44,482 --> 00:06:46,985 Hitåt! 44 00:06:47,151 --> 00:06:53,116 -Stanna! Lämna inte gårdsplanen! -Är du galen? Det brinner! Få ut dem! 45 00:06:53,283 --> 00:06:58,163 -Om en av dem är skytten då? -Han kan ha minerat huset. Få ut dem! 46 00:07:01,792 --> 00:07:07,548 Börja filma. Alla ansikten på video. Filma dem med din mobil. 47 00:07:33,825 --> 00:07:36,870 -Kom igen! -Gå in! 48 00:07:37,538 --> 00:07:40,666 Ut! Ut nu! Gå, gå! 49 00:07:42,501 --> 00:07:44,378 Fortsätt filma. 50 00:07:52,678 --> 00:07:54,764 Akta, akta, akta! 51 00:07:58,309 --> 00:08:00,395 Till höger! 52 00:09:09,092 --> 00:09:11,177 Klart! 53 00:09:11,344 --> 00:09:14,055 Allt klart! 54 00:09:22,064 --> 00:09:25,150 Vad har vi här? 55 00:10:12,867 --> 00:10:17,956 Så ja. Du är okej. Ja. Mår du bra? 56 00:10:19,541 --> 00:10:22,752 Håll den här åt mig. - Här! 57 00:10:24,838 --> 00:10:31,512 Hon är okej. Hon svimmade bara. Ibland har jag den effekten på folk. 58 00:10:31,678 --> 00:10:34,598 Jag ska bara byta din mask. 59 00:10:40,396 --> 00:10:46,527 Jag mår bra, tack. Förlåt. Hur länge var jag medvetslös? 60 00:10:46,694 --> 00:10:51,074 -Jag är okej. -Du går inte ner 17 våningar. 61 00:10:52,951 --> 00:10:56,329 Sätt ner henne. Bra, bra. 62 00:10:56,496 --> 00:11:00,542 -Lugn. -Okej. Följ mitt finger. 63 00:11:00,709 --> 00:11:05,088 Så ja. Okej. Bra. 64 00:11:05,255 --> 00:11:10,261 Tre totalsökningar. Inga spår. Parkering, förråd, hissar. 65 00:11:10,427 --> 00:11:16,892 Ja, vi vet vad ett hus består av. Börja tänka: "Var hade jag gömt mig?" 66 00:11:18,102 --> 00:11:21,439 -Räck mig din arm. -Mac. Vad har du? 67 00:11:21,606 --> 00:11:27,278 Ägaren är en norsk finansrådgivare som aldrig har sett våningen. 68 00:11:27,445 --> 00:11:31,533 -Han har bara försökt sälja den. -Lycka till med det. 69 00:11:33,451 --> 00:11:35,495 Fuck! 70 00:11:35,662 --> 00:11:41,168 Förlåt, de var förprogrammerade. Vi stänger av de andra. 71 00:11:41,335 --> 00:11:43,462 Fy fan! 72 00:11:43,629 --> 00:11:49,427 -Se till att stänga av alla. -Jag trodde att vi blev beskjutna. 73 00:12:02,232 --> 00:12:05,694 Vi borde ta den där toaletten nu. 74 00:12:07,112 --> 00:12:10,991 Innan den kontamineras mer. 75 00:12:14,786 --> 00:12:18,540 Nej. Hela. Hela grejen. Dra ut den. 76 00:12:19,708 --> 00:12:23,963 -Fortsätt andas. Genom näsan. -Ma'am? 77 00:12:24,130 --> 00:12:28,509 -Ser detta ut som en akutmottagning? -Nej. 78 00:12:29,677 --> 00:12:32,597 Förlåt. Jag skulle precis gå. 79 00:12:34,682 --> 00:12:38,436 Fjärrutlöstes bomben? 80 00:12:51,867 --> 00:12:57,039 Den är intakt. Den som var där inne hade en kopia av nyckeln. 81 00:12:57,206 --> 00:13:03,212 Vi håller kvar de boende vi hittat. Min personal har filmat resten. 82 00:13:03,379 --> 00:13:07,508 Ska lägenheterna genomsökas? Jag fixar federala beslut. 83 00:13:07,675 --> 00:13:14,391 17 plan utan gasmask? Du ödslar tid i ett enormt medicinskt nödläge. 84 00:13:14,557 --> 00:13:17,894 -Det händer inte igen. -Glöm besluten. 85 00:13:18,061 --> 00:13:22,983 Vi ber bara om lov. Vi vill ha de som blir nervösa. 86 00:13:30,032 --> 00:13:36,914 Lystring! Specialagent Lammark från FBI:s regionkontor ansluter. 87 00:13:37,081 --> 00:13:41,252 -FBI bistår oss med utredningen. -Tack. 88 00:13:42,420 --> 00:13:49,719 Om några timmar kommer era bord att vara fulla av tips och uppgifter. 89 00:13:49,886 --> 00:13:52,889 Mycket av det är falskt. 90 00:13:53,056 --> 00:13:59,855 Ni får också höra många åsikter. Men åsikter har aldrig haffat nån- 91 00:14:00,022 --> 00:14:06,487 -så ha vissa fördomar i åtanke när ni klassificerar bevismaterialet. 92 00:14:06,654 --> 00:14:11,075 1: "Massmördare vill åka fast." 93 00:14:11,242 --> 00:14:15,079 Den här vill inte det. 29 offer. 94 00:14:15,246 --> 00:14:18,541 Alla skott träffade sina mål. 95 00:14:18,708 --> 00:14:22,045 Inga hylsor. Ingen mässing. 96 00:14:22,212 --> 00:14:27,926 Inte ett hårstrå eller avtryck. Den här killen är noggrann. 97 00:14:28,093 --> 00:14:33,724 Han kom inte hit för att dö och han vill inte bli hittad. 98 00:14:34,767 --> 00:14:37,394 Vi ska göra honom besviken. 99 00:14:43,401 --> 00:14:48,865 2: Ni kommer att få höra den här mannen bli kallad "terrorist". 100 00:14:49,031 --> 00:14:53,036 Men alla terroristgrupper som kunde ha klarat det där- 101 00:14:53,203 --> 00:14:58,875 -skulle genast ta åt sig äran. Hittills har ingen gjort det. 102 00:14:59,042 --> 00:15:04,006 3: Ni kommer att få höra den här mannen bli kallad "galning". 103 00:15:04,172 --> 00:15:11,388 Säkert. Men mängden av olika personlighetsstörningar är så stor- 104 00:15:11,555 --> 00:15:14,350 -att de omfattar oss alla här. 105 00:15:14,517 --> 00:15:21,065 Depression, ångest, schizofreni. Men även... 106 00:15:22,191 --> 00:15:28,156 ...PPD, NPD, PTSD. 107 00:15:28,323 --> 00:15:35,121 Om vi tar alla galningar från gatorna så har vi inga kvar att övervaka. 108 00:15:35,288 --> 00:15:41,086 Så...för att lyckas måste vi vara fördomsfria. 109 00:15:41,253 --> 00:15:47,051 Börja inte med att föreställa er en rasist eller en nazist. 110 00:15:47,217 --> 00:15:51,138 Han är ingen typ. Han är en person. 111 00:15:51,305 --> 00:15:53,683 Nån har älskat honom. 112 00:15:53,849 --> 00:15:58,604 Nån har utbildat honom. Nån har sålt vapnet till honom. 113 00:15:58,771 --> 00:16:05,987 Hittar vi dem, så hittar vi mördaren. Fyra! 114 00:16:06,154 --> 00:16:11,535 -Guvernören ger er allt han kan ge. -Jag är federal agent. 115 00:16:11,701 --> 00:16:18,250 -Stängda vägar orsakar masspanik. -Nej, en skytt orsakar masspanik. 116 00:16:18,417 --> 00:16:23,172 -Stängda vägar orsakar problem. -Problem min guvernör inte behöver. 117 00:16:26,801 --> 00:16:30,054 "Han är ingen typ, han är en person." 118 00:16:30,221 --> 00:16:36,144 Inte konstigt att DC sparkade ut honom. Såna människor föds onda. 119 00:16:36,311 --> 00:16:41,566 Ondska är att klippa av fågelvingar. Den här killen smäller mygg. 120 00:16:41,733 --> 00:16:47,698 Vi borde hänga upp honom i pungen. Det avskräcker alla andra dårar. 121 00:16:47,864 --> 00:16:53,328 Ska du inte låta domaren döma? Vårt jobb just nu är att ta honom. 122 00:16:54,580 --> 00:16:57,249 -Förlåt, sir. -Det är okej. 123 00:16:57,416 --> 00:17:03,297 Bra att veta hur jag blir ihågkommen. Har ni nytt kaffe? Detta smakar olja. 124 00:17:03,464 --> 00:17:08,386 -Med en gång. -Jag fixar det. Det är okej. 125 00:17:08,553 --> 00:17:11,389 Ursäkta. 126 00:17:16,144 --> 00:17:19,481 Varför sa du det där om mygg? 127 00:17:22,484 --> 00:17:26,530 -Det var bara en känsla. -Grundad på vad? 128 00:17:26,697 --> 00:17:31,702 Jag tror inte han söker förstörelse. Jag tror att han söker lindring. 129 00:17:31,869 --> 00:17:36,832 Och har du en känsla av att han kommer att göra det igen? 130 00:17:36,999 --> 00:17:39,377 -Ja. -Varför? 131 00:17:39,544 --> 00:17:43,840 -För att han gillade det. -Hur vet du det? 132 00:17:44,007 --> 00:17:48,636 Han dödade 29 människor. Annars hade han slutat efter två. 133 00:17:48,803 --> 00:17:53,558 Varför slutade han skjuta alls? Varför inte döda 50? 60? 134 00:17:53,725 --> 00:17:59,064 För att fyrverkerierna tystnade? Så att inget överröstade skotten? 135 00:17:59,231 --> 00:18:03,193 -Ja, kanske. -Skitsnack. Säg nu vad du tror. 136 00:18:05,195 --> 00:18:11,452 Han blev mätt. Hur god maten än är så slutar man äta när man fått nog. 137 00:18:13,120 --> 00:18:16,499 Tills man blir hungrig igen. 138 00:18:16,666 --> 00:18:19,836 -Vad heter du? -Eleanor Falco, sir. 139 00:18:20,879 --> 00:18:22,589 Lammark. 140 00:18:24,507 --> 00:18:29,971 -Antalet skjutvapendödade... -I Kina får man inte bära vapen. 141 00:18:30,138 --> 00:18:35,602 -Rättfärdigar du massmord? -Nej, jag försöker förstå det. 142 00:18:35,769 --> 00:18:40,274 -Antalet självmördare... -...där de framstår som hjälten. 143 00:19:00,253 --> 00:19:02,130 Hey. 144 00:19:09,221 --> 00:19:12,558 Pseudokommandon är terrorister utan känt motiv. 145 00:19:12,725 --> 00:19:17,730 De är vapenfixerade för att uppväga sin vanmakt och sitt misslyckande. 146 00:19:17,897 --> 00:19:22,526 De har ofta utsatts för våld under barndomen främst av de- 147 00:19:22,693 --> 00:19:26,489 -som ska älska och skydda dem. 148 00:20:14,331 --> 00:20:15,290 POLISMÄSTARE JACKSON 149 00:20:22,423 --> 00:20:27,094 Nåt problem med Lammark, Falco? Möt honom på Lindenblatt's vid sex. 150 00:20:27,261 --> 00:20:30,932 -Han ville prata, sa inte varför. -Fuck! 151 00:20:37,105 --> 00:20:41,276 -Vi utsätter fler för fler risker. -Det kan du glömma. 152 00:20:41,443 --> 00:20:48,742 Har du inte sett "Hajen"? Du är fånen som vill ha stranden öppen. 29 lik. 153 00:20:48,909 --> 00:20:54,873 De hade 58 i Vegas. Nästa dag sjöng Celine Dion. Showen måste fortsätta. 154 00:20:55,040 --> 00:21:00,546 Den killen var död då. Vi har en skicklig skytt på fri fot. 155 00:21:00,713 --> 00:21:06,010 -Vi stänger inte sjukhus och skolor. -Okej. Dem kan vi hantera. 156 00:21:06,177 --> 00:21:12,642 -Temaparker, köpcentrum, arenor? -Inget utegångsförbud utan nåt spår. 157 00:21:12,809 --> 00:21:15,937 Vad är strategin? "Tills Lammark hittar honom"? 158 00:21:16,104 --> 00:21:19,107 Nu kan mördaren vara i Minnesota. 159 00:21:19,274 --> 00:21:23,028 11 september. De stängde inte New York. 160 00:21:23,195 --> 00:21:28,325 Om du inte kan göra det du lovade utan att stänga hela stan, glöm det. 161 00:21:28,492 --> 00:21:32,371 Lugna ner dig. Jag kan hitta honom. 162 00:21:32,538 --> 00:21:37,084 Det jag behöver veta är att jag har dig med mig. 163 00:21:37,251 --> 00:21:39,712 Jag måste gå. 164 00:21:41,756 --> 00:21:46,636 Borgmästaren var borgmästare även i tvåan. Det lärde "Hajen" oss. 165 00:21:46,803 --> 00:21:51,057 -Vi återkopplar senare i dag. -Jag vet inte ens vad det betyder. 166 00:21:55,812 --> 00:22:00,150 -Herrejävlar... -Sir? 167 00:22:02,361 --> 00:22:05,614 -Går det bra nu? -Javisst, varsågod. 168 00:22:07,116 --> 00:22:09,451 De jävla typerna. 169 00:22:12,747 --> 00:22:18,085 Det är som om de designat systemet enbart för att suga ur mig all kraft. 170 00:22:18,252 --> 00:22:22,298 -Vill de inte att du tar honom? -Jo, före i går. 171 00:22:22,465 --> 00:22:26,886 Kruxet är att de tror sig veta hur. Men nu pratar vi om dig. 172 00:22:27,053 --> 00:22:30,390 -Kaffe? -Visst. 173 00:22:30,557 --> 00:22:34,770 Jag kan komma på två skäl till varför du kan läsa honom. 174 00:22:34,936 --> 00:22:38,899 1: Du kan vara en duktig utredare. 175 00:22:39,066 --> 00:22:42,945 2: Du är lika jävla störd i huvudet som han. 176 00:22:43,112 --> 00:22:48,492 Oavsett vad så gör jag alla en tjänst genom att hålla dig från gatorna. 177 00:22:49,785 --> 00:22:54,499 -Hur blev du så smal? -Skippa gluten. Det är ren magi. 178 00:22:54,666 --> 00:23:00,296 -Är det gluten i biff och ägg? -Du har träffat Jack McKenzie. 179 00:23:00,463 --> 00:23:04,593 Som utredare är han ärligt talat medelmåttig som bäst. 180 00:23:04,759 --> 00:23:09,222 Men när vi kommer nära mördaren... 181 00:23:09,389 --> 00:23:13,477 Tro mig, då vill vi alla ha Mac med oss. 182 00:23:13,644 --> 00:23:16,355 Du smickrar mig. Stannar hon? 183 00:23:16,522 --> 00:23:21,360 -Då måste jag be dig flytta. -Skulle jag jobba åt FBI? 184 00:23:21,527 --> 00:23:28,576 Nej, du blir min kontakt på polisen och ger mig info när jag behöver det. 185 00:23:28,743 --> 00:23:34,124 Alla är schakaler och clowner. Krupp och Marquand låter DC sköta det. 186 00:23:34,290 --> 00:23:37,544 Jag vill jobba med de smarta, lojala. 187 00:23:37,711 --> 00:23:43,884 Just nu, tro det eller ej, så är det ni två. Så fucka inte upp det. 188 00:23:49,807 --> 00:23:53,143 Var konstnär, inte polis. Använd din intuition. 189 00:23:53,310 --> 00:23:57,189 Mördaren är i en undergångsspiral. Du ska glida ner efter honom. 190 00:23:57,356 --> 00:24:01,110 -Jag ska ta dig. Det vet du. -Låt bli henne. 191 00:24:01,277 --> 00:24:06,658 -Tack, men jag kan försvara mig. -Jag är orolig för honom. 192 00:24:06,824 --> 00:24:10,412 Okej, hörni, nu tar vi honom. 193 00:24:10,578 --> 00:24:16,126 Tolv kameror i kvarteret, men allt spelades över igen innan han kom in. 194 00:24:16,293 --> 00:24:21,006 Viktiga dödvinklar är servicedelen och korridorfönstret på plan 2. 195 00:24:21,173 --> 00:24:26,804 Samantha samlar in alla videor från mobiler, drönare. Cirka 300 timmar. 196 00:24:26,971 --> 00:24:31,434 -Vi har redigerat allt kl. 13. -Får jag se en grovklippning kl. 11? 197 00:24:31,600 --> 00:24:35,521 Mäklaren kollar alla visningar ett halvår tillbaka. 198 00:24:35,688 --> 00:24:39,025 Han och hans team kan höras i morgon bitti. 199 00:24:39,192 --> 00:24:43,822 -Målare, låssmed, telebolag. -Ingen landlina, kabel eller wifi. 200 00:24:43,988 --> 00:24:49,119 Ägaren lät måla om före pandemin. Vi hittade firman och spårar målarna. 201 00:24:50,370 --> 00:24:55,292 Eleanor? Du får kopior på alla dessa rapporter, okej? 202 00:24:57,419 --> 00:25:02,216 Señor Ortega har varit vaktmästare i huset sen det öppnades. 203 00:25:02,383 --> 00:25:08,723 54, kuban, ostraffad, inga vapen. Han har aldrig haft nycklar, sa han. 204 00:25:08,890 --> 00:25:14,354 Hans kollega Barraza jobbar natt. Han har semester och är onåbar. 205 00:25:14,520 --> 00:25:19,901 -Var är Barraza? -Han stämmer inte med profilen. 206 00:25:20,068 --> 00:25:24,114 Han är snäll och röker gräs, enligt hälften i huset. 207 00:25:24,281 --> 00:25:28,285 -Den andra hälften då? -De köper gräs av honom. 208 00:25:28,452 --> 00:25:31,997 -Krupp? -Vi kollar de boendes bakgrunder. 209 00:25:32,164 --> 00:25:37,878 Antiterrorgruppen kör profilerna nu. Frank Graver bad om deras hjälp. 210 00:25:39,046 --> 00:25:45,178 Jag leder insatsen. Inte Frank Graver eller DC och absolut inte du. 211 00:25:45,344 --> 00:25:51,017 -Jag försöker bara skynda på det. -Skynda dig bara ut genom dörren. 212 00:25:51,184 --> 00:25:57,315 Ber Frank Graver om återupplivning måste ni ha mitt godkännande först. 213 00:25:57,482 --> 00:25:59,359 Det gäller alla. 214 00:26:02,112 --> 00:26:04,531 Vad är det nu? 215 00:26:04,698 --> 00:26:09,703 Jesse Capleton vill att du bekräftar att du inte begär utegångsförbud. 216 00:26:09,870 --> 00:26:14,208 Varför skriva på raka motsatsen till det som jag bad om? 217 00:26:14,375 --> 00:26:19,338 Han sa att du gick med på det och behöver din signatur på det. 218 00:26:22,300 --> 00:26:24,385 Jävla tönt. 219 00:26:26,262 --> 00:26:28,973 -Okej. Marquand? -Ja, sir. 220 00:26:29,140 --> 00:26:32,936 -Har du pratat med antiterrorgruppen? -Nej, sir. 221 00:26:33,103 --> 00:26:35,731 -Fortsätter det så? -Ja. 222 00:26:35,897 --> 00:26:37,983 Vad har du? 223 00:26:38,150 --> 00:26:41,945 Tryckvågsanalysen bekräftade att en M14-handgranat användes. 224 00:26:42,112 --> 00:26:46,450 Han satte på gasen, drog sprinten, gick ut och stängde dörren. 225 00:26:46,617 --> 00:26:50,413 Skrapmärken under låset tyder på en stor nyckelknippa. 226 00:26:50,579 --> 00:26:56,085 Det var ett XM21-gevär, använt från Vietnam och fram till Desert Storm. 227 00:26:56,252 --> 00:27:00,840 De uppdaterade siktet -75, men vi tror det är ett av de första. 228 00:27:01,007 --> 00:27:06,930 Då har vi ett problem. Geväret är äldre än databasen. 229 00:27:07,097 --> 00:27:12,811 Så alla spår måste matchas manuellt med militärarkiv delstat för delstat. 230 00:27:12,978 --> 00:27:16,982 -Det är en fis i en orkan. -Väldigt poetiskt sagt. 231 00:27:17,149 --> 00:27:22,863 -Vad gör armén med gamla vapen? -Polisen får dem som är i bra skick. 232 00:27:23,030 --> 00:27:26,534 Andra skrotas eller går till allierade. 233 00:27:26,701 --> 00:27:31,247 -Vem skrotar dem? -Vapenförvaltarna. Alla baser har en. 234 00:27:32,832 --> 00:27:38,880 -Men vem verifierar att de skrotas? -Kolla vapenförvaltare i registren. 235 00:27:39,047 --> 00:27:44,720 Aktiv tjänst, åtal, saknade vapen, psykiska trauman, PTSD. 236 00:27:44,886 --> 00:27:49,933 Vi behöver alla mer hjälp, Nathan, men jag behöver samarbete. 237 00:27:50,100 --> 00:27:57,358 -Befälsordningen måste vara tydlig. -Är inte Lammark lite paranoid? 238 00:27:57,525 --> 00:28:03,531 Nej. Alla vill ha äran. Jag har sett för många utredningar sänkas internt. 239 00:28:21,008 --> 00:28:23,093 Herregud. 240 00:28:30,226 --> 00:28:33,354 Säg att du har nåt här. 241 00:28:34,605 --> 00:28:37,942 Längd, vikt - vad som helst. 242 00:28:38,109 --> 00:28:41,529 På det avståndet? Jag kan inte ens gissa. 243 00:28:41,696 --> 00:28:46,034 Litet ingångshål, stort ut på alla. Ett skott per offer. 244 00:28:46,201 --> 00:28:49,746 Huvud, bröst, hals - döda. 245 00:28:52,040 --> 00:28:53,834 De är dina. 246 00:28:54,000 --> 00:28:59,047 -Har du sett nåt liknande, Mac? -Inte civila. 247 00:28:59,214 --> 00:29:03,677 Väldigt få i militären med vind och fyrverkerier som stör dig. 248 00:29:03,844 --> 00:29:06,096 Det är felfritt. 249 00:29:06,263 --> 00:29:12,687 Nån vet hur duktig han är. Militär utbildning eller elitsportskytte. 250 00:29:13,729 --> 00:29:18,443 Oavsett vad så är det mästerligt. 251 00:29:19,652 --> 00:29:22,447 -Är skytten en man? -Ja. 252 00:29:23,490 --> 00:29:28,120 -Varför? -Så stort? Det saknar motstycke. 253 00:29:29,371 --> 00:29:33,750 -Planerat eller spontant? -Spontant. 254 00:29:35,002 --> 00:29:38,172 Varför hade han ett vapen? 255 00:29:38,339 --> 00:29:42,802 Han tog sig in olagligen. Han väntade sig kanske polisen. 256 00:29:42,968 --> 00:29:47,098 Med ett 40-årigt prickskyttegevär? 257 00:29:47,265 --> 00:29:50,476 Olika kön, olika raser. 258 00:29:50,643 --> 00:29:54,856 Vissa gamla, andra ganska unga. 259 00:29:55,023 --> 00:29:58,401 Det finns inget mönster. 260 00:29:58,568 --> 00:30:02,864 -Varför? -Ja du, vi kan gissa. 261 00:30:03,031 --> 00:30:07,369 Naturen bär inte skulden. Kulturen gör det. 262 00:30:07,536 --> 00:30:11,832 Vi är alla olika, men vi beter oss ändå likadant. 263 00:30:11,999 --> 00:30:17,588 Rusningstid, lunchrast, Black Friday, nyårsafton. 264 00:30:17,755 --> 00:30:22,260 Vi följer bara blint samma mönster. 265 00:30:22,427 --> 00:30:28,057 Han straffar inte människor. Han avbryter beteenden. 266 00:30:28,224 --> 00:30:31,394 Ingen tortyr, ingen sadism. 267 00:30:31,561 --> 00:30:36,817 Bara en...snabb enkelbiljett till Narnia. 268 00:30:37,567 --> 00:30:43,073 -Sir! De har honom. -Vad då, har honom? Vem har honom? 269 00:31:01,175 --> 00:31:03,178 Frank! 270 00:31:04,220 --> 00:31:06,598 Jag leder insatsen. 271 00:31:06,765 --> 00:31:11,186 Jag ska inte sabotera för dig. Vi måste bara slå till fort. 272 00:31:11,353 --> 00:31:16,066 Vi kollade de boende och en kille fick alla larmklockor att ringa. 273 00:31:16,233 --> 00:31:21,906 När han skulle höras låste han in sig och hotade att döda alla. Bådar illa! 274 00:31:22,072 --> 00:31:24,742 Team A i läge. Team B, sök igenom. 275 00:31:24,909 --> 00:31:30,039 Ser vi vapnet? Jag repeterar. Är vapnet bekräftat? 276 00:31:30,206 --> 00:31:35,086 Snällt av dig att bjuda in alla innan du ringde mig. 277 00:31:35,253 --> 00:31:39,299 Han stämmer perfekt. ADHD, skolkar för att han mobbas- 278 00:31:39,466 --> 00:31:43,386 -kollar IS-klipp och köttar vilt i videospel hela nätterna- 279 00:31:43,553 --> 00:31:46,681 -och farbror Azis tog med honom till skytteklubben. 280 00:31:46,848 --> 00:31:51,770 Här bor hyresgästerna på Redwood Street 12 på er räkning. 281 00:31:51,937 --> 00:31:54,648 Nu finns mördaren bland dem. 282 00:31:54,815 --> 00:31:59,487 -Hur kom han in i lägenheten? -Rahmanis. De bor över honom. 283 00:31:59,653 --> 00:32:04,617 Han kan området och har nog planerat hela grejen. - Uppfattat. 284 00:32:11,666 --> 00:32:13,752 Kom igen! 285 00:32:14,961 --> 00:32:17,797 Team A, vi går in. 286 00:32:17,964 --> 00:32:22,552 -Vet vi att han är beväpnad? -Han sa att han skulle döda alla! 287 00:32:22,719 --> 00:32:25,556 Jag frågade om han var beväpnad! 288 00:32:25,722 --> 00:32:29,643 Varför låg det en madrass i våningen om han bor ovanpå? 289 00:32:29,810 --> 00:32:34,732 -Vem är hon? Vaför är hon ens här? -Det är okej, Eleanor. 290 00:32:34,899 --> 00:32:38,945 Om tre, två, ett. Kör, kör, kör! 291 00:32:39,111 --> 00:32:41,823 -Gav du klartecken? -Lägg av! 292 00:32:43,950 --> 00:32:46,953 Lägg dig ner! Stilla! Var är ditt vapen? 293 00:32:47,120 --> 00:32:49,914 -Stanna där! -Vad fan gör du? 294 00:32:52,959 --> 00:32:57,339 -Ta en räddningsmatta! -Han springer mot fönstret! 295 00:32:57,506 --> 00:32:59,925 Ta en räddningsmatta! 296 00:33:24,701 --> 00:33:30,499 Var är vapnet, Frank? Hittills har ni inte hittat en slangbella. 297 00:33:30,665 --> 00:33:33,210 Han kan ha gömt det var som helst. 298 00:33:33,377 --> 00:33:36,755 A: Du har inget skjutvapen. 299 00:33:36,922 --> 00:33:40,968 B: Du är oceaner ifrån att bevisa- 300 00:33:41,135 --> 00:33:45,973 -nån koppling till ett gammalt XM21-gevär i synnerhet. 301 00:33:47,183 --> 00:33:53,064 C: Man blir ingen mästerskytt på att spela videospel. 302 00:33:53,231 --> 00:33:58,236 Så antingen hittar du lite bevis här och gör nåt vettigt av det- 303 00:33:58,403 --> 00:34:04,701 -eller så erkänner du att det här har varit ett pyramidalt fiasko! 304 00:34:04,868 --> 00:34:09,665 Kom igen, Lammark. Om det inte var han, varför hoppade han? 305 00:34:09,832 --> 00:34:14,753 Kanske för att aset Jimmy Kittridge kallade honom terrorist i tv. 306 00:34:14,920 --> 00:34:20,009 En arabkille i en Baltimoreskola. Tror du att han såg sig bli populär? 307 00:34:20,176 --> 00:34:22,637 Det kan ha varit han. 308 00:34:22,803 --> 00:34:26,933 -Tills hans oskuld bevisas. -Det ska vara tvärtom. 309 00:34:27,100 --> 00:34:31,729 Inte när vi tävlar med sex delstater om ett gaskraftverk för 9 miljarder. 310 00:34:31,896 --> 00:34:34,858 Folk där ute måste känna sig trygga. 311 00:34:35,025 --> 00:34:38,862 Detta visar att vi jobbar på det och ger oss mer tid. 312 00:34:39,029 --> 00:34:45,285 Ska du säga den skiten till Rahmanis? Säg det, för jag måste fan jobba! 313 00:34:49,915 --> 00:34:57,215 Tre målare jobbade där: Rodney Lang, Abraham Haynes och Dmitri Bovrov. 314 00:35:00,593 --> 00:35:06,349 -Mr Lang, det här bör gå fort. -Hoppas att min förstärkning är okej. 315 00:35:07,392 --> 00:35:11,146 Frugan jobbar dubbelt och då får jag ta Desmond. 316 00:35:11,313 --> 00:35:14,483 Desmond? Min farbror hette Desmond. 317 00:35:14,649 --> 00:35:20,906 Han skrev erotiska romaner under namnet Melody Bangs. 318 00:35:21,073 --> 00:35:23,867 Ni minns var ni var i går kväll? 319 00:35:24,034 --> 00:35:28,622 Ja, vi gick faktiskt till hamnen för att se på fyrverkeriet. 320 00:35:28,789 --> 00:35:32,293 Vi var där. Läskigt som fan. 321 00:35:33,961 --> 00:35:36,965 -Har ni bevis? -Bevis? 322 00:35:37,131 --> 00:35:40,468 Vi har bevis, ja. Typ en miljon selfiesar. 323 00:35:40,635 --> 00:35:44,639 Fråga min svärmor. Jag trodde att ni tog skytten. 324 00:35:44,806 --> 00:35:47,350 Kanske. Inga bilder? 325 00:35:49,311 --> 00:35:51,855 Med min svärmor? 326 00:35:52,022 --> 00:35:56,443 Massa bilder. Stor fest, kusiner, syskonbarn. 327 00:35:58,070 --> 00:36:01,866 Vad gör jag här? Är jag misstänkt? 328 00:36:02,032 --> 00:36:05,536 -Jag fixade våningen för två år sen! -Lugn. 329 00:36:05,703 --> 00:36:09,123 Allt är okej. Vi bara frågar. 330 00:36:11,042 --> 00:36:18,133 -Jag var ensam i min lägenhet. -Lugn, man får sitta ensam en kväll. 331 00:36:18,300 --> 00:36:23,513 -Kan ni bevisa det? -Grannen. Han kanske såg mig komma. 332 00:36:23,680 --> 00:36:29,061 Och jag ringde min far i Ryssland. Ni kanske kan kolla med telebolaget? 333 00:36:29,228 --> 00:36:33,357 Men ni fick militär utbildning i Ryssland, va? 334 00:36:33,524 --> 00:36:39,447 -Fick ni nån skytteutbildning? -Jag dödade inte de där människorna. 335 00:36:40,656 --> 00:36:44,327 Det är skamligt att jag måste förklara det här. 336 00:36:44,494 --> 00:36:47,497 Jag är ärlig och jobbar hårt. 337 00:36:47,664 --> 00:36:53,878 Jag skytteutbildades i två veckor, men bröt armen och kunde inte skjuta. 338 00:36:54,045 --> 00:37:01,345 Sen sopade jag och putsade fönster i kasernen. Så tjänade jag mitt land. 339 00:37:01,511 --> 00:37:06,183 Varför slutade ni jobba åt DeLuxe Painting och Repairs? 340 00:37:06,350 --> 00:37:10,438 Jag var kanske för långsam. Ni får fråga dem. 341 00:37:10,604 --> 00:37:16,360 -Så ni fixade våningen? Själv? -Ja. 342 00:37:17,403 --> 00:37:22,450 -Vad mer kommer ni ihåg? -Ljuset. Utsikten. 343 00:37:22,617 --> 00:37:28,748 Vi gjorde vardagsrummet tillsammans. Sen tog Dmitri sovrummen, tror jag. 344 00:37:28,915 --> 00:37:32,461 Nej, jag fixade sovrummen. Jag är säker. 345 00:37:35,005 --> 00:37:41,971 Vore det sexistiskt av mig att be dig ta Desmond och få honom att sova? 346 00:37:47,268 --> 00:37:50,146 Tack, raring. 347 00:37:58,404 --> 00:38:01,616 Mr Lang, ni tjänar bra på att måla, va? 348 00:38:01,783 --> 00:38:05,829 Ni har fast jobb på DeLuxe och jobbar åt Ultraviolet också? 349 00:38:05,996 --> 00:38:08,332 Barn är inte billiga. 350 00:38:47,206 --> 00:38:49,291 Vi sticker härifrån! 351 00:38:53,254 --> 00:38:57,341 BLOD/VÄVNADS-ANALYS - MEDIASTRATEGI - VITTNESFÖRHÖR 352 00:39:00,845 --> 00:39:06,643 Ursäkta. Preliminär labbrapport. Kan du kvittera åt mig? 353 00:39:10,397 --> 00:39:12,899 Kanon. Tack. 354 00:39:20,282 --> 00:39:27,164 Hörni! Vill ni ha en utredning eller ett underhållningsevent? 355 00:39:34,130 --> 00:39:40,219 -Fick du ett paket från labbet? -Ja, sir, det står i min rapport. 356 00:39:40,386 --> 00:39:44,015 Urin- och avföringsprover visade järnbrist. 357 00:39:44,182 --> 00:39:47,644 Det är vanligt bland de som inte äter kött. 358 00:39:47,811 --> 00:39:51,314 -När kom den? -Vet inte. För 20 minuter sen? 359 00:39:51,481 --> 00:39:57,196 45. Jag hade den inte, så jag ringde labbet och kollade med budet. 360 00:39:57,362 --> 00:40:01,075 Jag ville bara hjälpa till. Du pratade i telefon och... 361 00:40:01,242 --> 00:40:07,498 Det är viktiga, brådskande och hemliga uppgifter. 362 00:40:09,959 --> 00:40:14,839 Du är poliskontakten. En patrullsnut utan collegeexamen. 363 00:40:15,006 --> 00:40:19,803 Men du beslutade att jag skulle vänta på din dom. 364 00:40:46,706 --> 00:40:51,503 Eleanor, förlåt. Jag hade ett löjligt jobbigt telefonsamtal. 365 00:40:51,669 --> 00:40:54,339 -Jag lät det gå ut över dig. -Ingen fara. 366 00:40:54,506 --> 00:41:00,137 Jag vet att det är sent, men jag har nya grejer att prata med dig om. 367 00:41:00,303 --> 00:41:05,309 Ska vi äta och snacka igenom det över ett glas gott vin? 368 00:41:06,518 --> 00:41:12,608 Om du lejde mig för att knulla mig, så kan du sticka upp jobbet i röven. 369 00:41:12,775 --> 00:41:15,111 Eleanor, jag är gift. 370 00:41:15,277 --> 00:41:20,908 Kom och ät middag med oss. Du ser ut att behöva gott käk. 371 00:41:27,373 --> 00:41:32,295 Så du tror att det ska hända igen. Varför skrev du på promemorian? 372 00:41:32,462 --> 00:41:36,883 Man kan inte utkämpa alla strider. Man måste välja dem man kan vinna. 373 00:41:37,050 --> 00:41:41,930 -Signaturen gör dig till en i leken. -För annars så byter de ut dig. 374 00:41:42,097 --> 00:41:46,268 Ditt enda beslut är om du ska begravas eller brännas. 375 00:41:55,653 --> 00:41:59,824 Jesse Capleton kan inte kicka dig. Han är inte din chef. 376 00:41:59,991 --> 00:42:04,746 Jesse Capleton utnyttjar min chef som i sin tur utnyttjar honom. 377 00:42:04,913 --> 00:42:08,959 Såna män - det är ett cirkelrunk. 378 00:42:09,126 --> 00:42:14,173 Det kräver bara ett telefonsamtal. "Är inte Lammark lite ur slag?" 379 00:42:14,339 --> 00:42:20,304 "Ingen är ett större fan än jag, men vi måste tänka på hans hjärta." 380 00:42:21,263 --> 00:42:27,436 De säger det den andre vill höra och plötsligt så får man sparken. 381 00:42:28,771 --> 00:42:31,274 Min ringa mening? 382 00:42:31,441 --> 00:42:36,988 De är inte rädda att du inte ska ta honom, utan att du ska ta honom. 383 00:42:37,155 --> 00:42:42,953 Löser du fallet får du hela äran. Vissa kan inte stå i skuggorna. 384 00:42:45,122 --> 00:42:48,876 Det är nåt konstigt med Lang. 385 00:42:50,252 --> 00:42:54,715 Armbandsuret, skorna. Att han tog med sig barnet. 386 00:42:54,882 --> 00:42:57,259 Det är inte Lang. Hans alibi håller. 387 00:42:57,426 --> 00:43:02,640 Men jag ringer Tracey i morgon om du vill övervaka hans samtal. 388 00:43:05,184 --> 00:43:11,441 -Hur länge har ni varit gifta? -Ända sen vi fick gifta oss. 389 00:43:15,695 --> 00:43:21,577 Den stora frågan är hur folk formar system och hur system formar oss. 390 00:43:22,870 --> 00:43:26,290 -Vill du ha lite...? -Bara vatten, tack. 391 00:43:26,457 --> 00:43:31,003 I dag gäller allt status. De med status dödar för att skydda den. 392 00:43:31,170 --> 00:43:36,759 De som vill ha det dödar för att få det och alla däremellan krossas. 393 00:43:36,926 --> 00:43:42,140 Myndigheter, företag och skolor. Mönstret verkar vara detsamma. 394 00:43:42,307 --> 00:43:46,436 -Hur ändrar vi på det? -Med empati och gemenskap. 395 00:43:46,603 --> 00:43:51,107 Om vi ser oss själva i andra så vill vi stötta och inte fälla dem. 396 00:43:51,274 --> 00:43:57,030 Om vi nånsin blir panka ska du skriva kylskåpsmagneter. 397 00:43:57,197 --> 00:44:00,826 Jag menar allvar. Du vore fantastisk på det. 398 00:44:05,831 --> 00:44:11,170 -Vad säger de? -Det vill du inte veta. 399 00:44:12,755 --> 00:44:15,883 Jo, jag vill veta. Därför frågade jag. 400 00:44:16,050 --> 00:44:19,888 Du kan rutinen. Första dygnet: "Vem gjorde det?" 401 00:44:20,054 --> 00:44:24,684 Efter det är det: "Vem är idioten som inte tar honom?" 402 00:44:25,811 --> 00:44:29,731 Nej, jag menade teorin. Vad är teorin? 403 00:44:29,898 --> 00:44:33,610 Sovande terroristceller i alla städer i USA- 404 00:44:33,777 --> 00:44:37,990 -insiderattack på frihetslagarna, judisk komplott. 405 00:44:38,157 --> 00:44:41,619 -Och vad är din teori? -Bra fråga. Få se nu... 406 00:44:41,786 --> 00:44:48,376 Hon frågade. Jag tror inte att skytten föddes här. 407 00:44:48,543 --> 00:44:52,714 Jag tror att han känner att platsen där han växte upp- 408 00:44:52,881 --> 00:44:57,719 -har blivit en rätt hemsk plats precis som en stor del av världen. 409 00:44:57,886 --> 00:45:04,768 Och han tror att USA är ansvarigt för minst 50% av den röran. 410 00:45:04,935 --> 00:45:09,982 Om du inte var höjdrädd hade jag gripit dig som misstänkt. 411 00:45:10,149 --> 00:45:14,653 Det läskiga är att en stor del av dig tycker att han har rätt- 412 00:45:14,820 --> 00:45:20,952 -om landet som stoppade nazisterna, gick på månen, kartlade vårt dna- 413 00:45:21,118 --> 00:45:27,292 -och landade en rymdfarkost på Mars 225 miljoner kilometer härifrån. 414 00:45:27,458 --> 00:45:34,758 Och landade våra brand, vårt vrövel och våra överdrifter överallt annars. 415 00:45:34,925 --> 00:45:38,929 Jag skulle föreläsa i Bogotá. Världens bästa kaffe, va? 416 00:45:39,096 --> 00:45:42,141 Vet du vart de tog mig? Starbucks. 417 00:45:42,307 --> 00:45:47,479 Vi tar våra vänners bästa och skickar tillbaka det sämre för profit. 418 00:45:47,646 --> 00:45:51,776 Profit ger skatter till forskning och utveckling. 419 00:45:51,942 --> 00:45:57,907 Gavin! Lägg dig. Eller bli gripen för missfirmelse av två tjänstemän. 420 00:46:06,499 --> 00:46:10,337 -Varför ljög du för mig? -Sir? 421 00:46:11,630 --> 00:46:15,300 Du nobbades av FBI och valde att tiga om det. 422 00:46:15,467 --> 00:46:18,595 Det gjorde mig arg, inte labbrapporten. 423 00:46:18,762 --> 00:46:22,933 Det var för åtta år sen. Jag trodde inte det spelade roll. 424 00:46:23,100 --> 00:46:28,397 Vi är under luppen. Allt spelar roll. 425 00:46:32,151 --> 00:46:37,157 Jag tänkte bara visa mitt värde innan jag blev avslöjad. 426 00:46:37,323 --> 00:46:41,828 -Jag borde ha sagt det. Förlåt. -Du spikade iakttagelse och kunskap. 427 00:46:41,995 --> 00:46:47,626 Ditt psyktest fällde dig: "Aggressiv, missbrukartyp, asocial." 428 00:46:47,793 --> 00:46:52,089 Det är profilen för dem vi griper och inte dem vi anställer. 429 00:46:52,256 --> 00:46:54,800 Du vet när man ska rita ett träd? 430 00:46:54,967 --> 00:46:58,345 Stammen är ditt liv fram till nu. 431 00:46:58,512 --> 00:47:01,307 Utifrån bilden bedömde dr Katz- 432 00:47:01,474 --> 00:47:05,895 -att nåt fuckade upp dig rätt rejält när du var runt tolv år. 433 00:47:06,062 --> 00:47:09,691 Det finns ingen jord. Ditt träd saknar rötter, frukt. 434 00:47:09,857 --> 00:47:14,487 -Hände det nånting då? -Är det här nödvändigt? 435 00:47:14,654 --> 00:47:21,328 Jag vill veta om dr Katz ska kickas, för jag tycker att du har talang. 436 00:47:21,495 --> 00:47:26,041 "Har du provat narkotika? - Ja." "Vilka? - Allihop." 437 00:47:26,208 --> 00:47:30,671 Det hjälpte inte heller din ansökan. Vad tänkte du på? 438 00:47:30,838 --> 00:47:32,715 Kurt Cobain. 439 00:47:32,882 --> 00:47:37,595 "Jag hatas hellre för den jag är än älskas för den jag inte är." 440 00:47:37,762 --> 00:47:44,269 Han är ingen förebild. Du har jobbat på en kemtvätt och i ett callcenter. 441 00:47:44,435 --> 00:47:49,983 -Trots att du är klok och vältalig. -Det räknas inte utan collegeexamen. 442 00:47:50,150 --> 00:47:54,613 -Varför gick du inte på college? -Ingen kunde betala för det. 443 00:47:54,780 --> 00:47:59,409 När man jobbar hela dan till hyran så vill man inte plugga, utan sova. 444 00:47:59,576 --> 00:48:04,415 -Vad förde dig till polisen? -Jag sökte skydd. 445 00:48:04,581 --> 00:48:07,293 Mot vem? 446 00:48:08,961 --> 00:48:12,840 Mot mig själv. Räcker det för dig? 447 00:48:13,674 --> 00:48:16,302 Nej. Eleanor... 448 00:48:18,012 --> 00:48:22,350 Det enda som räcker för mig är ett bra spår. 449 00:48:22,517 --> 00:48:28,231 Hatet som driver vår skytt är inte så olikt ditt. 450 00:48:28,398 --> 00:48:33,654 I stället för att gå ut och döda alla så vänder du det där mot dig själv. 451 00:48:33,820 --> 00:48:39,410 Du ska använda det som bränsle för att ge mig nåt nytt - nu. 452 00:48:39,577 --> 00:48:43,414 Om vi tar mördaren? Då försvinner allt det här. 453 00:48:43,581 --> 00:48:48,085 Och vi kan båda göra det jobb som vi var avsedda för. 454 00:49:23,664 --> 00:49:28,795 Vill ni få tänderna blekta? Ni ser skillnaden på fem minuter. 455 00:49:28,962 --> 00:49:32,340 -Tack, kära du. -Vackrare leende...? 456 00:49:55,740 --> 00:50:00,536 Tjejer, om ni längtar till sommaren är det dags att börja komma i form. 457 00:50:00,703 --> 00:50:05,750 Kom och få en gratis konsultation i vår Beauty Bar på plan 2. 458 00:50:07,460 --> 00:50:12,924 Lämna inga påsar. Om ni ser nåt misstänkt, säg till våra vakter. 459 00:50:13,091 --> 00:50:18,722 Ursäkta. Jag tror att du tog mina grejer av misstag. Mina egna kläder. 460 00:50:30,943 --> 00:50:33,613 Vad fan är det för fel på dig? 461 00:50:45,458 --> 00:50:51,381 Ursäkta. En man tvättar sig över hela kroppen vid tvättfatet där inne. 462 00:50:51,548 --> 00:50:55,135 -Det är inte okej. -Ja, jag säger till. 463 00:50:57,638 --> 00:51:03,686 Kan nån komma till plan 3? En mans kläder har stulits här. 464 00:51:13,029 --> 00:51:15,615 Ring centralen. Ingen här. 465 00:51:24,583 --> 00:51:28,086 Herregud. Vad gör han? 466 00:51:28,253 --> 00:51:32,716 Hey! Var är din självaktning? Du är inget djur. 467 00:51:32,883 --> 00:51:35,010 Ignorera honom. 468 00:51:35,177 --> 00:51:37,805 Hey! Sir! 469 00:51:41,017 --> 00:51:44,604 Stanna där! Stopp! 470 00:51:44,771 --> 00:51:48,399 Vi måste ta en titt i er väska. 471 00:51:48,566 --> 00:51:52,487 -Var snäll och öppna väskan. -Jag vill bara gå hem. 472 00:51:52,654 --> 00:51:56,616 Vi vill se vad ni har i väskan. Kan ni öppna den åt oss? 473 00:51:56,783 --> 00:52:01,413 -Jag vill bara gå. -Ni får gå när ni har öppnat väskan. 474 00:52:01,580 --> 00:52:05,959 -Tvinga mig inte att be er igen. -Öppna väskan! Fuck! 475 00:52:10,673 --> 00:52:16,762 -Jag har inte sett en XM21 på åratal. -Var skulle jag leta? 476 00:52:16,929 --> 00:52:21,851 Försvarsdepartementet har sumpat varje revision i 25 år. 477 00:52:22,018 --> 00:52:27,148 De tappade bort vapen för miljarder dollar bara i Irak och Kuwait. 478 00:52:27,315 --> 00:52:31,903 Varför köpa ett gammalt vapen när det finns nyare att köpa? 479 00:52:32,070 --> 00:52:37,409 De är ofta bättre. Lätta att ladda och rengöra, standardammunition. 480 00:52:37,576 --> 00:52:40,371 Som er Enfield från 1853 där? 481 00:52:40,537 --> 00:52:45,167 Ja, det är en klassiker. Användes av sydstatsarmén. 482 00:52:45,334 --> 00:52:47,837 Och Ku Klux Klan. 483 00:52:49,714 --> 00:52:54,177 Jag gör inget olagligt här. USA:s historia... 484 00:52:54,344 --> 00:52:58,556 En Milkor BXP? I Maryland? Det är rätt olagligt. 485 00:53:00,392 --> 00:53:06,273 Jag behöver en lista med era kunder. Om han är kund och ni teg om det... 486 00:53:06,440 --> 00:53:09,443 Aktiv skytt i köpcentret 487 00:54:04,584 --> 00:54:09,422 Svart man, 35, 178 cm, 100 kg, en Magnum 357... 488 00:54:09,589 --> 00:54:13,093 Lyssnar de ens? Han är över 182 cm och vit. 489 00:54:13,260 --> 00:54:15,887 Jag går och säger till dem. 490 00:54:19,099 --> 00:54:25,397 Svart man, 35, 178 cm, 100 kg, en Magnum 357 i bagageluckan. 491 00:54:25,564 --> 00:54:27,066 Ring mig 492 00:54:28,984 --> 00:54:31,320 Jag är på väg 493 00:54:33,823 --> 00:54:35,783 Skytt identifierad? 494 00:54:49,798 --> 00:54:52,968 Det är det sjukaste som jag har sett. 495 00:54:53,135 --> 00:54:58,557 Prata med Sam. Speglingar, kameror. Vi bör kunna få en 3D-bild av honom. 496 00:55:06,691 --> 00:55:10,903 -Ledsen, inga kameror där inne. -Inte än. 497 00:55:12,071 --> 00:55:14,824 Vänta. Spola tillbaka. 498 00:55:18,453 --> 00:55:23,083 -Det där är hans tröja! -Ta mig till den restaurangen. 499 00:55:37,014 --> 00:55:39,934 Han kom inte hit för att döda. 500 00:55:40,101 --> 00:55:47,358 Han kom hit för att äta, skaffa nya kläder, tvätta sig. 501 00:55:47,525 --> 00:55:52,822 -Han vet var resterna finns. -Smart nog att inte lämna avtryck. 502 00:55:56,243 --> 00:56:01,248 -Tar han bara grönsakerna? -Ja. Där har vi vår järnbrist. 503 00:56:01,415 --> 00:56:04,334 Vår skytt är växtätare. 504 00:56:15,596 --> 00:56:18,766 Jisses. Träffsäkerheten. 505 00:56:22,520 --> 00:56:24,981 Lugn som en jävla filbunke. 506 00:56:31,571 --> 00:56:33,406 Han vill inte ha strid. 507 00:56:39,538 --> 00:56:41,123 Rena Pac-Man. 508 00:56:46,086 --> 00:56:49,924 -Vem utbildade honom? -Inte armén. 509 00:56:50,967 --> 00:56:57,557 Vapen är en del av honom, som hår eller naglar. Han föddes bland dem. 510 00:57:07,150 --> 00:57:09,236 Jisses. 511 00:57:28,297 --> 00:57:34,262 Dålig nyhet. Sophämtarna kom förbi innan skjutningen började. 512 00:57:34,429 --> 00:57:38,183 -Sopbilarna hämtar kl. 14. -Vart kör de? 513 00:57:43,605 --> 00:57:49,027 Jag vet inte om jag först får en hjärtinfarkt eller sparken. 514 00:57:49,194 --> 00:57:53,365 -Tack för uppmuntran. -Du är bara paranoid. 515 00:57:55,826 --> 00:57:59,288 Är jag inte det, jobba nära McKenzie. 516 00:57:59,455 --> 00:58:05,003 Stoppa sopbilen. Om vi kan få hans dna... - Mac, var är du? 517 00:58:05,169 --> 00:58:10,216 Ta med henne. - Jag låter honom tro att han bestämmer. 518 00:58:24,732 --> 00:58:26,817 Lammark. 519 00:58:28,527 --> 00:58:33,157 Ta dina piller, ignorera clownerna och bekämpa schakalerna. 520 00:58:34,408 --> 00:58:37,453 Stick härifrån. 521 00:58:57,891 --> 00:59:04,857 Soporna töms fyra gånger om dan. Allt blandas, komprimeras och dumpas här. 522 00:59:07,485 --> 00:59:09,862 -Tack. -Tack, killar. 523 00:59:10,029 --> 00:59:15,493 Vi letar efter en grön tröja som nån blev av med på toaletten. Några tips? 524 00:59:15,660 --> 00:59:18,413 Ja, ät inte sushin. 525 00:59:20,165 --> 00:59:26,129 -Ska inte matavfallet sorteras? -Jo, men vi gör inte det än. 526 00:59:26,296 --> 00:59:32,386 De säger väl åt folk att sopsortera för att öka medvetenheten eller nåt. 527 00:59:32,553 --> 00:59:35,222 -Tack. -Varsågod. 528 01:00:22,647 --> 01:00:26,901 En av USA:s största attacker och vi kan bara säga "stanna inne"? 529 01:00:27,068 --> 01:00:30,363 Den första skjutningen var för under 72 timmar sen. 530 01:00:30,530 --> 01:00:36,203 Folk tror du har tappat kontrollen. Vi behöver nåt avgörande som det här. 531 01:00:36,369 --> 01:00:41,625 Vi har inget ansikte än. Vi visar hur han går. 2,5 miljoner tittare. 532 01:00:41,792 --> 01:00:45,671 -Nån måste känna honom. -Kittridge är en falsk idiot. 533 01:00:45,838 --> 01:00:50,968 Det är Pandoras jävla ask. Vi riskerar att få nya problem! 534 01:00:51,135 --> 01:00:57,183 -Hellre ta risken än att inget ha. -Risken är medborgarnas, inte din. 535 01:01:05,734 --> 01:01:08,528 Det där är ett spår. Hår, svett. 536 01:01:08,695 --> 01:01:14,368 -Avtryck då? -Osannolikt på de flesta tyger... 537 01:01:14,534 --> 01:01:20,332 Du lyssnar inte. Om du inte spelar med så fråntas du utredningen. 538 01:01:20,499 --> 01:01:23,627 -Det ser inte alls bra ut. -Nej. 539 01:01:23,794 --> 01:01:30,051 Varning. De exklusiva bilder som ni får se är extremt våldsamma. 540 01:01:30,218 --> 01:01:36,808 Om ni har barn där eller är känslig för våld, titta bort nu. 541 01:01:36,975 --> 01:01:41,438 Dessa dåd är fasansfulla, men inte ett monsters verk. 542 01:01:41,605 --> 01:01:45,609 Det är en mans verk. En farlig man, visst. 543 01:01:45,776 --> 01:01:51,115 Men skadad också. Därför vädjar jag nu till er. 544 01:01:51,281 --> 01:01:55,953 Om du känner den här mannen, om du älskar den här mannen- 545 01:01:56,120 --> 01:01:59,832 -om du är den här mannen, ring detta nummer. 546 01:01:59,999 --> 01:02:04,378 Där har vi nobelpriset för sämsta jävla idén. 547 01:02:06,547 --> 01:02:10,760 -Samarbete förverkligar drömmen. -Käften, Frank. 548 01:02:10,927 --> 01:02:13,555 Martha Curry är här i kväll. 549 01:02:13,722 --> 01:02:20,062 HDM, andra världskriget, OSS-pistol. Sällsynt utanför specialförbanden. 550 01:02:20,228 --> 01:02:25,359 Vid psyksjukdomar är våld mer en reaktion än något planerat. 551 01:02:25,526 --> 01:02:28,779 Jag måste stoppa dig. Vi får ett samtal. 552 01:02:28,946 --> 01:02:32,992 Jag är rädd för min man. Han har varit konstig på sistone. 553 01:02:33,159 --> 01:02:37,580 -Liknar han din man? Är det han? -Nej, men ändå... 554 01:02:37,747 --> 01:02:42,919 Detta är inte äktenskapsrådgivning. Vi ska identifiera en massmördare. 555 01:02:43,962 --> 01:02:50,093 Okej. Vapenförvaltare 50 år tillbaka. Grön betyder alibi, blå måste kollas. 556 01:02:50,260 --> 01:02:54,264 Vi fokuserar på de rosa. De har avskedats. 557 01:02:54,431 --> 01:02:58,101 -Och de gula? -De är döda. Rätt bra alibi. 558 01:02:58,268 --> 01:03:04,358 Vi kan nog tryggt anta att skytten finns bland de levande. 559 01:03:04,525 --> 01:03:08,237 Så här gamla vapen kan vara ärvda. 560 01:03:08,404 --> 01:03:13,659 Det har du jäkligt rätt i. Jäkligt rätt. 561 01:03:20,041 --> 01:03:26,047 Okej. Analys av köpcentrumsfotspår. Gamla Cat-kängor, inte förste ägaren. 562 01:03:26,214 --> 01:03:32,429 Sulor slitna på vänster sida. Även sågspån, flisor och färgrester. 563 01:03:32,596 --> 01:03:36,141 Polisen dödade tusen människor i fjol. 564 01:03:36,308 --> 01:03:42,523 24 poliser dog i köpcentret. Polisen skyddar er med sina liv. 565 01:03:42,690 --> 01:03:47,111 Andre Hill, Breonna Taylor. Ska jag fortsätta? 566 01:03:49,822 --> 01:03:51,574 BALTIMORE-SKJUTNINGEN 567 01:03:58,248 --> 01:04:03,044 "Du skall inte dräpa." Jag såg det i ett klassrum. 568 01:04:03,211 --> 01:04:08,842 När såg ni sist "Du skall inte dräpa"? 569 01:04:09,009 --> 01:04:15,140 Mitt mål är att lugna ner allting, inte göra allting värre. 570 01:04:28,905 --> 01:04:31,449 Man måste ha en dialog. 571 01:04:31,616 --> 01:04:38,498 Du sa nåt dumt och fördomsfullt. Sverige grundades av vikingar. 572 01:04:38,665 --> 01:04:43,629 Tröjsvaret kom nu. Inga finger- avtryck, men hår och hudpartiklar. 573 01:04:43,796 --> 01:04:48,425 Håret är skört i topparna och tar med hudfragment när det faller av. 574 01:04:48,592 --> 01:04:51,220 Ska jag köpa mjällschampo? 575 01:04:51,387 --> 01:04:58,060 Det är vanligt bland människor som har fått svåra skallskador. 576 01:04:58,227 --> 01:05:01,481 Fysiologiska orsaker till begränsad hämning 577 01:05:01,648 --> 01:05:04,359 Missbildningar, tumörer och skallskador... 578 01:05:04,526 --> 01:05:08,154 Du är med direkt. Var inte blyg. 579 01:05:08,321 --> 01:05:11,449 Jag är inte blyg. Jag är stolt. 580 01:05:11,616 --> 01:05:17,247 -Stolt? För vad? -För mitt folk. Våra soldater. 581 01:05:17,414 --> 01:05:21,585 Är ni en armé? Leder du dem? Vill ni ha billigare sneakers? 582 01:05:21,752 --> 01:05:26,340 -Vi spårar honom. -Få strider utkämpas i köpcenter. 583 01:05:26,507 --> 01:05:31,095 Vi leker, vi nollställer. Vår nations löfte återställs. 584 01:05:31,262 --> 01:05:36,017 Han ringde från ett kontantkort och har dolt numret. 585 01:05:36,184 --> 01:05:42,357 Hur vet jag att du inte är en pojke som runkar över en hakkorsflagga? 586 01:05:42,524 --> 01:05:46,820 En HDM? En Ingram MAC-10? Det är inga barnleksaker. 587 01:05:46,987 --> 01:05:50,407 Håna mig från ditt slott, men din tid kommer också. 588 01:05:50,574 --> 01:05:54,036 Mobilen köptes på Walmart i Montgomery för 25 minuter sen. 589 01:05:54,203 --> 01:06:00,793 Jag darrar. Hoppas du är dum nog att komma. Mitt slott är säkert. 590 01:06:00,960 --> 01:06:04,922 -Inte din dotters collegerum. -Kontant betald, inga kortuppgifter. 591 01:06:05,089 --> 01:06:11,971 300 miljoner landsmän, 400 miljoner skjutvapen. Många hjälper nog till. 592 01:06:12,138 --> 01:06:17,394 -Sämsta jävla idén, verkligen. -De hittar dig. Bara en tidsfråga. 593 01:06:17,560 --> 01:06:21,940 Knappast. Hälften av alla brott i det här landet klaras aldrig upp. 594 01:06:22,107 --> 01:06:27,029 Skatten går till vapenindustrin. Drönare, robotar, kärnvapen. 595 01:06:27,196 --> 01:06:31,617 -Men de skyddar er inte mot oss. -Gillar du inte militären? 596 01:06:31,784 --> 01:06:34,995 Min syster är gravid. Ledsen, hörni. 597 01:06:35,162 --> 01:06:40,835 Den sanna fienden finns bland oss. De tar våra jobb och kvinnor. 598 01:06:41,002 --> 01:06:43,880 När de utrotar kamelryttarna- 599 01:06:44,047 --> 01:06:48,176 -så tar vi alla svarta, gula och negerälskande giriga judar. 600 01:06:48,343 --> 01:06:52,222 Vill våra ledare inte försvara oss så gör våra gevär det. 601 01:06:52,389 --> 01:06:55,308 De har hittat registret. 602 01:06:55,475 --> 01:07:01,523 Utförde du attackerna så ska jag tala för familjerna du förstörde. 603 01:07:01,690 --> 01:07:07,279 -Din fega jävla mediahora. -Osynliga armén är stridsklar. 604 01:07:07,446 --> 01:07:11,701 Ta inte livet av er. Er smärta är ingen svaghet, den är ett vapen. 605 01:07:11,867 --> 01:07:16,831 -Det är dags att använda den. -Okej. De har honom. 606 01:07:22,420 --> 01:07:27,634 Samtalet började 20.21 i Somerset och bröts 20.29 8 km åt sydväst. 607 01:07:27,801 --> 01:07:32,305 Mobilens gps matchar den i en Chevrolet Silverado- 608 01:07:32,472 --> 01:07:38,520 -med regnumret ALX 808 som står på en David Lee Hicks. 609 01:07:38,687 --> 01:07:44,443 Han är NRA-medlem och äger en AR-15, en AK-47 och jaktgevär. 610 01:07:44,610 --> 01:07:49,198 Han tillhör en milis och hatar staten, vänsterfolk och judar. 611 01:07:49,365 --> 01:07:56,206 Somersetchefen här. Vi har bil och stridsutrustning klar för er. 612 01:08:02,629 --> 01:08:06,133 -Vad är det, Eleanor? -NRA? Milisen? 613 01:08:06,299 --> 01:08:11,054 -Vår kille är en ensamvarg. -Okej. Din invändning är noterad. 614 01:08:11,221 --> 01:08:15,517 En man på ett uppdrag stannar inte och äter. Det är inte vår mördare. 615 01:08:15,684 --> 01:08:19,688 -Låt nån annan sköta det. -Jag kan inte. Jag lyder order. 616 01:08:19,855 --> 01:08:23,234 Även när du vet att de är fel? 617 01:08:26,237 --> 01:08:31,576 De som förtjänar makten kämpar om makten med de som avgudar den. 618 01:08:31,743 --> 01:08:35,664 Det är en evig strid. Jag kan inte säga att vi vinner. 619 01:08:35,830 --> 01:08:40,335 -Just nu måste vi stanna i ringen. -Sir, med all respekt... 620 01:08:40,502 --> 01:08:44,673 För helsicke, Eleanor! Du lyder också order! 621 01:08:50,054 --> 01:08:55,518 De kör ner på Wisconsin Avenue. Stoppa dem vid Friendship Heights. 622 01:09:20,460 --> 01:09:28,302 MIKE OCH MEKANIKERNA BEHÖVER DU STARTHJÄLP? 623 01:09:33,558 --> 01:09:36,686 Jisses, det är skitkallt. 624 01:09:43,693 --> 01:09:47,739 -Okej. -O.K. Corral. 625 01:09:54,496 --> 01:09:59,710 Du ägde den tönten, mannen. Nu jävlar blir det andra bullar. 626 01:10:05,633 --> 01:10:11,180 Nu tackar han polisen för att de skyddar hans barn. 627 01:10:11,347 --> 01:10:17,854 De asen riskerar aldrig nåt och tror att världen snurrar kring dem. 628 01:10:22,692 --> 01:10:26,154 Jobbar du på tv så kommer snuten rusande. 629 01:10:26,321 --> 01:10:31,201 Men vem fan skyddar våra barn? Va? Vem fan skyddar våra barn? 630 01:10:32,411 --> 01:10:37,166 Vi skyddar våra barn, ditt pucko. 631 01:10:44,841 --> 01:10:49,429 Snutjävlar. De skyddar en mördare medan liken staplas på gatorna. 632 01:10:49,596 --> 01:10:52,682 Han vet inte vad som väntar honom. 633 01:10:52,849 --> 01:10:55,644 Gissa vad som trendar. 634 01:10:55,810 --> 01:11:00,107 Det här är helt avgörande. Nåt måste hända. 635 01:11:03,986 --> 01:11:09,074 -All right. Så schampo? -Ja. Och tandblekningsremsor. 636 01:11:11,243 --> 01:11:12,703 Godis! 637 01:11:18,000 --> 01:11:20,795 Jag vet vem som betalar. 638 01:11:24,507 --> 01:11:28,511 Ta nåt lätt. Lättöl, lättöl, lättöl. 639 01:11:28,678 --> 01:11:31,640 Vilka äger affären? Mormonerna? 640 01:11:31,807 --> 01:11:34,101 FBI-OPERATION GÅ UT LUGNT 641 01:11:34,267 --> 01:11:38,063 -Jag tar den där åt dig. -Alla börjar skrika som fan. 642 01:11:43,068 --> 01:11:48,991 Som i en jävla bar. Folk super och kaxar sig vid minsta tjafs. 643 01:11:49,158 --> 01:11:54,664 -Älskling, har du kortet? -Tog du pillren till din pappa? 644 01:11:54,831 --> 01:12:00,253 -Jag kommer tillbaka. -Inte mycket till liv, ärligt talat. 645 01:12:02,839 --> 01:12:06,134 Sir? Hej. 646 01:12:06,301 --> 01:12:10,597 -Vad är det där? -Det är... Kan du...? 647 01:12:10,764 --> 01:12:13,809 -Inte din kväll, va? -Kan du följa med? 648 01:12:13,976 --> 01:12:17,896 -Tala högre! Jag hör inte! -Följ med mig häråt. 649 01:12:18,063 --> 01:12:21,817 -Är det här en enkät? -Nej, ingen enkät 650 01:12:21,984 --> 01:12:27,323 -Kan du följa med mig lite fort? -Jag har bråttom hem. Min fru... 651 01:12:27,490 --> 01:12:31,160 -Det är okej. -Min fru är sjuk. Jag har bråttom. 652 01:12:31,327 --> 01:12:35,957 -Jag vill bara att du följer med mig. -Jag har inte så gott om tid. 653 01:12:36,124 --> 01:12:38,627 Följ med mig nu! Nu! 654 01:12:48,929 --> 01:12:51,598 FBI! Släpp ditt vapen! 655 01:12:51,765 --> 01:12:54,602 -Skit ner er! -Släpp det nu! 656 01:12:55,978 --> 01:12:58,064 Släpp det! 657 01:13:06,906 --> 01:13:09,117 -Falco? -Vi är okej! 658 01:13:23,549 --> 01:13:26,969 FBI! Titta på mig! 659 01:13:28,804 --> 01:13:30,681 Fuck. Fuck! 660 01:13:30,848 --> 01:13:33,976 Släpp vapnet och visa händerna. 661 01:13:34,143 --> 01:13:38,314 -Din jävla nigger! -Släpp vapnet och upp med händerna. 662 01:13:38,481 --> 01:13:41,484 Stick åt helvete! Stick ut! 663 01:13:41,651 --> 01:13:45,447 -Släpp vapnet och visa händerna! -Jag skjuter skallen av dig! 664 01:13:45,613 --> 01:13:50,160 -Släpp vapnet och upp med händerna! -Ingen nigger ska... 665 01:14:04,091 --> 01:14:08,262 -För sista gången, stick bara. -Säg inte så till mig. 666 01:14:08,429 --> 01:14:11,599 Vad gjorde ni? Vilka är inblandade? 667 01:14:11,766 --> 01:14:16,813 Det var ett misslyckat prank. Tracey bekräftade det. 668 01:14:16,980 --> 01:14:21,818 Osynliga armén finns inte. Ingen organisation, inget samband. 669 01:14:23,361 --> 01:14:27,949 Bara länkat konspirationsdravel på en Facebooksida med 23 gilla. 670 01:14:28,116 --> 01:14:33,580 Och samtalet till Kittridge orsakade allvarliga sidoskador. 671 01:14:33,747 --> 01:14:38,419 Gav ni order om att dela videorna från köpcentret med Kittridge Show? 672 01:14:38,586 --> 01:14:44,717 Det var inte min strategi. Jag sa att planen var riskabel och dålig. 673 01:14:44,884 --> 01:14:49,305 -Men ni ledde och styrde utredningen? -Ja. 674 01:14:49,472 --> 01:14:54,853 Ledde ni den även när folk uppmanades att ringa in utan minsta sållning? 675 01:14:57,314 --> 01:14:58,773 Ja. 676 01:14:58,940 --> 01:15:05,697 Två tonåringar dödade två personer och sårade tre innan de tog sina liv. 677 01:15:05,864 --> 01:15:12,288 I synagogan i Boston skadades en vaktmästare svårt av en brandbomb. 678 01:15:12,454 --> 01:15:16,834 -Tar ni ansvaret för dessa brott? -Vi vet alla vad som pågår här. 679 01:15:17,001 --> 01:15:21,964 Det handlar inte om unga mäns död, utan om gamla mäns ärelystnad. 680 01:15:22,131 --> 01:15:27,178 -Vet ni vad mördaren heter? -Jag vet att han har levt gömd... 681 01:15:27,345 --> 01:15:32,100 -Vet ni hans yrke? Var han bor? -Inte än. 682 01:15:32,267 --> 01:15:35,771 Under er ledning botar inte information okunskap. 683 01:15:35,937 --> 01:15:39,816 Ni skulle kanske ha lyssnat mer på experter. 684 01:15:39,983 --> 01:15:45,698 Enligt en intern rapport lät ni er styras av en orutinerad utredare- 685 01:15:45,864 --> 01:15:50,953 -som nobbats av FBI och har ett långt missbruk bakom sig. Har jag rätt? 686 01:15:51,120 --> 01:15:56,667 Det läste jag inte i hennes ansökan. Jag såg en ärlig och driven person. 687 01:15:56,834 --> 01:16:03,383 När andra hjälpte folk fly branden var Falco den enda som filmade dem. 688 01:16:03,550 --> 01:16:08,305 Om vår mördare varit bland dem så hade det varit hennes förtjänst. 689 01:16:08,471 --> 01:16:11,350 Jag vet hur talang ser ut. 690 01:16:11,516 --> 01:16:16,730 Ni kanske söker ny talang för att er egen sviktar? 691 01:16:17,773 --> 01:16:23,070 Ni har varit en duktig tjänsteman och mött er sjukdom med mod... 692 01:16:24,530 --> 01:16:29,869 Jag känner den här mannen och vet hur man hittar honom. 693 01:16:30,036 --> 01:16:34,123 Ni kan avskeda mig och få ert offer. 694 01:16:34,290 --> 01:16:39,587 Om ni behåller mig så får ni er mördare. 695 01:16:39,754 --> 01:16:41,840 Vad vill ni? 696 01:16:58,858 --> 01:17:05,406 Det är överallt. Efter 45 minuter? De hade pressmeddelandet klart. 697 01:17:05,573 --> 01:17:11,287 "Lammark kan inte ens pissa ner sig utan att hitta den som gjorde det." 698 01:17:11,454 --> 01:17:14,040 Läs inte den där skiten. 699 01:17:14,207 --> 01:17:19,045 Idioter dras till kommentarerna som flugor till skit. 700 01:17:27,805 --> 01:17:31,183 -Vem? -Vad? 701 01:17:31,350 --> 01:17:35,521 -Kom igen. -Det är Morales. 702 01:17:35,688 --> 01:17:39,776 Jag ska vara där kl. 7 och han vill ha dina lösenord. 703 01:17:39,942 --> 01:17:43,279 Morales? Han är duktig. 704 01:17:47,367 --> 01:17:53,290 -Vi kämpade, men vi har ingenting. -Sir... 705 01:17:53,457 --> 01:18:00,756 Eleanor. De använde dig som repet. Du är inte bödeln. 706 01:18:04,260 --> 01:18:08,055 All right. Dags att åka hem. 707 01:18:09,932 --> 01:18:15,438 Skönt att se att du tar det så bra. Kom igen nu. Inte inför barnen. 708 01:18:15,605 --> 01:18:20,527 -Jag måste betala. -Nej, de bjuder. - Tack för drickat. 709 01:18:24,531 --> 01:18:28,785 -Går det bra? -30 års tjänst. Helt jävla otroligt. 710 01:20:58,067 --> 01:21:00,861 Jag kommer. 711 01:21:01,028 --> 01:21:03,197 Vad fan? 712 01:21:03,364 --> 01:21:08,244 Det jag inte begrep var hur du kunde vara på två platser samtidigt. 713 01:21:08,411 --> 01:21:11,080 Då slog det mig. Du outsourcar. 714 01:21:11,247 --> 01:21:13,666 -Ge hit! -Var försiktig. 715 01:21:13,833 --> 01:21:16,544 Ni målade vardagsrummet 12 mars. 716 01:21:16,711 --> 01:21:20,715 Sen, i två dar, gav du nycklarna till nån som målade sovrummen. 717 01:21:20,882 --> 01:21:25,512 Då hann du med Ultravioletjobbet den 13 och 14 mars. 718 01:21:25,679 --> 01:21:28,265 Så vem fan gav du nycklarna? 719 01:21:28,432 --> 01:21:32,228 Är jag misstänkt? Jag får nog ringa min advokat. 720 01:21:32,394 --> 01:21:36,399 Säg den jävla sanningen till henne! 721 01:22:03,969 --> 01:22:08,724 Jag har trixat med systemet och tagit fler jobb än jag klarar- 722 01:22:08,891 --> 01:22:12,645 -och ringt in andra - armenier, mexikaner, polacker. 723 01:22:12,812 --> 01:22:17,358 -Väldigt jämställt av dig. -Alla fick sin beskärda andel. 724 01:22:17,525 --> 01:22:21,070 Med alla nya regler var även de dyra. 725 01:22:21,237 --> 01:22:26,534 Tills jag hittade listan med straffade som ingen ville ge upp. 726 01:22:26,701 --> 01:22:31,707 Stick! Hunden, kom igen! Hundjävel. 727 01:22:31,873 --> 01:22:36,753 De killarna jobbar nästan gratis bara man inte frågar dem för mycket. 728 01:22:36,920 --> 01:22:42,676 Man vill ändå inte snacka med dem. Jag kom med lunch så de kunde jobba. 729 01:22:42,843 --> 01:22:46,305 Och en kille var väldigt kräsen. 730 01:22:46,472 --> 01:22:50,434 Inget kött, inga mejeriprodukter. Som nån jävla munk. 731 01:22:50,601 --> 01:22:57,358 En dag frågade jag varför. Han hade jobbat på ett slakteri söderut. 732 01:22:57,525 --> 01:23:01,529 Efter det kunde han aldrig äta kött igen. 733 01:23:01,696 --> 01:23:07,536 Jag kände honom bara som Dean. Lång, bar alltid keps. Det är han. 734 01:23:07,703 --> 01:23:11,623 Han slutade svara. Jag slutade ringa. 735 01:23:11,790 --> 01:23:15,878 Mobilen är död sen länge. Söderut finns bara tre slakterier. 736 01:23:16,045 --> 01:23:19,590 Jag var rädd. Jag ville inte gripas. 737 01:23:19,757 --> 01:23:23,344 Jag var rädd att han skulle ta mig. Jag har familj. 738 01:23:35,023 --> 01:23:37,526 Han är på baksidan. 739 01:24:45,513 --> 01:24:51,395 Får jag fråga er en sak? Ser den här mannen bekant ut? 740 01:25:07,620 --> 01:25:11,958 Ursäkta, jag skulle vilja störa lite. Jag kommer från FBI. 741 01:25:12,125 --> 01:25:17,255 Mannen är efterlyst för många mord. Har ni sett honom förut? 742 01:25:17,422 --> 01:25:22,928 Titta. Han var här för tio år sen. Kanske? Inte? Han kan jobba kvar här. 743 01:25:23,095 --> 01:25:27,558 Nej. Men jag började här först 2014. 744 01:25:27,724 --> 01:25:30,352 Ni behöver prata med... 745 01:25:33,522 --> 01:25:37,818 Hey, Ramona! Ramona! Kom hit. 746 01:25:42,031 --> 01:25:44,700 Ser den här killen bekant ut? 747 01:25:44,867 --> 01:25:48,872 Bekant? Det är för fan Dean Possey. 748 01:25:49,038 --> 01:25:53,835 Han låg lågt, inget tjafs. Gillade inte att umgås. 749 01:25:54,002 --> 01:25:58,632 Men Alonso, vår förman då, han retade alltid Dean. 750 01:25:58,799 --> 01:26:04,471 Han kallade honom "Quasimodo" för hans läskiga huvudform. Vidrigt. 751 01:26:04,638 --> 01:26:11,145 Och så en natt -98 delade de två sista skiftet i hamburgarsektorn. 752 01:26:11,312 --> 01:26:16,567 När vi kom nästa morgon var Alonso malen till köttfärs. 753 01:26:16,734 --> 01:26:21,322 Dean sa att han halkade och föll i, men vi visste att det var han. 754 01:26:21,489 --> 01:26:26,745 Han fick fängelse för det, men han var ute efter två år. 755 01:26:26,911 --> 01:26:29,748 Fallet omprövades i december -99. 756 01:26:29,915 --> 01:26:34,836 Han frigavs efter referensbrev från överste Stamper och general Tusk. 757 01:26:35,003 --> 01:26:41,218 Båda tjänstgjorde med Posseys far, skytteinstruktör Arthur Jules Possey. 758 01:26:41,385 --> 01:26:46,348 Efter den tjänsten jobbade han som vapenförvaltare tills han dog 2003. 759 01:26:47,516 --> 01:26:53,481 Fängelsepsykiatern: "Märklig yngling, skallskadad som barn, skottskador." 760 01:26:53,648 --> 01:26:58,069 Tre månader senare: "Extremt känslig för ljud och ljus, kan inte sova." 761 01:26:58,236 --> 01:27:04,451 "Hellre isolerad än ute på avdelning, ansökan om permanent flytt nekad." 762 01:27:04,618 --> 01:27:09,331 Saknar kreditkort, bostadsadress, personnummer. Han är ett spöke. 763 01:27:27,475 --> 01:27:30,937 Du är framme vid din destination. 764 01:27:32,689 --> 01:27:37,068 -Vi måste ringa Mac. -Inte än. Det är som att ringa FBI. 765 01:27:37,235 --> 01:27:41,114 De skickar insatsstyrkan och sabbar alla spår. 766 01:27:41,281 --> 01:27:45,535 -Om han är där inne då? -Han får en timme till för att fly. 767 01:27:45,702 --> 01:27:49,206 Han är en mördare med egen arsenal. Jag ringer Mac. 768 01:27:49,373 --> 01:27:53,252 Och får bort oss från fallet precis när vi har löst det? 769 01:27:53,419 --> 01:27:56,422 Nej. De kuvade mig som en hund. 770 01:27:56,589 --> 01:28:02,929 Nu ska jag bära in hans huvud på FBI-högkvarteret och skriva en bok. 771 01:28:03,888 --> 01:28:05,515 Fuck! 772 01:28:06,891 --> 01:28:08,977 Nej. Lugn nu. 773 01:28:10,311 --> 01:28:11,771 Fuck! 774 01:28:13,440 --> 01:28:16,067 God kväll, mrs Possey. 775 01:28:17,319 --> 01:28:21,824 -Vet ni vem jag är? -Jag vet vad plåtarna där betyder. 776 01:28:23,867 --> 01:28:26,954 Jag har inte sett honom på länge. Tyvärr. 777 01:28:27,121 --> 01:28:30,791 Grip mig eller stick. Jag hjälper er inte döda min son. 778 01:28:30,958 --> 01:28:35,838 Ni kan hjälpa oss ta honom levande. Det vill ingen annan göra. 779 01:28:41,928 --> 01:28:45,265 Sist han kom förbi här var... 780 01:28:45,432 --> 01:28:48,018 ...under viruset. 781 01:28:49,060 --> 01:28:55,234 Alla var inlåsta i sina hus. Dean gick omkring fritt. 782 01:28:55,400 --> 01:28:58,153 En nomadkung. 783 01:28:58,320 --> 01:29:02,283 Jag har inte sett honom så glad sen han var barn. 784 01:29:02,449 --> 01:29:07,246 -Kan han gömma sig nån annanstans? -Han kan gömma sig överallt. 785 01:29:08,289 --> 01:29:14,712 Han tältade i läger, sen i parker och började sen sova i tomma hus. 786 01:29:17,257 --> 01:29:23,096 Jag har alltid vetat att han till slut skulle råka illa ut, men... 787 01:29:23,263 --> 01:29:26,475 Jag väntade mig aldrig nåt sånt här. 788 01:29:26,641 --> 01:29:30,395 -Mrs Possey, vem sköt honom? -Det gjorde vi. 789 01:29:34,441 --> 01:29:40,823 Dean var en underbar liten pojke. Han var rolig och smart. 790 01:29:40,990 --> 01:29:45,787 Han ville jämt hjälpa till, så Arthur lät honom hämta måltavlor i skogen. 791 01:29:47,163 --> 01:29:53,211 Den dagen...visste han inte att han var kvar där ute. 792 01:29:57,090 --> 01:30:04,389 Pang. Han fick två hagel i skallen. Sex år gammal - kan ni tänka er? 793 01:30:04,556 --> 01:30:09,645 Han var sängliggande i nästan ett år och dog nästan. 794 01:30:09,812 --> 01:30:13,190 Nu önskar jag att han hade dött. 795 01:30:14,358 --> 01:30:19,363 Vi förlät inte varandra. Jag skyllde på honom för att inte ha kollat. 796 01:30:19,530 --> 01:30:24,410 Han skyllde på mig för att det var på min vakt. 797 01:30:24,577 --> 01:30:30,375 Vi hade rätt bägge två. Dean blev aldrig sig lik efter det. 798 01:30:30,542 --> 01:30:37,507 Fortfarande smart, men han började hata skolan och födelsedagskalas. 799 01:30:37,674 --> 01:30:39,968 Barn kan vara elaka. 800 01:30:40,135 --> 01:30:47,434 -Lärde er man honom att försvara sig? -Han ville ge honom en arméframtid. 801 01:30:47,601 --> 01:30:52,899 Och...Dean hade talang. 802 01:30:53,065 --> 01:30:57,111 Han var bara inte våldsam. 803 01:30:57,278 --> 01:31:03,159 Inte då. Han såg gärna på insekter och fåglar genom kikarsiktet. 804 01:31:03,326 --> 01:31:08,540 Han låg flera timmar i gräset med sitt gevär och bara tittade på månen. 805 01:31:08,707 --> 01:31:15,798 Inte helt oväntat nobbade de honom. "Inte vapenför". 806 01:31:19,551 --> 01:31:23,139 Det krossade Arthurs hjärta. 807 01:31:38,989 --> 01:31:41,199 Sir. 808 01:31:44,911 --> 01:31:49,041 Nej, låt bli! Han skjuter dig! Rör dig inte! 809 01:31:50,876 --> 01:31:54,171 Han dödar dig. Han dödar dig. 810 01:31:57,800 --> 01:32:01,470 Ni sa...att ni kunde hjälpa till. 811 01:32:01,637 --> 01:32:06,517 Hur?! 812 01:32:06,684 --> 01:32:11,481 Ni sa att ni kunde hålla honom vid liv. Så vad kan du göra? 813 01:32:15,569 --> 01:32:18,738 -Tutade du för honom? -Ja. 814 01:32:18,905 --> 01:32:23,035 -Betyder det att han litar på dig? -Ja. 815 01:32:23,202 --> 01:32:28,874 Så här ska du göra... Kom och ta min mobil, ta min pistol. 816 01:32:37,383 --> 01:32:39,343 Ta hans också. 817 01:33:06,539 --> 01:33:10,918 Dean! Hon är här för att hjälpa till! 818 01:33:12,003 --> 01:33:16,132 Hon sa att hon inte utreder fallet! Ingen vet att de är här! 819 01:33:16,299 --> 01:33:19,969 Jag tror henne och det bör du också göra! 820 01:33:20,136 --> 01:33:24,683 Med din sjukdomshistoria kan hon göra så du slipper fängelse! 821 01:33:24,849 --> 01:33:29,479 Du hamnar på Dalloway! Det är en anstalt i skogen! 822 01:33:33,525 --> 01:33:39,073 Jag menar, Dean, kom igen. Det måste sluta. Se vad du har gjort. 823 01:33:39,240 --> 01:33:42,159 Du måste ge upp. 824 01:33:56,299 --> 01:34:00,887 Min son. Om du inte vill åka med dem... 825 01:34:02,889 --> 01:34:05,809 ...följ då med mig! 826 01:34:23,244 --> 01:34:25,955 Åh, fuck. Fuck. 827 01:35:58,594 --> 01:36:03,516 Jag har alltid trott att jag skulle dö före henne. 828 01:36:03,683 --> 01:36:07,895 -Lyssna, Dean. Jag heter Eleanor... -Låt bli. 829 01:36:08,062 --> 01:36:14,652 Använd inte ditt sketna polisskole- taktiksnack på mig. Jag är inte sån. 830 01:36:14,819 --> 01:36:18,198 Jag är ingen psykfall som du kan uppehålla- 831 01:36:18,365 --> 01:36:22,160 -genom att hålla med mig och säga mitt förnamn. 832 01:36:22,327 --> 01:36:28,542 Du skulle döda mig, inte låna socker. Jag vet att du inte bryr dig om mig. 833 01:36:28,709 --> 01:36:33,464 Din enda chans till smärtfri räddning är att inte ljuga som alla andra. 834 01:36:35,174 --> 01:36:37,802 Du har fel. 835 01:36:37,969 --> 01:36:43,057 De trodde att jag skulle förstå dig. Att jag kunde känna empati. 836 01:36:43,224 --> 01:36:47,979 Äntligen. När man dödar 200 människor så bryr sig nån. 837 01:36:48,146 --> 01:36:50,565 Gör du några framsteg? 838 01:36:50,732 --> 01:36:56,196 Jag är här. Och jag är inte rädd för att dö. 839 01:36:56,363 --> 01:37:01,201 Ibland hatar jag mig själv så mycket att jag vill dö. 840 01:37:01,368 --> 01:37:07,291 Jag tror det vore lättare att älska mig själv om alla andra försvann. 841 01:37:09,710 --> 01:37:12,838 Men de försvinner inte. 842 01:37:13,005 --> 01:37:16,175 Det här gör inte ont, Dean. 843 01:37:16,342 --> 01:37:19,637 Du är underhållning. Du är skärmtid. 844 01:37:19,804 --> 01:37:23,141 De mäter dig i klick. 845 01:37:23,308 --> 01:37:27,520 Och de vill ha mer. Mer action, mer blod. 846 01:37:27,687 --> 01:37:30,732 Förändra berättelsen, välj fängelse. 847 01:37:30,899 --> 01:37:35,445 Förklara varför det var logiskt för dig att skjuta människor. 848 01:37:35,612 --> 01:37:40,242 Varför är det inte logiskt? Folk väsnas så mycket. 849 01:37:41,285 --> 01:37:46,415 Varje år skriker de åt fyrverkerier som om tystnad och mörker är fiender. 850 01:37:46,582 --> 01:37:50,128 Stick hem till era jävla grottor! 851 01:37:51,546 --> 01:37:56,593 På nätterna är det så ljust att man inte ens ser stjärnorna. 852 01:37:56,759 --> 01:38:00,805 Jag vill ha tid. Jag vill ha utrymme. 853 01:38:00,972 --> 01:38:05,310 De vill ha saker. Fan ta dem! 854 01:38:06,603 --> 01:38:10,774 Man är korkad eller sover om man ser nöjet i det här. 855 01:38:10,941 --> 01:38:16,655 Folk städar upp andras skit tolv timmar om dan för en spottstyver. 856 01:38:16,822 --> 01:38:20,368 Inte jag. Inte nu längre. 857 01:38:23,079 --> 01:38:27,166 Tro mig, jag vet vad du menar. 858 01:38:29,002 --> 01:38:34,424 Jag önskar bara att vi hade pratat så här innan du gick över gränsen. 859 01:38:41,056 --> 01:38:43,934 Jag besökte slakteriet i dag. 860 01:38:44,101 --> 01:38:50,232 Där fanns en kvinna, Ramona. Hon verkade tycka om dig. 861 01:38:50,399 --> 01:38:54,904 Ja. Hon var väl okej. Det stället... 862 01:38:58,115 --> 01:39:03,496 En morgon efter ett helt nattpass följde jag kons väg baklänges. 863 01:39:03,663 --> 01:39:07,041 Från köttfärsdelen till styckningen. 864 01:39:07,208 --> 01:39:13,507 Jag såg korna flås och skäras itu och sen få bulten i huvudet. 865 01:39:13,673 --> 01:39:17,678 Sen följde jag efter en lastbil tillbaka till gården. 866 01:39:17,844 --> 01:39:24,018 Jag hoppade över stängslet och gick runt sjön och där stod de. 867 01:39:24,184 --> 01:39:26,854 Magnifika. 868 01:39:27,021 --> 01:39:31,776 De verkade tacksamma för sitt liv. 869 01:39:31,943 --> 01:39:36,280 De ville inte förändras. De ville inte utvecklas. 870 01:39:36,447 --> 01:39:40,577 De ville bara vara där. Och andas. 871 01:39:40,743 --> 01:39:45,790 Leva och dö, sen försvinna in i helheten igen. 872 01:39:47,125 --> 01:39:50,212 Är det inte vad vi alla vill? 873 01:39:51,254 --> 01:39:54,341 Varför sticker du inte bara? 874 01:39:54,508 --> 01:39:58,721 Det finns säkert en plats där du kan leva som korna där. 875 01:39:58,887 --> 01:40:01,307 Nej. 876 01:40:01,474 --> 01:40:05,061 Alla platser tillhör nån. 877 01:40:05,227 --> 01:40:09,899 Överallt man kommer måste man ha pengar. De vet typ vem du är. 878 01:40:10,066 --> 01:40:15,196 De kollar dig alltid. De frågar alltid, de tittar alltid. 879 01:40:15,363 --> 01:40:22,078 Nu har de drönare och satelliter som spionerar från rymden. 880 01:40:22,245 --> 01:40:27,709 Hela planeten är ett jävla fängelse. Varför måste jag följa era regler? 881 01:40:27,876 --> 01:40:34,341 Jag kan inte tjäna pengar. Jag kan inte vinna röster. 882 01:40:34,508 --> 01:40:41,349 Men vem har den verkliga makten? Liv och död på 300 meters avstånd. 883 01:40:41,515 --> 01:40:47,313 Jag kan måhända inte finna frid, men jag kan utkräva hämnd. 884 01:40:49,107 --> 01:40:54,779 -Hämnd är inte det du behöver. -Vad då? Kärlek? 885 01:40:55,739 --> 01:41:01,828 Ja. Vissa har hunsats så mycket att vi inte kan må bra längre. 886 01:41:01,995 --> 01:41:05,999 De brände våra broar till njutning. 887 01:41:06,166 --> 01:41:08,752 Men jag tror de kan byggas upp. 888 01:41:08,919 --> 01:41:13,674 Nej. Det är för sent för mig. 889 01:41:13,841 --> 01:41:18,763 Det tåget har gått. Fast jag uppskattar försöket. 890 01:41:20,098 --> 01:41:24,727 Lugn bara, det händer inget mer. Du lever ännu av en anledning. 891 01:41:24,894 --> 01:41:28,064 Du sa att du ville hjälpa mig. Vi gör så här. 892 01:41:28,231 --> 01:41:34,363 Jag vill gå och lägga mig vid henne och krama henne som när jag var barn. 893 01:41:34,529 --> 01:41:38,408 Du väntar tills jag sover. Jag är jättetrött, det går fort. 894 01:41:38,575 --> 01:41:43,455 Sen skjuter du mig i skallen. Mitt lik ska inte ses i alla medier- 895 01:41:43,622 --> 01:41:48,836 -så du tar bensindunken, tömmer den över oss och sätter eld på oss. 896 01:41:49,003 --> 01:41:54,092 När vi är färdiggrillade ringer du dina vänner och du får din trofé. 897 01:41:54,258 --> 01:41:57,804 Är vi överens? Eleanor? 898 01:42:01,141 --> 01:42:06,813 Ja, Dean. Jag ska avrätta dig ömsint och vördnadsfullt. 899 01:42:12,110 --> 01:42:15,406 -Tror du att jag är dum? -Nej... Dean! 900 01:43:10,296 --> 01:43:13,717 Gör det inte. Dean! Gör det inte! 901 01:43:16,428 --> 01:43:18,639 Hjälp! Hjälp! 902 01:43:18,805 --> 01:43:21,475 Mrs Possey? Öppna dörren! 903 01:43:21,642 --> 01:43:24,561 Dean! Sluta! 904 01:43:24,728 --> 01:43:27,898 Jag bär inte mikrofon! 905 01:43:28,065 --> 01:43:31,694 Nån måste ha hört skotten. Jag bär inte mikrofon! 906 01:43:31,861 --> 01:43:33,654 Mrs Possey, polis! 907 01:43:34,614 --> 01:43:39,077 Dean? Sluta! Lyssna på mig! 908 01:43:57,387 --> 01:43:59,473 Jävlar! 909 01:44:05,479 --> 01:44:08,524 Skott avlossade från skjulet! 910 01:44:08,691 --> 01:44:11,986 -Dean! -Vad? 911 01:44:13,988 --> 01:44:18,535 Ett barn förlorade nyss sin pappa bara för din inre konflikt. 912 01:44:18,701 --> 01:44:21,454 Dean, du måste sluta. 913 01:44:35,177 --> 01:44:41,309 De har familjer. De får lida länge medan allt du hatar förblir sig likt. 914 01:44:48,274 --> 01:44:49,108 Fuck! 915 01:44:59,995 --> 01:45:04,583 Jag vet att du lyssnar på mig. Döda mig om du inte gör det. 916 01:45:04,750 --> 01:45:07,628 Det är du som vill sluta. 917 01:45:07,795 --> 01:45:13,426 För fem minuter sen bad du mig att skjuta dig och bränna ditt lik. 918 01:45:13,592 --> 01:45:19,390 Det bevisar hur trött du är och hur onödigt allt detta är. 919 01:45:19,557 --> 01:45:21,893 Titta på mig! 920 01:45:23,019 --> 01:45:26,439 Mr Possey? Ni är omringad! 921 01:45:27,899 --> 01:45:31,611 Kom genast ut från skjulet med lyfta armar! 922 01:45:31,778 --> 01:45:37,701 Du sa att det var slut. Befria mig så gör jag det som är bäst för dig. 923 01:45:37,868 --> 01:45:43,290 Mr Possey! Jag vill att ni går ut därifrån nu genast! 924 01:45:43,457 --> 01:45:48,671 -Och ni gör det långsamt, okej? -Kom ut, för helvete, jävla as! 925 01:45:50,589 --> 01:45:54,218 Dean. Stanna hos mig. Stanna hos mig. 926 01:45:54,385 --> 01:46:00,099 Min chefs bil. De vet att jag är här. Vet de att jag lever skjuter de inte. 927 01:46:00,266 --> 01:46:05,897 -Kom ut, ditt jävla svin! -Dean. Stanna hos mig. 928 01:46:06,064 --> 01:46:10,318 Så fort du anhålls ser jag till att du får hjälpen du behöver. 929 01:46:10,485 --> 01:46:14,323 Medicin. Skiten funkar. Du kommer sova som ett barn. 930 01:46:14,490 --> 01:46:18,410 Och när du vaknar hjälper jag dig igenom det här. 931 01:46:18,577 --> 01:46:20,246 Jag räknar till fem! 932 01:46:20,412 --> 01:46:24,625 Du behöver inte befria mig, men bara stanna här hos mig. 933 01:46:24,792 --> 01:46:26,669 Fyra! 934 01:46:27,753 --> 01:46:29,589 Lägg ner den där. 935 01:46:29,756 --> 01:46:32,258 Tre! 936 01:46:33,760 --> 01:46:36,387 -Stick! -Två! 937 01:46:36,554 --> 01:46:40,267 Dean, lägg ner den där. Annars måste du döda dig själv. 938 01:46:40,433 --> 01:46:43,854 -Ett! -Ledsen, men du måste. Gör det! 939 01:46:45,355 --> 01:46:46,940 Tiden är ute, jävla as! 940 01:47:59,683 --> 01:48:05,314 -Stanna där! Rör dig fan inte! -Vänta, vänta, vänta! Stopp! Stopp! 941 01:48:07,108 --> 01:48:09,318 Eleanor? 942 01:48:09,485 --> 01:48:12,280 Han lever. Han är skadad, men lever. 943 01:48:12,446 --> 01:48:16,075 -Varför ringde ni inte? -Lammark förbjöd mig. 944 01:48:32,843 --> 01:48:36,972 Delstatspoliser vid floden. Dela ut vapen och västar. 945 01:48:39,725 --> 01:48:42,228 Helikoptrar, följ med. 946 01:49:05,752 --> 01:49:09,256 Hundförare här. Vi har fått upp ett spår. 947 01:49:09,423 --> 01:49:13,510 -Uppfattat. Var är ni? -I sektor 9, på väg söderut. 948 01:49:13,677 --> 01:49:17,932 Vi ser nåt vid en fabrik här. 949 01:49:18,099 --> 01:49:22,728 Uppfattat. Alla till fabriken i sektor 9. 950 01:50:49,695 --> 01:50:55,701 Vi läste din rapport och kom fram till denna strategi. Tillsammans. 951 01:50:55,868 --> 01:50:59,121 Vi hoppas att du gärna skriver på. 952 01:50:59,288 --> 01:51:05,711 Hela insatsen förblir hemligstämplad. På pappret så var planen godkänd. 953 01:51:05,878 --> 01:51:12,135 Polisen och FBI löste fallet och tog mördaren med delstatens fulla stöd. 954 01:51:12,302 --> 01:51:17,057 Inte ett ord om vad som hände i huset där eller om ditt missbruk. 955 01:51:17,223 --> 01:51:22,437 Trots ditt förflutna tyckte vi alla att du har mer än visat ditt värde. 956 01:51:22,604 --> 01:51:29,486 Så FBI vill erbjuda dig fast tjänst som underrättelseanalytiker. 957 01:51:33,282 --> 01:51:36,577 Är det så här ni köper min tystnad? 958 01:51:36,744 --> 01:51:42,875 Skulle jag dölja er inkompetens, tanklöshet och vilja att riskera liv? 959 01:51:43,042 --> 01:51:48,882 Han försöker hjälpa dig. Du var suspenderad, Lammark avskedad. 960 01:51:49,049 --> 01:51:53,678 Men ändå kontaktade ni Lang, förhörde honom utan advokat- 961 01:51:53,845 --> 01:51:58,892 -och stack iväg utan klartecken, vilket orsakade 17 dödsfall till. 962 01:51:59,059 --> 01:52:04,273 Så i stället för att media gör dig till hjälte och sen förstör ditt liv- 963 01:52:04,440 --> 01:52:07,193 -erbjuder vi dig en väg framåt. 964 01:52:19,831 --> 01:52:24,169 Ni ska postumt tilldela Lammark en tapperhetsmedalj. 965 01:52:24,336 --> 01:52:29,466 Och jag vill att ni skriver över hela hans pension på hans make. 966 01:52:29,633 --> 01:52:32,844 Det kan vi göra. 967 01:52:33,011 --> 01:52:35,889 Jag vill inte bli analytiker. 968 01:52:36,056 --> 01:52:40,019 Gör mig till specialagent. Ni vet att jag förtjänar det. 969 01:52:40,185 --> 01:52:43,022 Kör till. 970 01:52:43,189 --> 01:52:49,028 Några tricks så får alla veta att ni har blod på era händer. 971 01:53:01,917 --> 01:53:04,169 Tack, Eleanor. 972 01:53:04,336 --> 01:53:07,965 Jag är glad att vi förstår varandra. 973 01:53:09,758 --> 01:53:12,261 Det gör vi inte. 974 01:53:23,147 --> 01:53:26,401 -Bra jobbat, Falco. -Tack, sir. 975 01:54:04,357 --> 01:54:08,570 Tar vi den här killen så försvinner allt det här. 976 01:54:08,737 --> 01:54:13,700 Och vi kan båda göra jobbet som vi var avsedda att göra. 977 01:59:05,715 --> 01:59:08,843 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 978 01:59:09,260 --> 01:59:11,345 Ansvarig utgivare: Kristina Nises