1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,458 --> 00:00:19,666 Είστε έτοιμοι; 4 00:00:20,291 --> 00:00:22,916 Είπα είστε έτοιμοι, Λύκειο Γούντμπραϊτ; 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,625 Χειροκροτήστε τους πρωταθλητές του διαγωνισμού χορού Work It, 6 00:00:26,708 --> 00:00:30,291 τους δικούς σας Θάντερμπερντς! 7 00:01:23,083 --> 00:01:26,791 Ο Άλμπερτ Αϊνστάιν είπε "Οι χορευτές είναι οι αθλητές του Θεού". 8 00:01:26,875 --> 00:01:29,791 Η Κιμ Καρντάσιαν είπε "Ο φωτισμός είναι τα πάντα". 9 00:01:29,875 --> 00:01:32,875 Ως επικεφαλής της οπτικοακουστικής λέσχης, συμφωνούσα. 10 00:01:32,958 --> 00:01:35,791 Μερικές φορές αναρωτιέμαι, αν ο Αϊνστάιν ζούσε, 11 00:01:35,875 --> 00:01:37,375 θα έμπαινε στο κολέγιο; 12 00:01:37,791 --> 00:01:41,916 Ήταν καλός σε Μαθηματικά και Φυσική, αλλά είχε εξωσχολικές ασχολίες; 13 00:01:42,000 --> 00:01:45,666 Σήμερα, τα σπουδαία κολέγια θέλουν λίγο απ' όλα, και νόμιζα ότι τα είχα. 14 00:01:48,083 --> 00:01:52,208 Κάθε πρωί άκουγα μια ομιλία TED, γιατί ποιος δεν θέλει έξυπνες συμβουλές; 15 00:01:52,291 --> 00:01:56,000 Γι' αυτό τα κρύα ντους είναι εμπειρικά πιο αποτελε… 16 00:02:00,291 --> 00:02:02,625 Μετά πήγαινα σχολείο με την καλύτερή μου φίλη, Τζας. 17 00:02:02,708 --> 00:02:05,166 Βιάσου, πρέπει να κοπώ στη Βιολογία. 18 00:02:05,250 --> 00:02:08,541 Είμαστε αχώριστες από το νηπιαγωγείο, όταν τράβηξε το βρακί ενός παιδιού 19 00:02:08,625 --> 00:02:10,666 επειδή κορόιδεψε το κουτί με το κολατσιό μου. 20 00:02:11,083 --> 00:02:14,500 Δεν τη νοιάζουν οι βαθμοί, θα γίνει επαγγελματίας χορεύτρια. 21 00:02:20,250 --> 00:02:21,916 Όσο η Τζας έκανε τουέρκινγκ, 22 00:02:22,000 --> 00:02:23,833 εγώ έφτιαχνα ένα εντυπωσιακό βιογραφικό 23 00:02:23,916 --> 00:02:27,708 με καλούς βαθμούς, συμμετοχή στο συμβούλιο μαθητών, 24 00:02:27,791 --> 00:02:30,166 μέχρι και με εθελοντισμό στο γηροκομείο. 25 00:02:30,250 --> 00:02:33,250 Οτιδήποτε για να μην απορριφθεί η αίτησή μου. 26 00:02:34,625 --> 00:02:39,500 Εντάξει, δεν είχα αγόρι, αυτοκίνητο ή πολλές κοινωνικές συναναστροφές, 27 00:02:39,791 --> 00:02:43,666 αλλά όλα θα ξεπληρώνονταν, όταν έμπαινα στο πανεπιστήμιο Ντιουκ. 28 00:02:43,750 --> 00:02:46,541 Νόμιζα ότι τα 'χα λύσει όλα, μέχρι που μία μέρα… 29 00:02:47,166 --> 00:02:48,958 χάθηκε ο έλεγχος. 30 00:03:01,125 --> 00:03:02,625 Θεέ μου… 31 00:03:06,000 --> 00:03:07,916 Φοβερή παράσταση σήμερα, παιδιά. 32 00:03:08,416 --> 00:03:10,500 Νομίζω μία από τις καλύτερές μας. 33 00:03:11,375 --> 00:03:13,000 Υπήρχαν κάνα δυο θεματάκια, 34 00:03:13,416 --> 00:03:15,083 αλλά θα τα δουλέψουμε. 35 00:03:15,166 --> 00:03:17,375 Συνολικά, είμαι πολύ ικανοποιημένη. 36 00:03:19,041 --> 00:03:22,458 Τα μαλλιά της Μπριτ κάηκαν. Θα πρέπει να κάνει αφέλειες, 37 00:03:22,541 --> 00:03:24,291 και δεν θα της πηγαίνουν. 38 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 Κοίτα, Αϊζέια, εγώ… 39 00:03:26,791 --> 00:03:28,083 Εννοώ Τζούλιαρντ, 40 00:03:28,166 --> 00:03:30,291 σε διαβεβαιώνω ότι ήταν ατύχημα. 41 00:03:30,375 --> 00:03:32,875 Ο διαγωνισμός Work It είναι σε πέντε μήνες, 42 00:03:32,958 --> 00:03:36,875 κι εγώ πρέπει να οδηγήσω την ομάδα στην τέταρτη συνεχόμενη νίκη. 43 00:03:36,958 --> 00:03:37,958 Καταλαβαίνεις; 44 00:03:38,375 --> 00:03:41,083 Όταν ακούνε "Λύκειο Γούντμπραϊτ", σκέφτονται αυτό. 45 00:03:41,166 --> 00:03:43,083 -Τους Θάντερμπερντς. -Δεν θα ξανασυμβεί. 46 00:03:43,166 --> 00:03:45,333 Φυσικά, γιατί δεν ξανακάνεις φώτα. 47 00:03:45,416 --> 00:03:47,916 -Μπριτ, πάρε τον Κρις Τσου. -Τον Κρις Τσου; 48 00:03:48,000 --> 00:03:51,250 Δεν θα με αντικαταστήσεις μ' αυτόν. Εγώ του τα έμαθα όλα. 49 00:03:51,333 --> 00:03:54,333 -Χτυπάει. -Τζούλιαρντ, σε παρακαλώ, μην το κάνεις. 50 00:03:54,416 --> 00:03:55,791 Συγγνώμη. 51 00:03:55,875 --> 00:04:00,666 Ειλικρινά, Κουίν, δεν δέχομαι τη συγγνώμη, μάζεψε τα κι άδειασε το ντουλαπάκι σου. 52 00:04:01,291 --> 00:04:04,083 Δεν μπορείς να με διώξεις, κάνουμε μαζί Γαλλικά. 53 00:04:04,166 --> 00:04:05,083 Είσαι εκτός. 54 00:04:05,166 --> 00:04:07,333 -Τι; -Έχεις διαγραφεί. Ξεγράφτηκες. 55 00:04:07,416 --> 00:04:08,666 Τέλος διεργασίας. 56 00:04:08,750 --> 00:04:09,708 Δεν καταλαβαίνω. 57 00:04:09,791 --> 00:04:11,250 Αποβάλλεσαι από εδώ. 58 00:04:11,666 --> 00:04:13,000 Αυτό το καταλαβαίνεις; 59 00:04:16,000 --> 00:04:19,666 {\an8}Θα αναρωτιέστε γιατί Ντιουκ. Γιατί όχι Γέιλ, της Πενσιλβάνια 60 00:04:19,750 --> 00:04:20,583 ή Χάρβαρντ; 61 00:04:20,666 --> 00:04:23,375 Ωστόσο, το Ντιουκ είναι το Χάρβαρντ του νότου. 62 00:04:23,916 --> 00:04:27,041 Κουίν, ξύπνα! Σήμερα είναι η συνέντευξη για το Ντιουκ! 63 00:04:31,916 --> 00:04:34,000 Ο μπαμπάς μου πήγε εκεί, οπότε μεγάλωσα 64 00:04:34,083 --> 00:04:37,500 πηγαίνοντας σε αγώνες φούτμπολ κι εκδηλώσεις αποφοίτων και… 65 00:04:37,666 --> 00:04:39,625 Δεν ξέρω. Το νιώθω σαν σπίτι μου. 66 00:04:40,416 --> 00:04:43,583 Αν το σπίτι μου είχε λιγότερο από 6% ποσοστό αποδοχής. 67 00:04:44,125 --> 00:04:45,208 Δυνατά σημεία; 68 00:04:45,291 --> 00:04:48,458 Πάθος, ευφυΐα, θέληση, συμπόνια. 69 00:04:48,541 --> 00:04:49,583 Αδυναμίες; 70 00:04:49,833 --> 00:04:50,916 Προσήλωση, 71 00:04:51,333 --> 00:04:54,000 που, αν το σκεφτείς, μπορεί να είναι ατού. 72 00:04:54,750 --> 00:04:55,958 Είναι το πρώτο βήμα. 73 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 Σύντομα θα ετοιμάζεσαι για Ιατρική και μετά θα 'σαι η δρ Κουίν. 74 00:04:59,041 --> 00:05:01,000 Εντάξει, θα συγκεντρωθώ τώρα. 75 00:05:01,083 --> 00:05:02,166 -Εντάξει. -Εντάξει. 76 00:05:02,250 --> 00:05:03,083 Σ' αγαπώ. 77 00:05:10,875 --> 00:05:13,250 Μαμά, τι κάνεις; 78 00:05:13,333 --> 00:05:15,541 Σε προετοιμάζω με λίγη μουσικούλα. 79 00:05:16,041 --> 00:05:18,166 Αυτό βάζω, όταν θέλω να εμψυχωθώ. 80 00:05:18,583 --> 00:05:20,125 Το έφερες για αυτήν τη στιγμή; 81 00:05:20,208 --> 00:05:21,250 Εννοείται. 82 00:05:21,333 --> 00:05:23,333 Όμορφα. Ωραία. 83 00:05:24,125 --> 00:05:26,125 Κέφι. Εντάξει, φτάνει. 84 00:05:28,250 --> 00:05:29,916 Μαμά, μας βλέπουν. 85 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 -Μας κοιτάνε. -Ζηλεύουν. 86 00:05:31,833 --> 00:05:33,708 Τώρα κοιτάνε εμένα, επειδή κοιτάνε εσένα. 87 00:05:37,083 --> 00:05:38,083 Μαμά. 88 00:05:38,625 --> 00:05:40,583 Σ' αγαπώ. 89 00:05:41,583 --> 00:05:43,625 Κι ας μην το λες, ξέρω ότι μ' αγαπάς. 90 00:05:43,708 --> 00:05:45,250 Είμαι πρώτη στην τάξη μου. 91 00:05:45,500 --> 00:05:47,375 Έχω πάρει υποτροφία. 92 00:05:47,458 --> 00:05:48,916 Μέσο όρο 19. 93 00:05:49,000 --> 00:05:53,125 Είμαι εθελόντρια τρεις φορές τη βδομάδα σε γηροκομείο στη γειτονιά μου. 94 00:05:53,208 --> 00:05:56,833 Είμαι ταμίας του μαθητικού συμβουλίου. Είπα αρχηγός της οπτικοακουστικής λέσχης; 95 00:05:56,916 --> 00:05:58,250 Θα σε σταματήσω. 96 00:05:58,875 --> 00:06:02,291 Μαθητικό συμβούλιο. Οπτικοακουστική λέσχη. Εθελοντισμός. 97 00:06:02,375 --> 00:06:04,458 Όλοι οι αιτούντες σχεδόν ίδιοι. 98 00:06:04,541 --> 00:06:05,375 Παίζουν, όμως… 99 00:06:05,458 --> 00:06:08,791 Τσέλο; Ναι, όλοι, και σε κανέναν δεν αρέσει. 100 00:06:09,541 --> 00:06:10,708 Εγώ το λατρεύω. 101 00:06:10,791 --> 00:06:13,291 Κάνεις για το τσέλο ό,τι η Lizzo για το φλάουτο; 102 00:06:14,041 --> 00:06:14,875 Όχι. 103 00:06:15,625 --> 00:06:18,291 Με τι παθιάζεσαι; Τι σε κινητοποιεί τα πρωινά; 104 00:06:19,166 --> 00:06:20,083 Οι ομιλίες TED. 105 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 Θλιβερό. Κοπελιά, σοβαρολογείς; 106 00:06:22,875 --> 00:06:25,708 Έχεις διαβάσει καμιά εφημερίδα, έχεις δει τα νέα; 107 00:06:25,791 --> 00:06:27,166 Ο κόσμος καίγεται. 108 00:06:27,250 --> 00:06:31,416 Ψάχνω υποψήφιους που θέλουν να αλλάξουν τα πράγματα, να πάρουν ρίσκα. 109 00:06:31,500 --> 00:06:35,291 Με πιάνεις; Όχι υποψήφιους που θα συμπληρώσουν την παρτίδα. 110 00:06:35,375 --> 00:06:38,208 Θέλω έναν υποψήφιο που θα ανατινάξει την παρτίδα. 111 00:06:38,708 --> 00:06:39,541 Ναι. 112 00:06:39,625 --> 00:06:43,041 Κοίτα, προσπαθώ απλώς να καταλάβω ποια είσαι πραγματικά. 113 00:06:43,125 --> 00:06:46,541 Ποιο είναι το πάθος σου; Τι σε παθιάζει; Το πάθος σου. 114 00:06:47,000 --> 00:06:48,375 -Το Ντιουκ. -Θλιβερό. 115 00:06:48,458 --> 00:06:52,208 Εκτός αν λένε κάποιον γκόμενο έτσι. Γιατί είναι απλώς μια σχολή. 116 00:06:52,291 --> 00:06:53,666 Είναι τοίχοι. 117 00:06:54,166 --> 00:06:55,666 Δεν είναι πάθος. 118 00:06:56,416 --> 00:06:58,708 Είχε πολλή πλάκα. Ευχαριστώ που ήρθες. 119 00:06:58,791 --> 00:07:00,625 Όχι, περιμένετε, κυρία Ραμίρεζ… 120 00:07:01,833 --> 00:07:03,458 είναι αυτό που πάντα ήθελα. 121 00:07:04,375 --> 00:07:05,708 Ο μπαμπάς μου… 122 00:07:06,416 --> 00:07:08,500 σπούδασε εδώ, πέθανε όταν ήμουν 12, 123 00:07:08,583 --> 00:07:11,250 κι η μαμά μου έκανε δύο δουλειές για να ζούμε. 124 00:07:11,375 --> 00:07:12,791 Σε ποιο σχολείο πας; 125 00:07:12,875 --> 00:07:14,000 Στο Λύκειο Γούντμπραϊτ. 126 00:07:14,083 --> 00:07:17,791 Στο Λύκειο Γούντμπραϊτ. Αυτό δεν έχει την ομάδα χορού 127 00:07:18,250 --> 00:07:20,041 με πουλιά, που βγήκαν στην Έλεν; 128 00:07:20,125 --> 00:07:20,958 Ναι… 129 00:07:24,583 --> 00:07:29,833 Ναι, βγήκαμε, αφού κερδίσαμε στον διαγωνισμό χορού Work It πέρυσι. 130 00:07:31,500 --> 00:07:33,000 Αυτό είναι συναρπαστικό. 131 00:07:33,083 --> 00:07:35,416 Δεν ήξερα ότι ήσουν στην ομάδα χορού. 132 00:07:36,458 --> 00:07:38,083 Συνεισφέρω. 133 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 Τέλεια. Ποιο είναι το στιλ σου; 134 00:07:40,458 --> 00:07:43,916 -Παρακαλώ; -Το στιλ χορού σου. Κάνεις μπρέικ ντανς; 135 00:07:44,000 --> 00:07:45,125 Είσαι μίμος; 136 00:07:45,916 --> 00:07:49,833 Σου αρέσει η ζούμπα; Βάζεις σορτς νέον και χορεύεις; 137 00:07:50,041 --> 00:07:51,833 Τι χορό κάνεις; 138 00:07:53,750 --> 00:07:55,875 -Είμαι φωτίστρια. -Παρακαλώ; 139 00:07:56,875 --> 00:07:57,958 Φωτίστρια. 140 00:07:58,541 --> 00:08:02,500 Δεν το έχω ξανακούσει ποτέ. Πολύ καλό πρέπει να 'ναι. Τι κάνεις; 141 00:08:02,583 --> 00:08:05,750 Εγώ… δίνω τα φώτα μου, ξέρετε. 142 00:08:05,833 --> 00:08:07,958 Σίγουρα σε παρεξήγησα, δις Άκερμαν. 143 00:08:08,541 --> 00:08:10,000 Είσαι στην ομάδα χορού; 144 00:08:10,083 --> 00:08:13,000 Αυτό θέλει συναίσθημα, δύναμη, τσαγανό. 145 00:08:13,541 --> 00:08:16,250 Νόμιζα ότι στηριζόσουν μόνο στους βαθμούς σου. 146 00:08:16,333 --> 00:08:19,041 Είσαι η πιο συναρπαστική υποψήφια της βδομάδας. 147 00:08:19,541 --> 00:08:22,500 Χαίρομαι. Θα σε δω στον διαγωνισμό χορού Work It, 148 00:08:22,583 --> 00:08:23,833 -εντάξει; -Θα έρθετε; 149 00:08:24,166 --> 00:08:26,666 Εννοείται! Δεν το χάνω. 150 00:08:28,416 --> 00:08:32,291 Λοιπόν, τι είπατε; Ήσουν πολλή ώρα εκεί μέσα, Κουίν. 151 00:08:32,375 --> 00:08:33,916 Για το σχολείο και τέτοια. 152 00:08:34,000 --> 00:08:37,291 Για το σχολείο και τέτοια… Έλα, πες μου κι άλλα! 153 00:08:37,875 --> 00:08:40,375 Είπες ότι θες να προετοιμαστείς για Ιατρική; 154 00:08:40,625 --> 00:08:42,000 Ναι; Εντυπωσιάστηκε; 155 00:08:42,750 --> 00:08:43,708 -Ναι. -Προφανώς. 156 00:08:43,791 --> 00:08:47,166 Σ' το είπα ότι θα εντυπωσιαστεί. Τι άλλο είπατε; 157 00:08:47,416 --> 00:08:48,250 Αυτή… 158 00:08:49,333 --> 00:08:52,416 Ξέρεις, θυμάμαι αμυδρά να λέει 159 00:08:52,541 --> 00:08:55,916 ότι θα ήμουν σημαντική προσθήκη στην οικογένεια του Ντιουκ 160 00:08:56,000 --> 00:08:57,250 και να συνεχίσω έτσι. 161 00:08:57,333 --> 00:09:02,416 Θεέ μου, είσαι με το ένα πόδι μέσα. Το ήξερα! Είμαι πολύ περήφανη για σένα. 162 00:09:02,500 --> 00:09:03,333 Τέλεια. 163 00:09:05,041 --> 00:09:06,916 Σκατά. 164 00:09:09,000 --> 00:09:10,333 Αγαπητή κυρία Ραμίρεζ, 165 00:09:10,958 --> 00:09:14,833 ο Ουίνστον Τσόρτσιλ είπε "Η τιμή του μεγαλείου είναι η ευθύνη". 166 00:09:17,291 --> 00:09:20,416 Έτσι, αναλαμβάνω την ευθύνη των πράξεών μου. 167 00:09:20,625 --> 00:09:25,250 Δεν ήμουν απόλυτα ειλικρινής μαζί σας, όταν είπα ότι ήμουν στους Θάντερμπερντς. 168 00:09:34,250 --> 00:09:39,791 {\an8}ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΡΓΑ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΣΕΙΣ ΚΑΤΙ ΝΕΟ 169 00:09:47,750 --> 00:09:48,750 Να σου πω λίγο; 170 00:09:48,916 --> 00:09:49,875 Κάνε γρήγορα. 171 00:09:50,208 --> 00:09:53,125 Σκεφτόμουν το νούμερο για τον διαγωνισμό και… 172 00:09:53,541 --> 00:09:56,875 ήλπιζα να αναδειχθώ. Θα είναι πολλοί στρατολόγοι εκεί… 173 00:09:56,958 --> 00:10:01,333 Όλοι ξέρουν ότι θα έρθουν να δουν εμένα να οδηγώ τους Θάντερμπερντς στη νίκη. 174 00:10:01,416 --> 00:10:02,250 Εντάξει. 175 00:10:03,208 --> 00:10:04,041 Βασικά… 176 00:10:05,166 --> 00:10:07,625 πιστεύω ότι είμαι τόσο καλή όσο εσύ. 177 00:10:08,041 --> 00:10:10,125 -Αλήθεια; -Μη σου πω και καλύτερη. 178 00:10:19,791 --> 00:10:20,625 Πάμε, λοιπόν. 179 00:11:24,708 --> 00:11:26,333 Ελάτε, παιδιά! 180 00:12:04,916 --> 00:12:06,375 Τζάσε, Τζάσμιν. 181 00:12:06,458 --> 00:12:08,291 Δεν θα φτάσεις στο επίπεδό μου. 182 00:12:09,000 --> 00:12:09,833 Ποτέ. 183 00:12:20,166 --> 00:12:23,208 Έπρεπε να μπω στην ομάδα χορού. Εγώ. 184 00:12:23,583 --> 00:12:27,083 Που δεν βρίσκω τον σφυγμό μου, πόσο μάλλον ένα μέτρημα στα τέσσερα. 185 00:12:27,916 --> 00:12:28,791 Στα πέντε μου, 186 00:12:28,875 --> 00:12:32,666 η μαμά μου με έγραψε στο μπαλέτο και κατέστρεψα την επίδειξή μας. 187 00:12:33,458 --> 00:12:36,250 Αλλά αν είμαι καλή σε κάτι, αυτό είναι η μελέτη. 188 00:12:36,750 --> 00:12:38,666 Απλώς χρειαζόμουν σωστό δάσκαλο. 189 00:12:42,041 --> 00:12:43,333 Με τρόμαξες. Τι θες; 190 00:12:43,500 --> 00:12:46,166 Θέλω να σου ζητήσω κάτι, θα ακουστεί παράλογο, 191 00:12:46,250 --> 00:12:48,083 -αλλά θέλω να με ακούσεις. -Όχι. 192 00:12:48,458 --> 00:12:50,375 Δεν σε ξαναβοηθάω στην εργασία Φυσικής. 193 00:12:50,458 --> 00:12:53,041 -Πέρυσι με χτύπησες με ρεύμα. -Ήταν μικρό φορτίο! 194 00:12:53,125 --> 00:12:54,875 Δεν ένιωθα το δάχτυλό μου μια βδομάδα! 195 00:12:54,958 --> 00:12:57,125 Θέλω να με βοηθήσεις να μπω στους Θάντερμπερντς. 196 00:12:57,208 --> 00:12:59,000 Εννοείς να γυρίσεις στα φώτα; 197 00:12:59,083 --> 00:13:01,208 Όχι, εννοώ ως χορεύτρια. 198 00:13:02,833 --> 00:13:03,666 Καλό. 199 00:13:04,333 --> 00:13:06,208 Γιατί δεν γελάς; Δεν χορεύεις. 200 00:13:06,791 --> 00:13:09,000 -Όχι ακόμα. -Δεν χορεύεις καθόλου! 201 00:13:09,208 --> 00:13:12,833 Θυμάσαι που λέγαμε για το φλος και νόμιζες ότι μίλαγα για στοματική υγιεινή; 202 00:13:12,916 --> 00:13:15,083 -Δεν μιλούσαμε γι' αυτό; -Όχι! 203 00:13:15,166 --> 00:13:18,500 Κοίτα… τα έκανα θάλασσα στη συνέντευξή μου για το Ντιουκ 204 00:13:18,666 --> 00:13:22,041 κι ίσως έκανα την υπεύθυνη να πιστέψει ότι είμαι στους Θάντερμπερντς. 205 00:13:22,333 --> 00:13:24,375 Τι; Γιατί να το κάνεις αυτό; 206 00:13:24,458 --> 00:13:27,416 Δεν ξέρω! Έλεγε ότι ήθελε να αλλάξει διάφορα, 207 00:13:27,541 --> 00:13:32,000 κι εγώ είμαι ένα βαρετό ρομπότ χωρίς προσωπικότητα, όλοι παίζουν τσέλο, 208 00:13:32,083 --> 00:13:35,500 -και το Ντιουκ δεν θέλει βαρετά άτομα. -Χέσ' τους. Μην πας. 209 00:13:36,458 --> 00:13:38,250 Τζας, πώς είναι οι βαθμοί σου; 210 00:13:38,791 --> 00:13:39,791 Χάλια. Το ξέρεις. 211 00:13:39,875 --> 00:13:44,083 Ναι. Αν η Ακαδημία Χορού Νέας Υόρκης ήθελε να έχεις 19 για να σε πάρει; 212 00:13:44,166 --> 00:13:45,208 Θα έκλαιγα λίγο 213 00:13:45,291 --> 00:13:47,333 και μετά θα άρχιζα το διάβασμα. 214 00:13:47,416 --> 00:13:49,250 Ακριβώς, κι εγώ θα σε βοηθούσα. 215 00:13:49,333 --> 00:13:51,958 Αλλά μάντεψε. Εγώ έχω το αντίθετο πρόβλημα. 216 00:13:52,041 --> 00:13:55,375 Έχω μέσο όρο 19 και θέλω να μου μάθεις να χορεύω. 217 00:13:55,875 --> 00:14:00,375 Κουίν, οι οντισιόν είναι σε δύο βδομάδες, και, κυρίως, ο Τζούλιαρντ σε μισεί. 218 00:14:00,458 --> 00:14:03,750 Αν είμαι αδιαμφισβήτητα καλή, θα αναγκαστεί να με πάρει. 219 00:14:03,833 --> 00:14:08,708 Τζας, βοήθησέ με, ξέρω ότι μπορείς. Να έβλεπες τη μαμά μου μετά τη συνέντευξη. 220 00:14:08,791 --> 00:14:09,833 Πώς ήταν; 221 00:14:09,916 --> 00:14:10,750 Ήταν κάπως… 222 00:14:12,500 --> 00:14:15,291 Το μισώ αυτό. Σταμάτα αμέσως, είναι τρομαχτικό. 223 00:14:15,375 --> 00:14:17,666 -Πού πάνε τα μάτια σου; Σταμάτα. -Πες ναι. 224 00:14:17,750 --> 00:14:19,958 Κουίν, σταμάτα! Καλά, εντάξει! 225 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 -Εντάξει, ναι! -Ναι; 226 00:14:21,375 --> 00:14:23,625 Συγγνώμη, παίρνει λίγο να επανέλθω. Εντάξει. 227 00:14:23,708 --> 00:14:24,541 Πού ήσουν; 228 00:14:25,375 --> 00:14:26,458 Στο Πάνω Κάτω; 229 00:15:47,166 --> 00:15:48,166 Είμαι πολύ καλή. 230 00:15:49,166 --> 00:15:51,416 -Ναι! -Ναι! 231 00:15:52,458 --> 00:15:53,958 ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΟΜΑΔΑΣ ΧΟΡΟΥ!! 232 00:16:08,958 --> 00:16:11,583 Πόσοι ξυπνήσατε σήμερα και σκεφτήκατε 233 00:16:11,666 --> 00:16:14,583 "Σήμερα θα μπω στους Μπερντς"; 234 00:16:16,166 --> 00:16:17,875 Ερώτηση ήταν. Σηκώστε χέρια. 235 00:16:19,500 --> 00:16:20,875 Σας έχω άσχημα νέα. 236 00:16:21,958 --> 00:16:23,958 Έχουμε χώρο μόνο για έναν από σας. 237 00:16:24,041 --> 00:16:25,875 Οι υπόλοιποι θα πάτε σπίτι. 238 00:16:27,458 --> 00:16:28,375 Τι θες εσύ εδώ; 239 00:16:28,916 --> 00:16:29,875 Σε απέβαλα. 240 00:16:29,958 --> 00:16:32,208 Τρίνιτι, θα εξαγνίσεις τον χώρο; 241 00:16:35,166 --> 00:16:37,833 Γεια. Η Κουίν είμαι. 242 00:16:38,791 --> 00:16:40,333 -Η Άκερμαν. -Ναι; 243 00:16:40,625 --> 00:16:44,166 Με έδιωξες από τα φώτα, αλλά ήρθα για την οντισιόν. 244 00:16:44,250 --> 00:16:45,291 Για χορό; 245 00:16:45,375 --> 00:16:46,208 Εσύ; 246 00:16:46,666 --> 00:16:47,500 Ναι. 247 00:16:48,583 --> 00:16:50,125 Λοιπόν, Κουίν Άκερμαν… 248 00:16:51,375 --> 00:16:52,583 ξεκινάς πρώτη. 249 00:16:54,166 --> 00:16:55,500 Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 250 00:17:11,041 --> 00:17:17,041 …έξι, εφτά, οχτώ. Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 251 00:17:29,791 --> 00:17:31,375 Να εξαγνίσω πάλι τον χώρο; 252 00:17:31,958 --> 00:17:32,791 Εντάξει. 253 00:17:35,250 --> 00:17:36,666 Ξέρω ότι είμαι χάλια. 254 00:17:38,333 --> 00:17:42,041 Μα προσπάθησα. Δεν χόρευα καθόλου, κι αυτό δεν ήταν το καλύτερο… 255 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 Ούτε τώρα χορεύει. 256 00:17:43,541 --> 00:17:46,333 Σας παρακαλώ, δεν καταλαβαίνετε. Το έχω ανάγκη. 257 00:17:46,416 --> 00:17:47,875 -Τζας… -Μην κοιτάς αυτήν. 258 00:17:47,958 --> 00:17:50,291 -Δική μου ομάδα είναι. -Δεν ήταν τόσο κακό. 259 00:17:51,375 --> 00:17:53,083 Έλα, είδες αυτό που είδα. 260 00:17:53,166 --> 00:17:55,666 Έχει ταλέντο. Απλώς θέλει καθοδήγηση. 261 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 Αποκλείεται. 262 00:17:57,125 --> 00:17:58,625 Το χρειάζεται πραγματικά. 263 00:17:58,708 --> 00:18:01,458 Τότε, ας φτιάξει δική της ομάδα. 264 00:18:04,333 --> 00:18:05,166 Εντάξει. 265 00:18:07,666 --> 00:18:08,500 Ωραία. 266 00:18:10,208 --> 00:18:11,708 Θα φτιάξω δική μου ομάδα. 267 00:18:12,250 --> 00:18:13,208 Καλή τύχη. 268 00:18:13,583 --> 00:18:15,083 Πού είχαμε μείνει; 269 00:18:15,166 --> 00:18:18,083 Και στην ομάδα μου, οι άνθρωποι θα εξελίσσονται. 270 00:18:18,708 --> 00:18:20,208 Δεν τελειώσαμε; 271 00:18:20,291 --> 00:18:21,250 Και ξέρεις κάτι; 272 00:18:22,125 --> 00:18:23,916 Η Τζας θα είναι η αρχηγός μου. 273 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 Να τα μας. 274 00:18:24,916 --> 00:18:25,750 Τι είπες; 275 00:18:26,958 --> 00:18:27,791 Τζας; 276 00:18:28,333 --> 00:18:29,500 Τζας! Έλα! 277 00:18:30,666 --> 00:18:32,166 Κουίν, τι κάνεις; 278 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 Πόσο διασκεδάσαμε χορεύοντας τις τελευταίες δύο βδομάδες; 279 00:18:35,125 --> 00:18:38,166 -Δεν θες να χορεύεις γι' αυτόν. -Αρχίζεις να με τσαντίζεις. 280 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 Δεν θα έρθει μαζί σου. Θα μείνει εδώ. 281 00:18:41,625 --> 00:18:44,833 -Σε ποια πλευρά της Ιστορίας θες να 'σαι; -Δεν έχουμε χορευτές. 282 00:18:44,916 --> 00:18:48,125 Θα βρούμε. Σ' το υπόσχομαι, μπορούμε να το κάνουμε. 283 00:18:48,208 --> 00:18:51,708 -Το σχολείο δεν είχε άλλη ομάδα χορού. -Δεν γίνεται να χάσουμε την Τζας. 284 00:18:51,791 --> 00:18:52,625 Είναι φωτιά. 285 00:18:52,708 --> 00:18:54,916 Όχι, είναι εντελώς υπερεκτιμημένη. 286 00:18:55,000 --> 00:18:57,125 Δεν ξέρει τι σημαίνει να 'σαι φωτιά. 287 00:18:57,708 --> 00:19:00,375 Κουίν, ελπίζω να σοβαρολογείς. 288 00:19:01,833 --> 00:19:02,666 Θεέ μου. 289 00:19:02,750 --> 00:19:06,208 -Ήταν ό,τι πιο κουλ έχω κάνει. -Δεν πιστεύω ότι έγινε αυτό. 290 00:19:06,291 --> 00:19:07,791 Ειλικρινά, ούτε εγώ. 291 00:19:07,875 --> 00:19:09,666 Όχι, πάω πίσω. 292 00:19:09,750 --> 00:19:12,125 Δεν μπορείς. Έχασες την εμπιστοσύνη του. 293 00:19:12,500 --> 00:19:14,583 Ίσως είναι ό,τι πιο χαζό έχω κάνει. 294 00:19:14,666 --> 00:19:17,000 Και τότε που έστελνες ερωτικά μηνύματα; 295 00:19:17,375 --> 00:19:18,958 Καλά, το δεύτερο πιο χαζό. 296 00:19:19,041 --> 00:19:22,125 -Γιατί έχω ναυτία; -Ηρέμησε! Όλα καλά θα πάνε. 297 00:19:22,375 --> 00:19:24,041 Όχι, δεν καταλαβαίνεις. 298 00:19:24,125 --> 00:19:27,416 Ένας στρατολόγος της Ακαδημίας Χορού Νέας Υόρκης θα 'ναι στο Work It, 299 00:19:27,500 --> 00:19:30,416 άρα πρέπει να 'μαι στη σκηνή και να σκίζω. 300 00:19:30,500 --> 00:19:32,416 Θα είσαι. Το υπόσχομαι. 301 00:19:32,500 --> 00:19:34,291 Μπορώ να το έχω γραπτώς; 302 00:19:34,416 --> 00:19:39,041 Άκου, πρέπει να αράξεις, να χαλαρώσεις και να με αφήσεις να κάνω αυτό που ξέρω. 303 00:19:39,125 --> 00:19:40,750 -Τι, να με αγχώνεις; -Όχι. 304 00:19:40,833 --> 00:19:42,583 Έρευνα και οργάνωση. 305 00:19:42,666 --> 00:19:44,791 Και οι δύο αυτές λέξεις με αγχώνουν. 306 00:19:45,458 --> 00:19:48,541 Βρήκα ό,τι χρειαζόμαστε για μια ομάδα για βραβείο. 307 00:19:48,625 --> 00:19:50,541 Θέλουμε έναν απίστευτο ντι-τζέι, 308 00:19:50,625 --> 00:19:53,541 κάποιον να κάνει σάλτα, κάποιον με τέλεια κίνηση, 309 00:19:53,625 --> 00:19:56,666 και, το πιο σημαντικό, έναν φοβερό χορογράφο. 310 00:19:57,125 --> 00:20:01,541 Κοίταζα τους προηγούμενους νικητές, και είναι ένας τύπος, ο Τζέικ Τέιλορ. 311 00:20:01,625 --> 00:20:03,916 Ήταν αρχηγός των νικητών τρία χρόνια σερί. 312 00:20:04,000 --> 00:20:06,208 Ίσως τον πείσουμε να μας κάνει τη χορογραφία. 313 00:20:06,291 --> 00:20:08,791 Κουίν, όλοι ξέρουν τον Τζέικ Τέιλορ. 314 00:20:08,875 --> 00:20:12,291 Ο καλύτερος χορευτής της πολιτείας μέχρι που έπαθε ρήξη χιαστού. 315 00:20:12,375 --> 00:20:15,125 Δεν τον έχει δει κανείς εδώ και δύο χρόνια. 316 00:20:15,583 --> 00:20:17,458 Πιο πιθανό είναι να φτιάξουμε χρονομηχανή 317 00:20:17,541 --> 00:20:19,583 και να απαγάγουμε τον Τσάνινγκ Τέιτουμ νέο. 318 00:20:19,666 --> 00:20:21,791 -Τον βρήκα. -Τι; Πώς; 319 00:20:22,458 --> 00:20:27,041 Έλεγξα το παλιό του Instagram, τις τοποθεσίες του, κι έκανα χαρτογράφηση. 320 00:20:27,458 --> 00:20:29,125 Σώπα, ρε Νάνσι Ντρου. 321 00:20:29,500 --> 00:20:32,208 Τώρα πρέπει απλώς να τον πείσουμε. 322 00:20:34,833 --> 00:20:37,125 Να πείσουμε τον σέξι ξένο που κατασκόπευσες 323 00:20:37,208 --> 00:20:39,750 να προπονήσει την ανύπαρκτη ομάδα χορού σου. 324 00:20:40,083 --> 00:20:41,000 Κάπως έτσι. 325 00:20:57,916 --> 00:21:01,541 Σίγουρα ο Τζέικ Τέιλορ ασχολείται με σημαντικότερα πράγματα. 326 00:21:22,500 --> 00:21:25,000 -Ποια ήταν η αγαπημένη σου κίνηση; -Μάλλον… 327 00:21:26,875 --> 00:21:27,708 Ναι. 328 00:21:34,875 --> 00:21:36,625 Είσαι ο Τζέικ Τέιλορ; 329 00:21:37,666 --> 00:21:39,041 Εξαρτάται ποιος ρωτάει. 330 00:21:40,750 --> 00:21:42,666 Σωστά. Είμαι η Κουίν… 331 00:21:43,458 --> 00:21:44,291 Άκερμαν. 332 00:21:44,458 --> 00:21:47,333 Ξεκινάω μια ομάδα χορού στο Λύκειο Γούντμπραϊτ. 333 00:21:47,416 --> 00:21:48,791 -Δεν ενδιαφέρομαι. -Και… 334 00:21:51,958 --> 00:21:55,083 Θέλουμε να γίνεις χορογράφος μας για τους εξής λόγους. 335 00:21:55,166 --> 00:21:59,083 Πρώτον: Σύμφωνα με την έρευνά μου πάνω σε κάθε ταινία χορού, 336 00:21:59,166 --> 00:22:02,708 έχουμε ένα σημαντικό στοιχείο νίκης. Πνεύμα αυτοπεποίθησης. 337 00:22:03,625 --> 00:22:06,000 Δεν λειτουργούν αυτά στον χορό. 338 00:22:06,583 --> 00:22:08,541 Γι' αυτό χρειαζόμαστε εσένα. 339 00:22:09,833 --> 00:22:11,041 Μπα, είμαι μια χαρά. 340 00:22:11,125 --> 00:22:12,250 Εντάξει. Δεύτερον: 341 00:22:12,958 --> 00:22:15,583 Είναι ευκαιρία να ξορκίσεις τους δαίμονές σου 342 00:22:15,666 --> 00:22:17,916 λόγω του τραυματισμού σου στο γόνατο. 343 00:22:19,500 --> 00:22:20,583 Μην ξανάρθεις εδώ. 344 00:22:24,083 --> 00:22:27,583 Εντάξει. Θα κερδίσουμε τον διαγωνισμό χορού χωρίς εσένα. 345 00:22:29,791 --> 00:22:34,416 Και δεν θα τρελαθείς, σκεπτόμενος όλες τις απραγματοποίητες προοπτικές. 346 00:22:34,500 --> 00:22:35,333 Περίμενε. 347 00:22:37,625 --> 00:22:38,500 Αυτοπεποίθηση. 348 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Κι από ικανότητα; 349 00:22:42,000 --> 00:22:43,375 Έχουμε πολλή ικανότητα. 350 00:22:44,125 --> 00:22:45,500 Αναγνωρίζω τους ψεύτες. 351 00:22:45,583 --> 00:22:47,375 Τότε, ξέρεις ότι είμαι καλή. 352 00:22:47,458 --> 00:22:48,875 Χορεύεις; Πόσο καιρό; 353 00:22:48,958 --> 00:22:50,583 -Από τα δέκα μου. -Επιρροές; 354 00:22:50,666 --> 00:22:51,958 Πολ Τέιλορ, Άσλεϊ Έβερετ, 355 00:22:52,041 --> 00:22:55,625 -Τράβις Γουόλ… -Ο τρόπος που κινείσαι, η στάση σου… 356 00:22:56,083 --> 00:22:57,750 Σίγουρα δεν είσαι χορεύτρια. 357 00:22:57,833 --> 00:22:59,000 Προλαβαίνω να μάθω. 358 00:22:59,083 --> 00:23:01,416 Γιατί να πας σε διαγωνισμό, αν δεν χορεύεις; 359 00:23:01,500 --> 00:23:05,375 Καλή ερώτηση. Ίσως είπα ψέματα στην υπεύθυνη εγγραφών στο κολέγιο Ντιουκ, 360 00:23:05,458 --> 00:23:07,833 οπότε τώρα πρέπει να το αποδείξω. 361 00:23:07,916 --> 00:23:08,750 Παράτα τα. 362 00:23:09,750 --> 00:23:12,708 Πήγαινε σε κοινοτικό κολέγιο. Δεν μπορώ να βοηθήσω. 363 00:23:13,583 --> 00:23:14,500 Δεν τα παρατάω. 364 00:23:22,000 --> 00:23:24,333 Δες, έφτιαξα φυλλάδια. 365 00:23:24,416 --> 00:23:25,250 {\an8}ΔΩΡΕΑΝ ΣΝΑΚ!! 366 00:23:25,333 --> 00:23:28,000 Οι Θάντερμπερντς έχουν τους καλύτερους χορευτές. 367 00:23:28,083 --> 00:23:30,000 -Ναι. -Από όσους έκαναν οντισιόν. 368 00:23:30,083 --> 00:23:33,083 -Άρα, πρέπει να βρούμε… -Τα ανεπεξέργαστα διαμάντια. 369 00:23:33,500 --> 00:23:36,375 Θα έλεγα όσους δεν έκαναν οντισιόν, αλλά εντάξει. 370 00:23:36,583 --> 00:23:40,208 Είναι μια κοπέλα στην τάξη μου που κάνει χορευτικά βίντεο 371 00:23:40,291 --> 00:23:42,416 και τα ανεβάζει στο Instagram. Δες. 372 00:23:42,541 --> 00:23:45,000 Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΨΕΥΤΙΚΗ 373 00:23:46,125 --> 00:23:47,125 ΟΛΑ ΜΕ ΔΥΣΑΡΕΣΤΟΥΝ 374 00:23:47,958 --> 00:23:51,375 Δεν ξέρω, Τζας. Φαίνεται τσιτωμένη. 375 00:23:52,416 --> 00:23:53,416 Ξέρει να χορεύει. 376 00:23:55,708 --> 00:23:57,125 Δεν πιστεύω στις ομάδες. 377 00:23:57,208 --> 00:24:00,166 Ήξερες ότι ο Νίτσε ήταν το βασικό δεκάρι 378 00:24:00,250 --> 00:24:03,125 της εθνικής ομάδας ποδοσφαίρου της Γερμανίας στα 18 του; 379 00:24:04,416 --> 00:24:07,541 Αυτή η εμπειρία επηρέασε πολύ το μετέπειτα έργο του. 380 00:24:10,708 --> 00:24:13,333 Δεν ξέρω τι γίνεται εδώ, αλλά πάρε αυτό. 381 00:24:20,750 --> 00:24:22,583 Σε βλέπω. Έχεις καλές κινήσεις. 382 00:24:22,666 --> 00:24:23,916 Είναι ο χορός της νίκης. 383 00:24:24,000 --> 00:24:27,500 Δεν ήθελα να σ' το πω εγώ, αλλά είσαι χάλια στο ποδόσφαιρο. 384 00:24:27,583 --> 00:24:28,833 -Δεν είμαι. -Είσαι. 385 00:24:28,916 --> 00:24:30,458 Έκανα τους υπολογισμούς, 386 00:24:30,541 --> 00:24:34,541 κι οι πιθανότητες να παίξεις στη σεζόν είναι δέκα προς ένα, οπότε… 387 00:24:35,041 --> 00:24:36,166 Ωραία προπόνηση! 388 00:24:38,541 --> 00:24:40,333 Όπα, ναι, αυτό πόνεσε. 389 00:24:40,750 --> 00:24:43,125 Πρέπει να 'σαι σε ομάδα που σέβεται το ταλέντο σου. 390 00:24:43,208 --> 00:24:46,083 Ξεκίνα κάνοντας κάτι στο οποίο είσαι πολύ καλός. 391 00:24:51,583 --> 00:24:52,583 {\an8}ΣΥΛΛΟΓΕΣ 5 ΔΟΛΑΡΙΑ 392 00:24:53,750 --> 00:24:58,250 {\an8}Λένε αυτό το παιδί ντι-τζέι Κασέτα, γιατί φτιάχνει τις καλύτερες συλλογές. 393 00:24:58,333 --> 00:25:01,416 {\an8}Αλλά δεν ξέρουν ότι ξέρει πολύ καλές κινήσεις. 394 00:25:03,708 --> 00:25:06,375 Υποτίθεται ότι είναι ο καλύτερος στα σάλτα. 395 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 Αυτός είναι 50. 396 00:25:07,916 --> 00:25:10,875 Όχι αυτός. Αυτός που μοιάζει στον Κόναν Ο' Μπράιαν. 397 00:25:12,625 --> 00:25:13,833 Ξέρει από σάλτα. 398 00:25:13,916 --> 00:25:15,000 Δεν είναι αλήθεια. 399 00:25:15,458 --> 00:25:16,375 Άλλα έμαθα εγώ. 400 00:25:17,041 --> 00:25:20,208 Μία φορά έκανα σάλτο στη Β' Γυμνασίου στο πάρτι του Ράιαν Γκούντμαν. 401 00:25:20,291 --> 00:25:23,000 -Άκουσα ότι ήταν τέλειο. -Δεν θυμάμαι καν πώς το έκανα. 402 00:25:23,083 --> 00:25:26,458 Σωστά, το έκανες μία φορά, άρα μπορείς να το ξανακάνεις. 403 00:25:26,541 --> 00:25:28,666 Το 'χεις μέσα σου, απλώς πρέπει να το βρούμε. 404 00:25:30,125 --> 00:25:31,333 Θα ξανακάνεις σάλτο. 405 00:25:32,416 --> 00:25:33,666 Σε θέλω σαλταρισμένο. 406 00:25:38,458 --> 00:25:41,458 Μια φορά κάναμε παρουσίαση με την Πρίγια στη Φυσική. 407 00:25:41,541 --> 00:25:45,375 Έκανε κύκλους με πατίνια όσο εγώ μίλαγα για τη φυγόκεντρο δύναμη. 408 00:25:45,500 --> 00:25:47,291 Περιττό να πω ότι σκίσαμε, 409 00:25:47,375 --> 00:25:49,250 {\an8}οπότε μου χρωστάει. 410 00:25:49,333 --> 00:25:52,416 Δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι. 411 00:25:52,500 --> 00:25:53,500 Τι κάνεις εδώ; 412 00:25:53,916 --> 00:25:55,208 Γράφτηκα διαδικτυακά. 413 00:25:57,291 --> 00:25:59,500 Ξέρεις ότι είναι παιδικό τμήμα, έτσι; 414 00:25:59,708 --> 00:26:02,583 Δεν υπήρχε ηλικιακό όριο στην ιστοσελίδα, οπότε… 415 00:26:05,083 --> 00:26:06,500 Τέλεια, όπως θες. 416 00:26:06,583 --> 00:26:08,708 Λοιπόν, πάμε! Έξι, επτά, οκτώ. 417 00:26:08,791 --> 00:26:10,125 Ένα, δύο, τρία. 418 00:26:15,250 --> 00:26:19,500 Βρήκαμε νέους χορευτές για την ομάδα μας. Ακόμα σε θέλουμε για χορογράφο. 419 00:26:20,125 --> 00:26:20,958 Τι λες; 420 00:26:21,041 --> 00:26:22,791 Ακόμα δεν ξέρεις να χορεύεις. 421 00:26:22,875 --> 00:26:24,500 Εντάξει, δεν ήθελα… 422 00:26:25,666 --> 00:26:27,666 να σ' τα δείξω όλα με τη μία, αλλά… 423 00:26:28,666 --> 00:26:29,833 ας το κάνουμε. 424 00:26:31,000 --> 00:26:32,958 -Μην το κάνεις αυτό. -Εντάξει, 425 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 ξέρω να κάνω και τον μίμο. 426 00:26:38,375 --> 00:26:40,166 Όχι; Εντάξει. Τι λες γι' αυτό; 427 00:26:40,500 --> 00:26:41,333 Βήμα, 428 00:26:41,625 --> 00:26:42,541 χαμήλωμα, βήμα. 429 00:26:44,541 --> 00:26:46,500 Το λατρεύεις. Σου αρέσει. 430 00:26:46,583 --> 00:26:48,083 Όχι; Κάνω βήμα… 431 00:26:49,041 --> 00:26:50,166 και χαμηλώνω. 432 00:26:50,416 --> 00:26:51,291 Έλα εδώ. 433 00:26:52,833 --> 00:26:53,666 Στάσου εκεί. 434 00:26:54,916 --> 00:26:56,208 Κοίτα εδώ. Εντάξει. 435 00:26:56,291 --> 00:26:57,791 Ακολούθα με. 436 00:26:58,500 --> 00:26:59,333 Εντάξει; 437 00:26:59,750 --> 00:27:00,625 Θα πάμε δεξιά. 438 00:27:01,291 --> 00:27:02,541 Εφτά, οχτώ. 439 00:27:03,000 --> 00:27:06,291 Βήμα, χαμήλωμα. 440 00:27:06,750 --> 00:27:07,833 Βήμα… 441 00:27:07,916 --> 00:27:10,208 Κάνε δύο κινήσεις. Βήμα και χαμήλωμα. 442 00:27:10,833 --> 00:27:11,666 Περίπου. 443 00:27:12,333 --> 00:27:13,166 Συνέχισε. 444 00:27:15,333 --> 00:27:17,083 Εντάξει, πιο αργά. 445 00:27:17,166 --> 00:27:18,083 Μου επιτρέπεις; 446 00:27:20,583 --> 00:27:21,416 Από την αρχή. 447 00:27:22,166 --> 00:27:23,541 Εφτά, οχτώ. 448 00:27:24,000 --> 00:27:25,875 Βήμα, χαμήλωμα. Ωραία. 449 00:27:25,958 --> 00:27:27,666 Βήμα, χαμήλωμα. Το νιώθεις; 450 00:27:27,750 --> 00:27:30,708 Βήμα, χαμήλωμα. Καλό. Βήμα, χαμήλωμα. 451 00:27:30,791 --> 00:27:33,000 Δύναμη στα χέρια. Τράβα προς τα σένα. 452 00:27:33,083 --> 00:27:37,916 Βήμα, χαμήλωμα. 453 00:27:38,125 --> 00:27:39,958 Ωραία. Βήμα, χαμήλωμα. 454 00:27:42,041 --> 00:27:45,458 Τράβα προς τα σένα, από έξω έως τους ώμ… Αυτό είναι! 455 00:27:45,541 --> 00:27:48,791 Ωραία. Βήμα, χαμήλωμα. 456 00:27:48,875 --> 00:27:49,916 Θα αλλάξουμε. 457 00:27:50,000 --> 00:27:51,500 Χαμήλωμα, αλλαγή. 458 00:27:52,208 --> 00:27:54,125 Εντάξει. Βήμα, χαμήλωμα. 459 00:27:54,208 --> 00:27:56,291 Ωραία. Βήμα, χαμήλωμα, πάλι πίσω. 460 00:27:56,375 --> 00:27:58,041 Βήμα, χαμήλωμα και… 461 00:27:59,416 --> 00:28:00,708 -Σκατά! -Είσαι καλά; 462 00:28:01,708 --> 00:28:02,958 Καλά είμαι. 463 00:28:03,416 --> 00:28:04,333 Μου επιτρέπεις; 464 00:28:10,458 --> 00:28:13,000 Διάβασα για πιεσοθεραπεία για το γόνατό σου, 465 00:28:13,666 --> 00:28:15,583 και πρότειναν αυτά τα σημεία. 466 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 Ευχαριστώ. 467 00:28:21,041 --> 00:28:23,166 Εγώ ευχαριστώ για το μάθημα χορού. 468 00:28:28,000 --> 00:28:30,041 Ωραία. Το πόδι σου είναι άνετα, 469 00:28:30,500 --> 00:28:32,458 φοράς ζώνη. Έλεγξες τον καθρέφτη; 470 00:28:32,541 --> 00:28:33,375 Τι βλέπεις; 471 00:28:34,458 --> 00:28:36,125 -Ένα δέντρο; -Μπράβο. Αργά. 472 00:28:36,833 --> 00:28:38,333 Άρχισα κι άλλη ασχολία. 473 00:28:38,750 --> 00:28:39,625 Αλήθεια; Τι; 474 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 -Ομάδα χορού. -Ναι; 475 00:28:40,958 --> 00:28:43,750 Ακούγεται ωραίο και πολύ χρονοβόρο. 476 00:28:43,833 --> 00:28:45,916 Ο Αϊνστάιν είπε "Ο χρόνος είναι ψευδαίσθηση". 477 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 Είπε και "Πρόσεχε τον μέσο όρο σου". 478 00:28:48,875 --> 00:28:50,416 -Καλό. -Πιο αργά. 479 00:28:50,916 --> 00:28:52,416 Συνέχισε αργά. Μπράβο. 480 00:28:53,500 --> 00:28:56,583 Πιστεύεις ότι είμαι έτοιμη να βγω από το πάρκινγκ; 481 00:28:56,666 --> 00:28:58,291 Θες τουλάχιστον μία βδομάδα ακόμα. 482 00:28:58,375 --> 00:29:00,250 -Αυτό είπες και την προηγούμενη. -Εντάξει. 483 00:29:04,958 --> 00:29:11,958 ΟΜΑΔΑ ΤΖΕΪΚ ΤΕΪΛΟΡ 484 00:30:25,333 --> 00:30:28,541 Είσαι τυχερός που αστόχησες. Ξανακάν' το, σε προκαλώ. 485 00:30:28,625 --> 00:30:29,666 Άντε ρε. 486 00:30:30,083 --> 00:30:31,333 Τα παιδιά είναι αηδιαστικά. 487 00:30:32,500 --> 00:30:33,625 Εντάξει, παιδιά. 488 00:30:34,458 --> 00:30:36,416 Όλοι έχετε επιλεγεί 489 00:30:36,875 --> 00:30:39,208 να συμμετάσχετε σε μια νέα ομάδα χορού. 490 00:30:39,958 --> 00:30:41,625 Το όνομα ΠΝΑ. 491 00:30:42,125 --> 00:30:43,250 Τι σημαίνει το ΠΝΑ; 492 00:30:43,333 --> 00:30:46,750 "Πρόκειται να αποφασιστεί". Δεν μας λένε έτσι, είναι ακρωνύμιο… 493 00:30:46,833 --> 00:30:48,458 Το φυλλάδιο έλεγε ότι θα έχει σνακ. 494 00:30:48,916 --> 00:30:51,250 Κι αυτά ΠΝΑ από τώρα. 495 00:30:51,958 --> 00:30:53,083 Εντάξει. Κασέτα; 496 00:30:53,166 --> 00:30:54,875 -Αναλαμβάνεις μουσική. -Γαμώ. 497 00:30:54,958 --> 00:30:56,416 Ρέιβεν, εσύ τις στολές. 498 00:30:56,500 --> 00:30:59,041 Πώς σας φαίνονται οι νεκρές μαζορέτες; 499 00:31:00,166 --> 00:31:02,791 -Κουίν, εσύ θα τις κάνεις. -Μπορώ να το κάνω. 500 00:31:02,875 --> 00:31:06,166 -Λέει "χορογράφος" και μετά είναι κενό. -Εντάξει. 501 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 Ας το πούμε κι αυτό. 502 00:31:09,291 --> 00:31:13,875 Θα πείσω τον Τζέικ Τέιλορ να γίνει ο χορογράφος μας. 503 00:31:13,958 --> 00:31:15,166 -Δεν πέθανε; -Όχι. 504 00:31:15,791 --> 00:31:16,750 Εδώ είμαι, ζω. 505 00:31:17,166 --> 00:31:20,666 Δεν θα χάσω τον χρόνο μου και τη φήμη μου, αν τα πάτε χάλια, 506 00:31:20,750 --> 00:31:22,833 αλλά θα κάνουμε μια συμφωνία, εντάξει; 507 00:31:22,916 --> 00:31:25,666 Αν περάσετε μόνοι σας τους προκριματικούς… 508 00:31:26,666 --> 00:31:27,750 θα γίνω χορογράφος σας. 509 00:31:27,833 --> 00:31:31,166 Κι αν χρειάζεστε μέρος για πρόβα, ελάτε στο στούντιό μου. 510 00:31:31,625 --> 00:31:32,958 Όσο λείπει το αφεντικό μου, 511 00:31:33,041 --> 00:31:34,875 μπορείτε να το κάνετε δωρεάν. 512 00:31:35,541 --> 00:31:37,291 Εντάξει. Γρήγορη ερώτηση. 513 00:31:37,375 --> 00:31:39,250 Ήρθες μέχρι εδώ, 514 00:31:39,333 --> 00:31:42,541 για να μας πεις ότι δεν θα χάσεις χρόνο μαζί μας; 515 00:31:42,625 --> 00:31:44,875 Βασικά, δεν έκανα τίποτα τώρα. 516 00:31:44,958 --> 00:31:46,750 Γι' αυτό μπόρεσα να έρθω, 517 00:31:46,833 --> 00:31:48,833 αλλά, γενικά, είμαι απασχολημένος. 518 00:31:48,916 --> 00:31:49,875 Ας το αφήσουμε. 519 00:31:49,958 --> 00:31:51,500 Θα φύγω, αλλά… 520 00:31:52,875 --> 00:31:55,416 ελάτε στο στούντιο από πίσω, όταν κλείσουμε. 521 00:31:57,208 --> 00:32:00,125 Δεν έχω ιδέα. Ο Ρόμαν άφησε πάλι τα παπούτσια του… 522 00:32:00,208 --> 00:32:02,541 -Λύσ' το. -Να το λύσω. Εντάξει, γεια. 523 00:32:10,750 --> 00:32:12,041 -Ελάτε. -Τέλεια! 524 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 Το παπούτσι μου. 525 00:33:20,791 --> 00:33:21,916 Τι κάνουμε εδώ; 526 00:33:22,333 --> 00:33:23,166 Τι; 527 00:33:24,458 --> 00:33:25,958 Χρειάζομαι νέο στρώμα. 528 00:33:26,041 --> 00:33:27,833 Θα έχει καλό φενγκ σούι. 529 00:33:27,916 --> 00:33:29,125 Αυτό το στρώμα. 530 00:33:29,208 --> 00:33:32,041 -Πρέπει να παίξεις λίγο, Κουίν. -Τι εννοείς; 531 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 Νομίζεις ότι δεν βλέπω που ζαχαρώνεις τον Τζέικ; 532 00:33:35,000 --> 00:33:37,291 -Δεν το κάνω. -Ζήτα του να βγείτε. 533 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 -Δεν ξέρω καν πώς. -Εύκολο είναι! 534 00:33:39,708 --> 00:33:40,875 Παίξ' το χαλαρή. 535 00:33:40,958 --> 00:33:42,416 Κοίτα. 536 00:33:43,958 --> 00:33:45,541 -Γεια. -Θεέ μου. 537 00:33:45,625 --> 00:33:48,125 Κάνω μια γύρα και έρχομαι σε λίγο. 538 00:33:48,208 --> 00:33:49,041 Εντάξει. 539 00:33:49,958 --> 00:33:50,791 Γεια. 540 00:33:51,208 --> 00:33:54,083 -Συγγνώμη για την αναμονή. Πώς να βοηθήσω; -Γεια. 541 00:33:54,166 --> 00:33:56,250 Ψάχνω νέο στρώμα. 542 00:33:56,541 --> 00:33:58,416 Τέλεια. Ήρθες στο σωστό μέρος. 543 00:33:58,500 --> 00:33:59,708 Έτσι δεν είναι; 544 00:33:59,791 --> 00:34:01,041 Θα 'σαι ο κος Σωστός. 545 00:34:01,916 --> 00:34:04,041 Τι σκέφτεσαι από άποψη σκληρότητας; 546 00:34:04,458 --> 00:34:05,958 Πολλά πράγματα. 547 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Χριστέ μου. 548 00:34:08,541 --> 00:34:12,208 Θέλω να δοκιμάσω πόσο αντέχει αυτό το στρώμα τις αγκαλιές. 549 00:34:12,291 --> 00:34:14,375 Η φίλη μου θα κάνει πέρα. Κουίν; 550 00:34:14,875 --> 00:34:16,458 Πέσε πάνω. 551 00:34:16,541 --> 00:34:18,083 -Λιγάκι. -Εντάξει. Φυσικά. 552 00:34:18,166 --> 00:34:20,250 Εντάξει. Έτσι γίνεται. 553 00:34:20,333 --> 00:34:22,083 Εντάξει. Είναι… 554 00:34:22,166 --> 00:34:25,041 -Η σκληρότητα είναι… -Το κρεβάτι είναι σκληρό, ναι. 555 00:34:25,125 --> 00:34:27,875 -Η σκληρότητα του κρεβατιού. -Δεν το έχω ξανακάνει. 556 00:34:27,958 --> 00:34:29,708 Αυτή είναι η πλήρης εμπειρία. 557 00:34:37,208 --> 00:34:40,916 {\an8}TZAΣ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΧΟΡΟΥ ΑΥΡΙΟ ΑΠΟΓΕΥΜΑ 558 00:34:44,250 --> 00:34:46,583 ΘΑ ΒΡΕΘΩ ΜΕ ΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΜΕΛΕΤΗΣ ΛΟΓΙΣΜΟΥ. 559 00:34:46,666 --> 00:34:49,791 ΜΗΝ ΠΑΣ! 560 00:34:54,833 --> 00:34:56,541 Χρειαζόμαστε ακόμα όνομα. 561 00:34:56,625 --> 00:35:00,583 Λέω να πούμε την ομάδα "Τζασσς" με τρία Σ. 562 00:35:01,416 --> 00:35:03,166 Δεν θα πούμε την ομάδα σαν εσένα. 563 00:35:03,250 --> 00:35:04,208 Όχι σαν εμένα. 564 00:35:04,541 --> 00:35:08,958 Είναι σαν το "Τα σπασσς, Κουίν", αλλά "Τζασσς, Κουίν". Ωραίο, ε; 565 00:35:09,041 --> 00:35:10,416 Τι λέτε για το "Ράπτσουρς"; 566 00:35:10,500 --> 00:35:12,583 -Οι Ράπτορς είναι ήδη ομάδα. -Όχι. 567 00:35:12,666 --> 00:35:13,958 Όπως "Αναρπαγή"; 568 00:35:14,625 --> 00:35:18,458 Είναι όταν οι άνθρωποι ρουφιούνται στον ουρανό 569 00:35:18,541 --> 00:35:20,750 και έρχεται η συντέλεια. Είναι ωραίο. 570 00:35:20,833 --> 00:35:22,250 Γίνεται χαμός στη Γη 571 00:35:22,333 --> 00:35:23,166 και… 572 00:35:23,250 --> 00:35:27,666 Παιδιά, πρέπει να χορέψουμε μπροστά σε κοινό πριν από τους προκριματικούς. 573 00:35:27,750 --> 00:35:30,041 Ισχύει. Οι Μπερντς εξασκούνται στις συγκεντρώσεις. 574 00:35:30,125 --> 00:35:32,041 Για ποιον θα χορέψουμε; 575 00:35:36,125 --> 00:35:38,291 Έχουμε κοινό. 576 00:35:41,833 --> 00:35:42,666 Αυτό είναι; 577 00:35:44,250 --> 00:35:46,833 Οι άλλοι θα δουν τις Πενήντα αποχρώσεις του γκρι. 578 00:35:48,041 --> 00:35:49,375 Αλλά πήρα τον Χάρολντ. 579 00:35:50,916 --> 00:35:53,750 Πώς πάει, Χάρολντ; Εσύ δεν ήθελες να δεις ταινία; 580 00:35:53,833 --> 00:35:55,625 Δεν επιτρέπεται να το δει πια. 581 00:35:56,125 --> 00:35:58,416 Όχι μετά την τελευταία φορά, ε, Χάρολντ; 582 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 Ναι. 583 00:36:00,500 --> 00:36:02,458 Ελάτε, παιδιά, ας το κάνουμε. 584 00:36:03,916 --> 00:36:05,291 Τι έγινε την τελευταία φορά; 585 00:36:56,458 --> 00:36:58,125 Αποκοιμήθηκε με Big Freedia; 586 00:36:59,583 --> 00:37:02,166 Όχι, είναι… Χάρολντ; 587 00:37:03,416 --> 00:37:04,666 Χάρολντ, σου άρεσε; 588 00:37:13,916 --> 00:37:16,791 Για να 'χεις ζωντανό κοινό, πρέπει να το κρατάς ζωντανό. 589 00:37:17,208 --> 00:37:18,166 Καημένε Χάρολντ. 590 00:37:18,375 --> 00:37:20,458 Γιατί; Όλους μάς βρίσκει ο θάνατος. 591 00:37:21,041 --> 00:37:24,791 Μπορεί να ήταν εντελώς άσχετο με το χορευτικό μας. 592 00:37:24,875 --> 00:37:27,875 Κουίν, ο φρικτός χορός μας μόλις σκότωσε έναν άντρα. 593 00:37:27,958 --> 00:37:31,666 Να το αποδεχτούμε, να ζητήσουμε συγχώρεση και να συνεχίσουμε. 594 00:37:31,750 --> 00:37:33,250 Να δουλέψουμε πιο σκληρά. 595 00:37:33,333 --> 00:37:34,166 Ελάτε. 596 00:37:34,666 --> 00:37:35,500 Πάμε. 597 00:37:47,875 --> 00:37:49,958 Εντάξει. Κασέτα; 598 00:37:50,041 --> 00:37:53,208 Παίζεις κάτι; Ας δοκιμάσουμε να αυτοσχεδιάσουμε. 599 00:37:53,625 --> 00:37:54,916 Να χαλαρώσουμε λίγο. 600 00:37:55,000 --> 00:37:56,500 -Ναι. -Να ξεσφιχτούμε. 601 00:37:56,583 --> 00:37:59,416 -Ωραία. -Ναι. Ας το δοκιμάσουμε. Πάμε, Κασέτα. 602 00:38:07,958 --> 00:38:08,916 Ναι! 603 00:38:11,208 --> 00:38:12,333 Έλα, Ρόμπι! 604 00:38:13,250 --> 00:38:14,208 Ναι! 605 00:38:14,291 --> 00:38:18,875 Πάμε, Ρόμπι. 606 00:38:19,291 --> 00:38:20,125 Ναι! 607 00:38:23,333 --> 00:38:24,916 Εγώ; Ναι! 608 00:38:25,708 --> 00:38:26,541 Εντάξει. 609 00:38:33,500 --> 00:38:34,750 -Εντάξει. -Το 'χεις. 610 00:38:35,000 --> 00:38:37,833 Όχι, αφέσου ελεύθερη. Ναι. 611 00:38:38,375 --> 00:38:39,333 -Έλα. -Εντάξει. 612 00:38:41,875 --> 00:38:44,041 Ναι. Εντάξει. 613 00:38:44,625 --> 00:38:47,083 -Κουίν, χόρεψε όπως νιώθεις. -Έτσι νιώθω! 614 00:38:50,750 --> 00:38:51,583 Εντάξει. 615 00:38:52,125 --> 00:38:53,625 Καλή πρόβα, παιδιά. 616 00:38:53,708 --> 00:38:55,416 Στον αυτοσχεδιασμό ξεχνιόμαστε, 617 00:38:55,500 --> 00:38:58,041 αυτό πρέπει να κάνουμε στους προκριματικούς. 618 00:38:58,833 --> 00:39:00,166 Συνέχισε την εξάσκηση. 619 00:39:00,750 --> 00:39:02,791 Εγώ πάω να προσευχηθώ. 620 00:39:04,333 --> 00:39:07,708 Μετά τη συνέντευξή μου, ήλπιζα να μπω νωρίτερα στο Ντιουκ… 621 00:39:08,541 --> 00:39:11,625 αλλά το βράδυ πριν από τους προκριματικούς έλαβα ένα μέιλ που έλεγε 622 00:39:11,708 --> 00:39:14,958 ότι η απόφαση για την αίτησή μου θα έβγαινε την άνοιξη. 623 00:39:15,041 --> 00:39:17,541 Η κυρία Ραμίρεζ άφησε και προσωπικό μήνυμα. 624 00:39:17,833 --> 00:39:20,250 "Ανυπομονώ να σε δω να χορεύεις στο Work It". 625 00:39:20,500 --> 00:39:21,333 Ζήτω. 626 00:39:25,083 --> 00:39:26,666 ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ WORK IT 627 00:39:39,833 --> 00:39:40,750 Γεια. 628 00:39:41,791 --> 00:39:43,750 -Εγγραφήκαμε διαδικτυακά. -Όνομα; 629 00:39:44,416 --> 00:39:45,250 ΠΝΑ. 630 00:39:45,791 --> 00:39:47,000 Είναι προσωρινό. 631 00:39:48,166 --> 00:39:49,708 Τα αποδυτήρια είναι πίσω. 632 00:39:49,791 --> 00:39:52,583 Ευχαριστούμε πολύ. Εντάξει. Πάμε, παιδιά, ελάτε. 633 00:39:53,625 --> 00:39:56,291 Τι είπες; Καλή ιδέα. Θα του το πω. Προχωρήστε. 634 00:39:56,750 --> 00:39:57,583 Γεια σου. 635 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 Η ομάδα είναι σύμφωνη. 636 00:39:59,250 --> 00:40:01,666 Το νέο μας όνομα είναι "Τζασσς Κουίν". 637 00:40:01,875 --> 00:40:04,666 -Είναι Τ-Ζ-Α-Σ-Σ-Σ… -ΠΝΑ. Ευχαριστώ. 638 00:40:04,750 --> 00:40:05,666 "Τζασσς Κουίν". 639 00:40:23,875 --> 00:40:25,666 Γιατί είμαστε σαν βοηθοί οδοντίατρου; 640 00:40:25,750 --> 00:40:28,291 Είναι στολές. Τις δανείστηκα από το γηροκομείο. 641 00:40:28,375 --> 00:40:32,875 Είμαστε σαν να οργανώνουμε αιμοδοσία. Δεν θα σε ξαναβάλω υπεύθυνη ενδυμασίας. 642 00:40:33,333 --> 00:40:36,416 -Δεν έχω ξαναβάλει κάτι χρωματιστό. -Τις πήρα τσάμπα. 643 00:40:41,541 --> 00:40:44,666 Ωραίες στολές. Ρούχα χειρουργείου, πολύ κατάλληλο. 644 00:40:44,750 --> 00:40:48,083 -Τι κάνετε εδώ; -Οι πρωταθλητές δεν περνάνε προκριματικά. 645 00:40:48,166 --> 00:40:51,500 Η RiRi απέχει από το Instagram κι είπα να δω μια αποτυχία. 646 00:40:51,583 --> 00:40:53,958 Σύντομα θα γιορτάζουμε δύο πράγματα. 647 00:40:54,208 --> 00:40:55,833 Πρώτον, τον αποκλεισμό σας. 648 00:40:55,916 --> 00:40:58,750 Και την οντισιόν του Τζούλιαρντ για την Τζούλιαρντ. 649 00:40:59,041 --> 00:41:02,708 -Τρίνιτι, σου 'πα να μην το πεις. -Μου 'πες να πω αυτό ακριβώς. 650 00:41:02,791 --> 00:41:07,791 Τέλος πάντων, ζητήθηκε η παρουσία μου. Θα θέλουν να δουν γιατί γίνεται σούσουρο. 651 00:41:08,583 --> 00:41:10,000 Τέλος πάντων, καλή τύχη. 652 00:41:13,125 --> 00:41:17,625 Επόμενη είναι μια νέα ομάδα χορού από το Λύκειο Γούντμπραϊτ: Οι ΠΝΑ. 653 00:41:17,708 --> 00:41:19,458 Θα είναι ενδιαφέρον. 654 00:42:40,208 --> 00:42:41,541 -Δεν θα περάσουν. -Όχι. 655 00:42:46,041 --> 00:42:48,750 Ήταν οι ΠΝΑ από το Λύκειο Γούντμπραϊτ. 656 00:42:49,791 --> 00:42:51,458 Και τώρα, η βαθμολογία. 657 00:42:54,583 --> 00:42:57,375 Έχουμε έξι, πέντε και πέντε. 658 00:43:00,000 --> 00:43:01,208 Λίγο ψηλά γι' αυτό. 659 00:43:03,750 --> 00:43:05,625 Τουλάχιστον, δεν πέθανε κανείς. 660 00:43:06,666 --> 00:43:08,458 Πέντε, πέντε, έξι. Καλό είναι; 661 00:43:09,708 --> 00:43:14,208 Είναι ανάμεσα σ' εμάς και τους επόμενους, αν τους κερδίσουμε, περάσαμε. 662 00:43:17,125 --> 00:43:19,166 -Ρέιβεν, κλαις; -Όχι. 663 00:43:21,166 --> 00:43:23,625 Θεέ μου, μακάρι να πάνε χάλια. Καλή τύχη! 664 00:43:23,708 --> 00:43:28,291 Και τώρα, από το Λύκειο Μπιγκ Μπεντ, καλωσορίστε τους Ροκ Σόλιντ. 665 00:43:43,500 --> 00:43:44,500 Είναι πολύ καλοί. 666 00:44:10,291 --> 00:44:12,458 Βλέπεις αυτό που βλέπω; 667 00:44:15,375 --> 00:44:16,208 Του σηκώθηκε. 668 00:44:18,458 --> 00:44:20,333 Θεέ μου. 669 00:44:22,916 --> 00:44:24,750 Νομίζω ότι είχαμε οπτική επαφή. 670 00:44:26,791 --> 00:44:28,250 Δεν φοράει σπασουάρ. 671 00:44:28,708 --> 00:44:29,625 Σώπα, καλή μου. 672 00:44:29,708 --> 00:44:33,125 Όχι, ο κώδικας δεοντολογίας του Work It λέει ότι οι άντρες 673 00:44:33,208 --> 00:44:34,916 πρέπει να φοράνε σπασουάρ. 674 00:44:35,416 --> 00:44:36,791 Κάτσε, αυτό σημαίνει… 675 00:44:37,833 --> 00:44:39,041 Ότι περάσαμε. 676 00:44:39,791 --> 00:44:40,750 Περάσαμε. 677 00:44:47,875 --> 00:44:51,375 ΠΕΡΑΣΑΜΕ! ΕΛΑ ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟ ΣΤΙΣ 2:00 ΣΤΗΝ ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ ΚΑΛIΝ. 678 00:44:53,458 --> 00:44:56,000 Τα πήγα χάλια στα προκριματικά. 679 00:44:56,625 --> 00:44:57,458 Σοβαρά. 680 00:44:57,541 --> 00:45:02,041 Όταν ο κριτής έδειξε τη βαθμολογία του, κοίταζε κατευθείαν στην ψυχή μου. 681 00:45:02,125 --> 00:45:04,000 -Δεν θα ήταν τόσο άσχημα. -Ήταν. 682 00:45:04,083 --> 00:45:06,291 -Περάσατε, όμως. -Από μια λεπτομέρεια. 683 00:45:06,375 --> 00:45:07,750 Η λεπτομέρεια μετράει. 684 00:45:09,208 --> 00:45:11,291 Κρύψε με πίσω πίσω στον διαγωνισμό. 685 00:45:11,375 --> 00:45:13,208 Δεν θα σε έκρυβα πίσω ποτέ. 686 00:45:19,166 --> 00:45:21,875 Έλα. Θέλω να σου δείξω αυτό που μου 'πε η Τζας. 687 00:46:32,375 --> 00:46:33,666 Πώς σου φάνηκε; 688 00:46:34,625 --> 00:46:35,583 Ήταν εκπληκτικό. 689 00:46:37,000 --> 00:46:38,375 Ήταν εκπληκτικό. Απλώς… 690 00:46:38,958 --> 00:46:39,791 Τι; 691 00:46:41,041 --> 00:46:42,166 Μου λείπει ο χορός. 692 00:46:43,125 --> 00:46:44,333 Γιατί τον παράτησες; 693 00:46:45,500 --> 00:46:47,041 Ήθελα να 'μαι ο καλύτερος… 694 00:46:47,916 --> 00:46:49,583 και δεν ήμουν πια, οπότε… 695 00:46:49,875 --> 00:46:50,708 Τι; 696 00:46:51,333 --> 00:46:53,833 Είσαι πολύ καλός. Εγώ δεν μπορώ να χορέψω. 697 00:46:54,083 --> 00:46:57,500 Επειδή ο χορός δεν μαθαίνεται διαβάζοντας βιβλία, Κουίν. 698 00:47:01,166 --> 00:47:03,958 Γιατί είναι τόσο σημαντικό το Ντιουκ για σένα; 699 00:47:04,041 --> 00:47:05,250 Μια σχολή είναι. 700 00:47:07,083 --> 00:47:08,500 Ο μπαμπάς μου πήγε εκεί. 701 00:47:10,166 --> 00:47:11,125 Του άρεσε πολύ. 702 00:47:12,541 --> 00:47:14,333 Του άρεσε πάρα μα πάρα πολύ. 703 00:47:15,625 --> 00:47:17,416 Δεν σκόπευα από πάντα να πάω. 704 00:47:18,625 --> 00:47:20,333 Αλλά αφού πέθανε… 705 00:47:21,000 --> 00:47:23,916 ένιωσα ότι αν πήγαινα εκεί, θα συνδεόμουν μ' αυτόν κάπως. 706 00:47:24,000 --> 00:47:25,541 Ίσως ακούγεται χαζό. 707 00:47:25,958 --> 00:47:27,375 Δεν είναι χαζό, Κουίν. 708 00:47:28,458 --> 00:47:32,166 Είναι κοντά στο σπίτι μου. Η μαμά μου δεν θα 'ταν μόνη της, και… 709 00:47:32,875 --> 00:47:35,541 όσο πιο πολύ το ήθελα τόσο πιο πολύ το ήθελε. 710 00:47:36,250 --> 00:47:40,166 Έχει κάνει τα πάντα για να φτάσω εδώ. Δεν μπορώ να την απογοητεύσω. 711 00:47:40,666 --> 00:47:42,583 Το κάνεις για εκείνη ή για σένα; 712 00:47:43,166 --> 00:47:44,541 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 713 00:47:45,041 --> 00:47:47,458 Έχει πάρει τον δρόμο του τώρα, αλλά… 714 00:47:48,333 --> 00:47:49,458 πρέπει να το κάνω. 715 00:47:53,708 --> 00:47:55,916 Μπορώ να σε βοηθήσω στους αυτοσχεδιασμούς. 716 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Θέλω να δοκιμάσω κάτι. Δώσε το μπουφάν σου. 717 00:48:02,791 --> 00:48:03,625 Εντάξει. 718 00:48:03,958 --> 00:48:06,250 Θέλω να δω αν μπορείς… 719 00:48:07,041 --> 00:48:08,541 να αντιδράς σε ό,τι κάνω. 720 00:48:09,000 --> 00:48:11,500 Δεν θυμάμαι να κανόνισα μάθημα χορού απόψε. 721 00:48:12,041 --> 00:48:15,958 Θα απορρίψεις δωρεάν μάθημα από τον καλύτερο χορευτή της πολιτείας; 722 00:48:16,041 --> 00:48:17,291 Δεν θα το έκανα ποτέ. 723 00:48:17,541 --> 00:48:19,083 Τον ξέρεις; Θα έρθει; 724 00:48:19,166 --> 00:48:20,000 Εντάξει. 725 00:48:20,750 --> 00:48:23,666 Δεν χρειάζεται να έχεις πάντα τον έλεγχο. 726 00:48:24,083 --> 00:48:27,125 Δεν διαβάζεις για διαγώνισμα, εντάξει; 727 00:48:28,000 --> 00:48:29,708 Δεν λύνεται με τη σκέψη. 728 00:48:30,708 --> 00:48:31,541 Κουίν, πρέπει… 729 00:48:32,583 --> 00:48:34,208 να σε οδηγήσει το σώμα σου. 730 00:48:37,000 --> 00:48:37,833 Εντάξει. 731 00:48:39,541 --> 00:48:40,791 Δείξε μου τι να κάνω. 732 00:50:07,125 --> 00:50:10,625 Πώς είναι το γόνατό σου; Διάβασα ένα άρθρο σε ένα περιοδικό… 733 00:50:33,791 --> 00:50:36,208 Από τα πρώτα πράγματα που μαθαίνουμε ως παιδιά 734 00:50:36,291 --> 00:50:38,250 είναι να δένουμε τα κορδόνια μας. 735 00:50:38,333 --> 00:50:42,041 Αλλά ξέρατε ότι σε μια διάρκεια ζωής 85 ετών 736 00:50:42,416 --> 00:50:47,708 θα ξοδέψετε 517 ώρες ασχολούμενοι με τα κορδόνια σας; 737 00:50:48,208 --> 00:50:52,750 Κάναμε μια μελέτη. Δώσαμε σε 100 ανθρώπους να φορέσουν τσόκαρα, και… 738 00:51:03,458 --> 00:51:06,708 ΤΖΕΪΚ ΤΕΪΛΟΡ ΚΑΛΗΜΕΡΑ 739 00:51:27,166 --> 00:51:28,000 Είσαι καλά; 740 00:51:28,333 --> 00:51:29,333 Καλά είσαι. Σήκω. 741 00:51:29,750 --> 00:51:33,083 Ναι, καλά είσαι. Όλα καλά. 742 00:51:36,791 --> 00:51:37,750 Ναι! 743 00:51:43,000 --> 00:51:44,083 Είσαι διαφορετική. 744 00:51:45,125 --> 00:51:45,958 Λάμπεις. 745 00:51:47,250 --> 00:51:48,250 Λάμπει! 746 00:51:52,875 --> 00:51:55,125 Εντάξει, παιδιά. Ας το κάνουμε. 747 00:51:55,208 --> 00:51:56,625 Γιατί συναντιόμαστε εδώ; 748 00:51:57,375 --> 00:51:59,000 Το στούντιο ήταν κλεισμένο, 749 00:51:59,083 --> 00:52:02,000 κι αυτό το κατάστημα ισαπέχει από το στούντιο και το σχολείο. 750 00:52:02,083 --> 00:52:04,458 Και όλοι μένουμε γύρω γύρω. 751 00:52:04,541 --> 00:52:08,125 Νομίζω ότι υπάρχει μια καφετέρια πιο κάτω. Μήπως να… 752 00:52:08,208 --> 00:52:10,291 Ξέρεις κάτι, Ρέιβεν, κα Βοηθητική, 753 00:52:10,375 --> 00:52:13,500 έχει καφέ και ψύκτη δίπλα από τον αφρό μνήμης. 754 00:52:13,583 --> 00:52:17,750 Εντάξει, νομίζω ότι ξεφεύγουμε λίγο, γι' αυτό θα αναλάβει ο Τζέικ. 755 00:52:17,833 --> 00:52:20,500 Εντάξει. Γεια σας, παιδιά. Ακούστε. 756 00:52:20,833 --> 00:52:24,833 Έχουμε λιγότερο από δύο μήνες μέχρι τον διαγωνισμό, είμαστε ήδη πίσω. 757 00:52:24,916 --> 00:52:29,000 Και περάσαμε εξαιτίας μιας λεπτομέρειας. Πρέπει να 'μαστε καλύτεροι. 758 00:52:29,083 --> 00:52:32,375 -Για να 'σαι ο καλύτερος, ακολούθα… -Τους θωρακικούς μύες σου. 759 00:52:32,458 --> 00:52:33,291 …την καρδιά σου. 760 00:52:33,916 --> 00:52:35,416 -Είναι καλά; -Ναι. 761 00:52:35,500 --> 00:52:36,708 -Φαίνεται… -Συνέχισε. 762 00:52:36,791 --> 00:52:38,375 -Εντάξει. -Εσύ συγκρατήσου. 763 00:52:38,833 --> 00:52:41,583 -Για μένα; -Είναι γνωστό ότι δεν είστε οι πιο… 764 00:52:43,166 --> 00:52:45,958 τεχνικά ικανοί χορευτές, 765 00:52:46,041 --> 00:52:47,875 αλλά μ' αυτό έχουμε να κάνουμε. 766 00:52:48,708 --> 00:52:52,041 Η σκηνή του Work It είναι διαφορετική, είναι τεράστια. 767 00:52:53,583 --> 00:52:54,625 Θα είναι δύσκολα. 768 00:52:55,125 --> 00:52:57,000 Πάρα πολύ δύσκολα. 769 00:53:21,625 --> 00:53:23,125 Τζας; 770 00:53:24,125 --> 00:53:24,958 -Γεια. -Γεια. 771 00:53:25,708 --> 00:53:28,125 Ο διευθυντής μού 'πε ότι πρέπει να φύγετε. 772 00:53:29,666 --> 00:53:32,666 -Εντάξει. -Και είπε ότι δεν μπορείτε να ξανάρθετε, 773 00:53:32,750 --> 00:53:34,083 αν δεν αγοράσετε κάτι. 774 00:53:34,166 --> 00:53:37,375 -Εμένα δεν με νοιάζει. -Όχι, εντάξει, καταλαβαίνω. 775 00:53:38,000 --> 00:53:42,500 -Ευχαριστώ που μας άφησες να ερχόμαστε. -Πάντως, αν χρειαστείς κάτι, πάρε με. 776 00:53:43,333 --> 00:53:44,875 Αυτή είναι η κάρτα μου. 777 00:53:45,583 --> 00:53:49,208 -Θα το κάνω. Θα έχει σχέση με στρώματα. -Εντάξει. Θα περιμένω. 778 00:53:49,291 --> 00:53:50,500 Θα τη χρησιμοποιήσω. 779 00:53:56,625 --> 00:54:00,041 -Εντάξει, πάμε. Θα κάτσω εδώ για λίγο. -Περίεργο ήταν αυτό. 780 00:54:01,791 --> 00:54:03,000 Αγαπητή κα Ραμίρεζ, 781 00:54:03,083 --> 00:54:05,708 ευχαριστώ για την ενημέρωση για την αίτησή μου. 782 00:54:05,791 --> 00:54:09,458 Θέλω να ομολογήσω κάτι. Δεν είμαι στους Θάντερμπερντς. 783 00:54:10,083 --> 00:54:11,958 Ξεκίνησα δική μου ομάδα χορού 784 00:54:12,041 --> 00:54:15,041 με επικεφαλής τον βραβευμένο χορογράφο Τζέικ Τέιλορ. 785 00:54:15,125 --> 00:54:17,583 Θα χορέψουμε στον διαγωνισμό Work It. 786 00:54:18,000 --> 00:54:21,083 Τα λέμε εκεί, και ελπίζω και το φθινόπωρο στο Ντιουκ. 787 00:54:21,166 --> 00:54:23,041 Με εκτίμηση, Κουίν Άκερμαν. 788 00:54:30,250 --> 00:54:31,500 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 789 00:54:32,750 --> 00:54:36,125 Ιδέα μου είναι ή ψήλωσες πέντε εκατοστά τις τελευταίες δύο βδομάδες; 790 00:54:36,208 --> 00:54:37,666 Είναι θέμα στάσης, μαμά. 791 00:54:37,916 --> 00:54:41,250 Σκεφτόμουν, ξέρουμε κανέναν που πήγε στο Ντιουκ για να μας βοηθήσει; 792 00:54:41,333 --> 00:54:42,708 Δεν χρειάζομαι βοήθεια. 793 00:54:42,833 --> 00:54:45,083 Δεν καταλαβαίνω γιατί αργούν τόσο. 794 00:54:45,500 --> 00:54:49,416 -Δεν είπε ότι είσαι με το ένα πόδι μέσα; -Όχι, εσύ το είπες. 795 00:54:49,500 --> 00:54:52,166 Εκείνη είπε ότι θα ήμουν εξαιρετική προσθήκη. 796 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 Και πάλι, δεν πρέπει να σε κοροϊδεύουν. 797 00:54:54,500 --> 00:54:57,125 -Το 'χω, μην ανησυχείς. -Γιατί είσαι τόσο χαλαρή; 798 00:54:57,208 --> 00:54:59,458 Πρέπει να φύγω. Τα λέμε μετά. 799 00:54:59,708 --> 00:55:00,583 Αντίο. 800 00:55:00,666 --> 00:55:01,791 Ξέρεις κάτι; 801 00:55:02,583 --> 00:55:04,583 Ο γυναικολόγος μου πήγε στο Ντιουκ. 802 00:55:04,666 --> 00:55:06,833 -Ο Τζέικ Τέιλορ; -Σίγουρα είν' αυτός. 803 00:55:06,916 --> 00:55:07,750 Πολύ σέξι. 804 00:55:07,833 --> 00:55:08,666 Τέλεια. 805 00:55:08,916 --> 00:55:11,583 Η Τζας χορεύει σε χορογραφία του Τζέικ Τέιλορ. 806 00:55:11,666 --> 00:55:15,625 -Αυτό μου έλειπε σήμερα. -Τι έγινε με την οντισιόν της Τζούλιαρντ; 807 00:55:17,125 --> 00:55:19,208 Δεν ξέρω, Μπρίτνεϊ. Μην ασχολείσαι. 808 00:55:20,291 --> 00:55:25,333 Συγγνώμη, απλώς είπαν ότι ο χορός σε σχολή είναι διαφορετικός, 809 00:55:25,416 --> 00:55:28,666 και αν θέλω να με παίρνουν στα σοβαρά, 810 00:55:28,750 --> 00:55:31,833 πρέπει να μάθω να ελέγχω τη φλόγα μου. 811 00:55:31,916 --> 00:55:32,833 Δεν πειράζει. 812 00:55:34,833 --> 00:55:35,958 Λυπάμαι πολύ. 813 00:55:36,666 --> 00:55:39,083 Τι; Αυτούς να λυπάσαι, όχι εμένα. 814 00:55:39,833 --> 00:55:43,500 Καλύτερα να πέθαινα από το να σβήσω τη φλόγα μου για μια ξενέρωτη σχολή. 815 00:55:43,583 --> 00:55:45,875 Δεν θέλετε αυτό; Ούτε αυτό; 816 00:55:46,375 --> 00:55:48,958 Δεν θέλετε αυτήν τη φλόγα; Εσείς χάνετε. 817 00:55:49,041 --> 00:55:51,708 -Αυτοί χάνουν. -Ξέρετε ποιος άλλος δεν πήγε εκεί; 818 00:55:52,125 --> 00:55:52,958 Η Cardi B. 819 00:55:53,875 --> 00:55:58,375 Οι Μπρούνο Μαρς, Jamiroquai, Τζανέλ Μονέ, Τζάνετ Τζάκσον, Όπρα, Ομπάμα. 820 00:55:58,791 --> 00:55:59,625 Πολύς κόσμος. 821 00:56:00,791 --> 00:56:01,625 Είμαι καλά. 822 00:56:06,708 --> 00:56:08,500 Θα τον λέμε ακόμα Τζούλιαρντ; 823 00:56:10,000 --> 00:56:11,708 {\an8}Μπορείς και καλύτερα, Κουίν. 824 00:56:16,208 --> 00:56:17,041 Φίλε! 825 00:56:17,666 --> 00:56:19,958 Ο Ρόμπι κάνει σάλτα! Έκανε σάλτο! 826 00:56:21,833 --> 00:56:22,750 Ναι! 827 00:56:24,666 --> 00:56:26,416 Έλα! 828 00:56:27,458 --> 00:56:29,250 Τώρα που εξαγνίσαμε τον χώρο, 829 00:56:29,333 --> 00:56:31,416 ας διορθώσουμε τον απαίσιο φωτισμό. 830 00:56:31,708 --> 00:56:34,541 Μπριτ, Τρίνιτι, βοηθάτε να βρούμε τους διακόπτες; 831 00:56:38,958 --> 00:56:40,250 Πού είναι ο Τζέικ; 832 00:56:44,791 --> 00:56:45,958 Τι κάνετε εδώ; 833 00:56:46,041 --> 00:56:47,791 -Κλείσαμε το στούντιο. -Τι; 834 00:56:47,875 --> 00:56:51,000 Αν θες να χρησιμοποιείς ένα στούντιο χορού, πληρώνεις. 835 00:56:51,625 --> 00:56:53,166 Αλλιώς, απολύεται κόσμος. 836 00:56:58,041 --> 00:56:58,875 Τζέικ! 837 00:57:00,333 --> 00:57:01,541 Πλάκα μου κάνεις; 838 00:57:01,625 --> 00:57:04,208 -Τζέικ, όλα θα πάνε καλά. -Πώς; 839 00:57:05,750 --> 00:57:07,208 Πώς θα πάνε καλά; 840 00:57:08,375 --> 00:57:09,916 Κουίν, μόλις απολύθηκα. 841 00:57:10,000 --> 00:57:12,708 Χρειάζομαι τη δουλειά. Πώς θα πληρώσω το νοίκι; 842 00:57:18,250 --> 00:57:19,083 Σκατά. 843 00:57:20,083 --> 00:57:22,791 Έτσι θέλεις να το πάμε, ρε ψυχοπαθή; 844 00:57:24,500 --> 00:57:27,500 Το ξέσπασμά σου μας τρώει ώρα από την πρόβα. 845 00:57:27,583 --> 00:57:31,416 Ένιωσες τόσο απειλημένος από μας που έπρεπε να μας σαμποτάρεις; 846 00:57:31,500 --> 00:57:33,625 Δεν έκανα τίποτα, μόνοι σας το κάνατε. 847 00:57:34,041 --> 00:57:36,916 Βλέπεις, θυμάμαι ακόμα όταν ήμασταν πρωτάκια 848 00:57:37,625 --> 00:57:39,500 και δεν μπήκες στους Μπερντς. 849 00:57:40,041 --> 00:57:41,125 Παρακάλεσες, όμως, 850 00:57:41,875 --> 00:57:45,833 έκανες τις ασκήσεις των τελειόφοιτων και έπλενες τα αμάξια τους. 851 00:57:49,041 --> 00:57:50,750 Ελάτε δίπλα μου. 852 00:57:51,500 --> 00:57:53,333 Άλλαξαν πολλά, Τζας. 853 00:57:53,416 --> 00:57:55,250 Τώρα πλένουν το δικό μου αμάξι. 854 00:57:55,333 --> 00:57:57,875 -Τόσο καθαρό που τρως σούσι από πάνω. -Το έχω κάνει. 855 00:57:58,375 --> 00:58:01,833 Φάτε πόκε από το Prius σου όσο μπορείτε. 856 00:58:01,916 --> 00:58:02,916 Δεν τελειώσαμε. 857 00:58:03,750 --> 00:58:05,708 Σαν διαφήμιση για ταμπόν είστε. 858 00:58:05,791 --> 00:58:06,625 Πάμε. 859 00:58:12,500 --> 00:58:15,250 Τώρα θα δουν. Θα τους διαλύσουμε! 860 00:58:15,333 --> 00:58:17,250 -Ναι! -Ναι. 861 00:58:19,541 --> 00:58:20,541 Πού 'ναι ο Τζέικ; 862 00:58:28,125 --> 00:58:31,458 Τις επόμενες μέρες, αναζήτησα τον Τζέικ πολλές φορές. 863 00:58:32,125 --> 00:58:35,500 Περίμενα να απαντήσει στα μηνύματά μου, αλλά δεν το έκανε. 864 00:58:36,041 --> 00:58:40,375 Παράλληλα, ο χρόνος που 'χα δώσει στην ομάδα είχε διαλύσει τον μέσο όρο μου. 865 00:58:41,708 --> 00:58:44,250 Και τότε έλαβα το μέιλ. 866 00:58:46,208 --> 00:58:49,208 "Από τις 22 Ιανουαρίου, δεν θα εργάζομαι πια 867 00:58:49,291 --> 00:58:51,541 στο τμήμα εγγραφών του πανεπιστημίου Ντιουκ. 868 00:58:52,416 --> 00:58:55,916 Αν αφορά αίτηση, επικοινωνήστε με το γραφείο μας απευθείας". 869 00:58:56,041 --> 00:58:56,875 Ορίστε; 870 00:58:58,875 --> 00:59:01,291 Όχι. 871 00:59:02,375 --> 00:59:04,000 -Εμπρός; -Δόξα τω Θεώ. Γεια! 872 00:59:04,791 --> 00:59:07,958 Κα Ραμίρεζ, είμαι η Κουίν Άκερμαν από το Λύκειο Γούντμπραϊτ. 873 00:59:08,041 --> 00:59:09,583 Δεν θα με θυμάστε, η χορεύτρια. 874 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 Ναι, η φωτίστρια. Πώς τα πας; Τους δίνεις τα φώτα σου; 875 00:59:13,041 --> 00:59:16,000 Ναι. Είδα το μέιλ που στείλατε. 876 00:59:16,083 --> 00:59:18,041 Τι συμβαίνει εκεί; 877 00:59:18,125 --> 00:59:20,541 Θα σου πω τι συμβαίνει. Τίποτα. 878 00:59:21,041 --> 00:59:23,708 Εσείς δεν θέλατε να κάνετε αλλαγές; 879 00:59:24,083 --> 00:59:26,000 Ναι, δεν τους άρεσε και πολύ. 880 00:59:26,208 --> 00:59:27,500 Τι να πω; Προσπάθησα. 881 00:59:27,708 --> 00:59:28,625 Προσπαθήσατε; 882 00:59:28,708 --> 00:59:30,291 Εγώ έμαθα να χορεύω. 883 00:59:30,791 --> 00:59:32,416 Συγγνώμη, τι είπες; 884 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 Έφτιαξα μια ομάδα χορού για σας. 885 00:59:35,250 --> 00:59:37,291 Μπράβο, ανατίναξες την παρτίδα! 886 00:59:37,375 --> 00:59:39,041 Όχι, τη ζωή μου ανατίναξα! 887 00:59:39,125 --> 00:59:42,250 Δεν ανατίναξες τη ζωή σου, την παρτίδα ανατίναξες. 888 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 Τι σημαίνει αυτό; 889 00:59:45,666 --> 00:59:47,875 Πρέπει να κλείσω. Ξεφεύγει αυτό. 890 00:59:47,958 --> 00:59:48,958 Όχι, δεν… 891 00:59:49,041 --> 00:59:49,875 Παρακαλώ; 892 00:59:51,166 --> 00:59:52,041 Όχι. 893 00:59:52,333 --> 00:59:54,166 Σκατά! 894 01:00:02,041 --> 01:00:05,291 Μισή μέρα αποβολή; Κι αν το μάθουν στο Ντιουκ; 895 01:00:05,458 --> 01:00:08,208 Ξέρω, ήταν μια κακή μέρα, και η ομάδα χορού… 896 01:00:08,291 --> 01:00:11,291 Από όταν ξεκίνησες τον χορό, είσαι εντελώς ασταθής. 897 01:00:11,541 --> 01:00:14,250 Οι βαθμοί σου πέφτουν, γυρνάς αργά στο σπίτι… 898 01:00:16,083 --> 01:00:19,666 Δεν καταλαβαίνω γιατί ένιωσες την ανάγκη για ένα άλλο χόμπι 899 01:00:19,750 --> 01:00:23,458 που είναι άσχετο μ' αυτό για το οποίο δουλεύουμε τόσο καιρό. 900 01:00:23,541 --> 01:00:25,041 -Σου 'πα ψέματα. -Τι; 901 01:00:25,208 --> 01:00:29,625 Είπα ψέματα, επειδή η συνέντευξη στο Ντιουκ δεν πήγαινε τόσο καλά όσο είπα, 902 01:00:29,708 --> 01:00:32,041 κι η υπεύθυνη εγγραφών ανέφερε τους Θάντερμπερντς. 903 01:00:32,125 --> 01:00:33,875 Πίστεψε ότι ήμουν στην ομάδα… 904 01:00:33,958 --> 01:00:36,083 -Τι λες; -…αν και κάνω μόνο φωτισμό. 905 01:00:36,166 --> 01:00:39,125 -Κάναμε δική μας ομάδα με την Τζας… -Σταμάτα. 906 01:00:39,208 --> 01:00:41,875 …και σήμερα έμαθα ότι η υπεύθυνη δεν δουλεύει πια εκεί. 907 01:00:41,958 --> 01:00:45,208 Δεν καταλαβαίνω. Άρα, τελείωσε; Πάει; 908 01:00:46,791 --> 01:00:50,208 Έχω έναν μήνα για να επανυποβάλω τους βαθμούς μου, αλλά έχουν… 909 01:00:51,375 --> 01:00:54,041 χειροτερέψει αρκετά, κι η αποβολή… 910 01:00:55,083 --> 01:00:56,000 δεν είναι καλή. 911 01:00:59,750 --> 01:01:00,958 Συγγνώμη, μαμά. 912 01:01:02,083 --> 01:01:03,333 Θεέ μου. 913 01:01:05,666 --> 01:01:06,500 Εντάξει. 914 01:01:08,750 --> 01:01:09,583 Δεν πειράζει. 915 01:01:10,791 --> 01:01:11,958 Θα βρούμε μια λύση. 916 01:01:13,458 --> 01:01:17,375 Θα συγκεντρωθείς στο σχολείο και θα ανεβάσεις τους βαθμούς σου. 917 01:01:22,875 --> 01:01:24,583 Αλλά ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 918 01:01:29,625 --> 01:01:31,958 Θα μας παρατήσεις; Έτσι απλά; 919 01:01:32,416 --> 01:01:34,541 Πρέπει να ανεβάσω τους βαθμούς μου. 920 01:01:35,625 --> 01:01:39,083 Και είμαι η χειρότερη χορεύτρια. Δεν με χρειάζεστε. Και… 921 01:01:39,708 --> 01:01:42,125 σας κρατάω πίσω. Είμαι ο αδύναμος κρίκος. 922 01:01:42,333 --> 01:01:43,166 Ναι, 923 01:01:43,583 --> 01:01:44,750 και σε στηρίξαμε. 924 01:01:46,708 --> 01:01:47,541 Τζας… 925 01:01:49,291 --> 01:01:51,541 Όλα αυτά τα έκανα για σένα, Κουίν. 926 01:01:51,875 --> 01:01:55,166 Έφυγα από τους Μπερντς. Με παρακάλεσες να το κάνω. 927 01:01:55,250 --> 01:01:58,500 Και επειδή το λέει η μαμά σου, πρέπει να μας παρατήσεις; 928 01:01:59,541 --> 01:02:00,833 Συγγνώμη. 929 01:02:03,250 --> 01:02:06,541 Πίστεψα ότι νοιαζόσουν και δεν μας χρησιμοποιούσες. 930 01:02:06,625 --> 01:02:08,500 Νοιάζομαι ακόμα. 931 01:02:08,916 --> 01:02:11,541 Ελπίζω πραγματικά να μπεις στο Ντιουκ, Κουίν. 932 01:02:12,333 --> 01:02:14,916 Και να άξιζε να χάσεις τη μοναδική σου φίλη γι' αυτό. 933 01:02:15,958 --> 01:02:17,666 Τζας; 934 01:02:18,916 --> 01:02:21,125 Τζας! 935 01:02:22,833 --> 01:02:23,666 Παιδιά, τι… 936 01:02:31,291 --> 01:02:32,375 Εσύ δεν με μισείς; 937 01:02:32,458 --> 01:02:35,666 Σε μισώ. Απλώς ενημερώνω την ιστορία μου στο Instagram. 938 01:02:36,750 --> 01:02:38,083 Με τραβάς τώρα; 939 01:02:39,000 --> 01:02:40,791 Τόση ώρα τραβούσες; 940 01:02:44,125 --> 01:02:44,958 Σταμάτα. 941 01:02:48,083 --> 01:02:49,541 Αυτό ήταν. Τελείωσε. 942 01:02:50,166 --> 01:02:51,625 Πρίγια Σινγκ, κλείνω. 943 01:02:54,500 --> 01:02:57,750 Κουίν, είδα το Instagram της Πρίγια. Δεν γίνεται να παραιτηθείς. 944 01:02:57,833 --> 01:03:00,041 Ούτε να χάνεσαι και να μου λες τι να κάνω. 945 01:03:00,125 --> 01:03:03,250 Έχεις δίκιο. Ήμουν αναστατωμένος, δεν είναι δικαιολογία, αλλά άκου. 946 01:03:03,333 --> 01:03:05,875 -Μη φεύγεις. -Θα 'ναι καλύτερα χωρίς εμένα. 947 01:03:05,958 --> 01:03:08,041 Βασίζονται πάνω σου, μην τους κρεμάς. 948 01:03:08,125 --> 01:03:09,916 Μου τη λες εσύ που τα παρατάω; 949 01:03:13,000 --> 01:03:13,833 Κοίτα… 950 01:03:14,708 --> 01:03:16,333 το υποσχέθηκα στη μαμά μου. 951 01:03:16,541 --> 01:03:18,208 Δεν έχω πια χρόνο για χορό. 952 01:03:18,875 --> 01:03:21,208 Και δεν έχω καθόλου χρόνο για σχέση. 953 01:04:43,291 --> 01:04:44,708 Και περιμένουμε ακόμα; 954 01:04:44,875 --> 01:04:46,666 Αυτή η εκπομπή είναι χάλια. 955 01:04:46,750 --> 01:04:49,250 Μ' αρέσει το Queer Eye. Το λατρεύω. 956 01:04:49,333 --> 01:04:51,833 Κλαίω κάθε φορά. Μακάρι να ερχόντουσαν εδώ. 957 01:04:52,250 --> 01:04:53,583 Να σουλουπώσουν εμένα. 958 01:04:55,500 --> 01:04:57,291 Τι είναι όλα αυτά, γλυκιά μου; 959 01:04:58,541 --> 01:05:00,166 Χημεία, Βιολογία. 960 01:05:00,250 --> 01:05:04,208 Δεν θα 'πρεπε να 'σαι εδώ Παρασκευή βράδυ και να διαβάζεις. 961 01:05:04,500 --> 01:05:06,750 Θα 'πρεπε να 'σαι έξω με φίλους, να μπλέκετε. 962 01:05:06,833 --> 01:05:10,083 Ναι, έχω πολλά μπλεξίματα και καθόλου φίλους. 963 01:05:11,125 --> 01:05:13,958 Και η μόνη μου ευκαιρία να μπω σε καλό κολέγιο 964 01:05:14,041 --> 01:05:16,833 είναι να διαβάσω αυτά τα βιβλία. 965 01:05:17,708 --> 01:05:19,666 Κοίταξέ με. Βλέπεις εκείνον εκεί; 966 01:05:20,208 --> 01:05:22,416 Μαξ Μπέρμαν. Νομική του Χάρβαρντ. 967 01:05:22,500 --> 01:05:25,000 Πήγε δύο υποθέσεις στο Ανώτατο Δικαστήριο. 968 01:05:25,541 --> 01:05:29,250 Και η Πένι Κιτς διηύθυνε το τμήμα καρδιολογίας στο UNC. 969 01:05:29,333 --> 01:05:30,500 Και δες τους τώρα. 970 01:05:30,583 --> 01:05:33,708 Όλοι καταλήγουμε στο ίδιο μέρος. Σε γηροκομείο, 971 01:05:34,208 --> 01:05:36,583 να κοιμόμαστε μπροστά από την τηλεόραση. 972 01:05:37,000 --> 01:05:40,708 Οι μόνες μας αναμνήσεις είναι όσες ήταν πολύ διασκεδαστικές. 973 01:05:40,791 --> 01:05:43,291 Οι στιγμές που περάσαμε με τους φίλους μας, 974 01:05:43,500 --> 01:05:46,000 όχι το διάβασμα και τα βιβλία. 975 01:05:46,583 --> 01:05:47,583 Μιλάω πολύ. 976 01:05:52,041 --> 01:05:53,333 ΑΝ ΧΑΘΕΙ, ΝΑ ΔΟΘΕΙ ΣΤΟ ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ 977 01:06:02,791 --> 01:06:05,708 ΔΩΡΕΕΣ 978 01:07:40,125 --> 01:07:43,375 Το ένιωσα! Αυτό που έλεγες, να αφεθώ και να χορέψω. 979 01:07:43,458 --> 01:07:46,666 Κυριολεκτικά, σφράγιζα βιβλία και άρχισε να συμβαίνει, 980 01:07:46,750 --> 01:07:48,500 αφέθηκα και μπορώ να χορέψω. 981 01:07:48,916 --> 01:07:50,250 Κουίν, ηρέμησε. 982 01:07:50,333 --> 01:07:51,583 Και λυπάμαι πολύ. 983 01:07:52,041 --> 01:07:53,750 Λυπάμαι, αν σε πλήγωσα. 984 01:07:53,833 --> 01:07:56,750 -Δεν πειράζει. -Όχι, πειράζει, γιατί… 985 01:07:57,875 --> 01:08:00,583 νόμιζα ότι με τον χορό θα έμπαινα στο Ντιουκ… 986 01:08:01,458 --> 01:08:03,375 κι αυτό θα με έκανε ευτυχισμένη. 987 01:08:06,333 --> 01:08:08,333 Αλλά ο χορός με κάνει ευτυχισμένη. 988 01:08:08,750 --> 01:08:09,750 Το ίδιο κι εσύ. 989 01:08:13,458 --> 01:08:15,541 Ποιες είναι οι πιθανότητες… 990 01:08:16,500 --> 01:08:18,791 να ξαναμαζέψουμε την ομάδα; 991 01:08:26,208 --> 01:08:27,750 Πρέπει να δω πώς χορεύεις. 992 01:08:31,708 --> 01:08:32,708 -Ναι. -Έτοιμος; 993 01:08:33,041 --> 01:08:34,666 -Πάμε. -Έχω λίγο… 994 01:08:37,208 --> 01:08:38,666 Εντάξει. 995 01:08:38,750 --> 01:08:40,583 -Λίγο έτσι, και μετά… -Λίγο… 996 01:08:41,125 --> 01:08:42,750 Σαν κολύμπι. Κάτι γίνεται. 997 01:08:42,833 --> 01:08:44,500 Αυτό είναι πολύ ωραίο. 998 01:09:51,833 --> 01:09:54,500 Εντάξει, ελάτε μέσα, παιδιά. 999 01:09:54,916 --> 01:09:57,375 Καλωσήρθατε στον νέο σας χώρο για πρόβες. 1000 01:10:00,458 --> 01:10:02,250 Νιώθω το φάντασμα του Χάρολντ. 1001 01:10:03,875 --> 01:10:06,125 Και οι ηλικιωμένοι; 1002 01:10:06,208 --> 01:10:08,500 Όλοι εδώ κοιμούνται μέχρι τις 7:00, 1003 01:10:08,583 --> 01:10:10,625 οπότε αν δεν κάνουμε θόρυβο 1004 01:10:10,708 --> 01:10:14,500 και δεν ενοχλούμε τους ενοίκους, μπορούμε να προβάρουμε τα απογεύματα. 1005 01:10:14,583 --> 01:10:16,125 -Σοβαρά; -Ναι. 1006 01:10:16,958 --> 01:10:19,541 Ξέρω ότι είπα ότι παραιτούμαι, αλλά… 1007 01:10:19,625 --> 01:10:20,708 Δεν το πιστέψαμε. 1008 01:10:20,791 --> 01:10:23,791 Αφότου σε άκουσα να κλαις στην τουαλέτα την περασμένη βδομάδα, 1009 01:10:23,875 --> 01:10:27,000 -έστειλα στην Πρίγια να αρχίσει διατάσεις. -Το έκανε. 1010 01:10:28,125 --> 01:10:29,833 Περίεργο. Δεν έκλαιγα. 1011 01:10:29,916 --> 01:10:31,375 Ακούστηκε σαν εσένα. 1012 01:10:31,458 --> 01:10:33,375 Ξέρεις κάτι; Δεν έχει σημασία. 1013 01:10:33,458 --> 01:10:34,375 Ας ξεκινήσουμε. 1014 01:10:35,125 --> 01:10:36,750 Λοιπόν, ακούστε το σχέδιο. 1015 01:10:37,083 --> 01:10:38,416 Τις επόμενες βδομάδες, 1016 01:10:38,583 --> 01:10:41,166 θα μαθαίνετε ο ένας το στιλ του άλλου. 1017 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. 1018 01:11:27,333 --> 01:11:28,833 Δώσε ένταση! 1019 01:11:56,958 --> 01:11:57,791 Γεια. 1020 01:11:58,458 --> 01:12:02,541 -Κουίν, είμαι στην τουαλέτα! -Μόνο εδώ θα μπορούσα να σε βρω μόνη. 1021 01:12:02,625 --> 01:12:04,958 Έκανα πολλά λάθη τους τελευταίους μήνες. 1022 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 Να το συζητήσουμε μετά; 1023 01:12:06,541 --> 01:12:08,750 Πιο πολύ μετανιώνω που σε πλήγωσα. 1024 01:12:09,416 --> 01:12:10,958 Κατουράω και δεν σ' ακούω. 1025 01:12:14,416 --> 01:12:15,250 Τέλειωσα. 1026 01:12:25,625 --> 01:12:26,625 Συγγνώμη… 1027 01:12:28,208 --> 01:12:29,541 Είπα συ… 1028 01:12:32,083 --> 01:12:34,416 Συγγνώμη. Γιατί έχεις ακόμα υγρά χέρια; 1029 01:12:34,500 --> 01:12:36,208 -Μου λείπει το χαρτί. -Άκου. 1030 01:12:36,291 --> 01:12:40,708 Οι ΠΝΑ είναι μέσα, ο Τζέικ είναι μέσα, και προπονούμαστε για τον διαγωνισμό. 1031 01:12:41,375 --> 01:12:46,041 Καταλαβαίνω αν δεν θες να γυρίσεις, γιατί… έτσι όπως φέρθηκα, δεν σε κατηγορώ. 1032 01:12:46,125 --> 01:12:50,625 Θέλω να ξέρεις ότι σου αξίζει να χορεύεις με ανθρώπους που σε νοιάζονται. 1033 01:12:51,833 --> 01:12:54,208 Πάω στην τουαλέτα. Κατουριέμαι τόση ώρα. 1034 01:12:58,541 --> 01:13:00,250 Δεν ξέρω τι να πω. 1035 01:13:00,333 --> 01:13:02,333 Ό,τι κάνατε ήταν λάθος. 1036 01:13:02,416 --> 01:13:05,583 Τρίνιτι, τα επίπεδά σου ήταν ό,τι να 'ναι. 1037 01:13:05,666 --> 01:13:07,791 Τι ήταν αυτό μετά το τρίτο μέτρημα; 1038 01:13:07,875 --> 01:13:09,916 Ήθελα να δώσω λίγο πόνο. 1039 01:13:11,250 --> 01:13:14,708 Αν δεν έκανες τα μάτια μας να πονάνε, θα ήταν τέλεια. 1040 01:13:14,791 --> 01:13:16,583 Εμένα μου φάνηκε μπόμπα. 1041 01:13:17,958 --> 01:13:20,083 Πάλι καλά που δεν είσαι εσύ αρχηγός. 1042 01:13:20,166 --> 01:13:21,708 Μπορείτε να φύγετε. 1043 01:13:21,791 --> 01:13:24,166 Και εξασκηθείτε, σας παρακαλώ. Δουλέψτε. 1044 01:13:24,375 --> 01:13:25,208 Τζας, μείνε. 1045 01:13:30,250 --> 01:13:31,250 Τα παπούτσια σου. 1046 01:13:32,541 --> 01:13:34,375 Ευχαριστώ, κι εμένα μ' αρέσουν. 1047 01:13:34,916 --> 01:13:37,041 Σε πήρα πάλι πίσω, γιατί είσαι καλή. 1048 01:13:37,916 --> 01:13:40,083 Αλλά έχουμε χορηγούς. 1049 01:13:40,166 --> 01:13:42,000 Πρόβα είναι. 1050 01:13:42,083 --> 01:13:43,875 Τα ομώνυμα έλκονται. 1051 01:13:44,666 --> 01:13:45,500 Ναι. 1052 01:13:45,583 --> 01:13:46,541 Πήγαινε. 1053 01:13:46,958 --> 01:13:47,958 Ευχαριστώ, κύριε. 1054 01:13:50,041 --> 01:13:52,541 Εντάξει. Λύσαμε το θέμα των στολών. 1055 01:13:52,625 --> 01:13:54,916 Μένει το θέμα του ονόματος τώρα. 1056 01:13:55,000 --> 01:13:57,625 -Μ' αρέσει το ΠΝΑ. -Ναι, άρχισε να μ' αρέσει. 1057 01:13:57,875 --> 01:13:59,291 Τι είπαμε ότι σημαίνει; 1058 01:13:59,791 --> 01:14:01,416 "Πρόκειται να αποφασιστεί". 1059 01:14:02,333 --> 01:14:04,166 Που νομίζω ότι μας περιγράφει. 1060 01:14:04,250 --> 01:14:05,666 Έφυγες από τους Μπερντς; 1061 01:14:05,750 --> 01:14:07,041 Γυρνάς σ' εμάς; 1062 01:14:07,125 --> 01:14:09,333 Θα άφηνα να κερδίσετε χωρίς εμένα; 1063 01:14:09,416 --> 01:14:10,333 Ναι, επέστρεψα. 1064 01:14:15,416 --> 01:14:18,000 ΠΝΑ! 1065 01:14:18,458 --> 01:14:20,000 -ΠΝΑ! -Πώς είπατε; 1066 01:14:20,458 --> 01:14:21,333 Μπιγιονσέ… 1067 01:14:22,333 --> 01:14:23,166 Queen Bey… 1068 01:14:24,208 --> 01:14:26,416 κάνε τα πόδια μου γρήγορα αύριο. 1069 01:14:27,625 --> 01:14:31,458 Ο ρυθμός μου να 'ναι ακριβής και οι κινήσεις μου να 'χουν μαγκιά.  1070 01:14:32,750 --> 01:14:35,416 Στο όνομα του βίντεο κλιπ του "Single Ladies", 1071 01:14:35,625 --> 01:14:39,458 της ταινίας μικρού μήκους Lemonade και του Homecoming του Netflix… 1072 01:14:40,625 --> 01:14:41,458 προσεύχομαι. 1073 01:14:43,875 --> 01:14:46,166 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ WORK IT! 1074 01:14:47,041 --> 01:14:51,208 {\an8}Το επόμενο πρωί, ένιωθα το φως της Queen Bey να με φωτίζει. 1075 01:14:51,833 --> 01:14:54,500 Δεν ήξερα αν θα γίνω τελείως ρεζίλι στη σκηνή, 1076 01:14:54,583 --> 01:14:56,750 αλλά για πρώτη φορά δεν με ένοιαζε. 1077 01:14:57,916 --> 01:14:58,833 Ένιωθα έτοιμη. 1078 01:15:02,125 --> 01:15:05,250 Όχι. Πρέπει να μιλήσουμε. 1079 01:15:05,333 --> 01:15:07,291 Δεν μπορώ. Πάω στην ομάδα μελέτης. 1080 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 {\an8}Βρήκα αυτό. 1081 01:15:09,583 --> 01:15:12,416 -Τι είναι αυτό; -Με δουλεύεις; Βρήκα κι αυτό. 1082 01:15:12,500 --> 01:15:15,791 Ποιος είναι ο "A-σύμβολο δολαρίου-A-P Rocky"; 1083 01:15:15,875 --> 01:15:17,041 Δεν λέγεται έτσι… 1084 01:15:17,125 --> 01:15:19,166 Θα το πω όπως θέλω, ευχαριστώ. 1085 01:15:19,250 --> 01:15:20,291 Τι φοράς; 1086 01:15:20,375 --> 01:15:22,666 Ρούχα. Πάω στη βιβλιοθήκη. 1087 01:15:22,750 --> 01:15:25,666 Από πότε πας στη βιβλιοθήκη ντυμένη σαν τη Σακίρα; 1088 01:15:26,083 --> 01:15:29,750 Με περνάς για ηλίθια; Ξέρω ότι χορεύεις πίσω από την πλάτη μου. 1089 01:15:29,833 --> 01:15:33,500 Έχεις κάθε δίκιο να 'σαι τσαντισμένη, αλλά πρέπει να 'μαι κάπου σε 30', 1090 01:15:33,583 --> 01:15:34,708 -οπότε… -Τσαντισμένη; 1091 01:15:34,791 --> 01:15:38,750 Έχω συγχυστεί, γιατί είχαμε μια συμφωνία, και δεν θα πας πουθενά. 1092 01:15:38,833 --> 01:15:40,166 Είσαι τιμωρημένη! 1093 01:15:40,250 --> 01:15:43,041 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΧΟΡΟΥ WORK IT 1094 01:16:07,791 --> 01:16:08,625 Πού είναι; 1095 01:16:12,333 --> 01:16:14,666 Μου 'πες ψέματα. Χάλασες τους βαθμούς σου. 1096 01:16:14,750 --> 01:16:19,041 Δεν με νοιάζει τι επανάσταση κάνεις τώρα, αλλά δεν φεύγεις από το σπίτι. 1097 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 -Μαμά; -Ναι; 1098 01:16:20,208 --> 01:16:21,750 -Φεύγω από το σπίτι. -Όχι! 1099 01:16:23,041 --> 01:16:24,083 Τι… Κουίν! 1100 01:16:30,541 --> 01:16:31,958 Τι διάολο; 1101 01:16:32,541 --> 01:16:35,375 Όχι, τι κάνεις; Δεν ξέρεις να οδηγείς. 1102 01:16:35,458 --> 01:16:37,541 Το ξέρω. Συγγνώμη. 1103 01:16:37,666 --> 01:16:40,125 Είμαι ευτυχισμένη, θα 'ναι καλό, σωστά; 1104 01:16:40,208 --> 01:16:42,125 Λάθος. Βγες έξω. 1105 01:16:42,208 --> 01:16:43,875 Δεν μπορώ. Πρέπει να χορέψω. 1106 01:16:43,958 --> 01:16:45,500 Θα σε σκοτώσω. 1107 01:16:45,583 --> 01:16:46,791 Τέλεια! Γεια! 1108 01:16:47,250 --> 01:16:49,833 Βγες έξω. Δεν ξέρεις να οδηγείς. Κάνεις λάθος! 1109 01:16:53,833 --> 01:16:54,666 Κουίν! 1110 01:16:55,083 --> 01:16:56,666 Είναι μονόδρομος! 1111 01:16:57,291 --> 01:16:59,125 Πας ανάποδα! 1112 01:17:03,125 --> 01:17:04,125 Θα πάρω ένα Uber. 1113 01:17:09,958 --> 01:17:14,416 Παρακαλώ καλωσορίστε τους τρεις φορές πρωταθλητές 1114 01:17:14,500 --> 01:17:17,416 από το Λύκειο Γούντμπραϊτ, τους Θάντερμπερντς! 1115 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 Σκατά! 1116 01:17:47,875 --> 01:17:49,250 Σαν την Αναρπαγή. 1117 01:17:53,958 --> 01:17:55,000 Κουίν, πού είσαι; 1118 01:17:55,416 --> 01:17:56,708 {\an8}Έρχομαι, παιδιά! 1119 01:17:57,333 --> 01:18:00,208 Δεν μπορώ να γράφω και να οδηγώ. Με το ζόρι οδηγώ. 1120 01:18:01,541 --> 01:18:03,250 Όχι! Θεέ μου! 1121 01:19:14,291 --> 01:19:15,375 Πυροτεχνήματα. 1122 01:19:16,166 --> 01:19:17,208 Ωραία πινελιά. 1123 01:19:20,166 --> 01:19:24,666 Φοβερή παράσταση από τους πρωταθλητές. Και τώρα οι βαθμολογίες των κριτών. 1124 01:19:25,750 --> 01:19:28,458 {\an8}Οι Θάντερμπερντς περνάνε πρώτοι με 9,0! 1125 01:19:30,666 --> 01:19:32,791 Επόμενη είναι η τελευταία μας ομάδα, 1126 01:19:32,958 --> 01:19:33,833 οι ΠΝΑ. 1127 01:19:35,000 --> 01:19:37,000 Η Κουίν δεν είναι εδώ. Τι κάνουμε; 1128 01:20:43,916 --> 01:20:44,750 Έτοιμη; 1129 01:22:45,750 --> 01:22:46,958 Σ' αγαπώ. 1130 01:22:48,541 --> 01:22:49,750 Σ' αγαπώ. 1131 01:22:57,291 --> 01:22:59,000 {\an8}"ΠΝΑ" 9,3 1132 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 -Θεέ μου! -ΠΝΑ! 1133 01:23:20,416 --> 01:23:21,583 Είσαι η Τζάσμιν Χέιλ; 1134 01:23:21,666 --> 01:23:24,750 -Ναι. -Είμαι από την Ακαδημία Χορού Νέας Υόρκης. 1135 01:23:24,833 --> 01:23:28,458 Θέλω να μιλήσουμε για να μπεις στο πρόγραμμά μας το φθινόπωρο. 1136 01:23:29,708 --> 01:23:32,333 Θα ήθελα πολύ να μιλήσουμε. 1137 01:23:32,625 --> 01:23:35,458 -Φανταστικά. -Το περίμενα μια ζωή. 1138 01:23:36,416 --> 01:23:37,416 Κουίν Άκερμαν. 1139 01:23:37,833 --> 01:23:40,083 Κυρία Ραμίρεζ! Ήρθατε. 1140 01:23:40,166 --> 01:23:42,416 Φυσικά και ήρθα. Ήσουν πολύ καλή. 1141 01:23:42,500 --> 01:23:46,166 Τους άλλαξες τα φώτα εδώ μέσα. 1142 01:23:46,291 --> 01:23:48,125 -Ευχαριστώ πολύ. -Το έκανες. 1143 01:23:48,208 --> 01:23:52,875 Το έκανες, γλυκιά μου. Πρέπει να σου πω ότι μόλις πήρα νέα θέση στο NYU. 1144 01:23:52,958 --> 01:23:55,291 Ορίστε η κάρτα μου. Θα σου αρέσει εκεί. 1145 01:23:55,500 --> 01:23:56,333 Πάρε με. 1146 01:23:58,375 --> 01:23:59,208 Πολύ καλό! 1147 01:24:00,625 --> 01:24:02,375 Πώς βρίσκει δουλειά συνέχεια; 1148 01:24:03,875 --> 01:24:05,000 Είσαι ο Τζούλιαρντ; 1149 01:24:06,375 --> 01:24:09,166 Τζούλιαρντ; Δεν την ξέρω. 1150 01:24:09,291 --> 01:24:10,458 Αϊζέια με λένε. 1151 01:24:10,541 --> 01:24:12,083 Ρόμπι, πρόσεχέ το. 1152 01:24:13,666 --> 01:24:15,291 Μεγάλο Μήλο, μωρό μου. 1153 01:24:15,375 --> 01:24:17,000 Το 'ξερα ότι θα έμπαινες. 1154 01:24:17,791 --> 01:24:19,791 Το 'ξερες; Γιατί δεν μου το είπες; 1155 01:24:21,041 --> 01:24:24,041 Απ' ό,τι φαίνεται θα βλεπόμαστε πολύ το φθινόπωρο. 1156 01:24:24,541 --> 01:24:25,708 Ζήτω. 1157 01:24:26,083 --> 01:24:27,625 Η απόδοσή σας σήμερα… 1158 01:24:28,833 --> 01:24:30,458 δεν ήταν κακή. 1159 01:24:30,541 --> 01:24:32,333 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 1160 01:24:32,416 --> 01:24:33,750 Χαίρομαι πολύ για σας. 1161 01:24:34,208 --> 01:24:35,708 Βαρέθηκα όλο να κερδίζω. 1162 01:24:36,708 --> 01:24:39,958 Τέλος πάντων, είπα να έρθω να σας συγχαρώ. Έχω αλλάξει. 1163 01:24:42,416 --> 01:24:43,250 Ε, λοιπόν… 1164 01:24:43,916 --> 01:24:45,166 αυτό ήταν ενδιαφέρον. 1165 01:24:46,875 --> 01:24:48,125 Τι θα κάνεις τώρα; 1166 01:24:49,708 --> 01:24:52,916 Βασικά, θα πάρω καινούργιο στρώμα σήμερα. 1167 01:24:53,833 --> 01:24:54,708 Ναι! 1168 01:24:54,791 --> 01:24:57,458 Και είναι ό,τι πρέπει για αγκαλίτσες. 1169 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 Γεια. 1170 01:25:06,458 --> 01:25:07,958 Σίγουρα κερδίσαμε παράνομα, 1171 01:25:08,041 --> 01:25:12,875 γιατί ο κανόνας 85 του κώδικα δεοντολογίας λέει ότι οι απόφοιτοι δεν διαγωνίζονται. 1172 01:25:14,708 --> 01:25:15,791 Κοίτα! 1173 01:25:15,875 --> 01:25:18,125 Ο έρωτας υπάρχει γύρω μας, καλέ μου. 1174 01:25:18,208 --> 01:25:20,041 Πρέπει απλώς να τον ψάξουμε. 1175 01:25:20,833 --> 01:25:22,000 Παίξε μου κάτι. 1176 01:25:39,041 --> 01:25:41,208 Τελικά, ο Αϊνστάιν είχε δίκιο. 1177 01:25:41,291 --> 01:25:43,541 Οι χορευτές είναι οι αθλητές του Θεού. 1178 01:25:43,875 --> 01:25:46,333 Κι αποδείχτηκε ότι είμαι μία από αυτούς, 1179 01:25:46,416 --> 01:25:48,833 γιατί δεν είναι δύσκολο να μετράς στα τέσσερα 1180 01:25:48,916 --> 01:25:52,500 ή στον ρυθμό της καρδιάς σου. Πρέπει απλώς να την ακούς. 1181 01:25:53,083 --> 01:25:54,500 Αυτό κατάλαβα. 1182 01:25:54,958 --> 01:25:56,583 Τα υπόλοιπα ΠΝΑ.