1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,333 --> 00:00:20,333 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:20,416 --> 00:00:23,041 Oletteko valmiita, Woodbrightin lukiolaiset? 5 00:00:23,125 --> 00:00:26,666 Tassut yhteen Work It -tanssikisan hallitseville mestareille, 6 00:00:26,750 --> 00:00:30,375 omille Thunderbirdseillemme! 7 00:01:23,041 --> 00:01:26,750 Albert Einstein sanoi, että tanssijat ovat Jumalan urheilijoita. 8 00:01:26,833 --> 00:01:32,875 Kim Kardashian sanoi, että valaistus on tärkein. AV-kerhon pomona komppaan Kimiä. 9 00:01:32,958 --> 00:01:37,375 Joskus mietin, että jos Einstein eläisi nyt, olisiko hän päässyt collegeen? 10 00:01:37,458 --> 00:01:41,916 Hän oli hyvä matematiikassa ja tieteessä, mutta entä kouluajan ulkopuolella? 11 00:01:42,000 --> 00:01:45,666 Yliopistot haluavat kaikkea. Luulin, että homma on hanskassa. 12 00:01:48,000 --> 00:01:52,166 Aloitin aamuni TED-puheella, koska kuka ei haluaisi hyviä niksejä? 13 00:01:52,250 --> 00:01:56,000 Siksi kylmien suihkujen on todettu olevan tehokkaam... 14 00:02:00,291 --> 00:02:05,250 Paras ystäväni Jas heittää minut kouluun. -Vauhtia. Pitää reputtaa bilsan koe. 15 00:02:05,333 --> 00:02:07,333 Ystävystyimme jo päiväkodissa, 16 00:02:07,416 --> 00:02:10,666 kun hän veti minua pilkanneen penskan pöksyt persvakoon. 17 00:02:10,750 --> 00:02:14,500 Jas ei murehdi arvosanoja, koska hänestä tulee ammattitanssija. 18 00:02:20,291 --> 00:02:24,000 Jasin twerkatessa minä keräsin ansioluetteloa collegea varten. 19 00:02:24,083 --> 00:02:27,708 Kävin edistyneiden tunneilla ja kuuluin oppilashallitukseen. 20 00:02:27,791 --> 00:02:32,625 Tein vapaaehtoistyötä vanhainkodissa. Mitä vain, että hakemukseni menisi läpi. 21 00:02:34,583 --> 00:02:39,500 Minulla ei ollut poikaystävää, autoa eikä vilkasta sosiaalista elämää, 22 00:02:39,583 --> 00:02:43,666 mutta kaikki kannattaisi, koska pääsisin Dukeen, unelmayliopistooni. 23 00:02:43,750 --> 00:02:48,958 Luulin kaiken olevan selvää, kunnes yhtenä päivänä kaikki karkasi käsistä. 24 00:03:01,041 --> 00:03:02,541 Voi hyvä... 25 00:03:06,000 --> 00:03:07,750 Upea show tänään, kaverit. 26 00:03:08,333 --> 00:03:10,458 Yksi parhaistamme, itse asiassa. 27 00:03:11,250 --> 00:03:13,208 Pieniä puutteita vain. 28 00:03:13,291 --> 00:03:17,375 Hiomme niitä. Ylipäätään olen tosi tyytyväinen. 29 00:03:18,916 --> 00:03:24,291 Britin hiukset kärventyivät. Hänen täytyy leikata otsatukka, eikä se sovi hänelle. 30 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 Isaiah, minä... 31 00:03:26,458 --> 00:03:28,083 Tarkoitan Julliard. 32 00:03:28,166 --> 00:03:30,291 Vakuutan, että se oli onnettomuus. 33 00:03:30,375 --> 00:03:32,916 Kilpailu on viiden kuukauden päästä. 34 00:03:33,000 --> 00:03:37,375 Velvollisuuteni on johtaa meidät neljänteen voittoomme. Ymmärrätkö? 35 00:03:38,375 --> 00:03:41,083 Woodbrightin lukio tarkoittaa ihmisille tätä. 36 00:03:41,166 --> 00:03:43,083 Thunderbirdsejä. -Tämä ei toistu. 37 00:03:43,166 --> 00:03:45,333 Ei tietenkään. Et hoida enää valoja. 38 00:03:45,416 --> 00:03:47,916 Brit, soitatko Chris Chulle? -Chris Chu? 39 00:03:48,000 --> 00:03:51,250 Et voi korvata minua hänellä. Opetin hänelle kaiken. 40 00:03:51,333 --> 00:03:54,333 Se soi. -Julliard, et voi tehdä tätä. 41 00:03:54,416 --> 00:03:55,708 Olen pahoillani. 42 00:03:55,791 --> 00:04:00,666 En hyväksy anteeksipyyntöäsi. Pakkaa tavarasi ja tyhjennä kaappisi. 43 00:04:01,250 --> 00:04:02,625 Et voi erottaa minua. 44 00:04:03,041 --> 00:04:07,333 Olemme samalla ranskan tunnilla. -Olet mitätöity. Dellattu. Peruttu. 45 00:04:07,416 --> 00:04:08,666 Control, alt, delete. 46 00:04:08,750 --> 00:04:09,708 En ymmärrä. 47 00:04:09,791 --> 00:04:12,666 Karkotan sinut tästä huoneesta. Ymmärrätkö sen? 48 00:04:15,333 --> 00:04:16,416 DUKEN HAASTATTELU! 49 00:04:16,500 --> 00:04:20,583 {\an8}Mietit varmaan, miksi juuri Duke? Miksei Yale, Penn tai Harvard? 50 00:04:20,666 --> 00:04:23,250 Vaikka Duke onkin etelän Harvard. 51 00:04:23,333 --> 00:04:26,708 Quinn, herää! Tänään on se päivä! Haastattelu Dukessa! 52 00:04:31,916 --> 00:04:33,083 Isäni kävi Dukea, 53 00:04:33,166 --> 00:04:36,541 joten kävin jalkapallopeleissä ja alumnien tapahtumissa. 54 00:04:36,625 --> 00:04:39,416 En tiedä. Se vain tuntuu kodilta. 55 00:04:40,250 --> 00:04:43,583 Mikäli kotiin hyväksyttäisiin alle 6% halukkaista. 56 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 Vahvuudet? 57 00:04:45,291 --> 00:04:48,458 Intensiivisyys, äly, motivaatio, myötätunto. 58 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 Heikkoudet? 59 00:04:49,791 --> 00:04:51,000 Jääräpäisyys. 60 00:04:51,333 --> 00:04:54,125 Joka itse asiassa voi olla vahvuus. 61 00:04:54,750 --> 00:04:58,958 Tämä on ensimmäinen askel. Pian olet harjoittelija, sitten tri Quinn. 62 00:04:59,041 --> 00:05:01,041 Selvä, keskityn nyt. 63 00:05:01,125 --> 00:05:01,958 Okei. -Okei. 64 00:05:02,041 --> 00:05:03,083 Olet rakas. 65 00:05:10,875 --> 00:05:13,250 Äiti. Mitä sinä teet? 66 00:05:13,333 --> 00:05:15,666 Valmistan sinua henkisesti musalla. 67 00:05:15,750 --> 00:05:18,166 Tämä musa innostaa minua. 68 00:05:18,250 --> 00:05:21,250 Otitko tämän varta vasten mukaan? -Totta hitossa. 69 00:05:21,333 --> 00:05:23,333 Kiva. Siistiä. 70 00:05:24,166 --> 00:05:26,125 Hauskaa. Riittää jo. 71 00:05:28,250 --> 00:05:29,916 Äiti, ihmiset näkevät. 72 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 Meitä katsotaan. -Kateellisia. 73 00:05:31,833 --> 00:05:34,291 Sinun takiasi he katsovat minuakin. 74 00:05:36,166 --> 00:05:37,500 Quinn. -Äiti. 75 00:05:38,583 --> 00:05:40,583 Rakastan sinua. 76 00:05:41,583 --> 00:05:43,625 Rakastat minua, vaikket sano sitä. 77 00:05:43,708 --> 00:05:45,083 Olen luokkani priimus. 78 00:05:45,500 --> 00:05:48,916 Olen stipendioppilas. Keskiarvoni on paras mahdollinen. 79 00:05:49,000 --> 00:05:53,083 Teen kolme kertaa viikossa vapaaehtoistyötä vanhainkodissa. 80 00:05:53,166 --> 00:05:56,833 Olen oppilaskunnan varainhoitaja. Mainitsinko jo AV-kerhon? 81 00:05:56,916 --> 00:05:58,333 Voit lopettaa. 82 00:05:58,791 --> 00:06:02,291 Opiskelijakunta. AV-kerho. Vapaaehtoistyö. 83 00:06:02,375 --> 00:06:05,375 Kaikki hakijat lähes samanlaisia. -Soittavatko he... 84 00:06:05,458 --> 00:06:08,791 Selloa? Kyllä. Kaikki. Eikä yksikään pidä siitä. 85 00:06:09,500 --> 00:06:10,708 Minä pidän sellosta. 86 00:06:10,791 --> 00:06:13,291 Osaatko soittaa sitä kuten Lizzo huilua? 87 00:06:14,041 --> 00:06:14,875 En. 88 00:06:15,625 --> 00:06:18,291 Mikä on intohimosi? Mikä ajaa sinua? 89 00:06:19,166 --> 00:06:20,375 TED-puheet. 90 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 Tuo on surullista. Oletko tosissasi? 91 00:06:22,875 --> 00:06:25,708 Oletko lukenut sanomalehtiä tai katsonut uutisia? 92 00:06:25,791 --> 00:06:27,166 Maailma palaa. 93 00:06:27,250 --> 00:06:31,416 Etsin hakijoita, jotka tekevät muutoksia, ottavat riskejä. 94 00:06:31,500 --> 00:06:35,291 Tiedäthän? En halua hakijoita, jotka mahtuvat laatikkoon. 95 00:06:35,375 --> 00:06:38,000 Haluan hakijoita, jotka räjäyttävät laatikon. 96 00:06:38,500 --> 00:06:39,333 Aivan. 97 00:06:39,583 --> 00:06:43,041 Yritän vain selvittää, kuka oikeasti olet. 98 00:06:43,125 --> 00:06:45,208 Mihin suhtaudut intohimoisesti? 99 00:06:45,291 --> 00:06:46,541 Intohimosi. 100 00:06:46,625 --> 00:06:48,375 Duke. -Surullista. 101 00:06:48,458 --> 00:06:50,833 Ellei Duke ole joku kuuma tyyppi. 102 00:06:50,916 --> 00:06:52,208 Tämä on vain koulu. 103 00:06:52,291 --> 00:06:54,041 Nämä ovat vain seiniä. 104 00:06:54,125 --> 00:06:55,750 Se ei ole intohimoa. 105 00:06:56,333 --> 00:06:58,708 Tämä oli hauskaa. Kiitos, että kävit. 106 00:06:58,791 --> 00:07:00,500 Ei, odottakaa. Neiti Ramirez, 107 00:07:01,791 --> 00:07:03,583 en ole koskaan halunnut muuta. 108 00:07:04,333 --> 00:07:05,666 Minun isäni - 109 00:07:06,375 --> 00:07:10,958 kävi Dukea. Hän kuoli, kun olin 12. Äitini joutui tekemään kahta eri työtä. 110 00:07:11,375 --> 00:07:12,791 Mitä koulua käyt? 111 00:07:12,875 --> 00:07:17,791 Woodbrightin lukiota. -Eikö siellä ole tanssijoukkue? 112 00:07:18,208 --> 00:07:20,875 Joka esiintyi Ellen Show'ssa? -Kyllä. He... 113 00:07:24,541 --> 00:07:31,000 Siis me esiinnyimme Ellenissä voitettuamme Work It -tanssikisan viime vuonna. 114 00:07:31,458 --> 00:07:33,000 Tämä on kiehtovaa. 115 00:07:33,083 --> 00:07:35,416 En tiennyt, että kuulut tanssitiimiin. 116 00:07:36,291 --> 00:07:38,083 Kuulun porukkaan. 117 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 Erinomaista. Mitä on tyylisi? 118 00:07:40,458 --> 00:07:42,833 Anteeksi? -Tanssityylisi, kulta. 119 00:07:42,916 --> 00:07:45,208 Oletko breikkaaja? Seinäkiipeilijä? 120 00:07:45,750 --> 00:07:49,833 Zumbaatko? Pidätkö neon-shortseja ja vedät viiniköynnöstä? 121 00:07:49,916 --> 00:07:51,833 Mitä sinä tanssit? 122 00:07:53,458 --> 00:07:55,791 Olen valaisija. -Anteeksi? 123 00:07:56,666 --> 00:07:57,958 Valaisija. 124 00:07:58,041 --> 00:08:00,333 Valaisija? En ole kuullutkaan. 125 00:08:00,416 --> 00:08:02,500 Varmaan mahtavaa. Mitä teet? 126 00:08:03,458 --> 00:08:05,750 Minä vain... pidän yllä valoa. 127 00:08:05,833 --> 00:08:08,041 Sain sinusta väärän käsityksen. 128 00:08:08,458 --> 00:08:10,000 Tanssitiimi? 129 00:08:10,083 --> 00:08:13,041 Se vaatii tunteita, voimaa, sisua. 130 00:08:13,583 --> 00:08:16,250 Pidin hakijoita kävelevinä ansioluetteloina. 131 00:08:16,333 --> 00:08:18,833 Olet jännittävin hakija tällä viikolla. 132 00:08:19,541 --> 00:08:22,500 Hienoa. Näemme Work It -tanssikisassa. 133 00:08:22,583 --> 00:08:26,666 Menettekö katsomaan niitä? -Totta helvetissä. En jättäisi väliin. 134 00:08:28,416 --> 00:08:30,375 Mistä juttelitte? 135 00:08:30,458 --> 00:08:32,333 Olit siellä tosi kauan, Quinn. 136 00:08:32,416 --> 00:08:33,875 Koulujuttuja vain. 137 00:08:33,958 --> 00:08:37,458 Koulujuttuja? Ihan tosi! Kerro enemmän. 138 00:08:37,875 --> 00:08:40,083 Kerroitko, että haluat lääkikseen? 139 00:08:40,625 --> 00:08:42,041 Teitkö vaikutuksen? 140 00:08:42,625 --> 00:08:43,833 Joo. -Tietysti teit. 141 00:08:43,916 --> 00:08:45,125 Mitä minä sanoin. 142 00:08:45,208 --> 00:08:47,166 Mistä muusta puhuitte? 143 00:08:47,250 --> 00:08:52,541 Hän.... Muistan hämärästi, että hän sanoi, 144 00:08:52,625 --> 00:08:57,250 että olisin hyvä lisä Duken perheeseen. Hän kehotti jatkamaan samaan malliin. 145 00:08:57,333 --> 00:09:02,416 Voi luoja. Pääset takuulla sisään. Tiesin sen! Olen tosi ylpeä sinusta. 146 00:09:02,500 --> 00:09:03,541 Hienoa. 147 00:09:08,958 --> 00:09:10,333 "Hyvä neiti Ramirez, 148 00:09:10,916 --> 00:09:14,833 Winston Churchill sanoi, että suuruuden hinta on vastuu. 149 00:09:17,291 --> 00:09:20,416 Joten otan vastuun teoistani. 150 00:09:20,500 --> 00:09:24,916 En ollut täysin rehellinen, kun sanoin kuuluvani Thunderbirdseihin." 151 00:09:34,250 --> 00:09:39,791 KOKEMUS - EI OLE KOSKAAN LIIAN MYÖHÄISTÄ KOKEILLA JOTAIN UUTTA 152 00:09:46,625 --> 00:09:49,750 Voidaanko vaihtaa pari sanaa? -Nopeasti sitten, kulta. 153 00:09:50,208 --> 00:09:53,458 Olen miettinyt rutiinia Work It -kisaan. 154 00:09:53,541 --> 00:09:56,875 Haluaisin näkyvän osan. Siellä on rekrytoijia. 155 00:09:56,958 --> 00:10:01,333 Rekrytoijat tulevat katsomaan minua, kun johdan Thunderbirdsit voittoon. 156 00:10:01,416 --> 00:10:02,416 Selvä. 157 00:10:02,958 --> 00:10:03,958 No, 158 00:10:04,916 --> 00:10:07,625 olen mielestäni ihan yhtä hyvä kuin sinä. 159 00:10:07,708 --> 00:10:08,791 Niinkö? 160 00:10:08,875 --> 00:10:10,125 Ehkä parempi. 161 00:12:04,875 --> 00:12:06,375 Sipsuta tiehesi, Jasmine. 162 00:12:06,458 --> 00:12:08,291 Et ole koskaan samalla tasolla. 163 00:12:09,000 --> 00:12:09,833 Et koskaan. 164 00:12:20,333 --> 00:12:23,375 Minun piti liittyä tanssitiimiin. Minun. 165 00:12:23,458 --> 00:12:27,083 En osannut mitata edes pulssia, saati sitten laskea askeleita. 166 00:12:27,875 --> 00:12:32,500 Kun olin viisivuotias, äiti ilmoitti minut balettitunneille. Pilasin esityksen. 167 00:12:33,458 --> 00:12:36,625 Mutta jos jossain olen hyvä, niin opiskelussa. 168 00:12:36,708 --> 00:12:38,375 Täytyi vain löytää opettaja. 169 00:12:41,041 --> 00:12:43,333 Hei! -Jestas, säikäytit minut. Mitä? 170 00:12:43,416 --> 00:12:46,166 Kysyn jotain, joka kuulostaa järjettömältä. 171 00:12:46,250 --> 00:12:49,916 Mutta kuuntele loppuun. -Ei. En auta tiedeprojektissa. 172 00:12:50,000 --> 00:12:53,041 En sen tällin jälkeen. -Volttimäärä oli ihan pieni! 173 00:12:53,125 --> 00:12:56,875 Sormesta oli tunto poissa viikon! -Haluan Thunderbirdseihin. 174 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 Hoitamaan taas valoja? 175 00:12:59,083 --> 00:13:01,208 Ei. Tanssijaksi. 176 00:13:02,833 --> 00:13:03,750 Tuo oli hyvä. 177 00:13:04,208 --> 00:13:06,291 Mikset naura? Et sinä tanssi. 178 00:13:06,708 --> 00:13:09,000 En tanssi vielä. -Et tanssi ollenkaan. 179 00:13:09,083 --> 00:13:13,250 Kun puhuimme flossauksesta, luulit, että kyse on suuhygieniasta. 180 00:13:13,333 --> 00:13:15,083 Eikö sitten ollut? -Ei! 181 00:13:15,166 --> 00:13:18,625 Munasin kunnolla haastattelun Dukessa. 182 00:13:18,708 --> 00:13:22,250 Saattaa olla, että vihjasin olevani Thunderbirdseissä. 183 00:13:22,333 --> 00:13:24,375 Mitä? Miksi teit niin? 184 00:13:24,458 --> 00:13:27,416 En tiedä! Hän halusi jotain järisyttävää, 185 00:13:27,500 --> 00:13:31,916 ja minä olen vain tylsä persoonaton robotti, ja sellot ovat peruskauraa. 186 00:13:32,000 --> 00:13:35,458 Duke ei halua tylsiä ihmisiä. -Haistakoot paskan. Älä mene. 187 00:13:36,125 --> 00:13:38,250 Millaiset arvosanasi ovat, Jas? 188 00:13:38,750 --> 00:13:40,291 Surkeat. Tiedät sen. -Niin. 189 00:13:40,375 --> 00:13:44,083 Mitä jos New Yorkin tanssiakatemia vaatisi huippukeskiarvoa? 190 00:13:44,166 --> 00:13:49,250 Itkisin vähän ja alkaisin päntätä. -Aivan. Ja minä auttaisin sinua. 191 00:13:49,333 --> 00:13:55,375 Minulla on päinvastoin. Arvosanoissa löytyy, mutta täytyy oppia tanssimaan. 192 00:13:55,958 --> 00:14:00,375 Koetanssit ovat kahden viikon päästä. Ja Julliard vihaa sinua. 193 00:14:00,458 --> 00:14:04,750 Jos olen kiistattoman hyvä, hänen täytyy ottaa minut. Auta minua. 194 00:14:04,833 --> 00:14:08,708 Pystyt tähän. Olisitpa nähnyt äitini ilmeen haastattelun jälkeen. 195 00:14:08,791 --> 00:14:11,041 Miten hän katsoi sinua? -Vähän kuin... 196 00:14:12,500 --> 00:14:15,291 Kamalaa. Lopeta heti. Tuo on pelottavaa. 197 00:14:15,375 --> 00:14:17,666 Mihin silmämunasi katosivat? -Suostu. 198 00:14:17,750 --> 00:14:19,958 Quinn, lopeta! Hyvä on. 199 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 Hyvä on. -Suostut? 200 00:14:21,375 --> 00:14:23,625 Anteeksi. Kestää palautua normaaliksi. 201 00:14:23,708 --> 00:14:26,458 Missä olit? Ylösalaisessa maailmassako? 202 00:15:47,291 --> 00:15:48,291 Luoja, olen hyvä. 203 00:15:49,208 --> 00:15:51,416 Jee! -Jee! 204 00:15:52,416 --> 00:15:53,958 TANSSIRYHMÄN KOETANSSIT 205 00:16:08,958 --> 00:16:11,458 Kuinka moni heräsi ajatellen, 206 00:16:11,541 --> 00:16:14,583 että tänään pääsen Thunderbirdseihin? 207 00:16:16,125 --> 00:16:17,875 Se oli kysymys. Käsi ylös. 208 00:16:19,500 --> 00:16:21,125 Minulla on ikäviä uutisia. 209 00:16:21,916 --> 00:16:25,875 Meillä on paikka vain yhdelle teistä. Loput teistä menevät kotiin. 210 00:16:26,458 --> 00:16:28,375 Vau. Yök. Mitä sinä täällä teet? 211 00:16:28,958 --> 00:16:29,875 Karkotin sinut. 212 00:16:29,958 --> 00:16:32,208 Trinity, puhdista tila salvialla. 213 00:16:35,000 --> 00:16:37,833 Hei. Nimi on Quinn. 214 00:16:38,500 --> 00:16:39,333 Ackerman. 215 00:16:39,416 --> 00:16:40,416 Niin? 216 00:16:40,500 --> 00:16:44,166 Karkotit minut valaistuskopista, mutta tulin koe-esiintymiseen. 217 00:16:44,250 --> 00:16:46,208 Tanssimaan? Sinäkö? 218 00:16:46,625 --> 00:16:47,458 Niin. 219 00:16:48,541 --> 00:16:50,083 No, Quinn Ackerman, 220 00:16:51,333 --> 00:16:52,583 olet ensimmäinen. 221 00:16:54,166 --> 00:16:55,500 5, 6, 7, 8. 222 00:17:29,750 --> 00:17:31,458 Puhdistanko uudestaan? 223 00:17:31,958 --> 00:17:32,791 Okei. 224 00:17:35,250 --> 00:17:36,750 Tiedän, että olen surkea. 225 00:17:38,250 --> 00:17:42,041 Mutta yritin. En osannut ennen yhtään. Tuo ei ollut paras vetoni. 226 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 Ei hän osaa nytkään. 227 00:17:43,541 --> 00:17:46,916 Ole kiltti. Tarvitsen tätä todella. Jas... 228 00:17:47,000 --> 00:17:50,291 Älä häntä katso. Tiimi on minun. -Ei hän surkea ollut. 229 00:17:51,250 --> 00:17:54,416 Älä viitsi. Näit saman kuin minä. -Hänellä on lahjoja. 230 00:17:54,500 --> 00:17:57,041 Hän tarvitsee opetusta. -Ei missään nimessä. 231 00:17:57,125 --> 00:18:01,458 Hän todella tarvitsee tätä. -Sitten hän voi perustaa oman tiiminsä. 232 00:18:04,291 --> 00:18:05,125 Okei. 233 00:18:07,541 --> 00:18:08,375 Hyvä on. 234 00:18:10,083 --> 00:18:13,125 Perustan sitten oman tiimini. -Onnea vain. 235 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 Missä olimmekaan? 236 00:18:15,166 --> 00:18:18,083 Minun tiimini kannustaa ihmisiä. 237 00:18:18,625 --> 00:18:20,208 Vieläkö sinä jatkat? 238 00:18:20,291 --> 00:18:21,291 Ja tiedätkö mitä? 239 00:18:22,125 --> 00:18:23,916 Jas on kapteenini. 240 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 Siinä se tuli. 241 00:18:24,916 --> 00:18:25,833 Mitä? 242 00:18:26,958 --> 00:18:28,250 Jas? -Eikä. 243 00:18:28,333 --> 00:18:29,500 Jas! -En aio... 244 00:18:30,750 --> 00:18:32,166 Quinn, mitä sinä teet? 245 00:18:32,250 --> 00:18:36,541 Eikö meillä ole ollut hauskat kaksi viikkoa? Et halua hänen tiimiinsä. 246 00:18:36,625 --> 00:18:40,250 Nyt alan suuttua. Hän ei tule mukaasi. Hän jää tänne. 247 00:18:41,500 --> 00:18:44,833 Millä puolella haluat olla? -Meillä ei ole tanssijoita. 248 00:18:44,916 --> 00:18:46,333 Löydämme tanssijoita. 249 00:18:46,416 --> 00:18:48,125 Lupaan, että pystymme tähän. 250 00:18:48,208 --> 00:18:51,708 Täällä ei ole ikinä ollut muita tiimejä. -Tarvitsemme Jasin. 251 00:18:51,791 --> 00:18:54,916 Hänessä on tulta. -Ei. Jas on täysin yliarvostettu. 252 00:18:55,000 --> 00:18:57,333 Jas ei ymmärrä sisäisen palon päälle. 253 00:18:57,625 --> 00:19:00,375 Sinun on parasta olla tosissasi. 254 00:19:01,833 --> 00:19:02,666 Luoja. 255 00:19:02,750 --> 00:19:06,375 Se oli makeinta, mitä olen tehnyt. -Luoja. En voi uskoa tätä. 256 00:19:06,458 --> 00:19:07,791 En minäkään. 257 00:19:07,875 --> 00:19:09,541 Menen takaisin. 258 00:19:09,625 --> 00:19:12,083 Et voi. Menetit hänen luottamuksensa. 259 00:19:12,541 --> 00:19:16,791 En ole ikinä tehnyt mitään näin tyhmää. -Entä sextaus sen Eugenen kanssa? 260 00:19:17,208 --> 00:19:18,958 Toiseksi tyhmintä sitten. 261 00:19:19,041 --> 00:19:21,958 Miksi voin pahoin? -Rauhoitu. 262 00:19:22,416 --> 00:19:24,041 Et taida ymmärtää. 263 00:19:24,125 --> 00:19:27,291 Tanssiakatemian rekrytoija tulee Work It -kisaan. 264 00:19:27,375 --> 00:19:30,416 Minun pitää olla lavalla ja minun täytyy loistaa. 265 00:19:30,500 --> 00:19:32,416 Juuri niin käy. Lupaan sen. 266 00:19:32,500 --> 00:19:34,375 Saisinko tuon kirjallisena? 267 00:19:34,458 --> 00:19:39,041 Istu alas, rentoudu ja anna minun hoitaa homma, jonka osaan. 268 00:19:39,125 --> 00:19:40,750 Minun stressaamiseni? -Ei. 269 00:19:40,833 --> 00:19:42,583 Tutkimisen ja organisoinnin. 270 00:19:42,666 --> 00:19:44,666 Molemmat sanat stressaavat minua. 271 00:19:45,458 --> 00:19:48,541 Olen kerännyt voittoisan tanssitiimin ainesosat. 272 00:19:48,625 --> 00:19:53,333 Tarvitsemme loistavan deejiin, akrobaattihyppyjä ja voimaliikkeitä. 273 00:19:53,416 --> 00:19:56,583 Ja ennen kaikkea loistavan koreografin. 274 00:19:57,125 --> 00:19:59,666 Olen katsonut edellisiä voittajia. 275 00:19:59,750 --> 00:20:03,958 Joku Jake Taylor johti joukkueensa voittoon kolmena peräkkäisenä vuonna. 276 00:20:04,041 --> 00:20:06,000 Ehkä saamme hänet koreografiksi. 277 00:20:06,083 --> 00:20:08,500 Kaikki tietävät Jake Taylorin. 278 00:20:08,583 --> 00:20:12,250 Hän oli osavaltion paras tanssija, kunnes eturistiside repesi. 279 00:20:12,333 --> 00:20:15,500 Hänestä ei ole kuulunut mitään kahteen vuoteen. 280 00:20:15,583 --> 00:20:19,583 Olisi helpompaa rakentaa aikakone ja kidnapata nuori Channing Tatum. 281 00:20:19,666 --> 00:20:22,041 Löysin hänet. -Mitä? Miten? 282 00:20:22,416 --> 00:20:23,500 Instagramista. 283 00:20:24,083 --> 00:20:27,291 Tsekkasin hänen geotaggauksensa ja kartoitin sijainnin. 284 00:20:27,375 --> 00:20:29,250 Hitto! Neiti Etsivä. 285 00:20:29,333 --> 00:20:32,208 Nyt meidän täytyy vain suostutella hänet. 286 00:20:34,958 --> 00:20:39,583 Suostutella tämä seksikäs muukalainen valmentamaan olematonta tanssitiimiä? 287 00:20:39,958 --> 00:20:41,000 Kutakuinkin niin. 288 00:20:57,916 --> 00:21:01,375 Jake Taylorilla on varmaan parempaakin tekemistä. 289 00:21:10,958 --> 00:21:11,791 Hienoa. 290 00:21:22,041 --> 00:21:25,583 Mikä oli suosikkiliikkeesi? -Luultavasti se... 291 00:21:26,875 --> 00:21:27,875 Niin. 292 00:21:34,625 --> 00:21:36,625 Oletko Jake Taylor? 293 00:21:37,625 --> 00:21:38,916 Riippuu, kuka kysyy. 294 00:21:40,708 --> 00:21:42,666 Aivan. Olen Quinn. 295 00:21:43,416 --> 00:21:44,375 Ackerman. 296 00:21:44,458 --> 00:21:47,250 Perustan tanssitiimin Woodbrightin lukioon. 297 00:21:47,333 --> 00:21:48,666 En ole kiinnostunut. 298 00:21:51,833 --> 00:21:55,083 Haluamme sinut koreografiksemme seuraavista syistä: 299 00:21:55,166 --> 00:21:58,916 Yksi. Olen tutkinut elokuvahistorian kaikki tanssielokuvat. 300 00:21:59,000 --> 00:22:02,708 Omaamme tärkeän tekijän. Uskomme pystyvämme voittoon. 301 00:22:03,583 --> 00:22:06,000 Tanssi ei toimi niin. 302 00:22:06,583 --> 00:22:08,541 Siksi tarvitsemme sinua. 303 00:22:09,875 --> 00:22:11,041 Ei kiitos. 304 00:22:11,125 --> 00:22:12,333 Selvä. Numero kaksi. 305 00:22:12,666 --> 00:22:15,208 Tämä on tilaisuutesi voittaa demonisi. 306 00:22:15,541 --> 00:22:17,666 Polvivammastasi aiheutuneet. 307 00:22:19,416 --> 00:22:20,500 Älä tule takaisin. 308 00:22:24,041 --> 00:22:27,708 Hyvä on. Voitamme Work It -tanssikisan ilman sinua. 309 00:22:29,625 --> 00:22:34,291 Etkä tule hulluksi, koska käyttämättä jätetty potentiaali jää kalvamaan sinua. 310 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Odota. 311 00:22:37,625 --> 00:22:38,666 Uskotte itseenne. 312 00:22:39,833 --> 00:22:40,833 Entä taidot? 313 00:22:42,000 --> 00:22:43,541 Olemme erittäin taitavia. 314 00:22:43,916 --> 00:22:45,500 Huomaan aina feikkauksen. 315 00:22:45,583 --> 00:22:48,208 Sitten tiedät, että olen aito. -Sinä tanssit? 316 00:22:48,291 --> 00:22:49,958 Mistä asti? -10-vuotiaasta. 317 00:22:50,041 --> 00:22:52,708 Vaikuttajat? -P. Taylor, A. Everette, T. Wall. 318 00:22:52,791 --> 00:22:57,750 Ryhdistäsi ja asennostasi näkee, ettet takuulla ole tanssija. 319 00:22:57,833 --> 00:22:59,000 Ehdin oppia. 320 00:22:59,083 --> 00:23:02,416 Miksi osallistut kisaan, jos et osaa? -Reilu kysymys. 321 00:23:02,500 --> 00:23:05,333 Valehtelin Duken yliopiston haastattelussa. 322 00:23:05,416 --> 00:23:07,833 Nyt on ryhdyttävä sanoista tekoihin. 323 00:23:07,916 --> 00:23:08,750 Luovuta. 324 00:23:09,750 --> 00:23:12,708 Mene julkiseen korkeakouluun. En voi auttaa. 325 00:23:13,500 --> 00:23:14,458 Minä en luovuta. 326 00:23:22,000 --> 00:23:24,208 UUSI TANSSIRYHMÄ KOKOONTUU SUNNUNTAINA 327 00:23:24,291 --> 00:23:25,250 Flaijereita. 328 00:23:25,333 --> 00:23:29,875 Thunderbirdseillä on koulun parhaat tanssijat. Ainakin koe-esiintyjistä. 329 00:23:29,958 --> 00:23:32,916 Eli meidän täytyy löytää... -Hiomattomat timantit. 330 00:23:33,416 --> 00:23:36,500 Ne, jotka eivät koe-esiintyneet. Kyllä. 331 00:23:36,583 --> 00:23:38,708 Luokallani on yksi tyttö. 332 00:23:38,791 --> 00:23:42,375 Hän tekee tanssivideoita ja postaa ne Instagramiin. Katso. 333 00:23:42,666 --> 00:23:45,208 TOTUUS ON FIKTIOTA 334 00:23:46,125 --> 00:23:47,791 EN OLE TYYTYVÄINEN MIHINKÄÄN 335 00:23:47,875 --> 00:23:50,125 En tiedä. Vaikuttaa rankalta tyypiltä. 336 00:23:50,208 --> 00:23:51,916 B-PLANEETTAA EI OLE 337 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 Hän osaa tanssia. 338 00:23:54,875 --> 00:23:56,208 {\an8}NÄIN PUHUI ZARATHUSTRA 339 00:23:56,291 --> 00:23:58,208 {\an8}En usko joukkueisiin. -Tiesitkö, 340 00:23:58,291 --> 00:24:02,750 että Friedrich Nietzsche kuului Saksan jalkapallojoukkueeseen 18-vuotiaana? 341 00:24:04,125 --> 00:24:07,583 Kokemus vaikutti hänen myöhempään työhönsä. 342 00:24:10,541 --> 00:24:13,333 En tiedä, mitä täällä tapahtuu, mutta ota tämä. 343 00:24:20,750 --> 00:24:23,916 Sinulla on hienoja liikkeitä. -Se on voitontanssini. 344 00:24:24,000 --> 00:24:27,500 En halunnut kertoa tätä, mutta olet surkea jalkapallossa. 345 00:24:27,583 --> 00:24:28,833 Enhän. -Kyllä vain. 346 00:24:28,916 --> 00:24:34,125 Todennäköisyys, että saat pelata tällä kaudella on kymmenen yhtä vastaan. 347 00:24:35,125 --> 00:24:36,166 Hyvät harkat! 348 00:24:37,666 --> 00:24:40,333 Auts. -Tuo oli tuskallista katseltavaa. 349 00:24:40,416 --> 00:24:43,125 Tarvitset tiimin, joka arvostaa kykyjäsi. 350 00:24:43,208 --> 00:24:46,083 Aloita tekemällä jotain, jossa olet tosi hyvä. 351 00:24:51,666 --> 00:24:52,875 {\an8}SEKALAISTA MUSAA 5$ 352 00:24:53,750 --> 00:24:58,125 {\an8}Häntä kutsutaan DJ Tapesiksi, koska hän tekee parhaat musasekoitukset. 353 00:24:58,208 --> 00:25:01,458 {\an8}Vähemmän julkista tietoa on hänen makeat liikkeensä. 354 00:25:03,708 --> 00:25:06,375 Hän on kaupungin paras volttien heittäjä. 355 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 Hän on viisikymppinen. 356 00:25:07,916 --> 00:25:10,666 Ei hän. Tuo, joka näyttää Conan O'Brienilta. 357 00:25:12,625 --> 00:25:13,833 Jätkä osaa voltit. 358 00:25:13,916 --> 00:25:15,000 Se ei ole totta. 359 00:25:15,458 --> 00:25:16,291 Kuulin muuta. 360 00:25:17,000 --> 00:25:20,208 Heitin kasilla voltin Ryan Goodmanin allasbileissä. 361 00:25:20,291 --> 00:25:23,000 Kuulemma täydellisesti. -En edes muista sitä. 362 00:25:23,083 --> 00:25:26,291 Mutta teit sen kerran, eli voit tehdä sen uudestaan. 363 00:25:26,375 --> 00:25:28,666 Se on sisälläsi. Se pitää vain löytää. 364 00:25:30,125 --> 00:25:31,458 Heität vielä voltteja. 365 00:25:32,333 --> 00:25:33,458 Näkyillään. 366 00:25:38,541 --> 00:25:41,250 Pidimme Priyan kanssa esitelmän fyssassa. 367 00:25:41,333 --> 00:25:45,250 Hän luisteli ympyrää, kun kerroin keskipakovoimasta. 368 00:25:45,333 --> 00:25:49,250 Ei tarvinne sanoa, että olimme loistavia. Hän on palveluksen auki. 369 00:25:49,333 --> 00:25:52,416 Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. 370 00:25:52,500 --> 00:25:55,208 Mitä sinä täällä teet? -Ilmoittauduin netissä. 371 00:25:57,250 --> 00:25:59,333 Tiedäthän, että kurssi on lapsille? 372 00:25:59,416 --> 00:26:02,583 Sivustolla ei mainittu ikärajaa. 373 00:26:05,083 --> 00:26:06,500 Tee mitä haluat. 374 00:26:06,583 --> 00:26:10,166 Ja lähtee! Kuusi, seitsemän, kahdeksan. Yksi, kaksi, kolme. 375 00:26:15,208 --> 00:26:19,333 Löysimme tiimiimme hyviä tanssijoita. Haluamme sinut yhä koreografiksi. 376 00:26:20,125 --> 00:26:20,958 Mitä sanot? 377 00:26:21,041 --> 00:26:22,791 Et osaa vieläkään tanssia. 378 00:26:22,875 --> 00:26:24,375 Hyvä on. En halunnut - 379 00:26:25,666 --> 00:26:27,666 näyttää kaikkea kerralla, mutta... 380 00:26:28,625 --> 00:26:29,833 Antaa palaa. 381 00:26:30,916 --> 00:26:32,958 Älä tee noin. -Hyvä on. 382 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 Vedän sitten poppingia. 383 00:26:38,416 --> 00:26:40,125 Eikö? Okei. Entä tämä? 384 00:26:40,375 --> 00:26:41,208 Askel, 385 00:26:41,458 --> 00:26:42,416 pudotus, askel. 386 00:26:44,416 --> 00:26:46,500 Pidät tästä. 387 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Etkö? 388 00:26:50,375 --> 00:26:51,250 Tule tänne. 389 00:26:52,833 --> 00:26:53,750 Seiso siinä. 390 00:26:54,875 --> 00:26:57,791 Katso tuonne. Seuraa minua. 391 00:26:58,333 --> 00:26:59,166 Onko selvä? 392 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 Astumme oikealle. 393 00:27:01,166 --> 00:27:03,500 Seitsemän, kahdeksan, askel. 394 00:27:04,041 --> 00:27:07,125 Pudotus, askel. 395 00:27:07,625 --> 00:27:10,208 Pudotus. Tee kaksi liikettä. Astu ja pudota. 396 00:27:10,833 --> 00:27:11,666 Tavallaan. 397 00:27:12,250 --> 00:27:13,166 Jatka samaa. 398 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 Selvä. Hidasta. 399 00:27:17,166 --> 00:27:18,000 Sopiiko? 400 00:27:20,500 --> 00:27:21,583 Aloitetaan alusta. 401 00:27:22,000 --> 00:27:24,583 Seitsemän, kahdeksan, askel. 402 00:27:24,916 --> 00:27:26,416 Pudotus. Hyvä. Askel. 403 00:27:26,833 --> 00:27:28,625 Pudotus? Tunsitko tuon? Askel. 404 00:27:28,791 --> 00:27:30,041 Pudotus. Hyvä. Askel. 405 00:27:30,500 --> 00:27:33,500 Pudotus. Enemmän voimaa käsivarsiin. Askel. 406 00:27:33,958 --> 00:27:37,083 Pudotus. Askel. 407 00:27:37,666 --> 00:27:39,041 Pudotus. Hyvä. Askel. 408 00:27:39,125 --> 00:27:39,958 Pudotus. 409 00:27:42,041 --> 00:27:45,458 Anna voiman tulla käsiv... noin! 410 00:27:45,541 --> 00:27:48,291 Hyvä. Askel. Pudotus. Askel. 411 00:27:48,375 --> 00:27:49,916 Pudotus. Ball change. 412 00:27:50,000 --> 00:27:51,583 Pudotus. Ball change. 413 00:27:52,208 --> 00:27:53,875 Selvä. Askel, pudotus. 414 00:27:53,958 --> 00:27:56,291 Hyvä. Askel, pudotus. Toiseen suuntaan. 415 00:27:56,375 --> 00:27:58,041 Askel, pudotus ja... 416 00:27:59,291 --> 00:28:00,125 Paska! 417 00:28:00,208 --> 00:28:01,625 Oletko kunnossa? 418 00:28:01,708 --> 00:28:02,958 Olen kunnossa. 419 00:28:03,041 --> 00:28:04,041 Saanko? 420 00:28:10,500 --> 00:28:13,041 Olen lukenut polvivamman akupainannasta. 421 00:28:13,666 --> 00:28:15,500 Nämä ovat suositellut pisteet. 422 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 Kiitos. 423 00:28:20,791 --> 00:28:23,250 Kiitos itsellesi tanssitunnista. 424 00:28:28,000 --> 00:28:30,041 Hyvä. Jalka on mukavasti. 425 00:28:30,500 --> 00:28:33,416 Turvavyö on päällä. Tarkistitko peilin? Mitä näet? 426 00:28:33,750 --> 00:28:34,875 Puun? 427 00:28:34,958 --> 00:28:35,875 Hyvä. Hidasta. 428 00:28:36,750 --> 00:28:39,625 Aloitin uuden harrastuksen. -Niinkö? Minkä? 429 00:28:39,708 --> 00:28:43,750 Tanssijoukkue. -Kuulostaa hauskalta. Ja aikaa vievältä. 430 00:28:43,833 --> 00:28:45,916 Einsteinin mukaan aika on iluusio. 431 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 Einstein käski huolehtia keskiarvosta. 432 00:28:48,541 --> 00:28:50,416 Tuo oli hyvä. -Hidasta. 433 00:28:50,500 --> 00:28:52,416 Hyvä. Hitaasti. Hyvää työtä. 434 00:28:53,375 --> 00:28:56,583 Olenkohan jo valmis lähtemään parkkipaikalta? 435 00:28:56,666 --> 00:28:59,916 Et. Tarvitset vielä viikon. -Sanoit noin viime viikolla. 436 00:29:04,958 --> 00:29:06,958 JAKE TAYLORIN TANSSIRYHMÄ 437 00:30:25,333 --> 00:30:28,541 Kiittäkää onneanne, ettei osunut. Tehkääpä tuo vielä. 438 00:30:28,625 --> 00:30:29,666 Haista home. 439 00:30:29,750 --> 00:30:31,333 Lapset ovat inhottavia. 440 00:30:32,458 --> 00:30:33,500 No niin, kaikki. 441 00:30:34,416 --> 00:30:36,416 Teidät on valittu - 442 00:30:36,500 --> 00:30:38,916 uuden tanssiryhmän jäseniksi. 443 00:30:39,833 --> 00:30:41,625 Nimi on TBD. 444 00:30:42,208 --> 00:30:43,250 Mikä on TBD? 445 00:30:43,333 --> 00:30:46,791 Se on lyhenne. Tarkoittaa, että nimi päätetään myöhemmin. 446 00:30:46,875 --> 00:30:51,291 Flaijerin mukaan saamme naposteltavaa. -Myös se on TBD. 447 00:30:51,833 --> 00:30:53,083 Okei. Tapes? 448 00:30:53,166 --> 00:30:54,875 Teet musiikin. -Siistiä. 449 00:30:54,958 --> 00:30:56,416 Raven, sinä hoidat asut. 450 00:30:56,500 --> 00:30:59,041 Miten olisi kuolleet cheerleaderit? 451 00:30:59,958 --> 00:31:02,791 Quinn, sinä hoidat asut. -Sopii. 452 00:31:02,875 --> 00:31:05,083 "Koreografi"-kohdassa ei lue mitään. 453 00:31:05,166 --> 00:31:06,166 Okei. 454 00:31:06,750 --> 00:31:07,666 Puhutaan siitä. 455 00:31:09,208 --> 00:31:13,875 Saan JakeTaylorin koreografiksemme. 456 00:31:13,958 --> 00:31:16,750 Eikö hän kuollut? -Ei. Tässä. Elossa ja terve. 457 00:31:16,833 --> 00:31:20,583 En tuhlaa aikaani ja nimeäni, mikäli olette surkeita. 458 00:31:20,666 --> 00:31:22,000 Mutta teen sopimuksen. 459 00:31:22,916 --> 00:31:25,666 Jos selviätte itse karsinnoista, 460 00:31:26,666 --> 00:31:27,750 teen koreografian. 461 00:31:27,833 --> 00:31:31,416 Jos tarvitsette harjoittelupaikkaa, voitte tulla studiolleni. 462 00:31:31,750 --> 00:31:34,875 Kunhan pomoni ei ole paikalla, se ei maksa mitään. 463 00:31:35,125 --> 00:31:39,250 Selvä. Nopea kysymys. Ajoit tänne asti kertoaksesi,  464 00:31:39,333 --> 00:31:42,541 ettet aio tuhlata aikaasi meihin? 465 00:31:42,625 --> 00:31:46,166 Minulla ei ollut erityistä tekemistä. Siksi pääsin tulemaan. 466 00:31:46,250 --> 00:31:49,666 Mutta olen yleensä kiireinen. Tämä oli tässä. 467 00:31:49,958 --> 00:31:50,791 Lähden nyt. 468 00:31:51,208 --> 00:31:55,166 Mutta tulkaa vain studiolle, kun olemme sulkeneet. 469 00:31:57,250 --> 00:32:00,125 Ei aavistustakaan. Roman unohti taas kenkänsä. 470 00:32:00,208 --> 00:32:02,500 Hoida se. -Hoidan sen. Heippa. 471 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 Kenkäni. 472 00:33:20,416 --> 00:33:21,833 Mitä me teemme täällä? 473 00:33:22,333 --> 00:33:23,166 Mitä? 474 00:33:24,250 --> 00:33:25,958 Tarvitsen uuden patjan. 475 00:33:26,041 --> 00:33:29,166 Se voisi parantaa fengshuita. -Ai. Tuo patja. 476 00:33:29,250 --> 00:33:32,041 Tarvitset vipinää, Quinn. -Mitä tarkoitat? 477 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 Tuijotat Jakea kuin pistokoetta. 478 00:33:35,000 --> 00:33:37,291 Ei ole totta. -Pyydä häntä treffeille. 479 00:33:37,375 --> 00:33:40,875 En edes tiedä, miten se tehdään. -Helppoa. Tyynesti vain. 480 00:33:40,958 --> 00:33:42,500 Katso tätä. 481 00:33:43,958 --> 00:33:45,541 Hei. -Voi luoja. 482 00:33:45,625 --> 00:33:48,125 Tulen kohta takaisin. 483 00:33:48,208 --> 00:33:49,041 Hyvä on. 484 00:33:49,750 --> 00:33:52,291 Anteeksi, että kesti. 485 00:33:52,375 --> 00:33:54,083 Miten voin auttaa? -Hei. 486 00:33:54,166 --> 00:33:56,208 Etsin uutta patjaa. 487 00:33:56,416 --> 00:34:00,916 Hienoa. Tulit ihan oikeaan paikkaan. -Enkö tullutkin? Olet varmaan hra Oikea. 488 00:34:01,916 --> 00:34:04,041 Mitä ajattelit joustavuudesta? 489 00:34:04,625 --> 00:34:05,958 Paljonkin. 490 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Jessus. 491 00:34:08,541 --> 00:34:12,208 Sopiiko, että testaan patjan lusikkasopivuutta? 492 00:34:12,291 --> 00:34:14,791 Ystäväni siirtyy pois tieltä. Quinn. 493 00:34:14,875 --> 00:34:16,458 Hyppää vain patjalle. 494 00:34:16,541 --> 00:34:18,083 Vähän vain. -Selvä. Toki. 495 00:34:18,166 --> 00:34:20,250 Hyvä on. Homma toimii näin. 496 00:34:20,333 --> 00:34:22,083 Selvä. Tämä on... 497 00:34:22,166 --> 00:34:25,041 Joustavuus on... -Sängyn joustavuus on hyvä. 498 00:34:25,125 --> 00:34:27,875 Sängyn joustavuus. -En ole tehnyt tätä ennen. 499 00:34:27,958 --> 00:34:29,708 Tämä on täydellistä. 500 00:34:37,208 --> 00:34:40,916 PAKOLLINEN TANSSITAPAAMINEN HUOMENNA 501 00:34:44,250 --> 00:34:46,458 MINULLA ON MATEMATIIKAN OPINTORYHMÄ 502 00:34:46,541 --> 00:34:49,791 SKIPPAA SE! 503 00:34:54,791 --> 00:34:56,541 Tarvitsemme yhä nimen. 504 00:34:56,625 --> 00:35:00,500 Tiimin nimi pitäisi olla "Jasss". Kolmella ässällä. 505 00:35:01,416 --> 00:35:04,458 Emme nimeä tiimiä sinun mukaasi. -Ei mukaani. 506 00:35:04,541 --> 00:35:06,708 Vähän kuin "jes, kuningatar". 507 00:35:06,791 --> 00:35:10,416 Mutta "Jasss, kuningatar." Söpöä, eikö? -Entä "Ylöstempaus"? 508 00:35:10,500 --> 00:35:12,583 Tempaus on painonnostoa, hölmö. -Ei. 509 00:35:12,666 --> 00:35:14,208 Kuin uskovien ylöstempaus. 510 00:35:14,625 --> 00:35:18,458 Kun ihmiset imetään taivaalle - 511 00:35:18,541 --> 00:35:20,750 ja maailmanloppu on lähellä. Siistiä. 512 00:35:20,833 --> 00:35:23,583 Helvetti on valloillaan, ja... -Kaverit. 513 00:35:23,958 --> 00:35:27,666 Meidän pitää esiintyä elävälle yleisölle ennen karsintoja. 514 00:35:27,750 --> 00:35:30,041 Totta. Thunderbirdsitkin tekevät niin. 515 00:35:30,125 --> 00:35:32,041 Kenelle esiintyisimme? 516 00:35:35,916 --> 00:35:38,291 Meillä on yleisömme. 517 00:35:41,833 --> 00:35:42,666 Tässä kaikki? 518 00:35:44,333 --> 00:35:46,708 Muut katselevat Fifty Shades of Greytä. 519 00:35:48,125 --> 00:35:49,333 Mutta sain Haroldin. 520 00:35:50,791 --> 00:35:53,708 Hei. Etkö halunnut katsoa Fifty Shades of Greytä? 521 00:35:53,791 --> 00:35:55,583 Hän ei saa katsella sitä enää. 522 00:35:56,083 --> 00:35:58,083 Ei viime kerran jälkeen, vai mitä? 523 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 Niin. 524 00:36:00,500 --> 00:36:02,458 No niin, kaverit. Tehdään tämä. 525 00:36:03,916 --> 00:36:05,291 Mitä viimeksi tapahtui? 526 00:36:56,250 --> 00:36:58,333 Nukahtiko hän Big Freedian aikana? 527 00:36:59,541 --> 00:37:02,125 Ei. Hän... Harold? 528 00:37:03,250 --> 00:37:04,708 Tykkäsitkö siitä? 529 00:37:13,916 --> 00:37:16,791 Eikö meidän pitäisi pitää elävä yleisö elossa? 530 00:37:16,875 --> 00:37:18,041 Harold-parka. 531 00:37:18,125 --> 00:37:20,416 Miksi? Kuolema korjaa meidät kaikki. 532 00:37:21,041 --> 00:37:24,666 Ei se välttämättä liittynyt esitykseemme. 533 00:37:24,750 --> 00:37:30,583 Quinn, surkea tanssimme tappoi ihmisen. Pyydetään anteeksiantoa - 534 00:37:30,666 --> 00:37:33,250 ja jatketaan elämäämme. -Rehkitään enemmän. 535 00:37:33,333 --> 00:37:35,041 Tulkaa. Mennään. 536 00:37:47,875 --> 00:37:49,958 Selvä. Hei, Tapes? 537 00:37:50,041 --> 00:37:53,208 Voisitko soittaa biittiä? Kokeillaan freestyleä. 538 00:37:53,291 --> 00:37:54,791 Rentoutetaan vähän. 539 00:37:54,875 --> 00:37:56,500 Selvä. -Päästellään höyryjä. 540 00:37:56,583 --> 00:37:57,666 Joo. 541 00:37:58,375 --> 00:37:59,750 Kokeillaan. Anna mennä. 542 00:38:15,458 --> 00:38:18,958 Anna palaa, Robby! 543 00:38:33,500 --> 00:38:34,833 Selvä. 544 00:38:34,916 --> 00:38:37,208 Irrottele vapaasti. 545 00:38:44,625 --> 00:38:47,125 Tanssi se, mitä tunnet. -Tunnen juuri näin. 546 00:38:50,750 --> 00:38:53,625 Selvä. Hei, oli hyvät harkat. 547 00:38:53,708 --> 00:38:57,833 Freestyle vapauttaa kehomme ajatuksista. Niin on tehtävä karsinnoissa. 548 00:38:58,833 --> 00:38:59,916 Työstä sitä vielä. 549 00:39:00,750 --> 00:39:02,791 Minä menen rukoilemaan. 550 00:39:03,833 --> 00:39:07,708 Haastattelustani lähtien olen toivonut pääseväni Dukeen,  551 00:39:08,541 --> 00:39:11,625 mutta karsintoja edeltävänä iltana sain sähköpostin,  552 00:39:11,708 --> 00:39:14,958 että hakemuksestani päätetään vasta keväällä. 553 00:39:15,041 --> 00:39:17,625 Nti Ramirez lisäsi henkilökohtaisen viestin. 554 00:39:17,833 --> 00:39:20,250 "On hienoa nähdä sinut Work It -kisassa!" 555 00:39:20,333 --> 00:39:21,333 Jee. 556 00:39:25,083 --> 00:39:26,666 WORK IT -KARSINNAT 557 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Hei. 558 00:39:41,625 --> 00:39:43,750 Ilmoittauduimme netissä. -Nimi? 559 00:39:44,416 --> 00:39:45,250 TBD. 560 00:39:45,791 --> 00:39:47,000 Vain väliaikaisesti. 561 00:39:48,208 --> 00:39:49,708 Pukuhuoneet ovat takana. 562 00:39:49,791 --> 00:39:50,708 Kiitos paljon. 563 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 Hyvä on. Mennään. Tulkaa. 564 00:39:53,541 --> 00:39:56,500 Mitä? Hyvä idea. Kerron hänelle. Menkää te edeltä. 565 00:39:56,750 --> 00:39:57,583 Hei. 566 00:39:57,666 --> 00:40:01,666 Yksimielisellä päätöksellä uusi nimemme on "Jasss Quinn". 567 00:40:01,875 --> 00:40:04,750 Eli J-A-S-S-S Quinn... -TBD. Kiitos. 568 00:40:04,833 --> 00:40:05,666 "Jasss Quinn." 569 00:40:23,791 --> 00:40:28,291 Miksi näytämme suuhygienisteiltä? -Lainasin univormuja vanhainkodista. 570 00:40:28,375 --> 00:40:33,166 Kuin olisimme ottamassa verinäytteitä. Muistuta, ettet saa enää vastata puvuista. 571 00:40:33,250 --> 00:40:36,291 En pidä värillisiä vaatteita. -Nämä olivat ilmaisia. 572 00:40:41,625 --> 00:40:44,666 Hienot asut. Hankaajat. Se sopii. 573 00:40:44,750 --> 00:40:48,208 Mitä te täällä teette? -Olette hallitsevia mestareita. 574 00:40:48,291 --> 00:40:51,250 Rihanna pitää Insta-taukoa. Tulin katsomaan tuhoa. 575 00:40:51,333 --> 00:40:53,958 Pian meillä on kaksi aihetta juhlaan. 576 00:40:54,291 --> 00:40:55,666 Ensin te putoatte. 577 00:40:55,750 --> 00:40:58,750 Ja Julliard koetanssii Juilliardiin viikonloppuna. 578 00:40:59,125 --> 00:41:02,666 Käskin olla sanomatta mitään. -Käskit sanomaan juuri tuon. 579 00:41:02,750 --> 00:41:05,625 Läsnäoloani on pyydetty. 580 00:41:05,708 --> 00:41:07,791 He tahtovat nähdä, mistä kuhistaan. 581 00:41:08,583 --> 00:41:09,791 No, lykkyä pyttyyn. 582 00:41:12,750 --> 00:41:17,625 Seuraavaksi Woodbrightin lukion uusi tanssijoukkue, TBD. 583 00:41:17,708 --> 00:41:19,458 Tästä tulee mielenkiintoista. 584 00:42:39,875 --> 00:42:41,083 Tipahtavat varmasti. 585 00:42:46,041 --> 00:42:48,750 Se oli Woodbrightin lukion TBD. 586 00:42:49,458 --> 00:42:51,458 Ja nyt tuomareiden tulokset. 587 00:42:54,666 --> 00:42:57,375 Meillä on kuusi, viisi ja viisi. 588 00:43:00,000 --> 00:43:01,208 Vähän liian paljon. 589 00:43:03,666 --> 00:43:05,333 Ainakaan kukaan ei kuollut. 590 00:43:06,583 --> 00:43:08,583 Viisi, viisi, kuusi. Onko se hyvä? 591 00:43:09,666 --> 00:43:14,208 Jos voitamme seuraavan ryhmän, olemme mukana. 592 00:43:17,125 --> 00:43:19,000 Itketkö sinä, Raven? -En. 593 00:43:21,041 --> 00:43:23,625 Luoja. Olkaa surkeita. Onnea! 594 00:43:23,708 --> 00:43:27,708 Seuraavaksi Big Bendin lukio. Tervetuloa Rock Solid. 595 00:43:43,375 --> 00:43:44,500 He ovat tosi hyviä. 596 00:44:10,250 --> 00:44:12,458 Näetkö saman kuin minä? 597 00:44:15,291 --> 00:44:16,208 Stondis. 598 00:44:18,041 --> 00:44:20,291 Voi luoja. 599 00:44:23,041 --> 00:44:24,666 Otin suoran katsekontaktin. 600 00:44:26,458 --> 00:44:28,375 Hänellä ei ole tanssivyötä. 601 00:44:28,666 --> 00:44:29,791 Ei tosiaan. 602 00:44:29,875 --> 00:44:34,916 Sääntöjen mukaan miespuolisten jäsenten tulee käyttää vyötä esityksissä. 603 00:44:35,500 --> 00:44:36,791 Eli tämä tarkoittaa? 604 00:44:37,583 --> 00:44:38,708 Olemme mukana. 605 00:44:39,625 --> 00:44:40,750 Olemme mukana. 606 00:44:47,875 --> 00:44:51,375 OLEMME MUKANA! TAVATAAN LAUANTAINA KAHDELTA CAFE KALINISSA. 607 00:44:53,458 --> 00:44:55,875 Olin surkea karsinnoissa. 608 00:44:56,541 --> 00:45:00,916 En vitsaile. Kun tuomari nosti korttinsa, hän katsoi suoraan sieluuni. 609 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 Se oli hirveää. -Ei varmaan niin hirveää. 610 00:45:04,083 --> 00:45:06,416 Olette mukana. -Sääntörikkomuksen takia. 611 00:45:06,500 --> 00:45:07,666 Se lasketaan. 612 00:45:09,125 --> 00:45:12,916 Ehkä voit piilottaa minut takariviin. -En voisi tehdä sitä. 613 00:45:19,041 --> 00:45:21,875 Tule. Haluan näyttää jotain, mistä Jas kertoi. 614 00:46:32,333 --> 00:46:33,708 Mitä pidit? 615 00:46:34,666 --> 00:46:35,666 Se oli mahtavaa. 616 00:46:36,958 --> 00:46:39,375 Upeaa. Minä vain... -Mitä? 617 00:46:41,041 --> 00:46:42,250 Kaipaan tanssimista. 618 00:46:43,041 --> 00:46:44,333 Miksi sitten lopetit? 619 00:46:45,500 --> 00:46:46,625 Halusin olla paras. 620 00:46:47,833 --> 00:46:49,750 Enkä ollut sitä enää, joten... 621 00:46:49,833 --> 00:46:50,666 Mitä? 622 00:46:51,416 --> 00:46:53,958 Olet niin hyvä. Minä en osaa tanssia yhtään. 623 00:46:54,041 --> 00:46:57,500 Koska tanssimaan ei opi lukemalla kirjaa, Quinn. 624 00:47:01,166 --> 00:47:05,000 Miksi Duke on niin tärkeä, että teet tämän? Se on vain koulu. 625 00:47:07,208 --> 00:47:08,208 Isäni kävi Dukea. 626 00:47:10,250 --> 00:47:11,208 Hän piti siitä.  627 00:47:12,541 --> 00:47:14,333 Siis todella paljon. 628 00:47:15,625 --> 00:47:17,833 Duke ei ollut aina suunnitelmissani. 629 00:47:18,541 --> 00:47:20,333 Mutta isän kuoltua - 630 00:47:21,041 --> 00:47:25,541 ajattelin, että Duken avulla kokisin yhteyden häneen. Kuulostaa kai tyhmältä. 631 00:47:25,625 --> 00:47:27,333 Ei se ole tyhmää. 632 00:47:28,541 --> 00:47:32,041 Ja se on lähellä kotia. Äidin ei tarvitse olla yksin. 633 00:47:32,875 --> 00:47:35,166 Sain äidinkin innostumaan asiasta. 634 00:47:36,208 --> 00:47:40,166 Hän on auttanut minut tähän asti. En voi pettää hänen luottamustaan. 635 00:47:40,750 --> 00:47:42,208 Kumman takia teet tämän? 636 00:47:43,166 --> 00:47:44,500 En oikein tiedä. 637 00:47:45,041 --> 00:47:47,416 Ajatus on alkanut elää omaa elämäänsä. 638 00:47:48,333 --> 00:47:49,666 Minun täytyy tehdä se. 639 00:47:53,583 --> 00:47:55,458 Pystyn auttamaan freestylessä. 640 00:47:59,250 --> 00:48:01,458 Kokeilen jotain. Anna takkisi. 641 00:48:02,791 --> 00:48:03,625 Okei. 642 00:48:03,958 --> 00:48:06,291 Haluan nähdä, pystytkö - 643 00:48:06,958 --> 00:48:08,250 reagoimaan tekemääni. 644 00:48:08,583 --> 00:48:11,458 En muistanut, että tänään on tanssitunti. 645 00:48:12,125 --> 00:48:15,541 Kieltäydytkö oppitunnista osavaltion parhaalta tanssijalta? 646 00:48:15,791 --> 00:48:16,791 En ikinä. 647 00:48:17,541 --> 00:48:20,000 Tunnetko hänet? Onko hän tulossa? -Okei. 648 00:48:20,625 --> 00:48:23,666 Sinun ei tarvitse hallita tilannetta aina. 649 00:48:23,750 --> 00:48:27,125 Et opiskele välikokeita varten. 650 00:48:28,000 --> 00:48:29,791 Tästä et selviä ajattelemalla. 651 00:48:30,541 --> 00:48:31,375 Sinun täytyy - 652 00:48:32,625 --> 00:48:34,166 antaa kehosi johtaa sinua. 653 00:48:36,916 --> 00:48:37,750 Selvä. 654 00:48:39,458 --> 00:48:40,875 Näytä, mitä pitää tehdä. 655 00:50:07,208 --> 00:50:10,666 Entä polvesi? Luin artikkelin The New England... 656 00:50:33,750 --> 00:50:38,166 Ensimmäisiä asioita, joita lapsena opimme, on kengännauhojen sitominen. 657 00:50:38,250 --> 00:50:42,041 Mutta tiesitkö, että 85-vuotisen elämän aikana - 658 00:50:42,125 --> 00:50:47,666 ihminen kuluttaa 517 tuntia kengännauhojensa kanssa? 659 00:50:48,083 --> 00:50:52,708 Teimme tutkimuksen, jossa annoimme sadalle ihmiselle puukengät... 660 00:51:03,375 --> 00:51:06,708 HYVÄÄ HUOMENTA 661 00:51:27,041 --> 00:51:29,333 Oletko kunnossa? Olet. Nouse ylös. 662 00:51:29,416 --> 00:51:32,666 Olet kunnossa. Kaikki hyvin. 663 00:51:36,458 --> 00:51:37,583 Kyllä! 664 00:51:43,083 --> 00:51:44,000 Olet erilainen. 665 00:51:45,041 --> 00:51:45,875 Sinä hehkut. 666 00:51:47,250 --> 00:51:48,250 Hän hehkuu. 667 00:51:52,916 --> 00:51:54,708 No niin, kaikki. Tehdään tämä. 668 00:51:55,208 --> 00:51:56,583 Miksi tapaamme täällä? 669 00:51:57,250 --> 00:52:01,708 Studio oli varattu, ja tämä liike on sopivasti studion ja koulun välillä. 670 00:52:01,791 --> 00:52:04,458 Ja lähellä meidän kaikkien koteja. 671 00:52:04,541 --> 00:52:08,125 Tällä kadulla on kahvila... 672 00:52:08,208 --> 00:52:10,291 Kuule, Raven, neiti Auttavainen, 673 00:52:10,375 --> 00:52:13,500 vaahtopohjapatjojen luona on kahvia ja vesiautomaatti. 674 00:52:13,583 --> 00:52:17,750 Eksyimme asiasta, joten annan puheenvuoron Jakelle. 675 00:52:17,833 --> 00:52:20,750 Okei. Hei, kaikki. Kuunnelkaa. 676 00:52:20,833 --> 00:52:23,333 Kilpailuun on alle kaksi kuukautta. 677 00:52:23,416 --> 00:52:24,625 Olemme jo jäljessä. 678 00:52:24,708 --> 00:52:27,125 Pääsimme sisään sääntörikkomuksen takia. 679 00:52:27,208 --> 00:52:29,041 Meidän on oltava parempia. 680 00:52:29,125 --> 00:52:31,458 Jos haluaa olla paras, pitää seurata... 681 00:52:31,541 --> 00:52:32,375 Rintalihaksia. 682 00:52:32,458 --> 00:52:33,291 Sydäntä. 683 00:52:33,791 --> 00:52:38,375 Onko kaikki hyvin? Hän vaikuttaa... -Jatka vain. Hei, sinä. Muista itsekuri.  684 00:52:38,458 --> 00:52:39,291 Minun takiani? 685 00:52:39,375 --> 00:52:41,583 Ei ole salaisuus, ettette ole - 686 00:52:43,083 --> 00:52:45,958 teknisesti taitavimpia tanssijoita, 687 00:52:46,041 --> 00:52:47,708 mutta kilpakumppanimme ovat. 688 00:52:48,708 --> 00:52:52,041 Okei? Work It -kisa on erilainen. Se on valtava. 689 00:52:53,958 --> 00:52:57,083 Tämä tulee olemaan todella vaikeaa... 690 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 Jas? 691 00:53:23,916 --> 00:53:24,750 Hei. -Hei. 692 00:53:25,375 --> 00:53:28,125 Johtaja sanoi, että teidän pitää lähteä. 693 00:53:29,416 --> 00:53:30,250 Selvä. 694 00:53:30,333 --> 00:53:34,083 Etkä saa palata tänne enää, ellet osta mitään. 695 00:53:34,166 --> 00:53:37,375 En minä itse välittäisi, mutta... -Ymmärrän. 696 00:53:38,083 --> 00:53:42,500 Kiitos, kun saimme olla täällä. -Jos tarvitset jotain, soita minulle. 697 00:53:43,250 --> 00:53:45,125 Tässä korttini ja oma numeroni. 698 00:53:45,583 --> 00:53:47,833 Minä soitan. Patja-asioiden tiimoilta. 699 00:53:47,916 --> 00:53:50,291 Hyvä on. Muista lupauksesi. -Käytän tätä. 700 00:53:56,583 --> 00:53:58,958 Mennään. Minä istun tässä vielä hetken. 701 00:53:59,041 --> 00:54:00,041 Tuo oli outoa. 702 00:54:01,708 --> 00:54:03,000 "Hyvä neiti Ramirez, 703 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 kiitos, kun ilmoititte tilanteesta. 704 00:54:05,416 --> 00:54:09,541 Minun täytyy tunnustaa jotain. En kuulu Thunderbirdseihin. 705 00:54:10,083 --> 00:54:14,625 Perustin oman tanssitiimini, jota johtaa palkittu koreografi Jake Taylor. 706 00:54:14,708 --> 00:54:17,583 Esiinnymme parin viikon päästä Work It -kisassa. 707 00:54:17,666 --> 00:54:20,916 Nähdään siellä. Ja toivottavasti taas syksyllä Dukessa. 708 00:54:21,000 --> 00:54:23,375 Ystävällisin terveisin, Quinn Ackerman." 709 00:54:29,875 --> 00:54:31,416 Huomenta. -Huomenta. 710 00:54:32,791 --> 00:54:35,916 Oletko kasvanut muutamia senttejä parin viikon aikana? 711 00:54:36,291 --> 00:54:37,666 Se johtuu ryhdistä. 712 00:54:37,750 --> 00:54:41,083 Mietin, tunnemmeko Duken alumneja, jotka voisivat auttaa? 713 00:54:41,166 --> 00:54:42,583 En tarvitse apua. 714 00:54:42,666 --> 00:54:45,250 En ymmärrä, miksi vastaus kestää. 715 00:54:45,333 --> 00:54:49,416 Eikö hän sanonut, että olet varma tapaus? -Ei. Sinä sanoit niin. 716 00:54:49,500 --> 00:54:54,416 Hän sanoi, että olisin erinomainen lisä. -He eivät saisi herättää turhia toiveita. 717 00:54:54,500 --> 00:54:57,125 Hoidan asian. -Miksi otat sen noin rennosti? 718 00:54:57,208 --> 00:54:59,625 Minun täytyy mennä. Nähdään myöhemmin. 719 00:54:59,708 --> 00:55:01,666 Heippa. Tiedätkö mitä? 720 00:55:02,541 --> 00:55:04,166 Gynekologini kävi Dukea. 721 00:55:04,666 --> 00:55:05,625 Jake Taylor? 722 00:55:05,708 --> 00:55:06,833 Se on varmasti hän. 723 00:55:06,916 --> 00:55:07,750 Tosi kuuma. 724 00:55:07,833 --> 00:55:08,666 Hienoa. 725 00:55:09,000 --> 00:55:11,541 Jas tanssii Jake Taylorin koreografiassa. 726 00:55:11,625 --> 00:55:13,666 Tämä tästä vielä puuttui. 727 00:55:13,750 --> 00:55:15,791 Entä Juilliardin koe-esiintyminen? 728 00:55:17,041 --> 00:55:19,208 En tiedä. Huolehdi omista asiostasi. 729 00:55:20,291 --> 00:55:25,250 Anteeksi. He sanoivat, että tanssi konservatoriossa on erilaista, 730 00:55:25,333 --> 00:55:28,666 ja jos haluan, että minut otetaan vakavasti, 731 00:55:28,750 --> 00:55:31,833 minun täytyy oppia hillitsemään sisäinen paloni. 732 00:55:31,916 --> 00:55:32,833 Kaikki hyvin. 733 00:55:34,833 --> 00:55:38,791 Olen pahoillani. -Mitä? Älkää minua säälikö, vaan heitä. 734 00:55:39,833 --> 00:55:43,500 Kuolen ennemmin kuin tukahdutan paloni hienoperseiden käskystä. 735 00:55:43,583 --> 00:55:45,875 Etkö halua tätä? Etkä tätä? 736 00:55:46,250 --> 00:55:48,958 Etkö halua tätä tulta? Oma häviösi. 737 00:55:49,041 --> 00:55:52,625 Heidän menetyksensä. -Cardi B. ei käynyt Juilliardia. 738 00:55:53,833 --> 00:55:58,375 Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe, Janet Jackson, Oprah, Obama. 739 00:55:58,458 --> 00:55:59,500 Ja vaikka kuka. 740 00:56:00,750 --> 00:56:01,625 Kaikki hyvin. 741 00:56:06,583 --> 00:56:08,666 Kutsummeko häntä yhä Julliardiksi? 742 00:56:09,500 --> 00:56:10,500 Pystyt parempaan. 743 00:56:10,583 --> 00:56:11,541 MATEMATIIKAN KOE 744 00:56:16,166 --> 00:56:17,000 Hei! 745 00:56:17,666 --> 00:56:18,791 Robby teki voltin! 746 00:56:18,875 --> 00:56:19,958 Mitä? -Voltti! 747 00:56:21,708 --> 00:56:22,541 Jee! 748 00:56:24,666 --> 00:56:26,125 Tule! 749 00:56:27,416 --> 00:56:31,333 Tila on nyt puhdistettu salvialla. Säädetään tämä kamala valaistus. 750 00:56:31,708 --> 00:56:34,208 Auttaisitteko löytämään katkaisijat? 751 00:56:38,958 --> 00:56:39,958 Missä Jake on? 752 00:56:44,666 --> 00:56:45,958 Miksi olette täällä? 753 00:56:46,041 --> 00:56:47,875 Varasimme studion. -Mitä? 754 00:56:47,958 --> 00:56:50,750 Tiesittehän, että studion käytöstä pitää maksaa? 755 00:56:51,500 --> 00:56:53,041 Muuten voi seurata potkut. 756 00:56:57,958 --> 00:56:58,875 Jake! 757 00:57:00,250 --> 00:57:01,541 Oletko tosissasi? 758 00:57:01,625 --> 00:57:04,166 Kaikki järjestyy. -Miten? 759 00:57:05,750 --> 00:57:07,125 Miten kaikki järjestyy? 760 00:57:08,333 --> 00:57:09,916 Sain potkut. 761 00:57:10,000 --> 00:57:12,541 Tarvitsen tätä työtä. Miten maksan vuokrani? 762 00:57:18,166 --> 00:57:19,000 Paska. 763 00:57:19,916 --> 00:57:22,791 Tällaista peliäkö haluat pelata, psyko? 764 00:57:24,416 --> 00:57:27,500 Purkauksesi vie harjoitusaikaamme, kulta. 765 00:57:27,583 --> 00:57:31,416 Tunsitko itsesi niin uhatuksi, että sinun piti sabotoida tiimimme? 766 00:57:31,500 --> 00:57:33,625 En tehnyt mitään. Teette sen itse. 767 00:57:33,708 --> 00:57:36,916 Muistan vielä, kun olimme fukseja. 768 00:57:37,583 --> 00:57:39,458 Et päässyt Thunderbirdseihin. 769 00:57:40,000 --> 00:57:41,041 Mutta kerjäsit. 770 00:57:41,458 --> 00:57:45,666 Teit senioreiden läksyt ja pesit heidän autonsa. 771 00:57:48,625 --> 00:57:50,750 Tulkaa sivuilleni. 772 00:57:51,458 --> 00:57:53,333 Paljon on muuttunut. 773 00:57:53,416 --> 00:57:55,333 Nyt kaikki pesevät minun autoni. 774 00:57:55,416 --> 00:57:57,875 Sen päältä voi syödä sushia. -Tehty. 775 00:57:58,458 --> 00:58:01,833 Nauti kala-autostasi niin kauan kuin voit. 776 00:58:01,916 --> 00:58:02,916 Tämä ei ole ohi. 777 00:58:03,750 --> 00:58:05,416 Näytät tamponimainokselta. 778 00:58:05,791 --> 00:58:06,625 Mennään. 779 00:58:12,041 --> 00:58:15,500 Tämä on sotaa. Jyräämme hänet. 780 00:58:18,000 --> 00:58:20,250 Hei. Missä Jake on? 781 00:58:28,125 --> 00:58:31,458 Seuraavina päivinä yritin ottaa useasti yhteyttä Jakeen. 782 00:58:32,041 --> 00:58:35,291 Odotin häneltä tekstaria, mutta sellaista ei tullut. 783 00:58:35,958 --> 00:58:39,875 Lisäksi tanssitiimiin upottamani aika oli tuhonnut keskiarvoni. 784 00:58:41,625 --> 00:58:44,208 Silloin sain sähköpostin. 785 00:58:46,125 --> 00:58:51,541 "22,1. lähtien en toimi enää Duken yliopiston hyväksymislautakunnassa. 786 00:58:52,250 --> 00:58:55,875 Jos asia koskee hakemustasi, ota yhteyttä suoraan toimistoon." 787 00:58:56,041 --> 00:58:56,875 Mitä? 788 00:58:58,500 --> 00:59:01,291 Ei! 789 00:59:02,416 --> 00:59:03,958 Haloo? -Luojan kiitos. Hei! 790 00:59:04,666 --> 00:59:07,500 Täällä Quinn Ackerman Woodbrightin lukiosta. 791 00:59:07,583 --> 00:59:12,958 Ette varmaan muista minua. Se tanssija. -Valaisija. Mitä kuuluu?  792 00:59:13,041 --> 00:59:16,000 Kyllä. Näin lähettämänne sähköpostin. 793 00:59:16,083 --> 00:59:18,041 Mitä se tarkoitti? Mitä tapahtuu? 794 00:59:18,125 --> 00:59:20,541 Minäpä kerron. Ei mitään. 795 00:59:20,958 --> 00:59:23,666 Entä asioiden mullistaminen? 796 00:59:24,041 --> 00:59:27,625 He eivät innostuneet siitä. Mitä voin sanoa? Yritin. 797 00:59:27,708 --> 00:59:28,625 Yrititte? 798 00:59:28,708 --> 00:59:30,291 Opettelin tanssimaan. 799 00:59:30,750 --> 00:59:32,333 Anteeksi, mitä sanoit? 800 00:59:32,416 --> 00:59:35,166 Perustin takianne tanssijoukkueen. 801 00:59:35,250 --> 00:59:37,291 Hienoa! Räjäytit laatikon. 802 00:59:37,375 --> 00:59:39,041 Ei, räjäytin elämäni. 803 00:59:39,125 --> 00:59:43,333 Et räjäyttänyt elämääsi, vaan laatikkosi! -Mitä se tarkoittaa? 804 00:59:45,666 --> 00:59:48,958 Minun pitää mennä. Tai nousee älämölö. -Ei, teidän ei... 805 00:59:49,041 --> 00:59:49,875 Haloo? 806 00:59:51,083 --> 00:59:52,125 Ei. 807 00:59:52,208 --> 00:59:54,083 Paska! 808 01:00:02,041 --> 01:00:03,750 Erotettiin puoleksi päiväksi? 809 01:00:04,125 --> 01:00:08,208 Entä jos Dukessa kuullaan siitä? -Oli huono päivä. Tanssitiimi... 810 01:00:08,291 --> 01:00:11,416 Et ole ollut tasapainossa aloitettuasi tanssin. 811 01:00:11,500 --> 01:00:14,416 Arvosanasi ovat pudonneet, tulet myöhään kotiin... 812 01:00:16,000 --> 01:00:19,666 En ymmärrä, miksi sinun täytyi aloittaa harrastus, 813 01:00:19,750 --> 01:00:23,500 joka ei liity yhtään siihen, mitä yritämme saavuttaa. 814 01:00:23,583 --> 01:00:25,083 Valehtelin sinulle. -Mitä? 815 01:00:25,166 --> 01:00:29,666 Valehtelin, koska Duken haastattelu ei mennyt niin hyvin, kun väitin. 816 01:00:29,750 --> 01:00:33,750 Annoin haastattelijan ymmärtää, että kuulun Thunderbirdseihin... 817 01:00:33,833 --> 01:00:36,083 Mistä sinä puhut? -...vain valoja. 818 01:00:36,166 --> 01:00:38,166 Päätimme perustaa oman tiimin... 819 01:00:38,250 --> 01:00:39,125 Lopeta. 820 01:00:39,208 --> 01:00:41,875 Eikä haastattelija ole enää töissä siellä. 821 01:00:41,958 --> 01:00:45,208 En ymmärrä. Onko se ohi? Oliko tämä tässä? 822 01:00:46,875 --> 01:00:50,083 Minulla on kuukausi aikaa nostaa arvosanoja, mutta ne - 823 01:00:51,333 --> 01:00:54,000 ovat aika huonoja, ja erottaminen - 824 01:00:55,125 --> 01:00:56,041 on huono juttu. 825 01:00:59,708 --> 01:01:01,083 Anteeksi, äiti. 826 01:01:02,250 --> 01:01:03,166 Voi ei. 827 01:01:05,750 --> 01:01:06,750 Okei. 828 01:01:08,625 --> 01:01:09,458 Ei hätää. 829 01:01:10,750 --> 01:01:11,958 Keksimme jotain. 830 01:01:13,333 --> 01:01:17,375 Keskityt nyt koulutehtäviin ja nostat arvosanasi. 831 01:01:22,875 --> 01:01:24,583 Tiedät, mitä tämä tarkoittaa. 832 01:01:29,708 --> 01:01:31,958 Aiot lähteä tiimistä? Tuosta vain? 833 01:01:32,041 --> 01:01:34,458 Minun pitää parantaa arvosanoja. 834 01:01:35,541 --> 01:01:38,750 Olen joukkueen huonoin tanssija. Ette tarvitse minua. 835 01:01:39,708 --> 01:01:41,958 Pidättelen teitä. Olen heikoin lenkki. 836 01:01:42,291 --> 01:01:44,708 Niin. Ja seisoimme rinnallasi. 837 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Jas... 838 01:01:48,958 --> 01:01:51,500 Tein tämän sinun vuoksesi, Quinn. 839 01:01:51,875 --> 01:01:54,666 Lähdin Thunderbirdseistä, koska pyysit.  840 01:01:55,250 --> 01:01:58,333 Ja petät meidät siksi, että äitisi käskee? 841 01:01:59,458 --> 01:02:00,833 Olen pahoillani. 842 01:02:01,250 --> 01:02:02,083 Vau. 843 01:02:03,125 --> 01:02:06,541 Ehdin luulla, että välität, et vain käytä meitä hyväksesi. 844 01:02:06,625 --> 01:02:08,500 Välitän. Ja välitän yhä. 845 01:02:08,583 --> 01:02:11,291 Toivottavasti pääset Dukeen. 846 01:02:12,333 --> 01:02:14,500 Menetit sen tähden ainoan ystäväsi. 847 01:02:15,791 --> 01:02:17,666 Jas? 848 01:02:18,583 --> 01:02:20,958 Jas? 849 01:02:22,750 --> 01:02:23,791 Kaverit, mitä... 850 01:02:31,333 --> 01:02:32,375 Etkö vihaa minua? 851 01:02:32,458 --> 01:02:35,666 Vihaan. Päivitän vain Instagramini. 852 01:02:36,625 --> 01:02:38,083 Kuvaatko minua? 853 01:02:38,916 --> 01:02:40,791 Oletko kuvannut koko ajan? 854 01:02:44,041 --> 01:02:44,958 Lopeta. 855 01:02:48,083 --> 01:02:51,625 Siinä se. Se on ohi. Priya Singh päättää raportin. 856 01:02:54,333 --> 01:02:57,375 Quinn, näin Priyan Instagramin. Et voi lopettaa. 857 01:02:57,791 --> 01:03:01,958 Et voi ghostata ja sitten komennella. -Olet oikeassa. Olin vihainen. 858 01:03:02,041 --> 01:03:05,250 Kuuntele. Älä jätä tätä. -He ovat parempia ilman minua. 859 01:03:05,333 --> 01:03:08,041 Varaasi lasketaan. Et voi hylätä heitä. 860 01:03:08,125 --> 01:03:09,958 Luennoitko sinä lopettamisesta? 861 01:03:13,000 --> 01:03:16,125 Lupasin äidilleni. 862 01:03:16,500 --> 01:03:18,333 Minulla ei ole aikaa tanssille. 863 01:03:18,791 --> 01:03:21,083 Eikä minulla ole aikaa poikaystävälle. 864 01:04:43,291 --> 01:04:44,791 Odotatko yhä? 865 01:04:44,875 --> 01:04:46,666 Tämä show on roskaa. 866 01:04:46,750 --> 01:04:49,250 Sillä silmällä on ihana ohjelma. 867 01:04:49,333 --> 01:04:51,791 Itken joka kerta. Tulisivatpa he tänne. 868 01:04:52,208 --> 01:04:53,708 Tarvitsen muodonmuutosta. 869 01:04:55,416 --> 01:04:56,875 Mitä tuo on? 870 01:04:58,458 --> 01:05:00,166 Kemiaa, biologiaa. 871 01:05:00,250 --> 01:05:04,458 Vietät perjantaita tässä hautajaistoimistossa opiskelemassa. 872 01:05:04,541 --> 01:05:10,083 Hankkiutuisit ongelmiin ystäviesi kanssa. -Minulla on ongelmia. Eikä yhtään ystävää. 873 01:05:11,041 --> 01:05:13,958 Ainoa mahdollisuus päästä kunnon yliopistoon - 874 01:05:14,041 --> 01:05:16,625 on lukemalla näitä oppikirjoja. 875 01:05:17,666 --> 01:05:19,583 Katso minua. Näetkö tuon tyypin? 876 01:05:20,083 --> 01:05:22,500 Max Berman. Harvardin oikeustieteellinen. 877 01:05:22,583 --> 01:05:25,458 Kaksi tapausta korkeimmassa oikeudessa. -Vau. 878 01:05:25,541 --> 01:05:29,166 Penny Kitz johti kardiologian osastoa UNC:ssä. 879 01:05:29,250 --> 01:05:30,500 Ja katso heitä nyt. 880 01:05:30,583 --> 01:05:33,708 Päädymme kaikki samaan paikkaan. Vanhainkotiin. 881 01:05:34,291 --> 01:05:40,708 Nukahtelemaan surkeiden ohjelmien ääreen. Ainoat muistomme ovat hauskoja muistoja. 882 01:05:40,791 --> 01:05:43,375 Kun vietimme aikaa ystäviemme kanssa. 883 01:05:43,458 --> 01:05:45,833 Ei koulutehtävien tai oppikirjojen. 884 01:05:46,583 --> 01:05:47,583 Puhun liikaa. 885 01:05:51,500 --> 01:05:53,333 PALAUTA EVERTONIN VANHAINKOTIIN 886 01:06:02,791 --> 01:06:05,708 LAHJOITUKSET 887 01:07:40,000 --> 01:07:43,375 Tunsin sen! Sen, mistä puhuit. Unohdin itseni, ja tanssin. 888 01:07:43,458 --> 01:07:46,583 Olin leimaamassa kirjoja, ja se alkoi tapahtua. 889 01:07:46,666 --> 01:07:48,500 Unohdin itseni. Osaan tanssia. 890 01:07:48,583 --> 01:07:50,250 Hidasta. 891 01:07:50,333 --> 01:07:53,750 Olen pahoillani. Anteeksi, jos loukkasin sinua. 892 01:07:53,833 --> 01:07:56,708 Ei se haittaa. -Haittaa se. Koska... 893 01:07:57,875 --> 01:08:00,583 Ajattelin, että pääsen tanssin avulla Dukeen, 894 01:08:01,458 --> 01:08:03,458 ja Duke tekisi minut onnelliseksi. 895 01:08:06,416 --> 01:08:09,625 Mutta tanssi tekee minut onnelliseksi. Ja sinä. 896 01:08:13,333 --> 01:08:18,708 Mitkä ovat mahdollisuudet saada TBD takaisin yhteen? 897 01:08:26,125 --> 01:08:27,958 Minun pitää nähdä, kun tanssit. 898 01:08:31,500 --> 01:08:34,583 Valmiina? -Anna palaa. 899 01:08:37,125 --> 01:08:40,666 Hyvä. -Vähän... Ja sitten... 900 01:08:41,125 --> 01:08:42,750 Vähän uintiliikettä. 901 01:08:42,833 --> 01:08:44,500 Tuo on hienoa. 902 01:09:51,833 --> 01:09:54,500 Selvä. Tulkaa sisään, kaverit. 903 01:09:54,583 --> 01:09:57,458 Tervetuloa uuteen harjoitustilaanne. 904 01:10:00,375 --> 01:10:02,166 Aistin Haroldin haamun täällä. 905 01:10:03,750 --> 01:10:06,125 Entä kaikki ne vanhukset? 906 01:10:06,208 --> 01:10:08,500 Kaikki menevät nukkumaan seitsemältä. 907 01:10:08,583 --> 01:10:12,541 Kunhan olemme mahdollisimman hiljaa, emmekä häiritse asukkaita, 908 01:10:12,625 --> 01:10:15,375 voimme harjoitella täällä iltaisin. -Oikeasti? 909 01:10:16,875 --> 01:10:20,750 Sanoin lopettavani, mutta... -Ei kukaan sitä uskonut. 910 01:10:20,833 --> 01:10:23,833 Kun kuulin sinun itkevän viime viikolla veskissä, 911 01:10:23,916 --> 01:10:26,958 tekstasin Priyalle, että alkaa venytellä. -Näin on. 912 01:10:28,041 --> 01:10:29,833 Hassua. En minä itkenyt. 913 01:10:29,916 --> 01:10:31,375 Se kuulosti sinulta. 914 01:10:31,458 --> 01:10:34,250 Tiedätkö mitä? Sillä ei ole väliä. -Aloitetaan. 915 01:10:35,125 --> 01:10:36,958 Tehdään näin. 916 01:10:37,041 --> 01:10:38,458 Lähiviikkoina - 917 01:10:38,541 --> 01:10:41,000 opettelette toistenne tyylejä. 918 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 5, 6, 7, 8. 919 01:11:27,291 --> 01:11:28,833 Pistäkää musa kovemmalle! 920 01:11:56,541 --> 01:11:57,541 Hei. 921 01:11:58,458 --> 01:11:59,791 Quinn, istun pytyllä! 922 01:12:00,083 --> 01:12:02,541 En saa puhuttua kanssasi kahden muualla. 923 01:12:02,625 --> 01:12:06,458 Olen mokannut paljon viime kuukausina. -Voimmeko puhua myöhemmin? 924 01:12:06,541 --> 01:12:08,791 Kadun eniten sitä, että satutin sinua. 925 01:12:09,416 --> 01:12:11,000 Hukutan äänesi pissallani. 926 01:12:14,375 --> 01:12:15,208 Valmista tuli. 927 01:12:25,583 --> 01:12:26,708 Olen pahoillani... 928 01:12:28,208 --> 01:12:29,541 Sanoin, että olen... 929 01:12:32,125 --> 01:12:35,500 Anteeksi. Nämä ovat vielä märät. -Kaipaan paperipyyhkeitä. 930 01:12:35,583 --> 01:12:40,375 Kuuntele. Kaikki tanssijat ovat mukana. Jake on mukana. Treenaamme yhä kilpailuun. 931 01:12:41,333 --> 01:12:43,250 Ymmärrän, jos et halua palata. 932 01:12:44,375 --> 01:12:48,625 Se ei olisi ihme käyttäydyttyäni niin. Ansaitset tanssia ihmisten kanssa, 933 01:12:48,708 --> 01:12:50,583 jotka välittävät sinusta. 934 01:12:51,791 --> 01:12:54,208 Käyn vessassa. Pissatti koko puheen ajan. 935 01:12:58,541 --> 01:13:00,166 En tiedä, mitä sanoa. 936 01:13:00,250 --> 01:13:02,333 Epäonnistuitte kaikessa. 937 01:13:02,416 --> 01:13:05,583 Trinity, rytmityksesi on ihan sekaisin. 938 01:13:05,666 --> 01:13:07,791 Mitä teit kolmannen iskun jälkeen? 939 01:13:07,875 --> 01:13:09,916 Ajattelin, että se tuo lisäpotkua. 940 01:13:11,166 --> 01:13:14,708 Jos voisit olla potkimatta mihin tahansa, se olisi ihanaa. 941 01:13:14,791 --> 01:13:16,583 Minusta se oli siistiä. 942 01:13:17,875 --> 01:13:20,083 Onneksi et ole joukkueen kapteeni. 943 01:13:20,166 --> 01:13:22,791 Kaikki voivat mennä. Harjoitelkaa. 944 01:13:22,875 --> 01:13:24,125 Työstäkää itseänne. 945 01:13:24,291 --> 01:13:25,125 Jas, jää. 946 01:13:30,250 --> 01:13:31,083 Kenkäsi. 947 01:13:32,458 --> 01:13:34,333 Kiitos, minäkin pidän niistä. 948 01:13:34,833 --> 01:13:37,041 Otin sinut takaisin, koska olet hyvä. 949 01:13:37,875 --> 01:13:40,083 Mutta meidän pitää tukea sponsoreita. 950 01:13:40,166 --> 01:13:42,000 Tämä on vain harjoitus. 951 01:13:42,083 --> 01:13:43,875 Vakka kantensa valitsee. 952 01:13:44,666 --> 01:13:45,500 Niin. 953 01:13:45,583 --> 01:13:46,541 Voit mennä. 954 01:13:46,625 --> 01:13:47,541 Kiitos, herra. 955 01:13:50,041 --> 01:13:54,916 Selvä. Meillä on puvut. Nyt pitää vielä keksiä nimi. 956 01:13:55,000 --> 01:13:57,458 Pidän TBD:stä. -Siihen on jo tottunut. 957 01:13:57,541 --> 01:13:59,291 Mitä se tarkoittaakaan? 958 01:13:59,875 --> 01:14:01,375 Että olemme päättäväisiä. 959 01:14:02,333 --> 01:14:04,166 Se kuvaa meitä. 960 01:14:04,250 --> 01:14:05,666 Lähditkö Birdseistä? 961 01:14:05,750 --> 01:14:07,041 Tuletko takaisin? 962 01:14:07,125 --> 01:14:10,458 En voisi antaa teidän voittaa ilman minua. Olen palannut. 963 01:14:15,416 --> 01:14:20,000 TBD! 964 01:14:20,083 --> 01:14:21,000 Beyoncé, 965 01:14:22,166 --> 01:14:23,125 Queen Bey, 966 01:14:24,083 --> 01:14:26,416 tee jalkani vikkeliksi huomenna. 967 01:14:27,458 --> 01:14:31,125 Virratkoon rytmini tarkasti ja liikkeeni itsevarmasti. 968 01:14:32,833 --> 01:14:35,000 "Single Ladies" -videon, 969 01:14:35,458 --> 01:14:39,458 Lemonade -lyhytelokuvan ja Netflixin Homecoming -spesiaalin nimeen - 970 01:14:40,625 --> 01:14:41,625 rukoilen sinua. 971 01:14:43,958 --> 01:14:46,166 WORK IT -KISA 972 01:14:47,041 --> 01:14:51,500 {\an8}Seuraavana aamuna tunsin Queen Beyn valon loistavan minulle. 973 01:14:51,833 --> 01:14:56,750 En tiennyt, nöyryyttäisinkö itseni lavalla, mutta ensi kertaa en välittänyt. 974 01:14:57,875 --> 01:14:58,750 Olin valmis. 975 01:15:02,041 --> 01:15:05,208 Ei. Meidän pitää puhua. 976 01:15:05,291 --> 01:15:07,291 En voi nyt. Opintoryhmä kokoontuu. 977 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 WORK IT -SÄÄNNÖT 978 01:15:08,458 --> 01:15:09,416 Löysin tämän. 979 01:15:09,500 --> 01:15:12,125 Mikä tuo on? -Vitsailetko? Löysin myös tämän. 980 01:15:12,208 --> 01:15:15,791 Kuka on "A-(Dollar Sign)-A-P Rocky"? 981 01:15:15,875 --> 01:15:19,208 Sitä ei sanota niin... -Sanon sen miten haluan, kiitos. 982 01:15:19,291 --> 01:15:22,666 Mitä sinulla on päällä? -Vaatteet. Menen kirjastoon. 983 01:15:22,750 --> 01:15:25,666 Milloin olet pukeutunut kirjastoon kuin Shakira? 984 01:15:25,750 --> 01:15:29,791 Pidätkö minua idioottina? Teet sitä tanssijuttua selkäni takana. 985 01:15:29,875 --> 01:15:33,541 Ymmärrän, että olet vihainen. Mutta minulla on kiire, 986 01:15:33,625 --> 01:15:34,708 joten... -Vihainen? 987 01:15:34,791 --> 01:15:38,666 Olen poissa tolaltani. Meillä oli sopimus. Et lähde mihinkään. 988 01:15:38,750 --> 01:15:40,166 Joudut kotiarestiin. 989 01:15:40,250 --> 01:15:43,041 WORK IT -TANSSIKISA 990 01:16:07,791 --> 01:16:08,875 Missä hän viipyy? 991 01:16:12,333 --> 01:16:15,875 Valehtelit. Jätit hoitamatta koulun. En välitä siitä, 992 01:16:15,958 --> 01:16:19,041 mitä sinulla on tekeillä. Et lähde tästä talosta. 993 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 Äiti? -Niin? 994 01:16:20,208 --> 01:16:21,750 Lähden talosta. -Et lähde. 995 01:16:22,666 --> 01:16:24,083 Quinn! 996 01:16:30,458 --> 01:16:31,916 Mitä helvettiä? 997 01:16:32,458 --> 01:16:35,375 Mitä sinä teet? Et osaa ajaa. 998 01:16:35,458 --> 01:16:37,541 Tiedän. Olen pahoillani. 999 01:16:37,625 --> 01:16:40,083 Olen onnellinen, joten tämä on hyvä asia. 1000 01:16:40,166 --> 01:16:42,125 Ei ole. Ulos autosta. 1001 01:16:42,208 --> 01:16:45,500 En voi. On mentävä tanssimaan. -Tapan sinut. 1002 01:16:45,583 --> 01:16:46,791 Hienoa! Heippa! 1003 01:16:47,250 --> 01:16:49,750 Ulos autosta. Et osaa ajaa! Olet väärässä! 1004 01:16:53,708 --> 01:16:54,541 Quinn! 1005 01:16:55,083 --> 01:16:56,458 Katu on yksisuuntainen! 1006 01:16:57,291 --> 01:16:59,083 Menet väärään suuntaan! 1007 01:17:02,875 --> 01:17:04,125 Tilaan Uberin. 1008 01:17:10,000 --> 01:17:14,000 Toivottakaa tervetulleeksi hallitsevat kolminkertaiset mestarit - 1009 01:17:14,083 --> 01:17:17,416 Woodbrightin lukiosta. The Thunderbirds! 1010 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 Voi paska! 1011 01:17:47,875 --> 01:17:49,208 Kuin ylöstempaus. 1012 01:17:53,541 --> 01:17:54,916 Quinn, missä olet? 1013 01:17:55,416 --> 01:17:56,250 MISSÄ OLET? 1014 01:17:56,333 --> 01:17:57,250 Olen tulossa! 1015 01:17:57,333 --> 01:18:00,208 En voi tekstata ja ajaa. Osaan tuskin ajaa. 1016 01:18:01,541 --> 01:18:03,250 Voi ei! Voi luoja! 1017 01:19:14,291 --> 01:19:15,458 Pyrotekniikkaa. 1018 01:19:16,083 --> 01:19:17,208 Kiva silaus. 1019 01:19:19,333 --> 01:19:22,458 Vau! Mikä esitys mestareiltamme! 1020 01:19:22,541 --> 01:19:24,666 Ja nyt tuomarien pisteet. 1021 01:19:25,791 --> 01:19:28,458 9,0! Thunderbirdsit nousevat johtoon! 1022 01:19:30,666 --> 01:19:33,833 Seuraavaksi viimeinen joukkue: TBD. 1023 01:19:35,125 --> 01:19:37,083 Quinn ei ole täällä. Mitä teemme? 1024 01:20:41,208 --> 01:20:42,208 Hei. 1025 01:20:43,833 --> 01:20:44,666 Oletko valmis? 1026 01:22:45,750 --> 01:22:47,125 Rakastan sinua. 1027 01:22:48,750 --> 01:22:49,708 Rakastan sinua. 1028 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 Voi luoja! -TBD! 1029 01:23:20,583 --> 01:23:23,083 Oletko Jasmine Hale? -Olen. 1030 01:23:23,166 --> 01:23:28,125 Olen New Yorkin tanssiakatemiasta. Haluaisin sinut kouluumme syksyllä. 1031 01:23:29,625 --> 01:23:32,208 Haluaisin puhua kanssanne asiasta. 1032 01:23:32,625 --> 01:23:35,458 Fantastista. -Olen odottanut sitä koko elämäni. 1033 01:23:36,416 --> 01:23:37,416 Quinn Ackerman. 1034 01:23:37,875 --> 01:23:40,083 Neiti Ramirez. Te tulitte. 1035 01:23:40,166 --> 01:23:42,416 Tietysti tulin. Olit tosi hyvä. 1036 01:23:42,500 --> 01:23:46,083 Valaisit tämän paikan helkkarin upeasti! 1037 01:23:46,166 --> 01:23:48,125 Kiitos paljon. -Niin teit. 1038 01:23:48,208 --> 01:23:53,583 Teit sen, kultaseni. Sain juuri uuden työpaikan NYU:sta. Tässä korttini. 1039 01:23:54,083 --> 01:23:56,291 Voisit pitää koulusta. Soita minulle. 1040 01:23:58,333 --> 01:23:59,416 Tosi hyvä! 1041 01:24:00,583 --> 01:24:02,375 Miten hän saa työpaikkoja? 1042 01:24:03,791 --> 01:24:04,916 Oletko Julliard? 1043 01:24:06,291 --> 01:24:09,208 Julliard? En tunne häntä. 1044 01:24:09,291 --> 01:24:10,458 Nimeni on Isaiah. 1045 01:24:10,541 --> 01:24:12,125 Robby, pidä tämä turvassa. 1046 01:24:13,666 --> 01:24:16,916 Iso Omena! -Tiesin, että pääsisit sisään! 1047 01:24:17,750 --> 01:24:19,750 Niinkö? Mikset kertonut minulle? 1048 01:24:21,041 --> 01:24:23,458 Taidamme nähdä toisiamme paljon syksyllä. 1049 01:24:24,125 --> 01:24:25,791 Jee. 1050 01:24:26,083 --> 01:24:27,791 Tämänpäiväinen esityksenne - 1051 01:24:28,291 --> 01:24:30,458 ei ollut hullumpi. 1052 01:24:30,541 --> 01:24:32,291 Kiitos. -Kiitos. 1053 01:24:32,375 --> 01:24:35,708 Olen iloinen puolestanne. Kuka jaksaa aina voittaa? 1054 01:24:36,666 --> 01:24:39,083 Ajattelin vain tulla onnittelemaan. 1055 01:24:39,166 --> 01:24:40,125 Olen muuttunut. 1056 01:24:42,208 --> 01:24:43,041 Jopas. 1057 01:24:43,916 --> 01:24:45,000 Mielenkiintoista. 1058 01:24:46,750 --> 01:24:48,125 Mitä aiot tehdä nyt? 1059 01:24:49,541 --> 01:24:52,916 Äiti saa tänään uuden patjan. 1060 01:24:53,833 --> 01:24:54,708 Jee! 1061 01:24:54,791 --> 01:24:57,541 Ja siinä mahtuu lusikoimaan. 1062 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 Hei. 1063 01:25:06,375 --> 01:25:10,458 Voitimme laittomasti, koska sääntö numero 85 sanoo, 1064 01:25:10,541 --> 01:25:12,875 että valmistuneet eivät voi ottaa osaa. 1065 01:25:14,708 --> 01:25:15,791 Katsokaa! 1066 01:25:15,875 --> 01:25:18,125 Rakkautta on kaikkialla ympärillämme. 1067 01:25:18,208 --> 01:25:19,916 Sitä täytyy vain etsiä! 1068 01:25:20,833 --> 01:25:22,125 Soita minulle jotain. 1069 01:25:39,041 --> 01:25:41,208 Einstein oli kuin olikin oikeassa. 1070 01:25:41,291 --> 01:25:43,416 Tanssijat ovat Jumalan urheilijoita. 1071 01:25:43,833 --> 01:25:46,250 Kävi ilmi, että olen yksi heistä. 1072 01:25:46,333 --> 01:25:50,583 4-count -kuviota ei ole niin vaikea löytää. Eikä oman sydämensä sykettä. 1073 01:25:50,666 --> 01:25:52,708 Sitä on vain kuunneltava. 1074 01:25:52,958 --> 01:25:54,541 Siinä kaikki, mitä tiedän. 1075 01:25:55,000 --> 01:25:56,708 Lopusta päätetään myöhemmin. 1076 01:32:21,458 --> 01:32:24,083 Tekstitys: Merja Pohjola