1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,416 --> 00:00:19,666 ‪준비됐습니까? 4 00:00:20,291 --> 00:00:22,916 ‪준비됐죠, 우드브라이트 학생분들! 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,583 ‪'워크 잇 댄스 대회'를 ‪휘어잡으며 우승을 차지했던 6 00:00:26,666 --> 00:00:30,291 ‪여러분의 '선더버즈'입니다! 7 00:01:23,250 --> 00:01:26,750 ‪알베르트 아인슈타인은 댄서가 ‪신의 운동선수라고 했었다 8 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 ‪킴 카다시안은 ‪조명이 전부라고 했고 9 00:01:29,791 --> 00:01:32,875 ‪난 시청각 동아리 회장이니 ‪이 말엔 전적으로 동의한다 10 00:01:32,958 --> 00:01:35,791 ‪가끔 이런 의문이 든다 ‪아인슈타인이 요새 사람이라면 11 00:01:35,875 --> 00:01:37,375 ‪대학에 합격할 수 있었을까? 12 00:01:37,791 --> 00:01:39,916 ‪수학, 과학 과목이야 ‪당연히 뛰어났겠지만 13 00:01:40,000 --> 00:01:41,916 ‪교내 동아리 같은 걸 했을까? 14 00:01:42,000 --> 00:01:44,250 ‪요즘 잘나가는 대학들은 ‪골고루 잘하는 학생을 바란다 15 00:01:44,333 --> 00:01:45,666 ‪난 내가 그런 학생인 줄 알았다 16 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 ‪아침엔 온라인 강연을 들으며 ‪눈을 뜬다 17 00:01:50,083 --> 00:01:52,166 ‪누구나 인생의 지혜를 ‪듣고 싶어 하는 법이니까 18 00:01:52,250 --> 00:01:56,000 ‪경험으로 미뤄 봤을 때 ‪찬물로 샤워하는 게 효과적... 19 00:02:00,291 --> 00:02:02,541 ‪그리고 절친 재스랑 학교에 간다 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,291 ‪빨리 와, 망할 게 뻔한 ‪생물 시험 봐야 한다고 21 00:02:05,375 --> 00:02:08,458 ‪유치원 때 내 '빌 아저씨의 ‪과학 이야기' 도시락통을 보고 22 00:02:08,541 --> 00:02:10,666 ‪어떤 녀석이 날 놀리자 ‪얘가 똥침을 먹여줬다 23 00:02:11,083 --> 00:02:12,541 ‪재스는 성적에 ‪그리 연연하지 않는다 24 00:02:12,625 --> 00:02:14,500 ‪프로 댄서가 될 거니까 25 00:02:20,250 --> 00:02:21,916 ‪재스가 섹시하게 ‪엉덩이 흔들 동안 26 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 ‪난 대학 입학용 지원서를 ‪차곡차곡 채워가고 있었다 27 00:02:24,083 --> 00:02:27,708 ‪엄선된 우등반 수업들과 ‪학생회 같은 걸로 말이다 28 00:02:27,791 --> 00:02:30,041 ‪지역 양로원에서 봉사활동도 했다 29 00:02:30,125 --> 00:02:33,000 ‪지원서를 완벽하게 만들 만한 건 ‪다 했다고 보면 된다 30 00:02:34,583 --> 00:02:39,708 ‪난 남친도, 차도 ‪요란한 사교 생활도 없었지만 31 00:02:39,791 --> 00:02:41,083 ‪그만한 보상이 따를 거였다 32 00:02:41,166 --> 00:02:43,666 ‪내가 그토록 가고 싶어 하던 ‪듀크대에 붙는다면 33 00:02:43,750 --> 00:02:45,208 ‪모든 게 술술 풀리는 것 같았다 34 00:02:45,291 --> 00:02:48,958 ‪내가 손 쓸 수 없는 일이 ‪터지기 전까진 35 00:03:01,041 --> 00:03:02,625 ‪이게 무슨... 36 00:03:06,000 --> 00:03:07,666 ‪오늘 끝내주더라 37 00:03:08,333 --> 00:03:10,416 ‪그동안 했던 것보다 ‪잘했던 것 같아 38 00:03:11,250 --> 00:03:13,375 ‪약간 삑사리가 나긴 했지만 39 00:03:13,458 --> 00:03:15,083 ‪앞으로 수정하면 되니까 40 00:03:15,166 --> 00:03:17,375 ‪전반적으로 아주 훌륭했어 41 00:03:19,041 --> 00:03:20,250 ‪브릿 머리가 탔어 42 00:03:20,583 --> 00:03:22,291 ‪앞머리를 잘라야 할 거라고 43 00:03:22,375 --> 00:03:24,291 ‪앞머리 안 어울리는 얼굴인데 44 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 ‪저기, 아이자이어 45 00:03:26,791 --> 00:03:28,083 ‪아니, 줄리아드 46 00:03:28,166 --> 00:03:30,291 ‪분명히 말하지만 사고였어 47 00:03:30,375 --> 00:03:32,625 ‪워크 잇 댄스 대회가 ‪5개월밖에 안 남았어 48 00:03:33,041 --> 00:03:36,875 ‪이 대회에서 4연승 하는 게 ‪내 책임이라고 49 00:03:36,958 --> 00:03:37,958 ‪알겠어? 50 00:03:38,375 --> 00:03:41,083 ‪'우드브라이트' 소리 들으면 ‪사람들이 떠올리는 게 나랑... 51 00:03:41,166 --> 00:03:43,083 ‪- '선더버즈'야 ‪- 다신 이런 일 없을 거야 52 00:03:43,166 --> 00:03:45,333 ‪당연하지 ‪넌 이제 조명에서 손 뗄 거니까 53 00:03:45,416 --> 00:03:47,916 ‪- 브릿, 크리스 추 좀 불러줘 ‪- 크리스 추? 54 00:03:48,000 --> 00:03:51,250 ‪크리스 추라니 안 될 말이지 ‪걔한테 조명 일 가르쳐준 게 난데 55 00:03:51,333 --> 00:03:54,333 ‪- 신호 가네 ‪- 줄리아드, 이러지 마 56 00:03:54,416 --> 00:03:55,916 ‪진짜 미안해 57 00:03:56,000 --> 00:03:58,458 ‪퀸, 솔직히 말하면 ‪네 사과 받아줄 생각 전혀 없어 58 00:03:58,541 --> 00:04:00,666 ‪당장 짐 싸서 사물함 비워줘 59 00:04:01,250 --> 00:04:04,083 ‪넌 나 못 내쫓아 ‪같은 프랑스어 수업 듣잖아 60 00:04:04,166 --> 00:04:05,083 ‪넌 취소야 61 00:04:05,166 --> 00:04:07,333 ‪- 뭐? ‪- 삭제, 구독 취소 62 00:04:07,416 --> 00:04:08,666 ‪컨트롤, 얼트, 딜리트 63 00:04:08,750 --> 00:04:09,708 ‪무슨 말이야? 64 00:04:09,791 --> 00:04:11,250 ‪넌 여기 없는 사람이라고 65 00:04:11,666 --> 00:04:12,666 ‪이제 알겠어? 66 00:04:15,083 --> 00:04:15,916 {\an8}‪"듀크대 면접" 67 00:04:16,000 --> 00:04:18,041 {\an8}‪왜 듀크대를 고집하냐고? 68 00:04:18,125 --> 00:04:19,666 {\an8}‪예일이나 유펜 69 00:04:19,750 --> 00:04:20,583 ‪하버드가 아니고 70 00:04:20,666 --> 00:04:23,458 ‪사실 듀크는 ‪남부의 하버드라고도 하지 71 00:04:23,791 --> 00:04:26,708 ‪퀸, 일어나! ‪듀크대 면접 오늘이잖아 72 00:04:31,916 --> 00:04:33,083 ‪아빠의 모교가 듀크대라서 73 00:04:33,166 --> 00:04:36,541 ‪어렸을 때부터 축구 경기와 ‪동문 행사에 뻔질나게 갔거든 74 00:04:36,625 --> 00:04:39,416 ‪글쎄... 그냥 ‪고향 같은 느낌이랄까 75 00:04:40,250 --> 00:04:43,583 ‪합격률이 6%밖에 안 되는 ‪고향이 있다면 말이지 76 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 ‪본인의 장점은? 77 00:04:45,291 --> 00:04:48,458 ‪열정, 명민함, 의욕 충만, 배려 78 00:04:48,541 --> 00:04:49,583 ‪약점은? 79 00:04:49,666 --> 00:04:50,875 ‪하나에 너무 집중하는 거 80 00:04:51,333 --> 00:04:54,125 ‪잘 생각해 보면 ‪장점이 될 수도 있는 거죠 81 00:04:54,750 --> 00:04:55,958 ‪이건 시작에 불과해 82 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 ‪조만간 넌 의대에 갈 거고 ‪훌륭한 의사가 되겠지 83 00:04:59,041 --> 00:05:01,041 ‪좋아요, 이제 면접에 집중할게요 84 00:05:01,125 --> 00:05:01,958 ‪- 좋아 ‪- 네 85 00:05:02,041 --> 00:05:03,083 ‪사랑해 86 00:05:10,875 --> 00:05:13,250 ‪엄마, 이 노래는 뭐예요? 87 00:05:13,333 --> 00:05:15,666 ‪기운 북돋아 주려고 틀었지 88 00:05:15,750 --> 00:05:18,166 ‪난 기운 내고 싶을 때 ‪이 노래 듣거든 89 00:05:18,250 --> 00:05:20,125 ‪이 순간에 들려주려고 ‪챙겨 온 거예요? 90 00:05:20,208 --> 00:05:21,250 ‪당연한 걸 뭘 물어 91 00:05:21,333 --> 00:05:23,333 ‪좋네요, 고마워요 92 00:05:23,791 --> 00:05:26,125 ‪기운이 확 나네, 알겠어요 93 00:05:28,250 --> 00:05:29,916 ‪엄마, 사람들이 보잖아요 94 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 ‪- 사람들이 본다고요 ‪- 부러우니까 95 00:05:31,833 --> 00:05:33,708 ‪엄마 때문에 나까지 보잖아요 96 00:05:36,166 --> 00:05:37,500 ‪- 퀸 ‪- 엄마 97 00:05:38,583 --> 00:05:40,666 ‪사랑해 98 00:05:41,583 --> 00:05:43,625 ‪대답은 안 했지만 ‪너도 나 사랑하는 거 다 알아 99 00:05:43,708 --> 00:05:45,083 ‪반에서 1등이고 100 00:05:45,333 --> 00:05:47,375 ‪미국 고교 우수 장학생이죠 101 00:05:47,458 --> 00:05:48,916 ‪학점은 4,0 만점이에요 102 00:05:49,000 --> 00:05:53,083 ‪일주일에 3번은 ‪집 근처 요양원에서 봉사하고 103 00:05:53,166 --> 00:05:55,083 ‪학생회 회장이에요 104 00:05:55,166 --> 00:05:56,833 ‪시청각 동아리 회장이기도 하고요 105 00:05:56,916 --> 00:05:58,333 ‪일단 거기까지 106 00:05:58,791 --> 00:06:02,291 ‪학생회, 시청각 동아리, 봉사활동 107 00:06:02,375 --> 00:06:04,458 ‪지원자들이 다 거기서 거기야 108 00:06:04,541 --> 00:06:05,375 ‪하지만 걔네는... 109 00:06:05,458 --> 00:06:08,791 ‪첼로? 그럼! 다들 할 줄 알지만 ‪좋아하진 않더라 110 00:06:09,541 --> 00:06:10,708 ‪전 좋아해요 111 00:06:10,791 --> 00:06:13,291 ‪리조가 플루트 연주하듯 ‪첼로 연주할 수 있어? 112 00:06:14,041 --> 00:06:14,875 ‪아뇨 113 00:06:15,625 --> 00:06:18,291 ‪네 열정을 쏟는 분야가 어디야? ‪아침에 눈을 뜨게 만드는 일 114 00:06:19,166 --> 00:06:20,125 ‪온라인 강연요 115 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 ‪눈물 나네, 진심이야? 116 00:06:22,875 --> 00:06:25,708 ‪최근 신문이나 뉴스 ‪한 번이라도 봤어? 117 00:06:25,791 --> 00:06:27,166 ‪전 세계가 난리도 아니야 118 00:06:27,250 --> 00:06:31,416 ‪변화를 주도하고 위험을 감수하는 ‪지원자를 찾는다고 119 00:06:31,500 --> 00:06:32,583 ‪뭔 말인지 알겠어? 120 00:06:32,666 --> 00:06:35,291 ‪지원서나 빽빽하게 채우는 ‪틀에 박힌 학생 말고 121 00:06:35,375 --> 00:06:37,833 ‪틀을 깨는 사람을 찾는 거야 122 00:06:38,666 --> 00:06:39,500 ‪네 123 00:06:39,583 --> 00:06:43,041 ‪너라는 학생이 진짜로 ‪어떤 사람인지 알고 싶어 124 00:06:43,125 --> 00:06:45,208 ‪뭐에 환장하는지 ‪어떤 걸 꿈꾸는지 125 00:06:45,291 --> 00:06:46,541 ‪네 열정 126 00:06:46,625 --> 00:06:48,375 ‪- 듀크요 ‪- 너무 슬프다 127 00:06:48,458 --> 00:06:50,833 ‪듀크란 남자가 ‪진짜 섹시한 거 아니라면 128 00:06:50,916 --> 00:06:52,208 ‪듀크대는 그냥 학교잖아 129 00:06:52,291 --> 00:06:53,833 ‪그냥 벽으로 둘러싸인 학교라고 130 00:06:54,125 --> 00:06:55,750 ‪이건 꿈이 될 수 없지 131 00:06:56,333 --> 00:06:58,708 ‪오늘 만나서 반가웠어 ‪여기까지 와 줘서 고마워 132 00:06:58,791 --> 00:07:00,333 ‪잠깐만요, 라미레스 씨 133 00:07:01,833 --> 00:07:03,250 ‪제 평생 꿈꿔온 일이에요 134 00:07:04,333 --> 00:07:05,500 ‪저희 아버지가... 135 00:07:06,375 --> 00:07:08,333 ‪여길 졸업했고 ‪제가 12살 때 돌아가셨죠 136 00:07:08,416 --> 00:07:10,875 ‪그래서 엄마가 저 때문에 ‪일을 두 탕이나 뛰어야 했고요 137 00:07:11,375 --> 00:07:12,791 ‪어느 학교 다니지? 138 00:07:12,875 --> 00:07:14,000 ‪우드브라이트 고등학교요 139 00:07:14,083 --> 00:07:14,916 ‪우드브라이트? 140 00:07:15,000 --> 00:07:18,125 ‪거기 댄스팀 유명한 데 아니야? 141 00:07:18,208 --> 00:07:20,041 ‪엘런 디제너러스 쇼에 나온 ‪무슨 버드 어쩌고... 142 00:07:20,125 --> 00:07:21,125 ‪네, 걔네가... 143 00:07:24,625 --> 00:07:29,833 ‪우리가 작년 '워크 잇 댄스 대회' ‪우승을 차지하고 쇼에 나갔죠 144 00:07:31,458 --> 00:07:33,000 ‪그래, 이건 좀 멋진데 145 00:07:33,083 --> 00:07:35,416 ‪네가 그 댄스팀인 줄은 몰랐어 146 00:07:36,291 --> 00:07:38,083 ‪그냥 일조한 거죠 147 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 ‪훌륭하네, 어떤 스타일이야? 148 00:07:40,458 --> 00:07:42,833 ‪- 네? ‪- 네 춤 말이야 149 00:07:42,916 --> 00:07:43,916 ‪브레이크 댄스? 150 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 ‪아니면 마임? 151 00:07:45,750 --> 00:07:49,833 ‪줌바? 형광 바지 입고 ‪옆으로 사뿐 뛰면서 춤추는 거야? 152 00:07:49,916 --> 00:07:51,833 ‪어떤 스타일인데? 153 00:07:53,458 --> 00:07:55,791 ‪- 전 일루미네이터요 ‪- 뭐라고? 154 00:07:56,666 --> 00:07:57,958 ‪일루미네이터요 155 00:07:58,041 --> 00:08:00,333 ‪일루미네이터라, 처음 들어 봤네 156 00:08:00,416 --> 00:08:02,500 ‪뭔가 있어 보이는데 ‪뭐 하는 거야? 157 00:08:03,458 --> 00:08:05,750 ‪팀의 화사함 담당이죠 158 00:08:05,833 --> 00:08:07,833 ‪내가 완전 오해했구나 159 00:08:08,500 --> 00:08:10,000 ‪세상에, 댄스팀이라니 160 00:08:10,083 --> 00:08:13,291 ‪온갖 열정과 저력 ‪노력을 쏟아부었겠구나 161 00:08:13,375 --> 00:08:16,250 ‪비슷한 성적에 자기소개서라 ‪고만고만한 지원자인 줄 알았더니 162 00:08:16,333 --> 00:08:18,833 ‪이번 주에 만난 지원자 중 ‪가장 인상 깊은 학생이야 163 00:08:19,541 --> 00:08:20,583 ‪진짜 반갑다 164 00:08:20,666 --> 00:08:22,500 ‪'워크 잇 댄스 대회'에서 보자꾸나 165 00:08:22,583 --> 00:08:23,833 ‪- 알겠지? ‪- 거기 가세요? 166 00:08:24,125 --> 00:08:26,875 ‪당연한 거 아냐? ‪내 눈으로 직접 확인해야지 167 00:08:28,416 --> 00:08:30,375 ‪무슨 얘기 했어? 168 00:08:30,458 --> 00:08:32,333 ‪엄청 오래 얘기했잖아 169 00:08:32,416 --> 00:08:33,875 ‪그냥 학교 얘기 같은 거 했죠 170 00:08:33,958 --> 00:08:37,458 ‪학교 얘기 같은 거라니 ‪그게 다야? 더 얘기해 봐 171 00:08:37,875 --> 00:08:39,916 ‪의대 가고 싶다고 얘기했어? 172 00:08:40,625 --> 00:08:42,041 ‪했구나, 면접관이 감동하디? 173 00:08:42,625 --> 00:08:43,833 ‪- 네 ‪- 당연히 그랬겠지 174 00:08:43,916 --> 00:08:45,125 ‪감탄할 거라고 했잖아 175 00:08:45,208 --> 00:08:47,166 ‪또 무슨 얘기 했어? 176 00:08:47,250 --> 00:08:48,375 ‪그분이... 177 00:08:49,333 --> 00:08:52,541 ‪사실 잘 기억이 안 나는데 178 00:08:52,625 --> 00:08:55,791 ‪저보고 듀크대의 ‪훌륭한 자산이 될 거라며 179 00:08:55,875 --> 00:08:57,250 ‪계속 열심히 하라고 했어요 180 00:08:57,333 --> 00:09:02,416 ‪된 거네, 이럴 줄 알았어 ‪진짜 자랑스럽다 181 00:09:02,500 --> 00:09:03,541 ‪잘됐네요 182 00:09:08,958 --> 00:09:10,333 ‪'친애하는 라미레스 씨' 183 00:09:10,916 --> 00:09:12,291 ‪'윈스턴 처칠이 이런 말을 했죠' 184 00:09:12,375 --> 00:09:14,958 ‪'위대함의 대가는 책임감이다' 185 00:09:17,541 --> 00:09:20,416 ‪'그래서 저도 제가 한 일을 ‪책임지려고 합니다' 186 00:09:20,500 --> 00:09:24,916 ‪'선더버즈 얘기했을 때 ‪말 못 한 부분이 있어요' 187 00:09:34,250 --> 00:09:39,791 ‪"경험 ‪새로운 시도에 늦을 때란 없다" 188 00:09:46,625 --> 00:09:48,791 ‪저기, 잠깐 얘기 좀 해 189 00:09:48,875 --> 00:09:49,750 ‪빨리 끝내, 자기야 190 00:09:49,833 --> 00:09:53,458 ‪워크 잇 댄스 대회에서 ‪댄서 배치하는 거 생각해 봤는데 191 00:09:53,541 --> 00:09:55,125 ‪내가 가운데 서면 좋겠어 192 00:09:55,208 --> 00:09:56,875 ‪리크루터들이 많이 올 거야 193 00:09:56,958 --> 00:09:58,708 ‪리크루터들은 날 보러 오는 거지 194 00:09:58,791 --> 00:10:01,333 ‪선더버즈를 우승으로 이끄는 ‪주인공을 보러 195 00:10:01,416 --> 00:10:02,416 ‪그래 196 00:10:02,958 --> 00:10:03,958 ‪사실... 197 00:10:04,916 --> 00:10:07,625 ‪나도 너만큼이나 잘하거든 198 00:10:07,708 --> 00:10:08,791 ‪그래? 199 00:10:08,875 --> 00:10:10,125 ‪더 잘할 수도 있고 200 00:10:19,666 --> 00:10:20,875 ‪먼저 해봐 201 00:12:04,916 --> 00:12:06,375 ‪그만 물러가, 재스민 202 00:12:06,458 --> 00:12:08,083 ‪넌 내 발끝도 못 따라와 203 00:12:09,000 --> 00:12:09,833 ‪절대 204 00:12:20,333 --> 00:12:23,375 ‪어떻게든 댄스팀에 들어가야 했다 ‪이렇게 비루한 내가... 205 00:12:23,458 --> 00:12:25,750 ‪4박자는 고사하고 ‪본인 심장 박동 소리조차 206 00:12:25,833 --> 00:12:27,083 ‪못 찾는 애인데 207 00:12:27,875 --> 00:12:30,333 ‪5살 때 엄마가 발레를 시켰는데 208 00:12:30,416 --> 00:12:32,458 ‪혼자서 발표회를 말아먹었다 209 00:12:33,458 --> 00:12:36,625 ‪근데 또 내가 뭐 배우는 거엔 ‪도가 텄잖아 210 00:12:36,708 --> 00:12:38,208 ‪제대로 된 선생님만 있으면 되지 211 00:12:41,041 --> 00:12:43,333 ‪- 친구 ‪- 깜짝이야, 왜? 212 00:12:43,416 --> 00:12:46,166 ‪부탁할 게 있어 ‪이런 소리 하면 어이없겠지만 213 00:12:46,250 --> 00:12:48,000 ‪- 나랑 같이 뭐 좀 하자 ‪- 싫어 214 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 ‪네 과학 숙제 돕는 건 사양이야 215 00:12:50,416 --> 00:12:53,041 ‪- 감전당해서 골로 갈 뻔했잖아 ‪- 전압 완전 낮았거든 216 00:12:53,125 --> 00:12:54,791 ‪일주일 동안 새끼손가락에 ‪감각이 없었다고 217 00:12:54,875 --> 00:12:56,875 ‪내가 선더버즈에 ‪들어갈 수 있게 좀 도와줘 218 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 ‪조명 부서로 복귀하게? 219 00:12:59,083 --> 00:13:01,208 ‪아니, 댄서로 220 00:13:02,833 --> 00:13:03,750 ‪좀 웃겼어 221 00:13:04,208 --> 00:13:06,208 ‪뭘 그렇게 진지해? ‪너 춤 못 추잖아 222 00:13:06,708 --> 00:13:09,000 ‪- 안 춰본 거지 ‪- 아예 안 추잖아 223 00:13:09,083 --> 00:13:11,291 ‪전에 플로싱 댄스 얘기했던 거 ‪기억 안 나? 224 00:13:11,375 --> 00:13:12,875 ‪치실 얘기하는 줄 알았다며 225 00:13:12,958 --> 00:13:15,083 ‪- 구강 위생 얘기했던 거 아니야? ‪- 아니거든 226 00:13:15,166 --> 00:13:16,166 ‪재스 227 00:13:16,625 --> 00:13:18,500 ‪나 듀크대 면접 폭망했거든 228 00:13:18,583 --> 00:13:21,541 ‪그래서 면접관한테 내가 ‪선더버즈 멤버라고 했어 229 00:13:22,333 --> 00:13:24,375 ‪뭐? 대체 왜 그런 거야? 230 00:13:24,458 --> 00:13:27,416 ‪몰라, 자꾸 틀을 깨는 ‪지원자를 찾는다잖아 231 00:13:27,500 --> 00:13:30,541 ‪난 개성 따위 갖다 버리고 ‪틀에 박힌 지루한 로봇이고 232 00:13:30,625 --> 00:13:31,916 ‪다들 첼로는 기본이더라 233 00:13:32,000 --> 00:13:33,500 ‪틀에 박힌 지원자는 가망 없어 234 00:13:33,583 --> 00:13:35,375 ‪됐다 그래, 안 가면 되지 235 00:13:36,125 --> 00:13:38,250 ‪재스, 너 성적 어때? 236 00:13:38,875 --> 00:13:39,875 ‪바닥이지, 알잖아 237 00:13:39,958 --> 00:13:43,708 ‪뉴욕 댄스 아카데미에서 ‪4,0 이하는 못 온다고 하면? 238 00:13:43,791 --> 00:13:45,208 ‪처음엔 좀 울다가 239 00:13:45,291 --> 00:13:47,250 ‪열라 열심히 공부하겠지 240 00:13:47,333 --> 00:13:49,250 ‪내 말이, 난 널 도와주겠지 241 00:13:49,333 --> 00:13:51,958 ‪근데 있지, 지금 딱 그 반대야 242 00:13:52,041 --> 00:13:55,375 ‪난 성적은 4,0이지만 ‪네가 나한테 춤을 가르쳐줘야 해 243 00:13:55,958 --> 00:14:00,375 ‪퀸, 오디션은 2주 후야 ‪거기다 줄리아드는 널 싫어하고 244 00:14:00,458 --> 00:14:03,708 ‪내가 끝내주게 추면 받아주겠지 245 00:14:03,791 --> 00:14:06,375 ‪재스, 제발 도와줘 ‪할 수 있잖아 246 00:14:06,458 --> 00:14:08,708 ‪면접 끝내고 나왔을 때 ‪우리 엄마 표정을 봐야 했는데 247 00:14:08,791 --> 00:14:09,833 ‪어땠는데? 248 00:14:09,916 --> 00:14:10,958 ‪뭐랄까... 249 00:14:12,500 --> 00:14:15,291 ‪그거 너무 싫어 ‪당장 관둬, 무섭잖아 250 00:14:15,375 --> 00:14:17,666 ‪- 눈알 그렇게 굴리지 마 ‪- 도와줄 때까지 이럴 거야 251 00:14:17,750 --> 00:14:19,958 ‪그만 좀 하라고, 알겠어 252 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 ‪- 알겠어 ‪- 그래? 253 00:14:21,375 --> 00:14:23,291 ‪미안, 표정 바꾸는 데 ‪시간 좀 걸리네 254 00:14:23,708 --> 00:14:24,666 ‪너 뭐야? 255 00:14:25,375 --> 00:14:26,458 ‪빙의라도 된 거야? 256 00:15:47,125 --> 00:15:48,166 ‪내가 끝내주게 가르쳤네 257 00:15:49,166 --> 00:15:51,416 ‪- 좋았어! ‪- 좋아 258 00:15:52,416 --> 00:15:53,958 ‪"댄스팀 오디션" 259 00:16:08,958 --> 00:16:11,458 ‪이 중에 오늘 아침에 일어나서 260 00:16:11,541 --> 00:16:14,583 ‪선더버즈에 입단할 거라고 ‪생각한 사람이 몇이나 되려나? 261 00:16:16,041 --> 00:16:18,166 ‪이거 질문이거든, 손 좀 들어줄래? 262 00:16:19,500 --> 00:16:20,916 ‪이런 말 하긴 좀 그런데 263 00:16:21,916 --> 00:16:23,958 ‪합격하는 사람은 오직 한 명뿐이야 264 00:16:24,041 --> 00:16:25,875 ‪나머지는 집에 가는 거지 265 00:16:25,958 --> 00:16:28,375 ‪잠깐, 넌 여기 왜 왔어? 266 00:16:28,458 --> 00:16:29,875 ‪내가 쫓아낸 거로 아는데 267 00:16:29,958 --> 00:16:32,208 ‪트리니티, 부정 안 타게 ‪향 좀 피워 봐 268 00:16:35,000 --> 00:16:37,833 ‪안녕, 나 퀸이야 269 00:16:38,500 --> 00:16:39,333 ‪퀸 애커먼 270 00:16:39,416 --> 00:16:40,250 ‪알거든 271 00:16:40,625 --> 00:16:42,666 ‪조명 부스에선 쫓겨났지만 272 00:16:42,750 --> 00:16:44,166 ‪오늘은 오디션 보러 온 거야 273 00:16:44,250 --> 00:16:46,208 ‪춤춘다고? 네가? 274 00:16:46,625 --> 00:16:47,458 ‪응 275 00:16:48,541 --> 00:16:50,083 ‪그래, 퀸 애커먼 276 00:16:51,333 --> 00:16:52,583 ‪그럼 너부터 시작하자 277 00:16:54,166 --> 00:16:55,500 ‪다섯, 여섯, 일곱, 여덟 278 00:17:29,750 --> 00:17:31,541 ‪부정 안 타게 다시 향 좀 피울까? 279 00:17:31,958 --> 00:17:32,791 ‪그래 280 00:17:35,250 --> 00:17:36,541 ‪나도 내가 못하는 거 알아 281 00:17:38,208 --> 00:17:39,125 ‪그래도 열심히 했어 282 00:17:39,208 --> 00:17:42,041 ‪예전엔 춤 하나도 못 췄거든 ‪이게 제일 잘한 것도 아니고... 283 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 ‪지금도 하나도 못 추는데 284 00:17:43,541 --> 00:17:46,333 ‪이해 못 할 거야 ‪난 진짜 여기 들어가야 한다고 285 00:17:46,416 --> 00:17:47,875 ‪- 재스... ‪- 쟤 볼 거 없어 286 00:17:47,958 --> 00:17:50,291 ‪- 주장은 쟤가 아니라 나거든 ‪- 그렇게 나쁘진 않았어 287 00:17:51,250 --> 00:17:53,083 ‪너도 방금 봤잖아 288 00:17:53,166 --> 00:17:54,333 ‪재능은 있어 289 00:17:54,416 --> 00:17:55,666 ‪그걸 좀 키워주면 되지 290 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 ‪전혀 아니거든 291 00:17:57,125 --> 00:17:58,625 ‪퀸한텐 이게 정말 절실해 292 00:17:58,708 --> 00:18:01,458 ‪그럼 본인 팀을 하나 꾸리시든가 293 00:18:04,291 --> 00:18:05,125 ‪그래 294 00:18:07,541 --> 00:18:08,375 ‪좋아 295 00:18:10,125 --> 00:18:11,708 ‪그럼 내 팀 하나 만들지, 뭐 296 00:18:11,791 --> 00:18:13,125 ‪그래, 행운을 빌게 297 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 ‪다들, 어디까지 했었지? 298 00:18:15,166 --> 00:18:18,083 ‪우리 팀은 같이 발전하는 거에 ‪중점을 둘 거야 299 00:18:18,625 --> 00:18:20,208 ‪아직 안 갔어? 300 00:18:20,291 --> 00:18:21,125 ‪그리고 말이지 301 00:18:22,125 --> 00:18:23,916 ‪재스가 우리 팀 주장이 될 거야 302 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 ‪또 저러네 303 00:18:24,916 --> 00:18:25,833 ‪뭐? 304 00:18:26,958 --> 00:18:27,791 ‪재스? 305 00:18:27,875 --> 00:18:29,500 ‪- 싫어, 왜... ‪- 재스! 306 00:18:30,750 --> 00:18:32,166 ‪퀸, 이게 무슨 짓이야? 307 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 ‪지난 2주 동안 나랑 춤추면서 ‪완전 즐거웠잖아 308 00:18:35,125 --> 00:18:36,458 ‪너도 저놈 팀에서 춤추긴 싫겠고 309 00:18:36,541 --> 00:18:38,166 ‪이쯤 되니 슬슬 짜증 나려 하거든 310 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 ‪쟤는 너랑 안 가 ‪여기 있을 거라고 311 00:18:41,500 --> 00:18:43,125 ‪어떤 역사를 쓰고 싶어? 312 00:18:43,750 --> 00:18:44,833 ‪우린 댄서들도 없잖아 313 00:18:44,916 --> 00:18:46,333 ‪그거야 찾으면 되지 314 00:18:46,416 --> 00:18:48,125 ‪장담컨대 우린 할 수 있어 315 00:18:48,208 --> 00:18:50,208 ‪이 학교에 다른 댄스팀은 ‪한 번도 없었어 316 00:18:50,541 --> 00:18:51,708 ‪재스를 뺏기면 안 돼 317 00:18:51,791 --> 00:18:52,625 ‪에이스라고 318 00:18:52,708 --> 00:18:54,916 ‪아니, 네가 과대평가하는 거야 319 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 ‪에이스는 개뿔, 쟤가 뭘 알아 320 00:18:57,625 --> 00:19:00,375 ‪퀸, 할 거면 제대로 하는 게 ‪좋을 거야 321 00:19:01,833 --> 00:19:02,666 ‪내가 미쳐 322 00:19:02,750 --> 00:19:04,500 ‪이렇게 멋지게 나댄 건 처음이었어 323 00:19:04,583 --> 00:19:06,375 ‪미치겠네, 이런 일이 생기다니 ‪믿기지 않아 324 00:19:06,458 --> 00:19:07,791 ‪사실 나도 그래 325 00:19:07,875 --> 00:19:09,541 ‪그래, 나 다시 들어가 볼게 326 00:19:09,625 --> 00:19:12,083 ‪아니, 줄리아드랑은 끝났어 ‪이제 강을 건넜지 327 00:19:12,541 --> 00:19:14,541 ‪평생 내가 한 일 중 ‪가장 미친 짓인 것 같아 328 00:19:14,625 --> 00:19:16,625 ‪아니, 2017년 ‪섹스 메시지 사건도 있었잖아 329 00:19:17,208 --> 00:19:18,958 ‪그래, 두 번째로 미친 짓 330 00:19:19,041 --> 00:19:22,000 ‪- 왜 이렇게 불안하지? ‪- 진정해, 괜찮을 거야 331 00:19:22,333 --> 00:19:24,041 ‪아니, 넌 이해 못 해 332 00:19:24,125 --> 00:19:25,833 ‪뉴욕 댄스 아카데미 리크루터가 333 00:19:25,916 --> 00:19:27,291 ‪워크 잇 댄스 대회에 올 거야 334 00:19:27,375 --> 00:19:30,416 ‪내가 무대 위에서 ‪끝내줘야 한다는 얘기지 335 00:19:30,500 --> 00:19:32,416 ‪넌 끝내줄 거야, 진짜로 336 00:19:32,500 --> 00:19:34,375 ‪확실하게 문서로 작성해 줄래? 337 00:19:34,458 --> 00:19:37,583 ‪잘 들어 ‪넌 그냥 편하게 쉬고 있어 338 00:19:37,666 --> 00:19:39,041 ‪내 특기 발휘할 테니까 339 00:19:39,125 --> 00:19:40,750 ‪- 특기라니? 나 걱정시키기? ‪- 아니 340 00:19:40,833 --> 00:19:42,583 ‪연구 조사 및 조직 구성 341 00:19:42,666 --> 00:19:44,666 ‪그 두 개 다 걱정된다 342 00:19:45,458 --> 00:19:48,541 ‪수상 가능한 댄스팀 구성에 ‪필요한 요소를 찾아봤어 343 00:19:48,625 --> 00:19:50,333 ‪일단 선곡 죽이는 DJ가 필요해 344 00:19:50,416 --> 00:19:53,333 ‪플리퍼 댄서도 있어야 하고 ‪절도 있게 움직이는 댄서 345 00:19:53,416 --> 00:19:56,583 ‪그리고 제일 중요한 건 ‪실력 있는 안무가지 346 00:19:57,125 --> 00:19:59,666 ‪이 대회 전 우승팀을 찾아봤는데 347 00:19:59,750 --> 00:20:01,541 ‪제이크 테일러가 딱이야 348 00:20:01,625 --> 00:20:03,833 ‪3연속 우승했던 팀 주장이었어 349 00:20:03,916 --> 00:20:06,000 ‪이 사람한테 ‪안무 부탁하면 어떨까? 350 00:20:06,083 --> 00:20:08,916 ‪퀸, 이 바닥에서 ‪제이크 테일러 모르는 사람 없어 351 00:20:09,000 --> 00:20:12,125 ‪전방십자인대가 찢어지기 전까지 ‪이 지역 최고 댄서였지 352 00:20:12,208 --> 00:20:15,333 ‪근데 2년간 아무 소식도 없어 ‪자취를 싹 감췄다고 353 00:20:15,708 --> 00:20:17,916 ‪차라리 타임머신을 만들어서 354 00:20:18,000 --> 00:20:19,583 ‪어린 채닝 테이텀 ‪납치하는 게 더 쉬울걸 355 00:20:19,666 --> 00:20:22,041 ‪- 찾았어 ‪- 뭐? 어떻게? 356 00:20:22,416 --> 00:20:23,500 ‪예전 인스타그램 뒤져서 357 00:20:24,166 --> 00:20:27,125 ‪제이크가 다녔던 곳을 다 추적했지 ‪간단한 기술이야 358 00:20:27,208 --> 00:20:29,250 ‪끝내주네, 탐정님 359 00:20:29,333 --> 00:20:32,208 ‪이제 이 사람 설득만 하면 돼 360 00:20:35,041 --> 00:20:39,583 ‪있지도 않은 댄스팀 안무 해달라고 ‪섹시남 스토킹해서 설득한다고? 361 00:20:40,041 --> 00:20:41,000 ‪그런 셈이지 362 00:20:57,916 --> 00:21:01,541 ‪제이크 테일러라면 ‪훨씬 거하고 좋은 일 하겠지 363 00:21:22,041 --> 00:21:25,583 ‪- 제일 좋아하는 춤이 뭐야? ‪- 그게... 364 00:21:26,875 --> 00:21:27,875 ‪그래 365 00:21:34,625 --> 00:21:36,625 ‪네가 제이크 테일러야? 366 00:21:37,625 --> 00:21:38,791 ‪누가 묻는지에 따라 다르지 367 00:21:40,708 --> 00:21:42,666 ‪그래, 난 퀸이야 368 00:21:43,416 --> 00:21:44,375 ‪퀸 애커먼 369 00:21:44,458 --> 00:21:47,250 ‪우드브라이트 고등학교에 ‪댄스팀을 하나 만들려고 370 00:21:47,333 --> 00:21:48,666 ‪- 관심 없어 ‪- 그래서... 371 00:21:51,833 --> 00:21:54,916 ‪다음과 같은 이유로 ‪널 안무가로 섭외하고 싶어 372 00:21:55,000 --> 00:21:58,916 ‪먼저 지금까지의 모든 춤 영화를 ‪조사해 봤는데 373 00:21:59,000 --> 00:22:02,708 ‪우승을 하려면 중요한 게 ‪몇 개 있어, '할 수 있다' 정신 374 00:22:03,583 --> 00:22:06,000 ‪춤은 그런다고 되는 게 아니야 375 00:22:06,541 --> 00:22:08,541 ‪그래서 네가 필요해 376 00:22:09,875 --> 00:22:11,041 ‪아니, 난 됐어 377 00:22:11,125 --> 00:22:12,250 ‪좋아, 두 번째 이유 378 00:22:12,666 --> 00:22:15,208 ‪이건 네 무릎 부상을 극복할 379 00:22:15,500 --> 00:22:17,666 ‪절호의 기회야 380 00:22:19,416 --> 00:22:20,458 ‪다신 오지 마 381 00:22:24,041 --> 00:22:27,708 ‪그럼 워크 잇 댄스 대회는 ‪너 없이 우승해 보지, 뭐 382 00:22:29,625 --> 00:22:31,541 ‪우리 잠재력 못 알아봤다고 383 00:22:31,625 --> 00:22:34,291 ‪맨날 후회한다고 해서 ‪미치기야 하겠어? 384 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 ‪잠깐 385 00:22:37,625 --> 00:22:38,666 ‪'할 수 있다' 정신? 386 00:22:39,833 --> 00:22:40,833 ‪실력은 어떤데? 387 00:22:41,750 --> 00:22:43,291 ‪실력이야 말해 뭐해? 388 00:22:43,916 --> 00:22:45,500 ‪난 거짓말하면 다 알아 389 00:22:45,583 --> 00:22:47,375 ‪그럼 내가 진짜 댄서인 건 ‪한눈에 알아봤겠네 390 00:22:47,458 --> 00:22:48,875 ‪춤췄어? 얼마나? 391 00:22:48,958 --> 00:22:50,458 ‪- 10살 때부터 ‪- 영향받은 댄서는? 392 00:22:50,541 --> 00:22:51,958 ‪폴 테일러, 애슐리 에버렛 393 00:22:52,041 --> 00:22:53,125 ‪- 트래비스 월... ‪- 널 봐 394 00:22:53,208 --> 00:22:57,750 ‪너 걸어 다니는 거랑 자세 보면 ‪댄서는 확실히 아니거든 395 00:22:57,833 --> 00:22:59,000 ‪배울 시간이야 충분하지 396 00:22:59,083 --> 00:23:01,416 ‪춤도 못 추면서 ‪대회는 왜 나가려는 거야? 397 00:23:01,833 --> 00:23:05,166 ‪좋은 질문이네, 듀크대 ‪면접관한테 거짓말을 해서 398 00:23:05,250 --> 00:23:07,833 ‪그 말에 책임져야 하는 ‪사태가 생겼어 399 00:23:07,916 --> 00:23:08,750 ‪포기해 400 00:23:09,750 --> 00:23:12,708 ‪그냥 전문대 가 ‪난 도와줄 수 없다고 401 00:23:13,500 --> 00:23:14,458 ‪난 포기 안 해 402 00:23:22,000 --> 00:23:24,083 ‪전단지 만들었어 403 00:23:24,166 --> 00:23:25,250 ‪"새 댄스팀 첫 미팅 ‪공짜 과자 제공" 404 00:23:25,333 --> 00:23:28,500 ‪학교 최고의 춤꾼들은 다 ‪선더버즈에 있는 거 알지? 405 00:23:28,583 --> 00:23:29,875 ‪아니면 오디션이라도 봤거나 406 00:23:29,958 --> 00:23:32,916 ‪- 그러니 우리가 찾을 건... ‪- 흙 속의 진주 407 00:23:33,416 --> 00:23:35,375 ‪오디션 안 본 사람이라고 ‪말하려 했는데 408 00:23:35,458 --> 00:23:36,500 ‪그래, 뭐... 409 00:23:36,583 --> 00:23:38,708 ‪우리 반에 이 여자애 있잖아 410 00:23:38,791 --> 00:23:40,208 ‪얘가 댄스 영상 만들어서 411 00:23:40,291 --> 00:23:42,375 ‪인스타그램에 올리거든, 한번 봐봐 412 00:23:42,666 --> 00:23:45,208 ‪"진실은 다 가짜야" 413 00:23:46,333 --> 00:23:47,708 ‪"모든 게 불쾌해" 414 00:23:47,791 --> 00:23:51,291 ‪글쎄, 좀 세 보이는데 415 00:23:52,416 --> 00:23:53,375 ‪춤은 좀 되지 416 00:23:55,708 --> 00:23:57,125 ‪난 팀 활동 같은 거 안 해 417 00:23:57,208 --> 00:24:00,083 ‪프리드리히 니체가 18살 때 ‪독일 축구 국가 대표팀에서 418 00:24:00,166 --> 00:24:02,750 ‪선발 10번으로 뛰었던 거 알아? 419 00:24:02,833 --> 00:24:04,291 ‪"자라투스트라는 이렇게 말했다 ‪프리드리히 니체" 420 00:24:04,375 --> 00:24:07,791 ‪그런 경험이 후기작에 ‪영향을 많이 미친 것 같더라 421 00:24:10,541 --> 00:24:13,333 ‪무슨 말인지 하나도 모르겠지만 ‪이거 받아 422 00:24:20,750 --> 00:24:22,583 ‪내가 보면 알아, 너 재능 있어 423 00:24:22,666 --> 00:24:23,916 ‪이거 승리 세리머니야 424 00:24:24,000 --> 00:24:27,500 ‪이런 말 하긴 싫었는데 ‪너 축구엔 재능 없어 425 00:24:27,583 --> 00:24:28,708 ‪- 아니거든 ‪- 맞아 426 00:24:28,791 --> 00:24:30,416 ‪내가 확률 계산을 좀 해 봤는데 427 00:24:30,500 --> 00:24:32,916 ‪네가 이번 시즌에 ‪그 팀에서 선발로 뛸 확률은 428 00:24:33,000 --> 00:24:34,125 ‪10% 정도더라 429 00:24:35,041 --> 00:24:36,166 ‪연습 좋았어! 430 00:24:37,750 --> 00:24:38,875 ‪- 아야 ‪- 멍멍 431 00:24:38,958 --> 00:24:40,333 ‪보기 힘들 정도로 짠했어 432 00:24:40,750 --> 00:24:43,125 ‪네 재능을 소중히 여기는 ‪팀에서 뛰어야지 433 00:24:43,208 --> 00:24:46,083 ‪먼저 네가 잘하는 것부터 ‪시작해야 하고 434 00:24:51,666 --> 00:24:52,583 {\an8}‪"믹스 테이프 5달러" 435 00:24:53,750 --> 00:24:55,916 {\an8}‪다들 이 녀석을 ‪DJ 테이프라고 불러 436 00:24:56,000 --> 00:24:58,125 {\an8}‪동네에서 제일 핫한 ‪믹스 테이프를 만들거든 437 00:24:58,208 --> 00:25:01,458 {\an8}‪근데 이 친구가 엄청난 춤꾼인 건 ‪아무도 몰라 438 00:25:03,708 --> 00:25:06,375 ‪저 친구가 이 동네 최고의 ‪플리퍼 댄서지 439 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 ‪50살은 된 거 같은데 440 00:25:07,916 --> 00:25:10,666 ‪저 사람 말고 ‪저기 코넌 오브라이언 닮은 애 441 00:25:12,625 --> 00:25:13,458 ‪최고라니까 442 00:25:13,916 --> 00:25:15,000 ‪전혀 아니야 443 00:25:15,458 --> 00:25:16,416 ‪내가 들은 거랑 다른데 444 00:25:17,041 --> 00:25:18,833 ‪8학년 때 한 번 춰본 게 다야 445 00:25:18,916 --> 00:25:20,208 ‪라이언 수영장 파티에서 446 00:25:20,291 --> 00:25:23,000 ‪- 그게 그렇게 완벽했다던데 ‪- 어떻게 했는지도 기억 안 나 447 00:25:23,083 --> 00:25:26,291 ‪그럴 수 있지, 근데 한 번 했다면 ‪또 할 수 있을 거야 448 00:25:26,375 --> 00:25:28,666 ‪본인 안에 답이 있어 ‪그걸 찾기만 하면 되지 449 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 ‪다시 추게 될 거야 450 00:25:32,333 --> 00:25:33,458 ‪플립 댄스 또 보자 451 00:25:38,541 --> 00:25:41,250 ‪프리야랑 난 물리 수업에서 ‪발표 같이한 적 있어 452 00:25:41,333 --> 00:25:45,250 ‪내가 원심력 이론 설명할 때 ‪프리야가 계속 빙글빙글 돌았지 453 00:25:45,333 --> 00:25:47,166 ‪말할 것도 없이 ‪우리가 최고점이었어 454 00:25:47,250 --> 00:25:49,250 ‪프리야가 나한테 거하게 빚진 거야 455 00:25:49,333 --> 00:25:52,416 ‪둘, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯 456 00:25:52,500 --> 00:25:53,625 ‪여기서 뭐 해? 457 00:25:53,916 --> 00:25:55,416 ‪인터넷으로 등록했어 458 00:25:57,250 --> 00:25:59,333 ‪이거 애들 수업인 거 알지? 459 00:25:59,416 --> 00:26:02,583 ‪인터넷엔 나이 제한이 없으니까 460 00:26:05,083 --> 00:26:06,500 ‪그래, 네 할 일 해 461 00:26:06,583 --> 00:26:08,708 ‪좋아, 간다! 여섯, 일곱, 여덟 462 00:26:08,791 --> 00:26:10,166 ‪하나, 둘, 셋 463 00:26:15,041 --> 00:26:17,125 ‪우리 팀에 들어올 ‪훌륭한 댄서들은 찾았어 464 00:26:17,708 --> 00:26:19,250 ‪네가 안무를 맡았으면 좋겠는데 465 00:26:20,125 --> 00:26:20,958 ‪어때? 466 00:26:21,041 --> 00:26:22,791 ‪넌 춤은 글렀어 467 00:26:22,875 --> 00:26:24,375 ‪그래, 나도 너한테 모든 걸 468 00:26:25,625 --> 00:26:27,166 ‪한 번에 다 보여줄 순 없지만... 469 00:26:28,625 --> 00:26:29,833 ‪한번 해보자고, 좋아 470 00:26:30,916 --> 00:26:32,958 ‪- 제발 그건 하지 마 ‪- 알겠어 471 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 ‪로봇 댄스도 출 줄 알지롱 472 00:26:38,333 --> 00:26:40,333 ‪이것도 별로야? 그럼 이건 어때? 473 00:26:40,416 --> 00:26:41,375 ‪밟고 474 00:26:41,458 --> 00:26:42,416 ‪내리고, 또 밟고... 475 00:26:44,416 --> 00:26:46,500 ‪괜찮지, 이런 거 좋아하잖아 476 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 ‪아니야? 477 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 ‪밟고... 478 00:26:49,041 --> 00:26:50,875 ‪- 내리고 ‪- 이리 와 479 00:26:52,666 --> 00:26:53,666 ‪여기 서 봐 480 00:26:54,708 --> 00:26:56,250 ‪여기를 봐, 좋아 481 00:26:56,333 --> 00:26:57,791 ‪그냥 나 따라 하면 돼 482 00:26:58,416 --> 00:26:59,250 ‪알았지? 483 00:26:59,708 --> 00:27:00,875 ‪오른쪽부터 시작할 거야 484 00:27:01,166 --> 00:27:02,875 ‪일곱, 여덟 485 00:27:02,958 --> 00:27:06,583 ‪밟고 내리고 486 00:27:06,666 --> 00:27:08,666 ‪밟고 내리고, 이어서 해 봐 487 00:27:08,750 --> 00:27:10,208 ‪먼저 밟고 내리는 거야 488 00:27:10,833 --> 00:27:11,666 ‪그렇게 489 00:27:12,250 --> 00:27:13,166 ‪계속해 490 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 ‪천천히 해 봐 491 00:27:17,166 --> 00:27:18,000 ‪잡아줘도 돼? 492 00:27:20,500 --> 00:27:21,375 ‪위에서부터 시작해 493 00:27:22,000 --> 00:27:23,875 ‪일곱, 여덟 494 00:27:23,958 --> 00:27:25,791 ‪밟고 내리고, 좋아 495 00:27:25,875 --> 00:27:27,708 ‪밟고 내리고, 좀 알겠어? 496 00:27:27,791 --> 00:27:30,708 ‪밟고 내리고, 잘하네 ‪밟고 내리고 497 00:27:30,791 --> 00:27:32,875 ‪팔에 힘 더 줘 ‪너한테 끌어오는 거야 498 00:27:32,958 --> 00:27:38,000 ‪밟고 내리고 499 00:27:38,083 --> 00:27:39,958 ‪잘하네, 밟고 내리고 500 00:27:42,041 --> 00:27:45,458 ‪본인한테 끌어오는 거지 ‪어깨에서부터... 그렇지! 501 00:27:45,541 --> 00:27:48,291 ‪좋아, 밟고 내리고 밟고 502 00:27:48,375 --> 00:27:49,916 ‪내리고 볼체인지 할 거야 503 00:27:50,000 --> 00:27:51,583 ‪내리고 볼체인지 504 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 ‪좋아, 밟고 내리고 505 00:27:54,041 --> 00:27:56,291 ‪잘했어, 밟고 내리고 ‪다시 반대쪽으로 506 00:27:56,375 --> 00:27:58,041 ‪밟고 내리고 밟... 507 00:27:59,291 --> 00:28:00,125 ‪젠장 508 00:28:00,208 --> 00:28:01,083 ‪괜찮아? 509 00:28:01,708 --> 00:28:02,958 ‪괜찮아 510 00:28:03,375 --> 00:28:04,375 ‪도와줄게 511 00:28:10,500 --> 00:28:13,041 ‪전방십자인대 부상에 좋은 ‪지압법을 찾아봤는데 512 00:28:13,666 --> 00:28:15,583 ‪이쪽을 지압하는 게 좋대 513 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 ‪고마워 514 00:28:21,041 --> 00:28:23,333 ‪춤 가르쳐 줘서 나도 고마워 515 00:28:28,000 --> 00:28:30,041 ‪좋아, 발도 편하고 516 00:28:30,458 --> 00:28:32,458 ‪안전벨트도 했고 백미러 확인했어? 517 00:28:32,541 --> 00:28:33,375 ‪뭐가 보여? 518 00:28:33,750 --> 00:28:34,875 ‪나무요 519 00:28:34,958 --> 00:28:35,791 ‪잘했어, 속도 줄여 520 00:28:36,750 --> 00:28:38,333 ‪새로운 동아리 하기로 했어요 521 00:28:38,416 --> 00:28:39,625 ‪그래? 뭔데? 522 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 ‪- 댄스팀 ‪- 댄스? 523 00:28:40,958 --> 00:28:43,750 ‪재미있겠네 ‪시간 투자도 많이 해야 할 것 같고 524 00:28:43,833 --> 00:28:45,916 ‪아인슈타인이 이랬죠 ‪'시간은 환상이다' 525 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 ‪아인슈타인이 이러기도 했지 ‪'네 점수를 걱정하라' 526 00:28:48,541 --> 00:28:50,416 ‪- 그럴듯하네요 ‪- 이제 속도 줄여 봐 527 00:28:50,500 --> 00:28:52,416 ‪그래, 계속 줄여, 잘했어 528 00:28:53,375 --> 00:28:56,583 ‪이제 주차장 좀 ‪벗어나도 될 것 같아요? 529 00:28:56,666 --> 00:28:58,458 ‪절대 안 되지 ‪일주일은 더 연습해야 해 530 00:28:58,541 --> 00:29:00,250 ‪- 지난주에도 그랬잖아요 ‪- 그래 531 00:29:04,958 --> 00:29:06,958 ‪"제이크 테일러 댄스 크루" 532 00:30:25,333 --> 00:30:28,541 ‪빗나가서 운 좋은 줄 알아 ‪다시 해 봐, 어디 한번 해보라고 533 00:30:28,625 --> 00:30:29,666 ‪꺼져요 534 00:30:29,750 --> 00:30:31,333 ‪애들은 진짜 최악이야 535 00:30:32,458 --> 00:30:33,500 ‪자, 여러분 536 00:30:34,416 --> 00:30:36,416 ‪여기 있는 사람들 모두 537 00:30:36,833 --> 00:30:38,916 ‪새 댄스팀의 멤버로 선발됐어 538 00:30:39,833 --> 00:30:41,625 ‪팀 이름은 '나정예' 539 00:30:42,041 --> 00:30:43,250 ‪'나정예'가 무슨 뜻이야? 540 00:30:43,333 --> 00:30:46,791 ‪'나중에 정할 예정' 줄임말 ‪진짜 이름은 아니고 그냥... 541 00:30:46,875 --> 00:30:48,458 ‪공짜 과자 준다며 542 00:30:48,875 --> 00:30:51,375 ‪그것도 지금은 확정된 게 아니라서 543 00:30:51,833 --> 00:30:53,083 ‪그래, 테이프? 544 00:30:53,166 --> 00:30:54,875 ‪- 네가 우리 음악 담당이야 ‪- 좋아 545 00:30:54,958 --> 00:30:56,291 ‪레이븐, 넌 의상 담당 546 00:30:56,375 --> 00:30:59,041 ‪죽은 치어리더 복장은 어때? 547 00:31:00,250 --> 00:31:02,791 ‪- 퀸, 네가 의상 담당해 ‪- 할 수 있어 548 00:31:02,875 --> 00:31:05,083 ‪'안무가'는 공란인데 549 00:31:05,166 --> 00:31:06,166 ‪그래 550 00:31:06,250 --> 00:31:07,500 ‪그 얘기 하려고 했어 551 00:31:09,208 --> 00:31:13,875 ‪제이크 테일러를 ‪우리 팀 안무가로 섭외할 거야 552 00:31:13,958 --> 00:31:15,166 ‪- 그 사람 죽지 않았어? ‪- 아니 553 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 ‪여기 멀쩡히 살아있지 554 00:31:17,166 --> 00:31:20,583 ‪너희들이 제대로 안 할 거면 ‪나도 시간과 이름값 낭비 안 해 555 00:31:20,666 --> 00:31:22,833 ‪하면 제대로 할 거라고 556 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 ‪너희끼리 예선 통과하면 557 00:31:26,583 --> 00:31:27,750 ‪내가 안무 짜줄게 558 00:31:27,833 --> 00:31:31,083 ‪연습실이 필요하면 ‪내 스튜디오 써도 돼 559 00:31:31,708 --> 00:31:32,958 ‪상사가 없을 때만 560 00:31:33,041 --> 00:31:34,875 ‪그러면 거기서 공짜로 ‪연습할 수 있지 561 00:31:34,958 --> 00:31:37,291 ‪좋아, 하나만 물어볼게 562 00:31:37,375 --> 00:31:39,250 ‪여기까지 와서 563 00:31:39,333 --> 00:31:42,541 ‪우리한테 시간 낭비하기 싫다고 ‪말하는 거야? 564 00:31:42,625 --> 00:31:44,958 ‪지금은 별일 없거든 565 00:31:45,041 --> 00:31:46,666 ‪그래서 올 수 있었던 거야 566 00:31:46,750 --> 00:31:48,791 ‪근데 평소엔 좀 바빠 567 00:31:48,875 --> 00:31:49,875 ‪이제 그 얘긴 그만하자 568 00:31:49,958 --> 00:31:50,791 ‪가 볼게 569 00:31:51,208 --> 00:31:55,166 ‪연습실 문 닫으면 뒷문으로 와 570 00:31:55,750 --> 00:31:56,791 ‪"어린이 춤꾼들" 571 00:31:56,875 --> 00:32:00,125 ‪몰랐어요, 로먼이 또 ‪신발을 놓고 간 걸 572 00:32:00,208 --> 00:32:02,500 ‪- 알아서 해 ‪- 그럴게요, 가세요 573 00:32:08,708 --> 00:32:10,166 {\an8}‪"워크 잇 댄스 대회" 574 00:32:10,750 --> 00:32:12,000 ‪얼른 가, 좋았어 575 00:33:11,375 --> 00:33:12,541 ‪어? 내 신발! 576 00:33:20,750 --> 00:33:21,875 ‪여긴 왜 왔어? 577 00:33:22,333 --> 00:33:23,166 ‪왜? 578 00:33:24,250 --> 00:33:25,958 ‪새 매트리스 사야 하니까 왔지 579 00:33:26,041 --> 00:33:27,833 ‪이걸 놓으면 ‪풍수가 더 좋아질 거예요 580 00:33:27,916 --> 00:33:29,166 ‪아, 저 매트리스? 581 00:33:29,250 --> 00:33:32,041 ‪- 너도 밀당 좀 해야 해, 퀸 ‪- 무슨 소리야? 582 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 ‪제이크가 연구 대상인 것처럼 ‪쳐다보는 거 내가 몰랐을까 봐? 583 00:33:35,000 --> 00:33:37,291 ‪- 아니거든 ‪- 먼저 들이대 584 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 ‪- 그런 거 어떻게 하는지도 몰라 ‪- 쉬워 585 00:33:39,708 --> 00:33:40,875 ‪아무렇지 않게 해 586 00:33:40,958 --> 00:33:42,500 ‪내가 하는 거 봐 587 00:33:43,958 --> 00:33:45,541 ‪- 저기요 ‪- 세상에 588 00:33:45,625 --> 00:33:48,125 ‪다른 손님 좀 보고 올게요 ‪금방 옵니다 589 00:33:48,208 --> 00:33:49,041 ‪알겠어요 590 00:33:49,750 --> 00:33:52,291 ‪기다리게 해서 죄송하네요 591 00:33:52,375 --> 00:33:54,083 ‪- 어떻게 도와드릴까요? ‪- 안녕하세요 592 00:33:54,166 --> 00:33:56,125 ‪새 매트리스가 필요해서요 593 00:33:56,541 --> 00:33:58,416 ‪잘됐네요, 딱 맞는 곳에 오셨어요 594 00:33:58,500 --> 00:33:59,708 ‪그런 것 같네요 595 00:33:59,791 --> 00:34:00,625 ‪딱 맞는 양반 596 00:34:02,000 --> 00:34:04,041 ‪어느 정도 딱딱한 걸 선호하세요? 597 00:34:04,125 --> 00:34:05,958 ‪그야 다양하죠 598 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 ‪미치겠네 599 00:34:08,541 --> 00:34:12,208 ‪이리 올래요? 여기서 안으면 ‪얼마나 편한지 좀 알아보려고요 600 00:34:12,291 --> 00:34:14,791 ‪친구가 비켜줄 거예요, 퀸? 601 00:34:14,875 --> 00:34:16,458 ‪잠깐 이리 와서 누워요 602 00:34:16,541 --> 00:34:18,083 ‪- 잠깐이면 돼요 ‪- 그럼요, 알겠어요 603 00:34:18,166 --> 00:34:20,250 ‪그래요, 이렇게 하면 되나요? 604 00:34:20,333 --> 00:34:22,083 ‪알겠어요, 이렇게... 605 00:34:22,166 --> 00:34:25,041 ‪- 딱딱한 거요 ‪- 이 침대가 견고하죠 606 00:34:25,125 --> 00:34:27,875 ‪- 얼마나 견고한가 보죠 ‪- 이런 적은 처음이네요 607 00:34:27,958 --> 00:34:29,708 ‪모든 체험을 하게 해주는 거죠 608 00:34:37,208 --> 00:34:40,916 ‪"내일 오후에 댄스팀 미팅 필참 ‪재스" 609 00:34:44,250 --> 00:34:46,458 ‪"미적분학 우등반 스터디 해야 해" 610 00:34:46,541 --> 00:34:49,791 ‪"그냥 제쳐버려" 611 00:34:54,791 --> 00:34:56,541 ‪일단 팀 이름부터 정하자 612 00:34:56,625 --> 00:35:00,500 ‪'재스스' 어떠니? ‪'스'가 두 번 들어가는 거야 613 00:35:01,416 --> 00:35:03,166 ‪네 이름 따서 짓진 않을 거야 614 00:35:03,250 --> 00:35:04,458 ‪내 이름 딴 거 아닌데 615 00:35:04,541 --> 00:35:06,708 ‪'재수 좋다', 이런 거지 616 00:35:07,166 --> 00:35:08,958 ‪'재수 좋은 재스'도 괜찮네 617 00:35:09,041 --> 00:35:10,416 ‪'랩처스'는 어때? 618 00:35:10,500 --> 00:35:12,583 ‪- '랩터스'란 팀 있잖아 ‪- 아니 619 00:35:12,666 --> 00:35:13,958 ‪'랩처스'라니까? 620 00:35:14,625 --> 00:35:18,458 ‪사람들이 하늘로 막 ‪빨려 올라가는 거 있잖아 621 00:35:18,541 --> 00:35:20,750 ‪세계 종말 같은 거 ‪진짜 멋지지 않아? 622 00:35:20,833 --> 00:35:22,250 ‪세상의 모든 지옥이 열리는 거지 623 00:35:22,333 --> 00:35:23,583 ‪- 그리고... ‪- 있잖아 624 00:35:23,958 --> 00:35:27,666 ‪예선 전에 관중이 있는 곳에서 ‪공연을 한번 해야겠어 625 00:35:27,750 --> 00:35:30,041 ‪맞아, 선더버즈는 항상 ‪사람들 모인 데서 연습하잖아 626 00:35:30,125 --> 00:35:32,041 ‪근데 관중을 어떻게 모아? 627 00:35:35,916 --> 00:35:38,291 ‪우리 관중이야 628 00:35:41,833 --> 00:35:42,666 ‪이분이 다야? 629 00:35:44,250 --> 00:35:46,416 ‪'그레이의 50가지 그림자' ‪방영 중이더라고 630 00:35:48,125 --> 00:35:49,041 ‪그래도 해럴드 있잖아 631 00:35:50,916 --> 00:35:53,708 ‪해럴드, 그 영화 ‪보고 싶지 않았어요? 632 00:35:53,791 --> 00:35:55,458 ‪이제 해럴드는 그 영화 못 봐 633 00:35:56,083 --> 00:35:58,083 ‪지난번에 일이 있어서 ‪그렇죠, 해럴드? 634 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 ‪그래 635 00:36:00,500 --> 00:36:02,458 ‪좋아, 얘들아, 해보자고 636 00:36:03,916 --> 00:36:05,291 ‪무슨 일이 있었는데? 637 00:36:56,250 --> 00:36:58,041 ‪빅 프리디아 노래에 잠든 거야? 638 00:36:59,541 --> 00:37:00,625 ‪아니 639 00:37:00,708 --> 00:37:02,125 ‪아닐걸, 해럴드? 640 00:37:03,250 --> 00:37:04,708 ‪해럴드, 괜찮았어요? 641 00:37:13,916 --> 00:37:16,791 ‪관중이라면 살아있어야 하는 게 ‪핵심인 것 같은데 642 00:37:17,208 --> 00:37:18,208 ‪불쌍한 해럴드 643 00:37:18,291 --> 00:37:20,416 ‪왜? 누구도 죽음을 피할 순 없어 644 00:37:21,041 --> 00:37:24,791 ‪우리 공연이랑은 ‪전혀 상관없을 수도 있어 645 00:37:24,875 --> 00:37:27,875 ‪퀸, 우리의 거지 같은 춤 때문에 ‪사람이 죽었어 646 00:37:27,958 --> 00:37:29,083 ‪그 사실을 빨리 깨달을수록 647 00:37:29,166 --> 00:37:31,666 ‪용서를 빌고 일상으로 ‪돌아가는 게 수월해질 거야 648 00:37:31,750 --> 00:37:33,250 ‪그럼 더 열심히 해야지 649 00:37:33,333 --> 00:37:35,041 ‪자, 가자 650 00:37:47,875 --> 00:37:49,958 ‪좋아, 테이프 651 00:37:50,041 --> 00:37:51,208 ‪음악 좀 틀어줄래? 652 00:37:51,625 --> 00:37:53,208 ‪프리 스타일로 춤춰보는 거야 653 00:37:53,291 --> 00:37:54,791 ‪힘을 좀 빼고 654 00:37:54,875 --> 00:37:56,500 ‪- 그래, 좋아 ‪- 긴장 풀고 655 00:37:56,583 --> 00:37:57,666 ‪좋아 656 00:37:58,375 --> 00:37:59,583 ‪해보자고, 틀어줘, 테이프 657 00:38:20,458 --> 00:38:21,458 ‪로비 화이팅! 658 00:38:23,375 --> 00:38:24,833 ‪나? 그래 659 00:38:33,500 --> 00:38:34,833 ‪뭐 하려는지 알겠어 660 00:38:34,916 --> 00:38:37,208 ‪아니, 긴장 풀고 하라고 661 00:38:38,333 --> 00:38:39,291 ‪- 신나게 ‪- 알았어 662 00:38:44,625 --> 00:38:47,083 ‪- 마음 가는 대로 추면 돼 ‪- 내 마음이 이런데? 663 00:38:50,750 --> 00:38:53,625 ‪그래, 다들 잘했어, 얘들아 664 00:38:53,708 --> 00:38:55,583 ‪프리 스타일은 생각 안 하고 ‪느낌대로 추는 거야 665 00:38:55,666 --> 00:38:57,500 ‪이번 주 예선에서 ‪그렇게 해야 하고 666 00:38:58,833 --> 00:38:59,666 ‪계속 연습해 667 00:39:00,666 --> 00:39:02,791 ‪가서 기도나 해야겠다 668 00:39:04,291 --> 00:39:07,708 ‪면접 이후로 듀크에 ‪조기 입학하기만을 바랐다 669 00:39:08,541 --> 00:39:10,541 ‪근데 예선 전날 밤 670 00:39:10,625 --> 00:39:11,625 ‪이메일을 받았는데 671 00:39:11,708 --> 00:39:14,958 ‪봄까진 아무것도 ‪결정할 수 없다는 내용이었다 672 00:39:15,041 --> 00:39:17,541 ‪라미레스 씨가 친절하게 ‪개인적인 메시지까지 써주셨다 673 00:39:17,916 --> 00:39:20,250 ‪'워크 잇에서 네가 춤추는 거 ‪너무 기대된다' 674 00:39:20,333 --> 00:39:21,333 ‪신나 죽겠네 675 00:39:25,083 --> 00:39:26,666 ‪"워크 잇 댄스 대회 예선" 676 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 ‪안녕하세요 677 00:39:41,625 --> 00:39:42,708 ‪온라인 사전 등록했어요 678 00:39:42,791 --> 00:39:43,750 ‪이름이 뭐죠? 679 00:39:44,416 --> 00:39:45,250 ‪'나정예'요 680 00:39:45,791 --> 00:39:47,000 ‪임시 팀명이야 681 00:39:48,125 --> 00:39:49,708 ‪탈의실은 뒤에 있어요 682 00:39:49,791 --> 00:39:50,708 ‪감사합니다 683 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 ‪가자, 얘들아 684 00:39:53,541 --> 00:39:56,416 ‪뭐? 그거 좋은 생각이다 ‪내가 얘기할 테니 먼저 가 있어 685 00:39:56,750 --> 00:39:57,583 ‪저기요 686 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 ‪다들 동의했는데 687 00:39:59,250 --> 00:40:01,666 ‪팀 이름은 '재스 퀸'이에요 688 00:40:01,875 --> 00:40:04,750 ‪- 'ㅈ, ㅐ, ㅅ, ㅅ'... ‪- '나정예'요, 고마워요 689 00:40:04,833 --> 00:40:05,666 ‪'재스 퀸' 690 00:40:23,791 --> 00:40:25,666 ‪왜 치위생사 집단처럼 입혀 놨어? 691 00:40:25,750 --> 00:40:28,291 ‪왜? 단체복이야 ‪요양원에서 빌렸거든 692 00:40:28,375 --> 00:40:30,250 ‪헌혈 캠페인 ‪독려하러 나가는 사람들 같아 693 00:40:30,333 --> 00:40:32,625 ‪다시는 내가 너한테 ‪의상 부탁하나 봐라 694 00:40:33,250 --> 00:40:34,916 ‪이런 색 옷은 처음 입어 봐 695 00:40:35,000 --> 00:40:36,416 ‪참고로 이거 공짜였거든 696 00:40:41,625 --> 00:40:44,666 ‪멋진 의상이네, 수술복이라니 ‪댄스 대회에 딱 맞는 옷이야 697 00:40:44,750 --> 00:40:46,041 ‪여긴 뭐 하러 왔어? 698 00:40:46,125 --> 00:40:48,208 ‪그러게, 작년 우승팀은 ‪예선 안 봐도 되잖아 699 00:40:48,291 --> 00:40:51,250 ‪리애나가 인스타그램 쉬길래 ‪너희 망하는 꼴 보려고 왔지 700 00:40:51,333 --> 00:40:53,958 ‪이제 축하할 일이 ‪두 개나 생기겠네 701 00:40:54,250 --> 00:40:55,750 ‪하나는 너희의 탈락 702 00:40:55,833 --> 00:40:58,208 ‪나머지는 줄리아드가 이번 주말에 ‪줄리아드 오디션 보는 거 703 00:40:59,083 --> 00:41:02,666 ‪- 트리니티, 비밀이라니까 ‪- 이렇게 얘기하라며 704 00:41:02,750 --> 00:41:05,500 ‪어쨌든, 오디션 보러 오라더라고 705 00:41:05,625 --> 00:41:07,791 ‪나 때문에 얼마나 난리인가 ‪궁금했나 봐 706 00:41:08,583 --> 00:41:09,791 ‪행운을 빈다 707 00:41:13,125 --> 00:41:17,625 ‪이번엔 우드브라이트 고교의 ‪신생 댄스팀, '나정예'입니다 708 00:41:17,708 --> 00:41:19,458 ‪이거 재밌겠는데 709 00:42:39,875 --> 00:42:41,083 ‪완전 글렀네 710 00:42:46,041 --> 00:42:48,750 ‪우드브라이트 고등학교의 ‪'나정예'였습니다 711 00:42:49,458 --> 00:42:51,458 ‪이제 심사위원 점수 보시죠 712 00:42:54,500 --> 00:42:57,375 ‪6점, 5점, 5점입니다 713 00:43:00,000 --> 00:43:01,208 ‪쟤네한텐 과분한데 714 00:43:03,666 --> 00:43:05,333 ‪오늘은 그래도 아무도 안 죽었네 715 00:43:06,583 --> 00:43:08,291 ‪5점, 5점, 6점이면 괜찮은 거야? 716 00:43:09,541 --> 00:43:11,458 ‪다음 참가팀 점수에 달렸지 717 00:43:11,541 --> 00:43:14,208 ‪우리보다 점수가 낮으면 ‪우리가 통과하는 거야 718 00:43:17,125 --> 00:43:19,000 ‪- 레이븐, 우는 거야? ‪- 아니 719 00:43:21,041 --> 00:43:23,625 ‪제발 망해라, 제발 망해 ‪잘해 봐! 720 00:43:23,708 --> 00:43:27,708 ‪다음은 빅벤드 고등학교의 ‪'록 솔리드'입니다 721 00:43:43,333 --> 00:43:44,250 ‪끝내주네 722 00:44:10,166 --> 00:44:12,458 ‪너도 저거 보여? 723 00:44:15,291 --> 00:44:16,208 ‪섰어 724 00:44:18,041 --> 00:44:20,291 ‪맙소사 725 00:44:22,958 --> 00:44:24,375 ‪나랑 눈 마주친 것 같아 726 00:44:26,458 --> 00:44:28,375 ‪잠깐, 쟤 댄스 벨트 안 했네 727 00:44:28,666 --> 00:44:29,791 ‪그러니까, 딱 봐도 안 했네 728 00:44:29,875 --> 00:44:32,791 ‪그게 아니라, '워크 잇 댄스 대회' ‪규칙을 보면 모든 남자 댄서는 729 00:44:32,875 --> 00:44:34,916 ‪공연할 때 댄스 벨트를 ‪꼭 해야 하거든 730 00:44:35,416 --> 00:44:36,791 ‪잠깐, 그럼 그건... 731 00:44:37,750 --> 00:44:39,041 ‪우리가 예선 통과했다는 거지 732 00:44:39,666 --> 00:44:41,125 ‪우리가 해냈구나 733 00:44:47,875 --> 00:44:51,375 ‪"예선 통과! 토요일 2시에 ‪카페 케일린에서 봐, 퀸" 734 00:44:53,458 --> 00:44:55,791 ‪나 예선 완전 망했거든 735 00:44:56,541 --> 00:44:58,916 ‪진짜로, 심사위원이 점수판 드는데 736 00:44:59,000 --> 00:45:00,916 ‪그게 내 영혼에 확 꽂히더라니까 737 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 ‪- 훅 들어왔지, 점수 별로였어 ‪- 그렇게 못하진 않았을 거야 738 00:45:04,083 --> 00:45:06,208 ‪- 어쨌든 통과했잖아 ‪- 따져 보자면 그렇지 739 00:45:06,291 --> 00:45:07,666 ‪따져 봐서라도 통과한 게 어디야 740 00:45:09,250 --> 00:45:11,291 ‪워크 잇 댄스 대회 안무에선 ‪날 뒤로 숨겨줘 741 00:45:11,375 --> 00:45:13,208 ‪널 뒤로 숨길 순 없지 742 00:45:19,041 --> 00:45:21,875 ‪가자, 재스가 얘기해 줬던 거 ‪보여주고 싶어 743 00:46:32,333 --> 00:46:33,708 ‪어땠어? 744 00:46:34,541 --> 00:46:35,541 ‪완전 대단했어 745 00:46:36,833 --> 00:46:38,458 ‪너무 끝내줘서... 746 00:46:38,875 --> 00:46:39,708 ‪뭐? 747 00:46:41,041 --> 00:46:41,875 ‪춤추는 게 그립네 748 00:46:43,041 --> 00:46:44,333 ‪근데 왜 포기한 거야? 749 00:46:45,500 --> 00:46:46,958 ‪최고가 되고 싶었거든 750 00:46:47,833 --> 00:46:49,750 ‪근데 그럴 수가 없어서... 751 00:46:49,833 --> 00:46:50,666 ‪뭐? 752 00:46:51,416 --> 00:46:53,458 ‪너같이 잘 추는 사람이 어딨어? ‪난 전혀 못 하잖아 753 00:46:54,041 --> 00:46:57,541 ‪춤은 책으로 배울 수 없으니까 754 00:47:01,041 --> 00:47:03,958 ‪이렇게까지 할 정도로 ‪듀크대 가는 게 중요해? 755 00:47:04,041 --> 00:47:05,250 ‪그냥 학교일 뿐이잖아 756 00:47:07,041 --> 00:47:08,000 ‪아빠 모교거든 757 00:47:10,125 --> 00:47:10,958 ‪정말 좋아하셨어 758 00:47:12,333 --> 00:47:14,333 ‪진짜 진짜 좋아했지 759 00:47:15,625 --> 00:47:17,416 ‪꼭 거기 갈 생각은 아니었는데 760 00:47:18,541 --> 00:47:20,333 ‪아빠가 돌아가시니 761 00:47:20,916 --> 00:47:23,833 ‪거기 가면 어떤 식으로든 아빠랑 ‪연결 고리가 생기는 것 같아서 762 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 ‪모르겠다, 내가 이상한 소리 했네 763 00:47:25,625 --> 00:47:27,375 ‪전혀 이상하지 않아 764 00:47:28,375 --> 00:47:29,625 ‪게다가 집에서도 가까워서 765 00:47:29,708 --> 00:47:32,041 ‪엄마가 혼자 지내지 않아도 되고 766 00:47:32,750 --> 00:47:35,166 ‪내가 가고 싶어 하니까 ‪엄마도 더 밀어주고 싶어 하셨어 767 00:47:36,125 --> 00:47:38,458 ‪엄마가 전적으로 도와줘서 ‪여기까지 온 거야 768 00:47:38,541 --> 00:47:40,166 ‪엄마를 실망하게 할 순 없어 769 00:47:40,750 --> 00:47:42,416 ‪그럼 누굴 위한 거야? ‪엄마, 아니면 너? 770 00:47:43,166 --> 00:47:44,416 ‪사실 나도 잘 모르겠어 771 00:47:45,041 --> 00:47:47,416 ‪그냥 자연스럽게 생긴 목표 같은데 772 00:47:48,333 --> 00:47:49,458 ‪어쨌든 해내야지 773 00:47:53,583 --> 00:47:55,458 ‪네 프리 스타일 춤 ‪어떻게 고쳐야 할지 알겠다 774 00:47:59,250 --> 00:48:01,458 ‪해보고 싶은 게 있어, 재킷 줘 봐 775 00:48:02,583 --> 00:48:03,416 ‪그래 776 00:48:03,958 --> 00:48:06,166 ‪네가 내 행동에 어떻게... 777 00:48:07,083 --> 00:48:08,250 ‪반응하는지 보고 싶어 778 00:48:08,500 --> 00:48:11,458 ‪오늘 밤엔 댄스 수업 ‪신청한 적 없는 것 같은데 779 00:48:12,125 --> 00:48:13,500 ‪거부할 수 있겠어? 780 00:48:13,583 --> 00:48:15,708 ‪이 지역 최고 춤꾼이 ‪공짜 수업을 해준다는데 781 00:48:15,791 --> 00:48:16,791 ‪그건 절대 안 되지 782 00:48:17,375 --> 00:48:19,083 ‪그 사람 알아? 여기 온대? 783 00:48:19,166 --> 00:48:20,000 ‪그래 784 00:48:20,625 --> 00:48:23,666 ‪항상 너 자신을 ‪가둬놓을 필요는 없어 785 00:48:23,750 --> 00:48:27,125 ‪중간고사 공부하는 거 아니니까 786 00:48:28,000 --> 00:48:29,583 ‪어떻게 할지 생각할 필요도 없어 787 00:48:30,541 --> 00:48:31,375 ‪퀸, 그냥... 788 00:48:32,625 --> 00:48:33,916 ‪음악에 몸을 맡기는 거야 789 00:48:36,916 --> 00:48:37,750 ‪그래 790 00:48:39,458 --> 00:48:40,458 ‪어떻게 해야 할지 알려줘 791 00:50:07,208 --> 00:50:10,500 ‪무릎은 좀 어때? ‪'뉴 잉글랜드 저널'에서 봤는데... 792 00:50:33,750 --> 00:50:38,166 ‪어렸을 때 처음 배우는 것 중 ‪하나가 신발 끈 묶는 법이죠 793 00:50:38,250 --> 00:50:42,041 ‪하지만 평균 수명인 ‪85년을 사는 동안 794 00:50:42,125 --> 00:50:47,666 ‪신발 끈이랑 씨름하는 게 ‪517시간이나 되는 거 알아요? 795 00:50:48,083 --> 00:50:52,708 ‪그래서 연구를 했죠 ‪100명한테 끈 없는 신발을 신게... 796 00:51:03,375 --> 00:51:06,708 ‪"좋은 아침 ‪제이크 테일러" 797 00:51:27,041 --> 00:51:29,333 ‪괜찮아? 괜찮네, 일어나 798 00:51:29,416 --> 00:51:33,125 ‪멀쩡하네, 괜찮구나 799 00:51:36,458 --> 00:51:37,583 ‪좋았어 800 00:51:42,916 --> 00:51:43,750 ‪뭔가 다른데 801 00:51:45,041 --> 00:51:45,875 ‪얼굴 폈네 802 00:51:47,250 --> 00:51:48,250 ‪얼굴 폈어 803 00:51:52,916 --> 00:51:55,125 ‪얘들아, 한번 해보자 804 00:51:55,208 --> 00:51:56,375 ‪왜 여기로 불렀어? 805 00:51:57,250 --> 00:51:58,875 ‪제이크 스튜디오에 예약이 있어서 806 00:51:58,958 --> 00:52:01,708 ‪스튜디오랑 학교 딱 중간인 ‪여기로 부른 거지 807 00:52:01,791 --> 00:52:04,458 ‪그리고 다들 여기서 ‪집이 가깝기도 하고 808 00:52:04,541 --> 00:52:08,125 ‪저쪽에 커피숍도 있잖아 ‪차라리 거기가... 809 00:52:08,208 --> 00:52:10,291 ‪있지, 레이븐 ‪도와주려는 건 알겠는데 810 00:52:10,375 --> 00:52:13,500 ‪저기 메모리 폼 매트리스 옆에도 ‪커피랑 찬물 있거든 811 00:52:13,583 --> 00:52:16,125 ‪얘기가 산으로 흘러가는 것 같다 812 00:52:16,208 --> 00:52:17,750 ‪이제 제이크한테 ‪말할 기회를 좀 주자 813 00:52:17,833 --> 00:52:20,750 ‪그래, 안녕, 다들 잘 들어 봐 814 00:52:20,833 --> 00:52:23,333 ‪대회까지 두 달도 안 남았고 815 00:52:23,416 --> 00:52:24,625 ‪아직 갈 길이 멀어 816 00:52:24,708 --> 00:52:27,125 ‪춤 기술을 많이 연습해야 해 817 00:52:27,208 --> 00:52:29,125 ‪결론적으로 기량을 ‪향상해야 하는 거지 818 00:52:29,208 --> 00:52:31,416 ‪최고가 되고 싶다면 ‪너희가 따라가야 할 건... 819 00:52:31,500 --> 00:52:32,375 ‪가슴 근육 820 00:52:32,458 --> 00:52:33,291 ‪마음인데 821 00:52:33,708 --> 00:52:35,333 ‪- 쟤 괜찮은 거야? 괜찮아? ‪- 응 822 00:52:35,416 --> 00:52:36,791 ‪- 좀 그런데... ‪- 계속해 823 00:52:36,875 --> 00:52:38,375 ‪거기, 정신줄 잡아 824 00:52:38,458 --> 00:52:39,291 ‪날 위해서라도 825 00:52:39,375 --> 00:52:41,583 ‪솔직히 말하자면 너희가 그렇게... 826 00:52:43,083 --> 00:52:45,958 ‪기술적으로 완벽한 댄서는 ‪아니잖아 827 00:52:46,041 --> 00:52:47,500 ‪그게 우리가 맞닥뜨린 문제지 828 00:52:48,625 --> 00:52:52,041 ‪워크 잇은 스케일이 달라 ‪엄청 큰 무대라고 829 00:52:53,458 --> 00:52:54,625 ‪힘들 거야 830 00:52:55,083 --> 00:52:57,083 ‪그것도 아주 굉장히 831 00:53:21,458 --> 00:53:23,125 ‪재스? 832 00:53:23,916 --> 00:53:24,750 ‪- 안녕하세요 ‪- 네 833 00:53:25,375 --> 00:53:28,125 ‪매니저가 여기서 나가라고 하네요 834 00:53:29,416 --> 00:53:30,250 ‪알겠어요 835 00:53:30,333 --> 00:53:32,666 ‪여기서 뭐 살 거 아니면 836 00:53:32,750 --> 00:53:34,083 ‪이제 그만 좀 오래요 837 00:53:34,166 --> 00:53:37,375 ‪- 난 신경 안 쓰지만... ‪- 괜찮아요, 알겠어요 838 00:53:37,958 --> 00:53:39,708 ‪여기 있게 해줘서 고마웠어요 839 00:53:39,791 --> 00:53:43,166 ‪혹시 필요한 게 있으면 ‪나한테 전화 줘요 840 00:53:43,250 --> 00:53:44,875 ‪이건 내 명함이고 ‪번호는 거기 있어요 841 00:53:45,666 --> 00:53:47,833 ‪연락할게요, 매트리스 일로 ‪물어볼 게 있어서요 842 00:53:48,125 --> 00:53:49,208 ‪알겠어요, 기다릴게요 843 00:53:49,291 --> 00:53:50,291 ‪번호 유용하게 쓸게요 844 00:53:56,666 --> 00:53:58,958 ‪좋아, 가자 ‪난 여기 잠깐만 있다 갈게 845 00:53:59,041 --> 00:54:00,041 ‪이상하네 846 00:54:01,708 --> 00:54:03,000 ‪'라미레스 씨, 안녕하세요' 847 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 ‪'지원서 관련 메일 감사합니다' 848 00:54:05,666 --> 00:54:09,458 ‪'말씀드릴 게 있어요 ‪전 선더버즈가 아니에요' 849 00:54:10,000 --> 00:54:12,041 ‪'다른 댄스팀을 만들었거든요' 850 00:54:12,125 --> 00:54:14,958 ‪'대회 연승 경력의 안무가 ‪제이크 테일러가 이끄는 팀이죠' 851 00:54:15,041 --> 00:54:17,583 ‪'몇 주 있다가 ‪워크 잇 댄스 대회에 나갈 거예요' 852 00:54:18,000 --> 00:54:20,916 ‪'거기서 봐요 ‪듀크대에서도 보면 좋겠네요' 853 00:54:21,000 --> 00:54:22,875 ‪'진심을 담아, 퀸 애커먼' 854 00:54:30,166 --> 00:54:31,666 ‪- 좋은 아침 ‪- 안녕히 주무셨어요? 855 00:54:32,833 --> 00:54:35,791 ‪2주 동안 5cm는 큰 것 같은데 ‪내 착각이니, 진짜 그런 거니? 856 00:54:36,125 --> 00:54:37,666 ‪자세를 바르게 해서 그런가 봐요 857 00:54:37,750 --> 00:54:41,083 ‪듀크대 동문 중에 ‪도움 될 만한 사람 혹시 아니? 858 00:54:41,166 --> 00:54:42,458 ‪도움은 필요 없어요 859 00:54:42,750 --> 00:54:45,125 ‪왜 이렇게 오래 걸리는지 모르겠어 860 00:54:45,333 --> 00:54:47,041 ‪면접관이 합격할 거라고 ‪하지 않았니? 861 00:54:47,375 --> 00:54:49,416 ‪아뇨, 엄마가 그랬죠 862 00:54:49,500 --> 00:54:52,166 ‪면접관님은 내가 학교의 ‪훌륭한 자산이 될 거라고 했죠 863 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 ‪어쨌든 사람을 그렇게 ‪헷갈리게 하면 안 되지 864 00:54:54,500 --> 00:54:57,125 ‪- 알아서 할 테니 걱정하지 마세요 ‪- 어떻게 그렇게 차분해? 865 00:54:57,208 --> 00:54:59,458 ‪이제 가야겠네요, 이따 봐요 866 00:54:59,541 --> 00:55:01,666 ‪잘 갔다 와, 맞다 867 00:55:02,541 --> 00:55:04,166 ‪내 산부인과 담당의가 ‪듀크대 나왔더라 868 00:55:04,666 --> 00:55:05,625 ‪제이크 테일러? 869 00:55:05,708 --> 00:55:06,833 ‪분명 그 사람이었어 870 00:55:06,916 --> 00:55:07,750 ‪섹시하더라 871 00:55:07,833 --> 00:55:08,666 ‪아주 잘됐네 872 00:55:09,000 --> 00:55:11,541 ‪재스가 제이크 테일러 안무로 ‪춤춘다는 거지 873 00:55:11,625 --> 00:55:13,666 ‪오늘 같은 날 ‪딱 듣고 싶었던 말이네 874 00:55:13,750 --> 00:55:15,625 ‪줄리아드 오디션은 어떻게 됐어? 875 00:55:17,125 --> 00:55:19,208 ‪모르지, 브리트니 ‪네 일이나 신경 쓰지 그래? 876 00:55:20,291 --> 00:55:25,250 ‪미안, 줄리아드 면접관이 ‪고전 댄스는 좀 다르다면서 877 00:55:25,333 --> 00:55:28,666 ‪내가 진지하게 그 길을 원하면 878 00:55:28,750 --> 00:55:31,833 ‪열정 조절하는 법을 배우라더라고 879 00:55:31,916 --> 00:55:32,833 ‪괜찮아 880 00:55:36,750 --> 00:55:38,791 ‪안된 건 내가 아니라 그들이지 881 00:55:39,833 --> 00:55:43,500 ‪그런 꽉 막힌 학교에 가면 ‪춤도 다 추기도 전에 죽을걸 882 00:55:43,583 --> 00:55:45,875 ‪이게 싫어? 이래도? 883 00:55:46,250 --> 00:55:48,958 ‪이런 열정도? 그건 그쪽 손해지 884 00:55:49,041 --> 00:55:51,708 ‪- 완전 손해지 ‪- 줄리아드 안 간 사람 많아 885 00:55:52,125 --> 00:55:52,958 ‪카디 B 886 00:55:53,833 --> 00:55:58,375 ‪브루노 마스, 자미로콰이, 오바마 ‪저넬 모네이, 재닛 잭슨, 오프라 887 00:55:58,791 --> 00:55:59,750 ‪완전 한 트럭이지 888 00:56:00,750 --> 00:56:01,625 ‪그러니 난 괜찮아 889 00:56:06,583 --> 00:56:08,375 ‪계속 줄리아드라고 불러야 하나? 890 00:56:09,958 --> 00:56:11,458 ‪퀸, 이 정도는 아니잖아 891 00:56:16,166 --> 00:56:17,000 ‪야! 892 00:56:17,666 --> 00:56:18,791 ‪로비가 플립 성공했어! 893 00:56:18,875 --> 00:56:19,958 ‪플립 성공했다고! 894 00:56:21,708 --> 00:56:22,541 ‪대단해! 895 00:56:24,666 --> 00:56:26,416 ‪빨리 와! 896 00:56:27,416 --> 00:56:29,250 ‪좋아, 이제 여기 향 좀 피우고 897 00:56:29,333 --> 00:56:31,333 ‪형편없는 조명 좀 조절하자 898 00:56:31,708 --> 00:56:34,208 ‪브릿, 트리니티 ‪스위치 좀 찾게 도와줘 899 00:56:38,958 --> 00:56:39,958 ‪제이크는 어디 있어? 900 00:56:44,666 --> 00:56:45,958 ‪여기서 뭐 해? 901 00:56:46,041 --> 00:56:47,875 ‪- 스튜디오 우리가 예약했어 ‪- 뭐? 902 00:56:47,958 --> 00:56:50,750 ‪연습실 쓰려면 ‪돈 내야 하는 거 알지? 903 00:56:51,500 --> 00:56:52,958 ‪안 그러면 직원이 해고당하거든 904 00:56:57,958 --> 00:56:58,875 ‪제이크 905 00:57:00,250 --> 00:57:01,541 ‪장난해? 906 00:57:01,625 --> 00:57:04,166 ‪- 제이크, 다 잘 풀릴 거야 ‪- 어떻게? 907 00:57:05,750 --> 00:57:07,125 ‪어떻게 잘 풀리는데? 908 00:57:08,333 --> 00:57:09,916 ‪퀸, 난 방금 잘렸어 909 00:57:10,000 --> 00:57:12,458 ‪난 저 일이 필요했다고 ‪이제 월세는 무슨 돈으로 내? 910 00:57:18,166 --> 00:57:19,000 ‪젠장 911 00:57:19,916 --> 00:57:22,791 ‪이런 식으로 나올 거야? ‪사이코패스 같으니라고 912 00:57:24,416 --> 00:57:27,500 ‪네가 우리 연습 시간 ‪잡아먹고 있는 건 알지? 913 00:57:27,583 --> 00:57:31,416 ‪우리한테 겁먹고 방해하는 거잖아 914 00:57:31,500 --> 00:57:33,625 ‪난 아무 짓도 안 했어 ‪다 너희가 자초한 거지 915 00:57:34,041 --> 00:57:37,083 ‪우리 신입생이었을 때 ‪아직도 기억나거든 916 00:57:37,583 --> 00:57:39,458 ‪넌 선더버즈 오디션에서 탈락했지 917 00:57:39,916 --> 00:57:40,958 ‪근데 네가 싹싹 빌었잖아 918 00:57:41,458 --> 00:57:45,666 ‪선배들 숙제해 주고 ‪세차해 주면서 말이야 919 00:57:48,625 --> 00:57:50,750 ‪너희도 와, 빨리빨리 920 00:57:51,458 --> 00:57:53,333 ‪많은 게 변했어, 재스 921 00:57:53,416 --> 00:57:55,291 ‪이제 다들 내 차를 세차하지 922 00:57:55,375 --> 00:57:57,875 ‪- 초밥 접시로 쓸 수 있을 정도야 ‪- 나도 한 번 닦았어 923 00:57:58,458 --> 00:58:01,833 ‪즐길 수 있을 때 실컷 즐겨둬 924 00:58:01,916 --> 00:58:02,916 ‪이걸로 끝난 건 아니니까 925 00:58:03,625 --> 00:58:05,291 ‪그리고 너 탐폰 ‪광고하는 사람 같아 926 00:58:05,791 --> 00:58:06,625 ‪가자 927 00:58:12,041 --> 00:58:15,500 ‪전쟁 시작이야 ‪저놈 반드시 밟아주고 말겠어 928 00:58:18,000 --> 00:58:20,250 ‪퀸, 제이크는 어디 갔어? 929 00:58:28,125 --> 00:58:31,458 ‪며칠 동안 제이크한테 ‪여러 번 연락했다 930 00:58:32,041 --> 00:58:35,291 ‪답문을 기다렸지만 오지 않았다 931 00:58:35,958 --> 00:58:39,875 ‪댄스팀에 쏟아부은 시간 덕에 ‪성적은 엉망이 됐다 932 00:58:41,625 --> 00:58:44,208 ‪그때 이메일을 한 통 받았다 933 00:58:46,125 --> 00:58:49,291 ‪'1월 22일 자로 ‪듀크대 입학처에서' 934 00:58:49,375 --> 00:58:51,541 ‪'퇴사하게 됐습니다' 935 00:58:52,250 --> 00:58:55,708 ‪'지원서 관련 일이라면 사무실에 ‪직접 연락하시길 바랍니다' 936 00:58:56,041 --> 00:58:56,875 ‪뭐? 937 00:58:58,500 --> 00:59:01,291 ‪안 돼, 이럴 수가 938 00:59:02,375 --> 00:59:03,875 ‪- 여보세요 ‪- 다행이다, 안녕하세요 939 00:59:04,833 --> 00:59:07,708 ‪라미레스 씨, 퀸 애커먼이에요 ‪우드브라이트 학생요 940 00:59:07,791 --> 00:59:09,583 ‪기억 못 하시겠지만 ‪그때 그 댄서 있잖아요 941 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 ‪그래, 일루미네이터 ‪여전히 팀을 빛내고 있어? 942 00:59:13,041 --> 00:59:16,000 ‪네, 보내주신 이메일 봤거든요 943 00:59:16,083 --> 00:59:18,041 ‪그건 뭐죠? ‪어쩌다 그렇게 된 거예요? 944 00:59:18,125 --> 00:59:20,541 ‪무슨 일인지 말해줄게 ‪아무 일도 없었어 945 00:59:20,958 --> 00:59:23,666 ‪틀을 깨는 지원자는 ‪어떻게 되는 거죠? 946 00:59:24,041 --> 00:59:26,000 ‪그거 있잖아 ‪학교 측에서 관심이 없더라 947 00:59:26,083 --> 00:59:27,375 ‪어쩌겠어, 난 할 만큼 했어 948 00:59:27,458 --> 00:59:28,625 ‪할 만큼 했다고요? 949 00:59:28,708 --> 00:59:30,291 ‪전 춤까지 배웠어요 950 00:59:30,750 --> 00:59:32,333 ‪뭐라고? 951 00:59:32,416 --> 00:59:35,166 ‪라미레스 씨 얘기 때문에 ‪댄스팀 만들었다고요 952 00:59:35,250 --> 00:59:37,291 ‪잘했네, 틀을 깨고 나왔구나 953 00:59:37,375 --> 00:59:39,041 ‪아뇨, 제 인생을 깨버렸죠 954 00:59:39,125 --> 00:59:42,250 ‪네 인생이 아니라 틀을 깬 거야 955 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 ‪그게 무슨 소리죠? 956 00:59:45,416 --> 00:59:47,875 ‪가야겠다, 상황이 복잡해지고 있어 957 00:59:47,958 --> 00:59:48,958 ‪아니요, 그러지 말고... 958 00:59:49,041 --> 00:59:49,875 ‪여보세요? 959 00:59:51,083 --> 00:59:51,958 ‪안 돼 960 00:59:52,250 --> 00:59:54,250 ‪젠장! 망했잖아! 961 01:00:02,041 --> 01:00:05,375 ‪반나절 정학? ‪듀크 측에서 알게 되면 어쩌려고? 962 01:00:05,458 --> 01:00:08,208 ‪알아요, 일진이 사나웠어요 ‪댄스팀도... 963 01:00:08,291 --> 01:00:11,250 ‪너 댄스팀에 들어간 이후로 ‪정신 못 차리고 있는 거 같아 964 01:00:11,583 --> 01:00:14,250 ‪성적도 떨어지고 ‪집에도 맨날 늦게 오잖아 965 01:00:15,875 --> 01:00:19,666 ‪이해가 안 된다 ‪왜 지금까지 했던 거랑 966 01:00:19,750 --> 01:00:21,333 ‪전혀 상관도 없는 취미를 967 01:00:21,416 --> 01:00:23,500 ‪시작한 건지 말이야 968 01:00:23,583 --> 01:00:24,958 ‪- 거짓말했어요 ‪- 뭐? 969 01:00:25,041 --> 01:00:29,666 ‪듀크 면접 말이에요 ‪그렇게 잘 풀리지 않았어요 970 01:00:29,750 --> 01:00:32,041 ‪면접관이 선더버즈 얘기를 꺼내서 971 01:00:32,125 --> 01:00:33,750 ‪내가 그 팀에 있다고 했거든요 972 01:00:33,833 --> 01:00:36,083 ‪- 무슨 소리야? ‪- 조명 담당이긴 하지만요 973 01:00:36,166 --> 01:00:38,166 ‪그래서 재스랑 둘이 ‪댄스팀을 만들기로 했죠 974 01:00:38,250 --> 01:00:39,125 ‪- 그만 ‪- 근데 오늘 975 01:00:39,208 --> 01:00:41,875 ‪그 면접관이 입학처에서 ‪퇴사한 걸 알게 된 거예요 976 01:00:41,958 --> 01:00:45,208 ‪무슨 소리야 ‪그럼 다 끝난 거야? 977 01:00:46,750 --> 01:00:48,791 ‪한 달 후에 성적표 다시 내면 돼요 978 01:00:48,875 --> 01:00:49,791 ‪근데 성적이... 979 01:00:51,333 --> 01:00:54,000 ‪꽤 떨어졌고 정학도... 980 01:00:55,125 --> 01:00:55,958 ‪좋진 않겠죠 981 01:00:59,583 --> 01:01:00,958 ‪미안해요, 엄마 982 01:01:02,125 --> 01:01:03,166 ‪이런 983 01:01:05,750 --> 01:01:06,750 ‪그래 984 01:01:08,625 --> 01:01:09,458 ‪괜찮아 985 01:01:10,625 --> 01:01:11,958 ‪방법을 찾아보자 986 01:01:13,333 --> 01:01:15,625 ‪일단 닥치는 대로 열심히 하고 ‪학교 공부에 집중해 987 01:01:15,708 --> 01:01:17,375 ‪그리고 성적도 올리고 988 01:01:22,875 --> 01:01:24,250 ‪이게 무슨 뜻인 줄 알지? 989 01:01:29,583 --> 01:01:31,958 ‪그래서 팀을 버린다고? ‪그냥 이렇게? 990 01:01:32,416 --> 01:01:34,458 ‪성적을 올려야 하거든 991 01:01:35,541 --> 01:01:38,750 ‪거기다 내가 팀 꼴찌니 ‪딱히 내가 필요하진 않잖아 992 01:01:39,625 --> 01:01:41,791 ‪내가 너희 발목 잡는 꼴이 될 거야 993 01:01:42,125 --> 01:01:44,708 ‪그래, 발목 잡아서 ‪꼼짝할 수가 없게 됐지 994 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 ‪재스 995 01:01:49,291 --> 01:01:51,791 ‪이 모든 거 다 널 위해서 한 거야 996 01:01:51,875 --> 01:01:54,666 ‪네가 하도 애원하길래 ‪선더버즈도 관뒀다고 997 01:01:55,250 --> 01:01:58,791 ‪근데 엄마가 그러라고 하니까 ‪쏠랑 우릴 버리는 거야? 998 01:01:59,458 --> 01:02:00,833 ‪정말 미안해 999 01:02:01,250 --> 01:02:02,083 ‪세상에 1000 01:02:03,250 --> 01:02:06,541 ‪우릴 이용하는 게 아니라 ‪진짜 신경 쓰는 줄 알았더니 1001 01:02:06,625 --> 01:02:08,500 ‪정말 신경 많이 써, 지금도 그렇고 1002 01:02:08,916 --> 01:02:11,625 ‪듀크대 꼭 들어가라, 퀸 1003 01:02:12,333 --> 01:02:14,500 ‪유일한 친구를 잃을 정도로 ‪가치 있는 일이면 좋겠네 1004 01:02:15,791 --> 01:02:17,666 ‪재스 1005 01:02:18,583 --> 01:02:20,958 ‪재스, 잠깐 1006 01:02:22,750 --> 01:02:23,791 ‪얘들아, 저기... 1007 01:02:31,166 --> 01:02:32,375 ‪넌 내가 싫지 않아? 1008 01:02:32,458 --> 01:02:35,666 ‪싫어, 근데 인스타그램 스토리에 ‪이거 올리려고 1009 01:02:36,625 --> 01:02:38,083 ‪지금 나 찍는 거야? 1010 01:02:38,916 --> 01:02:40,791 ‪계속 찍고 있었어? 1011 01:02:44,041 --> 01:02:44,958 ‪그만해 1012 01:02:48,083 --> 01:02:49,750 ‪됐다, 다 끝났어 1013 01:02:50,041 --> 01:02:51,625 ‪이상, 프리야 싱이었어 1014 01:02:54,333 --> 01:02:57,375 ‪프리야 인스타그램 봤어 ‪그만두면 안 되지 1015 01:02:57,458 --> 01:02:59,833 ‪완전 모른 척하더니 ‪이제 와서 명령질이네 1016 01:02:59,916 --> 01:03:02,041 ‪맞아, 그땐 많이 속상했어 ‪변명은 소용없겠지만 1017 01:03:02,125 --> 01:03:04,041 ‪그래도 내 말 들어, 관두면 안 돼 1018 01:03:04,125 --> 01:03:05,750 ‪내가 없는 게 나을 거야 1019 01:03:05,833 --> 01:03:08,041 ‪퀸, 다들 널 의지하고 있어 ‪그렇게 등지면 안 되지 1020 01:03:08,125 --> 01:03:09,833 ‪네가 나한테 관두는 걸 논해? 1021 01:03:13,000 --> 01:03:16,125 ‪저기, 엄마한테 약속했어 1022 01:03:16,458 --> 01:03:18,125 ‪이제 춤출 시간도 없고 1023 01:03:18,791 --> 01:03:21,083 ‪남친 사귈 시간도 없어 1024 01:04:43,291 --> 01:04:44,791 ‪아직도 기다려? 1025 01:04:44,875 --> 01:04:46,666 ‪이 프로그램 쓰레기 같네 1026 01:04:46,750 --> 01:04:49,250 ‪난 '퀴어 아이'가 좋아 ‪진짜 재밌지 1027 01:04:49,333 --> 01:04:51,791 ‪볼 때마다 운다니까 ‪여기도 한 번 오면 좋겠는데 1028 01:04:52,125 --> 01:04:53,458 ‪나 좀 딴 사람으로 만들게 1029 01:04:55,416 --> 01:04:56,875 ‪그게 다 뭐야? 1030 01:04:58,458 --> 01:05:00,166 ‪그냥 화학, 생물학이에요 1031 01:05:00,250 --> 01:05:04,166 ‪금요일 저녁에 장례식장 같은 데서 ‪교과서나 읽고 있다니 1032 01:05:04,541 --> 01:05:06,750 ‪친구들이랑 신나게 놀면서 ‪문제에 휘말리고 그래야지 1033 01:05:06,833 --> 01:05:10,083 ‪그러게요, 문제는 넘쳐나는데 ‪친구가 없네요 1034 01:05:11,041 --> 01:05:13,958 ‪그리고 좋은 대학교 가려면 1035 01:05:14,041 --> 01:05:16,416 ‪교과서나 읽는 수밖에 없어요 1036 01:05:17,541 --> 01:05:19,458 ‪나 좀 봐, 저 남자 보여? 1037 01:05:20,125 --> 01:05:22,250 ‪맥스 버먼이야 ‪하버드 로스쿨 나왔지 1038 01:05:22,583 --> 01:05:24,791 ‪소송 2건이나 대법원까지 갔어 1039 01:05:25,541 --> 01:05:29,250 ‪페니 키츠, 노스캐롤라이나 ‪대학 병원 심장학과 과장이었지 1040 01:05:29,333 --> 01:05:30,250 ‪근데 지금 봐 1041 01:05:30,583 --> 01:05:33,708 ‪결국 끝은 똑같아 ‪요양원에 처박혀 있잖아 1042 01:05:34,208 --> 01:05:36,583 ‪허접한 TV 앞에서 ‪꾸벅꾸벅 졸고 있지 1043 01:05:37,000 --> 01:05:40,708 ‪유일하게 기억나는 거라곤 ‪즐거웠던 추억이야 1044 01:05:40,791 --> 01:05:43,416 ‪친구들과 신나게 놀던 기억이지 1045 01:05:43,500 --> 01:05:46,000 ‪학교 숙제나 공부 같은 거 말고 1046 01:05:46,583 --> 01:05:47,583 ‪내가 말이 너무 많았네 1047 01:05:51,791 --> 01:05:53,333 ‪"습득 시 에버턴 요양원으로 ‪반납 바람" 1048 01:06:02,791 --> 01:06:05,708 ‪"기부 물품" 1049 01:07:40,083 --> 01:07:41,750 ‪이제 알았어 ‪네가 그때 얘기했던 거 1050 01:07:41,833 --> 01:07:43,375 ‪생각 안 하고 춤추는 거 있잖아 1051 01:07:43,458 --> 01:07:46,666 ‪책에 도장 찍다가 ‪갑자기 그렇게 된 거야 1052 01:07:46,750 --> 01:07:48,500 ‪아무 생각 없이 춤이 나오더라 1053 01:07:48,583 --> 01:07:50,250 ‪진정해, 워워 1054 01:07:50,333 --> 01:07:53,750 ‪진짜 미안해 ‪나 때문에 상처받았다면 완전 미안 1055 01:07:53,833 --> 01:07:56,625 ‪- 괜찮아 ‪- 아니야, 왜냐하면... 1056 01:07:57,875 --> 01:08:00,500 ‪춤을 추면 듀크대에 갈 수 있고 1057 01:08:01,458 --> 01:08:03,125 ‪그러면 행복해질 줄 알았어 1058 01:08:06,291 --> 01:08:07,708 ‪근데 춤추는 거 자체가 행복해 1059 01:08:08,416 --> 01:08:09,625 ‪너랑 있어도 그렇고 1060 01:08:13,333 --> 01:08:18,708 ‪'나정예' 재결성할 확률이 ‪얼마나 될 것 같아? 1061 01:08:26,125 --> 01:08:27,625 ‪너 춤추는 거 먼저 봐야겠다 1062 01:08:31,500 --> 01:08:34,583 ‪- 준비하시고 ‪- 그래, 해 봐 1063 01:08:38,333 --> 01:08:40,958 ‪- 그래, 그렇게... ‪- 이렇게... 1064 01:08:41,041 --> 01:08:42,750 ‪수영 좀 하는 모양새인데 ‪느낌 있네 1065 01:08:42,833 --> 01:08:44,500 ‪완전 괜찮은데 1066 01:09:51,750 --> 01:09:54,500 ‪됐어, 얘들아, 들어와 1067 01:09:54,916 --> 01:09:57,458 ‪새로운 연습실에 잘 왔어 1068 01:10:00,375 --> 01:10:02,166 ‪해럴드 유령이 있는 것 같아 1069 01:10:03,750 --> 01:10:06,125 ‪할머니, 할아버지들은? 1070 01:10:06,208 --> 01:10:08,500 ‪다들 7시면 잠자리에 들거든 1071 01:10:08,583 --> 01:10:12,541 ‪소리 낮추고 ‪입주민들 거슬리지 않게 하면 1072 01:10:12,625 --> 01:10:14,500 ‪저녁에 여기서 연습할 수 있어 1073 01:10:14,583 --> 01:10:15,625 ‪- 진짜? ‪- 응 1074 01:10:16,875 --> 01:10:19,666 ‪내가 관둔다고 했던 거 아는데... 1075 01:10:19,750 --> 01:10:20,750 ‪아무도 안 믿었어 1076 01:10:20,833 --> 01:10:23,833 ‪지난주에 네가 화장실에서 ‪펑펑 우는 소리 듣고 1077 01:10:23,916 --> 01:10:26,000 ‪프리야한테 준비하라고 ‪문자 하나 보냈지 1078 01:10:26,083 --> 01:10:26,958 ‪맞아, 그랬어 1079 01:10:28,041 --> 01:10:29,833 ‪그거 신기하네, 난 안 울었는데 1080 01:10:29,916 --> 01:10:31,375 ‪너 같았는데 1081 01:10:31,458 --> 01:10:33,416 ‪뭐, 상관없어 1082 01:10:33,500 --> 01:10:34,333 ‪해보자고 1083 01:10:35,125 --> 01:10:36,916 ‪계획은 이래 1084 01:10:37,000 --> 01:10:38,458 ‪앞으로 몇 주 동안 1085 01:10:38,541 --> 01:10:41,166 ‪서로의 스타일을 배우는 거야 1086 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 ‪다섯, 여섯, 일곱, 여덟 1087 01:11:27,291 --> 01:11:28,833 ‪볼륨 높여 봐! 1088 01:11:56,875 --> 01:11:57,791 ‪안녕 1089 01:11:58,458 --> 01:11:59,791 ‪퀸, 나 볼일 보잖아 1090 01:11:59,875 --> 01:12:02,541 ‪알아, 근데 여기 아니면 ‪둘이 얘기하기 힘들어서 1091 01:12:02,625 --> 01:12:04,958 ‪지난 몇 달 동안 ‪내가 실수한 게 좀 많지 1092 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 ‪나중에 얘기하면 안 될까? 1093 01:12:06,541 --> 01:12:08,666 ‪그중에서도 가장 후회하는 건 ‪너한테 상처 준 거야 1094 01:12:09,750 --> 01:12:11,125 ‪쉬 때문에 네 얘기 하나도 안 들려 1095 01:12:14,291 --> 01:12:15,125 ‪다 쌌다 1096 01:12:25,583 --> 01:12:26,708 ‪정말 미안해 1097 01:12:28,208 --> 01:12:29,541 ‪내가... 1098 01:12:32,166 --> 01:12:34,416 ‪미안해, 어떻게 ‪아직도 손이 젖어 있어? 1099 01:12:34,500 --> 01:12:35,500 ‪종이 수건이 그립네 1100 01:12:35,583 --> 01:12:38,541 ‪들어 봐, '나정예' 재결성했어 ‪제이크도 돌아왔고 1101 01:12:38,625 --> 01:12:40,333 ‪대회 연습도 계속하고 있어 1102 01:12:41,291 --> 01:12:43,333 ‪다시 합류하기 싫다고 해도 ‪이해해 1103 01:12:44,375 --> 01:12:46,041 ‪내가 그따위로 굴었으니 ‪할 말이 없지 1104 01:12:46,125 --> 01:12:48,333 ‪근데 이건 알아줬으면 좋겠어 1105 01:12:48,625 --> 01:12:50,625 ‪넌 네 능력을 알아주는 사람들과 ‪춤춰야 한다는 거 1106 01:12:51,833 --> 01:12:54,208 ‪나도 쉬 좀 싸고 올게 ‪지금까지 계속 참았거든 1107 01:12:58,541 --> 01:13:00,166 ‪뭐라 할 말이 없다 1108 01:13:00,250 --> 01:13:02,333 ‪지금까지 네가 맡은 ‪모든 부분이 다 폭망이었어 1109 01:13:02,416 --> 01:13:05,583 ‪트리니티, 너 정도 되는 애는 ‪널리고 널렸어 1110 01:13:05,666 --> 01:13:07,791 ‪셋 센 후에 했던 건 뭐야? 1111 01:13:07,875 --> 01:13:09,916 ‪살짝 기교를 부린 거지 1112 01:13:11,166 --> 01:13:13,708 ‪무대 위에서는 ‪같잖은 기교 좀 넣어두면 1113 01:13:13,791 --> 01:13:14,708 ‪참 고맙겠어 1114 01:13:14,791 --> 01:13:16,583 ‪내가 봤을 땐 대단했는데 1115 01:13:17,875 --> 01:13:20,083 ‪네가 이 팀 주장이 아니라 ‪다행이네 1116 01:13:20,166 --> 01:13:22,791 ‪다들 해산, 가서 연습 좀 해 1117 01:13:22,875 --> 01:13:23,875 ‪노력 좀 하라고 1118 01:13:24,291 --> 01:13:25,125 ‪재스, 넌 남아 1119 01:13:30,250 --> 01:13:31,083 ‪네 신발 좀 봐 1120 01:13:32,458 --> 01:13:34,333 ‪고마워, 나도 이 신발 좋아해 1121 01:13:34,833 --> 01:13:37,041 ‪네가 잘하니까 다시 받아준 거야 1122 01:13:37,875 --> 01:13:40,083 ‪그래도 협찬받는 거 말고 ‪다른 신발 신으면 안 되지 1123 01:13:40,166 --> 01:13:42,000 ‪이건 그냥 연습이었잖아 1124 01:13:42,083 --> 01:13:43,875 ‪나까지 그렇다고 생각할 거 아냐 1125 01:13:44,666 --> 01:13:45,500 ‪그래 1126 01:13:45,583 --> 01:13:46,541 ‪가 봐 1127 01:13:46,625 --> 01:13:47,541 ‪고맙기도 해라 1128 01:13:50,041 --> 01:13:52,458 ‪좋아, 이제 의상 문제는 ‪끝난 거 같으니 1129 01:13:52,541 --> 01:13:54,916 ‪팀 이름만 정하면 되겠다 1130 01:13:55,000 --> 01:13:57,250 ‪- 그냥 '나정예'도 괜찮은데 ‪- 응, 이제 익숙해졌어 1131 01:13:57,541 --> 01:13:59,291 ‪무슨 뜻이라고 했지? 1132 01:13:59,791 --> 01:14:01,250 ‪'나중에 정할 예정' 1133 01:14:02,333 --> 01:14:04,166 ‪우리 상태를 잘 표현한 것 같아 1134 01:14:04,250 --> 01:14:05,666 ‪선더버즈 관뒀어? 1135 01:14:05,750 --> 01:14:07,041 ‪다시 합류하는 거야? 1136 01:14:07,125 --> 01:14:09,333 ‪나 없이 대회 나가게 ‪내버려 둘 줄 알았어? 1137 01:14:09,416 --> 01:14:10,375 ‪돌아왔지 1138 01:14:15,416 --> 01:14:18,000 ‪나정예, 나정예! 1139 01:14:18,083 --> 01:14:20,000 ‪- 나정예! ‪- 뭐라고? 1140 01:14:20,083 --> 01:14:21,000 ‪비욘세 1141 01:14:22,166 --> 01:14:23,125 ‪퀸 베이... 1142 01:14:24,083 --> 01:14:26,416 ‪내일 내 발이 ‪날아다닐 수 있게 해주소서 1143 01:14:27,458 --> 01:14:31,125 ‪정확하고 절도 있는 움직임으로 ‪리듬을 타게 해주소서 1144 01:14:32,666 --> 01:14:34,833 ‪'싱글 레이디스' 뮤직비디오와 1145 01:14:35,458 --> 01:14:39,125 ‪'레모네이드' 앨범과 ‪넷플릭스 '홈커밍'의 이름으로 1146 01:14:40,625 --> 01:14:41,625 ‪기도합니다 1147 01:14:43,958 --> 01:14:46,166 ‪"워크 잇 댄스 대회" 1148 01:14:46,958 --> 01:14:51,083 {\an8}‪다음 날 아침 퀸 베이의 기운이 ‪따사롭게 내리쬐는 게 느껴졌다 1149 01:14:51,833 --> 01:14:54,416 ‪무대를 완전 말아먹고 ‪망신당할 수도 있지만 1150 01:14:54,500 --> 01:14:56,750 ‪그런 게 신경 쓰이지 않았던 건 ‪처음이었다 1151 01:14:57,750 --> 01:14:58,625 ‪준비가 된 것 같다 1152 01:15:02,041 --> 01:15:05,208 ‪어딜 가, 얘기 좀 해 1153 01:15:05,291 --> 01:15:07,291 ‪지금은 안 돼요 ‪스터디하러 가야 해요 1154 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 ‪이걸 찾았어 1155 01:15:09,250 --> 01:15:10,083 ‪그게 뭔데요? 1156 01:15:10,500 --> 01:15:12,375 ‪장난해? 이것도 찾았거든 1157 01:15:12,458 --> 01:15:15,791 ‪'A$AP 로키'가 대체 누구야? 1158 01:15:15,875 --> 01:15:17,041 ‪그렇게 읽는 거 아닌데... 1159 01:15:17,125 --> 01:15:19,166 ‪내가 원하는 대로 부를 거야 ‪고마워 죽겠네 1160 01:15:19,250 --> 01:15:20,291 ‪뭘 입은 거야? 1161 01:15:20,375 --> 01:15:22,666 ‪그냥 옷이죠, 도서관 가려고요 1162 01:15:22,750 --> 01:15:25,666 ‪언제부터 도서관 갈 때 ‪샤키라처럼 옷 입었다고? 1163 01:15:26,083 --> 01:15:28,125 ‪내가 모지리 같니? ‪너 춤추는 거 다 알거든 1164 01:15:28,208 --> 01:15:29,791 ‪그것도 나 몰래 1165 01:15:29,875 --> 01:15:30,958 ‪화난 거 이해해요 1166 01:15:31,041 --> 01:15:33,541 ‪충분히 그럴 수 있고요 ‪근데 저 30분 안에 어디 가야 해서 1167 01:15:33,625 --> 01:15:34,708 ‪- 그냥 좀... ‪- 화나? 1168 01:15:34,791 --> 01:15:35,875 ‪당연 속상하지 1169 01:15:35,958 --> 01:15:38,666 ‪네가 약속을 깼으니까 ‪넌 아무 데도 못가 1170 01:15:38,750 --> 01:15:40,166 ‪외출 금지야 1171 01:15:40,250 --> 01:15:43,041 ‪"워크 잇 댄스 대회" 1172 01:16:07,791 --> 01:16:08,625 ‪퀸은 왜 안 와? 1173 01:16:12,333 --> 01:16:14,500 ‪퀸, 나한테 거짓말했잖아 ‪학교 숙제도 빼먹고 1174 01:16:14,583 --> 01:16:16,791 ‪지금 네가 무슨 생각으로 ‪이러는진 몰라도 1175 01:16:16,875 --> 01:16:19,041 ‪이 집에서 한 발자국도 ‪못 나갈 줄 알아 1176 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 ‪- 엄마 ‪- 응? 1177 01:16:20,208 --> 01:16:21,750 ‪- 난 나갈 거예요 ‪- 안 돼 1178 01:16:22,666 --> 01:16:24,083 ‪퀸! 1179 01:16:30,458 --> 01:16:31,916 ‪무슨 짓이야? 1180 01:16:32,458 --> 01:16:35,375 ‪뭐 하는 거야? ‪운전할 줄도 모르면서 1181 01:16:35,458 --> 01:16:37,541 ‪알아요, 정말 미안해요 1182 01:16:37,625 --> 01:16:40,083 ‪근데 지금 너무 행복해요 ‪이건 좋은 거 맞죠? 1183 01:16:40,166 --> 01:16:42,125 ‪좋은 거 아니거든, 당장 내려 1184 01:16:42,208 --> 01:16:43,875 ‪안 돼요, 춤추러 가야 해요 1185 01:16:43,958 --> 01:16:45,500 ‪내 손에 죽을 줄 알아 1186 01:16:45,583 --> 01:16:46,791 ‪그럼 그렇게 해요, 갈게요 1187 01:16:47,250 --> 01:16:49,666 ‪당장 내려, 운전도 못 하면서 ‪그러면 안 된다니까 1188 01:16:53,708 --> 01:16:54,541 ‪퀸 1189 01:16:55,083 --> 01:16:56,458 ‪거기 일방통행이야! 1190 01:16:57,208 --> 01:16:59,000 ‪반대 방향으로 가야 한다고! 1191 01:17:02,875 --> 01:17:04,125 ‪우버 불러야겠어 1192 01:17:09,916 --> 01:17:11,500 ‪자, 여러분 1193 01:17:11,583 --> 01:17:14,333 ‪3연승 팀이 돌아왔습니다 ‪박수로 환영해 주세요 1194 01:17:14,416 --> 01:17:17,416 ‪우드브라이트 고등학교의 선더버즈 1195 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 ‪맙소사 1196 01:17:47,875 --> 01:17:49,208 ‪세계 종말을 보는 것 같아 1197 01:17:53,875 --> 01:17:55,041 ‪퀸, 어디 있는 거야? 1198 01:17:55,416 --> 01:17:56,708 ‪가고 있어! 1199 01:17:57,333 --> 01:17:59,083 ‪보채기는, 운전하면서 ‪문자 보낼 순 없잖아 1200 01:17:59,166 --> 01:18:00,208 ‪운전도 힘들어 죽겠는데 1201 01:18:01,541 --> 01:18:03,250 ‪안 돼! 미치겠다! 1202 01:19:14,291 --> 01:19:15,458 ‪불꽃도 나오네 1203 01:19:16,083 --> 01:19:17,208 ‪제법인데 1204 01:19:19,333 --> 01:19:22,666 ‪세상에, 돌아온 챔피언이 ‪끝내주는 무대를 선보였습니다 1205 01:19:22,750 --> 01:19:24,666 ‪이제 심사 위원 점수를 보시죠 1206 01:19:25,541 --> 01:19:28,458 {\an8}‪9,0점이군요 ‪선더버즈가 1위로 올라섭니다 1207 01:19:30,666 --> 01:19:33,833 ‪다음은 마지막 팀이죠 ‪나정예입니다! 1208 01:19:35,041 --> 01:19:36,791 ‪퀸이 안 왔어, 어쩌지? 1209 01:20:41,208 --> 01:20:42,208 ‪왔어? 1210 01:20:43,833 --> 01:20:44,666 ‪준비됐어? 1211 01:22:57,333 --> 01:22:59,000 {\an8}‪"나정예, 9,3점" 1212 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 ‪- 세상에! ‪- 나정예! 1213 01:23:20,583 --> 01:23:21,583 ‪재스민 헤일인가요? 1214 01:23:21,666 --> 01:23:23,083 ‪네, 전데요 1215 01:23:23,166 --> 01:23:24,750 ‪뉴욕 댄스 아카데미에서 왔어요 1216 01:23:24,833 --> 01:23:28,125 ‪가을에 합류해 줄 수 있을지 ‪얘기 좀 하고 싶은데요 1217 01:23:29,625 --> 01:23:32,208 ‪그런 얘기라면 환영이죠 1218 01:23:32,291 --> 01:23:35,458 ‪- 잘됐네요 ‪- 평생 바라던 거거든요 1219 01:23:36,416 --> 01:23:37,416 ‪퀸 애커먼 1220 01:23:37,791 --> 01:23:40,083 ‪라미레스 씨, 왔군요 1221 01:23:40,166 --> 01:23:42,416 ‪당연하지, 너 진짜 잘하더라 1222 01:23:42,500 --> 01:23:46,083 ‪이 대회장을 환하게 밝혔어 1223 01:23:46,166 --> 01:23:48,125 ‪- 감사합니다 ‪- 진짜로 1224 01:23:48,208 --> 01:23:52,875 ‪진짜 잘했어, 내가 지금은 ‪뉴욕 대학교로 옮겼거든 1225 01:23:52,958 --> 01:23:55,000 ‪내 명함이야 ‪너도 거기가 맘에 들 거야 1226 01:23:55,416 --> 01:23:56,375 ‪연락하렴 1227 01:23:58,500 --> 01:23:59,416 ‪잘했어 1228 01:24:00,583 --> 01:24:02,375 ‪어떻게 계속 일자리를 구하지? 1229 01:24:03,791 --> 01:24:04,916 ‪줄리아드예요? 1230 01:24:06,250 --> 01:24:09,166 ‪줄리아드? 모르는 사람인데요 1231 01:24:09,250 --> 01:24:10,458 ‪난 아이자이어예요 1232 01:24:10,541 --> 01:24:11,958 ‪로비, 목숨 걸고 지켜 1233 01:24:13,666 --> 01:24:15,291 ‪무려 뉴욕이야 1234 01:24:15,375 --> 01:24:16,916 ‪잘될 줄 알았어 1235 01:24:17,750 --> 01:24:19,500 ‪정말? 왜 말 안 했어? 1236 01:24:21,041 --> 01:24:23,458 ‪다음 가을엔 많이 마주칠 것 같다 1237 01:24:24,125 --> 01:24:25,791 ‪신나 죽겠네 1238 01:24:25,875 --> 01:24:27,416 ‪오늘 네 춤... 1239 01:24:28,750 --> 01:24:30,458 ‪나쁘지 않더라 1240 01:24:30,541 --> 01:24:32,291 ‪- 고마워 ‪- 고마워 1241 01:24:32,375 --> 01:24:33,750 ‪정말 축하해 1242 01:24:33,833 --> 01:24:35,708 ‪맨날 이기는 것도 지겹거든 1243 01:24:36,791 --> 01:24:39,083 ‪어쨌든 축하나 해줄까 싶어서 왔어 1244 01:24:39,166 --> 01:24:40,000 ‪난 변했거든 1245 01:24:42,208 --> 01:24:43,041 ‪흠... 1246 01:24:43,958 --> 01:24:44,875 ‪신기하네 1247 01:24:46,750 --> 01:24:48,125 ‪이제 뭐 할 거야? 1248 01:24:49,541 --> 01:24:52,916 ‪새 매트리스 보러 가야지 1249 01:24:53,833 --> 01:24:54,708 ‪좋겠지 1250 01:24:54,791 --> 01:24:57,833 ‪'템퍼 페딕 ‪와인이 절대 안 쏟아져요' 1251 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 ‪왔어? 1252 01:25:06,375 --> 01:25:07,958 ‪우리가 불법으로 이긴 건 알아 1253 01:25:08,041 --> 01:25:10,541 ‪워크 잇 규정 사항 85항을 보면 1254 01:25:10,625 --> 01:25:12,708 ‪졸업생은 참가하면 안 된다고 ‪명시돼 있거든 1255 01:25:14,708 --> 01:25:15,791 ‪이것 봐라 1256 01:25:15,875 --> 01:25:18,125 ‪어디든 사랑이 가득하네 1257 01:25:18,208 --> 01:25:19,916 ‪우린 그저 찾기만 하면 돼 1258 01:25:20,833 --> 01:25:22,000 ‪뭐라도 틀어 봐 1259 01:25:38,875 --> 01:25:41,208 ‪결국 아인슈타인 말이 맞았다 1260 01:25:41,291 --> 01:25:43,291 ‪댄서는 신의 운동선수다 1261 01:25:43,875 --> 01:25:46,250 ‪그리고 알고 보니 ‪나도 그중 하나였다 1262 01:25:46,333 --> 01:25:48,625 ‪4박자나 내 심장 박동 소리 ‪찾아내는 게 1263 01:25:48,708 --> 01:25:50,500 ‪생각보다 어렵지 않았으니까 1264 01:25:50,583 --> 01:25:52,625 ‪잘 듣기만 하면 되는 거였다 1265 01:25:52,958 --> 01:25:54,541 ‪그게 내가 깨달은 바다 1266 01:25:54,750 --> 01:25:56,500 ‪나머지는 '나정예'