1 00:00:18,541 --> 00:00:22,916 Är ni redo? Jag sa: "Är ni redo, Woodbright High?" 2 00:00:23,000 --> 00:00:26,583 En applåd för de regerande mästarna av danstävlingen Work It: 3 00:00:26,666 --> 00:00:30,291 Era alldeles egna Thunderbirds! 4 00:01:23,250 --> 00:01:26,750 Albert Einstein har sagt att dansare är Guds atleter. 5 00:01:26,833 --> 00:01:29,791 Kim Kardashian har sagt: "Ljussättning är allt." 6 00:01:29,875 --> 00:01:32,875 Som ledare för ljud- och ljusklubben höll jag med. 7 00:01:32,958 --> 00:01:37,375 Jag undrar, om Einstein hade levt i dag, hade han ens kommit in på college? 8 00:01:37,791 --> 00:01:41,916 Han var bra på matte och naturvetenskap men hade han meriterande aktiviteter? 9 00:01:42,000 --> 00:01:45,666 Universiteten vill att man har allt, och jag trodde mig ha det. 10 00:01:48,041 --> 00:01:52,208 Jag inledde morgnarna med en TED Talk, för vem älskar inte en lifehack? 11 00:01:52,291 --> 00:01:56,000 Och därför är en kalldusch empiriskt mer effekt... 12 00:02:00,291 --> 00:02:02,625 Min bästis Jas är min skolskjuts. 13 00:02:02,708 --> 00:02:05,291 Skynda, jag har ett biologitest att kugga. 14 00:02:05,375 --> 00:02:08,458 Vi har hängt ihop sen hon gav en kille kalsongryck 15 00:02:08,541 --> 00:02:10,666 när han hånade min matlåda. 16 00:02:11,083 --> 00:02:14,500 Jas oroar sig inte för betygen, för hon ska bli dansare. 17 00:02:20,333 --> 00:02:23,791 Medan Jas twerkade loss jobbade jag på mina meriter 18 00:02:23,875 --> 00:02:27,708 genom collegeförberedande ämnen, elevrådsdeltagande 19 00:02:27,791 --> 00:02:33,250 och volontärarbete på äldreboende, för att göra min ansökan helt oklanderlig. 20 00:02:34,583 --> 00:02:39,708 Okej, jag hade varken pojkvän, bil eller nåt socialt liv, 21 00:02:39,791 --> 00:02:43,666 men det var värt det för att gå på min drömskola, Duke University. 22 00:02:43,750 --> 00:02:49,541 Jag trodde att jag hade grepp om allt, tills en dag när det hela spårade ur. 23 00:03:01,041 --> 00:03:02,625 Herre min... 24 00:03:06,000 --> 00:03:08,250 Vilken kanonshow i dag, hörni. 25 00:03:08,333 --> 00:03:10,750 Det var en av våra bättre faktiskt. 26 00:03:11,250 --> 00:03:15,083 Det var ett par småfel, men dem ska vi jobba med framöver. 27 00:03:15,166 --> 00:03:17,375 Sammantaget är jag väldigt nöjd. 28 00:03:19,041 --> 00:03:20,458 Brits hår sveddes. 29 00:03:20,541 --> 00:03:24,291 Nu måste hon ha lugg, och hennes ansikte passar inte för det. 30 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 Alltså Isaiah, jag... 31 00:03:26,458 --> 00:03:30,291 Juilliard, menar jag. Jag försäkrar dig om att det var en olycka. 32 00:03:30,375 --> 00:03:32,916 Work It Competition är om fem månader, 33 00:03:33,000 --> 00:03:37,958 och det är mitt ansvar att leda vårt team till en fjärde seger i rad. Förstått? 34 00:03:38,458 --> 00:03:42,125 När folk hör "Woodbright High" tänker de på Thunderbirds. 35 00:03:42,208 --> 00:03:45,333 -Det händer inte igen. -Så klart inte. Du åker ut. 36 00:03:45,416 --> 00:03:47,916 -Brit, kan du ringa Chris Chu? -Chris Chu? 37 00:03:48,000 --> 00:03:51,250 Du får inte. Jag har lärt honom allt han vet. 38 00:03:51,333 --> 00:03:54,333 -Det ringer. -Juilliard, du får inte göra så här. 39 00:03:54,416 --> 00:03:55,875 Jag ber om ursäkt. 40 00:03:55,958 --> 00:04:00,666 Alltså, jag godtar inte din ursäkt och jag vill att du tömmer ditt skåp. 41 00:04:01,250 --> 00:04:04,083 Du kan inte stänga av mig. Vi har franska ihop. 42 00:04:04,166 --> 00:04:05,916 -Du är kickad. -Va? 43 00:04:06,000 --> 00:04:09,708 -Raderad, uppsagd. Control-alt-delete. -Jag förstår inte. 44 00:04:09,791 --> 00:04:12,833 Du är bannlyst från det här rummet. Förstår du det? 45 00:04:15,250 --> 00:04:16,083 DUKE-INTERVJU! 46 00:04:16,166 --> 00:04:20,500 {\an8}"Varför Duke?" undrar ni. Varför inte Yale, Penn eller Harvard? 47 00:04:20,583 --> 00:04:23,833 Kul grej: Duke är Söderns Harvard. 48 00:04:23,916 --> 00:04:26,875 Vakna, Quinn! Det är dagen D! Duke-intervjun! 49 00:04:32,000 --> 00:04:36,541 Min pappa gick där, så jag är uppvuxen med fotbollsmatcher och alumnevenemang, 50 00:04:36,625 --> 00:04:39,625 och det känns helt enkelt som hemma. 51 00:04:40,333 --> 00:04:43,583 Om hemmet antog färre än sex procent av alla sökande. 52 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 Starka sidor? 53 00:04:45,291 --> 00:04:48,458 Intensitet, intelligens, drivkraft, medkänsla. 54 00:04:48,541 --> 00:04:51,250 -Svagheter? -Tunnelseende... 55 00:04:51,333 --> 00:04:55,958 -...vilket faktiskt kan vara en styrka. -Det här är bara första steget. 56 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 Snart pluggar du medicin och sen blir du dr Quinn. 57 00:04:59,041 --> 00:05:01,041 Okej, jag ska koncentrera mig nu. 58 00:05:01,125 --> 00:05:01,958 -Okej. -Okej. 59 00:05:02,041 --> 00:05:03,083 Jag älskar dig. 60 00:05:10,875 --> 00:05:13,250 Mamma, vad gör du? 61 00:05:13,333 --> 00:05:18,166 Hjälper dig med min pepp-musik. Den gör mig pepp. 62 00:05:18,625 --> 00:05:21,250 -Tog du med den för det här syftet? -Jajamän. 63 00:05:21,333 --> 00:05:23,500 Trevligt. Schyst... 64 00:05:24,083 --> 00:05:26,125 Kul. Okej, det räcker. 65 00:05:28,250 --> 00:05:31,750 -Mamma, folk ser oss. De tittar. -De är avundsjuka. 66 00:05:31,833 --> 00:05:33,708 Du gör så att de tittar på mig. 67 00:05:36,166 --> 00:05:37,500 -Quinn. -Mamma. 68 00:05:38,583 --> 00:05:40,791 Jag älskar dig. 69 00:05:41,583 --> 00:05:43,625 Jag vet att du älskar mig med. 70 00:05:43,708 --> 00:05:45,458 Jag är bäst i klassen. 71 00:05:45,541 --> 00:05:48,916 Jag är National Merit-stipendiat och har 4,0 i snittbetyg. 72 00:05:49,000 --> 00:05:53,083 Jag är volontär tre eftermiddagar i veckan på ett lokalt äldreboende. 73 00:05:53,166 --> 00:05:56,833 Jag är också elevrådskassör och leder ljud- och ljusklubben. 74 00:05:56,916 --> 00:05:58,708 Jag avbryter dig där. 75 00:05:58,791 --> 00:06:02,291 Elevråd, ljud- och ljusklubb, volontärarbete. 76 00:06:02,375 --> 00:06:05,958 -Nästan alla som söker är identiska. -Men spelar de cello? 77 00:06:06,041 --> 00:06:10,708 -Ja, och ingen gillar att spela cello. -Jag älskar cello. 78 00:06:10,791 --> 00:06:13,291 Kan du göra det Lizzo gör för flöjten? 79 00:06:14,041 --> 00:06:14,875 Nej. 80 00:06:15,625 --> 00:06:16,875 Vad är din passion? 81 00:06:16,958 --> 00:06:19,958 -Vad får dig att vakna varje morgon? -TED Talks. 82 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 Vad sorgligt, tjejen. På allvar? 83 00:06:22,875 --> 00:06:27,166 Har du följt nyheterna på sistone? Världen brinner! 84 00:06:27,250 --> 00:06:31,583 Jag vill ha sökande som gör skillnad och tar risker. 85 00:06:31,666 --> 00:06:35,291 Förstår du? Inte sökande som passar in i ett visst fack. 86 00:06:35,375 --> 00:06:38,000 Jag vill att man krossar fackindelningar. 87 00:06:38,625 --> 00:06:39,500 Visst. 88 00:06:39,583 --> 00:06:43,041 Jag försöker bara lista ut vem du verkligen är. 89 00:06:43,125 --> 00:06:46,541 Vad är din passion? Vad brinner du för? Din passion. 90 00:06:47,000 --> 00:06:48,375 -Duke. -Vad sorgligt. 91 00:06:48,458 --> 00:06:50,833 Såvida inte Duke är en het kille. 92 00:06:50,916 --> 00:06:54,041 För det här är bara en skola. Det är bara väggar. 93 00:06:54,125 --> 00:06:55,916 Det är ingen passion. 94 00:06:56,375 --> 00:06:58,708 Det här var kul. Tack för att du kom. 95 00:06:58,791 --> 00:07:00,750 Nej, vänta. Snälla, ms Ramirez... 96 00:07:01,833 --> 00:07:03,583 Det här är min dröm. 97 00:07:04,333 --> 00:07:08,333 Min pappa pluggade här och han dog när jag var 12. 98 00:07:08,416 --> 00:07:11,291 Min mamma hade två jobb för att försörja oss. 99 00:07:11,375 --> 00:07:12,791 Vilken skola går du på? 100 00:07:12,875 --> 00:07:14,916 -Woodbright High. -Woodbright High? 101 00:07:15,000 --> 00:07:20,041 Är det inte skolan med dansteamet, de där fåglarna, som var med på Ellen? 102 00:07:20,125 --> 00:07:21,000 Ja, de... 103 00:07:24,666 --> 00:07:29,833 Ja, det var vi, efter vinsten i danstävlingen Work It förra året. 104 00:07:31,458 --> 00:07:35,416 Fascinerande. Jag visste inte att du var med i dansteamet. 105 00:07:36,458 --> 00:07:38,083 Jag bidrar till det... 106 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 Utmärkt. Vad har du för stil? 107 00:07:40,458 --> 00:07:42,791 -Förlåt? -Din dansstil, gumman. 108 00:07:42,875 --> 00:07:45,333 Är du breakare? Klättrare? 109 00:07:45,916 --> 00:07:49,916 Gillar du zumba? Tar du på dig neonshorts och kör grapevine? 110 00:07:50,000 --> 00:07:51,833 Vilken slags dans kör du? 111 00:07:53,666 --> 00:07:56,083 -Jag är illuminerare. -Ursäkta? 112 00:07:56,791 --> 00:07:57,958 En illuminerare. 113 00:07:58,041 --> 00:08:02,500 Illuminerare? Det har jag aldrig hört talas om. Vad är det du gör? 114 00:08:04,333 --> 00:08:08,375 -Jag är lysande, vet du. -Jag har verkligen missuppfattat dig. 115 00:08:08,458 --> 00:08:13,500 Jag menar, dansteam? Det kräver känslor, styrka och jävlar anamma. 116 00:08:13,583 --> 00:08:16,250 Jag trodde att du var betyg för hela slanten. 117 00:08:16,333 --> 00:08:19,458 Du är den mest spännande sökande på hela veckan. 118 00:08:19,541 --> 00:08:24,083 -Så roligt. Vi ses på Work It, okej? -Ska du dit? 119 00:08:24,166 --> 00:08:26,791 Jajamän! Det vill jag inte missa. 120 00:08:28,416 --> 00:08:32,333 Så vad pratade ni om? Du var jättelänge där inne. 121 00:08:32,416 --> 00:08:33,875 Bara om skolan och sånt. 122 00:08:33,958 --> 00:08:37,791 Skolan och sånt? Kom igen, berätta lite mer! 123 00:08:37,875 --> 00:08:40,166 Sa du att du ville plugga medicin? 124 00:08:40,625 --> 00:08:42,625 Och blev hon imponerad? 125 00:08:42,708 --> 00:08:45,125 -Ja. -Så klart hon blev. Jag sa ju det. 126 00:08:45,208 --> 00:08:47,333 Vad mer pratade ni om? 127 00:08:47,416 --> 00:08:52,541 Hon... Jag har ett vagt minne av att hon sa 128 00:08:52,625 --> 00:08:57,250 att jag skulle bli ett utmärkt tillskott och att jag ska fortsätta som jag gör. 129 00:08:57,333 --> 00:09:02,416 Herregud, du är ju given! Jag visste det! Vad stolt jag blir. 130 00:09:02,500 --> 00:09:03,541 Toppen. 131 00:09:08,958 --> 00:09:10,333 Kära ms Ramirez... 132 00:09:10,916 --> 00:09:15,041 Winston Churchill har sagt att priset för storhet är ansvar. 133 00:09:17,291 --> 00:09:20,541 Så jag ska ta ansvar för mina handlingar. 134 00:09:20,625 --> 00:09:25,166 Jag var inte helt ärlig när jag sa att jag var en Thunderbird. 135 00:09:34,250 --> 00:09:39,791 {\an8}ERFARENHET DET ÄR ALDRIG FÖR SENT ATT PROVA NÅT NYTT 136 00:09:46,791 --> 00:09:50,083 -Hej, får jag prata med dig? -Låt det gå fort. 137 00:09:50,166 --> 00:09:55,125 Jag har tänkt på dansnumret till Work It och hoppas på att få en framträdande roll. 138 00:09:55,208 --> 00:09:56,875 Många talangscouter kommer. 139 00:09:56,958 --> 00:10:01,333 Alla vet att de är där för att se mig leda Thunderbirds till seger. 140 00:10:01,416 --> 00:10:02,416 Okej. 141 00:10:03,125 --> 00:10:03,958 Jaha... 142 00:10:05,125 --> 00:10:07,625 Jag tycker att jag är lika bra som du. 143 00:10:08,041 --> 00:10:10,125 -Jaså? -Kanske bättre. 144 00:10:19,708 --> 00:10:20,875 Då kör vi. 145 00:11:24,875 --> 00:11:26,583 Kom igen, då! 146 00:12:04,916 --> 00:12:06,375 Svassa i väg, Jasmine. 147 00:12:06,458 --> 00:12:09,833 Du kommer aldrig nå upp till min nivå. Aldrig. 148 00:12:20,291 --> 00:12:22,666 Jag var tvungen att gå med i dansteamet. 149 00:12:22,750 --> 00:12:27,083 Jag, som inte hittade mitt eget hjärtslag, än mindre en fyrtakt. 150 00:12:27,875 --> 00:12:32,458 När jag var fem förstörde jag en balettuppvisning helt på egen hand. 151 00:12:33,458 --> 00:12:38,500 Men nåt som jag är bra på är att plugga. Jag behövde bara rätt lärare. 152 00:12:41,041 --> 00:12:43,333 -Hallå! -Gud vad du skräms. Vad är det? 153 00:12:43,416 --> 00:12:47,166 Jag måste fråga nåt absurt, men lyssna på mig. 154 00:12:47,250 --> 00:12:50,416 Nej. Jag vägrar hjälpa dig med ditt naturarbete igen. 155 00:12:50,500 --> 00:12:53,208 -Du elchockade mig sist. -Det var låg ström! 156 00:12:53,291 --> 00:12:57,041 -Mitt lillfinger domnade! -Hjälp mig komma med i Thunderbirds. 157 00:12:57,125 --> 00:13:01,291 -Menar du som ljussättare? -Nej, som dansare. 158 00:13:02,833 --> 00:13:06,625 Den var rolig. Varför skrattar du inte? Du kan inte dansa. 159 00:13:06,708 --> 00:13:09,208 -Inte än. -Du dansar inte alls. 160 00:13:09,291 --> 00:13:12,750 Du trodde ju att flossing handlade om munhygien. 161 00:13:12,833 --> 00:13:15,083 -Handlade det inte om munhygien? -Nej! 162 00:13:15,166 --> 00:13:18,500 Du... Min Duke-intervju blev en katastrof, 163 00:13:18,583 --> 00:13:21,791 och jag kan ha framställt mig själv som en Thunderbird. 164 00:13:22,333 --> 00:13:25,458 -Va? Varför gjorde du det? -Jag vet inte! 165 00:13:25,541 --> 00:13:30,500 Antagningsdamen vill röra om i grytan, jag är en trist robot utan personlighet 166 00:13:30,583 --> 00:13:31,916 och alla spelar cello. 167 00:13:32,000 --> 00:13:35,708 -Duke vill inte ha trista människor. -Skit i dem. Gå inte där. 168 00:13:36,375 --> 00:13:39,875 -Jas, hur är dina betyg? -Urusla. Det vet du. 169 00:13:39,958 --> 00:13:44,083 Tänk om New York Dance Academy inte ville ha dig med dåliga betyg? 170 00:13:44,166 --> 00:13:47,375 Jag skulle gråta lite och sen börja plugga. 171 00:13:47,458 --> 00:13:51,958 Precis, och jag skulle ha hjälpt dig. Men jag har det motsatta problemet: 172 00:13:52,041 --> 00:13:55,375 Jag har 4,0 i snitt, och du måste lära mig att dansa. 173 00:13:55,958 --> 00:14:00,375 Det är audition om bara två veckor, men framför allt: Juilliard hatar dig. 174 00:14:00,458 --> 00:14:06,416 Om jag är bäst har han inget val. Snälla hjälp mig, jag vet att du kan. 175 00:14:06,500 --> 00:14:09,833 -Du skulle ha sett min mammas min. -Vad hade hon för min? 176 00:14:09,916 --> 00:14:10,958 Typ... 177 00:14:12,500 --> 00:14:15,291 Den hatar jag. Sluta, det är läskigt. 178 00:14:15,375 --> 00:14:17,666 -Vad gör du? Sluta. -Om du säger ja. 179 00:14:17,750 --> 00:14:19,958 Sluta! Okej då! 180 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 -Visst. Ja. -Ja? 181 00:14:21,375 --> 00:14:23,625 Det tar en sekund att sluta. Okej. 182 00:14:23,708 --> 00:14:26,458 Var var du? I Upside Down? 183 00:15:47,125 --> 00:15:48,625 Vad duktig jag är. 184 00:15:49,166 --> 00:15:51,416 -Ja! -Ja! 185 00:15:52,458 --> 00:15:53,958 DANSAUDITION! 186 00:16:08,958 --> 00:16:11,541 Hur många av er vaknade i morse och tänkte: 187 00:16:11,625 --> 00:16:14,583 "I dag är dagen som jag blir en Bird"? 188 00:16:16,125 --> 00:16:18,166 Det var en fråga. Räck upp handen. 189 00:16:19,500 --> 00:16:21,000 Jag har dåliga nyheter. 190 00:16:22,000 --> 00:16:23,958 Vi har bara plats för en av er. 191 00:16:24,041 --> 00:16:25,875 Ni andra åker hem. 192 00:16:26,416 --> 00:16:29,875 Oj, vad gör du här? Jag körde bort dig. 193 00:16:29,958 --> 00:16:32,416 Trinity, kan du rena rummet med salvia? 194 00:16:35,166 --> 00:16:39,333 Hej. Det är Quinn...Ackerman. 195 00:16:39,416 --> 00:16:40,541 Ja? 196 00:16:40,625 --> 00:16:44,166 Jag blev utkörd ur ljusbåset, men jag tänkte provdansa. 197 00:16:44,250 --> 00:16:47,458 -Dansa? Du? -Ja. 198 00:16:48,541 --> 00:16:50,333 Då så, Quinn Ackerman... 199 00:16:51,333 --> 00:16:52,583 Du börjar, gumman. 200 00:16:54,250 --> 00:16:56,083 Fem, sex, sju, åtta. 201 00:17:29,833 --> 00:17:31,875 Ska jag rena rummet igen? 202 00:17:31,958 --> 00:17:32,791 Okej. 203 00:17:35,250 --> 00:17:36,916 Jag vet att jag suger. 204 00:17:38,333 --> 00:17:42,041 Men jag kunde inte dansa förut, och det var inte min bästa... 205 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 Hon kan inte dansa nu. 206 00:17:43,541 --> 00:17:47,875 -Snälla, jag behöver det här. Jas... -Titta inte på henne. 207 00:17:47,958 --> 00:17:50,291 -Det är mitt team. -Så illa var det inte. 208 00:17:51,250 --> 00:17:53,083 Kom igen, du såg det jag såg. 209 00:17:53,166 --> 00:17:55,666 Hon har talang. Hon behöver bara stöd. 210 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 Absolut inte. 211 00:17:57,125 --> 00:18:01,458 -Hon behöver verkligen det här. -Då får hon starta sitt eget team. 212 00:18:04,291 --> 00:18:05,333 Okej... 213 00:18:07,583 --> 00:18:08,416 Visst. 214 00:18:10,125 --> 00:18:13,375 -Jag startar mitt eget team. -Lycka till. 215 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 Hörni, var var vi? 216 00:18:15,166 --> 00:18:18,083 Och mitt team handlar om att bygga upp folk. 217 00:18:18,166 --> 00:18:20,208 Jaha, är du inte klar än? 218 00:18:20,291 --> 00:18:21,208 Och vet du vad? 219 00:18:22,125 --> 00:18:23,916 Jas blir min kapten. 220 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 Där kom den. 221 00:18:24,916 --> 00:18:25,833 Vad sa du? 222 00:18:26,958 --> 00:18:29,500 -Jas? Jas! -Jag tänker inte... 223 00:18:30,708 --> 00:18:32,166 Vad gör du, Quinn? 224 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 Hur kul har vi haft de senaste två veckorna? 225 00:18:35,125 --> 00:18:38,166 -Du vill inte dansa för honom. -Nu blir jag sur. 226 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 Hon följer inte med. Hon stannar. 227 00:18:41,625 --> 00:18:44,833 -På vilken sida av historien vill du stå? -Vi saknar dansare. 228 00:18:44,916 --> 00:18:48,125 Vi hittar dansare. Jag lovar att vi fixar det. 229 00:18:48,208 --> 00:18:51,708 -Skolan har aldrig haft två team. -Vi får inte förlora Jas. 230 00:18:51,791 --> 00:18:54,916 -Hon har glöden. -Nej, hon är helt överskattad. 231 00:18:55,000 --> 00:18:57,125 Jas vet ingenting om glöd. 232 00:18:57,750 --> 00:19:00,375 Quinn, jag hoppas att du menar allvar. 233 00:19:01,833 --> 00:19:02,666 Herregud. 234 00:19:02,750 --> 00:19:06,375 -Jag har aldrig gjort nåt så coolt. -Jag kan inte fatta det. 235 00:19:06,458 --> 00:19:07,791 Inte jag heller. 236 00:19:07,875 --> 00:19:12,458 -Nej, jag går tillbaka. -Nej, du har redan förlorat hans tillit. 237 00:19:12,541 --> 00:19:17,291 -Alltså, jag har aldrig gjort nåt så dumt. -Sexmess-incidenten 2017, med Eugene? 238 00:19:17,375 --> 00:19:19,083 Okej, det näst dummaste. 239 00:19:19,166 --> 00:19:22,250 -Varför blir jag illamående? -Lugn, det ordnar sig. 240 00:19:22,333 --> 00:19:24,041 Nej, du fattar inte. 241 00:19:24,125 --> 00:19:27,375 Det kommer nån från New York Dance Academy till Work It. 242 00:19:27,458 --> 00:19:32,416 -Jag måste vara helt grym på scenen. -Det kommer du att vara. Jag lovar. 243 00:19:32,500 --> 00:19:34,375 Kan jag få det på papper? 244 00:19:34,458 --> 00:19:39,041 Du, luta dig tillbaka och koppla av och låt mig göra det jag är bäst på. 245 00:19:39,125 --> 00:19:42,583 -Att stressa mig? -Nej. Research och organisation. 246 00:19:42,666 --> 00:19:44,666 Okej, bägge orden stressar mig. 247 00:19:45,458 --> 00:19:48,541 Jag har samlat det som krävs för ett prisbelönt team. 248 00:19:48,625 --> 00:19:53,416 En fantastisk dj, nån som kan volta, nån med riktigt grymma rörelser, 249 00:19:53,500 --> 00:19:57,041 och viktigast av allt: en fantastisk koreograf. 250 00:19:57,125 --> 00:20:01,541 Jag har tittat på tidigare tävlingsvinnare och hittat Jake Taylor. 251 00:20:01,625 --> 00:20:06,166 Han vann tre år i rad. Han kanske kan koreografera åt oss. 252 00:20:06,250 --> 00:20:08,916 Ja, alla känner till Jake Taylor. 253 00:20:09,000 --> 00:20:12,208 Han var bäst i delstaten tills han skadade korsbandet. 254 00:20:12,291 --> 00:20:15,583 Ingen har sett eller hört av honom på två år. 255 00:20:15,666 --> 00:20:19,583 Bättre att bygga en tidsmaskin och kidnappa en ung Channing Tatum. 256 00:20:19,666 --> 00:20:22,333 -Jag har hittat honom. -Va? Hur då? 257 00:20:22,416 --> 00:20:25,416 Jag kollade hans gamla Instagram efter geotaggar. 258 00:20:25,500 --> 00:20:29,416 -Bara en enkel kartläggning. -Värsta detektiven Kitty! 259 00:20:29,500 --> 00:20:32,208 Nu måste vi bara övertala honom. 260 00:20:34,916 --> 00:20:39,958 Övertala en het främling som du stalkade att träna ditt icke-existerande dansteam? 261 00:20:40,041 --> 00:20:41,000 I princip. 262 00:20:57,916 --> 00:21:01,541 Jake Taylor har säkert mycket större och bättre saker för sig. 263 00:21:22,041 --> 00:21:24,875 -Vilket danssteg var din favorit? -Antagligen... 264 00:21:34,625 --> 00:21:38,958 -Är du Jake Taylor? -Det beror på frågeställaren. 265 00:21:40,708 --> 00:21:44,375 Okej, jag heter Quinn...Ackerman. 266 00:21:44,458 --> 00:21:47,375 Jag ska starta ett dansteam på Woodbright High. 267 00:21:47,458 --> 00:21:48,875 Jag är inte intresserad. 268 00:21:51,958 --> 00:21:55,125 Vi vill ha dig som koreograf av följande skäl: 269 00:21:55,208 --> 00:21:59,041 Ett. Enligt min undersökning av varenda dansfilm som finns 270 00:21:59,125 --> 00:22:02,708 har vi en viktig vinnande egenskap: en positiv attityd. 271 00:22:03,583 --> 00:22:06,000 Det är inte så dans fungerar. 272 00:22:06,541 --> 00:22:08,541 Det är därför vi behöver dig. 273 00:22:09,875 --> 00:22:11,041 Nej tack. 274 00:22:11,125 --> 00:22:12,375 Nummer två. 275 00:22:13,083 --> 00:22:17,875 Det är din chans att besegra dina inre demoner, till följd av din knäskada. 276 00:22:19,416 --> 00:22:20,708 Kom inte tillbaka. 277 00:22:24,041 --> 00:22:27,708 Okej, vi vinner Work It utan dig, då. 278 00:22:29,708 --> 00:22:34,291 Och du kommer inte att bli tokig och förtärd av din ouppfyllda potential. 279 00:22:34,375 --> 00:22:35,583 Vänta lite... 280 00:22:37,625 --> 00:22:38,666 Positiv attityd? 281 00:22:39,916 --> 00:22:40,916 Skicklighet, då? 282 00:22:41,958 --> 00:22:43,500 Vi är extremt skickliga. 283 00:22:44,125 --> 00:22:47,375 -Jag känner igen en bluff. -Då ser du att jag är äkta. 284 00:22:47,458 --> 00:22:49,833 -Hur länge har du dansat? -Sen jag var tio. 285 00:22:49,916 --> 00:22:53,166 -Influenser? -Paul Taylor, Ashley Everett, Travis Wall. 286 00:22:53,250 --> 00:22:57,750 Sättet du för dig, din hållning... Du är till hundra procent ingen dansare. 287 00:22:57,833 --> 00:23:01,416 -Jag kan lära mig. -Varför vill du delta i en danstävling? 288 00:23:01,500 --> 00:23:05,291 Rimlig fråga. Jag kan ha ljugit för Dukes antagningshandläggare, 289 00:23:05,375 --> 00:23:07,833 så nu måste jag stå för det jag har sagt. 290 00:23:07,916 --> 00:23:08,750 Ge upp. 291 00:23:09,750 --> 00:23:12,708 Gå på folkhögskola. Jag kan inte hjälpa dig. 292 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 Jag ger inte upp. 293 00:23:22,000 --> 00:23:24,333 Titta, jag har gjort flygblad. 294 00:23:24,416 --> 00:23:25,250 {\an8}GRATIS SNACKS! 295 00:23:25,333 --> 00:23:29,875 Thunderbirds har skolans bästa dansare, bland dem som provdansar, alltså. 296 00:23:29,958 --> 00:23:32,916 -Så vi måste hitta... -...oslipade diamanter. 297 00:23:33,416 --> 00:23:36,500 Jag tänkte säga "dem som inte provdansar". Men okej. 298 00:23:36,583 --> 00:23:40,208 Det är en tjej i min klass som gör dansvideor 299 00:23:40,291 --> 00:23:42,625 och lägger upp dem på Instagram. Kolla. 300 00:23:42,708 --> 00:23:45,041 SANNINGEN ÄR FIKTIV 301 00:23:46,041 --> 00:23:47,125 ALLT MISSHAGAR MIG 302 00:23:47,791 --> 00:23:51,416 Jag vet inte, Jas. Hon verkar...hetsig. 303 00:23:52,416 --> 00:23:53,375 Hon kan dansa. 304 00:23:55,708 --> 00:23:57,125 Jag tror inte på lag. 305 00:23:57,208 --> 00:24:01,583 Visste du att Friedrich Nietzsche spelade i det tyska fotbollslandslaget 306 00:24:01,666 --> 00:24:02,958 när han var 18 år? 307 00:24:04,375 --> 00:24:08,000 Den upplevelsen influerade tydligen många av hans senare verk. 308 00:24:10,750 --> 00:24:13,750 Jag vet inte vad som händer här, men ta den här. 309 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 Jag ser att du kan dansa. 310 00:24:22,666 --> 00:24:23,916 Det är min segerdans. 311 00:24:24,000 --> 00:24:27,625 Okej, jag ville inte säga det här, men du suger på fotboll. 312 00:24:27,708 --> 00:24:28,833 -Nej. -Jo. 313 00:24:28,916 --> 00:24:30,500 Jag har räknat på det, 314 00:24:30,583 --> 00:24:34,541 och oddsen för att du får spela den här säsongen är en på tio, så... 315 00:24:35,000 --> 00:24:36,166 Grym träning! 316 00:24:37,791 --> 00:24:38,625 Aj. 317 00:24:38,708 --> 00:24:43,125 Ja, det gjorde ont att se. Du förtjänar ett lag som respekterar din talang. 318 00:24:43,208 --> 00:24:46,083 Och du borde göra nåt som du är riktigt bra på. 319 00:24:51,583 --> 00:24:52,958 {\an8}BLANDBAND 5 DOLLAR 320 00:24:53,833 --> 00:24:58,125 {\an8}Alla kallar killen för DJ Tapes, för att han gör de hetaste blandbanden. 321 00:24:58,208 --> 00:25:01,583 {\an8}Men de vet inte att han är grym på att dansa. 322 00:25:03,708 --> 00:25:06,375 Den killen ska vara stans bästa voltare. 323 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 Han är typ 50. 324 00:25:07,916 --> 00:25:10,833 Nej, inte han. Den som liknar Conan O'Brien. 325 00:25:12,625 --> 00:25:13,833 Han kan volta. 326 00:25:13,916 --> 00:25:16,500 -Det är inte sant. -Jag har hört nåt annat. 327 00:25:17,041 --> 00:25:20,208 Jag gjorde en volt i åttan på Ryan Goodmans poolparty. 328 00:25:20,291 --> 00:25:23,000 -Den var perfekt. -Jag minns inte hur jag gjorde. 329 00:25:23,083 --> 00:25:26,625 Ja, men du gjorde det en gång, så du kan göra om det. 330 00:25:26,708 --> 00:25:28,666 Vi måste bara hitta det inom dig. 331 00:25:30,125 --> 00:25:31,625 Du kommer att volta igen. 332 00:25:32,541 --> 00:25:33,958 Vi ses när du slår runt. 333 00:25:38,541 --> 00:25:41,375 Priya och jag höll ett föredrag på fysiken ihop. 334 00:25:41,458 --> 00:25:45,291 Hon åkte i cirklar medan jag pratade om centrifugalkraften. 335 00:25:45,375 --> 00:25:49,250 {\an8}Självklart fick vi A, så hon är skyldig mig en tjänst. 336 00:25:49,333 --> 00:25:52,416 Två, två, tre, fyra, fem, sex. 337 00:25:52,500 --> 00:25:55,416 -Vad gör du här? -Jag anmälde mig på nätet. 338 00:25:57,250 --> 00:26:02,583 -Du vet väl att det är en barnklass? -Det stod ingen åldersgräns på hemsidan. 339 00:26:05,041 --> 00:26:06,500 Gör som du vill. 340 00:26:06,583 --> 00:26:08,708 Nu kör vi! Sex, sju, åtta. 341 00:26:08,791 --> 00:26:10,166 Ett, två, tre. 342 00:26:15,250 --> 00:26:19,333 Vi har hittat duktiga nya dansare och vill gärna att du koreograferar. 343 00:26:20,333 --> 00:26:22,791 -Vad säger du? -Du kan inte dansa. 344 00:26:22,875 --> 00:26:24,666 Jag ville inte behöva... 345 00:26:25,750 --> 00:26:27,458 ...visa allt på en gång. 346 00:26:28,625 --> 00:26:29,833 Då kör jag. 347 00:26:30,916 --> 00:26:32,958 -Gör inte så där. -Okej. 348 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 Jag har den animerade dansen kvar. 349 00:26:38,375 --> 00:26:40,250 Inte? Men det här, då? 350 00:26:40,625 --> 00:26:42,583 Steg, böj, steg... 351 00:26:44,416 --> 00:26:46,500 Du älskar det. Du gillar det. 352 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Inte? 353 00:26:50,375 --> 00:26:51,291 Kom hit. 354 00:26:52,875 --> 00:26:53,875 Stå där. 355 00:26:54,875 --> 00:26:56,208 Titta här. Okej. 356 00:26:56,291 --> 00:26:59,041 Gör som jag. Okej? 357 00:26:59,708 --> 00:27:01,083 Vi rör oss till höger. 358 00:27:01,166 --> 00:27:03,625 Sju, åtta, steg. 359 00:27:04,041 --> 00:27:06,583 Böj, steg, böj. 360 00:27:06,666 --> 00:27:07,791 Steg, böj. 361 00:27:07,875 --> 00:27:10,208 Gör två rörelser. Steg och sen böj. 362 00:27:10,833 --> 00:27:11,666 Typ. 363 00:27:12,250 --> 00:27:13,250 Fortsätt så. 364 00:27:15,291 --> 00:27:17,083 Okej, sakta ner. 365 00:27:17,166 --> 00:27:18,000 Får jag? 366 00:27:20,583 --> 00:27:21,583 Från början igen. 367 00:27:22,125 --> 00:27:24,958 Sju, åtta, steg. 368 00:27:25,041 --> 00:27:25,875 Böj. Snyggt. 369 00:27:25,958 --> 00:27:27,625 Steg, böj. Känner du det? 370 00:27:27,708 --> 00:27:29,416 Steg, böj. Det är bra. 371 00:27:29,500 --> 00:27:30,750 Steg, böj. 372 00:27:30,833 --> 00:27:32,875 Mer kraft i armarna. Upp med dem. 373 00:27:32,958 --> 00:27:36,416 Steg, böj. 374 00:27:36,500 --> 00:27:38,416 Steg, böj. Det är bra. 375 00:27:38,500 --> 00:27:39,958 Steg, böj. 376 00:27:41,958 --> 00:27:44,541 Upp med dem, från axeln... 377 00:27:44,625 --> 00:27:45,875 Såja! Snyggt. 378 00:27:45,958 --> 00:27:47,500 Steg, böj. 379 00:27:47,583 --> 00:27:49,916 Steg, böj. Nu gör vi en ball change. 380 00:27:50,000 --> 00:27:51,625 Böj, ball change. 381 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 Okej. Steg, böj. 382 00:27:54,041 --> 00:27:55,666 Det är bra. Steg, böj. 383 00:27:55,750 --> 00:27:58,333 Tillbaka. Steg, böj, steg... 384 00:27:59,458 --> 00:28:00,875 -Skit! -Är du okej? 385 00:28:01,708 --> 00:28:03,333 Ingen fara. 386 00:28:03,416 --> 00:28:04,250 Får jag? 387 00:28:10,500 --> 00:28:15,583 Jag läste om akupressur för din knäskada, och de här punkterna rekommenderades. 388 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 Tack. 389 00:28:21,083 --> 00:28:23,375 Tack för danslektionen. 390 00:28:28,000 --> 00:28:31,750 Ja, bra. Din fot är avslappnad och du har säkerhetsbältet på. 391 00:28:31,833 --> 00:28:34,875 -Har du kollat spegeln? Vad ser du? -Ett träd? 392 00:28:34,958 --> 00:28:36,125 Bravo. Sakta ner. 393 00:28:36,750 --> 00:28:39,625 -Jag har börjat med en ny aktivitet. -Vadå? 394 00:28:39,708 --> 00:28:43,750 -Dansteam. -Dans? Det låter kul, men tidskrävande. 395 00:28:43,833 --> 00:28:48,458 -Einstein sa: "Tiden är en illusion." -Han sa också: "Tänk på ditt snittbetyg." 396 00:28:48,541 --> 00:28:50,416 -Den var bra. -Sakta ner. 397 00:28:50,833 --> 00:28:52,416 Fortsätt så. Bra jobbat. 398 00:28:53,458 --> 00:28:56,583 Tror du att jag är redo att lämna parkeringen än? 399 00:28:56,666 --> 00:29:00,250 -Absolut inte. Minst en vecka till. -Det sa du förra veckan. 400 00:30:25,333 --> 00:30:28,541 Tur för er att ni missade. Gör om det, om ni vågar. 401 00:30:28,625 --> 00:30:29,666 Ät upp mig. 402 00:30:30,208 --> 00:30:31,333 Barn är vidriga. 403 00:30:32,458 --> 00:30:33,625 Okej, allihop. 404 00:30:34,416 --> 00:30:39,083 Ni har alla blivit utvalda till ett helt nytt dansteam. 405 00:30:40,000 --> 00:30:41,625 Namn: TBD. 406 00:30:42,125 --> 00:30:43,250 Vad är TBD? 407 00:30:43,333 --> 00:30:46,791 "Tillsvidare bara detta." Det är inte vårt riktiga namn... 408 00:30:46,875 --> 00:30:48,458 Det skulle finnas snacks. 409 00:30:48,875 --> 00:30:51,458 TBD även på det. 410 00:30:51,916 --> 00:30:54,875 -Okej. Tapes, du sköter musiken. -Grymt. 411 00:30:54,958 --> 00:30:59,041 -Raven, du sköter dräkterna. -Vad sägs om döda hejaklacksledare? 412 00:31:00,208 --> 00:31:02,791 -Quinn, du sköter dräkterna. -Det kan jag. 413 00:31:02,875 --> 00:31:07,708 -Det är tomt där det står "koreograf". -Okej, jag kan lika gärna ta det nu. 414 00:31:09,208 --> 00:31:13,875 Jag ska få Jake Taylor att koreografera åt oss. 415 00:31:13,958 --> 00:31:16,750 -Han är väl död? -Nej. Här är jag, livs levande. 416 00:31:17,166 --> 00:31:20,708 Alltså, jag tänker inte slösa bort tid och rykte om ni suger, 417 00:31:20,791 --> 00:31:22,833 men jag tackar ja på ett villkor. 418 00:31:22,916 --> 00:31:25,833 Om ni går vidare från kvalet på egen hand... 419 00:31:26,625 --> 00:31:27,750 ...ställer jag upp. 420 00:31:27,833 --> 00:31:32,958 Om ni behöver öva nånstans kan ni komma till min studio när chefen inte är där. 421 00:31:33,041 --> 00:31:35,041 Då är det gratis. 422 00:31:35,125 --> 00:31:37,333 Okej. Snabb fråga. 423 00:31:37,416 --> 00:31:42,541 Så du körde hela vägen hit för att säga att du inte tänker slösa tid på oss? 424 00:31:42,625 --> 00:31:46,750 Jag var inte upptagen just nu, så det var därför jag kom. 425 00:31:46,833 --> 00:31:49,875 Men i vanliga fall är jag upptagen. Vi släpper det. 426 00:31:49,958 --> 00:31:50,791 Jag går nu. 427 00:31:51,208 --> 00:31:55,666 Men kom till baksidan av studion när vi stänger. 428 00:31:57,250 --> 00:32:00,125 Jag har ingen aning. Roman glömde skorna igen. 429 00:32:00,208 --> 00:32:02,791 -Lös det. -Okej, jag löser det. Hej då. 430 00:32:10,750 --> 00:32:12,208 -Kom! -Schyst! 431 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 Oj, min sko! 432 00:33:20,750 --> 00:33:22,916 -Vad gör vi här? -Vadå? 433 00:33:24,416 --> 00:33:25,958 Jag behöver en ny madrass. 434 00:33:26,041 --> 00:33:27,833 Det blir bättre feng shui. 435 00:33:27,916 --> 00:33:29,166 Åh, den madrassen. 436 00:33:29,250 --> 00:33:32,041 -Du måste lära dig spela spelet. -Vad menar du? 437 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 Tror du inte att jag ser hur du stirrar på Jake? 438 00:33:35,000 --> 00:33:37,291 -Inte sant. -Bjud ut honom bara. 439 00:33:37,375 --> 00:33:40,875 -Jag vet inte ens hur man gör. -Det är lätt! Ha is i magen. 440 00:33:40,958 --> 00:33:42,625 Du, kolla det här. 441 00:33:43,958 --> 00:33:45,541 -Hej. -Herregud... 442 00:33:48,208 --> 00:33:49,041 Okej. 443 00:33:49,875 --> 00:33:53,375 Hej. Förlåt att det dröjde. Vad kan jag stå till tjänst med? 444 00:33:53,458 --> 00:33:56,458 Hejsan. Jag är ute efter en ny madrass. 445 00:33:56,541 --> 00:34:00,875 -Toppen, du är på rätt ställe. -Eller hur? Så du måste vara den rätte. 446 00:34:02,000 --> 00:34:05,958 -Så hur tänker du om fasthet? -Jag tänker så många saker. 447 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Herregud. 448 00:34:08,541 --> 00:34:12,208 Har du nåt emot att prova madrassens skedvänlighet? 449 00:34:12,291 --> 00:34:14,791 Min vän makar på sig. Quinn? 450 00:34:14,875 --> 00:34:18,083 -Du kan väl lägga dig ner? -Ja, okej. Visst. 451 00:34:18,166 --> 00:34:22,083 Då så. Så här går det till. Okej. Det är... 452 00:34:22,166 --> 00:34:23,291 Fastheten är... 453 00:34:23,375 --> 00:34:25,875 -Fastheten är utmärkt. -Sängens fasthet. 454 00:34:25,958 --> 00:34:29,708 -Jag har inte gjort det här förut. -Det är en helhetsupplevelse. 455 00:34:37,208 --> 00:34:40,916 JAS: OBLIGATORISKT DANSMÖTE I MORGON EFTERMIDDAG 456 00:34:44,250 --> 00:34:46,458 JAG MÅSTE PLUGGA MATEMATISK ANALYS 457 00:34:46,541 --> 00:34:49,791 HOPPA DET! 458 00:34:54,791 --> 00:34:56,541 Vi har inget namn än. 459 00:34:56,625 --> 00:35:00,833 Vi borde kalla teamet för Jasss, med tre S. 460 00:35:01,416 --> 00:35:04,458 -Vi döper inte teamet efter dig. -Inte efter mig. 461 00:35:04,541 --> 00:35:08,958 Det är som "yas, queen", men "Jasss, queen". Gulligt, va? 462 00:35:09,041 --> 00:35:10,416 Vad sägs om "Raptures"? 463 00:35:10,500 --> 00:35:14,250 -Raptors är ju ett lag, pucko. -Nej. Rapture - uppryckandet? 464 00:35:15,625 --> 00:35:20,750 Det är när folk sugs upp i himlen och världen går under. Det är coolt. 465 00:35:20,833 --> 00:35:23,000 Helvetet bryter lös på jorden... 466 00:35:23,083 --> 00:35:27,666 Hörni, vi måste uppträda inför publik innan kvalet. 467 00:35:27,750 --> 00:35:30,041 Birds övar alltid på hejaklacksmöten. 468 00:35:30,125 --> 00:35:32,041 Men vilka ska vi uppträda för? 469 00:35:36,208 --> 00:35:38,416 Här har vi vår publik. 470 00:35:41,833 --> 00:35:42,791 Är det allt? 471 00:35:44,250 --> 00:35:46,750 Fifty Shades of Grey visas i medierummet. 472 00:35:48,125 --> 00:35:49,333 Men jag har Harold. 473 00:35:51,000 --> 00:35:53,708 Läget, Harold? Vill du inte se Fifty Shades? 474 00:35:53,791 --> 00:35:58,083 Nej, han får inte se den. Inte efter det som hände sist, eller hur? 475 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 Ja... 476 00:36:00,500 --> 00:36:02,666 Okej, nu kör vi. 477 00:36:03,916 --> 00:36:05,291 Vad hände sist? 478 00:36:56,375 --> 00:36:58,166 Somnade han till Big Freedia? 479 00:36:59,541 --> 00:37:01,625 Nej, han är... 480 00:37:01,708 --> 00:37:02,541 Harold? 481 00:37:03,333 --> 00:37:04,875 Gillade du det? 482 00:37:13,916 --> 00:37:16,791 Grejen med livepublik är att hålla dem vid liv. 483 00:37:17,208 --> 00:37:20,500 -Stackars Harold. -Varför då? Döden hittar oss alla. 484 00:37:21,041 --> 00:37:24,791 Det kan ha varit helt orelaterat till vårt framträdande. 485 00:37:24,875 --> 00:37:27,625 Quinn, vår urusla dans dödade en man. 486 00:37:27,708 --> 00:37:31,666 Så ju förr vi ber om förlåtelse, desto fortare kan vi gå vidare. 487 00:37:31,750 --> 00:37:33,250 Då får vi jobba hårdare. 488 00:37:33,333 --> 00:37:35,250 Kom igen. Kom. 489 00:37:47,875 --> 00:37:49,958 Okej. Du, Tapes? 490 00:37:50,041 --> 00:37:53,791 Kan du spela ett beat? Vi kan väl prova att freestyla? 491 00:37:53,875 --> 00:37:56,500 Släppa loss lite. Knäppa upp en knapp. 492 00:37:57,083 --> 00:37:59,791 Ja, vi provar. Sätt i gång, Tapes. 493 00:38:07,916 --> 00:38:09,125 Ja! 494 00:38:14,250 --> 00:38:16,250 Heja Robby! 495 00:38:23,333 --> 00:38:25,083 Jag? Ja! 496 00:38:33,500 --> 00:38:34,833 Okej. 497 00:38:34,916 --> 00:38:36,666 Nej, släpp loss bara. 498 00:38:36,750 --> 00:38:37,958 -Japp. -Ja. 499 00:38:38,416 --> 00:38:39,500 -Kom igen. -Okej... 500 00:38:44,625 --> 00:38:47,625 -Du måste uttrycka dina känslor. -Så här känner jag! 501 00:38:50,750 --> 00:38:53,625 Då så... Bra repetition, hörni. 502 00:38:53,708 --> 00:38:58,041 Freestyling handlar om att sluta tänka, och det gör vi i kvalet i helgen. 503 00:38:59,000 --> 00:38:59,875 Jobba på det. 504 00:39:00,666 --> 00:39:02,791 Jag ska gå och be. 505 00:39:04,291 --> 00:39:07,708 Jag hade hoppats på att bli preliminärantagen till Duke. 506 00:39:08,541 --> 00:39:11,333 Men kvällen före kvalet fick jag ett mejl 507 00:39:11,416 --> 00:39:14,958 om att min ansökan skulle behandlas först på våren. 508 00:39:15,041 --> 00:39:17,833 Ms Ramirez skrev ett personligt meddelande: 509 00:39:17,916 --> 00:39:20,041 "Ser fram emot din dans på Work It!" 510 00:39:20,458 --> 00:39:21,291 Jippi. 511 00:39:25,083 --> 00:39:26,666 WORK IT - KVAL 512 00:39:39,833 --> 00:39:43,750 -Hej. Vi anmälde oss på nätet. -Namn? 513 00:39:44,416 --> 00:39:47,208 TBD. Det är bara tillfälligt. 514 00:39:48,125 --> 00:39:50,708 -Omklädningsrum finns där bak. -Tusen tack. 515 00:39:50,791 --> 00:39:52,625 Då så. Kom igen. 516 00:39:53,541 --> 00:39:56,625 Vad var det? Bra idé. Jag ska hälsa honom det. Gå ni. 517 00:39:56,750 --> 00:39:57,583 Hej. 518 00:39:57,666 --> 00:40:01,791 Gruppen är överens om att vårt nya namn är Jasss Quinn. 519 00:40:01,875 --> 00:40:04,750 -J-a-s-s-s... -TBD. Tack. 520 00:40:04,833 --> 00:40:05,666 Jasss Quinn. 521 00:40:24,000 --> 00:40:28,291 -Varför ser vi ut som tandhygienister? -Jag lånade dem från äldreboendet. 522 00:40:28,375 --> 00:40:32,791 Det påminner om en blodgivarkampanj. Du får aldrig sköta dräkterna igen. 523 00:40:33,375 --> 00:40:36,416 -Jag har aldrig haft på mig färg. -De var gratis. 524 00:40:41,583 --> 00:40:44,666 Snygga dräkter. Det är passade med sjukhuskläder. 525 00:40:44,750 --> 00:40:48,125 -Vad gör ni här? -Fjolårets mästare behöver inte kvala in. 526 00:40:48,208 --> 00:40:51,416 RiRi har Insta-paus, så jag är här för att se kraschen. 527 00:40:51,500 --> 00:40:55,750 -Snart har vi två saker att fira. -Det ena är er eliminering. 528 00:40:55,833 --> 00:40:58,541 Och Juilliard provdansar till Juilliard. 529 00:40:59,041 --> 00:41:02,666 -Trinity, du skulle hålla tyst. -Du sa åt mig att säga det. 530 00:41:02,750 --> 00:41:07,791 Hur som helst, min närvaro är efterfrågad. De vill nog se vad allt ståhej gäller. 531 00:41:08,583 --> 00:41:09,958 Kör ihjäl er. 532 00:41:13,125 --> 00:41:17,625 Nu kommer ett nytt dansteam från Woodbright High: TBD. 533 00:41:17,708 --> 00:41:19,541 Det här borde bli intressant. 534 00:42:39,875 --> 00:42:41,708 -De går inte vidare. -Nej. 535 00:42:46,041 --> 00:42:48,875 Det var TBD från Woodbright High. 536 00:42:49,458 --> 00:42:51,458 Och nu, domarnas poäng. 537 00:42:54,541 --> 00:42:57,375 Vi har sex, fem och fem. 538 00:43:00,000 --> 00:43:01,250 Det verkar lite högt. 539 00:43:03,833 --> 00:43:05,583 Ingen dog den här gången. 540 00:43:06,583 --> 00:43:08,500 Fem, fem, sex. Är det bra? 541 00:43:09,708 --> 00:43:14,375 Det står mellan oss och nästa grupp, så om vi slår dem går vi vidare. 542 00:43:17,083 --> 00:43:19,250 -Gråter du, Raven? -Nej! 543 00:43:21,041 --> 00:43:23,625 Snälla, ni måste suga. Lycka till! 544 00:43:23,708 --> 00:43:28,291 Från Big Bend High School, välkomna Rock Solid. 545 00:43:43,333 --> 00:43:44,500 De är jättebra. 546 00:44:10,250 --> 00:44:12,541 Ser du vad jag ser? 547 00:44:15,375 --> 00:44:16,208 Ståfräs. 548 00:44:18,500 --> 00:44:20,375 Herregud... 549 00:44:22,958 --> 00:44:24,750 Jag fick ögonkontakt. 550 00:44:26,458 --> 00:44:29,708 -Han har inte på sig suspensoar. -Det menar du inte? 551 00:44:29,791 --> 00:44:31,916 Nej, enligt Work Its uppförandekod 552 00:44:32,000 --> 00:44:34,916 måste alla manliga dansare bära suspensoar. 553 00:44:35,375 --> 00:44:36,791 Och det innebär...? 554 00:44:37,833 --> 00:44:39,041 Vi går vidare. 555 00:44:39,666 --> 00:44:40,750 Vi går vidare. 556 00:44:47,875 --> 00:44:51,375 QUINN: VI GICK VIDARE! MÖT MIG KL. 14 PÅ LÖRDAG PÅ CAFE KALIN 557 00:44:53,458 --> 00:44:57,291 Jag sög i kvalet. Jag skojar inte. 558 00:44:57,375 --> 00:45:00,916 När domaren höll upp sitt poängkort såg han in i min själ. 559 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 -Direkt in i min själ. -Så illa var det nog inte. 560 00:45:04,083 --> 00:45:05,125 Ni gick vidare. 561 00:45:05,208 --> 00:45:07,958 -På en teknikalitet. -Tekniskt sett räknas det. 562 00:45:09,166 --> 00:45:13,208 -Du kan väl gömma mig längst bak? -Jag kan aldrig gömma dig. 563 00:45:19,166 --> 00:45:21,875 Kom. Jag vill visa en grej som Jas berättade om. 564 00:46:32,458 --> 00:46:33,875 Så vad tyckte du? 565 00:46:34,541 --> 00:46:35,666 Det var otroligt. 566 00:46:36,958 --> 00:46:39,375 -Det var otroligt. Jag bara... -Vadå? 567 00:46:41,000 --> 00:46:42,250 Jag saknar att dansa. 568 00:46:43,125 --> 00:46:44,416 Så varför slutade du? 569 00:46:45,500 --> 00:46:46,916 Jag ville vara bäst... 570 00:46:47,833 --> 00:46:49,750 ...och det var jag inte längre. 571 00:46:49,833 --> 00:46:50,666 Va?! 572 00:46:51,333 --> 00:46:53,958 Du är så duktig. Jag kan inte dansa alls. 573 00:46:54,041 --> 00:46:57,708 Det är för att man inte kan läsa sig till det, Quinn. 574 00:47:01,125 --> 00:47:05,250 Varför gör du allt det här för att gå på Duke? Det är bara en skola. 575 00:47:07,166 --> 00:47:08,291 Min pappa gick där. 576 00:47:10,208 --> 00:47:11,166 Han älskade det. 577 00:47:12,541 --> 00:47:14,541 Han älskade det verkligen. 578 00:47:15,625 --> 00:47:17,708 Det har inte alltid varit min plan. 579 00:47:18,541 --> 00:47:23,833 Men efter hans död kändes det som att jag skulle komma honom nära där. 580 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 Det låter säkert dumt. 581 00:47:25,625 --> 00:47:27,458 Det är inte dumt. 582 00:47:28,500 --> 00:47:32,041 Och det är nära hem. Min mamma skulle inte behöva vara ensam. 583 00:47:32,833 --> 00:47:35,500 Ju mer jag ville det, desto mer ville hon det. 584 00:47:36,208 --> 00:47:40,166 Nu har hon gjort allt för att hjälpa mig. Jag kan inte svika henne. 585 00:47:40,750 --> 00:47:44,958 -Är det här för hennes skulle eller din? -Jag vet inte riktigt. 586 00:47:45,041 --> 00:47:49,458 Det har fått ett eget liv nu, men jag måste göra det. 587 00:47:53,666 --> 00:47:55,916 Jag kan nog lösa ditt freestyleproblem. 588 00:47:59,250 --> 00:48:01,625 Jag vill prova nåt. Ge mig din jacka. 589 00:48:02,916 --> 00:48:03,875 Okej. 590 00:48:03,958 --> 00:48:08,458 Jag vill se om du kan reagera på det jag gör. 591 00:48:08,541 --> 00:48:11,958 Jag minns inte att jag anmälde mig till en danslektion. 592 00:48:12,041 --> 00:48:15,875 Tackar du nej till en gratislektion från delstatens bästa dansare? 593 00:48:15,958 --> 00:48:19,083 Aldrig. Känner du honom? Kommer han? 594 00:48:19,166 --> 00:48:20,000 Okej. 595 00:48:20,625 --> 00:48:23,666 Du behöver inte ha kontroll hela tiden. 596 00:48:24,083 --> 00:48:27,125 Du pluggar inte till ett mitterminsprov. 597 00:48:28,000 --> 00:48:29,958 Du kan inte tänka dig ur det här. 598 00:48:30,625 --> 00:48:31,625 Du måste... 599 00:48:32,625 --> 00:48:34,166 ...låta kroppen leda dig. 600 00:48:36,916 --> 00:48:37,750 Okej. 601 00:48:39,458 --> 00:48:40,791 Visa vad jag ska göra. 602 00:50:07,208 --> 00:50:10,500 Hur är knät? Jag läste i New England Journal... 603 00:50:33,833 --> 00:50:38,166 Bland det första vi lär oss som barn är att knyta skorna. 604 00:50:38,250 --> 00:50:42,291 Men visste du att under ett liv på 85 år 605 00:50:42,375 --> 00:50:48,083 ägnar du 517 timmar åt att knyta skosnören? 606 00:50:48,166 --> 00:50:52,958 Så vi gjorde en studie. Hundra personer fick ha på sig träskor... 607 00:51:03,458 --> 00:51:06,708 JAKE TAYLOR: GOD MORGON 608 00:51:27,041 --> 00:51:29,333 Allt väl? Du är okej. Ställ dig upp. 609 00:51:29,416 --> 00:51:31,625 Du klarar dig. Det är okej. 610 00:51:32,041 --> 00:51:33,375 Det är okej. 611 00:51:36,791 --> 00:51:37,750 Ja! 612 00:51:43,000 --> 00:51:44,041 Du är annorlunda. 613 00:51:45,041 --> 00:51:46,041 Du strålar. 614 00:51:47,250 --> 00:51:48,250 Hon strålar! 615 00:51:52,916 --> 00:51:55,125 Okej, allihop. Nu kör vi. 616 00:51:55,208 --> 00:51:56,666 Varför träffas vi här? 617 00:51:57,250 --> 00:52:01,875 Jakes studio är fullbokad, och butiken ligger mittemellan studion och skolan. 618 00:52:01,958 --> 00:52:04,458 Och det är nära hem för oss alla. 619 00:52:04,541 --> 00:52:08,125 Det finns ett kafé på den här gatan. Ska vi... 620 00:52:08,208 --> 00:52:10,291 Vet du vad, Raven, fröken Hjälpsam? 621 00:52:10,375 --> 00:52:13,500 Det finns kaffe och vatten vid memory foam-madrassen. 622 00:52:13,583 --> 00:52:17,750 Okej, vi börjar avvika från ämnet, så Jake får ta till orda. 623 00:52:17,833 --> 00:52:20,750 Okej. Hej, allihop. Hör på nu. 624 00:52:20,833 --> 00:52:24,750 Tävlingen är om mindre än två månader, så vi ligger redan efter. 625 00:52:24,833 --> 00:52:29,125 Och vi gick vidare på en teknikalitet. Vi måste bli bättre. 626 00:52:29,208 --> 00:52:31,458 Vill ni bli bäst måste ni följa era... 627 00:52:31,541 --> 00:52:32,375 Bröstmuskler. 628 00:52:32,458 --> 00:52:33,291 ...hjärtan. 629 00:52:33,833 --> 00:52:36,708 -Är hon okej? -Ja. Fortsätt. 630 00:52:36,791 --> 00:52:41,916 -Hallå, nu skärper vi oss. För min skull? -Det är ingen hemlighet att ni inte är... 631 00:52:43,083 --> 00:52:47,625 ...tekniskt skickliga dansare, men det är utmaningen. 632 00:52:48,625 --> 00:52:52,041 Scenen på Work It är helt annorlunda. Den är gigantisk. 633 00:52:53,500 --> 00:52:57,125 Det blir svårt. Jättesvårt. 634 00:53:21,583 --> 00:53:23,125 Jas? 635 00:53:24,125 --> 00:53:25,291 -Hej. -Hej. 636 00:53:25,708 --> 00:53:28,125 Min chef har sagt att ni måste gå. 637 00:53:28,958 --> 00:53:30,250 -Ja... -Visst. 638 00:53:30,333 --> 00:53:34,083 Och ni får inte komma tillbaka om ni inte köper nåt. 639 00:53:34,166 --> 00:53:37,375 -Jag bryr mig inte... -Det är okej. Jag fattar. 640 00:53:38,041 --> 00:53:39,708 Tack för att vi fick komma. 641 00:53:39,791 --> 00:53:43,166 Men om du behöver nåt är det bara att ringa. 642 00:53:43,250 --> 00:53:45,125 Det här är mitt privatnummer. 643 00:53:45,666 --> 00:53:49,208 -Visst. Det blir madrassrelaterat. -Okej. Du har lovat. 644 00:53:49,291 --> 00:53:50,458 Jag använder det. 645 00:53:56,625 --> 00:53:58,958 Vi drar. Men jag sitter kvar en stund. 646 00:53:59,041 --> 00:54:00,041 Skumt. 647 00:54:01,708 --> 00:54:05,666 Kära ms Ramirez, tack för uppdateringen om min ansökan. 648 00:54:05,750 --> 00:54:09,916 Jag måste erkänna en sak: Jag är ingen Thunderbird. 649 00:54:10,000 --> 00:54:14,958 Jag har startat ett dansteam lett av den prisbelönta koreografen Jake Taylor. 650 00:54:15,041 --> 00:54:17,583 Vi uppträder på Work It om några veckor. 651 00:54:17,666 --> 00:54:21,041 Vi ses där och förhoppningsvis till hösten på Duke. 652 00:54:21,125 --> 00:54:23,083 Bästa hälsningar, Quinn Ackerman. 653 00:54:30,208 --> 00:54:31,666 -God morgon. -God morgon. 654 00:54:32,833 --> 00:54:36,041 Inbillar jag mig att du har vuxit fem cm på två veckor? 655 00:54:36,125 --> 00:54:37,875 Det är bara hållningen. 656 00:54:37,958 --> 00:54:41,250 Jag undrar, känner vi en Duke-alumn som kan hjälpa oss? 657 00:54:41,333 --> 00:54:45,250 -Jag behöver ingen hjälp. -Jag förstår inte varför det dröjer. 658 00:54:45,333 --> 00:54:49,416 -Hon sa väl att du var given? -Nej, du sa det. 659 00:54:49,500 --> 00:54:52,166 Hon sa att jag var ett utmärkt tillskott. 660 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 De borde inte hålla dig på halster. 661 00:54:54,500 --> 00:54:57,125 -Det är lugnt. -Hur kan du vara så lugn? 662 00:54:57,208 --> 00:54:59,625 Jag måste gå. Vi ses senare. 663 00:54:59,708 --> 00:55:01,791 Hej då. Och vet du vad? 664 00:55:02,541 --> 00:55:04,583 Min gynekolog är en Dukie. 665 00:55:04,666 --> 00:55:06,833 -Jake Taylor? -Det är definitivt han. 666 00:55:06,916 --> 00:55:07,750 Så het. 667 00:55:07,833 --> 00:55:11,541 Toppen. Så Jas dansar till Jake Taylors koreografi. 668 00:55:11,625 --> 00:55:13,875 Precis det jag behövde i dag. 669 00:55:13,958 --> 00:55:15,791 Vad hände med Juilliard-provet? 670 00:55:17,083 --> 00:55:19,791 Ingen aning. Du kan väl sköta dig själv? 671 00:55:20,291 --> 00:55:25,250 Förlåt, de sa att dans på högskolenivå är annorlunda, 672 00:55:25,333 --> 00:55:31,833 och om jag vill bli tagen på allvar måste jag ha min glöd under kontroll. 673 00:55:31,916 --> 00:55:33,291 Det är okej. 674 00:55:36,666 --> 00:55:39,208 Va? Tyck inte synd om mig, tyck synd om dem. 675 00:55:39,958 --> 00:55:43,500 Jag dör hellre än att släcka min eld för en mossig skola. 676 00:55:43,583 --> 00:55:47,708 Vill ni inte ha det här? Och det här? Vill ni inte ha den glöden? 677 00:55:48,375 --> 00:55:50,041 -Er förlust. -Deras förlust. 678 00:55:50,125 --> 00:55:52,958 Vet ni vilka som inte gick på Juilliard? Cardi B. 679 00:55:53,833 --> 00:55:58,375 Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe, Janet Jackson, Oprah, Obama... 680 00:55:58,791 --> 00:55:59,708 Många. 681 00:56:00,750 --> 00:56:01,625 Jag mår bra. 682 00:56:06,708 --> 00:56:08,708 Ska han kallas för Juilliard ändå? 683 00:56:10,000 --> 00:56:11,583 Du kan bättre än så här. 684 00:56:16,250 --> 00:56:17,083 Hallå! 685 00:56:17,666 --> 00:56:19,958 Robby kan volta! Han voltade! 686 00:56:21,708 --> 00:56:22,666 Ja! 687 00:56:25,541 --> 00:56:26,416 Kom! 688 00:56:27,416 --> 00:56:31,625 Nu när vi har renat stället måste vi justera det hemska ljuset. 689 00:56:31,708 --> 00:56:34,416 Brit, Trinity, hjälp mig hitta strömbrytarna. 690 00:56:39,125 --> 00:56:40,250 Var är Jake? 691 00:56:44,708 --> 00:56:45,958 Vad gör ni här? 692 00:56:46,041 --> 00:56:47,875 -Vi har bokat studion. -Va? 693 00:56:47,958 --> 00:56:51,041 Ni vet väl att man måste betala för en dansstudio? 694 00:56:51,583 --> 00:56:53,250 Annars får folk sparken. 695 00:56:57,958 --> 00:56:58,875 Jake! 696 00:57:00,250 --> 00:57:01,541 Skämtar du? 697 00:57:01,625 --> 00:57:04,375 -Allt kommer att fixa sig. -Hur då? 698 00:57:05,750 --> 00:57:07,541 Hur fixar det sig? 699 00:57:08,333 --> 00:57:09,916 Jag har fått sparken. 700 00:57:10,000 --> 00:57:12,791 Jag behöver jobbet. Hur ska jag betala hyran? 701 00:57:18,375 --> 00:57:19,333 Fan! 702 00:57:20,000 --> 00:57:22,958 Är det så här du vill ha det, din lilla psykopat? 703 00:57:24,458 --> 00:57:27,500 Ditt utbrott tar från vår repetitionstid, gumman. 704 00:57:27,583 --> 00:57:31,416 Kände du dig så hotad att du var tvungen att sabotera vårt team? 705 00:57:31,500 --> 00:57:33,625 Det gjorde ni helt på egen hand. 706 00:57:34,083 --> 00:57:37,166 Du, jag minns fortfarande när vi var förstaårselever, 707 00:57:37,583 --> 00:57:39,541 och att du inte kom med i Birds. 708 00:57:40,041 --> 00:57:41,375 Men du bönade och bad. 709 00:57:41,833 --> 00:57:46,000 Du gjorde sistaårselevernas läxor och tvättade deras bilar. 710 00:57:48,958 --> 00:57:50,875 Backa upp mig. 711 00:57:51,458 --> 00:57:53,333 Mycket har förändrats, Jas. 712 00:57:53,416 --> 00:57:55,291 Nu tvättar alla min bil. 713 00:57:55,375 --> 00:57:57,875 -Man kan äta sushi på den. -Jag har provat. 714 00:57:58,375 --> 00:58:03,083 Njut av poké-tävlingen på din Prius medan du kan. Det här är inte över. 715 00:58:03,708 --> 00:58:06,625 Och ni ser ut som en tampongreklam. Kom. 716 00:58:12,375 --> 00:58:15,625 Nu blir det krig. Vi ska krossa honom. 717 00:58:18,000 --> 00:58:18,833 Hej. 718 00:58:19,583 --> 00:58:20,500 Var är Jake? 719 00:58:28,125 --> 00:58:32,041 Dagarna därefter kontaktade jag Jake massor av gånger. 720 00:58:32,125 --> 00:58:35,708 Jag väntade på att han skulle messa, men det gjorde han inte. 721 00:58:36,083 --> 00:58:40,375 Och all tid jag hade lagt på dansteamet hade förstört mitt snittbetyg. 722 00:58:41,708 --> 00:58:44,458 Det var då jag fick mejlet. 723 00:58:46,125 --> 00:58:49,291 "Från och med den 22 januari jobbar jag inte längre 724 00:58:49,375 --> 00:58:51,541 på Duke Universitys antagningsenhet. 725 00:58:52,416 --> 00:58:55,958 Om detta gäller en ansökan, ta kontakt med vårt kontor." 726 00:58:56,041 --> 00:58:56,875 Va? 727 00:58:58,833 --> 00:59:01,375 Nej, nej... 728 00:59:02,375 --> 00:59:04,041 -Hallå? -Tack och lov. Hej! 729 00:59:04,625 --> 00:59:09,583 Ms Ramirez, det är Quinn Ackerman. Du minns säkert inte mig, jag är dansaren. 730 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 Illumineraren! Hur är det? Fortfarande lysande? 731 00:59:13,041 --> 00:59:18,041 Ja. Så jag såg ditt mejl. Vad är det som händer där borta? 732 00:59:18,125 --> 00:59:20,875 Det ska jag berätta: inte ett skvatt. 733 00:59:20,958 --> 00:59:23,958 Vad hände med att röra om i grytan? 734 00:59:24,041 --> 00:59:27,583 De var inte så pigga på det. Vad ska jag säga? Jag försökte. 735 00:59:27,666 --> 00:59:28,625 Försökte du? 736 00:59:28,708 --> 00:59:30,666 Jag har lärt mig dansa. 737 00:59:30,750 --> 00:59:32,333 Ursäkta, vad sa du? 738 00:59:32,416 --> 00:59:35,166 Jag startade ett dansteam för din skull. 739 00:59:35,250 --> 00:59:39,041 -Bravo! Du har krossat facken. -Nej, jag har krossat mitt liv! 740 00:59:39,125 --> 00:59:42,250 Nej, du har krossat ditt fack. 741 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 Vad betyder det? 742 00:59:45,625 --> 00:59:48,958 -Jag måste gå. Det här har växt. -Nej, du får inte... 743 00:59:49,041 --> 00:59:49,875 Hallå? 744 00:59:51,166 --> 00:59:52,166 Nej. 745 00:59:52,250 --> 00:59:54,416 Fan! 746 01:00:02,041 --> 01:00:05,291 En halv dags avstängning? Tänk om Duke får reda på det? 747 01:00:05,375 --> 01:00:08,208 Jag vet. Jag hade en kass dag, och dansteamet.... 748 01:00:08,291 --> 01:00:11,458 Ända sen du började dansa har du varit helt ur balans. 749 01:00:11,541 --> 01:00:14,250 Dina betyg har gått ner, du är hemma sent... 750 01:00:16,000 --> 01:00:19,666 Jag förstår inte varför du behövde en helt ny hobby 751 01:00:19,750 --> 01:00:23,500 som inte har nåt att göra med det vi har jobbat mot hela tiden. 752 01:00:23,583 --> 01:00:25,083 -Jag ljög. -Va? 753 01:00:25,166 --> 01:00:29,666 Jag ljög, därför att Duke-intervjun inte gick så bra som jag hade sagt. 754 01:00:29,750 --> 01:00:33,875 Antagningsdamen nämnde Thunderbirds, och jag sa att jag var med. 755 01:00:33,958 --> 01:00:38,166 Men jag sköter bara ljuset, så Jas och jag startade ett eget team. 756 01:00:38,250 --> 01:00:41,875 Och i dag fick jag veta att kvinnan inte jobbar där längre. 757 01:00:41,958 --> 01:00:45,208 Jag förstår inte. Är det över? Är det bestämt? 758 01:00:46,833 --> 01:00:50,125 Betygen ska in om först en månad, men de har blivit... 759 01:00:51,333 --> 01:00:54,208 ...ganska dåliga, och avstängningen är... 760 01:00:55,041 --> 01:00:56,041 ...inte bra. 761 01:00:59,708 --> 01:01:01,083 Ledsen, mamma. 762 01:01:02,125 --> 01:01:03,416 Oj... 763 01:01:05,625 --> 01:01:06,458 Okej. 764 01:01:08,666 --> 01:01:09,583 Det är okej. 765 01:01:10,750 --> 01:01:12,208 Vi ska lösa det här. 766 01:01:13,333 --> 01:01:17,375 Fokusera bara på skolarbetet, så kommer betygen att gå upp igen. 767 01:01:22,916 --> 01:01:24,541 Du vet väl vad det innebär? 768 01:01:29,583 --> 01:01:31,958 Så du tänker sluta? Bara så där? 769 01:01:32,416 --> 01:01:34,583 Jag måste få upp mina betyg. 770 01:01:35,666 --> 01:01:39,083 Och jag är teamets sämsta dansare. Ni behöver mig inte. 771 01:01:39,666 --> 01:01:42,208 Jag är ett hinder. Jag är den svaga länken. 772 01:01:42,291 --> 01:01:44,875 Ja...och vi stöttade dig. 773 01:01:46,666 --> 01:01:47,625 Jas... 774 01:01:49,291 --> 01:01:51,791 Jag gjorde allt för din skull, Quinn. 775 01:01:51,875 --> 01:01:55,166 Jag lämnade Birds för din skull. Du bönföll mig! 776 01:01:55,250 --> 01:01:58,541 Och på grund av din mamma så tänker du svika oss? 777 01:01:59,541 --> 01:02:01,166 Jag är jätteledsen. 778 01:02:01,250 --> 01:02:02,083 Wow... 779 01:02:03,208 --> 01:02:06,541 Jag trodde att du brydde dig, att du inte utnyttjade oss. 780 01:02:06,625 --> 01:02:08,500 Jag bryr mig fortfarande. 781 01:02:08,916 --> 01:02:11,458 Hoppas att du kommer in på Duke. 782 01:02:12,416 --> 01:02:14,916 Hoppas att det var värt din enda vän. 783 01:02:15,875 --> 01:02:17,750 Jas? 784 01:02:18,583 --> 01:02:21,166 Jas? 785 01:02:22,750 --> 01:02:23,791 Hörni... 786 01:02:31,333 --> 01:02:35,666 -Hatar du mig inte? -Jo, men jag uppdaterar min Instagram. 787 01:02:36,666 --> 01:02:38,083 Filmar du mig? 788 01:02:38,916 --> 01:02:40,791 Har du filmat hela tiden? 789 01:02:44,125 --> 01:02:44,958 Sluta. 790 01:02:48,083 --> 01:02:51,625 Det var allt. Det är över. Priya Singh, klart slut. 791 01:02:54,541 --> 01:02:57,708 Quinn, jag såg Priyas Instagram. Du får inte sluta. 792 01:02:57,791 --> 01:03:01,125 -Du får inte ghosta mig och sen bestämma. -Jag var arg. 793 01:03:01,208 --> 01:03:04,166 Det är ingen ursäkt, men lyssna: Ge inte upp. 794 01:03:04,250 --> 01:03:08,041 -De är bättre utan mig. -Alla räknar med dig. Svik dem inte. 795 01:03:08,125 --> 01:03:10,041 Läxar du upp mig om att sluta? 796 01:03:13,000 --> 01:03:13,833 Du... 797 01:03:14,625 --> 01:03:18,208 Jag har lovat min mamma. Jag har inte tid för dans längre. 798 01:03:18,791 --> 01:03:21,541 Jag har verkligen inte tid för en pojkvän. 799 01:04:44,875 --> 01:04:46,666 Det här är rena smörjan. 800 01:04:46,750 --> 01:04:49,375 Jag gillar Queer Eye. Jag älskar det. 801 01:04:49,458 --> 01:04:53,666 Jag gråter varenda gång. Jag önskar att de kunde göra om mig. 802 01:04:55,541 --> 01:04:57,083 Vad är allt det där? 803 01:04:58,458 --> 01:05:00,166 Bara kemi och biologi. 804 01:05:00,250 --> 01:05:04,458 Du borde inte tillbringa fredagen på begravningsbyrån med skolböcker. 805 01:05:04,541 --> 01:05:06,750 Gå ut med vänner och hamna i trubbel. 806 01:05:06,833 --> 01:05:10,250 Jag har massor av trubbel och inga vänner. 807 01:05:11,041 --> 01:05:13,958 Enda chansen jag har att gå på ett bra college 808 01:05:14,041 --> 01:05:16,833 är att läsa de här skolböckerna. 809 01:05:17,666 --> 01:05:22,500 Titta på mig. Ser du killen där borta? Max Berman, juristutbildad på Harvard. 810 01:05:22,583 --> 01:05:25,458 -Två fall i högsta domstolen. -Oj. 811 01:05:25,541 --> 01:05:30,500 Penny Kitz ledde hjärtavdelningen på UNC. Och se på dem nu. 812 01:05:30,583 --> 01:05:33,708 Vi hamnar alla på samma ställe: ett äldreboende. 813 01:05:34,291 --> 01:05:36,583 Och somnar framför skräp-tv. 814 01:05:37,041 --> 01:05:40,708 De enda minnena vi har är de riktigt roliga. 815 01:05:40,791 --> 01:05:46,000 Du vet, när vi umgicks med vänner. Inte skolarbetet eller böckerna. 816 01:05:46,583 --> 01:05:47,916 Jag pratar för mycket. 817 01:05:51,791 --> 01:05:53,333 TILLHÖR EVERTONS ÄLDREBOENDE 818 01:06:02,791 --> 01:06:05,708 SKÄNKTA 819 01:07:40,041 --> 01:07:43,375 Jag kände det du sa, om att sluta tänka och bara dansa. 820 01:07:43,458 --> 01:07:46,666 Jag stämplade böcker, och det hände bara. 821 01:07:46,750 --> 01:07:50,250 -Jag slutade tänka och jag kan dansa! -Vänta, sakta ner. 822 01:07:50,333 --> 01:07:53,750 Och jag är så ledsen. Jag är ledsen om jag sårade dig. 823 01:07:53,833 --> 01:07:56,916 -Det är okej. -Nej, det är det inte. För jag... 824 01:07:57,875 --> 01:08:03,375 Jag trodde att dansen skulle ta mig till Duke, som skulle göra mig lycklig. 825 01:08:06,375 --> 01:08:08,083 Men dansen gör mig lycklig. 826 01:08:08,750 --> 01:08:09,916 Och det gör du med. 827 01:08:13,416 --> 01:08:15,666 Vad är oddsen för... 828 01:08:16,416 --> 01:08:18,958 ...att återförena TBD? 829 01:08:26,208 --> 01:08:28,000 Jag måste se dig dansa först. 830 01:08:31,708 --> 01:08:33,708 -Redo? -Ja, kör hårt. 831 01:08:38,333 --> 01:08:39,166 Okej. 832 01:08:39,250 --> 01:08:40,416 Bara lite... 833 01:08:41,166 --> 01:08:44,541 Simmar du? Nu börjar det hända nåt. Det var faktiskt fint. 834 01:09:51,916 --> 01:09:54,500 Okej. Kom in, hörni. 835 01:09:54,916 --> 01:09:57,708 Välkomna till er nya repetitionssal. 836 01:10:00,375 --> 01:10:02,375 Jag känner Harolds spöke här inne. 837 01:10:03,875 --> 01:10:06,125 Alla gamlingar, då? 838 01:10:06,208 --> 01:10:12,750 De brukar lägga sig vid sjutiden, så bara vi dämpar oss och inte stör de boende 839 01:10:12,833 --> 01:10:14,500 kan vi öva här på kvällarna. 840 01:10:14,583 --> 01:10:15,583 På allvar? 841 01:10:16,875 --> 01:10:20,833 -Jag vet att jag slutade, men... -Ingen trodde på det. 842 01:10:20,916 --> 01:10:25,958 Jag hörde dig gråta på toan förra veckan och messade Priya om att stretcha igen. 843 01:10:26,041 --> 01:10:27,041 Det stämmer. 844 01:10:28,041 --> 01:10:29,833 Lustigt. Jag grät inte. 845 01:10:29,916 --> 01:10:31,375 Det lät som du. 846 01:10:31,458 --> 01:10:33,333 Vet du vad? Det kvittar. 847 01:10:33,416 --> 01:10:34,458 Då kör vi. 848 01:10:35,125 --> 01:10:36,916 Det här är planen: 849 01:10:37,000 --> 01:10:41,166 De närmaste veckorna ska ni lära er varandras stilar. 850 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 Fem, sex, sju, åtta. 851 01:11:27,291 --> 01:11:28,833 Höj skiten! 852 01:11:56,916 --> 01:11:57,750 Hej. 853 01:11:58,541 --> 01:12:02,541 -Jag går på toa! -Men det är bara här vi kan prata i enrum. 854 01:12:02,625 --> 01:12:04,958 Jag har begått många misstag. 855 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 Kan vi snacka senare? 856 01:12:06,541 --> 01:12:09,000 Men det värsta var att jag sårade dig. 857 01:12:09,750 --> 01:12:11,416 Jag dränker ljudet med kiss. 858 01:12:14,375 --> 01:12:15,375 Jag är klar. 859 01:12:25,583 --> 01:12:26,833 Jag är ledsen... 860 01:12:28,208 --> 01:12:29,541 Jag sa att jag... 861 01:12:32,083 --> 01:12:35,500 -Förlåt. Är händerna blöta? -Jag saknar pappershanddukar. 862 01:12:35,583 --> 01:12:40,458 Lyssna. TBD är på, Jake är på, och vi tränar fortfarande för tävlingen. 863 01:12:41,291 --> 01:12:46,041 Jag förstår om du inte vill komma tillbaka med tanke på hur jag betedde mig. 864 01:12:46,125 --> 01:12:50,625 Men du ska veta att du förtjänar att dansa med en grupp som bryr sig om dig. 865 01:12:51,833 --> 01:12:54,208 Jag måste på toa. Jag har hållit mig. 866 01:12:58,541 --> 01:13:02,333 Jag vet inte vad jag ska säga. Allt ni gjorde var en katastrof. 867 01:13:02,416 --> 01:13:05,583 Trinity, du hade ingen koll på dina lägen. 868 01:13:05,666 --> 01:13:07,791 Vad gjorde du efter tredje takten? 869 01:13:07,875 --> 01:13:09,916 Jag la till lite extra attityd. 870 01:13:11,166 --> 01:13:14,708 Om du kan sluta med det vore det underbart. 871 01:13:14,791 --> 01:13:16,583 Jag tyckte att det var grymt. 872 01:13:17,958 --> 01:13:20,083 Tur att du inte är teamets kapten. 873 01:13:20,166 --> 01:13:21,708 Alla kan gå. 874 01:13:21,791 --> 01:13:24,208 Och snälla öva. Jobba på er själva. 875 01:13:24,291 --> 01:13:25,416 Stanna, Jas. 876 01:13:30,250 --> 01:13:31,250 Dina skor... 877 01:13:32,458 --> 01:13:34,750 Tack, jag gillar dem också. 878 01:13:34,833 --> 01:13:37,333 Jag lät dig återvända för att du är duktig. 879 01:13:37,875 --> 01:13:40,083 Men vi har företagssponsring. 880 01:13:40,166 --> 01:13:42,000 Det här är bara en repetition. 881 01:13:42,083 --> 01:13:43,875 Men lika barn leka bäst. 882 01:13:44,666 --> 01:13:45,500 Ja. 883 01:13:45,583 --> 01:13:46,541 Du kan gå. 884 01:13:46,958 --> 01:13:47,916 Tack, sir. 885 01:13:50,041 --> 01:13:54,916 Okej, då har vi dräkterna klara. Nu måste vi bara lösa det här med namnet. 886 01:13:55,000 --> 01:13:57,541 -Jag gillar TBD. -Ja, jag börjar gilla det. 887 01:13:57,625 --> 01:13:59,291 Vad betydde det nu igen? 888 01:13:59,833 --> 01:14:01,750 "Tillsvidare bara detta." 889 01:14:02,333 --> 01:14:04,166 Vilket beskriver oss väl. 890 01:14:04,250 --> 01:14:07,041 -Har du lämnat Birds? -Är du tillbaka? 891 01:14:07,125 --> 01:14:10,541 Ska ni få vinna Work It utan mig? Ja, jag är tillbaka. 892 01:14:16,958 --> 01:14:18,000 TBD! 893 01:14:18,416 --> 01:14:20,000 -TBD! -Vadå? 894 01:14:20,416 --> 01:14:21,500 Beyoncé... 895 01:14:22,375 --> 01:14:23,333 Queen Bey... 896 01:14:24,166 --> 01:14:26,708 Snälla, gör mina fötter flinka i morgon. 897 01:14:27,541 --> 01:14:31,333 Må mitt flow vara precist och mina rörelser ha swagger. 898 01:14:32,875 --> 01:14:39,333 I "Single Ladies"-videons, Lemonades och Netflix-specialen Homecomings namn... 899 01:14:40,625 --> 01:14:41,833 ...ber jag till dig. 900 01:14:47,125 --> 01:14:51,375 {\an8}Nästa morgon kände jag Queen Beys ljus skina ner på mig. 901 01:14:51,833 --> 01:14:56,750 Jag kanske skulle skämma ut mig på scen, men för första gången kvittade det. 902 01:14:57,916 --> 01:14:59,041 Jag kände mig redo. 903 01:15:02,041 --> 01:15:05,208 Nej, nej. Vi måste prata. 904 01:15:05,291 --> 01:15:08,375 -Inte nu. Jag ska plugga. -Jag hittade den här. 905 01:15:09,583 --> 01:15:12,416 -Vad är det? -Skojar du? Och jag hittade det här. 906 01:15:12,500 --> 01:15:15,791 Vem är "A-dollartecken-A-P Rocky"? 907 01:15:15,875 --> 01:15:19,166 -Det uttalas inte så... -Jag uttalar det som jag vill. 908 01:15:19,250 --> 01:15:22,666 -Vad har du på dig? -Kläder. Jag går till biblioteket. 909 01:15:22,750 --> 01:15:25,666 Sen när går du klädd som Shakira till biblioteket? 910 01:15:26,083 --> 01:15:29,708 Tror du att jag är dum? Jag vet att du dansar bakom min rygg. 911 01:15:29,791 --> 01:15:34,208 Jag förstår att du är arg, och med rätta, men jag måste i väg nånstans... 912 01:15:34,291 --> 01:15:38,750 Arg? Jag är upprörd, för vi var överens, och du ska ingenstans. 913 01:15:38,833 --> 01:15:40,166 Du har utegångsförbud! 914 01:16:07,708 --> 01:16:08,583 Var är hon? 915 01:16:12,333 --> 01:16:14,500 Du ljög för mig och sket i skolan. 916 01:16:14,583 --> 01:16:19,041 Ditt personliga genombrott kvittar. Du får inte lämna huset! 917 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 -Mamma? -Ja? 918 01:16:20,208 --> 01:16:21,750 -Jag går nu. -Nej! 919 01:16:22,666 --> 01:16:24,083 Vad... Quinn! 920 01:16:30,458 --> 01:16:32,083 Vad fan? 921 01:16:32,541 --> 01:16:35,375 Nej. Vad gör du? Du kan inte köra bil. 922 01:16:35,458 --> 01:16:37,541 Jag vet. Jag är så ledsen. 923 01:16:37,625 --> 01:16:42,125 -Jag är glad, så det måste väl vara bra? -Fel. Ut ur bilen. 924 01:16:42,208 --> 01:16:45,500 -Jag kan inte, jag måste dansa. -Jag ska döda dig! 925 01:16:45,583 --> 01:16:47,166 Toppen! Hej då! 926 01:16:47,250 --> 01:16:49,750 Ut ur bilen! Du kan inte köra. Du har fel! 927 01:16:53,833 --> 01:16:54,666 Quinn! 928 01:16:55,083 --> 01:16:56,666 Det är enkelriktat! 929 01:16:57,208 --> 01:16:59,250 Du kör åt fel håll! 930 01:17:02,958 --> 01:17:04,125 Jag måste ta en Uber. 931 01:17:09,916 --> 01:17:11,541 Okej, allesammans... 932 01:17:11,625 --> 01:17:17,416 Välkomna till de trefaldiga mästarna från Woodbright High: Thunderbirds! 933 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 Herrejävlar. 934 01:17:47,875 --> 01:17:49,375 Det är som uppryckandet. 935 01:17:54,000 --> 01:17:55,333 Quinn, var är du? 936 01:17:55,416 --> 01:17:56,833 Jag kommer! 937 01:17:57,333 --> 01:18:00,208 Jag kan inte messa och köra. Jag kan knappt köra. 938 01:18:01,833 --> 01:18:03,250 Åh nej! Herregud! 939 01:19:14,291 --> 01:19:15,583 Pyroteknik. 940 01:19:16,083 --> 01:19:16,958 Snyggt. 941 01:19:20,208 --> 01:19:24,666 Vilken show från förra årets mästare! Och nu, domarnas poäng... 942 01:19:25,875 --> 01:19:28,458 ...9,0! Thunderbirds leder! 943 01:19:30,666 --> 01:19:34,041 Och nu, vårt sista team: TBD. 944 01:19:35,041 --> 01:19:36,958 Quinn är inte här. Vad gör vi? 945 01:20:41,375 --> 01:20:42,208 Hej. 946 01:20:43,916 --> 01:20:44,750 Redo? 947 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 TBD! 948 01:23:20,500 --> 01:23:23,083 -Är du Jasmine Hale? -Ja, det är jag. 949 01:23:23,166 --> 01:23:28,416 Jag är från New York Dance Academy och vill prata med dig om vårt program. 950 01:23:29,625 --> 01:23:32,500 Jag pratar gärna med dig. 951 01:23:32,583 --> 01:23:35,458 -Fantastiskt. -Jag har väntat hela livet. 952 01:23:36,416 --> 01:23:40,083 -Quinn Ackerman. -Ms Ramirez! Du kom. 953 01:23:40,166 --> 01:23:42,416 Så klart. Du var så duktig. 954 01:23:42,500 --> 01:23:46,083 Du illuminerade skiten ur det här stället. 955 01:23:46,166 --> 01:23:49,583 -Tack så mycket. -Det gjorde du, gumman. 956 01:23:49,666 --> 01:23:52,791 Jag måste berätta, jag har fått ett nytt jobb på NYU. 957 01:23:52,875 --> 01:23:56,291 Mitt visitkort. Du skulle nog trivas där. Ring mig. 958 01:23:58,333 --> 01:23:59,416 Så bra! 959 01:24:00,583 --> 01:24:02,458 Hur får hon jobb hela tiden? 960 01:24:03,791 --> 01:24:05,000 Är du Juilliard? 961 01:24:06,375 --> 01:24:10,458 Juilliard? Jag känner henne inte. Jag heter Isaiah. 962 01:24:10,541 --> 01:24:12,208 Robby, skydda henne. 963 01:24:13,666 --> 01:24:17,125 -Big Apple, baby! -Jag visste att du skulle komma in. 964 01:24:17,750 --> 01:24:19,666 Gjorde du? Varför sa du inget? 965 01:24:21,041 --> 01:24:23,791 Vi kommer nog att ses en hel del nästa höst. 966 01:24:24,625 --> 01:24:25,958 Jippi... 967 01:24:26,041 --> 01:24:27,791 Ert framträdande i dag... 968 01:24:28,708 --> 01:24:30,458 ...var faktiskt inte dumt. 969 01:24:30,541 --> 01:24:32,291 -Tack. -Tack. 970 01:24:32,375 --> 01:24:35,708 Jag är glad för er skull. Jag är trött på att vinna jämt. 971 01:24:36,708 --> 01:24:40,125 Jag vill bara säga grattis. Jag har förändrats. 972 01:24:42,333 --> 01:24:43,166 Jaha... 973 01:24:43,958 --> 01:24:45,041 Intressant. 974 01:24:46,833 --> 01:24:48,416 Vad har du för dig nu? 975 01:24:49,625 --> 01:24:53,125 Ja du... Jag ska skaffa en ny madrass i dag. 976 01:24:53,833 --> 01:24:54,708 Ja! 977 01:24:54,791 --> 01:24:57,583 Och den är extra skedvänlig. 978 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 Hej. 979 01:25:06,375 --> 01:25:07,958 Vår vinst var nog olaglig. 980 01:25:08,041 --> 01:25:12,750 För enligt regel 85 får man inte tävla om man redan har tagit examen. 981 01:25:14,708 --> 01:25:15,791 Titta! 982 01:25:15,875 --> 01:25:18,125 Kärleken finns överallt, raring. 983 01:25:18,208 --> 01:25:20,208 Vi måste bara leta efter den. 984 01:25:20,833 --> 01:25:22,125 Spela nåt, gubben. 985 01:25:38,958 --> 01:25:43,708 I slutändan hade Einstein rätt - dansare är Guds atleter. 986 01:25:43,791 --> 01:25:46,375 Och det visade sig att jag är en av dem, 987 01:25:46,458 --> 01:25:50,583 för det är inte så svårt att hitta fyrtakten eller sitt eget hjärtslag. 988 01:25:50,666 --> 01:25:52,875 Man behöver bara lyssna. 989 01:25:52,958 --> 01:25:56,708 Det är allt jag vet än så länge. Tillsvidare bara detta.