1 00:00:18,541 --> 00:00:19,666 Estão preparados? 2 00:00:20,083 --> 00:00:22,916 Perguntei: "Estão preparados, Escola Woodbright?" 3 00:00:23,000 --> 00:00:26,875 Aplausos para os ganhadores da competição No Ritmo da Dança, 4 00:00:26,958 --> 00:00:30,291 claramente, os Thunderbirds! 5 00:01:23,250 --> 00:01:26,750 O Albert Einstein disse uma vez que dançarinos são os atletas de Deus. 6 00:01:26,833 --> 00:01:29,541 A Kim Kardashian disse: "Iluminação é tudo." 7 00:01:29,625 --> 00:01:32,875 Como chefe do clube de audiovisual, precisava concordar. 8 00:01:32,958 --> 00:01:35,750 Às vezes, me pergunto: se o Einstein estivesse vivo, 9 00:01:35,833 --> 00:01:37,375 ele teria entrado na faculdade? 10 00:01:37,458 --> 00:01:39,916 Claro que ele era bom em matemática e ciências, 11 00:01:40,000 --> 00:01:41,916 mas tinha créditos extras? 12 00:01:42,000 --> 00:01:45,666 Hoje em dia, grandes faculdades querem de tudo e achei que estava a salvo. 13 00:01:48,000 --> 00:01:52,166 Começava o dia com TED Talk, porque quem não gosta de uma gambiarra? 14 00:01:52,250 --> 00:01:56,000 E é por isso que banhos frios são mais eficientes... 15 00:02:00,291 --> 00:02:02,708 Depois, pego carona com a minha melhor amiga Jas. 16 00:02:02,791 --> 00:02:05,291 Ande logo! Tenho uma prova de biologia para zerar. 17 00:02:05,375 --> 00:02:08,458 Somos amigas desde a pré-escola, quando ela fez um cuecão num menino 18 00:02:08,541 --> 00:02:10,666 que zoou minha lancheira do Eureka! 19 00:02:10,750 --> 00:02:14,500 A Jas não liga para as notas porque será dançarina profissional. 20 00:02:20,291 --> 00:02:24,000 Enquanto ela dançava, eu construía um currículo impressionante 21 00:02:24,083 --> 00:02:27,708 com aulas avançadas e grêmio estudantil. 22 00:02:27,791 --> 00:02:30,083 Até me voluntariei no asilo local. 23 00:02:30,166 --> 00:02:33,250 Tudo para deixar minha inscrição à prova de rejeição. 24 00:02:34,583 --> 00:02:39,500 Beleza, eu não tinha namorado, nem carro, nem um calendário social, 25 00:02:39,583 --> 00:02:40,958 mas tudo valeria a pena 26 00:02:41,041 --> 00:02:43,666 quando entrasse na faculdade dos sonhos, Universidade Duke. 27 00:02:43,750 --> 00:02:48,958 Achei que tinha tudo planejado, até que, um dia, tudo saiu do controle. 28 00:03:00,958 --> 00:03:02,625 Meu Deus... 29 00:03:06,000 --> 00:03:07,750 Foi uma ótima apresentação. 30 00:03:08,333 --> 00:03:10,541 Acho que foi umas das melhores. 31 00:03:11,250 --> 00:03:15,083 Houve algumas falhas lá, mas vamos dar um jeito nisso. 32 00:03:15,166 --> 00:03:17,375 No geral, estou muito feliz. 33 00:03:18,875 --> 00:03:20,500 O cabelo da Brit chamuscou. 34 00:03:20,583 --> 00:03:24,291 Ela vai ter que usar franja e não combina em nada com ela. 35 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 Escute, Isaiah... 36 00:03:26,458 --> 00:03:28,083 Quer dizer, Juilliard, 37 00:03:28,166 --> 00:03:30,291 garanto que foi um acidente. 38 00:03:30,375 --> 00:03:32,625 A competição No Ritmo da Dança é em cinco meses, 39 00:03:32,708 --> 00:03:36,875 e é minha responsabilidade levar nossa equipe à quarta vitória seguida. 40 00:03:36,958 --> 00:03:37,958 Entendeu? 41 00:03:38,375 --> 00:03:41,083 Quando as pessoas ouvem "Escola Woodbright", pensam nisto. 42 00:03:41,166 --> 00:03:43,083 -Nos Thunderbirds. -Não acontecerá de novo. 43 00:03:43,166 --> 00:03:45,333 É claro, você não está mais na iluminação. 44 00:03:45,416 --> 00:03:47,916 -Brit, ligue para o Chris Chu. -Chris Chu? 45 00:03:48,000 --> 00:03:51,250 Não pode me substituir por ele. Eu ensinei tudo a ele. 46 00:03:51,333 --> 00:03:54,333 -Está chamando. -Juilliard, não pode fazer isso. 47 00:03:54,416 --> 00:03:55,708 Eu sinto muito. 48 00:03:55,791 --> 00:04:00,666 Veja, Quinn, não aceito suas desculpas. Arrume suas coisas e limpe seu armário. 49 00:04:01,250 --> 00:04:04,083 Não pode me expulsar. Estamos na mesma turma de francês. 50 00:04:04,166 --> 00:04:05,083 Você está cancelada. 51 00:04:05,166 --> 00:04:07,333 -O quê? -Está deletada. Está "desinscrita". 52 00:04:07,416 --> 00:04:08,666 Control, alt, delete. 53 00:04:08,750 --> 00:04:09,708 Não entendo. 54 00:04:09,791 --> 00:04:11,250 Foi banida desta sala. 55 00:04:11,333 --> 00:04:12,541 Você entende isso? 56 00:04:15,041 --> 00:04:15,916 ENTREVISTA DA DUKE! 57 00:04:16,000 --> 00:04:18,041 {\an8}Deve estar se perguntando por que a Duke. 58 00:04:18,125 --> 00:04:19,666 {\an8}Por que não Yale, Penn 59 00:04:19,750 --> 00:04:20,583 ou Harvard? 60 00:04:20,666 --> 00:04:23,250 Embora a Duke seja a Harvard do Sul. 61 00:04:23,333 --> 00:04:26,708 Quinn, acorde! Hoje é o dia! Entrevista com a Duke! 62 00:04:31,916 --> 00:04:33,083 Meu pai estudou lá, 63 00:04:33,166 --> 00:04:36,583 cresci indo a jogos de futebol americano e eventos de ex-alunos 64 00:04:36,666 --> 00:04:39,416 e, sei lá, parece que estou em casa. 65 00:04:40,166 --> 00:04:43,583 Se minha casa tivesse uma taxa de aceitação de menos de 6%. 66 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 Pontos fortes? 67 00:04:45,291 --> 00:04:48,458 Intensidade, inteligência, motivação e compaixão. 68 00:04:48,541 --> 00:04:49,583 Pontos fracos? 69 00:04:49,666 --> 00:04:50,875 Determinação... 70 00:04:51,333 --> 00:04:54,291 mas, se parar para pensar, pode ser um ponto forte. 71 00:04:54,625 --> 00:04:55,958 É só o primeiro passo. 72 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 Logo fará pré-medicina e depois será a Dra. Quinn. 73 00:04:59,041 --> 00:05:01,041 Certo, vou me concentrar agora. 74 00:05:01,125 --> 00:05:01,958 -Certo. -Certo. 75 00:05:02,041 --> 00:05:03,083 Eu te amo. 76 00:05:10,875 --> 00:05:13,250 Mãe, o que está fazendo? 77 00:05:13,333 --> 00:05:15,666 Vou te deixar no clima com a minha música. 78 00:05:15,750 --> 00:05:18,166 É a música que escuto quando preciso me animar. 79 00:05:18,250 --> 00:05:20,125 Trouxe só por causa disso? 80 00:05:20,208 --> 00:05:21,250 Pode apostar. 81 00:05:21,333 --> 00:05:23,333 Legal! Muito bacana. 82 00:05:23,791 --> 00:05:26,125 Divertido. Certo, já está bom. 83 00:05:28,250 --> 00:05:29,916 Mãe, as pessoas nos veem. 84 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 -Estão vendo. -Estão com inveja. 85 00:05:31,833 --> 00:05:34,375 Agora elas estão me encarando por sua causa. 86 00:05:36,166 --> 00:05:37,500 -Quinn. -Mãe. 87 00:05:38,583 --> 00:05:40,625 Eu te amo. 88 00:05:41,583 --> 00:05:43,625 Mesmo não dizendo, sei que me ama. 89 00:05:43,708 --> 00:05:45,125 Sou a número um da sala. 90 00:05:45,333 --> 00:05:47,375 Sou uma aluna destaque. 91 00:05:47,458 --> 00:05:48,916 Minha média é 10. 92 00:05:49,000 --> 00:05:53,083 Eu voluntario três tardes por semana em um asilo perto da minha casa. 93 00:05:53,166 --> 00:05:55,083 Também sou tesoureira do grêmio estudantil. 94 00:05:55,166 --> 00:05:58,500 -Falei que sou chefe do clube de AV? -Vou te interromper. 95 00:05:58,791 --> 00:06:02,291 Grêmio estudantil. Clube de audiovisual. Voluntariado. 96 00:06:02,375 --> 00:06:04,500 Todos os candidatos muito parecidos. 97 00:06:04,583 --> 00:06:08,791 Mas também tocam violoncelo? Sim, todos tocam, mas ninguém gosta. 98 00:06:09,541 --> 00:06:10,708 Adoro o violoncelo. 99 00:06:10,791 --> 00:06:13,291 É tão boa quanto a Lizzo é na flauta? 100 00:06:14,041 --> 00:06:14,875 Não. 101 00:06:15,625 --> 00:06:18,291 Qual é a sua paixão? Qual sua motivação para acordar? 102 00:06:19,166 --> 00:06:20,375 TED Talks. 103 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 Que triste! Flor, está falando sério? 104 00:06:22,875 --> 00:06:25,708 Leu um jornal recentemente ou viu as notícias? 105 00:06:25,791 --> 00:06:27,166 O mundo está acabando. 106 00:06:27,250 --> 00:06:31,416 Procuro candidatos que façam mudanças, que corram riscos. 107 00:06:31,500 --> 00:06:32,583 Entende? 108 00:06:32,666 --> 00:06:35,291 Não candidatos que pensem dentro da caixa. 109 00:06:35,375 --> 00:06:37,833 Quero candidatos que explodam a caixa. 110 00:06:38,291 --> 00:06:39,125 Sei. 111 00:06:39,500 --> 00:06:43,041 Só estou tentando descobrir quem é você, a você de verdade. 112 00:06:43,125 --> 00:06:45,208 Qual é a sua paixão? 113 00:06:45,291 --> 00:06:46,541 Sua paixão. 114 00:06:46,625 --> 00:06:48,375 -Duke. -Que triste! 115 00:06:48,458 --> 00:06:50,791 A menos que seja um cara gostoso chamado Duke. 116 00:06:50,875 --> 00:06:52,208 É só uma universidade. 117 00:06:52,291 --> 00:06:53,833 São só paredes. 118 00:06:53,916 --> 00:06:55,750 Não é uma paixão. 119 00:06:56,041 --> 00:06:58,708 Foi bem divertido. Obrigada por ter vindo. 120 00:06:58,791 --> 00:07:00,583 Espere, Srta. Ramirez, 121 00:07:01,833 --> 00:07:03,250 eu só quis isso na vida. 122 00:07:04,333 --> 00:07:08,333 Entenda, meu pai estudou aqui e morreu quando eu tinha 12 anos, 123 00:07:08,416 --> 00:07:11,333 minha mãe teve que trabalhar em dois empregos para nos sustentar. 124 00:07:11,416 --> 00:07:12,791 Em que escola estuda? 125 00:07:12,875 --> 00:07:14,000 Escola Woodbright. 126 00:07:14,083 --> 00:07:18,125 Escola Woodbright? Não é a escola com a equipe de dança 127 00:07:18,208 --> 00:07:21,166 -com os pássaros que estava na Ellen? -Sim, eles... 128 00:07:24,375 --> 00:07:29,833 Sim, éramos nós depois de vencer a competição No Ritmo da Dança. 129 00:07:31,458 --> 00:07:35,416 Isso é fascinante. Não sabia que fazia parte da equipe de dança. 130 00:07:36,291 --> 00:07:38,083 Sou colaboradora. 131 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 Excelente. Qual é o seu estilo? 132 00:07:40,458 --> 00:07:42,833 -Perdão? -Seu estilo de dança, querida. 133 00:07:42,916 --> 00:07:45,291 Gosta de breakdance? De mímica? 134 00:07:45,750 --> 00:07:49,833 Curte zumba? Coloca shorts fluorescentes e faz passinhos? 135 00:07:49,916 --> 00:07:51,833 Que tipo de dança você faz? 136 00:07:53,458 --> 00:07:55,916 -Sou iluminadora. -Como é? 137 00:07:56,666 --> 00:07:57,958 Uma iluminadora. 138 00:07:58,041 --> 00:08:00,333 Iluminadora, nunca ouvi falar disso. 139 00:08:00,416 --> 00:08:02,500 Deve ser especial. O que faz? 140 00:08:03,458 --> 00:08:05,750 Eu deixo tudo em cima, sabe? 141 00:08:05,833 --> 00:08:08,083 Eu te interpretei mal, Srta. Ackerman. 142 00:08:08,291 --> 00:08:10,000 Equipe de dança? 143 00:08:10,083 --> 00:08:13,291 Isso requer emoção, poder e coragem. 144 00:08:13,375 --> 00:08:16,250 Achei que só se preocupava com currículo e histórico escolar. 145 00:08:16,333 --> 00:08:18,958 Você é a candidata mais interessante que vi esta semana. 146 00:08:19,541 --> 00:08:23,166 Estou feliz. Verei você na competição No Ritmo da Dança. 147 00:08:23,250 --> 00:08:26,666 -Você vai? -Claro que sim! Eu não perderia. 148 00:08:28,416 --> 00:08:30,375 Do que vocês conversaram? 149 00:08:30,458 --> 00:08:32,333 Ficou lá muito tempo, Quinn. 150 00:08:32,416 --> 00:08:33,875 Coisas de escola. 151 00:08:33,958 --> 00:08:37,458 Coisas de escola? Qual é! Me dê mais detalhes. 152 00:08:37,875 --> 00:08:40,250 Disse a ela que quer fazer pré-medicina? 153 00:08:40,500 --> 00:08:42,208 Sim? Ela ficou impressionada? 154 00:08:42,625 --> 00:08:43,833 -Sim. -Claro que sim. 155 00:08:43,916 --> 00:08:45,125 Eu te disse. 156 00:08:45,208 --> 00:08:47,166 Do que mais vocês conversaram? 157 00:08:47,250 --> 00:08:52,541 Ela... Bem, eu me lembro vagamente de ela dizer 158 00:08:52,625 --> 00:08:55,791 que eu seria ótima na família Duke 159 00:08:55,875 --> 00:08:57,250 e para continuar assim. 160 00:08:57,333 --> 00:09:02,416 Caramba! Você está no papo. Eu sabia! Estou orgulhosa de você. 161 00:09:02,500 --> 00:09:03,541 Ótimo. 162 00:09:08,958 --> 00:09:10,333 "Cara Srta. Ramirez, 163 00:09:10,416 --> 00:09:12,416 o Winston Churchill disse uma vez: 164 00:09:12,500 --> 00:09:15,000 'O preço da grandeza é a responsabilidade.' 165 00:09:17,250 --> 00:09:20,416 Então estou assumindo a responsabilidade pelas minhas ações. 166 00:09:20,500 --> 00:09:24,916 Eu não fui totalmente sincera quando falei que estava no Thunderbirds." 167 00:09:34,250 --> 00:09:39,791 VIVENCIE: NUNCA É TARDE DEMAIS PARA TENTAR ALGO NOVO 168 00:09:46,625 --> 00:09:49,750 -Posso falar com você rapidinho? -Depressa, querida. 169 00:09:49,833 --> 00:09:53,458 Certo. Estou pensando nos passos para a competição 170 00:09:53,541 --> 00:09:55,166 e espero ficar em destaque. 171 00:09:55,250 --> 00:09:56,875 Haverá vários recrutadores lá. 172 00:09:56,958 --> 00:09:58,708 Todos sabem que os recrutadores virão 173 00:09:58,791 --> 00:10:01,333 para me ver liderar os Thunderbirds à vitória. 174 00:10:01,416 --> 00:10:02,416 Certo. 175 00:10:02,958 --> 00:10:03,958 Bem... 176 00:10:04,916 --> 00:10:07,625 Acho que sou tão boa quanto você. 177 00:10:07,708 --> 00:10:08,791 Sério mesmo? 178 00:10:08,875 --> 00:10:10,125 Talvez até melhor. 179 00:10:19,666 --> 00:10:20,875 Então vamos lá. 180 00:11:24,333 --> 00:11:26,541 Isso aí! Vamos lá! 181 00:12:04,916 --> 00:12:06,375 Chispa daqui, Jasmine. 182 00:12:06,458 --> 00:12:08,083 Você nunca será tão boa. 183 00:12:09,000 --> 00:12:09,833 Nunca. 184 00:12:20,333 --> 00:12:23,333 Então eu precisava entrar na equipe de dança. Eu. 185 00:12:23,416 --> 00:12:27,083 Uma garota que nem tem ritmo para andar, que dirá coreografias. 186 00:12:27,791 --> 00:12:30,333 Quando eu tinha cinco anos, minha mãe me colocou no balé, 187 00:12:30,416 --> 00:12:32,541 e eu arruinei sozinha nosso recital. 188 00:12:33,458 --> 00:12:38,291 Se tem algo em que sou boa, é estudar. Só precisava da professora certa. 189 00:12:41,041 --> 00:12:43,333 -Oi! -Nossa, você me assustou! O quê? 190 00:12:43,416 --> 00:12:46,166 Preciso te pedir algo e vai parecer absurdo, 191 00:12:46,250 --> 00:12:48,041 -mas preciso que coopere. -Não. 192 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 Não vou ajudar com seu projeto de ciências, 193 00:12:50,416 --> 00:12:53,041 -não depois de me eletrocutar. -Tinha baixa voltagem! 194 00:12:53,125 --> 00:12:54,791 Não senti meu dedinho por dias. 195 00:12:54,875 --> 00:12:56,916 Preciso que me ajude a entrar no Thunderbirds. 196 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 De volta à mesa de iluminação? 197 00:12:59,083 --> 00:13:01,208 Quero dizer como dançarina. 198 00:13:02,833 --> 00:13:03,750 Essa foi boa. 199 00:13:04,208 --> 00:13:06,583 Por que não está rindo? Você não dança. 200 00:13:06,708 --> 00:13:09,000 -Ainda não. -Você não dança nada. 201 00:13:09,083 --> 00:13:11,375 Lembra quando falamos de dança do fio-dental, 202 00:13:11,458 --> 00:13:13,291 e você achou que fosse o bucal? 203 00:13:13,375 --> 00:13:15,083 -Não era o bucal? -Não! 204 00:13:15,166 --> 00:13:18,500 Escute, estraguei tudo na minha entrevista da Duke 205 00:13:18,583 --> 00:13:21,666 e talvez a tenha feito pensar que sou do Thunderbirds. 206 00:13:22,333 --> 00:13:24,375 O quê? Por que faria isso? 207 00:13:24,458 --> 00:13:27,416 Sei lá! Ela falou que queria coisas diferentes, 208 00:13:27,500 --> 00:13:31,916 mas sou um robô chato sem contexto pessoal e violoncelos são entediantes. 209 00:13:32,000 --> 00:13:35,375 -A Duke não quer gente assim. -Eles que se danem. Não vá. 210 00:13:36,125 --> 00:13:38,250 Jas, como estão suas notas? 211 00:13:38,625 --> 00:13:39,875 Horríveis. Você sabe. 212 00:13:39,958 --> 00:13:43,708 Sim. E se a Academia de Dança de Nova York não te aceitasse com menos de 10? 213 00:13:43,791 --> 00:13:47,250 Eu choraria um pouco e depois estudaria pra valer. 214 00:13:47,333 --> 00:13:49,250 Exatamente, e eu te ajudaria. 215 00:13:49,333 --> 00:13:51,958 Mas adivinhe? Meu problema é o contrário. 216 00:13:52,041 --> 00:13:55,375 Tenho média 10 e preciso que me ensine a dançar. 217 00:13:55,958 --> 00:14:00,375 Quinn, os testes são em duas semanas, e o Juilliard te odeia. 218 00:14:00,458 --> 00:14:05,000 Se eu arrasar, ele não vai ter escolha. Jas, por favor, me ajude. 219 00:14:05,083 --> 00:14:06,291 Sei que pode fazer isso. 220 00:14:06,375 --> 00:14:08,708 Devia ter visto a minha mãe depois da entrevista. 221 00:14:08,791 --> 00:14:11,000 -Como ela te olhou? -Foi tipo assim... 222 00:14:12,500 --> 00:14:15,291 Odiei. Pare com isso agora. É assustador. 223 00:14:15,375 --> 00:14:17,666 -Pra que arregalar? Pare. -Não até aceitar. 224 00:14:17,750 --> 00:14:19,958 Quinn, pare! Certo, tudo bem! 225 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 -Tudo bem, sim. -Sim? 226 00:14:21,375 --> 00:14:23,458 Leva um tempinho pra voltar. Certo. 227 00:14:23,708 --> 00:14:26,458 Onde você estava? Estava no Mundo Invertido? 228 00:15:47,125 --> 00:15:48,166 Caramba, sou boa! 229 00:15:49,166 --> 00:15:51,416 -Isso! -Isso! 230 00:15:52,416 --> 00:15:53,958 TESTE DA EQUIPE DE DANÇA! 231 00:16:08,958 --> 00:16:11,458 Quantos de vocês acordaram hoje pensando: 232 00:16:11,541 --> 00:16:14,583 "Hoje é o dia que vou me tornar um Bird"? 233 00:16:16,041 --> 00:16:18,166 Foi uma pergunta. Levantem as mãos. 234 00:16:19,500 --> 00:16:20,916 Tenho uma má notícia. 235 00:16:21,916 --> 00:16:23,958 Só tenho vaga para uma pessoa. 236 00:16:24,041 --> 00:16:25,875 O resto de vocês vai para casa. 237 00:16:25,958 --> 00:16:28,375 Credo! O que está fazendo aqui? 238 00:16:28,458 --> 00:16:29,875 Eu te bani. 239 00:16:29,958 --> 00:16:32,208 Trinity, pode purificar o local? 240 00:16:35,000 --> 00:16:37,833 Oi. É a Quinn... 241 00:16:38,500 --> 00:16:39,333 Ackerman. 242 00:16:39,416 --> 00:16:40,250 Sim. 243 00:16:40,541 --> 00:16:44,166 Você me baniu da cabine de iluminação, mas vim para o teste. 244 00:16:44,250 --> 00:16:46,208 Dançar? Você? 245 00:16:46,625 --> 00:16:47,458 Sim. 246 00:16:48,541 --> 00:16:50,083 Bem, Quinn Ackerman, 247 00:16:51,333 --> 00:16:52,583 você vai começar. 248 00:16:54,083 --> 00:16:55,500 Cinco, seis, sete, oito. 249 00:17:29,750 --> 00:17:31,666 É melhor eu purificar de novo? 250 00:17:31,958 --> 00:17:32,791 Certo. 251 00:17:35,250 --> 00:17:36,625 Eu sei que sou péssima, 252 00:17:38,208 --> 00:17:39,125 mas eu tentei. 253 00:17:39,208 --> 00:17:42,041 Eu não sabia dançar e não foi a minha melhor... 254 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 Ela não sabe dançar. 255 00:17:43,541 --> 00:17:46,333 Você não entende. Preciso muito entrar. 256 00:17:46,416 --> 00:17:47,875 -Jas… -Não olhe para ela. 257 00:17:47,958 --> 00:17:50,291 -A equipe é minha, não dela. -Não foi tão ruim. 258 00:17:51,250 --> 00:17:53,083 Qual é, você viu o que vi. 259 00:17:53,166 --> 00:17:55,666 Ela tem talento. Só precisa praticar mais. 260 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 Claro que não. 261 00:17:57,125 --> 00:17:58,625 Ela precisa mesmo disso. 262 00:17:58,708 --> 00:18:01,458 Então ela pode montar a própria equipe. 263 00:18:04,291 --> 00:18:05,125 Está bem. 264 00:18:07,541 --> 00:18:08,375 Tudo bem. 265 00:18:09,875 --> 00:18:11,708 Criarei minha própria equipe. 266 00:18:11,791 --> 00:18:13,125 Boa sorte. 267 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 Pessoal, onde estávamos? 268 00:18:15,166 --> 00:18:18,083 Minha equipe vai fortalecer as pessoas. 269 00:18:18,625 --> 00:18:20,208 Ainda está rolando isso? 270 00:18:20,291 --> 00:18:21,125 Quer saber? 271 00:18:22,125 --> 00:18:23,916 A Jas vai ser minha capitã. 272 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 Aí está. 273 00:18:24,916 --> 00:18:25,833 Como é? 274 00:18:26,958 --> 00:18:28,250 -Jas? -Não. 275 00:18:28,333 --> 00:18:29,500 -Jas? Vamos! -Não... 276 00:18:30,625 --> 00:18:32,166 Quinn, o que está fazendo? 277 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 Não nos divertimos dançando nas últimas semanas? 278 00:18:35,125 --> 00:18:38,166 -Não quer dançar para ele. -Agora está me irritando. 279 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 Ela não vai. Ela vai ficar aqui. 280 00:18:41,500 --> 00:18:43,125 De que lado da história quer estar? 281 00:18:43,583 --> 00:18:44,833 Não temos dançarinos. 282 00:18:44,916 --> 00:18:48,125 Vamos encontrar. Prometo que podemos fazer isso. 283 00:18:48,208 --> 00:18:51,708 -Nunca houve outra equipe aqui. -Não podemos perder a Jas. 284 00:18:51,791 --> 00:18:54,916 -Ela é o máximo. -Não é. Ela é superestimada. 285 00:18:55,000 --> 00:18:57,125 A Jas não sabe o que é ser o máximo. 286 00:18:57,625 --> 00:19:00,375 Quinn, é melhor estar falando sério. 287 00:19:01,833 --> 00:19:02,666 Meu Deus! 288 00:19:02,750 --> 00:19:04,500 Foi a coisa mais legal que já fiz. 289 00:19:04,583 --> 00:19:06,375 Não acredito no que aconteceu. 290 00:19:06,458 --> 00:19:07,791 Sinceramente, nem eu. 291 00:19:07,875 --> 00:19:09,541 Não. Vou voltar lá. 292 00:19:09,625 --> 00:19:12,416 Não. Ele não confia mais em você. Não tem volta. 293 00:19:12,541 --> 00:19:16,791 -Pode ser a coisa mais idiota que já fiz. -Não, e o sexting com o Eugene? 294 00:19:17,333 --> 00:19:18,958 Tá, a segunda coisa mais idiota. 295 00:19:19,041 --> 00:19:22,000 -Por que estou enjoada? -Calma! Vai dar tudo certo. 296 00:19:22,083 --> 00:19:24,041 Não, Quinn, acho que não entende. 297 00:19:24,125 --> 00:19:27,375 Um recrutador da Academia de Dança estará na competição, 298 00:19:27,458 --> 00:19:30,416 então eu preciso estar lá arrasando. 299 00:19:30,500 --> 00:19:32,416 Você estará. Eu prometo. 300 00:19:32,500 --> 00:19:34,375 Pode fazer por escrito? 301 00:19:34,458 --> 00:19:39,041 Você só precisa sentar, relaxar e me deixar fazer o que faço de melhor. 302 00:19:39,125 --> 00:19:40,750 -Me estressar? -Não. 303 00:19:40,833 --> 00:19:42,583 Pesquisa e organização. 304 00:19:42,666 --> 00:19:44,666 Essas duas palavras me estressam. 305 00:19:45,458 --> 00:19:48,541 Reuni tudo o que é preciso para formar uma equipe de dança premiada. 306 00:19:48,625 --> 00:19:50,333 Precisamos de um DJ incrível, 307 00:19:50,416 --> 00:19:53,333 um flipper, alguém que saiba dançar bem 308 00:19:53,416 --> 00:19:56,750 e, mais importante, precisamos de um coreógrafo incrível. 309 00:19:57,125 --> 00:19:59,666 Estive olhando os vencedores anteriores, 310 00:19:59,750 --> 00:20:01,541 e tem um Jake Taylor. 311 00:20:01,625 --> 00:20:03,833 Ele foi o capitão dos vencedores por três anos. 312 00:20:03,916 --> 00:20:06,000 Talvez ele nos coreografe. 313 00:20:06,083 --> 00:20:08,916 Sim, Quinn, todos conhecem o Jake Taylor, beleza? 314 00:20:09,000 --> 00:20:12,125 Ele era o melhor dançarino do estado até que rompeu o ligamento. 315 00:20:12,208 --> 00:20:15,333 Ninguém o viu ou teve notícias dele em dois anos. 316 00:20:15,416 --> 00:20:19,583 É melhor construir uma máquina do tempo e sequestrar um Channing Tatum jovem. 317 00:20:19,666 --> 00:20:22,041 -Eu o encontrei. -O quê? Como? 318 00:20:22,416 --> 00:20:27,125 Vi o antigo Instagram dele, vi as geomarcas e então mapeei. 319 00:20:27,208 --> 00:20:29,250 Mandou bem, Nancy Drew! 320 00:20:29,333 --> 00:20:32,208 Agora só precisamos convencê-lo. 321 00:20:35,041 --> 00:20:39,583 Convencer esse estranho gostoso a treinar sua equipe inexistente? 322 00:20:40,041 --> 00:20:41,000 Basicamente. 323 00:20:57,916 --> 00:21:01,541 Sei que o Jake Taylor prefere coisas maiores e melhores. 324 00:21:10,833 --> 00:21:11,791 Muito bom. 325 00:21:22,041 --> 00:21:25,583 -Qual foi o seu passo preferido? -Provavelmente o... 326 00:21:26,875 --> 00:21:27,875 Sei. 327 00:21:34,625 --> 00:21:36,625 Você é o Jake Taylor? 328 00:21:37,625 --> 00:21:39,041 Depende quem quer saber. 329 00:21:40,708 --> 00:21:42,666 Certo. Sou a Quinn... 330 00:21:43,416 --> 00:21:44,375 Ackerman. 331 00:21:44,458 --> 00:21:47,250 Vou criar uma equipe de dança na Escola Woodbright. 332 00:21:47,333 --> 00:21:48,791 -Não estou interessado. -Eu só... 333 00:21:51,833 --> 00:21:54,916 Gostaríamos que fosse nosso coreógrafo pelos motivos: 334 00:21:55,000 --> 00:21:58,916 um, de acordo com a minha pesquisa de filmes de dança já feitos, 335 00:21:59,000 --> 00:22:02,708 temos o principal para vencer, a atitude otimista. 336 00:22:03,583 --> 00:22:06,000 Não é assim que a dança funciona. 337 00:22:06,541 --> 00:22:08,541 É por isso que precisamos de você. 338 00:22:09,875 --> 00:22:11,041 Não, estou de boa. 339 00:22:11,125 --> 00:22:12,250 Certo. Número dois. 340 00:22:12,666 --> 00:22:15,208 É sua chance de superar seus demônios 341 00:22:15,291 --> 00:22:17,666 devido à sua lesão no joelho. 342 00:22:19,416 --> 00:22:20,458 Não volte aqui. 343 00:22:24,041 --> 00:22:27,708 Beleza, vamos vencer a competição No Ritmo da Dança sem você. 344 00:22:29,625 --> 00:22:31,500 Você não vai enlouquecer 345 00:22:31,583 --> 00:22:34,291 por não dar valor a esse potencial desperdiçado. 346 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Espere aí. 347 00:22:37,625 --> 00:22:38,666 Atitude otimista? 348 00:22:39,833 --> 00:22:40,833 E o talento? 349 00:22:41,750 --> 00:22:43,291 Somos bem talentosos. 350 00:22:43,750 --> 00:22:47,375 -Sinto cheiro de mentira. -Então deve saber que sou autêntica. 351 00:22:47,458 --> 00:22:48,875 Você dança? Há quanto tempo? 352 00:22:48,958 --> 00:22:50,458 -Desde os dez anos. -Influências? 353 00:22:50,541 --> 00:22:51,958 Paul Taylor, Ashley Everette, 354 00:22:52,041 --> 00:22:53,166 -Travis Wall... -Olhe só. 355 00:22:53,250 --> 00:22:57,750 A forma como se comporta, sua postura... Claramente não é dançarina. 356 00:22:57,833 --> 00:22:59,000 Ainda posso aprender. 357 00:22:59,083 --> 00:23:01,416 Como entrou numa competição se não sabe dançar? 358 00:23:01,500 --> 00:23:05,166 Boa pergunta. Menti para a recrutadora da Universidade Duke, 359 00:23:05,250 --> 00:23:07,833 então preciso cumprir minha palavra. 360 00:23:07,916 --> 00:23:08,750 Desista. 361 00:23:09,750 --> 00:23:12,708 Vá para faculdade comunitária. Não posso ajudá-la. 362 00:23:13,500 --> 00:23:14,458 Eu não desisto. 363 00:23:22,000 --> 00:23:24,375 Vejam, fiz panfletos. 364 00:23:25,333 --> 00:23:28,500 Então, os Thunderbirds têm os melhores dançarinos da escola, certo? 365 00:23:28,583 --> 00:23:29,875 Pelo menos os do teste. 366 00:23:29,958 --> 00:23:32,916 -Então precisamos... -Caçar talentos. 367 00:23:33,458 --> 00:23:36,500 Eu ia falar "de quem não fez o teste", mas tudo bem. 368 00:23:36,583 --> 00:23:38,708 Tem uma garota na minha sala, certo? 369 00:23:38,791 --> 00:23:40,208 Ela faz vídeos de dança 370 00:23:40,291 --> 00:23:42,416 e posta no Instagram. Dê uma olhada. 371 00:23:42,666 --> 00:23:45,208 A VERDADE É FICÇÃO 372 00:23:46,333 --> 00:23:47,708 TUDO ME DESAGRADA 373 00:23:47,791 --> 00:23:51,291 Sei lá, Jas. Ela parece intensa. 374 00:23:52,416 --> 00:23:53,375 Ela sabe dançar. 375 00:23:55,416 --> 00:23:57,125 {\an8}Não acredito em equipes. 376 00:23:57,208 --> 00:24:00,083 Sabia que o Frederich Nietzsche era o número dez 377 00:24:00,166 --> 00:24:03,000 na seleção alemã de futebol quando tinha 18 anos? 378 00:24:04,125 --> 00:24:07,583 Parece que essa experiência influenciou o trabalho dele. 379 00:24:10,541 --> 00:24:13,333 Não sei o que está acontecendo, mas pegue isto. 380 00:24:20,750 --> 00:24:23,916 -Eu te vejo. Sabe dançar. -É a minha dança da vitória. 381 00:24:24,000 --> 00:24:27,500 Eu não queria dizer isto, mas você é péssimo no futebol. 382 00:24:27,583 --> 00:24:28,833 -Não sou. -Sim, é. 383 00:24:28,916 --> 00:24:32,916 Fiz os cálculos, e as chances de o time te escalar na temporada 384 00:24:33,000 --> 00:24:34,250 são de dez para um... 385 00:24:35,041 --> 00:24:36,166 Bom treino, cara. 386 00:24:38,916 --> 00:24:40,333 É, foi difícil de ver. 387 00:24:40,416 --> 00:24:43,125 Deveria estar em uma equipe que respeite seu talento. 388 00:24:43,208 --> 00:24:46,083 Deveria começar fazendo algo em que é muito bom. 389 00:24:51,666 --> 00:24:52,625 {\an8}COLETÂNEAS US$ 5 390 00:24:53,750 --> 00:24:55,916 {\an8}Todos o chamam de DJ Fitas 391 00:24:56,000 --> 00:24:58,125 {\an8}porque faz as melhores coletâneas, 392 00:24:58,208 --> 00:25:01,458 {\an8}mas o que eles não sabem é que ele sabe dançar bem. 393 00:25:03,708 --> 00:25:06,375 Esse cara é para ser o melhor flipper da cidade. 394 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 Ele tem uns 50 anos. 395 00:25:07,916 --> 00:25:10,666 Não ele. O que parece o Conan O'Brien. 396 00:25:12,625 --> 00:25:13,708 Ele sabe girar. 397 00:25:13,916 --> 00:25:15,000 Não é verdade. 398 00:25:15,416 --> 00:25:16,625 Não foi o que soube. 399 00:25:17,041 --> 00:25:20,208 Girei uma vez no oitavo ano, na festa na piscina do Ryan Goodman. 400 00:25:20,291 --> 00:25:23,000 -Soube que foi perfeito. -Nem me lembro de como fiz. 401 00:25:23,083 --> 00:25:26,291 Certo, mas você fez uma vez, então pode fazer de novo. 402 00:25:26,375 --> 00:25:28,666 Ainda está aí dentro. Só precisamos encontrar. 403 00:25:29,958 --> 00:25:31,166 Vai girar de novo. 404 00:25:32,333 --> 00:25:33,458 O mundo dá voltas. 405 00:25:38,541 --> 00:25:41,250 A Priya e eu já nos apresentamos na aula de física. 406 00:25:41,333 --> 00:25:45,250 Ela patinou em círculos, e eu falei da teoria da força centrífuga. 407 00:25:45,333 --> 00:25:47,166 Claramente nós arrasamos, 408 00:25:47,250 --> 00:25:49,250 {\an8}então ela me deve. 409 00:25:49,333 --> 00:25:52,416 Dois, três, quatro, cinco, seis. 410 00:25:52,500 --> 00:25:53,625 O que está fazendo aqui? 411 00:25:53,708 --> 00:25:55,208 Eu me inscrevi on-line. 412 00:25:57,250 --> 00:26:02,583 -Sabe que é uma aula para crianças, certo? -Não havia limite de idade no site. 413 00:26:05,083 --> 00:26:06,500 Certo. Como quiser. 414 00:26:06,583 --> 00:26:08,708 Lá vamos nós! Seis, sete, oito. 415 00:26:08,791 --> 00:26:10,166 Um, dois, três. 416 00:26:15,041 --> 00:26:17,458 Encontramos dançarinos para nossa equipe. 417 00:26:17,541 --> 00:26:19,250 Adoraríamos que você coreografasse. 418 00:26:20,125 --> 00:26:20,958 O que acha? 419 00:26:21,041 --> 00:26:22,791 Você ainda não sabe dançar. 420 00:26:22,875 --> 00:26:24,375 Certo, eu não queria 421 00:26:25,625 --> 00:26:27,166 mostrar tudo de uma vez, 422 00:26:28,625 --> 00:26:29,833 mas vamos nessa. 423 00:26:30,833 --> 00:26:32,958 -Por favor, não faça isso. -Está bem. 424 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 Bem, ainda tenho o passo do robô. 425 00:26:38,333 --> 00:26:39,916 Não? Beleza. E este aqui? 426 00:26:40,000 --> 00:26:40,958 Pisa, 427 00:26:41,458 --> 00:26:42,416 solta, pisa... 428 00:26:44,416 --> 00:26:46,500 Você adorou. Até que gostou. 429 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Não? 430 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 Estou pisando, 431 00:26:49,041 --> 00:26:50,875 -aí solta. -Venha cá. 432 00:26:52,666 --> 00:26:53,666 Fique aqui. 433 00:26:54,708 --> 00:26:56,250 Olhe ali. Beleza. 434 00:26:56,333 --> 00:26:57,791 Só me siga. 435 00:26:58,208 --> 00:26:59,041 Beleza? 436 00:26:59,500 --> 00:27:03,625 Vamos dar um passo à direita. Sete, oito, pisa. 437 00:27:04,041 --> 00:27:07,125 Solta, pisa. 438 00:27:07,291 --> 00:27:10,208 Solta... Faça dois movimentos. Pisa, depois solta. 439 00:27:10,833 --> 00:27:11,666 Mais ou menos. 440 00:27:12,166 --> 00:27:13,166 Continue fazendo. 441 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 Certo, devagar. 442 00:27:17,166 --> 00:27:18,000 Se importa? 443 00:27:20,500 --> 00:27:21,458 Vamos do começo. 444 00:27:22,000 --> 00:27:24,583 Sete, oito, pisa. 445 00:27:24,916 --> 00:27:26,416 Solta. Boa. Pisa. 446 00:27:26,916 --> 00:27:28,333 Solta. Sentiu? Pisa. 447 00:27:28,791 --> 00:27:30,041 Solta. Isso aí. Pisa. 448 00:27:30,500 --> 00:27:33,541 Solta. Mais força nos braços. Traga para você. Pisa. 449 00:27:33,958 --> 00:27:37,083 Solta. Pisa. 450 00:27:37,666 --> 00:27:39,041 Solta. Isso. Pisa. 451 00:27:39,125 --> 00:27:39,958 Solta. 452 00:27:42,041 --> 00:27:45,458 Traga para você dos ombros... Isso aí! 453 00:27:45,541 --> 00:27:48,291 Boa. Pisa. Solta. Pisa. 454 00:27:48,375 --> 00:27:51,583 Solta. Faremos a troca de pés, certo? Solta e troca. 455 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 Certo. Pisa, solta. 456 00:27:54,041 --> 00:27:56,291 Isso. Pisa, solta. Do outro lado. 457 00:27:56,375 --> 00:27:58,041 Pisa, solta e... 458 00:27:59,291 --> 00:28:00,125 Droga! 459 00:28:00,208 --> 00:28:01,625 Você está bem? 460 00:28:01,708 --> 00:28:02,958 Estou bem. 461 00:28:03,041 --> 00:28:04,041 Posso? 462 00:28:10,500 --> 00:28:13,125 Li sobre acupressão para sua lesão no joelho, 463 00:28:13,666 --> 00:28:15,583 e esses pontos foram recomendados. 464 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 Obrigado. 465 00:28:20,791 --> 00:28:23,250 Obrigada a você pela aula de dança. 466 00:28:28,000 --> 00:28:32,458 Ótimo. Seu pé está confortável e está de cinto. Verificou o retrovisor? 467 00:28:32,541 --> 00:28:33,541 O que está vendo? 468 00:28:33,750 --> 00:28:35,833 -Uma árvore? -Bom trabalho. Devagar. 469 00:28:36,750 --> 00:28:38,333 Ganharei outro crédito. 470 00:28:38,416 --> 00:28:39,625 É mesmo? Em quê? 471 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 -Equipe de dança. -Dança? 472 00:28:40,958 --> 00:28:43,750 Parece divertido, mas também bem demorado. 473 00:28:43,833 --> 00:28:45,916 O Einstein disse: "O tempo é uma ilusão." 474 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 Ele também disse: "Preocupe-se com suas notas." 475 00:28:48,541 --> 00:28:50,416 -Essa foi boa. -Certo, devagar. 476 00:28:50,500 --> 00:28:52,416 Isso, devagar. Bom trabalho. 477 00:28:53,375 --> 00:28:56,583 Acha que já estou pronta para sair do estacionamento? 478 00:28:56,666 --> 00:28:58,458 Não, precisa de mais uma semana. 479 00:28:58,541 --> 00:29:00,250 -Falou semana passada. -Certo. 480 00:30:25,333 --> 00:30:28,541 Tiveram sorte de ter errado. Façam de novo. Eu desafio. 481 00:30:28,625 --> 00:30:31,333 -Vá se ferrar. -Crianças são insuportáveis. 482 00:30:32,458 --> 00:30:33,500 Certo, pessoal. 483 00:30:34,416 --> 00:30:38,916 Vocês foram escolhidos para fazer parte de uma nova equipe de dança. 484 00:30:39,833 --> 00:30:41,625 O nome... ASA. 485 00:30:41,708 --> 00:30:43,250 O que significa "ASA"? 486 00:30:43,333 --> 00:30:46,791 Significa "a ser anunciado". Não é o nome real. É só... 487 00:30:46,875 --> 00:30:51,291 -O panfleto dizia que teria lanches. -Que também está ASA no momento. 488 00:30:51,833 --> 00:30:53,083 Certo. Fitas? 489 00:30:53,166 --> 00:30:54,875 -Cuidará da música. -Maneiro. 490 00:30:54,958 --> 00:30:59,041 -Raven, cuidará do figurino. -Gostam de líderes de torcida mortas? 491 00:30:59,958 --> 00:31:02,791 -Quinn, o figurino ficará com você. -Posso fazer isso. 492 00:31:02,875 --> 00:31:05,083 Onde diz "coreógrafo" está em branco. 493 00:31:05,166 --> 00:31:06,166 Certo. 494 00:31:06,625 --> 00:31:07,875 Vamos chegar nisso. 495 00:31:09,208 --> 00:31:13,875 Vou chamar o Jake Taylor para ser nosso coreógrafo. 496 00:31:13,958 --> 00:31:15,166 -Ele não morreu? -Não. 497 00:31:15,250 --> 00:31:16,750 Estou aqui bem vivo. 498 00:31:16,833 --> 00:31:20,583 Não vou perder meu tempo e meu nome se acabarem sendo péssimos, 499 00:31:20,666 --> 00:31:22,833 mas vamos combinar algo, está bem? 500 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 Se vocês passarem das eliminatórias sozinhos, 501 00:31:26,625 --> 00:31:27,750 vou coreografá-los. 502 00:31:27,833 --> 00:31:31,375 Se precisarem de um lugar para ensaiar, podem ir ao meu estúdio. 503 00:31:31,500 --> 00:31:34,875 Enquanto meu chefe não estiver, podem ensaiar lá de graça. 504 00:31:34,958 --> 00:31:37,083 Certo. Uma pergunta. 505 00:31:37,166 --> 00:31:39,250 Então você veio até aqui 506 00:31:39,333 --> 00:31:42,458 só para nos dizer que não ia desperdiçar seu tempo conosco? 507 00:31:42,541 --> 00:31:44,958 Eu não estava fazendo nada agora. 508 00:31:45,041 --> 00:31:48,791 Por isso eu pude vir, mas, geralmente, fico bem ocupado. 509 00:31:48,875 --> 00:31:50,791 Chega de conversa. Já vou. 510 00:31:50,875 --> 00:31:55,166 Sobre o estúdio... Entrem pelos fundos quando fecharmos. 511 00:31:57,125 --> 00:32:00,125 Não faço ideia. O Roman deixou os sapatos de novo... 512 00:32:00,208 --> 00:32:02,583 -Resolva. -Vou resolver, certo. Tchau. 513 00:32:08,708 --> 00:32:10,166 COMPETIÇÃO NO RITMO DA DANÇA 514 00:32:10,708 --> 00:32:12,291 -Vamos! -Maneiro! 515 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 Meu sapato! 516 00:33:20,750 --> 00:33:22,958 -O que estamos fazendo aqui? -O quê? 517 00:33:24,250 --> 00:33:25,958 Preciso de um colchão novo. 518 00:33:26,041 --> 00:33:27,833 Dá para mudar o feng shui. 519 00:33:27,916 --> 00:33:29,166 Aquele colchão. 520 00:33:29,250 --> 00:33:32,041 -Você precisa saber flertar, Quinn. -Como assim? 521 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 Acha que não a vi encarando Jake como uma prova? 522 00:33:35,000 --> 00:33:37,291 -Mentira. -Você só precisa chamá-lo. 523 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 -Nem sei como fazer isso. -É fácil! 524 00:33:39,708 --> 00:33:40,875 É só relaxar. 525 00:33:40,958 --> 00:33:42,500 Veja só. 526 00:33:43,958 --> 00:33:45,541 -Oi. -Meu Deus... 527 00:33:45,625 --> 00:33:48,125 Darei uma volta e logo volto com vocês. 528 00:33:48,208 --> 00:33:49,041 Está bem. 529 00:33:49,750 --> 00:33:52,291 Oi, desculpe pela espera. 530 00:33:52,375 --> 00:33:54,083 -Como posso ajudá-las? -Olá. 531 00:33:54,166 --> 00:33:56,125 Estou procurando um colchão novo. 532 00:33:56,541 --> 00:33:58,416 Ótimo. Veio ao lugar certo. 533 00:33:58,500 --> 00:34:00,833 Vim mesmo, não? Você deve ser o Sr. Perfeito. 534 00:34:02,000 --> 00:34:04,041 Em que está pensando em relação à firmeza? 535 00:34:04,500 --> 00:34:05,958 Tantas coisas. 536 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Meu Deus... 537 00:34:08,541 --> 00:34:12,208 Se importa? Quero testar se o colchão dá para dormir de conchinha. 538 00:34:12,291 --> 00:34:14,791 Minha amiga dará licença. Quinn? 539 00:34:14,875 --> 00:34:16,458 Por que não deita aqui? 540 00:34:16,541 --> 00:34:18,083 -Rapidinho. -Tudo bem. 541 00:34:18,166 --> 00:34:20,250 Certo. É assim que funciona. 542 00:34:20,333 --> 00:34:22,083 Certo. Isto é… 543 00:34:22,166 --> 00:34:25,041 -A firmeza é... -A firmeza da cama é boa. Sim. 544 00:34:25,125 --> 00:34:27,875 -A firmeza da cama. -Nunca fiz isso antes. 545 00:34:27,958 --> 00:34:29,708 É uma experiência completa. 546 00:34:37,208 --> 00:34:40,916 JAS: REUNIÃO DE DANÇA OBRIGATÓRIA AMANHÃ À TARDE 547 00:34:44,250 --> 00:34:46,458 TENHO O GRUPO DE ESTUDO DE CÁLCULO 548 00:34:46,541 --> 00:34:49,791 ACORDA! FALTE! 549 00:34:54,791 --> 00:34:56,541 Ainda precisamos de um nome. 550 00:34:56,625 --> 00:35:00,500 Acho que devemos chamar a equipe de "Jasss", com três letras "S". 551 00:35:01,416 --> 00:35:03,166 A equipe não terá seu nome. 552 00:35:03,250 --> 00:35:04,458 Não é o meu nome. 553 00:35:04,541 --> 00:35:06,708 É tipo "Isso, garota", 554 00:35:06,791 --> 00:35:08,958 mas "Jasss, garota". Legal, não? 555 00:35:09,041 --> 00:35:10,416 Que tal "Os Arrebatados"? 556 00:35:10,500 --> 00:35:12,583 -Uma corda arrebenta, idiota. -Não. 557 00:35:12,666 --> 00:35:13,958 Do Arrebatamento. 558 00:35:14,625 --> 00:35:18,458 É quando as pessoas são sugadas pelo céu, 559 00:35:18,541 --> 00:35:20,750 e o mundo está prestes a acabar. É maneiro. 560 00:35:20,833 --> 00:35:22,250 O Inferno vem para a Terra, 561 00:35:22,333 --> 00:35:23,583 -e... -Certo, pessoal, 562 00:35:23,833 --> 00:35:27,666 precisamos nos apresentar pra uma plateia antes das eliminatórias. 563 00:35:27,750 --> 00:35:30,041 Sim. Os Birds treinam o tempo todo nos pré-jogos. 564 00:35:30,125 --> 00:35:32,041 Para quem vamos nos apresentar? 565 00:35:35,916 --> 00:35:38,291 Temos nosso público. 566 00:35:41,833 --> 00:35:42,666 Só isso? 567 00:35:44,250 --> 00:35:46,875 Estão exibindo Cinquenta Tons de Cinza na sala audiovisual. 568 00:35:48,125 --> 00:35:49,208 Consegui o Harold. 569 00:35:50,750 --> 00:35:53,708 E aí, Harold? Não quis ver Cinquenta Tons de Cinza? 570 00:35:53,791 --> 00:35:55,458 Ele não pode mais assistir. 571 00:35:56,083 --> 00:35:58,333 Não depois do que houve da última vez. 572 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 Pois é. 573 00:36:00,500 --> 00:36:02,458 Beleza, pessoal! Vamos nessa. 574 00:36:03,750 --> 00:36:05,291 O que houve da última vez? 575 00:36:56,250 --> 00:36:58,041 Ele dormiu ouvindo Big Freedia? 576 00:36:59,500 --> 00:37:00,416 Não. 577 00:37:00,500 --> 00:37:02,125 Ele... Harold? 578 00:37:03,250 --> 00:37:04,708 Harold, você gostou? 579 00:37:13,916 --> 00:37:16,791 O mais importante para o público é deixá-los vivos. 580 00:37:16,875 --> 00:37:18,041 Coitado do Harold. 581 00:37:18,125 --> 00:37:20,416 Por quê? A morte chega para todos. 582 00:37:21,041 --> 00:37:24,666 Pode não ter tido nada a ver com a nossa apresentação. 583 00:37:24,750 --> 00:37:27,875 Quinn, nossa dança ridícula matou um homem, beleza? 584 00:37:27,958 --> 00:37:29,083 Se encararmos isso, 585 00:37:29,166 --> 00:37:31,666 poderemos pedir perdão e seguir com nossas vidas. 586 00:37:31,750 --> 00:37:35,041 Então precisamos trabalhar mais. Venham. Vamos. 587 00:37:47,875 --> 00:37:49,958 Beleza. Ei, Fitas? 588 00:37:50,041 --> 00:37:53,208 Pode tocar um som? Por que não tentamos um freestyle? 589 00:37:53,291 --> 00:37:54,791 Para relaxar um pouco. 590 00:37:54,875 --> 00:37:56,500 -Isso aí. -Vamos nos soltar. 591 00:37:56,583 --> 00:37:57,666 Sim. 592 00:37:58,375 --> 00:37:59,791 Vamos tentar. Manda ver. 593 00:38:11,041 --> 00:38:13,166 Isso aí! Manda ver, Robby! 594 00:38:15,458 --> 00:38:19,000 Vai, Robby! 595 00:38:20,458 --> 00:38:21,458 Vai, Robby! 596 00:38:23,375 --> 00:38:24,208 Eu? 597 00:38:25,583 --> 00:38:26,416 Está bem. 598 00:38:33,500 --> 00:38:34,833 Certo, já entendi. 599 00:38:34,916 --> 00:38:37,208 Fique à vontade para se soltar. 600 00:38:38,250 --> 00:38:39,500 Vamos lá. Beleza. 601 00:38:42,958 --> 00:38:44,041 Vou voltar... 602 00:38:44,625 --> 00:38:47,375 -Quinn, precisa dançar como se sente. -É assim que me sinto! 603 00:38:50,750 --> 00:38:53,625 Tudo bem. Belo ensaio, pessoal. 604 00:38:53,708 --> 00:38:55,583 O freestyle é para nos soltar, 605 00:38:55,666 --> 00:38:58,041 e é o que precisamos fazer nas eliminatórias. 606 00:38:58,833 --> 00:38:59,666 Se esforce. 607 00:39:00,666 --> 00:39:02,791 Eu vou rezar. 608 00:39:04,333 --> 00:39:07,708 Desde a entrevista, eu esperava uma admissão antecipada na Duke, 609 00:39:08,541 --> 00:39:11,625 mas na noite anterior às eliminatórias, recebi um e-mail dizendo 610 00:39:11,708 --> 00:39:14,958 que não haveria decisão sobre minha candidatura até a primavera. 611 00:39:15,041 --> 00:39:17,708 A Srta. Ramirez até deixou um recado especial. 612 00:39:17,916 --> 00:39:20,250 "Mal posso esperar para vê-la dançar na competição!" 613 00:39:20,333 --> 00:39:21,333 Que legal... 614 00:39:25,083 --> 00:39:26,666 ELIMINATÓRIAS - NO RITMO DA DANÇA 615 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Olá. 616 00:39:41,625 --> 00:39:43,750 -Nos inscrevemos on-line. -Nome? 617 00:39:44,416 --> 00:39:45,250 ASA. 618 00:39:45,791 --> 00:39:47,000 É só temporário. 619 00:39:48,125 --> 00:39:50,708 -Os vestiários ficam nos fundos. -Obrigada. 620 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 Certo. Vamos, pessoal. 621 00:39:53,541 --> 00:39:56,666 O que foi? Boa ideia. Direi a ele. Podem ir na frente. 622 00:39:56,750 --> 00:39:57,583 Olá. 623 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 O grupo concordou. 624 00:39:59,250 --> 00:40:01,666 Nosso novo nome é "Jasss Quinn". 625 00:40:01,875 --> 00:40:04,750 -Escreve J-A-S-S-S Quinn... -ASA. Obrigada. 626 00:40:04,833 --> 00:40:05,666 "Jasss Quinn." 627 00:40:23,791 --> 00:40:25,666 Por que parecemos dentistas? 628 00:40:25,750 --> 00:40:28,291 São uniformes. Peguei emprestado do asilo. 629 00:40:28,375 --> 00:40:33,000 Parece que faremos um exame de sangue. Nunca mais vou te deixar com o figurino. 630 00:40:33,250 --> 00:40:36,250 -Nunca usei uma cor. -Só para constar, foram grátis. 631 00:40:41,625 --> 00:40:44,666 Belo figurino. Roupa cirúrgica, é bem propício. 632 00:40:44,750 --> 00:40:45,958 O que estão fazendo aqui? 633 00:40:46,041 --> 00:40:48,208 Sim, o quê? Campeões não precisam se qualificar. 634 00:40:48,291 --> 00:40:51,250 A Riri saiu do Instagram, então pensei em vir ver um desastre. 635 00:40:51,333 --> 00:40:53,958 Logo teremos duas coisas para comemorar. 636 00:40:54,041 --> 00:40:55,750 Uma: a eliminação de vocês. 637 00:40:55,833 --> 00:40:58,791 E o Juilliard fazer teste para a Juilliard no fim de semana. 638 00:40:58,875 --> 00:41:02,666 -Trinity, falei para não dizer nada. -Você me disse para dizer. 639 00:41:02,750 --> 00:41:05,500 Enfim, minha presença foi solicitada. 640 00:41:05,625 --> 00:41:07,791 Querem ver o motivo de todo esse alvoroço. 641 00:41:08,500 --> 00:41:09,875 Enfim, merda pra vocês. 642 00:41:12,750 --> 00:41:17,625 A seguir, uma nova equipe de dança da Escola Woodbright: ASA. 643 00:41:17,708 --> 00:41:19,458 Isso vai ser interessante. 644 00:42:39,875 --> 00:42:41,250 Eles nunca conseguirão. 645 00:42:46,041 --> 00:42:48,750 Esses foram os ASA da Escola Woodbright. 646 00:42:49,458 --> 00:42:51,458 Agora, a pontuação dos jurados. 647 00:42:54,166 --> 00:42:57,375 Temos um seis, um cinco e um cinco. 648 00:42:59,958 --> 00:43:01,583 Até que foi alto para eles. 649 00:43:03,666 --> 00:43:05,333 Pelo menos ninguém morreu. 650 00:43:06,583 --> 00:43:08,500 Cinco, cinco, seis. Isso é bom? 651 00:43:09,541 --> 00:43:11,458 É entre nós e a próxima equipe, 652 00:43:11,541 --> 00:43:14,208 então se vencermos, passaremos. 653 00:43:17,125 --> 00:43:19,000 -Raven, está chorando? -Não! 654 00:43:21,041 --> 00:43:23,625 Meu Deus, sejam péssimos... Boa sorte! 655 00:43:23,708 --> 00:43:27,708 A seguir, da Escola Big Bend, recebam os Rock Solid. 656 00:43:43,333 --> 00:43:44,250 Eles são bons. 657 00:44:10,166 --> 00:44:12,458 Está vendo o que estou vendo? 658 00:44:15,291 --> 00:44:16,208 Que dureza! 659 00:44:18,041 --> 00:44:20,291 Meu Deus... 660 00:44:22,958 --> 00:44:24,625 Acho que fiz contato visual. 661 00:44:26,458 --> 00:44:28,541 Ele não está usando cinto de dança. 662 00:44:28,666 --> 00:44:29,791 Não brinca... 663 00:44:29,875 --> 00:44:32,750 O regulamento da competição exige que os membros homens 664 00:44:32,833 --> 00:44:34,916 usem cinto de dança nas apresentações. 665 00:44:35,416 --> 00:44:36,791 Então isso significa... 666 00:44:37,583 --> 00:44:38,958 Significa que passamos. 667 00:44:39,666 --> 00:44:40,750 Passamos. 668 00:44:47,875 --> 00:44:51,375 QUINN: PASSAMOS! ME ENCONTRE SÁBADO ÀS 14H NO CAFÉ KALIN 669 00:44:53,458 --> 00:44:55,791 Fui péssima nas eliminatórias. 670 00:44:56,500 --> 00:44:58,916 É sério. Quando o juiz levantou o placar, 671 00:44:59,000 --> 00:45:00,916 ele ficou me encarando. 672 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 -Diretamente para mim. Foi. -Não deve ter sido tão ruim. 673 00:45:04,083 --> 00:45:06,208 -Vocês passaram. -Por um detalhe técnico. 674 00:45:06,291 --> 00:45:07,791 Tecnicamente, isso conta. 675 00:45:09,250 --> 00:45:11,291 Pode me esconder na competição. 676 00:45:11,375 --> 00:45:13,208 Eu nunca te esconderia. 677 00:45:19,041 --> 00:45:21,875 Vamos. Quero te mostrar algo que a Jas me contou. 678 00:46:32,333 --> 00:46:33,708 Então, o que achou? 679 00:46:34,375 --> 00:46:35,541 Foi incrível. 680 00:46:36,833 --> 00:46:38,458 Foi incrível. Eu só... 681 00:46:38,541 --> 00:46:39,375 O quê? 682 00:46:41,000 --> 00:46:42,333 Sinto falta de dançar. 683 00:46:43,041 --> 00:46:44,416 Então por que desistiu? 684 00:46:45,500 --> 00:46:46,833 Porque queria ser o melhor 685 00:46:47,833 --> 00:46:49,750 e não era mais, então... 686 00:46:49,833 --> 00:46:50,666 Como é? 687 00:46:51,416 --> 00:46:53,583 Você é muito bom. Eu não sei dançar. 688 00:46:54,041 --> 00:46:57,541 É porque não se aprende a dançar lendo um livro, Quinn. 689 00:47:00,875 --> 00:47:03,958 Por que a Duke é tão importante para fazer tudo isso? 690 00:47:04,041 --> 00:47:05,250 É só uma universidade. 691 00:47:07,125 --> 00:47:08,250 Meu pai estudou lá. 692 00:47:10,125 --> 00:47:10,958 Ele adorava. 693 00:47:12,500 --> 00:47:14,333 Adorava muito mesmo. 694 00:47:15,625 --> 00:47:17,750 Nem sempre foi meu sonho ir para lá, 695 00:47:18,541 --> 00:47:20,333 mas depois que ele morreu, 696 00:47:20,875 --> 00:47:23,833 senti que estar lá me ligaria a ele de algum jeito. 697 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 Sei lá, parece besteira. 698 00:47:25,625 --> 00:47:27,416 Não é besteira, Quinn. 699 00:47:28,375 --> 00:47:29,625 E é perto de casa. 700 00:47:29,708 --> 00:47:32,041 Minha mãe não teria que ficar sozinha. 701 00:47:32,750 --> 00:47:35,166 Quanto mais eu queria, mais ela queria. 702 00:47:36,125 --> 00:47:38,458 Ela fez de tudo para eu chegar lá. 703 00:47:38,541 --> 00:47:40,166 Não posso decepcioná-la. 704 00:47:40,750 --> 00:47:44,500 -Está fazendo por você ou por ela? -Sinceramente, não sei. 705 00:47:45,041 --> 00:47:47,416 Virou parte da minha vida agora, 706 00:47:48,125 --> 00:47:49,250 mas preciso fazer. 707 00:47:53,583 --> 00:47:55,625 Sei como resolver seu problema com freestyle. 708 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Quero tentar uma coisa. Me dê sua jaqueta. 709 00:48:02,583 --> 00:48:03,416 Está bem. 710 00:48:03,958 --> 00:48:06,291 Quero ver se você consegue 711 00:48:07,083 --> 00:48:08,250 reagir ao que faço. 712 00:48:08,333 --> 00:48:11,458 Não me lembro de ter pedido uma aula hoje. 713 00:48:11,916 --> 00:48:15,666 Vai mesmo recusar uma aula grátis do melhor dançarino do estado? 714 00:48:15,791 --> 00:48:16,916 Eu nunca recusaria. 715 00:48:17,375 --> 00:48:20,000 -Você o conhece? Ele está vindo? -Está bem. 716 00:48:20,625 --> 00:48:23,666 Não precisa ficar no controle o tempo todo. 717 00:48:23,750 --> 00:48:27,125 Você não está estudando para uma prova, certo? 718 00:48:28,000 --> 00:48:29,583 Você não pode pensar tanto. 719 00:48:30,541 --> 00:48:31,541 Quinn, precisa... 720 00:48:32,625 --> 00:48:34,166 deixar seu corpo conduzir. 721 00:48:36,916 --> 00:48:37,750 Está bem. 722 00:48:39,458 --> 00:48:40,791 Me mostre o que fazer. 723 00:50:07,208 --> 00:50:10,500 Como está o seu joelho? Li um artigo no The New England Journal... 724 00:50:33,750 --> 00:50:38,166 Uma das primeiras coisas que aprendemos é como amarrar nossos sapatos, 725 00:50:38,250 --> 00:50:42,041 mas você sabia que ao longo de uma vida de 85 anos, 726 00:50:42,125 --> 00:50:47,666 você passará 517 horas lidando com seus cadarços? 727 00:50:48,083 --> 00:50:52,708 Então fizemos um estudo. Demos tamancos a 100 pessoas para usar... 728 00:51:03,375 --> 00:51:06,708 JAKE TAYLOR: BOM DIA 729 00:51:27,041 --> 00:51:29,333 Você está bem? Está. Levante-se. 730 00:51:29,416 --> 00:51:32,666 Você está bem. Não tem problema. Tudo bem. 731 00:51:36,458 --> 00:51:37,583 Isso! 732 00:51:42,916 --> 00:51:44,125 Você está diferente. 733 00:51:45,041 --> 00:51:45,958 Está radiante. 734 00:51:47,250 --> 00:51:48,333 Ela está radiante! 735 00:51:52,916 --> 00:51:54,708 Certo, pessoal. Vamos lá. 736 00:51:55,208 --> 00:51:56,916 Por que nos encontramos aqui? 737 00:51:57,250 --> 00:51:58,875 O estúdio do Jake estava reservado, 738 00:51:58,958 --> 00:52:01,708 e esta loja é equidistante do estúdio e da escola. 739 00:52:01,791 --> 00:52:04,458 É bem no centro das nossas casas. 740 00:52:04,541 --> 00:52:08,125 Acho que tem um café descendo a rua. Nós deveríamos... 741 00:52:08,208 --> 00:52:10,291 Quer saber, Raven, Srta. Útil, 742 00:52:10,375 --> 00:52:13,500 há uma jarra de café e um bebedouro perto do colchão. 743 00:52:13,583 --> 00:52:17,750 Estamos desviando do assunto, então vou passar a palavra para o Jake. 744 00:52:17,833 --> 00:52:20,750 Certo. Oi, pessoal. Ouçam. 745 00:52:20,833 --> 00:52:23,333 Faltam menos de dois meses para a competição, 746 00:52:23,416 --> 00:52:27,125 então já estamos atrasados. Passamos por um detalhe técnico. 747 00:52:27,208 --> 00:52:29,125 Resumindo, precisamos melhorar. 748 00:52:29,208 --> 00:52:31,416 Se querem ser os melhores, precisam seguir... 749 00:52:31,500 --> 00:52:32,375 O tanquinho. 750 00:52:32,458 --> 00:52:33,291 ...o coração. 751 00:52:33,708 --> 00:52:35,333 -Ela está bem? E nós? -Sim. 752 00:52:35,416 --> 00:52:37,208 -Ela parece... -Continue. 753 00:52:37,291 --> 00:52:38,375 Controle-se. 754 00:52:38,458 --> 00:52:39,291 Por mim? 755 00:52:39,375 --> 00:52:41,583 Não é novidade que vocês não são... 756 00:52:43,083 --> 00:52:45,958 os dançarinos mais bem treinados e habilidosos, 757 00:52:46,041 --> 00:52:47,750 mas é isso que enfrentaremos. 758 00:52:48,625 --> 00:52:52,041 Certo? O palco da competição é diferente. É enorme. 759 00:52:53,541 --> 00:52:54,750 Vai ser difícil... 760 00:52:55,083 --> 00:52:57,166 Muito difícil mesmo... 761 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 Jas? 762 00:53:23,916 --> 00:53:24,750 -Oi. -Oi. 763 00:53:25,375 --> 00:53:28,125 Meu gerente disse que vocês precisam sair. 764 00:53:29,416 --> 00:53:30,250 Tudo bem. 765 00:53:30,333 --> 00:53:32,666 Ele também disse que você não pode mais voltar 766 00:53:32,750 --> 00:53:34,083 se não for comprar nada. 767 00:53:34,166 --> 00:53:37,375 -Eu não me importo... -Não, tudo bem. Eu entendo. 768 00:53:37,916 --> 00:53:39,708 Obrigada por nos deixar ficar. 769 00:53:39,791 --> 00:53:43,166 Por outro lado, se precisar de algo, me ligue. 770 00:53:43,250 --> 00:53:44,875 Meu cartão com meu número. 771 00:53:45,666 --> 00:53:47,750 Pode deixar. Terá a ver com colchão. 772 00:53:47,833 --> 00:53:49,208 Certo. Vou te aguardar. 773 00:53:49,291 --> 00:53:50,291 Vou usar isto. 774 00:53:56,416 --> 00:53:58,958 Certo, vamos sair. Vou ficar aqui rapidinho. 775 00:53:59,041 --> 00:54:00,041 Foi sinistro. 776 00:54:01,708 --> 00:54:03,000 "Cara Srta. Ramirez, 777 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 obrigada pela atualização da minha inscrição. 778 00:54:05,416 --> 00:54:09,458 Tenho uma confissão a fazer. Não sou do Thunderbirds. 779 00:54:10,000 --> 00:54:11,750 Comecei minha própria equipe, 780 00:54:11,833 --> 00:54:14,625 liderada pelo coreógrafo premiado Jake Taylor. 781 00:54:14,708 --> 00:54:17,583 Vamos nos apresentar na competição em algumas semanas. 782 00:54:17,666 --> 00:54:20,916 Vejo você lá, e tomara que no outono na Duke também. 783 00:54:21,000 --> 00:54:22,916 Atenciosamente, Quinn Ackerman." 784 00:54:29,791 --> 00:54:31,666 -Bom dia. -Bom dia. 785 00:54:32,833 --> 00:54:36,041 É impressão minha ou você cresceu 5cm nas últimas duas semanas? 786 00:54:36,125 --> 00:54:37,666 Acho que é a postura, mãe. 787 00:54:37,750 --> 00:54:41,083 Quem conhecemos que estudou na Duke e poderia nos ajudar? 788 00:54:41,166 --> 00:54:42,458 Não preciso de ajuda. 789 00:54:42,541 --> 00:54:45,083 Não entendo por que estão demorando tanto. 790 00:54:45,291 --> 00:54:49,416 -Ela não disse que você estava no papo? -Não, foi você que disse. 791 00:54:49,500 --> 00:54:52,166 Ela disse que eu seria uma excelente adição. 792 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 Mas não deveriam te deixar sem resposta. 793 00:54:54,500 --> 00:54:57,125 -Eu cuido disso. Não se preocupe. -Por que está tão calma? 794 00:54:57,208 --> 00:54:59,458 Percebi que preciso ir. Até mais. 795 00:54:59,541 --> 00:55:01,666 Tchau. Quer saber? 796 00:55:02,541 --> 00:55:04,250 Meu ginecologista é um Dukie. 797 00:55:04,666 --> 00:55:05,625 Jake Taylor? 798 00:55:05,708 --> 00:55:06,833 É ele mesmo. 799 00:55:06,916 --> 00:55:07,750 Gostosão. 800 00:55:07,833 --> 00:55:08,666 Ótimo. 801 00:55:08,750 --> 00:55:11,583 Então a Jas dançará a coreografia do Jake Taylor. 802 00:55:11,666 --> 00:55:13,666 Era o que precisava ouvir hoje. 803 00:55:13,750 --> 00:55:15,708 O que houve com seu teste para a Juilliard? 804 00:55:16,833 --> 00:55:19,208 Sei lá. Por que não cuida da sua vida? 805 00:55:20,291 --> 00:55:25,250 Desculpe, é que disseram que a dança do conservatório é diferente 806 00:55:25,333 --> 00:55:28,666 e que se eu quisesse ser levado em consideração, 807 00:55:28,750 --> 00:55:31,833 eu precisaria aprender a controlar meu impulso. 808 00:55:31,916 --> 00:55:32,833 Está tudo bem. 809 00:55:34,833 --> 00:55:35,916 Sinto muito. 810 00:55:36,750 --> 00:55:39,250 O quê? Não tenha pena de mim, tenha deles. 811 00:55:39,833 --> 00:55:43,500 Eu morreria antes de me ofuscar em uma escola conservadora. 812 00:55:43,583 --> 00:55:45,875 Não quer isto? Tem certeza? 813 00:55:46,250 --> 00:55:48,958 Não quer este impulso? Azar o seu. 814 00:55:49,041 --> 00:55:51,708 -Azar deles. -Sabe quem não estudou lá? 815 00:55:51,791 --> 00:55:52,625 A Cardi B. 816 00:55:53,833 --> 00:55:58,375 Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe, Janet Jackson, Oprah, Obama. 817 00:55:58,458 --> 00:55:59,500 Muita gente. 818 00:56:00,666 --> 00:56:01,625 Então estou bem. 819 00:56:06,583 --> 00:56:08,375 Ainda o chamamos de Juilliard? 820 00:56:10,041 --> 00:56:12,083 Quinn, você consegue melhorar. 821 00:56:16,166 --> 00:56:17,000 Cara! 822 00:56:17,666 --> 00:56:18,791 O Robby sabe girar! 823 00:56:18,875 --> 00:56:19,958 Ele girou! 824 00:56:21,708 --> 00:56:22,541 Isso! 825 00:56:24,666 --> 00:56:26,125 Vamos! 826 00:56:27,416 --> 00:56:31,541 Agora que deixamos o local bonito, vamos melhorar a iluminação péssima. 827 00:56:31,708 --> 00:56:34,208 Brit, Trinity, me ajudem a achar os interruptores. 828 00:56:38,958 --> 00:56:39,958 Cadê o Jake? 829 00:56:44,666 --> 00:56:45,958 O que faz aqui? 830 00:56:46,041 --> 00:56:47,875 -Reservamos o estúdio. -O quê? 831 00:56:47,958 --> 00:56:50,750 Para usar um estúdio é preciso pagar, sabia? 832 00:56:51,500 --> 00:56:53,166 Senão pessoas são demitidas. 833 00:56:57,958 --> 00:56:58,875 Jake! 834 00:57:00,250 --> 00:57:01,541 Está zoando comigo? 835 00:57:01,625 --> 00:57:04,166 -Jake, vai ficar tudo bem. -Como? 836 00:57:05,750 --> 00:57:07,125 Como vai ficar bem? 837 00:57:08,333 --> 00:57:09,916 Quinn, fui demitido. 838 00:57:10,000 --> 00:57:12,708 Preciso deste trabalho. Como pagarei o aluguel? 839 00:57:18,166 --> 00:57:19,000 Droga! 840 00:57:19,916 --> 00:57:22,791 Então vai ser assim, seu psicopata? 841 00:57:24,416 --> 00:57:27,500 Sua falação está desperdiçando nosso tempo de ensaio. 842 00:57:27,583 --> 00:57:31,416 Se sentiu tão ameaçado por nós que teve que sabotar nossa equipe? 843 00:57:31,500 --> 00:57:33,625 Não fiz nada. Foram vocês mesmos. 844 00:57:33,708 --> 00:57:36,916 Ainda lembro quando éramos calouros, 845 00:57:37,583 --> 00:57:39,458 e você não foi aceito nos Birds, 846 00:57:39,916 --> 00:57:41,041 mas implorou, 847 00:57:41,458 --> 00:57:45,666 fez o dever de casa dos veteranos e lavou os carros deles. 848 00:57:48,625 --> 00:57:50,750 Me deem cobertura. 849 00:57:51,458 --> 00:57:53,333 Muita coisa mudou, Jas. 850 00:57:53,416 --> 00:57:55,291 Agora todos lavam meu carro. 851 00:57:55,375 --> 00:57:57,875 -Tão limpo que dá para comer sushi nele. -Já comi. 852 00:57:58,458 --> 00:58:01,833 Aproveite para comer no seu Prius enquanto pode. 853 00:58:01,916 --> 00:58:02,916 Isso não acabou. 854 00:58:03,625 --> 00:58:05,708 Está parecendo um comercial de absorvente. 855 00:58:05,791 --> 00:58:06,625 Vamos. 856 00:58:12,041 --> 00:58:15,500 Agora é pra valer. Vamos acabar com ele. 857 00:58:18,000 --> 00:58:20,250 Oi, cadê o Jake? 858 00:58:28,125 --> 00:58:31,458 Nos dias seguintes, tentei falar com o Jake várias vezes 859 00:58:32,041 --> 00:58:35,291 e esperei ele me responder, mas não aconteceu. 860 00:58:35,958 --> 00:58:40,000 Enquanto isso, meu esforço na equipe acabou com as minhas notas. 861 00:58:41,625 --> 00:58:44,208 Foi quando recebi o e-mail. 862 00:58:46,125 --> 00:58:49,291 "A partir de 22 de janeiro, não vou mais trabalhar 863 00:58:49,375 --> 00:58:51,541 nas admissões da Universidade Duke. 864 00:58:52,250 --> 00:58:55,833 Se for relacionado a uma candidatura, contate nosso escritório." 865 00:58:56,041 --> 00:58:56,875 O quê? 866 00:58:58,500 --> 00:59:01,291 Não... 867 00:59:02,375 --> 00:59:03,875 -Alô? -Graças a Deus. Oi! 868 00:59:04,666 --> 00:59:07,500 Srta. Ramirez, é a Quinn Ackerman, da Escola Woodbright. 869 00:59:07,583 --> 00:59:09,583 Não deve lembrar, sou a dançarina. 870 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 Sim, a iluminadora. Como vai? Tudo em cima? 871 00:59:13,041 --> 00:59:16,000 Sim. Eu vi o e-mail que você enviou. 872 00:59:16,083 --> 00:59:20,583 -Sobre o que era? O que está havendo? -Vou te dizer o que está havendo: nada. 873 00:59:20,958 --> 00:59:23,875 E sua vontade de querer coisas mais interessantes? 874 00:59:24,041 --> 00:59:26,000 É, eles não gostaram disso. 875 00:59:26,083 --> 00:59:27,375 Pois é, eu tentei. 876 00:59:27,458 --> 00:59:28,625 Você tentou? 877 00:59:28,708 --> 00:59:30,291 Eu aprendi a dançar. 878 00:59:30,750 --> 00:59:32,333 Desculpe, o que disse? 879 00:59:32,416 --> 00:59:35,166 Criei uma equipe de dança por sua causa. 880 00:59:35,250 --> 00:59:37,291 Que bom! Você explodiu a caixa. 881 00:59:37,375 --> 00:59:39,041 Não, estraguei minha vida. 882 00:59:39,125 --> 00:59:42,250 Você não estragou sua vida, só explodiu sua caixa. 883 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 Como assim? 884 00:59:45,416 --> 00:59:48,958 -Preciso ir. As coisas estão complicando. -Você não precisa... 885 00:59:49,041 --> 00:59:49,875 Alô? 886 00:59:51,083 --> 00:59:51,958 Não. 887 00:59:52,041 --> 00:59:54,083 Merda! 888 01:00:02,041 --> 01:00:05,333 Suspensa meio período? E se a Duke descobrir? 889 01:00:05,416 --> 01:00:08,208 Eu sei. Tive um dia ruim, e a equipe de dança... 890 01:00:08,291 --> 01:00:11,250 Desde que começou a dançar, você saiu dos eixos. 891 01:00:11,333 --> 01:00:14,250 Suas notas estão caindo, você chega tarde em casa... 892 01:00:15,875 --> 01:00:19,666 Não entendo por que sentiu a necessidade de ter outro hobby 893 01:00:19,750 --> 01:00:21,333 que não tem nada a ver 894 01:00:21,416 --> 01:00:23,500 com o que temos trabalhado nesse tempo todo. 895 01:00:23,583 --> 01:00:25,041 -Menti para você. -O quê? 896 01:00:25,125 --> 01:00:29,666 Menti porque a entrevista da Duke não estava indo tão bem quanto eu disse, 897 01:00:29,750 --> 01:00:33,750 e a recrutadora falou dos Thunderbirds, então a fiz pensar que eu participava... 898 01:00:33,833 --> 01:00:36,083 -Do que está falando? -...mas é só a iluminação, 899 01:00:36,166 --> 01:00:38,166 então a Jas e eu criamos nossa equipe... 900 01:00:38,250 --> 01:00:39,125 -Pare. -...aí hoje 901 01:00:39,208 --> 01:00:41,875 descobri que a recrutadora nem trabalha mais lá. 902 01:00:41,958 --> 01:00:45,208 Não entendo. Então acabou? Já está resolvido? 903 01:00:46,750 --> 01:00:49,833 Ainda tenho mais um mês para reenviar minhas notas, mas elas... 904 01:00:51,333 --> 01:00:54,000 estão ruins, e a suspensão... 905 01:00:55,041 --> 01:00:55,958 não é nada bom. 906 01:00:59,583 --> 01:01:00,958 Sinto muito, mãe. 907 01:01:02,125 --> 01:01:03,166 Caramba! 908 01:01:05,750 --> 01:01:06,750 Está bem. 909 01:01:08,625 --> 01:01:09,458 Está tudo bem. 910 01:01:10,625 --> 01:01:11,958 Vamos dar um jeito. 911 01:01:13,333 --> 01:01:15,625 Vai se esforçar e se concentrar na escola, 912 01:01:15,708 --> 01:01:17,375 aumentando suas notas. 913 01:01:22,875 --> 01:01:24,375 Sabe o que significa, né? 914 01:01:29,541 --> 01:01:31,958 Então vai desistir de nós? Simples assim? 915 01:01:32,041 --> 01:01:34,458 Preciso melhorar minhas notas. 916 01:01:35,541 --> 01:01:39,083 E sou a pior dançarina da equipe. Vocês não precisam de mim. 917 01:01:39,583 --> 01:01:42,083 Estou atrapalhando vocês. Sou o elo fraco. 918 01:01:42,166 --> 01:01:44,708 Sim, mas ficamos do seu lado. 919 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Jas... 920 01:01:48,958 --> 01:01:51,500 Fiz tudo isso por você, Quinn. 921 01:01:51,875 --> 01:01:54,666 Deixei os Birds por você. Você me implorou. 922 01:01:55,250 --> 01:01:58,500 Só porque sua mãe disse, vai furar com a gente? 923 01:01:59,458 --> 01:02:00,833 Sinto muito. 924 01:02:01,250 --> 01:02:02,083 Nossa! 925 01:02:03,000 --> 01:02:03,916 Por um tempo, 926 01:02:04,000 --> 01:02:06,541 achei que você se importasse e não estava nos usando. 927 01:02:06,625 --> 01:02:08,500 Me importo. Ainda me importo. 928 01:02:08,583 --> 01:02:11,291 Espero muito que você entre na Duke, Quinn. 929 01:02:12,333 --> 01:02:14,666 Espero que tenha valido a pena perder a única amiga. 930 01:02:15,791 --> 01:02:17,666 Jas? 931 01:02:18,583 --> 01:02:20,958 Jas? 932 01:02:22,750 --> 01:02:23,791 Pessoal, o que... 933 01:02:31,166 --> 01:02:32,375 Você não me odeia? 934 01:02:32,458 --> 01:02:35,666 Odeio. Só preciso atualizar meu story do Instagram. 935 01:02:36,625 --> 01:02:38,083 Está me filmando? 936 01:02:38,916 --> 01:02:40,791 Filmou esse tempo todo? 937 01:02:44,041 --> 01:02:44,958 Pare com isso. 938 01:02:48,083 --> 01:02:49,750 É isso. Acabou. 939 01:02:50,041 --> 01:02:51,625 Priya Singh saindo. 940 01:02:54,333 --> 01:02:57,375 Quinn, vi o Instagram da Priya. Não pode desistir. 941 01:02:57,458 --> 01:02:59,833 Não pode sumir e me dizer o que fazer. 942 01:02:59,916 --> 01:03:02,000 Tem razão. Fiquei chateado e não é desculpa, 943 01:03:02,083 --> 01:03:04,000 mas precisa me ouvir. Não se afaste disso. 944 01:03:04,083 --> 01:03:05,250 Ficarão melhores sem mim. 945 01:03:05,333 --> 01:03:08,041 Todos estão contando com você. Não pode abandoná-los. 946 01:03:08,125 --> 01:03:10,250 Está me dando sermão sobre desistir? 947 01:03:13,000 --> 01:03:16,125 Escute, fiz uma promessa à minha mãe. 948 01:03:16,458 --> 01:03:18,416 Não tenho mais tempo para dançar. 949 01:03:18,791 --> 01:03:21,208 Também não tenho tempo para um namorado. 950 01:04:43,291 --> 01:04:44,791 Ainda está esperando? 951 01:04:44,875 --> 01:04:46,666 Esse programa é horrível. 952 01:04:46,750 --> 01:04:49,250 Gosto de Queer Eye. Adoro! 953 01:04:49,333 --> 01:04:52,125 Me faz chorar toda vez. Queria que viessem aqui 954 01:04:52,208 --> 01:04:54,041 fazer uma transformação em mim. 955 01:04:55,416 --> 01:04:56,875 O que é isso, querida? 956 01:04:58,458 --> 01:05:00,166 É só química e biologia. 957 01:05:00,250 --> 01:05:04,291 Não deveria passar a noite de sexta nesta funerária lendo apostilas. 958 01:05:04,375 --> 01:05:06,750 Deveria sair com seus amigos e se meter em problemas. 959 01:05:06,833 --> 01:05:10,083 Bem, tenho vários problemas e nenhum amigo. 960 01:05:11,041 --> 01:05:14,166 A única chance que tenho de entrar em uma universidade 961 01:05:14,250 --> 01:05:16,708 é lendo estas apostilas. 962 01:05:17,541 --> 01:05:19,791 Olhe aqui. Está vendo aquele cara ali? 963 01:05:19,958 --> 01:05:22,500 Max Berman. Faculdade de Direito de Harvard. 964 01:05:22,583 --> 01:05:25,458 -Defendeu dois casos na Suprema Corte. -Nossa! 965 01:05:25,541 --> 01:05:29,083 E a Penny Kitz dirigia o departamento de cardiologia da UNC. 966 01:05:29,166 --> 01:05:30,500 Olhe para eles agora. 967 01:05:30,583 --> 01:05:33,708 Acabamos no mesmo lugar: num asilo 968 01:05:33,791 --> 01:05:36,583 pegando no sono assistindo a programas ruins. 969 01:05:36,666 --> 01:05:40,708 E as únicas lembranças que temos são as que foram bem divertidas. 970 01:05:40,791 --> 01:05:43,416 Quando passamos com nossos amigos, 971 01:05:43,500 --> 01:05:46,000 não com tarefas e apostilas. 972 01:05:46,583 --> 01:05:47,583 Eu falo demais. 973 01:05:51,625 --> 01:05:53,333 SE PERDIDO, DEVOLVER NO ASILO EVERTON 974 01:06:02,791 --> 01:06:05,708 DOAÇÕES 975 01:07:39,875 --> 01:07:43,375 Eu senti! O que você estava falando sobre parar de pensar e dançar. 976 01:07:43,458 --> 01:07:46,666 Estava carimbando livros, e isso começou a acontecer, 977 01:07:46,750 --> 01:07:48,500 parei de pensar e dancei. 978 01:07:48,583 --> 01:07:50,250 Quinn, acalme-se. 979 01:07:50,333 --> 01:07:53,750 Sinto muito. Peço desculpas se te magoei. 980 01:07:53,833 --> 01:07:56,625 -Está tudo bem. -Não está, porque... 981 01:07:57,875 --> 01:08:00,500 pensei que dançar me levaria à Duke, 982 01:08:01,458 --> 01:08:03,125 e a Duke me faria feliz. 983 01:08:06,291 --> 01:08:08,250 Mas é a dança que me deixa feliz. 984 01:08:08,416 --> 01:08:09,625 E você também. 985 01:08:13,333 --> 01:08:18,708 Quais são as chances de fazer os ASAs se reunirem de novo? 986 01:08:26,125 --> 01:08:27,916 Preciso vê-la dançar primeiro. 987 01:08:31,500 --> 01:08:34,583 -Preparado? Um pouco... -Sim. Vá em frente. 988 01:08:37,125 --> 01:08:39,166 -Certo, tudo bem. -Só um pouco... 989 01:08:40,750 --> 01:08:42,750 Fazendo uns nados. Tem algo aí. 990 01:08:42,833 --> 01:08:44,500 Ficou bem legal. 991 01:09:51,750 --> 01:09:53,166 Beleza. Vamos, pessoal. 992 01:09:53,250 --> 01:09:54,500 Entrem. 993 01:09:54,583 --> 01:09:57,458 Bem-vindos ao novo local de ensaio. 994 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 Sinto o fantasma do Harold aqui. 995 01:10:03,750 --> 01:10:06,125 Mas e os idosos? 996 01:10:06,208 --> 01:10:08,500 Todos aqui vão para cama às 19h, 997 01:10:08,583 --> 01:10:12,541 então desde que não façamos barulho nem incomodemos os residentes, 998 01:10:12,625 --> 01:10:14,500 podemos ensaiar aqui à noite. 999 01:10:14,583 --> 01:10:16,125 -Sério? -Sim. 1000 01:10:16,875 --> 01:10:19,666 Eu sei que eu disse que desistiria, mas... 1001 01:10:19,750 --> 01:10:20,833 Ninguém acreditou. 1002 01:10:20,916 --> 01:10:23,833 Depois que ouvi você chorar no banheiro semana passada, 1003 01:10:23,916 --> 01:10:27,291 -falei para a Priya começar a se alongar. -Foi isso mesmo. 1004 01:10:28,041 --> 01:10:31,375 -Engraçado. Não era eu chorando. -Parecia você. 1005 01:10:31,458 --> 01:10:33,416 Quer saber? Não importa. 1006 01:10:33,500 --> 01:10:34,333 Vamos começar. 1007 01:10:35,125 --> 01:10:36,750 O plano é o seguinte. 1008 01:10:36,833 --> 01:10:38,291 Nas próximas semanas, 1009 01:10:38,375 --> 01:10:41,166 vocês aprenderão o estilo um do outro, certo? 1010 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 Cinco, seis, sete, oito. 1011 01:11:24,333 --> 01:11:25,500 Pessoal... 1012 01:11:27,291 --> 01:11:28,833 Aumentem o bagulho! 1013 01:11:56,541 --> 01:11:57,541 Oi. 1014 01:11:58,375 --> 01:11:59,791 Quinn, estou na privada! 1015 01:11:59,875 --> 01:12:02,541 Eu sei, mas só conseguiria falar com você sozinha aqui. 1016 01:12:02,625 --> 01:12:04,958 Cometi muitos erros nos últimos meses. 1017 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 Pode ser depois? 1018 01:12:06,541 --> 01:12:09,041 Mas o que mais me arrependo é de te magoar. 1019 01:12:09,416 --> 01:12:10,833 Estou fazendo xixi. 1020 01:12:14,291 --> 01:12:15,125 Tá, terminei. 1021 01:12:25,541 --> 01:12:26,875 Escute, sinto muito... 1022 01:12:28,208 --> 01:12:29,541 Falei que sinto... 1023 01:12:32,083 --> 01:12:34,416 Sinto muito. Como ainda estão molhadas? 1024 01:12:34,500 --> 01:12:36,208 -Sinto falta do papel. -Escute. 1025 01:12:36,291 --> 01:12:38,541 Os ASAs voltaram, o Jake voltou 1026 01:12:38,625 --> 01:12:40,625 e ainda estamos treinando para a competição. 1027 01:12:41,166 --> 01:12:43,041 Entendo se não quiser voltar, 1028 01:12:43,125 --> 01:12:46,041 porque depois da forma como agi, não vou culpá-la. 1029 01:12:46,125 --> 01:12:50,625 Quero que saiba que você merece dançar com pessoas que se importam com você. 1030 01:12:51,833 --> 01:12:54,208 Vou ao banheiro. Estou segurando o xixi. 1031 01:12:58,541 --> 01:13:00,166 Não sei o que dizer. 1032 01:13:00,250 --> 01:13:02,333 Tudo que você fez foi um fracasso. 1033 01:13:02,416 --> 01:13:05,583 Trinity, seus níveis estavam uma bagunça. 1034 01:13:05,666 --> 01:13:09,916 -O que fez depois da terceira contagem? -Pensei em deixar dramático. 1035 01:13:11,166 --> 01:13:14,708 Se puder evitar todo esse draminha, seria ótimo. 1036 01:13:14,791 --> 01:13:16,583 Achei bem maneiro. 1037 01:13:17,875 --> 01:13:20,083 Ainda bem que você não é a capitã. 1038 01:13:20,166 --> 01:13:22,791 Podem ir, pessoal. Ensaiem, por favor. 1039 01:13:22,875 --> 01:13:23,958 Ensaiem pra valer. 1040 01:13:24,291 --> 01:13:25,125 Jas, fique. 1041 01:13:30,250 --> 01:13:31,083 Seus sapatos. 1042 01:13:32,458 --> 01:13:34,333 Obrigada, também gosto deles. 1043 01:13:34,833 --> 01:13:37,041 Eu te aceitei de volta porque é boa, 1044 01:13:37,875 --> 01:13:40,083 mas temos patrocinadores para manter. 1045 01:13:40,166 --> 01:13:42,000 É só um ensaio. 1046 01:13:42,083 --> 01:13:43,875 É tudo farinha do mesmo saco. 1047 01:13:44,666 --> 01:13:45,500 Sim. 1048 01:13:45,583 --> 01:13:46,541 Pode ir. 1049 01:13:46,625 --> 01:13:47,625 Obrigada, senhor. 1050 01:13:50,041 --> 01:13:52,458 Certo. Parece que já temos o figurino. 1051 01:13:52,541 --> 01:13:54,916 Agora só precisamos resolver o nome. 1052 01:13:55,000 --> 01:13:57,250 -Eu gosto de ASAs. -Eu me apeguei. 1053 01:13:57,541 --> 01:13:59,291 O que significa mesmo? 1054 01:13:59,375 --> 01:14:01,250 "A ser anunciado", 1055 01:14:02,333 --> 01:14:04,166 e acho que nos descreve bem. 1056 01:14:04,250 --> 01:14:05,666 Saiu dos Birds? 1057 01:14:05,750 --> 01:14:07,041 Então vai voltar? 1058 01:14:07,125 --> 01:14:09,333 Acha que eu deixaria vocês ganharem sem mim? 1059 01:14:09,416 --> 01:14:10,375 Sim, voltei. 1060 01:14:15,416 --> 01:14:18,000 ASA! 1061 01:14:18,083 --> 01:14:20,000 -ASA! -Como é? 1062 01:14:20,458 --> 01:14:21,375 Beyoncé, 1063 01:14:22,166 --> 01:14:23,125 Queen Bey, 1064 01:14:24,083 --> 01:14:26,583 rezo para que você faça meus pés serem ágeis amanhã. 1065 01:14:27,458 --> 01:14:31,291 Que meu ritmo seja preciso e que meus movimentos tenham confiança. 1066 01:14:32,666 --> 01:14:35,000 Em nome do clipe de "Single Ladies", 1067 01:14:35,458 --> 01:14:39,125 o curta Lemonade e o especial Homecoming da Netflix... 1068 01:14:40,625 --> 01:14:41,625 eu rezo. 1069 01:14:43,958 --> 01:14:46,166 COMPETIÇÃO NO RITMO DA DANÇA! 1070 01:14:46,958 --> 01:14:51,083 {\an8}Na manhã seguinte, senti a luz da Queen Bey me iluminando. 1071 01:14:51,833 --> 01:14:56,750 Não sabia se me humilharia no palco, mas, pela primeira vez, não me importei. 1072 01:14:57,750 --> 01:14:58,750 Me senti pronta. 1073 01:15:02,041 --> 01:15:05,208 Não. Precisamos conversar. 1074 01:15:05,291 --> 01:15:07,291 Não pode ser agora. Vou ao grupo de estudos. 1075 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 Encontrei isto. 1076 01:15:09,250 --> 01:15:10,083 O que é isso? 1077 01:15:10,166 --> 01:15:12,375 Está brincando? Também achei isto. 1078 01:15:12,458 --> 01:15:15,791 Quem é "A$AP Rocky"? 1079 01:15:15,875 --> 01:15:19,208 -Não é assim que se fala. -Vou pronunciar como eu quiser. 1080 01:15:19,291 --> 01:15:22,666 -O que está vestindo? -São roupas. Vou à biblioteca. 1081 01:15:22,750 --> 01:15:25,666 Desde quando vai à biblioteca vestida de Shakira? 1082 01:15:25,750 --> 01:15:28,125 Tenho cara de idiota? Sei que está dançando 1083 01:15:28,208 --> 01:15:30,916 -e sei que é pelas minhas costas. -Entendo que esteja brava. 1084 01:15:31,000 --> 01:15:33,583 Você tem todo o direito, mas preciso chegar em 30 minutos, 1085 01:15:33,666 --> 01:15:34,708 -então... -Brava? 1086 01:15:34,791 --> 01:15:38,666 Estou chateada porque tínhamos um acordo, e você não vai sair. 1087 01:15:38,750 --> 01:15:40,166 Você está de castigo. 1088 01:15:40,250 --> 01:15:43,041 COMPETIÇÃO NO RITMO DA DANÇA 1089 01:16:07,791 --> 01:16:08,625 Cadê ela? 1090 01:16:12,333 --> 01:16:14,500 Quinn, você mentiu para mim. Suas notas caíram. 1091 01:16:14,583 --> 01:16:16,791 Não me importa que tipo de avanço pessoal 1092 01:16:16,875 --> 01:16:19,041 esteja tendo agora, não vai sair desta casa. 1093 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 -Mãe? -Sim? 1094 01:16:20,208 --> 01:16:21,750 -Vou sair. -Você não vai. 1095 01:16:22,666 --> 01:16:24,083 O que... Quinn! 1096 01:16:30,458 --> 01:16:31,916 Mas o que é isso? 1097 01:16:32,458 --> 01:16:35,375 Não, o que está fazendo? Você não sabe dirigir. 1098 01:16:35,458 --> 01:16:37,541 Eu sei. Desculpe. Sinto muito. 1099 01:16:37,625 --> 01:16:40,083 Estou muito feliz, então acho que é algo bom, não é? 1100 01:16:40,166 --> 01:16:42,125 Errado. Saia do carro. 1101 01:16:42,208 --> 01:16:45,500 -Não posso. Preciso ir dançar. -Eu vou te matar. 1102 01:16:45,583 --> 01:16:47,041 Tudo bem, ótimo. Tchau! 1103 01:16:47,250 --> 01:16:49,791 Saia do carro. Você não sabe dirigir. Está errada! 1104 01:16:53,708 --> 01:16:54,541 Quinn! 1105 01:16:55,083 --> 01:16:56,458 A rua é mão única! 1106 01:16:57,208 --> 01:16:59,000 Está indo na contramão! 1107 01:17:02,750 --> 01:17:04,125 Preciso chamar um Uber. 1108 01:17:09,750 --> 01:17:11,250 Muito bem, pessoal, 1109 01:17:11,333 --> 01:17:14,000 por favor, recebam os tricampeões 1110 01:17:14,083 --> 01:17:17,416 da Escola Woodbright, os Thunderbirds! 1111 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 Puta merda! 1112 01:17:47,875 --> 01:17:49,250 Parece o Arrebatamento. 1113 01:17:53,541 --> 01:17:54,916 Quinn, cadê você? 1114 01:17:55,416 --> 01:17:56,916 {\an8}Estou chegando, pessoal! 1115 01:17:57,333 --> 01:17:59,125 Não consigo digitar e dirigir. 1116 01:17:59,208 --> 01:18:00,208 Mal sei dirigir. 1117 01:18:01,541 --> 01:18:03,250 Essa não! Meu Deus! 1118 01:19:14,291 --> 01:19:15,458 Pirotecnia. 1119 01:19:16,083 --> 01:19:17,208 Boa sacada. 1120 01:19:19,333 --> 01:19:22,458 Nossa! Que apresentação dos nossos campeões! 1121 01:19:22,541 --> 01:19:24,666 E agora a pontuação dos juízes... 1122 01:19:25,541 --> 01:19:28,458 {\an8}Conseguiram 9,0! Os Thunderbirds estão liderando! 1123 01:19:30,666 --> 01:19:33,833 A seguir, nossa última equipe: ASA. 1124 01:19:34,958 --> 01:19:36,958 A Quinn não chegou. O que faremos? 1125 01:20:41,208 --> 01:20:42,208 Oi. 1126 01:20:43,833 --> 01:20:44,666 Preparada? 1127 01:22:57,333 --> 01:22:59,000 {\an8}"ASAs" 9,3 1128 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 -Meu Deus! -ASA! 1129 01:23:20,583 --> 01:23:23,083 -Você é a Jasmine Hale? -Sim, sou eu. 1130 01:23:23,166 --> 01:23:25,375 Sou da Academia de Dança de Nova York. 1131 01:23:25,458 --> 01:23:28,333 Adoraria falar com você para entrar no nosso programa no outono. 1132 01:23:29,625 --> 01:23:32,208 Adoraria falar com você. 1133 01:23:32,291 --> 01:23:35,458 -Fantástico. -Esperei a vida toda. 1134 01:23:36,416 --> 01:23:37,416 Quinn Ackerman. 1135 01:23:37,500 --> 01:23:40,083 Srta. Ramirez, você veio. 1136 01:23:40,166 --> 01:23:42,416 Claro que vim. Você foi ótima. 1137 01:23:42,500 --> 01:23:46,083 Você iluminou este lugar inteiro pra caramba! 1138 01:23:46,166 --> 01:23:48,125 -Muito obrigada. -Foi mesmo. 1139 01:23:48,208 --> 01:23:52,875 Iluminou, querida. Preciso dizer que tenho um novo cargo na NYU. 1140 01:23:52,958 --> 01:23:56,083 Meu cartão. Acho que vai gostar de lá. Ligue para mim. 1141 01:23:58,500 --> 01:23:59,416 Muito bom! 1142 01:24:00,583 --> 01:24:02,500 Como ela consegue emprego fácil? 1143 01:24:03,791 --> 01:24:04,916 Você é o Juilliard? 1144 01:24:06,250 --> 01:24:08,958 "Juilliard"? Não a conheço. 1145 01:24:09,041 --> 01:24:10,458 Meu nome é Isaiah. 1146 01:24:10,541 --> 01:24:11,958 Robby, mantenha a salvo. 1147 01:24:13,666 --> 01:24:15,291 A Grande Maçã, parceiro. 1148 01:24:15,375 --> 01:24:16,916 Sabia que você entraria! 1149 01:24:17,750 --> 01:24:19,500 Sabia? Por que não me contou? 1150 01:24:21,041 --> 01:24:23,583 Parece que vamos nos ver no próximo outono. 1151 01:24:24,125 --> 01:24:25,791 Legal... 1152 01:24:25,875 --> 01:24:27,416 Sua apresentação hoje 1153 01:24:28,791 --> 01:24:30,458 até que não foi ruim. 1154 01:24:30,541 --> 01:24:32,291 -Obrigada? -Obrigada? 1155 01:24:32,375 --> 01:24:33,750 Fico feliz por vocês. 1156 01:24:33,833 --> 01:24:35,708 Estou cansado de ganhar sempre. 1157 01:24:36,583 --> 01:24:39,083 Enfim, pensei em vir aqui dar os parabéns. 1158 01:24:39,166 --> 01:24:40,000 Eu mudei. 1159 01:24:42,208 --> 01:24:43,041 Bem... 1160 01:24:43,958 --> 01:24:44,958 foi interessante. 1161 01:24:46,750 --> 01:24:48,125 O que vai fazer agora? 1162 01:24:49,541 --> 01:24:52,916 A mamãe vai comprar um colchão novo hoje. 1163 01:24:53,833 --> 01:24:54,708 Isso aí! 1164 01:24:54,791 --> 01:24:57,625 E nada de conchinha, vai ser conchona. 1165 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 Oi. 1166 01:25:06,458 --> 01:25:10,541 Acho que vencemos ilegalmente, já que o regulamento da competição 1167 01:25:10,625 --> 01:25:12,708 diz que não se pode competir se já for formado. 1168 01:25:14,708 --> 01:25:15,791 Olhe só! 1169 01:25:15,875 --> 01:25:18,125 Tem amor ao nosso redor, querido. 1170 01:25:18,208 --> 01:25:19,916 Só precisamos procurá-lo. 1171 01:25:20,833 --> 01:25:22,166 Toque algo, amorzinho. 1172 01:25:38,875 --> 01:25:43,375 No fim das contas, o Einstein tinha razão. Dançarinos são os atletas de Deus. 1173 01:25:43,875 --> 01:25:46,250 E, ao que parece, sou um deles, 1174 01:25:46,333 --> 01:25:50,541 porque não é tão difícil encontrar seu ritmo ou a batida do seu coração. 1175 01:25:50,625 --> 01:25:52,833 Você só precisa prestar atenção nele. 1176 01:25:52,958 --> 01:25:54,541 É o que eu descobri. 1177 01:25:54,750 --> 01:25:56,500 O resto é ASA. 1178 01:27:43,500 --> 01:27:45,500 {\an8}Legendas: Matheus Maggi