1 00:00:18,375 --> 00:00:19,500 Siete pronti? 2 00:00:19,583 --> 00:00:20,750 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:20,833 --> 00:00:22,750 Siete pronti, Woodbright High? 4 00:00:23,125 --> 00:00:26,583 Ecco i campioni in carica della Work It Dance Competition. 5 00:00:26,750 --> 00:00:30,291 Signore e signori, i Thunderbirds! 6 00:01:23,166 --> 00:01:26,750 Albert Einstein disse che i ballerini sono gli atleti di Dio. 7 00:01:26,916 --> 00:01:29,416 Kim Kardashian ha detto: "La luce è tutto". 8 00:01:29,791 --> 00:01:32,875 Da capo del Club Audiovisivi, non posso che concordare. 9 00:01:32,958 --> 00:01:34,208 A volte mi chiedo: 10 00:01:34,291 --> 00:01:37,375 ai giorni nostri, Einstein sarebbe entrato al college? 11 00:01:37,833 --> 00:01:39,916 Sì, era bravo in algebra e scienze, 12 00:01:40,000 --> 00:01:41,916 ma le attività extrascolastiche? 13 00:01:42,000 --> 00:01:45,666 I college vogliono studenti a 360°, e io pensavo di esserlo. 14 00:01:48,041 --> 00:01:50,000 Al mattino, guardavo una TED Talk. 15 00:01:50,083 --> 00:01:52,208 Chi non ama i consigli di vita? 16 00:01:52,291 --> 00:01:56,000 Ed è per questo che fare la doccia fredda facilita... 17 00:02:00,291 --> 00:02:02,041 Poi, andavo a scuola con Jas. 18 00:02:02,458 --> 00:02:05,291 Sbrigati! Devo prendere un votaccio in biologia. 19 00:02:05,375 --> 00:02:07,250 Siamo inseparabili dall'asilo, 20 00:02:07,333 --> 00:02:10,666 quando picchiò un bambino per avermi presa in giro. 21 00:02:11,041 --> 00:02:12,708 A Jas, non importa dei voti. 22 00:02:12,791 --> 00:02:14,500 Vuole fare la ballerina. 23 00:02:20,291 --> 00:02:21,916 Mentre Jas twerkava, 24 00:02:22,000 --> 00:02:23,750 io mi facevo un curriculum, 25 00:02:23,833 --> 00:02:27,708 dividendomi tra corsi propedeutici, consiglio studentesco 26 00:02:27,791 --> 00:02:30,083 e volontariato alla casa di riposo. 27 00:02:30,166 --> 00:02:33,041 Qualsiasi cosa pur di farmi accettare al college. 28 00:02:34,666 --> 00:02:37,750 Ok, non avevo un ragazzo, né un'auto, 29 00:02:37,833 --> 00:02:39,500 né una vita sociale attiva, 30 00:02:39,791 --> 00:02:43,666 ma entrare alla Duke University avrebbe ripagato i miei sforzi. 31 00:02:43,750 --> 00:02:45,208 Era un piano perfetto, 32 00:02:45,291 --> 00:02:48,958 finché un giorno, tutto è andato fuori controllo. 33 00:03:01,041 --> 00:03:02,625 Oh mio... 34 00:03:06,000 --> 00:03:07,833 Bello spettacolo oggi, ragazzi. 35 00:03:08,416 --> 00:03:10,541 Uno dei nostri migliori di sempre. 36 00:03:11,333 --> 00:03:13,000 Qualcosa va sistemato, ma... 37 00:03:13,416 --> 00:03:15,125 col tempo, ci lavoreremo. 38 00:03:15,208 --> 00:03:17,375 Nel complesso, sono soddisfatta. 39 00:03:18,916 --> 00:03:20,541 Brit si è bruciata i capelli. 40 00:03:20,625 --> 00:03:22,291 Ora dovrà farsi la frangia. 41 00:03:22,375 --> 00:03:24,291 Non si addice al suo viso. 42 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 Senti, Isaiah, io... 43 00:03:26,791 --> 00:03:28,083 Cioè, Juilliard, 44 00:03:28,166 --> 00:03:30,291 ti giuro che è stato un incidente. 45 00:03:30,375 --> 00:03:32,791 La Work It Competition è tra cinque mesi. 46 00:03:33,041 --> 00:03:36,875 È mio compito dare alla squadra la quarta vittoria consecutiva. 47 00:03:36,958 --> 00:03:38,000 Lo capisci? 48 00:03:38,458 --> 00:03:41,083 La Woodbright High conta su questo. 49 00:03:41,166 --> 00:03:43,083 - Sui Thunderbirds. - Non riaccadrà. 50 00:03:43,166 --> 00:03:45,333 No, perché ti caccio dalle luci. 51 00:03:45,416 --> 00:03:47,916 - Brit, chiama Chris Chu. - Chris Chu? 52 00:03:48,000 --> 00:03:51,250 Non puoi rimpiazzarmi con lui. Ha imparato tutto da me. 53 00:03:51,333 --> 00:03:54,333 - Sta squillando. - Juilliard, ti prego. Non puoi. 54 00:03:54,416 --> 00:03:55,916 Mi dispiace tanto. 55 00:03:56,000 --> 00:03:58,458 Quinn, non accetto le tue scuse. 56 00:03:58,541 --> 00:04:00,666 Libera il tuo armadietto e sparisci. 57 00:04:01,250 --> 00:04:04,083 Non puoi espellermi. Facciamo francese insieme. 58 00:04:04,166 --> 00:04:05,083 Sei cancellata. 59 00:04:05,166 --> 00:04:07,333 - Cosa? - Sei rimossa, depennata. 60 00:04:07,416 --> 00:04:08,583 Control, Alt, Canc. 61 00:04:08,666 --> 00:04:09,708 Non capisco. 62 00:04:09,791 --> 00:04:11,250 Sei bandita dalla regia. 63 00:04:11,666 --> 00:04:12,666 Così lo capisci? 64 00:04:15,291 --> 00:04:16,416 COLLOQUIO ALLA DUKE 65 00:04:16,500 --> 00:04:19,666 {\an8}Vi chiederete perché la Duke e non Yale, Pennsylvania, 66 00:04:19,750 --> 00:04:20,583 o Harvard. 67 00:04:20,666 --> 00:04:23,583 Anche se la Duke è considerata la Harvard del Sud. 68 00:04:23,958 --> 00:04:26,583 Quinn, svegliati! Hai il colloquio alla Duke. 69 00:04:32,000 --> 00:04:33,083 Ci andava papà. 70 00:04:33,166 --> 00:04:37,083 Sono cresciuta tra rimpatriate, partite tra ex studenti e... 71 00:04:37,666 --> 00:04:39,416 Non so, la sento come casa. 72 00:04:40,375 --> 00:04:43,583 Una casa dal tasso di ammissione inferiore al 6%. 73 00:04:44,083 --> 00:04:44,916 Pregi? 74 00:04:45,291 --> 00:04:48,458 Risoluta, intelligente, motivata, comprensiva. 75 00:04:48,541 --> 00:04:49,583 Difetti? 76 00:04:49,791 --> 00:04:50,958 Ostinata... 77 00:04:51,333 --> 00:04:54,000 che, se ci pensi, può essere un pregio. 78 00:04:54,875 --> 00:04:55,958 È solo l'inizio. 79 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 Studierai medicina e diventerai la dott.ssa Quinn. 80 00:04:59,041 --> 00:05:01,041 Ok, ora fammi concentrare.  81 00:05:01,125 --> 00:05:01,958 - Ok. - Ok. 82 00:05:02,041 --> 00:05:03,083 Ti voglio bene. 83 00:05:10,875 --> 00:05:13,250 Mamma, che stai facendo? 84 00:05:13,333 --> 00:05:15,500 È una canzone per darsi la carica. 85 00:05:16,000 --> 00:05:18,166 Ascolto questo pezzo per caricarmi. 86 00:05:18,583 --> 00:05:20,125 Te l'eri preparata? 87 00:05:20,208 --> 00:05:21,250 Puoi giurarci. 88 00:05:21,333 --> 00:05:23,333 Che bello. Forte. 89 00:05:24,125 --> 00:05:26,125 Divertente. Ok, può bastare. 90 00:05:28,250 --> 00:05:29,916 Siamo in mezzo alla gente. 91 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 - Ti guardano. - Mi invidiano. 92 00:05:31,833 --> 00:05:33,708 Ora stanno guardando anche me. 93 00:05:36,166 --> 00:05:37,500 - Quinn. - Mamma. 94 00:05:38,583 --> 00:05:40,625 Ti voglio bene. 95 00:05:41,666 --> 00:05:43,625 So che mi vuoi bene anche tu. 96 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 Sono la prima della classe. 97 00:05:45,541 --> 00:05:49,041 Ho vinto una borsa di studio, ho il massimo della media, 98 00:05:49,125 --> 00:05:52,958 faccio volontariato in una casa di riposo vicino a casa mia. 99 00:05:53,208 --> 00:05:56,833 Sono anche tesoriera d'istituto e membro del Club Audiovisivi. 100 00:05:56,916 --> 00:05:58,250 Ti interrompo. 101 00:05:58,875 --> 00:06:02,291 Tesoreria. Club Audiovisivi. Volontariato. 102 00:06:02,375 --> 00:06:04,375 Tutti candidati, tutti identici. 103 00:06:04,458 --> 00:06:05,375 Suonano pure... 104 00:06:05,458 --> 00:06:08,791 Il violoncello? Lo suonano tutti, ma non piace a nessuno. 105 00:06:09,625 --> 00:06:10,708 Io lo adoro. 106 00:06:10,791 --> 00:06:13,291 Lo suoni come Lizzo suona il flauto? 107 00:06:14,041 --> 00:06:14,875 No. 108 00:06:15,625 --> 00:06:18,291 Che passioni hai? Cosa ti fa alzare dal letto? 109 00:06:19,166 --> 00:06:20,000 Le TED Talk. 110 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 Che tristezza. Piccina, fai sul serio? 111 00:06:22,875 --> 00:06:25,708 Non leggi i giornali? Non guardi il notiziario? 112 00:06:25,791 --> 00:06:27,250 Il mondo sta bruciando. 113 00:06:27,333 --> 00:06:31,500 Cerco candidati che sappiano correre rischi e cambiare il mondo. 114 00:06:31,583 --> 00:06:32,416 Mi spiego? 115 00:06:32,791 --> 00:06:35,291 Non gente che se ne sta nel suo guscio. 116 00:06:35,375 --> 00:06:37,916 Cerco qualcuno che lo spacchi, quel guscio. 117 00:06:38,583 --> 00:06:39,416 Sì. 118 00:06:39,625 --> 00:06:43,041 Senti, voglio solo capire chi sei davvero. 119 00:06:43,125 --> 00:06:45,250 Che cosa ti appassiona? 120 00:06:45,583 --> 00:06:46,541 La tua passione. 121 00:06:46,958 --> 00:06:48,375 - Duke. - Che tristezza. 122 00:06:48,458 --> 00:06:50,875 Tranne se è un fusto di nome Duke. 123 00:06:50,958 --> 00:06:52,208 È solo un college. 124 00:06:52,291 --> 00:06:53,666 Sono solo mura. 125 00:06:54,166 --> 00:06:55,708 Non è passione. 126 00:06:56,375 --> 00:06:58,708 È stato bello. Grazie di essere venuta. 127 00:06:58,791 --> 00:07:00,583 No, aspetti. Sig.na Ramirez... 128 00:07:01,833 --> 00:07:03,291 Questo è il mio sogno. 129 00:07:04,375 --> 00:07:05,708 Vede, mio padre... 130 00:07:06,416 --> 00:07:08,416 ha studiato qui. È morto anni fa. 131 00:07:08,500 --> 00:07:11,000 Mia madre faceva due lavori per mantenerci. 132 00:07:11,458 --> 00:07:12,458 A che scuola vai? 133 00:07:12,875 --> 00:07:14,000 Woodbright High. 134 00:07:14,083 --> 00:07:17,833 Woodbright High? Non è la scuola di quel gruppo di ballo 135 00:07:18,250 --> 00:07:20,041 che ha ballato in TV da Ellen? 136 00:07:20,125 --> 00:07:20,958 Sì, sono... 137 00:07:24,500 --> 00:07:26,916 Sì, siamo noi. 138 00:07:27,000 --> 00:07:29,833 Abbiamo anche vinto la Work It Dance Competition. 139 00:07:31,458 --> 00:07:33,000 Beh, è affascinante. 140 00:07:33,083 --> 00:07:35,416 Non sapevo fossi in un gruppo di ballo. 141 00:07:36,458 --> 00:07:38,083 Do il mio contributo. 142 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 Eccellente. Qual è il tuo stile? 143 00:07:40,750 --> 00:07:42,750 - Prego? - Il tuo stile di ballo. 144 00:07:42,833 --> 00:07:43,916 Fai la breakdance? 145 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 Il popping? 146 00:07:45,958 --> 00:07:49,958 Ti piace la Zumba? Ti vesti sgargiante e fai il passo a lato? 147 00:07:50,041 --> 00:07:51,833 Che tipo di ballo fai? 148 00:07:53,708 --> 00:07:55,916 - Faccio l'illuminatore. - Scusa? 149 00:07:56,875 --> 00:07:57,958 L'illuminatore. 150 00:07:58,041 --> 00:08:00,333 Mai sentito questo stile. 151 00:08:00,416 --> 00:08:02,500 Dev'essere nuovo. In cosa consiste? 152 00:08:04,375 --> 00:08:05,833 Illumino la scena, sa? 153 00:08:05,916 --> 00:08:08,125 Ti ho sottovalutata, sig.na Ackerman. 154 00:08:08,500 --> 00:08:10,041 Cioè, un gruppo di ballo? 155 00:08:10,125 --> 00:08:13,083 Ci vuole emozione, forza, grinta. 156 00:08:13,583 --> 00:08:16,250 E io che ti credevo tutta crediti e tesine. 157 00:08:16,333 --> 00:08:19,125 Sei la candidata più allettante della settimana. 158 00:08:19,541 --> 00:08:20,708 Sono così felice. 159 00:08:20,791 --> 00:08:22,500 Ci vediamo alla gara, allora. 160 00:08:22,583 --> 00:08:23,833 - Ok? - Ci va? 161 00:08:24,166 --> 00:08:26,666 Ma certo! Non me la perderei mai. 162 00:08:28,416 --> 00:08:30,500 Allora, di cosa avete parlato? 163 00:08:30,583 --> 00:08:32,416 Ti ha tenuta dentro tanto. 164 00:08:32,500 --> 00:08:33,875 Roba di scuola. 165 00:08:33,958 --> 00:08:37,333 Roba di scuola? Andiamo, dimmi di più! 166 00:08:37,958 --> 00:08:40,000 Le hai detto che farai medicina? 167 00:08:40,625 --> 00:08:42,041 Sì? È rimasta colpita? 168 00:08:42,750 --> 00:08:45,125 - Sì. - Ovvio. Che ti avevo detto? 169 00:08:45,208 --> 00:08:47,291 Di cos'altro avete parlato? 170 00:08:47,375 --> 00:08:48,250 Lei... 171 00:08:49,333 --> 00:08:52,541 Insomma, mi ha detto una cosa del tipo: 172 00:08:52,625 --> 00:08:55,791 "Saresti un valore aggiunto nella famiglia della Duke. 173 00:08:55,875 --> 00:08:57,250 Continua così". 174 00:08:57,333 --> 00:08:59,416 Mio Dio, è fatta! 175 00:08:59,500 --> 00:09:02,416 Lo sapevo! Sono così fiera di te. 176 00:09:02,500 --> 00:09:03,375 Grazie. 177 00:09:09,000 --> 00:09:10,333 "Cara sig.na Ramirez, 178 00:09:10,916 --> 00:09:12,375 Winston Churchill disse: 179 00:09:12,458 --> 00:09:15,250 'Il prezzo della grandezza è la responsabilità'. 180 00:09:17,291 --> 00:09:20,375 Perciò, mi prendo la responsabilità delle mie azioni. 181 00:09:20,625 --> 00:09:25,041 Non sono stata del tutto sincera, quando ho detto di essere un Thunderbird." 182 00:09:34,250 --> 00:09:39,791 ESPERIENZA SI PUÒ SEMPRE IMPARARE QUALCOSA DI NUOVO 183 00:09:46,750 --> 00:09:48,791 Ehi, posso parlarti un attimo? 184 00:09:48,958 --> 00:09:49,916 Concisa, tesoro. 185 00:09:50,166 --> 00:09:53,208 Stavo pensando alla coreografia per la gara. 186 00:09:53,541 --> 00:09:55,125 Vorrei ballare anch'io. 187 00:09:55,208 --> 00:09:56,875 Sarà pieno di talent scout. 188 00:09:56,958 --> 00:10:01,333 I talent scout verranno a vedere me portare i Thunderbirds alla vittoria. 189 00:10:01,416 --> 00:10:02,250 Ok. 190 00:10:03,083 --> 00:10:03,916 Beh... 191 00:10:05,166 --> 00:10:07,625 Credo di essere brava quanto te. 192 00:10:07,708 --> 00:10:08,791 Davvero? 193 00:10:08,875 --> 00:10:10,125 Forse anche di più. 194 00:10:19,791 --> 00:10:20,625 Fammi vedere. 195 00:11:24,333 --> 00:11:26,250 Vai, bella! Così! 196 00:12:04,916 --> 00:12:06,375 Sparisci, Jasmine. 197 00:12:06,458 --> 00:12:08,208 Non sarai mai al mio livello. 198 00:12:09,000 --> 00:12:09,833 Mai. 199 00:12:20,291 --> 00:12:23,250 Così, ho dovuto unirmi al gruppo di ballo. Io. 200 00:12:23,666 --> 00:12:25,750 Una che non sente il proprio cuore, 201 00:12:25,833 --> 00:12:27,083 figuriamoci il ritmo. 202 00:12:27,916 --> 00:12:30,333 A cinque anni, mamma mi iscrisse a danza, 203 00:12:30,416 --> 00:12:32,416 dove rovinai il saggio finale. 204 00:12:33,458 --> 00:12:36,250 Ma se c'è una cosa che so fare, è studiare. 205 00:12:36,708 --> 00:12:38,500 Mi serviva solo un insegnante. 206 00:12:41,125 --> 00:12:43,375 - Ehi! - Mi hai spaventata. Che c'è? 207 00:12:43,541 --> 00:12:46,208 Devo chiederti un favore. Ti sembrerà assurdo, 208 00:12:46,291 --> 00:12:48,000 - ma ho bisogno di te. - No. 209 00:12:48,583 --> 00:12:50,375 Basta coi progetti di scienze. 210 00:12:50,541 --> 00:12:53,166 - Mi sono già folgorata. - Era una scossetta! 211 00:12:53,250 --> 00:12:54,875 Non sentivo più il mignolo! 212 00:12:54,958 --> 00:12:57,041 Aiutami a tornare coi Thunderbirds. 213 00:12:57,125 --> 00:12:58,791 Intendi alla regia luci? 214 00:12:59,000 --> 00:13:01,208 No, intendo come ballerina. 215 00:13:02,791 --> 00:13:03,708 Questa è buona. 216 00:13:04,333 --> 00:13:06,291 Perché non ridi? Tu non balli. 217 00:13:06,791 --> 00:13:09,125 - Non ballo ancora. - Non balli affatto. 218 00:13:09,333 --> 00:13:12,833 Credevi che il flossing fosse una tinta per capelli. 219 00:13:12,916 --> 00:13:15,083 - Perché, non è una tinta? - No! 220 00:13:15,166 --> 00:13:18,500 Senti, ho fatto un casino al colloquio alla Duke. 221 00:13:18,666 --> 00:13:21,916 Mi sono spacciata per Thunderbird con la selezionatrice. 222 00:13:22,291 --> 00:13:24,291 Cosa? Perché l'hai fatto? 223 00:13:24,375 --> 00:13:27,541 Non lo so! Cercava candidati che spiccassero. 224 00:13:27,625 --> 00:13:30,583 E risulta che io sia un robot senza personalità, 225 00:13:30,666 --> 00:13:33,500 che fa cose noiose, e non vogliono gente noiosa. 226 00:13:33,583 --> 00:13:35,500 Si fottano, allora. Non andarci. 227 00:13:36,416 --> 00:13:38,250 Jas, come sono i tuoi voti? 228 00:13:38,875 --> 00:13:39,875 Pessimi. Lo sai. 229 00:13:39,958 --> 00:13:43,875 Che faresti se la NY Dance Academy accettasse solo la media del 10? 230 00:13:44,208 --> 00:13:47,375 Piangerei, ma poi... mi metterei sotto con lo studio. 231 00:13:47,458 --> 00:13:49,375 Sì, e io ti aiuterei. 232 00:13:49,458 --> 00:13:52,000 Indovina un po'? Io ho il problema opposto. 233 00:13:52,083 --> 00:13:55,375 Ho la media del dieci e tu devi insegnarmi a ballare. 234 00:13:55,958 --> 00:13:58,208 Quinn, il provino è tra due settimane. 235 00:13:58,291 --> 00:14:00,375 Mettici pure che Juilliard ti odia. 236 00:14:00,458 --> 00:14:04,125 Se sarò la migliore, dovrà prendermi per forza. Jas, 237 00:14:04,541 --> 00:14:06,375 ti prego, aiutami. So che puoi. 238 00:14:06,458 --> 00:14:08,708 Dovevi vedere lo sguardo di mia madre. 239 00:14:08,791 --> 00:14:09,833 Come ti guardava? 240 00:14:09,916 --> 00:14:10,791 Era tipo... 241 00:14:12,500 --> 00:14:15,000 Che paura. Smettila, è spaventoso. 242 00:14:15,375 --> 00:14:16,708 Non ruotare gli occhi. 243 00:14:16,791 --> 00:14:17,666 Dimmi di sì. 244 00:14:17,750 --> 00:14:19,958 Quinn, smettila. Ok, va bene! 245 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 - Va bene, sì. - Sì? 246 00:14:21,375 --> 00:14:23,291 Scusa, non riesco a uscirne. Ok. 247 00:14:23,708 --> 00:14:24,541 Dov'eri? 248 00:14:25,375 --> 00:14:26,458 Nel Sottosopra? 249 00:15:47,125 --> 00:15:48,250 Quanto sono brava. 250 00:15:49,166 --> 00:15:51,416 - Sì! - Sì! 251 00:15:52,416 --> 00:15:53,958 PROVINO PER IL GRUPPO! 252 00:16:08,958 --> 00:16:11,625 Quanti di voi si sono svegliati oggi pensando: 253 00:16:11,708 --> 00:16:14,583 "Oggi diventerò un Thunderbird"? 254 00:16:16,083 --> 00:16:18,000 Era una domanda. Alzate la mano. 255 00:16:19,500 --> 00:16:20,916 Ho una brutta notizia. 256 00:16:22,041 --> 00:16:23,958 C'è posto solo per uno di voi. 257 00:16:24,041 --> 00:16:25,875 Gli altri torneranno a casa. 258 00:16:26,458 --> 00:16:28,375 Ehi. Che ci fai tu qui? 259 00:16:28,875 --> 00:16:29,875 Ti avevo bandita. 260 00:16:29,958 --> 00:16:32,208 Trinity, puoi purificare l'ambiente? 261 00:16:35,125 --> 00:16:37,833 Ciao. Sono Quinn. 262 00:16:38,500 --> 00:16:39,333 Ackerman. 263 00:16:39,416 --> 00:16:40,375 Sì. 264 00:16:40,625 --> 00:16:44,166 Mi hai bandito dalla regia luci, ma sono qui per il provino. 265 00:16:44,250 --> 00:16:46,000 Per ballare? Tu? 266 00:16:46,625 --> 00:16:47,458 Sì. 267 00:16:48,583 --> 00:16:50,125 Beh, Quinn Ackerman... 268 00:16:51,333 --> 00:16:52,583 sarai la prima, cara. 269 00:16:54,166 --> 00:16:55,500 Cinque, sei, sette, otto. 270 00:17:29,791 --> 00:17:31,500 Purifico di nuovo l'ambiente? 271 00:17:31,958 --> 00:17:32,791 Ok. 272 00:17:35,250 --> 00:17:36,625 Faccio pena, lo so. 273 00:17:38,375 --> 00:17:42,041 Ma ci ho provato. Prima, non sapevo ballare affatto... 274 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 E non sa ballare ora. 275 00:17:43,541 --> 00:17:46,333 Ti prego, tu non capisci. Ne ho davvero bisogno. 276 00:17:46,416 --> 00:17:47,875 - Jas... - Lasciala stare. 277 00:17:47,958 --> 00:17:50,291 - Comando io qui. - Non era male. 278 00:17:51,291 --> 00:17:53,083 Andiamo, l'hai vista anche tu. 279 00:17:53,166 --> 00:17:55,666 Ha talento. Le serve solo una guida. 280 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 Assolutamente no. 281 00:17:57,125 --> 00:17:58,625 Ne ha davvero bisogno. 282 00:17:58,708 --> 00:18:01,458 Che fondi un suo gruppo di ballo, allora. 283 00:18:04,291 --> 00:18:05,166 Ok. 284 00:18:07,583 --> 00:18:08,416 Va bene. 285 00:18:10,125 --> 00:18:11,708 Fonderò un gruppo mio. 286 00:18:12,125 --> 00:18:13,208 Buona fortuna. 287 00:18:13,583 --> 00:18:15,083 Dove eravamo rimasti? 288 00:18:15,166 --> 00:18:18,083 Nel mio gruppo, alleveremo talenti. 289 00:18:18,708 --> 00:18:20,208 Sei ancora qui? 290 00:18:20,291 --> 00:18:21,208 E sai una cosa? 291 00:18:22,125 --> 00:18:23,916 Jas sarà la mia capitana. 292 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 Ecco qua. 293 00:18:24,916 --> 00:18:25,750 Come, scusa? 294 00:18:26,958 --> 00:18:27,791 Jas? 295 00:18:27,875 --> 00:18:29,500 - Scordatelo. - Jas! 296 00:18:30,625 --> 00:18:32,166 Quinn, che stai facendo? 297 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 Quanto ci siamo divertite a ballare insieme? 298 00:18:35,125 --> 00:18:36,625 Non vuoi ballare per lui. 299 00:18:36,708 --> 00:18:38,166 Ora mi fai incazzare. 300 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 Lei non viene con te. Rimane qui. 301 00:18:41,708 --> 00:18:43,125 Vuoi fare la storia? 302 00:18:43,666 --> 00:18:46,333 - Non abbiamo ballerini. - Li troveremo. 303 00:18:46,416 --> 00:18:48,125 Ti prometto che ce la faremo. 304 00:18:48,208 --> 00:18:50,458 Non c'è mai stato un altro gruppo qui. 305 00:18:50,708 --> 00:18:51,708 Jas ci serve. 306 00:18:51,791 --> 00:18:52,708 È una forza. 307 00:18:52,791 --> 00:18:54,916 No, è del tutto sopravvalutata. 308 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Jas non è forte neanche un po'. 309 00:18:57,708 --> 00:19:00,375 Quinn, è meglio che tu faccia sul serio. 310 00:19:01,833 --> 00:19:02,666 Mio Dio. 311 00:19:02,750 --> 00:19:04,416 È stata una vera ficata. 312 00:19:04,500 --> 00:19:06,166 Oddio, non ci posso credere. 313 00:19:06,250 --> 00:19:07,791 Neanche io, sinceramente. 314 00:19:07,875 --> 00:19:09,666 No. Ora torno dentro. 315 00:19:09,750 --> 00:19:12,250 Non puoi. Hai perso la sua fiducia, ormai. 316 00:19:12,583 --> 00:19:14,500 Mai fatta peggior cavolata. 317 00:19:14,583 --> 00:19:16,791 E i messaggi piccanti a quell'Eugene? 318 00:19:17,375 --> 00:19:18,916 Ok, è la seconda peggiore. 319 00:19:19,166 --> 00:19:22,000 - Ho la nausea. - Calmati! Andrà tutto bene. 320 00:19:22,416 --> 00:19:24,041 No, Quinn. Tu non capisci. 321 00:19:24,125 --> 00:19:27,375 Alla gara, verrà un talent scout della NY Dance Academy. 322 00:19:27,500 --> 00:19:30,416 Su quel palco, io devo spaccare. 323 00:19:30,500 --> 00:19:32,416 Lo farai. Te lo prometto. 324 00:19:32,500 --> 00:19:34,291 Me lo metti per iscritto? 325 00:19:34,500 --> 00:19:37,666 Senti, devi solo respirare e rilassarti. 326 00:19:37,750 --> 00:19:39,041 Farò il mio solito. 327 00:19:39,125 --> 00:19:40,750 - Cioè? Stressarmi? - No. 328 00:19:40,833 --> 00:19:42,583 Ricerca e organizzazione. 329 00:19:42,666 --> 00:19:44,541 Ok, due cose che mi stressano. 330 00:19:45,458 --> 00:19:48,541 Ho elencato ciò che serve a un gruppo di ballo. 331 00:19:48,625 --> 00:19:50,500 Serve un buon DJ per la musica, 332 00:19:50,583 --> 00:19:53,458 un ballerino che faccia mosse acrobatiche 333 00:19:53,541 --> 00:19:56,666 e soprattutto, un coreografo straordinario. 334 00:19:57,166 --> 00:19:59,666 Cercando tra gli ex vincitori di Work It, 335 00:19:59,750 --> 00:20:01,541 ho trovato questo Jake Taylor. 336 00:20:01,625 --> 00:20:03,833 Ha vinto per tre anni di fila. 337 00:20:04,000 --> 00:20:06,208 Possiamo chiedergli di coreografarci. 338 00:20:06,291 --> 00:20:08,916 Quinn, tutti conoscono Jake Taylor. 339 00:20:09,000 --> 00:20:12,208 Era un gran ballerino, finché non si ruppe il crociato. 340 00:20:12,291 --> 00:20:15,125 Nessuno ha sue notizie da due anni. 341 00:20:15,708 --> 00:20:19,583 Facciamo prima a provare a convincere Channing Tatum. 342 00:20:19,666 --> 00:20:21,833 - L'ho trovato. - Cosa? Come? 343 00:20:22,416 --> 00:20:23,500 Dal suo Instagram. 344 00:20:24,208 --> 00:20:27,000 Sono risalita alla sua posizione dai tag. 345 00:20:27,416 --> 00:20:29,125 Niente male, detective. 346 00:20:29,500 --> 00:20:32,208 Ora dobbiamo solo convincerlo. 347 00:20:34,958 --> 00:20:39,375 Convincere un fico da paura a coreografare un gruppo inesistente. 348 00:20:40,083 --> 00:20:41,000 Sì, più o meno. 349 00:20:57,916 --> 00:21:01,541 Sono sicura che Jake Taylor ha di meglio da fare. 350 00:21:10,750 --> 00:21:11,583 Molto bene. 351 00:21:22,416 --> 00:21:25,458 - Qual è il tuo passo preferito? - Forse quello... 352 00:21:26,833 --> 00:21:27,875 Sì. 353 00:21:34,666 --> 00:21:36,625 Sei tu Jake Taylor? 354 00:21:37,666 --> 00:21:39,166 Dipende da chi lo chiede. 355 00:21:40,708 --> 00:21:42,708 Certo. Sono Quinn... 356 00:21:43,416 --> 00:21:44,250 Ackerman. 357 00:21:44,416 --> 00:21:47,375 Sto fondando un gruppo di ballo al Woodbright High. 358 00:21:47,458 --> 00:21:48,416 Non m'interessa. 359 00:21:51,958 --> 00:21:54,875 Ti vorremmo come coreografo per i seguenti motivi. 360 00:21:55,166 --> 00:21:59,083 Uno. Secondo le mie ricerche su ogni film di ballo mai realizzato, 361 00:21:59,166 --> 00:22:02,708 abbiamo l'ingrediente per la vittoria: uno spirito positivo. 362 00:22:03,583 --> 00:22:06,000 Non è così che funziona il ballo. 363 00:22:06,583 --> 00:22:08,541 Perciò abbiamo bisogno di te. 364 00:22:09,916 --> 00:22:11,041 No, sono a posto. 365 00:22:11,125 --> 00:22:12,250 Ok. Numero due. 366 00:22:12,708 --> 00:22:15,458 Avrai l'occasione di sconfiggere i tuoi demoni, 367 00:22:15,541 --> 00:22:17,791 dovuti al tuo infortunio al ginocchio. 368 00:22:19,458 --> 00:22:20,458 Non tornare più. 369 00:22:24,041 --> 00:22:27,625 Ok, vinceremo la Work It Dance Competition senza di te. 370 00:22:29,791 --> 00:22:31,500 E tu non impazzirai, 371 00:22:31,875 --> 00:22:34,375 divorato da tanto potenziale sprecato. 372 00:22:34,458 --> 00:22:35,333 Aspetta. 373 00:22:37,583 --> 00:22:38,583 Spirito positivo? 374 00:22:39,958 --> 00:22:40,791 E la bravura? 375 00:22:42,000 --> 00:22:43,291 Siamo molto bravi. 376 00:22:44,125 --> 00:22:45,500 Riconosco i bugiardi. 377 00:22:45,583 --> 00:22:47,375 Allora sai che dico il vero. 378 00:22:47,458 --> 00:22:48,875 Tu balli? Da che età? 379 00:22:48,958 --> 00:22:50,541 - Dieci anni. - Influenze? 380 00:22:50,625 --> 00:22:53,125 - Paul Taylor, Ashley Everett... - Guardati. 381 00:22:53,208 --> 00:22:55,666 Il tuo portamento, la postura... 382 00:22:56,208 --> 00:22:57,750 Non sei una ballerina. 383 00:22:57,833 --> 00:22:59,000 Imparerò col tempo. 384 00:22:59,083 --> 00:23:01,416 Perché gareggiare senza saper ballare? 385 00:23:01,791 --> 00:23:05,333 Domanda legittima. Ho mentito alla selezionatrice della Duke 386 00:23:05,416 --> 00:23:07,833 e ora devo dare seguito alle mie parole. 387 00:23:07,916 --> 00:23:08,750 Rinuncia. 388 00:23:09,875 --> 00:23:12,708 Vai all'università pubblica. Non posso aiutarti. 389 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 Non rinuncio mai. 390 00:23:22,000 --> 00:23:24,333 Guarda, ho fatto dei volantini. 391 00:23:24,416 --> 00:23:25,250 NUOVO GRUPPO 392 00:23:25,333 --> 00:23:28,583 I Thunderbirds hanno i migliori ballerini della scuola, 393 00:23:28,666 --> 00:23:29,916 tra quelli provinati. 394 00:23:30,000 --> 00:23:32,916 - Quindi dobbiamo trovare... - I diamanti grezzi. 395 00:23:33,458 --> 00:23:36,208 Stavo dicendo: "Quelli non provinati," ma ok. 396 00:23:36,583 --> 00:23:38,708 C'è questa ragazza nel mio corso. 397 00:23:38,791 --> 00:23:40,208 Fa questi video di ballo 398 00:23:40,291 --> 00:23:42,375 e li pubblica su Instagram. Guarda. 399 00:23:42,541 --> 00:23:45,000 LA VERITÀ È FINZIONE 400 00:23:46,083 --> 00:23:47,083 NULLA MI SODDISFA 401 00:23:47,166 --> 00:23:48,583 NON C'È UN PIANETA B 402 00:23:48,666 --> 00:23:51,375 Non lo so, Jas. Sembra aggressiva. 403 00:23:52,375 --> 00:23:53,375 Sa ballare. 404 00:23:54,875 --> 00:23:55,875 {\an8}COSÌ PARLÒ ZARATHUSTRA 405 00:23:55,958 --> 00:23:57,250 {\an8}Odio stare in squadra. 406 00:23:57,333 --> 00:24:00,250 Sapevi che Friedrich Nietzsche fu il numero dieci 407 00:24:00,333 --> 00:24:02,750 della nazionale tedesca di calcio? 408 00:24:04,375 --> 00:24:07,583 Pare che quell'esperienza influenzò le sue opere. 409 00:24:10,750 --> 00:24:13,333 Non so di cosa parliate, ma prendi questo. 410 00:24:20,875 --> 00:24:22,583 Non male il tuo ballo. 411 00:24:22,666 --> 00:24:23,916 È per quando segno. 412 00:24:24,000 --> 00:24:27,500 Non volevo essere io a dirtelo, ma fai schifo a calcio. 413 00:24:27,583 --> 00:24:28,833 - No. - Sì, invece. 414 00:24:28,916 --> 00:24:30,500 Ho letto le statistiche. 415 00:24:30,583 --> 00:24:34,208 Le tue probabilità di alzarti dalla panchina sono dieci a uno. 416 00:24:34,916 --> 00:24:36,166 Bella partita, amico! 417 00:24:39,000 --> 00:24:40,333 Mi imbarazzo per te. 418 00:24:40,750 --> 00:24:43,125 Vieni da chi rispetta il tuo talento. 419 00:24:43,208 --> 00:24:46,083 Inizia a fare qualcosa in cui sei davvero bravo. 420 00:24:51,583 --> 00:24:52,583 {\an8}COMPILATION 5$ 421 00:24:53,875 --> 00:24:55,916 {\an8}Tutti lo chiamano DJ Tapes. 422 00:24:56,000 --> 00:24:58,041 {\an8}Fa delle compilation pazzesche. 423 00:24:58,291 --> 00:25:01,458 {\an8}Ma non tutti sanno che è anche un gran ballerino. 424 00:25:03,708 --> 00:25:06,375 Dicono che lui sappia fare i salti mortali. 425 00:25:06,458 --> 00:25:07,875 Ma avrà 50 anni! 426 00:25:07,958 --> 00:25:10,666 Non lui. Quello che somiglia a Conan O'Brien. 427 00:25:12,625 --> 00:25:13,583 Fa le acrobazie. 428 00:25:13,916 --> 00:25:14,916 Non è vero. 429 00:25:15,458 --> 00:25:16,416 So il contrario. 430 00:25:17,041 --> 00:25:20,208 Feci un solo salto mortale a 13 anni, in una piscina. 431 00:25:20,291 --> 00:25:23,000 - So che fu perfetto. - Non so come ci riuscii. 432 00:25:23,083 --> 00:25:26,500 Se l'hai fatto una volta, puoi farlo di nuovo. 433 00:25:26,583 --> 00:25:28,666 Ce l'hai dentro, va solo ritrovato. 434 00:25:30,166 --> 00:25:31,250 Salterai di nuovo. 435 00:25:32,458 --> 00:25:33,708 Ci vediamo, acrobata. 436 00:25:38,541 --> 00:25:41,416 Con Priya, ho fatto una presentazione di fisica. 437 00:25:41,500 --> 00:25:45,333 Pattinava in cerchio, mentre io spiegavo la forza centrifuga. 438 00:25:45,416 --> 00:25:47,250 Le feci prendere un bel voto, 439 00:25:47,333 --> 00:25:49,250 quindi mi deve un favore. 440 00:25:49,333 --> 00:25:52,416 Due, tre, quattro, cinque, sei. 441 00:25:52,500 --> 00:25:53,458 Che ci fai qui? 442 00:25:53,916 --> 00:25:55,333 Mi sono iscritta online. 443 00:25:57,333 --> 00:25:59,333 Lo sai che è un corso per bambini? 444 00:25:59,541 --> 00:26:02,583 Non c'era un limite di età sul sito, quindi... 445 00:26:05,041 --> 00:26:06,500 Ok, fa' come vuoi. 446 00:26:06,583 --> 00:26:08,708 Forza! Sei, sette, otto. 447 00:26:08,791 --> 00:26:10,125 Uno, due, tre. 448 00:26:15,250 --> 00:26:17,250 Abbiamo i ballerini per il gruppo. 449 00:26:17,666 --> 00:26:19,333 Ti vorremmo come coreografo. 450 00:26:20,125 --> 00:26:20,958 Che ne pensi? 451 00:26:21,041 --> 00:26:22,750 Tu non sai ancora ballare. 452 00:26:22,833 --> 00:26:24,500 D'accordo. Non volevo... 453 00:26:25,708 --> 00:26:27,416 mostrarti tutto subito, ma... 454 00:26:28,625 --> 00:26:29,833 Diamoci dentro, vai. 455 00:26:30,958 --> 00:26:32,958 - Ti prego, non farlo. - Va bene, 456 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 ma so fare anche il robot. 457 00:26:38,375 --> 00:26:40,083 No? Ok, guarda questo. 458 00:26:40,500 --> 00:26:42,416 Passo, giù, passo. 459 00:26:44,500 --> 00:26:46,500 Ti sta piacendo, lo vedo. 460 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 No? 461 00:26:47,500 --> 00:26:48,333 Passo e... 462 00:26:49,041 --> 00:26:50,791 - Passo e giù. - Vieni. 463 00:26:52,833 --> 00:26:53,666 Ferma qui. 464 00:26:54,875 --> 00:26:56,166 Guarda davanti. Ok. 465 00:26:56,250 --> 00:26:57,791 Ora segui me. 466 00:26:58,416 --> 00:26:59,250 Ok? 467 00:26:59,708 --> 00:27:00,625 Passo a destra. 468 00:27:01,250 --> 00:27:03,500 Sette, otto, passo. 469 00:27:04,041 --> 00:27:07,208 Giù, passo... 470 00:27:07,666 --> 00:27:10,208 Separa i movimenti. Passo e giù. 471 00:27:10,791 --> 00:27:11,625 Più o meno. 472 00:27:12,208 --> 00:27:13,208 Continua a farlo. 473 00:27:15,291 --> 00:27:17,083 Ok, rallenta. 474 00:27:17,166 --> 00:27:18,000 Ti dispiace? 475 00:27:20,583 --> 00:27:21,416 Ora da capo. 476 00:27:22,166 --> 00:27:24,500 Sette, otto, passo. 477 00:27:25,083 --> 00:27:26,375 Giù. Brava. 478 00:27:26,916 --> 00:27:28,208 Lo senti? Passo. 479 00:27:28,750 --> 00:27:29,958 Brava. Passo. 480 00:27:30,541 --> 00:27:33,375 Più forza nelle braccia. Movimenti netti. Passo. 481 00:27:33,958 --> 00:27:37,083 Giù, passo... 482 00:27:37,666 --> 00:27:39,958 Bravissima. Passo, giù. 483 00:27:42,125 --> 00:27:44,541 Movimento netto, fino alla spalla. 484 00:27:44,625 --> 00:27:45,875 Benissimo! Brava. 485 00:27:45,958 --> 00:27:48,125 Passo, giù... 486 00:27:48,625 --> 00:27:49,916 Ora passo doppio, ok? 487 00:27:50,000 --> 00:27:51,583 Giù, passo doppio. 488 00:27:52,208 --> 00:27:54,083 Ok. Passo, giù. 489 00:27:54,166 --> 00:27:56,291 Sei brava. Ora dall'altra parte. 490 00:27:56,375 --> 00:27:58,041 Passo, giù e... 491 00:27:59,458 --> 00:28:00,666 - Cazzo! - Tutto ok? 492 00:28:01,708 --> 00:28:03,041 Sto bene. 493 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 Posso? 494 00:28:10,458 --> 00:28:12,958 So qualcosa di agopressione al ginocchio. 495 00:28:13,666 --> 00:28:15,583 Bisogna premere su questi punti. 496 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 Grazie. 497 00:28:21,041 --> 00:28:23,250 Grazie a te, per la lezione di ballo. 498 00:28:28,000 --> 00:28:30,041 Bene. Hai il piede sul pedale, 499 00:28:30,458 --> 00:28:32,458 la cintura. Guarda lo specchietto. 500 00:28:32,541 --> 00:28:33,375 Cosa vedi? 501 00:28:33,750 --> 00:28:34,875 Un albero? 502 00:28:34,958 --> 00:28:35,875 Bene, rallenta. 503 00:28:36,833 --> 00:28:39,625 - Faccio una nuova attività extra. - Sì? Quale? 504 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 - Ballo. - Sì? 505 00:28:40,958 --> 00:28:43,750 Sembra divertente, ma porta via molto tempo. 506 00:28:43,833 --> 00:28:45,916 Einstein disse: "Il tempo è illusione". 507 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 Disse pure: "Occhio alla media dei voti". 508 00:28:48,541 --> 00:28:50,416 - Questa è buona. - Rallenta. 509 00:28:50,875 --> 00:28:52,416 Vai piano, così. Bene. 510 00:28:53,541 --> 00:28:56,583 Non pensi che sia pronta a uscire dal parcheggio? 511 00:28:56,666 --> 00:28:58,208 No. La settimana prossima. 512 00:28:58,291 --> 00:28:59,750 - Dici sempre così. - Ok. 513 00:30:25,333 --> 00:30:27,291 Ringraziate di avermi mancata. 514 00:30:27,375 --> 00:30:28,541 Vi sfido a rifarlo. 515 00:30:28,625 --> 00:30:29,666 Fottiti. 516 00:30:30,166 --> 00:30:31,333 Odio i bambini. 517 00:30:32,500 --> 00:30:33,583 Ok, ragazzi. 518 00:30:34,500 --> 00:30:36,416 Siete stati scelti come membri 519 00:30:36,916 --> 00:30:38,916 di una nuova crew di ballo... 520 00:30:40,000 --> 00:30:41,625 chiamata "TPC". 521 00:30:42,000 --> 00:30:43,250 Cosa significa? 522 00:30:43,333 --> 00:30:46,708 "Tutto Può Cambiare", perché non è il nome definitivo. 523 00:30:46,791 --> 00:30:48,458 Avevi parlato di snack. 524 00:30:48,541 --> 00:30:51,375 Anche quelli possono cambiare e ora non ci sono. 525 00:30:51,958 --> 00:30:53,083 Ok. Tapes? 526 00:30:53,166 --> 00:30:54,875 - Curerai la musica. - Sì. 527 00:30:54,958 --> 00:30:56,458 Raven, curerai i costumi. 528 00:30:56,541 --> 00:30:59,041 Vi vestirò da cheerleader zombie. 529 00:31:00,291 --> 00:31:02,791 - Quinn, farai tu i costumi. - Posso farlo. 530 00:31:02,875 --> 00:31:05,166 Qui manca il nome del coreografo. 531 00:31:05,250 --> 00:31:06,166 Ok. 532 00:31:06,666 --> 00:31:07,750 Sveliamolo subito. 533 00:31:09,291 --> 00:31:13,875 Ho convinto Jake Taylor a farci da coreografo. 534 00:31:13,958 --> 00:31:15,166 - Non era morto? - No. 535 00:31:15,833 --> 00:31:16,750 Sono vivo. 536 00:31:17,208 --> 00:31:20,625 Non voglio sprecare il mio tempo se poi farete schifo, 537 00:31:20,708 --> 00:31:22,833 perciò vi offro un accordo, ok? 538 00:31:22,916 --> 00:31:25,666 Se riuscite a superare le qualifiche da soli, 539 00:31:26,791 --> 00:31:27,750 vi coreograferò. 540 00:31:27,833 --> 00:31:31,125 Se vi serve un posto dove provare, vi offro la mia sala. 541 00:31:31,750 --> 00:31:34,875 Quando non c'è il mio capo, potete usarla gratis. 542 00:31:35,208 --> 00:31:37,291 Ok. Domanda veloce. 543 00:31:37,375 --> 00:31:39,291 Sei venuto in auto fin qui 544 00:31:39,375 --> 00:31:42,541 solo per dirci che non avresti perso tempo con noi? 545 00:31:42,625 --> 00:31:44,875 Non avevo molto da fare oggi, 546 00:31:44,958 --> 00:31:46,791 perciò sono potuto venire. 547 00:31:46,875 --> 00:31:48,833 Di solito, sono molto impegnato. 548 00:31:48,916 --> 00:31:49,875 Lasciamo stare. 549 00:31:49,958 --> 00:31:51,541 Ora vado, ma... 550 00:31:52,541 --> 00:31:55,166 venite a provare da me, dopo la chiusura. 551 00:31:56,958 --> 00:31:59,958 Non lo so. Roman ha dimenticato di nuovo le scarpe. 552 00:32:00,041 --> 00:32:02,625 - Risolvilo. - Ci penso io. Ok, ciao. 553 00:32:10,750 --> 00:32:12,125 - Andiamo! - Forte! 554 00:33:11,500 --> 00:33:12,541 La scarpa! 555 00:33:20,791 --> 00:33:22,000 Che ci facciamo qui? 556 00:33:22,291 --> 00:33:23,125 Che c'è? 557 00:33:24,291 --> 00:33:25,958 Mi serve un materasso nuovo. 558 00:33:26,041 --> 00:33:27,833 Serve un tocco di feng shui. 559 00:33:27,916 --> 00:33:29,125 Ah, quel materasso. 560 00:33:29,208 --> 00:33:32,041 - Tu devi lanciarti, Quinn. - Che vuoi dire? 561 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 Ho visto che ti mangi Jake con gli occhi. 562 00:33:35,000 --> 00:33:37,291 - Non è vero. - Chiedigli di uscire. 563 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 - Non saprei come farlo. - È facile! 564 00:33:39,708 --> 00:33:40,875 Lasciati andare. 565 00:33:40,958 --> 00:33:42,416 Osserva me. 566 00:33:43,958 --> 00:33:45,541 - Ciao. - Mio Dio! 567 00:33:45,625 --> 00:33:48,125 Scusate, torno da voi tra un attimo. 568 00:33:48,208 --> 00:33:49,041 Va bene. 569 00:33:49,916 --> 00:33:52,208 Ehi, scusate l'attesa. 570 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 - Come posso aiutarvi? - Ciao. 571 00:33:54,166 --> 00:33:56,250 Sto cercando un materasso nuovo. 572 00:33:56,541 --> 00:33:58,333 Sei venuta nel posto giusto. 573 00:33:58,416 --> 00:33:59,250 Sì, vero? 574 00:33:59,791 --> 00:34:01,041 Sei tu quello giusto. 575 00:34:01,833 --> 00:34:04,041 A cosa pensavi come grado di durezza? 576 00:34:04,500 --> 00:34:05,958 Pensavo a tante cose. 577 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Santo cielo. 578 00:34:08,541 --> 00:34:12,208 Mi aiuteresti a provare questo materasso in due? 579 00:34:12,291 --> 00:34:14,416 Faccio spostare la mia amica. Quinn? 580 00:34:14,875 --> 00:34:16,458 Sdraiati con me. 581 00:34:16,541 --> 00:34:18,083 - Solo un attimo. - Sì, ok. 582 00:34:18,166 --> 00:34:20,166 Va bene. È così che si fa. 583 00:34:20,250 --> 00:34:22,083 Ok. È così che... 584 00:34:22,166 --> 00:34:25,000 - La durezza è... - La durezza del letto è buona. 585 00:34:25,083 --> 00:34:27,875 - Del letto, sì. - È una richiesta particolare. 586 00:34:27,958 --> 00:34:29,708 È l'esperienza completa. 587 00:34:37,208 --> 00:34:40,916 RIUNIONE DI CREW TASSATIVA DOMANI POMERIGGIO 588 00:34:44,250 --> 00:34:46,458 HO IL GRUPPO DI STUDIO DI ALGEBRA 589 00:34:46,541 --> 00:34:49,791 SALTALO! 590 00:34:54,875 --> 00:34:56,541 Ci serve ancora un nome. 591 00:34:56,625 --> 00:35:00,583 Dovremmo chiamare il gruppo "Jasss", con tre S. 592 00:35:01,416 --> 00:35:03,166 Non ci chiameremo come te. 593 00:35:03,250 --> 00:35:04,166 Non è come me. 594 00:35:04,541 --> 00:35:06,708 È come "Yes, queen!" 595 00:35:07,166 --> 00:35:08,958 Cioè "Jas, Quinn". Bello, no? 596 00:35:09,041 --> 00:35:10,416 "Gli Apocalisse"? 597 00:35:10,500 --> 00:35:12,583 - Gli Ulisse esistono già. - No, 598 00:35:12,666 --> 00:35:13,833 "gli Apocalisse". 599 00:35:14,625 --> 00:35:18,458 Quando le anime vengono risucchiate dal cielo, 600 00:35:18,541 --> 00:35:20,750 per la fine del mondo. È una forza. 601 00:35:20,833 --> 00:35:22,916 Si scatena l'inferno in terra e... 602 00:35:23,000 --> 00:35:23,833 Ragazzi, 603 00:35:24,000 --> 00:35:27,666 dobbiamo esibirci davanti a un pubblico prima delle qualifiche. 604 00:35:27,750 --> 00:35:30,041 Anche i Thunderbirds si scaldano così. 605 00:35:30,125 --> 00:35:32,041 Per chi possiamo esibirci? 606 00:35:36,083 --> 00:35:38,291 Ecco il nostro pubblico. 607 00:35:41,833 --> 00:35:42,666 Tutto qui? 608 00:35:44,250 --> 00:35:46,750 Danno Cinquanta Sfumature di Grigio in TV. 609 00:35:48,083 --> 00:35:49,166 Ma abbiamo Harold. 610 00:35:50,916 --> 00:35:53,750 Harold, non guardi Cinquanta Sfumature di Grigio? 611 00:35:53,833 --> 00:35:55,625 Non glielo fanno più guardare. 612 00:35:56,166 --> 00:35:58,000 Non dopo quello che hai fatto. 613 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 Già. 614 00:36:00,500 --> 00:36:02,583 Forza, ragazzi. Balliamo! 615 00:36:04,000 --> 00:36:05,291 Cosa ha fatto? 616 00:36:56,333 --> 00:36:58,291 Si è addormentato con Big Freedia? 617 00:36:59,500 --> 00:37:00,333 No. 618 00:37:00,708 --> 00:37:02,166 No, sta... Harold? 619 00:37:03,375 --> 00:37:04,708 Ti è piaciuto? 620 00:37:13,916 --> 00:37:16,791 Un pubblico dal vivo dovrebbe essere vivo. 621 00:37:17,208 --> 00:37:18,250 Povero Harold. 622 00:37:18,333 --> 00:37:20,333 Perché? La morte arriva per tutti. 623 00:37:21,041 --> 00:37:24,791 Magari non è stato dovuto alla nostra performance. 624 00:37:24,875 --> 00:37:27,875 Abbiamo ucciso un uomo, ballando da schifo. Ok? 625 00:37:27,958 --> 00:37:29,208 Prima lo accettiamo, 626 00:37:29,291 --> 00:37:31,666 prima saremo assolti e volteremo pagina. 627 00:37:31,750 --> 00:37:33,250 Dovremo provare di più. 628 00:37:33,333 --> 00:37:35,041 Forza. Andiamo. 629 00:37:47,875 --> 00:37:49,958 Ok. Ehi, Tapes? 630 00:37:50,041 --> 00:37:51,125 Rimetti la musica. 631 00:37:51,666 --> 00:37:53,208 Facciamo del freestyle. 632 00:37:53,625 --> 00:37:54,875 Ci sciogliamo un po'. 633 00:37:54,958 --> 00:37:56,500 - Sì. - Ci sbottoniamo. 634 00:37:56,583 --> 00:37:57,666 - Va bene. - Dai. 635 00:37:58,250 --> 00:37:59,500 Proviamo. Vai, Tapes. 636 00:38:07,916 --> 00:38:09,041 Sì! 637 00:38:11,083 --> 00:38:12,333 Forza. Vai, Robby. 638 00:38:14,291 --> 00:38:16,250 Vai, Robby! 639 00:38:20,458 --> 00:38:21,458 Vai, Robby! 640 00:38:23,291 --> 00:38:24,875 Io? Sì... 641 00:38:25,583 --> 00:38:26,416 Ok. 642 00:38:33,500 --> 00:38:34,833 - Ok. - Vai così. 643 00:38:35,125 --> 00:38:37,208 - Lasciati andare, ok? - Sì. 644 00:38:37,416 --> 00:38:39,250 - Sì. Coraggio. - Ok. 645 00:38:41,875 --> 00:38:42,708 Sì! 646 00:38:43,416 --> 00:38:44,250 Ok. 647 00:38:44,625 --> 00:38:47,083 - Balla come ti senti. - Mi sento così! 648 00:38:50,750 --> 00:38:53,416 Va bene. Bravi tutti, ragazzi. 649 00:38:53,708 --> 00:38:55,250 Il freestyle è libertà. 650 00:38:55,333 --> 00:38:57,583 È quel che ci serve per le qualifiche. 651 00:38:58,916 --> 00:38:59,750 Lavoraci su. 652 00:39:00,666 --> 00:39:02,791 Io vado a dire una preghiera. 653 00:39:04,375 --> 00:39:07,708 Speravo che la Duke mi desse notizie presto, 654 00:39:08,541 --> 00:39:11,625 ma la sera prima delle qualifiche, ricevei un'e-mail. 655 00:39:11,708 --> 00:39:14,958 Avrebbero deciso sulla mia ammissione solo in primavera. 656 00:39:15,125 --> 00:39:17,541 La sig.na Ramirez aveva aggiunto: 657 00:39:17,916 --> 00:39:19,916 "Sono ansiosa di vederti ballare!" 658 00:39:20,458 --> 00:39:21,291 Evviva. 659 00:39:25,083 --> 00:39:26,666 WORK IT - QUALIFICHE 660 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Ciao. 661 00:39:41,750 --> 00:39:43,750 - Ci siamo iscritti online. - Nome? 662 00:39:44,416 --> 00:39:45,250 TPC. 663 00:39:45,875 --> 00:39:47,000 È solo provvisorio. 664 00:39:48,125 --> 00:39:49,458 I camerini sono di là. 665 00:39:49,791 --> 00:39:50,750 Grazie mille. 666 00:39:50,833 --> 00:39:52,416 Andiamo, ragazzi. Forza. 667 00:39:53,583 --> 00:39:56,416 Come? Sì, buona idea. Glielo dico. Voi avviatevi. 668 00:39:56,750 --> 00:39:57,583 Ehilà. 669 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 Il gruppo approva. 670 00:39:59,250 --> 00:40:01,833 Il nostro nuovo nome è "Jasss Quinn". 671 00:40:01,916 --> 00:40:04,750 - Si scrive J-A-S-S-S... - TPC. Grazie. 672 00:40:04,833 --> 00:40:05,666 "Jasss Quinn." 673 00:40:24,000 --> 00:40:25,666 Sembriamo igienisti dentali. 674 00:40:25,750 --> 00:40:28,291 Sono i camici della casa di riposo. 675 00:40:28,375 --> 00:40:30,375 Andiamo a fare prelievi di sangue? 676 00:40:30,625 --> 00:40:32,625 Non ti affiderò più i costumi. 677 00:40:33,250 --> 00:40:35,041 Mai indossato un colore prima. 678 00:40:35,125 --> 00:40:36,416 Li ho avuti gratis. 679 00:40:41,625 --> 00:40:42,833 Bei costumi. 680 00:40:42,916 --> 00:40:44,666 Camici. Molto appropriati. 681 00:40:44,750 --> 00:40:45,958 Che ci fate qui? 682 00:40:46,041 --> 00:40:48,125 I campioni non devono qualificarsi. 683 00:40:48,208 --> 00:40:51,333 Rihanna ha lasciato Instagram. Guarderò voi fallire. 684 00:40:51,416 --> 00:40:53,958 Presto, avremo due cose da festeggiare. 685 00:40:54,250 --> 00:40:55,791 La vostra eliminazione... 686 00:40:55,875 --> 00:40:58,291 E il provino di Juilliard alla Juilliard. 687 00:40:59,125 --> 00:41:02,666 - Trinity, non dovevi dirlo. - Mi hai detto tu di dirlo. 688 00:41:02,750 --> 00:41:05,583 Comunque, la mia presenza è stata richiesta. 689 00:41:05,833 --> 00:41:07,791 Vorranno vedere come reagisco. 690 00:41:08,583 --> 00:41:09,791 In bocca al lupo. 691 00:41:13,166 --> 00:41:17,625 E ora, un nuovo gruppo dalla Woodbright High: i TPC. 692 00:41:17,708 --> 00:41:19,291 Beh, sarà interessante. 693 00:42:39,875 --> 00:42:41,583 - Non ce la faranno mai. - No. 694 00:42:46,041 --> 00:42:48,750 Erano i TPC dalla Woodbright High. 695 00:42:49,458 --> 00:42:51,458 E ora, i punteggi dei giudici. 696 00:42:54,541 --> 00:42:57,333 Abbiamo un sei, un cinque e un cinque. 697 00:43:00,000 --> 00:43:01,083 È pure troppo. 698 00:43:03,666 --> 00:43:05,583 Almeno nessuno è morto stavolta. 699 00:43:06,583 --> 00:43:08,375 Cinque, cinque, sei. Ci basta? 700 00:43:09,708 --> 00:43:11,458 Dipende dalla prossima crew. 701 00:43:11,541 --> 00:43:14,166 Se la battiamo, siamo dentro. 702 00:43:17,083 --> 00:43:19,166 - Raven, stai piangendo? - No! 703 00:43:21,125 --> 00:43:23,625 Vi prego, fate schifo. Buona fortuna! 704 00:43:23,708 --> 00:43:27,708 E ora, dal liceo Big Bend, diamo il benvenuto ai Rock Solid. 705 00:43:43,416 --> 00:43:44,250 Sono bravi. 706 00:44:10,291 --> 00:44:12,458 Vedi quello che vedo io? 707 00:44:15,375 --> 00:44:16,208 Ce l'ha duro. 708 00:44:18,500 --> 00:44:20,291 Oh, mio Dio. 709 00:44:22,958 --> 00:44:24,375 Mi ha visto guardarlo. 710 00:44:26,750 --> 00:44:28,291 Non indossa la conchiglia. 711 00:44:28,708 --> 00:44:30,166 - E si vede. - No. 712 00:44:30,541 --> 00:44:34,916 Da regolamento, i ballerini maschi devono indossare la conchiglia. 713 00:44:35,416 --> 00:44:36,791 Questo significa... 714 00:44:37,833 --> 00:44:38,833 Siamo passati. 715 00:44:39,666 --> 00:44:40,750 Siamo passati. 716 00:44:47,875 --> 00:44:51,375 SIAMO PASSATI! VEDIAMOCI SABATO ALLE DUE AL CAFFÈ KALIN 717 00:44:53,458 --> 00:44:55,916 Ho fatto schifo alle qualifiche. 718 00:44:56,708 --> 00:44:58,916 Sul serio. Alla lettura dei punteggi, 719 00:44:59,000 --> 00:45:00,708 i giudici mi guardavano male. 720 00:45:00,916 --> 00:45:04,000 - Malissimo. Sì, invece. - Non sarai stata così male. 721 00:45:04,083 --> 00:45:06,291 - Ma siete passati. - Per un cavillo. 722 00:45:06,375 --> 00:45:07,791 Beh, vale lo stesso. 723 00:45:09,208 --> 00:45:11,291 Alla gara, puoi nascondermi dietro. 724 00:45:11,375 --> 00:45:13,208 Non potrei mai nasconderti. 725 00:45:19,291 --> 00:45:21,875 Ti mostro una cosa di cui mi ha parlato Jas. 726 00:46:32,416 --> 00:46:33,666 Che te n'è parso? 727 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 È stato stupendo. 728 00:46:37,000 --> 00:46:38,291 Davvero. È che... 729 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Cosa? 730 00:46:41,041 --> 00:46:42,041 Mi manca ballare. 731 00:46:43,166 --> 00:46:44,250 Perché hai smesso? 732 00:46:45,500 --> 00:46:47,041 Volevo essere il migliore. 733 00:46:47,875 --> 00:46:49,500 E non lo ero più, quindi... 734 00:46:49,833 --> 00:46:50,666 Cosa? 735 00:46:51,375 --> 00:46:53,583 Sei bravissimo. Io non so ballare. 736 00:46:54,083 --> 00:46:57,500 Perché non si impara a ballare studiando sui libri, Quinn. 737 00:47:01,166 --> 00:47:03,875 Perché la Duke è così importante per te? 738 00:47:03,958 --> 00:47:05,041 È solo un college. 739 00:47:07,125 --> 00:47:08,333 Ci andava mio padre. 740 00:47:10,166 --> 00:47:11,000 Lo adorava. 741 00:47:12,500 --> 00:47:14,333 Lo adorava davvero. 742 00:47:15,625 --> 00:47:17,416 Non è il mio sogno da sempre. 743 00:47:18,625 --> 00:47:20,333 Ma quando ci ha lasciati, 744 00:47:21,041 --> 00:47:23,833 ho pensato che mi avrebbe riconnessa a lui. 745 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 Forse sembra stupido. 746 00:47:25,916 --> 00:47:27,375 Non è stupido, Quinn. 747 00:47:28,500 --> 00:47:29,625 Poi, è vicino casa. 748 00:47:29,708 --> 00:47:31,833 Non lascerei mia madre da sola e... 749 00:47:32,833 --> 00:47:35,333 più lo sognavo, più lei lo sognava per me. 750 00:47:36,250 --> 00:47:38,375 Mi ha aiutata ad arrivare fin qui. 751 00:47:38,458 --> 00:47:39,875 Non posso deluderla. 752 00:47:40,750 --> 00:47:42,291 Lo fai per lei, o per te? 753 00:47:43,166 --> 00:47:44,583 Non lo so più neanch'io. 754 00:47:45,041 --> 00:47:47,541 È un sogno che ha preso vita propria, ma... 755 00:47:48,333 --> 00:47:49,333 devo realizzarlo. 756 00:47:53,750 --> 00:47:55,583 So come aiutarti col freestyle. 757 00:47:59,250 --> 00:48:01,458 Proviamo una cosa. Dammi la giacca. 758 00:48:02,708 --> 00:48:03,541 Ok. 759 00:48:04,000 --> 00:48:06,291 Voglio vedere se riesci a reagire... 760 00:48:07,083 --> 00:48:08,166 a quel che faccio. 761 00:48:08,500 --> 00:48:11,458 Non ricordo di aver prenotato una lezione di ballo. 762 00:48:12,125 --> 00:48:15,666 Rifiuti una lezione gratis dal miglior ballerino dello stato? 763 00:48:15,875 --> 00:48:16,875 Non potrei mai. 764 00:48:17,541 --> 00:48:19,083 Lo conosci? Sta arrivando? 765 00:48:19,166 --> 00:48:20,000 Ok. 766 00:48:20,708 --> 00:48:23,666 Non devi per forza avere sempre il controllo. 767 00:48:24,083 --> 00:48:27,125 Non stai studiando per un esame, ok? 768 00:48:28,000 --> 00:48:29,708 Non te la cavi con la logica. 769 00:48:30,625 --> 00:48:31,458 Devi farti... 770 00:48:32,666 --> 00:48:34,000 guidare dal tuo corpo. 771 00:48:36,875 --> 00:48:37,708 Va bene. 772 00:48:39,458 --> 00:48:40,583 Mostrami cosa fare. 773 00:50:07,166 --> 00:50:10,250 Come va il ginocchio? Ho letto un articolo sul... 774 00:50:33,875 --> 00:50:37,958 Da bambini, una delle prime cose che impariamo è allacciare le scarpe. 775 00:50:38,250 --> 00:50:42,125 Ma sapevate che nel corso di una vita di 85 anni, 776 00:50:42,416 --> 00:50:47,750 passiamo 517 ore ad allacciarci le scarpe? 777 00:50:48,208 --> 00:50:52,750 Per la nostra ricerca, abbiamo preso 100 volontari che... 778 00:51:03,458 --> 00:51:06,708 BUONGIORNO 779 00:51:27,083 --> 00:51:27,916 Stai bene? 780 00:51:28,375 --> 00:51:29,333 Ok, rialzati. 781 00:51:29,708 --> 00:51:32,958 Sì, stai bene. È tutto a posto. 782 00:51:36,458 --> 00:51:37,583 Sì! 783 00:51:43,041 --> 00:51:43,875 Sei diversa. 784 00:51:45,083 --> 00:51:45,916 Sei raggiante. 785 00:51:47,250 --> 00:51:48,083 È raggiante! 786 00:51:52,875 --> 00:51:55,125 Ok, ragazzi. Al lavoro! 787 00:51:55,208 --> 00:51:56,625 Perché ci riuniamo qui? 788 00:51:57,416 --> 00:51:58,958 La sala prove era occupata 789 00:51:59,041 --> 00:52:01,875 e questo negozio è sulla strada dalla scuola. 790 00:52:01,958 --> 00:52:04,500 Ed è vicino alle nostre case. 791 00:52:04,583 --> 00:52:08,125 C'è una caffetteria qui all'angolo. Perché non... 792 00:52:08,208 --> 00:52:10,291 Sai una cosa, Raven? Saputella? 793 00:52:10,375 --> 00:52:13,500 C'è del caffè vicino ai materassi in memory foam. 794 00:52:13,583 --> 00:52:16,125 Ok, stiamo andando un po' fuori tema. 795 00:52:16,208 --> 00:52:17,750 Lascio parlare Jake. 796 00:52:17,833 --> 00:52:20,541 Ok, ciao a tutti. Ascoltate. 797 00:52:20,833 --> 00:52:23,375 Mancano meno di due mesi alla gara. 798 00:52:23,458 --> 00:52:24,791 Siamo già in ritardo. 799 00:52:24,875 --> 00:52:27,125 E ci andiamo per un cavillo. 800 00:52:27,208 --> 00:52:29,125 Insomma, dobbiamo migliorarci. 801 00:52:29,208 --> 00:52:31,458 Per migliorare, dovete seguire il... 802 00:52:31,541 --> 00:52:32,375 Pettorale. 803 00:52:32,458 --> 00:52:33,291 ...cuore. 804 00:52:33,875 --> 00:52:35,500 - Sta bene? - Sì. 805 00:52:35,583 --> 00:52:37,208 - Sembra... - Continua. Ehi. 806 00:52:37,291 --> 00:52:38,375 Torna in te. 807 00:52:38,458 --> 00:52:39,291 Per piacere. 808 00:52:39,375 --> 00:52:41,625 Sappiamo tutti che voi non siete... 809 00:52:43,166 --> 00:52:45,958 i ballerini con più tecnica che esistano, 810 00:52:46,041 --> 00:52:47,583 ma avrete avversari forti. 811 00:52:48,666 --> 00:52:52,041 Ok? Il palco di Work It è diverso. È prestigioso. 812 00:52:53,583 --> 00:52:54,500 Sarà tosta. 813 00:52:55,166 --> 00:52:56,916 Molto tosta. 814 00:53:21,583 --> 00:53:23,125 Jas? 815 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 - Ehi. - Ehi. 816 00:53:25,708 --> 00:53:28,125 Il mio capo dice che dovete sloggiare. 817 00:53:29,500 --> 00:53:30,333 Ok, sì. 818 00:53:30,416 --> 00:53:34,083 E di non tornare più, se non volete comprare un materasso. 819 00:53:34,166 --> 00:53:37,375 - Fosse per me, vi farei restare. - Figurati. Capisco. 820 00:53:38,125 --> 00:53:39,708 Grazie di tutto lo stesso. 821 00:53:39,791 --> 00:53:42,500 Ma se ti serve qualsiasi cosa, chiamami. 822 00:53:43,250 --> 00:53:45,083 Questo è il mio numero privato. 823 00:53:45,500 --> 00:53:46,333 Ti chiamerò. 824 00:53:46,708 --> 00:53:49,208 - Per parlare di materassi. - Ok, ci conto. 825 00:53:49,291 --> 00:53:50,291 Ne farò buon uso. 826 00:53:56,666 --> 00:53:59,041 Ok, andate. Io resto un attimo seduta. 827 00:53:59,125 --> 00:54:00,041 Che disagio. 828 00:54:01,750 --> 00:54:03,000 "Cara sig.na Ramirez, 829 00:54:03,083 --> 00:54:05,416 grazie delle notizie sulla mia domanda. 830 00:54:05,708 --> 00:54:09,458 Ho una confessione da fare. Non sono una Thunderbird. 831 00:54:10,041 --> 00:54:12,041 Ho creato un mio gruppo di ballo, 832 00:54:12,125 --> 00:54:14,958 guidato dal pluripremiato coreografo Jake Taylor. 833 00:54:15,041 --> 00:54:17,583 Ci esibiremo alla Work It Dance Competition. 834 00:54:17,958 --> 00:54:21,041 Ci vediamo lì, e spero di nuovo alla Duke in autunno. 835 00:54:21,125 --> 00:54:22,916 Cordialmente, Quinn Ackerman." 836 00:54:30,166 --> 00:54:31,708 - Buongiorno. - Buongiorno. 837 00:54:32,875 --> 00:54:35,750 È una mia impressione, o sei diventata più alta? 838 00:54:36,166 --> 00:54:37,625 È solo postura, mamma. 839 00:54:38,041 --> 00:54:41,166 Pensavo, chi conosciamo che ha frequentato la Duke? 840 00:54:41,250 --> 00:54:42,458 Non mi serve aiuto. 841 00:54:42,791 --> 00:54:45,208 Non capisco perché ci mettano così tanto. 842 00:54:45,458 --> 00:54:47,250 Non aveva detto che era fatta? 843 00:54:47,416 --> 00:54:49,458 No, quello l'hai detto tu. 844 00:54:49,541 --> 00:54:52,166 Lei ha detto che sarei un valore aggiunto. 845 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 Non dovrebbero illuderti così. 846 00:54:54,500 --> 00:54:57,125 - Andrà tutto bene. - Perché sei così serena? 847 00:54:57,208 --> 00:54:59,416 Ora devo scappare. A dopo. 848 00:54:59,708 --> 00:55:01,666 Ciao. Sai una cosa? 849 00:55:02,625 --> 00:55:04,583 Il mio ginecologo andò alla Duke. 850 00:55:04,666 --> 00:55:05,625 Jake Taylor? 851 00:55:06,000 --> 00:55:07,750 - Sì, lui. - Che gran fico. 852 00:55:07,833 --> 00:55:08,666 Ottimo. 853 00:55:08,958 --> 00:55:11,583 Quindi Jas si fa coreografare da Jake Taylor. 854 00:55:11,666 --> 00:55:13,791 Proprio quel che mi serviva oggi. 855 00:55:13,875 --> 00:55:16,000 Hai fatto il provino alla Juilliard? 856 00:55:17,166 --> 00:55:19,208 Fatti gli affari tuoi, Britney. 857 00:55:20,291 --> 00:55:21,125 Scusate. 858 00:55:21,333 --> 00:55:25,333 È che mi hanno detto che la danza in accademia è diversa 859 00:55:25,416 --> 00:55:28,708 e, se voglio essere preso sul serio, 860 00:55:28,791 --> 00:55:31,833 devo imparare a controllare il fuoco che ho dentro. 861 00:55:31,916 --> 00:55:33,000 Va tutto bene. 862 00:55:34,833 --> 00:55:35,916 Mi dispiace. 863 00:55:36,708 --> 00:55:38,875 Dispiacetevi per loro, non per me. 864 00:55:39,916 --> 00:55:43,500 Non spegnerò il mio fuoco per un'accademia fichetta. 865 00:55:43,583 --> 00:55:45,875 Non vogliono questo? Né questo? 866 00:55:46,375 --> 00:55:48,958 Non vogliono questo fuoco? Peggio per loro. 867 00:55:49,041 --> 00:55:51,708 - Sì. - Sai chi non è andato alla Juilliard? 868 00:55:52,083 --> 00:55:52,916 Cardi B. 869 00:55:53,958 --> 00:55:58,375 Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe, Janet Jackson, Oprah, Obama. 870 00:55:58,750 --> 00:55:59,583 Tanta gente. 871 00:56:00,791 --> 00:56:01,625 Va bene così. 872 00:56:06,708 --> 00:56:08,500 Lo chiamiamo ancora Juilliard? 873 00:56:10,000 --> 00:56:11,625 Quinn, puoi fare di meglio. 874 00:56:16,208 --> 00:56:17,041 Quinn! 875 00:56:17,666 --> 00:56:18,791 Robby ha saltato! 876 00:56:18,875 --> 00:56:19,958 Ci è riuscito! 877 00:56:21,833 --> 00:56:22,666 Sì! 878 00:56:24,708 --> 00:56:26,416 Vieni! 879 00:56:27,416 --> 00:56:31,375 Ora che l'ambiente è purificato, sistemiamo queste luci orribili. 880 00:56:31,750 --> 00:56:34,208 Brit, Trinity, trovate gli interruttori. 881 00:56:38,958 --> 00:56:40,041 Dov'è Jake? 882 00:56:44,750 --> 00:56:45,958 Che ci fate in sala? 883 00:56:46,041 --> 00:56:47,916 - L'abbiamo prenotata. - Cosa? 884 00:56:48,000 --> 00:56:50,833 Se usi una sala prove, devi pagarla. Lo sapevate? 885 00:56:51,541 --> 00:56:53,208 O qualcuno viene licenziato. 886 00:56:57,958 --> 00:56:58,791 Jake! 887 00:57:00,333 --> 00:57:01,541 Mi prendi in giro? 888 00:57:01,625 --> 00:57:04,125 - Jake, risolveremo tutto. - Come? 889 00:57:05,750 --> 00:57:07,333 Come lo risolveremo? 890 00:57:08,416 --> 00:57:09,916 Mi hanno licenziato. 891 00:57:10,000 --> 00:57:12,541 Mi serve questo lavoro. Come pago l'affitto? 892 00:57:18,291 --> 00:57:19,125 Merda. 893 00:57:20,000 --> 00:57:22,791 È così che vuoi giocare, piccolo psicopatico? 894 00:57:24,500 --> 00:57:27,500 La tua ramanzina toglie tempo alle nostre prove. 895 00:57:27,583 --> 00:57:31,416 Ti sei sentito così minacciato da noi da doverci sabotare? 896 00:57:31,500 --> 00:57:33,625 Non ho fatto nulla. Siete stati voi. 897 00:57:34,041 --> 00:57:37,000 Vedi, ricordo ancora quando eravamo al primo anno 898 00:57:37,625 --> 00:57:39,541 e i Thunderbirds non ti presero. 899 00:57:40,041 --> 00:57:41,083 Tu li implorasti. 900 00:57:41,875 --> 00:57:45,791 Ti offristi di fargli i compiti, di lavare le loro auto. 901 00:57:48,958 --> 00:57:50,750 Appoggiatemi. 902 00:57:51,500 --> 00:57:53,333 Sono cambiate molte cose, Jas. 903 00:57:53,416 --> 00:57:55,291 Ora tutti lavano la mia auto. 904 00:57:55,375 --> 00:57:57,875 - Puoi mangiarci sopra. - Io l'ho fatto. 905 00:57:58,375 --> 00:58:01,833 Beh, goditi il pranzo sulla tua Prius finché puoi. 906 00:58:01,916 --> 00:58:02,916 Non finisce qui. 907 00:58:03,750 --> 00:58:05,708 Sembrate uno spot di assorbenti. 908 00:58:05,791 --> 00:58:06,625 Andiamo. 909 00:58:12,375 --> 00:58:15,333 Adesso è guerra. Lo faremo a pezzi. 910 00:58:17,958 --> 00:58:18,791 Ehi. 911 00:58:19,583 --> 00:58:20,416 Dov'è Jake? 912 00:58:28,166 --> 00:58:31,458 Nei giorni seguenti, provai a contattare Jake più volte. 913 00:58:32,166 --> 00:58:35,291 Aspettavo che mi scrivesse, ma non l'ha mai fatto. 914 00:58:36,125 --> 00:58:40,041 Nel frattempo, mi ero rovinata la media stando appresso al gruppo. 915 00:58:41,750 --> 00:58:44,291 Fu allora che ricevei l'e-mail. 916 00:58:46,208 --> 00:58:47,750 "A partire dal 22 gennaio, 917 00:58:47,833 --> 00:58:51,541 non lavorerò più come selezionatrice per la Duke University. 918 00:58:52,458 --> 00:58:55,708 Contattare direttamente l'ufficio ammissioni." 919 00:58:56,041 --> 00:58:56,875 Cosa? 920 00:58:58,500 --> 00:59:01,333 No! 921 00:59:02,333 --> 00:59:03,958 - Sì? - Grazie a Dio. Salve! 922 00:59:04,875 --> 00:59:07,625 Sig.na Ramirez, sono Quinn Ackerman. 923 00:59:07,875 --> 00:59:09,583 La ballerina, si ricorda? 924 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 Sì, l'illuminatrice. Come va? Illumini ancora la scena? 925 00:59:13,041 --> 00:59:16,000 Sì. Ho letto l'e-mail che mi ha mandato. 926 00:59:16,083 --> 00:59:18,041 Cosa significa? Che succede lì? 927 00:59:18,125 --> 00:59:20,541 Vuoi sapere cosa succede qui? Niente. 928 00:59:21,041 --> 00:59:23,750 Non cerca più candidati che spicchino? 929 00:59:24,125 --> 00:59:26,083 La direzione non era d'accordo. 930 00:59:26,166 --> 00:59:27,583 Che dire? Ci ho provato. 931 00:59:27,666 --> 00:59:28,625 Ci ha provato? 932 00:59:28,708 --> 00:59:30,291 Ho imparato a ballare. 933 00:59:30,791 --> 00:59:32,416 Scusa, come hai detto? 934 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 Ho fondato un gruppo di ballo per lei. 935 00:59:35,250 --> 00:59:37,291 Brava! Hai spaccato il guscio! 936 00:59:37,375 --> 00:59:39,041 No, ho rovinato la mia vita. 937 00:59:39,125 --> 00:59:42,250 Non pensare alla tua vita. Hai spaccato il guscio! 938 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 Cosa significa? 939 00:59:45,666 --> 00:59:47,875 Ora devo andare. È lunga da spiegare. 940 00:59:47,958 --> 00:59:48,958 No, lei deve... 941 00:59:49,041 --> 00:59:49,875 Pronto? 942 00:59:51,125 --> 00:59:51,958 No. 943 00:59:52,291 --> 00:59:54,083 Merda! 944 01:00:02,041 --> 01:00:05,416 Mezza giornata di sospensione? E se lo scoprono alla Duke? 945 01:00:05,500 --> 01:00:08,208 Lo so. Ero stressata, e il gruppo di ballo... 946 01:00:08,291 --> 01:00:11,375 Da quando hai iniziato a ballare, hai perso la testa. 947 01:00:11,625 --> 01:00:14,041 Prendi brutti voti, rincasi tardi... 948 01:00:16,083 --> 01:00:19,750 Non capisco che bisogno avessi di iniziare un hobby 949 01:00:19,833 --> 01:00:23,458 che non ha nulla a che vedere col lavoro che hai fatto finora. 950 01:00:23,541 --> 01:00:25,125 - Ti ho mentito. - Cosa? 951 01:00:25,208 --> 01:00:29,708 Il colloquio alla Duke non stava andando bene come ti ho detto. 952 01:00:29,791 --> 01:00:33,916 La tizia ha elogiato i Thunderbirds e io ho detto di farne parte... 953 01:00:34,000 --> 01:00:36,083 - Cosa? - ...pur facendo solo le luci. 954 01:00:36,166 --> 01:00:39,125 - Così ho fondato un gruppo con Jas. - Frena. 955 01:00:39,208 --> 01:00:41,875 Ma la selezionatrice neanche lavora più lì. 956 01:00:41,958 --> 01:00:43,833 Non capisco. Quindi è finita? 957 01:00:44,083 --> 01:00:45,208 È andata? 958 01:00:46,875 --> 01:00:49,875 Ho ancora un mese per rialzare la mia media, ma è... 959 01:00:51,333 --> 01:00:54,041 messa male, e la sospensione... 960 01:00:55,083 --> 01:00:55,916 non mi aiuta. 961 01:00:59,708 --> 01:01:01,000 Mi dispiace, mamma. 962 01:01:02,083 --> 01:01:03,333 Oh, cavolo. 963 01:01:05,625 --> 01:01:06,458 Va bene. 964 01:01:08,708 --> 01:01:09,541 Tranquilla. 965 01:01:10,791 --> 01:01:11,875 Risolveremo tutto. 966 01:01:13,416 --> 01:01:17,125 Ti metterai sotto con lo studio e rialzerai la tua media. 967 01:01:22,875 --> 01:01:24,375 Sai cosa significa, però. 968 01:01:29,625 --> 01:01:31,958 Quindi ci molli? Così? 969 01:01:32,416 --> 01:01:34,500 Devo alzare la media dei miei voti. 970 01:01:35,708 --> 01:01:38,833 Sono quella che balla peggio. Non avete bisogno di me. 971 01:01:39,666 --> 01:01:41,791 Vi limito. Sono l'anello debole. 972 01:01:42,333 --> 01:01:44,750 Sì, e siamo rimasti al tuo fianco. 973 01:01:46,666 --> 01:01:47,500 Jas... 974 01:01:49,250 --> 01:01:51,500 Ho fatto tutto questo per te, Quinn. 975 01:01:51,875 --> 01:01:54,875 Ho lasciato i Thunderbirds per te. Mi hai implorato. 976 01:01:55,250 --> 01:01:58,333 E ora molli il gruppo solo perché lo dice tua madre? 977 01:01:59,541 --> 01:02:00,833 Mi dispiace tanto. 978 01:02:01,250 --> 01:02:02,083 Wow. 979 01:02:03,208 --> 01:02:06,541 Pensavo ti importasse davvero e che non ci stessi usando. 980 01:02:06,625 --> 01:02:08,500 Mi importa ancora. 981 01:02:08,875 --> 01:02:11,375 Ti auguro davvero di entrare alla Duke. 982 01:02:12,333 --> 01:02:14,708 Hai perso la tua unica amica per questo. 983 01:02:15,958 --> 01:02:17,666 Jas? 984 01:02:22,750 --> 01:02:23,666 Ragazzi, che... 985 01:02:31,375 --> 01:02:32,375 Tu non mi odi? 986 01:02:32,458 --> 01:02:35,666 Sì, ti odio. Sto solo postando una storia su Instagram. 987 01:02:36,708 --> 01:02:38,083 Mi stai filmando? 988 01:02:39,000 --> 01:02:40,541 Hai ripreso tutto? 989 01:02:44,125 --> 01:02:44,958 Smettila. 990 01:02:48,083 --> 01:02:49,500 È tutto. È finita. 991 01:02:50,125 --> 01:02:51,625 Priya Singh vi saluta. 992 01:02:54,583 --> 01:02:57,708 Quinn, ho visto la storia di Priya. Non puoi mollare. 993 01:02:57,791 --> 01:02:59,875 Prima sparisci e ora mi dai ordini? 994 01:02:59,958 --> 01:03:02,083 Ero arrabbiato e non è una scusa, 995 01:03:02,166 --> 01:03:04,125 ma ascoltami. Non abbandonarli. 996 01:03:04,208 --> 01:03:05,875 Staranno meglio senza di me. 997 01:03:05,958 --> 01:03:08,041 Contano su di te. Non puoi farlo. 998 01:03:08,125 --> 01:03:10,041 Proprio tu parli di non mollare? 999 01:03:13,000 --> 01:03:16,125 Senti, ho fatto una promessa a mia madre. 1000 01:03:16,541 --> 01:03:18,250 Non ho più tempo per ballare. 1001 01:03:18,875 --> 01:03:21,166 Tantomeno ho tempo per un ragazzo. 1002 01:04:43,625 --> 01:04:44,791 Siete in attesa? 1003 01:04:44,875 --> 01:04:46,666 Questa serie fa schifo. 1004 01:04:46,750 --> 01:04:49,375 A me piace Queer Eye. Lo adoro. 1005 01:04:49,458 --> 01:04:51,875 Mi commuove sempre. Magari venissero qui. 1006 01:04:52,250 --> 01:04:53,541 A rifarmi il look. 1007 01:04:55,500 --> 01:04:57,041 Cos'è quella roba, tesoro? 1008 01:04:58,500 --> 01:05:00,166 È solo chimica, biologia. 1009 01:05:00,250 --> 01:05:04,250 Non dovresti passare il venerdì sera a studiare in questo mortorio. 1010 01:05:04,541 --> 01:05:06,750 Esci con gli amici, mettiti nei guai. 1011 01:05:06,833 --> 01:05:10,125 Beh, ho un sacco di guai e zero amici. 1012 01:05:11,125 --> 01:05:13,958 E ora, se voglio entrare in un college decente, 1013 01:05:14,041 --> 01:05:16,833 devo leggere questi libri. 1014 01:05:17,666 --> 01:05:19,583 Guardami. Vedi quel tipo laggiù? 1015 01:05:20,125 --> 01:05:22,541 Max Berman, avvocato laureato ad Harvard. 1016 01:05:22,625 --> 01:05:25,458 - Ha discusso due cause in Corte Suprema. - Wow. 1017 01:05:25,541 --> 01:05:29,250 E Penny Kitz, primario di Cardiologia all'UNC. 1018 01:05:29,333 --> 01:05:30,250 Guardali ora. 1019 01:05:30,583 --> 01:05:33,708 Finiamo tutti nello stesso posto: in casa di riposo, 1020 01:05:34,250 --> 01:05:36,583 ad appisolarci davanti alla TV. 1021 01:05:37,000 --> 01:05:40,708 Gli unici ricordi che abbiamo sono quelli divertenti, 1022 01:05:40,791 --> 01:05:43,375 i momenti passati insieme agli amici, 1023 01:05:43,458 --> 01:05:46,000 non i compiti o i libri di testo. 1024 01:05:46,583 --> 01:05:47,583 Parlo troppo. 1025 01:05:51,833 --> 01:05:53,333 CASA DI RIPOSO DI EVERTON 1026 01:06:02,791 --> 01:06:05,708 DONAZIONI 1027 01:07:40,125 --> 01:07:41,750 Ho fatto quello che dicevi, 1028 01:07:41,833 --> 01:07:43,208 ballare senza pensare. 1029 01:07:43,291 --> 01:07:46,625 Davvero, stavo timbrando dei libri ed è successo. 1030 01:07:46,708 --> 01:07:48,500 Mi sono liberata e ho ballato. 1031 01:07:48,583 --> 01:07:50,250 Quinn, rallenta. 1032 01:07:50,333 --> 01:07:51,625 E mi dispiace tanto. 1033 01:07:52,041 --> 01:07:53,750 Mi dispiace di averti ferito. 1034 01:07:53,833 --> 01:07:56,750 - Va tutto bene. - No, perché io... 1035 01:07:58,166 --> 01:08:00,583 volevo ballare per entrare alla Duke, 1036 01:08:01,458 --> 01:08:03,416 perché la Duke mi rendeva felice. 1037 01:08:06,291 --> 01:08:07,916 Ma ballare mi rende felice. 1038 01:08:08,708 --> 01:08:09,750 E anche tu. 1039 01:08:13,416 --> 01:08:15,458 Quante probabilità ci sono... 1040 01:08:16,458 --> 01:08:18,750 di rimettere insieme i TPC? 1041 01:08:26,166 --> 01:08:27,791 Prima devo vederti ballare. 1042 01:08:31,500 --> 01:08:34,625 - Ok, pronto? Inizio con... - Sì. Vai. 1043 01:08:37,125 --> 01:08:39,166 - Ok, bene. - E ora... 1044 01:08:41,166 --> 01:08:42,750 Sai fare anche l'onda. 1045 01:08:42,833 --> 01:08:44,375 Brava. Niente male. 1046 01:09:51,833 --> 01:09:53,291 Venite, ragazzi. 1047 01:09:53,625 --> 01:09:54,500 Entrate. 1048 01:09:54,916 --> 01:09:57,375 Benvenuti nella nostra nuova sala prove. 1049 01:10:00,416 --> 01:10:02,083 Sento il fantasma di Harold. 1050 01:10:03,875 --> 01:10:06,125 Dove sono tutti gli anziani? 1051 01:10:06,208 --> 01:10:08,291 Vanno tutti a letto alle 19:00. 1052 01:10:08,583 --> 01:10:12,458 Finché non facciamo rumore e non disturbiamo i residenti, 1053 01:10:12,708 --> 01:10:14,500 possiamo provare qui la sera. 1054 01:10:14,583 --> 01:10:16,125 - Sul serio? - Sì. 1055 01:10:16,958 --> 01:10:19,500 So di aver detto che vi avrei mollati... 1056 01:10:19,583 --> 01:10:20,791 Nessuno ci credeva. 1057 01:10:20,875 --> 01:10:23,708 No. Dopo averti sentita piangere in bagno, 1058 01:10:23,791 --> 01:10:25,916 ho scritto a Priya di scaldarsi. 1059 01:10:26,000 --> 01:10:26,958 Confermo. 1060 01:10:28,041 --> 01:10:29,833 Che strano. Non ho mai pianto. 1061 01:10:29,916 --> 01:10:31,375 Mi sembravi proprio tu. 1062 01:10:31,458 --> 01:10:33,375 Sai una cosa? Non importa. 1063 01:10:33,458 --> 01:10:34,291 Iniziamo. 1064 01:10:35,125 --> 01:10:36,750 Ok, ecco il piano. 1065 01:10:37,041 --> 01:10:41,166 Nelle prossime settimane, imparerete gli stili degli altri. 1066 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 Cinque, sei, sette, otto. 1067 01:11:27,291 --> 01:11:28,833 Alzate quel volume! 1068 01:11:56,833 --> 01:11:57,666 Ehi. 1069 01:11:58,541 --> 01:11:59,791 Quinn, sono in bagno! 1070 01:12:00,000 --> 01:12:02,541 È l'unico posto dove si può parlare da sole. 1071 01:12:02,625 --> 01:12:04,958 Ho fatto molti errori in questi mesi. 1072 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 Possiamo parlarne dopo? 1073 01:12:06,541 --> 01:12:08,958 Ma mi pento soprattutto di averti ferita. 1074 01:12:09,416 --> 01:12:10,833 Sento solo la mia pipì. 1075 01:12:14,375 --> 01:12:15,208 Ok, fatta. 1076 01:12:25,666 --> 01:12:26,541 Mi dispiace... 1077 01:12:28,208 --> 01:12:29,583 Ho detto che mi... 1078 01:12:32,041 --> 01:12:34,416 Mi dispiace. Hai ancora le mani bagnate? 1079 01:12:34,500 --> 01:12:36,208 - Mi mancano le salviette. - Senti, 1080 01:12:36,291 --> 01:12:38,541 i TPC ci sono, Jake c'è. 1081 01:12:38,625 --> 01:12:40,458 Ci stiamo preparando alla gara. 1082 01:12:41,375 --> 01:12:43,291 Capisco se non vuoi tornare. 1083 01:12:44,416 --> 01:12:46,041 Mi sono comportata male. 1084 01:12:46,416 --> 01:12:50,625 Ma sappi che meriti di ballare con un gruppo che tiene davvero te. 1085 01:12:51,958 --> 01:12:54,000 Ora vado al bagno. Sto scoppiando. 1086 01:12:58,541 --> 01:13:00,250 Non so cosa dire. 1087 01:13:00,333 --> 01:13:02,333 Non ne avete fatta una giusta. 1088 01:13:02,416 --> 01:13:05,583 Trinity, i tuoi movimenti erano confusi. 1089 01:13:05,666 --> 01:13:07,791 Che diavolo hai fatto dopo il tre? 1090 01:13:07,875 --> 01:13:09,916 Volevo dare un tocco di stile. 1091 01:13:11,208 --> 01:13:14,708 Sarebbe gradito se lasciassi a casa il tuo stile. 1092 01:13:14,791 --> 01:13:16,583 A me, è piaciuto un sacco. 1093 01:13:18,000 --> 01:13:20,083 Fortuna che non sei tu il capitano. 1094 01:13:20,166 --> 01:13:21,291 Potete andare. 1095 01:13:21,791 --> 01:13:24,125 Esercitatevi, vi prego. Perfezionatevi. 1096 01:13:24,375 --> 01:13:25,208 Jas, resta. 1097 01:13:30,250 --> 01:13:31,166 Le tue scarpe. 1098 01:13:32,541 --> 01:13:34,333 Grazie. Le adoro anch'io. 1099 01:13:34,916 --> 01:13:36,958 Ti ho ripresa, perché sei brava. 1100 01:13:37,916 --> 01:13:40,083 Ma abbiamo uno sponsor da onorare. 1101 01:13:40,166 --> 01:13:42,000 Era solo una prova. 1102 01:13:42,083 --> 01:13:43,875 Chi si somiglia si piglia. 1103 01:13:44,666 --> 01:13:45,500 Sì. 1104 01:13:45,583 --> 01:13:46,541 Puoi andare. 1105 01:13:46,916 --> 01:13:47,875 Grazie, signore. 1106 01:13:50,041 --> 01:13:52,500 Bene, abbiamo deciso per i costumi. 1107 01:13:52,583 --> 01:13:54,916 Resta da decidere il nome del gruppo. 1108 01:13:55,000 --> 01:13:57,541 - A me piace TPC. - Mi ci sono affezionata. 1109 01:13:57,625 --> 01:13:59,291 Per cosa stava? 1110 01:13:59,833 --> 01:14:01,250 "Tutto Può Cambiare." 1111 01:14:02,333 --> 01:14:04,166 Credo ci descriva davvero. 1112 01:14:04,250 --> 01:14:07,041 - Hai mollato i Thunderbirds? - Torni con noi? 1113 01:14:07,125 --> 01:14:09,333 Non vi lascio vincere senza di me. 1114 01:14:09,416 --> 01:14:10,250 Sono tornata. 1115 01:14:15,416 --> 01:14:18,000 TPC! 1116 01:14:18,458 --> 01:14:20,000 - TPC! - Cosa? 1117 01:14:20,458 --> 01:14:21,291 Beyoncé... 1118 01:14:22,291 --> 01:14:23,166 Queen Bey... 1119 01:14:24,208 --> 01:14:26,416 Guida tu i miei piedi domani. 1120 01:14:27,625 --> 01:14:31,166 Dammi il flow e fa' che i miei passi siano memorabili. 1121 01:14:32,833 --> 01:14:35,083 Nel nome del video di "Single Ladies", 1122 01:14:35,625 --> 01:14:39,333 del cortometraggio di Lemonade e lo speciale Netflix Homecoming, 1123 01:14:40,583 --> 01:14:41,416 io prego. 1124 01:14:47,166 --> 01:14:51,208 {\an8}Il mattino dopo, mi sentivo illuminata dalla luce di Queen Bey. 1125 01:14:51,833 --> 01:14:54,416 Rischiavo ancora di umiliarmi sul palco, 1126 01:14:54,500 --> 01:14:56,750 ma per la prima volta non m'importava. 1127 01:14:57,875 --> 01:14:58,958 Mi sentivo pronta. 1128 01:15:02,125 --> 01:15:05,416 No. Dobbiamo parlare. 1129 01:15:05,500 --> 01:15:07,291 Ho il gruppo di studio ora. 1130 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 Ho trovato questo. 1131 01:15:09,250 --> 01:15:10,083 Che cos'è? 1132 01:15:10,458 --> 01:15:12,416 Mi prendi in giro? E questa. 1133 01:15:12,500 --> 01:15:15,791 Chi è "A-dollaro-A-P Rocky"? 1134 01:15:15,875 --> 01:15:17,041 Non si dice così. 1135 01:15:17,125 --> 01:15:19,125 Lo pronuncio come mi pare, grazie. 1136 01:15:19,208 --> 01:15:20,291 Cosa ti sei messa? 1137 01:15:20,375 --> 01:15:22,666 I miei vestiti. Vado in biblioteca. 1138 01:15:22,750 --> 01:15:25,666 Ti vesti come Shakira per andare in biblioteca? 1139 01:15:26,041 --> 01:15:27,000 Mi credi idiota? 1140 01:15:27,083 --> 01:15:29,666 So che continui a ballare a mia insaputa. 1141 01:15:29,750 --> 01:15:32,000 Ok, sei arrabbiata. Ne hai il diritto, 1142 01:15:32,083 --> 01:15:34,708 - ma tra mezz'ora devo stare... - Arrabbiata? 1143 01:15:34,791 --> 01:15:35,750 Sì, lo sono. 1144 01:15:35,833 --> 01:15:38,750 Avevamo un accordo e ora non vai da nessuna parte. 1145 01:15:38,833 --> 01:15:40,166 Sei in punizione. 1146 01:16:07,750 --> 01:16:08,583 Dov'è Quinn? 1147 01:16:12,333 --> 01:16:14,583 Mi hai mentito. Trascuri lo studio. 1148 01:16:14,666 --> 01:16:17,583 E non mi importa se stai scoprendo te stessa. 1149 01:16:17,666 --> 01:16:19,083 Non esci da questa casa. 1150 01:16:19,166 --> 01:16:20,125 - Mamma? - Sì? 1151 01:16:20,208 --> 01:16:21,750 - Io esco. - Ho detto no! 1152 01:16:22,958 --> 01:16:24,083 Ma... Quinn! 1153 01:16:30,500 --> 01:16:31,958 Ma che diavolo? 1154 01:16:32,541 --> 01:16:33,375 No, ehi! 1155 01:16:33,458 --> 01:16:35,375 Cosa fai? Tu non sai guidare. 1156 01:16:35,458 --> 01:16:37,541 Lo so. Mi dispiace tanto. 1157 01:16:37,625 --> 01:16:40,083 Mi rende felice. È una cosa positiva, no? 1158 01:16:40,166 --> 01:16:42,125 Ti sbagli. Scendi dall'auto. 1159 01:16:42,208 --> 01:16:43,875 Non posso. Devo ballare. 1160 01:16:43,958 --> 01:16:45,500 Io ti ammazzo. 1161 01:16:45,583 --> 01:16:46,791 Ok, grandioso! Ciao! 1162 01:16:47,250 --> 01:16:49,375 Fermati, non sai guidare. Ti sbagli! 1163 01:16:53,750 --> 01:16:54,583 Quinn! 1164 01:16:55,083 --> 01:16:56,625 È a senso unico! 1165 01:16:57,291 --> 01:16:59,083 Stai andando contromano! 1166 01:17:03,125 --> 01:17:04,125 Chiamo un Uber. 1167 01:17:10,000 --> 01:17:11,250 Ok, gente. 1168 01:17:11,625 --> 01:17:14,416 Diamo il benvenuto ai tre volte campioni, 1169 01:17:14,500 --> 01:17:17,416 dalla Woodbright High, i Thunderbirds! 1170 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 Porca troia. 1171 01:17:47,875 --> 01:17:49,208 È come l'Apocalisse. 1172 01:17:53,958 --> 01:17:54,916 Quinn, dove sei? 1173 01:17:55,416 --> 01:17:56,833 Sto arrivando! 1174 01:17:57,333 --> 01:18:00,208 Non posso scrivere e guidare. Già non so guidare. 1175 01:18:01,833 --> 01:18:03,250 Oh, no! Mio Dio! 1176 01:19:14,291 --> 01:19:15,416 Fuochi d'artificio. 1177 01:19:16,125 --> 01:19:16,958 Bella idea. 1178 01:19:19,333 --> 01:19:22,750 Wow! Che grande esibizione per i nostri campioni. 1179 01:19:22,833 --> 01:19:24,666 Ora, il punteggio dei giudici. 1180 01:19:25,791 --> 01:19:28,458 {\an8}Nove punto zero! I Thunderbirds sono in testa! 1181 01:19:30,666 --> 01:19:33,875 E ora, l'ultimo gruppo in gara: i TPC. 1182 01:19:35,041 --> 01:19:36,666 Manca Quinn. Che facciamo? 1183 01:20:41,333 --> 01:20:42,166 Ehi. 1184 01:20:43,875 --> 01:20:44,708 Sei pronta? 1185 01:22:57,333 --> 01:22:59,000 {\an8}TPC - 9,3 1186 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 - Oh, mio Dio! - TPC! 1187 01:23:20,500 --> 01:23:21,583 Sei Jasmine Hale? 1188 01:23:21,666 --> 01:23:23,083 Sì, sono io. 1189 01:23:23,166 --> 01:23:24,750 Sono della NY Dance Academy. 1190 01:23:25,125 --> 01:23:28,125 Vorrei discutere della tua eventuale iscrizione. 1191 01:23:29,708 --> 01:23:32,333 Sarà un vero piacere discuterne con lei. 1192 01:23:32,625 --> 01:23:35,458 - Fantastico. - È tutta la vita che lo aspetto. 1193 01:23:36,416 --> 01:23:37,458 Quinn Ackerman. 1194 01:23:37,833 --> 01:23:40,083 Sig.na Ramirez! È venuta. 1195 01:23:40,166 --> 01:23:42,416 Ma certo. Sei stata bravissima. 1196 01:23:42,500 --> 01:23:46,166 Hai davvero illuminato la scena oggi. 1197 01:23:46,250 --> 01:23:48,125 - Grazie mille. - Davvero. 1198 01:23:48,208 --> 01:23:49,458 L'hai fatto, piccina. 1199 01:23:49,750 --> 01:23:52,791 Ora lavoro per l'Università di New York. 1200 01:23:52,875 --> 01:23:55,083 Prendi il mio numero. Ti piacerà, lì. 1201 01:23:55,416 --> 01:23:56,250 Chiamami. 1202 01:23:58,375 --> 01:23:59,291 Bravissima! 1203 01:24:00,583 --> 01:24:02,500 Come fa a trovare sempre lavoro? 1204 01:24:03,833 --> 01:24:04,833 Sei Juilliard? 1205 01:24:06,375 --> 01:24:09,250 Juilliard? Non lo conosco. 1206 01:24:09,333 --> 01:24:10,458 Mi chiamo Isaiah. 1207 01:24:10,541 --> 01:24:11,958 Robby, tienilo caro. 1208 01:24:13,666 --> 01:24:15,291 Si va alla Grande Mela! 1209 01:24:15,375 --> 01:24:17,000 Sapevo che saresti entrata! 1210 01:24:17,833 --> 01:24:19,458 Lo sapevi? Potevi dirmelo. 1211 01:24:21,041 --> 01:24:23,583 Pare che ci rivedremo spesso in autunno. 1212 01:24:24,125 --> 01:24:25,708 Evviva. 1213 01:24:26,083 --> 01:24:27,541 La vostra esibizione... 1214 01:24:28,750 --> 01:24:30,458 non è stata male. 1215 01:24:30,541 --> 01:24:32,291 - Grazie. - Grazie. 1216 01:24:32,500 --> 01:24:33,750 Sono felice per voi. 1217 01:24:34,166 --> 01:24:35,708 Che noia vincere sempre. 1218 01:24:36,750 --> 01:24:38,625 Comunque, volevo congratularmi. 1219 01:24:39,333 --> 01:24:40,166 Sono cambiato. 1220 01:24:42,333 --> 01:24:43,166 Beh... 1221 01:24:43,958 --> 01:24:44,875 interessante. 1222 01:24:46,833 --> 01:24:48,208 Che programmi hai oggi? 1223 01:24:49,666 --> 01:24:52,916 Beh, la mamma va a comprarsi un materasso nuovo oggi. 1224 01:24:53,875 --> 01:24:54,708 Sì! 1225 01:24:54,791 --> 01:24:57,458 Un bel materasso per due. 1226 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 Ciao. 1227 01:25:06,375 --> 01:25:07,958 Abbiamo vinto illegalmente. 1228 01:25:08,041 --> 01:25:12,500 Il regolamento di Work It non ammette in gara chi è già diplomato. 1229 01:25:14,708 --> 01:25:15,791 Ma guardali! 1230 01:25:15,875 --> 01:25:18,125 L'amore ci circonda, caro mio. 1231 01:25:18,208 --> 01:25:20,000 Dobbiamo solo cercarlo. 1232 01:25:20,833 --> 01:25:21,958 Metti la musica. 1233 01:25:39,041 --> 01:25:41,250 Alla fine, Einstein aveva ragione. 1234 01:25:41,333 --> 01:25:43,416 I ballerini sono gli atleti di Dio. 1235 01:25:43,833 --> 01:25:46,250 E a quanto pare, sono uno di loro. 1236 01:25:46,541 --> 01:25:50,333 Perché non è così difficile sentire il ritmo, o il proprio cuore. 1237 01:25:50,666 --> 01:25:52,500 Basta solo prestare ascolto. 1238 01:25:53,041 --> 01:25:54,583 Questo è quanto ho capito. 1239 01:25:54,958 --> 01:25:56,625 Tutto il resto può cambiare.