1
00:01:24,209 --> 00:01:27,254
John: Hola
2
00:01:27,337 --> 00:01:30,007
Mira: Hola
3
00:01:31,341 --> 00:01:33,677
John: ¿Qué haces?
4
00:01:33,760 --> 00:01:37,139
Mira: Dibujando, ¿y tú?
5
00:01:37,639 --> 00:01:41,602
John: Mirando a una mujer preciosa.
Creo que es LA MUJER DE MI VIDA.
6
00:01:41,685 --> 00:01:45,022
Mira: ¡Guau! ¿DE TU VIDA?
7
00:01:45,689 --> 00:01:48,609
John: Puede, pero no tengo nada que hacer.
8
00:01:48,692 --> 00:01:51,945
Mira: No lo sabrás si no lo intentas...
9
00:01:52,696 --> 00:01:56,074
John: Cierto. Hablaré con ella.
10
00:01:56,742 --> 00:01:59,161
Perdona. Sé que suena raro,
11
00:01:59,244 --> 00:02:02,080
pero me he fijado en ti
desde la otra punta del bar.
12
00:02:04,917 --> 00:02:05,918
Hola.
13
00:02:06,585 --> 00:02:07,586
Hola.
14
00:02:09,170 --> 00:02:10,881
Me encanta como hueles.
15
00:02:11,340 --> 00:02:13,675
-Te he traído una cosa.
-¿El qué?
16
00:02:13,759 --> 00:02:16,720
¿Qué será? ¿Qué será?
17
00:02:18,096 --> 00:02:19,389
¡Pum!
18
00:02:19,473 --> 00:02:21,016
Mis favoritos.
19
00:02:21,517 --> 00:02:24,353
¿Por qué comer los normales
existiendo los tropicales?
20
00:02:24,436 --> 00:02:25,854
¡Sí, tropicales!
21
00:02:26,772 --> 00:02:28,774
¿A ver qué has dibujado?
22
00:02:29,399 --> 00:02:30,317
Todavía no.
23
00:02:30,400 --> 00:02:32,110
¿Al fin Bhoomi será mariposa?
24
00:02:32,194 --> 00:02:33,320
¡No!
25
00:02:33,403 --> 00:02:35,155
Está perfectamente así.
26
00:02:35,239 --> 00:02:36,949
-No me la cambies.
-Vale.
27
00:02:37,032 --> 00:02:38,825
¿Vamos al Roxy esta noche?
28
00:02:39,409 --> 00:02:40,702
Estaba pensando...
29
00:02:41,620 --> 00:02:44,081
¿Y si nos quedamos en casa...
30
00:02:44,164 --> 00:02:45,916
-y cocino yo?
-No, gracias.
31
00:02:46,208 --> 00:02:47,584
¿Cómo?
32
00:02:47,668 --> 00:02:48,752
Amor.
33
00:02:48,836 --> 00:02:50,754
¿Recuerdas la última vez?
34
00:02:50,838 --> 00:02:51,922
Un momento.
35
00:02:52,005 --> 00:02:54,550
Era la receta de lubina de tu madre.
Tu favorita.
36
00:02:54,633 --> 00:02:55,968
Era irreconocible.
37
00:02:56,134 --> 00:02:57,845
No volveré a cocinar para ti.
38
00:02:58,595 --> 00:02:59,763
Gracias.
39
00:03:03,934 --> 00:03:07,563
Me tengo que ir.
40
00:03:07,896 --> 00:03:09,273
-¿Por qué?
-Tengo que irme.
41
00:03:09,356 --> 00:03:10,941
-Una reunión.
-No te vayas.
42
00:03:11,024 --> 00:03:12,526
Amor, pensaré en ti.
43
00:03:12,609 --> 00:03:14,486
Vale, quiero enseñarte una cosa.
44
00:03:15,696 --> 00:03:17,322
Sabía que estabas aquí.
45
00:03:17,406 --> 00:03:19,199
Un giro inesperado. ¿Y eso?
46
00:03:19,283 --> 00:03:21,869
Te presentía.
47
00:03:21,952 --> 00:03:24,580
Y te veía en ese reflejo con mis ojos.
48
00:03:25,497 --> 00:03:26,832
¡Cómo molo!
49
00:03:27,207 --> 00:03:29,459
-Es el toque artístico.
-Qué suertuda.
50
00:03:29,877 --> 00:03:31,086
Pues sí.
51
00:03:31,170 --> 00:03:32,504
-Hasta luego.
-Te quiero mucho.
52
00:03:32,588 --> 00:03:33,589
Te quiero.
53
00:03:34,339 --> 00:03:35,591
Adiós.
54
00:03:48,478 --> 00:03:49,479
¡Cuidado!
55
00:03:51,565 --> 00:03:52,774
¡Dios mío!
56
00:03:55,986 --> 00:03:57,279
Llamen a emergencias.
57
00:04:18,300 --> 00:04:24,556
DOS AÑOS DESPUÉS...
58
00:04:25,933 --> 00:04:27,559
Hola, soy tu hermana.
59
00:04:27,643 --> 00:04:30,270
El control diario.
¿Cómo estás hoy?
60
00:04:31,021 --> 00:04:32,439
¿Qué tal mamá y papá?
61
00:04:32,523 --> 00:04:34,316
¿Me llamas y nos ponemos al día?
62
00:04:37,945 --> 00:04:38,946
¿Ma?
63
00:04:39,613 --> 00:04:40,697
Soy Suzy otra vez.
64
00:04:40,781 --> 00:04:42,032
No me has llamado.
65
00:04:42,115 --> 00:04:43,617
-Pero no pasa nada.
-¿Papá?
66
00:04:43,700 --> 00:04:45,661
¿Qué hacéis mamá, papá y tú
por las noches?
67
00:04:45,744 --> 00:04:46,828
Tengo curiosidad.
68
00:04:46,912 --> 00:04:49,373
¿Veis ese concurso de cocina inglés?
69
00:04:53,085 --> 00:04:55,128
Sé que sigues triste,
70
00:04:55,212 --> 00:04:58,173
pero quería decirte
que te echo mucho de menos.
71
00:04:58,257 --> 00:05:00,092
ILUSTRADORA Y ESCRITORA
72
00:05:00,175 --> 00:05:02,219
BHOOMI, LA ORUGA CABEZOTA,
NO NECESITA UN CAPULLO
73
00:05:03,136 --> 00:05:04,721
Hola. Soy Suzy otra vez.
74
00:05:04,805 --> 00:05:06,390
¡Molan tus últimos dibujos!
75
00:05:06,473 --> 00:05:08,267
¿Quizá un poco tristones?
76
00:05:08,350 --> 00:05:09,476
¿Y si vuelves a la ciudad?
77
00:05:09,560 --> 00:05:12,521
BHOOMI, LA ORUGA CABEZOTA, QUIERE
QUE DEJÉIS DE HABLARLE DE MARIPOSAS
78
00:05:12,604 --> 00:05:14,690
A tu habitación, que está vacía,
en nuestro piso.
79
00:05:20,112 --> 00:05:21,613
Mira, ya vale.
80
00:05:21,697 --> 00:05:24,449
No se me da bien hablar,
pero John te quería,
81
00:05:24,533 --> 00:05:27,536
y sé que no le gustaría
verte bloqueada.
82
00:05:27,619 --> 00:05:29,872
BHOOMI, LA ORUGA CABEZOTA,
SE PASA EL DÍA DURMIENDO
83
00:05:29,955 --> 00:05:31,874
PORQUE TODO CARECE DE SENTIDO
84
00:05:33,292 --> 00:05:35,627
Mamá y papá quieren recuperar su casa.
85
00:05:35,711 --> 00:05:37,462
¿Tengo que ir a por ti?
86
00:05:44,094 --> 00:05:45,888
-Adiós, papá.
-Adiós, beta.
87
00:05:46,513 --> 00:05:47,890
-Conduce con cuidado.
-Sí.
88
00:05:47,973 --> 00:05:49,349
Adiós, mamá.
89
00:05:51,018 --> 00:05:52,019
Vale.
90
00:05:52,436 --> 00:05:53,520
-Sí. Adiós.
-Adiós.
91
00:05:53,604 --> 00:05:54,688
Adiós.
92
00:05:54,771 --> 00:05:56,356
-Nos vemos, mamá.
-Adiós.
93
00:05:56,440 --> 00:05:58,358
Dile a Suzy que conteste
a nuestros mensajes.
94
00:05:58,442 --> 00:05:59,651
Se lo diré.
95
00:06:35,521 --> 00:06:36,855
¡Está aquí!
96
00:06:39,983 --> 00:06:42,694
No me creo
que sigas con el coche de John.
97
00:06:44,488 --> 00:06:46,198
Todavía huele a él.
98
00:06:46,949 --> 00:06:48,158
Ven aquí.
99
00:06:49,701 --> 00:06:51,161
No, yo arriba.
100
00:06:53,121 --> 00:06:55,290
-Soy más fuerte que tú.
-Vale.
101
00:06:55,832 --> 00:06:58,001
Qué alegría que te hayas decidido.
102
00:07:21,775 --> 00:07:22,901
Mierda.
103
00:07:26,572 --> 00:07:27,656
Billy: ¿Dónde estás?
Lisa: ¿No vienes?
104
00:07:27,739 --> 00:07:28,740
Billy: ¡Tenemos LA reunión!
Lisa: Hughes te busca...
105
00:07:28,824 --> 00:07:29,992
Mierda.
106
00:07:30,075 --> 00:07:31,869
Hughes: Es el colmo.
Olvídate de tu podcast.
107
00:07:33,537 --> 00:07:35,831
lizzzz_xox_ acaba de publicar una foto.
108
00:07:40,294 --> 00:07:42,546
¡Mi nuevo chico!
109
00:07:52,598 --> 00:07:53,599
Mierda.
110
00:08:01,356 --> 00:08:04,610
¿Céline Dion?
111
00:08:05,777 --> 00:08:06,778
La de...
112
00:08:08,405 --> 00:08:11,742
"My Heart Still Goes On".
¿Esa Céline Dion?
113
00:08:11,825 --> 00:08:13,619
¿Demasiado comercial para ti?
114
00:08:14,286 --> 00:08:16,496
Si estuvieras al día de lo que se cuece,
115
00:08:16,580 --> 00:08:19,625
sabrías que estamos en pleno
resurgimiento de Céline.
116
00:08:19,791 --> 00:08:22,836
Drake quiere hacerse
un tatuaje de su cara.
117
00:08:22,920 --> 00:08:25,464
-¿Cómo lo sabes?
-Instagram.
118
00:08:25,547 --> 00:08:27,925
Yo debería empezar
con el podcast del periódico.
119
00:08:28,008 --> 00:08:30,135
No. Deberías salir de mi despacho
120
00:08:30,219 --> 00:08:32,179
y dedicarte al artículo de Céline Dion.
121
00:08:32,763 --> 00:08:33,931
Pareces olvidar, Rob,
122
00:08:34,014 --> 00:08:36,683
que me la jugué contratándote,
colega británico.
123
00:08:36,767 --> 00:08:39,561
Pero desde que esa mujer
te humilló en público...
124
00:08:40,102 --> 00:08:41,855
-Elizabeth.
-Desde que Elizabeth
125
00:08:41,938 --> 00:08:45,108
te dejó tirado como una colilla
unos días antes de la boda,
126
00:08:45,651 --> 00:08:48,070
a tu trabajo le falta corazón.
127
00:08:50,197 --> 00:08:52,407
Céline Dion lo sabe todo del corazón.
128
00:08:53,158 --> 00:08:55,577
¿Vale? El público la adora.
129
00:08:55,661 --> 00:08:56,745
Yo la adoro.
130
00:08:56,828 --> 00:08:59,540
Así que ponte las pilas
o busco a otra persona.
131
00:08:59,998 --> 00:09:04,294
{\an8}S-A-D, triste.
132
00:09:04,378 --> 00:09:06,380
{\an8}-¿Estás de coña?
-Cállate.
133
00:09:06,463 --> 00:09:08,048
No tenía otra.
134
00:09:10,342 --> 00:09:12,427
Solo son cinco puntos.
Voy a perder.
135
00:09:12,511 --> 00:09:13,804
Bernard: Nos vemos pronto...
136
00:09:13,887 --> 00:09:15,389
Bernard me ha escrito.
137
00:09:15,472 --> 00:09:17,307
Bernard ha reaparecido.
138
00:09:17,641 --> 00:09:19,142
No sé.
139
00:09:19,226 --> 00:09:21,812
Pero pone:
"Hasta pronto, punto, punto, punto"
140
00:09:21,895 --> 00:09:23,272
con el emoji del guiño.
141
00:09:23,355 --> 00:09:24,481
Así que quiere verme.
142
00:09:24,940 --> 00:09:26,024
No sé yo.
143
00:09:26,108 --> 00:09:28,193
-Yo creo que pasa.
-¿Qué?
144
00:09:28,277 --> 00:09:30,779
No. Un guiño es mucho más...
145
00:09:31,446 --> 00:09:33,031
que el emoji sonriente.
146
00:09:33,115 --> 00:09:34,449
¿Sabes con lo que flipo?
147
00:09:34,533 --> 00:09:37,119
Nuestros padres se dejaron la piel
para enviarnos a la uni
148
00:09:37,202 --> 00:09:39,538
y nosotras analizando el emoji del guiño.
149
00:09:39,621 --> 00:09:42,916
Aquí tienen, señoras.
Dos "Miras" al punto.
150
00:09:43,000 --> 00:09:44,877
Espera, ¿qué es un Mira?
151
00:09:44,960 --> 00:09:48,589
Cuando meten
las patatas en la hamburguesa.
152
00:09:48,672 --> 00:09:50,841
¡Mo! ¿Le has puesto mi nombre?
153
00:09:50,924 --> 00:09:52,009
Claro.
154
00:09:52,092 --> 00:09:54,595
Les pongo los nombres
de mis clientes favoritos.
155
00:09:55,095 --> 00:09:57,806
Me alegro de verte.
Te he echado de menos.
156
00:09:57,890 --> 00:09:59,183
A ti no tanto.
157
00:10:00,184 --> 00:10:01,185
¿Cómo lo llevas?
158
00:10:02,394 --> 00:10:03,604
Ya sabes.
159
00:10:04,605 --> 00:10:06,023
Lleva su tiempo.
160
00:10:06,481 --> 00:10:07,566
Sí.
161
00:10:07,649 --> 00:10:09,818
Y aún me queda, creo.
162
00:10:09,902 --> 00:10:11,236
Bueno, no hay un límite.
163
00:10:11,820 --> 00:10:13,071
Dios sabe que...
164
00:10:14,239 --> 00:10:15,991
pienso en Roxy cada día.
165
00:10:16,909 --> 00:10:18,660
¿Cómo lo sobrellevas, Mo?
166
00:10:21,580 --> 00:10:23,123
Sirvo un vino,
167
00:10:23,498 --> 00:10:24,875
me siento a cenar,
168
00:10:25,334 --> 00:10:27,085
y le cuento mi día.
169
00:10:28,086 --> 00:10:29,296
Que no esté
170
00:10:29,713 --> 00:10:32,174
no significa
que no pueda hablar con ella.
171
00:10:33,842 --> 00:10:36,220
El hielo se endurece.
172
00:10:37,471 --> 00:10:40,474
Y un día aguantará tu peso.
173
00:10:40,557 --> 00:10:41,683
Te lo prometo.
174
00:10:57,366 --> 00:11:00,494
Pero si te toco así
175
00:11:00,577 --> 00:11:03,247
Y si me besas así
176
00:11:03,997 --> 00:11:06,375
Fue hace tanto tiempo
177
00:11:06,458 --> 00:11:09,378
Pero vuelvo a sentirlo otra vez
178
00:11:09,461 --> 00:11:11,713
¿Puedo ayudarte en algo, Lisa?
179
00:11:11,797 --> 00:11:14,550
Tienes suerte. Me encanta Céline.
180
00:11:16,677 --> 00:11:19,263
Hughes quiere que tengas uno.
181
00:11:20,013 --> 00:11:21,765
No, ya tengo móvil.
182
00:11:21,849 --> 00:11:23,141
Tienes el personal.
183
00:11:23,225 --> 00:11:26,645
Este es el de trabajo,
cortesía de nuestros nuevos jefazos.
184
00:11:26,728 --> 00:11:28,438
No quiero otro móvil.
185
00:11:28,522 --> 00:11:31,358
Yo lo he cogido, cógelo.
No es voluntario.
186
00:11:33,151 --> 00:11:34,236
¿Y tú?
187
00:11:34,319 --> 00:11:35,320
Obvio.
188
00:11:37,656 --> 00:11:39,032
-Vale.
-Sí.
189
00:11:39,116 --> 00:11:40,117
Ten cuidado.
190
00:11:40,200 --> 00:11:45,247
Se rumorea que Hughes espía
lo que hacemos con él.
191
00:11:45,914 --> 00:11:47,124
-¿Qué?
-Oye...
192
00:11:47,207 --> 00:11:50,127
¿Cuándo vas a escribir a Jessica?
193
00:11:50,210 --> 00:11:51,295
Le dije que lo harías.
194
00:11:51,378 --> 00:11:53,005
Está feo hacerle esperar.
195
00:11:53,088 --> 00:11:54,673
Te dije que no busco nada.
196
00:11:54,756 --> 00:11:57,301
¿Por qué no?
Estás en tu mejor momento físico.
197
00:11:57,384 --> 00:11:59,011
No querrás estar ahí en la decrepitud.
198
00:11:59,094 --> 00:12:00,179
Tiene razón.
199
00:12:00,262 --> 00:12:01,722
Te presentaré a alguien.
200
00:12:01,805 --> 00:12:03,265
Ya no usas ninguna app.
201
00:12:03,348 --> 00:12:04,766
El amor no existe.
202
00:12:05,934 --> 00:12:09,062
Solo son feromonas que desaparecen.
203
00:12:09,146 --> 00:12:11,148
Luego te arrancan el corazón,
204
00:12:11,231 --> 00:12:13,150
le echan lejía, lo pisotean.
205
00:12:13,233 --> 00:12:16,445
Le prenden fuego
delante de tus amigos y familia y...
206
00:12:18,947 --> 00:12:19,907
Oye, cariño...
207
00:12:19,990 --> 00:12:23,827
¿Dejaste todo esto
en el coche por algo?
208
00:12:27,915 --> 00:12:29,833
Me la dio su madre.
209
00:12:32,252 --> 00:12:33,504
Pero no la he abierto.
210
00:12:37,299 --> 00:12:39,718
¿Qué haces? No. Suzy.
211
00:12:40,052 --> 00:12:42,054
Vamos. Han pasado dos años.
212
00:13:03,283 --> 00:13:04,910
Si no fueras mi hermana, te diría:
213
00:13:04,993 --> 00:13:07,788
"No hagas eso",
pero lo entiendo perfectamente.
214
00:13:25,305 --> 00:13:27,015
¿Orfeo y Eurídice?
215
00:13:27,516 --> 00:13:29,852
Me lo ponía continuamente.
216
00:13:29,935 --> 00:13:33,021
Decía que iría al infierno por mí.
217
00:13:35,148 --> 00:13:37,568
De eso trata la ópera.
218
00:13:37,651 --> 00:13:39,528
Dios.
219
00:13:39,611 --> 00:13:40,779
Era el mejor.
220
00:14:02,259 --> 00:14:03,552
No le dio tiempo.
221
00:14:06,221 --> 00:14:10,851
Vale. ¿No te parece un poquito insano?
222
00:14:10,934 --> 00:14:13,979
¿Qué pasa?
Solo llevo la camisa de mi novio muerto
223
00:14:14,062 --> 00:14:16,857
y el anillo de pedida
que nunca llegó a darme.
224
00:14:24,072 --> 00:14:25,199
Ven aquí.
225
00:14:48,555 --> 00:14:49,556
Bueno.
226
00:14:51,350 --> 00:14:52,684
A ver.
227
00:14:59,650 --> 00:15:00,943
Hola, John.
228
00:15:07,533 --> 00:15:09,910
Qué raro es esto. Dios.
229
00:15:14,790 --> 00:15:16,875
¡Se mete y anota!
230
00:15:16,959 --> 00:15:18,627
-Los Knicks a dos puntos.
-Sí.
231
00:15:20,170 --> 00:15:22,256
Hola, John.
232
00:15:29,388 --> 00:15:31,306
Te echo muchísimo de menos.
233
00:15:45,112 --> 00:15:47,614
Sobre Barret. ¡No!
234
00:15:48,198 --> 00:15:50,200
¡Sí! Vamos.
235
00:16:04,965 --> 00:16:05,841
¡Sí!
236
00:16:06,967 --> 00:16:07,968
¿Qué?
237
00:16:09,428 --> 00:16:11,013
¿Qué narices ha pasado?
238
00:16:18,103 --> 00:16:23,108
Tengo el corazón roto.
Es un dolor interior.
239
00:16:23,192 --> 00:16:29,114
Intento acallarlo, pero siempre está ahí.
En mi garganta. En mi corazón. Lo odio.
240
00:16:29,198 --> 00:16:32,659
Deberíamos estar juntos...
241
00:16:36,330 --> 00:16:37,706
Busca a Randle.
242
00:16:37,789 --> 00:16:40,125
Randle... ¡No!
243
00:16:40,209 --> 00:16:43,045
-Un final trágico para los Knicks.
-¡Venga ya!
244
00:16:52,304 --> 00:16:54,097
Siempre me despierto pensando en ti,
245
00:16:54,181 --> 00:16:56,558
con el brazo extendido
sobre el vacío de la cama
246
00:16:56,642 --> 00:16:59,686
donde deberías estar durmiendo junto a mí.
247
00:17:00,562 --> 00:17:01,772
Perdón.
248
00:17:08,111 --> 00:17:09,695
Interesante.
249
00:17:10,280 --> 00:17:13,367
¿Usa una hoja para secarse las lágrimas?
250
00:17:13,450 --> 00:17:16,286
Sería raro que usara un pañuelo.
251
00:17:16,369 --> 00:17:17,788
A ver, Mira.
252
00:17:18,413 --> 00:17:20,624
Editamos libros para niños.
253
00:17:20,707 --> 00:17:22,334
Niños, ¿los recuerdas?
254
00:17:22,416 --> 00:17:25,796
Esos seres pequeños
que quieren dibujos alegres y reírse.
255
00:17:26,255 --> 00:17:28,131
Quizá es mejor prepararlos.
256
00:17:28,674 --> 00:17:31,093
La vida
desbaratará sus sueños y esperanzas.
257
00:17:31,176 --> 00:17:33,971
Nos dicen
que no presionemos a los creativos.
258
00:17:34,054 --> 00:17:37,474
Pero después de dos años,
creo que es lícito.
259
00:17:38,100 --> 00:17:39,768
Molly, ¿puedes venir, por favor?
260
00:17:42,688 --> 00:17:43,897
¿Sí, Sra. Valentine?
261
00:17:43,981 --> 00:17:46,066
Mira, esta es Molly.
262
00:17:46,149 --> 00:17:47,651
-Hola.
-Soy superfan tuya.
263
00:17:48,068 --> 00:17:50,195
Molly está de prácticas.
264
00:17:50,279 --> 00:17:53,490
Estudió con una beca
y es hija de madre soltera.
265
00:17:53,574 --> 00:17:55,325
Impresionante.
266
00:17:55,409 --> 00:17:57,494
Perderá su trabajo
si no arreglas esto
267
00:17:57,578 --> 00:17:59,538
y entregas algo que podamos publicar.
268
00:18:01,540 --> 00:18:04,501
Y también tendré que reclamar tu adelanto.
269
00:18:07,129 --> 00:18:08,046
Gracias, Molly.
270
00:18:13,385 --> 00:18:17,890
{\an8}LA BIOGRAFÍA AUTORIZADA
271
00:18:24,271 --> 00:18:28,358
Sé que es absurdo hablar así contigo,
pero nadie más lo entiende.
272
00:18:46,293 --> 00:18:47,961
Mujeriego.
273
00:18:53,800 --> 00:18:54,801
Oye.
274
00:18:55,552 --> 00:18:56,720
Lisa.
275
00:18:57,513 --> 00:18:58,805
¿Hablamos?
276
00:19:00,516 --> 00:19:02,100
¿En privado?
277
00:19:03,060 --> 00:19:04,186
Vale.
278
00:19:12,319 --> 00:19:15,531
Ante todo, quiero que sepas
que me siento halagado.
279
00:19:16,532 --> 00:19:20,536
Es muy valiente
expresar tus sentimientos y...
280
00:19:20,619 --> 00:19:21,828
¿Qué?
281
00:19:23,872 --> 00:19:24,915
Oye...
282
00:19:27,584 --> 00:19:29,336
"¿Es absurdo hablar contigo así?"
283
00:19:32,673 --> 00:19:34,341
"Deberíamos estar juntos".
284
00:19:34,424 --> 00:19:35,759
Dios mío. Qué asco.
285
00:19:35,843 --> 00:19:37,344
Rob, podrías ser mi padre.
286
00:19:37,427 --> 00:19:40,472
Tengo 35 años.
287
00:19:40,556 --> 00:19:42,015
No soy mucho mayor que tú.
288
00:19:43,517 --> 00:19:44,810
Molo bastante.
289
00:19:45,269 --> 00:19:46,603
Da igual, creía que...
290
00:19:46,687 --> 00:19:49,314
-¿No me has enviado un mensaje?
-¿Qué mensaje?
291
00:19:52,150 --> 00:19:53,735
Qué dices, yo no ligo así.
292
00:19:53,819 --> 00:19:56,071
Yo sé ligar.
293
00:19:56,154 --> 00:19:57,573
Me gustan.
294
00:19:57,656 --> 00:20:00,450
No puedo dejar de oler tu camisa.
El olor empieza a disiparse
295
00:20:00,534 --> 00:20:02,035
y es como si te perdiera otra vez.
296
00:20:02,119 --> 00:20:03,620
Es supertriste.
297
00:20:04,705 --> 00:20:06,415
¿Quién me envía los mensajes?
298
00:20:06,498 --> 00:20:08,625
Te están haciendo smishing.
299
00:20:09,168 --> 00:20:10,502
Phishing por mensaje.
300
00:20:10,586 --> 00:20:13,964
Llaman tu atención
y te piden el número de la tarjeta.
301
00:20:15,716 --> 00:20:17,050
-Bórralo.
-Sí.
302
00:20:39,656 --> 00:20:43,869
Céline, parece que ahora es más popular
que cuando empezó.
303
00:20:43,952 --> 00:20:47,247
¿Cómo ha conseguido
destacar durante tanto tiempo?
304
00:20:47,998 --> 00:20:49,082
Vaya pregunta.
305
00:20:49,166 --> 00:20:51,293
¿Ha parado a preguntarse
306
00:20:51,376 --> 00:20:55,297
por qué la gente sigue leyéndole
como periodista varón de mediana edad?
307
00:20:56,340 --> 00:20:58,926
Quizá sea porque si algo es bueno,
308
00:20:59,009 --> 00:21:00,719
es eterno, ¿no?
309
00:21:00,802 --> 00:21:02,346
Señora Dion,
310
00:21:02,429 --> 00:21:04,890
hace más de una década
desde su última gira.
311
00:21:04,973 --> 00:21:06,308
Por curiosidad, ¿por qué ahora?
312
00:21:06,391 --> 00:21:09,019
Han sido cinco años difíciles.
313
00:21:09,102 --> 00:21:11,688
Criar a mis hijos
tras la pérdida de su padre,
314
00:21:11,772 --> 00:21:14,566
el amor de mi vida, mi marido, Réne.
315
00:21:15,192 --> 00:21:16,568
Y al mismo tiempo,
316
00:21:16,652 --> 00:21:19,404
no quería estar inactiva y triste.
317
00:21:19,655 --> 00:21:21,532
Decidí pasar a la acción
y hacer lo que amo.
318
00:21:21,615 --> 00:21:24,117
El tiempo pasa tan despacio
cuando no te llena lo que haces.
319
00:21:24,201 --> 00:21:25,786
-Dímelo a mí.
-¿Perdona?
320
00:21:26,453 --> 00:21:29,414
Nada. Estaba...
contestando un mensaje.
321
00:21:29,957 --> 00:21:31,083
-Perdón.
-Genial.
322
00:21:31,166 --> 00:21:33,168
Hable con sus amistades si le aburro.
323
00:21:33,252 --> 00:21:35,045
No. No era...
O sea...
324
00:21:36,129 --> 00:21:37,673
No era ninguna amistad.
325
00:21:39,800 --> 00:21:42,427
Daría lo que fuera
por estar desnuda contigo ahora.
326
00:21:42,803 --> 00:21:44,012
¿Quiere preguntar algo?
327
00:21:45,848 --> 00:21:48,892
Sí, sí. Claro.
328
00:21:51,436 --> 00:21:55,774
Sra. Dion, Céline, le canta mucho al amor.
329
00:21:55,858 --> 00:21:57,734
En "That's The Way It Is" dice:
330
00:21:57,818 --> 00:22:00,070
"Cuando quieres rendirte
y tu corazón duda
331
00:22:00,153 --> 00:22:03,031
no pierdas la fe,
el amor les llega a los que creen".
332
00:22:03,532 --> 00:22:06,243
Pero en "When I Fall In Love"
333
00:22:06,326 --> 00:22:09,788
dice: "En un mundo impaciente como este,
el amor se acaba...
334
00:22:10,831 --> 00:22:12,291
antes de que surja".
335
00:22:13,417 --> 00:22:14,751
¿Cuál es la pregunta?
336
00:22:16,461 --> 00:22:18,672
¿De verdad cree en lo que canta?
337
00:22:21,091 --> 00:22:23,844
Obviamente usted no sabe nada de ello.
338
00:22:25,179 --> 00:22:26,180
¿De qué?
339
00:22:26,722 --> 00:22:27,890
Del amor.
340
00:22:30,559 --> 00:22:33,562
Céline, ¿se lleva de gira a sus hijos?
341
00:22:41,945 --> 00:22:43,155
¿A quién escribes?
342
00:22:44,698 --> 00:22:45,908
A nadie.
343
00:22:45,991 --> 00:22:48,744
¿Al mismo "nadie" al que escribías anoche?
344
00:22:48,827 --> 00:22:50,204
De hecho, sí.
345
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
Pero no es lo que crees para nada.
346
00:22:53,457 --> 00:22:56,877
No pasa nada
porque vuelvas al mercado.
347
00:22:56,960 --> 00:23:00,047
Por favor, déjalo,
no sabría por dónde empezar.
348
00:23:01,507 --> 00:23:03,425
Me encanta que digas eso
349
00:23:03,509 --> 00:23:06,136
porque tu hermana, que te quiere,
350
00:23:06,220 --> 00:23:08,222
que es increíble y te apoya,
351
00:23:08,305 --> 00:23:10,891
podría haberte registrado en una app.
352
00:23:11,266 --> 00:23:12,476
Perdona, ¿qué?
353
00:23:12,559 --> 00:23:15,521
-¡Odio esas aplicaciones!
-Ya, son lo peor.
354
00:23:16,438 --> 00:23:19,566
Pero eres guapa y joven
y tienes toda la vida por delante.
355
00:23:19,650 --> 00:23:21,735
No puedes renunciar al mundo de las citas.
356
00:23:21,818 --> 00:23:23,111
Échale un ojo.
357
00:23:24,238 --> 00:23:27,491
¿Qué? No.
No estoy lista para esto.
358
00:23:31,119 --> 00:23:32,955
¿Por qué van todos sin camiseta?
359
00:23:33,038 --> 00:23:34,998
Ni siquiera hablaría con ninguno.
360
00:23:35,082 --> 00:23:37,376
No te preocupes porque es Bumble.
361
00:23:37,459 --> 00:23:39,378
La mujer es la que da el primer paso.
362
00:23:40,254 --> 00:23:42,256
¿Qué te parece?
363
00:23:43,465 --> 00:23:45,926
¿No? ¿Y este?
364
00:23:46,009 --> 00:23:48,929
-Vale, le damos a la derecha.
-¡No te he dicho que sí!
365
00:23:49,012 --> 00:23:50,472
¡Espera! Para.
366
00:23:50,556 --> 00:23:53,725
¿Un match con el primero?
¿Tú de qué vas?
367
00:23:54,726 --> 00:23:56,311
¡Venga, es una señal!
368
00:23:56,395 --> 00:23:58,480
Ahora decimos "Hola..."
369
00:23:58,564 --> 00:23:59,857
-a ver qué...
-No le escribas.
370
00:23:59,940 --> 00:24:01,191
-Para.
-¿Le has escrito?
371
00:24:01,275 --> 00:24:02,317
Sí.
372
00:24:02,985 --> 00:24:03,944
Está contestando.
373
00:24:04,444 --> 00:24:05,404
Bonita foto
374
00:24:05,487 --> 00:24:06,905
"Bonita foto".
375
00:24:06,989 --> 00:24:08,156
¿Quedamos a tomar algo?
376
00:24:08,240 --> 00:24:09,366
"¿Quedamos a tomar algo?"
377
00:24:09,449 --> 00:24:10,534
-¡No!
-¡Sí!
378
00:24:10,617 --> 00:24:11,618
¡Es increíble!
379
00:24:11,702 --> 00:24:14,079
Hazlo por mí, tu hermana,
380
00:24:14,162 --> 00:24:15,956
que te quiere muchísimo.
381
00:24:16,039 --> 00:24:18,000
-Tu felicidad es la mía.
-Cállate.
382
00:24:18,750 --> 00:24:20,127
-Una copa.
-¿Irás?
383
00:24:20,210 --> 00:24:21,628
-Si te callas.
-Prometido.
384
00:24:21,712 --> 00:24:22,671
Una copa.
385
00:24:22,754 --> 00:24:24,256
Vaya.
386
00:24:24,339 --> 00:24:26,550
-Qué agresiva.
-Ya.
387
00:24:39,521 --> 00:24:40,856
Hola, Rob.
388
00:24:40,939 --> 00:24:43,942
Lo miras mucho.
¿Aún recibes esos mensajes deprimentes?
389
00:24:44,026 --> 00:24:45,277
-¿Qué?
-Lisa me lo contó.
390
00:24:45,360 --> 00:24:47,613
A mí no me parece un timo.
391
00:24:47,696 --> 00:24:48,822
¿En serio?
392
00:24:48,906 --> 00:24:51,241
Más bien una acosadora pirada.
393
00:24:51,325 --> 00:24:54,119
O una anciana muy confundida.
394
00:24:54,745 --> 00:24:56,955
¿No me crees?
Contesta a los mensajes.
395
00:24:57,039 --> 00:24:59,249
No puedo, son demasiado personales.
396
00:24:59,333 --> 00:25:01,293
No querría avergonzar a nadie.
397
00:25:03,170 --> 00:25:06,006
¿La abuela demente otra vez?
398
00:25:07,382 --> 00:25:11,053
"Adivina quién irá esta noche
al horrible bar de hipsters Rendez.
399
00:25:11,136 --> 00:25:13,514
No me juzgues.
Me siento muy culpable.
400
00:25:13,597 --> 00:25:14,681
Y no estoy lista,
401
00:25:14,765 --> 00:25:16,808
pero, si no me obligo,
nunca lo estaré".
402
00:25:16,892 --> 00:25:18,644
Ese bar mola. Lo conozco.
403
00:25:18,727 --> 00:25:20,521
-Ahí se liga mucho.
-Voy a ir.
404
00:25:20,604 --> 00:25:21,813
¿Qué? ¿Adónde?
405
00:25:21,897 --> 00:25:22,898
¿Por qué?
406
00:25:23,899 --> 00:25:25,484
¿Ahora? ¿Por qué?
407
00:25:26,151 --> 00:25:27,986
Siempre decís que tengo que salir.
408
00:25:28,070 --> 00:25:30,614
Sí, no, es verdad,
409
00:25:30,697 --> 00:25:32,699
pero son mensajes de una desconocida.
410
00:25:33,116 --> 00:25:34,993
Sí, pero me hablan a mí.
411
00:25:35,077 --> 00:25:37,913
¿Te hablan a ti?
No. ¿Qué haces, Rob?
412
00:25:37,996 --> 00:25:39,748
Ahora te comportas como un loco.
413
00:25:40,123 --> 00:25:43,460
Necesito ponerle cara a esos mensajes.
414
00:25:45,629 --> 00:25:46,672
Eso es todo.
415
00:25:49,633 --> 00:25:51,176
Le acompañas, ¿no?
416
00:25:53,887 --> 00:25:56,265
Sí, claro. Gracias.
417
00:25:57,641 --> 00:25:59,017
¿Esto te parece sano?
418
00:25:59,101 --> 00:26:01,687
¿Cómo vas a saber si son ellos?
419
00:26:01,770 --> 00:26:03,021
No tengo ni idea.
420
00:26:03,647 --> 00:26:05,148
-Tú puedes.
-Un planazo.
421
00:26:05,232 --> 00:26:06,900
Estás guapísima.
422
00:26:06,984 --> 00:26:08,068
Te lo digo yo.
423
00:26:08,151 --> 00:26:10,445
-No sé si puedo.
-Que sí, solo es una copa.
424
00:26:10,529 --> 00:26:12,155
Venga. No, no.
425
00:26:12,239 --> 00:26:14,241
Vas a entrar, ¿vale?
426
00:26:14,324 --> 00:26:17,244
Si es un desastre,
me escribes, yo te llamo,
427
00:26:17,327 --> 00:26:19,788
decimos que hay una urgencia familiar.
Y ya está.
428
00:26:19,872 --> 00:26:22,040
-No apagues el móvil.
-Te lo juro por Dios.
429
00:26:22,124 --> 00:26:23,625
Toda la noche. Prometido.
430
00:26:23,709 --> 00:26:26,128
Vale. Venga. Voy.
431
00:26:27,754 --> 00:26:28,839
Mira.
432
00:26:30,465 --> 00:26:31,508
Ya lo sé.
433
00:26:33,802 --> 00:26:36,305
Sabes que quería a John
como a un hermano.
434
00:26:37,764 --> 00:26:39,391
Bien. Te digo esto...
435
00:26:39,474 --> 00:26:41,268
con todo mi amor
436
00:26:41,351 --> 00:26:42,978
y desde el mayor respeto.
437
00:26:43,061 --> 00:26:45,397
Ese tío no tiene que ser especial.
438
00:26:45,480 --> 00:26:47,274
Ni siquiera tiene que gustarte.
439
00:26:47,357 --> 00:26:48,692
Si tiene buen cuerpo,
440
00:26:48,775 --> 00:26:50,694
vas a pillar y llegar al final.
441
00:26:51,069 --> 00:26:52,905
Ni final ni nada parecido.
442
00:26:52,988 --> 00:26:54,114
Te digo que lo necesitas.
443
00:26:54,198 --> 00:26:56,033
Ni que tuviera una carencia.
444
00:26:56,116 --> 00:26:57,910
La tienes, de miembro viril.
445
00:26:57,993 --> 00:26:59,620
Venga, entra ahí.
446
00:27:00,204 --> 00:27:02,414
Y no empieces con tus "¿Qué eligirías?"
447
00:27:02,497 --> 00:27:03,498
Que te conozco.
448
00:27:03,582 --> 00:27:04,917
A todo el mundo le gustan.
449
00:27:05,000 --> 00:27:07,294
Notición: a nadie le gustan.
450
00:27:07,377 --> 00:27:09,296
Vamos. ¡Que tú puedes!
451
00:27:09,379 --> 00:27:10,380
Vale.
452
00:27:11,048 --> 00:27:13,383
Mira puede. Va a arrasar.
453
00:27:14,343 --> 00:27:15,427
Sí, vale.
454
00:27:18,055 --> 00:27:19,306
Qué espanto.
455
00:27:20,140 --> 00:27:23,018
Esta mierda de música
es como la salsa de bote.
456
00:27:23,101 --> 00:27:25,479
Rob, mira a ese chico de ahí.
457
00:27:25,562 --> 00:27:26,688
No mires, pero mira.
458
00:27:27,231 --> 00:27:28,232
No...
459
00:27:29,274 --> 00:27:30,359
-¿Sí?
-¿Qué pasa?
460
00:27:30,442 --> 00:27:34,071
Quizá es quien te escribe.
461
00:27:34,154 --> 00:27:35,739
¿No era una abuela demente?
462
00:27:35,822 --> 00:27:37,115
O un madurito interesante.
463
00:27:37,199 --> 00:27:38,617
Tiene una mirada superlimpia.
464
00:27:38,700 --> 00:27:39,785
¿Quieres hablar con él?
465
00:27:40,744 --> 00:27:42,162
¿Por qué me insultas así?
466
00:27:42,246 --> 00:27:44,331
He venido por ti, por nadie más.
467
00:27:44,414 --> 00:27:46,667
¿Cómo me dices eso?
468
00:27:53,048 --> 00:27:53,882
¿Qué?
469
00:28:00,347 --> 00:28:01,598
Espera, espera...
470
00:28:02,182 --> 00:28:04,393
-Creo que la he visto antes.
-Pues guay.
471
00:28:18,532 --> 00:28:20,284
-Mira.
-Sí. Hola.
472
00:28:20,367 --> 00:28:21,994
Hola. Por favor.
473
00:28:28,208 --> 00:28:29,585
Otro margarita light.
474
00:28:31,503 --> 00:28:34,089
La gente cree que al entrenar
solo se usa el cuerpo.
475
00:28:34,173 --> 00:28:39,052
Pero no puedes hacer 400 sentadillas
476
00:28:39,887 --> 00:28:40,971
sin cerebro.
477
00:28:42,264 --> 00:28:43,348
Bueno...
478
00:28:43,432 --> 00:28:46,101
No se puede hacer nada sin cerebro.
479
00:28:46,935 --> 00:28:47,978
Eso es.
480
00:28:51,857 --> 00:28:54,151
Dos martinis Ketel One.
481
00:28:54,568 --> 00:28:57,070
Invita el caballero de allí.
482
00:28:58,822 --> 00:29:00,324
¿Vas a hablar con él ya?
483
00:29:00,407 --> 00:29:02,075
¡Rob, para!
484
00:29:03,952 --> 00:29:05,871
Dame dos minutos.
485
00:29:09,374 --> 00:29:10,584
Me gusta este tema.
486
00:29:13,212 --> 00:29:14,213
Buenos bajos.
487
00:29:14,796 --> 00:29:16,048
Perdona, un segundo.
488
00:29:22,971 --> 00:29:23,931
{\an8}¡Hasta el final!
489
00:29:24,014 --> 00:29:24,973
{\an8}¿Va todo bien?
490
00:29:25,057 --> 00:29:26,892
Voy a ponerlo en silencio.
491
00:29:30,521 --> 00:29:31,522
Tengo una pregunta.
492
00:29:33,148 --> 00:29:35,817
Qué elegirías: ¿Vivir toda tu vida con
493
00:29:37,361 --> 00:29:40,822
gases incontrolables y silenciosos
494
00:29:40,906 --> 00:29:45,160
o con estornudos incontrolables y fuertes?
495
00:29:46,328 --> 00:29:47,412
Ninguno.
496
00:29:47,496 --> 00:29:50,123
Escoge uno. O los dos.
497
00:29:50,207 --> 00:29:51,458
Para.
498
00:29:52,876 --> 00:29:54,294
Demasiada presión.
499
00:29:56,463 --> 00:29:58,048
¡Tengo su número!
500
00:29:58,841 --> 00:30:00,133
Desbloquea el móvil.
501
00:30:00,217 --> 00:30:02,135
Vamos a comparar los números
502
00:30:02,219 --> 00:30:05,055
para asegurarnos de que no es tu acosador.
503
00:30:05,138 --> 00:30:06,265
Y no es él.
504
00:30:06,348 --> 00:30:08,725
Alabado sea el señor,
porque hoy pillo fijo.
505
00:30:09,393 --> 00:30:10,394
Bien, bien.
506
00:30:10,769 --> 00:30:12,104
Voy al baño.
507
00:30:14,565 --> 00:30:15,941
Madre mía...
508
00:30:23,991 --> 00:30:24,992
Espera.
509
00:30:26,034 --> 00:30:27,828
Creo que mi cita ha ido a hacer flexiones.
510
00:30:27,911 --> 00:30:28,996
¡Es patético!
511
00:30:29,079 --> 00:30:29,997
Es ella.
512
00:30:30,080 --> 00:30:32,332
¿Porque está escribiendo?
513
00:30:32,416 --> 00:30:34,251
Y ese. Y el de la barra.
514
00:30:34,334 --> 00:30:35,586
Podría ser cualquiera.
515
00:30:35,669 --> 00:30:37,171
¿Por qué crees que es ella?
516
00:30:38,255 --> 00:30:41,008
¿Ese tiene pinta
de pasarse con las flexiones?
517
00:30:41,091 --> 00:30:44,303
No, tiene pinta de hacer
las flexiones correctas.
518
00:30:44,803 --> 00:30:46,972
No se siente cómoda con él.
519
00:30:47,806 --> 00:30:49,474
No, para nada.
520
00:30:49,558 --> 00:30:51,977
Está fatal,
menos mal que estás tú aquí.
521
00:30:53,478 --> 00:30:55,022
Se largan.
522
00:30:56,273 --> 00:30:58,025
Fijo que podría levantarte.
523
00:31:06,158 --> 00:31:07,409
¿Sabes una cosa?
524
00:31:09,620 --> 00:31:12,998
Esta noche no ha sido
un desastre total porque
525
00:31:14,666 --> 00:31:15,709
yo voy a follar.
526
00:31:25,260 --> 00:31:28,388
¿Y si vamos un poco más despacio?
527
00:31:29,056 --> 00:31:30,224
-Sí.
-¿Sí?
528
00:31:30,307 --> 00:31:32,226
-Claro. Sin problema.
-Bien.
529
00:31:41,568 --> 00:31:43,737
¿Qué haces?
530
00:31:44,655 --> 00:31:45,822
Ir más despacio.
531
00:31:46,323 --> 00:31:47,908
No me refería a eso.
532
00:31:49,284 --> 00:31:51,161
¿No vamos a acostarnos en tu casa?
533
00:31:51,245 --> 00:31:53,580
¡No! ¿Cuándo he dicho eso?
534
00:31:54,331 --> 00:31:56,500
¿He hecho algo para que pienses eso?
535
00:31:56,583 --> 00:31:59,962
No pasa nada.
Pero podías haberme avisado antes.
536
00:32:00,587 --> 00:32:01,421
Vale.
537
00:32:01,797 --> 00:32:03,632
¿Estás quedando con otra ahora?
538
00:32:04,550 --> 00:32:06,093
Sí.
539
00:32:06,176 --> 00:32:09,638
Porque tú no quieres sexo
y tengo que quemar calorías.
540
00:32:09,721 --> 00:32:11,014
Los carbohidratos de las copas.
541
00:32:11,098 --> 00:32:13,016
¿Sabes qué? Bájate.
542
00:32:13,100 --> 00:32:14,309
Bájate. ¡Ya!
543
00:32:14,393 --> 00:32:15,936
Vale.
544
00:32:16,019 --> 00:32:17,312
¡Échate una carrera!
545
00:32:17,396 --> 00:32:19,022
Y quemas los carbohidratos.
546
00:32:46,675 --> 00:32:49,803
Sentía como si fuéramos
las dos únicas personas en el mundo.
547
00:32:50,762 --> 00:32:54,183
Tan ebrios de amor
que casi estábamos flotando.
548
00:32:55,392 --> 00:32:57,936
Echo de menos esa sensación.
549
00:33:01,648 --> 00:33:03,025
Yo también.
550
00:33:04,193 --> 00:33:06,111
-¿Listo?
-Sí.
551
00:33:06,195 --> 00:33:07,321
Vamos.
552
00:33:12,034 --> 00:33:14,203
Rob Burns, New York Chronicle.
Encantado.
553
00:33:14,286 --> 00:33:16,205
Sí, el maleducado de los mensajes.
554
00:33:19,041 --> 00:33:20,417
Sí, soy yo.
555
00:33:21,877 --> 00:33:23,295
Enséñame las manos.
556
00:33:25,130 --> 00:33:27,341
-¿Así?
-Por favor. Ven.
557
00:33:27,424 --> 00:33:29,092
Y enséñame las manos.
558
00:33:39,061 --> 00:33:40,062
Qué raro.
559
00:33:40,771 --> 00:33:42,689
Tienes manos masculinas.
560
00:33:43,398 --> 00:33:45,275
Pero te comportas como un niño.
561
00:33:45,359 --> 00:33:46,485
¿Qué?
562
00:33:46,902 --> 00:33:48,153
No me comporto como un niño.
563
00:33:48,237 --> 00:33:49,696
Te haré una pregunta.
564
00:33:49,780 --> 00:33:51,782
Y contéstame con sinceridad.
565
00:33:52,366 --> 00:33:53,575
Vale.
566
00:33:53,659 --> 00:33:55,327
¿Te gusta mi música?
567
00:33:56,954 --> 00:33:57,996
Sí.
568
00:33:58,080 --> 00:33:59,498
-Mentiroso.
-¿Por qué dice eso?
569
00:33:59,581 --> 00:34:01,333
Porque no sabes ni cómo oírla.
570
00:34:01,416 --> 00:34:02,960
Sin ofender...
571
00:34:03,919 --> 00:34:04,878
Céline.
572
00:34:04,962 --> 00:34:07,548
Creo que sí entiendo letras como...
573
00:34:08,257 --> 00:34:11,009
"Si te oigo respirar,
me crecen alas para volar".
574
00:34:12,052 --> 00:34:14,263
¿Alguna vez te han hecho sentir así?
575
00:34:16,264 --> 00:34:20,060
¿Y alguna vez
has hecho sentirse a alguien así?
576
00:34:22,938 --> 00:34:24,147
No, ¿verdad?
577
00:34:25,732 --> 00:34:27,192
Lo veo.
578
00:34:27,275 --> 00:34:28,527
Creía que sí.
579
00:34:29,987 --> 00:34:31,280
Fue hace mucho.
580
00:34:34,449 --> 00:34:35,534
Pero no funcionó.
581
00:34:36,493 --> 00:34:38,495
¿Y desde entonces estás bloqueado?
582
00:34:38,704 --> 00:34:39,955
¿Cómo lo sabe?
583
00:34:41,831 --> 00:34:44,668
Porque te paseas por ahí
como un calzoncillo usado.
584
00:34:48,964 --> 00:34:51,466
Ponte derecho.
585
00:34:51,550 --> 00:34:54,011
Vamos, hombre,
¡que estás con Céline Dion!
586
00:34:54,094 --> 00:34:55,762
-Vale.
-Vale, Sr. Gayumbos.
587
00:34:56,304 --> 00:34:58,432
¿Hay alguien en tu vida ahora?
588
00:35:04,062 --> 00:35:06,899
Creo que siento algo
por alguien que no conozco.
589
00:35:06,982 --> 00:35:08,901
Eres más interesante de lo que pareces.
590
00:35:08,984 --> 00:35:10,068
Continúa.
591
00:35:48,732 --> 00:35:49,733
Mierda.
592
00:36:12,130 --> 00:36:14,299
He ido conociéndola por sus mensajes.
593
00:36:16,635 --> 00:36:18,220
Quizá me estoy engañando.
594
00:36:18,303 --> 00:36:20,931
Esos mensajes te están diciendo algo.
595
00:36:21,014 --> 00:36:23,433
Estas cosas no pasan sin más.
596
00:36:24,309 --> 00:36:25,644
Síguele la pista.
597
00:36:25,727 --> 00:36:26,728
¿En serio?
598
00:36:27,729 --> 00:36:30,858
¿No es una locura
enamorarse de alguien así?
599
00:36:30,941 --> 00:36:32,401
Será una locura.
600
00:36:32,484 --> 00:36:34,403
Pero el amor tiene sus propias reglas.
601
00:36:34,862 --> 00:36:37,155
Fíjate en mí, por ejemplo.
602
00:36:37,239 --> 00:36:40,075
René había sido mi mánager
durante toda mi carrera.
603
00:36:40,284 --> 00:36:42,828
Pero nunca lo había visto de ese modo...
604
00:36:43,453 --> 00:36:45,664
hasta esa noche en Dublín.
605
00:36:47,207 --> 00:36:49,126
¿Qué pasó en Dublín?
606
00:36:49,209 --> 00:36:51,670
Habíamos ido al concurso de Eurovisión.
607
00:36:51,753 --> 00:36:54,256
Era la noche antes de la final.
608
00:36:54,339 --> 00:36:57,676
Yo ya me iba a la habitación
del hotel a dormir.
609
00:36:57,759 --> 00:37:01,388
René se despidió
y me dio dos besos,
610
00:37:01,471 --> 00:37:02,806
como hacía siempre.
611
00:37:05,350 --> 00:37:06,685
Pero esa noche
612
00:37:07,477 --> 00:37:09,938
se detuvo brevemente en mis labios
613
00:37:10,856 --> 00:37:14,693
y me dio el beso
más tierno y dulce del mundo.
614
00:37:16,320 --> 00:37:17,821
Y en ese momento
615
00:37:18,405 --> 00:37:20,699
ese beso fue la respuesta a todo
616
00:37:20,782 --> 00:37:24,077
lo que sentía en el fondo de mi ser.
617
00:37:24,995 --> 00:37:27,122
Como si ese beso
hubiera desvelado el secreto
618
00:37:27,206 --> 00:37:29,249
de nuestros corazones.
619
00:37:31,335 --> 00:37:32,586
Yo era suya.
620
00:37:34,546 --> 00:37:36,006
Y él era mío.
621
00:37:38,509 --> 00:37:42,304
El amor tiene un plan
para cada uno de nosotros.
622
00:37:43,180 --> 00:37:45,641
Y esos mensajes forman parte de tu plan.
623
00:37:49,478 --> 00:37:50,646
Se acabó el tiempo.
624
00:37:52,856 --> 00:37:54,274
No la he entrevistado.
625
00:37:54,358 --> 00:37:57,069
Vuelve como un hombre
y lo intentamos de nuevo.
626
00:37:57,486 --> 00:37:59,988
-Tengo 35 años.
-Entonces aún tienes tiempo.
627
00:38:00,405 --> 00:38:02,032
El amor exige valor.
628
00:38:02,115 --> 00:38:05,661
Ábrete al universo
y el amor acudirá a ti, Rob Burns.
629
00:38:06,328 --> 00:38:07,329
Muy bien.
630
00:38:21,260 --> 00:38:22,928
Creía que escribirte me ayudaría,
631
00:38:23,011 --> 00:38:24,763
pero creo que es peor.
632
00:38:24,847 --> 00:38:26,098
Me siento bloqueada.
633
00:38:28,767 --> 00:38:30,561
Puede que no fuera buena idea.
634
00:38:30,644 --> 00:38:32,563
Necesito un respiro.
635
00:38:32,646 --> 00:38:33,647
No.
636
00:38:35,357 --> 00:38:37,359
No.
637
00:38:38,694 --> 00:38:39,695
Hola, Rob.
638
00:38:40,946 --> 00:38:42,114
¿Rob?
639
00:38:58,255 --> 00:38:59,381
Helado vegano.
640
00:38:59,840 --> 00:39:01,633
¿Eso qué es? Es indignante.
641
00:39:14,730 --> 00:39:15,814
Supermoderno.
642
00:39:17,608 --> 00:39:18,692
¿Rob?
643
00:39:20,068 --> 00:39:20,986
¿Estás bien?
644
00:40:11,161 --> 00:40:13,372
Billy: ¡Deja de mirar el móvil, tío!
645
00:40:17,543 --> 00:40:18,544
Por Dios.
646
00:40:20,045 --> 00:40:21,046
Ya vale.
647
00:40:22,714 --> 00:40:23,841
-Devuélvemelo.
-No.
648
00:40:23,924 --> 00:40:26,593
Tienes que dejar esto. Esto no es sano.
649
00:40:29,221 --> 00:40:30,556
Dámelo.
650
00:40:33,016 --> 00:40:34,643
-Billy.
-No.
651
00:40:34,726 --> 00:40:35,811
Dame el móvil.
652
00:40:35,894 --> 00:40:37,145
-Que me lo des.
-No me sigas.
653
00:40:37,229 --> 00:40:38,146
No voy a perseguirte.
654
00:40:38,230 --> 00:40:40,107
-¡Dámelo!
-¡Lisa, ayúdame!
655
00:40:40,190 --> 00:40:41,525
Lisa, llama a Personal.
656
00:40:41,608 --> 00:40:43,694
-¡Dámelo!
-¿Quieres calmarte?
657
00:40:43,777 --> 00:40:45,404
Cálmate. Respira.
658
00:40:45,487 --> 00:40:48,574
Porque ni siquiera sabes si es de ella.
659
00:40:50,993 --> 00:40:51,827
Vale, es de ella.
660
00:40:52,244 --> 00:40:53,245
Espera ahí.
661
00:40:59,209 --> 00:41:00,210
Esto es absurdo.
662
00:41:08,093 --> 00:41:10,929
"Aquí, donde no se oye
una palabra desalentadora,
663
00:41:11,013 --> 00:41:13,390
solo hallarás gozo y deseo".
664
00:41:15,350 --> 00:41:17,311
Es de Orfeo y Eurídice.
665
00:41:18,312 --> 00:41:19,897
¿La ópera de Gluck?
666
00:41:19,980 --> 00:41:21,481
Está en el Opera House.
667
00:41:21,565 --> 00:41:23,108
¿Ahora escuchas ópera?
668
00:41:23,192 --> 00:41:24,651
No sabes nada de mi vida.
669
00:41:25,903 --> 00:41:27,321
Ilústrame, por favor.
670
00:41:28,530 --> 00:41:31,074
Orfeo viaja al Hades
para rescatar a su esposa.
671
00:41:31,158 --> 00:41:33,493
Y le permiten volver con ella a la Tierra
672
00:41:33,577 --> 00:41:36,496
con la condición
de que no le mire el rostro
673
00:41:36,580 --> 00:41:37,873
hasta que salgan del Hades.
674
00:41:38,290 --> 00:41:40,626
-¿Por qué?
-No sé. Porque los dioses son idiotas.
675
00:41:40,709 --> 00:41:44,171
Total, que Orfeo no se resiste
a mirar el rostro de Eurídice
676
00:41:44,254 --> 00:41:48,091
porque la gente es débil
y todos hacemos locuras por amor.
677
00:41:48,175 --> 00:41:50,552
Así que acaba perdiéndola otra vez.
678
00:41:51,345 --> 00:41:52,679
Voy a ir a verla.
679
00:41:53,430 --> 00:41:57,392
-¿Por qué?
-Obviamente significa algo para ella.
680
00:41:58,769 --> 00:42:00,729
¿Y cómo sabes si va a ir?
681
00:42:00,812 --> 00:42:02,981
Y si va, no sabes cuándo será.
682
00:42:04,358 --> 00:42:06,068
Iré cada noche hasta que aparezca.
683
00:42:07,194 --> 00:42:08,654
¿Irás cada noche?
684
00:42:09,363 --> 00:42:12,241
Eso es una locura.
685
00:42:14,451 --> 00:42:15,452
Sí.
686
00:42:16,495 --> 00:42:17,996
Pero como ha dicho ella...
687
00:42:19,623 --> 00:42:21,458
todos hacemos locuras por amor.
688
00:43:41,622 --> 00:43:45,667
Rob: No la he encontrado,
pero creo que me encanta la ópera.
689
00:44:17,991 --> 00:44:19,368
¿Te conozco?
690
00:44:23,205 --> 00:44:24,373
No estoy seguro.
691
00:44:25,290 --> 00:44:26,208
Lo siento.
692
00:44:26,291 --> 00:44:28,544
Al principio todos somos desconocidos.
693
00:44:29,253 --> 00:44:31,088
No conozco a mucha gente.
694
00:44:31,922 --> 00:44:34,424
-Claro.
-Y a los dos nos gustan las zapatillas.
695
00:44:37,427 --> 00:44:38,512
Unas Air Jordan 1, veo.
696
00:44:38,595 --> 00:44:40,347
A mí me van más las 11 de chica.
697
00:44:41,223 --> 00:44:44,017
Qué bien. Yo las tengo... esas...
698
00:44:44,935 --> 00:44:46,562
Tengo zapatillas en casa.
699
00:44:46,645 --> 00:44:47,729
Genial.
700
00:44:47,813 --> 00:44:49,898
No las llevo porque
no pegaban con el vestido.
701
00:44:49,982 --> 00:44:51,024
No.
702
00:44:54,361 --> 00:44:56,738
¿Te ha gustado la ópera?
703
00:44:57,155 --> 00:44:58,240
Sí.
704
00:44:58,323 --> 00:44:59,908
Me ha gustado mucho.
705
00:44:59,992 --> 00:45:01,034
¿Y a ti?
706
00:45:01,869 --> 00:45:03,954
Sí, me ha parecido tan...
707
00:45:05,998 --> 00:45:07,165
esperanzadora.
708
00:45:07,624 --> 00:45:08,917
¿Esperanzadora?
709
00:45:09,001 --> 00:45:10,502
-¿En serio?
-Sí.
710
00:45:11,003 --> 00:45:14,464
Sin duda hay mucho sufrimiento,
pero al final gana el amor.
711
00:45:14,548 --> 00:45:17,634
No hay felicidad sin angustia,
van de la mano.
712
00:45:18,802 --> 00:45:20,888
Ten fe. Sigue mirando al futuro.
713
00:45:22,931 --> 00:45:25,184
O eso es lo que he visto.
714
00:45:25,267 --> 00:45:26,935
Qué extraño.
715
00:45:27,519 --> 00:45:30,480
La he visto muchas veces
y nunca de ese modo.
716
00:45:31,106 --> 00:45:33,442
Dependerá de cómo oigas la música.
717
00:45:34,735 --> 00:45:36,278
-Sí.
-Sí.
718
00:45:37,654 --> 00:45:39,364
¿Quieres mi número?
719
00:45:40,991 --> 00:45:43,702
Para hablar más de la ópera
o de las Jordans.
720
00:45:45,787 --> 00:45:47,998
-Vale.
-Genial.
721
00:45:52,544 --> 00:45:54,171
Soy Rob. Rob Burns.
722
00:45:54,796 --> 00:45:57,216
Hola, Rob Burns. Mira Ray.
723
00:45:58,842 --> 00:46:00,135
Hola.
724
00:46:03,639 --> 00:46:04,932
Es mi número personal.
725
00:46:05,474 --> 00:46:07,017
¿Cuántos números tienes?
726
00:46:07,100 --> 00:46:08,268
Solo otro.
727
00:46:09,061 --> 00:46:10,270
Del trabajo.
728
00:46:11,647 --> 00:46:12,523
Claro.
729
00:46:13,315 --> 00:46:16,693
Supongo que ya no somos desconocidos.
730
00:46:18,654 --> 00:46:19,738
Supongo que no.
731
00:46:24,952 --> 00:46:26,870
Lo siento muchísimo.
732
00:46:26,954 --> 00:46:28,413
No pasa nada.
733
00:46:41,718 --> 00:46:44,721
Mira: Este es mi número.
734
00:46:48,141 --> 00:46:51,395
Aquí, donde nunca se advierte
una palabra desalentadora,
735
00:46:51,478 --> 00:46:54,898
solo hay gozo y deseo.
736
00:46:54,982 --> 00:46:58,110
Mira: Este es mi número.
737
00:47:08,745 --> 00:47:11,707
ILUSTRADORA Y ESCRITORA
738
00:47:13,542 --> 00:47:14,626
Libros infantiles.
739
00:47:17,546 --> 00:47:18,547
Genial.
740
00:47:21,925 --> 00:47:24,595
¡No me importaría
irme de vacaciones otra vez!
741
00:47:28,849 --> 00:47:30,601
Mira Ray con John Wright
742
00:47:30,684 --> 00:47:33,687
Recordando a John Wright
743
00:47:40,235 --> 00:47:42,237
En recuerdo de
John Wright 1987-2021
744
00:47:55,751 --> 00:47:59,880
Hoy he conocido
a alguien interesante en la ópera.
745
00:47:59,963 --> 00:48:03,425
Creo que te caería bien.
746
00:48:08,055 --> 00:48:11,433
Hablamos. Anoche, en la ópera.
747
00:48:11,517 --> 00:48:14,436
¡Así me gusta!
748
00:48:14,520 --> 00:48:15,479
Muy bien.
749
00:48:15,562 --> 00:48:17,272
-¡Venga ya!
-Ya ves.
750
00:48:17,356 --> 00:48:20,275
Es cierto. Y atención.
Cree...
751
00:48:22,653 --> 00:48:24,154
que soy interesante.
752
00:48:24,238 --> 00:48:26,823
¿En serio?
¿Y cómo lo sabes?
753
00:48:27,115 --> 00:48:29,034
Se lo ha escrito a su novio muerto.
754
00:48:29,117 --> 00:48:31,495
-Encontré su perfil de Facebook.
-¿Qué?
755
00:48:34,039 --> 00:48:35,123
Sí.
756
00:48:35,207 --> 00:48:36,917
Es a quien escribía.
757
00:48:37,000 --> 00:48:39,253
Me dieron el número de su novio muerto.
758
00:48:39,336 --> 00:48:40,587
Vaya.
759
00:48:40,671 --> 00:48:42,506
Qué mal rollo.
760
00:48:44,550 --> 00:48:46,552
Dios mío, es ella. Me está llamando.
761
00:48:54,852 --> 00:48:57,062
-No contesta.
-Deja un mensaje.
762
00:48:57,145 --> 00:48:58,522
¿Qué hago?
763
00:48:58,605 --> 00:48:59,648
Contesta.
764
00:48:59,731 --> 00:49:01,316
Contesta.
765
00:49:01,400 --> 00:49:02,776
-Cógelo.
-¡Ya!
766
00:49:02,860 --> 00:49:03,902
-Vamos.
-Cógelo.
767
00:49:03,986 --> 00:49:05,571
Esto es insoportable.
768
00:49:06,405 --> 00:49:07,239
¡Sí!
769
00:49:11,368 --> 00:49:15,122
¡Hola! Soy Mira Ray.
770
00:49:15,497 --> 00:49:17,082
La de la ópera de anoche.
771
00:49:17,165 --> 00:49:18,917
Sí. ¡Hola!
772
00:49:20,961 --> 00:49:22,129
¿Cómo lo llevas?
773
00:49:22,671 --> 00:49:23,714
Bien.
774
00:49:24,631 --> 00:49:26,800
¿Qué tal tú?
¿Te pillo en mal momento?
775
00:49:26,884 --> 00:49:29,511
No, estoy en el trabajo.
776
00:49:29,595 --> 00:49:32,139
Pero no interrumpes nada.
777
00:49:32,222 --> 00:49:35,142
Yo trabajo para vivir,
no vivo para trabajar.
778
00:49:35,893 --> 00:49:38,812
Soy crítico musical en el Chronicle.
779
00:49:38,896 --> 00:49:41,106
Qué guay. Es crítico musical.
780
00:49:41,190 --> 00:49:42,608
Qué buen tiempo hace.
781
00:49:43,483 --> 00:49:47,654
Me encantan los días frescos
de invierno en Nueva York.
782
00:49:48,780 --> 00:49:49,865
Sí.
783
00:49:49,948 --> 00:49:52,868
Me encanta el clima.
Últimamente está... ¿climático?
784
00:49:52,951 --> 00:49:54,536
¡PREGÚNTALE SI QUIERE COMER!
785
00:49:54,995 --> 00:49:57,664
Quería preguntarte. ¿Tú comes?
786
00:49:58,373 --> 00:49:59,541
Me pregunta que si como.
787
00:50:00,584 --> 00:50:03,504
O sea, sé que comes.
O eso supongo.
788
00:50:03,587 --> 00:50:05,464
Pero hay gente
que pasa de la comida.
789
00:50:05,547 --> 00:50:08,133
Solo comen porque si no se mueren.
790
00:50:08,217 --> 00:50:10,385
Pero a mí me encanta comer.
791
00:50:10,469 --> 00:50:12,554
Comería siempre.
A no ser que esté lleno,
792
00:50:12,638 --> 00:50:15,224
y entonces no como más.
793
00:50:18,602 --> 00:50:22,064
Me preguntaba si querrías comer
794
00:50:22,147 --> 00:50:23,607
conmigo.
795
00:50:26,902 --> 00:50:28,111
Esta noche.
796
00:50:28,862 --> 00:50:31,990
Sí. Me encanta comer, también.
797
00:50:34,743 --> 00:50:36,537
¿Te gustan las cheeseburgers?
798
00:50:36,620 --> 00:50:37,829
¿Es coña?
799
00:50:37,913 --> 00:50:40,749
Me encantan las cheeseburgers.
800
00:50:41,667 --> 00:50:44,878
Conozco un sitio muy chulo
que se llama Roxy's.
801
00:50:46,463 --> 00:50:49,466
¿Quedamos ahí sobre las siete?
802
00:50:49,842 --> 00:50:51,343
Sí.
803
00:50:51,426 --> 00:50:55,013
Perfecto.
A las siete, es mi hora preferida.
804
00:50:56,098 --> 00:50:58,350
-Vale.
-Hasta luego.
805
00:50:58,433 --> 00:50:59,893
Hasta luego.
806
00:51:02,104 --> 00:51:03,397
Estoy sin palabras.
807
00:51:06,525 --> 00:51:08,861
¡Dios mío! Enhorabuena.
808
00:51:08,944 --> 00:51:10,946
Acabas de ligar de la forma normal.
809
00:51:11,029 --> 00:51:12,114
Sin apps.
810
00:51:12,197 --> 00:51:14,366
Vamos a cenar cheeseburgers a las siete.
811
00:51:14,449 --> 00:51:15,617
Como en 45 minutos.
812
00:51:15,701 --> 00:51:18,370
Pues perfecto,
así le dirás lo de los mensajes.
813
00:51:18,453 --> 00:51:20,747
Pero si se lo cuento,
no me volverá a hablar.
814
00:51:21,874 --> 00:51:23,709
La verdad duele.
815
00:51:24,084 --> 00:51:26,295
¿Puedes venir a mi despacho, por favor?
816
00:51:27,462 --> 00:51:30,090
La verdad, señor, estoy liado.
817
00:51:30,174 --> 00:51:32,551
Era una pregunta retórica. ¡Ahora!
818
00:51:39,391 --> 00:51:41,852
¿Cómo va tu reseña de Céline Dion?
819
00:51:41,935 --> 00:51:43,770
Bien. Muy bien.
820
00:51:44,313 --> 00:51:45,814
¿Puedo leer algo?
821
00:51:47,691 --> 00:51:49,943
Aún no, pero pronto.
822
00:51:50,027 --> 00:51:52,196
Es gracioso porque he visto
823
00:51:52,279 --> 00:51:55,616
unos mensajes curiosos
en tu móvil del trabajo.
824
00:51:55,699 --> 00:51:56,825
¿Qué?
825
00:51:59,828 --> 00:52:01,747
No sé ni por dónde empezar.
826
00:52:02,414 --> 00:52:04,249
"Tengo el corazón roto.
827
00:52:04,333 --> 00:52:07,461
Me duele por dentro".
828
00:52:09,213 --> 00:52:11,173
No me parecen un tema muy laboral.
829
00:52:11,757 --> 00:52:13,091
Son...
830
00:52:15,302 --> 00:52:16,595
letras de canciones.
831
00:52:18,514 --> 00:52:20,432
De Céline Dion.
832
00:52:26,522 --> 00:52:30,192
Parece que tenéis buena sintonía
si te manda sus letras.
833
00:52:30,275 --> 00:52:31,735
Sí.
834
00:52:32,819 --> 00:52:35,489
Tengo letras de Céline en mi mano.
835
00:52:35,572 --> 00:52:37,032
Sí, exacto.
836
00:52:37,115 --> 00:52:40,744
Mi mujer y yo bailamos "Have You Ever
Been in Love" en nuestra boda.
837
00:52:41,286 --> 00:52:43,455
Esa no es tan famosa.
No la conozco.
838
00:53:13,861 --> 00:53:14,778
Hola.
839
00:53:14,862 --> 00:53:17,197
Hola. Siento llegar tarde.
840
00:53:17,698 --> 00:53:20,075
No pasa nada. Gracias por venir.
841
00:53:20,158 --> 00:53:21,159
Ya.
842
00:53:24,496 --> 00:53:25,664
Sí.
843
00:53:28,375 --> 00:53:29,626
Bonitas zapatillas.
844
00:53:29,710 --> 00:53:31,086
Me las he puesto para ti.
845
00:53:31,170 --> 00:53:32,379
Qué honor.
846
00:53:32,671 --> 00:53:33,630
De caña baja.
847
00:53:34,464 --> 00:53:35,841
Buena elección.
848
00:53:35,924 --> 00:53:37,342
Sí, gracias.
849
00:53:39,469 --> 00:53:41,972
-¿Llevas mucho...?
-¿Lo has encontrado...?
850
00:53:42,097 --> 00:53:43,599
-¿Has esperado...?
-¿Has tardado...?
851
00:53:43,682 --> 00:53:44,766
Dime tú.
852
00:53:44,850 --> 00:53:46,894
Por favor, es... Perdón.
853
00:53:48,395 --> 00:53:50,105
-Dime.
-Solo quería decir que...
854
00:53:51,899 --> 00:53:53,525
me apetecía mucho verte.
855
00:53:55,652 --> 00:53:58,113
Es como si anoche, en la ópera...
856
00:53:59,531 --> 00:54:01,366
te conociera de algo.
857
00:54:01,450 --> 00:54:02,868
No, yo...
858
00:54:04,328 --> 00:54:06,663
Sí, he estado... Yo...
859
00:54:08,373 --> 00:54:11,793
¿Me disculpas un momento?
860
00:54:11,877 --> 00:54:13,545
-¿Estás bien?
-Sí.
861
00:54:17,132 --> 00:54:19,426
No es el momento de decírselo.
862
00:54:20,219 --> 00:54:22,971
Pronto. Pero ahora no.
863
00:54:24,306 --> 00:54:25,933
Estás estupendo.
864
00:54:27,267 --> 00:54:28,310
Sí.
865
00:54:39,488 --> 00:54:41,615
-He vuelto.
-Has vuelto.
866
00:54:42,241 --> 00:54:43,367
¿Estás bien?
867
00:54:44,368 --> 00:54:45,953
-Sí.
-Vale.
868
00:54:47,204 --> 00:54:48,497
Qué pintón.
869
00:54:48,580 --> 00:54:51,208
Perdona por pedírtela.
Es la mejor de la ciudad.
870
00:54:51,834 --> 00:54:53,669
-¿Empezamos?
-Sí, vamos.
871
00:54:55,045 --> 00:54:57,089
-Madre mía.
-No puede ser.
872
00:54:57,172 --> 00:54:58,924
-¿Qué?
-¿Siempre haces eso?
873
00:55:00,092 --> 00:55:02,177
-¿El qué?
-¿Meter las patatas dentro?
874
00:55:02,886 --> 00:55:03,887
Sí.
875
00:55:05,430 --> 00:55:06,974
No, si es la mejor forma.
876
00:55:07,057 --> 00:55:08,642
-¿A que sí?
-Sí.
877
00:55:08,725 --> 00:55:10,060
Salud.
878
00:55:15,732 --> 00:55:17,401
Tengo otra pregunta.
879
00:55:19,695 --> 00:55:22,739
Qué elegirías: ¿Tener diez gatos
880
00:55:22,823 --> 00:55:25,367
o llevar un loro al hombro
las 22 horas del día?
881
00:55:27,786 --> 00:55:29,454
¿Qué clase de pregunta es esa?
882
00:55:32,708 --> 00:55:34,126
Era...
883
00:55:34,209 --> 00:55:37,337
El pájaro. Gana por goleada.
884
00:55:38,088 --> 00:55:39,423
No entiendo a los gatos.
885
00:55:39,506 --> 00:55:41,133
Parece guays y de repente...
886
00:55:41,216 --> 00:55:42,426
Te sacan los ojos.
887
00:55:42,509 --> 00:55:43,594
-Total.
-Son malos.
888
00:55:43,677 --> 00:55:46,805
-Impredecibles.
-Exacto.
889
00:55:46,889 --> 00:55:48,348
El loro pirata siempre.
890
00:55:51,560 --> 00:55:52,811
Eres muy gracioso.
891
00:55:52,895 --> 00:55:54,897
Gracias, pero es por el acento.
892
00:55:57,149 --> 00:55:59,318
-¿Puedo preguntarte algo?
-Sí.
893
00:56:02,446 --> 00:56:03,572
El anillo...
894
00:56:07,201 --> 00:56:08,744
Lo siento.
895
00:56:08,827 --> 00:56:10,495
-Debí quitármelo.
-No.
896
00:56:10,579 --> 00:56:12,706
Es que, de algún modo...
897
00:56:14,666 --> 00:56:18,420
No quería presentarme con:
"Hola, mi novio murió".
898
00:56:19,505 --> 00:56:21,465
Estábamos muy enamorados,
899
00:56:21,924 --> 00:56:25,135
compró el anillo
y murió antes de dármelo.
900
00:56:27,179 --> 00:56:28,555
Lo siento.
901
00:56:29,473 --> 00:56:31,517
Yo estuve prometido.
902
00:56:32,559 --> 00:56:35,395
-¿Qué pasó?
-No lo sé.
903
00:56:36,438 --> 00:56:38,899
Ella decidió
que no quería seguir adelante.
904
00:56:39,608 --> 00:56:41,902
-Una semana antes de la boda.
-Dios.
905
00:56:41,985 --> 00:56:43,487
Lo peor fue que...
906
00:56:46,949 --> 00:56:49,326
me quedé con muchas dudas.
907
00:56:51,828 --> 00:56:53,413
Y, sinceramente, me agobié
908
00:56:53,497 --> 00:56:55,582
buscando la causa del problema.
909
00:56:56,208 --> 00:56:57,751
¿Y la encontraste?
910
00:57:01,171 --> 00:57:04,174
El amor es un misterio.
911
00:57:06,385 --> 00:57:08,595
Y en un mundo agitado como este...
912
00:57:11,932 --> 00:57:13,225
puede acabarse
913
00:57:14,643 --> 00:57:15,894
antes de que surja.
914
00:57:17,062 --> 00:57:18,063
Eres gracioso.
915
00:57:19,356 --> 00:57:20,566
Vamos.
916
00:57:21,316 --> 00:57:22,317
Vale.
917
00:57:28,657 --> 00:57:30,117
Vale, una más.
918
00:57:31,118 --> 00:57:33,579
Qué elegirías:
¿Decir todo lo que piensas
919
00:57:33,662 --> 00:57:36,415
o no decir nunca nada?
920
00:57:40,752 --> 00:57:41,962
¿Qué? No puede ser.
921
00:57:42,045 --> 00:57:43,297
¿Qué?
922
00:57:43,380 --> 00:57:44,798
¿Qué?
923
00:57:45,257 --> 00:57:48,802
¿Estás diciendo que elegirías
decir siempre lo que piensas?
924
00:57:48,886 --> 00:57:51,180
Sí. Ya lo hago.
925
00:57:51,263 --> 00:57:52,890
¿Y qué estás pensando ahora?
926
00:57:58,520 --> 00:58:00,063
Que eres muy mono.
927
00:58:05,152 --> 00:58:07,821
¿Por qué te gustan tanto esas preguntas?
928
00:58:09,114 --> 00:58:11,825
Porque dicen mucho de la gente
929
00:58:11,909 --> 00:58:13,577
y van al grano.
930
00:58:18,332 --> 00:58:19,958
¿Crees...
931
00:58:20,042 --> 00:58:23,086
que podrías enamorarte de alguien
solo por lo que dice?
932
00:58:26,673 --> 00:58:28,509
Sí, claro.
933
00:58:29,343 --> 00:58:30,761
Pero conocerás el dicho:
934
00:58:31,178 --> 00:58:33,722
Hechos son amores y no buenas razones.
935
00:58:34,890 --> 00:58:38,644
¿Qué tal estos "hechos"?
936
00:58:40,646 --> 00:58:42,606
¿Es que vamos a bailar?
937
00:58:42,689 --> 00:58:44,566
-¿Vas a dejarme colgado?
-No.
938
00:58:44,650 --> 00:58:46,235
Es que no sé qué hacer.
939
00:58:49,154 --> 00:58:50,155
Vale.
940
00:58:52,658 --> 00:58:54,576
-Lo haces muy bien.
-Gracias.
941
00:58:54,660 --> 00:58:56,662
Esta música te gusta.
942
00:58:56,745 --> 00:58:58,747
Sí. Es mi canción favorita.
943
00:58:58,830 --> 00:58:59,665
Vale.
944
00:59:11,468 --> 00:59:13,220
¿Sabes que ha dejado de tocar?
945
00:59:15,597 --> 00:59:18,600
Yo sigo oyendo la música.
946
00:59:42,708 --> 00:59:44,918
¿Siempre te ha gustado tanto la música?
947
00:59:45,002 --> 00:59:46,086
Sin duda.
948
00:59:46,170 --> 00:59:49,756
Mi madre siempre ponía música
en casa cuando era pequeño.
949
00:59:50,424 --> 00:59:51,967
-Ponía de todo.
-¿En serio?
950
00:59:52,050 --> 00:59:53,886
Clásica, rock...
951
00:59:54,553 --> 00:59:56,847
música tradicional escocesa, jazz.
952
00:59:56,930 --> 00:59:59,558
-Qué genial.
-Sí, ella era genial.
953
00:59:59,641 --> 01:00:01,268
¿Y tú qué escuchas?
954
01:00:01,351 --> 01:00:03,562
Me encanta el hip-hop.
Es mi música favorita.
955
01:00:03,645 --> 01:00:04,730
-¿Sí?
-Sí.
956
01:00:04,813 --> 01:00:07,107
Cardi B todo el día sin parar.
957
01:00:07,482 --> 01:00:09,860
-¿La conoces?
-Es muy pegadiza.
958
01:00:14,990 --> 01:00:15,949
¿Qué?
959
01:00:19,161 --> 01:00:20,162
Me gustas.
960
01:00:25,083 --> 01:00:26,376
Y tú a mí.
961
01:00:30,380 --> 01:00:31,507
Mira...
962
01:00:36,386 --> 01:00:37,930
Tengo que decirte una cosa.
963
01:00:38,013 --> 01:00:39,139
¿Qué?
964
01:00:46,230 --> 01:00:48,398
No quiero que se acabe esta cita.
965
01:00:49,399 --> 01:00:52,486
No tiene por qué acabarse.
966
01:00:53,403 --> 01:00:56,448
Bueno, ya es de día.
967
01:00:56,532 --> 01:00:57,908
Lo cual es una locura.
968
01:01:00,702 --> 01:01:02,454
Pues sí.
969
01:01:04,873 --> 01:01:07,960
Ha sido una noche fantástica y...
970
01:01:08,877 --> 01:01:11,046
espero verte. Escríbeme.
971
01:01:11,839 --> 01:01:12,965
Nos vemos.
972
01:01:14,424 --> 01:01:15,717
O...
973
01:01:16,927 --> 01:01:18,929
ya que estamos haciendo locuras...
974
01:01:20,472 --> 01:01:24,309
Podríamos volver a casa,
ducharnos, cambiarnos
975
01:01:24,393 --> 01:01:27,604
y quizá quedar en mi casa
976
01:01:27,688 --> 01:01:28,939
para ¿hacer la cena?
977
01:01:29,314 --> 01:01:31,108
Sí, genial.
978
01:01:31,191 --> 01:01:33,193
-¿Sí?
-Pero no se me da bien cocinar.
979
01:01:33,318 --> 01:01:34,695
Perfecto. A mí tampoco.
980
01:01:37,364 --> 01:01:39,074
Vale, pues esta noche.
981
01:01:39,658 --> 01:01:40,742
Esta noche.
982
01:02:10,606 --> 01:02:11,523
Está rico.
983
01:02:11,607 --> 01:02:13,650
Esos platos nunca salen bien.
984
01:02:14,318 --> 01:02:15,360
Está claro.
985
01:02:15,944 --> 01:02:18,280
Además somos unos cocineros nefastos.
986
01:02:20,199 --> 01:02:25,537
La proporción de leche y cereales
de este cuenco de Cinnamon Toast Crunch
987
01:02:25,621 --> 01:02:26,663
es perfecta.
988
01:02:27,873 --> 01:02:29,499
Gracias, amable caballero.
989
01:02:30,125 --> 01:02:31,376
Salud.
990
01:02:34,713 --> 01:02:35,714
¿Sabes?
991
01:02:36,548 --> 01:02:38,091
Aprendería a cocinar por ti.
992
01:02:52,731 --> 01:02:54,024
¿Cómo murió?
993
01:02:58,487 --> 01:02:59,947
Un conductor borracho.
994
01:03:01,823 --> 01:03:02,991
En pleno día.
995
01:03:06,578 --> 01:03:08,247
Han pasado dos años
996
01:03:09,081 --> 01:03:10,791
y sigo sin creérmelo.
997
01:03:13,085 --> 01:03:15,379
-Lo siento, es que...
-No.
998
01:03:16,338 --> 01:03:19,716
Nadie está preparado para algo así.
999
01:03:20,384 --> 01:03:23,929
Creí que envejeceríamos juntos.
1000
01:03:26,598 --> 01:03:28,642
Y ahora solo envejeceré yo.
1001
01:03:29,351 --> 01:03:31,103
Él seguirá exactamente igual.
1002
01:03:33,063 --> 01:03:34,439
Los mismos ojos.
1003
01:03:35,482 --> 01:03:39,361
La misma voz, la misma sonrisa.
1004
01:03:41,947 --> 01:03:44,032
Será exactamente como lo recuerdo.
1005
01:03:46,201 --> 01:03:47,870
Yo seré la única que cambie.
1006
01:03:51,081 --> 01:03:53,125
Bueno, ya está bien de hablar de mí.
1007
01:03:54,626 --> 01:03:58,046
Cuéntame más de ti.
1008
01:03:58,130 --> 01:03:59,381
¿Qué más te gusta?
1009
01:04:00,591 --> 01:04:01,884
Aparte de la música.
1010
01:04:03,468 --> 01:04:04,803
Esa es fácil.
1011
01:04:06,388 --> 01:04:07,890
Me encanta el baloncesto.
1012
01:04:07,973 --> 01:04:09,308
Podríamos jugar un día.
1013
01:04:09,933 --> 01:04:10,934
Me encantaría.
1014
01:04:12,477 --> 01:04:15,189
¿Pero eres buena?
1015
01:04:16,732 --> 01:04:19,651
Pues va a tener
que averiguarlo, caballero.
1016
01:04:23,280 --> 01:04:24,990
Me encanta tu voz.
1017
01:04:27,284 --> 01:04:30,078
Cuéntame por qué te gusta el baloncesto.
1018
01:04:30,579 --> 01:04:32,873
Puedes saber más
1019
01:04:32,956 --> 01:04:35,167
de alguien jugando
diez minutos al baloncesto
1020
01:04:35,250 --> 01:04:38,504
que hablando durante una hora.
1021
01:04:39,254 --> 01:04:40,964
En la forma de relacionarse.
1022
01:04:41,048 --> 01:04:42,716
De enfrentarse a los rivales.
1023
01:04:43,217 --> 01:04:45,719
No quiero ponerme grandilocuente, pero...
1024
01:04:47,638 --> 01:04:50,349
creo que el baloncesto
representa la vida misma.
1025
01:04:51,058 --> 01:04:53,352
Toda esa gente de sitios distintos...
1026
01:04:54,686 --> 01:04:56,563
jugando al mismo juego.
1027
01:04:58,315 --> 01:05:00,359
De distintas culturas, razas.
1028
01:05:00,776 --> 01:05:02,319
Da igual de dónde seas.
1029
01:05:04,947 --> 01:05:05,948
Sí.
1030
01:05:06,949 --> 01:05:09,326
Es lo que hace a este país...
1031
01:05:10,410 --> 01:05:13,622
a esta ciudad tan...
1032
01:05:21,296 --> 01:05:22,631
tan bonita.
1033
01:06:11,346 --> 01:06:12,347
Bueno...
1034
01:06:17,477 --> 01:06:18,520
Oye.
1035
01:06:20,939 --> 01:06:21,940
Oye.
1036
01:06:26,486 --> 01:06:27,571
¿Hola?
1037
01:06:37,164 --> 01:06:38,832
No te asustes.
Amigo de tu hermana.
1038
01:06:38,916 --> 01:06:40,667
Se ha dormido
y no sabía qué hacer.
1039
01:06:40,751 --> 01:06:41,668
¿Qué?
1040
01:06:41,752 --> 01:06:43,629
Madre mía, tú debes de ser...
1041
01:06:45,923 --> 01:06:48,217
-Rob, el de la ópera.
-Sí.
1042
01:06:48,300 --> 01:06:50,761
Soy Rob el de la ópera.
1043
01:06:51,261 --> 01:06:53,263
-Tú debes de ser Suzy.
-Sí.
1044
01:06:53,347 --> 01:06:54,640
¿Entonces se ha dormido?
1045
01:06:54,723 --> 01:06:56,808
-Sí.
-¿Y tú...
1046
01:06:56,892 --> 01:06:59,478
te has quedado a dormir en el sofá?
1047
01:07:00,062 --> 01:07:02,147
Para asegurarme de que estaba bien.
1048
01:07:02,231 --> 01:07:03,440
Sí.
1049
01:07:04,191 --> 01:07:06,026
Perdón
por cortarte las vías respiratorias.
1050
01:07:06,109 --> 01:07:07,069
No pasa nada.
1051
01:07:07,653 --> 01:07:08,654
¿Quieres una cerveza?
1052
01:07:08,737 --> 01:07:09,738
Vale.
1053
01:07:10,155 --> 01:07:11,240
¿Qué te...?
1054
01:07:11,323 --> 01:07:15,369
Veo tu... y te subo música india...
1055
01:07:16,119 --> 01:07:20,457
¿Qué? ¡No! ¿Has ido alguna vez
a un concierto de One Direction?
1056
01:07:20,541 --> 01:07:22,084
Sí, yo...
1057
01:07:29,591 --> 01:07:32,427
Prácticamente hizo
su primer álbum con su iPhone.
1058
01:07:32,511 --> 01:07:33,595
Flipante.
1059
01:07:34,304 --> 01:07:35,305
¡Eh!
1060
01:07:35,848 --> 01:07:37,057
Hola.
1061
01:07:38,058 --> 01:07:40,394
Bollitos, café. Café, bollitos.
1062
01:07:40,477 --> 01:07:42,271
Rob te ha traído bollitos y café.
1063
01:07:43,939 --> 01:07:45,440
Qué detalle.
1064
01:07:49,027 --> 01:07:51,321
Tengo que ir al Soul Cycle.
1065
01:07:51,655 --> 01:07:55,284
Voy todos los domingos.
No puedo, ya sabes.
1066
01:07:55,659 --> 01:07:57,244
Claro. Yo también me voy.
1067
01:07:57,327 --> 01:08:00,080
¡No! Tú quédate y...
1068
01:08:00,622 --> 01:08:02,708
acaba de desayunar. Tómate el café.
1069
01:08:04,877 --> 01:08:06,128
Hasta luego.
1070
01:08:07,254 --> 01:08:09,464
Escríbeme. Te escribo yo.
1071
01:08:14,386 --> 01:08:17,598
Soul Cycle es una secta.
1072
01:08:45,082 --> 01:08:48,545
Probando, uno, un, deux,
Probando.
1073
01:08:50,255 --> 01:08:51,756
Valor
1074
01:08:51,840 --> 01:08:56,511
No te atrevas a fallarme ahora
1075
01:08:58,013 --> 01:08:59,890
Necesito
1076
01:08:59,973 --> 01:09:04,394
Que disipes las dudas
1077
01:09:05,979 --> 01:09:09,733
Estoy frente a algo nuevo
1078
01:09:09,816 --> 01:09:13,737
Tú eres todo a lo que puedo aferrarme
1079
01:09:13,819 --> 01:09:15,697
Así que, valor
1080
01:09:15,781 --> 01:09:20,243
No te atrevas a fallarme ahora
1081
01:09:24,706 --> 01:09:26,166
¿Qué te ha pasado?
1082
01:09:27,042 --> 01:09:28,292
Nada. Yo...
1083
01:09:30,587 --> 01:09:31,671
¿Por qué lo dices?
1084
01:09:31,755 --> 01:09:34,049
Estás radiante.
1085
01:09:34,131 --> 01:09:35,801
Como más centrado.
1086
01:09:35,884 --> 01:09:38,386
Incluso andas más erguido.
1087
01:09:39,304 --> 01:09:41,348
¿Hablaste con la desconocida
de los mensajes?
1088
01:09:41,430 --> 01:09:42,432
Bueno...
1089
01:09:43,600 --> 01:09:45,143
Ya no es una desconocida.
1090
01:09:46,353 --> 01:09:48,729
Vamos a charlar un rato.
1091
01:09:48,814 --> 01:09:51,274
Cuanto más la conozco, más me gusta.
1092
01:09:51,358 --> 01:09:55,112
Pero sigue totalmente
enganchada a su anterior novio.
1093
01:09:56,530 --> 01:09:58,323
Y está muerto.
1094
01:09:58,407 --> 01:10:00,075
Eso es un problema.
1095
01:10:02,202 --> 01:10:03,370
¿Cómo se llama?
1096
01:10:03,996 --> 01:10:04,997
Mira.
1097
01:10:07,875 --> 01:10:09,084
Mira Ray.
1098
01:10:09,668 --> 01:10:12,921
{\an8}¿La Mira Ray que escribe
los libros de la oruga?
1099
01:10:13,547 --> 01:10:14,715
{\an8}¿Los has leído?
1100
01:10:15,799 --> 01:10:17,634
{\an8}Tengo tres hijos.
Claro que los he leído.
1101
01:10:17,718 --> 01:10:18,552
{\an8}Son geniales.
1102
01:10:19,428 --> 01:10:20,762
¿Qué te parece esto?
1103
01:10:22,055 --> 01:10:23,223
{\an8}¿En serio?
1104
01:10:23,932 --> 01:10:25,851
Es horrible.
¿Qué estoy haciendo?
1105
01:10:25,934 --> 01:10:27,686
Parece que esté en el infierno.
1106
01:10:28,270 --> 01:10:31,690
El concepto tiene que ser
más grandioso, luminoso.
1107
01:10:31,773 --> 01:10:33,150
Más alegre.
1108
01:10:33,525 --> 01:10:34,526
¿Vale?
1109
01:10:42,743 --> 01:10:45,329
Céline, quizá sea pedir mucho,
1110
01:10:46,079 --> 01:10:47,289
pero tengo una idea.
1111
01:10:58,842 --> 01:11:01,470
-Hola.
-¿Mira Ray?
1112
01:11:01,553 --> 01:11:03,764
Hola, soy Céline Dion.
1113
01:11:04,431 --> 01:11:06,808
Claro. Y yo Mariah Carey.
1114
01:11:09,603 --> 01:11:11,563
No te rindas, mujer
1115
01:11:11,647 --> 01:11:14,483
El amor les llega a los que creen en él
1116
01:11:14,566 --> 01:11:16,235
Y claro que soy yo
1117
01:11:16,318 --> 01:11:17,361
Claro que sí.
1118
01:11:20,030 --> 01:11:21,615
Madre mía. Hola.
1119
01:11:21,698 --> 01:11:23,200
Sí que es usted.
1120
01:11:23,700 --> 01:11:26,078
¿Cómo ha conseguido mi número?
1121
01:11:26,578 --> 01:11:28,789
Conozco gente que conoce gente.
1122
01:11:30,707 --> 01:11:32,668
¿Qué puedo hacer por usted?
1123
01:11:33,502 --> 01:11:36,046
Resulta que soy una gran admiradora tuya.
1124
01:11:36,505 --> 01:11:37,965
¿Admiradora mía?
1125
01:11:38,841 --> 01:11:42,135
De tus cuentos de la oruga cabezota.
1126
01:11:43,178 --> 01:11:44,638
Madre mía, ¿en serio?
1127
01:11:46,765 --> 01:11:49,601
Qué honor. Muchísimas gracias.
1128
01:11:50,102 --> 01:11:51,353
¿Estás libre?
1129
01:11:52,104 --> 01:11:54,982
Siempre quise conocer
a quien creaba esos libros.
1130
01:11:55,983 --> 01:11:57,734
Me encantan.
1131
01:12:03,365 --> 01:12:04,992
Me encanta lo que transmites.
1132
01:12:06,577 --> 01:12:09,997
A mí también me gusta lo que transmite.
1133
01:12:10,455 --> 01:12:13,000
Es imponente...
1134
01:12:14,543 --> 01:12:17,171
Hace mucho tiempo
que no salen libros de Bhoomi.
1135
01:12:17,880 --> 01:12:19,506
Sí, he estado...
1136
01:12:19,590 --> 01:12:21,758
¿Te gustaría diseñar el cartel de mi gira?
1137
01:12:22,718 --> 01:12:23,802
¿Va en serio?
1138
01:12:23,886 --> 01:12:27,306
¿Algo en mi expresión
denota falta de seriedad?
1139
01:12:28,056 --> 01:12:31,643
Es un gran honor
que haya pensado en mí.
1140
01:12:31,727 --> 01:12:33,270
Quiero algo grande.
1141
01:12:34,313 --> 01:12:37,107
Y sé que tú puedes hacerlo.
1142
01:12:41,236 --> 01:12:43,864
Necesitaría ver ideas
a finales de esta semana.
1143
01:12:44,531 --> 01:12:47,242
-Claro.
-Genial.
1144
01:12:47,576 --> 01:12:48,827
Ciao.
1145
01:12:52,080 --> 01:12:55,918
{\an8}Céline: Envíame una foto del tatuaje
cuando te lo hagas.
1146
01:12:56,001 --> 01:12:57,085
{\an8}Sí.
1147
01:12:57,169 --> 01:12:58,837
{\an8}Drake: ¡Claro!
1148
01:13:02,424 --> 01:13:03,425
Hola.
1149
01:13:04,426 --> 01:13:06,053
¿Qué estás haciendo ahora?
1150
01:13:06,136 --> 01:13:09,973
La gran Céline Dion me llama de repente
1151
01:13:10,057 --> 01:13:12,851
para que le diseñe el cartel de la gira.
1152
01:13:12,935 --> 01:13:15,312
Acabo de conocerla. Es como... ¿Qué?
1153
01:13:16,230 --> 01:13:19,024
Si te abres al universo
el amor acudirá a ti.
1154
01:13:19,107 --> 01:13:21,026
Sí, pero es increíble.
1155
01:13:21,109 --> 01:13:23,195
Sí que es increíble. Sí.
1156
01:13:23,278 --> 01:13:24,571
Bueno. Oye...
1157
01:13:25,197 --> 01:13:27,658
Siento haber salido corriendo el otro día.
1158
01:13:27,741 --> 01:13:29,576
No, es...
1159
01:13:29,660 --> 01:13:31,537
Esto es a modo de disculpa.
1160
01:13:32,412 --> 01:13:33,413
Toma.
1161
01:13:34,081 --> 01:13:35,040
¿Qué es?
1162
01:13:35,123 --> 01:13:38,210
Champán en lata.
Porque tenemos clase.
1163
01:13:38,293 --> 01:13:39,711
¿Qué celebramos?
1164
01:13:41,797 --> 01:13:42,798
El cambio.
1165
01:13:44,508 --> 01:13:45,676
También...
1166
01:13:46,385 --> 01:13:48,720
he pensado que podría ser buen momento...
1167
01:13:50,639 --> 01:13:53,016
para ver qué clase de persona eres.
1168
01:13:53,517 --> 01:13:55,185
-Sí.
-Vale.
1169
01:13:55,269 --> 01:13:57,229
-¿Listo para contarme...
-Ya veo.
1170
01:13:57,312 --> 01:13:58,856
-...todo sobre ti?
-Sí.
1171
01:13:58,939 --> 01:14:00,357
Vamos.
1172
01:14:00,440 --> 01:14:01,441
Por aquí.
1173
01:14:05,404 --> 01:14:07,364
No es justo, me has engañado.
1174
01:14:07,447 --> 01:14:10,117
No eres el único fan
de los Knicks en esta cancha.
1175
01:14:11,493 --> 01:14:12,494
Vale.
1176
01:14:13,495 --> 01:14:14,496
¿Qué?
1177
01:14:15,581 --> 01:14:16,665
¿Me dejas tirar?
1178
01:14:16,748 --> 01:14:18,417
Claro, estás oxidado.
1179
01:14:18,917 --> 01:14:20,502
-Lanza.
-Vale.
1180
01:14:22,880 --> 01:14:24,590
Fíjate. Qué seguridad.
1181
01:14:24,673 --> 01:14:26,008
Me gusta.
1182
01:14:26,091 --> 01:14:27,384
-Último punto.
-Vale.
1183
01:14:28,135 --> 01:14:29,219
¿Listo para perder?
1184
01:14:29,636 --> 01:14:30,637
Jamás.
1185
01:14:31,138 --> 01:14:32,472
¿Lo hacemos más interesante?
1186
01:14:32,556 --> 01:14:33,557
¿En qué has pensado?
1187
01:14:34,433 --> 01:14:35,559
Si yo gano...
1188
01:14:36,560 --> 01:14:37,895
vamos a tu casa.
1189
01:14:39,104 --> 01:14:40,772
Y hago contigo lo que quiera.
1190
01:14:42,191 --> 01:14:43,358
¿Y si gano yo?
1191
01:14:44,610 --> 01:14:46,403
Cocinaré para ti otra vez.
1192
01:15:14,723 --> 01:15:15,891
Buenos días.
1193
01:15:18,477 --> 01:15:19,478
Buenos días.
1194
01:15:30,572 --> 01:15:31,657
Mierda.
1195
01:15:31,740 --> 01:15:32,783
¿Qué?
1196
01:15:34,576 --> 01:15:37,538
Tengo que estar
en la redacción en 15 minutos.
1197
01:15:39,331 --> 01:15:40,541
¿En serio?
1198
01:15:44,086 --> 01:15:45,128
No.
1199
01:15:51,134 --> 01:15:52,302
Lo siento.
1200
01:15:56,181 --> 01:15:57,391
Vale.
1201
01:15:57,474 --> 01:15:58,892
Voy a arreglarme.
1202
01:16:00,060 --> 01:16:01,311
Vale.
1203
01:16:38,015 --> 01:16:39,433
Suzy: ¿Dónde estás?
1204
01:16:43,145 --> 01:16:47,482
Mira:
Acabo de despertarme en casa de Rob...
1205
01:16:47,566 --> 01:16:49,484
Suzy: ¡Has llegado hasta el final!
1206
01:17:14,343 --> 01:17:15,427
Mira: si no me obligo, no lo estaré nunca.
1207
01:17:15,511 --> 01:17:16,595
Creo que mi cita ha ido al baño
a hacer flexiones.
1208
01:17:16,678 --> 01:17:17,763
Qué patético.
1209
01:17:17,846 --> 01:17:18,931
Puede que no fuera buena idea.
Necesito un descanso.
1210
01:17:19,014 --> 01:17:20,098
Aquí donde la palabra no es desalentadora,
solo hallarás gozo y deseo.
1211
01:17:20,182 --> 01:17:21,350
Hoy he conocido a alguien interesante
en la ópera.
1212
01:17:58,345 --> 01:17:59,179
Mira, yo...
1213
01:18:02,307 --> 01:18:05,310
Espera.
Por favor. No lo entiendes.
1214
01:18:05,853 --> 01:18:08,313
Tendría que habértelo dicho.
Quería hacerlo.
1215
01:18:08,397 --> 01:18:10,315
Lo intenté, pero...
1216
01:18:10,399 --> 01:18:13,861
no sabía cómo.
Las circunstancias eran tan increíbles.
1217
01:18:13,944 --> 01:18:16,071
¿Leíste todos mis mensajes a John?
1218
01:18:17,322 --> 01:18:19,658
Me has mentido en la cara
todo este tiempo.
1219
01:18:20,993 --> 01:18:22,119
¿Por qué?
1220
01:18:23,161 --> 01:18:25,706
¿Eres un depravado o solo un cabrón?
1221
01:18:25,789 --> 01:18:27,541
Ninguno.
Las dos opciones son horribles.
1222
01:18:27,624 --> 01:18:30,210
Tenía miedo de que no hablaras conmigo
si te enterabas.
1223
01:18:30,294 --> 01:18:32,838
Pero lo que siento por ti es real.
1224
01:18:32,921 --> 01:18:34,840
Me has arrebatado a John.
1225
01:18:36,175 --> 01:18:39,052
Yo no te lo he arrebatado.
Murió.
1226
01:18:42,514 --> 01:18:43,849
John murió.
1227
01:18:48,729 --> 01:18:50,230
Lo siento mucho.
1228
01:18:50,314 --> 01:18:52,816
No quería que fuera así.
Quise contártelo antes...
1229
01:18:52,900 --> 01:18:54,484
¿Antes de qué?
1230
01:18:56,028 --> 01:18:57,362
¿De acostarte conmigo?
1231
01:19:01,241 --> 01:19:02,618
Si te queda decencia,
1232
01:19:02,701 --> 01:19:05,287
borra mi número
y no vuelvas a llamarme.
1233
01:19:05,370 --> 01:19:06,914
-Mira, yo...
-Adiós, Rob.
1234
01:19:08,040 --> 01:19:09,541
Que te vaya bien.
1235
01:19:28,435 --> 01:19:30,187
Los Knicks toman la delantera.
1236
01:19:59,007 --> 01:20:05,013
Rob: Mira, lo siento mucho
1237
01:20:12,145 --> 01:20:16,108
Rob: Mira, LO SIENTO MUCHO.
1238
01:20:31,832 --> 01:20:33,834
Parece que Mo se ha echado novia.
1239
01:20:37,171 --> 01:20:38,005
¡Mo!
1240
01:20:38,505 --> 01:20:39,506
Hola.
1241
01:20:42,009 --> 01:20:43,135
¿Quién es tu amiga?
1242
01:20:43,635 --> 01:20:45,596
Jane. La conozco hace mucho.
1243
01:20:45,679 --> 01:20:47,181
-¿Mucho?
-Dos días.
1244
01:20:48,724 --> 01:20:50,309
Madre mía. ¿Estáis saliendo?
1245
01:20:50,392 --> 01:20:51,518
Mira me inspiró.
1246
01:20:52,644 --> 01:20:55,022
-¿Qué hice?
-Te vi con ese tal Rob.
1247
01:20:56,023 --> 01:20:56,940
No, escucha.
1248
01:20:57,024 --> 01:20:59,902
Al cerrar la otra noche, me senté.
1249
01:21:01,445 --> 01:21:03,655
Nos serví a Roxy
y a mí un par de chupitos.
1250
01:21:03,989 --> 01:21:05,741
Me tomé los dos como siempre.
1251
01:21:05,824 --> 01:21:08,327
Encendí una vela y le dije a Roxy:
1252
01:21:08,410 --> 01:21:10,662
"Siempre seré tu marido,
1253
01:21:10,996 --> 01:21:13,957
pero, en el fondo,
lo que echo de menos
1254
01:21:14,041 --> 01:21:17,753
es que alguien me cuente un chiste
cuando estoy decaído".
1255
01:21:18,504 --> 01:21:21,173
Y los muertos no son graciosos.
1256
01:21:22,299 --> 01:21:23,300
Así que...
1257
01:21:24,968 --> 01:21:26,094
Gracias.
1258
01:21:32,643 --> 01:21:33,810
¿Qué podemos hacer?
1259
01:21:35,979 --> 01:21:37,105
Nada.
1260
01:21:37,773 --> 01:21:39,525
Nada. Rob se lo ha cargado.
1261
01:21:41,360 --> 01:21:42,778
¿Qué tenía que haber hecho?
1262
01:21:42,861 --> 01:21:44,821
Decírselo enseguida.
1263
01:21:45,614 --> 01:21:47,449
¿Qué podía decirle?
1264
01:21:48,075 --> 01:21:50,786
"Perdona, me gustaría conocerte,
1265
01:21:51,286 --> 01:21:54,373
pero recibo los mensajes
que escribes a tu novio muerto.
1266
01:21:54,456 --> 01:21:56,458
Te lo habría dicho antes,
1267
01:21:56,542 --> 01:21:58,210
pero no quería quitarte la posibilidad
1268
01:21:58,293 --> 01:22:00,045
de seguir en contacto con él.
1269
01:22:00,128 --> 01:22:02,714
Sé que es la forma más rara
de conocer a alguien
1270
01:22:02,798 --> 01:22:04,550
y entiendo que salgas corriendo.
1271
01:22:04,633 --> 01:22:06,760
Pero no quería mentirte".
1272
01:22:07,386 --> 01:22:08,470
Exactamente eso.
1273
01:22:09,012 --> 01:22:10,639
Mierda.
1274
01:22:11,223 --> 01:22:12,975
Habría funcionado.
1275
01:22:13,475 --> 01:22:14,935
¿Y ahora qué vas a hacer?
1276
01:22:15,561 --> 01:22:16,770
No lo sé.
1277
01:22:18,438 --> 01:22:19,439
No puedo llamarla.
1278
01:22:20,274 --> 01:22:22,192
Y no sé cómo acercarme a ella.
1279
01:22:24,862 --> 01:22:26,321
Qué mal.
1280
01:22:39,960 --> 01:22:41,461
¿Cuándo cumple el plazo?
1281
01:22:41,545 --> 01:22:42,629
¿Por qué?
1282
01:22:42,713 --> 01:22:44,756
No me gusta esa mirada.
1283
01:22:45,424 --> 01:22:47,551
Tío, esto es muy estresante.
1284
01:22:47,634 --> 01:22:49,094
¿Adónde vas?
1285
01:22:49,178 --> 01:22:51,013
Tranquila.
1286
01:22:51,096 --> 01:22:51,930
¡Rob!
1287
01:23:02,858 --> 01:23:03,984
Bernard: ¿Has visto esto?
1288
01:23:04,067 --> 01:23:07,529
"Mensajes para Mira"
de Rob Burns, crítico musical
1289
01:23:07,613 --> 01:23:08,780
La leche.
1290
01:23:09,990 --> 01:23:10,908
¿Qué?
1291
01:23:10,991 --> 01:23:13,285
Bernard me pregunta si he visto esto.
1292
01:23:21,251 --> 01:23:22,711
No quiero leerlo.
1293
01:23:31,345 --> 01:23:32,513
"Mensajes para Mira...
1294
01:23:34,014 --> 01:23:35,557
-de Rob Burns".
-¡Para!
1295
01:23:36,225 --> 01:23:39,353
"Esto tenía que ser
una reseña sobre Céline Dion
1296
01:23:39,436 --> 01:23:42,564
por su primera gira
por EE. UU. en diez años
1297
01:23:42,648 --> 01:23:44,233
en el Barclays Center.
1298
01:23:44,316 --> 01:23:47,444
Mi tarea era conseguir
que se sincerase conmigo.
1299
01:23:47,528 --> 01:23:49,446
Por desgracia, no lo conseguí.
1300
01:23:49,947 --> 01:23:52,282
En vez de eso,
me sinceré yo con ella.
1301
01:23:53,116 --> 01:23:57,079
Cuando me dijo que no era capaz
de oír su música, me burlé de ella.
1302
01:23:57,162 --> 01:24:00,832
¿Tenía que oír tópicos sentimentales
sobre la vida y el amor?
1303
01:24:00,916 --> 01:24:03,377
Esas tonterías
no tenían cabida en mi vida..."
1304
01:24:03,460 --> 01:24:05,254
...porque sabía que el amor era un mito,
1305
01:24:05,337 --> 01:24:07,214
un engaño entre dos personas
1306
01:24:07,297 --> 01:24:09,550
que se acababa
en cuanto uno se arrepentía.
1307
01:24:09,633 --> 01:24:11,426
Entonces recibí tus mensajes.
1308
01:24:11,510 --> 01:24:14,763
Y empecé a darme cuenta
de que Céline tenía razón.
1309
01:24:14,847 --> 01:24:17,599
No podía oír su música
porque mi corazón no creía en el amor.
1310
01:24:17,683 --> 01:24:19,351
Sé que no pretendías enviarme
1311
01:24:19,434 --> 01:24:21,687
tus pensamientos más íntimos,
pero lo hiciste.
1312
01:24:21,770 --> 01:24:24,648
Y yo hice muy mal
al no decírtelo enseguida.
1313
01:24:24,731 --> 01:24:26,942
No me merezco otra oportunidad.
1314
01:24:27,025 --> 01:24:29,778
Pero gracias a ti
puedo volver a oír la música.
1315
01:24:29,862 --> 01:24:32,614
La oigo en tu voz
cuando pronuncias mi nombre.
1316
01:24:32,698 --> 01:24:35,951
En tu risa después de hacerme
tus absurdas preguntas hipotéticas.
1317
01:24:36,034 --> 01:24:39,246
Y en tu respiración
justo antes de dormirte.
1318
01:24:39,329 --> 01:24:42,583
Sé que el amor es real
porque me he enamorado de ti.
1319
01:24:42,666 --> 01:24:44,960
Y si encuentras en tu corazón
el modo de perdonarme,
1320
01:24:45,043 --> 01:24:47,880
haré lo posible
por volver a ganarme tu confianza.
1321
01:24:47,963 --> 01:24:49,756
Porque ha nacido un nuevo día para mí.
1322
01:24:49,840 --> 01:24:51,758
Donde había oscuridad, hay luz.
1323
01:24:51,842 --> 01:24:54,136
Donde había dolor, hay alegría.
1324
01:24:54,761 --> 01:24:57,848
Donde había debilidad
he encontrado mi fortaleza.
1325
01:24:59,183 --> 01:25:01,351
Y no me da miedo decirle al mundo
1326
01:25:02,352 --> 01:25:05,355
que me ha tocado un ángel con amor.
1327
01:25:05,814 --> 01:25:09,526
Te espero esta noche
donde aprendí a volver a oír la música.
1328
01:25:11,028 --> 01:25:13,155
"Por favor, danos otra oportunidad.
1329
01:25:13,572 --> 01:25:15,616
Por favor, dame otra oportunidad".
1330
01:25:27,336 --> 01:25:28,462
¿En serio?
1331
01:25:28,545 --> 01:25:29,796
¿Nos está oyendo?
1332
01:25:29,880 --> 01:25:31,048
Céline Dion.
1333
01:25:32,382 --> 01:25:35,052
¿Pero qué te está pasando?
1334
01:25:36,178 --> 01:25:37,346
Tú...
1335
01:25:39,890 --> 01:25:41,183
-Hola.
-En primer lugar,
1336
01:25:41,266 --> 01:25:44,436
quiero que sepas que Rob
no me ha pedido que te llame.
1337
01:25:46,021 --> 01:25:46,855
Claro.
1338
01:25:47,439 --> 01:25:48,899
¿Sabes que perdí a mi marido?
1339
01:25:48,982 --> 01:25:51,360
Fue el primer y único amor de mi vida.
1340
01:25:51,902 --> 01:25:53,320
Lo siento mucho.
1341
01:25:53,654 --> 01:25:56,782
René me mintió una vez
antes de casarnos.
1342
01:25:57,157 --> 01:25:59,535
-¿Sí?
-Sí.
1343
01:25:59,618 --> 01:26:02,037
-Sobre Seal.
-El animal...
1344
01:26:02,120 --> 01:26:03,914
El cantante Seal. Claro.
1345
01:26:03,997 --> 01:26:05,499
Fue en 1991
1346
01:26:05,582 --> 01:26:08,502
y Seal, el cantante,
1347
01:26:08,961 --> 01:26:10,546
acababa de sacar su primer álbum.
1348
01:26:10,629 --> 01:26:13,382
Yo me moría por hacer un dúo con él.
1349
01:26:13,465 --> 01:26:15,801
Pero René me dijo que Seal no quería.
1350
01:26:15,884 --> 01:26:17,302
Resultó que René tenía celos.
1351
01:26:17,386 --> 01:26:19,596
No quería que me relacionase con Seal.
1352
01:26:19,680 --> 01:26:21,473
¿Te enfadaste cuando te mintió?
1353
01:26:21,932 --> 01:26:23,225
Claro que me enfadé.
1354
01:26:23,559 --> 01:26:25,727
Pero lo superamos.
1355
01:26:25,811 --> 01:26:28,397
Porque es lo que haces
si estás enamorada.
1356
01:26:28,772 --> 01:26:30,440
Superas las cosas.
1357
01:26:30,524 --> 01:26:34,486
Además, René dijo que fregaría
los platos para siempre si le perdonaba.
1358
01:26:34,570 --> 01:26:36,613
¿Fregabais los platos?
1359
01:26:36,697 --> 01:26:38,615
No. No fregamos muchos platos.
1360
01:26:39,366 --> 01:26:40,742
¿Pero lo entiendes?
1361
01:26:45,831 --> 01:26:47,249
Estoy algo confundida.
1362
01:26:47,332 --> 01:26:48,333
Escucha, Mira...
1363
01:26:48,959 --> 01:26:51,044
No me importa si Rob y tú volvéis o no.
1364
01:26:51,628 --> 01:26:52,754
¿No?
1365
01:26:53,630 --> 01:26:54,631
No.
1366
01:26:55,340 --> 01:26:56,800
Solo me preocupas tú.
1367
01:26:58,552 --> 01:27:01,471
Bueno, ¿cómo va mi cartel?
1368
01:27:02,514 --> 01:27:04,016
Estoy en ello.
1369
01:27:05,601 --> 01:27:07,269
¿Te has vuelto loco?
1370
01:27:07,352 --> 01:27:08,729
Esto es un periódico.
1371
01:27:08,812 --> 01:27:12,107
No un portal de citas.
1372
01:27:12,191 --> 01:27:14,401
¿Qué les diré a nuestros editores?
1373
01:27:15,027 --> 01:27:16,361
¿Qué me van a decir?
1374
01:27:16,445 --> 01:27:18,363
¡Es gente seria!
1375
01:27:18,989 --> 01:27:23,118
¡Has puesto en peligro
la reputación de todo el periódico!
1376
01:27:24,286 --> 01:27:27,247
¡Rob, esta es la actitud más
1377
01:27:27,748 --> 01:27:31,001
poco profesional
1378
01:27:31,084 --> 01:27:35,172
que he visto en mi vida!
1379
01:27:35,255 --> 01:27:37,549
¡No!
1380
01:27:37,633 --> 01:27:38,717
BUEN TRABAJO
1381
01:27:38,800 --> 01:27:40,469
¡Eres un completo imbécil!
1382
01:27:40,552 --> 01:27:42,471
Tienen que ver que te pongo verde
1383
01:27:42,554 --> 01:27:46,141
o todos querrán publicar artículos
sobre sus vidas personales.
1384
01:27:46,767 --> 01:27:48,477
¡No te soporto!
1385
01:27:48,560 --> 01:27:50,604
¿Creías que podías colármela?
1386
01:27:50,687 --> 01:27:52,314
-¿Perdón?
-¿Qué?
1387
01:27:52,397 --> 01:27:53,565
¡No me repliques!
1388
01:27:53,649 --> 01:27:55,484
Buen artículo, muy emotivo.
1389
01:27:55,567 --> 01:27:57,110
-Gracias.
-Y además,
1390
01:27:57,194 --> 01:28:00,739
he decidido que hagas el podcast.
1391
01:28:02,866 --> 01:28:04,409
¿Qué? ¿En serio?
1392
01:28:05,661 --> 01:28:06,912
¡Eso es fantástico!
1393
01:28:07,746 --> 01:28:10,457
Aún tienes que recuperarla.
1394
01:28:10,541 --> 01:28:12,167
Escribir una continuación.
1395
01:28:12,251 --> 01:28:14,294
Vuelves a tener corazón, Rob.
1396
01:28:14,378 --> 01:28:15,420
Buen trabajo.
1397
01:28:16,171 --> 01:28:17,381
Gracias, jefe.
1398
01:28:18,549 --> 01:28:19,967
-¡Ahora, largo!
-Sí.
1399
01:28:21,134 --> 01:28:22,344
John: Hola
1400
01:28:22,427 --> 01:28:24,137
John: ¿Qué haces?
Mira: Dibujando, ¿y tú?
1401
01:28:24,221 --> 01:28:25,305
John: Mirando a una mujer preciosa.
Creo que es LA MUJER DE MI VIDA.
1402
01:28:25,389 --> 01:28:26,473
Mira: ¡Guau! DE TU VIDA.
1403
01:28:26,557 --> 01:28:27,641
John: Creo que
no tengo nada que hacer.
1404
01:28:27,724 --> 01:28:28,809
Mira: No lo sabrás si no lo intentas...
1405
01:28:28,892 --> 01:28:30,185
John: Cierto. Hablaré con ella.
1406
01:28:30,269 --> 01:28:33,564
No sabía que sería
el último mensaje que iba a enviarte.
1407
01:28:35,858 --> 01:28:37,192
¿Qué me habrías dicho?
1408
01:28:38,068 --> 01:28:39,111
No lo sé.
1409
01:28:41,405 --> 01:28:42,489
Te quiero.
1410
01:28:43,156 --> 01:28:43,991
Para siempre.
1411
01:28:45,784 --> 01:28:47,786
O quizá
1412
01:28:47,870 --> 01:28:49,663
un gif de "El diario de Noa".
1413
01:28:49,746 --> 01:28:51,331
Un gif de "El diario de Noa".
1414
01:28:54,251 --> 01:28:55,085
Qué estúpido.
1415
01:28:59,464 --> 01:29:01,383
¿Qué voy a hacer ahora, John?
1416
01:29:03,760 --> 01:29:04,887
Creo que...
1417
01:29:06,096 --> 01:29:08,390
deberías seguir viviendo tu vida.
1418
01:29:10,058 --> 01:29:11,727
Para ti es fácil de decir.
1419
01:29:13,020 --> 01:29:14,104
Estás muerto.
1420
01:29:14,188 --> 01:29:15,314
Cierto.
1421
01:29:17,065 --> 01:29:19,234
¿Por qué sigues hablando conmigo?
1422
01:29:23,780 --> 01:29:25,324
Te echo tanto de menos.
1423
01:29:25,407 --> 01:29:26,658
Te echo de menos.
1424
01:29:30,287 --> 01:29:32,206
Pero sabes que quiero que vueles.
1425
01:30:41,650 --> 01:30:42,860
¿Está aquí?
1426
01:30:43,193 --> 01:30:44,361
No.
1427
01:30:44,444 --> 01:30:47,030
No sé dónde está
y tampoco coge el móvil.
1428
01:30:48,448 --> 01:30:49,449
Vale.
1429
01:30:50,158 --> 01:30:51,159
Espera.
1430
01:30:52,286 --> 01:30:54,037
Pasa, tienes que ver una cosa.
1431
01:31:07,843 --> 01:31:08,844
Es precioso.
1432
01:31:19,438 --> 01:31:21,815
Parece que por fin ha pasado página.
1433
01:31:24,026 --> 01:31:25,485
Y me alegro por ella.
1434
01:31:27,279 --> 01:31:28,739
Lo siento, tío.
1435
01:31:31,575 --> 01:31:34,077
A veces la gente no está en el mismo...
1436
01:31:34,745 --> 01:31:35,954
sitio, ¿sabes?
1437
01:31:36,496 --> 01:31:37,623
Sí.
1438
01:31:51,845 --> 01:31:53,514
Espera, eso es.
1439
01:31:54,348 --> 01:31:55,349
Suzy, eso...
1440
01:31:55,724 --> 01:31:57,100
-¿Qué? ¿Por qué?
-Gracias.
1441
01:31:57,184 --> 01:31:59,228
De nada. Un placer.
Me alegro de...
1442
01:32:00,521 --> 01:32:02,272
Vale. Ya nos veremos.
1443
01:32:08,779 --> 01:32:09,780
Gracias.
1444
01:32:38,100 --> 01:32:39,101
¡Mira!
1445
01:33:04,835 --> 01:33:08,463
Mira: ¿Adónde vas con tanta prisa?
1446
01:33:13,510 --> 01:33:14,511
¡Mira!
1447
01:33:27,983 --> 01:33:30,611
Empezaba a pensar que no ibas a venir.
1448
01:33:31,195 --> 01:33:33,030
Lo siento, estaba en el parque.
1449
01:33:33,113 --> 01:33:34,781
Sí, lo supuse.
1450
01:33:35,908 --> 01:33:38,869
Y Suzy me ha mandado como mil mensajes
1451
01:33:38,952 --> 01:33:40,162
para decírmelo.
1452
01:33:41,580 --> 01:33:43,582
Tengo condiciones, Rob.
1453
01:33:45,584 --> 01:33:46,543
Claro.
1454
01:33:47,085 --> 01:33:48,212
Para empezar...
1455
01:33:48,795 --> 01:33:50,672
no más mentiras.
1456
01:33:50,756 --> 01:33:51,590
Jamás.
1457
01:33:52,257 --> 01:33:55,135
Claro que no. Nunca, nunca jamás.
1458
01:33:55,219 --> 01:33:58,180
Quiero que me digas la verdad siempre.
1459
01:33:58,263 --> 01:34:00,933
Aunque sea complicada,
aunque sea dolorosa.
1460
01:34:01,850 --> 01:34:04,102
Sobre todo si es complicada y dolorosa.
1461
01:34:05,270 --> 01:34:07,773
Porque así es la vida.
1462
01:34:07,856 --> 01:34:10,442
Y si no avanzamos juntos,
1463
01:34:10,526 --> 01:34:13,320
no tiene sentido, ¿verdad?
1464
01:34:13,946 --> 01:34:14,947
Verdad.
1465
01:34:16,323 --> 01:34:18,158
Siempre amaré a John.
1466
01:34:18,242 --> 01:34:19,493
Lo sé.
1467
01:34:22,871 --> 01:34:24,414
Siempre le echaré de menos.
1468
01:34:26,667 --> 01:34:27,709
Lo sé.
1469
01:34:30,420 --> 01:34:33,632
Y no sé si esta pena
cambiará con el tiempo,
1470
01:34:34,800 --> 01:34:36,969
pero siempre será parte de mí.
1471
01:34:42,224 --> 01:34:43,517
Lo entiendo.
1472
01:34:46,061 --> 01:34:47,104
Lo entiendes.
1473
01:34:48,814 --> 01:34:49,940
Lo sé.
1474
01:34:51,608 --> 01:34:53,569
Y te lo agradezco mucho.
1475
01:34:55,195 --> 01:34:56,321
¿Algo más?
1476
01:34:58,657 --> 01:35:02,244
Tendrás que aprender a cocinar
porque yo no puedo.
1477
01:35:03,287 --> 01:35:05,205
Enseguida me apunto a clases.
1478
01:35:06,665 --> 01:35:08,375
Y Céline dijo
que friegues los platos.
1479
01:35:08,458 --> 01:35:10,002
Claro.
1480
01:35:10,085 --> 01:35:11,795
Lo que Céline diga.
1481
01:35:11,879 --> 01:35:13,088
¿Algo más?
1482
01:35:14,631 --> 01:35:15,716
Sí.
1483
01:35:15,799 --> 01:35:17,050
Bésame.
1484
01:35:17,843 --> 01:35:18,927
Vale.
1485
01:39:46,945 --> 01:39:51,533
Hola y bienvenidos a nuestro nuevo
podcast: ¿Qué elegirías...?
1486
01:39:51,617 --> 01:39:53,660
que presentaré yo, Rob Burns,
1487
01:39:53,744 --> 01:39:55,996
y que dedicaremos
a esas peculiaridades
1488
01:39:56,079 --> 01:39:58,498
de nuestros músicos favoritos.
1489
01:39:58,582 --> 01:40:01,919
Sin más dilación, doy la bienvenida
a nuestra primera invitada.
1490
01:40:02,002 --> 01:40:04,046
Es una mujer de gran talento,
1491
01:40:04,129 --> 01:40:08,175
polifacética, cantante,
compositora extraordinaria...
1492
01:40:08,967 --> 01:40:13,055
filósofa, casamentera.
La lista podría continuar.
1493
01:40:13,138 --> 01:40:14,932
Por favor, un fuerte aplauso
1494
01:40:15,015 --> 01:40:19,394
para dar la bienvenida
nada menos que a ¡Céline Dion!
1495
01:40:20,771 --> 01:40:22,773
Gracias.
1496
01:40:22,856 --> 01:40:24,483
Bienvenida al programa,
1497
01:40:24,566 --> 01:40:26,693
y antes de pasar a lo más importante,
1498
01:40:26,777 --> 01:40:28,946
tengo una pregunta candente.
1499
01:40:29,530 --> 01:40:31,782
Qué elegirías: ¿Tener diez gatos
1500
01:40:31,865 --> 01:40:34,993
o llevar un loro en la cabeza
22 horas al día?
1501
01:40:37,120 --> 01:40:38,997
Me quedo con el loro.
1502
01:40:39,998 --> 01:40:41,625
-Respuesta correcta.
-¡Bien!
1503
01:40:41,708 --> 01:40:44,753
Céline, estamos aquí
para hablar de tu nueva gira.
1504
01:40:44,837 --> 01:40:47,297
El nuevo álbum. Todo lo nuevo.
1505
01:40:47,381 --> 01:40:49,132
La nueva Céline Dion.
1506
01:44:10,292 --> 01:44:12,294
Subtítulos traducidos por:
Paloma Farré