1 00:00:01,000 --> 00:00:04,958 We have a sayin' about people who make empty threats. 2 00:00:05,458 --> 00:00:07,291 They make nice hats. 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,208 By the child's a hundredth day, they get seared with it's family's mark. 4 00:00:17,208 --> 00:00:21,250 This is my father's mark. The mark of Kael. 5 00:00:22,708 --> 00:00:25,416 I found the whereabouts of the Kymerian Cuirass. 6 00:00:25,416 --> 00:00:27,666 That's why I sent Madmartigan in search. 7 00:00:27,666 --> 00:00:30,041 I'm afraid I've sent him to his death. 8 00:00:30,041 --> 00:00:32,000 What happened at Nockmaar, that wasn't me. 9 00:00:35,458 --> 00:00:37,166 No one gets out of Skellin alive. 10 00:00:37,166 --> 00:00:39,708 - Skellin? - Dread Mines of Skellin. In the mountains. 11 00:00:39,708 --> 00:00:41,250 What happened to you? 12 00:00:42,958 --> 00:00:46,166 After 200 moons, my sister has come home. 13 00:00:53,666 --> 00:00:58,833 I am, totally, desperately in love with you. 14 00:01:01,083 --> 00:01:04,541 No, no! Kit! Kit! Kit! Kit! 15 00:01:11,083 --> 00:01:12,208 Trolls. 16 00:02:25,333 --> 00:02:27,750 Airk. 17 00:02:28,916 --> 00:02:31,166 Join us. 18 00:02:33,833 --> 00:02:37,208 Embrace your power. 19 00:02:38,791 --> 00:02:41,041 No. Definitely not. 20 00:02:41,041 --> 00:02:43,375 Spooky voice, scary city. No, thanks. 21 00:02:44,375 --> 00:02:45,583 What was that... 22 00:02:45,583 --> 00:02:47,291 That is crazy. 23 00:02:47,291 --> 00:02:48,625 Not today. No, thank you. 24 00:03:09,125 --> 00:03:10,125 All right. 25 00:03:11,166 --> 00:03:12,416 Here we go. 26 00:04:54,291 --> 00:04:55,458 You okay? 27 00:04:55,458 --> 00:04:57,541 Wish I had my staff, or the wand. 28 00:04:58,375 --> 00:05:00,500 Some cainroot for this thrumming headache. 29 00:05:01,291 --> 00:05:02,541 Come on. 30 00:05:02,541 --> 00:05:05,166 Your wits, my sprightliness. 31 00:05:06,000 --> 00:05:07,583 We're gonna be outta here in no time. 32 00:05:12,041 --> 00:05:13,041 I'm sorry. 33 00:05:13,041 --> 00:05:16,333 That's just what everyone says when they get thrown in here. 34 00:05:16,333 --> 00:05:17,958 Isn't that right, guys? 35 00:05:17,958 --> 00:05:21,916 Didn't I almost say exactly those same words when they tossed me in? 36 00:05:25,291 --> 00:05:26,916 Well, how long ago was that? 37 00:05:28,166 --> 00:05:31,666 Well, let's see. What's today? Wednesday? 38 00:05:33,083 --> 00:05:36,583 I'd say about ten years, give or take. 39 00:05:37,375 --> 00:05:39,083 Really tried those first few. 40 00:05:39,875 --> 00:05:43,750 The worst part isn't getting caught, or the punishment once you are. 41 00:05:44,416 --> 00:05:48,333 The worst part is believing that next time you're gonna get it right. 42 00:05:49,291 --> 00:05:55,166 I suppose, in the end, it's hope that really breaks your spirit. 43 00:05:59,083 --> 00:06:00,958 Downer. 44 00:06:01,791 --> 00:06:04,541 And I'm supposed to be in charge of morale around here. 45 00:06:05,208 --> 00:06:06,541 So what did the two of you do 46 00:06:06,541 --> 00:06:08,833 to get thrown in here with the rest of us bad apples? 47 00:06:08,833 --> 00:06:10,875 Did you knife somebody? 48 00:06:10,875 --> 00:06:12,375 Something juicy? 49 00:06:12,375 --> 00:06:15,083 They separated us from the others when we got here. 50 00:06:16,208 --> 00:06:17,500 I don't know why. 51 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 Well, you'll find out soon enough, I'm sure. 52 00:06:20,666 --> 00:06:21,666 Who are you? 53 00:06:22,250 --> 00:06:23,250 I'm sorry. 54 00:06:23,875 --> 00:06:25,125 Where are my manners? 55 00:06:31,500 --> 00:06:33,125 Name's Madmartigan. 56 00:06:41,291 --> 00:06:42,291 Hi, there. 57 00:06:43,041 --> 00:06:47,000 I am Lord Sarris, chief administrator here at Skellin. 58 00:06:47,000 --> 00:06:50,500 This ill-tempered crank on my left is my brother, Falken. 59 00:06:50,500 --> 00:06:51,708 Say hello, Falken. 60 00:06:51,708 --> 00:06:53,541 They look puny and weak. 61 00:06:53,541 --> 00:06:55,708 Chop them up and feed 'em to the dogs. 62 00:06:55,708 --> 00:06:57,166 Nice. Real nice. 63 00:06:57,708 --> 00:06:58,708 Forgive him. 64 00:06:58,708 --> 00:07:01,625 He's not appealing, 65 00:07:01,625 --> 00:07:04,958 but he speaks his mind, and I suppose that's something. 66 00:07:05,583 --> 00:07:09,041 Anywho, we gather you're not from the Wildwood. 67 00:07:09,041 --> 00:07:10,708 What makes you say that? 68 00:07:10,708 --> 00:07:14,583 Puny, weak, feeble, frail, runty. 69 00:07:14,583 --> 00:07:16,791 I'd have said your clothes, 70 00:07:16,791 --> 00:07:20,000 which are stylish yet practical, 71 00:07:20,000 --> 00:07:22,458 virtues not typically ascribed to tree scum. 72 00:07:23,125 --> 00:07:24,833 So, where you from? Back east? 73 00:07:25,500 --> 00:07:28,041 I'm Kit Tanthalos of Tir Asleen. 74 00:07:28,833 --> 00:07:31,041 Seriously? Why would you tell him that? 75 00:07:31,041 --> 00:07:32,833 Tir Asleen, huh? 76 00:07:32,833 --> 00:07:34,541 Schmancy. 77 00:07:35,333 --> 00:07:37,416 Never been myself. Always meant to go but... 78 00:07:37,416 --> 00:07:39,625 I can make some arrangements to get you there. 79 00:07:39,625 --> 00:07:44,208 You know, I'm not wild about Nelwyn. 80 00:07:44,958 --> 00:07:47,708 Please, don't speak till you're spoken to. 81 00:07:47,708 --> 00:07:49,375 Got it? Thanks, that'd be great. 82 00:07:50,416 --> 00:07:55,000 So what's a nice girl from Tir Asleen doing in the Wildwood? 83 00:07:55,625 --> 00:07:58,375 - Looking for someone. - Right. You find 'em? 84 00:08:00,208 --> 00:08:01,208 Not yet. 85 00:08:03,041 --> 00:08:04,041 But I will. 86 00:08:05,125 --> 00:08:06,750 Right after I get outta here. 87 00:08:07,916 --> 00:08:12,583 Much as I appreciate pluck, the unvarnished truth is this. 88 00:08:13,291 --> 00:08:15,750 You're gonna spend the rest of your life here, 89 00:08:16,416 --> 00:08:19,458 and no one is coming to save you. 90 00:08:22,958 --> 00:08:25,041 One person sneaking in there? Maybe. 91 00:08:25,666 --> 00:08:27,500 Five of us? Impossible. 92 00:08:28,541 --> 00:08:31,083 I'm begging you, let me do this. 93 00:08:31,083 --> 00:08:33,958 I'll get in, get 'em out, meet you on the other side. 94 00:08:35,333 --> 00:08:37,166 You're not going anywhere without us. 95 00:08:37,166 --> 00:08:38,250 We're rescuing Willow. 96 00:08:38,833 --> 00:08:39,833 And Kit. 97 00:08:39,833 --> 00:08:41,833 And all the other people they took. 98 00:08:41,833 --> 00:08:44,125 Cut down any Trolls that get in our way. 99 00:08:44,125 --> 00:08:47,250 She doesn't mean undermining their confidence either, do you? 100 00:08:48,250 --> 00:08:51,750 So, when you fought your way out the last time 101 00:08:51,750 --> 00:08:53,541 and slaughtered all those Trolls, 102 00:08:54,750 --> 00:08:56,541 you went right out the front? 103 00:08:58,666 --> 00:08:59,833 Yeah, about that... 104 00:08:59,833 --> 00:09:03,125 When I said "slaughtered," I didn't actually mean "slaughtered." 105 00:09:03,833 --> 00:09:05,791 More like I slaughtered their pizzazz. 106 00:09:06,958 --> 00:09:08,083 Their what? 107 00:09:13,583 --> 00:09:17,333 - What are we walking through? - It's best not to get too specific. 108 00:09:17,333 --> 00:09:19,916 - Pretty sure it's Troll poop. - What'd I just say? 109 00:09:21,791 --> 00:09:24,125 I have had ten years to think about 110 00:09:24,125 --> 00:09:28,333 exactly how I would get in and out of this rank, 111 00:09:28,333 --> 00:09:32,541 cesspool without anyone realizing I was ever even here. 112 00:09:34,416 --> 00:09:35,458 Ow, my coccyx! 113 00:09:38,291 --> 00:09:41,666 How much do you really know about the Crone? 114 00:09:41,666 --> 00:09:43,125 'Cause there are misconceptions. 115 00:09:43,791 --> 00:09:48,333 Is she the eldritch nightmare that people make her out to be? 116 00:09:49,125 --> 00:09:50,125 Yes. 117 00:09:50,625 --> 00:09:52,416 But she has some positive qualities, too. 118 00:09:53,083 --> 00:09:58,791 She taught us how to refine the vermiscus, turn it into elixir, the good stuff. 119 00:10:00,833 --> 00:10:01,916 - Yes! - Ooh. 120 00:10:01,916 --> 00:10:03,583 Look, you guys gonna torture me... 121 00:10:04,708 --> 00:10:05,708 Or... Or what? 122 00:10:06,791 --> 00:10:07,875 Torture you? 123 00:10:09,250 --> 00:10:11,875 Well, what do you think we are, animals? 124 00:10:13,166 --> 00:10:16,500 We only want to incentivize you to work with us 125 00:10:16,500 --> 00:10:20,000 in procuring that which our mistress desires above all else. 126 00:10:24,333 --> 00:10:26,000 Hold still, hold still. 127 00:10:26,000 --> 00:10:29,833 No, no, ooh, yeah, yeah, yeah, you are. 128 00:10:29,833 --> 00:10:31,125 Come to papa. 129 00:10:31,125 --> 00:10:32,750 Guys, is this really necessary? 130 00:10:32,750 --> 00:10:34,416 No, no, no, no. Come on. 131 00:10:34,416 --> 00:10:36,541 You don't have to do that. She's gonna cooperate. 132 00:10:37,875 --> 00:10:41,166 We know she was with you when you fled into the Wildwood. 133 00:10:41,166 --> 00:10:42,333 Who? 134 00:10:42,333 --> 00:10:44,041 Elora Danan. 135 00:11:13,541 --> 00:11:15,750 Brought him back, I could've understood 136 00:11:15,750 --> 00:11:18,125 why every time he chose you! 137 00:11:20,791 --> 00:11:21,791 You good? 138 00:11:23,250 --> 00:11:24,625 What do you mean? 139 00:11:24,625 --> 00:11:25,916 Are we good? 140 00:11:27,666 --> 00:11:28,916 We're fine. 141 00:11:28,916 --> 00:11:30,000 Great. 142 00:11:32,291 --> 00:11:36,000 I just feel like we've left some stuff, I don't know... 143 00:11:36,000 --> 00:11:37,125 Unresolved? 144 00:11:37,125 --> 00:11:40,166 And maybe you still have some doubts about my character, 145 00:11:40,166 --> 00:11:41,291 which are totally valid. 146 00:11:41,291 --> 00:11:44,125 I mean, my dad did tell me to murder Boorman, so... 147 00:11:44,125 --> 00:11:46,833 - I knew it! - Don't sweat it, pal. 148 00:11:46,833 --> 00:11:48,916 He's a first-rate shmoog, so... 149 00:11:49,958 --> 00:11:54,291 But I just feel like we were making a real connection, 150 00:11:54,291 --> 00:11:55,666 before I overshared. 151 00:11:56,958 --> 00:12:00,625 I really don't think that this is the time or the place, do you? 152 00:12:01,291 --> 00:12:04,916 If you're asking if I'd rather do this in private than in a mine full of Trolls? 153 00:12:04,916 --> 00:12:08,125 100%, that's an easy yes. But who knows when that'll be? 154 00:12:10,333 --> 00:12:12,083 Or we could just not talk about it. 155 00:12:12,666 --> 00:12:15,458 I was creeped out, 'cause I thought you'd ganked your brother. 156 00:12:15,458 --> 00:12:17,166 I accept that you were possessed 157 00:12:17,166 --> 00:12:19,458 but I don't wanna have a feelings conversation. 158 00:12:19,458 --> 00:12:22,333 I wanna concentrate on sorcerering, saving Kit and Willow, 159 00:12:22,333 --> 00:12:24,500 getting out of here, finding Airk, 160 00:12:24,500 --> 00:12:27,875 and then going home and taking a very long, very hot bath. 161 00:12:27,875 --> 00:12:28,958 Uh, guys? 162 00:12:28,958 --> 00:12:32,000 - Should it be doing that? - Uh, no, that is definitely unusual. 163 00:12:32,000 --> 00:12:33,833 Elora, look. The wand. 164 00:12:34,458 --> 00:12:35,583 Why is it doing that? 165 00:12:37,875 --> 00:12:39,083 Well, make it stop. 166 00:12:39,666 --> 00:12:40,708 How? 167 00:12:43,416 --> 00:12:45,041 Stop shaking... 168 00:12:45,041 --> 00:12:46,500 Avagdu! 169 00:12:47,708 --> 00:12:49,958 - Maybe just relax. - I am relaxed! Okay? 170 00:12:50,625 --> 00:12:51,875 You don't sound relaxed. 171 00:12:53,375 --> 00:12:55,791 I'm telling you, this has nothing to do with me. 172 00:12:55,791 --> 00:12:57,916 I don't know what's going on, but I don't have... 173 00:12:57,916 --> 00:12:59,416 - No. - Any... Any... 174 00:12:59,416 --> 00:13:01,083 No, no, no, no! 175 00:13:07,458 --> 00:13:08,666 Gesundheit. 176 00:13:10,250 --> 00:13:11,625 Tunnel collapse? 177 00:13:11,625 --> 00:13:13,416 There's activity on Coronet level. 178 00:13:13,416 --> 00:13:16,041 We may have some instigators on our hands. 179 00:13:16,041 --> 00:13:19,541 Possibly even rabble-rousers. 180 00:13:19,541 --> 00:13:22,125 I deplore those who rouse rabble. 181 00:13:22,125 --> 00:13:23,208 We know, sir. 182 00:13:23,208 --> 00:13:25,541 I've dispatched a sentinel unit to the distillery. 183 00:13:25,541 --> 00:13:26,625 No. 184 00:13:27,708 --> 00:13:29,125 It's their friends. 185 00:13:31,291 --> 00:13:33,250 They've come to liberate them. 186 00:13:34,125 --> 00:13:36,250 - Elora Danan is here! - Elora Danan has come! 187 00:13:36,875 --> 00:13:39,916 Terrible at anticipating the second half of my sentences. 188 00:13:41,750 --> 00:13:45,208 Go, go, go. Let's bag some fancy Daikini. 189 00:13:46,958 --> 00:13:50,416 - You're Willow. - And you're not Madmartigan. 190 00:13:50,416 --> 00:13:51,708 No, you're not. 191 00:13:52,375 --> 00:13:53,791 Yes I am, kiddo. 192 00:13:54,583 --> 00:13:57,291 I am your father, and I've missed the hell out of you. 193 00:13:58,166 --> 00:13:59,666 All right, fine, I'm not. 194 00:14:00,375 --> 00:14:02,166 So, why are you pretending to be? 195 00:14:02,166 --> 00:14:06,333 That is a long and delightful story, but not one we have time for now. 196 00:14:06,333 --> 00:14:07,958 All right, then. Who are you? 197 00:14:07,958 --> 00:14:09,125 I know who he is. 198 00:14:09,125 --> 00:14:10,500 He's Allagash. 199 00:14:10,500 --> 00:14:12,708 Fought alongside Madmartigan at Land's End. 200 00:14:14,458 --> 00:14:15,875 - Guilty. - Oh. 201 00:14:15,875 --> 00:14:17,666 My... My dad told me about you. 202 00:14:17,666 --> 00:14:20,833 You were the only knight in Galladoorn that was dumber than he was. 203 00:14:20,833 --> 00:14:22,708 Braver. I'm sure he meant braver. 204 00:14:23,541 --> 00:14:25,666 Besides, I'm the only one who knows where he is. 205 00:14:27,958 --> 00:14:29,250 Wait, but... 206 00:14:29,250 --> 00:14:31,833 But Boorman told me that he was betrayed 207 00:14:31,833 --> 00:14:34,625 and murdered by a member of his crew for the Kymerian Cuirass. 208 00:14:34,625 --> 00:14:36,000 Of course he did. 209 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 So, you're saying he lied? 210 00:14:39,125 --> 00:14:41,208 No, no. Madmartigan was betrayed. 211 00:14:41,208 --> 00:14:42,333 We all were. 212 00:14:42,333 --> 00:14:44,125 By Boorman. 213 00:14:49,750 --> 00:14:51,708 This is ridiculous. This is never gonna work. 214 00:14:51,708 --> 00:14:53,666 Its genius is its simplicity. 215 00:14:53,666 --> 00:14:55,708 Hurry up, they'll be here soon. 216 00:15:21,416 --> 00:15:24,250 I knew we weren't the only ones they were taking, 217 00:15:24,250 --> 00:15:26,083 but I had no idea it was this many. 218 00:15:26,666 --> 00:15:28,375 Why do they need so much? 219 00:15:29,791 --> 00:15:31,041 They turn it into this... 220 00:15:31,625 --> 00:15:34,833 Makes 'em stronger, faster, 221 00:15:34,833 --> 00:15:41,083 like the stuff that was leaking out of Ballantine, Merrick, him. 222 00:15:43,333 --> 00:15:44,500 Evil. 223 00:15:44,500 --> 00:15:46,375 If we capture Elora Danan, 224 00:15:46,375 --> 00:15:48,375 do you realize what this would mean for us? 225 00:15:48,375 --> 00:15:49,500 I do. 226 00:15:49,500 --> 00:15:52,250 The Crone would reward us with whatever we desired. 227 00:15:52,250 --> 00:15:55,708 Cashmere, Galladoorn, Tir Asleen even. 228 00:15:55,708 --> 00:15:58,000 Yeah, 'cause when I said, "I do," 229 00:15:58,000 --> 00:16:01,666 what I really meant was, "Explain it to me like I'm an imbecile." 230 00:16:08,041 --> 00:16:09,166 We gotta move, people. 231 00:16:10,208 --> 00:16:11,708 I have to save as many as I can. 232 00:16:12,375 --> 00:16:13,458 I need to find Kit. 233 00:16:14,583 --> 00:16:16,833 I promised I'd get them to the Immemorial City. 234 00:16:16,833 --> 00:16:19,791 You have a family now, and when this is all over, 235 00:16:19,791 --> 00:16:23,125 you're gonna have to decide whether you're with her, or with us. 236 00:16:36,250 --> 00:16:37,791 How are you gonna get them all out? 237 00:16:37,791 --> 00:16:41,375 Well, if it goes as well as I'm hoping it will, 238 00:16:41,375 --> 00:16:42,833 straight out the front door, 239 00:16:43,708 --> 00:16:46,125 and I'll be takin' a lot more than their pizzazz. 240 00:16:46,125 --> 00:16:48,875 Right. 'Cause I already took that. 241 00:16:48,875 --> 00:16:51,791 Find your friends, get 'em out alive. 242 00:16:51,791 --> 00:16:55,000 This might be the only chance you ever get to make it right. 243 00:17:01,958 --> 00:17:03,583 Scorpia, they're coming. We need to go. 244 00:17:18,541 --> 00:17:19,541 Here, hey. 245 00:17:19,541 --> 00:17:22,958 Hand me that snout probe on the tray. I can get outta this cage. 246 00:17:23,916 --> 00:17:25,500 I think the Trolls were right. 247 00:17:25,500 --> 00:17:28,500 Yeah, the others are here and they're trying to find us. 248 00:17:28,500 --> 00:17:31,458 If I find out Elora's been using the wand without my permission, 249 00:17:31,458 --> 00:17:33,375 you know I'm gonna be so miffed. 250 00:17:33,375 --> 00:17:34,791 Your father's alive. 251 00:17:34,791 --> 00:17:38,000 You help me outta here, I'll take you to him. 252 00:17:42,041 --> 00:17:43,291 Come on, kid. Toss it. 253 00:17:44,083 --> 00:17:45,416 Yeah! 254 00:17:45,958 --> 00:17:46,958 A-ha! 255 00:17:46,958 --> 00:17:48,083 All right. 256 00:17:48,083 --> 00:17:49,833 Now a little la di da. 257 00:17:50,500 --> 00:17:51,875 Obviously, you're lost. 258 00:17:51,875 --> 00:17:54,875 Wrong again, smarty pants. I know exactly where I'm going. 259 00:17:54,875 --> 00:17:56,083 Oh, come on. 260 00:17:56,083 --> 00:17:58,583 Yes! Ooh! Yeah!. 261 00:17:59,708 --> 00:18:01,250 No! 262 00:18:02,000 --> 00:18:04,166 Might have been a little premature. 263 00:18:04,666 --> 00:18:07,875 Ah! Oh, God. Hey! I'm slipping. 264 00:18:07,875 --> 00:18:09,583 I'm slipping, hurry up. 265 00:18:10,291 --> 00:18:11,750 Hurry up. 266 00:18:14,458 --> 00:18:17,208 Jeez. 267 00:18:17,208 --> 00:18:19,916 Ah! Put your back into it. There you go. 268 00:18:19,916 --> 00:18:23,375 Lift. Lift. 269 00:18:29,000 --> 00:18:32,458 You couldn't have just waited, like, one more second? 270 00:18:32,458 --> 00:18:35,083 In retrospect, I should have. 271 00:18:36,125 --> 00:18:38,500 - Thanks for saving my life. - Okay. 272 00:18:38,500 --> 00:18:41,000 I guess you're not as dumb as Madmartigan said you were. 273 00:18:41,000 --> 00:18:42,125 Right? 274 00:18:42,125 --> 00:18:43,916 - No, you're dumber. - Hey! 275 00:18:45,708 --> 00:18:47,500 Okay, so you have two eyes. 276 00:18:48,166 --> 00:18:50,000 - Of course I do. - What were you thinkin'? 277 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 You could've pulled her down with you. 278 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 You know, for what it's worth, 279 00:18:53,416 --> 00:18:56,416 Mads always said you were the most courageous man he ever knew, 280 00:18:56,416 --> 00:18:59,500 with the biggest heart, but you worry too much. 281 00:19:00,708 --> 00:19:02,041 Yeah? 282 00:19:02,041 --> 00:19:04,875 You're telling us Mads has been in Skellin all these years? 283 00:19:04,875 --> 00:19:07,708 Well, not in Skellin exactly. 284 00:19:08,500 --> 00:19:10,291 It's complex. 285 00:19:10,291 --> 00:19:15,750 There are doors and passages in these caves 286 00:19:15,750 --> 00:19:17,833 that even the Trolls don't know about. 287 00:19:17,833 --> 00:19:20,791 They lead to ancient places. 288 00:19:22,583 --> 00:19:24,875 Now, to be honest, 289 00:19:24,875 --> 00:19:28,416 bet Mads would be happier if I led you out instead of deeper in. 290 00:19:28,416 --> 00:19:30,000 You shouldn't have told us anything 291 00:19:30,000 --> 00:19:32,458 because if he's here I'm not leaving without him. 292 00:19:35,375 --> 00:19:36,375 You good? 293 00:19:37,708 --> 00:19:39,916 - Hi, how's it going? - Hey, how are ya? 294 00:19:39,916 --> 00:19:41,208 I'm okay. 295 00:19:41,208 --> 00:19:43,000 - Hey ya. - How are ya? 296 00:19:56,041 --> 00:19:57,125 You okay? 297 00:19:58,291 --> 00:20:00,208 Is that you? Are you doing that? 298 00:20:01,208 --> 00:20:02,666 Elora? 299 00:20:02,666 --> 00:20:05,041 Unclench. Seriously, you're gonna kill us all. 300 00:20:06,750 --> 00:20:10,541 When I concentrate on the next, sometimes I don't sneeze at all. 301 00:20:10,541 --> 00:20:11,833 I'm not gonna sneeze. 302 00:20:11,833 --> 00:20:13,208 Don't be ashamed. 303 00:20:13,208 --> 00:20:14,500 - I didn't... - Come on. 304 00:20:15,166 --> 00:20:16,250 Hurry up, follow me. 305 00:20:18,333 --> 00:20:19,500 Uh... 306 00:20:19,500 --> 00:20:21,166 - Are we close? - Uh... 307 00:20:21,166 --> 00:20:23,708 Don't worry, you'll be with Kit in no time. 308 00:20:24,208 --> 00:20:25,208 You're lost. 309 00:20:25,208 --> 00:20:27,083 No, just getting my bearings. 310 00:20:27,083 --> 00:20:29,416 You're too tall. No one will believe you're a Troll. 311 00:20:29,416 --> 00:20:31,333 I sell it with my performance. 312 00:20:31,333 --> 00:20:33,833 Unlike you three. Not even remotely convincing. 313 00:20:36,791 --> 00:20:37,875 This damn day. 314 00:20:40,708 --> 00:20:42,875 Got word of a spill on Triton level. 315 00:20:42,875 --> 00:20:46,375 I need a Krom unit supervisor down there to oversee the mop crew. 316 00:20:47,125 --> 00:20:48,166 - Get fit. - Me? 317 00:20:49,125 --> 00:20:50,208 No. 318 00:20:50,208 --> 00:20:51,416 Thank you though. 319 00:20:56,083 --> 00:20:57,250 What did you say? 320 00:20:57,250 --> 00:21:00,041 I'd love to, but they've got me going up to, 321 00:21:00,041 --> 00:21:01,875 you know, fire up the troops, 322 00:21:01,875 --> 00:21:05,500 'cause I guess the spirits have been low since they shortened our breaks. 323 00:21:05,500 --> 00:21:07,958 I gave you an order, supe. 324 00:21:07,958 --> 00:21:09,750 Right. Of course. I was kidding. 325 00:21:09,750 --> 00:21:10,958 Lead the way, sir. 326 00:21:13,708 --> 00:21:15,166 Help. 327 00:21:19,000 --> 00:21:21,333 He'll be fine. He's quick on his feet. 328 00:21:27,083 --> 00:21:29,375 - Hi. Which way is the loo? - What? 329 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 - Ooh! - Come on. 330 00:21:36,000 --> 00:21:37,958 I thought you said no one ever escapes. 331 00:21:37,958 --> 00:21:39,958 I was going through a bit of a rough patch, 332 00:21:39,958 --> 00:21:44,416 doin' some soul-searching, feelin' kinda lethargic and stuck, you know? 333 00:21:44,416 --> 00:21:45,916 That was like eight minutes ago. 334 00:21:45,916 --> 00:21:48,166 Well, kind of a lot's happened since then. 335 00:21:48,166 --> 00:21:50,125 I'm with you guys now. I'm back! 336 00:21:50,125 --> 00:21:53,083 We'll find Madmartigan, we get the heck outta here, 337 00:21:53,083 --> 00:21:56,458 and finally get back to pursuing my true passion, songwriting. 338 00:21:58,166 --> 00:22:00,166 Freedom! I'm free. I'm free... 339 00:22:00,166 --> 00:22:01,458 This guy's insane. 340 00:22:02,250 --> 00:22:05,166 Legs not working yet. Ow! Oh! 341 00:22:13,250 --> 00:22:14,833 Find them! 342 00:22:26,791 --> 00:22:29,416 Whatever you do, don't look down. 343 00:22:30,250 --> 00:22:31,875 Yeah. Yeah, totally. 344 00:22:33,625 --> 00:22:35,875 Except, I'm one of those people, 345 00:22:36,458 --> 00:22:39,208 you tell me not to look or think about something, then I... 346 00:22:39,208 --> 00:22:41,375 I have to look and think about it, okay? 347 00:22:43,791 --> 00:22:47,041 Brought him back, and I could've finally understood 348 00:22:47,041 --> 00:22:49,250 why every time he chose you! 349 00:22:50,500 --> 00:22:51,541 You were right. 350 00:22:52,208 --> 00:22:53,416 I shouldn't have looked. 351 00:23:07,833 --> 00:23:10,166 Come on. Come on. 352 00:23:14,083 --> 00:23:16,625 No, no, no, wait! 353 00:23:16,625 --> 00:23:18,541 Did we just lose Cherlindrea's wand? 354 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 Uh-huh. 355 00:23:20,541 --> 00:23:21,791 Yikes. 356 00:23:21,791 --> 00:23:23,416 Willow's gonna kill me. 357 00:23:23,416 --> 00:23:24,875 Yeah, he might actually kill you. 358 00:23:24,875 --> 00:23:26,500 Not helpful, Boorman. 359 00:23:26,500 --> 00:23:29,375 But maybe just don't mention it straight away. 360 00:23:35,750 --> 00:23:36,833 Come on. 361 00:23:42,916 --> 00:23:44,125 So... 362 00:23:52,916 --> 00:23:54,333 Is it lunch time yet? 363 00:24:02,791 --> 00:24:04,000 What were you saying? 364 00:24:06,041 --> 00:24:08,750 Just if you guys fought together in the Arkreeshian Wars... 365 00:24:08,750 --> 00:24:10,041 Yeah. 366 00:24:10,041 --> 00:24:12,375 ...why weren't you around when I was... 367 00:24:13,833 --> 00:24:15,541 I mean, when I was, like, growing? 368 00:24:16,333 --> 00:24:18,541 Mads deserted after the Battle at Land's End, 369 00:24:19,208 --> 00:24:21,208 ran off to chase fortune and glory. 370 00:24:21,208 --> 00:24:23,041 Took a lot to forgive him for that. 371 00:24:24,166 --> 00:24:25,750 - For breaking his oath? - Yeah, what? 372 00:24:25,750 --> 00:24:28,625 No, for not inviting me to go with him. 373 00:24:31,666 --> 00:24:32,833 Okay! 374 00:24:34,000 --> 00:24:35,750 Nearly got a mace in the face. 375 00:24:35,750 --> 00:24:37,125 Get down there. 376 00:24:37,958 --> 00:24:39,875 - Right. Move on. - Okay, come on. 377 00:24:42,375 --> 00:24:44,666 - What was that? - I don't know. 378 00:24:48,833 --> 00:24:51,708 Anyhow, I was passed out drunk in a Hazelton... 379 00:24:52,541 --> 00:24:55,625 friendship parlor when Mads tracked me down after 20 years, 380 00:24:55,625 --> 00:24:58,125 asked me to join with him for one more adventure. 381 00:24:59,166 --> 00:25:00,166 To find the Cuirass. 382 00:25:00,958 --> 00:25:01,958 Yeah. 383 00:25:08,916 --> 00:25:11,416 Had I'd known I'd be spending ten years in a crow's cage, 384 00:25:11,416 --> 00:25:12,791 I would've politely declined. 385 00:25:12,791 --> 00:25:15,541 But, you know, what can I say? He's my brother, I love him. 386 00:25:15,541 --> 00:25:16,625 Me too. 387 00:25:16,625 --> 00:25:18,666 For all the trouble he used to get me in to, 388 00:25:19,291 --> 00:25:21,500 I really could've used him on this one. 389 00:25:23,250 --> 00:25:25,375 It doesn't look like this goon's goin' anywhere. 390 00:25:25,375 --> 00:25:27,041 Doesn't seem so. 391 00:25:27,708 --> 00:25:29,625 - What do you think? - I don't know. 392 00:25:29,625 --> 00:25:32,958 Damn it. There's two things I hate, and one of 'em is killing. 393 00:25:32,958 --> 00:25:35,416 Do you think He'll put this weapon down and walk away? 394 00:25:35,416 --> 00:25:37,041 Probably not, but that's okay 395 00:25:37,041 --> 00:25:40,041 I'll deal with him in seconds flat Then we'll go and eat a rat 396 00:25:41,083 --> 00:25:42,333 What is wrong with you? 397 00:25:43,416 --> 00:25:44,583 Here. 398 00:25:49,458 --> 00:25:52,958 Hey, buddy, any chance you'll put your weapon down and walk away? 399 00:25:53,791 --> 00:25:55,333 Didn't think so. 400 00:25:59,083 --> 00:26:00,583 Hey, guys, come on. 401 00:26:04,541 --> 00:26:05,791 What's the other thing? 402 00:26:05,791 --> 00:26:07,583 - That you hate. - Olives. 403 00:26:08,250 --> 00:26:09,250 Really? 404 00:26:10,125 --> 00:26:11,125 I love olives. 405 00:26:13,125 --> 00:26:14,708 Three years of searching the world, 406 00:26:14,708 --> 00:26:18,500 vague clues, dead ends, finally led us here, to a hidden doorway. 407 00:26:19,416 --> 00:26:20,458 Doorway to what? 408 00:26:20,458 --> 00:26:21,833 Wiggleheim's tomb. 409 00:26:21,833 --> 00:26:26,250 Legendary Nelwyn adventurer, raconteur, darts champion. 410 00:26:26,250 --> 00:26:29,375 They say he's buried with all the treasures from his adventures, 411 00:26:29,375 --> 00:26:32,250 - including, possibly the Kymerian Cuirass. - The Kymerian Cuirass. 412 00:26:32,250 --> 00:26:34,583 Never seen your father so excited, 413 00:26:34,583 --> 00:26:37,416 even more than that time we were with those three... 414 00:26:37,416 --> 00:26:38,500 Yeah. 415 00:26:39,166 --> 00:26:41,708 He thought of Boorman like a son, would've died for him. 416 00:26:41,708 --> 00:26:44,166 So when he betrayed us and stole the Lux... 417 00:26:47,125 --> 00:26:48,458 Broke his heart. 418 00:26:49,958 --> 00:26:50,958 Come on. 419 00:26:56,541 --> 00:26:57,583 What happened here? 420 00:26:59,791 --> 00:27:00,833 Fire. 421 00:27:10,083 --> 00:27:11,625 Do you actually know where we're going? 422 00:27:11,625 --> 00:27:13,041 Yeah, 'cause this doesn't feel right. 423 00:27:13,041 --> 00:27:15,166 It is. We're almost there. 424 00:27:15,166 --> 00:27:16,583 Almost where? 425 00:27:19,208 --> 00:27:20,416 Wiggleheim's tomb. 426 00:27:21,583 --> 00:27:23,500 Okay, before you two completely flip out, 427 00:27:23,500 --> 00:27:27,541 if I'd taken you to the crow's cages, we would've ended up in one. 428 00:27:27,541 --> 00:27:29,833 I know it doesn't seem like it right now, 429 00:27:29,833 --> 00:27:32,875 but everything I've done has been for Kit and Willow. 430 00:27:34,750 --> 00:27:37,416 The only way we're gonna ever find them, 431 00:27:38,583 --> 00:27:41,458 save them, and get them outta this place alive 432 00:27:42,958 --> 00:27:45,375 is if I'm wearing the Kymerian Cuirass. 433 00:27:45,375 --> 00:27:47,166 - I knew it. - Unbelievable. 434 00:27:50,666 --> 00:27:52,625 What happened when you found the door? 435 00:27:52,625 --> 00:27:54,375 The Trolls had us cornered. 436 00:27:55,458 --> 00:27:57,458 I fought them off so he could go in. 437 00:27:57,458 --> 00:28:00,083 They were only interested in the legendary Madmartigan, 438 00:28:00,083 --> 00:28:03,041 so when they caught me, I gave them his name instead of mine 439 00:28:03,041 --> 00:28:05,083 so they'd stop looking and he could... 440 00:28:06,583 --> 00:28:07,916 save the world. 441 00:28:08,750 --> 00:28:10,458 Now, that was ten years ago. 442 00:28:11,291 --> 00:28:13,583 I don't know what's on the other side of that door 443 00:28:13,583 --> 00:28:19,250 or what's keeping him from coming back, but I'm gonna find out. 444 00:28:19,250 --> 00:28:20,541 And I'm comin' with you. 445 00:28:34,583 --> 00:28:37,083 - How do you get outta this place? - Oh, God. 446 00:28:37,083 --> 00:28:38,583 I'm spinnin' out, J. 447 00:28:39,416 --> 00:28:40,541 No. No. 448 00:28:42,041 --> 00:28:43,041 Yeah. 449 00:28:44,166 --> 00:28:46,625 And it's not the first time either. 450 00:28:48,750 --> 00:28:52,333 This panicky feeling happens whenever I get close to... 451 00:28:58,541 --> 00:29:00,833 I really thought I was starting to figure it out. 452 00:29:01,791 --> 00:29:02,791 What? 453 00:29:04,833 --> 00:29:05,833 Magic. 454 00:29:07,166 --> 00:29:08,291 Yeah. 455 00:29:08,291 --> 00:29:12,750 But it's like, the harder I try to control it, the more I just... 456 00:29:12,750 --> 00:29:14,375 I feel like it's slipping away. 457 00:29:14,375 --> 00:29:17,625 And then I'm... I'm spinning. 458 00:29:17,625 --> 00:29:18,958 - I don't... - No. 459 00:29:18,958 --> 00:29:21,208 It's not you, okay? 460 00:29:21,208 --> 00:29:22,583 - Okay. - It's this place. 461 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 Yeah. 462 00:29:24,541 --> 00:29:25,541 No. 463 00:29:27,166 --> 00:29:28,208 Definitely... 464 00:29:29,125 --> 00:29:30,125 It's me. 465 00:29:32,041 --> 00:29:33,166 This is your fault. 466 00:29:34,625 --> 00:29:36,166 Uh, untrue. 467 00:29:36,166 --> 00:29:37,416 I'm so sorry. 468 00:29:37,416 --> 00:29:38,500 Don't be. 469 00:29:38,500 --> 00:29:39,958 You're worried about Kit. 470 00:29:39,958 --> 00:29:42,625 I should've known he lied. It's all he ever does. 471 00:29:42,625 --> 00:29:45,291 Let's all agree that we're somewhat culpable for something, 472 00:29:45,291 --> 00:29:48,500 and maybe just try and concentrate on finding the secret door, yeah? 473 00:29:48,500 --> 00:29:51,458 Which should be here somewhere. 474 00:29:54,541 --> 00:29:57,291 Think there's another tunnel back there that we didn't try. 475 00:29:57,291 --> 00:29:58,666 It's worth a shot. 476 00:30:00,166 --> 00:30:01,250 Wait! Just... 477 00:30:01,250 --> 00:30:02,625 Please. Wait. 478 00:30:03,750 --> 00:30:04,958 I can do this. 479 00:30:06,041 --> 00:30:07,416 I can save everyone. 480 00:30:07,416 --> 00:30:08,875 I can fix it. 481 00:30:09,541 --> 00:30:10,541 Fix what? 482 00:30:14,958 --> 00:30:16,833 The biggest mistake of my life. 483 00:30:19,041 --> 00:30:20,375 - If I'd just... - Boorman. 484 00:30:27,958 --> 00:30:29,166 Big sack of potatoes! 485 00:30:31,833 --> 00:30:33,208 It's been a long time. 486 00:30:33,833 --> 00:30:35,750 Traitor. 487 00:30:40,833 --> 00:30:42,041 Uh, where's the wand? 488 00:30:42,041 --> 00:30:47,416 Look, I may or may not have, well, kind of, like, dropped it. 489 00:30:47,416 --> 00:30:48,541 What? 490 00:30:49,500 --> 00:30:51,000 She dropped it to save me... 491 00:30:51,000 --> 00:30:52,750 - Yeah, exactly. - Shush, you. 492 00:30:52,750 --> 00:30:54,791 And the staff? What, you drop that too? 493 00:30:54,791 --> 00:30:56,291 No. Graydon has that. 494 00:30:56,291 --> 00:30:57,583 And where's Graydon? 495 00:30:59,791 --> 00:31:02,750 Supervising a spill on Triton level, probably. 496 00:31:02,750 --> 00:31:05,333 - You are in serious trouble, young lady. - Yeah, I know. 497 00:31:08,291 --> 00:31:10,166 - The hair! - Not the hair! 498 00:31:10,166 --> 00:31:12,333 - I kinda missed you. - Who cares about your hair? 499 00:31:12,333 --> 00:31:13,541 - Yeah? - Yeah. 500 00:31:13,541 --> 00:31:16,041 - Missed you too... In a way. - Hey. 501 00:31:17,708 --> 00:31:19,125 Stop it! Stop it! 502 00:31:20,291 --> 00:31:22,541 You puckered old bergencoif! 503 00:31:22,541 --> 00:31:24,666 You spineless little zudcudder. 504 00:31:24,666 --> 00:31:26,333 Come on, guys. Language. 505 00:31:27,833 --> 00:31:29,666 - Sorry. Sorry, ladies. - I'm sorry. 506 00:31:30,583 --> 00:31:32,166 I prayed you'd still be alive 507 00:31:32,166 --> 00:31:34,875 so I would have the pleasure of killing you myself. 508 00:31:34,875 --> 00:31:36,375 I'm right here. 509 00:31:36,375 --> 00:31:38,833 Buffet's open, beanpole. 510 00:31:38,833 --> 00:31:40,625 Grab a tray. 511 00:31:40,625 --> 00:31:43,916 Beanpole? Yeah, well, I've actually put on quite a lotta bulk. 512 00:31:43,916 --> 00:31:46,708 You know what, you have. You've gotten bigger, you look good. 513 00:31:46,708 --> 00:31:47,791 Well, thanks. 514 00:31:47,791 --> 00:31:50,791 It's diet mainly actually, a little bit of torture endurance... 515 00:32:03,833 --> 00:32:06,625 - Whatever he told you, it's a lie. - You stole the Lux Arcana. 516 00:32:06,625 --> 00:32:07,875 Back from him! 517 00:32:08,750 --> 00:32:11,791 He got Blaylock and Mookie killed. He betrayed us, he... 518 00:32:12,666 --> 00:32:13,958 He betrayed Madmartigan. 519 00:32:13,958 --> 00:32:15,791 Come on. 520 00:32:15,791 --> 00:32:17,291 This guy will say anything. 521 00:32:17,291 --> 00:32:19,041 That was you, huh? That was him. 522 00:32:19,041 --> 00:32:22,458 You think I've been here for ten years, 'cause I like it balmy, huh? 523 00:32:22,458 --> 00:32:24,958 You were his squire. 524 00:32:27,500 --> 00:32:28,791 And you left him to die. 525 00:32:30,375 --> 00:32:31,375 I know. 526 00:32:34,708 --> 00:32:36,750 I would've stayed with him till the end. 527 00:32:38,166 --> 00:32:39,208 I should have. 528 00:32:39,875 --> 00:32:40,875 I'm sorry. 529 00:32:42,083 --> 00:32:43,083 I'm sorry. 530 00:32:43,916 --> 00:32:45,333 I think there's someone coming. 531 00:32:45,333 --> 00:32:46,541 Trolls. 532 00:32:46,541 --> 00:32:48,083 They caught me here the last time. 533 00:32:48,083 --> 00:32:49,875 They must've know I'd come back here. 534 00:32:49,875 --> 00:32:51,875 They're so smart. Damn it. 535 00:32:51,875 --> 00:32:53,541 What's the quickest way out of here? 536 00:32:55,250 --> 00:32:57,750 - The doorway. - Yeah. 537 00:33:02,041 --> 00:33:03,375 Put your arm in here. 538 00:33:04,041 --> 00:33:05,833 - Me? Really? - Come on, yeah. 539 00:33:05,833 --> 00:33:08,583 Put your hand in there and pull the lever. 540 00:33:09,791 --> 00:33:10,833 Really? 541 00:33:12,416 --> 00:33:13,416 Trust me. 542 00:33:15,625 --> 00:33:17,625 Good work. 543 00:33:17,625 --> 00:33:18,708 Stay put. 544 00:33:19,541 --> 00:33:22,000 Here we go. Solving elaborate booby traps. 545 00:33:52,833 --> 00:33:54,416 Yeah, I don't see a secret door. 546 00:33:55,625 --> 00:33:57,333 That's because... 547 00:33:58,625 --> 00:34:00,041 You don't know how to look. 548 00:34:27,791 --> 00:34:30,250 A big head. Great. Where's the treasure? 549 00:34:35,833 --> 00:34:38,500 Through the ages unremembered, 550 00:34:38,500 --> 00:34:41,208 I have tested those who entered. 551 00:34:41,208 --> 00:34:44,541 Seeking fortune, fame and glory, 552 00:34:44,541 --> 00:34:48,000 hoping those might change their story, 553 00:34:48,000 --> 00:34:54,541 but the greatest treasure I ever found was the love and laughter all around. 554 00:34:55,166 --> 00:34:56,833 What a lovely sentiment, huh? 555 00:34:56,833 --> 00:34:59,791 Though should riches be your heart's desire, 556 00:34:59,791 --> 00:35:02,083 the answers I shall now require. 557 00:35:02,083 --> 00:35:07,250 And if, by chance, you don't reply, in my tomb you all shall die. 558 00:35:07,250 --> 00:35:09,958 Hang on. Did he just say that we'd all die? 559 00:35:09,958 --> 00:35:11,041 He did say that. 560 00:35:12,041 --> 00:35:13,291 Perfect. 561 00:35:13,291 --> 00:35:19,416 So I pass from sire to heir, and each of brothers takes his share. 562 00:35:19,416 --> 00:35:26,083 A gift or curse I may be, used by others more than thee. 563 00:35:26,083 --> 00:35:28,500 - Anybody? - It's a riddle, I'm good at these. 564 00:35:28,500 --> 00:35:30,166 Great. You got the answer? 565 00:35:30,166 --> 00:35:31,250 Wait, wait, wait. 566 00:35:32,208 --> 00:35:33,208 A name. 567 00:35:33,916 --> 00:35:35,125 What? 568 00:35:36,208 --> 00:35:38,083 - Yeah? - That's the answer. 569 00:35:40,541 --> 00:35:44,375 We're goin' with... "A name?" 570 00:35:45,166 --> 00:35:47,375 Congratulations. 571 00:35:49,291 --> 00:35:50,875 We're in. We did it! 572 00:35:50,875 --> 00:35:53,250 If once more you do succeed, 573 00:35:53,250 --> 00:35:56,166 - my vault of treasures is yours indeed. - Oh. 574 00:35:56,166 --> 00:35:58,625 Where whatever be your heart's appeal, 575 00:35:58,625 --> 00:36:01,833 awaits you beyond his seal. 576 00:36:01,833 --> 00:36:05,833 Come on, come on. Team Allagash. We got this. 577 00:36:05,833 --> 00:36:09,083 All right, Wiggleheim, give us your best shot. 578 00:36:09,083 --> 00:36:12,041 Beggars have what wise men crave, 579 00:36:12,041 --> 00:36:15,708 but both shall take it to their grave. 580 00:36:18,166 --> 00:36:19,833 - I don't know. - No? 581 00:36:21,083 --> 00:36:23,458 Hmm. 582 00:36:26,625 --> 00:36:28,833 Seems perhaps you need more time, 583 00:36:28,833 --> 00:36:32,125 or if you wish, I'll repeat my rhyme. 584 00:36:35,833 --> 00:36:38,291 - Seems perhaps you need more time... - Shut up! 585 00:36:38,291 --> 00:36:41,416 ...or if you wish, I'll repeat my rhyme. 586 00:36:45,500 --> 00:36:47,833 Seems perhaps you need more time, 587 00:36:47,833 --> 00:36:50,375 or if you wish, I'll repeat my rhyme. 588 00:36:53,458 --> 00:36:54,541 What wise men crave... 589 00:36:54,541 --> 00:36:57,000 Seems perhaps you need more time, 590 00:36:57,000 --> 00:37:00,416 or if you wish, I'll repeat my rhyme. 591 00:37:00,416 --> 00:37:03,625 Hey, will you show some respect and stop whacking Wiggleheim? 592 00:37:04,708 --> 00:37:07,083 Seems perhaps you need more time, 593 00:37:07,083 --> 00:37:08,916 or if you wish, I'll repeat my rhyme. 594 00:37:08,916 --> 00:37:10,750 You don't happen to know some spell, 595 00:37:10,750 --> 00:37:13,916 or any magic that might override this thing, do you? 596 00:37:14,875 --> 00:37:17,958 Not without my staff, or Cherlindrea's wand. 597 00:37:17,958 --> 00:37:19,041 All right. 598 00:37:19,041 --> 00:37:21,208 Seems perhaps you need more time, 599 00:37:21,208 --> 00:37:23,875 or if you wish, I'll repeat my rhyme. 600 00:37:23,875 --> 00:37:27,250 I'm tellin' you, he is not who he says he is. 601 00:37:28,083 --> 00:37:30,375 He's... Well, he's a real jerk. 602 00:37:31,291 --> 00:37:32,291 Who you gonna believe? 603 00:37:32,291 --> 00:37:35,291 Two-bit criminal with no conscience or loyalty to anyone, 604 00:37:35,291 --> 00:37:38,416 or the world's last greatest troubadour? 605 00:37:38,416 --> 00:37:39,833 Listen to this. 606 00:37:40,500 --> 00:37:44,416 Little monkey, little monkey Come and sit across my lap 607 00:37:44,416 --> 00:37:45,875 I'll pet you, run my fingers... 608 00:37:45,875 --> 00:37:46,958 Okay. Your songs stink! 609 00:37:46,958 --> 00:37:48,750 How dare you, sir! 610 00:37:48,750 --> 00:37:50,125 I've gotten much better. 611 00:37:50,125 --> 00:37:52,750 Yeah? Doesn't sound like it to me. 612 00:37:52,750 --> 00:37:54,291 I've got it! 613 00:37:55,291 --> 00:37:56,291 It's "nothing." 614 00:37:57,166 --> 00:37:58,375 The answer is "nothing." 615 00:38:16,291 --> 00:38:18,416 Get off. Oh, you idiot. 616 00:38:24,083 --> 00:38:27,500 Where is it? Where is it? 617 00:38:30,333 --> 00:38:32,250 Here. 618 00:39:17,291 --> 00:39:18,666 Kit. 619 00:39:20,375 --> 00:39:22,500 Dad? 620 00:39:22,500 --> 00:39:24,041 Can you hear me? 621 00:39:37,416 --> 00:39:40,375 He didn't take his sword. 622 00:39:41,416 --> 00:39:43,000 You can't take anything. 623 00:39:44,208 --> 00:39:45,375 Not in there. 624 00:39:49,375 --> 00:39:50,708 Kit. 625 00:39:51,375 --> 00:39:52,416 I'm going. 626 00:39:52,416 --> 00:39:53,500 No. 627 00:39:53,500 --> 00:39:54,625 I need to. 628 00:39:54,625 --> 00:39:56,333 I need you to listen to me. 629 00:39:58,750 --> 00:40:01,166 - If you do, you can never come back. - I don't care. 630 00:40:01,166 --> 00:40:03,958 - Uh, I won't let you. - Yeah, are you gonna stop me? 631 00:40:03,958 --> 00:40:05,333 We both are. 632 00:40:06,250 --> 00:40:08,250 Kit, we have to get out of here. 633 00:40:08,250 --> 00:40:10,041 You can still save Airk. 634 00:40:10,041 --> 00:40:13,250 Kit, please. I need your help right now. 635 00:40:13,250 --> 00:40:14,666 Stop. 636 00:40:14,666 --> 00:40:16,041 Dad. 637 00:40:16,041 --> 00:40:18,125 - Kit, please. Kit. - Let go of me. 638 00:40:18,125 --> 00:40:19,666 - Dad! - Kit. 639 00:40:19,666 --> 00:40:23,750 Dad! Dad! 640 00:40:30,666 --> 00:40:32,291 Where's Allagash? 641 00:40:32,291 --> 00:40:33,666 He's gone. 642 00:40:34,500 --> 00:40:35,750 He got the Lux, too. 643 00:40:37,708 --> 00:40:39,458 We need to get out of here now. 644 00:40:52,458 --> 00:40:53,458 Hi there. 645 00:40:55,791 --> 00:40:59,708 Which one of you is Elora Danan? 646 00:41:01,708 --> 00:41:03,125 BOORMAN, JADE, AND ELORA: I am. 647 00:41:04,250 --> 00:41:06,166 All right, ya know what? 648 00:41:06,166 --> 00:41:09,000 Take both of them, ugh, kill the others. 649 00:41:11,833 --> 00:41:13,541 Hey, guys. 650 00:41:21,833 --> 00:41:23,333 What are you gonna do, peck? 651 00:41:24,125 --> 00:41:25,708 Kill all of us? 652 00:41:25,708 --> 00:41:27,375 Don't call me a peck. 653 00:41:27,375 --> 00:41:28,500 I say do it, Willow. 654 00:41:28,500 --> 00:41:30,916 Flash fry these furry framps. 655 00:41:30,916 --> 00:41:32,000 Seize them. 656 00:41:33,958 --> 00:41:35,291 Sarris! 657 00:41:35,291 --> 00:41:36,500 Recognize these? 658 00:41:36,500 --> 00:41:37,666 Not really. 659 00:41:37,666 --> 00:41:39,166 I'm here to even the odds. 660 00:41:46,041 --> 00:41:47,125 Come on. Come on! 661 00:41:59,291 --> 00:42:00,416 Let her go! 662 00:42:05,125 --> 00:42:06,125 Yeah. 663 00:42:16,208 --> 00:42:19,083 I thought you were smarter than this, Madmartigan. 664 00:42:20,708 --> 00:42:23,166 You've been wrong about something for ten years. 665 00:42:23,666 --> 00:42:24,750 Really? What's that? 666 00:42:25,500 --> 00:42:26,791 I'm not Madmartigan. 667 00:42:27,791 --> 00:42:28,916 Then who the hell are you? 668 00:42:28,916 --> 00:42:31,666 - Chloe Allagash's brave little man. - What? 669 00:42:47,000 --> 00:42:49,458 And I was just starting to like you. 670 00:42:53,791 --> 00:42:54,875 Shut up! 671 00:43:06,875 --> 00:43:08,541 - Can I help you? - Yeah. 672 00:43:08,541 --> 00:43:09,916 How's your day? 673 00:43:10,041 --> 00:43:12,166 I lost the wand. 674 00:43:12,166 --> 00:43:13,750 - Shit. - I know. 675 00:43:14,958 --> 00:43:15,958 What are you doing? 676 00:43:15,958 --> 00:43:17,583 Damn thing doesn't work. 677 00:43:18,250 --> 00:43:19,958 I put the Lux in and nothing. 678 00:43:19,958 --> 00:43:23,791 Ha! Maybe a lifetime of lying, cheating, stabbing your friends in the back 679 00:43:23,791 --> 00:43:26,416 made you, somehow, I don't know, unworthy of its power? 680 00:43:29,416 --> 00:43:32,000 There's only one way to find out if it'll work for you, kid. 681 00:43:33,375 --> 00:43:34,958 More Trolls coming. 682 00:43:34,958 --> 00:43:37,875 - What's the quickest way out of here? - Through that gate. 683 00:43:39,916 --> 00:43:42,083 Go. Go. 684 00:43:47,916 --> 00:43:49,875 Your father could've killed me but he didn't, 685 00:43:49,875 --> 00:43:51,333 not because he didn't want to. 686 00:43:51,333 --> 00:43:54,083 - What? We have to go right now. - Listen to me! 687 00:43:54,083 --> 00:43:56,958 He didn't kill me because I think he thought that 688 00:43:56,958 --> 00:44:00,375 someday I'd cross paths with you, your brother, your mother... 689 00:44:01,250 --> 00:44:03,208 God, I had the hots for her. 690 00:44:03,208 --> 00:44:06,166 He thought I'd be able to tell you that... 691 00:44:07,541 --> 00:44:09,000 Well, tell me what? 692 00:44:09,000 --> 00:44:11,458 He went off to fight whatever's down there 693 00:44:11,458 --> 00:44:15,958 'cause he believed one of you would protect what matters most up here. 694 00:44:18,208 --> 00:44:19,666 What matters most? 695 00:44:22,750 --> 00:44:23,958 Elora Danan. 696 00:44:23,958 --> 00:44:25,625 Now get outta here. 697 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 Come on. 698 00:44:29,791 --> 00:44:31,083 Ha! 699 00:44:31,416 --> 00:44:33,083 Bring it. 700 00:44:43,291 --> 00:44:45,625 That's it. 701 00:45:17,125 --> 00:45:18,458 I hope to hell she made it out. 702 00:45:19,541 --> 00:45:20,583 She did. 703 00:45:22,041 --> 00:45:23,041 You think? 704 00:45:24,500 --> 00:45:26,291 I know. 705 00:45:45,125 --> 00:45:46,416 Where's Allagash? 706 00:45:50,916 --> 00:45:51,916 Oh, bummer. 707 00:45:51,916 --> 00:45:53,291 I think I see the way out. 708 00:45:53,291 --> 00:45:54,375 Okay, great. 709 00:45:54,375 --> 00:45:56,041 And how do we get there? 710 00:46:16,166 --> 00:46:17,166 Kit, come on. 711 00:46:20,875 --> 00:46:23,333 Kit, we have to keep going. It's gonna collapse. 712 00:46:26,500 --> 00:46:28,750 Then make it stop. 713 00:46:30,250 --> 00:46:31,791 I don't know how. 714 00:46:31,791 --> 00:46:33,625 You two, please leave it for now. 715 00:46:33,625 --> 00:46:34,916 You started this. 716 00:46:34,916 --> 00:46:36,458 I didn't mean to. 717 00:46:37,833 --> 00:46:41,333 All that power, and no self-control. 718 00:46:41,333 --> 00:46:42,666 - I was... - Guys! 719 00:46:42,666 --> 00:46:45,125 - I was trying to help. - Yeah, of course you were. 720 00:46:45,125 --> 00:46:47,208 That's what you always want, is to help, right? 721 00:46:47,208 --> 00:46:48,500 To... 722 00:46:50,208 --> 00:46:55,541 To find Airk, and to save Graydon, just rescue us all. 723 00:47:02,291 --> 00:47:04,250 I... I heard his voice. 724 00:47:08,458 --> 00:47:09,708 He was calling to me. 725 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 To me! 726 00:47:12,166 --> 00:47:13,541 And I could've got him, 727 00:47:13,541 --> 00:47:16,416 I could've brought him back, and I could've finally understood 728 00:47:16,416 --> 00:47:21,125 why every time he chose you instead of me! 729 00:47:22,333 --> 00:47:24,000 Elora! Please! 730 00:47:25,666 --> 00:47:26,791 But now I can't. 731 00:47:26,791 --> 00:47:28,583 - Please. - Uh, hello? 732 00:47:28,583 --> 00:47:29,875 Or what? 733 00:47:30,541 --> 00:47:31,625 What? You'll kill me? 734 00:47:31,625 --> 00:47:33,125 Kit, Elora, come on! 735 00:47:33,125 --> 00:47:34,416 Kit, what are you doing? 736 00:47:34,416 --> 00:47:37,916 You're tearing everything down. 737 00:47:37,916 --> 00:47:40,208 - You're right. - Kit! 738 00:47:40,208 --> 00:47:42,125 It's all my fault. 739 00:47:42,125 --> 00:47:44,416 You know... 740 00:47:44,416 --> 00:47:49,000 Blame me, hate me, just please, can you just do it somewhere else 741 00:47:49,000 --> 00:47:51,333 because if we stay here we're both gonna... 742 00:47:55,791 --> 00:47:58,166 Kit! No! No! Kit! No! 743 00:47:58,166 --> 00:47:59,458 Kit! 744 00:48:04,000 --> 00:48:05,500 No! No! No! Kit! Kit! 745 00:48:05,500 --> 00:48:06,708 Kit! Kit! 746 00:48:06,708 --> 00:48:10,041 - Vantage abhor turmach. - Kit. Can you hear me? 747 00:48:10,041 --> 00:48:11,416 Please, Willow. 748 00:48:11,416 --> 00:48:13,708 - Vantage abhor turmach. - Kit, stay up. 749 00:48:16,208 --> 00:48:18,583 Vantage abhor turmach. 750 00:48:19,958 --> 00:48:21,458 Please, Willow, please. 751 00:48:22,083 --> 00:48:24,125 Vantage abhor turmach. Vantage abhor turmach. 752 00:48:24,125 --> 00:48:26,458 No! Break it! 753 00:48:26,458 --> 00:48:29,166 - Break it, Willow! - Vantage abhor turmach. 754 00:48:31,000 --> 00:48:32,375 No! No! No! No! No! 755 00:48:35,208 --> 00:48:36,625 No. 756 00:48:38,625 --> 00:48:40,000 It's yours. 757 00:48:42,208 --> 00:48:45,750 Vantage abhor turmach. 758 00:48:48,208 --> 00:48:50,916 Vantage abhor turmach. 759 00:48:54,958 --> 00:48:57,083 Vantage abhor turmach. 760 00:48:59,708 --> 00:49:02,291 Vantage abhor turmach. 761 00:49:43,333 --> 00:49:44,541 How? 762 00:49:44,541 --> 00:49:46,333 That's impossible. 763 00:50:16,875 --> 00:50:17,875 Hey! 764 00:50:19,000 --> 00:50:20,791 Anybody out there? 765 00:50:21,916 --> 00:50:22,916 Anybody? 766 00:50:24,291 --> 00:50:25,500 Anybody? 767 00:50:26,500 --> 00:50:27,500 Help! 768 00:50:28,875 --> 00:50:30,291 Anybody? 769 00:50:34,500 --> 00:50:35,958 Who are you? 770 00:50:37,750 --> 00:50:38,916 Are you real? 771 00:50:40,291 --> 00:50:41,583 I think so. 772 00:50:42,458 --> 00:50:43,541 Are you? 773 00:50:47,375 --> 00:50:50,125 Are you the reason I'm here? 774 00:50:58,916 --> 00:51:02,041 But whoever brought you, brought me too. 775 00:51:03,791 --> 00:51:05,041 So... 776 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Are you gonna... 777 00:51:12,541 --> 00:51:13,875 let me out?