1
00:00:01,000 --> 00:00:04,958
We have a sayin'
about people who make empty threats.
2
00:00:05,458 --> 00:00:07,291
They make nice hats.
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,208
By the child's a hundredth day,
they get seared with it's family's mark.
4
00:00:17,208 --> 00:00:21,250
This is my father's mark.
The mark of Kael.
5
00:00:22,708 --> 00:00:25,416
I found the whereabouts
of the Kymerian Cuirass.
6
00:00:25,416 --> 00:00:27,666
That's why I sent Madmartigan in search.
7
00:00:27,666 --> 00:00:30,041
I'm afraid I've sent him to his death.
8
00:00:30,041 --> 00:00:32,000
What happened at Nockmaar, that wasn't me.
9
00:00:35,458 --> 00:00:37,166
No one gets out of Skellin alive.
10
00:00:37,166 --> 00:00:39,708
- Skellin?
- Dread Mines of Skellin. In the mountains.
11
00:00:39,708 --> 00:00:41,250
What happened to you?
12
00:00:42,958 --> 00:00:46,166
After 200 moons,
my sister has come home.
13
00:00:53,666 --> 00:00:58,833
I am, totally,
desperately in love with you.
14
00:01:01,083 --> 00:01:04,541
No, no! Kit! Kit! Kit! Kit!
15
00:01:11,083 --> 00:01:12,208
Trolls.
16
00:02:25,333 --> 00:02:27,750
Airk.
17
00:02:28,916 --> 00:02:31,166
Join us.
18
00:02:33,833 --> 00:02:37,208
Embrace your power.
19
00:02:38,791 --> 00:02:41,041
No. Definitely not.
20
00:02:41,041 --> 00:02:43,375
Spooky voice, scary city. No, thanks.
21
00:02:44,375 --> 00:02:45,583
What was that...
22
00:02:45,583 --> 00:02:47,291
That is crazy.
23
00:02:47,291 --> 00:02:48,625
Not today. No, thank you.
24
00:03:09,125 --> 00:03:10,125
All right.
25
00:03:11,166 --> 00:03:12,416
Here we go.
26
00:04:54,291 --> 00:04:55,458
You okay?
27
00:04:55,458 --> 00:04:57,541
Wish I had my staff, or the wand.
28
00:04:58,375 --> 00:05:00,500
Some cainroot for this thrumming headache.
29
00:05:01,291 --> 00:05:02,541
Come on.
30
00:05:02,541 --> 00:05:05,166
Your wits, my sprightliness.
31
00:05:06,000 --> 00:05:07,583
We're gonna be outta here in no time.
32
00:05:12,041 --> 00:05:13,041
I'm sorry.
33
00:05:13,041 --> 00:05:16,333
That's just what everyone says
when they get thrown in here.
34
00:05:16,333 --> 00:05:17,958
Isn't that right, guys?
35
00:05:17,958 --> 00:05:21,916
Didn't I almost say exactly
those same words when they tossed me in?
36
00:05:25,291 --> 00:05:26,916
Well, how long ago was that?
37
00:05:28,166 --> 00:05:31,666
Well, let's see.
What's today? Wednesday?
38
00:05:33,083 --> 00:05:36,583
I'd say about ten years, give or take.
39
00:05:37,375 --> 00:05:39,083
Really tried those first few.
40
00:05:39,875 --> 00:05:43,750
The worst part isn't getting caught,
or the punishment once you are.
41
00:05:44,416 --> 00:05:48,333
The worst part is believing that next time
you're gonna get it right.
42
00:05:49,291 --> 00:05:55,166
I suppose, in the end,
it's hope that really breaks your spirit.
43
00:05:59,083 --> 00:06:00,958
Downer.
44
00:06:01,791 --> 00:06:04,541
And I'm supposed to be
in charge of morale around here.
45
00:06:05,208 --> 00:06:06,541
So what did the two of you do
46
00:06:06,541 --> 00:06:08,833
to get thrown in here
with the rest of us bad apples?
47
00:06:08,833 --> 00:06:10,875
Did you knife somebody?
48
00:06:10,875 --> 00:06:12,375
Something juicy?
49
00:06:12,375 --> 00:06:15,083
They separated us
from the others when we got here.
50
00:06:16,208 --> 00:06:17,500
I don't know why.
51
00:06:17,500 --> 00:06:20,000
Well, you'll find out
soon enough, I'm sure.
52
00:06:20,666 --> 00:06:21,666
Who are you?
53
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
I'm sorry.
54
00:06:23,875 --> 00:06:25,125
Where are my manners?
55
00:06:31,500 --> 00:06:33,125
Name's Madmartigan.
56
00:06:41,291 --> 00:06:42,291
Hi, there.
57
00:06:43,041 --> 00:06:47,000
I am Lord Sarris,
chief administrator here at Skellin.
58
00:06:47,000 --> 00:06:50,500
This ill-tempered crank on my left
is my brother, Falken.
59
00:06:50,500 --> 00:06:51,708
Say hello, Falken.
60
00:06:51,708 --> 00:06:53,541
They look puny and weak.
61
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
Chop them up and feed 'em to the dogs.
62
00:06:55,708 --> 00:06:57,166
Nice. Real nice.
63
00:06:57,708 --> 00:06:58,708
Forgive him.
64
00:06:58,708 --> 00:07:01,625
He's not appealing,
65
00:07:01,625 --> 00:07:04,958
but he speaks his mind,
and I suppose that's something.
66
00:07:05,583 --> 00:07:09,041
Anywho,
we gather you're not from the Wildwood.
67
00:07:09,041 --> 00:07:10,708
What makes you say that?
68
00:07:10,708 --> 00:07:14,583
Puny, weak, feeble, frail, runty.
69
00:07:14,583 --> 00:07:16,791
I'd have said your clothes,
70
00:07:16,791 --> 00:07:20,000
which are stylish yet practical,
71
00:07:20,000 --> 00:07:22,458
virtues not typically ascribed
to tree scum.
72
00:07:23,125 --> 00:07:24,833
So, where you from? Back east?
73
00:07:25,500 --> 00:07:28,041
I'm Kit Tanthalos of Tir Asleen.
74
00:07:28,833 --> 00:07:31,041
Seriously? Why would you tell him that?
75
00:07:31,041 --> 00:07:32,833
Tir Asleen, huh?
76
00:07:32,833 --> 00:07:34,541
Schmancy.
77
00:07:35,333 --> 00:07:37,416
Never been myself.
Always meant to go but...
78
00:07:37,416 --> 00:07:39,625
I can make some arrangements
to get you there.
79
00:07:39,625 --> 00:07:44,208
You know, I'm not wild about Nelwyn.
80
00:07:44,958 --> 00:07:47,708
Please, don't speak till you're spoken to.
81
00:07:47,708 --> 00:07:49,375
Got it? Thanks, that'd be great.
82
00:07:50,416 --> 00:07:55,000
So what's a nice girl from Tir Asleen
doing in the Wildwood?
83
00:07:55,625 --> 00:07:58,375
- Looking for someone.
- Right. You find 'em?
84
00:08:00,208 --> 00:08:01,208
Not yet.
85
00:08:03,041 --> 00:08:04,041
But I will.
86
00:08:05,125 --> 00:08:06,750
Right after I get outta here.
87
00:08:07,916 --> 00:08:12,583
Much as I appreciate pluck,
the unvarnished truth is this.
88
00:08:13,291 --> 00:08:15,750
You're gonna spend
the rest of your life here,
89
00:08:16,416 --> 00:08:19,458
and no one is coming to save you.
90
00:08:22,958 --> 00:08:25,041
One person sneaking in there? Maybe.
91
00:08:25,666 --> 00:08:27,500
Five of us? Impossible.
92
00:08:28,541 --> 00:08:31,083
I'm begging you, let me do this.
93
00:08:31,083 --> 00:08:33,958
I'll get in, get 'em out,
meet you on the other side.
94
00:08:35,333 --> 00:08:37,166
You're not going anywhere
without us.
95
00:08:37,166 --> 00:08:38,250
We're rescuing Willow.
96
00:08:38,833 --> 00:08:39,833
And Kit.
97
00:08:39,833 --> 00:08:41,833
And all the other people they took.
98
00:08:41,833 --> 00:08:44,125
Cut down any Trolls that get in our way.
99
00:08:44,125 --> 00:08:47,250
She doesn't mean undermining
their confidence either, do you?
100
00:08:48,250 --> 00:08:51,750
So, when you
fought your way out the last time
101
00:08:51,750 --> 00:08:53,541
and slaughtered all those Trolls,
102
00:08:54,750 --> 00:08:56,541
you went right out the front?
103
00:08:58,666 --> 00:08:59,833
Yeah, about that...
104
00:08:59,833 --> 00:09:03,125
When I said "slaughtered,"
I didn't actually mean "slaughtered."
105
00:09:03,833 --> 00:09:05,791
More like I slaughtered their pizzazz.
106
00:09:06,958 --> 00:09:08,083
Their what?
107
00:09:13,583 --> 00:09:17,333
- What are we walking through?
- It's best not to get too specific.
108
00:09:17,333 --> 00:09:19,916
- Pretty sure it's Troll poop.
- What'd I just say?
109
00:09:21,791 --> 00:09:24,125
I have had ten years to think about
110
00:09:24,125 --> 00:09:28,333
exactly how I would get in
and out of this rank,
111
00:09:28,333 --> 00:09:32,541
cesspool without anyone realizing
I was ever even here.
112
00:09:34,416 --> 00:09:35,458
Ow, my coccyx!
113
00:09:38,291 --> 00:09:41,666
How much do you really know
about the Crone?
114
00:09:41,666 --> 00:09:43,125
'Cause there are misconceptions.
115
00:09:43,791 --> 00:09:48,333
Is she the eldritch nightmare
that people make her out to be?
116
00:09:49,125 --> 00:09:50,125
Yes.
117
00:09:50,625 --> 00:09:52,416
But she has some positive qualities, too.
118
00:09:53,083 --> 00:09:58,791
She taught us how to refine the vermiscus,
turn it into elixir, the good stuff.
119
00:10:00,833 --> 00:10:01,916
- Yes!
- Ooh.
120
00:10:01,916 --> 00:10:03,583
Look, you guys gonna torture me...
121
00:10:04,708 --> 00:10:05,708
Or... Or what?
122
00:10:06,791 --> 00:10:07,875
Torture you?
123
00:10:09,250 --> 00:10:11,875
Well, what do you think we are, animals?
124
00:10:13,166 --> 00:10:16,500
We only want to incentivize you
to work with us
125
00:10:16,500 --> 00:10:20,000
in procuring that
which our mistress desires above all else.
126
00:10:24,333 --> 00:10:26,000
Hold still, hold still.
127
00:10:26,000 --> 00:10:29,833
No, no, ooh, yeah, yeah, yeah, you are.
128
00:10:29,833 --> 00:10:31,125
Come to papa.
129
00:10:31,125 --> 00:10:32,750
Guys, is this really necessary?
130
00:10:32,750 --> 00:10:34,416
No, no, no, no. Come on.
131
00:10:34,416 --> 00:10:36,541
You don't have to do that.
She's gonna cooperate.
132
00:10:37,875 --> 00:10:41,166
We know she was with you
when you fled into the Wildwood.
133
00:10:41,166 --> 00:10:42,333
Who?
134
00:10:42,333 --> 00:10:44,041
Elora Danan.
135
00:11:13,541 --> 00:11:15,750
Brought him back,
I could've understood
136
00:11:15,750 --> 00:11:18,125
why every time he chose you!
137
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
You good?
138
00:11:23,250 --> 00:11:24,625
What do you mean?
139
00:11:24,625 --> 00:11:25,916
Are we good?
140
00:11:27,666 --> 00:11:28,916
We're fine.
141
00:11:28,916 --> 00:11:30,000
Great.
142
00:11:32,291 --> 00:11:36,000
I just feel like we've left some stuff,
I don't know...
143
00:11:36,000 --> 00:11:37,125
Unresolved?
144
00:11:37,125 --> 00:11:40,166
And maybe you still have some doubts
about my character,
145
00:11:40,166 --> 00:11:41,291
which are totally valid.
146
00:11:41,291 --> 00:11:44,125
I mean, my dad did tell me
to murder Boorman, so...
147
00:11:44,125 --> 00:11:46,833
- I knew it!
- Don't sweat it, pal.
148
00:11:46,833 --> 00:11:48,916
He's a first-rate shmoog, so...
149
00:11:49,958 --> 00:11:54,291
But I just feel like
we were making a real connection,
150
00:11:54,291 --> 00:11:55,666
before I overshared.
151
00:11:56,958 --> 00:12:00,625
I really don't think that this is the time
or the place, do you?
152
00:12:01,291 --> 00:12:04,916
If you're asking if I'd rather do this
in private than in a mine full of Trolls?
153
00:12:04,916 --> 00:12:08,125
100%, that's an easy yes.
But who knows when that'll be?
154
00:12:10,333 --> 00:12:12,083
Or we could just not talk about it.
155
00:12:12,666 --> 00:12:15,458
I was creeped out, 'cause I thought
you'd ganked your brother.
156
00:12:15,458 --> 00:12:17,166
I accept that you were possessed
157
00:12:17,166 --> 00:12:19,458
but I don't wanna have
a feelings conversation.
158
00:12:19,458 --> 00:12:22,333
I wanna concentrate on sorcerering,
saving Kit and Willow,
159
00:12:22,333 --> 00:12:24,500
getting out of here, finding Airk,
160
00:12:24,500 --> 00:12:27,875
and then going home
and taking a very long, very hot bath.
161
00:12:27,875 --> 00:12:28,958
Uh, guys?
162
00:12:28,958 --> 00:12:32,000
- Should it be doing that?
- Uh, no, that is definitely unusual.
163
00:12:32,000 --> 00:12:33,833
Elora, look. The wand.
164
00:12:34,458 --> 00:12:35,583
Why is it doing that?
165
00:12:37,875 --> 00:12:39,083
Well, make it stop.
166
00:12:39,666 --> 00:12:40,708
How?
167
00:12:43,416 --> 00:12:45,041
Stop shaking...
168
00:12:45,041 --> 00:12:46,500
Avagdu!
169
00:12:47,708 --> 00:12:49,958
- Maybe just relax.
- I am relaxed! Okay?
170
00:12:50,625 --> 00:12:51,875
You don't sound relaxed.
171
00:12:53,375 --> 00:12:55,791
I'm telling you,
this has nothing to do with me.
172
00:12:55,791 --> 00:12:57,916
I don't know what's going on,
but I don't have...
173
00:12:57,916 --> 00:12:59,416
- No.
- Any... Any...
174
00:12:59,416 --> 00:13:01,083
No, no, no, no!
175
00:13:07,458 --> 00:13:08,666
Gesundheit.
176
00:13:10,250 --> 00:13:11,625
Tunnel collapse?
177
00:13:11,625 --> 00:13:13,416
There's activity on Coronet level.
178
00:13:13,416 --> 00:13:16,041
We may have some instigators on our hands.
179
00:13:16,041 --> 00:13:19,541
Possibly even rabble-rousers.
180
00:13:19,541 --> 00:13:22,125
I deplore those who rouse rabble.
181
00:13:22,125 --> 00:13:23,208
We know, sir.
182
00:13:23,208 --> 00:13:25,541
I've dispatched a sentinel unit
to the distillery.
183
00:13:25,541 --> 00:13:26,625
No.
184
00:13:27,708 --> 00:13:29,125
It's their friends.
185
00:13:31,291 --> 00:13:33,250
They've come to liberate them.
186
00:13:34,125 --> 00:13:36,250
- Elora Danan is here!
- Elora Danan has come!
187
00:13:36,875 --> 00:13:39,916
Terrible at anticipating
the second half of my sentences.
188
00:13:41,750 --> 00:13:45,208
Go, go, go.
Let's bag some fancy Daikini.
189
00:13:46,958 --> 00:13:50,416
- You're Willow.
- And you're not Madmartigan.
190
00:13:50,416 --> 00:13:51,708
No, you're not.
191
00:13:52,375 --> 00:13:53,791
Yes I am, kiddo.
192
00:13:54,583 --> 00:13:57,291
I am your father,
and I've missed the hell out of you.
193
00:13:58,166 --> 00:13:59,666
All right, fine, I'm not.
194
00:14:00,375 --> 00:14:02,166
So, why are you pretending to be?
195
00:14:02,166 --> 00:14:06,333
That is a long and delightful story,
but not one we have time for now.
196
00:14:06,333 --> 00:14:07,958
All right, then. Who are you?
197
00:14:07,958 --> 00:14:09,125
I know who he is.
198
00:14:09,125 --> 00:14:10,500
He's Allagash.
199
00:14:10,500 --> 00:14:12,708
Fought alongside Madmartigan
at Land's End.
200
00:14:14,458 --> 00:14:15,875
- Guilty.
- Oh.
201
00:14:15,875 --> 00:14:17,666
My... My dad told me about you.
202
00:14:17,666 --> 00:14:20,833
You were the only knight
in Galladoorn that was dumber than he was.
203
00:14:20,833 --> 00:14:22,708
Braver. I'm sure he meant braver.
204
00:14:23,541 --> 00:14:25,666
Besides,
I'm the only one who knows where he is.
205
00:14:27,958 --> 00:14:29,250
Wait, but...
206
00:14:29,250 --> 00:14:31,833
But Boorman told me that he was betrayed
207
00:14:31,833 --> 00:14:34,625
and murdered by a member of his crew
for the Kymerian Cuirass.
208
00:14:34,625 --> 00:14:36,000
Of course he did.
209
00:14:37,000 --> 00:14:38,416
So, you're saying he lied?
210
00:14:39,125 --> 00:14:41,208
No, no. Madmartigan was betrayed.
211
00:14:41,208 --> 00:14:42,333
We all were.
212
00:14:42,333 --> 00:14:44,125
By Boorman.
213
00:14:49,750 --> 00:14:51,708
This is ridiculous.
This is never gonna work.
214
00:14:51,708 --> 00:14:53,666
Its genius is its simplicity.
215
00:14:53,666 --> 00:14:55,708
Hurry up, they'll be here soon.
216
00:15:21,416 --> 00:15:24,250
I knew we weren't the only ones
they were taking,
217
00:15:24,250 --> 00:15:26,083
but I had no idea it was this many.
218
00:15:26,666 --> 00:15:28,375
Why do they need so much?
219
00:15:29,791 --> 00:15:31,041
They turn it into this...
220
00:15:31,625 --> 00:15:34,833
Makes 'em stronger, faster,
221
00:15:34,833 --> 00:15:41,083
like the stuff that was leaking
out of Ballantine, Merrick, him.
222
00:15:43,333 --> 00:15:44,500
Evil.
223
00:15:44,500 --> 00:15:46,375
If we capture Elora Danan,
224
00:15:46,375 --> 00:15:48,375
do you realize
what this would mean for us?
225
00:15:48,375 --> 00:15:49,500
I do.
226
00:15:49,500 --> 00:15:52,250
The Crone would reward us
with whatever we desired.
227
00:15:52,250 --> 00:15:55,708
Cashmere, Galladoorn, Tir Asleen even.
228
00:15:55,708 --> 00:15:58,000
Yeah, 'cause when I said, "I do,"
229
00:15:58,000 --> 00:16:01,666
what I really meant was,
"Explain it to me like I'm an imbecile."
230
00:16:08,041 --> 00:16:09,166
We gotta move, people.
231
00:16:10,208 --> 00:16:11,708
I have to save as many as I can.
232
00:16:12,375 --> 00:16:13,458
I need to find Kit.
233
00:16:14,583 --> 00:16:16,833
I promised I'd get them
to the Immemorial City.
234
00:16:16,833 --> 00:16:19,791
You have a family now,
and when this is all over,
235
00:16:19,791 --> 00:16:23,125
you're gonna have to decide
whether you're with her, or with us.
236
00:16:36,250 --> 00:16:37,791
How are you gonna get them all out?
237
00:16:37,791 --> 00:16:41,375
Well, if it goes
as well as I'm hoping it will,
238
00:16:41,375 --> 00:16:42,833
straight out the front door,
239
00:16:43,708 --> 00:16:46,125
and I'll be takin' a lot more
than their pizzazz.
240
00:16:46,125 --> 00:16:48,875
Right. 'Cause I already took that.
241
00:16:48,875 --> 00:16:51,791
Find your friends, get 'em out alive.
242
00:16:51,791 --> 00:16:55,000
This might be the only chance
you ever get to make it right.
243
00:17:01,958 --> 00:17:03,583
Scorpia, they're coming. We need to go.
244
00:17:18,541 --> 00:17:19,541
Here, hey.
245
00:17:19,541 --> 00:17:22,958
Hand me that snout probe on the tray.
I can get outta this cage.
246
00:17:23,916 --> 00:17:25,500
I think the Trolls were right.
247
00:17:25,500 --> 00:17:28,500
Yeah, the others are here
and they're trying to find us.
248
00:17:28,500 --> 00:17:31,458
If I find out Elora's been using the wand
without my permission,
249
00:17:31,458 --> 00:17:33,375
you know I'm gonna be so miffed.
250
00:17:33,375 --> 00:17:34,791
Your father's alive.
251
00:17:34,791 --> 00:17:38,000
You help me outta here,
I'll take you to him.
252
00:17:42,041 --> 00:17:43,291
Come on, kid. Toss it.
253
00:17:44,083 --> 00:17:45,416
Yeah!
254
00:17:45,958 --> 00:17:46,958
A-ha!
255
00:17:46,958 --> 00:17:48,083
All right.
256
00:17:48,083 --> 00:17:49,833
Now a little la di da.
257
00:17:50,500 --> 00:17:51,875
Obviously, you're lost.
258
00:17:51,875 --> 00:17:54,875
Wrong again, smarty pants.
I know exactly where I'm going.
259
00:17:54,875 --> 00:17:56,083
Oh, come on.
260
00:17:56,083 --> 00:17:58,583
Yes! Ooh! Yeah!.
261
00:17:59,708 --> 00:18:01,250
No!
262
00:18:02,000 --> 00:18:04,166
Might have been a little premature.
263
00:18:04,666 --> 00:18:07,875
Ah! Oh, God. Hey! I'm slipping.
264
00:18:07,875 --> 00:18:09,583
I'm slipping, hurry up.
265
00:18:10,291 --> 00:18:11,750
Hurry up.
266
00:18:14,458 --> 00:18:17,208
Jeez.
267
00:18:17,208 --> 00:18:19,916
Ah! Put your back into it. There you go.
268
00:18:19,916 --> 00:18:23,375
Lift. Lift.
269
00:18:29,000 --> 00:18:32,458
You couldn't have just waited,
like, one more second?
270
00:18:32,458 --> 00:18:35,083
In retrospect, I should have.
271
00:18:36,125 --> 00:18:38,500
- Thanks for saving my life.
- Okay.
272
00:18:38,500 --> 00:18:41,000
I guess you're not as dumb
as Madmartigan said you were.
273
00:18:41,000 --> 00:18:42,125
Right?
274
00:18:42,125 --> 00:18:43,916
- No, you're dumber.
- Hey!
275
00:18:45,708 --> 00:18:47,500
Okay, so you have two eyes.
276
00:18:48,166 --> 00:18:50,000
- Of course I do.
- What were you thinkin'?
277
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
You could've pulled her down with you.
278
00:18:52,000 --> 00:18:53,416
You know, for what it's worth,
279
00:18:53,416 --> 00:18:56,416
Mads always said you were
the most courageous man he ever knew,
280
00:18:56,416 --> 00:18:59,500
with the biggest heart,
but you worry too much.
281
00:19:00,708 --> 00:19:02,041
Yeah?
282
00:19:02,041 --> 00:19:04,875
You're telling us
Mads has been in Skellin all these years?
283
00:19:04,875 --> 00:19:07,708
Well, not in Skellin exactly.
284
00:19:08,500 --> 00:19:10,291
It's complex.
285
00:19:10,291 --> 00:19:15,750
There are doors
and passages in these caves
286
00:19:15,750 --> 00:19:17,833
that even the Trolls don't know about.
287
00:19:17,833 --> 00:19:20,791
They lead to ancient places.
288
00:19:22,583 --> 00:19:24,875
Now, to be honest,
289
00:19:24,875 --> 00:19:28,416
bet Mads would be happier
if I led you out instead of deeper in.
290
00:19:28,416 --> 00:19:30,000
You shouldn't have told us anything
291
00:19:30,000 --> 00:19:32,458
because if he's here
I'm not leaving without him.
292
00:19:35,375 --> 00:19:36,375
You good?
293
00:19:37,708 --> 00:19:39,916
- Hi, how's it going?
- Hey, how are ya?
294
00:19:39,916 --> 00:19:41,208
I'm okay.
295
00:19:41,208 --> 00:19:43,000
- Hey ya.
- How are ya?
296
00:19:56,041 --> 00:19:57,125
You okay?
297
00:19:58,291 --> 00:20:00,208
Is that you? Are you doing that?
298
00:20:01,208 --> 00:20:02,666
Elora?
299
00:20:02,666 --> 00:20:05,041
Unclench.
Seriously, you're gonna kill us all.
300
00:20:06,750 --> 00:20:10,541
When I concentrate on the next,
sometimes I don't sneeze at all.
301
00:20:10,541 --> 00:20:11,833
I'm not gonna sneeze.
302
00:20:11,833 --> 00:20:13,208
Don't be ashamed.
303
00:20:13,208 --> 00:20:14,500
- I didn't...
- Come on.
304
00:20:15,166 --> 00:20:16,250
Hurry up, follow me.
305
00:20:18,333 --> 00:20:19,500
Uh...
306
00:20:19,500 --> 00:20:21,166
- Are we close?
- Uh...
307
00:20:21,166 --> 00:20:23,708
Don't worry,
you'll be with Kit in no time.
308
00:20:24,208 --> 00:20:25,208
You're lost.
309
00:20:25,208 --> 00:20:27,083
No, just getting my bearings.
310
00:20:27,083 --> 00:20:29,416
You're too tall.
No one will believe you're a Troll.
311
00:20:29,416 --> 00:20:31,333
I sell it with my performance.
312
00:20:31,333 --> 00:20:33,833
Unlike you three.
Not even remotely convincing.
313
00:20:36,791 --> 00:20:37,875
This damn day.
314
00:20:40,708 --> 00:20:42,875
Got word of a spill on Triton level.
315
00:20:42,875 --> 00:20:46,375
I need a Krom unit supervisor down there
to oversee the mop crew.
316
00:20:47,125 --> 00:20:48,166
- Get fit.
- Me?
317
00:20:49,125 --> 00:20:50,208
No.
318
00:20:50,208 --> 00:20:51,416
Thank you though.
319
00:20:56,083 --> 00:20:57,250
What did you say?
320
00:20:57,250 --> 00:21:00,041
I'd love to,
but they've got me going up to,
321
00:21:00,041 --> 00:21:01,875
you know, fire up the troops,
322
00:21:01,875 --> 00:21:05,500
'cause I guess the spirits have been low
since they shortened our breaks.
323
00:21:05,500 --> 00:21:07,958
I gave you an order, supe.
324
00:21:07,958 --> 00:21:09,750
Right. Of course. I was kidding.
325
00:21:09,750 --> 00:21:10,958
Lead the way, sir.
326
00:21:13,708 --> 00:21:15,166
Help.
327
00:21:19,000 --> 00:21:21,333
He'll be fine.
He's quick on his feet.
328
00:21:27,083 --> 00:21:29,375
- Hi. Which way is the loo?
- What?
329
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
- Ooh!
- Come on.
330
00:21:36,000 --> 00:21:37,958
I thought you said no one ever escapes.
331
00:21:37,958 --> 00:21:39,958
I was going through
a bit of a rough patch,
332
00:21:39,958 --> 00:21:44,416
doin' some soul-searching, feelin' kinda
lethargic and stuck, you know?
333
00:21:44,416 --> 00:21:45,916
That was like eight minutes ago.
334
00:21:45,916 --> 00:21:48,166
Well, kind of a lot's happened since then.
335
00:21:48,166 --> 00:21:50,125
I'm with you guys now. I'm back!
336
00:21:50,125 --> 00:21:53,083
We'll find Madmartigan,
we get the heck outta here,
337
00:21:53,083 --> 00:21:56,458
and finally get back to pursuing
my true passion, songwriting.
338
00:21:58,166 --> 00:22:00,166
Freedom! I'm free. I'm free...
339
00:22:00,166 --> 00:22:01,458
This guy's insane.
340
00:22:02,250 --> 00:22:05,166
Legs not working yet. Ow! Oh!
341
00:22:13,250 --> 00:22:14,833
Find them!
342
00:22:26,791 --> 00:22:29,416
Whatever you do, don't look down.
343
00:22:30,250 --> 00:22:31,875
Yeah. Yeah, totally.
344
00:22:33,625 --> 00:22:35,875
Except, I'm one of those people,
345
00:22:36,458 --> 00:22:39,208
you tell me not to look
or think about something, then I...
346
00:22:39,208 --> 00:22:41,375
I have to look and think about it, okay?
347
00:22:43,791 --> 00:22:47,041
Brought him back,
and I could've finally understood
348
00:22:47,041 --> 00:22:49,250
why every time he chose you!
349
00:22:50,500 --> 00:22:51,541
You were right.
350
00:22:52,208 --> 00:22:53,416
I shouldn't have looked.
351
00:23:07,833 --> 00:23:10,166
Come on. Come on.
352
00:23:14,083 --> 00:23:16,625
No, no, no, wait!
353
00:23:16,625 --> 00:23:18,541
Did we just lose Cherlindrea's wand?
354
00:23:19,208 --> 00:23:20,208
Uh-huh.
355
00:23:20,541 --> 00:23:21,791
Yikes.
356
00:23:21,791 --> 00:23:23,416
Willow's gonna kill me.
357
00:23:23,416 --> 00:23:24,875
Yeah, he might actually kill you.
358
00:23:24,875 --> 00:23:26,500
Not helpful, Boorman.
359
00:23:26,500 --> 00:23:29,375
But maybe just
don't mention it straight away.
360
00:23:35,750 --> 00:23:36,833
Come on.
361
00:23:42,916 --> 00:23:44,125
So...
362
00:23:52,916 --> 00:23:54,333
Is it lunch time yet?
363
00:24:02,791 --> 00:24:04,000
What were you saying?
364
00:24:06,041 --> 00:24:08,750
Just if you guys fought together
in the Arkreeshian Wars...
365
00:24:08,750 --> 00:24:10,041
Yeah.
366
00:24:10,041 --> 00:24:12,375
...why weren't you around when I was...
367
00:24:13,833 --> 00:24:15,541
I mean, when I was, like, growing?
368
00:24:16,333 --> 00:24:18,541
Mads deserted
after the Battle at Land's End,
369
00:24:19,208 --> 00:24:21,208
ran off to chase fortune and glory.
370
00:24:21,208 --> 00:24:23,041
Took a lot to forgive him for that.
371
00:24:24,166 --> 00:24:25,750
- For breaking his oath?
- Yeah, what?
372
00:24:25,750 --> 00:24:28,625
No, for not inviting me to go with him.
373
00:24:31,666 --> 00:24:32,833
Okay!
374
00:24:34,000 --> 00:24:35,750
Nearly got a mace in the face.
375
00:24:35,750 --> 00:24:37,125
Get down there.
376
00:24:37,958 --> 00:24:39,875
- Right. Move on.
- Okay, come on.
377
00:24:42,375 --> 00:24:44,666
- What was that?
- I don't know.
378
00:24:48,833 --> 00:24:51,708
Anyhow, I was passed out
drunk in a Hazelton...
379
00:24:52,541 --> 00:24:55,625
friendship parlor
when Mads tracked me down after 20 years,
380
00:24:55,625 --> 00:24:58,125
asked me to join with him
for one more adventure.
381
00:24:59,166 --> 00:25:00,166
To find the Cuirass.
382
00:25:00,958 --> 00:25:01,958
Yeah.
383
00:25:08,916 --> 00:25:11,416
Had I'd known I'd be spending
ten years in a crow's cage,
384
00:25:11,416 --> 00:25:12,791
I would've politely declined.
385
00:25:12,791 --> 00:25:15,541
But, you know, what can I say?
He's my brother, I love him.
386
00:25:15,541 --> 00:25:16,625
Me too.
387
00:25:16,625 --> 00:25:18,666
For all the trouble
he used to get me in to,
388
00:25:19,291 --> 00:25:21,500
I really could've used him on this one.
389
00:25:23,250 --> 00:25:25,375
It doesn't look like
this goon's goin' anywhere.
390
00:25:25,375 --> 00:25:27,041
Doesn't seem so.
391
00:25:27,708 --> 00:25:29,625
- What do you think?
- I don't know.
392
00:25:29,625 --> 00:25:32,958
Damn it. There's two things I hate,
and one of 'em is killing.
393
00:25:32,958 --> 00:25:35,416
Do you think
He'll put this weapon down and walk away?
394
00:25:35,416 --> 00:25:37,041
Probably not, but that's okay
395
00:25:37,041 --> 00:25:40,041
I'll deal with him in seconds flat
Then we'll go and eat a rat
396
00:25:41,083 --> 00:25:42,333
What is wrong with you?
397
00:25:43,416 --> 00:25:44,583
Here.
398
00:25:49,458 --> 00:25:52,958
Hey, buddy, any chance
you'll put your weapon down and walk away?
399
00:25:53,791 --> 00:25:55,333
Didn't think so.
400
00:25:59,083 --> 00:26:00,583
Hey, guys, come on.
401
00:26:04,541 --> 00:26:05,791
What's the other thing?
402
00:26:05,791 --> 00:26:07,583
- That you hate.
- Olives.
403
00:26:08,250 --> 00:26:09,250
Really?
404
00:26:10,125 --> 00:26:11,125
I love olives.
405
00:26:13,125 --> 00:26:14,708
Three years of searching the world,
406
00:26:14,708 --> 00:26:18,500
vague clues, dead ends,
finally led us here, to a hidden doorway.
407
00:26:19,416 --> 00:26:20,458
Doorway to what?
408
00:26:20,458 --> 00:26:21,833
Wiggleheim's tomb.
409
00:26:21,833 --> 00:26:26,250
Legendary Nelwyn adventurer,
raconteur, darts champion.
410
00:26:26,250 --> 00:26:29,375
They say he's buried with all
the treasures from his adventures,
411
00:26:29,375 --> 00:26:32,250
- including, possibly the Kymerian Cuirass.
- The Kymerian Cuirass.
412
00:26:32,250 --> 00:26:34,583
Never seen your father so excited,
413
00:26:34,583 --> 00:26:37,416
even more than that time
we were with those three...
414
00:26:37,416 --> 00:26:38,500
Yeah.
415
00:26:39,166 --> 00:26:41,708
He thought of Boorman like a son,
would've died for him.
416
00:26:41,708 --> 00:26:44,166
So when he betrayed us
and stole the Lux...
417
00:26:47,125 --> 00:26:48,458
Broke his heart.
418
00:26:49,958 --> 00:26:50,958
Come on.
419
00:26:56,541 --> 00:26:57,583
What happened here?
420
00:26:59,791 --> 00:27:00,833
Fire.
421
00:27:10,083 --> 00:27:11,625
Do you actually know where we're going?
422
00:27:11,625 --> 00:27:13,041
Yeah, 'cause this doesn't feel right.
423
00:27:13,041 --> 00:27:15,166
It is. We're almost there.
424
00:27:15,166 --> 00:27:16,583
Almost where?
425
00:27:19,208 --> 00:27:20,416
Wiggleheim's tomb.
426
00:27:21,583 --> 00:27:23,500
Okay, before you two completely flip out,
427
00:27:23,500 --> 00:27:27,541
if I'd taken you to the crow's cages,
we would've ended up in one.
428
00:27:27,541 --> 00:27:29,833
I know it doesn't seem like it right now,
429
00:27:29,833 --> 00:27:32,875
but everything
I've done has been for Kit and Willow.
430
00:27:34,750 --> 00:27:37,416
The only way we're gonna ever find them,
431
00:27:38,583 --> 00:27:41,458
save them,
and get them outta this place alive
432
00:27:42,958 --> 00:27:45,375
is if I'm wearing the Kymerian Cuirass.
433
00:27:45,375 --> 00:27:47,166
- I knew it.
- Unbelievable.
434
00:27:50,666 --> 00:27:52,625
What happened
when you found the door?
435
00:27:52,625 --> 00:27:54,375
The Trolls had us cornered.
436
00:27:55,458 --> 00:27:57,458
I fought them off so he could go in.
437
00:27:57,458 --> 00:28:00,083
They were only interested
in the legendary Madmartigan,
438
00:28:00,083 --> 00:28:03,041
so when they caught me,
I gave them his name instead of mine
439
00:28:03,041 --> 00:28:05,083
so they'd stop looking and he could...
440
00:28:06,583 --> 00:28:07,916
save the world.
441
00:28:08,750 --> 00:28:10,458
Now, that was ten years ago.
442
00:28:11,291 --> 00:28:13,583
I don't know
what's on the other side of that door
443
00:28:13,583 --> 00:28:19,250
or what's keeping him from coming back,
but I'm gonna find out.
444
00:28:19,250 --> 00:28:20,541
And I'm comin' with you.
445
00:28:34,583 --> 00:28:37,083
- How do you get outta this place?
- Oh, God.
446
00:28:37,083 --> 00:28:38,583
I'm spinnin' out, J.
447
00:28:39,416 --> 00:28:40,541
No. No.
448
00:28:42,041 --> 00:28:43,041
Yeah.
449
00:28:44,166 --> 00:28:46,625
And it's not the first time either.
450
00:28:48,750 --> 00:28:52,333
This panicky feeling happens
whenever I get close to...
451
00:28:58,541 --> 00:29:00,833
I really thought
I was starting to figure it out.
452
00:29:01,791 --> 00:29:02,791
What?
453
00:29:04,833 --> 00:29:05,833
Magic.
454
00:29:07,166 --> 00:29:08,291
Yeah.
455
00:29:08,291 --> 00:29:12,750
But it's like, the harder
I try to control it, the more I just...
456
00:29:12,750 --> 00:29:14,375
I feel like it's slipping away.
457
00:29:14,375 --> 00:29:17,625
And then I'm... I'm spinning.
458
00:29:17,625 --> 00:29:18,958
- I don't...
- No.
459
00:29:18,958 --> 00:29:21,208
It's not you, okay?
460
00:29:21,208 --> 00:29:22,583
- Okay.
- It's this place.
461
00:29:22,583 --> 00:29:23,666
Yeah.
462
00:29:24,541 --> 00:29:25,541
No.
463
00:29:27,166 --> 00:29:28,208
Definitely...
464
00:29:29,125 --> 00:29:30,125
It's me.
465
00:29:32,041 --> 00:29:33,166
This is your fault.
466
00:29:34,625 --> 00:29:36,166
Uh, untrue.
467
00:29:36,166 --> 00:29:37,416
I'm so sorry.
468
00:29:37,416 --> 00:29:38,500
Don't be.
469
00:29:38,500 --> 00:29:39,958
You're worried about Kit.
470
00:29:39,958 --> 00:29:42,625
I should've known he lied.
It's all he ever does.
471
00:29:42,625 --> 00:29:45,291
Let's all agree that
we're somewhat culpable for something,
472
00:29:45,291 --> 00:29:48,500
and maybe just try and concentrate
on finding the secret door, yeah?
473
00:29:48,500 --> 00:29:51,458
Which should be here somewhere.
474
00:29:54,541 --> 00:29:57,291
Think there's another tunnel back there
that we didn't try.
475
00:29:57,291 --> 00:29:58,666
It's worth a shot.
476
00:30:00,166 --> 00:30:01,250
Wait! Just...
477
00:30:01,250 --> 00:30:02,625
Please. Wait.
478
00:30:03,750 --> 00:30:04,958
I can do this.
479
00:30:06,041 --> 00:30:07,416
I can save everyone.
480
00:30:07,416 --> 00:30:08,875
I can fix it.
481
00:30:09,541 --> 00:30:10,541
Fix what?
482
00:30:14,958 --> 00:30:16,833
The biggest mistake of my life.
483
00:30:19,041 --> 00:30:20,375
- If I'd just...
- Boorman.
484
00:30:27,958 --> 00:30:29,166
Big sack of potatoes!
485
00:30:31,833 --> 00:30:33,208
It's been a long time.
486
00:30:33,833 --> 00:30:35,750
Traitor.
487
00:30:40,833 --> 00:30:42,041
Uh, where's the wand?
488
00:30:42,041 --> 00:30:47,416
Look, I may or may not have,
well, kind of, like, dropped it.
489
00:30:47,416 --> 00:30:48,541
What?
490
00:30:49,500 --> 00:30:51,000
She dropped it to save me...
491
00:30:51,000 --> 00:30:52,750
- Yeah, exactly.
- Shush, you.
492
00:30:52,750 --> 00:30:54,791
And the staff? What, you drop that too?
493
00:30:54,791 --> 00:30:56,291
No. Graydon has that.
494
00:30:56,291 --> 00:30:57,583
And where's Graydon?
495
00:30:59,791 --> 00:31:02,750
Supervising a spill
on Triton level, probably.
496
00:31:02,750 --> 00:31:05,333
- You are in serious trouble, young lady.
- Yeah, I know.
497
00:31:08,291 --> 00:31:10,166
- The hair!
- Not the hair!
498
00:31:10,166 --> 00:31:12,333
- I kinda missed you.
- Who cares about your hair?
499
00:31:12,333 --> 00:31:13,541
- Yeah?
- Yeah.
500
00:31:13,541 --> 00:31:16,041
- Missed you too... In a way.
- Hey.
501
00:31:17,708 --> 00:31:19,125
Stop it! Stop it!
502
00:31:20,291 --> 00:31:22,541
You puckered old bergencoif!
503
00:31:22,541 --> 00:31:24,666
You spineless little zudcudder.
504
00:31:24,666 --> 00:31:26,333
Come on, guys. Language.
505
00:31:27,833 --> 00:31:29,666
- Sorry. Sorry, ladies.
- I'm sorry.
506
00:31:30,583 --> 00:31:32,166
I prayed you'd still be alive
507
00:31:32,166 --> 00:31:34,875
so I would have the pleasure
of killing you myself.
508
00:31:34,875 --> 00:31:36,375
I'm right here.
509
00:31:36,375 --> 00:31:38,833
Buffet's open, beanpole.
510
00:31:38,833 --> 00:31:40,625
Grab a tray.
511
00:31:40,625 --> 00:31:43,916
Beanpole? Yeah, well,
I've actually put on quite a lotta bulk.
512
00:31:43,916 --> 00:31:46,708
You know what, you have.
You've gotten bigger, you look good.
513
00:31:46,708 --> 00:31:47,791
Well, thanks.
514
00:31:47,791 --> 00:31:50,791
It's diet mainly actually,
a little bit of torture endurance...
515
00:32:03,833 --> 00:32:06,625
- Whatever he told you, it's a lie.
- You stole the Lux Arcana.
516
00:32:06,625 --> 00:32:07,875
Back from him!
517
00:32:08,750 --> 00:32:11,791
He got Blaylock and Mookie killed.
He betrayed us, he...
518
00:32:12,666 --> 00:32:13,958
He betrayed Madmartigan.
519
00:32:13,958 --> 00:32:15,791
Come on.
520
00:32:15,791 --> 00:32:17,291
This guy will say anything.
521
00:32:17,291 --> 00:32:19,041
That was you, huh? That was him.
522
00:32:19,041 --> 00:32:22,458
You think I've been here for ten years,
'cause I like it balmy, huh?
523
00:32:22,458 --> 00:32:24,958
You were his squire.
524
00:32:27,500 --> 00:32:28,791
And you left him to die.
525
00:32:30,375 --> 00:32:31,375
I know.
526
00:32:34,708 --> 00:32:36,750
I would've stayed with him till the end.
527
00:32:38,166 --> 00:32:39,208
I should have.
528
00:32:39,875 --> 00:32:40,875
I'm sorry.
529
00:32:42,083 --> 00:32:43,083
I'm sorry.
530
00:32:43,916 --> 00:32:45,333
I think there's someone coming.
531
00:32:45,333 --> 00:32:46,541
Trolls.
532
00:32:46,541 --> 00:32:48,083
They caught me here the last time.
533
00:32:48,083 --> 00:32:49,875
They must've know I'd come back here.
534
00:32:49,875 --> 00:32:51,875
They're so smart. Damn it.
535
00:32:51,875 --> 00:32:53,541
What's the quickest way out of here?
536
00:32:55,250 --> 00:32:57,750
- The doorway.
- Yeah.
537
00:33:02,041 --> 00:33:03,375
Put your arm in here.
538
00:33:04,041 --> 00:33:05,833
- Me? Really?
- Come on, yeah.
539
00:33:05,833 --> 00:33:08,583
Put your hand in there and pull the lever.
540
00:33:09,791 --> 00:33:10,833
Really?
541
00:33:12,416 --> 00:33:13,416
Trust me.
542
00:33:15,625 --> 00:33:17,625
Good work.
543
00:33:17,625 --> 00:33:18,708
Stay put.
544
00:33:19,541 --> 00:33:22,000
Here we go. Solving elaborate booby traps.
545
00:33:52,833 --> 00:33:54,416
Yeah, I don't see a secret door.
546
00:33:55,625 --> 00:33:57,333
That's because...
547
00:33:58,625 --> 00:34:00,041
You don't know how to look.
548
00:34:27,791 --> 00:34:30,250
A big head. Great.
Where's the treasure?
549
00:34:35,833 --> 00:34:38,500
Through the ages unremembered,
550
00:34:38,500 --> 00:34:41,208
I have tested those who entered.
551
00:34:41,208 --> 00:34:44,541
Seeking fortune, fame and glory,
552
00:34:44,541 --> 00:34:48,000
hoping those might change their story,
553
00:34:48,000 --> 00:34:54,541
but the greatest treasure I ever found
was the love and laughter all around.
554
00:34:55,166 --> 00:34:56,833
What a lovely sentiment, huh?
555
00:34:56,833 --> 00:34:59,791
Though should riches
be your heart's desire,
556
00:34:59,791 --> 00:35:02,083
the answers I shall now require.
557
00:35:02,083 --> 00:35:07,250
And if, by chance, you don't reply,
in my tomb you all shall die.
558
00:35:07,250 --> 00:35:09,958
Hang on.
Did he just say that we'd all die?
559
00:35:09,958 --> 00:35:11,041
He did say that.
560
00:35:12,041 --> 00:35:13,291
Perfect.
561
00:35:13,291 --> 00:35:19,416
So I pass from sire to heir,
and each of brothers takes his share.
562
00:35:19,416 --> 00:35:26,083
A gift or curse I may be,
used by others more than thee.
563
00:35:26,083 --> 00:35:28,500
- Anybody?
- It's a riddle, I'm good at these.
564
00:35:28,500 --> 00:35:30,166
Great. You got the answer?
565
00:35:30,166 --> 00:35:31,250
Wait, wait, wait.
566
00:35:32,208 --> 00:35:33,208
A name.
567
00:35:33,916 --> 00:35:35,125
What?
568
00:35:36,208 --> 00:35:38,083
- Yeah?
- That's the answer.
569
00:35:40,541 --> 00:35:44,375
We're goin' with... "A name?"
570
00:35:45,166 --> 00:35:47,375
Congratulations.
571
00:35:49,291 --> 00:35:50,875
We're in. We did it!
572
00:35:50,875 --> 00:35:53,250
If once more you do succeed,
573
00:35:53,250 --> 00:35:56,166
- my vault of treasures is yours indeed.
- Oh.
574
00:35:56,166 --> 00:35:58,625
Where whatever
be your heart's appeal,
575
00:35:58,625 --> 00:36:01,833
awaits you beyond his seal.
576
00:36:01,833 --> 00:36:05,833
Come on, come on. Team Allagash.
We got this.
577
00:36:05,833 --> 00:36:09,083
All right, Wiggleheim,
give us your best shot.
578
00:36:09,083 --> 00:36:12,041
Beggars have
what wise men crave,
579
00:36:12,041 --> 00:36:15,708
but both shall take it to their grave.
580
00:36:18,166 --> 00:36:19,833
- I don't know.
- No?
581
00:36:21,083 --> 00:36:23,458
Hmm.
582
00:36:26,625 --> 00:36:28,833
Seems perhaps
you need more time,
583
00:36:28,833 --> 00:36:32,125
or if you wish, I'll repeat my rhyme.
584
00:36:35,833 --> 00:36:38,291
- Seems perhaps you need more time...
- Shut up!
585
00:36:38,291 --> 00:36:41,416
...or if you wish,
I'll repeat my rhyme.
586
00:36:45,500 --> 00:36:47,833
Seems perhaps you need more time,
587
00:36:47,833 --> 00:36:50,375
or if you wish, I'll repeat my rhyme.
588
00:36:53,458 --> 00:36:54,541
What wise men crave...
589
00:36:54,541 --> 00:36:57,000
Seems perhaps
you need more time,
590
00:36:57,000 --> 00:37:00,416
or if you wish, I'll repeat my rhyme.
591
00:37:00,416 --> 00:37:03,625
Hey, will you show some respect
and stop whacking Wiggleheim?
592
00:37:04,708 --> 00:37:07,083
Seems perhaps
you need more time,
593
00:37:07,083 --> 00:37:08,916
or if you wish, I'll repeat my rhyme.
594
00:37:08,916 --> 00:37:10,750
You don't happen to know some spell,
595
00:37:10,750 --> 00:37:13,916
or any magic
that might override this thing, do you?
596
00:37:14,875 --> 00:37:17,958
Not without my staff,
or Cherlindrea's wand.
597
00:37:17,958 --> 00:37:19,041
All right.
598
00:37:19,041 --> 00:37:21,208
Seems perhaps
you need more time,
599
00:37:21,208 --> 00:37:23,875
or if you wish, I'll repeat my rhyme.
600
00:37:23,875 --> 00:37:27,250
I'm tellin' you,
he is not who he says he is.
601
00:37:28,083 --> 00:37:30,375
He's... Well, he's a real jerk.
602
00:37:31,291 --> 00:37:32,291
Who you gonna believe?
603
00:37:32,291 --> 00:37:35,291
Two-bit criminal with no conscience
or loyalty to anyone,
604
00:37:35,291 --> 00:37:38,416
or the world's last greatest troubadour?
605
00:37:38,416 --> 00:37:39,833
Listen to this.
606
00:37:40,500 --> 00:37:44,416
Little monkey, little monkey
Come and sit across my lap
607
00:37:44,416 --> 00:37:45,875
I'll pet you, run my fingers...
608
00:37:45,875 --> 00:37:46,958
Okay. Your songs stink!
609
00:37:46,958 --> 00:37:48,750
How dare you, sir!
610
00:37:48,750 --> 00:37:50,125
I've gotten much better.
611
00:37:50,125 --> 00:37:52,750
Yeah? Doesn't sound like it to me.
612
00:37:52,750 --> 00:37:54,291
I've got it!
613
00:37:55,291 --> 00:37:56,291
It's "nothing."
614
00:37:57,166 --> 00:37:58,375
The answer is "nothing."
615
00:38:16,291 --> 00:38:18,416
Get off. Oh, you idiot.
616
00:38:24,083 --> 00:38:27,500
Where is it? Where is it?
617
00:38:30,333 --> 00:38:32,250
Here.
618
00:39:17,291 --> 00:39:18,666
Kit.
619
00:39:20,375 --> 00:39:22,500
Dad?
620
00:39:22,500 --> 00:39:24,041
Can you hear me?
621
00:39:37,416 --> 00:39:40,375
He didn't take his sword.
622
00:39:41,416 --> 00:39:43,000
You can't take anything.
623
00:39:44,208 --> 00:39:45,375
Not in there.
624
00:39:49,375 --> 00:39:50,708
Kit.
625
00:39:51,375 --> 00:39:52,416
I'm going.
626
00:39:52,416 --> 00:39:53,500
No.
627
00:39:53,500 --> 00:39:54,625
I need to.
628
00:39:54,625 --> 00:39:56,333
I need you to listen to me.
629
00:39:58,750 --> 00:40:01,166
- If you do, you can never come back.
- I don't care.
630
00:40:01,166 --> 00:40:03,958
- Uh, I won't let you.
- Yeah, are you gonna stop me?
631
00:40:03,958 --> 00:40:05,333
We both are.
632
00:40:06,250 --> 00:40:08,250
Kit, we have to get out of here.
633
00:40:08,250 --> 00:40:10,041
You can still save Airk.
634
00:40:10,041 --> 00:40:13,250
Kit, please.
I need your help right now.
635
00:40:13,250 --> 00:40:14,666
Stop.
636
00:40:14,666 --> 00:40:16,041
Dad.
637
00:40:16,041 --> 00:40:18,125
- Kit, please. Kit.
- Let go of me.
638
00:40:18,125 --> 00:40:19,666
- Dad!
- Kit.
639
00:40:19,666 --> 00:40:23,750
Dad! Dad!
640
00:40:30,666 --> 00:40:32,291
Where's Allagash?
641
00:40:32,291 --> 00:40:33,666
He's gone.
642
00:40:34,500 --> 00:40:35,750
He got the Lux, too.
643
00:40:37,708 --> 00:40:39,458
We need to get out of here now.
644
00:40:52,458 --> 00:40:53,458
Hi there.
645
00:40:55,791 --> 00:40:59,708
Which one of you is Elora Danan?
646
00:41:01,708 --> 00:41:03,125
BOORMAN, JADE, AND ELORA: I am.
647
00:41:04,250 --> 00:41:06,166
All right, ya know what?
648
00:41:06,166 --> 00:41:09,000
Take both of them, ugh, kill the others.
649
00:41:11,833 --> 00:41:13,541
Hey, guys.
650
00:41:21,833 --> 00:41:23,333
What are you gonna do, peck?
651
00:41:24,125 --> 00:41:25,708
Kill all of us?
652
00:41:25,708 --> 00:41:27,375
Don't call me a peck.
653
00:41:27,375 --> 00:41:28,500
I say do it, Willow.
654
00:41:28,500 --> 00:41:30,916
Flash fry these furry framps.
655
00:41:30,916 --> 00:41:32,000
Seize them.
656
00:41:33,958 --> 00:41:35,291
Sarris!
657
00:41:35,291 --> 00:41:36,500
Recognize these?
658
00:41:36,500 --> 00:41:37,666
Not really.
659
00:41:37,666 --> 00:41:39,166
I'm here to even the odds.
660
00:41:46,041 --> 00:41:47,125
Come on. Come on!
661
00:41:59,291 --> 00:42:00,416
Let her go!
662
00:42:05,125 --> 00:42:06,125
Yeah.
663
00:42:16,208 --> 00:42:19,083
I thought
you were smarter than this, Madmartigan.
664
00:42:20,708 --> 00:42:23,166
You've been wrong
about something for ten years.
665
00:42:23,666 --> 00:42:24,750
Really? What's that?
666
00:42:25,500 --> 00:42:26,791
I'm not Madmartigan.
667
00:42:27,791 --> 00:42:28,916
Then who the hell are you?
668
00:42:28,916 --> 00:42:31,666
- Chloe Allagash's brave little man.
- What?
669
00:42:47,000 --> 00:42:49,458
And I was just starting to like you.
670
00:42:53,791 --> 00:42:54,875
Shut up!
671
00:43:06,875 --> 00:43:08,541
- Can I help you?
- Yeah.
672
00:43:08,541 --> 00:43:09,916
How's your day?
673
00:43:10,041 --> 00:43:12,166
I lost the wand.
674
00:43:12,166 --> 00:43:13,750
- Shit.
- I know.
675
00:43:14,958 --> 00:43:15,958
What are you doing?
676
00:43:15,958 --> 00:43:17,583
Damn thing doesn't work.
677
00:43:18,250 --> 00:43:19,958
I put the Lux in and nothing.
678
00:43:19,958 --> 00:43:23,791
Ha! Maybe a lifetime of lying, cheating,
stabbing your friends in the back
679
00:43:23,791 --> 00:43:26,416
made you, somehow,
I don't know, unworthy of its power?
680
00:43:29,416 --> 00:43:32,000
There's only one way to find out
if it'll work for you, kid.
681
00:43:33,375 --> 00:43:34,958
More Trolls coming.
682
00:43:34,958 --> 00:43:37,875
- What's the quickest way out of here?
- Through that gate.
683
00:43:39,916 --> 00:43:42,083
Go. Go.
684
00:43:47,916 --> 00:43:49,875
Your father
could've killed me but he didn't,
685
00:43:49,875 --> 00:43:51,333
not because he didn't want to.
686
00:43:51,333 --> 00:43:54,083
- What? We have to go right now.
- Listen to me!
687
00:43:54,083 --> 00:43:56,958
He didn't kill me
because I think he thought that
688
00:43:56,958 --> 00:44:00,375
someday I'd cross paths with you,
your brother, your mother...
689
00:44:01,250 --> 00:44:03,208
God, I had the hots for her.
690
00:44:03,208 --> 00:44:06,166
He thought I'd be able to tell you that...
691
00:44:07,541 --> 00:44:09,000
Well, tell me what?
692
00:44:09,000 --> 00:44:11,458
He went off to fight whatever's down there
693
00:44:11,458 --> 00:44:15,958
'cause he believed one of you
would protect what matters most up here.
694
00:44:18,208 --> 00:44:19,666
What matters most?
695
00:44:22,750 --> 00:44:23,958
Elora Danan.
696
00:44:23,958 --> 00:44:25,625
Now get outta here.
697
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Come on.
698
00:44:29,791 --> 00:44:31,083
Ha!
699
00:44:31,416 --> 00:44:33,083
Bring it.
700
00:44:43,291 --> 00:44:45,625
That's it.
701
00:45:17,125 --> 00:45:18,458
I hope to hell she made it out.
702
00:45:19,541 --> 00:45:20,583
She did.
703
00:45:22,041 --> 00:45:23,041
You think?
704
00:45:24,500 --> 00:45:26,291
I know.
705
00:45:45,125 --> 00:45:46,416
Where's Allagash?
706
00:45:50,916 --> 00:45:51,916
Oh, bummer.
707
00:45:51,916 --> 00:45:53,291
I think I see the way out.
708
00:45:53,291 --> 00:45:54,375
Okay, great.
709
00:45:54,375 --> 00:45:56,041
And how do we get there?
710
00:46:16,166 --> 00:46:17,166
Kit, come on.
711
00:46:20,875 --> 00:46:23,333
Kit, we have to keep going.
It's gonna collapse.
712
00:46:26,500 --> 00:46:28,750
Then make it stop.
713
00:46:30,250 --> 00:46:31,791
I don't know how.
714
00:46:31,791 --> 00:46:33,625
You two, please leave it for now.
715
00:46:33,625 --> 00:46:34,916
You started this.
716
00:46:34,916 --> 00:46:36,458
I didn't mean to.
717
00:46:37,833 --> 00:46:41,333
All that power, and no self-control.
718
00:46:41,333 --> 00:46:42,666
- I was...
- Guys!
719
00:46:42,666 --> 00:46:45,125
- I was trying to help.
- Yeah, of course you were.
720
00:46:45,125 --> 00:46:47,208
That's what you always want,
is to help, right?
721
00:46:47,208 --> 00:46:48,500
To...
722
00:46:50,208 --> 00:46:55,541
To find Airk, and to save Graydon,
just rescue us all.
723
00:47:02,291 --> 00:47:04,250
I... I heard his voice.
724
00:47:08,458 --> 00:47:09,708
He was calling to me.
725
00:47:10,708 --> 00:47:11,708
To me!
726
00:47:12,166 --> 00:47:13,541
And I could've got him,
727
00:47:13,541 --> 00:47:16,416
I could've brought him back,
and I could've finally understood
728
00:47:16,416 --> 00:47:21,125
why every time he chose you instead of me!
729
00:47:22,333 --> 00:47:24,000
Elora! Please!
730
00:47:25,666 --> 00:47:26,791
But now I can't.
731
00:47:26,791 --> 00:47:28,583
- Please.
- Uh, hello?
732
00:47:28,583 --> 00:47:29,875
Or what?
733
00:47:30,541 --> 00:47:31,625
What? You'll kill me?
734
00:47:31,625 --> 00:47:33,125
Kit, Elora, come on!
735
00:47:33,125 --> 00:47:34,416
Kit, what are you doing?
736
00:47:34,416 --> 00:47:37,916
You're tearing everything down.
737
00:47:37,916 --> 00:47:40,208
- You're right.
- Kit!
738
00:47:40,208 --> 00:47:42,125
It's all my fault.
739
00:47:42,125 --> 00:47:44,416
You know...
740
00:47:44,416 --> 00:47:49,000
Blame me, hate me, just please,
can you just do it somewhere else
741
00:47:49,000 --> 00:47:51,333
because if we stay here
we're both gonna...
742
00:47:55,791 --> 00:47:58,166
Kit! No! No! Kit! No!
743
00:47:58,166 --> 00:47:59,458
Kit!
744
00:48:04,000 --> 00:48:05,500
No! No! No! Kit! Kit!
745
00:48:05,500 --> 00:48:06,708
Kit! Kit!
746
00:48:06,708 --> 00:48:10,041
- Vantage abhor turmach.
- Kit. Can you hear me?
747
00:48:10,041 --> 00:48:11,416
Please, Willow.
748
00:48:11,416 --> 00:48:13,708
- Vantage abhor turmach.
- Kit, stay up.
749
00:48:16,208 --> 00:48:18,583
Vantage abhor turmach.
750
00:48:19,958 --> 00:48:21,458
Please, Willow, please.
751
00:48:22,083 --> 00:48:24,125
Vantage abhor turmach.
Vantage abhor turmach.
752
00:48:24,125 --> 00:48:26,458
No! Break it!
753
00:48:26,458 --> 00:48:29,166
- Break it, Willow!
- Vantage abhor turmach.
754
00:48:31,000 --> 00:48:32,375
No! No! No! No! No!
755
00:48:35,208 --> 00:48:36,625
No.
756
00:48:38,625 --> 00:48:40,000
It's yours.
757
00:48:42,208 --> 00:48:45,750
Vantage abhor turmach.
758
00:48:48,208 --> 00:48:50,916
Vantage abhor turmach.
759
00:48:54,958 --> 00:48:57,083
Vantage abhor turmach.
760
00:48:59,708 --> 00:49:02,291
Vantage abhor turmach.
761
00:49:43,333 --> 00:49:44,541
How?
762
00:49:44,541 --> 00:49:46,333
That's impossible.
763
00:50:16,875 --> 00:50:17,875
Hey!
764
00:50:19,000 --> 00:50:20,791
Anybody out there?
765
00:50:21,916 --> 00:50:22,916
Anybody?
766
00:50:24,291 --> 00:50:25,500
Anybody?
767
00:50:26,500 --> 00:50:27,500
Help!
768
00:50:28,875 --> 00:50:30,291
Anybody?
769
00:50:34,500 --> 00:50:35,958
Who are you?
770
00:50:37,750 --> 00:50:38,916
Are you real?
771
00:50:40,291 --> 00:50:41,583
I think so.
772
00:50:42,458 --> 00:50:43,541
Are you?
773
00:50:47,375 --> 00:50:50,125
Are you the reason I'm here?
774
00:50:58,916 --> 00:51:02,041
But whoever brought you, brought me too.
775
00:51:03,791 --> 00:51:05,041
So...
776
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Are you gonna...
777
00:51:12,541 --> 00:51:13,875
let me out?