1 00:00:01,041 --> 00:00:02,250 WAS BISHER GESCHAH... 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,166 Unser wahrer Feind ist da draußen. 3 00:00:04,166 --> 00:00:05,666 Airk, wo bist du? 4 00:00:05,666 --> 00:00:07,375 Ihr braucht einen Zauberer. 5 00:00:07,375 --> 00:00:09,750 Das Kind hat sich uns offenbart. 6 00:00:09,750 --> 00:00:11,750 Die Legende des Kymerischen Kürass. 7 00:00:11,750 --> 00:00:13,708 Bavmordas Geist hat überlebt. 8 00:00:13,708 --> 00:00:15,875 Du musst dich nur unterwerfen. 9 00:00:15,875 --> 00:00:17,250 Sie war einmal Elora Danan. 10 00:00:18,791 --> 00:00:19,666 Jetzt nicht mehr. 11 00:00:19,666 --> 00:00:20,791 Ich heiße Madmartigan. 12 00:00:20,791 --> 00:00:22,958 - Ihr stahlt das Lux Arcana. - Er stahl es zuerst! 13 00:00:22,958 --> 00:00:25,041 Seine Wahl fiel immer auf dich! 14 00:00:27,875 --> 00:00:29,166 Die Zerteilte See. 15 00:00:29,583 --> 00:00:32,625 Wo die Karten enden und unsere letzte Prüfung beginnt. 16 00:00:32,625 --> 00:00:35,250 - Was liegt jenseits der Zerteilten See? - Nichts. 17 00:00:35,583 --> 00:00:38,541 Die See erstreckt sich ins Unendliche. 18 00:00:39,250 --> 00:00:40,916 Wir sind schon lang hier draußen. 19 00:00:40,916 --> 00:00:42,541 Bringt mich einfach ans Ziel. 20 00:00:42,916 --> 00:00:45,583 - Und was dann? - Ich werde die Hexe töten. 21 00:00:45,916 --> 00:00:47,208 Du hältst dich noch zurück. 22 00:00:47,208 --> 00:00:48,791 Du willst die Vettel besiegen? 23 00:00:48,791 --> 00:00:50,958 Na, dann zeig es mir. Worauf wartest du? 24 00:00:54,541 --> 00:00:57,666 Ich war einmal wie du, gefangen in meinen Ängsten. 25 00:00:57,666 --> 00:01:00,375 Vergiss alles, was du zu wissen glaubst. Komm mit mir. 26 00:01:03,708 --> 00:01:05,625 Die Stadt sollte hier sein. 27 00:01:05,625 --> 00:01:09,125 Seht euch um. Es ist vorbei. Wir können nur noch zurück. 28 00:01:10,000 --> 00:01:11,416 - Bist du bereit? - Ja. 29 00:01:42,875 --> 00:01:44,791 Kapitel VIII Kinder des Wurms 30 00:02:06,750 --> 00:02:09,125 Leute. Da seid ihr ja. 31 00:02:10,125 --> 00:02:13,375 Das ist wunderbar. Was für eine schöne Überraschung. 32 00:02:14,208 --> 00:02:16,125 Seht euch nur an. Geht es euch gut? 33 00:02:17,291 --> 00:02:18,291 Geht es dir gut? 34 00:02:19,041 --> 00:02:19,958 Airk. 35 00:02:22,958 --> 00:02:26,000 Ihr müsst viel durchgemacht haben, um herzukommen. Danke. 36 00:02:28,208 --> 00:02:29,458 Oh mein Gott. 37 00:02:33,958 --> 00:02:35,583 Ich habe dich so vermisst. 38 00:02:37,875 --> 00:02:40,458 Gott. Was bin ich blind gewesen. 39 00:02:41,458 --> 00:02:44,125 Aber ich verstehe nun. Wir brauchten diese Trennung... 40 00:02:45,458 --> 00:02:46,375 Elora... 41 00:02:47,291 --> 00:02:49,541 - Woher... - Woher ich weiß, dass du Elora bist? 42 00:02:49,541 --> 00:02:51,958 Sie hat es mir gesagt. Nun, gezeigt. 43 00:02:51,958 --> 00:02:54,208 - Die Vettel. - Was? 44 00:02:55,291 --> 00:02:58,541 Also bist du... Du bist jetzt einer von ihnen? 45 00:02:59,375 --> 00:03:01,708 Sie sind nicht, wofür du sie hältst. Sie auch nicht. 46 00:03:01,708 --> 00:03:04,291 Sie benutzt dich, um zu bekommen, was sie will. 47 00:03:04,875 --> 00:03:07,958 Sie braucht Bavmordas Blut für die Beschwörung von... irgendwas. 48 00:03:09,458 --> 00:03:10,958 Und um die Welt zu unterwerfen. 49 00:03:10,958 --> 00:03:12,333 - Vorbote. - Vorbote. 50 00:03:12,333 --> 00:03:13,833 - Das machst du gut. - Danke. 51 00:03:13,833 --> 00:03:15,666 Sie sagte, dass du das sagen würdest. 52 00:03:15,666 --> 00:03:18,416 Dass du stur an deiner Sichtweise festhalten würdest. 53 00:03:19,625 --> 00:03:20,625 Wo ist sie? 54 00:03:21,333 --> 00:03:24,250 Im Tempel. Sie wartet. Sie möchte mit euch sprechen. 55 00:03:24,250 --> 00:03:26,083 Nein, ich rede nicht mit der Vettel. 56 00:03:26,083 --> 00:03:27,708 Dir wird nichts geschehen. 57 00:03:27,708 --> 00:03:29,833 - Ich bin dein großer Bruder. - Um eine Minute. 58 00:03:29,833 --> 00:03:32,000 Wir möchten dir helfen und dich heimholen. 59 00:03:32,666 --> 00:03:34,000 Ich brauche keine Hilfe. 60 00:03:36,875 --> 00:03:39,583 Wenn es euch beruhigt, sie sagte, behaltet ruhig... 61 00:03:39,583 --> 00:03:42,791 - Moment mal. Ist das Vaters Schwert? - Ja. 62 00:03:43,625 --> 00:03:46,208 - Wo hast du es her? - Das ist eine lange Geschichte. 63 00:03:46,208 --> 00:03:48,458 Wir müssen nicht mit der Vettel sprechen. 64 00:03:48,458 --> 00:03:50,416 Sondern von hier verschwinden. Jetzt. 65 00:03:51,250 --> 00:03:52,250 Das werden wir auch. 66 00:03:53,541 --> 00:03:55,125 Aber ehrlich gesagt... 67 00:03:56,083 --> 00:04:01,958 - Was? - Sie ist wunderbar und faszinierend. 68 00:04:01,958 --> 00:04:04,166 Aber auch sehr eindringlich. 69 00:04:05,125 --> 00:04:06,833 - Machst du das? - Ja. 70 00:04:10,083 --> 00:04:12,583 - Wunderbar und faszinierend, was? - Ja. 71 00:04:12,583 --> 00:04:13,833 Und wenn wir uns weigern? 72 00:04:16,041 --> 00:04:19,791 Nein? Kannst du nicht mit den Fingern schnippen 73 00:04:19,791 --> 00:04:21,833 und diese Kerle in Hackfleisch verwandeln? 74 00:04:21,833 --> 00:04:25,000 Ja, der alte Hackepeter-Zauber. Dann zerren wir ihn hier raus? 75 00:04:25,000 --> 00:04:26,791 - Das könnte klappen. - Ihr müsst mich 76 00:04:26,791 --> 00:04:28,291 nirgendwohin zerren. 77 00:04:28,291 --> 00:04:30,958 Hört ihr einfach zu, und dann gehen wir nach Hause, ja? 78 00:04:30,958 --> 00:04:32,250 Anders geht es nicht. 79 00:04:39,875 --> 00:04:41,958 Bevor wir etwas wirklich Dummes tun... 80 00:04:41,958 --> 00:04:45,166 - Keine Diskussion, Boorman! - Nein? Kennst du die Redensart: 81 00:04:45,166 --> 00:04:47,250 "Wenn deine Liebste vom Rand der Welt springt, 82 00:04:47,250 --> 00:04:49,583 "denk erst nach, bevor du hinterher springst"? 83 00:04:50,750 --> 00:04:52,708 Nein, die kenne ich tatsächlich nicht. 84 00:04:52,708 --> 00:04:54,458 Nun ja, sie ist recht bekannt. 85 00:04:55,625 --> 00:04:56,625 Den Sprung zu wagen... 86 00:04:57,458 --> 00:04:59,416 So kommt man in die Vorgeborene Stadt, oder? 87 00:04:59,416 --> 00:05:01,416 - Möglich. - Dann los. 88 00:05:02,250 --> 00:05:04,625 Es ist auch möglich, dass sie allein gehen sollten. 89 00:05:06,583 --> 00:05:09,041 - Dass wir ihnen nicht folgen sollen. - Seht ihr? 90 00:05:09,583 --> 00:05:10,583 Moment. Warum? 91 00:05:12,000 --> 00:05:15,291 Madmartigan schützte die Welt, indem er Elora beschützte. 92 00:05:16,041 --> 00:05:18,166 Als er sich dem Kampf gegen den Wurm verschrieb, 93 00:05:18,166 --> 00:05:22,583 sagte er Allagash, sein Kind könne diese Verantwortung schultern. 94 00:05:23,666 --> 00:05:25,500 Kit ist Eloras Beschützerin. 95 00:05:25,500 --> 00:05:26,708 Und wer beschützt Kit? 96 00:05:28,375 --> 00:05:29,333 Ich. 97 00:05:30,750 --> 00:05:32,458 Für Tir Asleen, für Sorsha, und... 98 00:05:32,458 --> 00:05:34,000 Weil du sie liebst. 99 00:05:36,000 --> 00:05:38,208 Ja, und wenn man jemanden liebt, 100 00:05:38,208 --> 00:05:41,083 springt man vom Rand der Welt, wenn es sein muss. 101 00:05:41,083 --> 00:05:43,125 Das ist größer als Airk und die Vettel. 102 00:05:43,125 --> 00:05:44,416 Ich kann es spüren. 103 00:05:45,666 --> 00:05:47,250 Das ist der Beginn eines Kriegs. 104 00:05:48,916 --> 00:05:50,000 Allein verlieren sie. 105 00:06:01,416 --> 00:06:02,500 Ich bin stolz auf dich. 106 00:06:03,833 --> 00:06:05,666 Ja? Und warum genau? 107 00:06:06,541 --> 00:06:08,958 Du bist im Begriff, ein großer Zauberer zu werden. 108 00:06:10,833 --> 00:06:12,291 Und ein noch größerer Mann. 109 00:06:13,375 --> 00:06:14,750 Wir werden uns wiedersehen. 110 00:06:26,166 --> 00:06:28,750 Offenbar sind wir heute Abend unter uns, was, Willy? 111 00:06:29,333 --> 00:06:30,166 Was? 112 00:06:31,000 --> 00:06:33,041 Denn wir sind auf einem... Egal. 113 00:06:34,291 --> 00:06:37,833 Ihr wisst schon: "Willow und Boorman, die Rückkehr." 114 00:06:38,791 --> 00:06:41,791 Wir nehmen die malerische Route und rasten in netten Bordell... 115 00:06:43,166 --> 00:06:46,083 Nein, ist klar. Ihr wollt zurück zu Eurer... Ja. 116 00:06:49,083 --> 00:06:52,625 Oder wir könnten uns der aberwitzigen Vorstellung hingeben, 117 00:06:52,625 --> 00:06:57,291 dass es etwas Größeres gibt, wofür es sich zu kämpfen lohnt. 118 00:06:58,583 --> 00:07:00,333 Es ist ganz leicht, Boorman. 119 00:07:00,333 --> 00:07:03,500 Frag dich einfach, was du wirklich liebst, 120 00:07:04,333 --> 00:07:06,708 und dann widme dich dem, solange du kannst. 121 00:07:09,041 --> 00:07:10,541 Für mich ist es Mims. 122 00:07:11,041 --> 00:07:13,875 Ja, Prioritäten. Schwierig. 123 00:07:13,875 --> 00:07:17,041 Wisst Ihr, in erster Linie interessiere ich mich für... mich. 124 00:07:18,666 --> 00:07:20,166 Das kauft dir keiner ab. 125 00:07:21,500 --> 00:07:25,416 Du bist nämlich loyal, hingebungsvoll und stark. 126 00:07:26,041 --> 00:07:27,416 Und Madmartigan hätte... 127 00:07:27,416 --> 00:07:29,916 Ich bitte Euch. Nicht. 128 00:07:30,833 --> 00:07:33,750 Ich will nicht weinen müssen, und es wäre mir peinlich... 129 00:07:33,750 --> 00:07:36,541 - Sei still und lass mich ausreden! - Nein. Zu spät. 130 00:07:36,541 --> 00:07:38,000 Das ist eine schlechte Idee. 131 00:07:44,333 --> 00:07:45,500 Pass auf sie auf. 132 00:08:08,833 --> 00:08:14,083 Als ich meine Ängste endlich überwand, war es, als öffneten sich die Türen, 133 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 und ich konnte sehen. 134 00:08:16,250 --> 00:08:17,625 - Was? - Alles. 135 00:08:28,250 --> 00:08:30,541 - Hast du das getrunken? - Weißt du, was es ist? 136 00:08:30,541 --> 00:08:34,625 - Ich meine, was es wirklich ist? - Ja, es ist sehr schlecht für dich. 137 00:08:34,625 --> 00:08:37,083 Eine Mutter gebiert. 138 00:08:37,958 --> 00:08:40,208 Ihr Körper produziert Milch für das Kind. 139 00:08:40,208 --> 00:08:43,041 - Stopp. Bitte hör auf. - Es ist Nahrung. 140 00:08:43,041 --> 00:08:46,208 Es ist der Teil, den er uns von sich gibt. 141 00:08:47,541 --> 00:08:48,541 Wer? 142 00:08:49,208 --> 00:08:50,125 Der Wurm. 143 00:09:01,041 --> 00:09:03,750 Meine Damen. Der schwierige Teil ist überstanden. 144 00:09:03,750 --> 00:09:05,000 Du bist... 145 00:09:06,833 --> 00:09:07,833 ...die Vettel? 146 00:09:08,583 --> 00:09:11,916 Du bist die Einzige, deren Leben ich verschone, wenn sie mich so nennt. 147 00:09:12,500 --> 00:09:16,166 - Was hast du meinem Bruder angetan? - Ich habe ihm nichts angetan. 148 00:09:17,208 --> 00:09:19,708 Was man dir auch erzählt hat, ich bin nicht die Böse. 149 00:09:19,708 --> 00:09:21,833 Du wolltest Elora in die 13. Nacht verbannen. 150 00:09:21,833 --> 00:09:24,291 Tu nicht so, als wüsstest du, was das bedeutet. 151 00:09:25,208 --> 00:09:26,375 Was willst du? 152 00:09:26,375 --> 00:09:27,916 Wir werden sie befreien. 153 00:09:27,916 --> 00:09:30,083 Sie ist die Vorbotin des Wurms. 154 00:09:30,083 --> 00:09:33,791 Sie wird ihn erwecken und ein neues Zeitalter einläuten. 155 00:09:33,791 --> 00:09:35,250 Das klingt ziemlich übel. 156 00:09:35,916 --> 00:09:39,083 Ich möchte euch nur dieselbe Wahl geben, die man uns gab. 157 00:09:40,041 --> 00:09:43,791 Und wir dürfen gehen, egal, wie wir uns entscheiden? 158 00:09:44,833 --> 00:09:47,208 Ich war einst an eurer Stelle, und ich hatte Angst. 159 00:09:47,208 --> 00:09:50,500 Glaubt mir, ihr habt nichts zu befürchten. 160 00:09:59,000 --> 00:10:00,375 Entschuldigt ihr uns kurz? 161 00:10:02,250 --> 00:10:04,500 - Das gefällt mir nicht. - Was? Glaubst du, mir? 162 00:10:04,500 --> 00:10:05,750 Es ist eine Falle. 163 00:10:05,750 --> 00:10:07,916 Ganz klar. Airk war schon immer naiv. 164 00:10:08,875 --> 00:10:11,500 Ich machte ihm mal weis, er leide am Bugenhagen-Syndrom 165 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 und seine Finger und Zehen 166 00:10:12,958 --> 00:10:16,416 würden abfaulen, wenn er nicht große Mengen Essig trinke. 167 00:10:17,500 --> 00:10:20,083 - Gibt es das denn? - Nein. Ich hab's mir ausgedacht. 168 00:10:21,208 --> 00:10:23,208 Mädels, seid ihr so weit? 169 00:10:23,208 --> 00:10:24,458 Ja. Wir kommen. 170 00:10:25,208 --> 00:10:26,291 Was sollen wir tun? 171 00:10:27,708 --> 00:10:31,375 - Ich weiß nicht. Hast du keinen Plan? - Ich dachte, du hättest einen. 172 00:10:31,375 --> 00:10:32,333 Was... 173 00:10:36,166 --> 00:10:37,125 Welche Wahl haben wir? 174 00:10:41,708 --> 00:10:43,291 Jeder hat eine eigene Wahl. 175 00:10:44,666 --> 00:10:46,125 Nur ihr könnt wissen, welche. 176 00:11:05,333 --> 00:11:06,541 Das ist sie wohl, was? 177 00:11:09,000 --> 00:11:10,625 Habt ihr mich nicht rufen gehört? 178 00:11:15,458 --> 00:11:16,291 Ja. 179 00:11:17,166 --> 00:11:19,083 - Habt ihr jemanden gesehen? - Nein. 180 00:11:20,541 --> 00:11:22,333 Was ist damit? Seht ihr das? 181 00:11:22,333 --> 00:11:23,416 Na toll. 182 00:11:26,708 --> 00:11:28,291 Bis Sonnenuntergang ist es hier. 183 00:11:29,708 --> 00:11:31,250 Und was dann? 184 00:11:32,416 --> 00:11:36,458 Es ist dunkel und windig. Wahrscheinlich das Ende der Welt. 185 00:11:37,833 --> 00:11:39,291 Was ich sagen will... 186 00:11:40,916 --> 00:11:44,125 ...für eine schnelle Nummer wäre ich zu haben, wenn ihr Lust habt. 187 00:11:48,958 --> 00:11:49,958 Wie lautet der Plan? 188 00:11:49,958 --> 00:11:51,666 Gehen wir runter und sehen uns um? 189 00:11:54,041 --> 00:11:56,291 Welch brillante strategische Fähigkeiten. 190 00:11:56,291 --> 00:11:57,500 Was schlägst du vor? 191 00:11:57,791 --> 00:11:59,916 Mein Vorschlag war, dass wir uns küssen, 192 00:11:59,916 --> 00:12:02,458 aber ihr wolltet ja nicht. Stattdessen... 193 00:12:07,875 --> 00:12:08,708 ...tarnen wir uns. 194 00:12:15,958 --> 00:12:17,791 Du sagtest, nicht ins Licht gehen. 195 00:12:20,041 --> 00:12:22,000 Und das sehr eindringlich, wie ich noch weiß. 196 00:12:29,625 --> 00:12:30,625 Ist schon gut. 197 00:12:32,625 --> 00:12:33,625 Ich gehe allein. 198 00:12:34,708 --> 00:12:36,833 Großartig. Ich warte hier. 199 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 Mutter? 200 00:13:27,083 --> 00:13:28,125 Das ist nicht echt. 201 00:13:28,125 --> 00:13:29,208 Wirklich nicht? 202 00:13:31,666 --> 00:13:33,250 Erkennst du meine Berührung nicht? 203 00:13:35,250 --> 00:13:36,250 Meine Stimme? 204 00:13:40,958 --> 00:13:42,708 Mein liebes, tapferes Mädchen. 205 00:13:43,875 --> 00:13:44,916 Es tut mir so leid. 206 00:13:45,791 --> 00:13:51,541 Ich verheimlichte die Wahrheit vor dir, um dir Schmerz und Verlust zu ersparen. 207 00:13:52,166 --> 00:13:54,416 Ich wollte, dass du glücklich bist. 208 00:13:55,333 --> 00:13:56,333 Ich will es noch. 209 00:14:06,708 --> 00:14:08,708 Also, was meinst du? 210 00:14:12,833 --> 00:14:14,666 Es ist eine wunderschöne Lüge. 211 00:14:14,666 --> 00:14:16,583 Es kann wohl alles sein, was wir wollen. 212 00:14:17,541 --> 00:14:19,916 - Es ist unsere Hochzeit. - Unsere? 213 00:14:23,333 --> 00:14:26,041 Nein. Elora, warte. 214 00:14:26,583 --> 00:14:28,708 Keine Sorge, sie reden nur. 215 00:14:30,333 --> 00:14:31,375 Das sollten wir auch. 216 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 Okay, jetzt. 217 00:14:45,375 --> 00:14:47,291 Das ist albern. Es ist niemand hier. 218 00:14:47,291 --> 00:14:49,375 Sie sind hier. Sie verstecken sich. 219 00:14:49,916 --> 00:14:51,625 - Vor wem? - Vor uns. 220 00:14:54,291 --> 00:14:57,000 Wenn das stimmt, heißt das, sie wissen, dass wir hier sind. 221 00:14:57,000 --> 00:14:59,041 Vor wem verstecken wir uns dann? 222 00:14:59,958 --> 00:15:00,958 Vor ihnen! 223 00:15:02,541 --> 00:15:05,333 Habt ihr euch noch nie in eine untote Stadt geschlichen? 224 00:15:05,333 --> 00:15:06,708 Ich stehe auf. 225 00:15:06,708 --> 00:15:08,833 - Was? Nein. Warte. - Ja, ich auch. 226 00:15:19,708 --> 00:15:20,833 Das ist unheimlich. 227 00:15:23,791 --> 00:15:25,833 Du zuerst. 228 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 Sie sind da drin. 229 00:15:37,958 --> 00:15:38,791 Ich weiß es. 230 00:15:54,916 --> 00:15:56,791 Wisst ihr, was? Ich will da nicht rein. 231 00:15:56,791 --> 00:15:58,375 Uns läuft die Zeit davon! 232 00:15:58,875 --> 00:16:02,416 - Ich hab's! Graydon, zaubere! - Richtig. Ich bin der Zauberer. 233 00:16:13,291 --> 00:16:15,750 - Klappt es? - Ich bemühe mich. Es ist starke Magie. 234 00:16:15,750 --> 00:16:16,958 Streng dich mehr an. 235 00:16:20,041 --> 00:16:22,250 - Die Zeit ist knapp, Leute. - Ja, beeil dich. 236 00:16:22,250 --> 00:16:23,500 Ich versuche es! 237 00:16:26,708 --> 00:16:28,875 Öffne die verdammte Tür! 238 00:16:29,583 --> 00:16:32,625 Scheiße! Leute, ich erstarre zu Stein. 239 00:16:37,625 --> 00:16:40,583 Es ist schwer, der Tochter zu gestehen, dass man sich irrte. 240 00:16:43,375 --> 00:16:44,500 Wobei? 241 00:16:47,708 --> 00:16:49,041 Vielem. 242 00:16:51,250 --> 00:16:52,541 Am meisten bei dir. 243 00:16:53,041 --> 00:16:57,375 Ich versuchte, dich nach meinen Vorstellungen zu formen, 244 00:16:57,375 --> 00:17:01,750 zu dem zu machen, was auch ich sein musste. Die Königin. 245 00:17:03,083 --> 00:17:05,541 Verantwortung liegt wie eine Kette um deinen Hals. 246 00:17:06,916 --> 00:17:08,208 Sie drückt dich nieder. 247 00:17:08,875 --> 00:17:10,500 Manche Menschen sind dafür gemacht. 248 00:17:11,208 --> 00:17:12,416 Aber du nicht. 249 00:17:13,166 --> 00:17:16,125 Es war dir schon immer bestimmt, eigene Wege zu gehen. 250 00:17:17,541 --> 00:17:18,791 Ich wusste es. 251 00:17:21,458 --> 00:17:24,250 Und es war falsch, dir deine Freiheit zu verweigern. 252 00:17:25,958 --> 00:17:28,708 Aber noch ist es nicht zu spät, um sie dir zurückzugeben. 253 00:17:36,083 --> 00:17:37,583 Wie ist es, zaubern zu können? 254 00:17:40,458 --> 00:17:42,708 Ganz in Ordnung. 255 00:17:44,333 --> 00:17:47,041 Ich bin noch Anfängerin. 256 00:17:49,500 --> 00:17:50,791 Kannst du fliegen? 257 00:17:51,291 --> 00:17:52,333 Was? Nein! 258 00:17:55,333 --> 00:18:00,625 Kannst du Blitze aus deinen Fingerspitzen schießen lassen? 259 00:18:04,416 --> 00:18:05,416 Nein. 260 00:18:07,875 --> 00:18:10,083 Ich meine, einiges habe ich schon gemacht. 261 00:18:13,250 --> 00:18:15,083 Zu Hause, beim Kochen... 262 00:18:16,833 --> 00:18:18,791 ...geriet ich manchmal in einen Zustand, 263 00:18:18,791 --> 00:18:21,708 in dem ich nicht mehr darüber nachdachte, was ich tat. 264 00:18:23,375 --> 00:18:28,083 Meine Hände wurden von einem Instinkt gelenkt... 265 00:18:30,041 --> 00:18:31,791 ...den ich nicht erklären konnte. 266 00:18:32,250 --> 00:18:35,125 Ich wusste einfach, dass es perfekt werden würde. 267 00:18:36,333 --> 00:18:38,916 - Ist es mit der Magie auch so? - Nein. 268 00:18:40,125 --> 00:18:41,625 So war es nie. 269 00:18:43,708 --> 00:18:47,208 Es ist... als könne ich es sehen. 270 00:18:48,166 --> 00:18:50,875 Wie es aussehen würde, gut zu sein. 271 00:18:53,500 --> 00:18:56,958 Aber ich erreiche diesen Zustand irgendwie nie. 272 00:18:58,500 --> 00:19:00,958 Vielleicht, weil du nicht Elora Danan sein willst. 273 00:19:01,666 --> 00:19:05,375 Was, wenn wir zum letzten Abend in Tir Asleen zurückkehren könnten? 274 00:19:05,375 --> 00:19:09,083 Bevor ich ging, bevor du Willow trafst und erfuhrst, wer du bist, 275 00:19:09,083 --> 00:19:14,000 und bevor all diese Menschen starben, um dich zu beschützen. 276 00:19:16,166 --> 00:19:20,708 Was, wenn wir geheiratet und ein gemeinsames Leben geführt hätten 277 00:19:20,708 --> 00:19:21,916 und du auf etwas 278 00:19:21,916 --> 00:19:24,208 verzichtet hättest, das du ohnehin nie wolltest? 279 00:19:27,458 --> 00:19:29,083 Du kannst nicht ändern, was... 280 00:19:30,916 --> 00:19:31,958 Nein. 281 00:19:34,666 --> 00:19:35,791 Aber der Wurm kann es. 282 00:19:51,291 --> 00:19:53,125 - So einfach? - So einfach. 283 00:19:54,750 --> 00:19:58,875 Das Leben, das du dir wünschst, das für dich bestimmt war, ist dein. 284 00:19:59,666 --> 00:20:04,666 Nicht in einem Traum, sondern in Wirklichkeit, ab diesem Moment. 285 00:20:05,208 --> 00:20:06,875 Alles, wie es einmal war? 286 00:20:06,875 --> 00:20:08,291 Wenn du das willst. 287 00:20:09,375 --> 00:20:13,833 Und du wirst frei sein für das Abenteuer, das auf dich wartet. 288 00:20:16,166 --> 00:20:18,041 Mit wem auch immer du es erleben willst. 289 00:20:42,166 --> 00:20:43,250 Kit... 290 00:20:45,750 --> 00:20:47,000 Kannst du mich hören? 291 00:20:47,958 --> 00:20:48,958 Vater? 292 00:20:48,958 --> 00:20:50,458 Du musst mir zuhören. 293 00:20:50,458 --> 00:20:52,416 Ich weiß nicht, wie viel Zeit wir haben. 294 00:20:53,416 --> 00:20:54,791 Bist du es wirklich? 295 00:20:54,791 --> 00:20:55,958 Ich brauche deine Hilfe. 296 00:20:56,666 --> 00:21:00,958 - Bist du hier? Wo bist du? - Ich bin bei dir. Immer. 297 00:21:01,916 --> 00:21:03,416 Du gingst vor langer Zeit weg. 298 00:21:04,166 --> 00:21:06,541 Das war das Schwerste, was ich je getan habe. 299 00:21:07,583 --> 00:21:09,333 Aber Liebe bedeutet Aufopferung. 300 00:21:09,333 --> 00:21:13,250 Für das, woran du glaubst, musst du bereit sein zu opfern, was du dir wünschst. 301 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 Nur so kann Elora gerettet werden. 302 00:21:15,250 --> 00:21:18,208 - Dad, ich bin nicht wie du. - Doch, das bist du. 303 00:21:18,958 --> 00:21:20,625 Nein, das bin ich wirklich nicht. 304 00:21:20,625 --> 00:21:23,416 Na gut, das bist du nicht. Du bist besser. 305 00:21:25,208 --> 00:21:26,666 Du bist ihr Schild. 306 00:21:27,250 --> 00:21:28,416 Du bist ihr Schwert. 307 00:21:29,083 --> 00:21:33,041 Und ich bin unheimlich stolz auf dich. Geh jetzt. 308 00:21:49,375 --> 00:21:50,875 Du konntest nicht anders, was? 309 00:21:52,083 --> 00:21:53,083 Wo ist sie? 310 00:21:54,166 --> 00:21:55,541 Ich bin enttäuscht. 311 00:21:56,250 --> 00:21:58,583 Ich hätte gern beide Enkelkinder bekommen. 312 00:21:58,583 --> 00:22:03,625 Blut der Sechs und so weiter. Aber manche Menschen lassen sich nicht überzeugen. 313 00:22:04,750 --> 00:22:07,916 Es gab schon andere, die sich ihm widersetzten. 314 00:22:09,166 --> 00:22:11,333 Sie lebten gerade lang genug, um es zu bereuen. 315 00:22:12,875 --> 00:22:16,041 Bring mich zu ihr. Jetzt. 316 00:22:16,041 --> 00:22:19,375 Elora hat sich entschieden. Sie hat die richtige Wahl getroffen. 317 00:22:21,875 --> 00:22:23,875 Nun hat das große Erwachen begonnen. 318 00:22:24,958 --> 00:22:28,208 Jene, die wie sie seine Macht annehmen, erheben sich,... 319 00:22:29,750 --> 00:22:32,375 ...um die Welt von Leid und Verzweiflung zu erlösen. 320 00:22:34,458 --> 00:22:36,708 Könnten sie doch nur dasselbe für dich tun. 321 00:23:51,791 --> 00:23:54,875 Du hast die Welt durchquert, um den Mann zu retten, den du liebst. 322 00:23:55,708 --> 00:23:57,250 Und nun kannst du es. 323 00:23:58,041 --> 00:24:01,250 Mit einem einfachen Akt der Liebe kannst du den Kreis schließen, 324 00:24:01,250 --> 00:24:04,208 die kranke Welt von ihrem Leiden heilen 325 00:24:04,208 --> 00:24:07,875 und für immer in seinem Licht vereint sein. 326 00:24:27,916 --> 00:24:31,208 Ich habe lange gebraucht, um zu erkennen, wer ich bin. 327 00:24:32,000 --> 00:24:34,833 Doch als ich dich zum ersten Mal sah, wusste ich sofort, 328 00:24:34,833 --> 00:24:37,875 dass etwas Besonderes in dir schlummert. 329 00:24:38,791 --> 00:24:39,833 Ich sagte dir einst, 330 00:24:39,833 --> 00:24:42,208 dass es genügen würde, wenn du mich ansähst, 331 00:24:42,208 --> 00:24:45,750 so wie du es jetzt tust, für den Rest meines Lebens. 332 00:24:50,000 --> 00:24:51,083 Ich erinnere mich. 333 00:24:51,875 --> 00:24:53,083 Und beinahe ist es so. 334 00:24:55,416 --> 00:24:56,708 Es genügt beinahe. 335 00:24:58,458 --> 00:24:59,500 Nur das... 336 00:25:02,708 --> 00:25:03,708 Und dein Kuss. 337 00:25:07,875 --> 00:25:09,041 Er gehört dir. 338 00:25:12,291 --> 00:25:14,125 Und du gehörst... 339 00:25:15,916 --> 00:25:17,541 ...ganz und gar uns. 340 00:25:25,500 --> 00:25:27,041 Weißt du, was? 341 00:25:29,250 --> 00:25:31,166 Ich steh eigentlich nicht mehr auf dich. 342 00:25:34,583 --> 00:25:36,416 - Was? - Ich werde ihn nicht küssen. 343 00:25:37,666 --> 00:25:39,708 - Und heiraten schon gar nicht. - Zu spät. 344 00:25:39,708 --> 00:25:42,666 - Du hast dich entschieden. - Nein, habe ich nicht. 345 00:25:44,208 --> 00:25:46,666 Und weder du noch die da, 346 00:25:46,666 --> 00:25:50,666 noch der Wurm zwingt mich zu etwas, das ich nicht will. 347 00:25:50,666 --> 00:25:52,708 Denk an die Alternative. 348 00:25:53,708 --> 00:26:00,000 Widersetze dich und Länder werden brennen, Königreiche und Leben werden vernichtet. 349 00:26:00,791 --> 00:26:04,875 Jeder, den du je kanntest und liebtest, wird sterben. Sie zuerst. 350 00:26:06,541 --> 00:26:09,833 Und du zuletzt. Und wofür? 351 00:26:10,333 --> 00:26:11,750 Deine Prinzipien? 352 00:26:12,250 --> 00:26:14,208 Das bedeutet nichts anderes als Regeln. 353 00:26:15,000 --> 00:26:18,500 Mehr Regeln. Wir sind Zauberinnen. 354 00:26:19,291 --> 00:26:22,500 Göttinnen. Wir machen unsere eigenen Regeln. 355 00:26:23,541 --> 00:26:26,500 - Gib dich hin, mein Täubchen. - Ich bin nicht dein Täubchen. 356 00:26:27,083 --> 00:26:30,041 - Du bist widerwärtig und unheimlich. - Das bin ich nicht. 357 00:26:30,041 --> 00:26:31,500 Doch. Du bist unheimlich. 358 00:26:32,166 --> 00:26:34,208 Dein früheres Ich wäre entsetzt von dir. 359 00:26:35,583 --> 00:26:36,750 Ich verstehe es nicht. 360 00:26:38,125 --> 00:26:41,166 Wer bist du, dass du Schmerz der Freude vorziehst? 361 00:26:41,833 --> 00:26:44,833 Den steinigsten Weg, wenn der leichteste direkt vor dir liegt? 362 00:26:46,375 --> 00:26:47,666 Sie ist Elora Danan. 363 00:26:49,250 --> 00:26:53,583 Das letzte Blut von Kymeria, künftige Kaiserin, Hohepriesterin, 364 00:26:53,583 --> 00:26:56,000 Oberste Zauberin der Neun Reiche. 365 00:26:56,000 --> 00:26:59,291 Und Ihr könnt Euch auf was gefasst machen. 366 00:27:03,416 --> 00:27:04,333 Sei still! 367 00:27:24,333 --> 00:27:26,708 - Geht es dir gut? - Ja, nur etwas verkrustet. 368 00:27:27,416 --> 00:27:29,333 - Ja. Wie geht es dir? - Gut. 369 00:27:29,333 --> 00:27:31,458 Ich heirate deinen Bruder doch nicht. 370 00:27:31,458 --> 00:27:33,875 - Das hätte ich auch nicht gut gefunden. - Warum? 371 00:27:33,875 --> 00:27:36,041 Weil er besessen ist oder weil er naiv ist? 372 00:27:43,083 --> 00:27:44,083 Hinter dir. 373 00:28:05,125 --> 00:28:06,291 Nein! 374 00:28:19,208 --> 00:28:24,125 Du weißt, wie es endet. Glaubst du wirklich, du kannst es ändern? 375 00:28:24,125 --> 00:28:28,166 Glaubst du, du kannst den Wurm besiegen? 376 00:28:28,166 --> 00:28:30,250 Er ist der Ewige, Miststück. 377 00:28:39,541 --> 00:28:40,750 Hilf mir, Prinzessin! 378 00:28:40,750 --> 00:28:43,375 An mangelnden Fähigkeiten liegt es nicht, 379 00:28:43,375 --> 00:28:47,666 dir fehlt es an Überzeugung. Wo ist Cherlindreas kleines Stöckchen? 380 00:28:47,666 --> 00:28:49,375 Dieses kleine Stöckchen? 381 00:28:52,041 --> 00:28:54,666 - Nein, Graydon. Bitte tu das nicht. - Ist schon gut. 382 00:28:55,083 --> 00:28:57,458 Ich weiß, was ich tue. Ich kann das. 383 00:28:58,208 --> 00:28:59,666 Zeig es mir. 384 00:29:19,875 --> 00:29:23,166 Siehst du? Das ist es, was dir fehlt. 385 00:29:25,541 --> 00:29:26,541 Leidenschaft. 386 00:29:26,541 --> 00:29:31,166 Ich habe deutlich gespürt, wie sehr er mir wehtun wollte. 387 00:29:31,166 --> 00:29:38,125 Er gab alles, was er hatte. Seinen ganzen Schmerz. 388 00:29:42,583 --> 00:29:49,125 Verlangen ist die vorzüglichste aller Qualen. 389 00:29:49,708 --> 00:29:50,541 Nein. Bitte. 390 00:30:00,916 --> 00:30:02,125 Nein! 391 00:31:15,875 --> 00:31:17,333 Warum bist du zurückgekommen? 392 00:31:18,541 --> 00:31:19,666 Hier gehöre ich hin. 393 00:31:20,916 --> 00:31:22,000 An deine Seite. 394 00:31:29,625 --> 00:31:32,291 Jetzt werde ich diese Kerle töten. Los. 395 00:31:45,041 --> 00:31:46,166 Wo sind sie hin? 396 00:31:46,791 --> 00:31:48,250 Sie sind hier. Irgendwo. 397 00:31:52,500 --> 00:31:55,333 Die nächste Mission organisiere ich. Von Anfang bis Ende. 398 00:31:55,333 --> 00:31:58,708 - Wir müssen Elora helfen. - Ja. Und das werdet Ihr brauchen. 399 00:32:01,125 --> 00:32:03,333 - Er funktioniert nicht. - Für mich nicht. 400 00:32:03,333 --> 00:32:06,333 Auch nicht für Allagash. Aber für Euch funktioniert er. 401 00:32:07,166 --> 00:32:08,500 Ich habe es endlich erkannt. 402 00:32:08,500 --> 00:32:09,708 Es geht nicht um mich. 403 00:32:10,416 --> 00:32:13,041 Es geht um Euch. Ihr seid die Auserwählte. 404 00:32:13,041 --> 00:32:15,875 Ihr müsst nur an Euch glauben, 405 00:32:15,875 --> 00:32:17,166 dann seid Ihr unaufhaltbar. 406 00:32:19,041 --> 00:32:19,916 Und jetzt... 407 00:32:21,916 --> 00:32:23,375 ...rettet uns alle. 408 00:32:24,625 --> 00:32:25,583 Was wirst du tun? 409 00:32:25,583 --> 00:32:27,666 Diese Welt verlassen, wie ich sie betrat. 410 00:32:27,666 --> 00:32:30,250 - Was? - Splitternackt und mit Gebrüll. Los! 411 00:32:32,583 --> 00:32:34,833 Also gut, Jungs. Butter bei die Fische! 412 00:33:59,291 --> 00:34:00,291 Nochmal! 413 00:34:11,958 --> 00:34:17,208 - Airk! Die Vettel hat dich belogen. - Sie sprach die Wahrheit! 414 00:34:18,125 --> 00:34:19,791 Sie zeigt mir, wer ich sein kann! 415 00:34:20,541 --> 00:34:21,708 Du bist mein Bruder. 416 00:34:22,291 --> 00:34:23,416 Ich bin dein König! 417 00:34:24,458 --> 00:34:25,916 Dieses Gespräch ist beendet. 418 00:35:00,750 --> 00:35:01,666 Ich bin hier. 419 00:35:02,375 --> 00:35:04,833 - Wo? - In deinem Kopf, Dusselchen. 420 00:35:06,083 --> 00:35:09,125 - Sie ist zu stark. - Sie ist nicht so stark wie du. 421 00:35:09,125 --> 00:35:12,166 - Warum kann ich sie nicht besiegen? - Du hast immer noch Angst. 422 00:35:15,708 --> 00:35:18,625 Es hat lange gedauert, bis ich lernte, 423 00:35:18,625 --> 00:35:23,583 dass es in Ordnung ist zu straucheln, Fehler zu machen. Ich habe viele gemacht. 424 00:35:24,708 --> 00:35:26,875 So wird man ein mürrischer alter Zauberer. 425 00:35:26,875 --> 00:35:31,625 Du musst deine Niederlagen ebenso annehmen wie deine Siege. 426 00:35:31,625 --> 00:35:33,500 Beide fordern am Ende ihren Preis. 427 00:35:34,791 --> 00:35:35,791 Sei anständig. 428 00:35:36,791 --> 00:35:38,041 Sei furchtlos. 429 00:35:38,041 --> 00:35:39,250 Und sei gewiss, 430 00:35:40,041 --> 00:35:43,083 wo immer dich das Abenteuer hinführt, ich bin bei dir. 431 00:36:17,416 --> 00:36:23,333 Und nun, Elora Danan, ist es aus mit dir. 432 00:37:31,500 --> 00:37:35,125 Nein. Was soll ich tun? Wie kann ich dir helfen? 433 00:37:35,958 --> 00:37:38,750 - Du hast es bereits. - Das sollte nicht geschehen. 434 00:37:38,750 --> 00:37:41,291 - Das war nicht der Plan. - Es war immer der Plan. 435 00:37:43,458 --> 00:37:45,666 Wo Bavmorda scheiterte, wirst du siegen. 436 00:37:46,708 --> 00:37:50,541 Ich weiß es. Du bist der Vorbote. 437 00:37:51,791 --> 00:37:53,041 Und nun bist du bereit. 438 00:37:53,583 --> 00:37:54,625 Bereit wofür? 439 00:37:55,250 --> 00:37:56,416 Zu herrschen. 440 00:38:11,458 --> 00:38:14,000 Kit, das Lux. Versuch es jetzt. 441 00:39:22,875 --> 00:39:24,041 Ich will dir nicht wehtun. 442 00:39:24,041 --> 00:39:27,833 Das kannst du nicht. Ich bin stärker als du. 443 00:39:28,583 --> 00:39:30,750 Airk, bitte. 444 00:39:31,791 --> 00:39:33,500 Ich töte dich, um sie zu kriegen. 445 00:40:01,791 --> 00:40:02,791 Warte. 446 00:40:12,625 --> 00:40:14,166 Wir müssen alle etwas opfern. 447 00:40:19,916 --> 00:40:21,208 Für das, woran wir glauben. 448 00:40:24,333 --> 00:40:25,750 Aber weißt du, was? 449 00:40:30,791 --> 00:40:32,291 Wir glauben beide,... 450 00:40:34,208 --> 00:40:35,208 ...dass Liebe... 451 00:40:36,041 --> 00:40:38,333 ...die größte Macht im ganzen Universum ist. 452 00:41:05,333 --> 00:41:07,583 - Was soll ich tun? - Redet mit ihm. 453 00:41:08,625 --> 00:41:11,833 Wenn er kann, sieht er das Licht und wird zu Euch kommen. 454 00:41:26,250 --> 00:41:30,458 Ich weiß, dass du im Dunklen bist. Ich weiß, du hast Angst. 455 00:41:32,250 --> 00:41:34,916 Aber ich bin nicht so weit gekommen, um dich zu verlieren. 456 00:41:37,625 --> 00:41:38,625 Airk. 457 00:41:39,958 --> 00:41:40,916 Airk. 458 00:41:42,291 --> 00:41:45,166 Du bist jetzt weit weg. Du bist verloren. 459 00:41:47,541 --> 00:41:49,125 Ich weiß, wie sich das anfühlt. 460 00:41:49,125 --> 00:41:53,625 Du fühlst dich jetzt allein... Aber das bist du nicht. 461 00:41:57,375 --> 00:41:58,458 Ich bin bei dir. 462 00:42:02,500 --> 00:42:04,000 Und ich verlasse dich nie. 463 00:42:07,333 --> 00:42:08,500 Airk. 464 00:42:10,000 --> 00:42:11,791 Airk, wach auf. Airk. 465 00:42:12,291 --> 00:42:13,250 Kit. 466 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 Hallo. 467 00:42:20,000 --> 00:42:21,166 Hallo. 468 00:42:22,208 --> 00:42:23,208 Es geht Euch gut. 469 00:42:27,708 --> 00:42:28,708 Wer ist das? 470 00:42:36,333 --> 00:42:37,333 Ich will zu Mama. 471 00:42:44,083 --> 00:42:46,041 Niemand wird wissen, wie tapfer er war. 472 00:42:47,916 --> 00:42:48,916 Doch, werden sie. 473 00:42:51,416 --> 00:42:52,500 Ich erzähle es allen. 474 00:43:09,500 --> 00:43:12,541 Es geht immer weiter, bis man wieder am Ausgangspunkt ist. 475 00:43:13,125 --> 00:43:14,333 Wir schaffen es nach Hause. 476 00:43:15,000 --> 00:43:17,958 - Wir finden immer eine Lösung. - Ja. 477 00:43:17,958 --> 00:43:20,041 Du musst dich beweisen, weißt du, 478 00:43:20,041 --> 00:43:23,375 wenn du mit uns auf Abenteuer willst. Das ist kein Spaß. 479 00:43:28,875 --> 00:43:29,875 Was? 480 00:43:32,416 --> 00:43:33,666 Ich nehme ihn ab. 481 00:43:34,750 --> 00:43:35,750 Wann? 482 00:43:36,333 --> 00:43:37,750 Sobald ich weiß, wie. 483 00:43:41,208 --> 00:43:44,250 Was ist, wenn der Wurm immer noch dort unten ist und wartet? 484 00:43:46,250 --> 00:43:47,250 Er ist noch da. 485 00:43:49,083 --> 00:43:50,125 Ich habe ihn gesehen. 486 00:43:50,666 --> 00:43:52,333 Sollten wir ihn nicht besser töten? 487 00:43:52,875 --> 00:43:54,208 Er kommt uns bald suchen. 488 00:43:56,375 --> 00:43:58,000 Wir haben seinen Zorn entfacht. 489 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 Das macht Euch wohl keine Sorgen. 490 00:44:00,916 --> 00:44:04,041 - Ist das nicht Euer Ding? Sorgen machen? - Nein. 491 00:44:05,000 --> 00:44:08,000 Ich habe euch Mädchen. Und es werden bald mehr. 492 00:44:08,000 --> 00:44:11,458 Wie ein Schneeball, der größer wird, wenn er den Berg herunterrollt. 493 00:44:12,583 --> 00:44:14,000 Habe ich euch je erzählt, 494 00:44:14,000 --> 00:44:16,833 wie sich Madmartigan zu einem Schneeball zusammenrollte? 495 00:44:16,833 --> 00:44:18,041 Nein, was ist passiert? 496 00:44:24,958 --> 00:44:27,416 Hey. Komm. 497 00:44:28,833 --> 00:44:29,958 Wir brauchen dich. 498 00:45:38,291 --> 00:45:39,291 Was ist das? 499 00:45:46,208 --> 00:45:47,208 Das Ende. 500 00:45:48,750 --> 00:45:49,750 Der Anfang. 501 00:45:51,708 --> 00:45:54,666 Der Anbruch eines neuen Zeitalters. 502 00:45:56,208 --> 00:45:57,791 Meines Zeitalters. 503 00:45:59,583 --> 00:46:01,333 Aber alleine schaffe ich es nicht. 504 00:46:03,208 --> 00:46:04,875 Ich brauche jemanden, der mir hilft. 505 00:46:06,666 --> 00:46:09,416 Der am Kopfende aller Tafeln neben mir sitzt. 506 00:46:11,000 --> 00:46:14,541 Und der die Welt in mein Licht führt. 507 00:46:16,125 --> 00:46:17,458 Und, Graydon... 508 00:46:21,208 --> 00:46:22,333 ...ich will dich. 509 00:48:06,000 --> 00:48:14,875 BAND III 510 00:49:50,833 --> 00:49:52,833 Untertitel von: Jutta Wappel