1 00:00:05,964 --> 00:00:08,258 [engine rumbling] 2 00:00:08,341 --> 00:00:08,383 [sheep bleating] 3 00:00:16,141 --> 00:00:16,182 - [coughing] 4 00:00:26,693 --> 00:00:30,447 [bleating continues] 5 00:00:30,530 --> 00:00:30,572 [brakes squeal] 6 00:00:40,415 --> 00:00:40,498 - [speaking Spanish] 7 00:00:45,879 --> 00:00:45,962 - [speaking Spanish] 8 00:00:54,763 --> 00:00:55,013 [all speaking Spanish] 9 00:01:10,487 --> 00:01:11,404 - No! 10 00:01:15,700 --> 00:01:15,909 [woman screaming] 11 00:01:22,791 --> 00:01:23,041 [men speaking Spanish] 12 00:01:27,420 --> 00:01:27,462 - [groaning] 13 00:01:39,182 --> 00:01:39,265 [whispering in Spanish] 14 00:01:49,442 --> 00:01:52,529 [insects chirping, coyotes howling] 15 00:01:52,612 --> 00:01:55,532 [gentle music] 16 00:01:55,615 --> 00:01:55,824 ♪ ♪ 17 00:02:22,725 --> 00:02:22,809 - [breathing heavily] 18 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 [speaking Spanish] 19 00:02:54,841 --> 00:02:57,719 [tense music] 20 00:02:57,802 --> 00:02:58,011 ♪ ♪ 21 00:03:41,220 --> 00:03:41,262 [both speaking Spanish] 22 00:03:50,563 --> 00:03:53,483 [twangy music] 23 00:03:53,566 --> 00:03:53,608 ♪ ♪ 24 00:04:22,095 --> 00:04:22,971 - [grunts] 25 00:04:23,054 --> 00:04:23,096 ♪ ♪ 26 00:04:57,213 --> 00:05:00,133 [dark twangy music] 27 00:05:00,216 --> 00:05:00,299 ♪ ♪ 28 00:05:29,495 --> 00:05:32,707 [Tom Petty's "Runnin' Down A Dream"] 29 00:05:32,790 --> 00:05:32,832 ♪ ♪ 30 00:05:40,465 --> 00:05:44,343 - ♪ It was a beautiful day ♪ 31 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 ♪ The sun beat down ♪ 32 00:05:46,220 --> 00:05:49,807 ♪ I had the radio on ♪ 33 00:05:49,891 --> 00:05:52,143 ♪ I was drivin' ♪ 34 00:05:52,226 --> 00:05:55,438 ♪ Trees went by ♪ 35 00:05:55,521 --> 00:05:58,274 ♪ Me and Del were singin' ♪ 36 00:05:58,357 --> 00:05:59,942 ♪ Little Runaway ♪ 37 00:06:00,026 --> 00:06:04,197 ♪ I was flyin' ♪ 38 00:06:04,280 --> 00:06:06,908 ♪ Yeah, runnin' down a dream ♪ 39 00:06:06,991 --> 00:06:09,077 ♪ That never would come to me ♪ 40 00:06:09,160 --> 00:06:12,622 ♪ Workin' on a mystery ♪ 41 00:06:12,705 --> 00:06:15,875 ♪ Goin' wherever it leads ♪ 42 00:06:15,958 --> 00:06:19,378 - Victor 107. 43 00:06:19,462 --> 00:06:21,089 - Victor 107, go ahead. 44 00:06:21,172 --> 00:06:23,633 - Still waiting on Argenta. 45 00:06:23,716 --> 00:06:26,552 She said she was coming 20 minutes ago. 46 00:06:26,636 --> 00:06:28,930 - Had to reroute for a UAC call. 47 00:06:29,013 --> 00:06:29,972 Working on your relief. 48 00:06:30,056 --> 00:06:32,141 - How long we talking? 49 00:06:32,225 --> 00:06:34,727 - No ETA yet. 50 00:06:34,811 --> 00:06:37,772 - ♪ The last three days ♪ 51 00:06:37,855 --> 00:06:40,316 ♪ The rain was unstoppable ♪ 52 00:06:40,399 --> 00:06:42,068 ♪ It was always cold ♪ 53 00:06:42,151 --> 00:06:46,155 ♪ No sunshine ♪ 54 00:06:46,239 --> 00:06:48,783 ♪ Yeah, runnin' down a dream ♪ 55 00:06:48,866 --> 00:06:51,994 ♪ That never would come to me ♪ 56 00:06:52,078 --> 00:06:52,829 ♪ Workin' on a mystery ♪ 57 00:06:52,912 --> 00:06:55,456 [door slams] 58 00:06:55,540 --> 00:06:57,166 - Hey, chief, where's your bathroom? 59 00:06:57,250 --> 00:06:59,293 Baño? 60 00:06:59,377 --> 00:07:00,294 - Customers only. 61 00:07:00,378 --> 00:07:02,588 - Well, maybe you can make an exception. 62 00:07:02,672 --> 00:07:03,464 Or you can sell me one of these boxes. 63 00:07:03,548 --> 00:07:03,589 I'll take a shit in that instead. 64 00:07:06,759 --> 00:07:08,845 - [sighs] 65 00:07:08,928 --> 00:07:08,970 All the way down on the left. 66 00:07:23,276 --> 00:07:23,317 [groaning] 67 00:07:30,074 --> 00:07:31,033 [relieved sigh] 68 00:07:46,674 --> 00:07:46,757 [groans] 69 00:07:49,927 --> 00:07:53,055 [knocking] 70 00:07:53,139 --> 00:07:53,347 Hey, it's occupied. 71 00:07:56,434 --> 00:07:58,853 [toilet flushes] 72 00:07:58,936 --> 00:08:01,439 [pounding on door] 73 00:08:01,522 --> 00:08:01,606 Just a second. 74 00:08:12,283 --> 00:08:12,325 I'd give it a minute if I were you. 75 00:08:16,037 --> 00:08:16,245 Tried to warn you. 76 00:08:24,128 --> 00:08:24,337 [engine starts] 77 00:08:50,071 --> 00:08:51,989 [soft suspenseful music] 78 00:08:52,073 --> 00:08:53,032 ♪ ♪ 79 00:09:07,964 --> 00:09:08,047 [engine starts] 80 00:09:19,141 --> 00:09:20,101 ♪ ♪ 81 00:09:55,386 --> 00:09:55,428 ♪ ♪ 82 00:10:14,989 --> 00:10:15,072 [grunting] 83 00:10:28,461 --> 00:10:31,380 [tense music] 84 00:10:31,464 --> 00:10:31,505 ♪ ♪ 85 00:10:38,846 --> 00:10:41,140 Victor 107 to dispatch. 86 00:10:41,223 --> 00:10:43,893 - Victor 107, go ahead. 87 00:10:43,976 --> 00:10:48,439 - I'm gonna need some backup at the U-Store-All Plus 88 00:10:48,522 --> 00:10:50,733 on the southwest corner of Airway Road. 89 00:10:50,816 --> 00:10:52,276 I've got a tunnel approximately 30 feet deep. 90 00:10:52,360 --> 00:10:56,030 - Copy, Victor 107. 91 00:10:56,113 --> 00:10:58,574 We got a major bailout at the Otay Villa Apartments 92 00:10:58,657 --> 00:10:59,367 by Echo One, 12 UDAs. 93 00:10:59,450 --> 00:11:01,535 Will send support ASAP. 94 00:11:01,619 --> 00:11:05,998 [woman screaming in distance] 95 00:11:06,082 --> 00:11:06,999 - Shit. 96 00:11:18,511 --> 00:11:21,430 [tense music] 97 00:11:21,514 --> 00:11:21,555 ♪ ♪ 98 00:12:25,536 --> 00:12:27,496 [woman screaming] 99 00:12:27,580 --> 00:12:27,663 [indistinct chatter] 100 00:12:36,422 --> 00:12:40,634 [men speaking Spanish] 101 00:12:40,718 --> 00:12:40,759 [woman whimpering] 102 00:12:45,473 --> 00:12:46,474 [quietly] Fuck. 103 00:12:51,437 --> 00:12:51,645 - [groaning] 104 00:12:55,191 --> 00:12:56,609 - [speaking Spanish] 105 00:12:56,692 --> 00:12:56,775 - Oh, shit. 106 00:13:00,279 --> 00:13:01,780 [gunshots] 107 00:13:01,864 --> 00:13:01,947 Stop! Stop! Don't shoot in the tunnel! 108 00:13:09,663 --> 00:13:09,747 [all grunting] 109 00:13:13,501 --> 00:13:14,460 [men groaning] 110 00:13:18,672 --> 00:13:19,381 Get the fuck out! 111 00:13:19,465 --> 00:13:21,467 [all coughing] 112 00:13:21,550 --> 00:13:24,428 Get out, come on! 113 00:13:24,512 --> 00:13:24,762 [coughing, groaning] 114 00:13:44,823 --> 00:13:44,907 [indistinct chatter] 115 00:13:48,786 --> 00:13:50,454 [distant siren] 116 00:13:50,538 --> 00:13:53,541 [groans] 117 00:13:53,624 --> 00:13:56,919 - There's the man of the hour. 118 00:13:57,002 --> 00:13:59,380 You know damn well you shouldn't have gone down there. 119 00:13:59,463 --> 00:14:02,424 - What are you gonna do, fire me? 120 00:14:02,508 --> 00:14:03,968 Hey, thanks, man. 121 00:14:04,051 --> 00:14:05,719 [indistinct chatter] 122 00:14:05,803 --> 00:14:09,598 - It was a hell of a bust, though. 123 00:14:09,682 --> 00:14:11,767 Talking CNN-level shit. 124 00:14:11,850 --> 00:14:14,270 DEA brass is gonna be posing for pics 125 00:14:14,353 --> 00:14:14,979 in that tunnel for weeks. 126 00:14:17,481 --> 00:14:19,108 - Hey, I can get back down in that tunnel, 127 00:14:19,191 --> 00:14:20,484 you know, snake it out, see where it goes. 128 00:14:20,568 --> 00:14:23,279 - Eh, you've done enough. 129 00:14:23,362 --> 00:14:26,115 Go on back to the station. I'll be right behind you. 130 00:14:26,198 --> 00:14:28,200 Good work. 131 00:14:28,284 --> 00:14:29,493 - What'd he tell you? 132 00:14:29,577 --> 00:14:30,995 - How we doing, fellas? 133 00:14:31,078 --> 00:14:31,161 Glad we could clean this up for you. 134 00:14:50,889 --> 00:14:50,973 [indistinct chatter] 135 00:15:17,333 --> 00:15:17,791 all: Surprise! 136 00:15:17,875 --> 00:15:19,960 - Holy shit. 137 00:15:20,044 --> 00:15:22,087 [all cheering] 138 00:15:22,171 --> 00:15:22,838 Aw, come on. 139 00:15:22,921 --> 00:15:25,549 - Here you go, Clemens. 140 00:15:25,633 --> 00:15:26,884 - No, no, I'm good. I'm good. 141 00:15:26,967 --> 00:15:28,844 - I think we got him. [laughs] 142 00:15:28,927 --> 00:15:30,220 - Hey. - Hey, man. 143 00:15:30,304 --> 00:15:33,974 I thought I made it clear that I didn't want a party. 144 00:15:34,058 --> 00:15:34,683 - Hey, hey, don't blame me, all right? 145 00:15:34,767 --> 00:15:36,018 This was all Joe Don's idea. 146 00:15:36,101 --> 00:15:38,187 - Oh. - Except, uh--except for this. 147 00:15:38,270 --> 00:15:41,190 I had everyone sign it. Go on, open it up. 148 00:15:41,273 --> 00:15:42,566 I figured you, uh-- you'd hate that. 149 00:15:42,650 --> 00:15:43,150 - You're right. 150 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 - Look, Ben, before you go, 151 00:15:46,612 --> 00:15:47,821 I want to thank you for looking out for me. 152 00:15:47,905 --> 00:15:48,739 - No, no, don't do that. - Hey, come on, let me finish. 153 00:15:48,822 --> 00:15:50,908 - I'm giving you a direct order. 154 00:15:50,991 --> 00:15:51,408 Shut the fuck up and drink. 155 00:15:51,492 --> 00:15:53,369 - [chuckles] 156 00:15:53,452 --> 00:15:55,037 I'm gonna miss you, you crusty bastard. 157 00:15:55,120 --> 00:15:58,749 - Hey, y'all, listen up for just a second. 158 00:15:58,832 --> 00:16:02,378 I just want to raise a beer to Agent Ben Clemens. 159 00:16:02,461 --> 00:16:03,629 - [groans] 160 00:16:03,712 --> 00:16:09,718 - Ben, after 32 years of distinguished service, 161 00:16:09,802 --> 00:16:12,638 the United States Customs and Border Protection 162 00:16:12,721 --> 00:16:16,266 officially kicks your ass out the door. 163 00:16:16,350 --> 00:16:16,809 To Ben Clemens, y'all! 164 00:16:16,892 --> 00:16:18,560 [all cheer] 165 00:16:18,644 --> 00:16:20,437 [muffled upbeat music] 166 00:16:20,521 --> 00:16:21,480 ♪ ♪ 167 00:16:28,987 --> 00:16:31,156 [engine starts] 168 00:16:31,240 --> 00:16:31,323 [beeping] 169 00:16:49,007 --> 00:16:49,049 [fridge door clattering] 170 00:17:09,403 --> 00:17:10,446 - [slurps] 171 00:17:10,529 --> 00:17:11,447 [knocking] 172 00:17:16,702 --> 00:17:17,870 - My guinea pig had babies. 173 00:17:17,953 --> 00:17:21,165 You said you bought two boys. 174 00:17:21,248 --> 00:17:22,040 - Well, looks like I was wrong. 175 00:17:22,124 --> 00:17:23,917 - [laughs] - Go watch TV. 176 00:17:24,001 --> 00:17:24,460 - Ah. 177 00:17:28,630 --> 00:17:30,174 - Are you going today? - Yep. 178 00:17:30,257 --> 00:17:30,340 [indistinct TV chatter] 179 00:17:32,760 --> 00:17:35,471 - Ben. 180 00:17:35,554 --> 00:17:36,513 Thank you. 181 00:17:43,395 --> 00:17:46,732 I hate to ask, but how long do you think it's gonna take? 182 00:17:46,815 --> 00:17:46,899 - I won't know till I see it. 183 00:17:54,323 --> 00:17:57,284 - Ben, I loved my husband, 184 00:17:57,367 --> 00:17:59,578 but Javi took a second mortgage on the house 185 00:17:59,661 --> 00:18:02,831 to pay for Mexico. 186 00:18:02,915 --> 00:18:03,832 I have a meeting with the bank 187 00:18:03,916 --> 00:18:06,418 to see if they'll give us an extension, 188 00:18:06,502 --> 00:18:07,836 but they're gonna foreclose on our house here 189 00:18:07,920 --> 00:18:10,255 if I don't pay for Mexico soon, and-- 190 00:18:10,339 --> 00:18:12,633 - There won't be enough to cover the loan 191 00:18:12,716 --> 00:18:13,342 without finishing the cabin. 192 00:18:13,425 --> 00:18:15,761 - Yeah. 193 00:18:15,844 --> 00:18:16,345 We need to sell. 194 00:18:16,428 --> 00:18:20,849 I'm sorry. 195 00:18:20,933 --> 00:18:21,975 - Hey, we both know Javi 196 00:18:22,059 --> 00:18:23,227 would have dragged me down there anyway. 197 00:18:25,312 --> 00:18:27,356 He was a good guy, but he was a shit carpenter. 198 00:18:27,439 --> 00:18:27,523 - [chuckles] 199 00:18:33,237 --> 00:18:33,320 Javi didn't leave us much, but he left us you. 200 00:18:45,874 --> 00:18:45,958 [indistinct chatter] 201 00:18:59,805 --> 00:19:03,642 - Do you need help, sir? 202 00:19:03,725 --> 00:19:04,977 - No, no. 203 00:19:05,060 --> 00:19:06,895 - [speaking Spanish] 204 00:19:06,979 --> 00:19:08,355 I'm very strong. 205 00:19:08,438 --> 00:19:12,609 [speaking Spanish] 206 00:19:12,693 --> 00:19:14,361 - You don't recognize me without my uniform, 207 00:19:14,444 --> 00:19:15,445 do you, Alvaro? 208 00:19:15,529 --> 00:19:16,738 - [speaking Spanish] 209 00:19:19,116 --> 00:19:19,908 - Stop! 210 00:19:19,992 --> 00:19:20,951 God damn it, just stop! 211 00:19:28,584 --> 00:19:28,667 How many times you gonna do this dance, huh? 212 00:19:33,505 --> 00:19:35,674 [line trilling] 213 00:19:38,010 --> 00:19:39,261 - What's up, old-timer? 214 00:19:39,344 --> 00:19:43,140 - Joe Don, I need a 10-16 at the Home Depot on Plaza. 215 00:19:43,223 --> 00:19:45,893 I must have picked this asshole up five times 216 00:19:45,976 --> 00:19:46,768 in the past year alone. 217 00:19:46,852 --> 00:19:47,519 - Ben, there's protocol. 218 00:19:47,603 --> 00:19:50,355 - Fuck protocol. 219 00:19:50,439 --> 00:19:52,941 He's right here, standing in front of me. 220 00:19:53,025 --> 00:19:54,067 I can bring him in if you want. 221 00:19:54,151 --> 00:19:56,403 - Ben, it's not your job anymore. 222 00:19:56,486 --> 00:19:56,528 Gotta go, buddy. 223 00:20:04,036 --> 00:20:04,077 - You gonna let me go now? 224 00:20:09,082 --> 00:20:11,793 [Manu Chao's "Welcome to Tijuana"] 225 00:20:11,877 --> 00:20:17,132 ♪ ♪ 226 00:20:17,215 --> 00:20:19,968 - ♪ Welcome to Tijuana ♪ 227 00:20:20,052 --> 00:20:24,014 ♪ Tequila, sexo y marihuana ♪ 228 00:20:24,097 --> 00:20:26,516 ♪ Welcome to Tijuana ♪ 229 00:20:26,600 --> 00:20:30,729 ♪ Con el coyote no hay aduana ♪ 230 00:20:30,812 --> 00:20:33,398 ♪ Welcome to Tijuana ♪ 231 00:20:33,482 --> 00:20:35,984 ♪ Tequila, sexo y marihuana ♪ 232 00:20:36,068 --> 00:20:39,655 ♪ Bienvenida a Tijuana ♪ 233 00:20:39,738 --> 00:20:42,908 ♪ Bienvenida mi amor ♪ 234 00:20:42,991 --> 00:20:45,494 ♪ De noche a la mañana ♪ 235 00:20:45,577 --> 00:20:50,082 - [speaking Spanish] - No, no, no, no. 236 00:20:50,165 --> 00:20:52,000 Do I look like I need a necklace? 237 00:20:52,084 --> 00:20:54,503 - [speaking Spanish] 238 00:20:54,586 --> 00:20:57,339 - ♪ A mi me gusta el verte ♪ 239 00:20:57,422 --> 00:20:59,007 ♪ Bienvenida a Tijuana ♪ 240 00:20:59,091 --> 00:21:03,261 - ♪ Welcome to Tijuana ♪ 241 00:21:03,345 --> 00:21:05,055 - ♪ Bienvenida a Tijuana ♪ 242 00:21:05,138 --> 00:21:08,600 ♪ Bienvenida mi amor ♪ 243 00:21:08,684 --> 00:21:10,435 ♪ Sexo y marihuana ♪ 244 00:21:10,519 --> 00:21:11,937 [The Hollies' "Long Cool Woman in a Black Dress"] 245 00:21:12,020 --> 00:21:13,981 - There you go. 246 00:21:15,941 --> 00:21:17,150 That's better. 247 00:21:17,234 --> 00:21:20,028 - ♪ Saturday night I was downtown ♪ 248 00:21:20,112 --> 00:21:23,782 ♪ Working for the FBI ♪ 249 00:21:23,865 --> 00:21:27,035 ♪ Sitting in a nest of bad men ♪ 250 00:21:27,119 --> 00:21:30,914 ♪ Whiskey bottles piling high ♪ 251 00:21:30,998 --> 00:21:32,916 ♪ ♪ 252 00:21:33,000 --> 00:21:35,502 ♪ Bootlegging boozer on the west side ♪ 253 00:21:35,585 --> 00:21:38,547 ♪ Full of people who are doing wrong ♪ 254 00:21:38,630 --> 00:21:41,550 ♪ Just about to call up the D.A. man ♪ 255 00:21:41,633 --> 00:21:48,265 ♪ When I heard this woman singing a song ♪ 256 00:21:48,348 --> 00:21:51,727 ♪ A pair of forty fives made me open my eyes ♪ 257 00:21:51,810 --> 00:21:55,689 ♪ My temperature started to rise ♪ 258 00:21:55,772 --> 00:22:00,068 ♪ She was a long cool woman in a black dress ♪ 259 00:22:00,152 --> 00:22:03,947 ♪ Just a 5'9" beautiful, tall ♪ 260 00:22:04,031 --> 00:22:04,990 ♪ ♪ 261 00:22:11,955 --> 00:22:13,874 ♪ Whoo ♪ 262 00:22:13,957 --> 00:22:19,421 ♪ ♪ 263 00:22:19,504 --> 00:22:21,423 ♪ I saw her heading to the table ♪ 264 00:22:21,506 --> 00:22:26,511 ♪ Well, a tall walking big black cat ♪ 265 00:22:26,595 --> 00:22:29,431 ♪ Charlie said I hope that you're able, boy ♪ 266 00:22:29,514 --> 00:22:30,974 ♪ 'Cause I'm telling you she knows-- ♪ 267 00:22:31,058 --> 00:22:31,266 [engine stops] 268 00:22:40,192 --> 00:22:40,275 [waves crashing] 269 00:22:53,080 --> 00:22:53,288 [birds cawing] 270 00:23:39,084 --> 00:23:39,334 - What a shithole. 271 00:23:47,092 --> 00:23:48,051 [grunts, coughs] 272 00:24:03,900 --> 00:24:04,818 Ugh. 273 00:24:09,197 --> 00:24:09,364 Ooh--ugh. 274 00:24:13,201 --> 00:24:15,871 God, Javi. 275 00:24:15,954 --> 00:24:18,665 Fucking-- 276 00:24:18,748 --> 00:24:18,790 Jesus. 277 00:24:20,750 --> 00:24:20,792 Ugh. 278 00:24:33,430 --> 00:24:33,471 Christ. 279 00:24:45,942 --> 00:24:49,362 [groans] Fuck this. 280 00:24:49,446 --> 00:24:51,573 Javi, you were a fucking pig. 281 00:24:51,656 --> 00:24:53,533 [rock music playing] 282 00:24:53,617 --> 00:24:53,658 ♪ ♪ 283 00:25:04,002 --> 00:25:06,963 [men speaking Spanish] 284 00:25:07,047 --> 00:25:09,257 ♪ ♪ 285 00:25:09,341 --> 00:25:11,259 ♪ That's why I'm singing ♪ 286 00:25:11,343 --> 00:25:14,054 ♪ Singing this song ♪ 287 00:25:14,137 --> 00:25:15,096 [music stops] 288 00:25:15,180 --> 00:25:17,515 [door closes] 289 00:25:17,599 --> 00:25:20,727 [Latin music playing] 290 00:25:20,810 --> 00:25:25,190 ♪ ♪ 291 00:25:25,273 --> 00:25:28,193 [birds cawing] 292 00:25:28,276 --> 00:25:31,154 ♪ ♪ 293 00:25:31,238 --> 00:25:31,321 [indistinct chatter in Spanish] 294 00:26:04,938 --> 00:26:05,021 - This okay? 295 00:26:08,900 --> 00:26:10,193 [sighs] 296 00:26:10,277 --> 00:26:14,072 [indistinct chatter] 297 00:26:14,155 --> 00:26:14,364 - [speaking Spanish] 298 00:26:19,244 --> 00:26:23,331 - Yeah, can I get a...menu? 299 00:26:23,415 --> 00:26:23,456 Menu? 300 00:26:30,422 --> 00:26:30,463 [chuckles] 301 00:26:40,098 --> 00:26:42,350 - Hi. 302 00:26:42,434 --> 00:26:46,354 No menus necessary. We make what's fresh here. 303 00:26:46,438 --> 00:26:48,356 - Oh, uh... 304 00:26:48,440 --> 00:26:49,858 got any fish tacos? 305 00:26:49,941 --> 00:26:52,110 - The best you'll ever have. 306 00:26:52,193 --> 00:26:53,945 - Sold. - Okay. 307 00:26:54,029 --> 00:26:54,988 - And un cerveza, por favor. 308 00:26:55,071 --> 00:26:56,740 - Okay. 309 00:26:56,823 --> 00:26:58,450 [engine rumbling, horn honking] 310 00:26:58,533 --> 00:26:59,576 [Latin hip-hop music blaring] 311 00:27:06,374 --> 00:27:06,541 - Ahh. 312 00:27:15,800 --> 00:27:19,721 - What brought you to Estrella de Mar? 313 00:27:19,804 --> 00:27:24,017 - A friend of mine used to eat here all the time, 314 00:27:24,100 --> 00:27:26,895 and he was very picky about his Mexican food. 315 00:27:26,978 --> 00:27:30,148 - Smart friend. And what's his name? 316 00:27:30,231 --> 00:27:30,440 - Javi Lopez. 317 00:27:35,987 --> 00:27:38,698 - He was a good customer. 318 00:27:38,782 --> 00:27:40,909 - Javi was well-liked around here. 319 00:27:40,992 --> 00:27:42,243 You worked together? 320 00:27:42,327 --> 00:27:44,704 - He was my partner. 321 00:27:44,788 --> 00:27:44,829 - Sorry for your loss. 322 00:27:48,333 --> 00:27:48,541 - I'm Neto. 323 00:27:52,379 --> 00:27:53,588 This is Eduardo. 324 00:27:53,671 --> 00:27:54,631 - [speaking Spanish] 325 00:27:54,714 --> 00:27:56,549 - And Luis. - Mucho gusto. 326 00:27:56,633 --> 00:27:57,592 - Ben. 327 00:27:57,675 --> 00:28:01,304 - You taking over Javi's old place? 328 00:28:01,388 --> 00:28:01,554 - I'm gonna fix it up, try to sell it for his family. 329 00:28:04,307 --> 00:28:05,767 - [speaking Spanish] 330 00:28:07,936 --> 00:28:08,770 - The sooner you finish it, the better, amigo. 331 00:28:10,355 --> 00:28:11,356 - [speaking Spanish] 332 00:28:21,366 --> 00:28:23,493 - Gracias. 333 00:28:23,576 --> 00:28:24,160 - You're welcome. 334 00:28:24,244 --> 00:28:26,329 - [speaking Spanish] 335 00:28:26,413 --> 00:28:30,834 [phone rings] 336 00:28:30,917 --> 00:28:33,670 - Hey. - Hey, stranger. 337 00:28:33,753 --> 00:28:34,754 - What's up? 338 00:28:34,838 --> 00:28:35,964 - Well, not that you need the reminder, 339 00:28:36,047 --> 00:28:36,131 but you know, Kate's party's tomorrow. 340 00:28:39,551 --> 00:28:41,219 Did you forget? 341 00:28:41,302 --> 00:28:43,596 - No. 342 00:28:43,680 --> 00:28:44,139 - [sighs] Well, it starts at noon. 343 00:28:44,222 --> 00:28:45,807 So come anytime. 344 00:28:45,890 --> 00:28:49,060 - Look, Jill, I really wish I could, 345 00:28:49,144 --> 00:28:53,106 but it's been a busy week, a lot going on. 346 00:28:53,189 --> 00:28:53,356 - Oh, it's not like you can use work as an excuse anymore. 347 00:28:56,860 --> 00:29:00,113 - You know how it is between me and Frank. 348 00:29:00,196 --> 00:29:01,948 - Your daughter is graduating, all right? 349 00:29:02,031 --> 00:29:02,490 You know she got into that program at USD? 350 00:29:02,574 --> 00:29:03,032 - Really? 351 00:29:05,577 --> 00:29:05,618 That--that's great. 352 00:29:09,289 --> 00:29:11,958 - You're her father, not Frank. 353 00:29:12,041 --> 00:29:13,710 Okay? You should be there. 354 00:29:13,793 --> 00:29:15,545 - You're right. 355 00:29:15,628 --> 00:29:16,504 - If only you had said that more, 356 00:29:16,588 --> 00:29:17,672 we might still be married. 357 00:29:17,755 --> 00:29:19,215 - Probably not. - [laughs] 358 00:29:19,299 --> 00:29:21,342 - Now who's right? 359 00:29:21,426 --> 00:29:21,551 - All right, all right, I'll see you tomorrow. 360 00:29:40,653 --> 00:29:40,737 - What, are you gonna arrest me, hick? 361 00:30:01,299 --> 00:30:02,258 - [sniffs] 362 00:30:33,414 --> 00:30:35,875 - You got a problem, gringo? 363 00:30:35,959 --> 00:30:36,000 - No. I pay my bills. 364 00:30:55,144 --> 00:30:58,064 [upbeat Latin music] 365 00:30:58,147 --> 00:31:03,444 ♪ ♪ 366 00:31:03,528 --> 00:31:04,487 [men shouting in Spanish] 367 00:31:14,831 --> 00:31:16,541 - Hey! [whistles] 368 00:31:16,624 --> 00:31:17,917 Yeah--not you. You! 369 00:31:20,169 --> 00:31:20,211 - [speaking Spanish] 370 00:31:27,552 --> 00:31:29,554 - Give me your best one. 371 00:31:29,637 --> 00:31:30,847 - [speaking Spanish] - Yeah. 372 00:31:30,930 --> 00:31:33,975 - [speaking Spanish] - How much? 373 00:31:34,058 --> 00:31:38,938 - Ten dollars. [speaking Spanish] 374 00:31:39,022 --> 00:31:40,148 - I got seven. That's what I got. 375 00:31:40,231 --> 00:31:43,651 - Okay, seven is okay. [speaking Spanish] 376 00:31:43,735 --> 00:31:44,611 - Thank you. 377 00:31:44,694 --> 00:31:44,736 - Yeah. [speaking Spanish] 378 00:31:55,788 --> 00:31:57,290 - Yeah, it was pretty cool to rumble through 379 00:31:57,373 --> 00:31:58,374 a slot canyon at night. 380 00:31:58,458 --> 00:31:59,876 We saw a herd of deer. 381 00:31:59,959 --> 00:32:00,043 - Regular cowboy now, huh? 382 00:32:11,054 --> 00:32:14,849 - Hey, hey. 383 00:32:14,932 --> 00:32:16,434 You sure Katie's gonna be okay with me coming? 384 00:32:16,517 --> 00:32:18,936 - It just seems a little, uh-- - A little what? 385 00:32:19,020 --> 00:32:19,854 - Like you just invited me 386 00:32:19,937 --> 00:32:20,855 so you didn't have to go by yourself. 387 00:32:20,938 --> 00:32:23,775 [upbeat music playing] 388 00:32:23,858 --> 00:32:26,194 ♪ ♪ 389 00:32:26,277 --> 00:32:29,947 [indistinct chatter] 390 00:32:30,031 --> 00:32:32,200 Well, this is-- - Save it. 391 00:32:32,283 --> 00:32:32,325 - Yeah. 392 00:32:36,579 --> 00:32:38,790 - Ben! Hey. - Frank. 393 00:32:38,873 --> 00:32:39,749 - Happy to see you. Bring it in, man. 394 00:32:39,832 --> 00:32:42,460 - I'm good. - Okay. 395 00:32:42,543 --> 00:32:43,336 Uh, I've been thinking about you. 396 00:32:43,419 --> 00:32:44,754 I mean, God, retirement is, like, 397 00:32:44,837 --> 00:32:47,548 right up there with death and divorce 398 00:32:47,632 --> 00:32:48,883 as one of life's most stressful challenges, 399 00:32:48,966 --> 00:32:50,009 so if you ever need a profession-- 400 00:32:50,093 --> 00:32:53,221 - I'm gonna go find Katie. - Yeah, okay. Hi. 401 00:32:53,304 --> 00:32:54,555 - Hey. - I'm Frank, Kate's stepdad. 402 00:32:54,639 --> 00:32:57,684 - Right, I'm Garrett, Ben's emotional support animal. 403 00:32:57,767 --> 00:32:59,268 - It's good to see you. - Hey, come over here. 404 00:32:59,352 --> 00:33:01,229 - Hey, you made it. 405 00:33:01,312 --> 00:33:03,815 Aw, let me look at you. You look good. 406 00:33:03,898 --> 00:33:06,234 [chuckles] - Liar. 407 00:33:06,317 --> 00:33:08,319 - How's the leisure life? 408 00:33:08,403 --> 00:33:09,696 - I was just going over that with Dr. Touchy McFeely. 409 00:33:09,779 --> 00:33:13,074 - Oh, come on. He's just trying to connect. 410 00:33:13,157 --> 00:33:13,991 - I wish he'd stop. 411 00:33:14,075 --> 00:33:15,910 - [sighs] 412 00:33:15,993 --> 00:33:18,579 Well, Katie's by the pool with her friends, but hang on. 413 00:33:18,663 --> 00:33:21,457 I think you're gonna want this. 414 00:33:23,584 --> 00:33:23,835 - Thanks. - Mm-hmm. 415 00:33:24,669 --> 00:33:27,171 - Mmm. 416 00:33:27,255 --> 00:33:27,338 I'm gonna find the kid. - Okay. 417 00:33:39,350 --> 00:33:40,601 - Whoo! [splash] 418 00:33:40,685 --> 00:33:41,644 [indistinct chatter] 419 00:33:44,856 --> 00:33:45,398 - [coughs] Dad. 420 00:33:46,566 --> 00:33:49,652 - Katie. 421 00:33:49,736 --> 00:33:51,070 - You want some? 422 00:33:51,154 --> 00:33:54,282 - You know how I feel about that. 423 00:33:54,365 --> 00:33:56,784 - Uh, yeah, but no government job anymore, 424 00:33:56,868 --> 00:33:57,827 and it's legal, so. 425 00:33:57,910 --> 00:34:00,455 - And you're still not a lawyer yet. 426 00:34:00,538 --> 00:34:02,498 - Okay. Can you just-- 427 00:34:02,582 --> 00:34:03,958 - Cool. 428 00:34:04,041 --> 00:34:04,083 - I'm proud of you, kid. - Thank you. 429 00:34:06,836 --> 00:34:08,629 Thank you for coming. 430 00:34:08,713 --> 00:34:09,505 - I wouldn't miss it for the world. 431 00:34:09,589 --> 00:34:10,965 - Oh, yes, you would. 432 00:34:11,048 --> 00:34:11,632 - [chuckles] 433 00:34:11,716 --> 00:34:15,094 You got a tattoo? 434 00:34:15,178 --> 00:34:16,971 - I did. 435 00:34:17,054 --> 00:34:18,598 Just a graduation gift to myself. 436 00:34:18,681 --> 00:34:20,808 - Oh. 437 00:34:20,892 --> 00:34:22,602 That's really, uh-- it's nice. 438 00:34:22,685 --> 00:34:24,937 - [chuckles] Thank you. 439 00:34:25,021 --> 00:34:26,522 - I got something for you too. 440 00:34:26,606 --> 00:34:29,317 It's nothing much. It's-- 441 00:34:29,400 --> 00:34:30,318 - Oh, my God. That's beautiful. 442 00:34:30,401 --> 00:34:31,819 - You'll be the first Clemens 443 00:34:31,903 --> 00:34:33,404 to have a master's degree. 444 00:34:33,488 --> 00:34:34,989 - I think Mom has hers. 445 00:34:35,072 --> 00:34:37,158 - Well, her last name is Kerr now. 446 00:34:37,241 --> 00:34:37,283 - Huh. Whose fault is that? 447 00:34:38,534 --> 00:34:38,576 Are you seeing anyone? 448 00:34:40,703 --> 00:34:41,662 - No. Are you? 449 00:34:46,083 --> 00:34:50,129 - Uh, you know, I should probably go say hi. 450 00:34:50,213 --> 00:34:52,423 - I'm fine. - I'm gonna--okay. 451 00:34:52,507 --> 00:34:52,590 Hey, live a little. 452 00:34:55,760 --> 00:34:56,761 - Okay, family photo time. - Okay, yeah. 453 00:34:56,844 --> 00:34:57,678 - Here we go. Hey, Garrett, 454 00:34:57,762 --> 00:34:58,846 would you mind taking a picture? 455 00:34:58,930 --> 00:34:59,764 - It'd be my pleasure. - Thank you so much. 456 00:34:59,847 --> 00:35:00,473 - Hey, do you mind holding my beer? 457 00:35:00,556 --> 00:35:01,265 - Okay. - You. 458 00:35:01,349 --> 00:35:02,391 - There we go. Okay. 459 00:35:02,475 --> 00:35:03,017 - Okay. - Okay. 460 00:35:03,100 --> 00:35:04,644 Bunch up, guys. 461 00:35:04,727 --> 00:35:05,311 In close. - Okay. 462 00:35:08,481 --> 00:35:10,024 - Cheese on three. Sounds original. 463 00:35:10,107 --> 00:35:10,525 - Hey, Ben. Ben, Ben, come. 464 00:35:10,608 --> 00:35:12,485 Come join us. 465 00:35:12,568 --> 00:35:14,403 - Yeah, yeah, yeah, Ben, come in here. 466 00:35:14,487 --> 00:35:16,072 - Come on. Come join us. - Get in here. 467 00:35:16,155 --> 00:35:18,449 - All right. - You're part of the family. 468 00:35:18,533 --> 00:35:19,617 - Come on. - Here I come. 469 00:35:19,700 --> 00:35:19,784 Could you hold this? All right. 470 00:35:20,743 --> 00:35:26,833 - All right, guys, bunch up. On three. 471 00:35:26,916 --> 00:35:29,627 All right, three, two, one. 472 00:35:29,710 --> 00:35:31,587 all: Cheese! 473 00:35:31,671 --> 00:35:34,340 - ♪ My friends and I ♪ 474 00:35:34,423 --> 00:35:37,260 ♪ Shared many things ♪ 475 00:35:37,343 --> 00:35:40,221 ♪ And we rode together ♪ 476 00:35:40,304 --> 00:35:44,183 ♪ On angels wings ♪ 477 00:35:44,267 --> 00:35:46,978 ♪ And I didn't really care ♪ 478 00:35:47,061 --> 00:35:50,940 ♪ What the future might bring ♪ 479 00:35:51,023 --> 00:35:53,860 ♪ When I would listen to him ♪ 480 00:35:53,943 --> 00:35:57,655 ♪ Playin' and a singin' ♪ 481 00:35:57,738 --> 00:36:00,491 ♪ When I was feelin' down ♪ 482 00:36:00,575 --> 00:36:04,287 ♪ He'd lift my spirits high ♪ 483 00:36:04,370 --> 00:36:05,496 ♪ And at the-- ♪ 484 00:36:05,580 --> 00:36:05,663 [engine stops] 485 00:36:09,667 --> 00:36:10,626 [waves crashing] 486 00:36:22,263 --> 00:36:22,346 - Closed? 487 00:36:26,893 --> 00:36:27,226 - Not yet. 488 00:36:30,479 --> 00:36:32,315 Hungry? 489 00:36:32,398 --> 00:36:32,481 - Always. 490 00:36:36,652 --> 00:36:38,487 - And how's the house coming? 491 00:36:38,571 --> 00:36:40,031 - I haven't had much time yet. 492 00:36:40,114 --> 00:36:40,197 I was up north at my daughter's graduation party. 493 00:36:42,825 --> 00:36:43,034 You got any kids? 494 00:36:48,539 --> 00:36:49,206 - I wish I did. 495 00:36:49,290 --> 00:36:49,373 [knocking] 496 00:36:57,006 --> 00:36:57,048 [speaking Spanish] 497 00:37:20,738 --> 00:37:20,947 [speaking Spanish] 498 00:37:34,293 --> 00:37:36,587 - You feed everyone who's crossing? 499 00:37:36,671 --> 00:37:36,754 - They were hungry. 500 00:37:37,797 --> 00:37:38,714 [scoffs] 501 00:37:43,135 --> 00:37:45,888 Humans have walked on the moon, 502 00:37:45,972 --> 00:37:50,351 there's a rover on Mars, and meanwhile, down here, 503 00:37:50,434 --> 00:37:53,062 we can't seem to stop fighting over the lines in the sand. 504 00:37:53,145 --> 00:37:53,229 - Well, those lines were put there for a reason. 505 00:37:59,652 --> 00:37:59,735 - A reason? 506 00:38:08,911 --> 00:38:12,164 What would you do if a young woman 507 00:38:12,248 --> 00:38:14,917 came to your door 508 00:38:15,001 --> 00:38:18,254 hungry, hurt, 509 00:38:18,337 --> 00:38:18,421 and looking for a job-- not a handout, a job? 510 00:38:23,009 --> 00:38:24,885 Would she get to cross your line? 511 00:38:24,969 --> 00:38:27,596 - It's not my line. 512 00:38:27,680 --> 00:38:27,763 - But you held it. 513 00:38:31,517 --> 00:38:33,060 - It was my job to make sure 514 00:38:33,144 --> 00:38:33,269 that my side of the line was as safe as possible. 515 00:38:42,987 --> 00:38:43,988 - You sound like Javi. 516 00:38:48,784 --> 00:38:48,826 - I'll take that as a compliment. 517 00:38:53,122 --> 00:38:53,164 - You should. 518 00:38:59,003 --> 00:38:59,253 He was a good man. 519 00:39:05,676 --> 00:39:05,801 - Javi was more than just a customer, wasn't he? 520 00:39:14,435 --> 00:39:14,518 - I miss him. 521 00:39:18,064 --> 00:39:18,314 - That makes two of us. 522 00:39:48,928 --> 00:39:50,888 - Help me. - What the fuck? 523 00:39:50,971 --> 00:39:52,640 Jesus Christ. 524 00:39:52,723 --> 00:39:52,765 - [speaking Spanish] 525 00:39:59,855 --> 00:40:01,482 - What the hell are you doing in my truck? 526 00:40:01,565 --> 00:40:02,483 - [speaking Spanish] 527 00:40:02,566 --> 00:40:02,608 - Stop. I don't understand you. 528 00:40:07,613 --> 00:40:07,696 Fear for me baby. 529 00:40:11,951 --> 00:40:13,911 - [sighs] 530 00:40:17,248 --> 00:40:19,667 Okay, I'll take you back to the restaurant. 531 00:40:19,750 --> 00:40:20,251 - No. 532 00:40:20,334 --> 00:40:21,961 Estados Unidos. 533 00:40:22,044 --> 00:40:23,337 - Estados-- 534 00:40:23,420 --> 00:40:25,256 are you out of your fucking mind? 535 00:40:25,339 --> 00:40:27,842 - You are la migra. 536 00:40:27,925 --> 00:40:29,385 - Yes, migra, border patrol, 537 00:40:29,468 --> 00:40:31,011 which is why I don't take you. 538 00:40:31,095 --> 00:40:33,347 It's illegal. 539 00:40:33,431 --> 00:40:35,099 Understand? 540 00:40:35,182 --> 00:40:35,391 No bueno. 541 00:40:43,566 --> 00:40:44,900 Stop! 542 00:40:44,984 --> 00:40:45,192 Stay in the car. 543 00:40:47,194 --> 00:40:48,195 You can ride in the front. 544 00:40:56,829 --> 00:40:57,037 [sighs] 545 00:41:00,916 --> 00:41:00,958 [engine revs] 546 00:41:03,961 --> 00:41:04,920 Jesus Christ. 547 00:41:14,096 --> 00:41:16,682 - [speaking Spanish] 548 00:41:20,686 --> 00:41:22,396 - I can't understand what you're saying. 549 00:41:22,480 --> 00:41:22,521 - [speaking Spanish] 550 00:41:28,903 --> 00:41:28,986 [radio chatter in Spanish] 551 00:41:43,500 --> 00:41:44,043 - All right, you want help? Come on. 552 00:41:44,126 --> 00:41:48,255 - [speaking Spanish] 553 00:41:48,339 --> 00:41:49,340 - Hey, they're gonna help you. 554 00:41:49,423 --> 00:41:52,259 - You're already making friends? 555 00:41:52,343 --> 00:41:52,384 - Hey, she's in trouble. 556 00:41:53,761 --> 00:41:53,844 - Eduardo! 557 00:42:05,147 --> 00:42:05,314 - Hey. 558 00:42:10,069 --> 00:42:10,277 - Take her home. 559 00:42:15,866 --> 00:42:15,908 - [speaking Spanish] 560 00:42:31,507 --> 00:42:36,845 - Eh, I got a daughter her age. 561 00:42:36,929 --> 00:42:40,891 - You think reporting him is gonna do her any good? 562 00:42:40,975 --> 00:42:41,100 If anything, it's gonna get her killed quicker. 563 00:42:48,190 --> 00:42:49,358 - She fell in love with the wrong man. 564 00:42:49,441 --> 00:42:51,902 - She didn't fall in love. 565 00:42:51,986 --> 00:42:52,069 Dante chose her. She didn't have a choice. 566 00:43:09,086 --> 00:43:11,005 [insects chirping] 567 00:43:11,088 --> 00:43:12,047 [engine revs] 568 00:43:40,284 --> 00:43:41,201 [engine rumbles] 569 00:43:52,004 --> 00:43:52,087 - Fuck me. 570 00:43:56,925 --> 00:43:56,967 Shit. 571 00:44:10,606 --> 00:44:11,690 Oh, f-- 572 00:44:11,774 --> 00:44:13,108 [gunshot] 573 00:44:13,192 --> 00:44:14,318 Jesus Christ! 574 00:44:14,401 --> 00:44:16,904 [brakes squeal] 575 00:44:16,987 --> 00:44:22,451 Hey, hey, what do you want? 576 00:44:22,534 --> 00:44:23,494 What are you doing? Okay, okay. 577 00:44:23,577 --> 00:44:23,994 All right, easy, easy, easy. 578 00:44:24,078 --> 00:44:24,578 Jesus. 579 00:44:24,661 --> 00:44:24,745 All right. 580 00:44:30,834 --> 00:44:35,339 [groaning] 581 00:44:35,422 --> 00:44:35,506 [groaning] Fuck. 582 00:44:38,801 --> 00:44:38,842 [groans] 583 00:44:46,183 --> 00:44:46,392 - Trick or treat. 584 00:45:15,796 --> 00:45:15,879 Stay away from my woman. 585 00:45:17,798 --> 00:45:17,881 - [grunts] 586 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 - Hmm? 587 00:45:22,386 --> 00:45:23,303 - Got it. 588 00:45:30,144 --> 00:45:30,227 [engine starts, rumbles] 589 00:45:57,171 --> 00:46:01,842 - ♪ Make some room for the afterlife ♪ 590 00:46:01,925 --> 00:46:06,597 ♪ Golden gates, a happy wife ♪ 591 00:46:06,680 --> 00:46:09,516 ♪ Nothing compares to the sound ♪ 592 00:46:09,600 --> 00:46:15,439 ♪ Of our violence ♪ 593 00:46:15,522 --> 00:46:19,526 ♪ Great destroyer you plant the seed ♪ 594 00:46:19,610 --> 00:46:21,278 ♪ Live in guilt and the loser's grief ♪ 595 00:46:21,361 --> 00:46:23,030 ♪ But ♪ 596 00:46:23,113 --> 00:46:26,950 ♪ But nothing compares to the sound ♪ 597 00:46:27,034 --> 00:46:30,370 ♪ Of our violence ♪ 598 00:46:30,454 --> 00:46:32,122 ♪ No ♪ 599 00:46:32,206 --> 00:46:38,045 ♪ ♪ 600 00:46:38,128 --> 00:46:44,218 ♪ Somewhere we're laughing in faraway places instead ♪ 601 00:46:44,301 --> 00:46:46,053 ♪ ♪ 602 00:46:46,136 --> 00:46:47,721 ♪ Say what you will ♪ 603 00:46:47,804 --> 00:46:47,846 ♪ When you know we're just hanging by a thread ♪ 604 00:46:53,435 --> 00:46:54,561 [loud knocking] [heavy thud] 605 00:46:54,645 --> 00:46:57,898 - Oh, God! Damn it. 606 00:46:57,981 --> 00:47:00,567 [speaking Spanish] 607 00:47:03,487 --> 00:47:03,612 - I'm pretty sure we already went through this! 608 00:47:06,990 --> 00:47:07,032 - Hey, look, I told you I can't-- 609 00:47:09,743 --> 00:47:09,826 Oh, fuck. 610 00:47:15,791 --> 00:47:16,750 You can't be here. 611 00:47:16,833 --> 00:47:16,917 You almost got me killed, comprende? 612 00:47:19,503 --> 00:47:22,965 - All right, listen. Calm down, calm down. 613 00:47:23,048 --> 00:47:24,132 Calm down. Calm down. 614 00:47:27,219 --> 00:47:27,302 Shit. Jesus. 615 00:47:28,846 --> 00:47:28,887 Hey. Hey. 616 00:47:33,267 --> 00:47:34,434 Shit. 617 00:47:34,518 --> 00:47:34,893 [phone buzzing] 618 00:47:39,606 --> 00:47:42,109 - Hey, fun party. - I need a favor. 619 00:47:42,192 --> 00:47:45,153 - Yeah, of course you do. Why else would you be calling? 620 00:47:45,237 --> 00:47:45,362 - There's a girl down here. She needs asylum. 621 00:47:49,825 --> 00:47:49,866 - Down where? 622 00:47:50,576 --> 00:47:52,828 - Mexico. - What? 623 00:47:52,911 --> 00:47:54,746 What girl? 624 00:47:54,830 --> 00:47:56,999 - I need you call that ICE lawyer, Ingrid. 625 00:47:57,082 --> 00:47:59,418 Have her put the wheels in motion. 626 00:47:59,501 --> 00:48:01,044 Tell her that she fears for her life. 627 00:48:01,128 --> 00:48:01,211 The girl's na--uh. 628 00:48:02,504 --> 00:48:03,463 [speaking Spanish] 629 00:48:09,469 --> 00:48:11,471 - Maria Elena Flores. 630 00:48:11,555 --> 00:48:12,973 - Get ahold of her office. Give her that name. 631 00:48:13,056 --> 00:48:14,349 - Ben-- - By the book, Garrett. 632 00:48:14,433 --> 00:48:14,641 Just do it. 633 00:48:16,101 --> 00:48:16,602 [sighs] 634 00:48:16,685 --> 00:48:17,436 [phone beeps] 635 00:48:22,566 --> 00:48:23,567 - What's taking you so long? 636 00:48:27,070 --> 00:48:27,154 What? 637 00:48:45,672 --> 00:48:47,090 - Hey, it's Ben. 638 00:48:47,174 --> 00:48:48,550 I realize you might not be working, 639 00:48:48,634 --> 00:48:50,218 but I need you to come to the cabin now. 640 00:48:50,302 --> 00:48:50,385 [engine revs] 641 00:48:55,307 --> 00:48:55,390 It's urgent. 642 00:48:55,932 --> 00:48:56,558 You need to hide. 643 00:48:56,642 --> 00:48:56,808 Go! 644 00:49:29,800 --> 00:49:32,844 I don't mean to sound unfriendly, 645 00:49:32,928 --> 00:49:34,262 but this is private property. 646 00:49:34,346 --> 00:49:36,890 - [speaking Spanish] 647 00:49:36,973 --> 00:49:37,015 - Get back in your car. 648 00:49:42,521 --> 00:49:42,604 I'm not gonna say it again. 649 00:49:43,939 --> 00:49:43,980 [groaning] 650 00:50:06,837 --> 00:50:08,255 - Whatever he's looking for, 651 00:50:08,338 --> 00:50:08,380 he's not gonna find it in there. 652 00:50:19,349 --> 00:50:19,433 [gasps] 653 00:50:31,945 --> 00:50:34,030 - Where the fuck is she? 654 00:50:34,114 --> 00:50:34,197 - Where the fuck is who? 655 00:50:43,415 --> 00:50:43,498 - [whimpering] 656 00:51:13,111 --> 00:51:13,195 [gunshot] 657 00:51:24,581 --> 00:51:24,748 - [choking] 658 00:51:36,301 --> 00:51:36,384 [gasping for air] 659 00:51:51,274 --> 00:51:51,358 - Hands where I can see them! 660 00:51:57,697 --> 00:51:59,699 Hey! 661 00:51:59,783 --> 00:52:00,325 Drop that phone! 662 00:52:00,408 --> 00:52:01,868 - [speaking Spanish] 663 00:52:01,952 --> 00:52:02,828 - Drop the fucking phone! 664 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 - Please, no kill. 665 00:52:07,207 --> 00:52:07,290 [gunshots] 666 00:52:13,630 --> 00:52:15,549 [dramatic music] 667 00:52:15,632 --> 00:52:16,591 ♪ ♪ 668 00:52:36,027 --> 00:52:37,737 - We have to go. 669 00:52:37,821 --> 00:52:39,573 We gotta go. 670 00:52:39,656 --> 00:52:40,574 Come on. 671 00:53:06,099 --> 00:53:08,268 Take this. Take it! 672 00:53:08,351 --> 00:53:08,393 Come on, we have to go! 673 00:53:10,604 --> 00:53:11,521 Come on. 674 00:53:12,522 --> 00:53:12,606 Get in. 675 00:53:25,535 --> 00:53:25,744 [beeping] 676 00:53:32,709 --> 00:53:33,710 [engine starts] 677 00:53:38,256 --> 00:53:38,340 ♪ ♪ 678 00:54:03,698 --> 00:54:03,740 Oh, thank God. 679 00:54:15,543 --> 00:54:18,296 [gentle music] 680 00:54:18,380 --> 00:54:21,257 ♪ ♪ 681 00:54:21,341 --> 00:54:23,176 [sirens blaring] 682 00:54:23,259 --> 00:54:23,301 ♪ ♪ 683 00:54:31,101 --> 00:54:31,184 - Fuck! 684 00:54:34,854 --> 00:54:35,814 [sirens blaring] 685 00:54:43,446 --> 00:54:46,366 [dramatic music] 686 00:54:46,449 --> 00:54:52,497 ♪ ♪