1 00:01:30,140 --> 00:01:35,140 "Born in this world, I jumped in the arms of my momma." 2 00:01:35,550 --> 00:01:37,350 "My momma..." 3 00:01:38,050 --> 00:01:43,430 "When I got into school, I danced to the tune of cha-cha." 4 00:01:43,550 --> 00:01:45,390 "Yeah, cha-cha..." 5 00:01:45,800 --> 00:01:51,930 "Running after butterflies is where I belonged." 6 00:01:53,550 --> 00:01:59,390 "Small were my feet but the sky was my limit." 7 00:01:59,760 --> 00:02:01,220 Raju... 8 00:02:01,680 --> 00:02:02,430 - Mom... - Raju... 9 00:02:02,550 --> 00:02:09,550 "Then tragedy struck my-oh-my." 10 00:02:10,140 --> 00:02:15,930 "Like in the movies, I got separated..." 11 00:02:16,050 --> 00:02:20,100 "...from my momma." 12 00:02:21,970 --> 00:02:27,050 "Wearing the badge of 786 showed up big brother." 13 00:02:27,140 --> 00:02:28,550 What do you have? 14 00:02:28,680 --> 00:02:29,430 Me... 15 00:02:29,550 --> 00:02:31,100 I... I don't have mom. 16 00:02:32,050 --> 00:02:38,930 "So big brother said learn to smile in your sorrows." 17 00:02:39,600 --> 00:02:45,430 "Life is all about lending a hand." 18 00:02:45,850 --> 00:02:51,180 "Since that day no one messed with me." 19 00:02:51,430 --> 00:02:53,510 "...little cracker, that was me..." 20 00:02:53,640 --> 00:03:00,930 "Like a free kite, Raju soared in the sky." 21 00:03:23,800 --> 00:03:26,180 "Hey Coolie." 22 00:03:37,880 --> 00:03:39,250 I like your son. 23 00:03:39,960 --> 00:03:41,170 Nice boy. 24 00:03:41,710 --> 00:03:44,920 Let Jeffery my son take a look... 25 00:03:45,050 --> 00:03:46,300 ...and then we can decide. 26 00:03:46,420 --> 00:03:48,590 - Yes, of course. - Heaven on the Docks, man! 27 00:03:48,710 --> 00:03:49,840 That's him. 28 00:03:50,130 --> 00:03:51,920 Whiskey on the rocks, man! 29 00:03:53,460 --> 00:03:55,340 The favourite son of the Lord. 30 00:03:56,170 --> 00:03:57,630 Jeffery Rozario. 31 00:03:59,050 --> 00:04:00,210 Hello, Mr. Rozario. 32 00:04:00,340 --> 00:04:01,500 I am Jai Kishen. 33 00:04:01,710 --> 00:04:03,630 Marriages are made in heaven but... 34 00:04:03,750 --> 00:04:05,670 ...my job is bring families together. 35 00:04:06,750 --> 00:04:08,920 I got it. You're an agent. 36 00:04:09,420 --> 00:04:10,210 Rozario! 37 00:04:10,340 --> 00:04:11,840 Marriage agent, mom. 38 00:04:14,710 --> 00:04:18,710 Mr. Rozario, let the boy and girl get to know each other... 39 00:04:18,920 --> 00:04:21,340 ...then we can continue this conversation. 40 00:04:21,750 --> 00:04:22,920 Where is your daughter Sarah? 41 00:04:23,050 --> 00:04:24,960 - I'll go get her. - Hold it! 42 00:04:27,000 --> 00:04:28,500 Just for my knowledge. 43 00:04:28,880 --> 00:04:31,590 How did you guys get here? 44 00:04:32,210 --> 00:04:33,170 Bus. 45 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Bus? 46 00:04:35,340 --> 00:04:36,670 Bus? 47 00:04:37,170 --> 00:04:38,250 Bus? 48 00:04:38,550 --> 00:04:42,210 You were dreaming about making my daughter Your daughter-in-law 49 00:04:42,340 --> 00:04:44,130 ...and what did you guys travel in? A Bus? 50 00:04:44,250 --> 00:04:44,750 Enough! 51 00:04:44,840 --> 00:04:46,380 We can't have any relation with these guys... 52 00:04:46,500 --> 00:04:48,670 ...because they are already related to poverty. 53 00:04:48,800 --> 00:04:51,050 - Go! - JP, you're going too far. 54 00:04:51,170 --> 00:04:53,420 What far, mummy? I am still here. 55 00:04:54,050 --> 00:04:56,090 And you, agent. 56 00:04:56,800 --> 00:04:59,800 You know what kind of son-in-law I am looking for. 57 00:05:00,050 --> 00:05:05,340 A son-in-law who charters an airplane to buy groceries . 58 00:05:05,800 --> 00:05:09,500 If a country wants to borrow money, they should ask him. 59 00:05:09,920 --> 00:05:13,380 I want a stinking rich son-in-law for my daughter. 60 00:05:13,500 --> 00:05:16,960 And you brought me these stinking cheese rolls! Goddamn. 61 00:05:17,420 --> 00:05:20,380 - Goddamn! - That was pretty humiliating. 62 00:05:20,920 --> 00:05:22,500 Come on, son. Let's go. 63 00:05:22,630 --> 00:05:25,000 - Rude. Very Rude. - Listen... 64 00:05:25,250 --> 00:05:28,460 I never imagined humiliation can be pretty, man. 65 00:05:28,590 --> 00:05:31,500 Jeffery, you have two daughters. 66 00:05:31,630 --> 00:05:32,800 This is not the way to behave. 67 00:05:32,920 --> 00:05:34,840 Do I wait until I've a third daughter? 68 00:05:34,920 --> 00:05:36,800 Mummy, please don't interfere. 69 00:05:36,880 --> 00:05:38,800 Please go light candles in front of Christ. 70 00:05:38,920 --> 00:05:39,380 - Pinto. - Yes, sir. 71 00:05:39,500 --> 00:05:41,590 - Give her a few candles. Keep her busy. - Come on, mummy. 72 00:05:41,710 --> 00:05:44,920 No good relatives and no good agent. 73 00:05:47,460 --> 00:05:51,670 Jeffery Rozario, I am a devoted Pundit. 74 00:05:52,420 --> 00:05:54,800 My self-respect is my pride. 75 00:05:54,920 --> 00:05:56,000 But you... 76 00:05:56,210 --> 00:05:58,420 You're blinded by your arrogance. 77 00:05:59,300 --> 00:06:01,170 But coming to the point... 78 00:06:01,750 --> 00:06:04,750 You'll pay for your ego. 79 00:06:05,000 --> 00:06:06,300 What ego? 80 00:06:06,420 --> 00:06:07,710 You go, man. 81 00:06:08,170 --> 00:06:09,550 I am going. 82 00:06:09,880 --> 00:06:12,050 But I'll come back soon. 83 00:06:12,170 --> 00:06:14,840 Because I'll be the one who gets your daughter married. 84 00:06:14,920 --> 00:06:17,380 Okay, you can whatsApp me the rest later. 85 00:06:21,000 --> 00:06:26,090 'I'll find you a son-in-law who will shatter your pride.' 86 00:06:29,380 --> 00:06:33,000 'A son-in-law who will strip you off your reputation.' 87 00:06:40,920 --> 00:06:48,800 'A son-in-law who will shatter your ego as easily as counting 3...2...1..." 88 00:07:14,210 --> 00:07:15,420 Stop, sir. 89 00:07:15,840 --> 00:07:17,210 I can't carry anymore. 90 00:07:17,340 --> 00:07:19,340 Why don't you hire another coolie, sir? 91 00:07:19,460 --> 00:07:21,340 Money doesn't come easy. Take it. 92 00:07:22,380 --> 00:07:23,590 No, sir. 93 00:07:25,000 --> 00:07:25,880 Uncle, are you alright? 94 00:07:26,000 --> 00:07:26,880 Raju... 95 00:07:28,420 --> 00:07:30,460 Sir, this is not the way. 96 00:07:30,590 --> 00:07:31,670 This is what I am paying him for... 97 00:07:31,800 --> 00:07:33,340 ...so he must carry all the luggage. 98 00:07:33,710 --> 00:07:35,920 If you're feeling so sympathetic, then you carry it 99 00:07:36,840 --> 00:07:38,300 Unbelievable, sir. 100 00:07:38,710 --> 00:07:41,880 I am being polite while you're being so disrespectful. 101 00:07:42,380 --> 00:07:45,000 If you see the real me you'll be humiliated 102 00:07:45,340 --> 00:07:46,630 Get lost coolie! 103 00:07:46,750 --> 00:07:48,670 Hey...! 104 00:07:51,590 --> 00:07:53,800 Listen, you piece of a mozzarella stick. 105 00:07:54,170 --> 00:07:58,920 You don't know but I can see the future. 106 00:07:59,300 --> 00:08:00,750 I am an astronaut. 107 00:08:03,960 --> 00:08:05,840 That's astrologer, you idiot. 108 00:08:05,920 --> 00:08:07,090 That's right. 109 00:08:07,500 --> 00:08:12,000 Because I can see in one minute you'll be carrying your own bags. 110 00:08:12,380 --> 00:08:15,300 Because I am highly trained to train those who think that they are trained. 111 00:08:15,420 --> 00:08:17,710 Whether they are in front of the train or behind the train. 112 00:08:17,840 --> 00:08:20,840 Because I fight off the train, by the train, for the train. 113 00:08:20,960 --> 00:08:22,130 See...train. 114 00:09:37,250 --> 00:09:41,090 Beat him. Beat him. Beat him. 115 00:09:41,550 --> 00:09:43,920 Move. Move. 116 00:09:44,050 --> 00:09:45,170 Wait. 117 00:09:50,840 --> 00:09:54,090 Beat him. Raju, beat him. 118 00:10:04,750 --> 00:10:05,840 Drugs. 119 00:10:06,090 --> 00:10:07,550 Meow-Meow... 120 00:10:11,460 --> 00:10:13,130 You were carrying drugs. 121 00:10:13,710 --> 00:10:19,500 Drugs is an addiction that spares no one. 122 00:10:19,960 --> 00:10:22,960 Today it's him, tomorrow someone else. 123 00:10:25,250 --> 00:10:26,630 Now it's your turn. 124 00:10:31,300 --> 00:10:32,710 Bravo, sir. 125 00:10:34,130 --> 00:10:36,300 "Drugs on a roll..." 126 00:10:36,550 --> 00:10:39,800 "...there's no way out for him." 127 00:10:40,380 --> 00:10:42,050 Well done, Raju. 128 00:10:42,170 --> 00:10:43,590 You should've been on the Police force. 129 00:10:43,710 --> 00:10:46,550 Please, sir. I was just doing my job. 130 00:10:46,800 --> 00:10:47,960 Hey wise guy. 131 00:10:48,380 --> 00:10:49,300 What? 132 00:10:49,420 --> 00:10:51,170 Celebrate all you want 133 00:10:51,300 --> 00:10:56,090 But when I come out that will be your last. 134 00:10:56,420 --> 00:10:58,250 See...he's threatening me. 135 00:10:58,380 --> 00:11:01,340 Why don't you kill these guys in an encounter? 136 00:11:01,960 --> 00:11:03,840 Why don't you join the Police force? 137 00:11:03,920 --> 00:11:04,960 Exactly. 138 00:11:05,550 --> 00:11:06,590 As for you... 139 00:11:07,460 --> 00:11:09,880 Threatening me is futile. Because I've no kin to cry. 140 00:11:10,090 --> 00:11:12,500 The world's my home, the station's my hangout... 141 00:11:12,630 --> 00:11:15,300 ...come over whenever you like, name's Raju. 142 00:11:15,420 --> 00:11:19,380 And people call me "Coolie No. 1". 143 00:11:21,300 --> 00:11:22,250 Coolie? 144 00:11:23,000 --> 00:11:23,880 Yes, sir. 145 00:11:24,000 --> 00:11:27,130 You brought a coolie to my door. 146 00:11:27,250 --> 00:11:29,300 - Deepak. - Hold on. 147 00:11:29,590 --> 00:11:30,800 So what, sir? 148 00:11:30,880 --> 00:11:33,670 Don't mind, but you're not some emperor. 149 00:11:33,800 --> 00:11:35,130 You're just a driver. 150 00:11:35,250 --> 00:11:39,090 I may be a driver, but I've respect. 151 00:11:39,300 --> 00:11:42,130 I drive expensive cars. 152 00:11:42,250 --> 00:11:47,000 Let's presume that I let him marry my daughter... 153 00:11:47,130 --> 00:11:49,380 ...and the trains go on a strike tomorrow. 154 00:11:49,630 --> 00:11:51,460 He'll starve to death. 155 00:11:51,590 --> 00:11:53,800 How will he feed himself and my daughter? 156 00:11:53,880 --> 00:11:55,800 Why do you care? She's my wife. 157 00:11:55,880 --> 00:11:57,960 I'll beg-borrow for her. Why do you care? 158 00:11:58,090 --> 00:12:01,250 See...he's already admitting he's a beggar. 159 00:12:01,380 --> 00:12:02,130 Keep it back! 160 00:12:02,250 --> 00:12:04,170 I feel like giving you a good whack. Who are you calling a beggar? 161 00:12:04,300 --> 00:12:05,170 You. 162 00:12:05,300 --> 00:12:07,300 Who do you think you are some emperor? 163 00:12:07,420 --> 00:12:08,340 Get lost. 164 00:12:08,590 --> 00:12:10,920 Go to the station and carry luggage. 165 00:12:11,050 --> 00:12:13,250 I'll do just that. I am a coolie. 166 00:12:13,550 --> 00:12:15,380 But everyone today is a coolie. 167 00:12:15,500 --> 00:12:16,840 Everyone's carrying a burden on their shoulder. 168 00:12:16,960 --> 00:12:19,340 Whether it's his sorrows, debt, or just life. 169 00:12:19,460 --> 00:12:20,000 And you... 170 00:12:20,130 --> 00:12:22,250 You're a burden on this earth. 171 00:12:22,460 --> 00:12:23,420 Burden? 172 00:12:23,550 --> 00:12:27,050 Shalini, listen. I like you, but your father's scrooge. 173 00:12:27,170 --> 00:12:29,300 Come with me, I'll treat you like a prisoner. 174 00:12:29,420 --> 00:12:31,750 - You mean princess. - Yes, I'll treat you like a princess. 175 00:12:31,840 --> 00:12:33,050 Come with me. 176 00:12:33,750 --> 00:12:34,550 How... 177 00:12:34,670 --> 00:12:36,090 How... 178 00:12:36,630 --> 00:12:37,630 They left. 179 00:12:37,750 --> 00:12:39,800 They...how dare you... 180 00:12:47,880 --> 00:12:49,340 'Agent.' 181 00:12:49,630 --> 00:12:52,800 'You know, what kind of son-in-law I am looking for.' 182 00:12:53,250 --> 00:12:58,670 'A son-in-law who charters an airplane to buy groceries .' 183 00:12:59,130 --> 00:13:03,340 'If a country wants to borrow money, they should ask him.' 184 00:13:04,550 --> 00:13:08,130 'I want a stinking rich son-in-law for my daughter.' 185 00:13:19,840 --> 00:13:22,000 I guess I'll never get married. 186 00:13:45,170 --> 00:13:46,300 Cute cheeks. 187 00:13:46,800 --> 00:13:47,750 Pretty tresses. 188 00:13:48,090 --> 00:13:49,550 She's fantastic. 189 00:13:53,460 --> 00:13:54,300 Raju. 190 00:13:54,550 --> 00:13:56,090 What are you doing, son? 191 00:13:56,960 --> 00:13:59,130 - Raju... - Train's coming. 192 00:14:02,500 --> 00:14:03,550 Raju! 193 00:14:05,960 --> 00:14:07,920 Raju, the train's coming! 194 00:14:09,550 --> 00:14:11,550 Son, the train was so close. 195 00:14:11,670 --> 00:14:13,300 What if it had crushed you? 196 00:14:13,420 --> 00:14:16,630 Correction uncle, I am already crushed. 197 00:14:18,210 --> 00:14:18,920 Oh no... 198 00:14:26,050 --> 00:14:27,500 Tear it and you'll face my wrath. 199 00:14:27,630 --> 00:14:29,050 Return my picture to me. 200 00:14:29,500 --> 00:14:30,090 What's the name? 201 00:14:30,210 --> 00:14:32,420 Raju. Coolie no. 1. 202 00:14:32,550 --> 00:14:34,550 Her name !!!. 203 00:14:35,170 --> 00:14:36,460 Mrs. Raju. 204 00:14:36,710 --> 00:14:40,090 This is my picture. Her name is Sarah. 205 00:14:40,210 --> 00:14:41,210 Sarah 206 00:14:41,710 --> 00:14:44,590 Couldn't be any better. She's just the one I was looking for. 207 00:14:45,750 --> 00:14:46,460 Look... 208 00:14:46,590 --> 00:14:47,420 Jai Kishen. 209 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Pandit Jai Kishen. 210 00:14:49,000 --> 00:14:50,050 Pundit sir. 211 00:14:50,710 --> 00:14:53,880 If Sarah wasn't made for me... 212 00:14:54,000 --> 00:14:55,800 ...this picture could've gone left, or right. 213 00:14:55,880 --> 00:14:57,710 And not landed on my body. 214 00:14:58,340 --> 00:14:59,840 I think we've a connection. 215 00:14:59,960 --> 00:15:02,550 Look son, she'll blow your fuse. 216 00:15:02,800 --> 00:15:04,460 She's from a rich family. 217 00:15:04,590 --> 00:15:06,800 I wouldn't have minded if she was poor. 218 00:15:06,880 --> 00:15:09,050 Tell her I just want her. 219 00:15:09,170 --> 00:15:11,340 I'll carry her on in my shoulder like a queen. 220 00:15:11,460 --> 00:15:12,880 Can't get over your profession huh. 221 00:15:13,000 --> 00:15:15,750 Pandit sir, old habits die hard you know. 222 00:15:17,670 --> 00:15:21,300 'I want a stinking rich son-in-law for my daughter.' 223 00:15:23,590 --> 00:15:26,630 Pandit sir, what thinking? 224 00:15:26,750 --> 00:15:32,800 Thinking that I'll get Raju and Sarah married. 225 00:15:35,710 --> 00:15:36,800 Honestly? 226 00:15:38,800 --> 00:15:40,300 Pandit sir, come here. 227 00:15:40,420 --> 00:15:41,170 Sit. 228 00:15:41,670 --> 00:15:45,670 You see, I was humiliated by a lowly driver. 229 00:15:46,130 --> 00:15:48,800 And you were saying she's a billionaire. 230 00:15:48,960 --> 00:15:51,380 Imagine how much they will humiliate me. 231 00:15:51,710 --> 00:15:53,840 We're friends now, okay. 232 00:15:53,960 --> 00:15:55,550 Sit up. Come on. 233 00:15:56,840 --> 00:15:59,630 Your job is to marry this girl. 234 00:15:59,750 --> 00:16:03,840 And my job is to shatter her father Rozario's pride. 235 00:16:04,960 --> 00:16:06,590 Will I get married? 236 00:16:06,800 --> 00:16:08,670 You will, son. 237 00:16:09,460 --> 00:16:11,090 - Then give me this picture. - But why? 238 00:16:11,210 --> 00:16:12,840 - I want to show it to them. - Them who? 239 00:16:12,960 --> 00:16:15,420 Pandit sir, even I have a family. 240 00:16:15,750 --> 00:16:17,590 Uncle, Raghu, Vishu... 241 00:16:17,710 --> 00:16:19,130 Your sister-in-law's coming. 242 00:16:19,250 --> 00:16:20,840 Which train is she coming from? 243 00:16:46,000 --> 00:16:49,670 "Everyone's looking in her direction." 244 00:16:49,800 --> 00:16:52,500 "Everyone's looking... ." 245 00:16:52,630 --> 00:16:55,960 "Everyone's looking in her direction." 246 00:16:56,090 --> 00:16:59,050 "I am looking in the direction of their sight." 247 00:16:59,170 --> 00:17:02,420 "I knew my chances were bright." 248 00:17:02,550 --> 00:17:06,960 " If my chances aren't bright then something isn't right." 249 00:17:07,670 --> 00:17:13,380 "Make way, your sister-in-law's coming." 250 00:17:14,340 --> 00:17:19,800 "Make way, my eyes are locked with her." 251 00:17:20,630 --> 00:17:26,340 "Make way, your sister-in-law's coming." 252 00:17:27,750 --> 00:17:33,300 "Make way, my eyes are locked with her." 253 00:18:00,920 --> 00:18:02,340 "Feeling." 254 00:18:02,960 --> 00:18:06,130 "I'll take you in my arms..." 255 00:18:06,250 --> 00:18:09,500 "...and play with your tresses night and day." 256 00:18:09,630 --> 00:18:12,880 "I'll pamper you when you're angry." 257 00:18:13,000 --> 00:18:16,340 "And even tolerate your father's tantrums." 258 00:18:16,460 --> 00:18:18,960 "...tolerate your father's tantrums." 259 00:18:19,090 --> 00:18:22,380 "Whenever you look at me and smile..." 260 00:18:22,500 --> 00:18:27,000 "...I feel like I've been struck by lightning." 261 00:18:27,710 --> 00:18:30,960 "Make way..." 262 00:18:31,300 --> 00:18:34,250 "Sister-in-law..." 263 00:18:34,380 --> 00:18:39,880 "Make way, your brother's coming." 264 00:18:40,630 --> 00:18:46,630 "Make way, my eyes are locked with him." 265 00:18:47,590 --> 00:18:50,840 "Everyone's looking in her direction." 266 00:18:50,960 --> 00:18:54,000 "I am looking in the direction of their sight." 267 00:18:54,130 --> 00:18:57,340 "I knew things are looking up." 268 00:18:57,460 --> 00:19:02,590 "I knew my chances were bright." 269 00:19:05,460 --> 00:19:08,550 " If my chances aren't bright then something isn't right." 270 00:19:12,300 --> 00:19:15,340 "...my eyes are locked with her." 271 00:19:15,630 --> 00:19:18,840 "Your sister-in-law's standing there." 272 00:19:18,960 --> 00:19:22,050 "Your brother's standing there." 273 00:19:22,170 --> 00:19:24,340 "Your sister-in-law..." 274 00:19:25,550 --> 00:19:27,500 "Your brother..." 275 00:19:46,450 --> 00:19:48,700 Got to do something for the sake of your love. 276 00:19:48,860 --> 00:19:49,780 You guys want a car, don't you? 277 00:19:49,860 --> 00:19:51,110 Yes...and only you can get us one, Deepak. 278 00:19:51,200 --> 00:19:52,240 Come on. 279 00:19:53,860 --> 00:19:54,610 How about this one? 280 00:19:54,860 --> 00:19:55,360 This one. 281 00:19:55,450 --> 00:19:56,110 How about it. 282 00:19:58,200 --> 00:20:00,150 People won't give us a second look in this car. 283 00:20:00,320 --> 00:20:01,700 Forget about his daughter. 284 00:20:02,110 --> 00:20:02,990 Then you're looking for an expensive car. 285 00:20:03,110 --> 00:20:03,450 Come on. 286 00:20:03,530 --> 00:20:04,320 This way. 287 00:20:11,650 --> 00:20:12,700 How about this one? 288 00:20:15,700 --> 00:20:17,110 Deepak, this looks expensive. 289 00:20:17,200 --> 00:20:19,110 You don't have to buy it. 290 00:20:19,700 --> 00:20:22,700 Belongs to billionaire Mahendra Pratap Singh of Singapore. 291 00:20:23,740 --> 00:20:25,700 The engine needed some fixing. 292 00:20:25,950 --> 00:20:27,200 I've fixed the car. 293 00:20:27,280 --> 00:20:30,030 No one's going to ask if I keep the car for a couple of weeks. 294 00:20:30,280 --> 00:20:31,570 Will this do, Pandit sir? 295 00:20:31,650 --> 00:20:34,570 This will do. It will glide. 296 00:20:34,650 --> 00:20:35,530 Deepak. 297 00:20:40,110 --> 00:20:42,820 Raju, pay attention and remember. 298 00:20:43,360 --> 00:20:45,400 You'll be surrounded by the rich and famous. 299 00:20:45,820 --> 00:20:47,530 Like on your right will be Dhoni. 300 00:20:47,860 --> 00:20:49,110 Dhoni's coming. 301 00:20:49,200 --> 00:20:50,610 Dhoni's not coming personally... 302 00:20:50,700 --> 00:20:52,700 ...but we'll photoshop him next to you. 303 00:20:52,990 --> 00:20:53,650 Understood. 304 00:20:53,740 --> 00:20:55,070 Now shake hands with him confidently. 305 00:20:56,990 --> 00:20:57,860 Higher, 306 00:20:59,700 --> 00:21:02,150 On your left is Donald Trump. 307 00:21:02,240 --> 00:21:03,200 How to do. How to do. 308 00:21:03,240 --> 00:21:04,200 How you doing? 309 00:21:04,240 --> 00:21:05,530 Don't stare at his wig. 310 00:21:07,900 --> 00:21:08,820 Pay your respects. 311 00:21:09,030 --> 00:21:11,280 Mr. Amitabh Bachchan's in front. 312 00:21:11,780 --> 00:21:12,570 Big B... 313 00:21:12,740 --> 00:21:13,610 No shaking hands. 314 00:21:13,700 --> 00:21:15,150 I need his blessings. 315 00:21:15,200 --> 00:21:17,200 I am going to get Mrs. Raju. 316 00:21:17,400 --> 00:21:20,110 Give me your blessings, sir, your blessings. 317 00:21:31,990 --> 00:21:33,200 What a get-up, Pandit. 318 00:21:33,240 --> 00:21:34,280 I could hardly tell it's you. 319 00:21:35,200 --> 00:21:37,570 I'm the master of disguise, I'm dressed to kill tonight. 320 00:21:37,650 --> 00:21:38,400 If you couldn't recognise me... 321 00:21:38,490 --> 00:21:39,990 ...Jeffery will never know who I am. 322 00:21:41,700 --> 00:21:43,570 Deepak, will you look after me? 323 00:21:43,780 --> 00:21:45,030 Of course, I will. 324 00:21:45,320 --> 00:21:49,360 Hello, No. 1. He's now Deepak your driver, not your friend. 325 00:21:49,780 --> 00:21:51,950 And I am your secretary, Mr. Jackson. 326 00:21:52,320 --> 00:21:56,650 And you are Mahendra Pratap Singh's son... Kunwar Rajpratap Singh. 327 00:21:58,320 --> 00:21:59,700 Prince and all. 328 00:22:00,490 --> 00:22:01,900 - Great. - Have you ever lied? 329 00:22:02,860 --> 00:22:04,700 Not often. 330 00:22:05,070 --> 00:22:06,400 You love her, don't you? 331 00:22:06,740 --> 00:22:08,530 True love, Pandit. 332 00:22:08,610 --> 00:22:11,820 You'll have to say small lies for her, son. 333 00:22:13,070 --> 00:22:14,320 Does God approve of it? 334 00:22:14,570 --> 00:22:16,820 God's pretty adjusting, you know. It's okay. 335 00:22:17,110 --> 00:22:18,240 Jeffery Rozario. 336 00:22:18,610 --> 00:22:20,240 Mission Son-In-Law begins. 337 00:22:27,860 --> 00:22:28,780 Oh God... 338 00:22:29,450 --> 00:22:31,030 What is this place, Pandit? 339 00:22:31,320 --> 00:22:34,320 It's your future father-in-law Jeffery Rozario's hotel. 340 00:22:34,610 --> 00:22:37,280 This is where we'll find his brother-in-law Pinto. 341 00:22:37,740 --> 00:22:39,200 He'll be our first target. 342 00:22:39,450 --> 00:22:41,360 Kunwar, show some attitude. 343 00:22:41,450 --> 00:22:42,320 Yeah... 344 00:22:42,950 --> 00:22:44,530 What's this? Welding glasses. 345 00:22:44,700 --> 00:22:45,990 They are the latest trend. 346 00:22:46,070 --> 00:22:47,900 Even Karan Johar and Ranveer Singh wear them. 347 00:22:47,990 --> 00:22:49,240 - Don't they? - Of course. 348 00:22:49,320 --> 00:22:50,400 Okay. Let's go. 349 00:22:53,570 --> 00:22:54,780 Its 3:42.. 350 00:22:54,990 --> 00:22:57,200 Look, your checkout time. I can't help you. 351 00:22:57,280 --> 00:22:59,110 It's the question of our hotel's reputation. 352 00:22:59,200 --> 00:22:59,990 Come on. 353 00:23:00,070 --> 00:23:03,030 Secretary, from what angle does this look like a seven-star hotel. 354 00:23:03,110 --> 00:23:06,740 This looks like a ragpicker's shack. 355 00:23:06,820 --> 00:23:07,450 Shack. 356 00:23:07,530 --> 00:23:08,570 Shack? 357 00:23:08,740 --> 00:23:10,650 Sir, even Virat Kohli stays here. 358 00:23:10,740 --> 00:23:11,860 So says Google. 359 00:23:11,950 --> 00:23:13,200 Back. Back. Stay back, 360 00:23:13,240 --> 00:23:14,780 Even my dog won't stay here. 361 00:23:14,860 --> 00:23:15,700 Kuku, Will you stay here? 362 00:23:16,110 --> 00:23:17,360 Sorry. He said no. 363 00:23:17,450 --> 00:23:18,780 You guys seem rich. 364 00:23:18,860 --> 00:23:19,900 Stay in your limits. 365 00:23:20,320 --> 00:23:21,700 - Do you know who you're talking to? - Who? 366 00:23:21,780 --> 00:23:25,280 King of Singapore Mahendra Pratap's son Kunwar Rajpratap Singh. 367 00:23:25,650 --> 00:23:27,320 What's he doing in Goa? 368 00:23:27,650 --> 00:23:29,780 He's here to build the largest port in Asia. 369 00:23:29,860 --> 00:23:30,740 That's yours? 370 00:23:31,700 --> 00:23:34,280 He'll be perfect fit for my niece Sarah. 371 00:23:34,700 --> 00:23:36,450 Brother-in-law was looking for a son-in-law like him. 372 00:23:36,530 --> 00:23:39,150 When you knew there are no good hotels out here... 373 00:23:39,200 --> 00:23:41,570 ...then you should've built one before I arrived. 374 00:23:41,650 --> 00:23:44,070 I would've donated it to some poor guy later. 375 00:23:44,150 --> 00:23:44,700 Yeah... 376 00:23:44,780 --> 00:23:47,610 You know, pluck some money from my tree... 377 00:23:47,700 --> 00:23:48,900 ...and build a hotel for me. 378 00:23:48,990 --> 00:23:50,150 -Driver, let's go. -Excuse me. 379 00:23:50,780 --> 00:23:52,320 Does your money grow on trees? 380 00:23:52,400 --> 00:23:53,200 Yes. 381 00:23:53,280 --> 00:23:55,610 And all my banks have branches, small boy. 382 00:23:55,700 --> 00:23:57,650 - Sir... - Don't touch. Don't touch. 383 00:23:57,740 --> 00:23:58,780 Sorry. Sorry. 384 00:23:58,860 --> 00:24:00,400 Please don't leave us. 385 00:24:00,490 --> 00:24:02,280 Our suite room is fantastic. 386 00:24:02,360 --> 00:24:05,240 And our owner/supervisor will prep your room. 387 00:24:05,280 --> 00:24:05,860 Sarah. 388 00:24:05,950 --> 00:24:06,570 Sarah! 389 00:24:06,610 --> 00:24:08,490 "One-two-three, four..." 390 00:24:08,860 --> 00:24:10,990 "Sarah's gonna decorate the room for you." 391 00:24:11,070 --> 00:24:12,990 "Let's go..." 392 00:24:13,070 --> 00:24:14,650 Deepak, this dog pissed on me. 393 00:24:14,740 --> 00:24:15,360 Why are you giving it to me? 394 00:24:15,450 --> 00:24:16,780 He got pissed because of his lisp. 395 00:24:16,860 --> 00:24:17,820 Change your clothes. 396 00:24:17,900 --> 00:24:18,400 Yes... 397 00:24:18,490 --> 00:24:19,570 I'll have to get changed as well. 398 00:24:21,650 --> 00:24:23,030 Where is that Anju? 399 00:24:24,150 --> 00:24:25,450 The Prince will be here any minute. 400 00:24:29,070 --> 00:24:32,610 Oh my...Mrs. Raju, so close. 401 00:24:34,530 --> 00:24:35,490 There you are. 402 00:24:38,490 --> 00:24:39,900 What are you waiting for? 403 00:24:40,280 --> 00:24:41,320 Hurry up 404 00:24:43,490 --> 00:24:44,740 Don't stare at my face. 405 00:24:45,320 --> 00:24:48,030 Go in the bathroom and turn on the shower. 406 00:24:48,110 --> 00:24:48,860 I am coming. 407 00:24:49,240 --> 00:24:50,280 I... 408 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 Should we... 409 00:24:52,030 --> 00:24:53,950 Shouldn't we get to know each other first? 410 00:24:54,240 --> 00:24:55,900 Hi. Hello. 411 00:24:56,450 --> 00:24:57,200 That's all. 412 00:24:57,530 --> 00:24:59,360 Come on, let's get this over with first. 413 00:25:02,360 --> 00:25:04,900 Uncle took forever to send the plumber. 414 00:25:06,650 --> 00:25:07,570 Plumber? 415 00:25:07,650 --> 00:25:08,700 Yes, plumber. 416 00:25:08,950 --> 00:25:09,740 You. 417 00:25:09,820 --> 00:25:10,570 But... 418 00:25:10,650 --> 00:25:12,070 Who else? 419 00:25:12,280 --> 00:25:14,450 Hurry up, please. The shower's leaking. 420 00:25:14,530 --> 00:25:15,360 Guests are coming. 421 00:25:15,450 --> 00:25:16,450 For gods sakes, please. 422 00:25:16,530 --> 00:25:18,450 - But I am.. - Please go. 423 00:25:19,860 --> 00:25:21,070 - Will you... - I said go. 424 00:25:22,450 --> 00:25:23,570 I am going. 425 00:25:24,650 --> 00:25:26,030 I'll fix it. 426 00:25:28,240 --> 00:25:29,820 I thought I got lucky. 427 00:25:29,900 --> 00:25:31,530 But she thinks I am a plumber. 428 00:25:31,610 --> 00:25:33,110 Curses... 429 00:25:33,400 --> 00:25:34,240 Hey... 430 00:25:38,400 --> 00:25:39,740 "It's raining..." 431 00:25:40,740 --> 00:25:42,990 "It's raining..." 432 00:25:43,240 --> 00:25:44,240 Jesus! 433 00:26:10,570 --> 00:26:11,990 Sarah... 434 00:26:12,610 --> 00:26:13,740 Uncle. 435 00:26:13,820 --> 00:26:16,150 Giving the Prince a personal bath. 436 00:26:17,700 --> 00:26:19,110 Keep it up. Keep it up. 437 00:26:21,860 --> 00:26:23,200 Are you the Prince? 438 00:26:23,610 --> 00:26:24,490 Yeah, yeah. 439 00:26:25,280 --> 00:26:28,280 I am so sorry. I thought you're the plumber. 440 00:26:29,570 --> 00:26:31,200 There's been a misunderstanding. 441 00:26:32,570 --> 00:26:34,320 Being a miss you tried to understand but misunderstood... 442 00:26:34,400 --> 00:26:36,150 ...that the misunderstanding is not a miss standing under. 443 00:26:36,200 --> 00:26:38,650 But understanding a miss, understanding? 444 00:26:38,740 --> 00:26:39,820 hey... 445 00:26:40,240 --> 00:26:41,320 Hey...hey... 446 00:26:41,610 --> 00:26:44,990 Didn't make sense, but funny! 447 00:26:47,320 --> 00:26:48,240 Funny. 448 00:26:48,780 --> 00:26:49,740 Funny. 449 00:26:50,650 --> 00:26:51,860 I am funny. 450 00:26:52,150 --> 00:26:53,030 I am funny. 451 00:26:53,150 --> 00:26:54,700 Where's the plumber? 452 00:26:57,400 --> 00:26:58,570 - There you are. - Yeah... 453 00:26:58,700 --> 00:27:00,450 Thanks to your showing up late... 454 00:27:00,570 --> 00:27:03,200 ...my sister mistook the prince as the plumber. 455 00:27:03,990 --> 00:27:06,110 What's so funny? Go and fix the shower. 456 00:27:06,240 --> 00:27:07,990 You're just like your sister, aren't you? 457 00:27:08,110 --> 00:27:08,700 What? 458 00:27:08,820 --> 00:27:11,150 I mean I am not the plumber. 459 00:27:11,780 --> 00:27:12,700 I am a guest. 460 00:27:12,950 --> 00:27:14,740 Of the prince. 461 00:27:15,820 --> 00:27:19,070 Oh my, God. I am so sorry. I didn't know. 462 00:27:19,200 --> 00:27:21,030 - It's okay. - Happens. 463 00:27:21,530 --> 00:27:22,320 Happens all the time. 464 00:27:22,450 --> 00:27:23,740 Thank you. You've very kind. 465 00:27:23,860 --> 00:27:25,650 - You're so cute. - Thank you. 466 00:27:26,110 --> 00:27:27,240 Oh, hello, sir. 467 00:27:27,700 --> 00:27:29,070 I wonder what's wrong with me today? 468 00:27:29,200 --> 00:27:31,030 I'm mistaking the guests for the plumber. 469 00:27:32,610 --> 00:27:35,110 Please tell me which room and I'll walk you there. 470 00:27:35,240 --> 00:27:35,740 Room. 471 00:27:36,360 --> 00:27:38,320 I am The Plumber, madam. 472 00:27:38,450 --> 00:27:39,400 See 473 00:27:39,650 --> 00:27:41,360 Show me the leakage. 474 00:27:41,700 --> 00:27:44,030 Room no. 21. Go and fix the shower. 475 00:27:44,650 --> 00:27:47,820 Okay, madam. You two, please continue. 476 00:27:49,860 --> 00:27:50,650 Plumber. 477 00:27:55,320 --> 00:27:56,400 What's this, dear? 478 00:27:56,530 --> 00:27:58,240 Dad, only diet food from now. 479 00:27:58,320 --> 00:28:00,860 Diet food. Look who's talking. 480 00:28:01,200 --> 00:28:01,950 Dad 481 00:28:02,200 --> 00:28:03,150 Yo... 482 00:28:04,900 --> 00:28:06,650 "I'm the one like Varun Dhawan." 483 00:28:06,780 --> 00:28:08,950 "I take off like Tiger Shroff." 484 00:28:09,070 --> 00:28:11,070 "I am the king like Ranveer Singh." 485 00:28:11,200 --> 00:28:12,820 "My time will come..." 486 00:28:13,320 --> 00:28:15,360 - Who the hell are you? Out! Get out! - My time's come. 487 00:28:15,490 --> 00:28:18,740 - Brother-in-law, it's me. - ?? 488 00:28:18,860 --> 00:28:21,110 Dad, he means fooled. It's Pinto uncle. 489 00:28:21,200 --> 00:28:23,110 Looking good. - ?? 490 00:28:24,360 --> 00:28:26,320 Oh my man, Pinto. 491 00:28:26,570 --> 00:28:27,200 What's all this? 492 00:28:27,280 --> 00:28:30,860 Check out Armani, 493 00:28:30,990 --> 00:28:32,990 Armani, JacknJones, Gucci. 494 00:28:33,110 --> 00:28:35,070 Gucci. Seriously? 495 00:28:35,200 --> 00:28:36,820 - Where did you get it? - The Prince gave me these. 496 00:28:36,950 --> 00:28:37,780 Prince? 497 00:28:37,900 --> 00:28:41,030 Brother-in-law, let's make him our son-in-law. 498 00:28:41,150 --> 00:28:43,740 He might just give us a country. 499 00:28:43,860 --> 00:28:45,400 Madman. A country... 500 00:28:45,530 --> 00:28:47,360 What's a rich man like him doing in our country? 501 00:28:47,490 --> 00:28:48,740 He's building a port. 502 00:28:48,860 --> 00:28:49,530 He's making toast. 503 00:28:49,650 --> 00:28:52,150 No, big port over the water. 504 00:28:52,240 --> 00:28:53,450 He's making a port. 505 00:28:53,570 --> 00:28:55,280 He's visiting the site now. 506 00:28:58,860 --> 00:29:00,360 What are you thinking, brother-in-law? 507 00:29:00,490 --> 00:29:05,240 I am thinking, Pinto seems like a genuine party. 508 00:29:05,860 --> 00:29:07,780 I'll have to crosscheck. 509 00:29:07,900 --> 00:29:08,780 ?? 510 00:29:16,950 --> 00:29:18,070 ?? 511 00:29:18,990 --> 00:29:20,030 ...69 meters. 512 00:29:21,200 --> 00:29:23,200 Hello. Hello. 513 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 What are you guys up to? 514 00:29:24,400 --> 00:29:26,070 Shooting, eh. You guys are shooting a film. 515 00:29:26,200 --> 00:29:28,320 I know it. You guys are making Bahubali 3. 516 00:29:28,450 --> 00:29:30,610 We're not shooting here. We're constructing a port. 517 00:29:31,650 --> 00:29:34,240 - I very good actor. Give me any role. - Hey-hey... 518 00:29:34,400 --> 00:29:37,450 Nonsense person disturbing factor. Come on, get out. Out, out. out. 519 00:29:38,570 --> 00:29:41,490 These roadside Romeo types no better work to do. 520 00:29:41,740 --> 00:29:44,530 You have any problem, anybody disturbs you. 521 00:29:44,650 --> 00:29:46,570 You tell them...talk to Master. 522 00:29:46,700 --> 00:29:48,200 We'll take care of everything. 523 00:29:48,490 --> 00:29:49,820 - Over there. - Okay, good. 524 00:29:50,740 --> 00:29:52,570 Heaven on the docks, man. 525 00:29:52,860 --> 00:29:54,740 Whiskey on the rocks, man. 526 00:29:54,860 --> 00:29:57,030 Are they building a port or Portugal? 527 00:29:59,240 --> 00:30:01,110 Hello, my friend, what are you doing? 528 00:30:01,200 --> 00:30:02,450 And what is this going on? 529 00:30:02,570 --> 00:30:04,400 Any questions please speak to master. 530 00:30:04,530 --> 00:30:05,490 He's over there. 531 00:30:05,610 --> 00:30:06,320 Master. 532 00:30:06,650 --> 00:30:07,280 ?? 533 00:30:12,240 --> 00:30:13,860 He's my master too. 534 00:30:20,900 --> 00:30:23,990 Secretary, park our half a dozen ships here. 535 00:30:24,110 --> 00:30:25,280 But sir, we won't get permission. 536 00:30:25,400 --> 00:30:30,570 Don't worry, I spoke to the PM at one PM. 537 00:30:30,780 --> 00:30:31,570 The PM? 538 00:30:31,700 --> 00:30:35,320 Before I forget my helicopter will land here. 539 00:30:35,450 --> 00:30:37,900 - So build the helipad here. - Right, sir. 540 00:30:38,030 --> 00:30:40,530 Sometimes I'll get off my ship and ride my helicopter 541 00:30:40,650 --> 00:30:42,490 And sometimes I'll get off my helicopter and ride my ship. 542 00:30:42,610 --> 00:30:44,360 - I'll decide. - Of course. 543 00:30:44,700 --> 00:30:45,860 See that tree. 544 00:30:45,990 --> 00:30:47,570 - That one? - That's a sapling. 545 00:30:47,700 --> 00:30:51,150 The tree behind it is where we'll build our railway station. 546 00:30:51,400 --> 00:30:53,150 - Sir, why railway station? - Where will we unload our cargo? 547 00:30:53,320 --> 00:30:54,200 Where will we unload our cargo? 548 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 Genius, sir. 549 00:30:55,450 --> 00:30:56,780 What is this? 550 00:30:56,900 --> 00:30:59,780 The railway station isn't ready yet and people are already signing up for coolie's job. 551 00:30:59,900 --> 00:31:01,490 - Sir... - Give this poor man a job. 552 00:31:01,610 --> 00:31:03,280 Sir, people like them are like wolves. 553 00:31:03,400 --> 00:31:05,990 Waiting to pounce on rich people when they see one. 554 00:31:06,200 --> 00:31:09,150 Secretary, ATM on the phone. 555 00:31:09,490 --> 00:31:11,780 - ATM, sir. - Ambani-Trump-Modi. 556 00:31:11,990 --> 00:31:13,110 On a conference call. 557 00:31:13,240 --> 00:31:14,570 It's too hot out here. 558 00:31:14,700 --> 00:31:16,860 I'll go sit in my ACBCDC car. 559 00:31:16,990 --> 00:31:18,490 Yes, sir, of course. - ?? 560 00:31:18,610 --> 00:31:20,900 Go on, Donald. Please... - ?? 561 00:31:21,990 --> 00:31:22,700 What? 562 00:31:22,900 --> 00:31:24,780 I'd heard about AC cars. 563 00:31:24,900 --> 00:31:26,490 But what's a BCDC car? 564 00:31:26,610 --> 00:31:28,700 Bada-Chauda-Dhasu-Car. (Big-fat-expensive-car) 565 00:31:28,950 --> 00:31:30,530 Now please, get lost. 566 00:31:31,240 --> 00:31:32,320 Back to square one. 567 00:31:32,450 --> 00:31:34,240 You've no class to hold this glass. 568 00:31:34,320 --> 00:31:35,820 Please, get lost. 569 00:31:36,700 --> 00:31:39,240 Ambani-Trump-Modi. 570 00:31:39,450 --> 00:31:42,240 This guy's a billionaire. 571 00:31:42,490 --> 00:31:46,200 Lord, I want him to be my daughter's husband. 572 00:31:46,280 --> 00:31:49,200 I'll beg him to marry my daughter. 573 00:32:01,490 --> 00:32:02,240 WoW! 574 00:32:03,530 --> 00:32:05,070 Rozario's impressed. 575 00:32:05,950 --> 00:32:07,320 Now Sarah's turn. 576 00:32:07,700 --> 00:32:10,360 But Pandit, will she be impressed by this ball and stick? 577 00:32:11,700 --> 00:32:14,200 It's called Golf. 578 00:32:14,280 --> 00:32:14,740 What? 579 00:32:14,860 --> 00:32:15,610 - Golf - Golf. 580 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 Rich man's game. 581 00:32:17,780 --> 00:32:18,360 Raju. 582 00:32:18,700 --> 00:32:19,240 Look. 583 00:32:32,240 --> 00:32:32,860 Hey... 584 00:32:36,400 --> 00:32:38,780 Raju. Stop it. 585 00:32:38,900 --> 00:32:39,570 Play... 586 00:32:39,780 --> 00:32:41,200 Stop overacting and play. 587 00:32:41,490 --> 00:32:42,200 Golf. 588 00:32:43,240 --> 00:32:45,700 Prince...playing golf. 589 00:32:46,030 --> 00:32:47,280 Rich man's game. 590 00:32:47,990 --> 00:32:49,110 I will 591 00:32:49,240 --> 00:32:51,820 Play nicely, Raju. Everyone's watching. 592 00:32:51,950 --> 00:32:53,320 Not like cricket. Not like cricket. 593 00:32:53,450 --> 00:32:56,150 Raju, you got to aim first. Aim for the hole. 594 00:32:56,820 --> 00:32:58,450 Play, play... this is so much fun. 595 00:32:58,570 --> 00:32:59,780 Hit it hard. Hit it hard. 596 00:33:03,400 --> 00:33:04,490 "My balls" 597 00:33:04,610 --> 00:33:06,990 His balls bearings are gone. 598 00:33:07,110 --> 00:33:08,070 "My balls" 599 00:33:08,200 --> 00:33:09,400 His eggs are smashed. 600 00:33:09,780 --> 00:33:11,150 ?? 601 00:33:11,240 --> 00:33:12,280 I'll get you patched up. 602 00:33:12,400 --> 00:33:13,820 Where is the bellboy? 603 00:33:14,280 --> 00:33:15,030 Bellboy! 604 00:33:15,150 --> 00:33:15,990 Where is the bellboy? 605 00:33:16,110 --> 00:33:17,610 I'll take your luggage, sir. 606 00:33:18,650 --> 00:33:21,280 - Come on. - Thank you. Thank you. 607 00:33:21,490 --> 00:33:22,070 Thank you. 608 00:33:22,400 --> 00:33:25,360 Make place, take place, here comes Raju. 609 00:33:25,570 --> 00:33:26,240 Where to? 610 00:33:26,360 --> 00:33:27,990 This way? That's our room. 611 00:33:28,110 --> 00:33:30,740 Don't carry too much luggage in this age, uncle. 612 00:33:31,200 --> 00:33:32,200 Come on. 613 00:33:35,030 --> 00:33:37,320 - Thank you. - Thank you, son. Thank you. 614 00:33:37,450 --> 00:33:38,570 Keep your thank you. That's 200 rupees. 615 00:33:38,700 --> 00:33:39,610 What? What are you saying? 616 00:33:39,740 --> 00:33:41,200 Stop wasting my time and pay up. 617 00:33:41,320 --> 00:33:41,950 Quickly. Quickly. 618 00:33:42,070 --> 00:33:42,820 200... 619 00:33:43,110 --> 00:33:45,150 Joking. Joking. 620 00:33:45,240 --> 00:33:47,150 - Thank you. - Thank you, son. 621 00:33:49,110 --> 00:33:53,450 Prince, now I know your true character. 622 00:33:53,820 --> 00:33:55,900 No, I was just helping... 623 00:33:56,530 --> 00:33:58,860 You really are a gem of a person. 624 00:33:59,860 --> 00:34:04,610 You're so rich and yet the other day you became a plumber, 625 00:34:04,900 --> 00:34:06,610 today you became a porter... 626 00:34:07,200 --> 00:34:09,360 ...and carried their luggage so naturally. 627 00:34:10,030 --> 00:34:11,900 I actually thought you're a coolie. 628 00:34:13,650 --> 00:34:15,490 I really like your attitude. 629 00:34:16,320 --> 00:34:17,700 I like your hotel. 630 00:34:20,360 --> 00:34:21,150 And? 631 00:34:21,450 --> 00:34:22,450 I like your father. 632 00:34:22,740 --> 00:34:23,610 And? 633 00:34:24,280 --> 00:34:25,490 I like your sister. 634 00:34:25,610 --> 00:34:26,450 And? 635 00:34:28,740 --> 00:34:30,200 I'll tell you later. 636 00:34:35,110 --> 00:34:35,780 Hotel? 637 00:34:35,900 --> 00:34:36,780 I love Goa! 638 00:35:06,950 --> 00:35:07,990 Sarah. 639 00:35:08,780 --> 00:35:09,740 Sarah. 640 00:35:11,780 --> 00:35:12,650 Don't say anything. 641 00:35:13,530 --> 00:35:16,490 Otherwise, I won't be able to say what I want. 642 00:35:16,820 --> 00:35:17,740 You see... 643 00:35:18,320 --> 00:35:19,950 First time when we met... 644 00:35:20,280 --> 00:35:23,030 ...I couldn't handle the bathroom shower. 645 00:35:23,700 --> 00:35:25,360 The second time when we met... 646 00:35:25,950 --> 00:35:28,450 ...I couldn't handle the golf stick. 647 00:35:28,860 --> 00:35:32,860 And the third time when your hand's in my hand... 648 00:35:33,450 --> 00:35:35,900 This hand... 649 00:35:36,400 --> 00:35:38,150 This hand... 650 00:35:38,400 --> 00:35:40,530 I can't handle this hand, Sarah. 651 00:35:40,650 --> 00:35:41,400 What are you doing? 652 00:35:41,700 --> 00:35:42,650 No... 653 00:35:43,200 --> 00:35:45,530 I am here for some serious talk. 654 00:35:45,650 --> 00:35:51,900 You'll not be able to handle what I say next. 655 00:35:55,820 --> 00:35:56,700 Sarah? 656 00:35:59,650 --> 00:36:02,070 Hi, Prince. What's the matter? 657 00:36:02,740 --> 00:36:05,200 Midnight entry straight to the room. 658 00:36:05,320 --> 00:36:07,110 I came to ask her something. 659 00:36:07,320 --> 00:36:08,990 Yes, of course. Sure. 660 00:36:09,110 --> 00:36:10,610 Ask away. 661 00:36:11,110 --> 00:36:13,900 Sarah, whatever the question just say yes. 662 00:36:14,030 --> 00:36:14,900 Okay. Bye. 663 00:36:15,610 --> 00:36:16,200 Bye. 664 00:36:19,200 --> 00:36:20,650 All the best. 665 00:36:23,400 --> 00:36:27,030 The other day we both said 'I like you'. 666 00:36:27,150 --> 00:36:29,320 I came to ask you something. 667 00:36:30,700 --> 00:36:31,570 Ask. 668 00:36:33,450 --> 00:36:35,200 Imagine... 669 00:36:35,990 --> 00:36:38,820 I don't have a bungalow, car, airplane...or port. 670 00:36:39,240 --> 00:36:41,200 In fact, I don't even have a roof on my head. 671 00:36:41,280 --> 00:36:42,400 Nothing. 672 00:36:44,780 --> 00:36:48,400 Would you still like me? 673 00:36:52,860 --> 00:36:53,990 Sarah. 674 00:36:54,360 --> 00:36:56,030 - Dad? - Heaven on the docks, man. 675 00:36:56,240 --> 00:36:58,150 - At this house door has locks, man.. - Dad. 676 00:36:58,280 --> 00:36:59,400 ?? - Hide. 677 00:36:59,610 --> 00:37:00,610 Why man? 678 00:37:00,950 --> 00:37:01,820 Sarah. 679 00:37:02,860 --> 00:37:04,240 Yes, dad. What's wrong? 680 00:37:04,570 --> 00:37:06,530 I am not the pizza delivery guy. I am your father. 681 00:37:06,650 --> 00:37:07,950 Let me in. 682 00:37:08,570 --> 00:37:10,780 See, I brought your yoga book back. 683 00:37:10,900 --> 00:37:12,490 - Thank you, dad. Goodnight. - You know something. 684 00:37:12,740 --> 00:37:14,200 I learned three asanas. 685 00:37:14,320 --> 00:37:15,280 - Very nice, papa. - I'll show you. 686 00:37:15,400 --> 00:37:16,740 - You don't have to show me. - I'll show you. 687 00:37:17,240 --> 00:37:18,360 Vakrasan. 688 00:37:18,490 --> 00:37:20,360 Ta-dah. 689 00:37:20,820 --> 00:37:21,700 Trikonasana. 690 00:37:21,820 --> 00:37:23,650 Ta-dah. 691 00:37:24,240 --> 00:37:25,320 And Gauasan. 692 00:37:25,450 --> 00:37:26,240 Ta-dah. 693 00:37:26,320 --> 00:37:28,700 Very nice, papa. I understand. Okay, papa. 694 00:37:28,820 --> 00:37:30,610 - Very good. Very amazing. Thank you. - And this is called... 695 00:37:30,740 --> 00:37:31,610 Vitthalasan. 696 00:37:34,530 --> 00:37:35,610 Who said that? 697 00:37:36,360 --> 00:37:37,200 I did. 698 00:37:37,280 --> 00:37:38,110 You? 699 00:37:38,280 --> 00:37:39,610 What's wrong with your voice? 700 00:37:40,530 --> 00:37:42,360 Last night I was watching a film. 701 00:37:42,490 --> 00:37:42,900 Right? 702 00:37:43,110 --> 00:37:44,150 Mr. Bachchan's. 703 00:37:44,240 --> 00:37:45,240 I see... 704 00:37:45,360 --> 00:37:46,400 He had a strong voice. 705 00:37:46,860 --> 00:37:48,780 So even my voice got depth. 706 00:37:48,990 --> 00:37:50,700 Ohh... 707 00:37:52,240 --> 00:37:53,530 Can I do it again? 708 00:37:53,650 --> 00:37:55,030 Please. Please. - Okay 709 00:37:55,650 --> 00:37:56,570 Goodnight. 710 00:37:57,530 --> 00:37:58,740 Goodnight! 711 00:37:59,150 --> 00:38:01,610 Such depth. With surround sound. 712 00:38:01,740 --> 00:38:02,240 Amazing. 713 00:38:02,320 --> 00:38:03,280 - Very good. - Yes. 714 00:38:03,400 --> 00:38:04,530 Amazing. 715 00:38:04,650 --> 00:38:05,780 - Now listen, dear. - Yes... 716 00:38:08,820 --> 00:38:09,490 What is this? 717 00:38:09,610 --> 00:38:10,700 Gutnasan. 718 00:38:10,950 --> 00:38:12,150 - Gutnasan? - Yes. 719 00:38:12,240 --> 00:38:13,280 What's this for? 720 00:38:13,820 --> 00:38:16,950 Let's breathe freely. 721 00:38:17,070 --> 00:38:18,450 Thank you, papa. 722 00:38:18,570 --> 00:38:20,360 Saved. 723 00:38:23,900 --> 00:38:24,610 Raj! 724 00:38:33,280 --> 00:38:35,780 Will you leave before hearing my reply? 725 00:39:14,610 --> 00:39:16,070 "Back to the 90s." 726 00:39:18,280 --> 00:39:19,240 Wow! 727 00:39:33,490 --> 00:39:36,530 "I was walking down the road." 728 00:39:37,150 --> 00:39:40,400 "Eating my snack." 729 00:39:40,860 --> 00:39:43,990 "I was strolling with my girl." 730 00:39:45,110 --> 00:39:46,900 "I was walking down the road." 731 00:39:47,030 --> 00:39:48,650 "Eating my snack." 732 00:39:48,780 --> 00:39:51,200 "I was strolling with my girl." 733 00:39:53,820 --> 00:39:57,200 "If you're Jealous, what do I do." 734 00:39:57,490 --> 00:40:00,990 "If you're Jealous, what do I do." 735 00:40:01,110 --> 00:40:04,240 "I was walking down the road." 736 00:40:04,650 --> 00:40:07,610 "Eating my ice-cream." 737 00:40:08,240 --> 00:40:11,320 "Locking eyes." 738 00:40:12,530 --> 00:40:14,280 "I was walking down the road." 739 00:40:14,400 --> 00:40:16,150 "Eating my ice-cream." 740 00:40:16,240 --> 00:40:18,530 "Locking eyes." 741 00:40:21,240 --> 00:40:24,740 "If you're Jealous, what do i do." 742 00:40:24,990 --> 00:40:29,150 "If you're Jealous, what do i do." 743 00:40:30,780 --> 00:40:31,950 "Hello." 744 00:40:32,320 --> 00:40:36,070 "The number you're trying to call is currently in love." 745 00:40:45,150 --> 00:40:48,200 "Take me to see a new movie..." 746 00:40:48,820 --> 00:40:51,740 "...take me out to dinner." 747 00:40:52,360 --> 00:40:55,610 "Let me sip from your eyes..." 748 00:40:56,110 --> 00:40:59,650 "...and douse my thirst." 749 00:40:59,780 --> 00:41:03,280 "I want to love you all night." 750 00:41:03,400 --> 00:41:07,530 "I want to see myself in your eyes." 751 00:41:10,320 --> 00:41:13,450 "I was swaying to the beat." 752 00:41:13,950 --> 00:41:17,110 "I was singing a song." 753 00:41:17,450 --> 00:41:20,700 "I was trying to impress him." 754 00:41:21,740 --> 00:41:23,490 "I was swaying to the beat." 755 00:41:23,610 --> 00:41:25,360 "I was singing a song." 756 00:41:25,490 --> 00:41:27,820 "I was trying to impress him." 757 00:41:30,820 --> 00:41:34,030 "If you're Jealous, what do I do." 758 00:41:34,150 --> 00:41:37,700 "If you're Jealous, what do I do." 759 00:41:37,820 --> 00:41:41,240 "If you're Jealous, what do I do." 760 00:41:41,360 --> 00:41:45,200 "If you're Jealous, what do I do." 761 00:41:46,490 --> 00:41:47,780 "Hey Coolie..." 762 00:41:52,570 --> 00:41:55,900 "If you're Jealous, what do I do." 763 00:41:56,030 --> 00:41:59,530 "If you're Jealous, what do I do." 764 00:41:59,820 --> 00:42:03,570 "If you're Jealous, what do I do." 765 00:42:04,650 --> 00:42:05,570 - Pinto - Yes, brother-in-law. 766 00:42:05,690 --> 00:42:08,570 By God, if my daughter marries Kunwar 767 00:42:08,690 --> 00:42:11,480 ...I'll give you this hotel with the fountain. 768 00:42:11,610 --> 00:42:13,820 You say that all the time but never keep your promise. 769 00:42:13,900 --> 00:42:16,480 No. 1, Rozario's coming. 770 00:42:17,020 --> 00:42:18,320 - Remember your dialogues? - Of course. 771 00:42:18,440 --> 00:42:19,690 Okay, action. 772 00:42:20,020 --> 00:42:21,070 Why not? 773 00:42:21,190 --> 00:42:23,480 Because sir, look at you, up in the sky so high... 774 00:42:23,610 --> 00:42:25,770 ...and that guy's a speck of dust on the ground. 775 00:42:25,860 --> 00:42:27,230 Huge difference sir. 776 00:42:27,360 --> 00:42:29,820 I guess they are talking about some beggar. 777 00:42:29,900 --> 00:42:32,940 That cheapskate Jeffery Rozario. 778 00:42:33,690 --> 00:42:35,940 Pinto, who is Jeffery Rozario? 779 00:42:36,070 --> 00:42:38,020 You are, brother-in-law. They are talking about you. 780 00:42:38,150 --> 00:42:39,650 Sir, you and his daughter... 781 00:42:39,770 --> 00:42:42,320 I love his daughter. I like her. 782 00:42:42,440 --> 00:42:43,360 - But, sir... - Enough. 783 00:42:43,480 --> 00:42:44,770 I don't want any stupid reasons. 784 00:42:44,860 --> 00:42:46,690 Sir, your reputation's at stake here. 785 00:42:46,820 --> 00:42:49,400 Marrying that ordinary man's daughter is against your pride. 786 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 Secretary... 787 00:42:51,480 --> 00:42:53,070 We live only once... 788 00:42:53,190 --> 00:42:54,190 Die once... 789 00:42:54,320 --> 00:42:56,820 And...we also fall in love once. 790 00:42:57,110 --> 00:43:01,570 The love devil's after you, and you after the devil. 791 00:43:01,690 --> 00:43:04,270 In Big boss home, too much fun. 792 00:43:04,400 --> 00:43:06,570 - Weekend fun. - The earth's my mother, sir. 793 00:43:06,690 --> 00:43:10,230 And I won't let anyone else take her from me. 794 00:43:10,480 --> 00:43:14,070 Nice. Nice. But water under the bridge. 795 00:43:14,190 --> 00:43:16,020 We'll have to convince him. 796 00:43:16,150 --> 00:43:20,520 Tell his father, keep standing until you're not told to sit down. 797 00:43:20,650 --> 00:43:23,980 Because this is the love station, not your home. 798 00:43:24,610 --> 00:43:25,980 Wow! 799 00:43:26,650 --> 00:43:28,690 Prince, very risky. 800 00:43:28,820 --> 00:43:30,190 What... What risky. 801 00:43:30,320 --> 00:43:31,940 When my daughter's willing and ready. 802 00:43:32,070 --> 00:43:33,980 Now it's just time for rum and whiskey. 803 00:43:34,270 --> 00:43:36,020 Their love's downloading, sir. 804 00:43:36,150 --> 00:43:39,400 Don't delete their file of love, please. 805 00:43:39,520 --> 00:43:41,770 - Who let you in? - I am sorry. 806 00:43:43,480 --> 00:43:44,520 This is my hotel. 807 00:43:44,730 --> 00:43:47,480 Kunwar, I am the owner of this hotel. 808 00:43:47,820 --> 00:43:49,820 - Pleasure. Pleasure. - No touching. No touching. 809 00:43:49,940 --> 00:43:55,110 You know what, I'll stand strong and see this wedding happens. 810 00:43:55,230 --> 00:43:56,690 - Who will get them married? - Yes. 811 00:43:56,820 --> 00:43:58,110 Who do you think you are? 812 00:43:58,610 --> 00:43:59,610 That reminds me. 813 00:43:59,860 --> 00:44:01,690 I've to call Kunwar's father. 814 00:44:01,900 --> 00:44:02,940 Please. 815 00:44:03,940 --> 00:44:05,360 Listen. Listen. 816 00:44:05,570 --> 00:44:08,190 We'll get Kunwar and Sarah married in a couple of days. 817 00:44:08,320 --> 00:44:08,900 Okay? 818 00:44:09,270 --> 00:44:10,230 And after that? 819 00:44:10,360 --> 00:44:11,270 After that... 820 00:44:11,400 --> 00:44:13,070 We'll fall at his feet. We'll apologise. 821 00:44:13,190 --> 00:44:14,770 And say that kids made a mistake. 822 00:44:14,860 --> 00:44:15,820 End of story. 823 00:44:16,230 --> 00:44:17,480 And his father will end me. 824 00:44:17,610 --> 00:44:18,650 I don't agree. 825 00:44:18,770 --> 00:44:22,070 No, no, keep it. And there's more. There's more 826 00:44:22,190 --> 00:44:23,110 Okay, happy. 827 00:44:23,440 --> 00:44:24,360 Happy? 828 00:44:24,570 --> 00:44:26,860 Singing Goan Song 829 00:44:27,230 --> 00:44:30,730 Prince, wedding's fixed. Groom's hitched. Bride's blessed. 830 00:44:30,900 --> 00:44:32,570 There end's my Queens Quest 831 00:44:32,690 --> 00:44:34,320 Pinto, leave that here. 832 00:44:34,520 --> 00:44:36,400 The wedding's fixed. 833 00:44:36,610 --> 00:44:37,320 Prince... 834 00:44:38,020 --> 00:44:39,730 We'll definitely get a country now. 835 00:44:49,270 --> 00:44:50,440 Mr. Jackson. 836 00:44:50,570 --> 00:44:53,690 Mr. Jackson. Welcome. Welcome. 837 00:44:53,980 --> 00:44:55,400 Welcome. Welcome. 838 00:44:55,520 --> 00:44:57,440 Wow. So this is your entrance? 839 00:44:57,570 --> 00:44:59,480 Entrance? This is my entire house. 840 00:44:59,610 --> 00:45:01,570 - The whole house. - House? So small. 841 00:45:01,690 --> 00:45:02,820 Who is he? 842 00:45:03,110 --> 00:45:04,320 He's Kunwar's secretary. 843 00:45:04,440 --> 00:45:05,730 - Mr. Jackson. - Take his blessings. 844 00:45:05,860 --> 00:45:06,980 - Take his blessings. - Is she your wife? 845 00:45:07,110 --> 00:45:08,270 No. My mom. 846 00:45:08,400 --> 00:45:09,610 Ahh, Mom... hello. - Hello. 847 00:45:09,730 --> 00:45:11,230 - Did you ask about the groom? - Mom. 848 00:45:11,360 --> 00:45:13,360 - You want to inquire about the Prince? 849 00:45:13,480 --> 00:45:16,360 No. She means the Prince's likes, 850 00:45:16,480 --> 00:45:19,020 dislikes, his favourite food, tea, coffee...etcetera. 851 00:45:19,150 --> 00:45:20,020 You'll be his favourite pastime now. 852 00:45:20,150 --> 00:45:21,940 Watch. I will show you. Come on. 853 00:45:22,070 --> 00:45:24,650 Mom, please. Always in the way. 854 00:45:26,520 --> 00:45:29,110 Present Kunwar and Kunwar Multinational. 855 00:45:29,230 --> 00:45:30,020 Ohh... 856 00:45:32,020 --> 00:45:33,860 - Amitabh Bachchan. - That's the Prince, mom. 857 00:45:33,980 --> 00:45:35,610 - No, the one next to him. - With Amitabh Bachchan. 858 00:45:35,730 --> 00:45:37,150 Playing KBC with AB. 859 00:45:37,940 --> 00:45:41,150 This one...he pumped 1 billion in Trump's election. 860 00:45:41,980 --> 00:45:42,900 Now, this... 861 00:45:43,270 --> 00:45:44,480 Nick-Priyanka. 862 00:45:44,820 --> 00:45:46,360 He gifted an island on their wedding. 863 00:45:46,480 --> 00:45:47,730 - Island. - Ireland. 864 00:45:47,820 --> 00:45:48,820 Imagine, Ireland. 865 00:45:48,900 --> 00:45:50,690 Dad, the Prince is quite handsome, huh. 866 00:45:50,820 --> 00:45:52,820 Sorry, dear, this one's already taken. 867 00:45:52,900 --> 00:45:53,900 - Lay your eyes off him. - Dad... 868 00:45:54,020 --> 00:45:56,150 He gives classes on handsomeness to Brad Pitt. 869 00:45:57,360 --> 00:45:58,610 Prince is very nice. 870 00:45:58,730 --> 00:45:59,900 Pita bread. 871 00:46:00,480 --> 00:46:01,900 Tell me if Vijaya Mallya calls. 872 00:46:02,020 --> 00:46:02,690 Yes. 873 00:46:18,610 --> 00:46:19,730 Kunwar sir. 874 00:46:19,820 --> 00:46:21,270 That was quick. 875 00:46:21,860 --> 00:46:24,270 - Wedding presents for everyone. - Anu, go take it. 876 00:46:25,320 --> 00:46:27,610 Look, mom, apples from Kashmir. 877 00:46:34,820 --> 00:46:37,690 Mom, he's Kunwar sir. My future son-in-law. 878 00:46:37,820 --> 00:46:38,940 And that's my mom. 879 00:46:39,070 --> 00:46:40,020 Hello. 880 00:46:40,610 --> 00:46:41,940 - Mom... - What? 881 00:46:43,150 --> 00:46:44,190 I don't have a mom. 882 00:46:44,320 --> 00:46:45,150 Ohh... 883 00:46:45,820 --> 00:46:46,900 Can I touch her feet? 884 00:46:47,020 --> 00:46:48,900 Please do. Please do. She's got two in fact. 885 00:46:49,520 --> 00:46:51,440 Bless you, son. It's okay. 886 00:46:57,900 --> 00:47:00,860 Son, why didn't you bring your father too? 887 00:47:02,360 --> 00:47:04,270 Don't spoil the mood. 888 00:47:04,570 --> 00:47:05,940 Don't mention his father. 889 00:47:06,190 --> 00:47:07,440 Do you want to cancel the wedding? 890 00:47:07,570 --> 00:47:08,980 Our daughter's life here is at stake. 891 00:47:09,110 --> 00:47:10,980 - At least go and see his house. - House... 892 00:47:11,730 --> 00:47:12,770 What's mom saying? 893 00:47:13,020 --> 00:47:13,690 Well... 894 00:47:13,820 --> 00:47:16,110 Mom has a hobby of seeing people's bungalows. 895 00:47:16,230 --> 00:47:17,940 So she was asking about your bungalow? 896 00:47:18,070 --> 00:47:19,020 What bungalow? 897 00:47:20,270 --> 00:47:21,190 What bungalow? 898 00:47:23,150 --> 00:47:27,650 He means the one below London Tower or the one on top of Burj Khalifa. 899 00:47:27,770 --> 00:47:29,610 See, mom. You're ranting about bungalows. 900 00:47:29,730 --> 00:47:30,860 He's got so many bungalows. 901 00:47:30,980 --> 00:47:32,440 Mumbai bungalow is good enough. 902 00:47:32,570 --> 00:47:33,860 This fool doesn't know, I have no money for rent 903 00:47:35,070 --> 00:47:38,320 I agree but we have to find a way to fool this fool 904 00:47:38,440 --> 00:47:41,360 What about the Shooting bungalow 905 00:47:41,480 --> 00:47:43,570 In Juhu 906 00:47:43,690 --> 00:47:46,570 - Scr** Juhu! Scr** Juhu! - Scr** who? 907 00:47:46,690 --> 00:47:47,070 Juhu! 908 00:47:47,190 --> 00:47:49,520 I mean come see our bungalow in Juhu. 909 00:47:49,650 --> 00:47:50,730 Juhu Scheme. 910 00:47:50,820 --> 00:47:52,570 Happy? Mom's, happy. 911 00:47:53,730 --> 00:47:58,400 Pandit, an ordinary coolie who sleeps on platforms can't get a bungalow. 912 00:47:59,070 --> 00:48:00,860 Don't worry, Raju. 913 00:48:01,150 --> 00:48:04,650 There's a bungalow in Juhu that's available on rent for film shoots 914 00:48:04,860 --> 00:48:07,110 We'll show that to Rozario. 915 00:48:08,320 --> 00:48:09,900 See. We're here. 916 00:48:14,980 --> 00:48:17,690 Let's drive inside with the car. It'll give a good impression. 917 00:48:17,820 --> 00:48:19,730 On the contrary, we'll get beaten up. 918 00:48:19,860 --> 00:48:20,110 Why? 919 00:48:20,230 --> 00:48:21,520 The car belongs to the owner of this bungalow. 920 00:48:21,650 --> 00:48:23,230 You guys go on. I'll wait out here. 921 00:48:30,900 --> 00:48:32,150 Pandit sir, I'll take my shoes off outside. 922 00:48:32,270 --> 00:48:35,440 Feel at home, no. 1. 923 00:48:35,570 --> 00:48:36,360 Come on. 924 00:48:39,110 --> 00:48:40,230 Hello, good afternoon. 925 00:48:40,360 --> 00:48:41,980 We want to meet the owner of this bungalow. 926 00:48:42,110 --> 00:48:43,070 That's me. 927 00:48:43,320 --> 00:48:44,270 Hello, sir. 928 00:48:44,730 --> 00:48:47,480 We want to shoot in this bungalow. And want to discuss. 929 00:48:47,610 --> 00:48:50,070 I'm leaving for Singapore. I've a flight to catch. 930 00:48:50,190 --> 00:48:52,610 He's my manager. You can talk to him. 931 00:48:52,730 --> 00:48:56,150 Be quick. I've to go to the airport with sir. 932 00:48:56,270 --> 00:49:00,190 You see, we're making a serial of 420 episodes only. 933 00:49:00,320 --> 00:49:02,730 It's called Father-in-law cheats the law. 934 00:49:02,860 --> 00:49:04,520 The bungalow is the main character. 935 00:49:04,650 --> 00:49:05,820 What a character. 936 00:49:06,110 --> 00:49:08,320 We wanted to show the director this bungalow. 937 00:49:08,440 --> 00:49:09,230 He can come whenever he wants. 938 00:49:09,360 --> 00:49:11,440 He's coming today. 939 00:49:11,770 --> 00:49:12,730 At 5 o'clock. 940 00:49:40,860 --> 00:49:42,690 It's as big as the Bay of Bengal. 941 00:49:42,820 --> 00:49:45,480 My son-in-law's loaded. 942 00:49:45,610 --> 00:49:47,520 Two stair-cases. 943 00:49:47,650 --> 00:49:49,360 One goes up the other comes down. 944 00:49:49,480 --> 00:49:52,900 I'll first climb up And then climb down. 945 00:49:53,690 --> 00:49:55,270 Mr. Jackson. Mr. Jackson. 946 00:49:55,400 --> 00:49:56,900 How do you like our bungalow? 947 00:49:57,020 --> 00:49:59,940 Jesus Christ, my daughter's going to live here like a queen. 948 00:50:00,070 --> 00:50:01,730 She will be the queen of her king. 949 00:50:01,860 --> 00:50:05,230 Mind-blowing, the bungalow and the owner. 950 00:50:05,360 --> 00:50:08,770 Mr. Jackson, you're a god. Can I touch your feet? 951 00:50:08,860 --> 00:50:10,320 - Of course. - Go ahead. In fact, he's got two. 952 00:50:10,820 --> 00:50:11,610 This one too. 953 00:50:11,730 --> 00:50:14,400 You...My son-in-law. 954 00:50:16,980 --> 00:50:20,110 Singing Goan Song 955 00:50:20,230 --> 00:50:23,570 Singing Goan Song 956 00:50:23,690 --> 00:50:27,020 Singing Goan Song 957 00:51:01,860 --> 00:51:06,940 Prince Raj Pratap Singh, do you take Sarah Rozario as your lawfully wedded wife. 958 00:51:07,320 --> 00:51:08,690 Yeah-yeah. 959 00:51:08,820 --> 00:51:09,820 Say I do. 960 00:51:10,190 --> 00:51:11,150 I do. 961 00:51:12,610 --> 00:51:17,400 Sarah Rozario, do you take Prince Raj Pratap Singh as your lawfully wedded husband. 962 00:51:17,690 --> 00:51:20,440 Yes, I do. 963 00:51:20,730 --> 00:51:21,860 She said I do. 964 00:51:21,940 --> 00:51:23,860 You may now kiss the bride. 965 00:51:24,150 --> 00:51:25,860 Yes. She's done it before. 966 00:51:25,980 --> 00:51:26,610 Raj. 967 00:51:29,690 --> 00:51:31,770 Come on. 968 00:51:36,070 --> 00:51:38,820 - On the lips. On the lips. - What are you doing? 969 00:51:38,940 --> 00:51:40,820 - I am doing it. I am doing it. - What are you doing? 970 00:51:44,690 --> 00:51:47,270 Come on. Come on. Come on. 971 00:51:47,400 --> 00:51:51,440 - Kiss. Kiss. Kiss. Kiss. - Come on. 972 00:52:16,070 --> 00:52:18,690 "You're so special to me." 973 00:52:33,190 --> 00:52:38,150 Lord, I can't believe that we got married. 974 00:52:38,440 --> 00:52:39,690 Me too. 975 00:52:40,860 --> 00:52:44,150 We're no match. 976 00:52:44,860 --> 00:52:49,820 And I know that you're adjusting in this small place only for me. 977 00:52:50,650 --> 00:52:53,230 Yeah-yeah...come on. 978 00:52:53,770 --> 00:52:54,770 Wait a minute. 979 00:52:54,980 --> 00:52:58,360 Dad was praising your Juhu bungalow. 980 00:52:58,820 --> 00:52:59,980 Bungalow. 981 00:53:00,110 --> 00:53:00,900 Yeah. 982 00:53:01,360 --> 00:53:04,400 We'll go to Mumbai tomorrow and stay in the bungalow. 983 00:53:04,520 --> 00:53:04,940 Okay. 984 00:53:05,070 --> 00:53:07,570 Weather in Mumbai is pretty bad. 985 00:53:07,690 --> 00:53:09,440 The weather in Goa is very nice. 986 00:53:09,570 --> 00:53:12,020 I want to settle down here. 987 00:53:12,650 --> 00:53:13,480 Come here. 988 00:53:14,110 --> 00:53:15,440 What rubbish. 989 00:53:15,730 --> 00:53:17,150 What are the people going to say? 990 00:53:17,270 --> 00:53:21,150 A billionaire husband is living with his in-laws. 991 00:53:21,770 --> 00:53:22,940 Does it sound nice? 992 00:53:23,230 --> 00:53:25,270 Why are you stuck on the bungalow like a broken record? 993 00:53:25,690 --> 00:53:26,940 We'll definitely go... 994 00:53:27,070 --> 00:53:30,520 In a week, month, year...decade. 995 00:53:30,650 --> 00:53:32,190 - Come here. - No! 996 00:53:33,900 --> 00:53:35,230 First, promise me. 997 00:53:35,520 --> 00:53:38,230 We'll go to Mumbai tomorrow and stay in the bungalow. 998 00:53:38,360 --> 00:53:40,820 Fine, we'll go...live in the bungalow. 999 00:53:43,190 --> 00:53:44,820 What a nice bungalow. 1000 00:53:46,400 --> 00:53:47,520 Husband... 1001 00:53:47,940 --> 00:53:49,320 I meant Husband. 1002 00:53:50,110 --> 00:53:56,820 I even heard there's a gym, spa, jacuzzi in your bungalow. 1003 00:53:56,940 --> 00:53:58,190 - You talk too much at night. - Really? 1004 00:53:58,320 --> 00:53:59,980 Heaven is where the bungalow is. 1005 00:54:00,110 --> 00:54:01,650 We even have two dozen trains. 1006 00:54:04,980 --> 00:54:07,770 - Oh god, Sarah. - Anju. 1007 00:54:07,860 --> 00:54:09,360 I am going to miss you. 1008 00:54:09,480 --> 00:54:12,150 I know. You should've gotten married first. 1009 00:54:13,730 --> 00:54:14,610 But I did. 1010 00:54:14,730 --> 00:54:15,610 Wait a minute. 1011 00:54:16,020 --> 00:54:18,980 I can't stand the tears of a sister. I will stay right here. 1012 00:54:19,110 --> 00:54:20,860 - Come, Deepak. - No, brother-in-law. 1013 00:54:20,980 --> 00:54:23,480 This was just the vidai-pose for Instagram post. 1014 00:54:23,610 --> 00:54:24,860 You know sad types. 1015 00:54:25,070 --> 00:54:28,570 Otherwise, my sister got married why wouldn't I be happy. 1016 00:54:28,690 --> 00:54:30,520 - My child... - Granny. 1017 00:54:30,940 --> 00:54:32,480 I am going, granny. 1018 00:54:32,610 --> 00:54:37,860 Look, dear. Don't forget your old granny in your big bungalow. 1019 00:54:37,940 --> 00:54:39,070 Mother *** 1020 00:54:39,520 --> 00:54:41,860 - What? - I mean tear in mom's eyes. 1021 00:54:41,940 --> 00:54:43,650 I can't play with mummy's emoji. 1022 00:54:43,820 --> 00:54:45,020 - Emotion. - Exactly. 1023 00:54:45,150 --> 00:54:46,520 - Deepak, keep my luggage back. - Yes. 1024 00:54:46,650 --> 00:54:47,820 I'll stay right here. 1025 00:54:47,940 --> 00:54:51,020 I don't want my dad's mansion, I want mom's compassion. 1026 00:54:51,150 --> 00:54:53,230 - No, there's no need for that. - There is. 1027 00:54:53,360 --> 00:54:54,610 No, there isn't, son. 1028 00:54:54,730 --> 00:54:58,730 When the daughter leaves, mothers always cry. 1029 00:54:58,820 --> 00:55:00,770 - It's a tradition, son. - What a tradition. 1030 00:55:00,940 --> 00:55:03,570 - Go on, children. Be happy. - How can we? 1031 00:55:03,860 --> 00:55:05,440 My blessings are there. 1032 00:55:09,320 --> 00:55:10,270 Daddy. 1033 00:55:11,770 --> 00:55:14,020 Child. Child. 1034 00:55:14,860 --> 00:55:17,270 - Daddy. - Leaving your father. 1035 00:55:17,570 --> 00:55:18,230 Child. 1036 00:55:18,520 --> 00:55:20,400 I can't see your sorrow. 1037 00:55:20,770 --> 00:55:22,820 I'm gonna stay right here. And never leave. 1038 00:55:22,900 --> 00:55:25,690 - Sarah, let's go. - Listen, son, listen. 1039 00:55:26,190 --> 00:55:28,230 Father of the bride has to cry. 1040 00:55:28,360 --> 00:55:29,520 - It's a rule. - Papa. 1041 00:55:29,650 --> 00:55:31,520 The ceremony is incomplete without father's tears. 1042 00:55:31,650 --> 00:55:33,270 And this isn't real. 1043 00:55:33,770 --> 00:55:34,480 See... 1044 00:55:34,610 --> 00:55:35,900 It's glycerin. - Papa. 1045 00:55:36,020 --> 00:55:38,400 The wedding planners carry it with them. 1046 00:55:40,110 --> 00:55:44,020 But...if her uncle cries next, I won't listen to anyone. 1047 00:55:44,150 --> 00:55:45,070 I will stay right here. 1048 00:55:50,020 --> 00:55:51,480 Why is he laughing? 1049 00:55:51,610 --> 00:55:54,900 He will go with you. Stay with you for a month. 1050 00:55:55,070 --> 00:55:56,360 That's our tradition. 1051 00:55:56,480 --> 00:55:57,440 What kind of tradition is this? 1052 00:55:57,570 --> 00:55:58,980 - Pinto. - Yes, brother-in-law. 1053 00:55:59,230 --> 00:56:01,320 You're going to a mansion now. 1054 00:56:01,820 --> 00:56:03,520 Take good care. 1055 00:56:03,650 --> 00:56:06,020 And there will be a couple of dozen servants. 1056 00:56:06,150 --> 00:56:08,900 Don't be rude to anyone. 1057 00:56:09,020 --> 00:56:11,230 I'll be rude with each and every one. 1058 00:56:11,820 --> 00:56:12,980 Pinto... 1059 00:56:13,860 --> 00:56:14,520 Secretary. 1060 00:56:14,650 --> 00:56:15,440 Let's go, sir. 1061 00:56:16,820 --> 00:56:18,570 Bye, love you. 1062 00:56:19,150 --> 00:56:23,690 Mom...you did only one good thing in life. 1063 00:56:24,150 --> 00:56:27,230 Giving birth to a wiseman like Jeffery Rozario. 1064 00:56:27,360 --> 00:56:30,440 See...I got her married in a billionaire family. 1065 00:56:30,900 --> 00:56:32,860 Heaven on the docks. 1066 00:56:32,980 --> 00:56:35,860 I am the wolf and I am the fox. 1067 00:56:47,730 --> 00:56:50,530 We're home. Sarah's home. 1068 00:56:50,650 --> 00:56:52,400 What a huge bungalow. 1069 00:56:52,530 --> 00:56:53,440 Is this yours? 1070 00:56:53,570 --> 00:56:54,730 Is this yours? 1071 00:56:54,820 --> 00:56:56,230 What a place. 1072 00:57:00,230 --> 00:57:02,610 Come on, Raj, let's take a selfie. 1073 00:57:05,730 --> 00:57:07,070 Smile, Raj. 1074 00:57:07,400 --> 00:57:09,820 - Smile? - How can I smile? 1075 00:57:10,070 --> 00:57:11,820 I got married without our daddy's permission. 1076 00:57:11,940 --> 00:57:14,650 I'll have to go inside and make him smile, get him in the mood. 1077 00:57:14,980 --> 00:57:16,030 Try to understand. 1078 00:57:16,150 --> 00:57:17,860 Now listen, you guys wait out here. 1079 00:57:17,980 --> 00:57:20,070 I don't want anything to go wrong on the first day. 1080 00:57:20,190 --> 00:57:20,730 Okay. 1081 00:57:20,940 --> 00:57:21,980 Jackson. 1082 00:57:22,110 --> 00:57:24,980 I am going in to handle the situation, Follow me 1083 00:57:25,110 --> 00:57:27,280 Ok, but what if our cover is blown 1084 00:57:27,400 --> 00:57:28,820 Then we're screwed 1085 00:57:28,940 --> 00:57:30,110 We are Screwed 1086 00:57:30,230 --> 00:57:31,900 We are Screwed 1087 00:57:32,030 --> 00:57:32,940 Let's go. 1088 00:57:38,190 --> 00:57:42,070 Pandit, blow up this place along with me. 1089 00:57:42,280 --> 00:57:43,070 I am getting stressed. 1090 00:57:43,190 --> 00:57:44,570 Relax, man. 1091 00:57:44,980 --> 00:57:46,820 God knows your love is true. 1092 00:57:47,570 --> 00:57:49,110 He'll show us a way. 1093 00:57:49,480 --> 00:57:52,400 Whatever happened with you is none of my business! 1094 00:57:52,940 --> 00:57:57,320 A useless son like you is already dead for me. 1095 00:57:57,610 --> 00:58:01,030 I figured that out when you let me rot in jail, dad. 1096 00:58:01,150 --> 00:58:02,780 You didn't even bail me out. 1097 00:58:02,980 --> 00:58:06,480 I've nothing to do with someone who deals in drugs. 1098 00:58:06,780 --> 00:58:11,110 You've nothing to do with me, with my business, and my property. 1099 00:58:11,530 --> 00:58:13,030 You are not the law, dad. 1100 00:58:13,440 --> 00:58:15,360 And according to the law all this... 1101 00:58:16,030 --> 00:58:17,110 This is mine! 1102 00:58:17,570 --> 00:58:20,280 And I'll sue you for it if I have to. 1103 00:58:20,570 --> 00:58:22,400 Pandit, that boy's a rascal. 1104 00:58:22,530 --> 00:58:23,650 I got him arrested. 1105 00:58:23,780 --> 00:58:25,230 - What? - Now he's suing his father. 1106 00:58:26,030 --> 00:58:26,940 Wait a minute. 1107 00:58:27,900 --> 00:58:29,570 Then you should sue your father too. 1108 00:58:29,690 --> 00:58:31,530 But I don't have a father to sue. 1109 00:58:31,650 --> 00:58:33,110 That guy up there. 1110 00:58:33,230 --> 00:58:35,110 I can't sue him. 1111 00:58:35,230 --> 00:58:40,400 Sweetheart, for Sarah and his uncle he's your father. 1112 00:58:40,940 --> 00:58:42,230 Sue him! 1113 00:58:42,610 --> 00:58:44,530 Leave me, secretary! 1114 00:58:46,530 --> 00:58:48,440 Calm down. And don't overdo it. They might hear you inside. 1115 00:58:48,570 --> 00:58:51,230 I'll sue every member of Singapore family. 1116 00:58:51,360 --> 00:58:52,690 What do they think? 1117 00:58:52,780 --> 00:58:54,530 Don't I have a right to this bungalow. 1118 00:58:54,650 --> 00:58:59,030 I'll send him a notice. I'll sue him. 1119 00:58:59,440 --> 00:59:01,940 I'll win and then set foot in this bungalow. 1120 00:59:02,070 --> 00:59:04,690 Or my name isn't Prince Raj Pratap. 1121 00:59:04,820 --> 00:59:06,030 I'm leaving now, dad. 1122 00:59:06,150 --> 00:59:08,530 But I'll take this bungalow from you. 1123 00:59:08,780 --> 00:59:12,820 I'll see...how you take this bungalow from me? 1124 00:59:12,940 --> 00:59:14,400 I will take it from him. 1125 00:59:14,530 --> 00:59:16,360 I'll show him that I am his blood. 1126 00:59:16,480 --> 00:59:19,480 If he thinks he's bad, I am his dad. 1127 00:59:19,820 --> 00:59:21,980 Calm down, Prince, calm down. 1128 00:59:22,780 --> 00:59:24,530 What calm down? 1129 00:59:24,860 --> 00:59:27,440 My father's denying to accept Sarah as my wife. 1130 00:59:27,570 --> 00:59:28,530 He means refusing. 1131 00:59:28,650 --> 00:59:33,730 He won't find a cute daughter like her anywhere. 1132 00:59:34,530 --> 00:59:37,690 I can tolerate anything but not Sarah's insult. 1133 00:59:37,900 --> 00:59:41,110 I'll do anything. I'll be a coolie. 1134 00:59:41,230 --> 00:59:42,070 Coolie. 1135 00:59:42,190 --> 00:59:43,980 "The burden of the world on my head..." 1136 00:59:44,110 --> 00:59:46,280 - I'll sleep at the railway station. - No, sir. 1137 00:59:46,400 --> 00:59:47,320 You know why? 1138 00:59:47,440 --> 00:59:49,480 Because when there is a will there is a lawyer. 1139 00:59:49,610 --> 00:59:52,690 So first I'll win the case and then set foot in this bungalow. 1140 00:59:52,820 --> 00:59:54,110 Anju... 1141 00:59:55,690 --> 00:59:57,730 When will we get married, man? 1142 00:59:58,480 --> 00:59:59,150 Deepak. 1143 01:00:02,110 --> 01:00:02,900 Deepak. 1144 01:00:03,030 --> 01:00:03,690 Sir... 1145 01:00:04,030 --> 01:00:05,650 Where are you bringing the car from? - Hello, sir. 1146 01:00:05,980 --> 01:00:08,900 No, sir. I am just standing here. 1147 01:00:09,030 --> 01:00:12,070 Why is the car so decorated? 1148 01:00:12,190 --> 01:00:13,940 - I... - Shut up. 1149 01:00:14,980 --> 01:00:17,150 - You take sir's car to weddings. - No, sir. 1150 01:00:17,280 --> 01:00:19,070 - What are you saying? - Park the car inside. 1151 01:00:19,400 --> 01:00:20,610 Here's your cap. 1152 01:00:20,780 --> 01:00:21,530 Wear it. 1153 01:00:22,400 --> 01:00:23,070 Let's go inside. 1154 01:00:23,360 --> 01:00:24,070 Sorry, sir. 1155 01:00:27,690 --> 01:00:30,030 Oh Lord, what's going on? 1156 01:00:30,780 --> 01:00:32,650 They even took your car. 1157 01:00:32,780 --> 01:00:35,360 Temper. Angry Dad. - Uncle. 1158 01:00:35,480 --> 01:00:37,400 Temper. Took his car with boot and bumper. 1159 01:00:37,530 --> 01:00:38,900 - What to do? - See uncle. 1160 01:00:39,030 --> 01:00:41,400 Do you still want to live in this house like shameless people? 1161 01:00:41,530 --> 01:00:42,030 Never. 1162 01:00:42,150 --> 01:00:44,230 Raise your hand and hail a taxi. 1163 01:00:44,360 --> 01:00:45,070 Taxi? 1164 01:00:45,530 --> 01:00:46,610 Taxi. 1165 01:00:46,980 --> 01:00:48,690 Five people are not allowed. 1166 01:00:48,900 --> 01:00:49,360 Then? 1167 01:00:49,610 --> 01:00:50,320 Uncle. 1168 01:00:51,110 --> 01:00:53,530 Uncle. Go back to Goa. 1169 01:00:53,650 --> 01:00:55,980 - No, I won't go back to Goa. - That's not possible. 1170 01:00:56,110 --> 01:00:58,280 Uncle's going to stay with me. He won't go anywhere. 1171 01:00:58,400 --> 01:00:59,780 This bird of a feather... 1172 01:00:59,860 --> 01:01:02,150 ...wants to flock in with his niece together. Okay. 1173 01:01:02,610 --> 01:01:03,400 - Deepak. - Yes. 1174 01:01:03,530 --> 01:01:04,940 - Take uncle to his destination. - Okay. 1175 01:01:05,070 --> 01:01:05,940 - Come, uncle. - But where? 1176 01:01:06,070 --> 01:01:07,610 - The other taxi. - Okay. 1177 01:01:07,940 --> 01:01:11,150 Come, sir. Please. Let's go, madam. 1178 01:01:11,280 --> 01:01:11,860 Don't look. 1179 01:01:12,440 --> 01:01:14,440 Please, mind your head. 1180 01:01:15,480 --> 01:01:16,320 Did she hurt herself. 1181 01:01:20,110 --> 01:01:20,940 Koliwada. 1182 01:01:22,230 --> 01:01:25,440 - You must be hungry. - Very hungry. Very hungry. 1183 01:01:25,570 --> 01:01:26,690 What do you want? 1184 01:01:26,780 --> 01:01:29,400 Rice cakes, pancakes. 1185 01:01:29,530 --> 01:01:30,360 Stuffed pancakes. 1186 01:01:30,480 --> 01:01:33,480 - What did he say? - Rice cakes, pancakes, flatbread. 1187 01:01:33,610 --> 01:01:34,860 Fried bread. 1188 01:01:34,980 --> 01:01:37,190 Get two of everything. I am starving. 1189 01:01:37,320 --> 01:01:38,530 Will that be enough? 1190 01:01:38,650 --> 01:01:40,690 First, we'll eat then tell you. 1191 01:01:40,820 --> 01:01:42,400 And if it's less we'll order more. 1192 01:01:42,530 --> 01:01:43,820 Hurry up. Hurry up. 1193 01:01:43,940 --> 01:01:46,110 Water... - Pancakes. 1194 01:01:46,570 --> 01:01:48,070 Fill it up 1195 01:01:48,190 --> 01:01:50,110 Hurry up, I am hungry. - Coming. 1196 01:01:52,530 --> 01:01:53,320 Are you happy? 1197 01:01:53,440 --> 01:01:54,400 Very happy 1198 01:01:54,530 --> 01:01:57,070 Okay, I'll go get a taxi. Don't forget to eat the ice-cream. 1199 01:01:57,190 --> 01:01:58,440 Ice-cream before the main course? 1200 01:01:58,570 --> 01:02:00,980 You can eat whatever you want, uncle. 1201 01:02:09,690 --> 01:02:11,150 Sir, bill. 1202 01:02:11,280 --> 01:02:12,730 Where did your partner go? 1203 01:02:12,820 --> 01:02:14,570 He's gone to get a taxi. 1204 01:02:14,690 --> 01:02:16,900 It's been more than half an hour. Who is going to pay? 1205 01:02:17,030 --> 01:02:18,150 What money? 1206 01:02:18,280 --> 01:02:20,690 Money comes and goes. Food is important. 1207 01:02:20,820 --> 01:02:23,940 Tawde. Shinde. Show him from where money comes and goes 1208 01:02:24,070 --> 01:02:26,230 Wait a minute. Wait a minute. 1209 01:02:26,360 --> 01:02:27,780 Consider me as your guest and you served me 1210 01:02:28,030 --> 01:02:30,400 Is this how you treat you guests? 1211 01:02:40,320 --> 01:02:42,820 Pandit, how can my Sarah live here? 1212 01:02:42,900 --> 01:02:45,690 I know this place isn't right. But unfortunately... 1213 01:02:45,780 --> 01:02:46,940 Wait She's coming. 1214 01:02:52,980 --> 01:02:53,820 Raj. 1215 01:02:54,780 --> 01:02:55,480 Yes. 1216 01:02:55,730 --> 01:02:57,650 Are we going to live here? 1217 01:03:03,030 --> 01:03:05,030 Impossible. What are you doing, Mr. Secretary? 1218 01:03:05,150 --> 01:03:06,780 From our bungalow to this place? 1219 01:03:07,530 --> 01:03:10,570 See Sarah, he's so persistent. He even sued his father. 1220 01:03:10,820 --> 01:03:12,070 I know he'll win. 1221 01:03:12,320 --> 01:03:14,900 But the case might take days, months, years even. 1222 01:03:15,030 --> 01:03:16,900 But how can Sarah live here? 1223 01:03:17,190 --> 01:03:20,320 Raj, I'll manage. 1224 01:03:20,530 --> 01:03:21,730 What are you saying, Sarah? 1225 01:03:21,980 --> 01:03:23,400 You want a bungalow, don't you? 1226 01:03:23,780 --> 01:03:24,280 Yes. 1227 01:03:24,610 --> 01:03:25,900 Give me 10 minutes. 1228 01:03:26,030 --> 01:03:30,190 I'll clean this place up and turn it into a bungalow. 1229 01:03:30,480 --> 01:03:31,070 Okay. 1230 01:03:33,530 --> 01:03:35,730 See...what a sensible child. 1231 01:03:35,820 --> 01:03:37,860 God bless you, dear. Bless you. 1232 01:03:38,320 --> 01:03:40,360 Pandit, it's my first day in the city after our wedding. 1233 01:03:40,480 --> 01:03:41,940 - Lend me some money. - Money? 1234 01:03:42,610 --> 01:03:43,650 Great. 1235 01:03:43,940 --> 01:03:47,820 You're my first customer who is taking a commission from the agent who fixed his wedding 1236 01:03:47,940 --> 01:03:50,030 Stop counting, Pandit. You're a Godsend 1237 01:03:50,150 --> 01:03:51,570 Make space. 1238 01:03:52,030 --> 01:03:54,230 We also have our honeymoon to go to. 1239 01:03:54,480 --> 01:03:57,280 "Coolie no. 1." 1240 01:03:57,400 --> 01:03:59,940 "I am Coolie no. 1." 1241 01:04:17,070 --> 01:04:18,440 What are you doing? 1242 01:04:18,570 --> 01:04:22,900 You're carrying these bags like porters (coolie's) do at railway stations. 1243 01:04:23,030 --> 01:04:23,610 Coolie? 1244 01:04:23,730 --> 01:04:24,440 Yes. 1245 01:04:24,650 --> 01:04:25,480 Just like this. 1246 01:04:26,110 --> 01:04:29,400 I can be a Coolie for you. 1247 01:04:45,190 --> 01:04:48,280 My child, how are you? All fine. 1248 01:04:48,400 --> 01:04:50,030 Everything's not fine. 1249 01:04:50,440 --> 01:04:52,150 Uncle must have told you, dad. 1250 01:04:52,280 --> 01:04:53,530 Uncle told me. 1251 01:04:53,650 --> 01:04:55,030 Uncle isn't here, dear? 1252 01:04:55,150 --> 01:04:56,070 What? 1253 01:04:56,360 --> 01:04:58,280 - Uncle didn't reach? - No. 1254 01:04:58,530 --> 01:05:00,860 Raj said he left two days ago. 1255 01:05:01,190 --> 01:05:05,070 Anyway, things are not looking good here. 1256 01:05:06,190 --> 01:05:07,530 What happened? 1257 01:05:07,900 --> 01:05:08,780 What happened, dear? 1258 01:05:08,860 --> 01:05:10,860 - Jeffery... - The connection's lost. 1259 01:05:12,820 --> 01:05:14,190 Pinto hasn't returned yet. 1260 01:05:14,320 --> 01:05:16,900 And why did Sarah say things are not looking good here? 1261 01:05:17,030 --> 01:05:19,190 Something doesn't feel right. 1262 01:05:19,690 --> 01:05:21,530 But who is going to explain to him? 1263 01:05:21,780 --> 01:05:22,820 Okay fine. 1264 01:05:24,860 --> 01:05:27,860 Talk to him. I know the rest. 1265 01:05:27,980 --> 01:05:29,610 - Mom. Mom. - I'm with you. 1266 01:05:29,730 --> 01:05:31,070 - Mom. Mom. - Sudha. 1267 01:05:31,820 --> 01:05:34,980 Sudha, you listen to me. 1268 01:05:49,570 --> 01:05:51,110 Whose child is that? 1269 01:05:52,820 --> 01:05:53,860 You'll love the city. 1270 01:05:54,070 --> 01:05:56,190 Hey... 1271 01:05:59,110 --> 01:06:00,730 Someone save the child. 1272 01:06:02,480 --> 01:06:04,110 Look at that child. He's on the tracks! 1273 01:06:04,230 --> 01:06:05,570 Whose child is that? 1274 01:06:12,230 --> 01:06:13,780 Where did Rohan disappear? 1275 01:06:28,150 --> 01:06:30,110 - Rohan! - The train's coming. 1276 01:06:30,230 --> 01:06:31,480 My son is Hard of Hearing... 1277 01:06:31,610 --> 01:06:32,730 Raja... 1278 01:06:35,440 --> 01:06:37,570 Someone save my child! 1279 01:06:44,480 --> 01:06:45,780 Rohan! 1280 01:07:04,860 --> 01:07:07,900 Raju! 1281 01:07:25,980 --> 01:07:27,360 Rohan! 1282 01:07:29,980 --> 01:07:31,360 - Mom! - My son. 1283 01:07:38,400 --> 01:07:42,400 Thank you, Raju. Thank you very much! 1284 01:07:43,570 --> 01:07:45,690 You've a mother's blessings. 1285 01:07:45,820 --> 01:07:48,820 May you be blessed with whatever you desire. 1286 01:07:49,400 --> 01:07:51,570 Don't cry, sister. 1287 01:07:51,860 --> 01:07:52,820 I am a Coolie. 1288 01:07:53,070 --> 01:07:55,320 My job is to take care of people's possessions. 1289 01:07:55,730 --> 01:07:56,860 Take care of him. 1290 01:07:58,480 --> 01:07:59,400 Let's go, son. 1291 01:07:59,730 --> 01:08:01,730 I'll never leave you alone again. 1292 01:08:42,230 --> 01:08:43,190 What... 1293 01:08:44,570 --> 01:08:45,820 You're a coolie? 1294 01:08:47,480 --> 01:08:48,360 Coolie? 1295 01:08:48,860 --> 01:08:50,320 I am ruined. 1296 01:08:50,780 --> 01:08:52,070 Bloody fraud. 1297 01:08:52,440 --> 01:08:53,190 What did you say? 1298 01:08:53,480 --> 01:08:56,570 Ambani's entire business rests on your shoulders. 1299 01:08:56,820 --> 01:09:02,610 In fact, the entire world's bag, baggage, luggage is on your shoulders. 1300 01:09:03,530 --> 01:09:04,280 Coolie! 1301 01:09:05,360 --> 01:09:06,190 Coolie! 1302 01:09:08,360 --> 01:09:10,440 Hey, son of a disco dancer. 1303 01:09:10,570 --> 01:09:11,690 Who are you? 1304 01:09:11,860 --> 01:09:13,230 Who are you? 1305 01:09:13,360 --> 01:09:14,820 I know who are you. 1306 01:09:14,940 --> 01:09:17,190 Mahendra Pratap Singh's son. 1307 01:09:17,320 --> 01:09:18,780 King of Singapore. 1308 01:09:18,900 --> 01:09:19,780 Get lost. 1309 01:09:19,800 --> 01:09:22,340 The world's my home, the station's my hangout. 1310 01:09:22,420 --> 01:09:24,250 And my job is to carry luggage. 1311 01:09:24,380 --> 01:09:26,130 And entertain people. 1312 01:09:26,250 --> 01:09:27,670 The name's Raju. 1313 01:09:27,790 --> 01:09:30,090 Orphan. But I like to have fun. 1314 01:09:31,040 --> 01:09:34,750 And people call me Coolie no. 1 1315 01:09:35,920 --> 01:09:36,880 Any doubts. 1316 01:09:51,920 --> 01:09:52,960 Any doubt. 1317 01:09:53,040 --> 01:09:54,540 What doubt? What the f*** 1318 01:09:54,670 --> 01:09:56,960 Listen, mister, mind your tongue. 1319 01:09:57,040 --> 01:09:58,790 Why are you pestering Raju? 1320 01:09:59,250 --> 01:10:01,960 He's been working here as a coolie for many years. 1321 01:10:02,080 --> 01:10:03,420 - Isn't that right? - Yes! Yes! 1322 01:10:03,540 --> 01:10:06,710 He's not a coolie. He's my son-in-law. 1323 01:10:07,580 --> 01:10:10,710 Don't kill my vibe, or I'll vanquish your tribe 1324 01:10:10,960 --> 01:10:13,500 To hell with your son-in-law. 1325 01:10:13,620 --> 01:10:15,000 - Where... - Hell. 1326 01:10:15,120 --> 01:10:18,790 Now get lost or I'll punch you so hard... 1327 01:10:18,920 --> 01:10:21,330 ...that you'll start bleeding from both the nostrils. 1328 01:10:22,000 --> 01:10:25,210 The train's coming. I guess he bit some mad dog. 1329 01:10:25,330 --> 01:10:27,960 - Get lost old man. - Let's go. Let's go. 1330 01:10:29,120 --> 01:10:30,460 Me mad? 1331 01:10:31,620 --> 01:10:33,420 Father of the bride is mad? 1332 01:10:36,460 --> 01:10:37,960 Coming, sir, coming. 1333 01:10:38,500 --> 01:10:39,790 Let's go. Let's go. 1334 01:10:47,870 --> 01:10:50,750 Pandit sir, I am in trouble. 1335 01:10:55,960 --> 01:10:56,960 Sarah. 1336 01:10:57,080 --> 01:10:58,040 Saru. 1337 01:10:58,330 --> 01:11:00,120 Are you angry because I am late? 1338 01:11:00,250 --> 01:11:02,080 Look what I brought for you. 1339 01:11:02,460 --> 01:11:03,040 See... 1340 01:11:04,620 --> 01:11:06,250 I'll take that lingerie. 1341 01:11:07,370 --> 01:11:08,960 That sounded like daddy. 1342 01:11:09,080 --> 01:11:09,830 It is him. 1343 01:11:09,920 --> 01:11:10,960 Dad... 1344 01:11:11,540 --> 01:11:13,120 Sorry, I didn't see you. 1345 01:11:13,370 --> 01:11:17,170 But I saw you... At the railway station. 1346 01:11:17,290 --> 01:11:18,670 Coolie. Coolie. 1347 01:11:18,790 --> 01:11:20,250 Coolie? Coolie, who? 1348 01:11:20,620 --> 01:11:21,580 You...a coolie. 1349 01:11:22,370 --> 01:11:25,670 Dad saw you at the railway station. 1350 01:11:26,290 --> 01:11:28,210 Working as a coolie. 1351 01:11:28,330 --> 01:11:30,790 You think I'll work as a coolie. Prince Raj Pratap Singh. 1352 01:11:30,920 --> 01:11:33,670 Enough of Prince Raj Pratap Singh. 1353 01:11:33,790 --> 01:11:35,500 To hell with this Prince. 1354 01:11:35,620 --> 01:11:36,750 He's lying, dear. 1355 01:11:36,850 --> 01:11:39,060 The person you saw at the railway station 1356 01:11:39,180 --> 01:11:40,640 wasn't Prince Raj Pratap Singh. 1357 01:11:40,770 --> 01:11:42,020 That was Raju. 1358 01:11:42,390 --> 01:11:45,520 Prince Raj's twin brother. 1359 01:11:46,020 --> 01:11:46,970 Twin? 1360 01:11:47,220 --> 01:11:48,470 Did you hear? 1361 01:11:48,560 --> 01:11:51,180 Do I have Moron written on my face? 1362 01:11:51,310 --> 01:11:54,310 That you'll make up some twin story and I'll buy it. 1363 01:11:54,560 --> 01:11:56,560 I'm not make up anything. 1364 01:11:56,720 --> 01:11:58,850 I'll give you a proof. 1365 01:11:58,970 --> 01:11:59,890 - Proof? - Yes. 1366 01:12:00,020 --> 01:12:01,720 - Proof? - Yes. 1367 01:12:02,020 --> 01:12:02,970 Watch. 1368 01:12:06,470 --> 01:12:07,810 Same-to-same. 1369 01:12:10,560 --> 01:12:13,850 If he was the only one, it would've been called Kunwar Multinational Company. 1370 01:12:13,970 --> 01:12:18,470 But since they are two, that's why Kunwar and Kunwar Multinational. 1371 01:12:19,220 --> 01:12:19,600 Simple. 1372 01:12:19,720 --> 01:12:22,810 No, no...he wasn't in the picture until yesterday. 1373 01:12:22,930 --> 01:12:24,310 Where did he pop up from? 1374 01:12:24,430 --> 01:12:26,810 And even if he did how did he get so big? 1375 01:12:26,930 --> 01:12:30,520 And why would a boy from a rich family work as a porter. 1376 01:12:31,140 --> 01:12:32,930 It's a sad story. 1377 01:12:33,770 --> 01:12:35,770 My brother had some bad habits. 1378 01:12:36,180 --> 01:12:37,560 He had become an addict. 1379 01:12:37,810 --> 01:12:39,220 And used to go to Red lights. 1380 01:12:39,470 --> 01:12:40,390 Red light, you mean Traffic Signal? 1381 01:12:40,520 --> 01:12:41,520 Red light area. 1382 01:12:41,810 --> 01:12:44,270 Shabnam in one arm and rum in the other. 1383 01:12:44,470 --> 01:12:45,600 And that too neat. 1384 01:12:46,350 --> 01:12:49,930 When dad found out about his habits he threw Raju out of the house. 1385 01:12:50,180 --> 01:12:50,810 Then what... 1386 01:12:51,310 --> 01:12:54,890 Raju started working as a porter to humiliate papa. 1387 01:12:55,020 --> 01:12:56,520 I mean...porter. 1388 01:12:58,520 --> 01:13:01,890 Today cause of his mistakes I've go to pay the price. 1389 01:13:02,560 --> 01:13:05,060 I even left my father for my reputation 1390 01:13:05,180 --> 01:13:07,850 ...but today my father-in-law and wife tarnished it. 1391 01:13:08,600 --> 01:13:09,310 Shame on me! 1392 01:13:09,430 --> 01:13:12,560 - Shame on me! Shame on me! - No, no, no, Raj, sorry. 1393 01:13:12,640 --> 01:13:14,600 Sorry, Raj. It was a mistake. 1394 01:13:14,720 --> 01:13:17,600 We...we don't doubt you at all. 1395 01:13:17,810 --> 01:13:19,640 We completely trust you. 1396 01:13:20,560 --> 01:13:22,060 Tell him, dad! 1397 01:13:22,640 --> 01:13:23,470 Yeah... 1398 01:13:24,100 --> 01:13:25,430 We...trust you...also. 1399 01:13:25,520 --> 01:13:27,180 You do, do you? 1400 01:13:28,350 --> 01:13:31,140 Sarah, serve lunch. I am starving. 1401 01:13:31,310 --> 01:13:32,020 Come. 1402 01:13:32,270 --> 01:13:33,060 Come on. 1403 01:13:33,600 --> 01:13:34,470 Raj... 1404 01:13:34,720 --> 01:13:35,470 Raju. 1405 01:13:35,640 --> 01:13:36,890 Raju-Raj. 1406 01:13:37,220 --> 01:13:39,180 Raju-Raj-Raj-Raju. 1407 01:13:41,520 --> 01:13:44,350 - That Rozario's living in my house. - Are you serious? 1408 01:13:44,470 --> 01:13:46,430 Seems like I am married to him. 1409 01:13:46,520 --> 01:13:48,220 - I wish I could... - Don't worry. 1410 01:13:48,350 --> 01:13:49,020 Raj... 1411 01:13:49,310 --> 01:13:50,890 - I'll call you later. - Okay. 1412 01:13:51,390 --> 01:13:52,520 Raj, what are you doing here? 1413 01:13:52,600 --> 01:13:54,140 Dad must be getting bored inside. 1414 01:13:54,270 --> 01:13:56,020 Let's take him out. 1415 01:13:56,140 --> 01:13:58,640 But dad left in the morning. 1416 01:13:59,180 --> 01:14:00,350 - Dad left. - What? 1417 01:14:00,770 --> 01:14:02,350 - Dad left. - I didn't hear you. 1418 01:14:02,600 --> 01:14:04,180 - Dad left. - Say it again. 1419 01:14:04,310 --> 01:14:05,560 Dad left. 1420 01:14:05,640 --> 01:14:08,020 Dad left. 1421 01:14:08,140 --> 01:14:10,430 "Monalisa..." 1422 01:14:18,220 --> 01:14:19,970 "Monalisa..." 1423 01:14:20,100 --> 01:14:21,810 "This isn't fair." 1424 01:14:21,930 --> 01:14:23,680 "Monalisa..." 1425 01:14:23,810 --> 01:14:25,560 "I won't stop coming after you." 1426 01:14:25,680 --> 01:14:29,180 "What a mind-blowing girl I've impressed." 1427 01:14:29,640 --> 01:14:32,770 "What a mind-blowing girl I've impressed." 1428 01:14:32,890 --> 01:14:35,640 "Mother promise I'm gonna die." 1429 01:14:42,770 --> 01:14:46,060 "Winter has arrived." 1430 01:14:46,560 --> 01:14:49,640 "Winter has arrived." 1431 01:14:49,770 --> 01:14:52,680 "And the blanket's too small." 1432 01:14:59,430 --> 01:15:03,520 "I've found your earring from the marketplace..." 1433 01:15:03,600 --> 01:15:07,640 "...waiting at your doorstep like a lover estranged." 1434 01:15:15,100 --> 01:15:18,310 "I found your earring from the marketplace..." 1435 01:15:18,560 --> 01:15:22,520 "...waiting at your doorstep like a lover estranged." 1436 01:15:23,390 --> 01:15:27,430 "Your beauty's giving me sleepless nights." 1437 01:15:27,680 --> 01:15:30,930 "Your beauty's giving me sleepless nights." 1438 01:15:31,060 --> 01:15:34,100 "Mother promise I'm gonna die." 1439 01:15:56,350 --> 01:16:00,060 "I won't be impressed, sweetheart." 1440 01:16:00,180 --> 01:16:03,720 "Why do you drag your mom in the middle?" 1441 01:16:11,390 --> 01:16:14,560 "I won't be impressed, sweetheart." 1442 01:16:15,100 --> 01:16:18,310 "Why do you drag your mom in the middle?" 1443 01:16:18,430 --> 01:16:20,140 "Why don't you quit chasing me?" 1444 01:16:20,270 --> 01:16:21,970 "You're so persistent." 1445 01:16:22,100 --> 01:16:26,560 "I won't believe in your lies...lies...lies..." 1446 01:16:27,720 --> 01:16:31,060 "You got me imprisoned for life." 1447 01:16:31,310 --> 01:16:34,640 "You got me imprisoned for life." 1448 01:16:34,770 --> 01:16:37,890 "Mother swear I'm gonna die." 1449 01:16:44,640 --> 01:16:47,810 "I am lucky you're my wife. 1450 01:16:48,430 --> 01:16:51,520 "I am lucky you're my wife. 1451 01:16:51,600 --> 01:16:54,890 "Mother promise I'm gonna die." 1452 01:17:01,970 --> 01:17:03,720 "Mother promise..." 1453 01:17:03,850 --> 01:17:05,600 "Mother promise die." 1454 01:17:05,720 --> 01:17:07,520 "Mother promise..." 1455 01:17:07,600 --> 01:17:09,430 "Mother promise die." 1456 01:17:33,140 --> 01:17:34,220 Mummy! 1457 01:17:35,430 --> 01:17:38,640 Singing Goa Song 1458 01:17:38,770 --> 01:17:41,970 Singing Goa Song 1459 01:17:42,100 --> 01:17:43,220 Singing Goa Song 1460 01:17:43,350 --> 01:17:44,060 Jeffery. 1461 01:17:44,270 --> 01:17:46,560 You left yesterday and returned today? 1462 01:17:46,770 --> 01:17:49,810 And now I'll say my 'Hello-hi' and leave again. 1463 01:17:50,020 --> 01:17:50,600 Why? 1464 01:17:50,720 --> 01:17:51,640 Why, mummy? 1465 01:17:51,810 --> 01:17:54,310 It's buy 1 get 1 free season. 1466 01:17:54,430 --> 01:17:54,890 What? 1467 01:17:55,020 --> 01:17:58,640 Meaning with one son-in-law get another son-in-law free. 1468 01:17:58,770 --> 01:17:59,720 Another son-in-law? 1469 01:17:59,850 --> 01:18:01,970 Mummy, when we buy the map of India... 1470 01:18:02,100 --> 01:18:04,770 ...the map of Sri Lanka comes complimentary. 1471 01:18:04,890 --> 01:18:06,850 Similarly even this one's complimentary. 1472 01:18:06,970 --> 01:18:08,890 Raj's kid brother Raju. 1473 01:18:10,310 --> 01:18:12,600 We'll get Raju married to Anju. 1474 01:18:12,720 --> 01:18:13,810 And imagine, mom. 1475 01:18:13,930 --> 01:18:17,810 Anju will also become the daughter-in-law of a royal billionaire family. 1476 01:18:17,930 --> 01:18:22,100 Sooner or later...the father of our sons-in-law will kick the bucket... 1477 01:18:22,220 --> 01:18:24,770 - And both of them will pounce on wealth. - No, no, Jeffery. 1478 01:18:24,890 --> 01:18:26,600 You don't know their father, Jeffery. 1479 01:18:26,720 --> 01:18:27,930 - So. - Be patient. Wait. 1480 01:18:28,060 --> 01:18:30,680 No, mom. If I wait, it'll be too late. 1481 01:18:30,810 --> 01:18:31,680 Anju. 1482 01:18:32,220 --> 01:18:34,310 Jeffery. Jeffery. 1483 01:18:36,310 --> 01:18:37,470 Dad, where are we going? 1484 01:18:37,560 --> 01:18:39,520 It's a surprise. I'll tell you later. 1485 01:18:39,600 --> 01:18:40,560 Anju. 1486 01:18:41,060 --> 01:18:41,970 Heaven on the dock. 1487 01:18:42,100 --> 01:18:43,600 Did you pack your mini frocks? 1488 01:18:43,720 --> 01:18:44,390 Dad... 1489 01:18:44,520 --> 01:18:45,100 Come on. 1490 01:18:46,560 --> 01:18:48,430 Jeffery, listen. 1491 01:18:49,020 --> 01:18:50,890 Don't worry, mom, I'll call you over soon. 1492 01:18:51,020 --> 01:18:53,350 The Lord will keep you safe. Just light candles. 1493 01:18:53,470 --> 01:18:55,220 Why didn't he take me along now? 1494 01:18:56,310 --> 01:18:59,520 You and Sarah have settled in. 1495 01:19:00,140 --> 01:19:02,560 I wish Anju and I get married pretty soon. 1496 01:19:03,060 --> 01:19:04,890 Do something, Raju. Think of something. 1497 01:19:05,140 --> 01:19:06,350 Don't be mad. 1498 01:19:06,600 --> 01:19:08,430 How can you even think of marrying Anju? 1499 01:19:08,600 --> 01:19:12,020 She is a millionaire's daughter and you're just a cheap mechanic. 1500 01:19:12,140 --> 01:19:13,430 What are you? 1501 01:19:13,890 --> 01:19:16,560 I am much better than you. At least I am a mechanic. 1502 01:19:20,720 --> 01:19:21,560 Car? 1503 01:19:21,680 --> 01:19:23,970 That's not a train. It's a car. 1504 01:19:25,470 --> 01:19:26,310 Deepak. 1505 01:19:32,350 --> 01:19:34,350 Raju. Raju. 1506 01:19:34,720 --> 01:19:36,520 Raju, my dear, Raju. 1507 01:19:37,640 --> 01:19:39,770 Why do you keep following me? Any doubt? 1508 01:19:39,890 --> 01:19:41,470 No doubt, only luck. 1509 01:19:41,560 --> 01:19:43,600 Deepak, what are you doing here? 1510 01:19:44,890 --> 01:19:45,970 I came to meet the young master. 1511 01:19:46,100 --> 01:19:47,390 Even I came to meet the CM. 1512 01:19:47,520 --> 01:19:48,180 CM? 1513 01:19:48,310 --> 01:19:49,100 Chote Malik. (Young master) 1514 01:19:49,350 --> 01:19:50,640 - You know why? - Why? 1515 01:19:51,020 --> 01:19:52,890 Because we're relatives. We're related. 1516 01:19:53,020 --> 01:19:53,930 Related how? 1517 01:19:54,060 --> 01:19:57,970 Your twin brother Raj married my daughter. 1518 01:19:58,100 --> 01:19:59,270 He got married, man. 1519 01:19:59,390 --> 01:20:01,520 Hey...?? 1520 01:20:01,600 --> 01:20:03,180 I want nothing to do with my brother... 1521 01:20:03,310 --> 01:20:04,350 ...why would I entertain you? 1522 01:20:04,470 --> 01:20:07,520 But you will have to. And come with me wherever I tell you to go. 1523 01:20:08,220 --> 01:20:11,640 Swear on the creator. I won't go anywhere with you. 1524 01:20:11,970 --> 01:20:13,600 - You mean you won't listen to me. - No. 1525 01:20:13,720 --> 01:20:14,720 - Are you sure? - No. 1526 01:20:14,850 --> 01:20:16,470 Then I'll go see your father. 1527 01:20:17,600 --> 01:20:18,560 Why? Why? Why? 1528 01:20:18,640 --> 01:20:21,350 I'll go tell him...what kind of a father is he. 1529 01:20:21,810 --> 01:20:26,720 Father's rolling in riches, And his son's down here in ditches. 1530 01:20:26,930 --> 01:20:27,770 Hey... 1531 01:20:31,720 --> 01:20:34,270 What father is he going to? The one I don't have. 1532 01:20:34,390 --> 01:20:35,930 How would I know? 1533 01:20:36,060 --> 01:20:38,270 - Deepak, I am in traffic. - You mean trouble. 1534 01:20:38,390 --> 01:20:38,970 Trouble! 1535 01:20:41,390 --> 01:20:42,180 Watchman! 1536 01:20:43,310 --> 01:20:44,100 Watchman! 1537 01:20:44,220 --> 01:20:46,270 Open the gate bloody Watchman! 1538 01:20:47,640 --> 01:20:49,100 Hey...I won't let you meet my father. 1539 01:20:49,220 --> 01:20:51,100 I am going to teach your father a lesson 1540 01:20:51,220 --> 01:20:53,220 He's not some school that you'll teach. 1541 01:20:53,350 --> 01:20:54,020 Deepak. 1542 01:20:54,140 --> 01:20:55,390 Please, Mr. Rozario. 1543 01:20:55,520 --> 01:20:59,060 If you complain about my young master to my master's master... 1544 01:20:59,180 --> 01:21:03,220 ...then my master's master will reprimand my young master. 1545 01:21:03,350 --> 01:21:04,270 He's right. 1546 01:21:04,390 --> 01:21:05,770 Forget all this. 1547 01:21:05,890 --> 01:21:08,020 - I'll go wherever you say... - I am not luggage. 1548 01:21:08,140 --> 01:21:08,890 No, Raju. 1549 01:21:09,020 --> 01:21:11,060 See...now he's on the right track. 1550 01:21:11,470 --> 01:21:14,180 Now you'll have to go wherever I tell you. 1551 01:21:22,680 --> 01:21:25,520 Sings Goan Song 1552 01:21:25,600 --> 01:21:26,640 Welcome, Welcome. 1553 01:21:27,430 --> 01:21:30,350 From today you'll live here, Young Prince. 1554 01:21:32,310 --> 01:21:33,430 Anju. 1555 01:21:33,560 --> 01:21:34,770 - What? - Anju. 1556 01:21:36,930 --> 01:21:39,640 Anju. Surprise. 1557 01:21:41,390 --> 01:21:42,270 Deepak. 1558 01:21:43,220 --> 01:21:45,310 Deepak? Surprise? 1559 01:21:45,680 --> 01:21:48,850 Even his parents were surprised when he was born. 1560 01:21:50,810 --> 01:21:51,470 Come. 1561 01:21:51,560 --> 01:21:52,430 This. 1562 01:21:53,140 --> 01:21:53,970 Brother-in-law. 1563 01:21:54,520 --> 01:21:55,680 Brother-in-law? 1564 01:21:57,470 --> 01:22:00,390 See...even you got duped like me. 1565 01:22:00,520 --> 01:22:05,180 He's your brother-in-law's twin brother Raju. 1566 01:22:06,100 --> 01:22:07,350 He's a bachelor. 1567 01:22:07,640 --> 01:22:10,560 And she...is your sister-in-law's sister. 1568 01:22:10,770 --> 01:22:12,220 She's a bachelor. 1569 01:22:12,350 --> 01:22:14,560 This old man will take Anju from me. 1570 01:22:14,640 --> 01:22:16,640 Why are you stressing on 'bachelor' so much? 1571 01:22:16,770 --> 01:22:18,520 I am not the correct guy for your Anju. 1572 01:22:18,640 --> 01:22:20,390 - There's a lot missing in me. - Missing? 1573 01:22:21,350 --> 01:22:23,640 - Come on. Come on. - Raju... 1574 01:22:23,970 --> 01:22:26,390 There was a lot missing in 'Sholay' as well. 1575 01:22:26,520 --> 01:22:29,520 Thakur's arms were missing, Gabbar's home was missing, 1576 01:22:29,640 --> 01:22:31,430 Jaya Bhaduri's dialogues were missing. 1577 01:22:31,560 --> 01:22:32,810 What can I do? 1578 01:22:32,930 --> 01:22:36,180 Get to know Anju. And you'll miss her too. 1579 01:22:36,310 --> 01:22:37,220 Take her out. 1580 01:22:37,850 --> 01:22:39,720 Do I look like a tourist guide to you? 1581 01:22:39,850 --> 01:22:41,430 I won't go at any cost. 1582 01:22:41,520 --> 01:22:42,560 - You won't go? - No. 1583 01:22:42,770 --> 01:22:43,680 - Are you sure? - No. 1584 01:22:43,810 --> 01:22:45,020 Then I'm going to your father... 1585 01:22:45,220 --> 01:22:47,720 I'll take her out at any cost. 1586 01:22:48,390 --> 01:22:49,220 I will... 1587 01:22:49,430 --> 01:22:51,810 I've heard Mumbai's ice-candies are pretty famous. 1588 01:22:51,930 --> 01:22:54,390 - Let's have some. - Fine, then stop here. 1589 01:22:58,600 --> 01:23:01,430 Hey...Tambi, two ice-candies. 1590 01:23:01,520 --> 01:23:03,060 Right away. 1591 01:23:03,180 --> 01:23:04,600 Two ice-candies for those two. 1592 01:23:19,930 --> 01:23:20,770 Prince! 1593 01:23:24,930 --> 01:23:25,890 Prince... 1594 01:23:26,890 --> 01:23:28,970 Look what that rascal did to me. 1595 01:23:31,640 --> 01:23:32,350 Prince... 1596 01:23:32,470 --> 01:23:35,310 - Who the hell is he? - Dedh-phutia. Juhu's gangster. 1597 01:23:35,430 --> 01:23:37,430 - What? - Let's go. Come on. 1598 01:23:39,140 --> 01:23:40,640 Let's go, let's go. 1599 01:23:40,770 --> 01:23:42,350 Oh my, god. He's climbed up on the car. 1600 01:23:42,470 --> 01:23:43,770 What the hell is he doing? 1601 01:23:44,060 --> 01:23:47,520 - Stop. Stop. - Drive faster. Drive faster. 1602 01:23:47,810 --> 01:23:50,520 They make me wash all the plates. 1603 01:23:50,600 --> 01:23:52,600 Raj, let go of the steering wheel let me drive. 1604 01:23:53,020 --> 01:23:53,560 Prince... 1605 01:23:53,680 --> 01:23:54,720 Turn, turn, turn... 1606 01:23:58,560 --> 01:24:00,310 Prince left me. 1607 01:24:05,470 --> 01:24:07,220 Prince dressed like a coolie. 1608 01:24:09,560 --> 01:24:11,060 Is he a coolie? 1609 01:24:15,810 --> 01:24:18,640 Today I'll pester him so much that he'll throw me out. 1610 01:24:20,680 --> 01:24:21,560 Good lord. 1611 01:24:21,680 --> 01:24:23,180 Dear-dear son-in-law. 1612 01:24:23,310 --> 01:24:25,100 - I've been waiting for you. - Don't touch. 1613 01:24:25,220 --> 01:24:26,890 Don't touch? Should I serve dinner? 1614 01:24:27,020 --> 01:24:28,430 This is not the time to eat. 1615 01:24:28,520 --> 01:24:30,600 Bring me a soda, snacks, and ice. 1616 01:24:30,720 --> 01:24:32,520 I can't sleep until I don't drink. 1617 01:24:32,600 --> 01:24:33,970 - Drink. - "Julie-Julie." 1618 01:24:34,310 --> 01:24:35,970 Yuck. 1619 01:24:36,640 --> 01:24:38,720 You didn't like it, did you? Then throw me out. 1620 01:24:39,020 --> 01:24:41,220 I've brought something better for you. 1621 01:24:41,350 --> 01:24:42,350 Wait. 1622 01:24:42,640 --> 01:24:44,600 He won't stop until I am not drunk. 1623 01:24:44,720 --> 01:24:45,430 Look. 1624 01:24:45,720 --> 01:24:47,100 Full bottle. 1625 01:24:48,220 --> 01:24:50,770 Looks more like a barrel. I won't drink it. 1626 01:24:50,890 --> 01:24:51,930 - You won't. - No. 1627 01:24:52,060 --> 01:24:53,270 - Are you sure? - No. 1628 01:24:53,390 --> 01:24:54,310 Then I'll go offer some to your father. 1629 01:24:54,430 --> 01:24:55,560 I will drink it. 1630 01:24:56,020 --> 01:24:58,600 Always using my father... 1631 01:24:58,890 --> 01:24:59,770 Anju. 1632 01:25:00,020 --> 01:25:04,270 Bring a glass, soda, ice, snacks...turn on the AC. 1633 01:25:04,390 --> 01:25:04,970 Cheers. 1634 01:25:22,680 --> 01:25:23,430 Raju. 1635 01:25:24,270 --> 01:25:24,970 Raju. 1636 01:25:25,220 --> 01:25:26,140 Raju, wake up. 1637 01:25:26,270 --> 01:25:27,220 Let me sleep. 1638 01:25:27,350 --> 01:25:29,560 Your sister-in-law's here. She's crying. 1639 01:25:29,680 --> 01:25:31,270 - I don't have a sister-in-law. - What? 1640 01:25:31,640 --> 01:25:33,180 - Sister-in-law? - Yes. 1641 01:25:33,390 --> 01:25:34,520 And she's crying. 1642 01:25:34,600 --> 01:25:36,560 Why is she crying? 1643 01:25:38,770 --> 01:25:40,270 What do I tell you, dad? 1644 01:25:41,470 --> 01:25:43,560 He hasn't returned since last night. 1645 01:25:45,600 --> 01:25:46,520 I am worried. 1646 01:25:46,640 --> 01:25:47,890 Don't worry, dear. 1647 01:25:48,430 --> 01:25:49,270 Don't worry. 1648 01:25:49,520 --> 01:25:50,680 There you are. 1649 01:25:53,520 --> 01:25:54,850 Where were you? 1650 01:25:55,680 --> 01:25:58,020 Don't leave me alone again. 1651 01:26:00,390 --> 01:26:01,890 Please don't do it again. 1652 01:26:02,020 --> 01:26:03,470 Sarah. Sarah. 1653 01:26:03,560 --> 01:26:06,180 Sarah, he's not your husband Raj. 1654 01:26:06,600 --> 01:26:08,350 He's his brother Raju. 1655 01:26:08,680 --> 01:26:09,270 What? 1656 01:26:09,390 --> 01:26:09,970 Yes. 1657 01:26:10,640 --> 01:26:11,560 Sorry. 1658 01:26:12,520 --> 01:26:13,350 Sorry. 1659 01:26:13,560 --> 01:26:16,640 You see...you two look exactly the same... 1660 01:26:16,770 --> 01:26:19,350 So... sorry. 1661 01:26:20,810 --> 01:26:21,930 What do I say? 1662 01:26:22,970 --> 01:26:25,390 He hasn't come home since last night. 1663 01:26:26,180 --> 01:26:29,220 Even his phone's switched off. I've been trying for so long. 1664 01:26:30,680 --> 01:26:32,890 He must have got drunk and passed out. 1665 01:26:33,020 --> 01:26:35,680 No. He doesn't drink. 1666 01:26:37,100 --> 01:26:39,850 Sometimes people force you to drink. 1667 01:26:42,220 --> 01:26:45,890 Don't worry, dear. Let's all go together and find him. 1668 01:26:46,020 --> 01:26:47,270 Okay. Come, Raju. 1669 01:26:48,310 --> 01:26:50,430 If I come along you'll never find him. 1670 01:26:50,520 --> 01:26:52,560 I'll go and find him, sister-in-law. 1671 01:26:52,680 --> 01:26:54,770 No, no, let's all go together. 1672 01:26:55,060 --> 01:26:58,520 A family that looks together, finds together. 1673 01:26:58,600 --> 01:26:59,140 No! 1674 01:27:00,780 --> 01:27:03,700 Sir, my son-in-law's been missing since last night. 1675 01:27:03,950 --> 01:27:04,820 Now it's dawn. 1676 01:27:04,950 --> 01:27:07,660 The milkman delivered milk, the baker delivered bread... 1677 01:27:07,740 --> 01:27:08,660 ...but still no sign of him. 1678 01:27:08,780 --> 01:27:10,780 Do you have a picture of him? 1679 01:27:11,160 --> 01:27:12,070 Yes, yes. 1680 01:27:12,660 --> 01:27:13,700 Here you go. 1681 01:27:15,200 --> 01:27:17,660 For god's sake please find him. 1682 01:27:18,660 --> 01:27:20,620 I am worried about him. 1683 01:27:23,660 --> 01:27:28,240 "Whose face is this in the picture?" 1684 01:27:29,200 --> 01:27:31,990 "Whose is it?" 1685 01:27:34,280 --> 01:27:37,950 "...the one that's in front of me." 1686 01:27:39,280 --> 01:27:40,990 - Dhople. - Sir. 1687 01:27:41,320 --> 01:27:43,450 Catch him and hand him over to them. 1688 01:27:43,530 --> 01:27:45,910 Inspector, he's my twin brother. 1689 01:27:46,120 --> 01:27:48,700 I've been trying to explain to this miser. 1690 01:27:48,820 --> 01:27:51,620 Chuck the Police complain in the sea. 1691 01:27:52,820 --> 01:27:55,910 I said I'll go alone and find that son of a gun. 1692 01:27:56,120 --> 01:27:57,950 Why are you always staring at me? 1693 01:27:58,740 --> 01:28:01,910 Take him home and lock him up. 1694 01:28:02,160 --> 01:28:05,370 Otherwise, our cops will catch him and you'll say... 1695 01:28:05,410 --> 01:28:10,120 "We found him...found him... found him..." 1696 01:28:12,160 --> 01:28:13,160 He's completely shaken. 1697 01:28:13,530 --> 01:28:14,700 Repeat that again. I didn't get it. 1698 01:28:14,780 --> 01:28:16,820 He said found him, found him. 1699 01:28:22,990 --> 01:28:24,570 Raj. You're back. 1700 01:28:24,870 --> 01:28:26,200 Where were you? 1701 01:28:26,530 --> 01:28:27,570 You didn't return last night. 1702 01:28:27,660 --> 01:28:29,030 What are you doing? I fall down. 1703 01:28:29,370 --> 01:28:31,490 This is the fifth time I checked back since morning. 1704 01:28:31,620 --> 01:28:33,660 I went to Pune last night to meet the lawyer. 1705 01:28:33,950 --> 01:28:35,570 When I came home it was locked. 1706 01:28:35,700 --> 01:28:36,660 And the wife's missing. 1707 01:28:36,780 --> 01:28:37,780 Where were you? 1708 01:28:38,160 --> 01:28:40,820 We thought you went missing. 1709 01:28:41,200 --> 01:28:43,200 I am not a kid to go missing. 1710 01:28:43,320 --> 01:28:45,280 Open the door. I haven't slept a wink. 1711 01:28:45,370 --> 01:28:46,490 I need some rest. 1712 01:28:46,570 --> 01:28:48,620 Right. You get some rest. 1713 01:28:48,990 --> 01:28:49,910 I'll be back from the temple. 1714 01:28:50,030 --> 01:28:52,030 But...why the temple? 1715 01:28:52,320 --> 01:28:54,120 I had prayed. 1716 01:28:54,870 --> 01:28:58,870 When you are found I'll first thank Lord Ganesha. 1717 01:29:00,370 --> 01:29:03,950 You love me so much, and Ganesha too. 1718 01:29:05,070 --> 01:29:06,370 Let me go. 1719 01:29:10,570 --> 01:29:11,620 I've lost my mind. 1720 01:29:32,950 --> 01:29:35,620 Hey daredevil, give us your purse and ring. 1721 01:29:36,490 --> 01:29:37,620 What for? 1722 01:29:38,120 --> 01:29:39,370 Who do you think you are? 1723 01:29:39,660 --> 01:29:40,280 Hey... 1724 01:29:41,200 --> 01:29:42,410 Do not touch. 1725 01:29:42,780 --> 01:29:43,660 What's wrong, sister-in-law? 1726 01:29:43,780 --> 01:29:44,870 Brother-in-law? 1727 01:29:45,490 --> 01:29:49,370 Brother-in-law, these guys are trying to steal my ring and purse. 1728 01:29:49,950 --> 01:29:51,490 Why you... 1729 01:29:52,030 --> 01:29:53,910 He's a coward. 1730 01:29:53,990 --> 01:29:55,120 Not the face. 1731 01:29:56,660 --> 01:29:58,490 He's a wimp. 1732 01:29:58,990 --> 01:30:00,410 Guys, I beg you... 1733 01:30:00,490 --> 01:30:01,990 Stop begging you, coward. 1734 01:30:04,030 --> 01:30:06,370 Not a coward. I think he's crazy. 1735 01:30:08,780 --> 01:30:11,160 Sister-in-law, just handover the ring and purse. 1736 01:30:11,240 --> 01:30:12,070 Soon. Soon. 1737 01:30:12,320 --> 01:30:13,490 - No, no. - Give it. 1738 01:30:13,700 --> 01:30:16,120 Sister-in-law, when there's life there's brother's wife. 1739 01:30:16,200 --> 01:30:17,200 - Am I right? - Yeah. 1740 01:30:17,280 --> 01:30:18,490 - Give it here. - We're the same. 1741 01:30:18,570 --> 01:30:19,950 Now get lost. - We're one. 1742 01:30:20,530 --> 01:30:21,620 - Let's go. - Get lost. 1743 01:30:21,990 --> 01:30:23,120 Don't look back, sister-in-law. 1744 01:30:23,200 --> 01:30:24,700 - Get lost. - Times are bad. 1745 01:30:24,780 --> 01:30:26,240 Get lost. 1746 01:30:26,320 --> 01:30:27,870 Wimp! 1747 01:30:28,370 --> 01:30:31,280 Raju. Raju. At least get my ring back. 1748 01:30:31,820 --> 01:30:33,120 Raj gave me that ring. 1749 01:30:34,240 --> 01:30:35,660 Okay, sister-in-law, I'll try. 1750 01:30:35,740 --> 01:30:36,780 Please. 1751 01:30:41,700 --> 01:30:42,950 Punching me in the stomach? 1752 01:30:44,700 --> 01:30:46,700 I look like a coward to you, right ? 1753 01:30:46,780 --> 01:30:47,160 Yes. 1754 01:30:47,240 --> 01:30:48,950 Who isn't scared of goons? 1755 01:30:49,160 --> 01:30:50,280 But you know what... 1756 01:30:50,370 --> 01:30:53,780 When God's with you, no one can harm him. 1757 01:31:01,490 --> 01:31:03,070 I look like a wimp to you? 1758 01:31:03,160 --> 01:31:04,240 Yes, I am a wimp. 1759 01:31:17,370 --> 01:31:18,280 Raju... 1760 01:31:18,370 --> 01:31:20,780 Raju, I look like a coward to you? 1761 01:31:20,870 --> 01:31:22,200 Get lost, Malinga. 1762 01:31:22,410 --> 01:31:23,660 Raju... Raju... 1763 01:31:23,740 --> 01:31:25,740 Give me. Give me. Give me. 1764 01:31:26,740 --> 01:31:28,410 - Give me. - Leave me. 1765 01:31:41,700 --> 01:31:44,030 Do I look crazy to you? 1766 01:31:51,410 --> 01:31:52,620 Crazy... 1767 01:31:55,910 --> 01:31:56,660 Sister-in-law. 1768 01:31:56,780 --> 01:31:57,620 Sister-in-law. 1769 01:31:57,740 --> 01:32:01,370 I will tell him how good you are. 1770 01:32:01,620 --> 01:32:03,820 I mean he's always talking rubbish about you. 1771 01:32:03,910 --> 01:32:05,070 Forget it, sister-in-law. 1772 01:32:05,200 --> 01:32:07,490 One can't stop anyone from saying things. 1773 01:32:07,620 --> 01:32:08,660 Okay, see you then. 1774 01:32:08,780 --> 01:32:09,910 How can I let you go? 1775 01:32:10,030 --> 01:32:11,780 - Come upstairs. - No, sister-in-law. 1776 01:32:12,120 --> 01:32:13,200 Even I have a reputation. 1777 01:32:13,280 --> 01:32:16,200 I won't come up until he doesn't call me. 1778 01:32:16,320 --> 01:32:18,910 Okay, but wait here. I'll go call him. 1779 01:32:18,990 --> 01:32:19,950 - Okay. - Wait here. 1780 01:32:20,030 --> 01:32:20,740 - Right here. - Okay. 1781 01:32:20,870 --> 01:32:21,620 Okay, sister-in-law. 1782 01:32:22,070 --> 01:32:22,570 Okay, fine. 1783 01:32:25,700 --> 01:32:26,780 Raju. 1784 01:32:26,870 --> 01:32:27,780 Raj. 1785 01:32:28,570 --> 01:32:29,620 Raj. 1786 01:32:30,200 --> 01:32:31,660 Raj, where are you? 1787 01:32:31,910 --> 01:32:32,700 Raj. 1788 01:32:32,990 --> 01:32:34,700 Sarah, at least let me shower in peace. 1789 01:32:34,780 --> 01:32:36,910 Enough...brother-in-law's here. Come, let's meet him. 1790 01:32:37,030 --> 01:32:39,070 Brother-in-law. What is that alcoholic doing here? 1791 01:32:39,160 --> 01:32:42,490 Raj, he saved me from goons today, you know. 1792 01:32:42,620 --> 01:32:44,530 He thrashed them. Come on. 1793 01:32:44,620 --> 01:32:46,410 What else do you expect of a goon after all? 1794 01:32:46,530 --> 01:32:47,410 Bloody ruffian. 1795 01:32:47,490 --> 01:32:50,030 Raj, enough. Bury the past. Come on. 1796 01:32:50,120 --> 01:32:53,030 What are you doing, Sarah? Sarah. Sarah, wait. 1797 01:32:53,120 --> 01:32:54,120 Brother-in-law. 1798 01:32:55,120 --> 01:32:56,280 Brother-in-law. 1799 01:32:59,820 --> 01:33:01,120 Where did he go? 1800 01:33:01,240 --> 01:33:03,370 He's gone, the bloody ruffian. 1801 01:33:03,570 --> 01:33:04,320 Let's go. 1802 01:33:19,740 --> 01:33:24,030 Jeffery Rozario, I've come to tell you something important. 1803 01:33:28,990 --> 01:33:30,870 Raju Coolie is a... 1804 01:33:35,120 --> 01:33:40,320 Rozario, Raju Coolie is taking you and both your daughters... 1805 01:34:08,990 --> 01:34:11,620 Godbole. Why take the extra trouble? 1806 01:34:11,700 --> 01:34:13,200 I found my son-in-law. 1807 01:34:15,160 --> 01:34:16,910 Swear on the creator. 1808 01:34:17,200 --> 01:34:18,620 And the matchmaker. 1809 01:34:18,740 --> 01:34:20,570 Tobacco causes cancer. 1810 01:34:20,820 --> 01:34:22,620 And a guy like me is disco dancer. 1811 01:34:22,700 --> 01:34:23,870 yeah-yeah... 1812 01:34:23,950 --> 01:34:25,030 "Julie-Julie..." 1813 01:34:25,240 --> 01:34:27,120 "Johnny's mad about Julie..." 1814 01:34:27,240 --> 01:34:28,820 "For her he can do all sorts of crazies." 1815 01:34:28,950 --> 01:34:31,820 "That's Raju Coolie-Raju Coolie-Raju Coolie." 1816 01:34:31,910 --> 01:34:36,450 Rozario, Raju Coolie and your son-in-law are the same people. 1817 01:34:36,530 --> 01:34:37,870 Are you blind? 1818 01:34:37,950 --> 01:34:39,820 He's only mimicking his voice. 1819 01:34:40,120 --> 01:34:41,780 Are you deaf? 1820 01:34:42,280 --> 01:34:45,530 The city's filled with people who can mimic Mithun Chakraborty's voice. 1821 01:34:45,620 --> 01:34:47,530 I am going to charge him with section 304... 1822 01:34:47,660 --> 01:34:49,370 ...who put me in the sack and cracked my eggs. 1823 01:34:49,410 --> 01:34:51,450 That hurts. Bloody hurts. 1824 01:34:55,160 --> 01:34:56,780 Can't sleep? 1825 01:34:57,870 --> 01:34:58,780 I will. 1826 01:34:58,950 --> 01:34:59,530 I will. 1827 01:34:59,910 --> 01:35:00,950 Sarah. 1828 01:35:02,160 --> 01:35:03,070 Sarah. 1829 01:35:03,280 --> 01:35:03,870 Dad? 1830 01:35:04,240 --> 01:35:05,200 Dad! 1831 01:35:06,490 --> 01:35:07,410 Come down. 1832 01:35:13,410 --> 01:35:14,280 Daddy. 1833 01:35:14,410 --> 01:35:15,410 My baby. 1834 01:35:16,030 --> 01:35:17,070 How are you, daddy? 1835 01:35:17,160 --> 01:35:19,240 So good to see you, dear. Thank you. 1836 01:35:20,410 --> 01:35:24,570 Why are Raj and you living in a place like this? 1837 01:35:25,450 --> 01:35:26,910 Makes me cry. 1838 01:35:27,030 --> 01:35:28,410 It's okay, daddy. 1839 01:35:28,780 --> 01:35:29,370 Anyway... 1840 01:35:29,410 --> 01:35:32,160 A father has thought of something for his children. 1841 01:35:32,280 --> 01:35:33,490 Don't say no, okay. 1842 01:35:33,570 --> 01:35:35,660 - What is this? - This is a honeymoon package. 1843 01:35:36,200 --> 01:35:38,450 3-days, 2-nights stay free. 1844 01:35:39,780 --> 01:35:40,740 Don't say no. 1845 01:35:40,870 --> 01:35:42,280 There's complimentary breakfast as well. 1846 01:35:42,370 --> 01:35:43,120 Please. 1847 01:35:43,740 --> 01:35:44,530 Thank you, daddy. 1848 01:35:44,660 --> 01:35:46,370 God bless you. God bless you. 1849 01:35:46,950 --> 01:35:49,450 Why would I go on a 3-days 2-night stay with Anju? 1850 01:35:49,530 --> 01:35:52,950 To lock-pop-and hip-hop with my daughter. 1851 01:35:53,240 --> 01:35:55,120 A father's allowing you. Take her. 1852 01:35:55,200 --> 01:35:57,450 Whatever...I won't go. 1853 01:35:57,570 --> 01:35:58,870 - You won't go? - No. 1854 01:35:58,950 --> 01:36:00,030 - Are you sure? - No. 1855 01:36:00,160 --> 01:36:01,280 Then I am going to your father. 1856 01:36:01,370 --> 01:36:03,910 No matter what, I'll go... 1857 01:36:10,570 --> 01:36:11,820 Take me with you. 1858 01:36:12,450 --> 01:36:13,740 - What are you doing? - Hello, sir. 1859 01:36:13,870 --> 01:36:14,990 Hello, madam. 1860 01:36:15,160 --> 01:36:17,160 This is your bellboy, Mac. 1861 01:36:17,410 --> 01:36:20,160 What Mac? You're as big as McDonald. 1862 01:36:20,780 --> 01:36:23,910 We have a booking under the name of Anjali Rozario and Raju... 1863 01:36:23,990 --> 01:36:24,780 Pratap Singh. 1864 01:36:24,910 --> 01:36:25,620 Let's go. 1865 01:36:25,820 --> 01:36:29,820 Sir, we would like to inform you that the hotel offers a complimentary breakfast. 1866 01:36:29,910 --> 01:36:31,700 A bottle of wine and free wifi. 1867 01:36:31,820 --> 01:36:34,370 To hell with your wifi. 1868 01:36:34,450 --> 01:36:35,620 Show us to our room. 1869 01:36:35,870 --> 01:36:37,410 The suite we're going to show you... 1870 01:36:37,490 --> 01:36:40,280 ...you would've never seen a room as big as this. 1871 01:36:40,370 --> 01:36:41,450 Forget the room... 1872 01:36:41,570 --> 01:36:44,030 ...I've never seen a fatso as big as you. 1873 01:36:44,120 --> 01:36:45,410 That's extremely rude, sir. 1874 01:36:45,530 --> 01:36:46,490 I agree. 1875 01:36:46,740 --> 01:36:48,620 Why did you leave my hand? 1876 01:36:48,740 --> 01:36:49,870 Anju. 1877 01:36:50,030 --> 01:36:50,870 Wait. 1878 01:36:50,950 --> 01:36:52,120 Listen to me. 1879 01:36:54,620 --> 01:36:57,280 Happy meal, who's going to take us to our room? 1880 01:36:57,410 --> 01:36:58,410 Come on. 1881 01:37:00,950 --> 01:37:02,410 One down. 1882 01:37:05,740 --> 01:37:07,450 Anjali, walk with me. 1883 01:37:07,530 --> 01:37:08,910 Your dad said... 1884 01:37:08,990 --> 01:37:11,070 Wait a second, ma'am. The keys to your room. 1885 01:37:11,450 --> 01:37:12,280 Thank you. 1886 01:37:12,660 --> 01:37:13,620 Listen to me. 1887 01:37:13,700 --> 01:37:15,280 No, don't touch me. 1888 01:37:20,160 --> 01:37:23,820 By the bellboy, I heard you've got a sound reputation. 1889 01:37:23,990 --> 01:37:25,700 Thank you, sir. Thank you. 1890 01:37:25,950 --> 01:37:28,530 Unfortunately, no one respects you. 1891 01:37:32,030 --> 01:37:33,240 How rude. 1892 01:37:35,740 --> 01:37:36,450 What? 1893 01:37:37,570 --> 01:37:38,410 Anjali. 1894 01:37:38,490 --> 01:37:40,820 Raju. Don't come any closer. 1895 01:37:40,910 --> 01:37:41,780 Why not? 1896 01:37:41,910 --> 01:37:42,950 I love someone else. 1897 01:37:43,030 --> 01:37:46,070 - Who do you love, Anjali? Tell me. - Just stop it. 1898 01:37:46,160 --> 01:37:47,370 - Tell me, Anjali. - Please, stop it. 1899 01:37:47,410 --> 01:37:48,870 Anju. 1900 01:37:51,740 --> 01:37:52,780 Plumber. 1901 01:37:53,820 --> 01:37:54,700 Hi. 1902 01:38:26,030 --> 01:38:27,280 How am I looking? 1903 01:38:27,370 --> 01:38:28,570 Superb. 1904 01:38:30,070 --> 01:38:30,950 Thank you. 1905 01:38:31,620 --> 01:38:32,570 And me? 1906 01:38:34,410 --> 01:38:35,240 You... 1907 01:38:36,160 --> 01:38:37,410 You're already exploding from all sides. 1908 01:38:38,120 --> 01:38:39,820 Do you want to blow up? 1909 01:38:39,990 --> 01:38:41,950 - Relax, Raj. - Show us to our room. 1910 01:38:43,120 --> 01:38:43,950 Please. 1911 01:38:49,410 --> 01:38:51,120 - Baby... - I've something to... 1912 01:38:51,490 --> 01:38:53,030 Sir, we need to... 1913 01:38:53,120 --> 01:38:56,410 I am a Prince, I don't talk to the poor. 1914 01:38:58,450 --> 01:38:59,370 Prince? 1915 01:38:59,700 --> 01:39:00,570 A penny. 1916 01:39:07,870 --> 01:39:08,780 Gentleman. 1917 01:39:08,910 --> 01:39:09,990 - Did you see... - What? 1918 01:39:10,070 --> 01:39:12,950 ...that guy came with a different girl first. 1919 01:39:13,070 --> 01:39:14,910 She was my daughter. 1920 01:39:14,990 --> 01:39:17,700 And now he arrived with a different girl. 1921 01:39:17,780 --> 01:39:20,570 You jolly young man she's my daughter too. 1922 01:39:21,570 --> 01:39:21,950 Why? 1923 01:39:22,030 --> 01:39:24,280 Can't a man have two daughters? 1924 01:39:24,410 --> 01:39:27,620 And there's two of him, not one. 1925 01:39:27,700 --> 01:39:28,410 Two. 1926 01:39:28,700 --> 01:39:30,660 Heaven on the docks, man. 1927 01:39:30,990 --> 01:39:33,240 Twins out of the box, man. 1928 01:39:33,450 --> 01:39:35,410 Singing Goan Song 1929 01:39:35,490 --> 01:39:37,780 Singing Goan Song 1930 01:40:00,620 --> 01:40:01,910 "Beauty's..." 1931 01:40:04,490 --> 01:40:05,660 "Love's..." 1932 01:40:08,280 --> 01:40:10,030 "My body's beautiful..." 1933 01:40:10,120 --> 01:40:11,950 "My love's passionate..." 1934 01:40:12,070 --> 01:40:15,700 "I want to shower my love on you..." 1935 01:40:16,120 --> 01:40:19,450 "Come and take me in your embrace." 1936 01:40:20,070 --> 01:40:20,950 "No..." 1937 01:40:21,070 --> 01:40:21,950 "No..." 1938 01:40:22,030 --> 01:40:22,950 "No..." 1939 01:40:23,030 --> 01:40:26,820 "Sweetheart...don't steal my heart." 1940 01:40:26,910 --> 01:40:30,620 "Sweetheart...don't steal my heart." 1941 01:40:30,740 --> 01:40:34,490 "Sweetheart...don't steal my heart." 1942 01:40:34,570 --> 01:40:38,740 "Sweetheart...don't steal my heart." 1943 01:40:56,160 --> 01:40:59,620 "My beauty's been giving you signs." 1944 01:40:59,950 --> 01:41:03,450 "Don't seduce me like this, silly." 1945 01:41:03,530 --> 01:41:07,240 "Don't seduce me like this, silly." 1946 01:41:14,950 --> 01:41:18,950 "My beauty's been giving you signs." 1947 01:41:19,030 --> 01:41:22,820 "Don't seduce me like this, silly." 1948 01:41:22,910 --> 01:41:26,320 "Don't seduce me like this, silly." 1949 01:41:26,450 --> 01:41:30,660 "Come closer...come closer, beloved." 1950 01:41:33,990 --> 01:41:38,200 "Sweetheart, you're the queen of my dreams." 1951 01:41:41,870 --> 01:41:45,740 "I'll make you mine, look into my eyes." 1952 01:41:45,820 --> 01:41:46,660 "No..." 1953 01:41:46,780 --> 01:41:47,660 "No..." 1954 01:41:47,780 --> 01:41:48,660 "No..." 1955 01:41:48,780 --> 01:41:52,570 "Sweetheart's driving me crazy." 1956 01:41:52,700 --> 01:41:56,240 "Sweetheart's driving me crazy." 1957 01:41:56,410 --> 01:41:59,990 "Sweetheart...don't steal my heart." 1958 01:42:00,120 --> 01:42:04,410 "Sweetheart...don't steal my heart." 1959 01:42:29,370 --> 01:42:33,200 "The moment of love doesn't come often." 1960 01:42:33,370 --> 01:42:36,780 "Why do you draw me closer like this?" 1961 01:42:37,160 --> 01:42:40,660 "Why do you draw me closer like this?" 1962 01:42:40,740 --> 01:42:45,070 "Don't torment me slowly..." 1963 01:42:48,280 --> 01:42:52,620 "Don't make me stagger with your words on a night like this?" 1964 01:42:56,160 --> 01:43:00,070 "What are your intentions, beloved." 1965 01:43:00,160 --> 01:43:00,910 "No..." 1966 01:43:01,030 --> 01:43:01,910 "No..." 1967 01:43:02,030 --> 01:43:03,030 "No..." 1968 01:43:03,160 --> 01:43:06,870 "Sweetheart, your lover's crazy." 1969 01:43:06,950 --> 01:43:10,620 "Sweetheart, your lover's crazy." 1970 01:43:10,740 --> 01:43:14,410 "Sweetheart...don't steal my heart." 1971 01:43:14,490 --> 01:43:18,120 "Sweetheart...don't steal my heart." 1972 01:43:38,650 --> 01:43:39,190 Daddy. 1973 01:43:39,310 --> 01:43:39,770 Yeah. 1974 01:43:39,900 --> 01:43:40,770 What's wrong? 1975 01:43:41,310 --> 01:43:42,940 Anju's having a headache since morning. 1976 01:43:43,190 --> 01:43:45,270 She's vomiting. Taking pills. 1977 01:43:45,560 --> 01:43:47,400 The doctor's checking her. Let's see what's wrong. 1978 01:43:47,900 --> 01:43:49,150 Congratulations, Jeffery. 1979 01:43:49,690 --> 01:43:50,900 Anju's pregnant. 1980 01:43:51,310 --> 01:43:53,150 You're going to be a grandpa. 1981 01:43:53,230 --> 01:43:54,350 - How? - Grandpa? 1982 01:43:55,060 --> 01:43:57,020 But she was fine till last night. 1983 01:44:00,310 --> 01:44:01,900 This is Raju's doing. 1984 01:44:02,440 --> 01:44:05,270 Serves you right for sending him with Anju all the time. 1985 01:44:05,520 --> 01:44:06,980 See the result. 1986 01:44:07,150 --> 01:44:08,270 Look, he's my brother. 1987 01:44:08,400 --> 01:44:09,310 He can never do such a thing. 1988 01:44:09,440 --> 01:44:11,520 What do you mean? It's all his fault. 1989 01:44:11,650 --> 01:44:13,520 And the doctor just checked Anju. 1990 01:44:13,650 --> 01:44:15,270 - And not some Manju or Ranju. - Daddy. 1991 01:44:15,400 --> 01:44:18,190 Mummy, now what to do? 1992 01:44:18,560 --> 01:44:20,150 Like a responsible father... 1993 01:44:20,230 --> 01:44:23,150 ...you got to meet the boy's father and discuss this. 1994 01:44:23,230 --> 01:44:23,560 I see... 1995 01:44:23,690 --> 01:44:25,150 I hope he agrees. 1996 01:44:25,350 --> 01:44:27,400 He will have to agree. 1997 01:44:27,600 --> 01:44:28,350 You know why? 1998 01:44:28,730 --> 01:44:31,770 Mummy, the biggest joy for any father... 1999 01:44:32,150 --> 01:44:34,150 ...is when he becomes a grandpa. Grandpa! 2000 01:44:34,440 --> 01:44:36,350 Heaven on the docks, man. 2001 01:44:36,480 --> 01:44:39,690 I'll meet his father with sweets in the box, man. 2002 01:44:45,560 --> 01:44:46,230 Hey Deepak... 2003 01:44:46,350 --> 01:44:46,810 What? 2004 01:44:46,980 --> 01:44:48,270 You killed my vibe 2005 01:44:48,400 --> 01:44:49,980 Now I'll go and vanquish your tribe 2006 01:44:50,100 --> 01:44:52,190 - Back to work all of you. - When did you and Anju do it? 2007 01:44:52,310 --> 01:44:52,810 Tell me. 2008 01:44:52,940 --> 01:44:55,650 Raju, what's wrong with you? Why are you talking like this? 2009 01:44:55,770 --> 01:44:56,480 Shit. 2010 01:44:56,940 --> 01:44:58,900 I've lost my mind playing double roles. 2011 01:44:59,020 --> 01:45:00,600 Doesn't matter. It happens. 2012 01:45:01,060 --> 01:45:03,350 Don't change the topic. When did you do it? 2013 01:45:03,730 --> 01:45:08,310 When you would meet Sarah, I would go to meet Anju. 2014 01:45:08,440 --> 01:45:11,150 It's alright. Sip some tea. 2015 01:45:11,480 --> 01:45:13,770 You know what, put some poison in this tea for me. 2016 01:45:13,900 --> 01:45:14,400 Why? 2017 01:45:14,560 --> 01:45:16,810 I would rather die than live a life like this. 2018 01:45:18,270 --> 01:45:19,100 Then die. 2019 01:45:19,440 --> 01:45:21,270 How dare you say that for a friend. 2020 01:45:21,400 --> 01:45:23,770 I am saying this because I am a friend. 2021 01:45:24,400 --> 01:45:25,810 You will have to die. 2022 01:45:26,310 --> 01:45:28,100 Not Kunwar Rajpratap Singh. 2023 01:45:29,440 --> 01:45:30,940 But Raju Coolie. 2024 01:45:36,730 --> 01:45:38,150 Sir... 2025 01:45:38,230 --> 01:45:39,560 Have a sweet. Have a sweet. 2026 01:45:39,690 --> 01:45:42,770 Singing Goan Song 2027 01:45:42,900 --> 01:45:45,850 Singing Goan Song 2028 01:45:46,150 --> 01:45:49,150 Singing Goan Song 2029 01:45:49,230 --> 01:45:52,190 Singing Goan Song 2030 01:45:52,520 --> 01:45:55,810 Singing Goan Song 2031 01:45:56,100 --> 01:45:57,020 Who are you? 2032 01:45:58,020 --> 01:46:02,100 First sweet, then congratulation, then introductions. 2033 01:46:02,190 --> 01:46:04,600 - Have a sweet. - Sweet? What for? 2034 01:46:04,730 --> 01:46:06,440 I am going to be a granddad. 2035 01:46:06,650 --> 01:46:07,560 Granddad. 2036 01:46:08,020 --> 01:46:09,190 But who are you? 2037 01:46:09,310 --> 01:46:13,440 You are going to be the grandpa of my grandson. 2038 01:46:13,560 --> 01:46:14,190 You. 2039 01:46:14,440 --> 01:46:16,230 Meaning your son and my daughter. 2040 01:46:16,350 --> 01:46:17,440 Ohh... 2041 01:46:18,100 --> 01:46:20,980 So my son's been seeing your daughter. 2042 01:46:21,310 --> 01:46:23,940 I know greedy people like you too well! 2043 01:46:24,900 --> 01:46:29,100 But I will not let this happen! No! 2044 01:46:29,190 --> 01:46:32,310 The lives of both my daughters are at stake! 2045 01:46:32,440 --> 01:46:34,770 And you will not let this happen! 2046 01:46:35,650 --> 01:46:37,060 Mind you, I'll sue you! 2047 01:46:37,150 --> 01:46:39,150 How dare you speak to me like this! 2048 01:46:39,480 --> 01:46:42,600 Guards. Throw this man out. 2049 01:46:43,060 --> 01:46:44,310 Throw him out. 2050 01:46:44,650 --> 01:46:48,310 No one has ever humiliated Jeffery Rozario like this. 2051 01:46:48,730 --> 01:46:52,190 I am keeping my cool because of my daughters. 2052 01:46:52,400 --> 01:46:53,850 Otherwise, come to Goa. 2053 01:46:53,980 --> 01:46:56,270 I'll show you...I'm the bloody king over there. 2054 01:46:56,400 --> 01:46:57,480 King. 2055 01:46:57,980 --> 01:46:59,400 Leave me. Leave me. 2056 01:47:00,440 --> 01:47:03,850 If you can't raise your kids then why have them? 2057 01:47:04,150 --> 01:47:07,310 One is begging on the streets and the other is working as a coolie. 2058 01:47:07,440 --> 01:47:09,150 - Another son? - Yes, another son. 2059 01:47:09,440 --> 01:47:11,020 - Are you the manager? - Yes. 2060 01:47:11,150 --> 01:47:12,560 What manager? 2061 01:47:12,690 --> 01:47:14,560 Don't you know he has twin sons? 2062 01:47:14,690 --> 01:47:15,190 What? 2063 01:47:15,270 --> 01:47:19,100 Tell him how his twins are making him proud. 2064 01:47:19,190 --> 01:47:22,520 Tell him if he interferes in my matters... 2065 01:47:22,650 --> 01:47:25,730 ...then I'll bring this mansion to the ground. 2066 01:47:25,850 --> 01:47:29,190 Coolie's dad...yuck! Coolie's dad...yuck! 2067 01:47:29,310 --> 01:47:30,440 Stop spitting. 2068 01:47:33,690 --> 01:47:35,810 Coolie's dad...yuck! 2069 01:47:37,900 --> 01:47:39,810 - Mahesh, I've good news for you. - What? 2070 01:47:39,940 --> 01:47:41,150 Remember Raju Coolie. 2071 01:47:41,230 --> 01:47:42,690 How can I forget him? 2072 01:47:42,980 --> 01:47:45,440 He's the reason I lost this wealth and bungalow. 2073 01:47:45,810 --> 01:47:49,980 The time's come, you'll get your revenge and the bungalow. 2074 01:47:50,150 --> 01:47:52,650 But don't forget my commission. 2075 01:48:11,310 --> 01:48:12,270 What are you doing? 2076 01:48:13,060 --> 01:48:13,770 Come on. 2077 01:48:15,480 --> 01:48:19,980 I gave you the idea to kill Raju Coolie, but what story are we going to tell. 2078 01:48:20,560 --> 01:48:23,270 Raju took Rozario's car to the hills. 2079 01:48:23,400 --> 01:48:24,230 Drunk. 2080 01:48:24,350 --> 01:48:25,560 Fine, drunk. 2081 01:48:25,690 --> 01:48:26,940 And then it happened exactly as we feared. 2082 01:48:27,060 --> 01:48:27,520 What? 2083 01:48:27,850 --> 01:48:32,150 Diving into a ravine, Raju Coolie goes up into the skyline. 2084 01:48:32,940 --> 01:48:33,730 Come on. 2085 01:48:36,230 --> 01:48:38,770 Coolie no. 1. Goodbye. 2086 01:48:39,060 --> 01:48:41,100 Don't look too happy. I am not dying really. 2087 01:48:41,770 --> 01:48:43,440 - Heave - Ho... 2088 01:48:43,560 --> 01:48:45,650 - Heave - Ho... 2089 01:48:46,400 --> 01:48:47,940 - Heave - Ho... 2090 01:48:48,060 --> 01:48:49,560 Raju Coolie. 2091 01:48:49,690 --> 01:48:50,980 Goodbye. 2092 01:48:51,190 --> 01:48:53,560 Raju. Raju, my shirt's stuck. 2093 01:48:53,690 --> 01:48:55,190 - Deepak. - Your friend's dying, Raju. 2094 01:48:55,600 --> 01:48:57,310 Your friend's dying, Raju. 2095 01:48:57,440 --> 01:48:59,600 - Raju... - Take off your shirt. 2096 01:48:59,810 --> 01:49:01,560 Take off your shirt. 2097 01:49:21,400 --> 01:49:22,190 Raju... 2098 01:49:36,690 --> 01:49:38,230 Found it. 2099 01:49:38,350 --> 01:49:39,690 Found it, sir. 2100 01:49:39,810 --> 01:49:40,850 Sir... 2101 01:49:40,980 --> 01:49:42,020 Sir... 2102 01:49:42,150 --> 01:49:43,060 We found it. 2103 01:49:45,520 --> 01:49:46,480 Where is Raju? 2104 01:49:47,440 --> 01:49:48,270 Don't know. 2105 01:49:49,100 --> 01:49:50,190 Did he run... 2106 01:49:52,100 --> 01:49:53,560 ...or did he sink? 2107 01:50:02,150 --> 01:50:02,900 Raj. 2108 01:50:03,480 --> 01:50:05,400 You have to be strong, Raj. 2109 01:50:05,520 --> 01:50:08,560 Sarah, he was strong and I was weak. 2110 01:50:08,980 --> 01:50:12,060 He wrote the exams but I would pass. 2111 01:50:12,600 --> 01:50:15,810 He would send his passport, and I would get the visa. 2112 01:50:16,310 --> 01:50:19,770 He would lift luggage at the railway station... 2113 01:50:20,400 --> 01:50:22,730 ...but he didn't burden anyone with his corpse. 2114 01:50:22,850 --> 01:50:23,600 No! 2115 01:50:24,400 --> 01:50:26,600 I feel my brother's going to say... 2116 01:50:26,850 --> 01:50:30,020 "Bro, don't cry. Don't cry, bro." 2117 01:50:30,350 --> 01:50:31,150 Hey... 2118 01:50:31,560 --> 01:50:32,690 "Don't cry, bro." 2119 01:50:33,650 --> 01:50:34,400 Huh? 2120 01:50:34,650 --> 01:50:35,480 My brother spoke. 2121 01:50:36,060 --> 01:50:37,350 - He spoke to me. - No, Raj. 2122 01:50:37,690 --> 01:50:38,270 Please. 2123 01:50:38,900 --> 01:50:41,730 Hey, bro, don't cry. 2124 01:50:42,600 --> 01:50:45,900 I want to say something before I go. 2125 01:50:46,650 --> 01:50:51,100 The person responsible for my death is Rozario. 2126 01:50:52,940 --> 01:50:53,940 Daddy? 2127 01:50:54,060 --> 01:50:56,560 Everyone nowadays has Jio. 2128 01:50:56,690 --> 01:50:59,480 But in my life there was Rozario. 2129 01:50:59,770 --> 01:51:00,850 No! 2130 01:51:01,100 --> 01:51:06,520 And before I go I will say that Anju is a sweet girl. 2131 01:51:06,650 --> 01:51:13,020 Before I go I want to request you all to get her married to the person she likes. 2132 01:51:13,980 --> 01:51:16,980 A guy that would be the light (Deepak) in her life. 2133 01:51:17,190 --> 01:51:18,440 Deepak. 2134 01:51:22,520 --> 01:51:24,100 I am going, bro. 2135 01:51:24,770 --> 01:51:25,560 No, bro... 2136 01:51:25,690 --> 01:51:27,480 I am going, bro. 2137 01:51:27,600 --> 01:51:28,850 No, bro... 2138 01:51:29,150 --> 01:51:30,560 See you, bro. 2139 01:51:30,810 --> 01:51:31,980 No, bro... 2140 01:51:32,770 --> 01:51:34,400 Bye, bro. 2141 01:51:34,520 --> 01:51:36,560 You cannot do this to me, bro. 2142 01:51:36,690 --> 01:51:38,230 No. 2143 01:51:38,350 --> 01:51:39,270 - Raj. - No. 2144 01:51:41,020 --> 01:51:42,440 No. 2145 01:51:42,560 --> 01:51:43,600 Raj. 2146 01:51:43,730 --> 01:51:44,400 Raj. 2147 01:51:44,520 --> 01:51:45,150 Sir. 2148 01:51:51,400 --> 01:51:53,940 Young master, good morning. 2149 01:51:56,400 --> 01:51:57,650 Why do you look stunned? 2150 01:51:57,940 --> 01:51:58,940 He's your manager. 2151 01:51:59,060 --> 01:52:00,270 - Manager. - Yes... 2152 01:52:00,560 --> 01:52:06,980 The master, your father, has called you right now. 2153 01:52:07,190 --> 01:52:11,350 He was in tears and saying that I lost one son... 2154 01:52:11,770 --> 01:52:14,060 ...and I don't want to lose the other one. 2155 01:52:14,600 --> 01:52:18,650 So...he's called you over right now to solve all differences. 2156 01:52:18,940 --> 01:52:20,440 Please, come. 2157 01:52:20,940 --> 01:52:21,600 I won't go. 2158 01:52:21,730 --> 01:52:22,310 Raj. 2159 01:52:22,520 --> 01:52:23,770 Are you mad? 2160 01:52:23,900 --> 01:52:24,980 - I won't go. - Raj. 2161 01:52:25,100 --> 01:52:27,190 - He's your father, son. He's calling you. - Forget the tea. 2162 01:52:27,440 --> 01:52:28,190 Go on. 2163 01:52:28,560 --> 01:52:29,850 Raj, let's go. 2164 01:52:30,060 --> 01:52:31,900 He must be shattered after hearing this news. 2165 01:52:32,020 --> 01:52:32,350 Yes. 2166 01:52:32,480 --> 01:52:34,850 For god's sake Raj, you should be with him. 2167 01:52:34,980 --> 01:52:37,060 - Go on. - Come on, go. 2168 01:52:37,440 --> 01:52:39,310 Be careful with him. Or else he'll run away. 2169 01:52:39,440 --> 01:52:41,100 Don't worry, I will take care. 2170 01:52:43,560 --> 01:52:45,600 Sir, whatever I did was the sake of my love. 2171 01:52:45,850 --> 01:52:47,060 I am a poor man. 2172 01:52:47,440 --> 01:52:49,730 If my wife finds out... 2173 01:52:50,060 --> 01:52:53,480 Sir is waiting for you, Raju. 2174 01:52:54,270 --> 01:52:57,190 He's in his room upstairs. 2175 01:52:57,440 --> 01:52:59,020 Just go and apologise. 2176 01:52:59,190 --> 01:53:01,440 Okay, I'll beg for his forgiveness. You take care of the rest. 2177 01:53:01,560 --> 01:53:02,690 All the best. 2178 01:53:33,850 --> 01:53:34,730 Sir... 2179 01:53:37,310 --> 01:53:38,190 Sir... 2180 01:53:39,900 --> 01:53:41,600 Sir, I am Raju. 2181 01:53:42,310 --> 01:53:44,440 I know what I did was wrong. 2182 01:53:44,980 --> 01:53:46,650 But please don't put me in jail. 2183 01:53:47,100 --> 01:53:48,650 Or my wife will leave me, sir. 2184 01:53:49,690 --> 01:53:50,900 I am just a coolie. 2185 01:53:51,020 --> 01:53:52,850 I work at Mumbai Central. 2186 01:53:59,850 --> 01:54:00,730 Sir... 2187 01:54:02,060 --> 01:54:03,060 Anybody there! 2188 01:54:03,480 --> 01:54:05,060 Someone killed him! 2189 01:54:05,270 --> 01:54:06,350 Anyone... 2190 01:54:07,480 --> 01:54:08,980 What have you done? 2191 01:54:09,100 --> 01:54:10,310 You killed my dad. 2192 01:54:10,440 --> 01:54:13,480 Rascal, you're framing me because I got you arrested. 2193 01:54:13,600 --> 01:54:15,900 - This was your planning. - You rascal... 2194 01:54:16,770 --> 01:54:17,850 What happened? 2195 01:54:17,980 --> 01:54:19,230 What happened? 2196 01:54:21,060 --> 01:54:21,810 Sir... 2197 01:54:24,060 --> 01:54:26,350 I sent you here to apologise. 2198 01:54:26,940 --> 01:54:28,980 But you killed him. 2199 01:54:29,100 --> 01:54:31,480 I haven't done anything, sir. He's framing me. 2200 01:54:31,600 --> 01:54:33,270 - He's a rascal. - Did what? 2201 01:54:33,480 --> 01:54:36,190 I can see for myself...there's blood on your hands. 2202 01:54:38,980 --> 01:54:41,480 He is lying, sir. This is a facade. 2203 01:54:46,600 --> 01:54:49,980 Inspector, he killed my boss. 2204 01:54:50,270 --> 01:54:53,230 Inspector, I haven't don't anything. They are lying. 2205 01:54:53,480 --> 01:54:54,810 He isn't even dead, sir. 2206 01:54:54,940 --> 01:54:55,940 He's still alive. 2207 01:54:56,060 --> 01:54:57,730 He's still breathing. Check for yourself. 2208 01:54:57,940 --> 01:54:59,480 Please... Check. Check him! 2209 01:54:59,600 --> 01:55:00,650 Check him! 2210 01:55:04,100 --> 01:55:05,900 Rascal duped me. 2211 01:55:25,400 --> 01:55:26,520 Catch him. 2212 01:55:27,230 --> 01:55:28,150 Deepak! 2213 01:55:29,150 --> 01:55:29,810 Where is Deepak? 2214 01:55:29,940 --> 01:55:30,650 There. 2215 01:55:33,020 --> 01:55:34,060 Deepak! 2216 01:55:34,190 --> 01:55:35,100 Deepak, listen. 2217 01:55:35,190 --> 01:55:35,730 What are you doing? 2218 01:55:35,850 --> 01:55:36,900 You know Mahendra Pratap owner of the bungalow... 2219 01:55:37,020 --> 01:55:37,190 Yes. 2220 01:55:37,310 --> 01:55:39,310 - His son stabbed him. - What are you saying? 2221 01:55:39,440 --> 01:55:40,730 And I've been accused of it. 2222 01:55:40,850 --> 01:55:43,690 Look...we must keep him alive to prove me innocent. 2223 01:55:43,810 --> 01:55:44,190 Okay. 2224 01:55:44,270 --> 01:55:46,730 Police are taking him to the hospital. 2225 01:55:46,850 --> 01:55:48,900 His son will definitely show up there to kill him. 2226 01:55:49,020 --> 01:55:51,150 We must get there before him. 2227 01:55:51,270 --> 01:55:52,350 Don't worry. 2228 01:55:54,440 --> 01:55:54,850 Okay. 2229 01:55:55,150 --> 01:55:57,020 Dad, tell me why are we here? 2230 01:55:57,150 --> 01:55:59,020 To get a second opinion, dear. 2231 01:55:59,230 --> 01:56:02,730 With a hope that the doctor says that you're not expecting. 2232 01:56:03,190 --> 01:56:04,230 - Talk to him. - What... 2233 01:56:05,400 --> 01:56:07,480 Anjali Motwani, Gynaecologist. 2234 01:56:07,770 --> 01:56:09,650 The first floor, on the right. 2235 01:56:09,730 --> 01:56:10,940 - First floor. Thank you. - Welcome. 2236 01:56:11,060 --> 01:56:11,560 Let's go. 2237 01:56:11,690 --> 01:56:13,480 - Let's go. Let's go. - But why, I am walking with you, papa. 2238 01:56:13,600 --> 01:56:16,440 ?? - Rozario. Where is your son-in-law? 2239 01:56:18,270 --> 01:56:22,600 The guy that comes to the Police station and files his own missing complaint. 2240 01:56:22,690 --> 01:56:24,480 I don't understand a thing. 2241 01:56:24,940 --> 01:56:26,900 Have you ever seen them together? 2242 01:56:28,400 --> 01:56:29,810 One leaves and the other shows up. 2243 01:56:29,940 --> 01:56:31,400 Other leaves and the first one shows up. 2244 01:56:31,980 --> 01:56:33,940 Do you know what his biggest crime is? 2245 01:56:34,060 --> 01:56:34,650 What? 2246 01:56:35,150 --> 01:56:38,020 He tried to kill Mahendra Pratap. 2247 01:56:38,150 --> 01:56:40,770 Inspector, what rubbish? 2248 01:56:41,440 --> 01:56:43,650 Who tries to kill his father? 2249 01:56:43,730 --> 01:56:45,600 Mahendra Pratap doesn't know him. 2250 01:56:45,900 --> 01:56:46,900 What father? 2251 01:56:47,310 --> 01:56:49,600 - Mahendra Pratap Singh is... - Not his father. 2252 01:56:49,690 --> 01:56:51,150 - And he's... - Not his son. 2253 01:56:51,270 --> 01:56:52,060 Then who is he? 2254 01:56:52,190 --> 01:56:54,440 He's just a coolie, just a coolie, just a coolie. 2255 01:56:54,560 --> 01:56:56,100 Just a coolie, just a coolie, just a coolie. 2256 01:56:56,230 --> 01:56:57,230 I'll lose my mind. 2257 01:56:57,350 --> 01:57:00,350 He's just a coolie, just a coolie, just a coolie. 2258 01:57:02,440 --> 01:57:04,600 She is Julie, she's Julie, she's Julie. 2259 01:57:04,810 --> 01:57:07,270 - What a big fraud. - No, dad. 2260 01:57:07,400 --> 01:57:10,690 He married one daughter and got the other one pregnant. 2261 01:57:10,770 --> 01:57:14,770 - No, daddy... - I will ruin his entire family. 2262 01:57:15,560 --> 01:57:17,730 He doesn't have a family. 2263 01:57:17,980 --> 01:57:18,940 Come on. 2264 01:57:41,150 --> 01:57:43,900 - Gyno Karishma. - Yes, nurse Kareena. 2265 01:57:44,020 --> 01:57:46,400 Listen, you know why we're here right? 2266 01:57:46,520 --> 01:57:47,440 Why? 2267 01:57:48,310 --> 01:57:50,560 "I'm the nurse, you're the gyno." 2268 01:57:50,650 --> 01:57:52,690 "Come with me..." 2269 01:57:53,190 --> 01:57:55,480 "Where's the boss..." 2270 01:57:55,600 --> 01:57:57,440 "...look around." 2271 01:57:58,020 --> 01:57:59,440 "You're Deepak, I am Coolie..." 2272 01:57:59,560 --> 01:58:02,600 "...if anyone finds out, we'll be..." 2273 01:58:02,690 --> 01:58:03,940 You check the 7th floor. 2274 01:58:04,900 --> 01:58:06,310 Sorry. My bad. 2275 01:58:06,600 --> 01:58:08,770 Hey, what is...is what? 2276 01:58:08,900 --> 01:58:10,020 What is...is what? 2277 01:58:10,150 --> 01:58:12,190 I mean what is this, this is what? 2278 01:58:12,650 --> 01:58:13,770 I am sorry. 2279 01:58:13,900 --> 01:58:14,810 It's okay. 2280 01:58:15,900 --> 01:58:16,690 Wait a minute. 2281 01:58:17,150 --> 01:58:18,480 I've seen you before. 2282 01:58:18,600 --> 01:58:21,350 Hey inspector, first decide. 2283 01:58:21,480 --> 01:58:23,150 Have you seen us or not? 2284 01:58:23,270 --> 01:58:24,850 I am sure I've seen you. 2285 01:58:25,350 --> 01:58:26,600 Madam, you are... 2286 01:58:26,850 --> 01:58:28,850 Above your paygrade. 2287 01:58:29,060 --> 01:58:32,690 "We uproot every disease from the root..." 2288 01:58:32,770 --> 01:58:36,230 "Singapore nurses. Singapore nurses." 2289 01:58:36,520 --> 01:58:38,690 Very shitty policeman, I like your cap. 2290 01:58:39,600 --> 01:58:41,190 Dhople. 2291 01:58:41,650 --> 01:58:43,190 - Dhople. - Sir. 2292 01:58:43,310 --> 01:58:45,190 Two nurses rammed into me. 2293 01:58:45,310 --> 01:58:46,230 Where were you? 2294 01:58:46,560 --> 01:58:49,270 "Singapore nurses." 2295 01:58:50,560 --> 01:58:52,940 Deepak, check what room is he? 2296 01:59:00,730 --> 01:59:02,270 What are you doing here? 2297 01:59:03,230 --> 01:59:05,730 I mean what is this cute girl doing here? 2298 01:59:05,850 --> 01:59:06,650 Hey man, who are you? 2299 01:59:06,770 --> 01:59:07,940 I am nurse Kareena. 2300 01:59:08,060 --> 01:59:10,190 And I am gyno Karishma. 2301 01:59:10,560 --> 01:59:12,190 - Gynaecologist? - Yeah. 2302 01:59:12,310 --> 01:59:15,400 Then only you two can do this job for me. 2303 01:59:18,310 --> 01:59:19,350 Okay. Okay. 2304 01:59:19,850 --> 01:59:20,980 You're f*** 2305 01:59:21,100 --> 01:59:22,690 - Why? - They want to abort the child. 2306 01:59:22,810 --> 01:59:24,060 I'll handle it. 2307 01:59:25,020 --> 01:59:27,440 Look, over-aged uncle, we'll do it. 2308 01:59:27,560 --> 01:59:28,850 - Thank you. - But first, 2309 01:59:29,060 --> 01:59:30,560 your baby has to come with your baby 2310 01:59:30,650 --> 01:59:32,230 Come, baby, come with us. 2311 01:59:32,350 --> 01:59:33,400 Go with madam. 2312 01:59:33,520 --> 01:59:34,400 Don't worry. 2313 01:59:34,520 --> 01:59:35,400 Go, baby, go. 2314 01:59:35,520 --> 01:59:36,440 Not you. 2315 01:59:37,560 --> 01:59:39,480 Hello. Hello... 2316 01:59:40,150 --> 01:59:42,100 I've seen you before. 2317 01:59:42,310 --> 01:59:45,060 Oh, come on. Oh my, god. 2318 01:59:45,440 --> 01:59:48,520 It's an old trick to impress girls. 2319 01:59:48,650 --> 01:59:53,440 Many say I'm the heartbeat of the youth, queen of their dreams. 2320 01:59:53,560 --> 01:59:54,650 What say, man. 2321 01:59:55,690 --> 01:59:57,560 Heaven on the dock, man. 2322 01:59:57,690 --> 01:59:59,850 Beauty in the frock, man. 2323 02:00:00,350 --> 02:00:02,270 Get lost pervert. 2324 02:00:05,940 --> 02:00:07,100 How could you agree? 2325 02:00:07,230 --> 02:00:08,900 How could you agree to abort this child? 2326 02:00:09,020 --> 02:00:09,520 But I... 2327 02:00:09,650 --> 02:00:11,440 You love Deepak, don't you? 2328 02:00:12,770 --> 02:00:13,850 It's all my fault. 2329 02:00:14,230 --> 02:00:16,850 I left you two alone at the hotel and... 2330 02:00:16,980 --> 02:00:17,560 Brother-in-law. 2331 02:00:17,650 --> 02:00:19,440 To hell with brother-in-law. 2332 02:00:19,560 --> 02:00:21,900 Is something wrong with your voice? 2333 02:00:22,520 --> 02:00:24,060 My entire life's gone wrong. 2334 02:00:24,190 --> 02:00:26,350 Raju, don't get some frustrated. 2335 02:00:26,480 --> 02:00:27,600 Shut up. 2336 02:00:28,060 --> 02:00:30,940 If anything had happened to the child, I wouldn't have spared you. 2337 02:00:32,310 --> 02:00:33,520 You take care of her. 2338 02:00:34,560 --> 02:00:36,100 I'll go check on sir. 2339 02:00:42,400 --> 02:00:45,060 Sarah, I made a mistake but I am not a wrong guy. 2340 02:00:45,440 --> 02:00:48,150 You just believe me. 2341 02:00:48,270 --> 02:00:49,600 Believe you? 2342 02:00:50,400 --> 02:00:51,940 Believe who? 2343 02:00:53,600 --> 02:00:54,850 On Raj? 2344 02:00:55,940 --> 02:00:57,310 Raju Coolie? 2345 02:00:58,100 --> 02:00:59,350 Or a nurse? 2346 02:01:06,900 --> 02:01:07,650 Wait. 2347 02:01:08,650 --> 02:01:09,310 Go. 2348 02:01:41,690 --> 02:01:42,520 Sister... 2349 02:01:43,940 --> 02:01:46,310 Hey...I am not your sister. 2350 02:02:02,810 --> 02:02:04,190 Let's go. Let's go, Raju. 2351 02:02:27,560 --> 02:02:30,980 I wouldn't even resuscitate my wife, but this is different. 2352 02:02:31,100 --> 02:02:31,850 Oh, God. 2353 02:02:46,310 --> 02:02:47,770 Congratulations. Congratulations. 2354 02:02:48,060 --> 02:02:50,520 Sir, keep your mouth open. 2355 02:02:50,810 --> 02:02:53,350 Inspector, you'll get Corona. 2356 02:02:53,480 --> 02:02:54,900 - Let's go. Let's go. - Who is that? Where are you taking me? 2357 02:02:55,020 --> 02:02:56,560 Come on. 2358 02:02:56,690 --> 02:02:58,850 Is this oneway ticket to Hong Kong? 2359 02:02:58,980 --> 02:03:01,310 I am saving his life. 2360 02:03:01,600 --> 02:03:04,350 I am saving him, inspector. 2361 02:03:04,480 --> 02:03:05,980 I am saving his life. 2362 02:03:06,100 --> 02:03:07,150 Dhople. 2363 02:03:10,020 --> 02:03:11,480 Sir. Sir. What happened? 2364 02:03:11,600 --> 02:03:12,650 Where were you? 2365 02:03:12,730 --> 02:03:13,230 Wake up. 2366 02:03:13,350 --> 02:03:16,350 Whenever I get whacked, my crazy heart says... 2367 02:03:16,480 --> 02:03:19,020 - Dhople. Dhople. Dhople. Dhople. - Where is sir? 2368 02:03:19,150 --> 02:03:21,270 Forget sir. Ask about the nurse. 2369 02:03:21,400 --> 02:03:22,190 Where is the nurse? 2370 02:03:22,310 --> 02:03:23,650 - Nurse? - Nurse! 2371 02:03:30,900 --> 02:03:31,770 Raju. 2372 02:03:32,230 --> 02:03:33,400 Deepak, take him someplace safe. 2373 02:03:41,600 --> 02:03:43,350 Right, right, right, nurse. 2374 02:03:43,480 --> 02:03:46,900 I'll take this patient to the operation theatre. 2375 02:03:47,020 --> 02:03:48,810 Excuse me. Who are you? 2376 02:03:48,940 --> 02:03:52,190 I am Dr. Joshi. Manoj Joshi. 2377 02:03:52,400 --> 02:03:53,150 Cardiac surgeon. 2378 02:03:53,270 --> 02:03:55,100 I've seen you before. 2379 02:03:55,230 --> 02:03:56,480 In the operation theatre. 2380 02:03:56,600 --> 02:03:58,690 How could I have seen you in the operation theatre? 2381 02:03:58,810 --> 02:04:01,690 Your mother...is the one I operated on. 2382 02:04:01,810 --> 02:04:03,230 Mom got operated. 2383 02:04:03,690 --> 02:04:05,650 Why doesn't she tell me? 2384 02:04:13,730 --> 02:04:16,020 Since when did the manager become a doctor? 2385 02:04:29,900 --> 02:04:30,650 You? 2386 02:04:41,850 --> 02:04:42,980 Rascal. 2387 02:04:53,020 --> 02:04:54,190 He's still alive. 2388 02:05:34,400 --> 02:05:35,850 It's hot. 2389 02:05:36,310 --> 02:05:40,440 Not the iron. Not the iron. 2390 02:05:41,600 --> 02:05:42,900 Trying to frame me. 2391 02:05:43,270 --> 02:05:46,440 - Not the iron. Not the iron. - Come on. 2392 02:05:46,560 --> 02:05:47,270 Close it. 2393 02:05:51,150 --> 02:05:53,520 Who the hell are you? 2394 02:05:53,650 --> 02:05:55,850 - Nurse Kareena. - Gyno Karisma. 2395 02:05:55,980 --> 02:05:59,560 We changed getup at home. 2396 02:05:59,690 --> 02:06:03,350 "Singapore nurses. Singapore nurses." 2397 02:06:04,310 --> 02:06:06,980 Let's go. You're the one always singing. 2398 02:06:07,810 --> 02:06:09,600 Let's go. 2399 02:06:16,560 --> 02:06:17,350 There he is. 2400 02:06:19,020 --> 02:06:19,900 Move. 2401 02:06:20,310 --> 02:06:21,270 Move. 2402 02:06:48,150 --> 02:06:49,190 Are you okay? 2403 02:06:51,150 --> 02:06:52,560 Did you forgive me? 2404 02:06:52,770 --> 02:06:54,650 I've only one husband. 2405 02:06:56,350 --> 02:06:57,480 My Raju. 2406 02:06:59,020 --> 02:07:00,650 I'll always be this one. 2407 02:07:01,150 --> 02:07:06,850 Now hold your ears and promise that you'll never lie to me. 2408 02:07:08,150 --> 02:07:09,600 I'll never lie again. 2409 02:07:10,440 --> 02:07:11,270 Never. 2410 02:07:21,980 --> 02:07:22,730 Sir... 2411 02:07:25,020 --> 02:07:27,690 Help. Help, please. 2412 02:07:28,520 --> 02:07:30,520 Help. Help, please. 2413 02:07:30,650 --> 02:07:31,480 Help! 2414 02:07:32,150 --> 02:07:33,560 Help! 2415 02:07:37,230 --> 02:07:39,190 Come on. Come on, guys. 2416 02:07:40,770 --> 02:07:42,520 Come on. Come on, guys. 2417 02:07:44,020 --> 02:07:45,650 Raju's coming. 2418 02:07:45,900 --> 02:07:47,650 Come on. Come on, guys. 2419 02:07:51,690 --> 02:07:54,650 Help! Help! 2420 02:07:54,730 --> 02:07:57,190 Give me a hand. Come on. Come on. 2421 02:07:57,400 --> 02:07:59,940 Help, please! 2422 02:08:02,730 --> 02:08:03,980 Rozario. 2423 02:08:04,690 --> 02:08:06,600 Trying to stick me now you're stuck yourself. 2424 02:08:06,690 --> 02:08:08,480 Help! Help! 2425 02:08:08,600 --> 02:08:11,480 Fine, now Coolies are going to save you. 2426 02:08:11,600 --> 02:08:13,560 Help me up. He's my wife's father. 2427 02:08:13,690 --> 02:08:15,350 Careful, Raju. 2428 02:08:15,480 --> 02:08:17,190 Careful. 2429 02:08:18,650 --> 02:08:19,270 Give me a hand. 2430 02:08:19,400 --> 02:08:22,400 Rozario, I love your daughter. 2431 02:08:22,980 --> 02:08:26,100 Just say once that Raju Coolie is your real son-in-law. 2432 02:08:26,230 --> 02:08:27,690 No! I won't say it. 2433 02:08:27,810 --> 02:08:29,190 - You won't say it. - I'll never say it. 2434 02:08:29,310 --> 02:08:31,230 - Never. - I swear... 2435 02:08:31,440 --> 02:08:32,310 Okay then... 2436 02:08:32,440 --> 02:08:33,900 Heaven in the dock, man. 2437 02:08:34,020 --> 02:08:36,100 You'll die and go in the coffin box, man. 2438 02:08:36,230 --> 02:08:36,770 I am going. 2439 02:08:36,900 --> 02:08:40,020 No! No! No! I'll say it. 2440 02:08:40,150 --> 02:08:41,730 Raju Coolie is my son-in-law. 2441 02:08:41,850 --> 02:08:43,520 And always will be. 2442 02:08:45,600 --> 02:08:46,690 Jump. 2443 02:08:47,190 --> 02:08:49,100 Yes, jump. 2444 02:08:49,230 --> 02:08:51,480 If I jump I'll go straight to heaven. Help! 2445 02:08:51,600 --> 02:08:54,690 Just jump. Just say Jai Hind, Jai Maharashtra and jump. 2446 02:08:54,850 --> 02:08:56,690 Jai Hind... 2447 02:08:57,100 --> 02:08:58,650 Father-in-law. 2448 02:09:02,400 --> 02:09:03,900 My leg... 2449 02:09:04,310 --> 02:09:06,270 My leg's broken. 2450 02:09:06,600 --> 02:09:08,350 That's my leg, not yours. Leave it. 2451 02:09:09,810 --> 02:09:11,810 My leg's okay. My leg's okay. 2452 02:09:11,940 --> 02:09:12,850 Here's my other leg. 2453 02:09:12,980 --> 02:09:14,850 Stop laughing after all this coolie huddle. 2454 02:09:15,190 --> 02:09:16,600 Why are they all lying down? 2455 02:09:16,690 --> 02:09:18,020 Is the train late? 2456 02:09:18,310 --> 02:09:19,440 - You're late. - Is the train late? 2457 02:09:20,230 --> 02:09:23,650 Rozario, I've forgiven Raju. 2458 02:09:24,100 --> 02:09:25,690 You should forgive him too. 2459 02:09:25,850 --> 02:09:27,350 Forgive? Him? 2460 02:09:28,060 --> 02:09:31,230 I will never forgive him...period! 2461 02:09:31,600 --> 02:09:35,350 You accepted him after seeing my bungalow. 2462 02:09:35,940 --> 02:09:38,060 Then now that bungalow is his. 2463 02:09:38,190 --> 02:09:41,690 No. Sarah is all I want, that's it. 2464 02:09:41,770 --> 02:09:44,060 Don't say no. He's giving it for free. 2465 02:09:44,190 --> 02:09:44,900 We'll rent it out. 2466 02:09:45,020 --> 02:09:46,940 Daddy...what are you saying? 2467 02:09:47,190 --> 02:09:49,850 My son tried to kill me. 2468 02:09:50,690 --> 02:09:52,060 But Raju saved my life. 2469 02:09:52,190 --> 02:09:52,810 I did. 2470 02:09:53,150 --> 02:09:54,850 Now he's my son. 2471 02:09:55,600 --> 02:09:57,350 He cheated me twice. 2472 02:09:57,600 --> 02:10:00,600 He ruined my other daughter Anju's life. 2473 02:10:00,980 --> 02:10:04,600 Daddy...I am responsible for that. 2474 02:10:04,690 --> 02:10:06,100 Since when did I become your daddy? 2475 02:10:06,230 --> 02:10:10,270 Greedy daddy, please forgive him as you forgave me. 2476 02:10:10,400 --> 02:10:12,310 - Just forgive them, daddy. - Why? 2477 02:10:12,480 --> 02:10:13,650 Because they love each other. 2478 02:10:13,730 --> 02:10:14,190 Love. 2479 02:10:14,310 --> 02:10:15,020 Love? 2480 02:10:16,350 --> 02:10:18,230 When did your story begin? 2481 02:10:18,350 --> 02:10:20,850 A man like you deserves an ending like this. 2482 02:10:22,270 --> 02:10:26,690 A son-in-law who charters an airplane to buy groceries. 2483 02:10:26,810 --> 02:10:29,850 If a country wants to borrow money, they should ask him. 2484 02:10:29,980 --> 02:10:30,850 Wait a minute. 2485 02:10:31,060 --> 02:10:34,350 I said these words to that agent Jai Kishen. 2486 02:10:34,480 --> 02:10:35,440 How do you know? 2487 02:10:35,560 --> 02:10:37,810 Because he's Pandit Jai Kishen, not Jackson. 2488 02:10:40,600 --> 02:10:42,310 Jesus Christ. 2489 02:10:42,980 --> 02:10:44,230 Third strike. 2490 02:10:44,650 --> 02:10:48,440 Two sons-in-law, readymade. 2491 02:10:48,810 --> 02:10:50,770 One coolie, another mechanic. 2492 02:10:51,690 --> 02:10:54,350 Brother-in-law. 2493 02:10:54,940 --> 02:10:55,600 Brother-in-law. 2494 02:10:55,690 --> 02:11:02,020 I've news for you that will make this ground shake, the sky will erupt. 2495 02:11:02,560 --> 02:11:05,440 He's not a prince. He's a coolie. 2496 02:11:05,560 --> 02:11:07,190 - He's going to get beaten up. - Coolie. 2497 02:11:07,310 --> 02:11:08,270 Coolie. 2498 02:11:08,400 --> 02:11:09,270 Amazing. 2499 02:11:09,730 --> 02:11:11,190 That was pretty quick. 2500 02:11:12,650 --> 02:11:14,520 "Coolie." 2501 02:11:31,100 --> 02:11:32,850 "Back to the 90s." 2502 02:11:40,810 --> 02:11:43,770 "I was walking down the road." 2503 02:11:44,520 --> 02:11:47,480 "Eating my snack." 2504 02:11:48,190 --> 02:11:51,690 "I was strolling with my girl." 2505 02:11:52,060 --> 02:11:54,190 "I was walking down the road." 2506 02:11:54,310 --> 02:11:55,850 "Eating my snack." 2507 02:11:55,980 --> 02:11:58,560 "I was strolling with my girl." 2508 02:12:01,060 --> 02:12:04,600 "If you're jealous, what do I do." 2509 02:12:04,810 --> 02:12:08,520 "If you're jealous, what do I do." 2510 02:12:08,690 --> 02:12:11,940 "I was walking down the road." 2511 02:12:12,060 --> 02:12:15,230 "Eating my ice-cream." 2512 02:12:15,690 --> 02:12:18,900 "Locking eyes." 2513 02:12:19,730 --> 02:12:21,850 "I was walking down the road." 2514 02:12:21,980 --> 02:12:23,520 "Eating my ice-cream." 2515 02:12:23,650 --> 02:12:25,850 "Locking eyes." 2516 02:12:28,650 --> 02:12:32,020 " If you're jealous, what do I do." 2517 02:12:32,270 --> 02:12:35,980 " If you're jealous, what do I do." 2518 02:12:38,190 --> 02:12:39,230 "Hello." 2519 02:12:39,690 --> 02:12:43,190 "The number you're trying to call is currently in love." 2520 02:12:52,400 --> 02:12:55,690 "Take me to a new movie..." 2521 02:12:56,060 --> 02:12:59,400 "...take me out to dinner." 2522 02:12:59,690 --> 02:13:03,270 "Let me sip from your eyes..." 2523 02:13:03,400 --> 02:13:06,730 "...and douse my thirst." 2524 02:13:07,100 --> 02:13:10,650 "I want to love you all night." 2525 02:13:10,730 --> 02:13:14,850 "I want to see myself in your eyes." 2526 02:13:17,690 --> 02:13:20,850 "I was swaying to the beat." 2527 02:13:21,270 --> 02:13:24,440 "I was singing a song." 2528 02:13:24,770 --> 02:13:28,150 "I was trying to impress him." 2529 02:13:29,060 --> 02:13:30,810 "I was swaying to the beat." 2530 02:13:30,940 --> 02:13:32,650 "I was singing a song." 2531 02:13:32,770 --> 02:13:35,150 "I was trying to impress him." 2532 02:13:37,810 --> 02:13:41,350 "If you're jealous, what do I do." 2533 02:13:41,480 --> 02:13:45,020 " If you're jealous, what do I do." 2534 02:13:45,150 --> 02:13:48,690 " If you're jealous, what do I do." 2535 02:13:48,810 --> 02:13:52,190 " If you're jealous, what do I do." 2536 02:13:53,850 --> 02:13:55,310 "Hey Coolie..." 2537 02:13:59,770 --> 02:14:03,310 " If you're jealous, what do I do." 2538 02:14:03,440 --> 02:14:06,850 " If you're jealous, what do I do." 2539 02:14:06,980 --> 02:14:11,020 " If you're jealous, what do I do."