1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:17,667 --> 00:03:18,667 এই শের সিং! 4 00:03:19,375 --> 00:03:20,750 স্বাধীনতার জয়! 5 00:03:22,583 --> 00:03:23,583 ওঠো! 6 00:03:23,667 --> 00:03:25,417 না দেশের নয়....[মৃদু হেসে] 7 00:03:26,792 --> 00:03:28,042 শুধুমাত্র তোমার .... 8 00:03:37,167 --> 00:03:38,167 আমায় অনুসরণ করো। 9 00:03:40,708 --> 00:03:44,583 [শিকলের ঝনঝন শব্দ] 10 00:03:54,292 --> 00:03:57,750 [অগ্রসর হবার আদেশ] 11 00:04:07,833 --> 00:04:09,042 [দরজা বন্ধ হওয়ার আদেশ] 12 00:04:16,125 --> 00:04:18,125 [বাজারের কথাবার্তা] 13 00:04:51,625 --> 00:04:52,667 [দরজায় টোকা] 14 00:05:08,458 --> 00:05:09,458 কাপড়.... 15 00:05:13,250 --> 00:05:14,958 নন্দ সিং এখানে আছেন। 16 00:05:15,583 --> 00:05:16,625 পাঠাও তাকে 17 00:05:17,292 --> 00:05:19,333 সমস্ত HSRA কমরেড 18 00:05:20,375 --> 00:05:21,833 হয় গ্রেফতার হয়েছে 19 00:05:22,417 --> 00:05:23,875 নয় গুলিবিদ্ধ হয়ে মারা গেছে। 20 00:05:26,042 --> 00:05:27,833 আমাদের আন্দোলন শেষ হয়ে গেছে 21 00:05:30,500 --> 00:05:32,333 -পাসপোর্ট? -লাহোর। 22 00:05:39,458 --> 00:05:40,750 আমার একটা পিস্তল দরকার 23 00:05:40,917 --> 00:05:43,292 তুমি সীমানা অতিক্রম করতে পারবে না। 24 00:05:44,042 --> 00:05:46,167 এটা তোমাকে আফগানিস্তানে দেওয়া হবে। 25 00:05:48,208 --> 00:05:49,458 লন্ডনের খুঁটিনাটি । 26 00:06:00,167 --> 00:06:01,792 তোমার পিছু করা হচ্ছে। 27 00:06:20,833 --> 00:06:23,292 [বাজারে কথাবার্তা] 28 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 -সে কখন গেছে? - গত রাতে। 29 00:08:02,542 --> 00:08:03,917 তোমরা নিষ্পত্তি করো না কেন? 30 00:08:07,250 --> 00:08:09,333 তোমরা ফাঁসিতে ঝুলতে চাও, তাই না? 31 00:08:11,292 --> 00:08:12,375 জল.... 32 00:08:21,917 --> 00:08:23,125 যত্ন নাও, ভাই। 33 00:08:49,458 --> 00:08:50,625 শুভ অপরাহ্ন স্যার! 34 00:08:51,167 --> 00:08:53,750 -হ্যাঁ? -স্যার, শের সিং পলাতক। 35 00:08:54,208 --> 00:08:55,208 কখন থেকে? 36 00:08:55,625 --> 00:08:58,167 এক সপ্তাহ ধরে। 37 00:08:59,458 --> 00:09:00,458 এসো। 38 00:09:28,333 --> 00:09:29,833 তোমাকে এখন দিয়ে যাচ্ছি 39 00:09:31,583 --> 00:09:33,208 -হ্যালো । -এস পি পাতিয়ালা, স্যার। 40 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 আমরা নতুন পাসপোর্টের জন্য একটা আর্জি পেয়েছি, 41 00:09:36,250 --> 00:09:37,250 ইংল্যান্ড যাওয়ার জন্য, স্যার। 42 00:09:37,375 --> 00:09:39,875 এটা সন্দেহভাজনের বিবরণের সাথে মিলে যাচ্ছে। 43 00:09:40,250 --> 00:09:41,250 শের সিং। 44 00:09:41,625 --> 00:09:44,917 কিন্তু পাসপোর্টটা উদে সিং -র নামে জারি করা হয়েছে, স্যার। 45 00:09:45,292 --> 00:09:46,292 নামটি আরেকবার বলো? 46 00:09:46,375 --> 00:09:47,625 উদে সিং, স্যার! 47 00:09:47,750 --> 00:09:51,375 সমস্ত পুরোনো ফটো এবং উর্ফনাম যা তোমার কাছে আছে পাঠাও। 48 00:09:51,458 --> 00:09:53,917 -সাহায্য করার জন্য আমরা যা যা করতে পারি করব -ঠিক স্যার! 49 00:10:52,250 --> 00:10:54,208 [রাশিয়ায় কথা বলে] 50 00:11:00,667 --> 00:11:04,333 [লোক প্রার্থনা করছে] 51 00:11:28,792 --> 00:11:31,292 -বহুদিন ধরে ব্রিটিশরা আমাদের বোকা বানিয়ে এসেছে। -হুম 52 00:11:31,375 --> 00:11:33,667 আমাদের যুবসমাজ প্রসন্ন হয়ে গেছে। 53 00:11:34,083 --> 00:11:37,667 -তারা বলে আমাদের ট্রেন , বিদ্যুৎ, সিনেমা হলের ওপর নিয়ন্ত্রণ আছে.... -হাহ্ 54 00:11:37,750 --> 00:11:39,250 ব্রিটিশরা অনেক কিছু করছে। 55 00:11:39,333 --> 00:11:42,750 তারা বুঝতে পারছে না যে তারা এটা তারা নিজেদের স্বার্থের জন্য করছে... 56 00:11:42,875 --> 00:11:46,542 তারা আমাদের দেশে গভীরে খোদাই করছে আমাদের লুট করার জন্য... 57 00:11:48,542 --> 00:11:50,083 ...আমাদের প্রাকৃতিক সম্পদ লুঠ করছে। 58 00:11:51,250 --> 00:11:53,667 আর তারপর লুঠের সামগ্রী ইংল্যান্ডের জন্য ভরে নিয়ে যাওয়া 59 00:12:00,167 --> 00:12:01,167 [বাঁশি বাজে] 60 00:12:06,583 --> 00:12:10,083 [ঘাসের নাড়ানাড়ি] 61 00:12:32,875 --> 00:12:36,417 [পদধ্বনি] 62 00:12:40,125 --> 00:12:41,125 ভগৎ! 63 00:12:46,750 --> 00:12:49,167 -বাক্সগুলো নাও। -কতগুলো রিভলবার আছে? 64 00:12:49,333 --> 00:12:50,458 আটটি। 65 00:12:51,917 --> 00:12:53,958 -রাউন্ড? -৩০০। 66 00:12:55,625 --> 00:12:59,458 সে কখনো গুলি করেনি কিন্তু এগুলো জোগাড় করার ব্যাপারে সে মাস্টার -[হেসে] 67 00:13:02,083 --> 00:13:03,208 কাজ করে, তাই না? 68 00:13:09,958 --> 00:13:11,250 এগুলো রাওয়ালপিন্ডিতে পাঠাও। 69 00:13:11,708 --> 00:13:12,750 হ্যাঁ। 70 00:13:58,792 --> 00:14:03,750 [রাশিয়ায় কথা বলে] 71 00:16:19,875 --> 00:16:22,583 [কুকুরের চিৎকার] 72 00:16:53,542 --> 00:16:54,542 একটা আবেগপ্রবণ লোককাহিনী? 73 00:16:56,333 --> 00:16:58,833 -তো, তুমি সমাজতান্ত্রিকে পরিণত হয়েছিলে? -[হেসে] 74 00:16:59,125 --> 00:17:01,708 মানবতার প্রতি ভালবাসা, এটুকু নিয়েই সবটা! 75 00:17:03,625 --> 00:17:05,083 যদি আমার সাথে কিছু হয় , 76 00:17:07,750 --> 00:17:09,750 তুমি জানো যে ওরা আমায় ছেড়ে দেবে না। 77 00:17:10,833 --> 00:17:13,208 যাতে প্রতিষ্ঠানটি আমার পরে সুষ্ঠু কাজ করতে পারে, 78 00:17:14,333 --> 00:17:15,792 তাই আমাকে কিছু কথা ভাগ করে নিতে হবে। 79 00:17:22,250 --> 00:17:24,875 সেক্ষেত্রে, আমাদের একজন তৃতীয় ব্যক্তির দরকার পড়বে। 80 00:17:24,958 --> 00:17:25,958 কেন? 81 00:17:26,417 --> 00:17:28,542 কারণ তারা আমাকেও ছেড়ে দেবে না। 82 00:17:28,750 --> 00:17:30,917 আমারও গন্তব্যে ওই একই ভাগ্য লেখা আছে। 83 00:17:38,792 --> 00:17:40,250 -হ্যালো .... কেউ কি এখানে আছে? 84 00:17:41,708 --> 00:17:43,792 যদি ঘুরে দাড়াতেই হয়... তো এটাই সময় 85 00:17:43,875 --> 00:17:47,250 আর নইলে বিপ্লবের কথা ভুলে যাও। [অট্টহাসি হেসে] 86 00:18:07,958 --> 00:18:11,917 [রাশিয়ায় কথা বলে] 87 00:18:24,958 --> 00:18:27,500 [জাহাজের হর্ন] 88 00:18:41,375 --> 00:18:43,458 অভিবাসনে বিদেশী পাসপোর্ট! 89 00:18:49,083 --> 00:18:51,125 অভিবাসনে বিদেশী পাসপোর্ট! 90 00:19:00,458 --> 00:19:01,875 -এই নিন। -ধন্যবাদ। 91 00:19:03,417 --> 00:19:04,500 পাসপোর্ট? 92 00:19:10,000 --> 00:19:11,083 যান। 93 00:19:11,167 --> 00:19:12,333 পাসপোর্ট দেখান দয়া করে। 94 00:19:22,625 --> 00:19:23,625 এই নিন। 95 00:19:28,542 --> 00:19:30,208 আহ্, অক্সফোর্ড স্ট্রিট? 96 00:19:30,833 --> 00:19:31,917 অবশ্যই স্যার । 97 00:19:42,375 --> 00:19:46,000 "জাতি অবশেষে তার পুনরুদ্ধারের প্রথম লক্ষণগুলি দেখাচ্ছে" 98 00:19:46,083 --> 00:19:47,833 বেকারত্ব কমতে শুরু করেছে 99 00:19:47,958 --> 00:19:51,667 এবং সুদের হারের হ্রাস দক্ষিণে একটি বিকশিত নির্মাণ 100 00:19:51,875 --> 00:19:54,042 নতুন করে অর্থনৈতিক প্রবৃদ্ধিকে উদ্দীপ্ত করছে। 101 00:19:54,458 --> 00:19:57,417 দুজন একনায়কের, অ্যাডল্ফ হিটলার এবং বেনিতো মুসোলিনি -এর 102 00:19:57,500 --> 00:19:59,375 আগে ভেনিসে দেখা হয়েছিল । 103 00:19:59,875 --> 00:20:01,833 ডিউস II মিউনিখে আজ আসছেন 104 00:20:01,917 --> 00:20:03,958 তার বিদেশ মন্ত্রী কাউন্ট সিয়ানোর সাথে 105 00:20:04,042 --> 00:20:06,375 ফারেরের সাথে প্রত্যক্ষ পরিকল্পনা আলোচনা করার জন্য। 106 00:20:06,833 --> 00:20:08,750 হাজার হাজার জন ফ্যাসিবাদী নেতাদের জন্য উল্লাস প্রকাশ করে 107 00:20:08,833 --> 00:20:11,167 যারা হ্যান্ডস অফ অস্ট্রিয়া পলিসিতে সম্মত ছিলেন 108 00:20:11,250 --> 00:20:14,625 যেটা একটা ঐতিহাসিক ঘটনা হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে" 109 00:20:18,083 --> 00:20:20,625 কপ্পিকর পাঞ্জাবী রেস্তোরাঁ 110 00:20:23,583 --> 00:20:26,000 সেখানে নেই তুমি শিখ মন্দিরে খুঁজে দেখতে পারো । 111 00:20:59,250 --> 00:21:02,625 তো তুমি কখনো আমেরিকা ফিরে যাও নি... 112 00:21:03,167 --> 00:21:06,625 তাহলে তুমি এখানে ছয় মাস আগে এসেছ? 113 00:21:07,708 --> 00:21:10,375 বাড়ি ফিরে সম্পূর্ণ H.S.R.A ভেঙে গেছে 114 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 এবং তোমরা সবাই এখানে সমবেত হয়েছে? 115 00:21:14,792 --> 00:21:16,708 আমাদের হাতে তহবিল নেই 116 00:21:17,083 --> 00:21:19,625 তাদের বুদ্ধি করে খরচা করতে হবে 117 00:21:20,167 --> 00:21:21,375 তোমার পরিকল্পনা কি? 118 00:21:21,917 --> 00:21:25,542 ভারতীয়রা এখানে সন্তুষ্ট 119 00:21:26,417 --> 00:21:28,500 তুমি তাদের বিবেককে নাড়া দেবে কিভাবে? 120 00:21:29,208 --> 00:21:30,667 কি নামে তুমি ঢুকেছো? 121 00:21:31,083 --> 00:21:32,958 -শের সিং। -বদলাও এটা। 122 00:21:33,208 --> 00:21:37,625 এখন MI5 ও স্কটল্যান্ড ইয়ার্ড থেকে সর্তকতা জারি করে দিয়েছে। 123 00:21:38,250 --> 00:21:39,667 কিছু একটা কাজ করো। 124 00:21:40,167 --> 00:21:42,417 এবং ব্রিটিশ রাজ যেরকম বলে 'কিছু সময়ের জন্য নীরবে থাকো' 125 00:21:42,667 --> 00:21:44,250 তোমার সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়ে... 126 00:21:44,458 --> 00:21:45,625 ইনি আবির মুখার্জী... 127 00:21:45,875 --> 00:21:47,542 একজন ব্যারিস্টার এবং আমাদের আদর্শবাদী। 128 00:21:47,958 --> 00:21:51,917 দত্ত, সুমের সিং রিহানা সিদ্দিকী একজন উকিল। 129 00:21:52,167 --> 00:21:53,333 মহিলা শাখার ইনচার্জ... 130 00:21:53,417 --> 00:21:54,667 সমীর বন্দ্যোপাধ্যায়... 131 00:21:55,083 --> 00:21:56,375 এবং উনি সুরত আলী। 132 00:21:57,042 --> 00:21:59,458 ভারতীয় শ্রমিক সংঘের সঙ্গে যুক্ত। 133 00:21:59,542 --> 00:22:01,875 তোমার পেছনে আমাদের যুব শাখার কর্মীরা। 134 00:22:02,000 --> 00:22:04,292 এবং শিখ মন্দিরে তোমার যোহলের সাথে দেখা হবে। 135 00:22:04,375 --> 00:22:06,833 ভগৎ সিংয়ের সাথে তোমার শেষ কবে দেখা হয়েছিল? 136 00:22:07,500 --> 00:22:08,792 গ্রেপ্তার হবার আগে। 137 00:22:10,250 --> 00:22:11,958 এরপর আমি শুধু তার চিঠি পেয়েছি। 138 00:22:12,750 --> 00:22:14,167 তার শেষ কথা কি ছিল? 139 00:22:15,292 --> 00:22:17,708 গার্নার ইন্টারন্যাশনাল সাপোর্টকে। 140 00:22:24,333 --> 00:22:25,542 তুমি ইংরেজি বলতে পারো? 141 00:22:26,333 --> 00:22:27,458 চালিয়ে নিতে পারি। 142 00:22:28,250 --> 00:22:30,458 এখানে কিছু যোগাযোগ আছে। 143 00:22:34,292 --> 00:22:35,542 আমি কি একটা মিষ্টি খেতে পারি? 144 00:22:54,208 --> 00:22:55,917 মা! 145 00:22:58,042 --> 00:22:59,042 মা.. 146 00:22:59,125 --> 00:23:00,458 কেউ কি বেঁচে আছে? 147 00:23:01,917 --> 00:23:03,083 [বন্দুকের গুলির শব্দ] 148 00:25:26,375 --> 00:25:28,917 হিটলার অনিয়ন্ত্রিতভাবে তার নাৎসি 149 00:25:29,000 --> 00:25:31,208 বিশ্ব আধিপত্য অনুসরণ চালিয়ে যাচ্ছে 150 00:25:31,292 --> 00:25:32,458 দেওয়ালের লেখাটির স্পষ্ট 151 00:25:34,125 --> 00:25:36,542 এই বিশ্ব সর্বাত্মকভাবে যুদ্ধের দিকে এগিয়ে যাচ্ছে 152 00:25:36,708 --> 00:25:39,875 নেভিল চেম্বারলিন এর তুষ্ট করার নীতি স্পষ্টভাবেই জাতিকে ব্যর্থ করেছে 153 00:25:39,958 --> 00:25:42,000 এবং সাম্রাজ্যের প্রথম প্রভু 154 00:25:42,083 --> 00:25:44,250 উইনস্টন চার্চিল তার যুদ্ধ চলাকালীন সম্প্রচারে 155 00:25:44,333 --> 00:25:47,708 জাতিকে সতর্ক করেছেন দীর্ঘ সংঘর্ষের জন্য প্রস্তুত হতে 156 00:25:47,792 --> 00:25:49,417 তিন বছর বা তারও বেশি সময় ধরে।" 157 00:26:01,583 --> 00:26:02,875 ভদ্রমহোদয়গণ 158 00:26:03,042 --> 00:26:07,292 এটা আমার জন্য খুব বড় একটা সুযোগ এখানে থেকে আপনাদের সাথে কথা বলা 159 00:26:07,375 --> 00:26:11,917 ইস্ট ইন্ডিয়া অ্যাসোসিয়েশন এবং রয়েল সেন্ট্রাল এশিয়ান সোসাইটির পক্ষ থেকে। 160 00:26:13,792 --> 00:26:16,875 যুদ্ধে যেটা আমাদের দোরগোড়ায় দাঁড়িয়ে 161 00:26:17,500 --> 00:26:20,417 তাতে সাম্রাজ্যের অনেক যোদ্ধা দরকার পড়বে 162 00:26:20,833 --> 00:26:22,458 শেষ যুদ্ধে 163 00:26:22,750 --> 00:26:24,750 আমি সব প্রাপ্য পূরণ করেছি 164 00:26:24,875 --> 00:26:26,083 ভারতীয় যোদ্ধাদের জন্য। 165 00:26:26,500 --> 00:26:29,875 1 লক্ষেরও বেশি যোদ্ধা আমার পাঞ্জাব থেকে যুদ্ধ করেছেন 166 00:26:29,958 --> 00:26:31,500 মুকুট এর জন্য 167 00:26:32,625 --> 00:26:33,625 এবং 168 00:26:33,708 --> 00:26:37,250 আমি নিশ্চিত করেছি যে ভারতীয়রা উদারভাবে অবদান করেছে 169 00:26:37,875 --> 00:26:38,917 যুদ্ধ ঋণে। 170 00:26:39,792 --> 00:26:41,500 সাম্রাজ্য 171 00:26:41,750 --> 00:26:43,000 ভালোর জন্য 172 00:26:43,625 --> 00:26:45,333 একটি বাহিনী ছিল ও আছে। 173 00:26:46,083 --> 00:26:48,417 এবং এই কারণেই ভদ্রমহোদয়গণ 174 00:26:48,500 --> 00:26:51,958 এটা শুধু আমাদের অধিকার নয় বরং কর্তব্য 175 00:26:52,417 --> 00:26:53,875 যে আমরা ভারতে রাজ করব। 176 00:26:54,417 --> 00:26:57,458 আমাদের ছাড়া তারা আবার বর্বরতায় ফিরে যাবে, 177 00:26:57,708 --> 00:27:00,167 একে অপরকে মারবে এবং লুট করতে থাকবে। 178 00:27:00,292 --> 00:27:03,208 এটা শুধু আফ্রিকার নয় ভদ্রমহোদয়গণ, 179 00:27:03,333 --> 00:27:05,250 এটা গোরাদের বোঝা। 180 00:27:05,875 --> 00:27:08,917 আমার অভিজ্ঞতা থেকে, আমি আপনাদের বলতে পারি 181 00:27:09,500 --> 00:27:12,375 যে এই সংশোধনগুলি কার্যকর হয়েছে। 182 00:27:13,708 --> 00:27:14,917 দেশ 183 00:27:15,292 --> 00:27:17,708 আরো একবার ঐক্যবদ্ধ হয়েছে। এটা শান্তিপূর্ণ। 184 00:27:17,792 --> 00:27:19,167 অশেষ ধন্যবাদ। 185 00:27:19,750 --> 00:27:21,250 ধন্যবা।দ ধন্যবাদ। 186 00:27:23,042 --> 00:27:24,708 [উল্লাস] 187 00:27:37,042 --> 00:27:38,250 আপনাকে দেখে খুশি হলাম। 188 00:27:42,500 --> 00:27:43,500 মিস্টার ডায়ার! 189 00:27:45,375 --> 00:27:47,000 -[গুলির শব্দ] [চেঁচানোর শব্দ] 190 00:27:57,542 --> 00:27:58,542 পুলিশ! 191 00:28:04,417 --> 00:28:05,708 সব শেষ হয়ে গেছে! 192 00:28:06,083 --> 00:28:07,333 সব শেষ 193 00:28:07,583 --> 00:28:08,583 সব শেষ হয়ে গেছে। 194 00:28:09,083 --> 00:28:10,833 আমি ওকে মেরেছি !আমি ওকে মেরেছি! 195 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 ক্যাক্সটন হল! 196 00:28:35,125 --> 00:28:36,542 স্ট্রেচার আসছে। 197 00:28:41,208 --> 00:28:42,917 সব শেষ হয়ে গেছে এটা আর কোনো কাজের না! 198 00:28:43,125 --> 00:28:44,375 সব শেষ হয়ে গেছে! 199 00:28:47,292 --> 00:28:48,375 ওর নাড়ি দেখ 200 00:28:50,792 --> 00:28:52,417 ও হাজার জনকে মেরেছে। 201 00:28:53,208 --> 00:28:54,958 ও হাজার জনকে মেরেছে । 202 00:28:56,958 --> 00:28:57,958 সব শেষ হয়ে গেছে। 203 00:28:58,125 --> 00:28:59,958 [অস্পষ্ট বিড়বিড় কথা] 204 00:29:00,042 --> 00:29:01,833 [ভিড় থেকে গালাগালি করছে] 205 00:29:31,917 --> 00:29:32,917 -হ্যালো... -লেডি ও ডায়োর 206 00:29:33,000 --> 00:29:34,750 সে চেঁচিয়ে ছিল" স্যার ও ডায়ার" 207 00:29:34,917 --> 00:29:36,250 ও ছয়টা গুলি চালিয়েছিল.। 208 00:29:36,458 --> 00:29:38,625 [কাঁদতে কাঁদতে] এবং গুলিটা... 209 00:29:39,208 --> 00:29:40,708 তার বুকে এসে বিঁধেছিল। 210 00:29:41,250 --> 00:29:42,833 -[হাফ ছেড়ে] -আমি দুঃখিত। 211 00:29:43,875 --> 00:29:46,958 "স্যার মাইকেল ও ডায়ার প্রাক্তন পাঞ্জাবের লেফটেন্যান্ট গভর্নর 212 00:29:47,125 --> 00:29:49,500 যিনি ১৯১৯ অমৃতসর কান্ডের সময় নিযুক্ত ছিলেন 213 00:29:49,583 --> 00:29:52,833 আজ লন্ডনে গুলিবিদ্ধ হয়ে মারা যান একজন ভারতীয় লোকের দ্বারা 214 00:29:52,917 --> 00:29:55,917 স্যার মাইকেল ইস্ট ইন্ডিয়া অ্যাসোসিয়েশন এর একটি সভায় সম্ভাষণ দিচ্ছিলেন 215 00:29:56,000 --> 00:29:59,458 যা ভারতের পররাষ্ট্র সচিব লর্ড জেটলির সভাপতিত্বে অনুষ্ঠিত হয়েছিল 216 00:29:59,542 --> 00:30:00,917 তিনি গুরুতর আহত হয়েছেন 217 00:30:01,042 --> 00:30:03,333 পাঞ্জাব ও বোম্বের প্রাক্তন গভর্নর 218 00:30:03,417 --> 00:30:05,833 লর্ড লামিংটন এবং স্যার লুইডেন ও আহত হয়েছেন 219 00:30:05,917 --> 00:30:08,458 এখন তারা হাসপাতলে আপৎকালীন চিকিৎসাধীন 220 00:30:08,750 --> 00:30:11,625 যে হত্যাকারী দ্রুত ৬টি গুলি চালায় 221 00:30:11,708 --> 00:30:14,083 তাকে পুলিশ অবিলম্বে গ্রেফতার করেছে" 222 00:30:14,500 --> 00:30:17,292 তিনি কর্তব্যের সাথে ব্রিটিশ সাম্রাজ্যকে সেবা করে গেছেন 223 00:30:17,708 --> 00:30:21,167 পাঞ্জাবের অত্যন্ত অশান্ত সময়কালেও। 224 00:30:21,250 --> 00:30:24,000 ১৯১২ সাল থেকে ১৯১৯ 225 00:30:25,000 --> 00:30:26,417 "জার্মানি ডাকছে!" 226 00:30:26,917 --> 00:30:28,125 "জার্মানি ডাকছে!" 227 00:30:28,917 --> 00:30:30,333 "জার্মানি ডাকছে!" 228 00:30:30,833 --> 00:30:33,000 "এটা লর্ড হ হ 229 00:30:33,625 --> 00:30:36,417 সূর্য শেষ পর্যন্ত মনে হচ্ছে 230 00:30:36,542 --> 00:30:37,917 ব্রিটিশ সাম্রাজ্যের মাথা থেকে অস্ত যাচ্ছে 231 00:30:38,458 --> 00:30:39,958 নিজেদের হাতির মতোই, 232 00:30:40,125 --> 00:30:43,458 ভারতীয়রা শত্রুদের তাদের কখনো ভোলেনা। 233 00:30:43,667 --> 00:30:45,083 তারা তাদের পরাস্ত করে 234 00:30:45,167 --> 00:30:47,458 "কুড়ি বছর পরেও" -বজ্জাত ভারতীয় 235 00:30:47,625 --> 00:30:49,417 এই খুনের পেছনে কে? 236 00:30:49,583 --> 00:30:51,917 সাক্ষী নিশ্চিত করেছে 237 00:30:52,250 --> 00:30:54,333 যে সে একজন ভারতীয় বংশোদ্ভুত। 238 00:30:54,625 --> 00:30:55,875 আমরা কার কাছ থেকে একটি পিস্তল 239 00:30:55,958 --> 00:30:58,958 এবং কিছু তাজা গোলা বারুদ ৯ রাউন্ড এর মত উদ্ধার করেছি। 240 00:30:59,125 --> 00:31:01,917 বাকি সূত্রগুলির তদন্ত করা হচ্ছে 241 00:31:02,208 --> 00:31:04,875 তো আমরা এরকম সহিংসতা সহ্য করব না 242 00:31:05,583 --> 00:31:07,500 এরকম সন্ত্রাসমূলক কাজ 243 00:31:07,708 --> 00:31:10,083 আমাদের দেশের মধ্যে একটি কাপুরুষতা 244 00:31:10,417 --> 00:31:12,458 আমরা সবাই মিলে এর বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়াবো 245 00:31:12,875 --> 00:31:15,542 এবং এই নিষ্ঠুর অপরাধের বিরুদ্ধে সোচ্চার হব 246 00:31:16,250 --> 00:31:17,708 এবং আমরা ব্রিটিশ সাম্রাজ্যের বিরুদ্ধে 247 00:31:17,917 --> 00:31:19,083 যেকোনো আন্দোলনকে 248 00:31:19,292 --> 00:31:21,000 শেষ করে দেবো! 249 00:31:23,000 --> 00:31:24,917 আমি অবশ্যই নিশ্চিত... 250 00:31:25,458 --> 00:31:26,958 চেয়ে কারোর নাম নেবে না। 251 00:31:27,417 --> 00:31:28,417 কিন্তু... 252 00:31:29,375 --> 00:31:30,375 যে এটা করেছে! 253 00:31:30,792 --> 00:31:32,208 সে সবসময়ই খুব একগুঁয়ে ছিল। 254 00:31:32,625 --> 00:31:33,958 তাকে সম্মান জানাই। 255 00:31:34,792 --> 00:31:35,792 মানে... 256 00:31:36,625 --> 00:31:39,417 বিশ্ব সংবাদ মাধ্যমের এরকম ভাবে কভেরেজ... 257 00:31:39,792 --> 00:31:42,208 কোন ঘটনা এত বিস্তারিতভাবে 258 00:31:43,125 --> 00:31:46,250 কভার করা হয়নি ১২-১৫ টা দেশে... 259 00:31:46,792 --> 00:31:49,708 আমায় বলো তোমার অন্যান্য সহযোগী কারা? 260 00:31:53,375 --> 00:31:55,000 [ঘোৎ ঘোৎ শব্দ করে] [কেশে] 261 00:31:55,083 --> 00:31:58,000 কোন সংগঠনের জন্য তুমি কাজ করো? 262 00:32:00,708 --> 00:32:01,708 [কেশে] 263 00:32:02,458 --> 00:32:03,458 [ঘোঁৎ ঘোঁৎ শব্দ করে] 264 00:32:04,875 --> 00:32:06,958 তুমি এটা কেন করেছো? 265 00:32:08,167 --> 00:32:10,750 আমায় তোমার সহযোগীদের নাম বল? 266 00:32:13,458 --> 00:32:15,708 [ঘোঁৎ ঘোঁৎ শব্দ করে] উহ... 267 00:32:16,958 --> 00:32:20,042 তোমার সহযোগী কারা? -[ঘোঁৎ ঘোঁৎ শব্দ করে] 268 00:32:27,125 --> 00:32:28,667 বলতে থাকো। 269 00:32:37,625 --> 00:32:39,583 এটাই সেই শেষ জায়গা যেখানে সে থাকত? 270 00:32:39,833 --> 00:32:40,917 হ্যাঁ স্যার। 271 00:32:41,458 --> 00:32:43,250 বিছানার নিচে দেখো 272 00:32:49,458 --> 00:32:50,458 স্যার 273 00:32:50,667 --> 00:32:51,750 বেশ সংগ্রহ। 274 00:32:53,833 --> 00:32:55,292 এখানে একবার দেখুন। 275 00:33:02,208 --> 00:33:03,208 নির্দেশক। 276 00:33:07,542 --> 00:33:08,542 হুম.... 277 00:33:09,208 --> 00:33:10,667 ক্যাক্সটন হল। 278 00:33:15,167 --> 00:33:16,167 ঠিক আছে। 279 00:33:18,750 --> 00:33:20,458 আপনি নিশ্চিত এই সেই লোক? 280 00:33:20,542 --> 00:33:23,208 হ্যাঁ স্যার, আমরা এ ব্যাপারে নিশ্চিত স্যার! 281 00:33:23,958 --> 00:33:26,292 পাঞ্জাব '৩৯ 282 00:33:26,708 --> 00:33:29,333 পাঞ্জাব '৩৩ এটাই ওটা 283 00:33:38,167 --> 00:33:41,208 আচ্ছা যদি এ আমাদের লোক হয় এবং এ ছয় বছর আগে এসেছে 284 00:33:41,292 --> 00:33:43,458 তাহলে সে তখন থেকে কি করছে? 285 00:33:51,833 --> 00:33:53,250 তাকে নিয়ে এসো। 286 00:33:54,708 --> 00:33:55,917 তুমি আমাদের সাথে আসছ। 287 00:33:57,125 --> 00:33:58,333 বস এবং চুপ করো! 288 00:33:58,708 --> 00:34:01,500 -ভারত থেকে কে কে এসেছে? -স্যার, আমি এটা করেছি। 289 00:34:01,750 --> 00:34:03,833 -তুমি ইংল্যান্ডে ঢুকেছো কখন? -জানুয়ারিতে। 290 00:34:04,167 --> 00:34:06,083 তোমার পাসপোর্ট দেখাও! 291 00:34:09,042 --> 00:34:11,417 তুমি শের সিং সম্পর্কে কি জানো? 292 00:34:21,917 --> 00:34:23,083 আপনার চরণে। 293 00:34:23,708 --> 00:34:25,250 তুমি কি সুরত আলী? 294 00:34:29,583 --> 00:34:30,833 মিস্টার কপ্পিকর 295 00:34:31,542 --> 00:34:33,750 - তুমি কি এই লোকটিকে চেনো? - হ্যাঁ 296 00:34:34,167 --> 00:34:37,167 আমি এই খুনের ব্যাপারে কিছু করিনি সে এটা একাই করেছে। 297 00:34:37,250 --> 00:34:39,375 তুমি কমিউনিষ্ট পার্টির সাথে তোমার সমস্ত সূত্রকে অস্বীকার করছ? 298 00:34:39,458 --> 00:34:40,792 [দীর্ঘশ্বাস ছেড়ে] না 299 00:34:40,875 --> 00:34:44,042 তো তোমার সাথে কয়েকবারই দেখা করেছে ...? 300 00:34:44,167 --> 00:34:47,167 হ্যাঁ শিখ মন্দিরে, কয়েকবার হয়তো। 301 00:34:47,875 --> 00:34:48,875 শুধু কয়েকবার? 302 00:34:49,083 --> 00:34:50,958 হয়তো আরও বেশি আমার মনে পড়ছে না। 303 00:34:51,333 --> 00:34:53,500 -সে বন্দুকটা পেলো কিভাবে? -আমি জানিনা 304 00:34:53,708 --> 00:34:54,917 তুমি জানোনা? 305 00:34:57,833 --> 00:34:58,958 তাইতো? 306 00:34:59,875 --> 00:35:01,083 হ্যাঁ তাই। 307 00:35:02,500 --> 00:35:04,583 আপনাকে আমাদের সাথে আসতে হবে স্যার । 308 00:35:10,750 --> 00:35:12,750 ও একজন ছোট ব্যবসায়ী... 309 00:35:13,708 --> 00:35:15,292 ওর নাম বাওয়া। 310 00:35:15,667 --> 00:35:17,167 'লাড্ডু' খেতে ভালোবাসে 311 00:35:17,500 --> 00:35:19,083 মানে মিষ্টি 312 00:35:20,250 --> 00:35:22,708 ভারতের স্বাধীনতা নিয়ে খুবই উৎসাহী। 313 00:35:23,000 --> 00:35:24,375 আর কি? 314 00:35:25,083 --> 00:35:28,167 আমি বলেছিলাম আপনাকে স্যার সে মাঝে মাঝে শিখ মন্দিরে যেত। 315 00:35:28,958 --> 00:35:31,542 এই বাজে বকা বন্ধ করো আর কি? 316 00:35:33,292 --> 00:35:35,208 আমি তার ব্যাপারে বেশি কিছু জানিনা 317 00:35:42,542 --> 00:35:44,625 ঠিক আছে, তো আমরা কি পেয়েছি? 318 00:35:45,250 --> 00:35:47,250 তো আমরা খুঁজে বের করেছি কোথায় সে কাজ করতো 319 00:35:47,375 --> 00:35:49,667 পাঞ্জাবে কাপড়ের কারখানায়... 320 00:35:49,958 --> 00:35:51,958 প্রায় ১৯১৯ সালে 321 00:35:52,125 --> 00:35:54,000 -কোনো পরিবার? -অনাথ। 322 00:35:54,333 --> 00:35:57,417 যখন সে ছয় বছরের তখন তার মা মারা যায়। তারপরেই তার বাবা মারা যায়। 323 00:35:57,500 --> 00:36:01,250 সে এবং তার ভাই উদে একটা অনাথ আশ্রমে বড় হয়েছে। 324 00:36:02,792 --> 00:36:03,792 অন্য কোন আত্মীয়? 325 00:36:04,375 --> 00:36:07,042 কিছু খুড়তুতো ভাই কিন্তু আমরা এ ব্যাপারে এখনও নিশ্চিত নয়। 326 00:36:07,833 --> 00:36:10,208 অভিবাসন রেকর্ড বলছে যে সে অনেকবার লন্ডন এসেছে 327 00:36:10,292 --> 00:36:12,500 ১৯৩৩ সাল থেকে 328 00:36:13,000 --> 00:36:16,958 বিভিন্ন নাম শের সিং ,উদে সিং, উধম সিং, 329 00:36:17,083 --> 00:36:21,125 আজাদ সিং এবং ফ্রাঙ্ক ব্রাজিল ব্যবহার করে 330 00:36:21,750 --> 00:36:24,792 প্রথমে সে পূর্ব লন্ডনে একটি ছোট্ট ঘরে বাস করত, 331 00:36:24,958 --> 00:36:28,083 এবং ৬ মাস পরপর নিয়মিত তার বাসা বদলাত, 332 00:36:28,167 --> 00:36:31,917 পূর্ব থেকে দক্ষিণ-পশ্চিম বোর্নমাউথ- হ্যাঁ। 333 00:36:32,708 --> 00:36:35,875 এখানে থাকাকালীন.. সে একটা আন্তর্জাতিক নেটওয়ার্ক গড়ে তোলার চেষ্টা করেছে 334 00:36:35,958 --> 00:36:37,875 বিদ্রোহীদের নিয়ে গদর পার্টির জন্য 335 00:36:38,083 --> 00:36:40,833 আন্তর্জাতিক যোগাযোগ স্থাপনের চেষ্টা করেছে ইউরোপের। 336 00:36:42,458 --> 00:36:46,250 তার বিরুদ্ধে একটি পুলিশ অভিযোগ দায়ের করা হয়েছে ১৯৩৭ সালে 337 00:36:46,333 --> 00:36:50,542 দক্ষিণ লন্ডনের বারে অন্য এক ভারতীয়দের সাথে ঝগড়ায় তাকে প্রকাশ্যে মারার জন্য। 338 00:36:53,208 --> 00:36:56,292 সে অদ্ভুত কাজ করে একটি স্থানীয় বিক্রেতার লাইসেন্স পেয়েছে 339 00:36:56,375 --> 00:36:57,917 একজন স্টেশনারি বিক্রয় কর্মী হিসেবে, 340 00:36:58,292 --> 00:37:00,583 এবং সিনেমার সেটে একজন অতিরিক্ত হিসেবেও। 341 00:37:00,667 --> 00:37:01,833 আমি একজন সেলসম্যান। 342 00:37:01,917 --> 00:37:05,917 কিছুদিন পরে তাকে খোলাবাজারে অন্তর্বাস বিক্রি করতে দেখা গিয়েছিল, 343 00:37:06,292 --> 00:37:09,042 এবং এখন তার কাছে একটি ফিয়েট গাড়ি আছে... 344 00:37:09,958 --> 00:37:13,000 আমাদের রেকর্ডের শেষ এন্ট্রি অনুযায়ী সে একজন ওয়েল্ডার হিসেবে কাজ করছেন 345 00:37:13,083 --> 00:37:15,167 পূর্ব লন্ডনের একটি লোহার কারখানায়। 346 00:37:15,792 --> 00:37:17,583 এটা ৬ মাস আগের কথা 347 00:37:17,667 --> 00:37:19,125 হত্যাকাণ্ডের আগে। 348 00:37:35,667 --> 00:37:37,833 আমি শুনেছি এই লোকটা নাকি আমাদের নজরে ছিল! 349 00:37:38,125 --> 00:37:39,542 তাহলে সে বেরিয়ে গেল কিভাবে? 350 00:37:39,708 --> 00:37:44,000 তো তাকে ৯ বছর আগে নজরে রাখা হয়েছিল যখন সে ভারতে জেল থেকে বেরিয়ে ছিল...? 351 00:37:44,083 --> 00:37:48,042 এবং সেই সময় সে নিজের মাথা নীচু করে রাখত আমরা তার ওপর আমাদের নজর হারিয়ে ফেলি। 352 00:37:48,375 --> 00:37:51,583 কয়েক সপ্তাহ আগে আমরা পাসপোর্ট অফিস থেকে একটি সতর্কতা পেয়েছি, 353 00:37:52,167 --> 00:37:55,042 কিন্তু যে সময় পর্যন্ত আমরা সেখানে উপস্থিত হই ততক্ষণে সে সেখান থেকে চলে গেছিল। 354 00:37:55,167 --> 00:37:58,542 আর কি কোনো ষড়যন্ত্র আছে? অন্য কোনো সহযোগী? 355 00:37:59,333 --> 00:38:02,042 হয়তো অন্যরাও আছে যারা উচ্চস্তরের লক্ষ্যবস্তুতে আঘাত হানার জন্য অপেক্ষা করে আছে। 356 00:38:02,833 --> 00:38:04,292 জার্মানদের দেখুন, 357 00:38:04,708 --> 00:38:07,833 -আমরা কোন সুযোগ নিতে পারিনা। -স্যার। 358 00:38:08,083 --> 00:38:10,000 -[ঘোঁৎ ঘোঁৎ শব্দ করে] -আপনি কে? 359 00:38:10,625 --> 00:38:12,167 আপনার নাম কি? 360 00:38:12,250 --> 00:38:14,458 পরের আক্রমণ কখন হবে? 361 00:38:20,625 --> 00:38:22,333 আপনার কি মনে হয় আপনি তাদের সবাইকে পেয়ে গেছেন... 362 00:38:22,625 --> 00:38:23,667 পাননি? 363 00:38:25,042 --> 00:38:26,458 ভাল আপনি পাননি? 364 00:38:30,042 --> 00:38:31,333 শুধু চারটে গুলি? 365 00:38:32,750 --> 00:38:34,583 আমি সমস্ত ছয়টায় ভরে দিয়েছি। 366 00:38:35,750 --> 00:38:37,208 জেট ল্যান্ড ও মরে গেছে, তাই না? 367 00:38:37,292 --> 00:38:39,208 ও বললো ও ছয় বার গুলি চালিয়ে। 368 00:38:39,417 --> 00:38:40,833 জেটল্যান্ড মরেনি? 369 00:38:42,125 --> 00:38:43,500 শুধু ও ডায়ার? 370 00:38:49,167 --> 00:38:50,625 আমি আপনাকে জিজ্ঞেস করবো... 371 00:38:51,125 --> 00:38:52,417 আর একবার। 372 00:38:53,250 --> 00:38:56,000 আপনার সহযোগী কারা? 373 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 [ঘোঁৎ ঘোঁৎ শব্দ করে] 374 00:39:03,125 --> 00:39:05,750 [হেসে] 375 00:39:09,000 --> 00:39:10,875 আমার ব্যথা অনুভব হয় না... 376 00:39:14,208 --> 00:39:15,667 আমি মৃত্যুকে দেখি... 377 00:39:18,125 --> 00:39:19,500 কোন ব্যথা অনুভব হয় না।... 378 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 জল... 379 00:39:24,667 --> 00:39:25,667 জল... 380 00:39:30,417 --> 00:39:33,833 [কাতরায়] 381 00:39:33,958 --> 00:39:35,667 আপনি নয় বছর ধরে আমাদের এড়িয়ে গেছেন 382 00:39:35,750 --> 00:39:37,792 আপনি নিশ্চয়ই খুব ভালো কিছু বন্ধু বানিয়েছেন 383 00:39:37,875 --> 00:39:39,333 আমাকে তাদের নাম বলুন! 384 00:39:39,542 --> 00:39:42,000 আমাকে আপনার সহযোগিতায় সম্পর্কে সব কিছু বলুন। 385 00:39:42,125 --> 00:39:43,125 চলুন... 386 00:39:48,542 --> 00:39:51,042 পরবর্তী লক্ষ্যের ব্যাপারে আমাকে বলুন। 387 00:39:51,958 --> 00:39:55,750 [ব্যথায় আর্তনাদ করে] 388 00:39:56,708 --> 00:39:57,917 [চাপা কান্না] 389 00:39:58,000 --> 00:39:59,250 -কে ... -[ ব্যাথায় কাঁদে] 390 00:39:59,333 --> 00:40:01,458 পরবর্তী আক্রমণ করার জন্য? 391 00:40:02,292 --> 00:40:03,750 চলুন আপনি আমাকে বলতে পারেন। 392 00:40:04,500 --> 00:40:07,083 [বাথায় চিৎকার করে] 393 00:40:10,083 --> 00:40:11,292 শুধু চেষ্টা করুন... 394 00:40:12,000 --> 00:40:14,417 শুধু চেষ্টা করুন এবং আমাদের একটা ছোট্ট নাম বলুন 395 00:40:14,667 --> 00:40:18,625 [ব্যথায় চিৎকার করে] 396 00:40:25,083 --> 00:40:29,375 অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তির নাম বলুন যা থেকে আপনারা অনুসরণ করছেন। 397 00:40:39,208 --> 00:40:40,542 [রাশিয়ানে কথা বলে] 398 00:40:43,167 --> 00:40:44,417 আপনি কি রাশিয়ান? 399 00:40:46,500 --> 00:40:48,333 এগুলো কি আপনার কাগজ? 400 00:40:51,125 --> 00:40:52,125 তো... 401 00:40:52,708 --> 00:40:54,500 তার কি কোন দর্শনার্থী ছিল? 402 00:40:55,000 --> 00:40:57,375 ভারতীয় লোক... 403 00:41:00,250 --> 00:41:02,167 এবং একজন মহিলা। 404 00:41:03,250 --> 00:41:04,500 একজন ভারতীয় মহিলা? 405 00:41:05,958 --> 00:41:06,958 না। 406 00:41:08,583 --> 00:41:09,708 ব্রিটিশ? 407 00:41:10,250 --> 00:41:11,250 হ্যাঁ। 408 00:41:18,042 --> 00:41:20,208 -গোয়েন্দা থম্পসন ,স্যার। -হ্যাঁ তাকে দিয়ে যাও। 409 00:41:20,458 --> 00:41:22,958 স্যার, তার সাথে দেখা করতে মাঝে মাঝে একজন ব্রিটিশ মহিলা আসতেন। 410 00:41:23,042 --> 00:41:25,208 কমিউনিস্ট পার্টির একজন সক্রিয় কর্মী 411 00:41:25,458 --> 00:41:29,125 আমার সন্দেহ হয় যে সে হয়তো অন্যান্য চরমপন্থীদের সাথে তার মাধ্যমে যোগাযোগ করেছে। 412 00:41:29,292 --> 00:41:31,167 [জনতা প্রতিবাদ করছে] 413 00:41:31,333 --> 00:41:33,458 সাম্রাজ্যবাদের সাথে! 414 00:41:39,167 --> 00:41:40,833 বিশ্বশান্তি চাই! 415 00:41:40,917 --> 00:41:42,833 টুকরো টুকরো নয়! 416 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 এইলীন... 417 00:41:47,625 --> 00:41:48,625 এইলীন পালমের... 418 00:41:49,167 --> 00:41:50,167 এইলীন? 419 00:41:50,542 --> 00:41:51,542 আমি... 420 00:41:52,542 --> 00:41:54,333 আমি... সুরত আলী... বন্ধু 421 00:41:59,125 --> 00:42:00,458 আমি সুরত আলীর বন্ধু। 422 00:42:01,708 --> 00:42:03,875 তুমি পার্টির সাথে যুক্ত নও তাইতো? 423 00:42:04,250 --> 00:42:07,125 পার্টি? ও হ্যাঁ... আমি ছিলাম... 424 00:42:07,583 --> 00:42:09,458 আহ্.....ভারতে...H.S.R.A... 425 00:42:09,542 --> 00:42:10,792 আমি ছিলাম... পার্টি। 426 00:42:11,583 --> 00:42:12,833 H.S.R.A? 427 00:42:13,375 --> 00:42:14,833 ভগৎ সিংয়ের HSRA? 428 00:42:15,125 --> 00:42:16,583 তুমি জানো তাকে! 429 00:42:16,750 --> 00:42:19,083 তুমি ভগৎ সিং কে জানো...? -[হেসে] হ্যাঁ 430 00:42:20,042 --> 00:42:21,500 তুমি কি চাও? 431 00:42:22,958 --> 00:42:24,250 আমি সাহায্য চাই। 432 00:42:26,708 --> 00:42:29,250 আমি আমার মানুষদের স্বাধীনতার জন্য লড়াই করি। 433 00:42:29,875 --> 00:42:32,000 সারা বিশ্বের স্বাধীনতার জন্য লড়াই করি! 434 00:42:32,500 --> 00:42:34,125 বিশ্বের ... উম.. 435 00:42:36,292 --> 00:42:37,292 না... 436 00:42:38,667 --> 00:42:41,583 আপনি সমান সমান হওয়ার জন্য অগ্রসর হন... 437 00:42:41,708 --> 00:42:42,833 আমি সমান নই। 438 00:42:42,917 --> 00:42:44,625 মুক্ত নই। 439 00:42:46,000 --> 00:42:47,458 যখন আমার দেশ স্বাধীন হবে... 440 00:42:47,583 --> 00:42:51,125 তখন আমি সমান হিসেবে অগ্রসর হবো সমানতার জন্য। 441 00:42:51,958 --> 00:42:52,958 হুম! 442 00:42:57,625 --> 00:43:01,708 আমি গোয়েন্দা ইন্সপেক্টর সাইন। আমি আপনার কেসের দায়িত্বে আছি। 443 00:43:03,833 --> 00:43:06,208 আপনি আপনার নাম দিয়ে শুরু করতে পারেন। 444 00:43:08,958 --> 00:43:11,500 আপনার আসল নাম কি? 445 00:43:11,583 --> 00:43:13,250 আপনার নাম বলুন। 446 00:43:15,708 --> 00:43:16,708 না? 447 00:43:32,375 --> 00:43:34,542 [ব্যথায় চেঁচায়] 448 00:43:43,583 --> 00:43:46,292 [ঘোৎ ঘোৎ শব্দ করে] 449 00:43:51,208 --> 00:43:52,750 (কেশে) 450 00:43:55,958 --> 00:43:57,458 এটা স্কটল্যান্ড ইয়ার্ড। 451 00:43:58,708 --> 00:44:01,417 আমরা এক এক করে সব কিছু খুলে বার করব হয় এভাবে নইলে অন্যভাবে। 452 00:44:02,750 --> 00:44:03,750 তো... 453 00:44:04,917 --> 00:44:06,708 আপনার সাথী কারা? 454 00:44:06,792 --> 00:44:08,083 নিয়মিত সহযোগী? 455 00:44:08,167 --> 00:44:09,875 আপনার সাথে আর কে আছে? 456 00:44:10,708 --> 00:44:14,750 এটা কোনভাবেই সম্ভব না যে এত যত্ন করে পরিকল্পিত এই হত্যাকাণ্ড কোন 457 00:44:14,875 --> 00:44:17,167 বড় সংগঠনের সমর্থন ছাড়াই ঘটবে। 458 00:44:17,333 --> 00:44:19,500 এই হত্যাকাণ্ডের পেছনে কোন সংগঠনের হাত আছে? 459 00:44:23,750 --> 00:44:26,083 কোন না কোন সংগঠন থাকবেই! 460 00:44:27,542 --> 00:44:31,375 আপনি প্রথম ১৯৩৩ সালে ইংল্যান্ড এসেছিলেন এটা কি ঠিক? 461 00:44:34,292 --> 00:44:37,167 তারপর থেকে আপনি নিয়মিত যাতায়াত করেন? 462 00:44:37,500 --> 00:44:41,083 শেফার্ড বোস শিখ মন্দির পাঞ্জাব রেস্টুরেন্ট? 463 00:44:44,250 --> 00:44:46,917 আপনার কাছে নিশ্চয়ই সমস্ত রকম সমর্থন ছিল... 464 00:44:47,208 --> 00:44:50,000 সাধারণ বিদ্রোহীদের যারা এইসব জায়গায় প্রায়ই যাতায়াত করে? 465 00:44:50,250 --> 00:44:52,417 আপনি কি শিখ মন্দিরে অন্যান্য চরমপন্থীদের সাথে দেখা করেছেন? 466 00:44:52,542 --> 00:44:53,708 কপিক্কার.. 467 00:44:54,333 --> 00:44:56,625 এস. এস. জোনাল, সুরাত আলী। 468 00:44:57,250 --> 00:45:01,417 আপনি সত্যি আশা করেন যে আমি বিশ্বাস করব যে তারা এই কাজে যুক্ত ছিল না? 469 00:45:04,750 --> 00:45:06,333 এইলিন পালমারের ব্যাপারে কি? 470 00:45:09,958 --> 00:45:12,708 আপনার সাথে এলিন পালমারের সহযোগিতার ধরন কিরূপ? 471 00:45:12,833 --> 00:45:14,792 আপনার সাথে তার সম্পর্ক কি? 472 00:45:18,458 --> 00:45:19,667 আপনার সাথে তার দেখা কখন হয়েছিল? 473 00:45:21,917 --> 00:45:23,542 যখন আপনি এখানে প্রথম এসেছিলেন? 474 00:45:26,292 --> 00:45:27,625 এদিকে, মিস। 475 00:45:39,292 --> 00:45:40,500 ভেতরে যান আপনি। 476 00:45:47,333 --> 00:45:49,417 তো আপনি মানছেন যে আপনি তাকে চেনেন? 477 00:45:50,333 --> 00:45:53,458 আপনি অবশ্যই জানেন যে সে একজন ওয়ান্টেড ছিল ইংল্যান্ডে আসার আগে। 478 00:45:54,708 --> 00:45:56,167 আমি জানতাম তাকে কিন্তু.. 479 00:45:56,667 --> 00:45:58,000 সে বেশি কথা বলত না। 480 00:45:59,250 --> 00:46:02,292 তার অতীত আমার কাছেও রহস্যজনক। 481 00:46:02,625 --> 00:46:05,292 তো কতদিন ধরে আপনি ওকে চেনেন? 482 00:46:06,583 --> 00:46:08,542 চার বছর হয়ে গেছে! 483 00:46:09,167 --> 00:46:11,250 এবং এই চার বছর ধরে আপনি উনার সাথে দেখা করে যাচ্ছেন? 484 00:46:11,333 --> 00:46:12,417 কখনো কখনো... 485 00:46:12,625 --> 00:46:13,833 কিন্তু সব সময় নয়। 486 00:46:14,542 --> 00:46:15,542 আপনি তাকে জানতেন 487 00:46:16,042 --> 00:46:17,042 খুব ভালো করে। 488 00:46:18,083 --> 00:46:19,750 আপনি কি বলবেন যে আপনারা কি ... 489 00:46:19,833 --> 00:46:21,417 শুধু বন্ধু ছিলেন না.. 490 00:46:22,417 --> 00:46:24,167 তার থেকে আরো একটু বেশি? 491 00:46:24,917 --> 00:46:25,917 হুম? 492 00:46:27,625 --> 00:46:29,417 আপনার কি মনে হয় না এটা ব্যক্তিগত? 493 00:46:29,958 --> 00:46:33,625 আপনি কি জানতেন ও কি পরিকল্পনা করছিল সে ব্যাপারে? 494 00:46:34,500 --> 00:46:35,500 না! 495 00:46:35,792 --> 00:46:38,333 আমি আপনাকে বলেছি... আমি জানতাম না। 496 00:46:49,125 --> 00:46:50,333 লুই এবং কন্নোরের যোগাযোগ 497 00:46:50,458 --> 00:46:51,875 তারা আজ আর এতে কাজ করে। 498 00:46:52,292 --> 00:46:53,458 আপনি কি তাদের সাথে দেখা করেছেন? 499 00:46:54,792 --> 00:46:55,792 না। 500 00:47:08,833 --> 00:47:10,792 "সন্দেহভাজক আইরিশ রিপাবলিকান 501 00:47:10,875 --> 00:47:13,000 আর্মির আস্তানাতে বড় অভিযানে পুলিশ 502 00:47:13,083 --> 00:47:16,667 ৩ টনেরও বেশি বিস্ফোরক এবং তার সাথে 503 00:47:16,792 --> 00:47:19,583 প্রচুর পরিমাণে প্রচারের উপাদান গেছে 504 00:47:19,667 --> 00:47:22,542 যাতে নতুন আইরিশ বিদ্রোহের নিয়োগে নিযুক্ত হওয়ার আরজি জানানো হয়েছে 505 00:47:22,750 --> 00:47:26,167 সাতজনকে গ্রেফতার করা হয়েছে এবং একজনকে গুলি বিদ্ধ করা হয়েছে" 506 00:47:26,250 --> 00:47:27,250 আপনি... থামুন ...এখন! 507 00:47:27,708 --> 00:47:28,708 [গুলির আওয়াজ] 508 00:47:48,167 --> 00:47:49,958 "ইন্টেলিজেন্স এজেন্সি বলছে 509 00:47:50,042 --> 00:47:53,375 আই আর এ কে দমন করার জন্য অভিযানটি তাৎপর্যপূর্ণ 510 00:47:53,458 --> 00:47:56,917 ব্রিটিশ মাটিতে নাশকতার কাজ থেকে 511 00:47:57,000 --> 00:47:59,917 আইরিশ ন্যাশনালিস্ট গরিলা দলকে নিষিদ্ধ করার প্রস্তাবনা 512 00:48:00,000 --> 00:48:03,375 রাজনৈতিক চত্বরে লাভ করছে" 513 00:48:04,917 --> 00:48:07,417 তো এটাই করার পরিকল্পনা করেছিলেন? 514 00:48:08,458 --> 00:48:09,458 হুম? 515 00:48:10,042 --> 00:48:11,458 আপনি কিছু পরিকল্পনা করছেন? 516 00:48:13,250 --> 00:48:14,625 আমি আপনাকে কি করে থামাতে পারি 517 00:48:17,917 --> 00:48:19,208 আমার বন্ধুকের দরকার। 518 00:48:20,792 --> 00:48:25,375 -আপনারা আই আর এ-এর সাথে যোগাযোগ বা... -আমার এগুলো জেনে লাভ নেই 519 00:48:27,042 --> 00:48:29,208 আমি আমার নিজের দেশে একজন কয়েদি। 520 00:48:29,625 --> 00:48:31,167 সব সময় নজরবন্দী 521 00:48:31,875 --> 00:48:33,833 আমি পারবো না... আমি ....আমি পারবোনা... 522 00:48:34,375 --> 00:48:37,875 আমার কাছে কোন উপায় নেই... কোন স্বাধীনতা নেই, আমার আওয়াজ প্রকাশ করতে পারবো না 523 00:48:38,167 --> 00:48:40,250 প্রত্যেকটা কবিতা নিষিদ্ধ করে দেওয়া হয়েছে, কোন মুক্ত চিন্তা নেই... 524 00:48:40,417 --> 00:48:41,792 নিঃশ্বাস নিতে পারি না... 525 00:48:42,208 --> 00:48:46,208 আমি এখানে নির্বাসনে আমার নিজের দেশ থেকে জোর করে বার করে দেওয়া হয়েছে আমাকে... 526 00:48:46,667 --> 00:48:48,750 আপনি যদি আপনার লোকেদের স্বাধীনতা চান... 527 00:48:48,833 --> 00:48:51,333 তাহলে আপনাকে সেখানে থাকতে হবে, এখানে নয়... 528 00:48:52,042 --> 00:48:53,042 ফিরে যান.... 529 00:48:53,875 --> 00:48:57,042 দেশে যান.. তাদের সাথে কাঁধে কাঁধ মিলিয়ে লড়াই করুন। 530 00:48:57,125 --> 00:49:00,458 কাঁধে কাঁধ মিলিয়ে? হ্যাঁ আমি অবশ্যই তা পছন্দ করব... 531 00:49:00,667 --> 00:49:01,667 আমি পারবো না 532 00:49:03,792 --> 00:49:06,458 আমার পার্টি এইচএস আর এ, শেষ হয়ে গেছে.. 533 00:49:07,625 --> 00:49:09,583 প্রত্যেকে গুলিবিদ্ধ হয়েছে... ফাঁসি হয়েছে। 534 00:49:11,542 --> 00:49:14,292 তো আমি অন্যভাবে লড়াই করব। 535 00:49:22,417 --> 00:49:23,417 এলিন! 536 00:49:23,792 --> 00:49:24,792 দয়া করো! 537 00:49:26,750 --> 00:49:27,750 দয়া করো! 538 00:50:09,625 --> 00:50:11,833 -এই বাড়িটা? -এইখান দিয়ে। বাঁদিক থেকে। 539 00:50:11,917 --> 00:50:14,375 -সেখানে...? ধন্যবাদ। -হ্যাঁ, অসুবিধা নেই। 540 00:50:27,958 --> 00:50:28,958 হুম! 541 00:50:31,625 --> 00:50:33,500 আমি ভারতের অবতরণ করতে চাই। 542 00:50:34,833 --> 00:50:35,833 ভারসাম্য বজায় রাখো... 543 00:50:36,333 --> 00:50:37,667 ডেলিভারির পর। 544 00:50:37,958 --> 00:50:39,583 আমি কেন তোমায় বিশ্বাস করব? 545 00:50:41,208 --> 00:50:43,042 তুমি ব্লাডি সানডে এর ব্যাপারে জানো? 546 00:50:44,167 --> 00:50:46,083 আমি এটাকে উপভোগ করেছি, ভারতে... 547 00:50:46,750 --> 00:50:48,042 আমি মৃত্যু দেখেছি। 548 00:50:48,458 --> 00:50:50,333 বছর বছর ধরে ঘুমোইনি... 549 00:50:51,750 --> 00:50:54,250 তোমার এবং আমার , বিদ্রোহ একই 550 00:50:54,458 --> 00:50:55,875 আমাদের শত্রু একই! 551 00:50:56,458 --> 00:50:59,208 তুমি এবং আমি দুজনেই মেষ শাবক, 552 00:51:00,250 --> 00:51:01,708 একই কসাইয়ের কাছে। 553 00:51:04,083 --> 00:51:07,458 তুমি এলিনকে দেখো, আমার এটা বিশ্বাস করতে খুবই কষ্ট হচ্ছে 554 00:51:07,542 --> 00:51:10,542 যে তুমি ওর চরমপন্থী ক্রিয়া-কলাপ এর ব্যাপারে জানতে না। 555 00:51:12,000 --> 00:51:14,667 সে কোনভাবেই নিয়মিত ছিল না। 556 00:51:15,125 --> 00:51:17,083 আসলে সে অনিয়মিত ছিল, 557 00:51:17,583 --> 00:51:19,458 কোন না কোনভাবে কৌতুক পূর্ণ। 558 00:51:19,833 --> 00:51:21,833 যখন সেখানে ছিল, 559 00:51:22,417 --> 00:51:25,583 সে আই আর এ এবং ভারতীয় বিদ্রোহীদের মধ্যে একটি চুক্তি করেছিল.. 560 00:51:26,250 --> 00:51:27,250 অস্ত্রের জন্য .. 561 00:51:27,750 --> 00:51:30,042 ভাগ্যবশত আমরা সেই চালানে বাধা দিই। 562 00:51:31,458 --> 00:51:32,958 তুমি কি সেটা জানো? 563 00:51:34,250 --> 00:51:36,333 "ব্রিটিশ পুলিশ একটা ষড়যন্ত্র বানচাল করেছেন 564 00:51:36,417 --> 00:51:38,125 আইরিশ এবং ভারতীয় বিদ্রোহীদের মধ্যে 565 00:51:38,208 --> 00:51:40,833 এক প্রধান চালান যাতে গ্রেনেড 566 00:51:40,917 --> 00:51:42,833 রাইফেল পিস্তল ছিল তা বানচাল করা হয়েছে 567 00:51:42,917 --> 00:51:45,292 কলকাতা বন্দরে. উত্তর ভারতে..." 568 00:51:51,000 --> 00:51:52,542 এই ভুল কিভাবে ঘটল? 569 00:51:55,208 --> 00:51:57,500 তোমার যোগাযোগ কি বিশ্বাসযোগ্য? 570 00:51:58,417 --> 00:52:00,125 ফাঁস হওয়া অভ্যন্তরীণ ছিল.. 571 00:52:04,542 --> 00:52:05,542 এখন? 572 00:52:05,875 --> 00:52:08,125 আমাদের ওপর নজরদারি আরো বেড়ে গেছে। 573 00:52:08,208 --> 00:52:10,125 আয়ারল্যান্ড-এ অভিযান চালানো হচ্ছে। 574 00:52:10,208 --> 00:52:11,792 এখানে থাকাটা ঝুঁকিপূর্ণ হয়ে যাচ্ছে। 575 00:52:11,875 --> 00:52:15,083 রাশিয়ার জন্য বেরিয়ে পড়ো এখনি। 576 00:52:35,375 --> 00:52:36,708 নিরাপদ থেকো। 577 00:52:38,458 --> 00:52:40,917 সাহায্য করবার জন্য, ধন্যবাদ। 578 00:52:55,375 --> 00:52:57,417 তুমি কি আর কখনো ফিরে আসবে না। 579 00:52:58,708 --> 00:53:00,458 আমি আমার যুদ্ধ চালিয়ে যাব। 580 00:53:10,583 --> 00:53:12,375 এখানে পুনরায় প্রবেশ আছে 581 00:53:12,458 --> 00:53:14,208 একটি নামে 582 00:53:14,542 --> 00:53:16,125 উদে সিং, এটা কি তুমি? 583 00:53:21,792 --> 00:53:26,167 এবার আমরা নিশ্চিত হয়েছি যে তুমি রাশিয়া থেকে পুনরায় প্রবেশ করেছে। 584 00:53:28,708 --> 00:53:29,792 কার সাথে দেখা করেছিলে তুমি? 585 00:53:30,250 --> 00:53:31,250 রেড আর্মির সাথে? 586 00:53:31,917 --> 00:53:34,000 কমিউনিস্ট পলিটব্যুরোর? 587 00:53:34,292 --> 00:53:36,333 আরেকটা অস্ত্রের চুক্তি সম্ভবত? 588 00:53:36,917 --> 00:53:39,125 ডেলিভারি কোথায় পরিকল্পনা করা হয়েছিল... হুম? 589 00:53:39,417 --> 00:53:42,000 এই লন্ডনে না স্পেনে? 590 00:53:43,292 --> 00:53:45,458 সেজন্যই কি তুমি রাশিয়া থেকে স্পেনে গিয়েছিলে? 591 00:53:47,667 --> 00:53:49,625 কমিউনিস্টদের সিভিল ওয়ার এ সমর্থন করতে? 592 00:53:49,708 --> 00:53:53,292 [রাশিয়াতে কথা বলে] 593 00:53:53,542 --> 00:53:54,542 কিন্তু... 594 00:53:55,208 --> 00:53:58,792 তোমাদের মত উপনিবেশ বিরোধী কোন দেশের সমর্থন ছাড়া 595 00:53:59,375 --> 00:54:00,792 কে শুনবে আমাদের কথা? 596 00:54:00,917 --> 00:54:02,667 তোমরা একটা বিশ্ব শক্তি.. 597 00:54:03,542 --> 00:54:07,917 সাম্রাজ্যবাদী ব্রিটিশদের বিরুদ্ধে তোমার হস্তক্ষেপ করা গুরুত্বপূর্ণ। 598 00:54:08,125 --> 00:54:11,792 আমাদের কমরেডদের অস্ত্র নেই তারা কিভাবে লড়বে? 599 00:54:11,958 --> 00:54:13,375 আমাদের অস্ত্র চাই। 600 00:54:19,000 --> 00:54:21,375 আমরা পলিটব্যুরোর সাথে আলোচনা করব, 601 00:54:21,458 --> 00:54:25,583 এবং আমরা আপনাদের আশ্বস্ত করছি যে সোভিয়েত ইউনিয়ন আপনাদের সাথে আছে। 602 00:54:28,917 --> 00:54:31,792 কিন্তু আমরা যুদ্ধের জন্য প্রস্তুতিতে ব্যস্ত আছি 603 00:54:32,083 --> 00:54:34,542 এবং এখন এটা আমাদের জন্য একটা ভালো সময়। 604 00:54:43,625 --> 00:54:45,750 তো আর কি পরিকল্পনা করছেন আপনারা 605 00:54:46,667 --> 00:54:49,208 একটা ছোট বোমা হামলা অভিযান হয়তো? 606 00:54:49,542 --> 00:54:52,917 তুমি কি রাশিয়া এবং জার্মানি গিয়েছিলে? তুমি সেখান কার সাথে দেখা করেছ? 607 00:54:53,917 --> 00:54:56,333 তোমার কি সত্যি মনে হয় যে নাৎসি এবং রাশিয়ান... 608 00:54:56,417 --> 00:54:59,458 তোমাদের দিকে সাহায্যের হাত বাড়াবে এবং আমরা চুপ করে দাঁড়িয়ে থাকবো অলস ভাবে? 609 00:54:59,542 --> 00:55:00,542 [মৃদু হাসে] 610 00:55:00,708 --> 00:55:04,250 তুমি আমাদের বিশ্বাস করতে বলছ যে তুমি শুধুমাত্র ও ডায়ারের জন্য ফেরত এসেছিলে? 611 00:55:04,333 --> 00:55:05,333 হুম? 612 00:55:18,167 --> 00:55:19,167 হ্যাঁ? 613 00:55:22,208 --> 00:55:24,208 সে কেন্সিংটন গার্ডেন এর কাছে থাকে। 614 00:55:25,292 --> 00:55:26,792 সোমবারে চার্চে যায়। 615 00:55:28,083 --> 00:55:29,750 শুক্রবারে সিনেমা হল যায়। 616 00:55:30,875 --> 00:55:32,708 এবং শনিবারগুলিতে ক্লাবে যায়। 617 00:55:33,958 --> 00:55:36,292 -নিশ্চিত সেটা ও? -আমি তাকে দেখেছি। 618 00:56:17,042 --> 00:56:19,208 তো মাইকেল আমরা তোমার সাথে বারোটার সময় দেখা করব। 619 00:56:32,500 --> 00:56:35,167 [হাসি] 620 00:56:53,042 --> 00:56:55,875 এবং ভদ্রমহোদয়গণ আমরা অমৃতসর আসি। 621 00:56:56,333 --> 00:56:59,042 এবং আমরা যদি অনিবার্যভাবে অমৃতসর আসি 622 00:56:59,125 --> 00:57:01,667 আমরা জেনারেল ডায়ারকে নিয়ে কথা বলি 623 00:57:01,750 --> 00:57:04,167 এখন একজন জানে কর্তৃপক্ষের মতামত 624 00:57:04,250 --> 00:57:06,292 জেনারেল ডায়ার এবং তিনিও তাই করেছিলেন। 625 00:57:06,958 --> 00:57:09,458 তিনি একজন নগন্য মানুষ হিসেবে মারা গেছিলেন 626 00:57:09,875 --> 00:57:11,375 কিন্তু তার মধ্যে কোন অনুতাপ ছিল না। 627 00:57:11,667 --> 00:57:14,500 আমার এটা বলতে কোন রকম সংকোচ বোধ হয় না যে 628 00:57:14,917 --> 00:57:17,417 সেদিন জেনারেল ডায়ারের কাজ 629 00:57:17,500 --> 00:57:19,542 একটা নির্ণায়ক পদক্ষেপ ছিল 630 00:57:19,625 --> 00:57:21,208 বিদ্রোহকে দলে দেবার জন্য। 631 00:57:21,292 --> 00:57:24,917 [লোকজন হাততালি দিচ্ছে] 632 00:57:25,208 --> 00:57:27,417 গাম্ভীর্যতা 633 00:57:27,625 --> 00:57:29,917 যেটা এখন অনুভব করা যাচ্ছে। 634 00:57:30,000 --> 00:57:31,167 কিন্তু হান্টার কমিশন 635 00:57:31,375 --> 00:57:33,667 প্রমাণের একটা কথা শুনবে না 636 00:57:33,750 --> 00:57:38,250 এটা বলার জন্য যে পাঞ্জাব বিদ্রোহ কোনো-না-কোনোভাবে 637 00:57:38,333 --> 00:57:39,917 আফগান ইনভেশন এর সাথে যুক্ত ছিল। 638 00:57:40,083 --> 00:57:41,708 ইন্ডিয়ান কংগ্রেস 639 00:57:42,292 --> 00:57:46,500 একটি রিপোর্ট বানিয়েছে যেটা ইন্ডিয়ান কংগ্রেস রিপোর্ট পাঞ্জাবের। 640 00:57:47,000 --> 00:57:50,167 এটাই বেশিরভাগটাই গান্ধীজী লিখেছেন এবং এটা যে তিনি বলছেন... 641 00:57:50,750 --> 00:57:53,208 যে এটা আমার মতলব ছিল যে দলেরই হোক... 642 00:57:53,417 --> 00:57:56,292 ভারতে সমস্ত রকম রাজনৈতিক সজাগতাকে। 643 00:57:56,458 --> 00:57:58,167 না মিস্টার গান্ধী... 644 00:57:58,667 --> 00:58:00,000 আমার মতলব.. 645 00:58:00,333 --> 00:58:02,958 অনাচার এবং বিদ্রোহকে দলে দেওয়া 646 00:58:03,125 --> 00:58:05,167 [লোকজন হাততালি দিচ্ছে] 647 00:58:05,250 --> 00:58:06,250 [গুলির আওয়াজ] 648 00:58:15,167 --> 00:58:18,125 [জোরে জোরে নিঃশ্বাস নিয়ে] 649 00:58:21,958 --> 00:58:23,292 [গুলির আওয়াজ] 650 00:59:07,417 --> 00:59:08,500 সূক্ষ্ম! 651 00:59:10,583 --> 00:59:12,208 বাক্সের জন্য কত? 652 00:59:13,625 --> 00:59:14,708 বিনামূল্যে, সার। 653 00:59:15,292 --> 00:59:17,083 -বিনামূল্যে? - আপনার জন্য। 654 00:59:18,375 --> 00:59:20,042 -আমার জন্য? -হ্যাঁ, আহ.. 655 00:59:20,750 --> 00:59:21,750 আমি.. 656 00:59:22,833 --> 00:59:25,625 আমি আপনাকে চিনি আমি আপনার নিচে কাজ করেছি। 657 00:59:26,583 --> 00:59:28,833 আপনি গভর্নর ছিলেন, আমি... 658 00:59:29,208 --> 00:59:31,542 আমি কারখানার একজন কর্মী ছিলাম.. 659 00:59:31,625 --> 00:59:33,250 রেলওয়ে ...ভারত! 660 00:59:34,042 --> 00:59:36,000 ভারত ধন্যবাদ , এমা! 661 00:59:36,792 --> 00:59:38,292 ইন্ডিয়া.... হুম.... 662 00:59:39,792 --> 00:59:43,167 এটা ভারতীয়দের একটা লক্ষণ যে তা আমি সবসময় প্রশংসা করে এসেছি। 663 00:59:43,875 --> 00:59:45,750 খুশি করার ইচ্ছা। 664 00:59:46,583 --> 00:59:49,000 ভারত কষ্টকর আবহাওয়া, 665 00:59:49,583 --> 00:59:50,875 ভয়ঙ্কর খাদ্য। 666 00:59:52,000 --> 00:59:53,458 কখনো ভাষা শিখতে মাথা ঘামাইনি। 667 00:59:53,542 --> 00:59:56,125 কিন্তু ভারতে মুকুটকে ভালোভাবে সেবা করে গেছি। 668 00:59:56,333 --> 00:59:57,917 এখন সাধারণমানুষ, কৃষক 669 00:59:58,000 --> 01:00:01,083 আমাদের পছন্দ করত। 670 01:00:01,583 --> 01:00:03,417 তাদের আমাদের সাথে কোন সমস্যা ছিল না 671 01:00:04,167 --> 01:00:06,042 -কিন্তু শিক্ষিতরা... -স্যার... 672 01:00:06,708 --> 01:00:11,042 আমার কিছু বন্ধু ... আমি না ,বন্ধু ,ছাত্র... 673 01:00:11,583 --> 01:00:14,125 তারা সাধারণদের হয়ে প্রতিবাদ করেছিল 674 01:00:14,708 --> 01:00:15,708 ছাত্ররা...। 675 01:00:16,042 --> 01:00:17,042 কমিউনিস্টরা.. 676 01:00:17,625 --> 01:00:19,500 তারা সাধারন মানুষদের প্ররোচিত করেছিল.. 677 01:00:19,792 --> 01:00:21,667 বিদ্রোহীদের উসকে ছিল। 678 01:00:23,417 --> 01:00:25,292 আমিও শিক্ষিত, স্যার। 679 01:00:26,708 --> 01:00:28,250 কিন্তু আপনাকে যুক্তিবাদী মনে হয়। 680 01:00:29,542 --> 01:00:32,625 আপনি এখানে ব্রিটিশ সাম্রাজ্যের হৃদয়... 681 01:00:32,708 --> 01:00:36,292 একটা সুন্দর শহর আইন পূর্ণ বসবাস করছেন আমাদের মত। 682 01:00:37,000 --> 01:00:38,750 আপনি একজন ভালো সেলসম্যান হবেন। 683 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 ধন্যবাদ ,স্যার। 684 01:01:03,542 --> 01:01:05,167 এইচএস আর এ 685 01:01:05,458 --> 01:01:08,583 হিন্দুস্তান সোশালিস্ট রিপাবলিকান অ্যাসোসিয়েশন। 686 01:01:08,667 --> 01:01:11,083 এই সংগঠন এখনো সক্রিয় আছে? 687 01:01:12,792 --> 01:01:15,250 এইচ এস আর এ আপনি একজন সদস্য ছিলেন! 688 01:01:18,375 --> 01:01:19,708 কপ্পিকার বা... 689 01:01:19,875 --> 01:01:22,917 এস এস জোহাল একজন সদস্য ছিলেন? হুম? 690 01:01:23,500 --> 01:01:25,917 আপনি ভগৎ সিং এর সাথে যুক্ত ছিলেন, তাইনা? 691 01:01:26,000 --> 01:01:27,500 ভগৎ সিং এর ব্যাপারে কথা বলব! 692 01:01:27,750 --> 01:01:30,042 সে বলে তার ব্যাপারে কথা বলোনা। 693 01:01:31,167 --> 01:01:33,625 আমার কাছে তোমার পুরো ইতিহাস আছে... 694 01:01:34,750 --> 01:01:36,417 তুমি আমাকে হয়তো বলতে পারতাম। 695 01:01:37,792 --> 01:01:38,792 এখন ওঠো! 696 01:01:38,875 --> 01:01:42,250 তারা এখান থেকে তোমায় যেতে দেবে না, এইবার! 697 01:01:42,333 --> 01:01:45,458 তারা তোমাকেও মৃত্যুদণ্ড দেবে যেমন তারা ভগৎ সিংকে দিয়েছে! 698 01:01:49,583 --> 01:01:51,292 তারা আমাদের 'বিদ্রোহী' বলে 699 01:01:52,000 --> 01:01:54,333 যদি তুমি অধিকার চাও. বিদ্রোহমূলক হয়.. 700 01:01:55,333 --> 01:01:57,750 তাহলে হ্যাঁ আমরা বিদ্রোহী! 701 01:01:58,458 --> 01:02:00,208 এটা আগে ছিল! 702 01:02:00,708 --> 01:02:02,833 এখন তারা আমাদের 'সন্ত্রাসী' বলে চিহ্নিত করে! 703 01:02:03,292 --> 01:02:06,417 একটা পার্থক্য থাকে একজন সন্ত্রাসী এবং বিদ্রোহীদের মধ্যে ... 704 01:02:06,500 --> 01:02:07,875 একটা স্পষ্ট পার্থক্য! 705 01:02:09,000 --> 01:02:12,292 একজন বিদ্রোহীর কাজ প্রতীকী 706 01:02:12,958 --> 01:02:15,042 একটা প্রতিবাদ অন্তর্ভুক্ত করার জন্য 707 01:02:15,625 --> 01:02:18,625 তাদের উদ্দেশ্য ভয় তৈরি করা নয়। 708 01:02:19,708 --> 01:02:23,000 বিপরীতভাবে তারা অনুপ্রেরণাদায়ক 709 01:02:23,417 --> 01:02:24,750 অধিকারের জন্য লড়াই করতে 710 01:02:25,125 --> 01:02:26,500 মানুষের নিজের অধিকার! 711 01:02:27,125 --> 01:02:30,167 বিদ্রোহের মূল লক্ষ্য 712 01:02:30,333 --> 01:02:32,375 হলো স্বাধীনতার জন্য লড়াই করা! 713 01:02:32,583 --> 01:02:34,042 এবং সবার জন্য স্বাধীনতা! 714 01:02:34,625 --> 01:02:39,042 একজন প্রকৃত বিদ্রোহীকে কিছু নীতি মেনে চলতে হয়, 715 01:02:40,083 --> 01:02:41,458 তোমাকে পক্ষপাতমূলক হলে চলবে না, 716 01:02:41,792 --> 01:02:43,000 না সাম্প্রদায়িক, 717 01:02:43,625 --> 01:02:45,000 না বর্ণবাদী। 718 01:02:46,167 --> 01:02:48,208 এর মধ্যে কোন অর্থনৈতিক বা সামাজিক শ্রেণি বিভেদ নেই। 719 01:02:48,625 --> 01:02:50,125 একমাত্র সত্য হলো... 720 01:02:51,333 --> 01:02:53,583 সমানতা। 721 01:02:54,375 --> 01:02:55,375 সমানতা! 722 01:02:56,250 --> 01:02:58,125 প্রত্যেকটা মানুষের সাথে সমানভাবে আচরণ করা, 723 01:02:58,250 --> 01:02:59,958 মানবতার উপরে দৃঢ় বিশ্বাসের সাথে! 724 01:03:01,167 --> 01:03:04,292 একটা নির্দিষ্ট পার্থক্য থাকে ভাই! 725 01:03:04,708 --> 01:03:06,750 - হ্যাঁ, বুঝলাম । -আচ্ছা ,ভগৎ... 726 01:03:07,458 --> 01:03:09,875 স্বাধীনতার পরে.. প্রথমে কি করবে? 727 01:03:10,125 --> 01:03:11,333 ওহ্ !স্বাধীনতার পরে.. 728 01:03:12,833 --> 01:03:15,625 আমি চ্যাপলিনের একটা সিনেমা দেখব 729 01:03:16,083 --> 01:03:18,042 একটা দামী ব্রিটিশ ওয়াইন কিনব.. 730 01:03:18,167 --> 01:03:19,167 এবং... 731 01:03:20,333 --> 01:03:21,333 - ম্যাম - আমি? 732 01:03:22,000 --> 01:03:23,708 আমার সাথে একজন ইংলিশ মহিলাকে নিয়ে.. 733 01:03:23,792 --> 01:03:26,458 আমি বল ডান্স করব [হেসে] 734 01:03:28,375 --> 01:03:30,833 তারপরে খাব আর ঘুমিয়ে পড়ব 735 01:03:30,958 --> 01:03:32,792 [হেসে] 736 01:03:33,125 --> 01:03:34,583 সকালে ঘুম থেকে উঠব 737 01:03:35,583 --> 01:03:36,583 স্নান করব.. 738 01:03:36,917 --> 01:03:39,500 -এবং রুটিনটা আবার পুনরাবর্তন করব.. -[হেসে] 739 01:03:42,167 --> 01:03:43,167 ওকে জিজ্ঞেস করো... 740 01:03:44,417 --> 01:03:46,750 যখন সে ২৩ বছরের ছিল তখন সে কি করছিল? 741 01:03:48,917 --> 01:03:52,708 সে জিজ্ঞেস করছে যে যখন ২৩ এর তুমি ছিলে তখন তুমি কি করছিলে? 742 01:03:55,375 --> 01:03:57,292 আমি কি করছিলাম যখন আমি ২৩ ছিলাম 743 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 বল আমায়। 744 01:04:04,000 --> 01:04:05,875 আমি সদ্য বিবাহিত ছিলাম 745 01:04:08,250 --> 01:04:10,333 আমরা আমাদের প্রথম সন্তানের আশা করেছিলাম 746 01:04:12,292 --> 01:04:13,792 আমি ছিলাম 747 01:04:15,458 --> 01:04:18,333 বাহিনীর সবচেয়ে ছোট গোয়েন্দা কনস্টেবল। 748 01:04:19,875 --> 01:04:21,125 সুখের দিন! 749 01:04:22,000 --> 01:04:23,000 হুম.. 750 01:04:26,375 --> 01:04:28,833 ভগৎ সিং এর ব্যাপারে কথা বলোনা! 751 01:04:30,583 --> 01:04:32,333 তুমি তার ব্যাপারে কিছুই জানো না । 752 01:04:33,250 --> 01:04:35,125 দুজন লোক ছাড়া বোমা ছোড়ার দায়িত্বে ছিল 753 01:04:35,208 --> 01:04:37,042 দিল্লি সেন্ট্রাল অ্যাসেম্বলি হলে 754 01:04:37,167 --> 01:04:40,667 তাদের সনাক্ত করা হয়েছে ভগৎ সিং এবং বটুকেশ্বর দত্ত হিসেবে, 755 01:04:40,833 --> 01:04:44,333 দুজনেই হিন্দুস্তান সোস্যালিস্ট রিপাবলিকান অ্যাসোসিয়েশন এর সঙ্গে যুক্ত। 756 01:04:44,750 --> 01:04:47,375 স্লোগান ধ্বনিত করছে যে 'বিপ্লব দীর্ঘজীবী হোক' 757 01:04:47,458 --> 01:04:50,625 'সাম্রাজ্যবাদের সাথে' এবং দুনিয়ার মজদুর এক হও, 758 01:04:50,833 --> 01:04:54,542 দুজন লোকই ঘটনার পরে পালিয়ে যায়নি এবং স্বেচ্ছায় গ্রেপ্তার হয়েছে। 759 01:04:54,625 --> 01:04:57,667 সেইসব লিফলেটকে নিক্ষেপ করা যেগুলি বোমাবাজি জন্য তাদের যুক্তি কে উদ্ধৃত করে, 760 01:04:57,750 --> 01:04:59,458 "বধির কে শোনানোর জন্য" 761 01:04:59,667 --> 01:05:01,542 শ্রমিকদল নীরব ভাবে দেখছে যে 762 01:05:01,625 --> 01:05:04,542 ক্ষমতাসীন রক্ষণশীলরা বিদ্রোহী পোশাকের সদস্যদের বিরুদ্ধে 763 01:05:04,625 --> 01:05:07,250 কড়া আদেশ জারি করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে, 764 01:05:07,333 --> 01:05:08,958 এইচ এস আর এ 765 01:05:09,042 --> 01:05:10,292 জাতি জুড়ে এক ধর্মঘটে, 766 01:05:10,417 --> 01:05:13,000 পুলিশ সফলভাবে লাহোর এবং সাহারানপুরের 767 01:05:13,083 --> 01:05:14,667 সন্দেহভাজন আস্তানায় অভিযান চালিয়েছে, 768 01:05:14,750 --> 01:05:15,750 কিছু সদস্যদের হত্যা করে 769 01:05:15,833 --> 01:05:17,583 এবং কয়েকজনকে গ্রেপ্তার করেছে 770 01:05:17,667 --> 01:05:19,667 সুখদেব এবং রাজগুরু কে নিয়ে 771 01:05:19,750 --> 01:05:22,292 স্যান্ডার্স হত্যা কান্ডের দুজনে ষড়যন্ত্র কারক হিসেবে ওয়ান্টেড ছিল 772 01:05:22,375 --> 01:05:24,292 ভগৎ সিং এর সাথে" 773 01:05:25,000 --> 01:05:26,208 "তারা হয়তো.. 774 01:05:27,125 --> 01:05:28,708 আমাকে মেরে ফেলবে.. 775 01:05:29,333 --> 01:05:30,958 কিন্তু আমার আদর্শকে মারতে পারবো না 776 01:05:32,333 --> 01:05:35,000 একজন আদর্শবাদী যার সময় এসে গেছে 777 01:05:35,375 --> 01:05:37,208 তাকে থামানো যায় না। 778 01:05:39,000 --> 01:05:41,333 আমি কখনোই তোমার অধিকার পাবে না, যতক্ষণ না 779 01:05:42,125 --> 01:05:43,875 তুমি উঠে দাঁড়িয়ে প্রতিবাদ করছো। 780 01:05:44,292 --> 01:05:45,833 বা নিপীড়কদের সাথে লড়াই করছো। 781 01:05:45,917 --> 01:05:48,875 স্বাধীনতা.. 782 01:05:49,458 --> 01:05:51,792 এক সত্যআদর্শবাদ ছাড়া.. 783 01:05:52,750 --> 01:05:54,917 দাসত্বের থেকেও বেশি খারাপ। 784 01:05:56,625 --> 01:06:00,708 স্বাধীনতা জন্মগত অধিকার.. 785 01:06:00,792 --> 01:06:03,167 এবং তাই 786 01:06:03,500 --> 01:06:07,167 আমরা এই নিপীড়ক শাসন প্রত্যাখ্যান করি। 787 01:06:20,917 --> 01:06:24,083 এবং সহিংসতায় অবলম্বন নেওয়ার সমালোচনার জন্য। 788 01:06:24,417 --> 01:06:27,125 আমরা রক্তপিপাসু নই, 789 01:06:27,500 --> 01:06:31,000 আমরা কোন দেশ বা স্বতন্ত্রের জন্য ফোনে কোন রকম বিদ্বেষ পোষণ করি না। 790 01:06:31,083 --> 01:06:35,500 আমরা স্পষ্টভাবে একের পর অন্যের ওপর শোষণের বিরুদ্ধে। 791 01:06:35,958 --> 01:06:37,333 খুবই গুরুত্বপূর্ণ ভাবে 792 01:06:37,750 --> 01:06:40,833 আমরা আমাদের অধিকার টুকরো টুকরো করে চাই না। 793 01:06:41,917 --> 01:06:45,500 আর না অর্ধেক স্বাধীনতার বিভ্রম চাই। 794 01:06:45,583 --> 01:06:48,875 আমরা সমগ্র বিশ্বের কল্যাণ চাই। 795 01:06:48,958 --> 01:06:51,708 কৃষক ছাত্র এবং কর্মীদের.. 796 01:06:53,208 --> 01:06:55,000 এবং তাই আমাদের দাবি .. 797 01:06:55,125 --> 01:06:56,500 সম্পূর্ণ স্বাধীনতা.. 798 01:06:57,417 --> 01:06:59,167 এবং একটা পূর্ণ বিদ্রোহ!" 799 01:07:01,750 --> 01:07:03,583 সে কিছুক্ষনের জন্যে চুপ করে আছে, স্যার। 800 01:07:03,667 --> 01:07:04,667 এবং? 801 01:07:05,458 --> 01:07:07,167 তো আমার মনে হয় নিশ্চিত হবে যে সে একজন 802 01:07:07,250 --> 01:07:08,542 প্রতিশ্রুতিবদ্ধ মার্কসবাদী। 803 01:07:08,875 --> 01:07:11,042 আদর্শগতভাবে চালিত, স্যার। 804 01:07:11,333 --> 01:07:12,583 এখনো পর্যন্ত কারোর নাম নেয়নি। 805 01:07:12,792 --> 01:07:16,083 আমাদের ওকে দিয়ে স্বীকার করাতেই হবে। 806 01:07:17,250 --> 01:07:18,708 ওকে দিয়ে কথা বলাও। 807 01:07:20,042 --> 01:07:21,625 তার জন্য যা করতে হয় করো। 808 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 স্যার.. 809 01:07:38,125 --> 01:07:39,125 তাহলে.. 810 01:07:40,625 --> 01:07:42,167 আপনার এবং আমার মধ্যে.. 811 01:07:43,667 --> 01:07:45,875 আপনার আসল নাম কি? হুম? 812 01:07:47,042 --> 01:07:50,667 অনেকগুলো পাসপোট এবং উর্ফনাম। 813 01:07:51,083 --> 01:07:52,083 ফ্রাংক ব্রাজিল? 814 01:07:52,917 --> 01:07:53,917 এটা কি আপনি? 815 01:07:55,542 --> 01:07:56,542 হুম? 816 01:07:57,458 --> 01:08:00,125 -হ্যাঁ! -[ মৃদু হেসে] 817 01:08:02,042 --> 01:08:04,458 তাহলে এটা অনুযায়ী.. 818 01:08:04,583 --> 01:08:05,625 [গলা ঝেড়ে] 819 01:08:06,500 --> 01:08:10,208 বোর্নমাউথ এ বিক্রেতার যে লাইসেন্স তৈরি হয়েছিল ১৯৩৩ সালে... 820 01:08:10,875 --> 01:08:12,292 আপনি উধম সিং। 821 01:08:15,250 --> 01:08:16,250 হ্যাঁ। 822 01:08:17,292 --> 01:08:19,417 আপনার কাছে অনেক সময় বাকি আছে। 823 01:08:19,500 --> 01:08:21,750 আপনার নিজের জন্য খুব প্রয়োজনীয়.. 824 01:08:22,708 --> 01:08:25,750 যে আমরা জানি যে আপনার আসল নাম কি। 825 01:08:27,250 --> 01:08:28,250 হুম? 826 01:08:40,458 --> 01:08:42,917 রাম মোহাম্মদ সিং আজাদ। 827 01:08:58,000 --> 01:09:01,000 নামটা তার শরীরে খোদায় করার সিদ্ধান্ত 828 01:09:01,125 --> 01:09:04,875 বিশেষ করে এই নামটা, রাম মোহাম্মদ সিং আজাদ, 829 01:09:05,208 --> 01:09:09,000 সে নিশ্চয়ই এটাকে আবিষ্কার করতে চেয়েছিল এবং খবরটাকে ছড়াতে চেয়েছিল। 830 01:09:09,625 --> 01:09:11,500 এর মানে কি? 831 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 আহ.. 832 01:09:12,667 --> 01:09:14,167 স্যার, এটা হল [গলার ছেড়ে] 833 01:09:14,667 --> 01:09:16,000 প্রতীকী.. 834 01:09:16,458 --> 01:09:18,208 ভারতীয় জাতির একতার। 835 01:09:23,292 --> 01:09:25,333 আমাদের সংবাদমাধ্যমকে নিয়ন্ত্রণ করতে হবে। 836 01:09:26,667 --> 01:09:28,250 আমরা যাই করি.. 837 01:09:28,833 --> 01:09:31,625 অনেকজন থাকবে যারা.. 838 01:09:32,250 --> 01:09:33,833 এদের কাজ দেখবে... 839 01:09:35,042 --> 01:09:36,917 বিদ্রোহমূলক কাজ হিসেবে ,স্যার! 840 01:09:45,333 --> 01:09:47,250 আমি এটা বলেছিলাম সেই সময়.. 841 01:09:48,583 --> 01:09:50,458 ডায়ার দায়ী ছিল... 842 01:09:50,625 --> 01:09:52,500 এই রাক্ষুসে কাজের জন্য 843 01:09:53,250 --> 01:09:54,833 কিন্তু আমরা এটা হতে দিতে পারি না 844 01:09:54,917 --> 01:09:56,833 যে আমাদের সিদ্ধান্ত নেওয়ার ওপর প্রভাব আসুক। 845 01:09:57,083 --> 01:09:59,167 হ্যাঁ, প্রধানমন্ত্রী। 846 01:09:59,542 --> 01:10:02,333 তার প্রতিরক্ষক উকিল চেষ্টা করবে এবং থামাবে। 847 01:10:02,917 --> 01:10:05,792 কিন্তু আমাদেরকে তাড়াতাড়ি করতে হবে। - স্যার। 848 01:10:07,625 --> 01:10:09,625 এই কাজটা এখানেই থামাতে হবে 849 01:10:11,125 --> 01:10:14,292 -আমি রাজি... -ভারত প্রতিদিন প্রতিবাদ করে 850 01:10:15,000 --> 01:10:17,375 ভাগ্যবশত আমাদেরকে তা দেখতে হয় না। 851 01:10:19,500 --> 01:10:23,000 কিন্তু লন্ডনের আর প্রতিবাদ করা চলবে না.. 852 01:10:24,417 --> 01:10:27,625 এ বিচার দীর্ঘায়িত করলে তা নিশ্চিত হবে। 853 01:10:33,083 --> 01:10:34,167 সুপ্রভাত, স্যার! 854 01:10:38,708 --> 01:10:39,958 মহামহিম.. 855 01:10:41,083 --> 01:10:42,833 সেখানে.. 856 01:10:43,667 --> 01:10:44,667 অনেক... 857 01:10:45,375 --> 01:10:48,667 ভারতীয় সেনা আমাদের জন্য যুদ্ধ করছে। 858 01:10:49,250 --> 01:10:51,250 করছে না কি? প্রধানমন্ত্রী? 859 01:10:51,542 --> 01:10:52,833 হ্যাঁ করছো। 860 01:10:54,125 --> 01:10:55,792 একটি নম্র আত্মসমর্পণ.. 861 01:10:56,208 --> 01:10:57,625 এই পাগল লোকের কাছে.. 862 01:10:58,542 --> 01:11:01,875 বিদ্রোহের আওয়াজকে আরো উৎসাহিত করবে.. 863 01:11:02,208 --> 01:11:04,125 ভারতীয়দের মধ্যে। 864 01:11:06,083 --> 01:11:10,292 আমাদের নিজেদেরকে দুর্বল দেখানো যাবে না। 865 01:11:12,958 --> 01:11:14,208 আমি বুঝেছি। 866 01:11:15,042 --> 01:11:16,417 মহামহিম! 867 01:11:18,708 --> 01:11:20,125 যুদ্ধের পর.. 868 01:11:22,792 --> 01:11:24,750 মুকুটটা কি ... 869 01:11:25,500 --> 01:11:27,458 ভারত ছাড়ো? 870 01:11:30,708 --> 01:11:32,500 চলো আমরা শুধু বলি... 871 01:11:33,667 --> 01:11:35,958 আমাদের নতুন করে উদ্ভাবন করতে হবে.. 872 01:11:37,042 --> 01:11:40,667 আমাদের কৌশলগত উপস্থিতি বজায় রাখার একটি উপায়.. 873 01:11:41,417 --> 01:11:43,083 উপমহাদেশে. 874 01:11:51,583 --> 01:11:54,667 আমাদের কাছে একজন সন্ত্রাসী আছে এবং একজন পাগল.. 875 01:11:55,292 --> 01:11:58,000 যার কোন মূল লক্ষ্য বা কারণ নেই । 876 01:11:58,292 --> 01:12:01,667 এটা একটা খুবই হিংস্র আক্রমণ ছিল .. 877 01:12:01,917 --> 01:12:02,917 আর কিছুই না। 878 01:12:03,000 --> 01:12:06,042 স্যার, এটাকি ব্রিটিশ সাম্রাজ্যের জন্য একটা হুমকি? 879 01:12:06,333 --> 01:12:07,333 না.. 880 01:12:07,542 --> 01:12:09,417 এটা একটা পথভ্রষ্ট ঘটনা.. 881 01:12:09,542 --> 01:12:11,250 একজন অতি পাগলের দ্বারা কৃত... 882 01:12:11,667 --> 01:12:13,667 যার আর কোন সূত্র নেই। 883 01:12:47,833 --> 01:12:49,667 [ব্যথাতে কাতরায়] 884 01:13:25,792 --> 01:13:26,792 [দীর্ঘশ্বাস ছেড়ে] 885 01:13:46,792 --> 01:13:48,750 কেউ কি বেঁচে আছে? 886 01:13:54,875 --> 01:13:59,292 [কারখানার সাইরেন] 887 01:14:05,875 --> 01:14:07,125 কাল দেখা হবে তোমার সাথে। 888 01:14:22,292 --> 01:14:23,917 তুমি এখানে কি করছ? 889 01:14:24,542 --> 01:14:26,125 তুমি আমাকে সমস্যায় ফেলবে। 890 01:14:26,625 --> 01:14:28,458 এখানে এসো। 891 01:14:30,958 --> 01:14:32,375 তুমি এখানে কি করে এলে? 892 01:14:56,833 --> 01:14:58,500 তুমি এটা চালাতে চাও? 893 01:15:02,750 --> 01:15:03,750 হে... 894 01:15:03,833 --> 01:15:04,833 চলো। 895 01:15:05,417 --> 01:15:06,417 টানো। 896 01:15:11,083 --> 01:15:12,917 বেল্ট টা ধরো এবং ওপরের দিকে টানো। 897 01:15:13,083 --> 01:15:14,792 না, না... ওপরের দিকে। 898 01:15:21,125 --> 01:15:22,458 এখানে এসো .. 899 01:15:32,000 --> 01:15:34,750 হে আমি শুধু মজা করছিলাম... তোমার হাত দাও। 900 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 ধন্যবাদ। 901 01:15:56,125 --> 01:15:58,333 উধম সিং জন্য এর সমর্থন। 902 01:16:00,417 --> 01:16:02,125 উধম দীর্ঘজীবী হোক। 903 01:16:19,542 --> 01:16:20,792 মিস্টার নিহাল সিং, তাইতো? 904 01:16:21,542 --> 01:16:22,542 হ্যাঁ। 905 01:16:22,792 --> 01:16:25,167 তো সে আপনার কর্মকর্তাদের মারতে চেষ্টা করেছে? 906 01:16:28,000 --> 01:16:29,583 না, শুধু... 907 01:16:31,000 --> 01:16:32,958 তার গলা উঁচিয়ে। 908 01:16:33,667 --> 01:16:34,917 তাদের হুমকি দিয়েছে। 909 01:16:35,292 --> 01:16:37,708 তো এটাও পরিষ্কার কুমতলব দেখাচ্ছে। 910 01:16:39,208 --> 01:16:40,208 না.. 911 01:16:41,458 --> 01:16:42,500 নয়.. 912 01:16:43,375 --> 01:16:44,583 অপরাধী নয়। 913 01:16:44,917 --> 01:16:47,750 আপনি এখনই বললেন যে সে তাকে হুমকি দিয়েছে. 914 01:16:48,583 --> 01:16:49,583 হুম? 915 01:16:51,417 --> 01:16:52,583 সে দিয়েছিল.. 916 01:16:53,792 --> 01:16:56,333 কিছুটা অনির্দেশ্য.. 917 01:16:57,167 --> 01:17:00,792 সে একটা কাল্পনিক জগতের ব্যাপারে কথা বলতো কিন্তু কখনও.. 918 01:17:01,000 --> 01:17:04,417 লোকটি একটি অভ্যাসগত অপরাধী 919 01:17:04,792 --> 01:17:07,458 লোকজনকে হুমকি দিতে অভ্যস্ত। 920 01:17:08,333 --> 01:17:09,583 তার বয়ান নাও। 921 01:17:14,458 --> 01:17:17,083 আমি এটা নিজেই করেছিলাম! 922 01:17:18,083 --> 01:17:20,667 আচ্ছা তো তুমি নিশ্চয়ই ব্রিটিশদের ঘৃণা করবে! 923 01:17:20,792 --> 01:17:23,417 তুমি কি ব্রিটিশদের ঘৃণা করো? -না। 924 01:17:26,167 --> 01:17:29,917 আমার অনেক ব্রিটিশ বন্ধুও আছে। 925 01:17:32,667 --> 01:17:33,792 আমি তাদের ঘৃণা করি না। 926 01:17:34,167 --> 01:17:35,500 তাহলে ও ডায়ার? 927 01:17:37,000 --> 01:17:38,958 তো এটা কি একটা বদলা ছিল? 928 01:17:45,250 --> 01:17:46,250 না। 929 01:17:47,375 --> 01:17:49,375 মাইকেল ও ডায়ার.. 930 01:17:50,750 --> 01:17:55,417 তিনি ব্রিটিশ সাম্রাজ্যবাদের শয়তানীর প্রকাশ ঘটিয়েছিলেন । 931 01:17:57,625 --> 01:17:59,208 আমি সেই শয়তানের বিরুদ্ধে! 932 01:17:59,667 --> 01:18:03,458 ও ডায়ার আমার দেশে ব্রিটিশ সাম্রাজ্যবাদকে গড়ে তুলেছিলেন । 933 01:18:03,833 --> 01:18:05,917 তুমিও তাই করছ.. 934 01:18:06,833 --> 01:18:08,917 তোমার সরকারের জন্য কাজ করছ, 935 01:18:09,917 --> 01:18:11,750 কিন্তু তোমার দেশে। 936 01:18:13,750 --> 01:18:15,417 আমি তোমাকে ঘৃণা করি না। 937 01:18:16,583 --> 01:18:18,292 তুমি তোমার কাজ করছ। 938 01:18:22,708 --> 01:18:25,292 [চাপা কান্না] 939 01:18:25,458 --> 01:18:27,125 [হাঁপিয়ে] 940 01:18:35,583 --> 01:18:37,042 [কেশে] 941 01:18:39,250 --> 01:18:40,667 [হাঁপিয়ে] 942 01:18:42,083 --> 01:18:43,500 তোমার বয়ানে সই করো। 943 01:18:44,208 --> 01:18:47,958 লেখ যে তুমি তাকে দুইবার বন্দুক কিনতে সাহায্য করেছ। 944 01:18:48,083 --> 01:18:50,542 তুমি তাকে বন্দুক কিনতে সাহায্য করেছ....সই করো! 945 01:18:50,625 --> 01:18:53,083 ও একজন অপরাধী। ওর কাছে বন্দুক ছিল। 946 01:18:57,583 --> 01:18:59,667 আমি তোমাকে শেষবার জিজ্ঞেস করবো.. 947 01:19:30,208 --> 01:19:31,208 [গুলি চলার শব্দ] 948 01:19:44,833 --> 01:19:45,833 উঠে দাঁড়াও! 949 01:19:46,917 --> 01:19:47,917 দাঁড়াও... 950 01:19:51,500 --> 01:19:52,500 সুপ্রভাত। 951 01:19:53,917 --> 01:19:55,750 আমার নাম জণ হাচিসন। 952 01:19:56,500 --> 01:19:58,167 এগুলো আমার পরিচয়পত্র। 953 01:19:58,625 --> 01:20:00,625 রবার্ট ক্লেটন এন্ড সন্স। 954 01:20:01,167 --> 01:20:04,125 ভি কে মেনন ও আমার সাথে কোর্টে থাকবেন। 955 01:20:05,083 --> 01:20:06,083 হুম! 956 01:20:07,208 --> 01:20:08,583 আমি জন্মেছিলাম.. 957 01:20:09,208 --> 01:20:10,708 কানপুরে 958 01:20:12,208 --> 01:20:14,375 আমি এখানে এসে আইন নিয়ে পড়েছি।। 959 01:20:14,625 --> 01:20:15,750 আইন? 960 01:20:16,708 --> 01:20:17,958 হাহ.. 961 01:20:20,000 --> 01:20:21,042 আইন.. 962 01:20:21,917 --> 01:20:26,375 যখন একটা দেশ একজন ব্যক্তিকে শাস্তি দেয় তখন আপনি আইন উক্ত করেন... 963 01:20:29,083 --> 01:20:32,875 কিন্তু যখন একটা দেশ অন্য একটা দেশের প্রতি অপরাধ করে 964 01:20:35,000 --> 01:20:37,958 আপনার আইন কি এটাকে অপরাধ বলে মনে করবে? 965 01:20:38,375 --> 01:20:41,000 ব্রিটিশরা অপরাধ করেছে! 966 01:20:42,375 --> 01:20:44,167 এবং করে যাচ্ছে। 967 01:20:45,667 --> 01:20:49,292 মিস্টার সিং আমি জানি আপনার মনে হয় আপনার কোন উকিলের দরকার নেই। 968 01:20:57,167 --> 01:20:59,583 আপনাকে সাহায্য করতে হবে, 969 01:20:59,792 --> 01:21:03,083 যদি আপনি চান যে আমি আপনার প্রতি রক্ষার্থে উপস্থিত থাকি। 970 01:21:07,167 --> 01:21:09,083 শুরু থেকে শুরু করা যাক। 971 01:21:10,958 --> 01:21:13,500 আপনি হত্যাকাণ্ডটা কখন পরিকল্পনা করেছেন? 972 01:21:15,958 --> 01:21:19,833 আপনি হত্যাকাণ্ডটা কখন পরিকল্পনা করেছেন? 973 01:21:20,208 --> 01:21:22,708 এটা খুব জরুরী যে তারা পরের সপ্তাহে ধর্মের অনুশাসন পড়ুক... 974 01:21:22,792 --> 01:21:25,667 কিন্তু যাই হোক, রিচার্ড আপনার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো, পরের রবিবার দেখা হবে 975 01:21:25,750 --> 01:21:28,167 -গুড লাক! -পরের সপ্তাহে দেখা হবে, স্যার মাইকেল, 976 01:21:32,083 --> 01:21:33,083 সেলসম্যান, 977 01:21:33,292 --> 01:21:35,125 তোমার বাক্স কোথায়? তোমার পেন কোথায়? 978 01:21:35,208 --> 01:21:36,208 আহ, 979 01:21:36,500 --> 01:21:39,292 সবার তোমার মত স্বাদ থাকে না, স্যার। 980 01:21:39,458 --> 01:21:42,042 আহ্ হাহ্! আপনার রাইফেল বিক্রি করা উচিত। 981 01:21:42,125 --> 01:21:44,500 একটা যুদ্ধ হতে চলেছে, টাকা উপার্জন করতে হবে। 982 01:21:44,583 --> 01:21:47,333 আহ্....আমার একটা কাজের দরকার... স্যার । 983 01:21:49,708 --> 01:21:50,708 তুমি কি করো 984 01:21:50,958 --> 01:21:53,208 আমি একজন ভালো ছুতোর, 985 01:21:53,792 --> 01:21:56,625 আমি ভালো ইলেকট্রিশিয়ান ,আমি কাপড় কাচতে পারি.. 986 01:21:56,792 --> 01:21:58,458 -আমি... -ঠিক আছে, ঠিক আছে। 987 01:21:59,083 --> 01:22:00,625 বাড়িতে এসো। 988 01:22:01,083 --> 01:22:03,250 আমরা দেখব তোমার জন্য কি করা যেতে পারে। 989 01:22:03,375 --> 01:22:04,375 ঠিক আছে? 990 01:22:07,250 --> 01:22:08,917 কৃতজ্ঞ থাকব, ধন্যবাদ, স্যার। 991 01:22:15,375 --> 01:22:19,208 আমি টনি ও স্ল্যান্ডার্সের সাথে সন্ধ্যেবেলায় ক্লাব এ দেখা করবো তুমি জানো 992 01:22:19,292 --> 01:22:21,375 -আমি তাদেরকে তোমার ভালোবাসা দেবো। - হ্যাঁ দয়া করে দিও। 993 01:22:21,458 --> 01:22:23,125 ওগুলো এখন সুন্দর ফুল না? 994 01:22:23,667 --> 01:22:25,250 ওগুলো আমার বাগানের তাজা। 995 01:22:25,708 --> 01:22:27,042 সোমবার শিকার পেয়েছি। 996 01:22:27,167 --> 01:22:28,250 হ্যাঁ অবশ্যই। 997 01:22:28,333 --> 01:22:30,542 আপনি মঙ্গলবার রাতে খরগোশ পছন্দ করেন তাই না? 998 01:22:30,625 --> 01:22:33,125 ওটা সোমবার রাত হবে। এটা খুব সুন্দর হবে। 999 01:23:04,792 --> 01:23:05,792 স্যার। 1000 01:23:07,250 --> 01:23:08,250 ধন্যবাদ। 1001 01:23:13,083 --> 01:23:14,083 এখন... 1002 01:23:37,542 --> 01:23:39,375 পেয়েছি ওকে ! পেয়েছি ওকে! 1003 01:23:45,917 --> 01:23:46,917 ধন্যবাদ। 1004 01:23:47,958 --> 01:23:48,958 এখন তাহলে... 1005 01:23:57,292 --> 01:23:58,833 বিক্রয়কর্মী, আমাকে বল... 1006 01:23:59,208 --> 01:24:01,792 তুমি কোথায় ছিলে, এপ্রিলে ১৯১৯ সালে? 1007 01:24:02,708 --> 01:24:03,792 আমি... 1008 01:24:05,708 --> 01:24:08,333 -আমি ছিলাম... -আমার মনে পড়ে। 1009 01:24:09,417 --> 01:24:10,417 তুমি আমায় বলেছিলে। 1010 01:24:11,208 --> 01:24:14,792 -রেলওয়েতে কারখানায় কাজ করতে -হ্যাঁ স্যার। 1011 01:24:19,917 --> 01:24:22,333 আপনি কি কিছু চাইছেন স্যার 1012 01:24:27,417 --> 01:24:28,958 এটা তাদের প্রাপ্য ছিল 1013 01:24:30,125 --> 01:24:33,417 তুমি বিদ্রোহে উঠে একটা পদক আশা করতে পারো না 1014 01:24:33,792 --> 01:24:35,417 যেটা আসছিল সেটা তুমি নিয়েছিলে 1015 01:24:36,500 --> 01:24:37,625 অকৃতজ্ঞ 1016 01:24:37,708 --> 01:24:40,250 কিছু কি তোমাকে বিরক্ত করছে, স্যার? -না। 1017 01:24:41,375 --> 01:24:43,417 কিছুই আমাকে আর বিরক্ত করে না। 1018 01:24:45,125 --> 01:24:48,292 আপনি দশজনকে বাঁচানোর জন্য কি একজনকে হত্যা করবেন? 1019 01:24:48,750 --> 01:24:49,750 যদি আমি... 1020 01:24:51,208 --> 01:24:53,250 ভেবে নিয়েছি এটা সত্যি। 1021 01:24:53,792 --> 01:24:55,833 তাহলে দশজন, 100 জনকে বাঁচানোর জন্য? 1022 01:24:56,583 --> 01:24:59,125 হাজার, লাখ.. 1023 01:25:00,958 --> 01:25:02,333 নির্ভর করছে, স্যার। 1024 01:25:02,792 --> 01:25:05,250 তো, তুমি রাজি। 1025 01:25:06,250 --> 01:25:07,250 না। 1026 01:25:07,333 --> 01:25:09,917 তুমি বললে পরিস্থিতির ওপর নির্ভর করে। 1027 01:25:10,083 --> 01:25:11,083 পরিস্থিতি.. 1028 01:25:12,792 --> 01:25:13,792 হ্যাঁ.. 1029 01:25:14,958 --> 01:25:16,875 একজন কিসের মধ্যে দিয়ে যায়... 1030 01:25:19,042 --> 01:25:20,333 আমি জানি সেটা। 1031 01:25:20,917 --> 01:25:22,458 তুমি কিছুই জানো না। 1032 01:25:25,458 --> 01:25:27,375 ভয় ভিন্ন। 1033 01:25:27,792 --> 01:25:29,417 বিদ্রোহ চলছিল। 1034 01:25:30,708 --> 01:25:33,292 পাঞ্জাবে আরও একটা নদী হতে পারত। 1035 01:25:33,375 --> 01:25:34,458 ষষ্ঠ নদী... 1036 01:25:36,042 --> 01:25:37,542 রক্তের নদী। 1037 01:25:37,958 --> 01:25:41,042 ১৮৫৭ এ আবারও একবার। 1038 01:25:42,583 --> 01:25:44,375 ভয় ছিল চাবিকাঠি... 1039 01:25:47,292 --> 01:25:48,833 এবং ভয় কাজ করেছিল। 1040 01:25:50,542 --> 01:25:54,917 আমি গান্ধীর আত্মা শক্তি নিষ্ঠুরতার সাথে শেষ করেছিলাম! 1041 01:25:55,500 --> 01:25:56,500 হাহ.. 1042 01:25:57,208 --> 01:25:58,375 সেখানে মহিলা ছিল.. 1043 01:26:00,500 --> 01:26:01,500 বাচ্চা ছিল.. 1044 01:26:03,875 --> 01:26:05,917 -...আহত। -আহত? 1045 01:26:06,417 --> 01:26:08,458 তাদের আত্মীয়রা তাদের নিয়ে যায়। 1046 01:26:09,208 --> 01:26:10,917 আত্মীয়রা তাদের কিভাবে নিয়ে যায়, স্যার? 1047 01:26:13,000 --> 01:26:14,417 কারফিউ ছিল। 1048 01:26:16,500 --> 01:26:17,958 সেনা শাসন... 1049 01:26:19,250 --> 01:26:20,792 দেখামাত্রই গুলির অর্ডার। 1050 01:26:22,583 --> 01:26:26,000 মানুষজন লোকজনকে হাসপাতালে নিয়ে যেতে ভয় পাচ্ছিল... 1051 01:26:26,083 --> 01:26:27,083 আজেবাজে কথা! 1052 01:26:28,000 --> 01:26:29,000 আজেবাজে কথা! 1053 01:26:29,333 --> 01:26:30,958 যখন সে গুলিবর্ষণ বন্ধ করে... 1054 01:26:31,042 --> 01:26:33,917 তখন একটা প্রতীক ছিল যে এটা তাদের যাওয়ার জন্য ভালো। 1055 01:26:40,750 --> 01:26:44,500 তো আপনার কি মনে হয় না এটা নিষ্ঠুর, স্যার ? 1056 01:26:46,208 --> 01:26:47,458 এটা যথেষ্ট ছিল। 1057 01:26:49,917 --> 01:26:53,000 তিনি একটি রাষ্ট্রদ্রোহী নেতার মুখোমুখি হয় । 1058 01:26:54,500 --> 01:26:55,958 তিনি ভয় সঞ্চার করেন.. 1059 01:26:57,292 --> 01:26:58,958 এবং এটা যথেষ্ট ছিল। 1060 01:27:06,292 --> 01:27:07,292 হুম.. 1061 01:27:13,250 --> 01:27:16,958 একজন এত পৈশাচিক কি করে হতে পারে? 1062 01:27:20,542 --> 01:27:23,583 যেটা সে করেছে তার জন্য তার কোনো রকম কোনো অনুশোচনা ছিলনা! 1063 01:27:25,083 --> 01:27:26,625 তুমি কাজটা ছেড়ে দিয়েছিলে? 1064 01:27:27,250 --> 01:27:29,417 না হলে আমি তাকে মেরে ফেলতাম। 1065 01:27:31,458 --> 01:27:34,292 কিন্তু সেটা প্রতিবাদ হিসেবে চিহ্নিত হতো না। 1066 01:27:34,500 --> 01:27:38,292 সেটা নিয়োগকর্তার বিরুদ্ধে একটি অপরাধ হতো 1067 01:27:39,458 --> 01:27:44,375 এবং তার সমস্ত শ্রমিকের বিশ্বাসযোগ্যতা কে কলঙ্কিত করত। 1068 01:27:47,417 --> 01:27:48,417 আর তারপর? 1069 01:27:49,750 --> 01:27:51,833 "ইউরোপের সংবাদমাধ্যম অনুযায়ী 1070 01:27:51,917 --> 01:27:53,583 যদি আপনারা এথনি রেডিও চালু করেন 1071 01:27:53,667 --> 01:27:55,958 গ্রেট ব্রিটেন জার্মানির সাথে যুদ্ধে অবতরণ করেছে। 1072 01:27:56,042 --> 01:27:58,542 প্রাইম মিনিস্টার নেভিল চেম্বারলিন ঘোষণা করেছেন 1073 01:27:58,625 --> 01:28:01,042 ৬:১৫ নিউইয়র্ক টাইম, 1074 01:28:01,125 --> 01:28:03,500 ৬:১৫ ইস্টার্ন স্ট্যান্ডার্ড টাইম। 1075 01:28:03,583 --> 01:28:06,792 ৫ মিনিটের একটি সংক্ষিপ্ত ব্রডকাস্ট এ 1076 01:28:06,875 --> 01:28:08,417 যেটা সিবিএস নেটওয়ার্ক কর্তৃক চালনা করা হয়েছে, 1077 01:28:08,500 --> 01:28:11,167 প্রধানমন্ত্রী আমাকে বললেন যে আমাকে আপনাকে বলতে হবে.... 1078 01:28:11,250 --> 01:28:13,583 আমরা এখন জার্মানির সাথে যুদ্ধে নেমেছি।" 1079 01:28:13,667 --> 01:28:15,625 গোটা রাস্তা জুড়ে ব্ল্যাক আউট ঘোষণা করা হয়েছে 1080 01:28:15,708 --> 01:28:18,042 বায়ু অভিযানের সময় সমস্ত আলো নিভিয়ে রাখতে হবে 1081 01:28:18,125 --> 01:28:21,250 সরকার কুড়ি লক্ষ যুবকের জন্য একটি কল জারি করেছেন..." 1082 01:28:21,333 --> 01:28:24,417 তুমি কেন তোমার উল্টানোর কাজটা জলদি করছ না ,বোকা! 1083 01:28:25,375 --> 01:28:27,292 আমি তোমার মজুরি কাটবো! 1084 01:28:35,750 --> 01:28:37,833 হেই! কাজ থামাও... 1085 01:28:38,583 --> 01:28:40,125 - কাজ থামাও! -উধম 1086 01:28:40,208 --> 01:28:41,917 থামো এটা দাসত্ব ।থামো.. 1087 01:28:42,000 --> 01:28:43,000 উধম! 1088 01:28:43,292 --> 01:28:45,458 ম্যানেজার এখানে আমাদের কান ভরে দেন 1089 01:28:45,625 --> 01:28:48,042 তুমি তাকে ভয় পাও. 1090 01:28:48,125 --> 01:28:49,333 আমি পাই না 1091 01:28:49,417 --> 01:28:51,292 সেই ম্যানেজারকে ভয় পায়... 1092 01:28:51,375 --> 01:28:52,917 মালিকের ম্যানেজার... 1093 01:28:53,000 --> 01:28:54,917 এবং শাসন এর মালিক। 1094 01:28:55,125 --> 01:28:58,167 অবশেষে উপরে নিপীড়ক বসে আছে যে ভয় দেখিয়ে সবার ওপর রাজত্ব করে! 1095 01:28:58,250 --> 01:29:01,500 আর তারা ভারতেও সেই একই কাজ করছে! 1096 01:29:01,583 --> 01:29:03,125 আমরা সবাই মানুষ! 1097 01:29:03,292 --> 01:29:05,375 আমাদের সবার সমান হওয়াটাকে প্রাপ্য নয়? 1098 01:29:05,708 --> 01:29:09,000 আমাদের সাথে দাসের মত ব্যবহার করা হয়! অশ্রদ্ধা করা হয় কোনভাবেই মূল্য দেওয়া হয় না! 1099 01:29:09,083 --> 01:29:11,042 তুমি কি করছো? 1100 01:29:12,042 --> 01:29:13,750 তুমি সবাইকে বিরক্ত করছো! 1101 01:29:13,833 --> 01:29:15,375 তুমি কি করছ! 1102 01:29:15,458 --> 01:29:18,708 আমি তোমাদের মেরে ফেলবো বজ্জাত সাম্রাজ্যবাদী তুমি কি করছো বেরিয়ে যাও! 1103 01:29:18,792 --> 01:29:21,792 আমার দেশ থেকে বেরিয়ে যাও! 1104 01:29:22,583 --> 01:29:25,958 বেপরোয়া হওয়া বন্ধ করো! 1105 01:29:26,083 --> 01:29:28,875 আমরা চেষ্টা করেছি আগে, আমরা ব্যর্থ হইনি? 1106 01:29:29,125 --> 01:29:30,708 আমরা হয়েছি কিন্তু আমাদের ফোন করতে হবে! 1107 01:29:30,792 --> 01:29:33,333 নইলে আমরা আরো 100 বছর ব্রিটিশদের। রাজত্বের থাকবো 1108 01:29:33,417 --> 01:29:34,583 দয়া করে ছাড়ো... 1109 01:29:34,667 --> 01:29:36,375 পৃথিবী যুদ্ধে আছে... 1110 01:29:37,000 --> 01:29:40,208 সবাই নজরবন্দি আমরা যুদ্ধের পর পুনরায় শুরু করব 1111 01:29:40,292 --> 01:29:42,333 ওটা খুব দেরি হয়ে যাবে! 1112 01:29:42,625 --> 01:29:45,833 ব্রিটিশরা এই নিয়ে ব্যস্ত তারা হিটলার কে ভয় পায়... 1113 01:29:45,917 --> 01:29:47,958 এটাই সঠিক সময় আঘাত করবার। 1114 01:29:48,042 --> 01:29:49,042 কিন্তু এখানে কেন? 1115 01:29:49,500 --> 01:29:52,375 আমাদেরকে তাদের ভারত থেকে জোর করে বার করতে হবে! 1116 01:29:52,458 --> 01:29:53,458 একদম ঠিক, 1117 01:29:53,542 --> 01:29:56,708 কিন্তু তারা ভাবে আমাদের আন্দোলন ভগৎ সিংয়ের সাথে শেষ হয়ে গেছে। 1118 01:29:56,792 --> 01:29:59,458 আমাদের এখানে আঘাত করতে হবে, একেবারে লণ্ডনের মাঝখানে... 1119 01:29:59,542 --> 01:30:02,417 -একটা বার্তা গোটা পৃথিবী জুড়ে ঘুরবে - এবং আমরা কি করি? 1120 01:30:02,500 --> 01:30:04,750 আমরা বোমা ফেলি? 1121 01:30:05,000 --> 01:30:07,042 আমরা এটা বাড়িতে করবো। 1122 01:30:10,708 --> 01:30:14,292 তোমার কাছে বন্দুক আছে? 1123 01:30:16,542 --> 01:30:17,917 দয়া করে ছেড়ে দাও ,উধম! 1124 01:31:04,208 --> 01:31:06,000 বাক স্বাধীনতা... 1125 01:31:08,958 --> 01:31:10,708 কিন্তু আমি স্বাধীন নই... 1126 01:31:13,375 --> 01:31:14,375 এই ,স্যার! 1127 01:31:15,875 --> 01:31:16,875 স্যার! 1128 01:31:17,333 --> 01:31:18,333 উঠুন! 1129 01:31:24,958 --> 01:31:26,333 বাক স্বাধীনতা! 1130 01:31:30,625 --> 01:31:31,792 আমি কি বলবো? 1131 01:31:37,875 --> 01:31:39,583 এই... বোমা ফেলো! 1132 01:31:39,875 --> 01:31:41,000 কোন কাজের না... 1133 01:31:41,625 --> 01:31:44,583 মানুষজনদের কাছ থেকে তাদের স্বাধীনতা কেড়ে নেওয়া নিরর্থক। 1134 01:31:46,625 --> 01:31:48,917 আজ তুমি একজন মানুষের স্বাধীনতা কেড়ে নেবে... 1135 01:31:50,667 --> 01:31:52,833 কাল অন্য কেউ তোমার স্বাধীনতা কেড়ে নেবে! 1136 01:31:53,125 --> 01:31:54,250 নিরর্থক! 1137 01:31:55,375 --> 01:31:56,417 মা.. 1138 01:31:57,458 --> 01:31:58,708 সে কথা বলবে... 1139 01:31:59,042 --> 01:32:01,500 না, স্বাধীনতার ব্যাপারে নয়.... 1140 01:32:05,500 --> 01:32:07,208 খেলনার ব্যাপারে.... 1141 01:32:09,708 --> 01:32:11,125 শুধু....[মৃদু হেসে] 1142 01:32:12,875 --> 01:32:15,000 যুদ্ধ একান্তই অমানবিক! 1143 01:32:17,500 --> 01:32:20,917 কেউই জিতে না! 1144 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 কেউ না। 1145 01:32:23,958 --> 01:32:26,167 শুধুমাত্র... ঘৃণার জয় হয়! 1146 01:32:27,042 --> 01:32:28,042 হুম! 1147 01:32:29,000 --> 01:32:30,917 এই ভগৎ... 1148 01:32:32,750 --> 01:32:34,000 ভগৎ সিং. 1149 01:32:36,042 --> 01:32:39,917 আহ্ , আমার ভাই! 1150 01:32:42,792 --> 01:32:45,000 বাক স্বাধীনতা... সব সময়! 1151 01:32:46,292 --> 01:32:47,583 কেড়ে নিয়ো না। 1152 01:32:48,625 --> 01:32:49,625 ভাগ করে নাও। 1153 01:32:50,333 --> 01:32:53,250 তুমি আর আমি, একসাথে? 1154 01:32:55,375 --> 01:32:59,292 আমি কি ভুল, বৃদ্ধ লোক? 1155 01:33:00,042 --> 01:33:01,042 না? 1156 01:33:02,958 --> 01:33:06,750 শপথ... হাহ! 1157 01:33:08,708 --> 01:33:11,375 তুমি কি বা শপথ নেবে... হাহ! 1158 01:33:15,542 --> 01:33:20,250 "প্রত্যেকটা পাতা প্রত্যেকটা লতা আমার দেশের কথা জানে... 1159 01:33:22,250 --> 01:33:24,208 শুধুমাত্র ফুলই অজ্ঞ থাকে... 1160 01:33:24,667 --> 01:33:26,375 ....পুরো বাগান জানে!" 1161 01:33:29,333 --> 01:33:30,417 এটুকুই। 1162 01:33:32,167 --> 01:33:33,167 বাক স্বাধীনতা! 1163 01:33:44,958 --> 01:33:45,958 ধন্যবাদ। 1164 01:33:47,042 --> 01:33:48,042 ভাগ করে নিন! 1165 01:34:11,708 --> 01:34:15,250 দয়া করে সেখানে পাঁচ মিনিট অপেক্ষা করুন। 1166 01:34:35,750 --> 01:34:38,208 [টেলিফোন বাজে] 1167 01:34:38,958 --> 01:34:40,583 বলছে "ব্রিটিশ ভারতীয় " 1168 01:34:45,042 --> 01:34:46,333 হ্যাঁ। ঠিক। 1169 01:35:35,750 --> 01:35:37,750 [হাঁপিয়ে] 1170 01:35:53,625 --> 01:35:56,208 "জার্মানি ঘোষণা করেছে যে সমস্ত ব্রিটিশ ব্যবসায়ী জাহাজ 1171 01:35:56,292 --> 01:35:58,292 এখন থেকে যুদ্ধজাহাজ হিসেবে চিহ্নিত করা হবে। 1172 01:35:58,583 --> 01:36:02,042 সরকার সিদ্ধান্ত নিয়েছে চার লক্ষ বাচ্চাকে প্রধান শহর থেকে 1173 01:36:02,125 --> 01:36:04,208 গ্রামীণ অঞ্চলে নিয়ে যাওয়া হবে। 1174 01:36:04,375 --> 01:36:06,583 প্রধানমন্ত্রী নেভিল চেম্বারলিন, 1175 01:36:06,667 --> 01:36:11,208 ফরাসি মন্ত্রীর সাথে আরও কিছু দাবি নিয়ে সাক্ষাৎ করতে প্রস্তুত..." 1176 01:36:23,417 --> 01:36:24,667 ঠিক আছে, স্যার 1177 01:37:33,458 --> 01:37:36,208 যুদ্ধ যা আমাদের দোর গোড়ায় 1178 01:37:36,292 --> 01:37:38,708 সাম্রাজ্যের তার সমস্ত সৈনিকদের প্রয়োজন হবে 1179 01:37:38,792 --> 01:37:40,125 শেষ যুদ্ধে, 1180 01:37:40,250 --> 01:37:41,958 আমি সব প্রাপ্য পূরণ করেছি 1181 01:37:42,792 --> 01:37:44,000 ভারতীয় যোদ্ধাদের জন্য। 1182 01:37:44,083 --> 01:37:48,542 আমার পাঞ্জাব থেকে ১ লাখের বেশী শিখ মুকুটের জন্য লড়াই করেছে। 1183 01:37:50,000 --> 01:37:51,000 আর... 1184 01:37:51,083 --> 01:37:52,833 আমি নিশ্চিত করেছি যে ভারতীয়রা 1185 01:37:52,917 --> 01:37:56,417 উদারভাবে অবদান করেছে যুদ্ধ ঋণে। 1186 01:37:57,333 --> 01:37:58,875 সাম্রাজ্য 1187 01:37:59,333 --> 01:38:00,333 ভালোর জন্য 1188 01:38:01,208 --> 01:38:02,625 একটি বাহিনী ছিল ও আছে। 1189 01:38:03,542 --> 01:38:06,083 এবং এই কারণেই ভদ্রমহোদয়গণ 1190 01:38:06,167 --> 01:38:09,125 এটা শুধু আমাদের অধিকার নয় বরং কর্তব্য 1191 01:38:10,125 --> 01:38:11,292 যে আমরা ভারতে রাজ করব। 1192 01:38:12,042 --> 01:38:15,333 আমাদের ছাড়া তারা আবার বর্বরতায় ফিরে যাবে, 1193 01:38:16,208 --> 01:38:18,167 একে অপরকে মারবে এবং লুট করতে থাকবে। 1194 01:38:18,458 --> 01:38:21,417 এটা শুধু আফ্রিকার নয় ভদ্রমহোদয়গণ, 1195 01:38:21,875 --> 01:38:23,667 এটা গোরাদের বোঝা। 1196 01:38:23,875 --> 01:38:26,292 -ধন্যবাদ। -[ভিড়ে হাততালি ও উল্লাস] 1197 01:38:26,750 --> 01:38:28,208 -ধন্যবাদ... ধন্যবাদ। -[জনতার হাততালি] 1198 01:38:33,292 --> 01:38:34,583 ধন্যবাদ। 1199 01:38:34,667 --> 01:38:35,667 মি. ডায়ার 1200 01:38:37,458 --> 01:38:38,458 [গুলির শব্দ] 1201 01:38:45,500 --> 01:38:48,500 আমি ২১ বছর অপেক্ষা করেছি 1202 01:38:54,292 --> 01:38:56,917 এই হত্যা কি প্রতিবাদ হিসাবে বিবেচিত হবে 1203 01:38:58,292 --> 01:39:02,333 বা তোমার বৃটিশ আইন অনুযায়ী এই প্রতিবা হত্যা হিসাবে বিবেচিত হবে? 1204 01:39:04,208 --> 01:39:05,208 ধন্যবাদ। 1205 01:39:07,542 --> 01:39:09,500 স্যার মাইকেল ও ডায়ারের হত্যার দায়ে 1206 01:39:09,583 --> 01:39:11,500 অভিযুক্ত ভারতীয় নাগরিকের বিচার 1207 01:39:11,583 --> 01:39:13,792 আজ ওল্ড বেইলিতে শুরু হতে চলেছে। 1208 01:39:14,042 --> 01:39:15,625 অভিযুক্তকে প্রতিনিধিত্ব করেন 1209 01:39:15,708 --> 01:39:19,083 মি. সেন্ট জন হাচিসন কেসি এবং মি. ভি. কে. কৃষ্ণা মেনন 1210 01:39:19,333 --> 01:39:22,000 রাষ্ট্রের শান্তি বিঘ্নিত করার লক্ষ্যে 1211 01:39:22,083 --> 01:39:24,625 সহিংস কাজ করার অভিযোগও অভিযুক্ত। 1212 01:39:24,792 --> 01:39:26,542 আদালতের বিচার ক্রাউন বনাম সিং 1213 01:39:26,625 --> 01:39:29,583 বিচারপতি অ্যাটকিনসন সভাপতিত্ব করবেন। 1214 01:39:29,958 --> 01:39:32,542 স্থানীয় ভারতীয় সম্প্রদায়ের বিশিষ্ট সদস্যগণ 1215 01:39:32,625 --> 01:39:34,083 এই জঘন্য কাজের নিন্দা করলেও 1216 01:39:34,167 --> 01:39:37,417 আদালত অভিযুক্তদের পক্ষে নেটিভ 1217 01:39:37,500 --> 01:39:39,500 ভারতীয়দের সমর্থন বাড়িয়েছে। 1218 01:39:42,250 --> 01:39:44,125 [ভিড় থেকে গালাগালি করছে] 1219 01:39:44,208 --> 01:39:45,208 ফিরে যাও 1220 01:39:46,167 --> 01:39:48,292 একেবারে 1221 01:39:49,250 --> 01:39:51,125 অভিযুক্তকে বলতে দিন। 1222 01:39:51,250 --> 01:39:52,542 শপথ নিন 1223 01:39:52,667 --> 01:39:57,583 হুজুর, তিনি তার পছন্দের বইয়ে শপথ নেওয়ার অনুরোধ করেছেন। 1224 01:39:57,875 --> 01:40:01,000 এটা কোন ধরনের বই? এটা কি রাষ্ট্রদ্রোহী? 1225 01:40:01,292 --> 01:40:04,125 না হুজুর, এটা ভারতীয় লোককাহিনী। 1226 01:40:04,333 --> 01:40:06,750 এক ধ্রুপদী রোমান্টিক উপন্যাস, হীর রঞ্ঝা। 1227 01:40:07,125 --> 01:40:10,625 তার অধিকার আছে তার পছন্দের বইয়ে শপথ নেওয়ার। 1228 01:40:10,958 --> 01:40:12,000 আরম্ভ করুন 1229 01:40:16,000 --> 01:40:18,542 হুজুর, আমি অভিযুক্ত শ্রী উধম সিংয়ের 1230 01:40:18,625 --> 01:40:20,542 বিরুদ্ধে মামলার আহ্বান জানাতে চাই। 1231 01:40:20,625 --> 01:40:22,375 সরকার দাবি করে যে অভিযুক্ত 1232 01:40:22,458 --> 01:40:24,958 হত্যার অপরাধমূলক কাজের জন্য দায়ী। 1233 01:40:25,042 --> 01:40:26,042 আরম্ভ করুন 1234 01:40:28,167 --> 01:40:29,625 রেকর্ডের জন্য তোমার নাম বল 1235 01:40:30,208 --> 01:40:31,208 আমাকে গুলি কর। 1236 01:40:31,417 --> 01:40:33,292 তোমার নাম বল। 1237 01:40:33,375 --> 01:40:35,792 প্রসিডিং শুধু সময়ের অপচয়, আমাকে গুলি করুন। 1238 01:40:35,875 --> 01:40:38,375 -তোমার নাম বল। -রাম মহম্মদ সিং আজাদ 1239 01:40:38,667 --> 01:40:40,083 তোমার আসল নাম বল। 1240 01:40:40,208 --> 01:40:42,042 এটাই আমার আসল নাম 1241 01:40:42,125 --> 01:40:46,667 অভিযুক্ত উধম সিং, আপনি কি দোষী কি, দোষী নন জবাব দিয়েছেন? 1242 01:40:49,833 --> 01:40:52,500 অভিযুক্ত উধম সিং, আপনি কি দোষী কি, দোষী নন জবাব দিয়েছেন? 1243 01:40:52,583 --> 01:40:53,792 আমি দোষী নই... 1244 01:40:54,458 --> 01:40:55,750 দোষী নই... ডায়ার দোষী ছিল। 1245 01:40:55,875 --> 01:40:57,417 আপনি ও আপনার নীতি দোষী। 1246 01:40:57,500 --> 01:40:59,000 আমি আর একবার জিজ্ঞাসা করব। 1247 01:40:59,167 --> 01:41:01,375 -তুমি কি দোষ স্বীকার কর? -আমি প্রতিবাদ করেছি। 1248 01:41:02,000 --> 01:41:05,208 সমগ্র ব্রিটিশ সাম্রাজ্য এক ট্রেডিং কোম্পানি... 1249 01:41:05,292 --> 01:41:07,000 যা সাম্রাজ্যবাদী শক্তিতে পরিণত হয়েছে 1250 01:41:07,083 --> 01:41:09,708 আমাদের অবৈধ ও বলপূর্বক শাসন করছে। 1251 01:41:09,792 --> 01:41:11,708 হুজুর, অপরাধ স্বীকার করে এটি স্পষ্ট 1252 01:41:11,792 --> 01:41:13,292 আমার প্রস্তাব আমরা শাস্তি দিই। 1253 01:41:13,375 --> 01:41:16,583 -মহামান্য, প্রতিবাদী কথা বলছে না। -খুনী যথেষ্ট বলেছে। 1254 01:41:16,667 --> 01:41:20,625 আমরা দেশের ন্যায়বিচার অনুযায়ী ন্যায় বিচারের দাবি করছি। 1255 01:41:20,708 --> 01:41:23,583 সে তিনজনকে গুলি করেছে, প্রাক্তন সরকারি কর্মচারী 1256 01:41:23,708 --> 01:41:25,875 শত শত লোকের সামনে। আমাদের সাক্ষী আছে। 1257 01:41:25,958 --> 01:41:27,292 -কিন্তু মহামান্য... -বাতিল করা হয়েছে। 1258 01:41:27,375 --> 01:41:30,417 আপনাকে আগে গ্রেপ্তার করা হয়েছে? -আপত্তি, মহামান্য। 1259 01:41:30,500 --> 01:41:31,708 -প্রাসঙ্গিক। -অগ্রাহ্য। 1260 01:41:31,792 --> 01:41:34,083 তুমি কি আগে গ্রেপ্তার হয়েছ? 1261 01:41:34,958 --> 01:41:37,917 -হ্যাঁ। -ফৌজদারি মামলায় অভিযুক্ত? 1262 01:41:38,708 --> 01:41:41,167 -হ্যাঁ। -তুমি কত বছর জেলে আছ? 1263 01:41:41,333 --> 01:41:43,250 আমি চার বছর জেলে ছিলাম... 1264 01:41:43,708 --> 01:41:47,042 -কিন্তু অপরাধের জন্য নয়। -পৃথিবীতে কেউ অপরাধ না করলে 1265 01:41:47,250 --> 01:41:48,958 জেলে থাকবে কেন? 1266 01:41:49,042 --> 01:41:50,458 না, না, কোন অপরাধ নেই। 1267 01:41:50,542 --> 01:41:53,375 আমি লড়াই করছিলাম, স্বাধীনতার জন্য লড়াই। 1268 01:41:53,667 --> 01:41:56,542 স্বাধীনতা আমার জন্মগত অধিকার আর স্বাধীনতার জন্য লড়াই অপরাধ নয়। 1269 01:41:56,625 --> 01:42:00,125 তোমার বিরুদ্ধে এক ভারতীয় ভদ্রলোকের অভিযোগ আছে, তুমি যার 1270 01:42:00,208 --> 01:42:04,375 নাক ভেঙেছিলে জেলে আর তবুও তুমি নিজেকে স্বাধীনতা সংগ্রামী বল। 1271 01:42:04,500 --> 01:42:05,500 হ্যাঁ। 1272 01:42:06,958 --> 01:42:07,958 আমি রেগে ছিলাম। 1273 01:42:08,292 --> 01:42:10,417 এমন নিস্পৃহ ভারতীয়, যারা দাসত্ব নিয়ে সন্তুষ্ট থাকে। 1274 01:42:10,500 --> 01:42:12,083 এই লোকটি স্পষ্টতঃই সহিংস পক্ষপাতী। 1275 01:42:12,167 --> 01:42:14,458 সূযোগ দিলে আমি আবার করব। 1276 01:42:14,542 --> 01:42:16,500 তোমার কাছে কি কোন অস্ত্র ছিল 1277 01:42:16,583 --> 01:42:18,750 স্যার মাইকেল ও ডায়ারকে হত্যা করার আগে? 1278 01:42:19,708 --> 01:42:22,000 আমার কাছে এক লিখিত বিবৃতি আছে... 1279 01:42:22,750 --> 01:42:25,750 যে তোমাকে অবৈধ আগ্নেয়াস্ত্র বিক্রি করেছে.. 1280 01:42:25,958 --> 01:42:28,125 -...দুবার। -আমি তোমাকে বলছি এটা প্রতিবাদ ছিল... 1281 01:42:28,208 --> 01:42:29,208 তোমার বিরুদ্ধে... 1282 01:42:29,542 --> 01:42:31,833 তোমরা, তোমার, ব্রিটিশরা আমাদের লুঠ করেছে... 1283 01:42:32,000 --> 01:42:33,000 আমাদের বিভাজিত করেছে... 1284 01:42:33,208 --> 01:42:35,583 আমাদের লুঠ করেছে, আমাদের মর্যাদা চুরি করেছে.. 1285 01:42:35,667 --> 01:42:37,083 -...আমাদের অর্থনীতি শেষ করেছে। -ব্যস, এই যথেষ্ট। 1286 01:42:37,167 --> 01:42:38,292 হ্যাঁ, এই যথেষ্ট! 1287 01:42:38,375 --> 01:42:40,333 এই সময় তোমরা আমাদের দেশ ছাড়! 1288 01:42:40,500 --> 01:42:41,958 এই যথেষ্ট! 1289 01:42:42,042 --> 01:42:45,167 তুমি কি এই রাজনৈতিক গুজব বন্ধ করবে! মহামান্য... 1290 01:42:45,250 --> 01:42:47,292 অস্ত্র বাজেয়াপ্ত করা হয়েছে 1291 01:42:47,458 --> 01:42:50,125 আর সে অপরাধ স্বীকার করে নিয়েছে। 1292 01:42:50,292 --> 01:42:53,875 -আমি যা করেছিলাম তার কারণ হল... - আদালতে কথা বলবে না... 1293 01:42:54,000 --> 01:42:56,708 -যদি না কিছু জিজ্ঞাসা করা হয়! -কিন্তু মহামান্য 1294 01:42:56,792 --> 01:43:00,000 -তার শোনার সব অধিকার আছে। -অগ্রাহ্য হল! 1295 01:43:00,125 --> 01:43:03,250 আমরা এখানে শাস্তির পরিমাণ স্থির করতে এসেছি 1296 01:43:03,333 --> 01:43:04,625 এই লোকটির দ্বারা করা 1297 01:43:04,708 --> 01:43:06,167 অপরাধের ভিত্তিতে। 1298 01:43:07,875 --> 01:43:09,417 আদালতের নির্দেশে... 1299 01:43:09,542 --> 01:43:12,292 প্রেস কোনো রিপোর্ট করবে না... 1300 01:43:12,792 --> 01:43:14,000 অভিযুক্তের দেওয়া বিবৃতিতে। 1301 01:43:14,125 --> 01:43:17,708 আপনি কি প্রেসের সদস্য, এটা বোঝেন? 1302 01:43:18,000 --> 01:43:19,583 হ্যাঁ 1303 01:43:19,917 --> 01:43:21,667 আমি আমার রায়ে পৌঁছেছি। 1304 01:43:23,625 --> 01:43:26,083 অভিযুক্ত বর্ণতি অভিযোগে দোষী সাব্যস্ত 1305 01:43:26,292 --> 01:43:29,083 অভিযুক্তকে মৃত্যু অবধি ফাঁসি দেওয়া হবে। 1306 01:43:29,250 --> 01:43:31,542 [জনতা প্রতিবাদ করছে] 1307 01:43:36,833 --> 01:43:39,208 ব্রিটিশ সাম্রাজ্যবাদ নিপাত যাক। 1308 01:43:39,292 --> 01:43:41,083 ব্রিটিশ অত্যাচার নিপাত যাক। 1309 01:43:41,167 --> 01:43:43,500 বিপ্লব দীর্ঘজীবী হোক! 1310 01:43:43,708 --> 01:43:45,625 বিপ্লব দীর্ঘজীবী হোক! 1311 01:43:46,042 --> 01:43:48,000 বিপ্লব দীর্ঘজীবী হোক! 1312 01:43:48,500 --> 01:43:50,542 বিপ্লব দীর্ঘজীবী হোক! 1313 01:44:37,708 --> 01:44:38,708 স্যার... 1314 01:44:41,208 --> 01:44:43,500 স্যার, জানাতে দুঃখিত যে সে খাবার খাচ্ছে না। 1315 01:44:43,583 --> 01:44:45,375 ওহ, ভগবানের দোহাই 1316 01:44:45,583 --> 01:44:47,292 ওকে শহীদ করবে না 1317 01:44:50,333 --> 01:44:52,667 -এটাই আমরা চাই। -স্যার 1318 01:44:53,917 --> 01:44:56,333 এই অনশন আমাদের বন্ধ করতে হবে। 1319 01:44:59,542 --> 01:45:00,583 স্যার 1320 01:45:23,542 --> 01:45:26,375 [ঘোঁৎ ঘোঁৎ করে] 1321 01:45:27,167 --> 01:45:29,792 [কষ্ট করে শ্বাস নেয়] 1322 01:45:52,583 --> 01:45:53,917 [হাঁফায়] 1323 01:47:16,125 --> 01:47:18,333 তুমি কখনো বিয়ে করবে না? 1324 01:47:19,333 --> 01:47:20,333 তারপর? 1325 01:47:26,125 --> 01:47:27,833 চিরকালের বন্ধু? 1326 01:47:32,875 --> 01:47:33,875 বেশ... 1327 01:47:35,458 --> 01:47:36,917 না হলে আমি প্রতিষ্ঠিত হব না। 1328 01:48:26,083 --> 01:48:27,417 আহ! [মৃদু হাসি] 1329 01:48:28,542 --> 01:48:30,875 আমি তোমাকে সবকিছু বলেছি 1330 01:48:31,667 --> 01:48:35,875 তোমাকে আর কিছুই বলার নেই, প্রিয়ে। 1331 01:48:41,250 --> 01:48:43,500 আমি জানি তুমি খুনী নও। 1332 01:48:44,750 --> 01:48:47,750 তোমার জীবনে তুমি আগে কখনো কাউকে খুন করনি। 1333 01:48:49,458 --> 01:48:51,000 সেদিন কি হয়েছিল? 1334 01:48:53,292 --> 01:48:54,917 তোমাকে কি বদলেছে? 1335 01:49:04,875 --> 01:49:08,417 -রাউলাট আইন বাতিল কর। -বাতিল কর, বাতিল কর। 1336 01:49:08,583 --> 01:49:11,792 -কালাকানুন বাতিল কর। -বাতিল কর, বাতিল কর। 1337 01:49:19,333 --> 01:49:22,208 -রাউলাট আইন বাতিল কর। -বাতিল কর, বাতিল কর। 1338 01:49:55,958 --> 01:49:59,083 ওদের পিছনে হঠাও। আক্রমণ। 1339 01:49:59,167 --> 01:50:02,500 [জনতার গোলমাল] 1340 01:50:12,875 --> 01:50:15,042 প্রবেশদ্বার ব্যারিকেড কর। 1341 01:50:23,375 --> 01:50:24,708 এই প্রবেশদ্বারও 1342 01:50:31,958 --> 01:50:33,500 আরও ব্যাটেলিয়ান আনতে বল 1343 01:50:46,083 --> 01:50:47,917 গান্ধী অমৃতসরের উদ্দেশ্যে দিল্লি থেকে বেরিয়েছে। 1344 01:50:49,375 --> 01:50:50,792 গান্ধীতে গ্রেফতার কর। 1345 01:50:50,958 --> 01:50:51,958 হ্যাঁ স্যার। 1346 01:50:52,458 --> 01:50:55,667 পরবর্তী আদেশ না দেওয়া পর্যন্ত কেউ যেন পাঞ্জাবে না ঢুকতে পারে। 1347 01:50:56,000 --> 01:50:59,708 কলেজ ছাত্রদের গ্রেফতার কর। ওদের ডিটেনশন সেন্টার রাখ। 1348 01:50:59,792 --> 01:51:03,625 পরবর্তী আদেশ না দেওয়া পর্যন্ত নাগরিকদের টেলিফোন কেটে দাও। 1349 01:51:04,250 --> 01:51:07,833 কংগ্রেস নেতা সত্যপাল আর কিচলে 1350 01:51:07,958 --> 01:51:09,292 ওদের ডিটেনশনে রাখ 1351 01:51:09,375 --> 01:51:12,250 খবরের কাগজ, আগামীকালে প্রকাশন নষ্ট কর 1352 01:51:12,333 --> 01:51:14,500 পরবর্তী আদেশ না আসা পর্যন্ত আর কোনো প্রকাশন নয় 1353 01:51:14,583 --> 01:51:18,833 জালিয়ানওয়ালাবাগে একটি প্রতিবাদ সভা ডাকা হয়েছে, তবে এটি শান্তিপূর্ণ হবে সম্ভবত। 1354 01:51:19,292 --> 01:51:20,375 সম্ভবত 1355 01:51:21,458 --> 01:51:23,417 কিন্তু এটা রাজনৈতিক হতে চলেছে, হ্যাঁ? 1356 01:51:23,708 --> 01:51:24,708 হ্যাঁ স্যার। 1357 01:51:24,792 --> 01:51:26,750 তাহলে এটি বেআইনি সমাবেশ, তাই না? 1358 01:51:27,125 --> 01:51:29,792 -হ্যাঁ, স্যার। -কাজের জন্য কার মনে আছে? 1359 01:51:29,875 --> 01:51:32,333 আমরা কর্নেল মোনাগোকে বুঝিয়েছি। 1360 01:51:33,208 --> 01:51:34,208 হুমম... 1361 01:51:36,125 --> 01:51:38,208 তাকে দ্বিধাগ্রস্থ মনে হল। 1362 01:51:39,750 --> 01:51:43,417 -জেনারেল রেজিনাল্ড ডায়ারকে ডাকো। -হ্যাঁ, স্যার। 1363 01:51:47,292 --> 01:51:48,958 [মিলিটারি আদেশ] 1364 01:51:51,792 --> 01:51:55,167 গোলবাজার, জেপি রোড পুড়ে গেছে। 1365 01:51:55,958 --> 01:51:58,833 সমগ্র পুরানো শহর এলাকা, 1366 01:51:58,958 --> 01:52:01,417 বিদ্রোহ ও দাঙ্গা দেখেছে। -কতজন মারা গেছে? 1367 01:52:01,583 --> 01:52:03,833 পাঁচজন ইংরেজের মৃত্যু নিশ্চিত করা হয়েছে 1368 01:52:03,958 --> 01:52:06,583 এবং একটি রাজনৈতিক সমাবেশের আরও খবর আছে 1369 01:52:06,667 --> 01:52:08,625 আগামীকাল স্বর্ণমন্দিরের কাছে। 1370 01:52:09,208 --> 01:52:12,250 স্যার, স্যার মাইকেল ওডায়ার আপনার জন্য লাইনে আছেন। 1371 01:52:13,167 --> 01:52:14,167 ধন্যবাদ। 1372 01:52:14,917 --> 01:52:17,000 লোকেদের তৈরি কর। -হ্যাঁ, স্যার। 1373 01:52:22,917 --> 01:52:23,917 শুভ সন্ধ্যা, স্যার। 1374 01:52:24,250 --> 01:52:25,458 শুভ সন্ধ্যা, জেনারেল। 1375 01:52:27,083 --> 01:52:29,625 অমৃতসর বিদ্রোহীদের হাতে। 1376 01:52:30,042 --> 01:52:31,958 এটা ফেরত আনা তোমার কাজ। 1377 01:52:32,292 --> 01:52:35,125 সামরিক আইন ঘোষণার জন্য আপনার অনুমতি চাই, স্যার। 1378 01:52:35,292 --> 01:52:37,583 জেনারেল, আপনি তো ক্ষেত্রের লোক। 1379 01:52:37,833 --> 01:52:39,750 প্রয়োজন অনুসারে কাজ করতে হবে। 1380 01:52:39,917 --> 01:52:40,958 ধন্যবাদ, স্যার। 1381 01:52:41,208 --> 01:52:43,500 বিপ্লব এক বিপজ্জনক খেলা। 1382 01:52:43,583 --> 01:52:45,333 আমরা আরেকটা বিদ্রোহ বহন করতে পারি না। 1383 01:52:45,458 --> 01:52:47,958 - স্যার - আমি এক উদাহরণ স্থাপন করতে চাই। 1384 01:52:48,833 --> 01:52:52,750 নিজের শাস্তি অগত্যা কোনো প্রতিবন্ধক নয় 1385 01:52:53,500 --> 01:52:55,083 কিন্তু শাস্তি যদি এমন হয় যে 1386 01:52:55,167 --> 01:52:57,875 এটি শাস্তির ভয় তৈরি করে 1387 01:52:58,458 --> 01:53:01,292 যা বাস্তবে খুবই মূল্যবান হবে। 1388 01:53:02,083 --> 01:53:04,042 আমাদের এক উদাহরণ স্থাপন করতে হবে। 1389 01:53:04,542 --> 01:53:06,250 -স্যার। -গুডনাইট। 1390 01:53:23,542 --> 01:53:25,458 তুমি আবার ফিরে এসেছ... 1391 01:53:28,208 --> 01:53:30,167 প্রায় সেখানে... 1392 01:53:42,083 --> 01:53:44,583 ১৪৪ ধারা জারি করা হয়েছে 1393 01:53:44,750 --> 01:53:47,708 দুজনের বেশি জমায়েতে 1394 01:53:47,792 --> 01:53:49,958 গুলি করা হবে। 1395 01:53:50,042 --> 01:53:52,542 ১৪৪ ধারা জারি করা হয়েছে 1396 01:53:52,875 --> 01:53:54,750 সামরিক আইন চালু। 1397 01:53:55,125 --> 01:53:58,250 - ২জনের বেশি লোক হলে... -কার্ফু চলছে, আমি যাচ্ছি। 1398 01:53:58,333 --> 01:54:00,292 ...এক সঙ্গে জমা হলে, তাদের গুলি করা হবে... 1399 01:54:04,542 --> 01:54:06,167 না, আমার জন্য কোনো জনসমাবেশ নয়। 1400 01:54:06,292 --> 01:54:07,917 আমি ছুটি নিচ্ছি। 1401 01:55:15,458 --> 01:55:18,000 কোন আপিল নেই, কোন তর্ক নেই, কোন আইনজীবী নেই... 1402 01:55:18,083 --> 01:55:21,667 এই কালাকানুন আমরা স্বীকার করব না। 1403 01:55:22,125 --> 01:55:24,500 আমরা রাউলাট আইন প্রত্যাখান করি। 1404 01:55:30,542 --> 01:55:33,708 ড. সত্যপাল ও কিচলের গ্রেফতার বৃথা যাবে না। 1405 01:55:33,792 --> 01:55:35,875 এই প্রতিবাদ চলবে। 1406 01:55:37,333 --> 01:55:43,000 যতক্ষণ না দুজন নেতাই মুক্তি পান... 1407 01:55:45,333 --> 01:55:48,917 আর রাউলাট আইন ফিরিয়ে নেয়। 1408 01:55:50,750 --> 01:55:53,542 সৈন্যেরা, তোমাদের অবস্থান নাও! 1409 01:56:03,750 --> 01:56:06,792 আমরা ভয় পাচ্ছি না। 1410 01:56:07,625 --> 01:56:11,292 -ভয় পাবে না, বস! -স্যার, আমাদের কি সতর্কতা জারি করা উচিত? 1411 01:56:11,875 --> 01:56:14,083 শ্রী গুরু গোবিন্দ সিং-কে স্মরণ কর 1412 01:56:15,208 --> 01:56:16,750 ওরা তাদের সতর্কতা পেয়েছে। 1413 01:56:17,375 --> 01:56:18,625 কোনো সভা নেই! 1414 01:56:18,958 --> 01:56:20,333 -সৈন্যেরা... -শোনো, বস, বস। 1415 01:56:20,417 --> 01:56:22,333 তোমাদের অবস্থান নাও। 1416 01:56:26,958 --> 01:56:29,875 সৈন্যেরা, ফায়ারিং-র অবস্থান নাও। 1417 01:56:35,292 --> 01:56:38,333 আতঙ্কিত হবে না, বসো। 1418 01:56:42,292 --> 01:56:43,292 ফায়ার! 1419 01:56:48,042 --> 01:56:49,417 [চিৎকার] 1420 01:56:54,500 --> 01:56:56,750 -[চিৎকার করে] -গার্ড! 1421 01:56:57,375 --> 01:56:58,375 ফায়ার! 1422 01:59:38,292 --> 01:59:43,458 এই ঘটনাটি আপনার নজর এড়িয়ে যেত।। 1423 01:59:46,458 --> 01:59:49,500 তোমার ইতিহাসের এটি পাদটীকা মাত্র। 1424 01:59:52,375 --> 01:59:56,542 কিছু বইয়ে সুন্দর ছাপায় লেখা। 1425 02:00:00,208 --> 02:00:03,542 কিন্তু তুমি সেখানে ছিলে না যখন ফায়ারিং শুরু হয়। 1426 02:00:05,708 --> 02:00:06,792 তো কেন... কি...? 1427 02:00:06,917 --> 02:00:09,083 -তুমি কি দেখেছিলে? -আমার দেরী হয়েছিল। 1428 02:00:13,167 --> 02:00:14,167 অনেক দেরী। 1429 02:00:18,667 --> 02:00:22,542 [হাঁপায়] 1430 02:00:22,750 --> 02:00:24,542 বল্লি, বল্লি... 1431 02:00:25,333 --> 02:00:26,625 বল্লি...? কি হয়েছে? 1432 02:00:26,708 --> 02:00:29,042 -[ব্যথায় কাঁদে] আহ! -কি... 1433 02:00:29,125 --> 02:00:30,792 কি হয়েছে? 1434 02:00:31,500 --> 02:00:33,708 ওরা সমাবেশে আমাদের দিকে গুলি করেছে। 1435 02:00:33,875 --> 02:00:37,083 -আহ! -পরাগ! কামাল, পরাগ! 1436 02:00:37,167 --> 02:00:38,875 -[ব্যথায় কাঁদে] আহ! 1437 02:00:39,542 --> 02:00:40,583 বল্লি, বল্লি... 1438 02:00:40,667 --> 02:00:41,750 -ওকে গুলি করা হয়েছে... -কি? 1439 02:00:41,833 --> 02:00:44,083 কি হয়েছে বল্লি? 1440 02:00:44,167 --> 02:00:47,292 -ওরা আমাদের গুলি করেছে। - তাড়াতাড়ি, পিছনের গলি থেকে হাসপাতাল। 1441 02:00:47,458 --> 02:00:50,042 -আমার বাবার গুলি লেগেছিল। -এসো, এসো। 1442 02:00:51,125 --> 02:00:54,375 আামার বাবা মারা গেছে [কাঁদে] 1443 02:00:57,667 --> 02:00:59,750 -বল্লি কোথায়? -ভিতরে। 1444 02:01:03,625 --> 02:01:08,292 যখন তুমি তৃষ্ণার্ত হও 1445 02:01:11,208 --> 02:01:13,375 তোমার শেষ নিঃশ্বাস ধরে রাখ, 1446 02:01:16,750 --> 02:01:22,667 কিভাবে এক ফোঁটা জল তোমার গলা বেয়ে নামে? 1447 02:01:24,083 --> 02:01:26,708 [বিলাপ করছে] 1448 02:01:37,000 --> 02:01:39,042 বোন 1449 02:01:39,875 --> 02:01:40,875 জ... 1450 02:01:42,125 --> 02:01:43,708 -আহ! -হে ভগবান! 1451 02:01:45,500 --> 02:01:46,500 জ... 1452 02:01:50,125 --> 02:01:51,208 জ... 1453 02:01:52,292 --> 02:01:53,292 বোন? 1454 02:01:53,792 --> 02:01:54,917 জল 1455 02:01:55,458 --> 02:01:56,750 জল, জল? 1456 02:02:01,417 --> 02:02:03,500 তুমি কিভাবে ধরে রাখবে... 1457 02:02:07,625 --> 02:02:09,958 ...তোমার আত্মার শেষ নিঃশ্বাস? 1458 02:02:10,417 --> 02:02:11,708 হে ভগবান 1459 02:02:16,083 --> 02:02:17,542 [ঊর্ধ্বশ্বাস] 1460 02:02:20,792 --> 02:02:22,417 -জল... -আহ! 1461 02:02:23,083 --> 02:02:26,083 -আহ! -জল, জল... 1462 02:02:28,250 --> 02:02:29,375 বোন, জল... 1463 02:02:30,500 --> 02:02:32,667 জল, বোন, জল... 1464 02:04:23,792 --> 02:04:24,792 রেশমা... 1465 02:04:27,125 --> 02:04:28,167 রেশমা... 1466 02:04:28,875 --> 02:04:29,917 রেশমা 1467 02:04:31,125 --> 02:04:32,125 রেশমা 1468 02:04:33,250 --> 02:04:34,250 রেশ... 1469 02:04:35,292 --> 02:04:36,292 রেশমা 1470 02:04:45,208 --> 02:04:46,208 [আর্তনাদ] 1471 02:04:54,083 --> 02:04:55,708 দাদা, দাদা। 1472 02:05:15,167 --> 02:05:16,500 [ব্যথায় কাঁদে] 1473 02:05:18,333 --> 02:05:20,125 সেখানে, এটি প্রায় হয়ে গেছে। 1474 02:05:32,875 --> 02:05:36,042 প্রায় সেখানে... 1475 02:05:36,125 --> 02:05:38,250 চোখ খোল 1476 02:05:41,708 --> 02:05:43,417 হয়ে গেছে। 1477 02:05:50,000 --> 02:05:52,958 ঘুমাবে না। 1478 02:05:56,125 --> 02:05:58,500 বোন, বোন! 1479 02:06:01,625 --> 02:06:03,583 [হাঁফায়] 1480 02:06:03,667 --> 02:06:04,667 ওকে নিচে রাখ। 1481 02:06:05,750 --> 02:06:07,667 ওকে এখানে নিচে রাখ...! 1482 02:06:08,667 --> 02:06:09,667 [কাঁদে] 1483 02:06:09,917 --> 02:06:12,333 এত ছোট বাচ্চা! 1484 02:06:13,708 --> 02:06:16,500 আরও শত শত আছে, পুরো মাঠে ছড়িয়ে আছে... 1485 02:06:16,583 --> 02:06:19,625 -আমি ফিরে যাচ্ছি... -এই যে, জল খাও! 1486 02:06:50,500 --> 02:06:52,125 কেউ কি বেঁচে আছে? 1487 02:06:53,208 --> 02:06:54,208 দাদা। 1488 02:06:54,750 --> 02:06:56,833 দাদা, তুমি ঠিক আছ? 1489 02:06:57,208 --> 02:06:58,292 তোমার ঠান্ডা লাগছে? 1490 02:06:59,167 --> 02:07:01,833 -[কষ্ট করে শ্বাস নেয়] -আরাম কর। 1491 02:07:05,708 --> 02:07:07,000 দাদা... 1492 02:07:07,500 --> 02:07:08,750 দাদা, তুমি ঠিক আছ? 1493 02:07:20,375 --> 02:07:23,208 -আহ! -দাদা... 1494 02:07:23,292 --> 02:07:24,958 দাঁড়াও, দাঁড়াও... 1495 02:07:25,042 --> 02:07:26,792 -আমাকে তোমার সঙ্গে নাও। -হ্যাঁ। 1496 02:07:26,875 --> 02:07:28,583 -এই, এখানে একটু জল! -আহ! 1497 02:07:28,667 --> 02:07:30,417 -এখানে একটু জল দাও! -আহ! 1498 02:07:30,792 --> 02:07:32,875 -ঈশ্বরে বিশ্বাস রাখ -[কষ্ট করে শ্বাস নেয়] 1499 02:07:32,958 --> 02:07:35,625 সবকিছু ঠিক আছে। 1500 02:07:35,708 --> 02:07:37,375 আমি আসছি এখনি! 1501 02:07:43,208 --> 02:07:44,625 [হাঁফায়] 1502 02:07:46,500 --> 02:07:47,875 বাহেগুরু! 1503 02:08:38,125 --> 02:08:39,125 তুমি ঠিক আছ? 1504 02:08:39,292 --> 02:08:40,625 এই তো, এই তো... 1505 02:08:44,500 --> 02:08:47,458 শ্বাস নাও, আমি আসছি। 1506 02:08:51,292 --> 02:08:53,958 জল... জল... 1507 02:10:06,125 --> 02:10:07,750 ৫-৬ ঘন্টা হল 1508 02:10:08,583 --> 02:10:10,208 ওরা জলের লাইন কেটেছে 1509 02:10:10,625 --> 02:10:12,292 ওদের অনেক রক্ত বয়ে গেছে। 1510 02:10:12,417 --> 02:10:13,500 ওরা বাঁচবে না। 1511 02:10:14,500 --> 02:10:16,083 একজন ডাক্তার দরকার আমাদের। 1512 02:10:32,917 --> 02:10:35,375 বাহেগুরু 1513 02:11:02,917 --> 02:11:06,333 [জনতা গোঙাচ্ছে] 1514 02:11:48,375 --> 02:11:50,500 তুমি এখানে থাক... 1515 02:11:50,667 --> 02:11:52,083 আমি এখনিই আসছি। 1516 02:12:01,167 --> 02:12:02,417 চিন্তা করবে না। 1517 02:12:03,042 --> 02:12:04,375 তুমি ভালো আছ। 1518 02:12:05,250 --> 02:12:07,208 -আরও কত? -শত শত। 1519 02:12:07,292 --> 02:12:09,000 কিন্তু ওরা কার্ফু প্রত্যাহার করেনি। 1520 02:12:10,375 --> 02:12:11,375 মরফিন। 1521 02:12:14,458 --> 02:12:15,458 কাকা... 1522 02:12:18,833 --> 02:12:20,125 আমার নাতনিরা ওখানে... 1523 02:12:20,208 --> 02:12:21,667 -নাতনিরা? -হ্যাঁ, পিছন দিকে। 1524 02:13:02,833 --> 02:13:03,833 কাকা... 1525 02:13:06,500 --> 02:13:08,958 ওরা... শ্বাস নিচ্ছে... 1526 02:13:11,375 --> 02:13:13,167 ওদের আঙুল নড়ছে.. 1527 02:13:14,875 --> 02:13:16,708 কাকা, কা... 1528 02:13:25,958 --> 02:13:27,958 [বিলাপ] 1529 02:13:37,208 --> 02:13:40,375 [ব্যথায় আর্তনাদ করে] 1530 02:14:59,250 --> 02:15:00,708 কেউ কি জীবিত আছে? 1531 02:16:24,958 --> 02:16:25,958 বোন... 1532 02:16:29,167 --> 02:16:31,333 বোন, তুমি ঠিক আছ? 1533 02:16:32,208 --> 02:16:33,458 আমার ছেলে... 1534 02:16:41,042 --> 02:16:42,708 -না। -না, না, না। 1535 02:16:56,625 --> 02:16:58,250 -তুমি কি ঘুড়ি উড়াও? -উহু... 1536 02:16:58,625 --> 02:16:59,625 -হাহ? -উহু... 1537 02:17:00,042 --> 02:17:02,208 -তুমি কি ঘুড়ি উড়িয়েছ? -উহু... 1538 02:17:04,792 --> 02:17:06,250 তুমি কি আমার সঙ্গে ঘুড়ি উড়াবে? 1539 02:17:06,458 --> 02:17:08,417 হাহ? তুমি করবে, তাই না? 1540 02:17:09,417 --> 02:17:11,417 আমরা তাদের সাথে একসাথে উড়ব... 1541 02:17:11,833 --> 02:17:13,792 -[চিৎকার করে] -ঠিক আছে... 1542 02:17:14,875 --> 02:17:16,250 তুমি ঠিক আছ। 1543 02:17:16,333 --> 02:17:18,042 এটা হয়েছে, ভালো হয়েছে! 1544 02:17:18,458 --> 02:17:19,458 শাবাশ! 1545 02:17:21,833 --> 02:17:24,500 আমি শীঘ্রই ফিরে আসব। 1546 02:17:32,458 --> 02:17:33,458 মা! 1547 02:17:45,083 --> 02:17:47,250 ভাই! 1548 02:17:47,500 --> 02:17:48,500 মা... 1549 02:17:58,000 --> 02:18:00,750 মা? 1550 02:18:06,542 --> 02:18:10,250 [গোপনে কাঁদছে] 1551 02:18:38,542 --> 02:18:40,000 ভগবান কৃপা করুন। 1552 02:18:42,042 --> 02:18:43,542 ভগবান কৃপা করুন। 1553 02:19:36,417 --> 02:19:40,000 স্যার, অমৃতসরে জনতার উপর গুলি চালানো হয়েছে। 1554 02:19:40,208 --> 02:19:41,458 ঠিক আছে, আতঙ্কিত হবে না। 1555 02:19:46,208 --> 02:19:47,208 হুমমম 1556 02:19:47,792 --> 02:19:48,792 হতাহত? 1557 02:19:50,333 --> 02:19:51,333 জানি না স্যার। 1558 02:19:53,208 --> 02:19:55,125 -আহত? -অনেক... 1559 02:19:56,042 --> 02:19:57,042 শত! 1560 02:20:03,083 --> 02:20:07,708 ধারা ১৪৪ এবং সামরিক আইন জারি হয়েছে। 1561 02:20:10,625 --> 02:20:11,833 শোনো! 1562 02:20:11,917 --> 02:20:13,500 সৈনিকেরা ফিরে আসছে। 1563 02:20:13,583 --> 02:20:17,208 ওরা ফিরছে, পালাও! 1564 02:20:17,292 --> 02:20:18,333 আমার স্বামী... 1565 02:20:18,417 --> 02:20:21,875 আমার স্বামী? [কান্না] 1566 02:20:22,250 --> 02:20:25,292 -আমার স্বামী? -বোন, শুয়ে পড়... 1567 02:20:27,667 --> 02:20:31,792 -আমার স্বামী? -বোন, বস, চুপ কর! 1568 02:20:44,958 --> 02:20:46,333 [মিলিটারী আদেশ] 1569 02:20:47,625 --> 02:20:48,625 ওরা চলে গেছে। 1570 02:20:50,333 --> 02:20:52,167 আমার স্বামীকে খুঁজে পাচ্ছি না। 1571 02:20:57,250 --> 02:20:58,833 তুমি কোথায়? 1572 02:20:59,583 --> 02:21:01,500 -তুমি কোথায়? -কেউ কি বেঁচে আছ? 1573 02:21:05,125 --> 02:21:06,417 কেউ কি বেঁচে আছ? 1574 02:22:37,083 --> 02:22:39,167 স্যার, মাইকেল ও ডায়ারের বার্তা। 1575 02:22:39,500 --> 02:22:40,958 আমি সারারাত জেগেছিলাম। 1576 02:22:42,542 --> 02:22:43,958 একেবারে ঘুম হয়নি। 1577 02:22:46,667 --> 02:22:48,042 আমি আমার কাজ করেছি। 1578 02:22:50,417 --> 02:22:52,125 দেশের সেবা করেছি। 1579 02:22:53,958 --> 02:22:56,292 আপনার পদক্ষেপ অনুমোদিত হয়েছে, স্যার। 1580 02:22:58,333 --> 02:23:01,458 কার্ফু কি... চলবে? 1581 02:23:05,083 --> 02:23:07,250 -কটা বাজে? -সকাল ৬টা, স্যার। 1582 02:23:11,375 --> 02:23:12,375 এটা চালিয়ে যাও। 1583 02:23:14,083 --> 02:23:16,583 সকাল ৮টায় শিথিল ঘোষণা কর। 1584 02:23:18,000 --> 02:23:20,292 তাদের মৃতদেহ সমাধিস্থ ও পুড়িয়ে ফেলার দরকার হবে। 1585 02:23:21,167 --> 02:23:22,167 হ্যাঁ, স্যার। 1586 02:23:24,083 --> 02:23:25,083 ক্যাপ্টেন 1587 02:23:28,875 --> 02:23:30,500 বাইরে কি শান্ত? 1588 02:23:32,958 --> 02:23:33,958 হ্যাঁ, স্যার। 1589 02:23:44,750 --> 02:23:47,125 সেই রাতে আমি যা ভোগ করেছি... 1590 02:23:51,042 --> 02:23:57,000 শুধু আমি জানি আর উপরওয়ালা জানে। 1591 02:24:01,917 --> 02:24:03,958 আমি যখন ১৮ বছরে পড়লাম... 1592 02:24:06,250 --> 02:24:08,542 আমার শিক্ষক আমাকে বলেছিলেন... 1593 02:24:11,958 --> 02:24:13,083 "বেটা.. 1594 02:24:13,708 --> 02:24:15,000 তারুণ্য... 1595 02:24:15,542 --> 02:24:17,500 ঈশ্বরের দান। 1596 02:24:21,125 --> 02:24:22,875 এটা তোমার উপর নির্ভর করে 1597 02:24:25,417 --> 02:24:27,625 তুমি একে নষ্ট হতে দাও 1598 02:24:29,792 --> 02:24:31,667 বা এর অর্থ দাও।" 1599 02:24:36,667 --> 02:24:38,792 আমি যখন তাকে সেখানে দেখি, আমি জিজ্ঞাসা করব 1600 02:24:42,833 --> 02:24:45,333 আমি কি আমার তারুণ্যের অর্থ দিয়েছি? 1601 02:24:48,917 --> 02:24:50,833 বা এটা আমি নষ্ট হতে দিয়েছি? 1602 02:24:55,917 --> 02:24:58,250 তোমার জন্য আমি কি কিছু করতে পারি? 1603 02:24:59,833 --> 02:25:00,833 হ্যাঁ 1604 02:25:07,042 --> 02:25:09,875 আমি বিপ্লবী ছিলাম বিশ্বকে জানাও। 1605 02:25:35,167 --> 02:25:39,208 [বিলাপ করছে আর কাঁদছে] 1606 02:25:56,792 --> 02:25:58,250 স্ট্রেচার 1607 02:25:59,958 --> 02:26:00,958 স্যালাইন... 1608 02:26:01,042 --> 02:26:02,083 ক্লোরোফর্ম... 1609 02:26:05,750 --> 02:26:07,500 যন্ত্রপাতি পরিষ্কার কর 1610 02:26:26,583 --> 02:26:27,625 বেটা... 1611 02:26:32,542 --> 02:26:33,542 ও.. 1612 02:26:34,250 --> 02:26:35,375 ও আর নেই! 1613 02:27:01,917 --> 02:27:06,083 [বিলাপ করছে] 1614 02:27:06,750 --> 02:27:07,875 আমার আরও টিঙ্কচার লাগবে 1615 02:28:10,667 --> 02:28:11,667 তুমি কেমন আছ? 1616 02:28:18,542 --> 02:28:20,458 এখন কয়েকমাস কেটে গেছে... 1617 02:28:21,042 --> 02:28:22,042 ফিরে এসো। 1618 02:28:35,958 --> 02:28:39,417 তোমাকে অবশ্যই ক্ষমা চাইতে হবে। তুমি বেঁচে যাবে। 1619 02:28:45,292 --> 02:28:46,458 এটাই সময়... 1620 02:28:48,375 --> 02:28:49,833 বন্ধুর সঙ্গে দেখা করার। 1621 02:28:54,208 --> 02:28:55,208 দয়াকরে উধম 1622 02:28:58,208 --> 02:28:59,792 সেই সময়, মিস! 1623 02:30:28,792 --> 02:30:29,875 সময় 1624 02:31:44,625 --> 02:31:46,375 -স্যার... -হ্যাঁ। 1625 02:33:58,708 --> 02:34:01,000 ওরা ১৪৪ ধারা অমান্য করেছিল। 1626 02:34:02,708 --> 02:34:05,500 সামরিক আইন ও কার্ফু আগে থেকেই ছিল। 1627 02:34:07,500 --> 02:34:09,875 যারা জালিয়ানওযালাবাগে জমায়েত হয়েছিল 1628 02:34:11,042 --> 02:34:12,667 তারা জানত তারা আইন অমান্য করেছিল। 1629 02:34:12,917 --> 02:34:17,083 আর তুমি সিদ্ধান্ত নিয়েছিলে যে ভিড়ের উপর গুলি চালাবে? 1630 02:34:17,583 --> 02:34:18,583 হ্যাঁ! 1631 02:34:20,083 --> 02:34:23,500 আমি গুলি চালানোর সুচিন্তিত উদ্দেশ্য নিয়ে গিয়েছিলাম 1632 02:34:24,333 --> 02:34:26,375 ওখানে জমায়েত দেখতে পেলে। 1633 02:34:26,917 --> 02:34:30,500 অনুমান করা হয়েছিল সাঁজোয়া গাড়ি ভিতরে যাওয়ার জন্য যথেষ্ট জায়গা ছিল... 1634 02:34:31,625 --> 02:34:33,625 তুমি কি মেশিনগান দিয়ে গুলি ছুড়তে? 1635 02:34:34,125 --> 02:34:36,125 সম্ভবত আমি মনে করি, হ্যাঁ! 1636 02:34:36,625 --> 02:34:39,292 আর সেক্ষেত্রে হতাহতের সংখ্যা অনেক বেশি হত? 1637 02:34:40,500 --> 02:34:41,500 হ্যাঁ! 1638 02:34:42,333 --> 02:34:45,667 জেনারেল ডায়ার ঐ জনতাকে জোর করে ছত্রভঙ্গ না করলে.. 1639 02:34:46,958 --> 02:34:50,250 আমাদের বিদ্রোহের খুবই খারাপ অবস্থা হতো। 1640 02:34:51,458 --> 02:34:55,125 তোমার কি মনে হয় না যে গুলি খুব বেশি সময় ধরে চলেছিল? 1641 02:34:56,000 --> 02:34:57,458 আমার দায়িত্ব... 1642 02:34:58,292 --> 02:34:59,750 আমি গুলি চালালে, 1643 02:35:00,042 --> 02:35:01,917 আমাকে ভাল প্রভাবে গুলি চালাতে হবে। 1644 02:35:03,292 --> 02:35:05,792 অল্প গুলি চালানো এক অপরাধমূলক কাজ! 1645 02:35:07,042 --> 02:35:08,500 আমি তাদের শাস্তি দিতে যাচ্ছিলাম। 1646 02:35:10,458 --> 02:35:14,250 আমার ধারণা ছিল এক ব্যাপক শক্তিশালী প্রভাব তৈরি করা 1647 02:35:16,500 --> 02:35:18,875 আমি তাদের এক শিক্ষা দিতে যাচ্ছিলাম।