1
00:00:39,311 --> 00:00:41,021
[woman] We live in a world
2
00:00:41,021 --> 00:00:43,815
where nothing can
be taken for granted,
3
00:00:43,815 --> 00:00:46,234
Not even the air we breathe.
4
00:00:46,234 --> 00:00:48,779
[somber piano music]
5
00:00:48,779 --> 00:00:53,158
But our business is
preserving life itself
6
00:00:54,034 --> 00:00:58,246
and our breakthrough formula
ensures that you are protected.
7
00:00:58,830 --> 00:01:02,459
Breathe secure, breathe pure,
with AIRemedy.
8
00:01:02,459 --> 00:01:04,628
Brought to you by Aethera.
9
00:01:05,337 --> 00:01:06,630
[director] And cut!
10
00:01:07,297 --> 00:01:08,507
Very good.
11
00:01:09,800 --> 00:01:12,219
- [indistinct chatter on set]
- [camera shutter clicks]
12
00:01:12,886 --> 00:01:14,554
Anything you want to change?
13
00:01:14,554 --> 00:01:15,972
[man] No, she's perfect.
14
00:01:15,972 --> 00:01:17,098
[director] Good.
15
00:01:17,974 --> 00:01:19,434
[director] So next
we're gonna turn around
16
00:01:19,434 --> 00:01:20,852
and shoot the other direction.
17
00:01:20,852 --> 00:01:22,646
[dramatic music plays]
18
00:01:23,438 --> 00:01:25,148
[man] Day 63 Report.
19
00:01:26,358 --> 00:01:28,068
Aethera's out of time.
20
00:01:28,068 --> 00:01:29,694
When they start
rationing AIRem,
21
00:01:29,694 --> 00:01:31,071
people will be desperate.
22
00:01:31,071 --> 00:01:32,906
That'll be
our chance for a trial.
23
00:01:32,906 --> 00:01:35,992
Increasing the dosage could
trigger a fatal immune response.
24
00:01:35,992 --> 00:01:37,744
But there's going
to be so many losses.
25
00:01:39,412 --> 00:01:40,914
Might as well be for science.
26
00:01:40,914 --> 00:01:42,457
[gadget whirring, beeping]
27
00:01:43,667 --> 00:01:45,836
[voice] Attention.
Emergency Toxin Alert.
28
00:01:45,836 --> 00:01:47,546
The last remaining
Green Zone has been
29
00:01:47,546 --> 00:01:49,422
elevated to Orange status.
30
00:01:49,422 --> 00:01:51,675
68% of the world population
now inhabit Red Zones.
31
00:01:51,675 --> 00:01:54,052
Projections show
that within the next 18 months,
32
00:01:54,052 --> 00:01:57,764
83% of the population will be at
risk of lethal toxin exposure.
33
00:01:57,764 --> 00:01:59,516
Protect yourselves.
Take your AIRem.
34
00:01:59,516 --> 00:02:01,017
Wear your masks.
35
00:02:01,017 --> 00:02:02,644
- Thank you.
- There goes the planet.
36
00:02:02,644 --> 00:02:04,354
We're all going
to be slaves to Aethera.
37
00:02:04,354 --> 00:02:05,647
Not if I can help it.
38
00:02:05,647 --> 00:02:07,315
You know we're been watched?
39
00:02:07,315 --> 00:02:09,025
Hopefully it's just the cops.
40
00:02:09,901 --> 00:02:11,820
There's a new party
drug called Blue.
41
00:02:11,820 --> 00:02:13,363
Color yours the same way.
42
00:02:13,363 --> 00:02:15,282
If we get raided,
they won't think to test it.
43
00:02:16,032 --> 00:02:18,243
You expect them to believe
I have a side hustle?
44
00:02:18,243 --> 00:02:20,078
How else can
we afford AIRemedy?
45
00:02:21,454 --> 00:02:23,081
People take things
at face value.
46
00:02:23,081 --> 00:02:25,876
Play the part,
they won't look deeper.
47
00:02:26,459 --> 00:02:32,173
♪
48
00:02:39,556 --> 00:02:42,517
You're great, but these ads
don't work on my mother.
49
00:02:42,517 --> 00:02:44,185
She doesn't trust them.
50
00:02:44,185 --> 00:02:46,104
I keep telling her
she's got to take AIRem, but--
51
00:02:46,104 --> 00:02:47,188
Brace yourself.
52
00:02:48,148 --> 00:02:51,943
She's convinced it's all part of
some Big Pharma conspiracy.
53
00:02:51,943 --> 00:02:55,155
Great, then we'll both
have moms who chose to die.
54
00:02:55,155 --> 00:02:57,949
- Jesus, Ella.
- It's true, isn't it?
55
00:02:57,949 --> 00:02:59,743
Her body, her choice?
56
00:03:01,828 --> 00:03:03,705
You still dating
the trust fund kid?
57
00:03:03,705 --> 00:03:05,040
Yeah.
58
00:03:05,749 --> 00:03:07,959
You're usually bored by now.
59
00:03:07,959 --> 00:03:09,544
Usually.
60
00:03:12,422 --> 00:03:13,924
Looks like
someone's finally good
61
00:03:13,924 --> 00:03:16,009
enough for Miss Ella McPhee.
62
00:03:16,635 --> 00:03:17,886
[photographer] Wow,
you look just like her.
63
00:03:17,886 --> 00:03:20,347
Remarkable.
Angle your arm.
64
00:03:22,515 --> 00:03:24,434
Now more chest. Great.
65
00:03:24,434 --> 00:03:26,311
I got to shoot her
a few times, and you,
66
00:03:26,311 --> 00:03:28,688
you really are her daughter.
Okay.
67
00:03:28,688 --> 00:03:31,566
- [urine hitting toilet water]
- [gadget whirring]
68
00:03:31,566 --> 00:03:33,860
Sorry, babe.
Can't get you any more.
69
00:03:33,860 --> 00:03:35,236
I gotta mission to the Flats.
70
00:03:35,236 --> 00:03:36,571
Have to get cans for the party.
71
00:03:37,864 --> 00:03:40,200
[footsteps approaching]
72
00:03:40,200 --> 00:03:41,826
[gadget beeping]
73
00:03:41,826 --> 00:03:44,537
[model 1] She was nobody
before her mom OD'd.
74
00:03:44,537 --> 00:03:46,873
Her mom didn't OD.
She killed herself.
75
00:03:46,873 --> 00:03:48,333
[model 2] Yeah,
about a year ago.
76
00:03:48,333 --> 00:03:50,835
Better than dying
from toxin exposure.
77
00:03:53,797 --> 00:03:55,298
[camera clicks]
78
00:03:55,298 --> 00:03:57,717
[phone beeping]
79
00:03:57,717 --> 00:04:00,136
[rap music plays in car]
80
00:04:02,222 --> 00:04:03,556
[Tully] I'm going to
tell her today.
81
00:04:04,516 --> 00:04:05,684
[Gina] You can't.
82
00:04:05,684 --> 00:04:07,936
- Why not?
- It's the anniversary.
83
00:04:07,936 --> 00:04:10,647
- Of what?
- Of her mother.
84
00:04:11,189 --> 00:04:12,565
[Tully] Oh, shit.
85
00:04:13,066 --> 00:04:14,818
[Gina] I thought you knew.
86
00:04:14,818 --> 00:04:16,820
[Tully] You know she doesn't
talk to me about that stuff.
87
00:04:23,284 --> 00:04:24,661
It won't stop.
88
00:04:25,870 --> 00:04:27,163
Take your AIRem.
89
00:04:27,163 --> 00:04:28,873
I sold my script.
90
00:04:30,959 --> 00:04:32,252
That was dumb.
91
00:04:33,378 --> 00:04:35,922
Yeah, we don't all have
our careers handed to us.
92
00:04:39,551 --> 00:04:42,137
- [Tully] You okay?
- [Gina] She's my best friend.
93
00:04:42,137 --> 00:04:44,597
I don't get it.
She's not all that good to you.
94
00:04:44,597 --> 00:04:47,600
She is, in her own way.
She gave me this.
95
00:04:47,600 --> 00:04:49,352
She knows I could
never afford one of these.
96
00:04:49,352 --> 00:04:52,230
Yeah, but she never
lets you do your own thing.
97
00:04:52,230 --> 00:04:53,898
She's grieving, Tully.
98
00:04:54,566 --> 00:04:57,027
Look, she's not the only person
who's been through rough shit.
99
00:04:58,069 --> 00:05:00,280
[phone ringing]
100
00:05:01,698 --> 00:05:09,622
♪
101
00:05:10,123 --> 00:05:11,833
[Gina] Looks like a ghost town.
102
00:05:12,876 --> 00:05:14,919
[Tully] They trade
their AIRemedy subsidies
103
00:05:14,919 --> 00:05:16,880
for TVs and shit.
104
00:05:16,880 --> 00:05:18,590
[Gina] That's so dumb.
105
00:05:19,758 --> 00:05:22,343
- [Tully] This is it.
- [Gina] Here?
106
00:05:22,343 --> 00:05:23,762
[reporter] ...atmospheric
toxicity in the Western Cape
107
00:05:23,762 --> 00:05:25,013
is in the high 700s...
108
00:05:25,013 --> 00:05:27,724
[Tully] Are you judging?
109
00:05:27,724 --> 00:05:29,059
[Gina] I'm staying in the car.
110
00:05:29,059 --> 00:05:30,226
Suit yourself.
111
00:05:30,226 --> 00:05:31,561
[reporter] The following regions
112
00:05:31,561 --> 00:05:32,645
were elevated to
Red Zone status.
113
00:05:32,645 --> 00:05:34,189
New South Wales, Western Europe,
114
00:05:34,189 --> 00:05:36,107
and the continental
United States.
115
00:05:36,107 --> 00:05:38,610
The death toll worldwide is now
estimated to be 130 million.
116
00:05:38,610 --> 00:05:40,945
Here in South Africa,
we've recorded over 9 million
117
00:05:40,945 --> 00:05:42,781
fatalities, with the majority
of losses in rural areas
118
00:05:42,781 --> 00:05:44,741
without filtration systems.
119
00:05:44,741 --> 00:05:47,243
[eerie music]
120
00:05:47,243 --> 00:05:49,788
[muffled reporter]
121
00:05:49,788 --> 00:05:51,498
We did this!
122
00:05:54,501 --> 00:05:57,545
We poisoned our air
with our mountains
123
00:05:57,545 --> 00:05:59,714
of electronic waste.
124
00:06:00,715 --> 00:06:04,385
Degrading in dumps,
leaking invisible decay.
125
00:06:07,222 --> 00:06:09,516
Who are we to think that
there wouldn't be a price?
126
00:06:11,059 --> 00:06:12,477
Fools!
127
00:06:13,311 --> 00:06:16,022
There is always a cost
for wanton waste.
128
00:06:16,022 --> 00:06:17,440
For gluttony!
129
00:06:20,276 --> 00:06:21,903
We took everything for granted.
130
00:06:21,903 --> 00:06:24,322
And now we face our retribution.
131
00:06:25,573 --> 00:06:27,784
We will pay for
our digital depravity.
132
00:06:27,784 --> 00:06:30,286
Our selfishness,
our arrogance!
133
00:06:31,037 --> 00:06:34,499
It is judgement day.
The great purge!
134
00:06:34,499 --> 00:06:35,834
That's you.
135
00:06:36,960 --> 00:06:39,963
Yeah, but it's not like I'm
saving the world or anything.
136
00:06:39,963 --> 00:06:41,965
They just liked my look.
137
00:06:41,965 --> 00:06:44,634
- That's lucky.
- Yeah, it is.
138
00:06:44,634 --> 00:06:46,928
I don't have
much else going for me.
139
00:06:46,928 --> 00:06:48,596
At least you have something.
140
00:06:52,225 --> 00:06:54,435
[gadget ringing]
141
00:06:56,563 --> 00:06:58,273
[Ella] I'm on my way home.
142
00:06:58,273 --> 00:07:00,942
- Where have you been?
- Sorry, I was in the shower.
143
00:07:00,942 --> 00:07:03,695
You know it freaks me out
when I can't reach you.
144
00:07:03,695 --> 00:07:06,614
- I know. I'm sorry.
- It's fine. See you at mine?
145
00:07:07,323 --> 00:07:09,033
Is it okay if
we meet at Tully's?
146
00:07:09,033 --> 00:07:11,536
Just because he's having a party
doesn't mean I have to go.
147
00:07:11,536 --> 00:07:13,454
I'm not here just
to make him look good.
148
00:07:13,997 --> 00:07:15,874
Well, dating him was enough.
149
00:07:15,874 --> 00:07:18,710
- Yeah, it's getting to his head.
- Do you actually like him?
150
00:07:18,710 --> 00:07:20,712
Like, legit feelings?
151
00:07:21,754 --> 00:07:25,175
- It's hard to tell.
- Feelings are exhausting, Gina.
152
00:07:25,175 --> 00:07:26,968
He's making me
take the damn train.
153
00:07:26,968 --> 00:07:28,303
Right.
154
00:07:30,180 --> 00:07:31,347
You doing okay?
155
00:07:32,599 --> 00:07:35,059
It's just a day.
Don't make a thing of it.
156
00:07:35,810 --> 00:07:37,270
Okay.
157
00:07:37,854 --> 00:07:39,564
I'll just have an early night.
158
00:07:39,564 --> 00:07:41,566
- If that's what you want.
- It doesn't matter.
159
00:07:41,566 --> 00:07:43,318
- Have fun at the party.
- [beep]
160
00:07:45,570 --> 00:07:47,780
[man] ...an expanding
perversion.
161
00:07:47,780 --> 00:07:50,950
The toxins are here
to cleanse the earth,
162
00:07:50,950 --> 00:07:54,120
- to save her from our sins.
- [subway rattling]
163
00:07:54,120 --> 00:07:58,041
[indistinct yelling]
164
00:07:58,041 --> 00:08:00,210
Only degenerates
defile God's will.
165
00:08:00,210 --> 00:08:02,337
We get what we deserve!
166
00:08:02,337 --> 00:08:04,505
It's our time to bleed.
167
00:08:04,505 --> 00:08:07,842
And only the chosen
will breathe.
168
00:08:09,636 --> 00:08:11,221
[Tully] Yo, Ebi.
169
00:08:11,221 --> 00:08:12,972
- My man.
- How do you know where I live?
170
00:08:12,972 --> 00:08:14,891
Tracking app, dude.
171
00:08:14,891 --> 00:08:16,643
When you get a text, it locks
onto the sender's coordinates.
172
00:08:16,643 --> 00:08:18,895
- Pretty dope, huh?
- What do you want, Tully?
173
00:08:18,895 --> 00:08:21,356
- Forty cans.
- I can't help you today.
174
00:08:22,982 --> 00:08:24,859
What do you mean
you can't help me?
175
00:08:26,027 --> 00:08:27,153
[Gina] I need to pee.
176
00:08:28,780 --> 00:08:30,907
[breaking news jingle]
177
00:08:30,907 --> 00:08:34,118
In the past eight months,
AIRemedy has become
178
00:08:34,118 --> 00:08:37,121
the most sought-after drug
in the world.
179
00:08:37,121 --> 00:08:40,416
Joining us today,
Dr. Eric O'Connors,
180
00:08:40,416 --> 00:08:43,253
head of research at
Aethera Corp,
181
00:08:43,253 --> 00:08:46,381
who oversaw the development
of this miracle drug.
182
00:08:46,381 --> 00:08:50,176
Doctor, how is Aethera
keeping up with global demand?
183
00:08:50,176 --> 00:08:51,928
- Lots of coffee.
- [audience laughter]
184
00:08:51,928 --> 00:08:53,638
Our labs work
around the clock.
185
00:08:53,638 --> 00:08:56,849
All right. Well,
we've got our first caller.
186
00:08:56,849 --> 00:08:59,602
- It's Jonas from Sydney.
- [Jonas] Hi.
187
00:08:59,602 --> 00:09:02,647
Do I still need to
wear a mask if I take AIRem?
188
00:09:02,647 --> 00:09:05,108
Masks reduce exposure,
but they don't prevent it.
189
00:09:05,108 --> 00:09:06,901
AIRem, on the other hand,
190
00:09:06,901 --> 00:09:09,112
completely neutralizes the toxin.
191
00:09:09,654 --> 00:09:11,781
Your girl always takes
so long in the bathroom?
192
00:09:11,781 --> 00:09:13,324
[Jonas] How much do
I need to take?
193
00:09:13,324 --> 00:09:14,993
Maybe she's taking a shit.
194
00:09:14,993 --> 00:09:16,619
[O'Connors] Each dose is
effective for six hours.
195
00:09:16,619 --> 00:09:18,454
[Tully] I'll go check on her.
196
00:09:18,454 --> 00:09:20,290
[O'Connors] If you can't dose at
the same time every day,
197
00:09:20,290 --> 00:09:21,874
we do recommend a mask
for additional protection.
198
00:09:21,874 --> 00:09:23,793
I'll go with him.
199
00:09:23,793 --> 00:09:25,670
[Jonas] How much AIRem
can you donate to countries...
200
00:09:25,670 --> 00:09:27,338
I mission all the way out here.
201
00:09:27,338 --> 00:09:28,756
and you're really
not gonna sort me out?
202
00:09:28,756 --> 00:09:30,258
Is this how you treat
your best client?
203
00:09:30,258 --> 00:09:32,969
Listen, bru,
you can't be here.
204
00:09:32,969 --> 00:09:34,721
So I'll drop
the cans by you later.
205
00:09:34,721 --> 00:09:36,556
Nah.
I'll just use someone else.
206
00:09:36,556 --> 00:09:37,849
What?
207
00:09:39,309 --> 00:09:40,351
[menacing laugh]
208
00:09:40,351 --> 00:09:41,894
[speaking foreign language]
209
00:09:45,315 --> 00:09:47,317
[reporter] Next caller,
you're on air.
210
00:09:47,317 --> 00:09:49,402
[distorted voice] What can you
tell us about AIRem's origins?
211
00:09:49,402 --> 00:09:51,946
[O'Connors] I'm afraid
that information is classified.
212
00:09:52,905 --> 00:09:54,574
[distorted voice]
To prevent competition,
213
00:09:54,574 --> 00:09:57,076
or because your supply
can't meet the demand?
214
00:09:57,076 --> 00:09:58,828
[O'Connors] You must be
referring to the looting
215
00:09:58,828 --> 00:10:00,997
at our distribution centers.
216
00:10:00,997 --> 00:10:04,334
It's no secret that we lost
stock, but we are replacing it.
217
00:10:04,334 --> 00:10:06,169
[distorted voice] I'm not
talking about the looting.
218
00:10:06,169 --> 00:10:09,088
You are harvesting
AIRem's active ingredient
219
00:10:09,088 --> 00:10:11,132
far beyond
its ability to repopulate.
220
00:10:11,799 --> 00:10:13,760
[O'Connors] Between the cons
peddling fake immunity
221
00:10:13,760 --> 00:10:15,970
and pseudo-scientists
cooking up home remedies--
222
00:10:15,970 --> 00:10:17,680
[distorted voice] Why doesn't
Aethera distribute AIRem
223
00:10:17,680 --> 00:10:19,474
to all the Red Zones?
224
00:10:19,474 --> 00:10:21,851
Is it because you don't want to?
Or because you can't?
225
00:10:21,851 --> 00:10:25,146
So many conspiracy theories now,
it's very hard to keep up.
226
00:10:25,146 --> 00:10:26,898
[distorted voice] How will
Aethera produce enough AIRem
227
00:10:26,898 --> 00:10:28,775
to meet global demand?
228
00:10:28,775 --> 00:10:30,693
[O'Connors] We will increase
production threefold.
229
00:10:30,693 --> 00:10:32,070
- [woman] Sure.
- [O'Connors] We're wasting time
230
00:10:32,070 --> 00:10:33,529
for real questions here.
231
00:10:33,529 --> 00:10:35,281
Thank you for your call,
Mr. uh...
232
00:10:35,281 --> 00:10:37,241
- [distorted voice] Lazarus.
- [reporter] How biblical.
233
00:10:37,241 --> 00:10:39,118
[distorted voice] No,
my mother was a Heinlein fan.
234
00:10:39,118 --> 00:10:40,787
Ah, well there you go.
235
00:10:40,787 --> 00:10:42,997
That explains
the distrust of authority.
236
00:10:42,997 --> 00:10:45,041
[distorted voice] I don't
consider you an authority.
237
00:10:45,041 --> 00:10:46,376
Your father, maybe.
238
00:10:46,376 --> 00:10:47,752
[man] He won't break
that easily.
239
00:10:48,503 --> 00:10:50,588
[distorted voice] Why are you
hiding the fact that AIRem's
240
00:10:50,588 --> 00:10:52,382
active ingredient is
a limited resource?
241
00:10:52,382 --> 00:10:53,966
The public has
the right to know.
242
00:10:54,801 --> 00:10:56,969
I'm afraid we've lost
the caller.
243
00:10:56,969 --> 00:10:59,055
[woman] I wonder how they made
it on air in the first place.
244
00:10:59,055 --> 00:11:00,640
[O'Connors] We are increasing
production daily.
245
00:11:00,640 --> 00:11:02,308
AIRem will
be available to everyone.
246
00:11:02,308 --> 00:11:04,477
- [man] Bullshit.
- [reporter] Stay with us.
247
00:11:04,477 --> 00:11:07,897
We'll be taking more of
your questions after the break.
248
00:11:07,897 --> 00:11:09,732
[woman] Hey, don't push it.
249
00:11:09,732 --> 00:11:11,401
You don't know
how much you need.
250
00:11:11,401 --> 00:11:13,903
- [man] I'll take it slow.
- [woman] You better.
251
00:11:13,903 --> 00:11:16,072
I'm not cleaning you up
off the floor.
252
00:11:17,365 --> 00:11:20,076
[tense music]
253
00:11:21,828 --> 00:11:23,413
It's fast, hey?
254
00:11:23,413 --> 00:11:24,622
[commercial voice]
Are you falling behind on
255
00:11:24,622 --> 00:11:26,290
your AIRemedy payments?
256
00:11:26,290 --> 00:11:28,167
Premier National Bank
has partnered with
257
00:11:28,167 --> 00:11:31,295
Aethera Corporation to
make sure you stay covered.
258
00:11:31,295 --> 00:11:34,549
Our streamlined mortgage program
will refill your prescription at
259
00:11:34,549 --> 00:11:38,845
only 2% interest because we care
about the health of our clients.
260
00:11:38,845 --> 00:11:40,471
[woman] Are you done recording?
261
00:11:40,471 --> 00:11:42,140
- [man] Yeah, upload--
- [woman] I know.
262
00:11:42,140 --> 00:11:43,474
Upload and delete.
263
00:11:44,267 --> 00:11:45,560
[man] We're low on amphetamine.
264
00:11:45,560 --> 00:11:47,186
[woman] I told Ebi
to make a run.
265
00:11:47,186 --> 00:11:48,980
[man] No.
I'll slip some from Aethera.
266
00:11:48,980 --> 00:11:50,773
[woman] Like that's not risky.
267
00:11:50,773 --> 00:11:52,275
I'm so sorry, doctor.
268
00:11:52,275 --> 00:11:53,860
I don't know how
that one slipped through.
269
00:11:54,652 --> 00:11:56,112
I, um...
270
00:12:01,659 --> 00:12:03,202
[dealer] Here's your cans.
271
00:12:04,996 --> 00:12:06,205
Who's that?
272
00:12:06,205 --> 00:12:07,582
[speaking foreign language]
273
00:12:08,166 --> 00:12:09,208
Rude.
274
00:12:10,042 --> 00:12:11,085
[door clicks open]
275
00:12:15,006 --> 00:12:16,549
You don't need
to wear that here.
276
00:12:16,549 --> 00:12:18,092
We have a filter.
277
00:12:18,092 --> 00:12:19,510
[Gina] That's okay.
We were just leaving.
278
00:12:24,182 --> 00:12:26,517
[phone ringing]
279
00:12:30,730 --> 00:12:32,064
I take it you watched the show?
280
00:12:32,064 --> 00:12:33,274
[voice on phone]
I've been putting out fires
281
00:12:33,274 --> 00:12:34,400
left and right.
282
00:12:34,400 --> 00:12:35,985
Who the hell is Lazarus?
283
00:12:35,985 --> 00:12:37,111
[O'Connors] Probably just
some doomsday fanatic.
284
00:12:37,111 --> 00:12:38,654
People still believe them.
285
00:12:38,654 --> 00:12:40,531
He'll be easy to discredit.
There's no proof.
286
00:12:40,531 --> 00:12:42,617
Unless you have a leak.
287
00:12:43,159 --> 00:12:44,243
I don't.
288
00:12:44,243 --> 00:12:45,786
Look, I'll handle it.
289
00:12:45,786 --> 00:12:47,747
The board is losing confidence.
290
00:12:47,747 --> 00:12:49,665
Well, isn't that
why I have you, Dad?
291
00:12:49,665 --> 00:12:52,168
You want everyone to believe
you're there on your own merit.
292
00:12:52,168 --> 00:12:53,920
Time to prove it, Eric.
293
00:12:54,504 --> 00:12:55,630
[beep]
294
00:12:59,634 --> 00:13:01,636
[dramatic music]
295
00:13:02,220 --> 00:13:03,262
[O'Connors]
What's happening?
296
00:13:03,262 --> 00:13:04,931
Solomon hasn't left the house.
297
00:13:04,931 --> 00:13:06,682
The only movement is
rich kids looking to score.
298
00:13:06,682 --> 00:13:07,934
That's a cover.
299
00:13:07,934 --> 00:13:09,393
Don't underestimate him, Shiloh.
300
00:13:11,395 --> 00:13:12,605
Took you long enough.
301
00:13:12,605 --> 00:13:14,148
Got what you wanted, didn't you?
302
00:13:15,233 --> 00:13:16,567
More actually.
303
00:13:16,567 --> 00:13:18,486
So then why
are you giving me shit?
304
00:13:18,486 --> 00:13:20,321
You know you like it.
305
00:13:24,116 --> 00:13:27,703
♪
306
00:13:27,703 --> 00:13:28,871
[electronic chime]
307
00:13:29,997 --> 00:13:31,082
What is that?
308
00:13:31,082 --> 00:13:32,625
A-- a burger.
309
00:13:32,625 --> 00:13:34,835
You are aware
that cattle release methane,
310
00:13:34,835 --> 00:13:36,712
and methane
exacerbates the toxin.
311
00:13:36,712 --> 00:13:39,715
But the toxins...
312
00:13:39,715 --> 00:13:41,425
are killing all the cows.
313
00:13:42,009 --> 00:13:43,052
Right?
314
00:13:44,929 --> 00:13:45,972
Right.
315
00:13:49,517 --> 00:13:50,726
Drive.
316
00:13:53,229 --> 00:13:55,648
[computer] Room sealed.
Safe to remove masks.
317
00:13:58,693 --> 00:13:59,735
Hi, darling.
318
00:13:59,735 --> 00:14:01,320
Sending you lots of love today.
319
00:14:01,320 --> 00:14:02,822
I'm thinking about you.
320
00:14:02,822 --> 00:14:04,532
And so is everyone else.
321
00:14:04,532 --> 00:14:06,909
I've got three requests
for memorial pieces.
322
00:14:06,909 --> 00:14:08,077
And guess what?
323
00:14:08,077 --> 00:14:10,037
Zenith want to do a cover shoot.
324
00:14:10,037 --> 00:14:12,415
An homage to the one they did
with your mom and you as a baby.
325
00:14:12,415 --> 00:14:14,333
How stunning?
326
00:14:14,333 --> 00:14:16,335
They want to recreate
that pose of her holding you,
327
00:14:16,335 --> 00:14:18,796
but with you holding
some memento of hers.
328
00:14:18,796 --> 00:14:20,172
Maybe that locket
she always wore?
329
00:14:20,172 --> 00:14:21,841
You have it, right?
330
00:14:21,841 --> 00:14:24,427
But take today for
yourself, sweetheart.
331
00:14:24,427 --> 00:14:26,387
- Call me back tomorrow.
- [phone beeps]
332
00:14:26,387 --> 00:14:31,642
♪
333
00:14:31,642 --> 00:14:33,102
That went well.
334
00:14:33,102 --> 00:14:34,770
This Lazarus guy,
335
00:14:34,770 --> 00:14:36,439
- I need his IP address tracked.
- Already on it.
336
00:14:36,439 --> 00:14:37,982
The alarm on this isn't working.
337
00:14:39,942 --> 00:14:41,527
Who's the guard
on the gate tonight?
338
00:14:41,527 --> 00:14:42,862
You mean Brian.
339
00:14:42,862 --> 00:14:43,988
Sure.
340
00:14:45,364 --> 00:14:46,657
Fire him.
341
00:14:46,657 --> 00:14:47,783
[electronic chime]
342
00:14:49,493 --> 00:14:53,456
♪ I can hear it
loud as thunder ♪
343
00:14:56,375 --> 00:14:59,587
♪ We won't go under ♪
344
00:15:02,048 --> 00:15:08,137
♪ We were meant to do this,
it's a hunger ♪
345
00:15:08,137 --> 00:15:13,893
♪ Follow the signs, follow ♪
346
00:15:13,893 --> 00:15:16,604
♪ It will never be the same ♪
347
00:15:20,524 --> 00:15:22,652
♪ We don't wanna be the same ♪
348
00:15:25,780 --> 00:15:28,699
♪ Don't wanna miss this ♪
349
00:15:28,699 --> 00:15:31,202
[phone ringing]
350
00:15:31,202 --> 00:15:32,870
I'm stuck in London.
351
00:15:32,870 --> 00:15:36,332
The Health Department's
a royal clusterfuck.
352
00:15:36,332 --> 00:15:37,833
How was the shoot?
353
00:15:37,833 --> 00:15:39,543
They only like me
because of Mom.
354
00:15:39,543 --> 00:15:41,379
You can't blame people
for how they see you
355
00:15:41,379 --> 00:15:43,297
if you don't give them something
else to judge you by.
356
00:15:43,297 --> 00:15:44,965
Like what?
357
00:15:44,965 --> 00:15:46,884
Well, that's something
for you to decide.
358
00:15:46,884 --> 00:15:48,386
I presume you're going out.
359
00:15:48,386 --> 00:15:50,221
I'm not, actually.
360
00:15:50,221 --> 00:15:52,682
I would prefer it
if you weren't alone tonight.
361
00:15:52,682 --> 00:15:55,351
Too bad you're off advocating
for the poor Africans.
362
00:15:55,351 --> 00:15:57,687
We're all completely
helpless without you.
363
00:15:57,687 --> 00:15:59,063
That's unfair.
364
00:16:00,272 --> 00:16:01,941
All right. I'll go out.
365
00:16:01,941 --> 00:16:04,026
Do lots of drugs.
Have lots of sex.
366
00:16:04,026 --> 00:16:06,612
And you wonder why
no one takes you seriously.
367
00:16:11,575 --> 00:16:17,832
♪
368
00:16:17,832 --> 00:16:21,419
♪ [indistinct lyrics] ♪
369
00:16:26,507 --> 00:16:28,467
- Wanna try?
- What is it?
370
00:16:28,467 --> 00:16:29,969
Some new fix.
371
00:16:32,054 --> 00:16:33,347
What does it do?
372
00:16:37,017 --> 00:16:38,060
Ella!
373
00:16:41,772 --> 00:16:44,608
We'll have to take it
and find out
374
00:16:44,608 --> 00:16:46,569
Where's Tully?
375
00:16:46,569 --> 00:16:53,617
♪
376
00:17:04,920 --> 00:17:06,714
- Ella.
- Seriously?
377
00:17:08,340 --> 00:17:09,592
How long?
378
00:17:12,011 --> 00:17:14,096
How long, Gina?
379
00:17:14,096 --> 00:17:15,598
Not very long.
380
00:17:17,349 --> 00:17:18,392
You told me she wasn't coming.
381
00:17:18,392 --> 00:17:20,186
She said she wasn't.
382
00:17:23,564 --> 00:17:24,565
Ella?
383
00:17:25,316 --> 00:17:26,942
How could you?
384
00:17:26,942 --> 00:17:28,486
You don't care about him.
385
00:17:28,486 --> 00:17:31,197
- Says who?
- You act like he's just a game.
386
00:17:31,197 --> 00:17:33,240
You always get everything, Ella.
387
00:17:33,240 --> 00:17:35,701
I thought maybe just once
I could have something, too.
388
00:17:35,701 --> 00:17:37,495
Get away from me.
389
00:17:42,708 --> 00:17:44,919
- Was this not enough for you?
- That's not it.
390
00:17:44,919 --> 00:17:46,837
Then what is it?
391
00:17:46,837 --> 00:17:48,756
- There was never anything else.
- You never wanted anything else.
392
00:17:49,256 --> 00:17:50,299
Are you sure?
393
00:17:57,389 --> 00:17:59,225
♪ I will be right to you ♪
394
00:18:00,601 --> 00:18:02,645
♪ I will be right to you ♪
395
00:18:02,645 --> 00:18:06,565
♪ And together we can
stand up to the beast ♪
396
00:18:06,565 --> 00:18:10,736
♪ You see, suppression is
a mother-- prison ♪
397
00:18:10,736 --> 00:18:13,239
♪ So they hand you
the key to your cell ♪
398
00:18:13,239 --> 00:18:15,324
- [Gina] This is horrible.
- She wasn't supposed to be here.
399
00:18:15,324 --> 00:18:16,742
We should have waited.
400
00:18:18,786 --> 00:18:19,829
[vial shattering]
401
00:18:21,121 --> 00:18:22,164
Fuck!
402
00:18:24,792 --> 00:18:27,461
♪ [indistinct lyrics] ♪
403
00:18:29,922 --> 00:18:34,260
♪
404
00:18:35,803 --> 00:18:40,641
♪ [indistinct lyrics] ♪
405
00:18:42,726 --> 00:18:46,772
♪
406
00:18:49,692 --> 00:18:53,445
♪ [indistinct lyrics] ♪
407
00:18:57,825 --> 00:18:59,285
[O'Connors] Your turn, Norris.
408
00:19:01,120 --> 00:19:03,455
Testing synthetic
formula number 63.
409
00:19:03,455 --> 00:19:05,374
Trial date: January 18th.
410
00:19:05,374 --> 00:19:09,211
Toxin concentration,
120,000 ppbv.
411
00:19:09,211 --> 00:19:12,339
It's equivalent to 60 days
of Red Zone exposure.
412
00:19:16,969 --> 00:19:21,265
[computer whirring]
413
00:19:30,941 --> 00:19:36,363
♪
414
00:19:36,363 --> 00:19:38,657
You've never
been into me before.
415
00:19:40,034 --> 00:19:41,660
I've never been
this high before.
416
00:19:47,625 --> 00:19:51,587
♪ [indistinct lyrics] ♪
417
00:19:51,587 --> 00:19:53,589
♪ Holding hands just for fun ♪
418
00:19:53,589 --> 00:19:55,841
♪ While the world's
spinnin' round ♪
419
00:19:55,841 --> 00:19:59,428
♪ [indistinct lyrics] ♪
420
00:19:59,428 --> 00:20:01,722
She's never going to want you.
421
00:20:04,975 --> 00:20:10,940
♪ Never mind what
the outside will do ♪
422
00:20:13,275 --> 00:20:14,693
♪ Never mind ♪
423
00:20:14,693 --> 00:20:16,362
You okay? Shit.
424
00:20:18,948 --> 00:20:20,532
[Ella panting]
425
00:20:20,532 --> 00:20:21,825
Pretty blasted, huh?
426
00:20:21,825 --> 00:20:23,535
I'll get you some water.
427
00:20:23,535 --> 00:20:26,789
[sound distorting sharply]
428
00:20:26,789 --> 00:20:30,793
♪ Electrified,
I'm a [indistinct] ♪
429
00:20:30,793 --> 00:20:35,839
♪ It modifies
the inside of you ♪
430
00:20:35,839 --> 00:20:36,966
Shit!
431
00:20:39,259 --> 00:20:42,930
♪ Never mind what
the outside will do ♪
432
00:20:42,930 --> 00:20:45,474
- It's okay.
- Fuck off!
433
00:20:48,477 --> 00:20:52,648
♪ It modifies
the inside of you ♪
434
00:20:55,526 --> 00:20:58,821
[panting]
435
00:20:58,821 --> 00:21:03,909
[glitching sounds]
436
00:21:03,909 --> 00:21:06,537
[Ella groaning]
437
00:21:07,621 --> 00:21:09,164
Result, ineffective.
438
00:21:09,164 --> 00:21:11,250
Conclusion, synthetic replicas
439
00:21:11,250 --> 00:21:13,544
fail to reproduce the
neutralizing effect of
440
00:21:13,544 --> 00:21:16,005
Chlorocyphal consueta's
natural enzyme.
441
00:21:16,005 --> 00:21:18,173
They are not
a viable alternative
442
00:21:18,173 --> 00:21:20,050
to bio-organic harvesting.
443
00:21:22,720 --> 00:21:23,929
[shouting]
444
00:21:25,180 --> 00:21:30,352
[footsteps approaching]
445
00:21:35,024 --> 00:21:36,984
- Yes?
- Everything okay?
446
00:21:39,236 --> 00:21:41,822
Besides spending millions
engineering synthetic enzymes
447
00:21:41,822 --> 00:21:43,449
that don't work,
everything's great.
448
00:21:43,449 --> 00:21:44,575
There's still
the breeding program.
449
00:21:44,575 --> 00:21:47,453
With cannibal larvae? No.
450
00:21:47,453 --> 00:21:50,664
The space requirements alone
triple our manufacturing costs.
451
00:21:50,664 --> 00:21:52,666
No governments can
afford to subsidize more
452
00:21:52,666 --> 00:21:54,293
than they already have.
453
00:21:58,005 --> 00:21:59,298
Why are you here?
454
00:21:59,298 --> 00:22:01,091
I got the geodata back
on Lazarus.
455
00:22:01,091 --> 00:22:03,052
- He was using a proxy, but--
- I don't need the details.
456
00:22:03,802 --> 00:22:05,596
He placed the call
from Luxembourg.
457
00:22:05,596 --> 00:22:06,722
I've sent you the coordinates.
458
00:22:08,640 --> 00:22:09,808
It's late.
459
00:22:10,434 --> 00:22:11,477
You should go home.
460
00:22:11,477 --> 00:22:12,644
So should you.
461
00:22:15,147 --> 00:22:16,440
Good night, Angela.
462
00:22:18,442 --> 00:22:22,071
♪ [indistinct lyrics] ♪
463
00:22:22,071 --> 00:22:23,280
[Tully] What's everyone saying?
464
00:22:23,280 --> 00:22:25,115
[Boxer] She had it coming.
465
00:22:26,533 --> 00:22:27,701
That's fucked up.
466
00:22:29,411 --> 00:22:30,662
Infamy has a price.
467
00:22:33,832 --> 00:22:36,168
I wanted to end it weeks ago.
468
00:22:38,337 --> 00:22:39,838
Too bad you never had the balls.
469
00:22:39,838 --> 00:22:41,048
I was gonna do it.
470
00:22:43,342 --> 00:22:44,384
Sure you were.
471
00:22:45,302 --> 00:22:48,222
♪ [indistinct lyrics] ♪
472
00:22:53,060 --> 00:22:59,817
♪
473
00:23:05,280 --> 00:23:08,367
[breathing heavily]
474
00:23:12,454 --> 00:23:16,416
♪
475
00:23:17,501 --> 00:23:21,797
♪ [indistinct lyrics] ♪
476
00:23:26,009 --> 00:23:30,722
♪
477
00:23:35,102 --> 00:23:37,813
[electricity crackling]
478
00:23:38,689 --> 00:23:39,857
Got you.
479
00:23:48,991 --> 00:23:50,993
- Hello, Max.
- Hi.
480
00:23:50,993 --> 00:23:53,036
Does your mother
know you're calling?
481
00:23:55,164 --> 00:23:56,748
Today...
482
00:23:56,748 --> 00:23:59,001
I gave money to the man
who lives in the street.
483
00:23:59,626 --> 00:24:00,669
Why?
484
00:24:01,837 --> 00:24:04,548
To be generous.
485
00:24:04,548 --> 00:24:05,883
That's commendable.
486
00:24:05,883 --> 00:24:07,009
But you can't give
your allowance
487
00:24:07,009 --> 00:24:09,094
to everyone now, can you?
488
00:24:09,094 --> 00:24:10,762
If you're gonna give it away,
489
00:24:10,762 --> 00:24:12,389
you might want to consider
who deserves it most.
490
00:24:12,389 --> 00:24:13,724
How?
491
00:24:13,724 --> 00:24:15,475
How do you measure
a person's value?
492
00:24:16,852 --> 00:24:19,980
How much they give
versus how much they take.
493
00:24:19,980 --> 00:24:21,732
People are parasites.
494
00:24:21,732 --> 00:24:24,484
Very few give back anything.
495
00:24:24,484 --> 00:24:27,863
So if you're gonna help someone,
make sure you choose a giver.
496
00:24:28,697 --> 00:24:30,407
What do you give back?
497
00:24:30,824 --> 00:24:31,867
Longevity.
498
00:24:31,867 --> 00:24:33,660
What about Mom?
499
00:24:33,660 --> 00:24:36,496
[woman] Maxwell O'Connors,
who are you talking to?
500
00:24:36,496 --> 00:24:38,457
Get off that thing.
Give it to me.
501
00:24:38,457 --> 00:24:40,125
- Oh.
- Hello, Nicole.
502
00:24:40,125 --> 00:24:42,002
Yeah, all right.
503
00:24:42,002 --> 00:24:43,921
You didn't get back to me about
the bio-dome camp thingy.
504
00:24:43,921 --> 00:24:45,589
What else is he doing in June?
505
00:24:45,589 --> 00:24:47,382
We're gonna go visit my mum.
506
00:24:48,425 --> 00:24:50,177
You're taking him to a Red Zone?
507
00:24:50,177 --> 00:24:52,262
Yeah, all right.
We'll take precautions.
508
00:24:52,262 --> 00:24:53,764
What's better for Max?
509
00:24:53,764 --> 00:24:55,140
The top science camp
in the world
510
00:24:55,140 --> 00:24:56,683
or two weeks with your mother?
511
00:24:56,683 --> 00:24:58,227
Family matters, Eric.
512
00:24:58,227 --> 00:24:59,937
So does a sustainable future.
513
00:24:59,937 --> 00:25:02,272
I swear to God,
if you start preaching to him
514
00:25:02,272 --> 00:25:03,690
- when he's down with you...
- About that,
515
00:25:03,690 --> 00:25:05,150
I need to push
his flight out a week.
516
00:25:05,150 --> 00:25:06,276
No, I've made plans.
517
00:25:06,276 --> 00:25:07,945
Reschedule them.
518
00:25:07,945 --> 00:25:10,906
He is getting on that plane.
No more changes.
519
00:25:10,906 --> 00:25:12,449
You know what?
520
00:25:12,449 --> 00:25:14,243
We'll do another
talk show about Daddy.
521
00:25:14,243 --> 00:25:16,119
We won't, Maxie?
522
00:25:16,119 --> 00:25:17,829
Yeah.
523
00:25:17,829 --> 00:25:19,665
See how you like that.
524
00:25:20,332 --> 00:25:24,836
♪
525
00:25:29,341 --> 00:25:30,509
Shit.
526
00:25:31,385 --> 00:25:36,890
♪
527
00:25:41,311 --> 00:25:42,646
[speaking foreign language]
528
00:25:42,646 --> 00:25:43,772
Told you.
529
00:25:45,232 --> 00:25:47,442
[gasping]
530
00:25:51,989 --> 00:25:54,408
- Where is it?
- Where's what?
531
00:25:54,408 --> 00:25:56,118
Give it back and we'll leave.
532
00:25:56,118 --> 00:25:58,495
Look, bro, I don't know
what you're talking about.
533
00:25:58,495 --> 00:25:59,913
[shouting]
534
00:26:01,748 --> 00:26:02,791
You can't do this.
535
00:26:06,086 --> 00:26:07,421
We already are.
536
00:26:09,172 --> 00:26:10,716
I don't have it.
537
00:26:10,716 --> 00:26:12,968
So, you do know
what we're talking about.
538
00:26:15,762 --> 00:26:18,223
[groaning, coughing]
539
00:26:21,226 --> 00:26:23,854
Wait. Wait, I did.
540
00:26:23,854 --> 00:26:24,980
But I don't anymore.
541
00:26:24,980 --> 00:26:26,523
Did you give it to someone?
542
00:26:26,523 --> 00:26:28,317
- No, someone took it.
- Who?
543
00:26:28,317 --> 00:26:30,110
I don't know. Someone here.
544
00:26:31,528 --> 00:26:32,988
Search the house.
545
00:26:32,988 --> 00:26:35,157
Whoever has it,
better not have taken it.
546
00:26:39,119 --> 00:26:41,079
You have no idea
what you stole from us.
547
00:26:41,079 --> 00:26:42,456
You fucked up.
548
00:26:44,958 --> 00:26:47,461
Don't cause shit.
Just look for symptoms.
549
00:26:58,638 --> 00:27:00,182
What the fuck?
550
00:27:00,182 --> 00:27:01,433
[Ella] I took it.
551
00:27:01,433 --> 00:27:02,726
Where is it?
552
00:27:02,726 --> 00:27:04,478
I drank it.
553
00:27:04,478 --> 00:27:05,604
What is it?
554
00:27:05,604 --> 00:27:07,481
- Stay there.
- No!
555
00:27:07,481 --> 00:27:08,857
Don't tell them!
556
00:27:08,857 --> 00:27:10,275
- Fuck. Tully!
- I'll be right back.
557
00:27:13,445 --> 00:27:14,529
[Tully] She's in here.
558
00:27:16,948 --> 00:27:18,533
- Where the fuck is she?
- No one's here.
559
00:27:18,533 --> 00:27:19,910
- Idiot.
- Where is she?
560
00:27:19,910 --> 00:27:22,746
I'm not playing.
She was just here.
561
00:27:22,746 --> 00:27:23,872
I swear.
562
00:27:23,872 --> 00:27:25,499
So you're telling us
this girl drank it all
563
00:27:25,499 --> 00:27:26,750
and now she's just vanished?
564
00:27:27,876 --> 00:27:29,878
[speaking foreign language]
565
00:27:29,878 --> 00:27:31,004
Are you fucking with us?
566
00:27:31,004 --> 00:27:32,631
No, I swear.
567
00:27:32,631 --> 00:27:34,049
She was hiding in the bath.
568
00:27:34,049 --> 00:27:35,217
Come on, bro.
569
00:27:35,926 --> 00:27:37,260
I can't breathe.
570
00:27:40,889 --> 00:27:42,682
- Hey, ay, ay!
- Whoa.
571
00:27:42,682 --> 00:27:43,892
That's right.
572
00:27:43,892 --> 00:27:45,394
What you gonna do now?
573
00:27:46,895 --> 00:27:48,271
That's a good question.
574
00:27:49,981 --> 00:27:51,650
Fucking piece of shit.
575
00:27:51,650 --> 00:27:53,360
You guys come in here
and attack me in my own house
576
00:27:53,360 --> 00:27:55,070
and I'm the piece of shit?
577
00:27:55,070 --> 00:27:56,405
The gun is loaded.
The gun is loaded!
578
00:27:56,405 --> 00:27:57,989
Spider!
579
00:27:57,989 --> 00:27:59,366
Take the fucking gun!
580
00:27:59,366 --> 00:28:01,159
You are not going to shoot us.
581
00:28:02,494 --> 00:28:03,954
- Spider!
- Fuck!
582
00:28:03,954 --> 00:28:05,580
- [gunshot]
- [screaming]
583
00:28:05,580 --> 00:28:07,457
- Spider, you alright?
- I'm okay.
584
00:28:07,457 --> 00:28:09,459
- Are you alright?
- I'm okay.
585
00:28:09,459 --> 00:28:10,877
You just shot me!
586
00:28:10,877 --> 00:28:12,212
You fucking shot me.
587
00:28:12,212 --> 00:28:13,672
No, you shot yourself,
you idiot.
588
00:28:14,339 --> 00:28:16,716
{\an8}[speaking foreign language]
589
00:28:17,342 --> 00:28:19,261
{\an8}[speaking foreign language]
590
00:28:19,261 --> 00:28:24,307
If you say anything to the cops,
I will kill you.
591
00:28:25,892 --> 00:28:27,185
Hey.
592
00:28:27,185 --> 00:28:28,311
[instinct]
593
00:28:30,230 --> 00:28:31,273
He fainted.
594
00:28:31,273 --> 00:28:33,442
[speaking foreign language]
595
00:28:36,403 --> 00:28:38,321
- You should go too.
- And miss all the excitement?
596
00:28:38,321 --> 00:28:41,116
She won't be functioning. She'll
have a high fever or worse.
597
00:28:41,116 --> 00:28:42,242
So she can't have gone far.
598
00:28:42,242 --> 00:28:43,577
Or she's dead in a closet.
599
00:28:43,577 --> 00:28:44,703
Okay.
600
00:28:45,745 --> 00:28:47,038
What are you doing?
601
00:28:48,248 --> 00:28:49,291
Helping.
602
00:28:50,709 --> 00:28:53,587
♪
603
00:28:53,587 --> 00:28:55,755
Cops! They're gonna be
here any minute.
604
00:28:55,755 --> 00:28:58,175
Everybody get the fuck out!
605
00:29:04,055 --> 00:29:06,057
- The party's over.
- You don't have to do this.
606
00:29:06,057 --> 00:29:07,726
No one else
is going to help you.
607
00:29:07,726 --> 00:29:09,561
What if I'm wrong?
What if the drug doesn't work?
608
00:29:09,561 --> 00:29:10,687
What if it does?
609
00:29:26,620 --> 00:29:28,622
- How did you get up there?
- I don't know.
610
00:29:28,622 --> 00:29:30,832
- Call the cops.
- They took your phone.
611
00:29:30,832 --> 00:29:32,125
I don't wanna die.
612
00:29:32,125 --> 00:29:33,710
You're not going to.
613
00:29:33,710 --> 00:29:34,836
Why are you helping me?
614
00:29:37,005 --> 00:29:38,215
What's wrong with you?
615
00:29:41,468 --> 00:29:43,053
It's a reaction to the drug.
616
00:29:43,053 --> 00:29:44,930
- What is it?
- I don't know.
617
00:29:44,930 --> 00:29:46,306
You were going to
give it to Gina
618
00:29:46,306 --> 00:29:47,891
without even knowing
what it does?
619
00:29:47,891 --> 00:29:49,935
- That didn't stop you.
- Because it was yours.
620
00:29:49,935 --> 00:29:51,061
I trusted you.
621
00:29:52,646 --> 00:29:54,147
[screaming]
622
00:29:57,108 --> 00:29:58,318
What's wrong with you?
623
00:29:58,902 --> 00:29:59,986
It's just adrenaline.
624
00:29:59,986 --> 00:30:01,530
My dad's gonna be so pissed.
625
00:30:03,365 --> 00:30:04,658
Where are you going?
626
00:30:04,658 --> 00:30:05,784
Don't leave.
627
00:30:05,784 --> 00:30:06,910
Ella.
628
00:30:07,577 --> 00:30:08,745
You mean like you did?
629
00:30:12,374 --> 00:30:15,085
I don't care what it takes,
we have to find it.
630
00:30:15,085 --> 00:30:16,378
[Spider]
What if no one took it?
631
00:30:16,378 --> 00:30:17,796
What if that bastard lied to us?
632
00:30:21,550 --> 00:30:27,722
♪
633
00:30:33,770 --> 00:30:35,272
They're at
the bottom of the stairs.
634
00:30:35,272 --> 00:30:36,398
I thought you left.
635
00:30:36,398 --> 00:30:38,275
We need to find another way out.
636
00:30:40,402 --> 00:30:41,528
What are you doing?
637
00:30:41,528 --> 00:30:43,071
You can't break it.
638
00:30:43,071 --> 00:30:44,489
It's reinforced glass.
It's thick as fuck.
639
00:30:44,489 --> 00:30:45,865
What the fuck?
640
00:30:45,865 --> 00:30:48,243
- No, stop!
- [panting]
641
00:30:48,243 --> 00:30:49,703
We don't have our masks.
642
00:30:51,204 --> 00:30:52,998
Here. Take your AIRem.
643
00:30:56,668 --> 00:30:58,753
[glass shattering]
644
00:31:00,714 --> 00:31:07,345
♪
645
00:31:20,775 --> 00:31:21,818
Tully!
646
00:31:28,325 --> 00:31:29,659
Oh, my God.
647
00:31:32,537 --> 00:31:34,706
- What the fuck?
- I don't know what's happening.
648
00:31:34,706 --> 00:31:37,542
- Come on, come on.
- I don't do heights, man.
649
00:31:37,542 --> 00:31:39,919
It's okay. We'll fix this.
650
00:31:39,919 --> 00:31:41,880
Go, go!
I'm right behind you.
651
00:31:43,840 --> 00:31:46,301
Tully! Tully, no!
652
00:31:46,301 --> 00:31:47,761
- [Tully screaming]
- [heavy thud]
653
00:31:47,761 --> 00:31:49,512
[panting]
654
00:31:53,725 --> 00:31:55,560
[Solomon] It was you.
You took it.
655
00:31:55,560 --> 00:31:56,978
What is happening to me?
656
00:31:56,978 --> 00:31:58,104
[Solomon]
How much did you take?
657
00:31:58,104 --> 00:31:59,397
Get away from me!
658
00:31:59,397 --> 00:32:01,232
- Tell me how much!
- All of it!
659
00:32:01,232 --> 00:32:03,485
Please, come.
I can help you.
660
00:32:04,694 --> 00:32:06,154
- No, don't!
- Fuck.
661
00:32:10,533 --> 00:32:11,660
Tully!
662
00:32:12,410 --> 00:32:13,870
Tully!
663
00:32:14,871 --> 00:32:16,665
What did you do?
664
00:32:16,665 --> 00:32:17,916
Call an ambulance.
665
00:32:17,916 --> 00:32:19,167
You pushed him.
666
00:32:19,167 --> 00:32:20,960
- I didn't.
- I saw you!
667
00:32:25,882 --> 00:32:30,762
♪
668
00:32:34,557 --> 00:32:35,684
Hello?
669
00:32:36,476 --> 00:32:37,936
My friend
was pushed off the roof.
670
00:32:41,106 --> 00:32:46,194
♪
671
00:32:46,194 --> 00:32:48,530
[car horn honking]
672
00:32:49,489 --> 00:32:51,032
[Boxer] Ella!
673
00:32:51,032 --> 00:32:52,951
You gotta be kidding me.
674
00:32:54,536 --> 00:32:56,454
You know, I try to help you...
675
00:32:57,205 --> 00:32:59,207
but you tell me to fuck off.
676
00:32:59,958 --> 00:33:01,626
Except you're tripping balls
677
00:33:01,626 --> 00:33:03,503
and who comes
to the rescue, huh?
678
00:33:04,379 --> 00:33:07,006
Tully! Oh, no, no.
Not Tully.
679
00:33:09,801 --> 00:33:11,052
Me.
680
00:33:14,764 --> 00:33:16,558
- [Solomon] CAA912.
- [Spider] 823.
681
00:33:16,558 --> 00:33:18,977
- [Solomon] Can you track it?
- [Spider] Have you met me?
682
00:33:18,977 --> 00:33:20,895
- [sirens wailing]
- [indistinct police dispatch]
683
00:33:22,397 --> 00:33:24,983
- And she was angry with him?
- [Gina] Yes, with both of us,
684
00:33:24,983 --> 00:33:26,192
but I never thought...
685
00:33:26,818 --> 00:33:27,861
[detective] It's okay.
686
00:33:28,903 --> 00:33:32,115
You said she ran away because
she was being chased.
687
00:33:33,408 --> 00:33:34,909
- By who?
- [Gina] Dealers.
688
00:33:37,662 --> 00:33:40,749
- [O'Connors] Well?
- [Shiloh] We've got a situation.
689
00:33:40,749 --> 00:33:42,333
What kind of situation?
690
00:33:42,333 --> 00:33:44,294
Solomon's after some girl.
691
00:33:44,294 --> 00:33:46,504
- The cops are involved.
- I'll handle the police.
692
00:34:32,091 --> 00:34:33,510
What are you doing?
693
00:34:33,510 --> 00:34:35,595
- Just give it a chance.
- No!
694
00:34:36,221 --> 00:34:38,515
Fuck! Fuck!
695
00:34:39,140 --> 00:34:40,725
- You cut me!
- I didn't!
696
00:34:44,938 --> 00:34:47,106
What the fuck
is wrong with you?
697
00:34:47,106 --> 00:34:49,108
- I don't know.
- Crazy bitch!
698
00:34:49,108 --> 00:34:50,819
I told you to stop!
699
00:34:50,819 --> 00:34:52,237
Stay the fuck away from me!
700
00:35:02,163 --> 00:35:04,582
[gasping]
701
00:35:21,891 --> 00:35:24,310
[squelching sound]
702
00:35:28,022 --> 00:35:29,566
Ah!
703
00:35:29,566 --> 00:35:30,692
Oh.
704
00:36:03,099 --> 00:36:04,559
[automated voice]
Warning. Doors opening.
705
00:36:04,559 --> 00:36:07,103
Keep masks on in
non-pressurized zones.
706
00:36:08,271 --> 00:36:10,148
♪
707
00:36:17,238 --> 00:36:18,615
Excuse me, I need help.
708
00:36:18,990 --> 00:36:20,325
- How's your breathing?
- It's fine.
709
00:36:20,325 --> 00:36:22,076
I'm having a reaction
to a drug.
710
00:36:22,076 --> 00:36:23,286
What did you take?
711
00:36:23,286 --> 00:36:24,662
I don't know.
712
00:36:24,662 --> 00:36:25,914
[patient] A little help here.
713
00:36:28,583 --> 00:36:30,418
- You're gonna have to wait.
- Can you just look?
714
00:36:30,418 --> 00:36:32,670
You can breathe. We'll work up
to you when we can.
715
00:36:32,670 --> 00:36:34,088
Please!
716
00:36:41,721 --> 00:36:43,306
You need to be quarantined.
717
00:36:43,306 --> 00:36:44,682
I'm not sick!
718
00:36:44,682 --> 00:36:47,268
- This is from the drug!
- Security!
719
00:36:48,186 --> 00:36:49,812
Security!
720
00:36:51,356 --> 00:36:52,732
♪
721
00:36:52,732 --> 00:36:54,525
[gasping]
722
00:36:57,528 --> 00:36:58,780
[guard] Stop!
723
00:37:01,074 --> 00:37:02,450
[exclaiming]
724
00:37:14,462 --> 00:37:15,630
[yelping]
725
00:37:23,721 --> 00:37:25,431
♪
726
00:37:33,356 --> 00:37:34,732
[squelching sound]
727
00:37:38,528 --> 00:37:40,530
Have you
come to take me?
728
00:37:41,739 --> 00:37:42,782
Where?
729
00:37:44,492 --> 00:37:45,743
Up there.
730
00:37:45,743 --> 00:37:46,953
No.
731
00:37:47,745 --> 00:37:48,788
Oh.
732
00:37:50,331 --> 00:37:52,375
You're from the other place,
aren't you?
733
00:37:52,375 --> 00:37:54,752
No.
You're going to get better.
734
00:37:54,752 --> 00:37:57,588
The doctor said that they
didn't have enough medicine.
735
00:38:09,517 --> 00:38:10,977
Take these.
736
00:38:12,437 --> 00:38:13,855
I promise I'll be good.
737
00:38:15,106 --> 00:38:16,774
You don't have to come back.
738
00:38:22,488 --> 00:38:24,365
[ambient traffic sounds]
739
00:38:28,995 --> 00:38:30,913
Commissioner.
740
00:38:32,248 --> 00:38:34,292
Here's the statement of
the girl who saw him fall.
741
00:38:35,043 --> 00:38:36,502
The others were his dealers.
742
00:38:36,502 --> 00:38:38,254
And the one that went after,
that's his ex.
743
00:38:38,254 --> 00:38:39,797
Apparently she pushed him.
744
00:38:40,757 --> 00:38:42,508
Do we know why they chased her?
745
00:38:42,508 --> 00:38:44,635
No.
But another kid from the party
746
00:38:44,635 --> 00:38:46,721
came into the station
about two hours ago.
747
00:38:47,472 --> 00:38:48,639
So?
748
00:38:48,639 --> 00:38:50,850
- Listen to this.
- [beeping]
749
00:38:50,850 --> 00:38:52,477
[kidnapper]
I swear to fucking God,
750
00:38:52,477 --> 00:38:54,353
there was a claw
that came out of her skin!
751
00:38:54,353 --> 00:38:57,023
- Were you drinking?
- Yeah, but I wasn't tripping!
752
00:38:57,023 --> 00:38:58,274
Look what she's done
to my face!
753
00:38:58,858 --> 00:39:00,276
You think that's the same girl?
754
00:39:01,319 --> 00:39:02,570
Same description.
755
00:39:03,654 --> 00:39:06,699
He doesn't sound like
a particularly reliable source.
756
00:39:07,575 --> 00:39:09,077
His cut was deep.
757
00:39:09,077 --> 00:39:11,037
Whatever she used
was real sharp.
758
00:39:11,621 --> 00:39:13,247
Make sure nothing leaks
to the press.
759
00:39:14,332 --> 00:39:15,833
My family's running low
on AIRem.
760
00:39:20,129 --> 00:39:21,714
I'll organize a drop-off.
761
00:39:22,507 --> 00:39:23,966
♪
762
00:39:23,966 --> 00:39:25,468
[intense music]
763
00:39:34,977 --> 00:39:37,688
Gina! Gina, stop, wait!
764
00:39:38,106 --> 00:39:39,565
[Gina exclaiming]
765
00:39:39,565 --> 00:39:41,567
Stop it! Stop!
766
00:39:42,652 --> 00:39:44,946
I know what we did was shit,
but you didn't have to push him!
767
00:39:44,946 --> 00:39:46,697
I was trying to catch him!
768
00:39:47,031 --> 00:39:48,616
I took the drug, Gina!
769
00:39:48,616 --> 00:39:50,159
I need help!
770
00:39:50,660 --> 00:39:52,703
There's something
wrong with me!
771
00:40:00,253 --> 00:40:01,796
What the fuck is that?
772
00:40:01,796 --> 00:40:02,964
She was here.
773
00:40:04,632 --> 00:40:06,008
♪
774
00:40:15,560 --> 00:40:17,562
[gasping]
775
00:40:32,910 --> 00:40:34,495
[crying out]
776
00:40:39,709 --> 00:40:41,627
So what?
Do you have a rash?
777
00:40:41,961 --> 00:40:44,297
- No, it's not a rash!
- Then what's wrong?
778
00:40:46,716 --> 00:40:48,176
Ella!
779
00:40:51,721 --> 00:40:53,222
Are you high?
780
00:40:53,890 --> 00:40:55,600
- What is this?
- Kudu.
781
00:40:56,142 --> 00:40:57,351
You're a vegetarian.
782
00:40:57,351 --> 00:40:58,686
All the buck on the farm
are dying.
783
00:40:58,686 --> 00:40:59,854
My dad didn't want
to waste the meat.
784
00:40:59,854 --> 00:41:01,063
What do you know about it?
785
00:41:01,063 --> 00:41:02,273
- Meat?
- The drug.
786
00:41:03,149 --> 00:41:04,400
Tully said
it was something new.
787
00:41:04,400 --> 00:41:06,277
His dealers said he stole it.
788
00:41:06,277 --> 00:41:07,778
[microwave beeping]
789
00:41:09,238 --> 00:41:10,865
What are you doing?
790
00:41:10,865 --> 00:41:12,909
They took Tully's phone.
They might read his messages.
791
00:41:12,909 --> 00:41:14,493
Why would Tully steal
from them?
792
00:41:14,493 --> 00:41:16,329
- They're probably lying.
- Maybe not.
793
00:41:16,996 --> 00:41:19,624
We went to the Flats
before the party.
794
00:41:23,002 --> 00:41:24,754
So you weren't in the shower?
795
00:41:24,754 --> 00:41:26,255
[microwave beeping]
796
00:41:28,883 --> 00:41:31,427
Did you tell Tully not to
respond to my messages too?
797
00:41:31,427 --> 00:41:32,845
I would never do that.
798
00:41:32,845 --> 00:41:34,138
But you were fine with
everything else!
799
00:41:34,138 --> 00:41:35,765
You never like anyone, Ella.
800
00:41:36,349 --> 00:41:37,892
How was I supposed to know that
this was different?
801
00:41:37,892 --> 00:41:39,727
Because you're my best friend!
802
00:41:39,727 --> 00:41:41,437
Then why can't
you be honest with me?
803
00:41:42,271 --> 00:41:44,523
You won't even tell me
what's wrong with you now!
804
00:41:49,528 --> 00:41:50,947
Oh, my gosh.
805
00:41:50,947 --> 00:41:52,782
It could have been you.
806
00:41:52,782 --> 00:41:53,908
Does it hurt?
807
00:41:55,493 --> 00:41:56,953
Other things hurt worse.
808
00:41:58,829 --> 00:42:00,873
I fell for him, Ella.
809
00:42:00,873 --> 00:42:02,583
I didn't do it on purpose.
810
00:42:02,583 --> 00:42:04,961
Then why couldn't you be honest
with me?
811
00:42:04,961 --> 00:42:06,087
I wanted to.
812
00:42:08,172 --> 00:42:11,759
- But I am tired, Ella.
- Tired of what?
813
00:42:11,759 --> 00:42:15,638
You get so much attention, but
you're still always miserable.
814
00:42:15,638 --> 00:42:17,640
Because it's all fake!
815
00:42:17,640 --> 00:42:19,767
Who I am doesn't matter!
816
00:42:19,767 --> 00:42:21,644
Nobody actually likes me!
817
00:42:21,644 --> 00:42:23,896
You're the only one
who ever did!
818
00:42:23,896 --> 00:42:25,439
I still do.
819
00:42:26,774 --> 00:42:30,236
But you hurt people, Ella.
820
00:42:31,404 --> 00:42:32,822
You hurt them.
821
00:42:33,239 --> 00:42:35,283
You don't know what it's like
822
00:42:35,283 --> 00:42:38,077
to have the one person
who truly loves you
823
00:42:38,077 --> 00:42:40,204
decide you aren't worth
sticking around for.
824
00:42:41,372 --> 00:42:43,499
- She was sick.
- You're not!
825
00:42:43,499 --> 00:42:45,584
This is not the same thing!
826
00:42:45,584 --> 00:42:47,128
You said you were tired of me!
827
00:42:52,591 --> 00:42:54,093
I'll get you a new one.
828
00:42:54,885 --> 00:42:57,847
[phone ringing]
829
00:43:00,349 --> 00:43:01,642
Don't answer.
830
00:43:02,643 --> 00:43:03,978
Hello?
831
00:43:04,562 --> 00:43:06,022
[Solomon] Have you shown anyone
what's happening to you?
832
00:43:09,317 --> 00:43:11,485
I wouldn't let anyone
see me like this.
833
00:43:13,487 --> 00:43:14,864
How do I fix it?
834
00:43:14,864 --> 00:43:16,198
There has to be
an antidote or something.
835
00:43:16,198 --> 00:43:17,700
It's not that simple.
836
00:43:17,700 --> 00:43:19,618
- We need to meet.
- Somewhere public.
837
00:43:21,287 --> 00:43:22,830
- The silos.
- Be there at three.
838
00:43:23,789 --> 00:43:25,499
Come alone,
or I won't help you.
839
00:43:29,837 --> 00:43:31,213
- I'm calling the police.
- No!
840
00:43:32,798 --> 00:43:34,550
You heard what he said!
841
00:43:38,679 --> 00:43:40,097
Are you afraid of me?
842
00:43:43,392 --> 00:43:44,727
I'm not a monster.
843
00:43:48,314 --> 00:43:49,982
♪
844
00:43:59,283 --> 00:44:00,785
[elevator dinging]
845
00:44:21,680 --> 00:44:23,224
♪
846
00:44:36,404 --> 00:44:38,489
[signal sounding]
847
00:44:43,577 --> 00:44:45,246
- [O'Connors] Well?
- [personnel] He's long gone.
848
00:44:45,246 --> 00:44:46,831
He left you something.
849
00:44:51,168 --> 00:44:53,754
[Lazarus] You've done
a good job, branding Aethera.
850
00:44:55,214 --> 00:44:56,507
Humanity's savior.
851
00:44:58,426 --> 00:45:00,553
No need to cause global panic.
852
00:45:01,178 --> 00:45:03,806
It would be dangerous
to disclose
853
00:45:03,806 --> 00:45:06,225
how finite AIRemedy truly is.
854
00:45:07,309 --> 00:45:08,561
You'd lose support.
855
00:45:09,520 --> 00:45:11,564
Aethera's shareholders
wouldn't want that.
856
00:45:13,107 --> 00:45:15,276
You wouldn't want that either,
would you?
857
00:45:16,610 --> 00:45:20,573
Alternative solutions mean
you don't get to play God.
858
00:45:20,573 --> 00:45:22,408
[phone beeping]
859
00:45:31,500 --> 00:45:33,794
I could, uh,
track Tully's phone.
860
00:45:37,548 --> 00:45:39,091
He said he only
gave that to me.
861
00:45:40,634 --> 00:45:42,595
He said anything to try
to make you happy, Ella.
862
00:45:44,680 --> 00:45:47,600
People always think there needs
to be a reason for darkness.
863
00:45:49,977 --> 00:45:51,145
Maybe there doesn't.
864
00:45:53,772 --> 00:45:55,441
Maybe it's just in me.
865
00:45:56,901 --> 00:45:58,194
And now it's all coming out.
866
00:45:59,778 --> 00:46:01,071
What is there to like now?
867
00:46:08,329 --> 00:46:11,040
Once this is all over, I don't
want anything to do with you.
868
00:46:15,628 --> 00:46:16,670
[Gina] Okay.
869
00:46:26,180 --> 00:46:27,932
[computer beeping]
870
00:46:30,851 --> 00:46:32,978
[instructor] Now focus
on your breathing.
871
00:46:33,479 --> 00:46:35,856
Feel your connection
to the earth.
872
00:46:36,607 --> 00:46:38,025
You are a part of the world.
873
00:46:38,817 --> 00:46:40,653
The world is a part of you.
874
00:46:40,653 --> 00:46:42,363
[gong sounding]
875
00:46:42,363 --> 00:46:44,240
Am I interrupting?
876
00:46:45,908 --> 00:46:47,785
[chairman]
Depends what you have to say.
877
00:46:49,954 --> 00:46:52,414
Lazarus called in from
a hot desk in Luxembourg.
878
00:46:52,414 --> 00:46:54,875
Let me know when you
actually find him.
879
00:46:54,875 --> 00:46:56,377
So I shouldn't report progress?
880
00:46:56,710 --> 00:46:58,963
Don't need details,
just results.
881
00:47:00,047 --> 00:47:02,424
- Of course.
- The board want me to fly in.
882
00:47:02,424 --> 00:47:04,635
They're concerned about
your lack of progress.
883
00:47:04,635 --> 00:47:08,472
We've engineered 63 synthetic
formulas in five months.
884
00:47:08,472 --> 00:47:09,974
None of them work.
885
00:47:12,810 --> 00:47:14,603
Does she need to be here?
886
00:47:15,437 --> 00:47:16,939
Get out.
887
00:47:16,939 --> 00:47:18,357
Namaste.
888
00:47:20,401 --> 00:47:23,696
What we harvest is far more
complex than anything
889
00:47:23,696 --> 00:47:26,365
you can create in a lab,
and my report shows that.
890
00:47:26,365 --> 00:47:28,951
If synthetic AIRem
wasn't going to be viable,
891
00:47:28,951 --> 00:47:30,995
you never should
have suggested the trials.
892
00:47:30,995 --> 00:47:32,496
We had to try.
893
00:47:32,496 --> 00:47:34,123
And undermine your credibility?
894
00:47:34,123 --> 00:47:36,000
They've lost faith
in you, Eric.
895
00:47:36,000 --> 00:47:38,085
I'm pursuing a solution.
I just need more time.
896
00:47:39,378 --> 00:47:40,546
How much?
897
00:47:41,505 --> 00:47:43,007
A few weeks.
898
00:47:43,007 --> 00:47:44,675
- I land in three days.
- No.
899
00:47:45,509 --> 00:47:48,137
- Max will be here.
- Reschedule his visit.
900
00:47:48,137 --> 00:47:49,972
I have to see my son.
901
00:47:49,972 --> 00:47:51,765
Nicole threatened another
spectacle, didn't she?
902
00:47:51,765 --> 00:47:53,392
You bred with that woman.
903
00:47:53,392 --> 00:47:54,685
Like you haven't
made that mistake.
904
00:47:54,685 --> 00:47:56,395
Oh, I have.
905
00:47:56,395 --> 00:47:57,896
But they had pedigree.
906
00:48:07,656 --> 00:48:08,866
♪
907
00:48:22,630 --> 00:48:24,798
I don't know who you are,
and I don't care.
908
00:48:24,798 --> 00:48:26,258
- I just want to stop this.
- That all?
909
00:48:26,258 --> 00:48:28,427
I can't think
of anything else urgent.
910
00:48:28,427 --> 00:48:30,971
- Are you alone?
- What does it look like?
911
00:48:30,971 --> 00:48:33,307
- [Ella] No!
- [Spider] Nap time.
912
00:48:37,394 --> 00:48:39,355
[phone beeping]
913
00:48:39,355 --> 00:48:41,106
[Spider] Her mask was
pretty useless.
914
00:48:41,106 --> 00:48:43,317
Chloroform has smaller molecules
than the toxin.
915
00:48:43,317 --> 00:48:44,610
Look at us.
916
00:48:44,610 --> 00:48:46,236
We're the greatest species
on Earth
917
00:48:46,236 --> 00:48:47,821
and we're dropping like flies.
918
00:48:49,823 --> 00:48:51,116
Come on, come on, come on!
919
00:49:00,918 --> 00:49:02,127
[personnel] Sir?
920
00:49:02,127 --> 00:49:03,504
I want you to bring Sol in.
921
00:49:04,546 --> 00:49:06,423
He hasn't come back
to the house.
922
00:49:06,423 --> 00:49:08,384
Your job is to track him.
923
00:49:09,093 --> 00:49:10,969
I'm sending in the team.
924
00:49:10,969 --> 00:49:12,680
I want everything in that
drug den bagged and labeled.
925
00:49:12,680 --> 00:49:13,972
Everything.
926
00:49:15,140 --> 00:49:16,934
[intense music]
927
00:49:31,407 --> 00:49:34,159
- Jesus, her legs.
- She needs fluids.
928
00:49:34,868 --> 00:49:36,245
Is there an immune reaction?
929
00:49:36,245 --> 00:49:37,788
If there was,
she'd be dead by now.
930
00:49:39,957 --> 00:49:41,542
♪
931
00:49:59,017 --> 00:50:01,645
[gasping]
932
00:50:13,031 --> 00:50:14,867
[grunting]
933
00:50:18,120 --> 00:50:19,830
[squelching sound]
934
00:50:24,877 --> 00:50:26,420
Ow!
935
00:50:46,523 --> 00:50:47,941
We need to get her to Lazarus.
936
00:50:47,941 --> 00:50:49,234
[Solomon] She won't agree.
937
00:50:51,278 --> 00:50:53,489
- It isn't safe anywhere.
- And if we tell her...
938
00:50:54,406 --> 00:50:55,824
So she can go straight
to the police.
939
00:50:55,824 --> 00:50:57,326
What do you think
Aethera would do then?
940
00:50:57,326 --> 00:50:58,911
- We can't trust her.
- We just need to get her
941
00:50:58,911 --> 00:51:00,454
on a plane.
I can hack airline bookings.
942
00:51:00,454 --> 00:51:01,914
- Since when can you do that?
- How do you think
943
00:51:01,914 --> 00:51:03,290
I got into a Green Zone
for Christmas?
944
00:51:03,290 --> 00:51:04,625
- Whoa!
- Oh, shit.
945
00:51:05,292 --> 00:51:06,502
What do you want with me?
946
00:51:06,502 --> 00:51:07,878
You need to calm down.
947
00:51:07,878 --> 00:51:10,172
There are spikes
growing out of my skin
948
00:51:10,172 --> 00:51:13,383
and I've been eating raw meat
like it's fucking ice cream!
949
00:51:13,383 --> 00:51:14,927
You need it!
Your body's metabolizing
950
00:51:14,927 --> 00:51:16,470
at an abnormal rate.
951
00:51:16,470 --> 00:51:18,639
- Sure, everyone's a scientist.
- He actually is.
952
00:51:19,389 --> 00:51:21,475
- Ah!
- Get away from me!
953
00:51:21,475 --> 00:51:23,685
Christ, it burns!
I can't feel my hand.
954
00:51:24,561 --> 00:51:27,898
You think it's okay
to experiment on people?
955
00:51:28,440 --> 00:51:29,775
Go, go, go!
956
00:51:29,775 --> 00:51:31,151
[indistinct dispatch]
957
00:51:31,151 --> 00:51:32,986
- Police, open up!
- Come on, let's go!
958
00:51:32,986 --> 00:51:34,154
- Stop it!
- You can't leave her!
959
00:51:34,154 --> 00:51:35,656
- Yes, you can.
- No!
960
00:51:35,656 --> 00:51:38,158
It's the last one.
Keep it safe. Go. Go!
961
00:51:39,993 --> 00:51:41,328
Get away from me!
962
00:51:41,328 --> 00:51:42,663
They can't see you like this!
963
00:51:42,663 --> 00:51:44,206
Why not?
Don't you want to show off
964
00:51:44,206 --> 00:51:45,791
- what your drug can do?
- Break it!
965
00:51:46,542 --> 00:51:48,377
Freeze!
Hands in the air!
966
00:51:48,877 --> 00:51:51,338
Drop your weapon!
I'm talking to you! Drop it!
967
00:51:52,422 --> 00:51:53,632
Are you Ella McPhee?
968
00:51:53,632 --> 00:51:55,133
- Yes!
- You're under arrest!
969
00:51:55,133 --> 00:51:56,468
What? Why?
970
00:51:56,468 --> 00:51:57,886
For the assault on
Bryan Boxtram.
971
00:51:57,886 --> 00:51:59,721
No! That was self-defense!
972
00:51:59,721 --> 00:52:02,391
- And the death of Tully Cox.
- I was trying to catch him!
973
00:52:02,391 --> 00:52:03,725
Sir, there's a lab
in the garage.
974
00:52:03,725 --> 00:52:05,269
Who is this guy?
Is he your dealer?
975
00:52:05,269 --> 00:52:07,145
- No!
- Cuff him!
976
00:52:07,896 --> 00:52:10,190
[Ella roaring]
977
00:52:12,442 --> 00:52:13,569
[officer] Move!
978
00:52:13,569 --> 00:52:15,153
[Ella panting]
979
00:52:19,908 --> 00:52:23,120
Gina! Gina, tell them
I didn't do anything!
980
00:52:23,120 --> 00:52:25,372
Tell them I didn't do anything!
981
00:52:25,372 --> 00:52:26,623
[Gina] I'm sorry.
982
00:52:26,623 --> 00:52:28,333
I didn't touch him, Gina!
983
00:52:28,333 --> 00:52:30,335
[roaring] Gina!
984
00:52:30,919 --> 00:52:32,296
- Gina!
- [officer] Get in.
985
00:52:32,296 --> 00:52:34,256
- I'm not that person!
- Sit down!
986
00:52:34,256 --> 00:52:35,924
You know I'm not that person!
987
00:52:36,800 --> 00:52:38,176
[Gina] I don't know anymore.
988
00:52:39,052 --> 00:52:40,304
Let's move out!
989
00:52:42,180 --> 00:52:43,724
[phone beeping]
990
00:52:44,892 --> 00:52:46,560
Commissioner.
991
00:52:46,560 --> 00:52:48,270
We've got them in custody.
She says he kidnapped her.
992
00:52:48,270 --> 00:52:49,563
Good. And Loya...
993
00:52:49,563 --> 00:52:51,231
There can't be any records.
994
00:52:51,231 --> 00:52:52,816
No official reports.
995
00:52:52,816 --> 00:52:54,443
My cousins are in London.
996
00:52:54,443 --> 00:52:56,236
The EU subsidy doesn't
cover them.
997
00:52:57,529 --> 00:52:59,031
Send me their address.
998
00:53:08,707 --> 00:53:10,208
She look weird to you?
999
00:53:10,208 --> 00:53:12,836
No, man.
She's just a druggie.
1000
00:53:14,588 --> 00:53:16,089
Eish.
1001
00:54:20,445 --> 00:54:22,155
[breathing heavily]
1002
00:54:22,155 --> 00:54:23,865
Ella?
1003
00:54:23,865 --> 00:54:25,450
You've taken the only thing
people liked about me.
1004
00:54:25,450 --> 00:54:27,327
You've turned me into a monster.
1005
00:54:27,327 --> 00:54:28,704
That's not true.
1006
00:54:28,704 --> 00:54:30,789
- Look at me!
- In two years,
1007
00:54:30,789 --> 00:54:32,874
the entire world is going
to be dependent on AIRem.
1008
00:54:32,874 --> 00:54:34,751
What happens to all the people
who can't get it?
1009
00:54:34,751 --> 00:54:36,461
- They'll die.
- Exactly.
1010
00:54:36,461 --> 00:54:37,921
What if you could change that?
1011
00:54:37,921 --> 00:54:39,965
With what, my magic spikes?
1012
00:54:41,383 --> 00:54:43,135
[door unlocking]
1013
00:54:58,567 --> 00:54:59,985
How'd you find me?
1014
00:54:59,985 --> 00:55:02,195
[O'Connors]
We track all our scientists.
1015
00:55:12,247 --> 00:55:13,665
This is all a mistake.
1016
00:55:13,665 --> 00:55:15,834
- I'm sure it is.
- [Ella] Hey!
1017
00:55:15,834 --> 00:55:17,627
You can't let him go!
1018
00:55:17,627 --> 00:55:19,337
He's making a bad drug!
1019
00:55:19,337 --> 00:55:21,173
She's a high out of her mind.
Thinks I'm a dealer.
1020
00:55:21,173 --> 00:55:22,632
That's bullshit!
1021
00:55:24,176 --> 00:55:25,343
Open the door, please.
1022
00:55:37,731 --> 00:55:38,899
Tell me about this drug.
1023
00:55:40,150 --> 00:55:41,234
It's done things to me.
1024
00:55:43,945 --> 00:55:45,030
Like what?
1025
00:55:55,123 --> 00:55:59,669
♪
1026
00:56:08,637 --> 00:56:09,679
Do you know who I am?
1027
00:56:10,388 --> 00:56:11,973
You run Aethera.
1028
00:56:11,973 --> 00:56:13,475
I was in your last ad campaign.
1029
00:56:20,315 --> 00:56:21,942
If what you're saying is true...
1030
00:56:23,985 --> 00:56:25,612
then he will be held
accountable.
1031
00:56:35,330 --> 00:56:36,623
Let her out, please.
1032
00:56:39,376 --> 00:56:40,418
Come with me.
1033
00:56:41,628 --> 00:56:42,838
I'll get you the help you need.
1034
00:56:53,557 --> 00:56:54,891
Careful who you trust.
1035
00:57:41,188 --> 00:57:43,356
So, Ella, we're gonna have
to take some biopsies.
1036
00:57:45,358 --> 00:57:47,194
Is this where you make AIRem?
1037
00:57:47,861 --> 00:57:49,821
Yes, this is
our research facility.
1038
00:57:49,821 --> 00:57:50,989
State-of-the-art.
1039
00:57:52,115 --> 00:57:54,826
I'm going to give you
an anesthetic.
1040
00:57:54,826 --> 00:57:55,952
Will you roll up your sleeve?
1041
00:57:59,581 --> 00:58:01,166
I should call my dad.
1042
00:58:03,793 --> 00:58:05,879
Well, can I run
some tests first?
1043
00:58:08,298 --> 00:58:10,508
I can't help you if
I don't know what's happening.
1044
00:58:14,512 --> 00:58:16,389
Okay. Do you want to lie back?
1045
00:58:25,774 --> 00:58:26,816
Very good.
1046
00:58:31,196 --> 00:58:32,906
All right. Well done.
1047
00:58:34,741 --> 00:58:35,784
Round two.
1048
00:58:36,576 --> 00:58:37,619
Fight!
1049
00:58:39,162 --> 00:58:40,872
Check my Bruce Lee stance,
huh? Huh?
1050
00:58:48,922 --> 00:58:50,131
Sol's in trouble.
1051
00:58:50,131 --> 00:58:51,258
What kind of trouble?
1052
00:58:51,258 --> 00:58:52,384
The bad kind.
1053
00:58:56,638 --> 00:58:58,765
[doctor] She's metabolising
20% faster than normal.
1054
00:58:58,765 --> 00:59:00,141
And low on neutrophils.
1055
00:59:00,141 --> 00:59:01,977
Still doesn't explain
the growths.
1056
00:59:01,977 --> 00:59:03,061
[O'Connors] Put her back under.
1057
00:59:03,895 --> 00:59:05,939
Some of her tissue
is definitely foreign.
1058
00:59:05,939 --> 00:59:07,482
[O'Connors] Run PCRs.
1059
00:59:07,482 --> 00:59:09,109
Sequence her entire genome.
1060
00:59:09,109 --> 00:59:11,152
I want to know
what's causing these mutations.
1061
00:59:15,907 --> 00:59:20,912
♪ [indistinct lyrics] ♪
1062
00:59:29,838 --> 00:59:31,256
[electronic chiming]
1063
00:59:31,256 --> 00:59:32,882
You're going to want
to see this.
1064
00:59:33,842 --> 00:59:35,010
Well?
1065
00:59:35,010 --> 00:59:37,053
This is a section of her DNA.
1066
00:59:37,053 --> 00:59:39,431
And here, this is the same
section of normal DNA.
1067
00:59:39,806 --> 00:59:41,850
These strands should be
identical, but they are not.
1068
00:59:41,850 --> 00:59:43,935
Whatever we're looking at,
it's not human.
1069
00:59:43,935 --> 00:59:45,937
Cross-reference
her genetic abnormalities with
1070
00:59:45,937 --> 00:59:48,148
the genome sequence
from Chlorocyphal consueta.
1071
00:59:48,148 --> 00:59:50,608
Jillian, bring up
that sequence and run a scan.
1072
00:59:50,608 --> 00:59:52,819
What you're thinking,
it's not possible.
1073
00:59:52,819 --> 00:59:54,904
The stress response alone
would kill her.
1074
00:59:54,904 --> 00:59:56,031
It's a match.
1075
00:59:58,491 --> 00:59:59,701
Looks like you were wrong.
1076
01:00:00,910 --> 01:00:02,454
Let's find out how he did it.
1077
01:00:06,166 --> 01:00:08,752
[Solomon breathing heavily]
1078
01:00:08,752 --> 01:00:10,628
All you need to do is talk.
1079
01:00:11,338 --> 01:00:12,380
Fuck you.
1080
01:00:24,976 --> 01:00:26,478
[coughing]
1081
01:00:29,939 --> 01:00:32,359
Would you really rather drown
than share your work?
1082
01:00:34,402 --> 01:00:35,445
[Solomon] Fuck you.
1083
01:00:42,952 --> 01:00:44,204
All right, let's see.
1084
01:00:46,790 --> 01:00:48,708
Clinical misconduct,
1085
01:00:48,708 --> 01:00:51,503
involuntary use of
human test subjects,
1086
01:00:51,503 --> 01:00:53,797
unauthorized application of
confidential data,
1087
01:00:53,797 --> 01:00:58,343
and the theft of $430,000 worth
of samples and equipment.
1088
01:00:59,260 --> 01:01:00,553
That's quite the list.
1089
01:01:01,012 --> 01:01:03,473
If you knew I was stealing,
why didn't you stop me?
1090
01:01:03,473 --> 01:01:05,809
You're a biochem prodigy with
a gang background.
1091
01:01:06,726 --> 01:01:08,686
Why wouldn't I want to see
what you were up to?
1092
01:01:12,732 --> 01:01:14,192
And I wasn't disappointed.
1093
01:01:14,984 --> 01:01:18,571
What you've accomplished is
the achievement of the century.
1094
01:01:20,865 --> 01:01:21,908
And I get it.
1095
01:01:24,911 --> 01:01:26,663
But the rest of the world won't.
1096
01:01:26,663 --> 01:01:28,540
Who are you to speak for them?
1097
01:01:28,540 --> 01:01:31,251
People don't like change,
Solomon.
1098
01:01:33,420 --> 01:01:36,131
Certainly not change that
affects their biology.
1099
01:01:37,590 --> 01:01:40,385
All they'll see is a massive
human rights violation.
1100
01:01:45,223 --> 01:01:47,642
But they can't implicate you
for what they don't know.
1101
01:01:49,102 --> 01:01:50,520
Work with me,
1102
01:01:50,520 --> 01:01:51,813
and I'll make sure
no one ever finds out
1103
01:01:51,813 --> 01:01:53,064
what you did to her.
1104
01:01:54,190 --> 01:01:55,483
Where is she?
1105
01:01:55,483 --> 01:01:57,402
- She's safe.
- You want to harvest her.
1106
01:01:57,819 --> 01:02:01,197
You created
a priceless resource.
1107
01:02:01,197 --> 01:02:02,866
And I'll do whatever it takes
1108
01:02:02,866 --> 01:02:05,076
to make AIRemedy available
to more people.
1109
01:02:05,076 --> 01:02:06,244
The people you choose.
1110
01:02:06,244 --> 01:02:07,579
Oh, stop...
1111
01:02:07,579 --> 01:02:08,955
Stop being so holy.
1112
01:02:09,831 --> 01:02:12,167
Don't you think the human race
has done enough damage?
1113
01:02:14,294 --> 01:02:15,712
Of course
we should be selective.
1114
01:02:15,712 --> 01:02:17,547
We owe it to the planet.
1115
01:02:17,547 --> 01:02:20,175
And what gives you the right
to decide who lives or dies?
1116
01:02:20,175 --> 01:02:21,551
Perspective.
1117
01:02:23,511 --> 01:02:26,264
We make the hard choices, so the
rest of the world has a chance.
1118
01:02:27,474 --> 01:02:29,392
There is no we.
1119
01:02:40,570 --> 01:02:42,947
Your drug wouldn't exist if
I didn't let you steal from me.
1120
01:02:43,907 --> 01:02:45,658
I should have you incarcerated.
1121
01:02:49,537 --> 01:02:52,290
Instead, I'm offering you
the chance to be my partner.
1122
01:02:54,083 --> 01:02:58,213
You share your formula, and
we'll save millions more people.
1123
01:02:58,213 --> 01:03:00,673
Aethera would still
limit distribution.
1124
01:03:01,299 --> 01:03:02,884
We stockpile for the future.
1125
01:03:04,969 --> 01:03:06,804
Our shareholders
are terrified that
1126
01:03:06,804 --> 01:03:09,265
there won't be enough AIRem left
for their grandchildren.
1127
01:03:09,265 --> 01:03:11,392
You can't fault them for that.
1128
01:03:11,392 --> 01:03:14,229
What makes their grandchildren
more important than anyone else?
1129
01:03:14,229 --> 01:03:15,688
The way they were raised.
1130
01:03:19,984 --> 01:03:21,819
The education that they receive.
1131
01:03:22,904 --> 01:03:24,656
The books they actually read.
1132
01:03:25,949 --> 01:03:28,660
They're not just locusts
who leech off everyone else.
1133
01:03:30,370 --> 01:03:32,997
I am not giving you the formula.
1134
01:03:40,838 --> 01:03:42,257
So you'll let people die.
1135
01:04:19,877 --> 01:04:20,920
How are you feeling?
1136
01:04:23,047 --> 01:04:24,090
Different.
1137
01:04:24,882 --> 01:04:26,634
You're very impressive, Ella.
1138
01:04:28,970 --> 01:04:30,346
How?
1139
01:04:30,346 --> 01:04:33,433
What's happening to you
is unprecedented.
1140
01:04:33,933 --> 01:04:36,352
Solomon managed to isolate
a gene combination that
1141
01:04:36,352 --> 01:04:38,313
can neutralize
atmospheric toxins.
1142
01:04:39,397 --> 01:04:40,982
I don't know what that means.
1143
01:04:40,982 --> 01:04:43,318
The drug you took infected you
with a retrovirus.
1144
01:04:43,318 --> 01:04:46,696
It's a delivery mechanism
to splice foreign DNA
1145
01:04:46,696 --> 01:04:47,905
into your genetic code.
1146
01:04:48,239 --> 01:04:50,033
Your body is naturally producing
1147
01:04:50,033 --> 01:04:53,369
the neutralizing enzyme
that we use in AIRemedy.
1148
01:04:53,369 --> 01:04:55,204
Your genome has changed, Ella.
1149
01:04:57,373 --> 01:04:58,708
I need to speak to my dad.
1150
01:04:58,708 --> 01:05:00,335
We've already
reached out to him.
1151
01:05:01,628 --> 01:05:02,920
But we just couldn't connect.
1152
01:05:03,880 --> 01:05:04,881
We will keep trying.
1153
01:05:06,758 --> 01:05:07,759
Ella.
1154
01:05:09,052 --> 01:05:10,970
Do you understand
what I'm telling you?
1155
01:05:12,930 --> 01:05:15,516
You're saying that
I'm immune to the toxin?
1156
01:05:15,516 --> 01:05:16,851
Yes.
1157
01:05:18,811 --> 01:05:21,105
I just wish that Solomon
had given any thought
1158
01:05:21,105 --> 01:05:23,149
to what people would
be forced to sacrifice
1159
01:05:23,149 --> 01:05:24,567
in order for his drug to work.
1160
01:05:25,902 --> 01:05:27,654
You were a beautiful girl, Ella.
1161
01:05:28,488 --> 01:05:29,864
You shouldn't have had
to give that up.
1162
01:05:31,282 --> 01:05:33,242
Everybody has the right
to a normal life.
1163
01:05:33,242 --> 01:05:35,662
AIRemedy allows that.
This is...
1164
01:05:36,537 --> 01:05:38,039
No, this is something else.
1165
01:05:39,624 --> 01:05:41,042
Are you saying
you can't help me?
1166
01:05:42,543 --> 01:05:45,088
Well, we might be able to cut
out the foreign DNA, but...
1167
01:05:45,088 --> 01:05:46,422
You want something from me?
1168
01:05:47,548 --> 01:05:48,800
People always do.
1169
01:05:51,719 --> 01:05:52,720
Ella, listen.
1170
01:05:53,554 --> 01:05:56,349
Your body is an invaluable
source of information.
1171
01:05:58,893 --> 01:06:01,479
If we can replicate
Solomon's formula,
1172
01:06:01,479 --> 01:06:03,648
we can use it in chimps or pigs.
1173
01:06:04,148 --> 01:06:07,402
And if they react the same way
that you have, then...
1174
01:06:07,402 --> 01:06:09,862
our supply of AIRemedy
would be unlimited.
1175
01:06:10,530 --> 01:06:12,740
Why can't Solomon
just give you the formula?
1176
01:06:12,740 --> 01:06:14,826
Because he thinks I'm trying
to steal his creation.
1177
01:06:16,160 --> 01:06:17,578
He doesn't see
the bigger picture.
1178
01:06:19,497 --> 01:06:20,665
What you've been through...
1179
01:06:23,835 --> 01:06:25,211
No one deserves that.
1180
01:06:27,004 --> 01:06:29,006
So I let you run tests on me,
1181
01:06:29,006 --> 01:06:30,717
and then you try
to reverse this?
1182
01:06:33,636 --> 01:06:34,929
Yes, you have my word.
1183
01:06:35,888 --> 01:06:41,894
[tense music]
1184
01:06:42,979 --> 01:06:44,605
[screen humming]
1185
01:06:49,569 --> 01:06:53,531
[dramatic music]
1186
01:06:54,532 --> 01:06:55,783
I need a white van.
1187
01:06:57,160 --> 01:06:58,619
You know
I don't steal cars anymore.
1188
01:06:59,537 --> 01:07:00,580
[man whistles]
1189
01:07:01,414 --> 01:07:02,457
But I do.
1190
01:07:03,124 --> 01:07:04,167
[keys jingle]
1191
01:07:07,295 --> 01:07:08,546
[computer beeps]
1192
01:07:10,131 --> 01:07:11,674
[chairman] You've gotta be
fucking kidding me.
1193
01:07:12,383 --> 01:07:14,177
[O'Connors] She's been sedated
during exposure.
1194
01:07:14,552 --> 01:07:15,803
We couldn't have
adrenaline responses
1195
01:07:15,803 --> 01:07:17,096
interfering with results.
1196
01:07:18,014 --> 01:07:19,390
[chairman] Well,
what's the toxicity level?
1197
01:07:19,390 --> 01:07:21,309
Twice the concentration
of the Red Zones.
1198
01:07:21,309 --> 01:07:22,518
[chairman]
And you're telling me
1199
01:07:22,518 --> 01:07:24,020
that she's had no symptoms?
1200
01:07:24,020 --> 01:07:24,979
- [O'Connors] None.
- [doctor] She's awake.
1201
01:07:26,397 --> 01:07:28,399
[chairman] How does her
toxin resistance
1202
01:07:28,399 --> 01:07:29,901
compare with taking AIRem?
1203
01:07:29,901 --> 01:07:32,361
[O'Connors]
She's producing 20 times more of
1204
01:07:32,361 --> 01:07:33,905
the neutralizing compound in
a single dose.
1205
01:07:33,905 --> 01:07:36,157
If she's able to survive
the extraction procedure,
1206
01:07:36,157 --> 01:07:37,784
she'll single-handedly take
the strain off
1207
01:07:37,784 --> 01:07:39,452
the consueta population.
1208
01:07:39,452 --> 01:07:41,245
The board won't agree
to human testing.
1209
01:07:41,245 --> 01:07:42,747
Not testing, it's research.
1210
01:07:43,289 --> 01:07:45,708
If we can replicate her
mutations in another species,
1211
01:07:46,542 --> 01:07:48,836
we could create a whole new
population to harvest.
1212
01:07:49,587 --> 01:07:51,506
In addition to harvesting her.
1213
01:07:51,506 --> 01:07:53,090
As an interim measure.
1214
01:07:53,090 --> 01:07:54,884
Aethera's AIRem patent
sanctions ownership of
1215
01:07:54,884 --> 01:07:56,302
of the active ingredient.
1216
01:07:56,302 --> 01:07:58,012
Legally speaking,
we own anything
1217
01:07:58,012 --> 01:07:59,305
that produces the compound.
1218
01:08:00,431 --> 01:08:01,474
So, we own her.
1219
01:08:02,642 --> 01:08:04,852
Her father filed
a Missing Person report.
1220
01:08:05,478 --> 01:08:06,938
He's a British diplomat.
1221
01:08:06,938 --> 01:08:08,648
If the UK finds out
we have her...
1222
01:08:08,648 --> 01:08:10,233
She's wanted in connection
with the death of a boy
1223
01:08:10,233 --> 01:08:12,151
she was dating.
1224
01:08:12,151 --> 01:08:14,028
It seems believable to me that
she might choose to disappear.
1225
01:08:14,529 --> 01:08:16,280
And the police?
1226
01:08:16,280 --> 01:08:18,324
The Commissioner has received
a lifetime supply of AIRem
1227
01:08:18,324 --> 01:08:20,326
for her entire extended family.
1228
01:08:22,829 --> 01:08:24,413
- Hey!
- Jesus.
1229
01:08:24,413 --> 01:08:26,916
What extraction procedure?
1230
01:08:27,917 --> 01:08:30,545
What do you mean,
"if" I survive it?
1231
01:08:32,547 --> 01:08:34,006
The subject is agitated.
1232
01:08:34,006 --> 01:08:35,967
Proceed with sedation.
Knock her out.
1233
01:08:35,967 --> 01:08:37,093
But don't overdo it.
1234
01:08:39,554 --> 01:08:40,596
Hey!
1235
01:08:41,222 --> 01:08:43,474
Hey! Answer me!
1236
01:08:46,561 --> 01:08:50,064
[breathing heavily]
1237
01:08:50,064 --> 01:08:52,942
If we do this,
you will be able to make quota?
1238
01:08:52,942 --> 01:08:54,986
We would surpass it at
a fraction of the cost.
1239
01:08:54,986 --> 01:08:57,154
And secure future supplies
for top buyers?
1240
01:08:57,154 --> 01:08:59,156
If we can replicate
this mutation...
1241
01:09:00,491 --> 01:09:02,368
there'll be
no need to stockpile.
1242
01:09:02,368 --> 01:09:04,036
Angela, would
you give us a moment, please?
1243
01:09:13,796 --> 01:09:16,924
I want the security feed from
the last two hours destroyed.
1244
01:09:16,924 --> 01:09:18,593
You never showed me this.
1245
01:09:18,593 --> 01:09:20,469
I'll handle the board.
1246
01:09:20,469 --> 01:09:22,430
But you better be able
to replicate this mutation.
1247
01:09:23,472 --> 01:09:25,141
I will.
1248
01:09:25,141 --> 01:09:26,642
Or did you get
what's-his-name to cooperate?
1249
01:09:26,642 --> 01:09:28,227
Your little prodigy.
Where is he?
1250
01:09:28,227 --> 01:09:29,854
Solomon. He's in Block B.
1251
01:09:29,854 --> 01:09:31,439
Turning a blind eye
actually paid off.
1252
01:09:31,439 --> 01:09:32,565
Unexpected.
1253
01:09:32,565 --> 01:09:33,774
I'm canceling my flight.
1254
01:09:33,774 --> 01:09:35,902
Better not fuck things up now.
1255
01:09:42,325 --> 01:09:43,492
I trusted you.
1256
01:09:45,202 --> 01:09:46,996
You can hear us
through the glass.
1257
01:09:53,169 --> 01:09:54,503
Remarkable.
1258
01:09:58,215 --> 01:10:00,801
I'm not here to be used.
1259
01:10:01,886 --> 01:10:04,305
Nothing about this
is simple or easy.
1260
01:10:06,057 --> 01:10:07,433
And what's more important,
your future
1261
01:10:07,433 --> 01:10:08,976
or the future of the species?
1262
01:10:10,937 --> 01:10:13,439
And that doesn't mean that
I don't want to help you.
1263
01:10:13,439 --> 01:10:16,317
But don't be selfish, Ella.
1264
01:10:16,317 --> 01:10:17,818
You have no idea
how long it will take
1265
01:10:17,818 --> 01:10:19,403
to replicate Sol's drug.
1266
01:10:19,403 --> 01:10:22,323
And we need to make
as much AIRem as we can.
1267
01:10:22,323 --> 01:10:24,617
You never contacted my dad,
did you?
1268
01:10:24,617 --> 01:10:27,620
Please, don't make this more
difficult than it needs to be.
1269
01:10:36,420 --> 01:10:38,965
Try not to freak
everyone out so much.
1270
01:10:40,549 --> 01:10:42,009
It's not helping.
1271
01:10:45,763 --> 01:10:48,391
♪
1272
01:10:53,020 --> 01:10:55,439
She'll be ready for extraction
tomorrow afternoon.
1273
01:10:55,439 --> 01:10:56,565
Good.
1274
01:11:04,448 --> 01:11:05,783
[electronic chiming]
1275
01:11:06,701 --> 01:11:08,536
Stock delivery.
1276
01:11:08,536 --> 01:11:10,121
This early?
1277
01:11:10,121 --> 01:11:11,372
Just came in on the plane.
1278
01:11:11,372 --> 01:11:12,915
Boss says it's urgent.
1279
01:11:12,915 --> 01:11:14,709
You're mine. Come on.
1280
01:11:15,751 --> 01:11:17,420
[chuckling]
1281
01:11:17,420 --> 01:11:18,546
Yeah!
1282
01:11:22,216 --> 01:11:23,801
[speaking foreign language]
1283
01:11:25,344 --> 01:11:27,596
[sighs]
I should be sleeping right now.
1284
01:11:29,223 --> 01:11:31,017
[speaking foreign language]
1285
01:11:31,017 --> 01:11:33,894
Yeah, first day
and I already hate it.
1286
01:11:33,894 --> 01:11:35,354
Okay, hurry up then.
1287
01:11:35,354 --> 01:11:36,480
Sure.
1288
01:11:37,815 --> 01:11:39,608
Switch back to days then.
1289
01:11:41,152 --> 01:11:42,570
Yeah, but nights pay better.
1290
01:11:48,826 --> 01:11:50,202
Is this girl still out?
1291
01:11:51,495 --> 01:11:53,122
[speaking foreign language]
1292
01:11:53,122 --> 01:11:54,999
Who knows?
1293
01:11:54,999 --> 01:11:57,126
Imagine what her life would
be like if she wasn't in here.
1294
01:11:57,710 --> 01:11:59,170
Harassment...
1295
01:12:00,212 --> 01:12:01,714
Death threats...
1296
01:12:02,298 --> 01:12:05,092
[instinct]
1297
01:12:05,092 --> 01:12:06,552
Really?
1298
01:12:06,552 --> 01:12:08,345
People are capable of
anything, brah.
1299
01:12:17,354 --> 01:12:18,647
[intense instrumental]
1300
01:12:18,647 --> 01:12:20,107
[speaking foreign language]
1301
01:12:24,195 --> 01:12:25,488
[screaming]
1302
01:12:29,158 --> 01:12:31,202
Bam! Come on!
1303
01:12:31,202 --> 01:12:33,996
Come on! Come on!
1304
01:12:35,790 --> 01:12:37,124
Where is Block B?
1305
01:12:37,124 --> 01:12:38,250
I don't know.
1306
01:12:39,210 --> 01:12:40,836
Yeah!
1307
01:12:43,547 --> 01:12:45,091
[alarm ringing]
1308
01:12:45,091 --> 01:12:46,175
Security breach.
1309
01:12:47,510 --> 01:12:49,637
Security breach.
Containment level.
1310
01:12:49,637 --> 01:12:51,472
Where is Block B?
1311
01:12:51,472 --> 01:12:53,057
In the basement.
1312
01:12:53,057 --> 01:12:54,975
Take a right out the door
and the elevator down.
1313
01:12:54,975 --> 01:12:56,435
Just don't hurt me please.
1314
01:13:01,232 --> 01:13:03,275
♪
1315
01:13:03,275 --> 01:13:05,611
[screaming]
1316
01:13:09,031 --> 01:13:10,366
They said you were beyond help.
1317
01:13:10,366 --> 01:13:11,492
Fuck your help.
1318
01:13:24,421 --> 01:13:26,340
Hello, Max.
Hi.
1319
01:13:27,675 --> 01:13:28,759
Here.
1320
01:13:31,637 --> 01:13:32,763
You're my son.
1321
01:13:32,763 --> 01:13:34,682
You shouldn't be wearing a mask.
1322
01:13:38,936 --> 01:13:40,020
You're late.
1323
01:13:42,356 --> 01:13:44,984
Okay, let's get you
to the car, okay?
1324
01:13:44,984 --> 01:13:47,069
[electronic chiming]
1325
01:13:47,069 --> 01:13:48,612
Don't forget your...
1326
01:13:48,612 --> 01:13:49,738
Yes?
1327
01:13:51,532 --> 01:13:52,908
What do you mean?
1328
01:13:52,908 --> 01:13:54,410
What do you mean,
"She's escaped"?
1329
01:13:58,622 --> 01:14:04,879
♪
1330
01:14:05,796 --> 01:14:07,423
She's heading for Block B.
1331
01:14:11,385 --> 01:14:15,556
[heavy breathing]
1332
01:14:29,820 --> 01:14:33,073
[radio crackling]
1333
01:14:35,701 --> 01:14:38,329
[indistinct radio chatter]
1334
01:14:41,540 --> 01:14:47,963
♪
1335
01:14:47,963 --> 01:14:51,091
[alien growling]
1336
01:14:51,091 --> 01:14:55,179
[screaming]
1337
01:15:03,604 --> 01:15:11,612
♪
1338
01:15:11,612 --> 01:15:13,239
[electronic chiming]
1339
01:15:13,239 --> 01:15:14,949
Holy shit.
1340
01:15:30,547 --> 01:15:32,299
Why won't you
give them your formula?
1341
01:15:32,299 --> 01:15:34,802
I want it to
be freely available to anyone.
1342
01:15:36,220 --> 01:15:38,555
O'Connors will do whatever
he can to stop that.
1343
01:15:39,890 --> 01:15:41,767
Aethera doesn't want
anything on the market
1344
01:15:41,767 --> 01:15:42,893
to compete with AIRem.
1345
01:15:42,893 --> 01:15:44,561
But look what it's done to me.
1346
01:15:47,398 --> 01:15:51,568
♪
1347
01:15:59,034 --> 01:16:00,744
It's just side effects.
1348
01:16:04,748 --> 01:16:06,834
Just "side effects"?
1349
01:16:06,834 --> 01:16:09,461
How could this be any better?
1350
01:16:09,461 --> 01:16:11,672
Put me down and I'll show you.
1351
01:16:15,217 --> 01:16:21,640
♪
1352
01:16:24,143 --> 01:16:25,561
[O'Connors]
How many teams are searching?
1353
01:16:25,561 --> 01:16:27,688
- Everyone on duty.
- No, it's not enough.
1354
01:16:27,688 --> 01:16:29,898
The current shift
should be able to find one girl.
1355
01:16:29,898 --> 01:16:32,026
She's not just a girl.
1356
01:16:32,026 --> 01:16:33,360
- Should I call the Chairman?
- No.
1357
01:16:33,360 --> 01:16:34,653
No, we find her first.
1358
01:16:36,113 --> 01:16:37,823
Max, this is Angela.
1359
01:16:37,823 --> 01:16:39,366
She's gonna
look after you for a bit.
1360
01:16:43,454 --> 01:16:44,496
Keep him safe!
1361
01:16:48,584 --> 01:16:51,128
♪
1362
01:16:51,128 --> 01:16:53,964
- Where are we going?
- Back entrance.
1363
01:16:53,964 --> 01:16:55,382
You can balance on my shoulders.
1364
01:16:56,717 --> 01:16:58,344
Of course,
you've got tarsal claws.
1365
01:16:58,344 --> 01:17:00,220
- What is that?
- Most insects have them.
1366
01:17:00,220 --> 01:17:01,430
That's disgusting.
1367
01:17:02,598 --> 01:17:04,641
Pretty useful as far
as side effects go.
1368
01:17:04,641 --> 01:17:06,602
[Ella] Not when you're a model.
1369
01:17:10,105 --> 01:17:12,066
Come on, hurry up.
1370
01:17:19,573 --> 01:17:21,575
[electronic beeping]
1371
01:17:21,575 --> 01:17:23,952
Is this the Aethera Corp
complex outside Cape Town?
1372
01:17:23,952 --> 01:17:25,037
Good.
1373
01:17:25,037 --> 01:17:26,622
Yeah, there's a couple bombs
in your basement.
1374
01:17:26,622 --> 01:17:28,374
They're going to go off in...
1375
01:17:28,374 --> 01:17:29,500
nine minutes.
1376
01:17:38,634 --> 01:17:39,718
Well?
1377
01:17:39,718 --> 01:17:41,220
She attacked a guard.
1378
01:17:41,220 --> 01:17:43,013
- He's beat up pretty bad.
- Where is she now?
1379
01:17:43,013 --> 01:17:44,640
Gone.
1380
01:17:44,640 --> 01:17:46,392
The guy you were holding
in Block B, he's gone too.
1381
01:17:46,392 --> 01:17:48,727
God-fucking-dammit!
1382
01:17:48,727 --> 01:17:51,188
All right,
I want everyone authorized
1383
01:17:51,188 --> 01:17:53,607
for confidential
operations here now.
1384
01:17:53,607 --> 01:17:55,109
- Okay?
- We have to evacuate.
1385
01:17:55,109 --> 01:17:56,777
- Excuse me?
- There's been a bomb threat.
1386
01:17:56,777 --> 01:17:58,028
No, it's-- it's a diversion.
1387
01:17:58,028 --> 01:17:59,196
What if it's not?
1388
01:17:59,196 --> 01:18:00,739
We can't afford another attack.
1389
01:18:00,739 --> 01:18:02,658
Don't you tell me
about what we can't afford.
1390
01:18:03,867 --> 01:18:05,327
All right,
evacuate the building.
1391
01:18:05,327 --> 01:18:06,745
Just the building.
1392
01:18:06,745 --> 01:18:08,247
I want the entire
perimeter locked down.
1393
01:18:08,247 --> 01:18:09,790
How much gas do we have?
1394
01:18:09,790 --> 01:18:11,625
Enough for the building.
1395
01:18:12,918 --> 01:18:15,087
All right, give them 15 minutes,
and then gas them out.
1396
01:18:15,087 --> 01:18:16,296
Okay?
1397
01:18:16,296 --> 01:18:18,090
- Where's Max?
- In your office.
1398
01:18:26,223 --> 01:18:28,350
I thought you were just
another one of Tully's dealers.
1399
01:18:28,350 --> 01:18:29,476
You were wrong.
1400
01:18:30,936 --> 01:18:32,229
[loud bang]
1401
01:18:33,897 --> 01:18:35,941
- What's happening?
- Nothing good.
1402
01:18:38,986 --> 01:18:40,028
What is that?
1403
01:18:40,028 --> 01:18:41,238
AIRem's active ingredient.
1404
01:18:41,238 --> 01:18:42,865
- They extract it.
- From what?
1405
01:18:46,743 --> 01:18:48,704
Chlorocyphal consueta.
1406
01:18:48,704 --> 01:18:50,414
They're indigenous,
only to South Africa.
1407
01:18:50,414 --> 01:18:52,207
You turned me into
a fucking dragonfly.
1408
01:18:52,207 --> 01:18:53,750
They're the only species
in the world
1409
01:18:53,750 --> 01:18:55,919
unaffected
by atmospheric toxins.
1410
01:18:55,919 --> 01:18:58,839
But Aethera
decimated their population.
1411
01:18:58,839 --> 01:19:00,716
And synthetic
alternatives don't work.
1412
01:19:01,383 --> 01:19:03,302
That's why
they want to harvest you.
1413
01:19:03,969 --> 01:19:06,221
Why can't you use
your formula on another animal?
1414
01:19:06,221 --> 01:19:08,849
People would still have
to rely on a pill to survive.
1415
01:19:08,849 --> 01:19:11,977
Aethera wants AIRem to be
the only solution, but it isn't.
1416
01:19:11,977 --> 01:19:14,062
- You prove that.
- Who would want to be like this?
1417
01:19:14,062 --> 01:19:15,981
Everyone's disgusted by me.
1418
01:19:17,107 --> 01:19:18,275
I'm not.
1419
01:19:19,818 --> 01:19:22,070
You look at me
and you see your own success.
1420
01:19:22,070 --> 01:19:23,697
Do you know where
I'd be if I believed
1421
01:19:23,697 --> 01:19:25,282
all the things
people assumed about me?
1422
01:19:25,282 --> 01:19:27,326
Stealing crypt and dealing tik.
1423
01:19:27,326 --> 01:19:28,785
You decide who you are.
1424
01:19:28,785 --> 01:19:30,329
People still
think what they want.
1425
01:19:30,329 --> 01:19:31,538
- So prove them wrong.
- It's not that easy.
1426
01:19:31,538 --> 01:19:33,040
I never said it was.
1427
01:19:34,750 --> 01:19:40,005
♪
1428
01:19:41,632 --> 01:19:43,383
I'm working with
someone called Lazarus.
1429
01:19:43,383 --> 01:19:45,093
We want to distribute worldwide.
1430
01:19:45,093 --> 01:19:47,846
I'm sure many people
won't want it, but some will.
1431
01:19:48,889 --> 01:19:50,891
It's a choice they should have.
1432
01:19:50,891 --> 01:19:52,434
I didn't.
1433
01:19:53,268 --> 01:19:54,478
I'm sorry.
1434
01:19:56,855 --> 01:19:58,565
[loud bang]
1435
01:19:58,565 --> 01:19:59,733
Let's go.
1436
01:19:59,733 --> 01:20:01,985
[alarm blaring]
1437
01:20:01,985 --> 01:20:04,071
[O'Connors] Max?
1438
01:20:04,071 --> 01:20:05,322
Where is he?
1439
01:20:05,322 --> 01:20:06,990
[Angela] I told him to wait.
1440
01:20:06,990 --> 01:20:08,325
He's eight.
1441
01:20:10,369 --> 01:20:11,453
I'm so sorry.
1442
01:20:14,289 --> 01:20:15,541
Sir, we need to exit
the building.
1443
01:20:17,209 --> 01:20:18,877
I'm not leaving my son.
1444
01:20:18,877 --> 01:20:20,128
Why do you have a gun?
1445
01:20:20,128 --> 01:20:21,630
- It's a tranquilizer.
- Eric!
1446
01:20:22,965 --> 01:20:27,135
♪
1447
01:20:27,135 --> 01:20:28,262
[Ella] Wait.
1448
01:20:28,804 --> 01:20:29,846
Someone's coming.
1449
01:20:38,063 --> 01:20:40,023
- What are you doing here?
- Rescuing you.
1450
01:20:40,023 --> 01:20:41,858
- What happened to your face?
- They wanted the formula.
1451
01:20:41,858 --> 01:20:44,194
- Did you give it to them?
- What does it look like?
1452
01:20:44,194 --> 01:20:45,612
- Oh, fuck.
- What are you looking at?
1453
01:20:45,612 --> 01:20:47,155
How'd you get past the guards?
1454
01:20:47,155 --> 01:20:48,574
Called in a bomb threat.
1455
01:20:48,574 --> 01:20:50,284
- Seriously?
- Biochem is your thing.
1456
01:20:50,284 --> 01:20:52,411
Getting you out of shit is mine.
1457
01:20:52,411 --> 01:20:53,537
- [gas hissing]
- What is that?
1458
01:20:54,663 --> 01:20:56,081
Mask gas.
1459
01:20:56,081 --> 01:20:57,624
- We need to get to the garage.
- Let's go!
1460
01:20:59,751 --> 01:21:02,296
[coughing]
1461
01:21:06,758 --> 01:21:10,178
♪
1462
01:21:11,638 --> 01:21:12,681
Someone's coming!
1463
01:21:23,734 --> 01:21:26,403
[light, panicked breathing]
1464
01:21:42,210 --> 01:21:43,920
Don't be scared.
1465
01:21:43,920 --> 01:21:45,422
I won't hurt you.
1466
01:21:46,590 --> 01:21:47,841
Did you get lost?
1467
01:21:51,345 --> 01:21:52,387
It's okay.
1468
01:21:53,263 --> 01:21:54,890
But you can't stay here.
1469
01:21:57,684 --> 01:21:59,227
Are you a fairy?
1470
01:22:03,148 --> 01:22:04,608
Yes.
1471
01:22:04,608 --> 01:22:06,276
Are you a good one
1472
01:22:06,276 --> 01:22:07,611
or a bad one?
1473
01:22:08,320 --> 01:22:09,529
A good one.
1474
01:22:23,960 --> 01:22:25,379
Where did you get that?
1475
01:22:27,464 --> 01:22:28,590
I found it.
1476
01:22:34,179 --> 01:22:40,268
♪
1477
01:22:47,359 --> 01:22:49,027
The elevator
leads to the garage.
1478
01:22:49,027 --> 01:22:50,153
Let's go!
1479
01:22:53,281 --> 01:22:54,366
[O'Connors] Don't move!
1480
01:22:54,366 --> 01:22:55,534
Dad!
1481
01:22:55,534 --> 01:22:57,244
- That's your dad?
- Max!
1482
01:22:58,787 --> 01:23:00,789
- Let him go.
- Let us go first.
1483
01:23:00,789 --> 01:23:01,915
[elevator dinging]
1484
01:23:01,915 --> 01:23:03,583
No, not without the formula.
1485
01:23:04,960 --> 01:23:06,378
Trust me.
1486
01:23:06,378 --> 01:23:08,130
Don't listen to her, Max.
1487
01:23:10,090 --> 01:23:12,342
Stay very still.
1488
01:23:16,346 --> 01:23:17,597
You're dead.
1489
01:23:17,597 --> 01:23:19,057
Lower the gun.
1490
01:23:19,057 --> 01:23:20,350
You don't have it in you.
1491
01:23:20,350 --> 01:23:21,893
Are you sure about that?
1492
01:23:21,893 --> 01:23:24,020
I mean, just look at me.
1493
01:23:29,151 --> 01:23:33,280
You run now, and you'll be alone
for the rest of your life.
1494
01:23:34,072 --> 01:23:35,949
People will only ever see you
as a monster.
1495
01:23:36,450 --> 01:23:37,492
Maybe they're right.
1496
01:23:43,707 --> 01:23:44,875
You could have hit him!
1497
01:23:44,875 --> 01:23:46,001
Perspective.
1498
01:23:46,001 --> 01:23:47,127
Go to your dad.
1499
01:23:49,171 --> 01:23:50,380
Get out of the way, Max!
1500
01:23:52,466 --> 01:23:53,800
[glass shattering]
1501
01:23:53,800 --> 01:23:55,218
Dad, don't!
1502
01:23:55,218 --> 01:23:56,678
She's a fairy!
1503
01:24:02,100 --> 01:24:03,310
[Solomon] Ella, come on!
1504
01:24:03,935 --> 01:24:05,353
Come on.
1505
01:24:05,353 --> 01:24:07,272
Quick!
He's reloading! Hurry!
1506
01:24:08,732 --> 01:24:09,775
[gunshot]
1507
01:24:09,775 --> 01:24:10,901
Come on, let's go!
1508
01:24:11,526 --> 01:24:13,320
Jesus Christ, my nerves.
1509
01:24:15,906 --> 01:24:17,240
In another five minutes,
1510
01:24:17,240 --> 01:24:18,617
nothing will
be able to breathe in there.
1511
01:24:19,868 --> 01:24:21,495
[Angela] Oh, my God. Is he okay?
1512
01:24:21,495 --> 01:24:22,913
They're headed to the garage!
1513
01:24:24,039 --> 01:24:25,791
He tried to shoot the fairy!
1514
01:24:26,833 --> 01:24:29,836
She's not
a fucking fairy, okay?
1515
01:24:30,420 --> 01:24:31,671
Here.
1516
01:24:31,671 --> 01:24:33,757
I want all exits covered,
right now!
1517
01:24:33,757 --> 01:24:41,056
♪
1518
01:24:41,056 --> 01:24:42,974
Go! Now! Move!
1519
01:24:42,974 --> 01:24:45,393
No! Don't shoot, don't shoot.
I want her alive.
1520
01:24:46,937 --> 01:24:48,313
Don't shoot!
I want her alive!
1521
01:24:48,313 --> 01:24:50,106
- I want her alive!
- Yes, sir!
1522
01:24:50,106 --> 01:24:51,441
We'll pursue the vehicle.
1523
01:24:51,441 --> 01:24:53,819
♪ [indistinct lyrics] ♪
1524
01:24:53,819 --> 01:24:54,945
Jesus.
1525
01:24:57,823 --> 01:25:00,242
Move! Move out the way!
1526
01:25:00,242 --> 01:25:01,701
Move out the way! Move!
1527
01:25:01,701 --> 01:25:03,161
Move out the way!
1528
01:25:07,624 --> 01:25:10,710
[tires screeching]
1529
01:25:14,381 --> 01:25:16,174
[breathing heavily]
1530
01:25:16,967 --> 01:25:18,009
I'm alive.
1531
01:25:19,094 --> 01:25:20,804
I'm not dead.
1532
01:25:20,804 --> 01:25:22,764
Very much alive.
1533
01:25:29,437 --> 01:25:30,480
Let's go!
1534
01:25:38,613 --> 01:25:39,656
Fuck.
1535
01:25:42,701 --> 01:25:44,160
They're not here, sir.
1536
01:25:50,625 --> 01:25:52,419
- We need to climb.
- We don't.
1537
01:25:57,173 --> 01:25:59,676
It's not just dragonfly DNA,
is it?
1538
01:25:59,676 --> 01:26:00,802
[personnel] Hey!
1539
01:26:07,309 --> 01:26:09,853
Southeast fencing.
They've just broken through.
1540
01:26:09,853 --> 01:26:11,771
Full pursuit along
the southeast perimeter.
1541
01:26:11,771 --> 01:26:12,898
Go! Now!
1542
01:26:14,190 --> 01:26:15,859
You! Stay here and watch her.
1543
01:26:22,365 --> 01:26:23,742
I'm going to
get fired because of you.
1544
01:26:23,742 --> 01:26:25,368
No, man. I panicked.
1545
01:26:25,368 --> 01:26:27,037
The alarm's going off
everywhere. Explosions.
1546
01:26:27,037 --> 01:26:28,371
I didn't get
a delivery job for this.
1547
01:26:28,371 --> 01:26:29,789
I wanted a stress-free gig.
1548
01:26:29,789 --> 01:26:31,124
Boring shit.
1549
01:26:31,124 --> 01:26:33,877
[groaning]
I don't feel so good.
1550
01:26:33,877 --> 01:26:36,463
Jesus!
Hello. The driver is down.
1551
01:26:36,463 --> 01:26:38,757
- We're busy, Hendricks.
- Oh, fuck.
1552
01:26:40,383 --> 01:26:41,551
Hey. Hey.
1553
01:26:41,551 --> 01:26:42,677
Are you all right?
1554
01:26:45,055 --> 01:26:47,432
Come on. Shh. Shh.
Take a nap.
1555
01:26:47,432 --> 01:26:48,558
Take a nap.
1556
01:26:48,558 --> 01:26:49,684
Come on.
1557
01:26:52,854 --> 01:26:54,314
Now you'll get fired.
1558
01:26:55,065 --> 01:26:56,316
Sweet dreams.
1559
01:26:58,401 --> 01:27:03,865
♪
1560
01:27:04,574 --> 01:27:06,201
[Solomon] Ella!
1561
01:27:06,201 --> 01:27:08,745
- Come on!
- I can't outrun them!
1562
01:27:08,745 --> 01:27:11,206
There's got
to be another way down!
1563
01:27:16,878 --> 01:27:17,921
There is.
1564
01:27:20,715 --> 01:27:21,758
For you.
1565
01:27:23,218 --> 01:27:24,803
I'm not going
to leave you behind.
1566
01:27:24,803 --> 01:27:28,098
Everything that happened,
it should have been me.
1567
01:27:28,098 --> 01:27:29,474
You took it too.
1568
01:27:29,474 --> 01:27:30,976
I needed to see if it worked.
1569
01:27:31,810 --> 01:27:33,561
But I didn't take enough.
1570
01:27:33,561 --> 01:27:35,063
I was too scared.
1571
01:27:37,273 --> 01:27:40,151
♪ How can I say this
without breaking? ♪
1572
01:27:40,151 --> 01:27:41,653
Lazarus has the formula,
1573
01:27:41,653 --> 01:27:43,905
but needs this to
make more of the drug.
1574
01:27:43,905 --> 01:27:45,365
Aethera can't catch you.
1575
01:27:45,365 --> 01:27:46,491
They won't.
1576
01:27:47,409 --> 01:27:49,160
How do I find Lazarus?
1577
01:27:50,370 --> 01:27:51,997
Find her at the silos.
1578
01:27:51,997 --> 01:27:53,832
I was Subject Y.
1579
01:27:53,832 --> 01:27:55,709
You are Subject Z.
1580
01:27:56,292 --> 01:28:06,386
♪ I loved and I loved
and I lost you ♪
1581
01:28:06,386 --> 01:28:07,804
I don't need it anymore.
1582
01:28:07,804 --> 01:28:12,851
♪ And it hurts like hell ♪
1583
01:28:12,851 --> 01:28:17,605
♪ Yeah it hurts like hell ♪
1584
01:28:19,024 --> 01:28:23,069
♪ Dreams fight with machines ♪
1585
01:28:23,069 --> 01:28:29,784
♪ Inside my head
like adversaries ♪
1586
01:28:29,784 --> 01:28:33,997
♪ Come wrestle me free ♪
1587
01:28:33,997 --> 01:28:40,295
♪ Clean from the war ♪
1588
01:28:40,295 --> 01:28:42,630
Hands up! Don't move!
1589
01:28:42,630 --> 01:28:45,341
♪ ...fits like a key ♪
1590
01:28:45,341 --> 01:28:50,305
♪ Into the lock on the wall ♪
1591
01:28:50,305 --> 01:28:55,852
♪ I turn it over,
I turn it over ♪
1592
01:28:55,852 --> 01:29:00,690
♪ But I can't escape ♪
1593
01:29:00,690 --> 01:29:02,067
Where is she?
1594
01:29:03,068 --> 01:29:04,110
She jumped.
1595
01:29:12,786 --> 01:29:14,537
Then you'll make me another.
1596
01:29:42,982 --> 01:29:48,279
♪
1597
01:30:05,380 --> 01:30:09,551
{\an8}♪ You hate me now,
you hate me now ♪
1598
01:30:09,551 --> 01:30:11,094
March 20th.
1599
01:30:11,094 --> 01:30:12,762
The Red Zones
continue to expand.
1600
01:30:12,762 --> 01:30:15,557
1.3 million fatalities
in the last week.
1601
01:30:15,557 --> 01:30:17,767
The global death toll is
at 90 million.
1602
01:30:18,518 --> 01:30:20,562
[coughing]
1603
01:30:21,521 --> 01:30:23,606
♪ A simple taste ♪
1604
01:30:28,570 --> 01:30:31,239
But Subject Z
remains unaffected.
1605
01:30:31,239 --> 01:30:34,159
♪ Make it rain to rinse me out ♪
1606
01:30:34,159 --> 01:30:38,788
♪ In the cold I die,
in the spring I sprout ♪
1607
01:30:47,255 --> 01:30:50,675
{\an8}Either we change or we die.
1608
01:30:50,675 --> 01:30:53,428
♪ My fire is wild ♪
1609
01:30:56,598 --> 01:30:59,851
♪ My rage is deep ♪
1610
01:31:02,812 --> 01:31:05,398
- ♪ One black eye ♪
- [Ella] Lazarus.
1611
01:31:08,151 --> 01:31:09,903
Hello, Ella.
1612
01:31:09,903 --> 01:31:11,654
[Ella] You're Lazarus?
1613
01:31:11,654 --> 01:31:13,281
Not who you were expecting.
1614
01:31:13,281 --> 01:31:15,200
[Ella]
I wouldn't have guessed it.
1615
01:31:15,200 --> 01:31:19,245
You didn't seem like the type
to start a revolution, Angela.
1616
01:31:25,168 --> 01:31:26,377
Neither did you.
1617
01:31:26,377 --> 01:31:29,172
♪ But the cancer's deep ♪
1618
01:31:32,842 --> 01:31:37,430
♪ Feel my fury!
Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1619
01:31:38,598 --> 01:31:43,394
♪ You really light me up!
Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1620
01:31:44,896 --> 01:31:49,234
♪ Feel my fury!
Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1621
01:31:50,401 --> 01:31:55,406
♪ You really light me up!
Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1622
01:31:59,786 --> 01:32:02,705
♪ And when you lied before ♪
1623
01:32:02,705 --> 01:32:05,541
♪ You broke our tie before ♪
1624
01:32:05,541 --> 01:32:08,962
♪ And then
I tapped into a feeling ♪
1625
01:32:08,962 --> 01:32:11,756
♪ That I could not ignore ♪
1626
01:32:11,756 --> 01:32:14,842
♪ And when you lied before ♪
1627
01:32:14,842 --> 01:32:18,054
♪ You broke our tie before ♪
1628
01:32:18,054 --> 01:32:21,140
♪ And then
I tapped into a feeling ♪
1629
01:32:21,140 --> 01:32:24,102
♪ That I could not ignore ♪
1630
01:32:25,979 --> 01:32:30,275
♪ Feel my fury!
Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1631
01:32:31,234 --> 01:32:36,322
♪ You really light me up!
Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1632
01:32:37,740 --> 01:32:42,203
♪ Feel my fury!
Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1633
01:32:43,413 --> 01:32:47,875
♪ You really light me up!
Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1634
01:32:50,670 --> 01:32:53,589
♪ Fury, oh fury
don't you misguide me ♪
1635
01:32:56,342 --> 01:33:00,054
♪ I need my wits
to set me free ♪
1636
01:33:02,682 --> 01:33:05,935
♪ Fury, oh fury
don't you misguide me ♪
1637
01:33:08,354 --> 01:33:11,941
♪ I need my wits
to set me free ♪
1638
01:33:14,360 --> 01:33:18,197
♪ Fury, oh fury
don't you misguide me ♪
1639
01:33:20,491 --> 01:33:24,162
♪ I need my wits
to set me free ♪
1640
01:34:04,619 --> 01:34:09,582
♪ Can you see
what I see coming ♪
1641
01:34:11,542 --> 01:34:17,173
♪ The way we're running, mmm ♪
1642
01:34:17,173 --> 01:34:23,054
♪ I'll wait
a lifetime [indistinct] ♪
1643
01:34:23,054 --> 01:34:29,143
♪ Follow the signs, follow ♪
1644
01:34:29,143 --> 01:34:31,854
♪ It will never be the same ♪
1645
01:34:35,691 --> 01:34:38,027
♪ We don't want to be the same ♪
1646
01:34:46,619 --> 01:34:51,249
♪ Don't close your eyes ♪
1647
01:34:59,257 --> 01:35:03,803
♪ Don't close your eyes ♪
1648
01:35:09,142 --> 01:35:11,978
♪ Don't wanna miss this ♪
1649
01:35:13,729 --> 01:35:17,066
♪ I can hear it
loud as thunder ♪
1650
01:35:20,570 --> 01:35:25,741
♪ We won't go under, mmm ♪
1651
01:35:26,117 --> 01:35:32,415
♪ We were meant to do this,
it's a hunger ♪
1652
01:35:32,415 --> 01:35:38,087
♪ Follow the signs, follow ♪
1653
01:35:38,087 --> 01:35:41,007
♪ It will never be the same ♪
1654
01:35:44,677 --> 01:35:47,013
♪ We will never be the same ♪
1655
01:35:52,393 --> 01:35:56,856
♪ Don't close your eyes ♪
1656
01:36:04,780 --> 01:36:09,785
♪ Don't close your eyes ♪
1657
01:36:15,124 --> 01:36:17,627
♪ Don't wanna miss this ♪
1658
01:36:30,973 --> 01:36:36,812
♪
1659
01:36:46,489 --> 01:36:54,163
♪ Don't wanna miss this ♪
1660
01:36:58,334 --> 01:37:02,505
♪ Don't close your eyes ♪
1661
01:37:10,930 --> 01:37:15,059
♪ Don't close your eyes ♪
1662
01:37:21,023 --> 01:37:23,025
♪ Don't wanna miss this ♪
1663
01:37:33,452 --> 01:37:36,581
♪ Don't wanna miss this ♪
1664
01:37:47,508 --> 01:37:49,802
♪ Don't wanna miss this ♪