1 00:00:39,311 --> 00:00:41,021 [woman] We live in a world 2 00:00:41,021 --> 00:00:43,815 where nothing can be taken for granted, 3 00:00:43,815 --> 00:00:46,234 Not even the air we breathe. 4 00:00:46,234 --> 00:00:48,779 [somber piano music] 5 00:00:48,779 --> 00:00:53,158 But our business is preserving life itself 6 00:00:54,034 --> 00:00:58,246 and our breakthrough formula ensures that you are protected. 7 00:00:58,830 --> 00:01:02,459 Breathe secure, breathe pure, with AIRemedy. 8 00:01:02,459 --> 00:01:04,628 Brought to you by Aethera. 9 00:01:05,337 --> 00:01:06,630 [director] And cut! 10 00:01:07,297 --> 00:01:08,507 Very good. 11 00:01:09,800 --> 00:01:12,219 - [indistinct chatter on set] - [camera shutter clicks] 12 00:01:12,886 --> 00:01:14,554 Anything you want to change? 13 00:01:14,554 --> 00:01:15,972 [man] No, she's perfect. 14 00:01:15,972 --> 00:01:17,098 [director] Good. 15 00:01:17,974 --> 00:01:19,434 [director] So next we're gonna turn around 16 00:01:19,434 --> 00:01:20,852 and shoot the other direction. 17 00:01:20,852 --> 00:01:22,646 [dramatic music plays] 18 00:01:23,438 --> 00:01:25,148 [man] Day 63 Report. 19 00:01:26,358 --> 00:01:28,068 Aethera's out of time. 20 00:01:28,068 --> 00:01:29,694 When they start rationing AIRem, 21 00:01:29,694 --> 00:01:31,071 people will be desperate. 22 00:01:31,071 --> 00:01:32,906 That'll be our chance for a trial. 23 00:01:32,906 --> 00:01:35,992 Increasing the dosage could trigger a fatal immune response. 24 00:01:35,992 --> 00:01:37,744 But there's going to be so many losses. 25 00:01:39,412 --> 00:01:40,914 Might as well be for science. 26 00:01:40,914 --> 00:01:42,457 [gadget whirring, beeping] 27 00:01:43,667 --> 00:01:45,836 [voice] Attention. Emergency Toxin Alert. 28 00:01:45,836 --> 00:01:47,546 The last remaining Green Zone has been 29 00:01:47,546 --> 00:01:49,422 elevated to Orange status. 30 00:01:49,422 --> 00:01:51,675 68% of the world population now inhabit Red Zones. 31 00:01:51,675 --> 00:01:54,052 Projections show that within the next 18 months, 32 00:01:54,052 --> 00:01:57,764 83% of the population will be at risk of lethal toxin exposure. 33 00:01:57,764 --> 00:01:59,516 Protect yourselves. Take your AIRem. 34 00:01:59,516 --> 00:02:01,017 Wear your masks. 35 00:02:01,017 --> 00:02:02,644 - Thank you. - There goes the planet. 36 00:02:02,644 --> 00:02:04,354 We're all going to be slaves to Aethera. 37 00:02:04,354 --> 00:02:05,647 Not if I can help it. 38 00:02:05,647 --> 00:02:07,315 You know we're been watched? 39 00:02:07,315 --> 00:02:09,025 Hopefully it's just the cops. 40 00:02:09,901 --> 00:02:11,820 There's a new party drug called Blue. 41 00:02:11,820 --> 00:02:13,363 Color yours the same way. 42 00:02:13,363 --> 00:02:15,282 If we get raided, they won't think to test it. 43 00:02:16,032 --> 00:02:18,243 You expect them to believe I have a side hustle? 44 00:02:18,243 --> 00:02:20,078 How else can we afford AIRemedy? 45 00:02:21,454 --> 00:02:23,081 People take things at face value. 46 00:02:23,081 --> 00:02:25,876 Play the part, they won't look deeper. 47 00:02:26,459 --> 00:02:32,173 ♪ 48 00:02:39,556 --> 00:02:42,517 You're great, but these ads don't work on my mother. 49 00:02:42,517 --> 00:02:44,185 She doesn't trust them. 50 00:02:44,185 --> 00:02:46,104 I keep telling her she's got to take AIRem, but-- 51 00:02:46,104 --> 00:02:47,188 Brace yourself. 52 00:02:48,148 --> 00:02:51,943 She's convinced it's all part of some Big Pharma conspiracy. 53 00:02:51,943 --> 00:02:55,155 Great, then we'll both have moms who chose to die. 54 00:02:55,155 --> 00:02:57,949 - Jesus, Ella. - It's true, isn't it? 55 00:02:57,949 --> 00:02:59,743 Her body, her choice? 56 00:03:01,828 --> 00:03:03,705 You still dating the trust fund kid? 57 00:03:03,705 --> 00:03:05,040 Yeah. 58 00:03:05,749 --> 00:03:07,959 You're usually bored by now. 59 00:03:07,959 --> 00:03:09,544 Usually. 60 00:03:12,422 --> 00:03:13,924 Looks like someone's finally good 61 00:03:13,924 --> 00:03:16,009 enough for Miss Ella McPhee. 62 00:03:16,635 --> 00:03:17,886 [photographer] Wow, you look just like her. 63 00:03:17,886 --> 00:03:20,347 Remarkable. Angle your arm. 64 00:03:22,515 --> 00:03:24,434 Now more chest. Great. 65 00:03:24,434 --> 00:03:26,311 I got to shoot her a few times, and you, 66 00:03:26,311 --> 00:03:28,688 you really are her daughter. Okay. 67 00:03:28,688 --> 00:03:31,566 - [urine hitting toilet water] - [gadget whirring] 68 00:03:31,566 --> 00:03:33,860 Sorry, babe. Can't get you any more. 69 00:03:33,860 --> 00:03:35,236 I gotta mission to the Flats. 70 00:03:35,236 --> 00:03:36,571 Have to get cans for the party. 71 00:03:37,864 --> 00:03:40,200 [footsteps approaching] 72 00:03:40,200 --> 00:03:41,826 [gadget beeping] 73 00:03:41,826 --> 00:03:44,537 [model 1] She was nobody before her mom OD'd. 74 00:03:44,537 --> 00:03:46,873 Her mom didn't OD. She killed herself. 75 00:03:46,873 --> 00:03:48,333 [model 2] Yeah, about a year ago. 76 00:03:48,333 --> 00:03:50,835 Better than dying from toxin exposure. 77 00:03:53,797 --> 00:03:55,298 [camera clicks] 78 00:03:55,298 --> 00:03:57,717 [phone beeping] 79 00:03:57,717 --> 00:04:00,136 [rap music plays in car] 80 00:04:02,222 --> 00:04:03,556 [Tully] I'm going to tell her today. 81 00:04:04,516 --> 00:04:05,684 [Gina] You can't. 82 00:04:05,684 --> 00:04:07,936 - Why not? - It's the anniversary. 83 00:04:07,936 --> 00:04:10,647 - Of what? - Of her mother. 84 00:04:11,189 --> 00:04:12,565 [Tully] Oh, shit. 85 00:04:13,066 --> 00:04:14,818 [Gina] I thought you knew. 86 00:04:14,818 --> 00:04:16,820 [Tully] You know she doesn't talk to me about that stuff. 87 00:04:23,284 --> 00:04:24,661 It won't stop. 88 00:04:25,870 --> 00:04:27,163 Take your AIRem. 89 00:04:27,163 --> 00:04:28,873 I sold my script. 90 00:04:30,959 --> 00:04:32,252 That was dumb. 91 00:04:33,378 --> 00:04:35,922 Yeah, we don't all have our careers handed to us. 92 00:04:39,551 --> 00:04:42,137 - [Tully] You okay? - [Gina] She's my best friend. 93 00:04:42,137 --> 00:04:44,597 I don't get it. She's not all that good to you. 94 00:04:44,597 --> 00:04:47,600 She is, in her own way. She gave me this. 95 00:04:47,600 --> 00:04:49,352 She knows I could never afford one of these. 96 00:04:49,352 --> 00:04:52,230 Yeah, but she never lets you do your own thing. 97 00:04:52,230 --> 00:04:53,898 She's grieving, Tully. 98 00:04:54,566 --> 00:04:57,027 Look, she's not the only person who's been through rough shit. 99 00:04:58,069 --> 00:05:00,280 [phone ringing] 100 00:05:01,698 --> 00:05:09,622 ♪ 101 00:05:10,123 --> 00:05:11,833 [Gina] Looks like a ghost town. 102 00:05:12,876 --> 00:05:14,919 [Tully] They trade their AIRemedy subsidies 103 00:05:14,919 --> 00:05:16,880 for TVs and shit. 104 00:05:16,880 --> 00:05:18,590 [Gina] That's so dumb. 105 00:05:19,758 --> 00:05:22,343 - [Tully] This is it. - [Gina] Here? 106 00:05:22,343 --> 00:05:23,762 [reporter] ...atmospheric toxicity in the Western Cape 107 00:05:23,762 --> 00:05:25,013 is in the high 700s... 108 00:05:25,013 --> 00:05:27,724 [Tully] Are you judging? 109 00:05:27,724 --> 00:05:29,059 [Gina] I'm staying in the car. 110 00:05:29,059 --> 00:05:30,226 Suit yourself. 111 00:05:30,226 --> 00:05:31,561 [reporter] The following regions 112 00:05:31,561 --> 00:05:32,645 were elevated to Red Zone status. 113 00:05:32,645 --> 00:05:34,189 New South Wales, Western Europe, 114 00:05:34,189 --> 00:05:36,107 and the continental United States. 115 00:05:36,107 --> 00:05:38,610 The death toll worldwide is now estimated to be 130 million. 116 00:05:38,610 --> 00:05:40,945 Here in South Africa, we've recorded over 9 million 117 00:05:40,945 --> 00:05:42,781 fatalities, with the majority of losses in rural areas 118 00:05:42,781 --> 00:05:44,741 without filtration systems. 119 00:05:44,741 --> 00:05:47,243 [eerie music] 120 00:05:47,243 --> 00:05:49,788 [muffled reporter] 121 00:05:49,788 --> 00:05:51,498 We did this! 122 00:05:54,501 --> 00:05:57,545 We poisoned our air with our mountains 123 00:05:57,545 --> 00:05:59,714 of electronic waste. 124 00:06:00,715 --> 00:06:04,385 Degrading in dumps, leaking invisible decay. 125 00:06:07,222 --> 00:06:09,516 Who are we to think that there wouldn't be a price? 126 00:06:11,059 --> 00:06:12,477 Fools! 127 00:06:13,311 --> 00:06:16,022 There is always a cost for wanton waste. 128 00:06:16,022 --> 00:06:17,440 For gluttony! 129 00:06:20,276 --> 00:06:21,903 We took everything for granted. 130 00:06:21,903 --> 00:06:24,322 And now we face our retribution. 131 00:06:25,573 --> 00:06:27,784 We will pay for our digital depravity. 132 00:06:27,784 --> 00:06:30,286 Our selfishness, our arrogance! 133 00:06:31,037 --> 00:06:34,499 It is judgement day. The great purge! 134 00:06:34,499 --> 00:06:35,834 That's you. 135 00:06:36,960 --> 00:06:39,963 Yeah, but it's not like I'm saving the world or anything. 136 00:06:39,963 --> 00:06:41,965 They just liked my look. 137 00:06:41,965 --> 00:06:44,634 - That's lucky. - Yeah, it is. 138 00:06:44,634 --> 00:06:46,928 I don't have much else going for me. 139 00:06:46,928 --> 00:06:48,596 At least you have something. 140 00:06:52,225 --> 00:06:54,435 [gadget ringing] 141 00:06:56,563 --> 00:06:58,273 [Ella] I'm on my way home. 142 00:06:58,273 --> 00:07:00,942 - Where have you been? - Sorry, I was in the shower. 143 00:07:00,942 --> 00:07:03,695 You know it freaks me out when I can't reach you. 144 00:07:03,695 --> 00:07:06,614 - I know. I'm sorry. - It's fine. See you at mine? 145 00:07:07,323 --> 00:07:09,033 Is it okay if we meet at Tully's? 146 00:07:09,033 --> 00:07:11,536 Just because he's having a party doesn't mean I have to go. 147 00:07:11,536 --> 00:07:13,454 I'm not here just to make him look good. 148 00:07:13,997 --> 00:07:15,874 Well, dating him was enough. 149 00:07:15,874 --> 00:07:18,710 - Yeah, it's getting to his head. - Do you actually like him? 150 00:07:18,710 --> 00:07:20,712 Like, legit feelings? 151 00:07:21,754 --> 00:07:25,175 - It's hard to tell. - Feelings are exhausting, Gina. 152 00:07:25,175 --> 00:07:26,968 He's making me take the damn train. 153 00:07:26,968 --> 00:07:28,303 Right. 154 00:07:30,180 --> 00:07:31,347 You doing okay? 155 00:07:32,599 --> 00:07:35,059 It's just a day. Don't make a thing of it. 156 00:07:35,810 --> 00:07:37,270 Okay. 157 00:07:37,854 --> 00:07:39,564 I'll just have an early night. 158 00:07:39,564 --> 00:07:41,566 - If that's what you want. - It doesn't matter. 159 00:07:41,566 --> 00:07:43,318 - Have fun at the party. - [beep] 160 00:07:45,570 --> 00:07:47,780 [man] ...an expanding perversion. 161 00:07:47,780 --> 00:07:50,950 The toxins are here to cleanse the earth, 162 00:07:50,950 --> 00:07:54,120 - to save her from our sins. - [subway rattling] 163 00:07:54,120 --> 00:07:58,041 [indistinct yelling] 164 00:07:58,041 --> 00:08:00,210 Only degenerates defile God's will. 165 00:08:00,210 --> 00:08:02,337 We get what we deserve! 166 00:08:02,337 --> 00:08:04,505 It's our time to bleed. 167 00:08:04,505 --> 00:08:07,842 And only the chosen will breathe. 168 00:08:09,636 --> 00:08:11,221 [Tully] Yo, Ebi. 169 00:08:11,221 --> 00:08:12,972 - My man. - How do you know where I live? 170 00:08:12,972 --> 00:08:14,891 Tracking app, dude. 171 00:08:14,891 --> 00:08:16,643 When you get a text, it locks onto the sender's coordinates. 172 00:08:16,643 --> 00:08:18,895 - Pretty dope, huh? - What do you want, Tully? 173 00:08:18,895 --> 00:08:21,356 - Forty cans. - I can't help you today. 174 00:08:22,982 --> 00:08:24,859 What do you mean you can't help me? 175 00:08:26,027 --> 00:08:27,153 [Gina] I need to pee. 176 00:08:28,780 --> 00:08:30,907 [breaking news jingle] 177 00:08:30,907 --> 00:08:34,118 In the past eight months, AIRemedy has become 178 00:08:34,118 --> 00:08:37,121 the most sought-after drug in the world. 179 00:08:37,121 --> 00:08:40,416 Joining us today, Dr. Eric O'Connors, 180 00:08:40,416 --> 00:08:43,253 head of research at Aethera Corp, 181 00:08:43,253 --> 00:08:46,381 who oversaw the development of this miracle drug. 182 00:08:46,381 --> 00:08:50,176 Doctor, how is Aethera keeping up with global demand? 183 00:08:50,176 --> 00:08:51,928 - Lots of coffee. - [audience laughter] 184 00:08:51,928 --> 00:08:53,638 Our labs work around the clock. 185 00:08:53,638 --> 00:08:56,849 All right. Well, we've got our first caller. 186 00:08:56,849 --> 00:08:59,602 - It's Jonas from Sydney. - [Jonas] Hi. 187 00:08:59,602 --> 00:09:02,647 Do I still need to wear a mask if I take AIRem? 188 00:09:02,647 --> 00:09:05,108 Masks reduce exposure, but they don't prevent it. 189 00:09:05,108 --> 00:09:06,901 AIRem, on the other hand, 190 00:09:06,901 --> 00:09:09,112 completely neutralizes the toxin. 191 00:09:09,654 --> 00:09:11,781 Your girl always takes so long in the bathroom? 192 00:09:11,781 --> 00:09:13,324 [Jonas] How much do I need to take? 193 00:09:13,324 --> 00:09:14,993 Maybe she's taking a shit. 194 00:09:14,993 --> 00:09:16,619 [O'Connors] Each dose is effective for six hours. 195 00:09:16,619 --> 00:09:18,454 [Tully] I'll go check on her. 196 00:09:18,454 --> 00:09:20,290 [O'Connors] If you can't dose at the same time every day, 197 00:09:20,290 --> 00:09:21,874 we do recommend a mask for additional protection. 198 00:09:21,874 --> 00:09:23,793 I'll go with him. 199 00:09:23,793 --> 00:09:25,670 [Jonas] How much AIRem can you donate to countries... 200 00:09:25,670 --> 00:09:27,338 I mission all the way out here. 201 00:09:27,338 --> 00:09:28,756 and you're really not gonna sort me out? 202 00:09:28,756 --> 00:09:30,258 Is this how you treat your best client? 203 00:09:30,258 --> 00:09:32,969 Listen, bru, you can't be here. 204 00:09:32,969 --> 00:09:34,721 So I'll drop the cans by you later. 205 00:09:34,721 --> 00:09:36,556 Nah. I'll just use someone else. 206 00:09:36,556 --> 00:09:37,849 What? 207 00:09:39,309 --> 00:09:40,351 [menacing laugh] 208 00:09:40,351 --> 00:09:41,894 [speaking foreign language] 209 00:09:45,315 --> 00:09:47,317 [reporter] Next caller, you're on air. 210 00:09:47,317 --> 00:09:49,402 [distorted voice] What can you tell us about AIRem's origins? 211 00:09:49,402 --> 00:09:51,946 [O'Connors] I'm afraid that information is classified. 212 00:09:52,905 --> 00:09:54,574 [distorted voice] To prevent competition, 213 00:09:54,574 --> 00:09:57,076 or because your supply can't meet the demand? 214 00:09:57,076 --> 00:09:58,828 [O'Connors] You must be referring to the looting 215 00:09:58,828 --> 00:10:00,997 at our distribution centers. 216 00:10:00,997 --> 00:10:04,334 It's no secret that we lost stock, but we are replacing it. 217 00:10:04,334 --> 00:10:06,169 [distorted voice] I'm not talking about the looting. 218 00:10:06,169 --> 00:10:09,088 You are harvesting AIRem's active ingredient 219 00:10:09,088 --> 00:10:11,132 far beyond its ability to repopulate. 220 00:10:11,799 --> 00:10:13,760 [O'Connors] Between the cons peddling fake immunity 221 00:10:13,760 --> 00:10:15,970 and pseudo-scientists cooking up home remedies-- 222 00:10:15,970 --> 00:10:17,680 [distorted voice] Why doesn't Aethera distribute AIRem 223 00:10:17,680 --> 00:10:19,474 to all the Red Zones? 224 00:10:19,474 --> 00:10:21,851 Is it because you don't want to? Or because you can't? 225 00:10:21,851 --> 00:10:25,146 So many conspiracy theories now, it's very hard to keep up. 226 00:10:25,146 --> 00:10:26,898 [distorted voice] How will Aethera produce enough AIRem 227 00:10:26,898 --> 00:10:28,775 to meet global demand? 228 00:10:28,775 --> 00:10:30,693 [O'Connors] We will increase production threefold. 229 00:10:30,693 --> 00:10:32,070 - [woman] Sure. - [O'Connors] We're wasting time 230 00:10:32,070 --> 00:10:33,529 for real questions here. 231 00:10:33,529 --> 00:10:35,281 Thank you for your call, Mr. uh... 232 00:10:35,281 --> 00:10:37,241 - [distorted voice] Lazarus. - [reporter] How biblical. 233 00:10:37,241 --> 00:10:39,118 [distorted voice] No, my mother was a Heinlein fan. 234 00:10:39,118 --> 00:10:40,787 Ah, well there you go. 235 00:10:40,787 --> 00:10:42,997 That explains the distrust of authority. 236 00:10:42,997 --> 00:10:45,041 [distorted voice] I don't consider you an authority. 237 00:10:45,041 --> 00:10:46,376 Your father, maybe. 238 00:10:46,376 --> 00:10:47,752 [man] He won't break that easily. 239 00:10:48,503 --> 00:10:50,588 [distorted voice] Why are you hiding the fact that AIRem's 240 00:10:50,588 --> 00:10:52,382 active ingredient is a limited resource? 241 00:10:52,382 --> 00:10:53,966 The public has the right to know. 242 00:10:54,801 --> 00:10:56,969 I'm afraid we've lost the caller. 243 00:10:56,969 --> 00:10:59,055 [woman] I wonder how they made it on air in the first place. 244 00:10:59,055 --> 00:11:00,640 [O'Connors] We are increasing production daily. 245 00:11:00,640 --> 00:11:02,308 AIRem will be available to everyone. 246 00:11:02,308 --> 00:11:04,477 - [man] Bullshit. - [reporter] Stay with us. 247 00:11:04,477 --> 00:11:07,897 We'll be taking more of your questions after the break. 248 00:11:07,897 --> 00:11:09,732 [woman] Hey, don't push it. 249 00:11:09,732 --> 00:11:11,401 You don't know how much you need. 250 00:11:11,401 --> 00:11:13,903 - [man] I'll take it slow. - [woman] You better. 251 00:11:13,903 --> 00:11:16,072 I'm not cleaning you up off the floor. 252 00:11:17,365 --> 00:11:20,076 [tense music] 253 00:11:21,828 --> 00:11:23,413 It's fast, hey? 254 00:11:23,413 --> 00:11:24,622 [commercial voice] Are you falling behind on 255 00:11:24,622 --> 00:11:26,290 your AIRemedy payments? 256 00:11:26,290 --> 00:11:28,167 Premier National Bank has partnered with 257 00:11:28,167 --> 00:11:31,295 Aethera Corporation to make sure you stay covered. 258 00:11:31,295 --> 00:11:34,549 Our streamlined mortgage program will refill your prescription at 259 00:11:34,549 --> 00:11:38,845 only 2% interest because we care about the health of our clients. 260 00:11:38,845 --> 00:11:40,471 [woman] Are you done recording? 261 00:11:40,471 --> 00:11:42,140 - [man] Yeah, upload-- - [woman] I know. 262 00:11:42,140 --> 00:11:43,474 Upload and delete. 263 00:11:44,267 --> 00:11:45,560 [man] We're low on amphetamine. 264 00:11:45,560 --> 00:11:47,186 [woman] I told Ebi to make a run. 265 00:11:47,186 --> 00:11:48,980 [man] No. I'll slip some from Aethera. 266 00:11:48,980 --> 00:11:50,773 [woman] Like that's not risky. 267 00:11:50,773 --> 00:11:52,275 I'm so sorry, doctor. 268 00:11:52,275 --> 00:11:53,860 I don't know how that one slipped through. 269 00:11:54,652 --> 00:11:56,112 I, um... 270 00:12:01,659 --> 00:12:03,202 [dealer] Here's your cans. 271 00:12:04,996 --> 00:12:06,205 Who's that? 272 00:12:06,205 --> 00:12:07,582 [speaking foreign language] 273 00:12:08,166 --> 00:12:09,208 Rude. 274 00:12:10,042 --> 00:12:11,085 [door clicks open] 275 00:12:15,006 --> 00:12:16,549 You don't need to wear that here. 276 00:12:16,549 --> 00:12:18,092 We have a filter. 277 00:12:18,092 --> 00:12:19,510 [Gina] That's okay. We were just leaving. 278 00:12:24,182 --> 00:12:26,517 [phone ringing] 279 00:12:30,730 --> 00:12:32,064 I take it you watched the show? 280 00:12:32,064 --> 00:12:33,274 [voice on phone] I've been putting out fires 281 00:12:33,274 --> 00:12:34,400 left and right. 282 00:12:34,400 --> 00:12:35,985 Who the hell is Lazarus? 283 00:12:35,985 --> 00:12:37,111 [O'Connors] Probably just some doomsday fanatic. 284 00:12:37,111 --> 00:12:38,654 People still believe them. 285 00:12:38,654 --> 00:12:40,531 He'll be easy to discredit. There's no proof. 286 00:12:40,531 --> 00:12:42,617 Unless you have a leak. 287 00:12:43,159 --> 00:12:44,243 I don't. 288 00:12:44,243 --> 00:12:45,786 Look, I'll handle it. 289 00:12:45,786 --> 00:12:47,747 The board is losing confidence. 290 00:12:47,747 --> 00:12:49,665 Well, isn't that why I have you, Dad? 291 00:12:49,665 --> 00:12:52,168 You want everyone to believe you're there on your own merit. 292 00:12:52,168 --> 00:12:53,920 Time to prove it, Eric. 293 00:12:54,504 --> 00:12:55,630 [beep] 294 00:12:59,634 --> 00:13:01,636 [dramatic music] 295 00:13:02,220 --> 00:13:03,262 [O'Connors] What's happening? 296 00:13:03,262 --> 00:13:04,931 Solomon hasn't left the house. 297 00:13:04,931 --> 00:13:06,682 The only movement is rich kids looking to score. 298 00:13:06,682 --> 00:13:07,934 That's a cover. 299 00:13:07,934 --> 00:13:09,393 Don't underestimate him, Shiloh. 300 00:13:11,395 --> 00:13:12,605 Took you long enough. 301 00:13:12,605 --> 00:13:14,148 Got what you wanted, didn't you? 302 00:13:15,233 --> 00:13:16,567 More actually. 303 00:13:16,567 --> 00:13:18,486 So then why are you giving me shit? 304 00:13:18,486 --> 00:13:20,321 You know you like it. 305 00:13:24,116 --> 00:13:27,703 ♪ 306 00:13:27,703 --> 00:13:28,871 [electronic chime] 307 00:13:29,997 --> 00:13:31,082 What is that? 308 00:13:31,082 --> 00:13:32,625 A-- a burger. 309 00:13:32,625 --> 00:13:34,835 You are aware that cattle release methane, 310 00:13:34,835 --> 00:13:36,712 and methane exacerbates the toxin. 311 00:13:36,712 --> 00:13:39,715 But the toxins... 312 00:13:39,715 --> 00:13:41,425 are killing all the cows. 313 00:13:42,009 --> 00:13:43,052 Right? 314 00:13:44,929 --> 00:13:45,972 Right. 315 00:13:49,517 --> 00:13:50,726 Drive. 316 00:13:53,229 --> 00:13:55,648 [computer] Room sealed. Safe to remove masks. 317 00:13:58,693 --> 00:13:59,735 Hi, darling. 318 00:13:59,735 --> 00:14:01,320 Sending you lots of love today. 319 00:14:01,320 --> 00:14:02,822 I'm thinking about you. 320 00:14:02,822 --> 00:14:04,532 And so is everyone else. 321 00:14:04,532 --> 00:14:06,909 I've got three requests for memorial pieces. 322 00:14:06,909 --> 00:14:08,077 And guess what? 323 00:14:08,077 --> 00:14:10,037 Zenith want to do a cover shoot. 324 00:14:10,037 --> 00:14:12,415 An homage to the one they did with your mom and you as a baby. 325 00:14:12,415 --> 00:14:14,333 How stunning? 326 00:14:14,333 --> 00:14:16,335 They want to recreate that pose of her holding you, 327 00:14:16,335 --> 00:14:18,796 but with you holding some memento of hers. 328 00:14:18,796 --> 00:14:20,172 Maybe that locket she always wore? 329 00:14:20,172 --> 00:14:21,841 You have it, right? 330 00:14:21,841 --> 00:14:24,427 But take today for yourself, sweetheart. 331 00:14:24,427 --> 00:14:26,387 - Call me back tomorrow. - [phone beeps] 332 00:14:26,387 --> 00:14:31,642 ♪ 333 00:14:31,642 --> 00:14:33,102 That went well. 334 00:14:33,102 --> 00:14:34,770 This Lazarus guy, 335 00:14:34,770 --> 00:14:36,439 - I need his IP address tracked. - Already on it. 336 00:14:36,439 --> 00:14:37,982 The alarm on this isn't working. 337 00:14:39,942 --> 00:14:41,527 Who's the guard on the gate tonight? 338 00:14:41,527 --> 00:14:42,862 You mean Brian. 339 00:14:42,862 --> 00:14:43,988 Sure. 340 00:14:45,364 --> 00:14:46,657 Fire him. 341 00:14:46,657 --> 00:14:47,783 [electronic chime] 342 00:14:49,493 --> 00:14:53,456 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 343 00:14:56,375 --> 00:14:59,587 ♪ We won't go under ♪ 344 00:15:02,048 --> 00:15:08,137 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 345 00:15:08,137 --> 00:15:13,893 ♪ Follow the signs, follow ♪ 346 00:15:13,893 --> 00:15:16,604 ♪ It will never be the same ♪ 347 00:15:20,524 --> 00:15:22,652 ♪ We don't wanna be the same ♪ 348 00:15:25,780 --> 00:15:28,699 ♪ Don't wanna miss this ♪ 349 00:15:28,699 --> 00:15:31,202 [phone ringing] 350 00:15:31,202 --> 00:15:32,870 I'm stuck in London. 351 00:15:32,870 --> 00:15:36,332 The Health Department's a royal clusterfuck. 352 00:15:36,332 --> 00:15:37,833 How was the shoot? 353 00:15:37,833 --> 00:15:39,543 They only like me because of Mom. 354 00:15:39,543 --> 00:15:41,379 You can't blame people for how they see you 355 00:15:41,379 --> 00:15:43,297 if you don't give them something else to judge you by. 356 00:15:43,297 --> 00:15:44,965 Like what? 357 00:15:44,965 --> 00:15:46,884 Well, that's something for you to decide. 358 00:15:46,884 --> 00:15:48,386 I presume you're going out. 359 00:15:48,386 --> 00:15:50,221 I'm not, actually. 360 00:15:50,221 --> 00:15:52,682 I would prefer it if you weren't alone tonight. 361 00:15:52,682 --> 00:15:55,351 Too bad you're off advocating for the poor Africans. 362 00:15:55,351 --> 00:15:57,687 We're all completely helpless without you. 363 00:15:57,687 --> 00:15:59,063 That's unfair. 364 00:16:00,272 --> 00:16:01,941 All right. I'll go out. 365 00:16:01,941 --> 00:16:04,026 Do lots of drugs. Have lots of sex. 366 00:16:04,026 --> 00:16:06,612 And you wonder why no one takes you seriously. 367 00:16:11,575 --> 00:16:17,832 ♪ 368 00:16:17,832 --> 00:16:21,419 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 369 00:16:26,507 --> 00:16:28,467 - Wanna try? - What is it? 370 00:16:28,467 --> 00:16:29,969 Some new fix. 371 00:16:32,054 --> 00:16:33,347 What does it do? 372 00:16:37,017 --> 00:16:38,060 Ella! 373 00:16:41,772 --> 00:16:44,608 We'll have to take it and find out 374 00:16:44,608 --> 00:16:46,569 Where's Tully? 375 00:16:46,569 --> 00:16:53,617 ♪ 376 00:17:04,920 --> 00:17:06,714 - Ella. - Seriously? 377 00:17:08,340 --> 00:17:09,592 How long? 378 00:17:12,011 --> 00:17:14,096 How long, Gina? 379 00:17:14,096 --> 00:17:15,598 Not very long. 380 00:17:17,349 --> 00:17:18,392 You told me she wasn't coming. 381 00:17:18,392 --> 00:17:20,186 She said she wasn't. 382 00:17:23,564 --> 00:17:24,565 Ella? 383 00:17:25,316 --> 00:17:26,942 How could you? 384 00:17:26,942 --> 00:17:28,486 You don't care about him. 385 00:17:28,486 --> 00:17:31,197 - Says who? - You act like he's just a game. 386 00:17:31,197 --> 00:17:33,240 You always get everything, Ella. 387 00:17:33,240 --> 00:17:35,701 I thought maybe just once I could have something, too. 388 00:17:35,701 --> 00:17:37,495 Get away from me. 389 00:17:42,708 --> 00:17:44,919 - Was this not enough for you? - That's not it. 390 00:17:44,919 --> 00:17:46,837 Then what is it? 391 00:17:46,837 --> 00:17:48,756 - There was never anything else. - You never wanted anything else. 392 00:17:49,256 --> 00:17:50,299 Are you sure? 393 00:17:57,389 --> 00:17:59,225 ♪ I will be right to you ♪ 394 00:18:00,601 --> 00:18:02,645 ♪ I will be right to you ♪ 395 00:18:02,645 --> 00:18:06,565 ♪ And together we can stand up to the beast ♪ 396 00:18:06,565 --> 00:18:10,736 ♪ You see, suppression is a mother-- prison ♪ 397 00:18:10,736 --> 00:18:13,239 ♪ So they hand you the key to your cell ♪ 398 00:18:13,239 --> 00:18:15,324 - [Gina] This is horrible. - She wasn't supposed to be here. 399 00:18:15,324 --> 00:18:16,742 We should have waited. 400 00:18:18,786 --> 00:18:19,829 [vial shattering] 401 00:18:21,121 --> 00:18:22,164 Fuck! 402 00:18:24,792 --> 00:18:27,461 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 403 00:18:29,922 --> 00:18:34,260 ♪ 404 00:18:35,803 --> 00:18:40,641 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 405 00:18:42,726 --> 00:18:46,772 ♪ 406 00:18:49,692 --> 00:18:53,445 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 407 00:18:57,825 --> 00:18:59,285 [O'Connors] Your turn, Norris. 408 00:19:01,120 --> 00:19:03,455 Testing synthetic formula number 63. 409 00:19:03,455 --> 00:19:05,374 Trial date: January 18th. 410 00:19:05,374 --> 00:19:09,211 Toxin concentration, 120,000 ppbv. 411 00:19:09,211 --> 00:19:12,339 It's equivalent to 60 days of Red Zone exposure. 412 00:19:16,969 --> 00:19:21,265 [computer whirring] 413 00:19:30,941 --> 00:19:36,363 ♪ 414 00:19:36,363 --> 00:19:38,657 You've never been into me before. 415 00:19:40,034 --> 00:19:41,660 I've never been this high before. 416 00:19:47,625 --> 00:19:51,587 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 417 00:19:51,587 --> 00:19:53,589 ♪ Holding hands just for fun ♪ 418 00:19:53,589 --> 00:19:55,841 ♪ While the world's spinnin' round ♪ 419 00:19:55,841 --> 00:19:59,428 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 420 00:19:59,428 --> 00:20:01,722 She's never going to want you. 421 00:20:04,975 --> 00:20:10,940 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 422 00:20:13,275 --> 00:20:14,693 ♪ Never mind ♪ 423 00:20:14,693 --> 00:20:16,362 You okay? Shit. 424 00:20:18,948 --> 00:20:20,532 [Ella panting] 425 00:20:20,532 --> 00:20:21,825 Pretty blasted, huh? 426 00:20:21,825 --> 00:20:23,535 I'll get you some water. 427 00:20:23,535 --> 00:20:26,789 [sound distorting sharply] 428 00:20:26,789 --> 00:20:30,793 ♪ Electrified, I'm a [indistinct] ♪ 429 00:20:30,793 --> 00:20:35,839 ♪ It modifies the inside of you ♪ 430 00:20:35,839 --> 00:20:36,966 Shit! 431 00:20:39,259 --> 00:20:42,930 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 432 00:20:42,930 --> 00:20:45,474 - It's okay. - Fuck off! 433 00:20:48,477 --> 00:20:52,648 ♪ It modifies the inside of you ♪ 434 00:20:55,526 --> 00:20:58,821 [panting] 435 00:20:58,821 --> 00:21:03,909 [glitching sounds] 436 00:21:03,909 --> 00:21:06,537 [Ella groaning] 437 00:21:07,621 --> 00:21:09,164 Result, ineffective. 438 00:21:09,164 --> 00:21:11,250 Conclusion, synthetic replicas 439 00:21:11,250 --> 00:21:13,544 fail to reproduce the neutralizing effect of 440 00:21:13,544 --> 00:21:16,005 Chlorocyphal consueta's natural enzyme. 441 00:21:16,005 --> 00:21:18,173 They are not a viable alternative 442 00:21:18,173 --> 00:21:20,050 to bio-organic harvesting. 443 00:21:22,720 --> 00:21:23,929 [shouting] 444 00:21:25,180 --> 00:21:30,352 [footsteps approaching] 445 00:21:35,024 --> 00:21:36,984 - Yes? - Everything okay? 446 00:21:39,236 --> 00:21:41,822 Besides spending millions engineering synthetic enzymes 447 00:21:41,822 --> 00:21:43,449 that don't work, everything's great. 448 00:21:43,449 --> 00:21:44,575 There's still the breeding program. 449 00:21:44,575 --> 00:21:47,453 With cannibal larvae? No. 450 00:21:47,453 --> 00:21:50,664 The space requirements alone triple our manufacturing costs. 451 00:21:50,664 --> 00:21:52,666 No governments can afford to subsidize more 452 00:21:52,666 --> 00:21:54,293 than they already have. 453 00:21:58,005 --> 00:21:59,298 Why are you here? 454 00:21:59,298 --> 00:22:01,091 I got the geodata back on Lazarus. 455 00:22:01,091 --> 00:22:03,052 - He was using a proxy, but-- - I don't need the details. 456 00:22:03,802 --> 00:22:05,596 He placed the call from Luxembourg. 457 00:22:05,596 --> 00:22:06,722 I've sent you the coordinates. 458 00:22:08,640 --> 00:22:09,808 It's late. 459 00:22:10,434 --> 00:22:11,477 You should go home. 460 00:22:11,477 --> 00:22:12,644 So should you. 461 00:22:15,147 --> 00:22:16,440 Good night, Angela. 462 00:22:18,442 --> 00:22:22,071 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 463 00:22:22,071 --> 00:22:23,280 [Tully] What's everyone saying? 464 00:22:23,280 --> 00:22:25,115 [Boxer] She had it coming. 465 00:22:26,533 --> 00:22:27,701 That's fucked up. 466 00:22:29,411 --> 00:22:30,662 Infamy has a price. 467 00:22:33,832 --> 00:22:36,168 I wanted to end it weeks ago. 468 00:22:38,337 --> 00:22:39,838 Too bad you never had the balls. 469 00:22:39,838 --> 00:22:41,048 I was gonna do it. 470 00:22:43,342 --> 00:22:44,384 Sure you were. 471 00:22:45,302 --> 00:22:48,222 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 472 00:22:53,060 --> 00:22:59,817 ♪ 473 00:23:05,280 --> 00:23:08,367 [breathing heavily] 474 00:23:12,454 --> 00:23:16,416 ♪ 475 00:23:17,501 --> 00:23:21,797 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 476 00:23:26,009 --> 00:23:30,722 ♪ 477 00:23:35,102 --> 00:23:37,813 [electricity crackling] 478 00:23:38,689 --> 00:23:39,857 Got you. 479 00:23:48,991 --> 00:23:50,993 - Hello, Max. - Hi. 480 00:23:50,993 --> 00:23:53,036 Does your mother know you're calling? 481 00:23:55,164 --> 00:23:56,748 Today... 482 00:23:56,748 --> 00:23:59,001 I gave money to the man who lives in the street. 483 00:23:59,626 --> 00:24:00,669 Why? 484 00:24:01,837 --> 00:24:04,548 To be generous. 485 00:24:04,548 --> 00:24:05,883 That's commendable. 486 00:24:05,883 --> 00:24:07,009 But you can't give your allowance 487 00:24:07,009 --> 00:24:09,094 to everyone now, can you? 488 00:24:09,094 --> 00:24:10,762 If you're gonna give it away, 489 00:24:10,762 --> 00:24:12,389 you might want to consider who deserves it most. 490 00:24:12,389 --> 00:24:13,724 How? 491 00:24:13,724 --> 00:24:15,475 How do you measure a person's value? 492 00:24:16,852 --> 00:24:19,980 How much they give versus how much they take. 493 00:24:19,980 --> 00:24:21,732 People are parasites. 494 00:24:21,732 --> 00:24:24,484 Very few give back anything. 495 00:24:24,484 --> 00:24:27,863 So if you're gonna help someone, make sure you choose a giver. 496 00:24:28,697 --> 00:24:30,407 What do you give back? 497 00:24:30,824 --> 00:24:31,867 Longevity. 498 00:24:31,867 --> 00:24:33,660 What about Mom? 499 00:24:33,660 --> 00:24:36,496 [woman] Maxwell O'Connors, who are you talking to? 500 00:24:36,496 --> 00:24:38,457 Get off that thing. Give it to me. 501 00:24:38,457 --> 00:24:40,125 - Oh. - Hello, Nicole. 502 00:24:40,125 --> 00:24:42,002 Yeah, all right. 503 00:24:42,002 --> 00:24:43,921 You didn't get back to me about the bio-dome camp thingy. 504 00:24:43,921 --> 00:24:45,589 What else is he doing in June? 505 00:24:45,589 --> 00:24:47,382 We're gonna go visit my mum. 506 00:24:48,425 --> 00:24:50,177 You're taking him to a Red Zone? 507 00:24:50,177 --> 00:24:52,262 Yeah, all right. We'll take precautions. 508 00:24:52,262 --> 00:24:53,764 What's better for Max? 509 00:24:53,764 --> 00:24:55,140 The top science camp in the world 510 00:24:55,140 --> 00:24:56,683 or two weeks with your mother? 511 00:24:56,683 --> 00:24:58,227 Family matters, Eric. 512 00:24:58,227 --> 00:24:59,937 So does a sustainable future. 513 00:24:59,937 --> 00:25:02,272 I swear to God, if you start preaching to him 514 00:25:02,272 --> 00:25:03,690 - when he's down with you... - About that, 515 00:25:03,690 --> 00:25:05,150 I need to push his flight out a week. 516 00:25:05,150 --> 00:25:06,276 No, I've made plans. 517 00:25:06,276 --> 00:25:07,945 Reschedule them. 518 00:25:07,945 --> 00:25:10,906 He is getting on that plane. No more changes. 519 00:25:10,906 --> 00:25:12,449 You know what? 520 00:25:12,449 --> 00:25:14,243 We'll do another talk show about Daddy. 521 00:25:14,243 --> 00:25:16,119 We won't, Maxie? 522 00:25:16,119 --> 00:25:17,829 Yeah. 523 00:25:17,829 --> 00:25:19,665 See how you like that. 524 00:25:20,332 --> 00:25:24,836 ♪ 525 00:25:29,341 --> 00:25:30,509 Shit. 526 00:25:31,385 --> 00:25:36,890 ♪ 527 00:25:41,311 --> 00:25:42,646 [speaking foreign language] 528 00:25:42,646 --> 00:25:43,772 Told you. 529 00:25:45,232 --> 00:25:47,442 [gasping] 530 00:25:51,989 --> 00:25:54,408 - Where is it? - Where's what? 531 00:25:54,408 --> 00:25:56,118 Give it back and we'll leave. 532 00:25:56,118 --> 00:25:58,495 Look, bro, I don't know what you're talking about. 533 00:25:58,495 --> 00:25:59,913 [shouting] 534 00:26:01,748 --> 00:26:02,791 You can't do this. 535 00:26:06,086 --> 00:26:07,421 We already are. 536 00:26:09,172 --> 00:26:10,716 I don't have it. 537 00:26:10,716 --> 00:26:12,968 So, you do know what we're talking about. 538 00:26:15,762 --> 00:26:18,223 [groaning, coughing] 539 00:26:21,226 --> 00:26:23,854 Wait. Wait, I did. 540 00:26:23,854 --> 00:26:24,980 But I don't anymore. 541 00:26:24,980 --> 00:26:26,523 Did you give it to someone? 542 00:26:26,523 --> 00:26:28,317 - No, someone took it. - Who? 543 00:26:28,317 --> 00:26:30,110 I don't know. Someone here. 544 00:26:31,528 --> 00:26:32,988 Search the house. 545 00:26:32,988 --> 00:26:35,157 Whoever has it, better not have taken it. 546 00:26:39,119 --> 00:26:41,079 You have no idea what you stole from us. 547 00:26:41,079 --> 00:26:42,456 You fucked up. 548 00:26:44,958 --> 00:26:47,461 Don't cause shit. Just look for symptoms. 549 00:26:58,638 --> 00:27:00,182 What the fuck? 550 00:27:00,182 --> 00:27:01,433 [Ella] I took it. 551 00:27:01,433 --> 00:27:02,726 Where is it? 552 00:27:02,726 --> 00:27:04,478 I drank it. 553 00:27:04,478 --> 00:27:05,604 What is it? 554 00:27:05,604 --> 00:27:07,481 - Stay there. - No! 555 00:27:07,481 --> 00:27:08,857 Don't tell them! 556 00:27:08,857 --> 00:27:10,275 - Fuck. Tully! - I'll be right back. 557 00:27:13,445 --> 00:27:14,529 [Tully] She's in here. 558 00:27:16,948 --> 00:27:18,533 - Where the fuck is she? - No one's here. 559 00:27:18,533 --> 00:27:19,910 - Idiot. - Where is she? 560 00:27:19,910 --> 00:27:22,746 I'm not playing. She was just here. 561 00:27:22,746 --> 00:27:23,872 I swear. 562 00:27:23,872 --> 00:27:25,499 So you're telling us this girl drank it all 563 00:27:25,499 --> 00:27:26,750 and now she's just vanished? 564 00:27:27,876 --> 00:27:29,878 [speaking foreign language] 565 00:27:29,878 --> 00:27:31,004 Are you fucking with us? 566 00:27:31,004 --> 00:27:32,631 No, I swear. 567 00:27:32,631 --> 00:27:34,049 She was hiding in the bath. 568 00:27:34,049 --> 00:27:35,217 Come on, bro. 569 00:27:35,926 --> 00:27:37,260 I can't breathe. 570 00:27:40,889 --> 00:27:42,682 - Hey, ay, ay! - Whoa. 571 00:27:42,682 --> 00:27:43,892 That's right. 572 00:27:43,892 --> 00:27:45,394 What you gonna do now? 573 00:27:46,895 --> 00:27:48,271 That's a good question. 574 00:27:49,981 --> 00:27:51,650 Fucking piece of shit. 575 00:27:51,650 --> 00:27:53,360 You guys come in here and attack me in my own house 576 00:27:53,360 --> 00:27:55,070 and I'm the piece of shit? 577 00:27:55,070 --> 00:27:56,405 The gun is loaded. The gun is loaded! 578 00:27:56,405 --> 00:27:57,989 Spider! 579 00:27:57,989 --> 00:27:59,366 Take the fucking gun! 580 00:27:59,366 --> 00:28:01,159 You are not going to shoot us. 581 00:28:02,494 --> 00:28:03,954 - Spider! - Fuck! 582 00:28:03,954 --> 00:28:05,580 - [gunshot] - [screaming] 583 00:28:05,580 --> 00:28:07,457 - Spider, you alright? - I'm okay. 584 00:28:07,457 --> 00:28:09,459 - Are you alright? - I'm okay. 585 00:28:09,459 --> 00:28:10,877 You just shot me! 586 00:28:10,877 --> 00:28:12,212 You fucking shot me. 587 00:28:12,212 --> 00:28:13,672 No, you shot yourself, you idiot. 588 00:28:14,339 --> 00:28:16,716 {\an8}[speaking foreign language] 589 00:28:17,342 --> 00:28:19,261 {\an8}[speaking foreign language] 590 00:28:19,261 --> 00:28:24,307 If you say anything to the cops, I will kill you. 591 00:28:25,892 --> 00:28:27,185 Hey. 592 00:28:27,185 --> 00:28:28,311 [instinct] 593 00:28:30,230 --> 00:28:31,273 He fainted. 594 00:28:31,273 --> 00:28:33,442 [speaking foreign language] 595 00:28:36,403 --> 00:28:38,321 - You should go too. - And miss all the excitement? 596 00:28:38,321 --> 00:28:41,116 She won't be functioning. She'll have a high fever or worse. 597 00:28:41,116 --> 00:28:42,242 So she can't have gone far. 598 00:28:42,242 --> 00:28:43,577 Or she's dead in a closet. 599 00:28:43,577 --> 00:28:44,703 Okay. 600 00:28:45,745 --> 00:28:47,038 What are you doing? 601 00:28:48,248 --> 00:28:49,291 Helping. 602 00:28:50,709 --> 00:28:53,587 ♪ 603 00:28:53,587 --> 00:28:55,755 Cops! They're gonna be here any minute. 604 00:28:55,755 --> 00:28:58,175 Everybody get the fuck out! 605 00:29:04,055 --> 00:29:06,057 - The party's over. - You don't have to do this. 606 00:29:06,057 --> 00:29:07,726 No one else is going to help you. 607 00:29:07,726 --> 00:29:09,561 What if I'm wrong? What if the drug doesn't work? 608 00:29:09,561 --> 00:29:10,687 What if it does? 609 00:29:26,620 --> 00:29:28,622 - How did you get up there? - I don't know. 610 00:29:28,622 --> 00:29:30,832 - Call the cops. - They took your phone. 611 00:29:30,832 --> 00:29:32,125 I don't wanna die. 612 00:29:32,125 --> 00:29:33,710 You're not going to. 613 00:29:33,710 --> 00:29:34,836 Why are you helping me? 614 00:29:37,005 --> 00:29:38,215 What's wrong with you? 615 00:29:41,468 --> 00:29:43,053 It's a reaction to the drug. 616 00:29:43,053 --> 00:29:44,930 - What is it? - I don't know. 617 00:29:44,930 --> 00:29:46,306 You were going to give it to Gina 618 00:29:46,306 --> 00:29:47,891 without even knowing what it does? 619 00:29:47,891 --> 00:29:49,935 - That didn't stop you. - Because it was yours. 620 00:29:49,935 --> 00:29:51,061 I trusted you. 621 00:29:52,646 --> 00:29:54,147 [screaming] 622 00:29:57,108 --> 00:29:58,318 What's wrong with you? 623 00:29:58,902 --> 00:29:59,986 It's just adrenaline. 624 00:29:59,986 --> 00:30:01,530 My dad's gonna be so pissed. 625 00:30:03,365 --> 00:30:04,658 Where are you going? 626 00:30:04,658 --> 00:30:05,784 Don't leave. 627 00:30:05,784 --> 00:30:06,910 Ella. 628 00:30:07,577 --> 00:30:08,745 You mean like you did? 629 00:30:12,374 --> 00:30:15,085 I don't care what it takes, we have to find it. 630 00:30:15,085 --> 00:30:16,378 [Spider] What if no one took it? 631 00:30:16,378 --> 00:30:17,796 What if that bastard lied to us? 632 00:30:21,550 --> 00:30:27,722 ♪ 633 00:30:33,770 --> 00:30:35,272 They're at the bottom of the stairs. 634 00:30:35,272 --> 00:30:36,398 I thought you left. 635 00:30:36,398 --> 00:30:38,275 We need to find another way out. 636 00:30:40,402 --> 00:30:41,528 What are you doing? 637 00:30:41,528 --> 00:30:43,071 You can't break it. 638 00:30:43,071 --> 00:30:44,489 It's reinforced glass. It's thick as fuck. 639 00:30:44,489 --> 00:30:45,865 What the fuck? 640 00:30:45,865 --> 00:30:48,243 - No, stop! - [panting] 641 00:30:48,243 --> 00:30:49,703 We don't have our masks. 642 00:30:51,204 --> 00:30:52,998 Here. Take your AIRem. 643 00:30:56,668 --> 00:30:58,753 [glass shattering] 644 00:31:00,714 --> 00:31:07,345 ♪ 645 00:31:20,775 --> 00:31:21,818 Tully! 646 00:31:28,325 --> 00:31:29,659 Oh, my God. 647 00:31:32,537 --> 00:31:34,706 - What the fuck? - I don't know what's happening. 648 00:31:34,706 --> 00:31:37,542 - Come on, come on. - I don't do heights, man. 649 00:31:37,542 --> 00:31:39,919 It's okay. We'll fix this. 650 00:31:39,919 --> 00:31:41,880 Go, go! I'm right behind you. 651 00:31:43,840 --> 00:31:46,301 Tully! Tully, no! 652 00:31:46,301 --> 00:31:47,761 - [Tully screaming] - [heavy thud] 653 00:31:47,761 --> 00:31:49,512 [panting] 654 00:31:53,725 --> 00:31:55,560 [Solomon] It was you. You took it. 655 00:31:55,560 --> 00:31:56,978 What is happening to me? 656 00:31:56,978 --> 00:31:58,104 [Solomon] How much did you take? 657 00:31:58,104 --> 00:31:59,397 Get away from me! 658 00:31:59,397 --> 00:32:01,232 - Tell me how much! - All of it! 659 00:32:01,232 --> 00:32:03,485 Please, come. I can help you. 660 00:32:04,694 --> 00:32:06,154 - No, don't! - Fuck. 661 00:32:10,533 --> 00:32:11,660 Tully! 662 00:32:12,410 --> 00:32:13,870 Tully! 663 00:32:14,871 --> 00:32:16,665 What did you do? 664 00:32:16,665 --> 00:32:17,916 Call an ambulance. 665 00:32:17,916 --> 00:32:19,167 You pushed him. 666 00:32:19,167 --> 00:32:20,960 - I didn't. - I saw you! 667 00:32:25,882 --> 00:32:30,762 ♪ 668 00:32:34,557 --> 00:32:35,684 Hello? 669 00:32:36,476 --> 00:32:37,936 My friend was pushed off the roof. 670 00:32:41,106 --> 00:32:46,194 ♪ 671 00:32:46,194 --> 00:32:48,530 [car horn honking] 672 00:32:49,489 --> 00:32:51,032 [Boxer] Ella! 673 00:32:51,032 --> 00:32:52,951 You gotta be kidding me. 674 00:32:54,536 --> 00:32:56,454 You know, I try to help you... 675 00:32:57,205 --> 00:32:59,207 but you tell me to fuck off. 676 00:32:59,958 --> 00:33:01,626 Except you're tripping balls 677 00:33:01,626 --> 00:33:03,503 and who comes to the rescue, huh? 678 00:33:04,379 --> 00:33:07,006 Tully! Oh, no, no. Not Tully. 679 00:33:09,801 --> 00:33:11,052 Me. 680 00:33:14,764 --> 00:33:16,558 - [Solomon] CAA912. - [Spider] 823. 681 00:33:16,558 --> 00:33:18,977 - [Solomon] Can you track it? - [Spider] Have you met me? 682 00:33:18,977 --> 00:33:20,895 - [sirens wailing] - [indistinct police dispatch] 683 00:33:22,397 --> 00:33:24,983 - And she was angry with him? - [Gina] Yes, with both of us, 684 00:33:24,983 --> 00:33:26,192 but I never thought... 685 00:33:26,818 --> 00:33:27,861 [detective] It's okay. 686 00:33:28,903 --> 00:33:32,115 You said she ran away because she was being chased. 687 00:33:33,408 --> 00:33:34,909 - By who? - [Gina] Dealers. 688 00:33:37,662 --> 00:33:40,749 - [O'Connors] Well? - [Shiloh] We've got a situation. 689 00:33:40,749 --> 00:33:42,333 What kind of situation? 690 00:33:42,333 --> 00:33:44,294 Solomon's after some girl. 691 00:33:44,294 --> 00:33:46,504 - The cops are involved. - I'll handle the police. 692 00:34:32,091 --> 00:34:33,510 What are you doing? 693 00:34:33,510 --> 00:34:35,595 - Just give it a chance. - No! 694 00:34:36,221 --> 00:34:38,515 Fuck! Fuck! 695 00:34:39,140 --> 00:34:40,725 - You cut me! - I didn't! 696 00:34:44,938 --> 00:34:47,106 What the fuck is wrong with you? 697 00:34:47,106 --> 00:34:49,108 - I don't know. - Crazy bitch! 698 00:34:49,108 --> 00:34:50,819 I told you to stop! 699 00:34:50,819 --> 00:34:52,237 Stay the fuck away from me! 700 00:35:02,163 --> 00:35:04,582 [gasping] 701 00:35:21,891 --> 00:35:24,310 [squelching sound] 702 00:35:28,022 --> 00:35:29,566 Ah! 703 00:35:29,566 --> 00:35:30,692 Oh. 704 00:36:03,099 --> 00:36:04,559 [automated voice] Warning. Doors opening. 705 00:36:04,559 --> 00:36:07,103 Keep masks on in non-pressurized zones. 706 00:36:08,271 --> 00:36:10,148 ♪ 707 00:36:17,238 --> 00:36:18,615 Excuse me, I need help. 708 00:36:18,990 --> 00:36:20,325 - How's your breathing? - It's fine. 709 00:36:20,325 --> 00:36:22,076 I'm having a reaction to a drug. 710 00:36:22,076 --> 00:36:23,286 What did you take? 711 00:36:23,286 --> 00:36:24,662 I don't know. 712 00:36:24,662 --> 00:36:25,914 [patient] A little help here. 713 00:36:28,583 --> 00:36:30,418 - You're gonna have to wait. - Can you just look? 714 00:36:30,418 --> 00:36:32,670 You can breathe. We'll work up to you when we can. 715 00:36:32,670 --> 00:36:34,088 Please! 716 00:36:41,721 --> 00:36:43,306 You need to be quarantined. 717 00:36:43,306 --> 00:36:44,682 I'm not sick! 718 00:36:44,682 --> 00:36:47,268 - This is from the drug! - Security! 719 00:36:48,186 --> 00:36:49,812 Security! 720 00:36:51,356 --> 00:36:52,732 ♪ 721 00:36:52,732 --> 00:36:54,525 [gasping] 722 00:36:57,528 --> 00:36:58,780 [guard] Stop! 723 00:37:01,074 --> 00:37:02,450 [exclaiming] 724 00:37:14,462 --> 00:37:15,630 [yelping] 725 00:37:23,721 --> 00:37:25,431 ♪ 726 00:37:33,356 --> 00:37:34,732 [squelching sound] 727 00:37:38,528 --> 00:37:40,530 Have you come to take me? 728 00:37:41,739 --> 00:37:42,782 Where? 729 00:37:44,492 --> 00:37:45,743 Up there. 730 00:37:45,743 --> 00:37:46,953 No. 731 00:37:47,745 --> 00:37:48,788 Oh. 732 00:37:50,331 --> 00:37:52,375 You're from the other place, aren't you? 733 00:37:52,375 --> 00:37:54,752 No. You're going to get better. 734 00:37:54,752 --> 00:37:57,588 The doctor said that they didn't have enough medicine. 735 00:38:09,517 --> 00:38:10,977 Take these. 736 00:38:12,437 --> 00:38:13,855 I promise I'll be good. 737 00:38:15,106 --> 00:38:16,774 You don't have to come back. 738 00:38:22,488 --> 00:38:24,365 [ambient traffic sounds] 739 00:38:28,995 --> 00:38:30,913 Commissioner. 740 00:38:32,248 --> 00:38:34,292 Here's the statement of the girl who saw him fall. 741 00:38:35,043 --> 00:38:36,502 The others were his dealers. 742 00:38:36,502 --> 00:38:38,254 And the one that went after, that's his ex. 743 00:38:38,254 --> 00:38:39,797 Apparently she pushed him. 744 00:38:40,757 --> 00:38:42,508 Do we know why they chased her? 745 00:38:42,508 --> 00:38:44,635 No. But another kid from the party 746 00:38:44,635 --> 00:38:46,721 came into the station about two hours ago. 747 00:38:47,472 --> 00:38:48,639 So? 748 00:38:48,639 --> 00:38:50,850 - Listen to this. - [beeping] 749 00:38:50,850 --> 00:38:52,477 [kidnapper] I swear to fucking God, 750 00:38:52,477 --> 00:38:54,353 there was a claw that came out of her skin! 751 00:38:54,353 --> 00:38:57,023 - Were you drinking? - Yeah, but I wasn't tripping! 752 00:38:57,023 --> 00:38:58,274 Look what she's done to my face! 753 00:38:58,858 --> 00:39:00,276 You think that's the same girl? 754 00:39:01,319 --> 00:39:02,570 Same description. 755 00:39:03,654 --> 00:39:06,699 He doesn't sound like a particularly reliable source. 756 00:39:07,575 --> 00:39:09,077 His cut was deep. 757 00:39:09,077 --> 00:39:11,037 Whatever she used was real sharp. 758 00:39:11,621 --> 00:39:13,247 Make sure nothing leaks to the press. 759 00:39:14,332 --> 00:39:15,833 My family's running low on AIRem. 760 00:39:20,129 --> 00:39:21,714 I'll organize a drop-off. 761 00:39:22,507 --> 00:39:23,966 ♪ 762 00:39:23,966 --> 00:39:25,468 [intense music] 763 00:39:34,977 --> 00:39:37,688 Gina! Gina, stop, wait! 764 00:39:38,106 --> 00:39:39,565 [Gina exclaiming] 765 00:39:39,565 --> 00:39:41,567 Stop it! Stop! 766 00:39:42,652 --> 00:39:44,946 I know what we did was shit, but you didn't have to push him! 767 00:39:44,946 --> 00:39:46,697 I was trying to catch him! 768 00:39:47,031 --> 00:39:48,616 I took the drug, Gina! 769 00:39:48,616 --> 00:39:50,159 I need help! 770 00:39:50,660 --> 00:39:52,703 There's something wrong with me! 771 00:40:00,253 --> 00:40:01,796 What the fuck is that? 772 00:40:01,796 --> 00:40:02,964 She was here. 773 00:40:04,632 --> 00:40:06,008 ♪ 774 00:40:15,560 --> 00:40:17,562 [gasping] 775 00:40:32,910 --> 00:40:34,495 [crying out] 776 00:40:39,709 --> 00:40:41,627 So what? Do you have a rash? 777 00:40:41,961 --> 00:40:44,297 - No, it's not a rash! - Then what's wrong? 778 00:40:46,716 --> 00:40:48,176 Ella! 779 00:40:51,721 --> 00:40:53,222 Are you high? 780 00:40:53,890 --> 00:40:55,600 - What is this? - Kudu. 781 00:40:56,142 --> 00:40:57,351 You're a vegetarian. 782 00:40:57,351 --> 00:40:58,686 All the buck on the farm are dying. 783 00:40:58,686 --> 00:40:59,854 My dad didn't want to waste the meat. 784 00:40:59,854 --> 00:41:01,063 What do you know about it? 785 00:41:01,063 --> 00:41:02,273 - Meat? - The drug. 786 00:41:03,149 --> 00:41:04,400 Tully said it was something new. 787 00:41:04,400 --> 00:41:06,277 His dealers said he stole it. 788 00:41:06,277 --> 00:41:07,778 [microwave beeping] 789 00:41:09,238 --> 00:41:10,865 What are you doing? 790 00:41:10,865 --> 00:41:12,909 They took Tully's phone. They might read his messages. 791 00:41:12,909 --> 00:41:14,493 Why would Tully steal from them? 792 00:41:14,493 --> 00:41:16,329 - They're probably lying. - Maybe not. 793 00:41:16,996 --> 00:41:19,624 We went to the Flats before the party. 794 00:41:23,002 --> 00:41:24,754 So you weren't in the shower? 795 00:41:24,754 --> 00:41:26,255 [microwave beeping] 796 00:41:28,883 --> 00:41:31,427 Did you tell Tully not to respond to my messages too? 797 00:41:31,427 --> 00:41:32,845 I would never do that. 798 00:41:32,845 --> 00:41:34,138 But you were fine with everything else! 799 00:41:34,138 --> 00:41:35,765 You never like anyone, Ella. 800 00:41:36,349 --> 00:41:37,892 How was I supposed to know that this was different? 801 00:41:37,892 --> 00:41:39,727 Because you're my best friend! 802 00:41:39,727 --> 00:41:41,437 Then why can't you be honest with me? 803 00:41:42,271 --> 00:41:44,523 You won't even tell me what's wrong with you now! 804 00:41:49,528 --> 00:41:50,947 Oh, my gosh. 805 00:41:50,947 --> 00:41:52,782 It could have been you. 806 00:41:52,782 --> 00:41:53,908 Does it hurt? 807 00:41:55,493 --> 00:41:56,953 Other things hurt worse. 808 00:41:58,829 --> 00:42:00,873 I fell for him, Ella. 809 00:42:00,873 --> 00:42:02,583 I didn't do it on purpose. 810 00:42:02,583 --> 00:42:04,961 Then why couldn't you be honest with me? 811 00:42:04,961 --> 00:42:06,087 I wanted to. 812 00:42:08,172 --> 00:42:11,759 - But I am tired, Ella. - Tired of what? 813 00:42:11,759 --> 00:42:15,638 You get so much attention, but you're still always miserable. 814 00:42:15,638 --> 00:42:17,640 Because it's all fake! 815 00:42:17,640 --> 00:42:19,767 Who I am doesn't matter! 816 00:42:19,767 --> 00:42:21,644 Nobody actually likes me! 817 00:42:21,644 --> 00:42:23,896 You're the only one who ever did! 818 00:42:23,896 --> 00:42:25,439 I still do. 819 00:42:26,774 --> 00:42:30,236 But you hurt people, Ella. 820 00:42:31,404 --> 00:42:32,822 You hurt them. 821 00:42:33,239 --> 00:42:35,283 You don't know what it's like 822 00:42:35,283 --> 00:42:38,077 to have the one person who truly loves you 823 00:42:38,077 --> 00:42:40,204 decide you aren't worth sticking around for. 824 00:42:41,372 --> 00:42:43,499 - She was sick. - You're not! 825 00:42:43,499 --> 00:42:45,584 This is not the same thing! 826 00:42:45,584 --> 00:42:47,128 You said you were tired of me! 827 00:42:52,591 --> 00:42:54,093 I'll get you a new one. 828 00:42:54,885 --> 00:42:57,847 [phone ringing] 829 00:43:00,349 --> 00:43:01,642 Don't answer. 830 00:43:02,643 --> 00:43:03,978 Hello? 831 00:43:04,562 --> 00:43:06,022 [Solomon] Have you shown anyone what's happening to you? 832 00:43:09,317 --> 00:43:11,485 I wouldn't let anyone see me like this. 833 00:43:13,487 --> 00:43:14,864 How do I fix it? 834 00:43:14,864 --> 00:43:16,198 There has to be an antidote or something. 835 00:43:16,198 --> 00:43:17,700 It's not that simple. 836 00:43:17,700 --> 00:43:19,618 - We need to meet. - Somewhere public. 837 00:43:21,287 --> 00:43:22,830 - The silos. - Be there at three. 838 00:43:23,789 --> 00:43:25,499 Come alone, or I won't help you. 839 00:43:29,837 --> 00:43:31,213 - I'm calling the police. - No! 840 00:43:32,798 --> 00:43:34,550 You heard what he said! 841 00:43:38,679 --> 00:43:40,097 Are you afraid of me? 842 00:43:43,392 --> 00:43:44,727 I'm not a monster. 843 00:43:48,314 --> 00:43:49,982 ♪ 844 00:43:59,283 --> 00:44:00,785 [elevator dinging] 845 00:44:21,680 --> 00:44:23,224 ♪ 846 00:44:36,404 --> 00:44:38,489 [signal sounding] 847 00:44:43,577 --> 00:44:45,246 - [O'Connors] Well? - [personnel] He's long gone. 848 00:44:45,246 --> 00:44:46,831 He left you something. 849 00:44:51,168 --> 00:44:53,754 [Lazarus] You've done a good job, branding Aethera. 850 00:44:55,214 --> 00:44:56,507 Humanity's savior. 851 00:44:58,426 --> 00:45:00,553 No need to cause global panic. 852 00:45:01,178 --> 00:45:03,806 It would be dangerous to disclose 853 00:45:03,806 --> 00:45:06,225 how finite AIRemedy truly is. 854 00:45:07,309 --> 00:45:08,561 You'd lose support. 855 00:45:09,520 --> 00:45:11,564 Aethera's shareholders wouldn't want that. 856 00:45:13,107 --> 00:45:15,276 You wouldn't want that either, would you? 857 00:45:16,610 --> 00:45:20,573 Alternative solutions mean you don't get to play God. 858 00:45:20,573 --> 00:45:22,408 [phone beeping] 859 00:45:31,500 --> 00:45:33,794 I could, uh, track Tully's phone. 860 00:45:37,548 --> 00:45:39,091 He said he only gave that to me. 861 00:45:40,634 --> 00:45:42,595 He said anything to try to make you happy, Ella. 862 00:45:44,680 --> 00:45:47,600 People always think there needs to be a reason for darkness. 863 00:45:49,977 --> 00:45:51,145 Maybe there doesn't. 864 00:45:53,772 --> 00:45:55,441 Maybe it's just in me. 865 00:45:56,901 --> 00:45:58,194 And now it's all coming out. 866 00:45:59,778 --> 00:46:01,071 What is there to like now? 867 00:46:08,329 --> 00:46:11,040 Once this is all over, I don't want anything to do with you. 868 00:46:15,628 --> 00:46:16,670 [Gina] Okay. 869 00:46:26,180 --> 00:46:27,932 [computer beeping] 870 00:46:30,851 --> 00:46:32,978 [instructor] Now focus on your breathing. 871 00:46:33,479 --> 00:46:35,856 Feel your connection to the earth. 872 00:46:36,607 --> 00:46:38,025 You are a part of the world. 873 00:46:38,817 --> 00:46:40,653 The world is a part of you. 874 00:46:40,653 --> 00:46:42,363 [gong sounding] 875 00:46:42,363 --> 00:46:44,240 Am I interrupting? 876 00:46:45,908 --> 00:46:47,785 [chairman] Depends what you have to say. 877 00:46:49,954 --> 00:46:52,414 Lazarus called in from a hot desk in Luxembourg. 878 00:46:52,414 --> 00:46:54,875 Let me know when you actually find him. 879 00:46:54,875 --> 00:46:56,377 So I shouldn't report progress? 880 00:46:56,710 --> 00:46:58,963 Don't need details, just results. 881 00:47:00,047 --> 00:47:02,424 - Of course. - The board want me to fly in. 882 00:47:02,424 --> 00:47:04,635 They're concerned about your lack of progress. 883 00:47:04,635 --> 00:47:08,472 We've engineered 63 synthetic formulas in five months. 884 00:47:08,472 --> 00:47:09,974 None of them work. 885 00:47:12,810 --> 00:47:14,603 Does she need to be here? 886 00:47:15,437 --> 00:47:16,939 Get out. 887 00:47:16,939 --> 00:47:18,357 Namaste. 888 00:47:20,401 --> 00:47:23,696 What we harvest is far more complex than anything 889 00:47:23,696 --> 00:47:26,365 you can create in a lab, and my report shows that. 890 00:47:26,365 --> 00:47:28,951 If synthetic AIRem wasn't going to be viable, 891 00:47:28,951 --> 00:47:30,995 you never should have suggested the trials. 892 00:47:30,995 --> 00:47:32,496 We had to try. 893 00:47:32,496 --> 00:47:34,123 And undermine your credibility? 894 00:47:34,123 --> 00:47:36,000 They've lost faith in you, Eric. 895 00:47:36,000 --> 00:47:38,085 I'm pursuing a solution. I just need more time. 896 00:47:39,378 --> 00:47:40,546 How much? 897 00:47:41,505 --> 00:47:43,007 A few weeks. 898 00:47:43,007 --> 00:47:44,675 - I land in three days. - No. 899 00:47:45,509 --> 00:47:48,137 - Max will be here. - Reschedule his visit. 900 00:47:48,137 --> 00:47:49,972 I have to see my son. 901 00:47:49,972 --> 00:47:51,765 Nicole threatened another spectacle, didn't she? 902 00:47:51,765 --> 00:47:53,392 You bred with that woman. 903 00:47:53,392 --> 00:47:54,685 Like you haven't made that mistake. 904 00:47:54,685 --> 00:47:56,395 Oh, I have. 905 00:47:56,395 --> 00:47:57,896 But they had pedigree. 906 00:48:07,656 --> 00:48:08,866 ♪ 907 00:48:22,630 --> 00:48:24,798 I don't know who you are, and I don't care. 908 00:48:24,798 --> 00:48:26,258 - I just want to stop this. - That all? 909 00:48:26,258 --> 00:48:28,427 I can't think of anything else urgent. 910 00:48:28,427 --> 00:48:30,971 - Are you alone? - What does it look like? 911 00:48:30,971 --> 00:48:33,307 - [Ella] No! - [Spider] Nap time. 912 00:48:37,394 --> 00:48:39,355 [phone beeping] 913 00:48:39,355 --> 00:48:41,106 [Spider] Her mask was pretty useless. 914 00:48:41,106 --> 00:48:43,317 Chloroform has smaller molecules than the toxin. 915 00:48:43,317 --> 00:48:44,610 Look at us. 916 00:48:44,610 --> 00:48:46,236 We're the greatest species on Earth 917 00:48:46,236 --> 00:48:47,821 and we're dropping like flies. 918 00:48:49,823 --> 00:48:51,116 Come on, come on, come on! 919 00:49:00,918 --> 00:49:02,127 [personnel] Sir? 920 00:49:02,127 --> 00:49:03,504 I want you to bring Sol in. 921 00:49:04,546 --> 00:49:06,423 He hasn't come back to the house. 922 00:49:06,423 --> 00:49:08,384 Your job is to track him. 923 00:49:09,093 --> 00:49:10,969 I'm sending in the team. 924 00:49:10,969 --> 00:49:12,680 I want everything in that drug den bagged and labeled. 925 00:49:12,680 --> 00:49:13,972 Everything. 926 00:49:15,140 --> 00:49:16,934 [intense music] 927 00:49:31,407 --> 00:49:34,159 - Jesus, her legs. - She needs fluids. 928 00:49:34,868 --> 00:49:36,245 Is there an immune reaction? 929 00:49:36,245 --> 00:49:37,788 If there was, she'd be dead by now. 930 00:49:39,957 --> 00:49:41,542 ♪ 931 00:49:59,017 --> 00:50:01,645 [gasping] 932 00:50:13,031 --> 00:50:14,867 [grunting] 933 00:50:18,120 --> 00:50:19,830 [squelching sound] 934 00:50:24,877 --> 00:50:26,420 Ow! 935 00:50:46,523 --> 00:50:47,941 We need to get her to Lazarus. 936 00:50:47,941 --> 00:50:49,234 [Solomon] She won't agree. 937 00:50:51,278 --> 00:50:53,489 - It isn't safe anywhere. - And if we tell her... 938 00:50:54,406 --> 00:50:55,824 So she can go straight to the police. 939 00:50:55,824 --> 00:50:57,326 What do you think Aethera would do then? 940 00:50:57,326 --> 00:50:58,911 - We can't trust her. - We just need to get her 941 00:50:58,911 --> 00:51:00,454 on a plane. I can hack airline bookings. 942 00:51:00,454 --> 00:51:01,914 - Since when can you do that? - How do you think 943 00:51:01,914 --> 00:51:03,290 I got into a Green Zone for Christmas? 944 00:51:03,290 --> 00:51:04,625 - Whoa! - Oh, shit. 945 00:51:05,292 --> 00:51:06,502 What do you want with me? 946 00:51:06,502 --> 00:51:07,878 You need to calm down. 947 00:51:07,878 --> 00:51:10,172 There are spikes growing out of my skin 948 00:51:10,172 --> 00:51:13,383 and I've been eating raw meat like it's fucking ice cream! 949 00:51:13,383 --> 00:51:14,927 You need it! Your body's metabolizing 950 00:51:14,927 --> 00:51:16,470 at an abnormal rate. 951 00:51:16,470 --> 00:51:18,639 - Sure, everyone's a scientist. - He actually is. 952 00:51:19,389 --> 00:51:21,475 - Ah! - Get away from me! 953 00:51:21,475 --> 00:51:23,685 Christ, it burns! I can't feel my hand. 954 00:51:24,561 --> 00:51:27,898 You think it's okay to experiment on people? 955 00:51:28,440 --> 00:51:29,775 Go, go, go! 956 00:51:29,775 --> 00:51:31,151 [indistinct dispatch] 957 00:51:31,151 --> 00:51:32,986 - Police, open up! - Come on, let's go! 958 00:51:32,986 --> 00:51:34,154 - Stop it! - You can't leave her! 959 00:51:34,154 --> 00:51:35,656 - Yes, you can. - No! 960 00:51:35,656 --> 00:51:38,158 It's the last one. Keep it safe. Go. Go! 961 00:51:39,993 --> 00:51:41,328 Get away from me! 962 00:51:41,328 --> 00:51:42,663 They can't see you like this! 963 00:51:42,663 --> 00:51:44,206 Why not? Don't you want to show off 964 00:51:44,206 --> 00:51:45,791 - what your drug can do? - Break it! 965 00:51:46,542 --> 00:51:48,377 Freeze! Hands in the air! 966 00:51:48,877 --> 00:51:51,338 Drop your weapon! I'm talking to you! Drop it! 967 00:51:52,422 --> 00:51:53,632 Are you Ella McPhee? 968 00:51:53,632 --> 00:51:55,133 - Yes! - You're under arrest! 969 00:51:55,133 --> 00:51:56,468 What? Why? 970 00:51:56,468 --> 00:51:57,886 For the assault on Bryan Boxtram. 971 00:51:57,886 --> 00:51:59,721 No! That was self-defense! 972 00:51:59,721 --> 00:52:02,391 - And the death of Tully Cox. - I was trying to catch him! 973 00:52:02,391 --> 00:52:03,725 Sir, there's a lab in the garage. 974 00:52:03,725 --> 00:52:05,269 Who is this guy? Is he your dealer? 975 00:52:05,269 --> 00:52:07,145 - No! - Cuff him! 976 00:52:07,896 --> 00:52:10,190 [Ella roaring] 977 00:52:12,442 --> 00:52:13,569 [officer] Move! 978 00:52:13,569 --> 00:52:15,153 [Ella panting] 979 00:52:19,908 --> 00:52:23,120 Gina! Gina, tell them I didn't do anything! 980 00:52:23,120 --> 00:52:25,372 Tell them I didn't do anything! 981 00:52:25,372 --> 00:52:26,623 [Gina] I'm sorry. 982 00:52:26,623 --> 00:52:28,333 I didn't touch him, Gina! 983 00:52:28,333 --> 00:52:30,335 [roaring] Gina! 984 00:52:30,919 --> 00:52:32,296 - Gina! - [officer] Get in. 985 00:52:32,296 --> 00:52:34,256 - I'm not that person! - Sit down! 986 00:52:34,256 --> 00:52:35,924 You know I'm not that person! 987 00:52:36,800 --> 00:52:38,176 [Gina] I don't know anymore. 988 00:52:39,052 --> 00:52:40,304 Let's move out! 989 00:52:42,180 --> 00:52:43,724 [phone beeping] 990 00:52:44,892 --> 00:52:46,560 Commissioner. 991 00:52:46,560 --> 00:52:48,270 We've got them in custody. She says he kidnapped her. 992 00:52:48,270 --> 00:52:49,563 Good. And Loya... 993 00:52:49,563 --> 00:52:51,231 There can't be any records. 994 00:52:51,231 --> 00:52:52,816 No official reports. 995 00:52:52,816 --> 00:52:54,443 My cousins are in London. 996 00:52:54,443 --> 00:52:56,236 The EU subsidy doesn't cover them. 997 00:52:57,529 --> 00:52:59,031 Send me their address. 998 00:53:08,707 --> 00:53:10,208 She look weird to you? 999 00:53:10,208 --> 00:53:12,836 No, man. She's just a druggie. 1000 00:53:14,588 --> 00:53:16,089 Eish. 1001 00:54:20,445 --> 00:54:22,155 [breathing heavily] 1002 00:54:22,155 --> 00:54:23,865 Ella? 1003 00:54:23,865 --> 00:54:25,450 You've taken the only thing people liked about me. 1004 00:54:25,450 --> 00:54:27,327 You've turned me into a monster. 1005 00:54:27,327 --> 00:54:28,704 That's not true. 1006 00:54:28,704 --> 00:54:30,789 - Look at me! - In two years, 1007 00:54:30,789 --> 00:54:32,874 the entire world is going to be dependent on AIRem. 1008 00:54:32,874 --> 00:54:34,751 What happens to all the people who can't get it? 1009 00:54:34,751 --> 00:54:36,461 - They'll die. - Exactly. 1010 00:54:36,461 --> 00:54:37,921 What if you could change that? 1011 00:54:37,921 --> 00:54:39,965 With what, my magic spikes? 1012 00:54:41,383 --> 00:54:43,135 [door unlocking] 1013 00:54:58,567 --> 00:54:59,985 How'd you find me? 1014 00:54:59,985 --> 00:55:02,195 [O'Connors] We track all our scientists. 1015 00:55:12,247 --> 00:55:13,665 This is all a mistake. 1016 00:55:13,665 --> 00:55:15,834 - I'm sure it is. - [Ella] Hey! 1017 00:55:15,834 --> 00:55:17,627 You can't let him go! 1018 00:55:17,627 --> 00:55:19,337 He's making a bad drug! 1019 00:55:19,337 --> 00:55:21,173 She's a high out of her mind. Thinks I'm a dealer. 1020 00:55:21,173 --> 00:55:22,632 That's bullshit! 1021 00:55:24,176 --> 00:55:25,343 Open the door, please. 1022 00:55:37,731 --> 00:55:38,899 Tell me about this drug. 1023 00:55:40,150 --> 00:55:41,234 It's done things to me. 1024 00:55:43,945 --> 00:55:45,030 Like what? 1025 00:55:55,123 --> 00:55:59,669 ♪ 1026 00:56:08,637 --> 00:56:09,679 Do you know who I am? 1027 00:56:10,388 --> 00:56:11,973 You run Aethera. 1028 00:56:11,973 --> 00:56:13,475 I was in your last ad campaign. 1029 00:56:20,315 --> 00:56:21,942 If what you're saying is true... 1030 00:56:23,985 --> 00:56:25,612 then he will be held accountable. 1031 00:56:35,330 --> 00:56:36,623 Let her out, please. 1032 00:56:39,376 --> 00:56:40,418 Come with me. 1033 00:56:41,628 --> 00:56:42,838 I'll get you the help you need. 1034 00:56:53,557 --> 00:56:54,891 Careful who you trust. 1035 00:57:41,188 --> 00:57:43,356 So, Ella, we're gonna have to take some biopsies. 1036 00:57:45,358 --> 00:57:47,194 Is this where you make AIRem? 1037 00:57:47,861 --> 00:57:49,821 Yes, this is our research facility. 1038 00:57:49,821 --> 00:57:50,989 State-of-the-art. 1039 00:57:52,115 --> 00:57:54,826 I'm going to give you an anesthetic. 1040 00:57:54,826 --> 00:57:55,952 Will you roll up your sleeve? 1041 00:57:59,581 --> 00:58:01,166 I should call my dad. 1042 00:58:03,793 --> 00:58:05,879 Well, can I run some tests first? 1043 00:58:08,298 --> 00:58:10,508 I can't help you if I don't know what's happening. 1044 00:58:14,512 --> 00:58:16,389 Okay. Do you want to lie back? 1045 00:58:25,774 --> 00:58:26,816 Very good. 1046 00:58:31,196 --> 00:58:32,906 All right. Well done. 1047 00:58:34,741 --> 00:58:35,784 Round two. 1048 00:58:36,576 --> 00:58:37,619 Fight! 1049 00:58:39,162 --> 00:58:40,872 Check my Bruce Lee stance, huh? Huh? 1050 00:58:48,922 --> 00:58:50,131 Sol's in trouble. 1051 00:58:50,131 --> 00:58:51,258 What kind of trouble? 1052 00:58:51,258 --> 00:58:52,384 The bad kind. 1053 00:58:56,638 --> 00:58:58,765 [doctor] She's metabolising 20% faster than normal. 1054 00:58:58,765 --> 00:59:00,141 And low on neutrophils. 1055 00:59:00,141 --> 00:59:01,977 Still doesn't explain the growths. 1056 00:59:01,977 --> 00:59:03,061 [O'Connors] Put her back under. 1057 00:59:03,895 --> 00:59:05,939 Some of her tissue is definitely foreign. 1058 00:59:05,939 --> 00:59:07,482 [O'Connors] Run PCRs. 1059 00:59:07,482 --> 00:59:09,109 Sequence her entire genome. 1060 00:59:09,109 --> 00:59:11,152 I want to know what's causing these mutations. 1061 00:59:15,907 --> 00:59:20,912 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1062 00:59:29,838 --> 00:59:31,256 [electronic chiming] 1063 00:59:31,256 --> 00:59:32,882 You're going to want to see this. 1064 00:59:33,842 --> 00:59:35,010 Well? 1065 00:59:35,010 --> 00:59:37,053 This is a section of her DNA. 1066 00:59:37,053 --> 00:59:39,431 And here, this is the same section of normal DNA. 1067 00:59:39,806 --> 00:59:41,850 These strands should be identical, but they are not. 1068 00:59:41,850 --> 00:59:43,935 Whatever we're looking at, it's not human. 1069 00:59:43,935 --> 00:59:45,937 Cross-reference her genetic abnormalities with 1070 00:59:45,937 --> 00:59:48,148 the genome sequence from Chlorocyphal consueta. 1071 00:59:48,148 --> 00:59:50,608 Jillian, bring up that sequence and run a scan. 1072 00:59:50,608 --> 00:59:52,819 What you're thinking, it's not possible. 1073 00:59:52,819 --> 00:59:54,904 The stress response alone would kill her. 1074 00:59:54,904 --> 00:59:56,031 It's a match. 1075 00:59:58,491 --> 00:59:59,701 Looks like you were wrong. 1076 01:00:00,910 --> 01:00:02,454 Let's find out how he did it. 1077 01:00:06,166 --> 01:00:08,752 [Solomon breathing heavily] 1078 01:00:08,752 --> 01:00:10,628 All you need to do is talk. 1079 01:00:11,338 --> 01:00:12,380 Fuck you. 1080 01:00:24,976 --> 01:00:26,478 [coughing] 1081 01:00:29,939 --> 01:00:32,359 Would you really rather drown than share your work? 1082 01:00:34,402 --> 01:00:35,445 [Solomon] Fuck you. 1083 01:00:42,952 --> 01:00:44,204 All right, let's see. 1084 01:00:46,790 --> 01:00:48,708 Clinical misconduct, 1085 01:00:48,708 --> 01:00:51,503 involuntary use of human test subjects, 1086 01:00:51,503 --> 01:00:53,797 unauthorized application of confidential data, 1087 01:00:53,797 --> 01:00:58,343 and the theft of $430,000 worth of samples and equipment. 1088 01:00:59,260 --> 01:01:00,553 That's quite the list. 1089 01:01:01,012 --> 01:01:03,473 If you knew I was stealing, why didn't you stop me? 1090 01:01:03,473 --> 01:01:05,809 You're a biochem prodigy with a gang background. 1091 01:01:06,726 --> 01:01:08,686 Why wouldn't I want to see what you were up to? 1092 01:01:12,732 --> 01:01:14,192 And I wasn't disappointed. 1093 01:01:14,984 --> 01:01:18,571 What you've accomplished is the achievement of the century. 1094 01:01:20,865 --> 01:01:21,908 And I get it. 1095 01:01:24,911 --> 01:01:26,663 But the rest of the world won't. 1096 01:01:26,663 --> 01:01:28,540 Who are you to speak for them? 1097 01:01:28,540 --> 01:01:31,251 People don't like change, Solomon. 1098 01:01:33,420 --> 01:01:36,131 Certainly not change that affects their biology. 1099 01:01:37,590 --> 01:01:40,385 All they'll see is a massive human rights violation. 1100 01:01:45,223 --> 01:01:47,642 But they can't implicate you for what they don't know. 1101 01:01:49,102 --> 01:01:50,520 Work with me, 1102 01:01:50,520 --> 01:01:51,813 and I'll make sure no one ever finds out 1103 01:01:51,813 --> 01:01:53,064 what you did to her. 1104 01:01:54,190 --> 01:01:55,483 Where is she? 1105 01:01:55,483 --> 01:01:57,402 - She's safe. - You want to harvest her. 1106 01:01:57,819 --> 01:02:01,197 You created a priceless resource. 1107 01:02:01,197 --> 01:02:02,866 And I'll do whatever it takes 1108 01:02:02,866 --> 01:02:05,076 to make AIRemedy available to more people. 1109 01:02:05,076 --> 01:02:06,244 The people you choose. 1110 01:02:06,244 --> 01:02:07,579 Oh, stop... 1111 01:02:07,579 --> 01:02:08,955 Stop being so holy. 1112 01:02:09,831 --> 01:02:12,167 Don't you think the human race has done enough damage? 1113 01:02:14,294 --> 01:02:15,712 Of course we should be selective. 1114 01:02:15,712 --> 01:02:17,547 We owe it to the planet. 1115 01:02:17,547 --> 01:02:20,175 And what gives you the right to decide who lives or dies? 1116 01:02:20,175 --> 01:02:21,551 Perspective. 1117 01:02:23,511 --> 01:02:26,264 We make the hard choices, so the rest of the world has a chance. 1118 01:02:27,474 --> 01:02:29,392 There is no we. 1119 01:02:40,570 --> 01:02:42,947 Your drug wouldn't exist if I didn't let you steal from me. 1120 01:02:43,907 --> 01:02:45,658 I should have you incarcerated. 1121 01:02:49,537 --> 01:02:52,290 Instead, I'm offering you the chance to be my partner. 1122 01:02:54,083 --> 01:02:58,213 You share your formula, and we'll save millions more people. 1123 01:02:58,213 --> 01:03:00,673 Aethera would still limit distribution. 1124 01:03:01,299 --> 01:03:02,884 We stockpile for the future. 1125 01:03:04,969 --> 01:03:06,804 Our shareholders are terrified that 1126 01:03:06,804 --> 01:03:09,265 there won't be enough AIRem left for their grandchildren. 1127 01:03:09,265 --> 01:03:11,392 You can't fault them for that. 1128 01:03:11,392 --> 01:03:14,229 What makes their grandchildren more important than anyone else? 1129 01:03:14,229 --> 01:03:15,688 The way they were raised. 1130 01:03:19,984 --> 01:03:21,819 The education that they receive. 1131 01:03:22,904 --> 01:03:24,656 The books they actually read. 1132 01:03:25,949 --> 01:03:28,660 They're not just locusts who leech off everyone else. 1133 01:03:30,370 --> 01:03:32,997 I am not giving you the formula. 1134 01:03:40,838 --> 01:03:42,257 So you'll let people die. 1135 01:04:19,877 --> 01:04:20,920 How are you feeling? 1136 01:04:23,047 --> 01:04:24,090 Different. 1137 01:04:24,882 --> 01:04:26,634 You're very impressive, Ella. 1138 01:04:28,970 --> 01:04:30,346 How? 1139 01:04:30,346 --> 01:04:33,433 What's happening to you is unprecedented. 1140 01:04:33,933 --> 01:04:36,352 Solomon managed to isolate a gene combination that 1141 01:04:36,352 --> 01:04:38,313 can neutralize atmospheric toxins. 1142 01:04:39,397 --> 01:04:40,982 I don't know what that means. 1143 01:04:40,982 --> 01:04:43,318 The drug you took infected you with a retrovirus. 1144 01:04:43,318 --> 01:04:46,696 It's a delivery mechanism to splice foreign DNA 1145 01:04:46,696 --> 01:04:47,905 into your genetic code. 1146 01:04:48,239 --> 01:04:50,033 Your body is naturally producing 1147 01:04:50,033 --> 01:04:53,369 the neutralizing enzyme that we use in AIRemedy. 1148 01:04:53,369 --> 01:04:55,204 Your genome has changed, Ella. 1149 01:04:57,373 --> 01:04:58,708 I need to speak to my dad. 1150 01:04:58,708 --> 01:05:00,335 We've already reached out to him. 1151 01:05:01,628 --> 01:05:02,920 But we just couldn't connect. 1152 01:05:03,880 --> 01:05:04,881 We will keep trying. 1153 01:05:06,758 --> 01:05:07,759 Ella. 1154 01:05:09,052 --> 01:05:10,970 Do you understand what I'm telling you? 1155 01:05:12,930 --> 01:05:15,516 You're saying that I'm immune to the toxin? 1156 01:05:15,516 --> 01:05:16,851 Yes. 1157 01:05:18,811 --> 01:05:21,105 I just wish that Solomon had given any thought 1158 01:05:21,105 --> 01:05:23,149 to what people would be forced to sacrifice 1159 01:05:23,149 --> 01:05:24,567 in order for his drug to work. 1160 01:05:25,902 --> 01:05:27,654 You were a beautiful girl, Ella. 1161 01:05:28,488 --> 01:05:29,864 You shouldn't have had to give that up. 1162 01:05:31,282 --> 01:05:33,242 Everybody has the right to a normal life. 1163 01:05:33,242 --> 01:05:35,662 AIRemedy allows that. This is... 1164 01:05:36,537 --> 01:05:38,039 No, this is something else. 1165 01:05:39,624 --> 01:05:41,042 Are you saying you can't help me? 1166 01:05:42,543 --> 01:05:45,088 Well, we might be able to cut out the foreign DNA, but... 1167 01:05:45,088 --> 01:05:46,422 You want something from me? 1168 01:05:47,548 --> 01:05:48,800 People always do. 1169 01:05:51,719 --> 01:05:52,720 Ella, listen. 1170 01:05:53,554 --> 01:05:56,349 Your body is an invaluable source of information. 1171 01:05:58,893 --> 01:06:01,479 If we can replicate Solomon's formula, 1172 01:06:01,479 --> 01:06:03,648 we can use it in chimps or pigs. 1173 01:06:04,148 --> 01:06:07,402 And if they react the same way that you have, then... 1174 01:06:07,402 --> 01:06:09,862 our supply of AIRemedy would be unlimited. 1175 01:06:10,530 --> 01:06:12,740 Why can't Solomon just give you the formula? 1176 01:06:12,740 --> 01:06:14,826 Because he thinks I'm trying to steal his creation. 1177 01:06:16,160 --> 01:06:17,578 He doesn't see the bigger picture. 1178 01:06:19,497 --> 01:06:20,665 What you've been through... 1179 01:06:23,835 --> 01:06:25,211 No one deserves that. 1180 01:06:27,004 --> 01:06:29,006 So I let you run tests on me, 1181 01:06:29,006 --> 01:06:30,717 and then you try to reverse this? 1182 01:06:33,636 --> 01:06:34,929 Yes, you have my word. 1183 01:06:35,888 --> 01:06:41,894 [tense music] 1184 01:06:42,979 --> 01:06:44,605 [screen humming] 1185 01:06:49,569 --> 01:06:53,531 [dramatic music] 1186 01:06:54,532 --> 01:06:55,783 I need a white van. 1187 01:06:57,160 --> 01:06:58,619 You know I don't steal cars anymore. 1188 01:06:59,537 --> 01:07:00,580 [man whistles] 1189 01:07:01,414 --> 01:07:02,457 But I do. 1190 01:07:03,124 --> 01:07:04,167 [keys jingle] 1191 01:07:07,295 --> 01:07:08,546 [computer beeps] 1192 01:07:10,131 --> 01:07:11,674 [chairman] You've gotta be fucking kidding me. 1193 01:07:12,383 --> 01:07:14,177 [O'Connors] She's been sedated during exposure. 1194 01:07:14,552 --> 01:07:15,803 We couldn't have adrenaline responses 1195 01:07:15,803 --> 01:07:17,096 interfering with results. 1196 01:07:18,014 --> 01:07:19,390 [chairman] Well, what's the toxicity level? 1197 01:07:19,390 --> 01:07:21,309 Twice the concentration of the Red Zones. 1198 01:07:21,309 --> 01:07:22,518 [chairman] And you're telling me 1199 01:07:22,518 --> 01:07:24,020 that she's had no symptoms? 1200 01:07:24,020 --> 01:07:24,979 - [O'Connors] None. - [doctor] She's awake. 1201 01:07:26,397 --> 01:07:28,399 [chairman] How does her toxin resistance 1202 01:07:28,399 --> 01:07:29,901 compare with taking AIRem? 1203 01:07:29,901 --> 01:07:32,361 [O'Connors] She's producing 20 times more of 1204 01:07:32,361 --> 01:07:33,905 the neutralizing compound in a single dose. 1205 01:07:33,905 --> 01:07:36,157 If she's able to survive the extraction procedure, 1206 01:07:36,157 --> 01:07:37,784 she'll single-handedly take the strain off 1207 01:07:37,784 --> 01:07:39,452 the consueta population. 1208 01:07:39,452 --> 01:07:41,245 The board won't agree to human testing. 1209 01:07:41,245 --> 01:07:42,747 Not testing, it's research. 1210 01:07:43,289 --> 01:07:45,708 If we can replicate her mutations in another species, 1211 01:07:46,542 --> 01:07:48,836 we could create a whole new population to harvest. 1212 01:07:49,587 --> 01:07:51,506 In addition to harvesting her. 1213 01:07:51,506 --> 01:07:53,090 As an interim measure. 1214 01:07:53,090 --> 01:07:54,884 Aethera's AIRem patent sanctions ownership of 1215 01:07:54,884 --> 01:07:56,302 of the active ingredient. 1216 01:07:56,302 --> 01:07:58,012 Legally speaking, we own anything 1217 01:07:58,012 --> 01:07:59,305 that produces the compound. 1218 01:08:00,431 --> 01:08:01,474 So, we own her. 1219 01:08:02,642 --> 01:08:04,852 Her father filed a Missing Person report. 1220 01:08:05,478 --> 01:08:06,938 He's a British diplomat. 1221 01:08:06,938 --> 01:08:08,648 If the UK finds out we have her... 1222 01:08:08,648 --> 01:08:10,233 She's wanted in connection with the death of a boy 1223 01:08:10,233 --> 01:08:12,151 she was dating. 1224 01:08:12,151 --> 01:08:14,028 It seems believable to me that she might choose to disappear. 1225 01:08:14,529 --> 01:08:16,280 And the police? 1226 01:08:16,280 --> 01:08:18,324 The Commissioner has received a lifetime supply of AIRem 1227 01:08:18,324 --> 01:08:20,326 for her entire extended family. 1228 01:08:22,829 --> 01:08:24,413 - Hey! - Jesus. 1229 01:08:24,413 --> 01:08:26,916 What extraction procedure? 1230 01:08:27,917 --> 01:08:30,545 What do you mean, "if" I survive it? 1231 01:08:32,547 --> 01:08:34,006 The subject is agitated. 1232 01:08:34,006 --> 01:08:35,967 Proceed with sedation. Knock her out. 1233 01:08:35,967 --> 01:08:37,093 But don't overdo it. 1234 01:08:39,554 --> 01:08:40,596 Hey! 1235 01:08:41,222 --> 01:08:43,474 Hey! Answer me! 1236 01:08:46,561 --> 01:08:50,064 [breathing heavily] 1237 01:08:50,064 --> 01:08:52,942 If we do this, you will be able to make quota? 1238 01:08:52,942 --> 01:08:54,986 We would surpass it at a fraction of the cost. 1239 01:08:54,986 --> 01:08:57,154 And secure future supplies for top buyers? 1240 01:08:57,154 --> 01:08:59,156 If we can replicate this mutation... 1241 01:09:00,491 --> 01:09:02,368 there'll be no need to stockpile. 1242 01:09:02,368 --> 01:09:04,036 Angela, would you give us a moment, please? 1243 01:09:13,796 --> 01:09:16,924 I want the security feed from the last two hours destroyed. 1244 01:09:16,924 --> 01:09:18,593 You never showed me this. 1245 01:09:18,593 --> 01:09:20,469 I'll handle the board. 1246 01:09:20,469 --> 01:09:22,430 But you better be able to replicate this mutation. 1247 01:09:23,472 --> 01:09:25,141 I will. 1248 01:09:25,141 --> 01:09:26,642 Or did you get what's-his-name to cooperate? 1249 01:09:26,642 --> 01:09:28,227 Your little prodigy. Where is he? 1250 01:09:28,227 --> 01:09:29,854 Solomon. He's in Block B. 1251 01:09:29,854 --> 01:09:31,439 Turning a blind eye actually paid off. 1252 01:09:31,439 --> 01:09:32,565 Unexpected. 1253 01:09:32,565 --> 01:09:33,774 I'm canceling my flight. 1254 01:09:33,774 --> 01:09:35,902 Better not fuck things up now. 1255 01:09:42,325 --> 01:09:43,492 I trusted you. 1256 01:09:45,202 --> 01:09:46,996 You can hear us through the glass. 1257 01:09:53,169 --> 01:09:54,503 Remarkable. 1258 01:09:58,215 --> 01:10:00,801 I'm not here to be used. 1259 01:10:01,886 --> 01:10:04,305 Nothing about this is simple or easy. 1260 01:10:06,057 --> 01:10:07,433 And what's more important, your future 1261 01:10:07,433 --> 01:10:08,976 or the future of the species? 1262 01:10:10,937 --> 01:10:13,439 And that doesn't mean that I don't want to help you. 1263 01:10:13,439 --> 01:10:16,317 But don't be selfish, Ella. 1264 01:10:16,317 --> 01:10:17,818 You have no idea how long it will take 1265 01:10:17,818 --> 01:10:19,403 to replicate Sol's drug. 1266 01:10:19,403 --> 01:10:22,323 And we need to make as much AIRem as we can. 1267 01:10:22,323 --> 01:10:24,617 You never contacted my dad, did you? 1268 01:10:24,617 --> 01:10:27,620 Please, don't make this more difficult than it needs to be. 1269 01:10:36,420 --> 01:10:38,965 Try not to freak everyone out so much. 1270 01:10:40,549 --> 01:10:42,009 It's not helping. 1271 01:10:45,763 --> 01:10:48,391 ♪ 1272 01:10:53,020 --> 01:10:55,439 She'll be ready for extraction tomorrow afternoon. 1273 01:10:55,439 --> 01:10:56,565 Good. 1274 01:11:04,448 --> 01:11:05,783 [electronic chiming] 1275 01:11:06,701 --> 01:11:08,536 Stock delivery. 1276 01:11:08,536 --> 01:11:10,121 This early? 1277 01:11:10,121 --> 01:11:11,372 Just came in on the plane. 1278 01:11:11,372 --> 01:11:12,915 Boss says it's urgent. 1279 01:11:12,915 --> 01:11:14,709 You're mine. Come on. 1280 01:11:15,751 --> 01:11:17,420 [chuckling] 1281 01:11:17,420 --> 01:11:18,546 Yeah! 1282 01:11:22,216 --> 01:11:23,801 [speaking foreign language] 1283 01:11:25,344 --> 01:11:27,596 [sighs] I should be sleeping right now. 1284 01:11:29,223 --> 01:11:31,017 [speaking foreign language] 1285 01:11:31,017 --> 01:11:33,894 Yeah, first day and I already hate it. 1286 01:11:33,894 --> 01:11:35,354 Okay, hurry up then. 1287 01:11:35,354 --> 01:11:36,480 Sure. 1288 01:11:37,815 --> 01:11:39,608 Switch back to days then. 1289 01:11:41,152 --> 01:11:42,570 Yeah, but nights pay better. 1290 01:11:48,826 --> 01:11:50,202 Is this girl still out? 1291 01:11:51,495 --> 01:11:53,122 [speaking foreign language] 1292 01:11:53,122 --> 01:11:54,999 Who knows? 1293 01:11:54,999 --> 01:11:57,126 Imagine what her life would be like if she wasn't in here. 1294 01:11:57,710 --> 01:11:59,170 Harassment... 1295 01:12:00,212 --> 01:12:01,714 Death threats... 1296 01:12:02,298 --> 01:12:05,092 [instinct] 1297 01:12:05,092 --> 01:12:06,552 Really? 1298 01:12:06,552 --> 01:12:08,345 People are capable of anything, brah. 1299 01:12:17,354 --> 01:12:18,647 [intense instrumental] 1300 01:12:18,647 --> 01:12:20,107 [speaking foreign language] 1301 01:12:24,195 --> 01:12:25,488 [screaming] 1302 01:12:29,158 --> 01:12:31,202 Bam! Come on! 1303 01:12:31,202 --> 01:12:33,996 Come on! Come on! 1304 01:12:35,790 --> 01:12:37,124 Where is Block B? 1305 01:12:37,124 --> 01:12:38,250 I don't know. 1306 01:12:39,210 --> 01:12:40,836 Yeah! 1307 01:12:43,547 --> 01:12:45,091 [alarm ringing] 1308 01:12:45,091 --> 01:12:46,175 Security breach. 1309 01:12:47,510 --> 01:12:49,637 Security breach. Containment level. 1310 01:12:49,637 --> 01:12:51,472 Where is Block B? 1311 01:12:51,472 --> 01:12:53,057 In the basement. 1312 01:12:53,057 --> 01:12:54,975 Take a right out the door and the elevator down. 1313 01:12:54,975 --> 01:12:56,435 Just don't hurt me please. 1314 01:13:01,232 --> 01:13:03,275 ♪ 1315 01:13:03,275 --> 01:13:05,611 [screaming] 1316 01:13:09,031 --> 01:13:10,366 They said you were beyond help. 1317 01:13:10,366 --> 01:13:11,492 Fuck your help. 1318 01:13:24,421 --> 01:13:26,340 Hello, Max. Hi. 1319 01:13:27,675 --> 01:13:28,759 Here. 1320 01:13:31,637 --> 01:13:32,763 You're my son. 1321 01:13:32,763 --> 01:13:34,682 You shouldn't be wearing a mask. 1322 01:13:38,936 --> 01:13:40,020 You're late. 1323 01:13:42,356 --> 01:13:44,984 Okay, let's get you to the car, okay? 1324 01:13:44,984 --> 01:13:47,069 [electronic chiming] 1325 01:13:47,069 --> 01:13:48,612 Don't forget your... 1326 01:13:48,612 --> 01:13:49,738 Yes? 1327 01:13:51,532 --> 01:13:52,908 What do you mean? 1328 01:13:52,908 --> 01:13:54,410 What do you mean, "She's escaped"? 1329 01:13:58,622 --> 01:14:04,879 ♪ 1330 01:14:05,796 --> 01:14:07,423 She's heading for Block B. 1331 01:14:11,385 --> 01:14:15,556 [heavy breathing] 1332 01:14:29,820 --> 01:14:33,073 [radio crackling] 1333 01:14:35,701 --> 01:14:38,329 [indistinct radio chatter] 1334 01:14:41,540 --> 01:14:47,963 ♪ 1335 01:14:47,963 --> 01:14:51,091 [alien growling] 1336 01:14:51,091 --> 01:14:55,179 [screaming] 1337 01:15:03,604 --> 01:15:11,612 ♪ 1338 01:15:11,612 --> 01:15:13,239 [electronic chiming] 1339 01:15:13,239 --> 01:15:14,949 Holy shit. 1340 01:15:30,547 --> 01:15:32,299 Why won't you give them your formula? 1341 01:15:32,299 --> 01:15:34,802 I want it to be freely available to anyone. 1342 01:15:36,220 --> 01:15:38,555 O'Connors will do whatever he can to stop that. 1343 01:15:39,890 --> 01:15:41,767 Aethera doesn't want anything on the market 1344 01:15:41,767 --> 01:15:42,893 to compete with AIRem. 1345 01:15:42,893 --> 01:15:44,561 But look what it's done to me. 1346 01:15:47,398 --> 01:15:51,568 ♪ 1347 01:15:59,034 --> 01:16:00,744 It's just side effects. 1348 01:16:04,748 --> 01:16:06,834 Just "side effects"? 1349 01:16:06,834 --> 01:16:09,461 How could this be any better? 1350 01:16:09,461 --> 01:16:11,672 Put me down and I'll show you. 1351 01:16:15,217 --> 01:16:21,640 ♪ 1352 01:16:24,143 --> 01:16:25,561 [O'Connors] How many teams are searching? 1353 01:16:25,561 --> 01:16:27,688 - Everyone on duty. - No, it's not enough. 1354 01:16:27,688 --> 01:16:29,898 The current shift should be able to find one girl. 1355 01:16:29,898 --> 01:16:32,026 She's not just a girl. 1356 01:16:32,026 --> 01:16:33,360 - Should I call the Chairman? - No. 1357 01:16:33,360 --> 01:16:34,653 No, we find her first. 1358 01:16:36,113 --> 01:16:37,823 Max, this is Angela. 1359 01:16:37,823 --> 01:16:39,366 She's gonna look after you for a bit. 1360 01:16:43,454 --> 01:16:44,496 Keep him safe! 1361 01:16:48,584 --> 01:16:51,128 ♪ 1362 01:16:51,128 --> 01:16:53,964 - Where are we going? - Back entrance. 1363 01:16:53,964 --> 01:16:55,382 You can balance on my shoulders. 1364 01:16:56,717 --> 01:16:58,344 Of course, you've got tarsal claws. 1365 01:16:58,344 --> 01:17:00,220 - What is that? - Most insects have them. 1366 01:17:00,220 --> 01:17:01,430 That's disgusting. 1367 01:17:02,598 --> 01:17:04,641 Pretty useful as far as side effects go. 1368 01:17:04,641 --> 01:17:06,602 [Ella] Not when you're a model. 1369 01:17:10,105 --> 01:17:12,066 Come on, hurry up. 1370 01:17:19,573 --> 01:17:21,575 [electronic beeping] 1371 01:17:21,575 --> 01:17:23,952 Is this the Aethera Corp complex outside Cape Town? 1372 01:17:23,952 --> 01:17:25,037 Good. 1373 01:17:25,037 --> 01:17:26,622 Yeah, there's a couple bombs in your basement. 1374 01:17:26,622 --> 01:17:28,374 They're going to go off in... 1375 01:17:28,374 --> 01:17:29,500 nine minutes. 1376 01:17:38,634 --> 01:17:39,718 Well? 1377 01:17:39,718 --> 01:17:41,220 She attacked a guard. 1378 01:17:41,220 --> 01:17:43,013 - He's beat up pretty bad. - Where is she now? 1379 01:17:43,013 --> 01:17:44,640 Gone. 1380 01:17:44,640 --> 01:17:46,392 The guy you were holding in Block B, he's gone too. 1381 01:17:46,392 --> 01:17:48,727 God-fucking-dammit! 1382 01:17:48,727 --> 01:17:51,188 All right, I want everyone authorized 1383 01:17:51,188 --> 01:17:53,607 for confidential operations here now. 1384 01:17:53,607 --> 01:17:55,109 - Okay? - We have to evacuate. 1385 01:17:55,109 --> 01:17:56,777 - Excuse me? - There's been a bomb threat. 1386 01:17:56,777 --> 01:17:58,028 No, it's-- it's a diversion. 1387 01:17:58,028 --> 01:17:59,196 What if it's not? 1388 01:17:59,196 --> 01:18:00,739 We can't afford another attack. 1389 01:18:00,739 --> 01:18:02,658 Don't you tell me about what we can't afford. 1390 01:18:03,867 --> 01:18:05,327 All right, evacuate the building. 1391 01:18:05,327 --> 01:18:06,745 Just the building. 1392 01:18:06,745 --> 01:18:08,247 I want the entire perimeter locked down. 1393 01:18:08,247 --> 01:18:09,790 How much gas do we have? 1394 01:18:09,790 --> 01:18:11,625 Enough for the building. 1395 01:18:12,918 --> 01:18:15,087 All right, give them 15 minutes, and then gas them out. 1396 01:18:15,087 --> 01:18:16,296 Okay? 1397 01:18:16,296 --> 01:18:18,090 - Where's Max? - In your office. 1398 01:18:26,223 --> 01:18:28,350 I thought you were just another one of Tully's dealers. 1399 01:18:28,350 --> 01:18:29,476 You were wrong. 1400 01:18:30,936 --> 01:18:32,229 [loud bang] 1401 01:18:33,897 --> 01:18:35,941 - What's happening? - Nothing good. 1402 01:18:38,986 --> 01:18:40,028 What is that? 1403 01:18:40,028 --> 01:18:41,238 AIRem's active ingredient. 1404 01:18:41,238 --> 01:18:42,865 - They extract it. - From what? 1405 01:18:46,743 --> 01:18:48,704 Chlorocyphal consueta. 1406 01:18:48,704 --> 01:18:50,414 They're indigenous, only to South Africa. 1407 01:18:50,414 --> 01:18:52,207 You turned me into a fucking dragonfly. 1408 01:18:52,207 --> 01:18:53,750 They're the only species in the world 1409 01:18:53,750 --> 01:18:55,919 unaffected by atmospheric toxins. 1410 01:18:55,919 --> 01:18:58,839 But Aethera decimated their population. 1411 01:18:58,839 --> 01:19:00,716 And synthetic alternatives don't work. 1412 01:19:01,383 --> 01:19:03,302 That's why they want to harvest you. 1413 01:19:03,969 --> 01:19:06,221 Why can't you use your formula on another animal? 1414 01:19:06,221 --> 01:19:08,849 People would still have to rely on a pill to survive. 1415 01:19:08,849 --> 01:19:11,977 Aethera wants AIRem to be the only solution, but it isn't. 1416 01:19:11,977 --> 01:19:14,062 - You prove that. - Who would want to be like this? 1417 01:19:14,062 --> 01:19:15,981 Everyone's disgusted by me. 1418 01:19:17,107 --> 01:19:18,275 I'm not. 1419 01:19:19,818 --> 01:19:22,070 You look at me and you see your own success. 1420 01:19:22,070 --> 01:19:23,697 Do you know where I'd be if I believed 1421 01:19:23,697 --> 01:19:25,282 all the things people assumed about me? 1422 01:19:25,282 --> 01:19:27,326 Stealing crypt and dealing tik. 1423 01:19:27,326 --> 01:19:28,785 You decide who you are. 1424 01:19:28,785 --> 01:19:30,329 People still think what they want. 1425 01:19:30,329 --> 01:19:31,538 - So prove them wrong. - It's not that easy. 1426 01:19:31,538 --> 01:19:33,040 I never said it was. 1427 01:19:34,750 --> 01:19:40,005 ♪ 1428 01:19:41,632 --> 01:19:43,383 I'm working with someone called Lazarus. 1429 01:19:43,383 --> 01:19:45,093 We want to distribute worldwide. 1430 01:19:45,093 --> 01:19:47,846 I'm sure many people won't want it, but some will. 1431 01:19:48,889 --> 01:19:50,891 It's a choice they should have. 1432 01:19:50,891 --> 01:19:52,434 I didn't. 1433 01:19:53,268 --> 01:19:54,478 I'm sorry. 1434 01:19:56,855 --> 01:19:58,565 [loud bang] 1435 01:19:58,565 --> 01:19:59,733 Let's go. 1436 01:19:59,733 --> 01:20:01,985 [alarm blaring] 1437 01:20:01,985 --> 01:20:04,071 [O'Connors] Max? 1438 01:20:04,071 --> 01:20:05,322 Where is he? 1439 01:20:05,322 --> 01:20:06,990 [Angela] I told him to wait. 1440 01:20:06,990 --> 01:20:08,325 He's eight. 1441 01:20:10,369 --> 01:20:11,453 I'm so sorry. 1442 01:20:14,289 --> 01:20:15,541 Sir, we need to exit the building. 1443 01:20:17,209 --> 01:20:18,877 I'm not leaving my son. 1444 01:20:18,877 --> 01:20:20,128 Why do you have a gun? 1445 01:20:20,128 --> 01:20:21,630 - It's a tranquilizer. - Eric! 1446 01:20:22,965 --> 01:20:27,135 ♪ 1447 01:20:27,135 --> 01:20:28,262 [Ella] Wait. 1448 01:20:28,804 --> 01:20:29,846 Someone's coming. 1449 01:20:38,063 --> 01:20:40,023 - What are you doing here? - Rescuing you. 1450 01:20:40,023 --> 01:20:41,858 - What happened to your face? - They wanted the formula. 1451 01:20:41,858 --> 01:20:44,194 - Did you give it to them? - What does it look like? 1452 01:20:44,194 --> 01:20:45,612 - Oh, fuck. - What are you looking at? 1453 01:20:45,612 --> 01:20:47,155 How'd you get past the guards? 1454 01:20:47,155 --> 01:20:48,574 Called in a bomb threat. 1455 01:20:48,574 --> 01:20:50,284 - Seriously? - Biochem is your thing. 1456 01:20:50,284 --> 01:20:52,411 Getting you out of shit is mine. 1457 01:20:52,411 --> 01:20:53,537 - [gas hissing] - What is that? 1458 01:20:54,663 --> 01:20:56,081 Mask gas. 1459 01:20:56,081 --> 01:20:57,624 - We need to get to the garage. - Let's go! 1460 01:20:59,751 --> 01:21:02,296 [coughing] 1461 01:21:06,758 --> 01:21:10,178 ♪ 1462 01:21:11,638 --> 01:21:12,681 Someone's coming! 1463 01:21:23,734 --> 01:21:26,403 [light, panicked breathing] 1464 01:21:42,210 --> 01:21:43,920 Don't be scared. 1465 01:21:43,920 --> 01:21:45,422 I won't hurt you. 1466 01:21:46,590 --> 01:21:47,841 Did you get lost? 1467 01:21:51,345 --> 01:21:52,387 It's okay. 1468 01:21:53,263 --> 01:21:54,890 But you can't stay here. 1469 01:21:57,684 --> 01:21:59,227 Are you a fairy? 1470 01:22:03,148 --> 01:22:04,608 Yes. 1471 01:22:04,608 --> 01:22:06,276 Are you a good one 1472 01:22:06,276 --> 01:22:07,611 or a bad one? 1473 01:22:08,320 --> 01:22:09,529 A good one. 1474 01:22:23,960 --> 01:22:25,379 Where did you get that? 1475 01:22:27,464 --> 01:22:28,590 I found it. 1476 01:22:34,179 --> 01:22:40,268 ♪ 1477 01:22:47,359 --> 01:22:49,027 The elevator leads to the garage. 1478 01:22:49,027 --> 01:22:50,153 Let's go! 1479 01:22:53,281 --> 01:22:54,366 [O'Connors] Don't move! 1480 01:22:54,366 --> 01:22:55,534 Dad! 1481 01:22:55,534 --> 01:22:57,244 - That's your dad? - Max! 1482 01:22:58,787 --> 01:23:00,789 - Let him go. - Let us go first. 1483 01:23:00,789 --> 01:23:01,915 [elevator dinging] 1484 01:23:01,915 --> 01:23:03,583 No, not without the formula. 1485 01:23:04,960 --> 01:23:06,378 Trust me. 1486 01:23:06,378 --> 01:23:08,130 Don't listen to her, Max. 1487 01:23:10,090 --> 01:23:12,342 Stay very still. 1488 01:23:16,346 --> 01:23:17,597 You're dead. 1489 01:23:17,597 --> 01:23:19,057 Lower the gun. 1490 01:23:19,057 --> 01:23:20,350 You don't have it in you. 1491 01:23:20,350 --> 01:23:21,893 Are you sure about that? 1492 01:23:21,893 --> 01:23:24,020 I mean, just look at me. 1493 01:23:29,151 --> 01:23:33,280 You run now, and you'll be alone for the rest of your life. 1494 01:23:34,072 --> 01:23:35,949 People will only ever see you as a monster. 1495 01:23:36,450 --> 01:23:37,492 Maybe they're right. 1496 01:23:43,707 --> 01:23:44,875 You could have hit him! 1497 01:23:44,875 --> 01:23:46,001 Perspective. 1498 01:23:46,001 --> 01:23:47,127 Go to your dad. 1499 01:23:49,171 --> 01:23:50,380 Get out of the way, Max! 1500 01:23:52,466 --> 01:23:53,800 [glass shattering] 1501 01:23:53,800 --> 01:23:55,218 Dad, don't! 1502 01:23:55,218 --> 01:23:56,678 She's a fairy! 1503 01:24:02,100 --> 01:24:03,310 [Solomon] Ella, come on! 1504 01:24:03,935 --> 01:24:05,353 Come on. 1505 01:24:05,353 --> 01:24:07,272 Quick! He's reloading! Hurry! 1506 01:24:08,732 --> 01:24:09,775 [gunshot] 1507 01:24:09,775 --> 01:24:10,901 Come on, let's go! 1508 01:24:11,526 --> 01:24:13,320 Jesus Christ, my nerves. 1509 01:24:15,906 --> 01:24:17,240 In another five minutes, 1510 01:24:17,240 --> 01:24:18,617 nothing will be able to breathe in there. 1511 01:24:19,868 --> 01:24:21,495 [Angela] Oh, my God. Is he okay? 1512 01:24:21,495 --> 01:24:22,913 They're headed to the garage! 1513 01:24:24,039 --> 01:24:25,791 He tried to shoot the fairy! 1514 01:24:26,833 --> 01:24:29,836 She's not a fucking fairy, okay? 1515 01:24:30,420 --> 01:24:31,671 Here. 1516 01:24:31,671 --> 01:24:33,757 I want all exits covered, right now! 1517 01:24:33,757 --> 01:24:41,056 ♪ 1518 01:24:41,056 --> 01:24:42,974 Go! Now! Move! 1519 01:24:42,974 --> 01:24:45,393 No! Don't shoot, don't shoot. I want her alive. 1520 01:24:46,937 --> 01:24:48,313 Don't shoot! I want her alive! 1521 01:24:48,313 --> 01:24:50,106 - I want her alive! - Yes, sir! 1522 01:24:50,106 --> 01:24:51,441 We'll pursue the vehicle. 1523 01:24:51,441 --> 01:24:53,819 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1524 01:24:53,819 --> 01:24:54,945 Jesus. 1525 01:24:57,823 --> 01:25:00,242 Move! Move out the way! 1526 01:25:00,242 --> 01:25:01,701 Move out the way! Move! 1527 01:25:01,701 --> 01:25:03,161 Move out the way! 1528 01:25:07,624 --> 01:25:10,710 [tires screeching] 1529 01:25:14,381 --> 01:25:16,174 [breathing heavily] 1530 01:25:16,967 --> 01:25:18,009 I'm alive. 1531 01:25:19,094 --> 01:25:20,804 I'm not dead. 1532 01:25:20,804 --> 01:25:22,764 Very much alive. 1533 01:25:29,437 --> 01:25:30,480 Let's go! 1534 01:25:38,613 --> 01:25:39,656 Fuck. 1535 01:25:42,701 --> 01:25:44,160 They're not here, sir. 1536 01:25:50,625 --> 01:25:52,419 - We need to climb. - We don't. 1537 01:25:57,173 --> 01:25:59,676 It's not just dragonfly DNA, is it? 1538 01:25:59,676 --> 01:26:00,802 [personnel] Hey! 1539 01:26:07,309 --> 01:26:09,853 Southeast fencing. They've just broken through. 1540 01:26:09,853 --> 01:26:11,771 Full pursuit along the southeast perimeter. 1541 01:26:11,771 --> 01:26:12,898 Go! Now! 1542 01:26:14,190 --> 01:26:15,859 You! Stay here and watch her. 1543 01:26:22,365 --> 01:26:23,742 I'm going to get fired because of you. 1544 01:26:23,742 --> 01:26:25,368 No, man. I panicked. 1545 01:26:25,368 --> 01:26:27,037 The alarm's going off everywhere. Explosions. 1546 01:26:27,037 --> 01:26:28,371 I didn't get a delivery job for this. 1547 01:26:28,371 --> 01:26:29,789 I wanted a stress-free gig. 1548 01:26:29,789 --> 01:26:31,124 Boring shit. 1549 01:26:31,124 --> 01:26:33,877 [groaning] I don't feel so good. 1550 01:26:33,877 --> 01:26:36,463 Jesus! Hello. The driver is down. 1551 01:26:36,463 --> 01:26:38,757 - We're busy, Hendricks. - Oh, fuck. 1552 01:26:40,383 --> 01:26:41,551 Hey. Hey. 1553 01:26:41,551 --> 01:26:42,677 Are you all right? 1554 01:26:45,055 --> 01:26:47,432 Come on. Shh. Shh. Take a nap. 1555 01:26:47,432 --> 01:26:48,558 Take a nap. 1556 01:26:48,558 --> 01:26:49,684 Come on. 1557 01:26:52,854 --> 01:26:54,314 Now you'll get fired. 1558 01:26:55,065 --> 01:26:56,316 Sweet dreams. 1559 01:26:58,401 --> 01:27:03,865 ♪ 1560 01:27:04,574 --> 01:27:06,201 [Solomon] Ella! 1561 01:27:06,201 --> 01:27:08,745 - Come on! - I can't outrun them! 1562 01:27:08,745 --> 01:27:11,206 There's got to be another way down! 1563 01:27:16,878 --> 01:27:17,921 There is. 1564 01:27:20,715 --> 01:27:21,758 For you. 1565 01:27:23,218 --> 01:27:24,803 I'm not going to leave you behind. 1566 01:27:24,803 --> 01:27:28,098 Everything that happened, it should have been me. 1567 01:27:28,098 --> 01:27:29,474 You took it too. 1568 01:27:29,474 --> 01:27:30,976 I needed to see if it worked. 1569 01:27:31,810 --> 01:27:33,561 But I didn't take enough. 1570 01:27:33,561 --> 01:27:35,063 I was too scared. 1571 01:27:37,273 --> 01:27:40,151 ♪ How can I say this without breaking? ♪ 1572 01:27:40,151 --> 01:27:41,653 Lazarus has the formula, 1573 01:27:41,653 --> 01:27:43,905 but needs this to make more of the drug. 1574 01:27:43,905 --> 01:27:45,365 Aethera can't catch you. 1575 01:27:45,365 --> 01:27:46,491 They won't. 1576 01:27:47,409 --> 01:27:49,160 How do I find Lazarus? 1577 01:27:50,370 --> 01:27:51,997 Find her at the silos. 1578 01:27:51,997 --> 01:27:53,832 I was Subject Y. 1579 01:27:53,832 --> 01:27:55,709 You are Subject Z. 1580 01:27:56,292 --> 01:28:06,386 ♪ I loved and I loved and I lost you ♪ 1581 01:28:06,386 --> 01:28:07,804 I don't need it anymore. 1582 01:28:07,804 --> 01:28:12,851 ♪ And it hurts like hell ♪ 1583 01:28:12,851 --> 01:28:17,605 ♪ Yeah it hurts like hell ♪ 1584 01:28:19,024 --> 01:28:23,069 ♪ Dreams fight with machines ♪ 1585 01:28:23,069 --> 01:28:29,784 ♪ Inside my head like adversaries ♪ 1586 01:28:29,784 --> 01:28:33,997 ♪ Come wrestle me free ♪ 1587 01:28:33,997 --> 01:28:40,295 ♪ Clean from the war ♪ 1588 01:28:40,295 --> 01:28:42,630 Hands up! Don't move! 1589 01:28:42,630 --> 01:28:45,341 ♪ ...fits like a key ♪ 1590 01:28:45,341 --> 01:28:50,305 ♪ Into the lock on the wall ♪ 1591 01:28:50,305 --> 01:28:55,852 ♪ I turn it over, I turn it over ♪ 1592 01:28:55,852 --> 01:29:00,690 ♪ But I can't escape ♪ 1593 01:29:00,690 --> 01:29:02,067 Where is she? 1594 01:29:03,068 --> 01:29:04,110 She jumped. 1595 01:29:12,786 --> 01:29:14,537 Then you'll make me another. 1596 01:29:42,982 --> 01:29:48,279 ♪ 1597 01:30:05,380 --> 01:30:09,551 {\an8}♪ You hate me now, you hate me now ♪ 1598 01:30:09,551 --> 01:30:11,094 March 20th. 1599 01:30:11,094 --> 01:30:12,762 The Red Zones continue to expand. 1600 01:30:12,762 --> 01:30:15,557 1.3 million fatalities in the last week. 1601 01:30:15,557 --> 01:30:17,767 The global death toll is at 90 million. 1602 01:30:18,518 --> 01:30:20,562 [coughing] 1603 01:30:21,521 --> 01:30:23,606 ♪ A simple taste ♪ 1604 01:30:28,570 --> 01:30:31,239 But Subject Z remains unaffected. 1605 01:30:31,239 --> 01:30:34,159 ♪ Make it rain to rinse me out ♪ 1606 01:30:34,159 --> 01:30:38,788 ♪ In the cold I die, in the spring I sprout ♪ 1607 01:30:47,255 --> 01:30:50,675 {\an8}Either we change or we die. 1608 01:30:50,675 --> 01:30:53,428 ♪ My fire is wild ♪ 1609 01:30:56,598 --> 01:30:59,851 ♪ My rage is deep ♪ 1610 01:31:02,812 --> 01:31:05,398 - ♪ One black eye ♪ - [Ella] Lazarus. 1611 01:31:08,151 --> 01:31:09,903 Hello, Ella. 1612 01:31:09,903 --> 01:31:11,654 [Ella] You're Lazarus? 1613 01:31:11,654 --> 01:31:13,281 Not who you were expecting. 1614 01:31:13,281 --> 01:31:15,200 [Ella] I wouldn't have guessed it. 1615 01:31:15,200 --> 01:31:19,245 You didn't seem like the type to start a revolution, Angela. 1616 01:31:25,168 --> 01:31:26,377 Neither did you. 1617 01:31:26,377 --> 01:31:29,172 ♪ But the cancer's deep ♪ 1618 01:31:32,842 --> 01:31:37,430 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1619 01:31:38,598 --> 01:31:43,394 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1620 01:31:44,896 --> 01:31:49,234 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1621 01:31:50,401 --> 01:31:55,406 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1622 01:31:59,786 --> 01:32:02,705 ♪ And when you lied before ♪ 1623 01:32:02,705 --> 01:32:05,541 ♪ You broke our tie before ♪ 1624 01:32:05,541 --> 01:32:08,962 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1625 01:32:08,962 --> 01:32:11,756 ♪ That I could not ignore ♪ 1626 01:32:11,756 --> 01:32:14,842 ♪ And when you lied before ♪ 1627 01:32:14,842 --> 01:32:18,054 ♪ You broke our tie before ♪ 1628 01:32:18,054 --> 01:32:21,140 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1629 01:32:21,140 --> 01:32:24,102 ♪ That I could not ignore ♪ 1630 01:32:25,979 --> 01:32:30,275 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1631 01:32:31,234 --> 01:32:36,322 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1632 01:32:37,740 --> 01:32:42,203 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1633 01:32:43,413 --> 01:32:47,875 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1634 01:32:50,670 --> 01:32:53,589 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1635 01:32:56,342 --> 01:33:00,054 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1636 01:33:02,682 --> 01:33:05,935 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1637 01:33:08,354 --> 01:33:11,941 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1638 01:33:14,360 --> 01:33:18,197 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1639 01:33:20,491 --> 01:33:24,162 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1640 01:34:04,619 --> 01:34:09,582 ♪ Can you see what I see coming ♪ 1641 01:34:11,542 --> 01:34:17,173 ♪ The way we're running, mmm ♪ 1642 01:34:17,173 --> 01:34:23,054 ♪ I'll wait a lifetime [indistinct] ♪ 1643 01:34:23,054 --> 01:34:29,143 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1644 01:34:29,143 --> 01:34:31,854 ♪ It will never be the same ♪ 1645 01:34:35,691 --> 01:34:38,027 ♪ We don't want to be the same ♪ 1646 01:34:46,619 --> 01:34:51,249 ♪ Don't close your eyes ♪ 1647 01:34:59,257 --> 01:35:03,803 ♪ Don't close your eyes ♪ 1648 01:35:09,142 --> 01:35:11,978 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1649 01:35:13,729 --> 01:35:17,066 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 1650 01:35:20,570 --> 01:35:25,741 ♪ We won't go under, mmm ♪ 1651 01:35:26,117 --> 01:35:32,415 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 1652 01:35:32,415 --> 01:35:38,087 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1653 01:35:38,087 --> 01:35:41,007 ♪ It will never be the same ♪ 1654 01:35:44,677 --> 01:35:47,013 ♪ We will never be the same ♪ 1655 01:35:52,393 --> 01:35:56,856 ♪ Don't close your eyes ♪ 1656 01:36:04,780 --> 01:36:09,785 ♪ Don't close your eyes ♪ 1657 01:36:15,124 --> 01:36:17,627 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1658 01:36:30,973 --> 01:36:36,812 ♪ 1659 01:36:46,489 --> 01:36:54,163 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1660 01:36:58,334 --> 01:37:02,505 ♪ Don't close your eyes ♪ 1661 01:37:10,930 --> 01:37:15,059 ♪ Don't close your eyes ♪ 1662 01:37:21,023 --> 01:37:23,025 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1663 01:37:33,452 --> 01:37:36,581 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1664 01:37:47,508 --> 01:37:49,802 ♪ Don't wanna miss this ♪