1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,290 --> 00:00:41,000 [woman] We live in a world 4 00:00:41,000 --> 00:00:43,794 where nothing can be taken for granted, 5 00:00:43,794 --> 00:00:46,213 Not even the air we breathe. 6 00:00:46,213 --> 00:00:48,758 [somber piano music] 7 00:00:48,758 --> 00:00:53,137 But our business is preserving life itself 8 00:00:54,013 --> 00:00:58,225 and our breakthrough formula ensures that you are protected. 9 00:00:58,809 --> 00:01:02,438 Breathe secure, breathe pure, with AIRemedy. 10 00:01:02,438 --> 00:01:04,607 Brought to you by Aethera. 11 00:01:05,316 --> 00:01:06,609 [director] And cut! 12 00:01:07,276 --> 00:01:08,486 Very good. 13 00:01:09,779 --> 00:01:12,198 - [indistinct chatter on set] - [camera shutter clicks] 14 00:01:12,865 --> 00:01:14,533 Anything you want to change? 15 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 [man] No, she's perfect. 16 00:01:15,951 --> 00:01:17,077 [director] Good. 17 00:01:17,953 --> 00:01:19,413 [director] So next we're gonna turn around 18 00:01:19,413 --> 00:01:20,831 and shoot the other direction. 19 00:01:20,831 --> 00:01:22,625 [dramatic music plays] 20 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 [man] Day 63 Report. 21 00:01:26,337 --> 00:01:28,047 Aethera's out of time. 22 00:01:28,047 --> 00:01:29,673 When they start rationing AIRem, 23 00:01:29,673 --> 00:01:31,050 people will be desperate. 24 00:01:31,050 --> 00:01:32,885 That'll be our chance for a trial. 25 00:01:32,885 --> 00:01:35,971 Increasing the dosage could trigger a fatal immune response. 26 00:01:35,971 --> 00:01:37,723 But there's going to be so many losses. 27 00:01:39,391 --> 00:01:40,893 Might as well be for science. 28 00:01:40,893 --> 00:01:42,436 [gadget whirring, beeping] 29 00:01:43,646 --> 00:01:45,815 [voice] Attention. Emergency Toxin Alert. 30 00:01:45,815 --> 00:01:47,525 The last remaining Green Zone has been 31 00:01:47,525 --> 00:01:49,401 elevated to Orange status. 32 00:01:49,401 --> 00:01:51,654 68% of the world population now inhabit Red Zones. 33 00:01:51,654 --> 00:01:54,031 Projections show that within the next 18 months, 34 00:01:54,031 --> 00:01:57,743 83% of the population will be at risk of lethal toxin exposure. 35 00:01:57,743 --> 00:01:59,495 Protect yourselves. Take your AIRem. 36 00:01:59,495 --> 00:02:00,996 Wear your masks. 37 00:02:00,996 --> 00:02:02,623 - Thank you. - There goes the planet. 38 00:02:02,623 --> 00:02:04,333 We're all going to be slaves to Aethera. 39 00:02:04,333 --> 00:02:05,626 Not if I can help it. 40 00:02:05,626 --> 00:02:07,294 You know we're been watched? 41 00:02:07,294 --> 00:02:09,004 Hopefully it's just the cops. 42 00:02:09,880 --> 00:02:11,799 There's a new party drug called Blue. 43 00:02:11,799 --> 00:02:13,342 Color yours the same way. 44 00:02:13,342 --> 00:02:15,261 If we get raided, they won't think to test it. 45 00:02:16,011 --> 00:02:18,222 You expect them to believe I have a side hustle? 46 00:02:18,222 --> 00:02:20,057 How else can we afford AIRemedy? 47 00:02:21,433 --> 00:02:23,060 People take things at face value. 48 00:02:23,060 --> 00:02:25,855 Play the part, they won't look deeper. 49 00:02:26,438 --> 00:02:32,152 ♪ 50 00:02:39,535 --> 00:02:42,496 You're great, but these ads don't work on my mother. 51 00:02:42,496 --> 00:02:44,164 She doesn't trust them. 52 00:02:44,164 --> 00:02:46,083 I keep telling her she's got to take AIRem, but-- 53 00:02:46,083 --> 00:02:47,167 Brace yourself. 54 00:02:48,127 --> 00:02:51,922 She's convinced it's all part of some Big Pharma conspiracy. 55 00:02:51,922 --> 00:02:55,134 Great, then we'll both have moms who chose to die. 56 00:02:55,134 --> 00:02:57,928 - Jesus, Ella. - It's true, isn't it? 57 00:02:57,928 --> 00:02:59,722 Her body, her choice? 58 00:03:01,807 --> 00:03:03,684 You still dating the trust fund kid? 59 00:03:03,684 --> 00:03:05,019 Yeah. 60 00:03:05,728 --> 00:03:07,938 You're usually bored by now. 61 00:03:07,938 --> 00:03:09,523 Usually. 62 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 Looks like someone's finally good 63 00:03:13,903 --> 00:03:15,988 enough for Miss Ella McPhee. 64 00:03:16,614 --> 00:03:17,865 [photographer] Wow, you look just like her. 65 00:03:17,865 --> 00:03:20,326 Remarkable. Angle your arm. 66 00:03:22,494 --> 00:03:24,413 Now more chest. Great. 67 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 I got to shoot her a few times, and you, 68 00:03:26,290 --> 00:03:28,667 you really are her daughter. Okay. 69 00:03:28,667 --> 00:03:31,545 - [urine hitting toilet water] - [gadget whirring] 70 00:03:31,545 --> 00:03:33,839 Sorry, babe. Can't get you any more. 71 00:03:33,839 --> 00:03:35,215 I gotta mission to the Flats. 72 00:03:35,215 --> 00:03:36,550 Have to get cans for the party. 73 00:03:37,843 --> 00:03:40,179 [footsteps approaching] 74 00:03:40,179 --> 00:03:41,805 [gadget beeping] 75 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 [model 1] She was nobody before her mom OD'd. 76 00:03:44,516 --> 00:03:46,852 Her mom didn't OD. She killed herself. 77 00:03:46,852 --> 00:03:48,312 [model 2] Yeah, about a year ago. 78 00:03:48,312 --> 00:03:50,814 Better than dying from toxin exposure. 79 00:03:53,776 --> 00:03:55,277 [camera clicks] 80 00:03:55,277 --> 00:03:57,696 [phone beeping] 81 00:03:57,696 --> 00:04:00,115 [rap music plays in car] 82 00:04:02,201 --> 00:04:03,535 [Tully] I'm going to tell her today. 83 00:04:04,495 --> 00:04:05,663 [Gina] You can't. 84 00:04:05,663 --> 00:04:07,915 - Why not? - It's the anniversary. 85 00:04:07,915 --> 00:04:10,626 - Of what? - Of her mother. 86 00:04:11,168 --> 00:04:12,544 [Tully] Oh, shit. 87 00:04:13,045 --> 00:04:14,797 [Gina] I thought you knew. 88 00:04:14,797 --> 00:04:16,799 [Tully] You know she doesn't talk to me about that stuff. 89 00:04:23,263 --> 00:04:24,640 It won't stop. 90 00:04:25,849 --> 00:04:27,142 Take your AIRem. 91 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 I sold my script. 92 00:04:30,938 --> 00:04:32,231 That was dumb. 93 00:04:33,357 --> 00:04:35,901 Yeah, we don't all have our careers handed to us. 94 00:04:39,530 --> 00:04:42,116 - [Tully] You okay? - [Gina] She's my best friend. 95 00:04:42,116 --> 00:04:44,576 I don't get it. She's not all that good to you. 96 00:04:44,576 --> 00:04:47,579 She is, in her own way. She gave me this. 97 00:04:47,579 --> 00:04:49,331 She knows I could never afford one of these. 98 00:04:49,331 --> 00:04:52,209 Yeah, but she never lets you do your own thing. 99 00:04:52,209 --> 00:04:53,877 She's grieving, Tully. 100 00:04:54,545 --> 00:04:57,006 Look, she's not the only person who's been through rough shit. 101 00:04:58,048 --> 00:05:00,259 [phone ringing] 102 00:05:01,677 --> 00:05:09,601 ♪ 103 00:05:10,102 --> 00:05:11,812 [Gina] Looks like a ghost town. 104 00:05:12,855 --> 00:05:14,898 [Tully] They trade their AIRemedy subsidies 105 00:05:14,898 --> 00:05:16,859 for TVs and shit. 106 00:05:16,859 --> 00:05:18,569 [Gina] That's so dumb. 107 00:05:19,737 --> 00:05:22,322 - [Tully] This is it. - [Gina] Here? 108 00:05:22,322 --> 00:05:23,741 [reporter] ...atmospheric toxicity in the Western Cape 109 00:05:23,741 --> 00:05:24,992 is in the high 700s... 110 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 [Tully] Are you judging? 111 00:05:27,703 --> 00:05:29,038 [Gina] I'm staying in the car. 112 00:05:29,038 --> 00:05:30,205 Suit yourself. 113 00:05:30,205 --> 00:05:31,540 [reporter] The following regions 114 00:05:31,540 --> 00:05:32,624 were elevated to Red Zone status. 115 00:05:32,624 --> 00:05:34,168 New South Wales, Western Europe, 116 00:05:34,168 --> 00:05:36,086 and the continental United States. 117 00:05:36,086 --> 00:05:38,589 The death toll worldwide is now estimated to be 130 million. 118 00:05:38,589 --> 00:05:40,924 Here in South Africa, we've recorded over 9 million 119 00:05:40,924 --> 00:05:42,760 fatalities, with the majority of losses in rural areas 120 00:05:42,760 --> 00:05:44,720 without filtration systems. 121 00:05:44,720 --> 00:05:47,222 [eerie music] 122 00:05:47,222 --> 00:05:49,767 [muffled reporter] 123 00:05:49,767 --> 00:05:51,477 We did this! 124 00:05:54,480 --> 00:05:57,524 We poisoned our air with our mountains 125 00:05:57,524 --> 00:05:59,693 of electronic waste. 126 00:06:00,694 --> 00:06:04,364 Degrading in dumps, leaking invisible decay. 127 00:06:07,201 --> 00:06:09,495 Who are we to think that there wouldn't be a price? 128 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Fools! 129 00:06:13,290 --> 00:06:16,001 There is always a cost for wanton waste. 130 00:06:16,001 --> 00:06:17,419 For gluttony! 131 00:06:20,255 --> 00:06:21,882 We took everything for granted. 132 00:06:21,882 --> 00:06:24,301 And now we face our retribution. 133 00:06:25,552 --> 00:06:27,763 We will pay for our digital depravity. 134 00:06:27,763 --> 00:06:30,265 Our selfishness, our arrogance! 135 00:06:31,016 --> 00:06:34,478 It is judgement day. The great purge! 136 00:06:34,478 --> 00:06:35,813 That's you. 137 00:06:36,939 --> 00:06:39,942 Yeah, but it's not like I'm saving the world or anything. 138 00:06:39,942 --> 00:06:41,944 They just liked my look. 139 00:06:41,944 --> 00:06:44,613 - That's lucky. - Yeah, it is. 140 00:06:44,613 --> 00:06:46,907 I don't have much else going for me. 141 00:06:46,907 --> 00:06:48,575 At least you have something. 142 00:06:52,204 --> 00:06:54,414 [gadget ringing] 143 00:06:56,542 --> 00:06:58,252 [Ella] I'm on my way home. 144 00:06:58,252 --> 00:07:00,921 - Where have you been? - Sorry, I was in the shower. 145 00:07:00,921 --> 00:07:03,674 You know it freaks me out when I can't reach you. 146 00:07:03,674 --> 00:07:06,593 - I know. I'm sorry. - It's fine. See you at mine? 147 00:07:07,302 --> 00:07:09,012 Is it okay if we meet at Tully's? 148 00:07:09,012 --> 00:07:11,515 Just because he's having a party doesn't mean I have to go. 149 00:07:11,515 --> 00:07:13,433 I'm not here just to make him look good. 150 00:07:13,976 --> 00:07:15,853 Well, dating him was enough. 151 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 - Yeah, it's getting to his head. - Do you actually like him? 152 00:07:18,689 --> 00:07:20,691 Like, legit feelings? 153 00:07:21,733 --> 00:07:25,154 - It's hard to tell. - Feelings are exhausting, Gina. 154 00:07:25,154 --> 00:07:26,947 He's making me take the damn train. 155 00:07:26,947 --> 00:07:28,282 Right. 156 00:07:30,159 --> 00:07:31,326 You doing okay? 157 00:07:32,578 --> 00:07:35,038 It's just a day. Don't make a thing of it. 158 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 Okay. 159 00:07:37,833 --> 00:07:39,543 I'll just have an early night. 160 00:07:39,543 --> 00:07:41,545 - If that's what you want. - It doesn't matter. 161 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 - Have fun at the party. - [beep] 162 00:07:45,549 --> 00:07:47,759 [man] ...an expanding perversion. 163 00:07:47,759 --> 00:07:50,929 The toxins are here to cleanse the earth, 164 00:07:50,929 --> 00:07:54,099 - to save her from our sins. - [subway rattling] 165 00:07:54,099 --> 00:07:58,020 [indistinct yelling] 166 00:07:58,020 --> 00:08:00,189 Only degenerates defile God's will. 167 00:08:00,189 --> 00:08:02,316 We get what we deserve! 168 00:08:02,316 --> 00:08:04,484 It's our time to bleed. 169 00:08:04,484 --> 00:08:07,821 And only the chosen will breathe. 170 00:08:09,615 --> 00:08:11,200 [Tully] Yo, Ebi. 171 00:08:11,200 --> 00:08:12,951 - My man. - How do you know where I live? 172 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 Tracking app, dude. 173 00:08:14,870 --> 00:08:16,622 When you get a text, it locks onto the sender's coordinates. 174 00:08:16,622 --> 00:08:18,874 - Pretty dope, huh? - What do you want, Tully? 175 00:08:18,874 --> 00:08:21,335 - Forty cans. - I can't help you today. 176 00:08:22,961 --> 00:08:24,838 What do you mean you can't help me? 177 00:08:26,006 --> 00:08:27,132 [Gina] I need to pee. 178 00:08:28,759 --> 00:08:30,886 [breaking news jingle] 179 00:08:30,886 --> 00:08:34,097 In the past eight months, AIRemedy has become 180 00:08:34,097 --> 00:08:37,100 the most sought-after drug in the world. 181 00:08:37,100 --> 00:08:40,395 Joining us today, Dr. Eric O'Connors, 182 00:08:40,395 --> 00:08:43,232 head of research at Aethera Corp, 183 00:08:43,232 --> 00:08:46,360 who oversaw the development of this miracle drug. 184 00:08:46,360 --> 00:08:50,155 Doctor, how is Aethera keeping up with global demand? 185 00:08:50,155 --> 00:08:51,907 - Lots of coffee. - [audience laughter] 186 00:08:51,907 --> 00:08:53,617 Our labs work around the clock. 187 00:08:53,617 --> 00:08:56,828 All right. Well, we've got our first caller. 188 00:08:56,828 --> 00:08:59,581 - It's Jonas from Sydney. - [Jonas] Hi. 189 00:08:59,581 --> 00:09:02,626 Do I still need to wear a mask if I take AIRem? 190 00:09:02,626 --> 00:09:05,087 Masks reduce exposure, but they don't prevent it. 191 00:09:05,087 --> 00:09:06,880 AIRem, on the other hand, 192 00:09:06,880 --> 00:09:09,091 completely neutralizes the toxin. 193 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 Your girl always takes so long in the bathroom? 194 00:09:11,760 --> 00:09:13,303 [Jonas] How much do I need to take? 195 00:09:13,303 --> 00:09:14,972 Maybe she's taking a shit. 196 00:09:14,972 --> 00:09:16,598 [O'Connors] Each dose is effective for six hours. 197 00:09:16,598 --> 00:09:18,433 [Tully] I'll go check on her. 198 00:09:18,433 --> 00:09:20,269 [O'Connors] If you can't dose at the same time every day, 199 00:09:20,269 --> 00:09:21,853 we do recommend a mask for additional protection. 200 00:09:21,853 --> 00:09:23,772 I'll go with him. 201 00:09:23,772 --> 00:09:25,649 [Jonas] How much AIRem can you donate to countries... 202 00:09:25,649 --> 00:09:27,317 I mission all the way out here. 203 00:09:27,317 --> 00:09:28,735 and you're really not gonna sort me out? 204 00:09:28,735 --> 00:09:30,237 Is this how you treat your best client? 205 00:09:30,237 --> 00:09:32,948 Listen, bru, you can't be here. 206 00:09:32,948 --> 00:09:34,700 So I'll drop the cans by you later. 207 00:09:34,700 --> 00:09:36,535 Nah. I'll just use someone else. 208 00:09:36,535 --> 00:09:37,828 What? 209 00:09:39,288 --> 00:09:40,330 [menacing laugh] 210 00:09:40,330 --> 00:09:41,873 [speaking foreign language] 211 00:09:45,294 --> 00:09:47,296 [reporter] Next caller, you're on air. 212 00:09:47,296 --> 00:09:49,381 [distorted voice] What can you tell us about AIRem's origins? 213 00:09:49,381 --> 00:09:51,925 [O'Connors] I'm afraid that information is classified. 214 00:09:52,884 --> 00:09:54,553 [distorted voice] To prevent competition, 215 00:09:54,553 --> 00:09:57,055 or because your supply can't meet the demand? 216 00:09:57,055 --> 00:09:58,807 [O'Connors] You must be referring to the looting 217 00:09:58,807 --> 00:10:00,976 at our distribution centers. 218 00:10:00,976 --> 00:10:04,313 It's no secret that we lost stock, but we are replacing it. 219 00:10:04,313 --> 00:10:06,148 [distorted voice] I'm not talking about the looting. 220 00:10:06,148 --> 00:10:09,067 You are harvesting AIRem's active ingredient 221 00:10:09,067 --> 00:10:11,111 far beyond its ability to repopulate. 222 00:10:11,778 --> 00:10:13,739 [O'Connors] Between the cons peddling fake immunity 223 00:10:13,739 --> 00:10:15,949 and pseudo-scientists cooking up home remedies-- 224 00:10:15,949 --> 00:10:17,659 [distorted voice] Why doesn't Aethera distribute AIRem 225 00:10:17,659 --> 00:10:19,453 to all the Red Zones? 226 00:10:19,453 --> 00:10:21,830 Is it because you don't want to? Or because you can't? 227 00:10:21,830 --> 00:10:25,125 So many conspiracy theories now, it's very hard to keep up. 228 00:10:25,125 --> 00:10:26,877 [distorted voice] How will Aethera produce enough AIRem 229 00:10:26,877 --> 00:10:28,754 to meet global demand? 230 00:10:28,754 --> 00:10:30,672 [O'Connors] We will increase production threefold. 231 00:10:30,672 --> 00:10:32,049 - [woman] Sure. - [O'Connors] We're wasting time 232 00:10:32,049 --> 00:10:33,508 for real questions here. 233 00:10:33,508 --> 00:10:35,260 Thank you for your call, Mr. uh... 234 00:10:35,260 --> 00:10:37,220 - [distorted voice] Lazarus. - [reporter] How biblical. 235 00:10:37,220 --> 00:10:39,097 [distorted voice] No, my mother was a Heinlein fan. 236 00:10:39,097 --> 00:10:40,766 Ah, well there you go. 237 00:10:40,766 --> 00:10:42,976 That explains the distrust of authority. 238 00:10:42,976 --> 00:10:45,020 [distorted voice] I don't consider you an authority. 239 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 Your father, maybe. 240 00:10:46,355 --> 00:10:47,731 [man] He won't break that easily. 241 00:10:48,482 --> 00:10:50,567 [distorted voice] Why are you hiding the fact that AIRem's 242 00:10:50,567 --> 00:10:52,361 active ingredient is a limited resource? 243 00:10:52,361 --> 00:10:53,945 The public has the right to know. 244 00:10:54,780 --> 00:10:56,948 I'm afraid we've lost the caller. 245 00:10:56,948 --> 00:10:59,034 [woman] I wonder how they made it on air in the first place. 246 00:10:59,034 --> 00:11:00,619 [O'Connors] We are increasing production daily. 247 00:11:00,619 --> 00:11:02,287 AIRem will be available to everyone. 248 00:11:02,287 --> 00:11:04,456 - [man] Bullshit. - [reporter] Stay with us. 249 00:11:04,456 --> 00:11:07,876 We'll be taking more of your questions after the break. 250 00:11:07,876 --> 00:11:09,711 [woman] Hey, don't push it. 251 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 You don't know how much you need. 252 00:11:11,380 --> 00:11:13,882 - [man] I'll take it slow. - [woman] You better. 253 00:11:13,882 --> 00:11:16,051 I'm not cleaning you up off the floor. 254 00:11:17,344 --> 00:11:20,055 [tense music] 255 00:11:21,807 --> 00:11:23,392 It's fast, hey? 256 00:11:23,392 --> 00:11:24,601 [commercial voice] Are you falling behind on 257 00:11:24,601 --> 00:11:26,269 your AIRemedy payments? 258 00:11:26,269 --> 00:11:28,146 Premier National Bank has partnered with 259 00:11:28,146 --> 00:11:31,274 Aethera Corporation to make sure you stay covered. 260 00:11:31,274 --> 00:11:34,528 Our streamlined mortgage program will refill your prescription at 261 00:11:34,528 --> 00:11:38,824 only 2% interest because we care about the health of our clients. 262 00:11:38,824 --> 00:11:40,450 [woman] Are you done recording? 263 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 - [man] Yeah, upload-- - [woman] I know. 264 00:11:42,119 --> 00:11:43,453 Upload and delete. 265 00:11:44,246 --> 00:11:45,539 [man] We're low on amphetamine. 266 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 [woman] I told Ebi to make a run. 267 00:11:47,165 --> 00:11:48,959 [man] No. I'll slip some from Aethera. 268 00:11:48,959 --> 00:11:50,752 [woman] Like that's not risky. 269 00:11:50,752 --> 00:11:52,254 I'm so sorry, doctor. 270 00:11:52,254 --> 00:11:53,839 I don't know how that one slipped through. 271 00:11:54,631 --> 00:11:56,091 I, um... 272 00:12:01,638 --> 00:12:03,181 [dealer] Here's your cans. 273 00:12:04,975 --> 00:12:06,184 Who's that? 274 00:12:06,184 --> 00:12:07,561 [speaking foreign language] 275 00:12:08,145 --> 00:12:09,187 Rude. 276 00:12:10,021 --> 00:12:11,064 [door clicks open] 277 00:12:14,985 --> 00:12:16,528 You don't need to wear that here. 278 00:12:16,528 --> 00:12:18,071 We have a filter. 279 00:12:18,071 --> 00:12:19,489 [Gina] That's okay. We were just leaving. 280 00:12:24,161 --> 00:12:26,496 [phone ringing] 281 00:12:30,709 --> 00:12:32,043 I take it you watched the show? 282 00:12:32,043 --> 00:12:33,253 [voice on phone] I've been putting out fires 283 00:12:33,253 --> 00:12:34,379 left and right. 284 00:12:34,379 --> 00:12:35,964 Who the hell is Lazarus? 285 00:12:35,964 --> 00:12:37,090 [O'Connors] Probably just some doomsday fanatic. 286 00:12:37,090 --> 00:12:38,633 People still believe them. 287 00:12:38,633 --> 00:12:40,510 He'll be easy to discredit. There's no proof. 288 00:12:40,510 --> 00:12:42,596 Unless you have a leak. 289 00:12:43,138 --> 00:12:44,222 I don't. 290 00:12:44,222 --> 00:12:45,765 Look, I'll handle it. 291 00:12:45,765 --> 00:12:47,726 The board is losing confidence. 292 00:12:47,726 --> 00:12:49,644 Well, isn't that why I have you, Dad? 293 00:12:49,644 --> 00:12:52,147 You want everyone to believe you're there on your own merit. 294 00:12:52,147 --> 00:12:53,899 Time to prove it, Eric. 295 00:12:54,483 --> 00:12:55,609 [beep] 296 00:12:59,613 --> 00:13:01,615 [dramatic music] 297 00:13:02,199 --> 00:13:03,241 [O'Connors] What's happening? 298 00:13:03,241 --> 00:13:04,910 Solomon hasn't left the house. 299 00:13:04,910 --> 00:13:06,661 The only movement is rich kids looking to score. 300 00:13:06,661 --> 00:13:07,913 That's a cover. 301 00:13:07,913 --> 00:13:09,372 Don't underestimate him, Shiloh. 302 00:13:11,374 --> 00:13:12,584 Took you long enough. 303 00:13:12,584 --> 00:13:14,127 Got what you wanted, didn't you? 304 00:13:15,212 --> 00:13:16,546 More actually. 305 00:13:16,546 --> 00:13:18,465 So then why are you giving me shit? 306 00:13:18,465 --> 00:13:20,300 You know you like it. 307 00:13:24,095 --> 00:13:27,682 ♪ 308 00:13:27,682 --> 00:13:28,850 [electronic chime] 309 00:13:29,976 --> 00:13:31,061 What is that? 310 00:13:31,061 --> 00:13:32,604 A-- a burger. 311 00:13:32,604 --> 00:13:34,814 You are aware that cattle release methane, 312 00:13:34,814 --> 00:13:36,691 and methane exacerbates the toxin. 313 00:13:36,691 --> 00:13:39,694 But the toxins... 314 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 are killing all the cows. 315 00:13:41,988 --> 00:13:43,031 Right? 316 00:13:44,908 --> 00:13:45,951 Right. 317 00:13:49,496 --> 00:13:50,705 Drive. 318 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 [computer] Room sealed. Safe to remove masks. 319 00:13:58,672 --> 00:13:59,714 Hi, darling. 320 00:13:59,714 --> 00:14:01,299 Sending you lots of love today. 321 00:14:01,299 --> 00:14:02,801 I'm thinking about you. 322 00:14:02,801 --> 00:14:04,511 And so is everyone else. 323 00:14:04,511 --> 00:14:06,888 I've got three requests for memorial pieces. 324 00:14:06,888 --> 00:14:08,056 And guess what? 325 00:14:08,056 --> 00:14:10,016 Zenith want to do a cover shoot. 326 00:14:10,016 --> 00:14:12,394 An homage to the one they did with your mom and you as a baby. 327 00:14:12,394 --> 00:14:14,312 How stunning? 328 00:14:14,312 --> 00:14:16,314 They want to recreate that pose of her holding you, 329 00:14:16,314 --> 00:14:18,775 but with you holding some memento of hers. 330 00:14:18,775 --> 00:14:20,151 Maybe that locket she always wore? 331 00:14:20,151 --> 00:14:21,820 You have it, right? 332 00:14:21,820 --> 00:14:24,406 But take today for yourself, sweetheart. 333 00:14:24,406 --> 00:14:26,366 - Call me back tomorrow. - [phone beeps] 334 00:14:26,366 --> 00:14:31,621 ♪ 335 00:14:31,621 --> 00:14:33,081 That went well. 336 00:14:33,081 --> 00:14:34,749 This Lazarus guy, 337 00:14:34,749 --> 00:14:36,418 - I need his IP address tracked. - Already on it. 338 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 The alarm on this isn't working. 339 00:14:39,921 --> 00:14:41,506 Who's the guard on the gate tonight? 340 00:14:41,506 --> 00:14:42,841 You mean Brian. 341 00:14:42,841 --> 00:14:43,967 Sure. 342 00:14:45,343 --> 00:14:46,636 Fire him. 343 00:14:46,636 --> 00:14:47,762 [electronic chime] 344 00:14:49,472 --> 00:14:53,435 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 345 00:14:56,354 --> 00:14:59,566 ♪ We won't go under ♪ 346 00:15:02,027 --> 00:15:08,116 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 347 00:15:08,116 --> 00:15:13,872 ♪ Follow the signs, follow ♪ 348 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 ♪ It will never be the same ♪ 349 00:15:20,503 --> 00:15:22,631 ♪ We don't wanna be the same ♪ 350 00:15:25,759 --> 00:15:28,678 ♪ Don't wanna miss this ♪ 351 00:15:28,678 --> 00:15:31,181 [phone ringing] 352 00:15:31,181 --> 00:15:32,849 I'm stuck in London. 353 00:15:32,849 --> 00:15:36,311 The Health Department's a royal clusterfuck. 354 00:15:36,311 --> 00:15:37,812 How was the shoot? 355 00:15:37,812 --> 00:15:39,522 They only like me because of Mom. 356 00:15:39,522 --> 00:15:41,358 You can't blame people for how they see you 357 00:15:41,358 --> 00:15:43,276 if you don't give them something else to judge you by. 358 00:15:43,276 --> 00:15:44,944 Like what? 359 00:15:44,944 --> 00:15:46,863 Well, that's something for you to decide. 360 00:15:46,863 --> 00:15:48,365 I presume you're going out. 361 00:15:48,365 --> 00:15:50,200 I'm not, actually. 362 00:15:50,200 --> 00:15:52,661 I would prefer it if you weren't alone tonight. 363 00:15:52,661 --> 00:15:55,330 Too bad you're off advocating for the poor Africans. 364 00:15:55,330 --> 00:15:57,666 We're all completely helpless without you. 365 00:15:57,666 --> 00:15:59,042 That's unfair. 366 00:16:00,251 --> 00:16:01,920 All right. I'll go out. 367 00:16:01,920 --> 00:16:04,005 Do lots of drugs. Have lots of sex. 368 00:16:04,005 --> 00:16:06,591 And you wonder why no one takes you seriously. 369 00:16:11,554 --> 00:16:17,811 ♪ 370 00:16:17,811 --> 00:16:21,398 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 371 00:16:26,486 --> 00:16:28,446 - Wanna try? - What is it? 372 00:16:28,446 --> 00:16:29,948 Some new fix. 373 00:16:32,033 --> 00:16:33,326 What does it do? 374 00:16:36,996 --> 00:16:38,039 Ella! 375 00:16:41,751 --> 00:16:44,587 We'll have to take it and find out 376 00:16:44,587 --> 00:16:46,548 Where's Tully? 377 00:16:46,548 --> 00:16:53,596 ♪ 378 00:17:04,899 --> 00:17:06,693 - Ella. - Seriously? 379 00:17:08,319 --> 00:17:09,571 How long? 380 00:17:11,990 --> 00:17:14,075 How long, Gina? 381 00:17:14,075 --> 00:17:15,577 Not very long. 382 00:17:17,328 --> 00:17:18,371 You told me she wasn't coming. 383 00:17:18,371 --> 00:17:20,165 She said she wasn't. 384 00:17:23,543 --> 00:17:24,544 Ella? 385 00:17:25,295 --> 00:17:26,921 How could you? 386 00:17:26,921 --> 00:17:28,465 You don't care about him. 387 00:17:28,465 --> 00:17:31,176 - Says who? - You act like he's just a game. 388 00:17:31,176 --> 00:17:33,219 You always get everything, Ella. 389 00:17:33,219 --> 00:17:35,680 I thought maybe just once I could have something, too. 390 00:17:35,680 --> 00:17:37,474 Get away from me. 391 00:17:42,687 --> 00:17:44,898 - Was this not enough for you? - That's not it. 392 00:17:44,898 --> 00:17:46,816 Then what is it? 393 00:17:46,816 --> 00:17:48,735 - There was never anything else. - You never wanted anything else. 394 00:17:49,235 --> 00:17:50,278 Are you sure? 395 00:17:57,368 --> 00:17:59,204 ♪ I will be right to you ♪ 396 00:18:00,580 --> 00:18:02,624 ♪ I will be right to you ♪ 397 00:18:02,624 --> 00:18:06,544 ♪ And together we can stand up to the beast ♪ 398 00:18:06,544 --> 00:18:10,715 ♪ You see, suppression is a mother-- prison ♪ 399 00:18:10,715 --> 00:18:13,218 ♪ So they hand you the key to your cell ♪ 400 00:18:13,218 --> 00:18:15,303 - [Gina] This is horrible. - She wasn't supposed to be here. 401 00:18:15,303 --> 00:18:16,721 We should have waited. 402 00:18:18,765 --> 00:18:19,808 [vial shattering] 403 00:18:21,100 --> 00:18:22,143 Fuck! 404 00:18:24,771 --> 00:18:27,440 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 405 00:18:29,901 --> 00:18:34,239 ♪ 406 00:18:35,782 --> 00:18:40,620 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 407 00:18:42,705 --> 00:18:46,751 ♪ 408 00:18:49,671 --> 00:18:53,424 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 409 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 [O'Connors] Your turn, Norris. 410 00:19:01,099 --> 00:19:03,434 Testing synthetic formula number 63. 411 00:19:03,434 --> 00:19:05,353 Trial date: January 18th. 412 00:19:05,353 --> 00:19:09,190 Toxin concentration, 120,000 ppbv. 413 00:19:09,190 --> 00:19:12,318 It's equivalent to 60 days of Red Zone exposure. 414 00:19:16,948 --> 00:19:21,244 [computer whirring] 415 00:19:30,920 --> 00:19:36,342 ♪ 416 00:19:36,342 --> 00:19:38,636 You've never been into me before. 417 00:19:40,013 --> 00:19:41,639 I've never been this high before. 418 00:19:47,604 --> 00:19:51,566 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 419 00:19:51,566 --> 00:19:53,568 ♪ Holding hands just for fun ♪ 420 00:19:53,568 --> 00:19:55,820 ♪ While the world's spinnin' round ♪ 421 00:19:55,820 --> 00:19:59,407 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 422 00:19:59,407 --> 00:20:01,701 She's never going to want you. 423 00:20:04,954 --> 00:20:10,919 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 424 00:20:13,254 --> 00:20:14,672 ♪ Never mind ♪ 425 00:20:14,672 --> 00:20:16,341 You okay? Shit. 426 00:20:18,927 --> 00:20:20,511 [Ella panting] 427 00:20:20,511 --> 00:20:21,804 Pretty blasted, huh? 428 00:20:21,804 --> 00:20:23,514 I'll get you some water. 429 00:20:23,514 --> 00:20:26,768 [sound distorting sharply] 430 00:20:26,768 --> 00:20:30,772 ♪ Electrified, I'm a [indistinct] ♪ 431 00:20:30,772 --> 00:20:35,818 ♪ It modifies the inside of you ♪ 432 00:20:35,818 --> 00:20:36,945 Shit! 433 00:20:39,238 --> 00:20:42,909 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 434 00:20:42,909 --> 00:20:45,453 - It's okay. - Fuck off! 435 00:20:48,456 --> 00:20:52,627 ♪ It modifies the inside of you ♪ 436 00:20:55,505 --> 00:20:58,800 [panting] 437 00:20:58,800 --> 00:21:03,888 [glitching sounds] 438 00:21:03,888 --> 00:21:06,516 [Ella groaning] 439 00:21:07,600 --> 00:21:09,143 Result, ineffective. 440 00:21:09,143 --> 00:21:11,229 Conclusion, synthetic replicas 441 00:21:11,229 --> 00:21:13,523 fail to reproduce the neutralizing effect of 442 00:21:13,523 --> 00:21:15,984 Chlorocyphal consueta's natural enzyme. 443 00:21:15,984 --> 00:21:18,152 They are not a viable alternative 444 00:21:18,152 --> 00:21:20,029 to bio-organic harvesting. 445 00:21:22,699 --> 00:21:23,908 [shouting] 446 00:21:25,159 --> 00:21:30,331 [footsteps approaching] 447 00:21:35,003 --> 00:21:36,963 - Yes? - Everything okay? 448 00:21:39,215 --> 00:21:41,801 Besides spending millions engineering synthetic enzymes 449 00:21:41,801 --> 00:21:43,428 that don't work, everything's great. 450 00:21:43,428 --> 00:21:44,554 There's still the breeding program. 451 00:21:44,554 --> 00:21:47,432 With cannibal larvae? No. 452 00:21:47,432 --> 00:21:50,643 The space requirements alone triple our manufacturing costs. 453 00:21:50,643 --> 00:21:52,645 No governments can afford to subsidize more 454 00:21:52,645 --> 00:21:54,272 than they already have. 455 00:21:57,984 --> 00:21:59,277 Why are you here? 456 00:21:59,277 --> 00:22:01,070 I got the geodata back on Lazarus. 457 00:22:01,070 --> 00:22:03,031 - He was using a proxy, but-- - I don't need the details. 458 00:22:03,781 --> 00:22:05,575 He placed the call from Luxembourg. 459 00:22:05,575 --> 00:22:06,701 I've sent you the coordinates. 460 00:22:08,619 --> 00:22:09,787 It's late. 461 00:22:10,413 --> 00:22:11,456 You should go home. 462 00:22:11,456 --> 00:22:12,623 So should you. 463 00:22:15,126 --> 00:22:16,419 Good night, Angela. 464 00:22:18,421 --> 00:22:22,050 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 465 00:22:22,050 --> 00:22:23,259 [Tully] What's everyone saying? 466 00:22:23,259 --> 00:22:25,094 [Boxer] She had it coming. 467 00:22:26,512 --> 00:22:27,680 That's fucked up. 468 00:22:29,390 --> 00:22:30,641 Infamy has a price. 469 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 I wanted to end it weeks ago. 470 00:22:38,316 --> 00:22:39,817 Too bad you never had the balls. 471 00:22:39,817 --> 00:22:41,027 I was gonna do it. 472 00:22:43,321 --> 00:22:44,363 Sure you were. 473 00:22:45,281 --> 00:22:48,201 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 474 00:22:53,039 --> 00:22:59,796 ♪ 475 00:23:05,259 --> 00:23:08,346 [breathing heavily] 476 00:23:12,433 --> 00:23:16,395 ♪ 477 00:23:17,480 --> 00:23:21,776 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 478 00:23:25,988 --> 00:23:30,701 ♪ 479 00:23:35,081 --> 00:23:37,792 [electricity crackling] 480 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Got you. 481 00:23:48,970 --> 00:23:50,972 - Hello, Max. - Hi. 482 00:23:50,972 --> 00:23:53,015 Does your mother know you're calling? 483 00:23:55,143 --> 00:23:56,727 Today... 484 00:23:56,727 --> 00:23:58,980 I gave money to the man who lives in the street. 485 00:23:59,605 --> 00:24:00,648 Why? 486 00:24:01,816 --> 00:24:04,527 To be generous. 487 00:24:04,527 --> 00:24:05,862 That's commendable. 488 00:24:05,862 --> 00:24:06,988 But you can't give your allowance 489 00:24:06,988 --> 00:24:09,073 to everyone now, can you? 490 00:24:09,073 --> 00:24:10,741 If you're gonna give it away, 491 00:24:10,741 --> 00:24:12,368 you might want to consider who deserves it most. 492 00:24:12,368 --> 00:24:13,703 How? 493 00:24:13,703 --> 00:24:15,454 How do you measure a person's value? 494 00:24:16,831 --> 00:24:19,959 How much they give versus how much they take. 495 00:24:19,959 --> 00:24:21,711 People are parasites. 496 00:24:21,711 --> 00:24:24,463 Very few give back anything. 497 00:24:24,463 --> 00:24:27,842 So if you're gonna help someone, make sure you choose a giver. 498 00:24:28,676 --> 00:24:30,386 What do you give back? 499 00:24:30,803 --> 00:24:31,846 Longevity. 500 00:24:31,846 --> 00:24:33,639 What about Mom? 501 00:24:33,639 --> 00:24:36,475 [woman] Maxwell O'Connors, who are you talking to? 502 00:24:36,475 --> 00:24:38,436 Get off that thing. Give it to me. 503 00:24:38,436 --> 00:24:40,104 - Oh. - Hello, Nicole. 504 00:24:40,104 --> 00:24:41,981 Yeah, all right. 505 00:24:41,981 --> 00:24:43,900 You didn't get back to me about the bio-dome camp thingy. 506 00:24:43,900 --> 00:24:45,568 What else is he doing in June? 507 00:24:45,568 --> 00:24:47,361 We're gonna go visit my mum. 508 00:24:48,404 --> 00:24:50,156 You're taking him to a Red Zone? 509 00:24:50,156 --> 00:24:52,241 Yeah, all right. We'll take precautions. 510 00:24:52,241 --> 00:24:53,743 What's better for Max? 511 00:24:53,743 --> 00:24:55,119 The top science camp in the world 512 00:24:55,119 --> 00:24:56,662 or two weeks with your mother? 513 00:24:56,662 --> 00:24:58,206 Family matters, Eric. 514 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 So does a sustainable future. 515 00:24:59,916 --> 00:25:02,251 I swear to God, if you start preaching to him 516 00:25:02,251 --> 00:25:03,669 - when he's down with you... - About that, 517 00:25:03,669 --> 00:25:05,129 I need to push his flight out a week. 518 00:25:05,129 --> 00:25:06,255 No, I've made plans. 519 00:25:06,255 --> 00:25:07,924 Reschedule them. 520 00:25:07,924 --> 00:25:10,885 He is getting on that plane. No more changes. 521 00:25:10,885 --> 00:25:12,428 You know what? 522 00:25:12,428 --> 00:25:14,222 We'll do another talk show about Daddy. 523 00:25:14,222 --> 00:25:16,098 We won't, Maxie? 524 00:25:16,098 --> 00:25:17,808 Yeah. 525 00:25:17,808 --> 00:25:19,644 See how you like that. 526 00:25:20,311 --> 00:25:24,815 ♪ 527 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Shit. 528 00:25:31,364 --> 00:25:36,869 ♪ 529 00:25:41,290 --> 00:25:42,625 [speaking foreign language] 530 00:25:42,625 --> 00:25:43,751 Told you. 531 00:25:45,211 --> 00:25:47,421 [gasping] 532 00:25:51,968 --> 00:25:54,387 - Where is it? - Where's what? 533 00:25:54,387 --> 00:25:56,097 Give it back and we'll leave. 534 00:25:56,097 --> 00:25:58,474 Look, bro, I don't know what you're talking about. 535 00:25:58,474 --> 00:25:59,892 [shouting] 536 00:26:01,727 --> 00:26:02,770 You can't do this. 537 00:26:06,065 --> 00:26:07,400 We already are. 538 00:26:09,151 --> 00:26:10,695 I don't have it. 539 00:26:10,695 --> 00:26:12,947 So, you do know what we're talking about. 540 00:26:15,741 --> 00:26:18,202 [groaning, coughing] 541 00:26:21,205 --> 00:26:23,833 Wait. Wait, I did. 542 00:26:23,833 --> 00:26:24,959 But I don't anymore. 543 00:26:24,959 --> 00:26:26,502 Did you give it to someone? 544 00:26:26,502 --> 00:26:28,296 - No, someone took it. - Who? 545 00:26:28,296 --> 00:26:30,089 I don't know. Someone here. 546 00:26:31,507 --> 00:26:32,967 Search the house. 547 00:26:32,967 --> 00:26:35,136 Whoever has it, better not have taken it. 548 00:26:39,098 --> 00:26:41,058 You have no idea what you stole from us. 549 00:26:41,058 --> 00:26:42,435 You fucked up. 550 00:26:44,937 --> 00:26:47,440 Don't cause shit. Just look for symptoms. 551 00:26:58,617 --> 00:27:00,161 What the fuck? 552 00:27:00,161 --> 00:27:01,412 [Ella] I took it. 553 00:27:01,412 --> 00:27:02,705 Where is it? 554 00:27:02,705 --> 00:27:04,457 I drank it. 555 00:27:04,457 --> 00:27:05,583 What is it? 556 00:27:05,583 --> 00:27:07,460 - Stay there. - No! 557 00:27:07,460 --> 00:27:08,836 Don't tell them! 558 00:27:08,836 --> 00:27:10,254 - Fuck. Tully! - I'll be right back. 559 00:27:13,424 --> 00:27:14,508 [Tully] She's in here. 560 00:27:16,927 --> 00:27:18,512 - Where the fuck is she? - No one's here. 561 00:27:18,512 --> 00:27:19,889 - Idiot. - Where is she? 562 00:27:19,889 --> 00:27:22,725 I'm not playing. She was just here. 563 00:27:22,725 --> 00:27:23,851 I swear. 564 00:27:23,851 --> 00:27:25,478 So you're telling us this girl drank it all 565 00:27:25,478 --> 00:27:26,729 and now she's just vanished? 566 00:27:27,855 --> 00:27:29,857 [speaking foreign language] 567 00:27:29,857 --> 00:27:30,983 Are you fucking with us? 568 00:27:30,983 --> 00:27:32,610 No, I swear. 569 00:27:32,610 --> 00:27:34,028 She was hiding in the bath. 570 00:27:34,028 --> 00:27:35,196 Come on, bro. 571 00:27:35,905 --> 00:27:37,239 I can't breathe. 572 00:27:40,868 --> 00:27:42,661 - Hey, ay, ay! - Whoa. 573 00:27:42,661 --> 00:27:43,871 That's right. 574 00:27:43,871 --> 00:27:45,373 What you gonna do now? 575 00:27:46,874 --> 00:27:48,250 That's a good question. 576 00:27:49,960 --> 00:27:51,629 Fucking piece of shit. 577 00:27:51,629 --> 00:27:53,339 You guys come in here and attack me in my own house 578 00:27:53,339 --> 00:27:55,049 and I'm the piece of shit? 579 00:27:55,049 --> 00:27:56,384 The gun is loaded. The gun is loaded! 580 00:27:56,384 --> 00:27:57,968 Spider! 581 00:27:57,968 --> 00:27:59,345 Take the fucking gun! 582 00:27:59,345 --> 00:28:01,138 You are not going to shoot us. 583 00:28:02,473 --> 00:28:03,933 - Spider! - Fuck! 584 00:28:03,933 --> 00:28:05,559 - [gunshot] - [screaming] 585 00:28:05,559 --> 00:28:07,436 - Spider, you alright? - I'm okay. 586 00:28:07,436 --> 00:28:09,438 - Are you alright? - I'm okay. 587 00:28:09,438 --> 00:28:10,856 You just shot me! 588 00:28:10,856 --> 00:28:12,191 You fucking shot me. 589 00:28:12,191 --> 00:28:13,651 No, you shot yourself, you idiot. 590 00:28:14,318 --> 00:28:16,695 {\an8}[speaking foreign language] 591 00:28:17,321 --> 00:28:19,240 {\an8}[speaking foreign language] 592 00:28:19,240 --> 00:28:24,286 If you say anything to the cops, I will kill you. 593 00:28:25,871 --> 00:28:27,164 Hey. 594 00:28:27,164 --> 00:28:28,290 [instinct] 595 00:28:30,209 --> 00:28:31,252 He fainted. 596 00:28:31,252 --> 00:28:33,421 [speaking foreign language] 597 00:28:36,382 --> 00:28:38,300 - You should go too. - And miss all the excitement? 598 00:28:38,300 --> 00:28:41,095 She won't be functioning. She'll have a high fever or worse. 599 00:28:41,095 --> 00:28:42,221 So she can't have gone far. 600 00:28:42,221 --> 00:28:43,556 Or she's dead in a closet. 601 00:28:43,556 --> 00:28:44,682 Okay. 602 00:28:45,724 --> 00:28:47,017 What are you doing? 603 00:28:48,227 --> 00:28:49,270 Helping. 604 00:28:50,688 --> 00:28:53,566 ♪ 605 00:28:53,566 --> 00:28:55,734 Cops! They're gonna be here any minute. 606 00:28:55,734 --> 00:28:58,154 Everybody get the fuck out! 607 00:29:04,034 --> 00:29:06,036 - The party's over. - You don't have to do this. 608 00:29:06,036 --> 00:29:07,705 No one else is going to help you. 609 00:29:07,705 --> 00:29:09,540 What if I'm wrong? What if the drug doesn't work? 610 00:29:09,540 --> 00:29:10,666 What if it does? 611 00:29:26,599 --> 00:29:28,601 - How did you get up there? - I don't know. 612 00:29:28,601 --> 00:29:30,811 - Call the cops. - They took your phone. 613 00:29:30,811 --> 00:29:32,104 I don't wanna die. 614 00:29:32,104 --> 00:29:33,689 You're not going to. 615 00:29:33,689 --> 00:29:34,815 Why are you helping me? 616 00:29:36,984 --> 00:29:38,194 What's wrong with you? 617 00:29:41,447 --> 00:29:43,032 It's a reaction to the drug. 618 00:29:43,032 --> 00:29:44,909 - What is it? - I don't know. 619 00:29:44,909 --> 00:29:46,285 You were going to give it to Gina 620 00:29:46,285 --> 00:29:47,870 without even knowing what it does? 621 00:29:47,870 --> 00:29:49,914 - That didn't stop you. - Because it was yours. 622 00:29:49,914 --> 00:29:51,040 I trusted you. 623 00:29:52,625 --> 00:29:54,126 [screaming] 624 00:29:57,087 --> 00:29:58,297 What's wrong with you? 625 00:29:58,881 --> 00:29:59,965 It's just adrenaline. 626 00:29:59,965 --> 00:30:01,509 My dad's gonna be so pissed. 627 00:30:03,344 --> 00:30:04,637 Where are you going? 628 00:30:04,637 --> 00:30:05,763 Don't leave. 629 00:30:05,763 --> 00:30:06,889 Ella. 630 00:30:07,556 --> 00:30:08,724 You mean like you did? 631 00:30:12,353 --> 00:30:15,064 I don't care what it takes, we have to find it. 632 00:30:15,064 --> 00:30:16,357 [Spider] What if no one took it? 633 00:30:16,357 --> 00:30:17,775 What if that bastard lied to us? 634 00:30:21,529 --> 00:30:27,701 ♪ 635 00:30:33,749 --> 00:30:35,251 They're at the bottom of the stairs. 636 00:30:35,251 --> 00:30:36,377 I thought you left. 637 00:30:36,377 --> 00:30:38,254 We need to find another way out. 638 00:30:40,381 --> 00:30:41,507 What are you doing? 639 00:30:41,507 --> 00:30:43,050 You can't break it. 640 00:30:43,050 --> 00:30:44,468 It's reinforced glass. It's thick as fuck. 641 00:30:44,468 --> 00:30:45,844 What the fuck? 642 00:30:45,844 --> 00:30:48,222 - No, stop! - [panting] 643 00:30:48,222 --> 00:30:49,682 We don't have our masks. 644 00:30:51,183 --> 00:30:52,977 Here. Take your AIRem. 645 00:30:56,647 --> 00:30:58,732 [glass shattering] 646 00:31:00,693 --> 00:31:07,324 ♪ 647 00:31:20,754 --> 00:31:21,797 Tully! 648 00:31:28,304 --> 00:31:29,638 Oh, my God. 649 00:31:32,516 --> 00:31:34,685 - What the fuck? - I don't know what's happening. 650 00:31:34,685 --> 00:31:37,521 - Come on, come on. - I don't do heights, man. 651 00:31:37,521 --> 00:31:39,898 It's okay. We'll fix this. 652 00:31:39,898 --> 00:31:41,859 Go, go! I'm right behind you. 653 00:31:43,819 --> 00:31:46,280 Tully! Tully, no! 654 00:31:46,280 --> 00:31:47,740 - [Tully screaming] - [heavy thud] 655 00:31:47,740 --> 00:31:49,491 [panting] 656 00:31:53,704 --> 00:31:55,539 [Solomon] It was you. You took it. 657 00:31:55,539 --> 00:31:56,957 What is happening to me? 658 00:31:56,957 --> 00:31:58,083 [Solomon] How much did you take? 659 00:31:58,083 --> 00:31:59,376 Get away from me! 660 00:31:59,376 --> 00:32:01,211 - Tell me how much! - All of it! 661 00:32:01,211 --> 00:32:03,464 Please, come. I can help you. 662 00:32:04,673 --> 00:32:06,133 - No, don't! - Fuck. 663 00:32:10,512 --> 00:32:11,639 Tully! 664 00:32:12,389 --> 00:32:13,849 Tully! 665 00:32:14,850 --> 00:32:16,644 What did you do? 666 00:32:16,644 --> 00:32:17,895 Call an ambulance. 667 00:32:17,895 --> 00:32:19,146 You pushed him. 668 00:32:19,146 --> 00:32:20,939 - I didn't. - I saw you! 669 00:32:25,861 --> 00:32:30,741 ♪ 670 00:32:34,536 --> 00:32:35,663 Hello? 671 00:32:36,455 --> 00:32:37,915 My friend was pushed off the roof. 672 00:32:41,085 --> 00:32:46,173 ♪ 673 00:32:46,173 --> 00:32:48,509 [car horn honking] 674 00:32:49,468 --> 00:32:51,011 [Boxer] Ella! 675 00:32:51,011 --> 00:32:52,930 You gotta be kidding me. 676 00:32:54,515 --> 00:32:56,433 You know, I try to help you... 677 00:32:57,184 --> 00:32:59,186 but you tell me to fuck off. 678 00:32:59,937 --> 00:33:01,605 Except you're tripping balls 679 00:33:01,605 --> 00:33:03,482 and who comes to the rescue, huh? 680 00:33:04,358 --> 00:33:06,985 Tully! Oh, no, no. Not Tully. 681 00:33:09,780 --> 00:33:11,031 Me. 682 00:33:14,743 --> 00:33:16,537 - [Solomon] CAA912. - [Spider] 823. 683 00:33:16,537 --> 00:33:18,956 - [Solomon] Can you track it? - [Spider] Have you met me? 684 00:33:18,956 --> 00:33:20,874 - [sirens wailing] - [indistinct police dispatch] 685 00:33:22,376 --> 00:33:24,962 - And she was angry with him? - [Gina] Yes, with both of us, 686 00:33:24,962 --> 00:33:26,171 but I never thought... 687 00:33:26,797 --> 00:33:27,840 [detective] It's okay. 688 00:33:28,882 --> 00:33:32,094 You said she ran away because she was being chased. 689 00:33:33,387 --> 00:33:34,888 - By who? - [Gina] Dealers. 690 00:33:37,641 --> 00:33:40,728 - [O'Connors] Well? - [Shiloh] We've got a situation. 691 00:33:40,728 --> 00:33:42,312 What kind of situation? 692 00:33:42,312 --> 00:33:44,273 Solomon's after some girl. 693 00:33:44,273 --> 00:33:46,483 - The cops are involved. - I'll handle the police. 694 00:34:32,070 --> 00:34:33,489 What are you doing? 695 00:34:33,489 --> 00:34:35,574 - Just give it a chance. - No! 696 00:34:36,200 --> 00:34:38,494 Fuck! Fuck! 697 00:34:39,119 --> 00:34:40,704 - You cut me! - I didn't! 698 00:34:44,917 --> 00:34:47,085 What the fuck is wrong with you? 699 00:34:47,085 --> 00:34:49,087 - I don't know. - Crazy bitch! 700 00:34:49,087 --> 00:34:50,798 I told you to stop! 701 00:34:50,798 --> 00:34:52,216 Stay the fuck away from me! 702 00:35:02,142 --> 00:35:04,561 [gasping] 703 00:35:21,870 --> 00:35:24,289 [squelching sound] 704 00:35:28,001 --> 00:35:29,545 Ah! 705 00:35:29,545 --> 00:35:30,671 Oh. 706 00:36:03,078 --> 00:36:04,538 [automated voice] Warning. Doors opening. 707 00:36:04,538 --> 00:36:07,082 Keep masks on in non-pressurized zones. 708 00:36:08,250 --> 00:36:10,127 ♪ 709 00:36:17,217 --> 00:36:18,594 Excuse me, I need help. 710 00:36:18,969 --> 00:36:20,304 - How's your breathing? - It's fine. 711 00:36:20,304 --> 00:36:22,055 I'm having a reaction to a drug. 712 00:36:22,055 --> 00:36:23,265 What did you take? 713 00:36:23,265 --> 00:36:24,641 I don't know. 714 00:36:24,641 --> 00:36:25,893 [patient] A little help here. 715 00:36:28,562 --> 00:36:30,397 - You're gonna have to wait. - Can you just look? 716 00:36:30,397 --> 00:36:32,649 You can breathe. We'll work up to you when we can. 717 00:36:32,649 --> 00:36:34,067 Please! 718 00:36:41,700 --> 00:36:43,285 You need to be quarantined. 719 00:36:43,285 --> 00:36:44,661 I'm not sick! 720 00:36:44,661 --> 00:36:47,247 - This is from the drug! - Security! 721 00:36:48,165 --> 00:36:49,791 Security! 722 00:36:51,335 --> 00:36:52,711 ♪ 723 00:36:52,711 --> 00:36:54,504 [gasping] 724 00:36:57,507 --> 00:36:58,759 [guard] Stop! 725 00:37:01,053 --> 00:37:02,429 [exclaiming] 726 00:37:14,441 --> 00:37:15,609 [yelping] 727 00:37:23,700 --> 00:37:25,410 ♪ 728 00:37:33,335 --> 00:37:34,711 [squelching sound] 729 00:37:38,507 --> 00:37:40,509 Have you come to take me? 730 00:37:41,718 --> 00:37:42,761 Where? 731 00:37:44,471 --> 00:37:45,722 Up there. 732 00:37:45,722 --> 00:37:46,932 No. 733 00:37:47,724 --> 00:37:48,767 Oh. 734 00:37:50,310 --> 00:37:52,354 You're from the other place, aren't you? 735 00:37:52,354 --> 00:37:54,731 No. You're going to get better. 736 00:37:54,731 --> 00:37:57,567 The doctor said that they didn't have enough medicine. 737 00:38:09,496 --> 00:38:10,956 Take these. 738 00:38:12,416 --> 00:38:13,834 I promise I'll be good. 739 00:38:15,085 --> 00:38:16,753 You don't have to come back. 740 00:38:22,467 --> 00:38:24,344 [ambient traffic sounds] 741 00:38:28,974 --> 00:38:30,892 Commissioner. 742 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 Here's the statement of the girl who saw him fall. 743 00:38:35,022 --> 00:38:36,481 The others were his dealers. 744 00:38:36,481 --> 00:38:38,233 And the one that went after, that's his ex. 745 00:38:38,233 --> 00:38:39,776 Apparently she pushed him. 746 00:38:40,736 --> 00:38:42,487 Do we know why they chased her? 747 00:38:42,487 --> 00:38:44,614 No. But another kid from the party 748 00:38:44,614 --> 00:38:46,700 came into the station about two hours ago. 749 00:38:47,451 --> 00:38:48,618 So? 750 00:38:48,618 --> 00:38:50,829 - Listen to this. - [beeping] 751 00:38:50,829 --> 00:38:52,456 [kidnapper] I swear to fucking God, 752 00:38:52,456 --> 00:38:54,332 there was a claw that came out of her skin! 753 00:38:54,332 --> 00:38:57,002 - Were you drinking? - Yeah, but I wasn't tripping! 754 00:38:57,002 --> 00:38:58,253 Look what she's done to my face! 755 00:38:58,837 --> 00:39:00,255 You think that's the same girl? 756 00:39:01,298 --> 00:39:02,549 Same description. 757 00:39:03,633 --> 00:39:06,678 He doesn't sound like a particularly reliable source. 758 00:39:07,554 --> 00:39:09,056 His cut was deep. 759 00:39:09,056 --> 00:39:11,016 Whatever she used was real sharp. 760 00:39:11,600 --> 00:39:13,226 Make sure nothing leaks to the press. 761 00:39:14,311 --> 00:39:15,812 My family's running low on AIRem. 762 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 I'll organize a drop-off. 763 00:39:22,486 --> 00:39:23,945 ♪ 764 00:39:23,945 --> 00:39:25,447 [intense music] 765 00:39:34,956 --> 00:39:37,667 Gina! Gina, stop, wait! 766 00:39:38,085 --> 00:39:39,544 [Gina exclaiming] 767 00:39:39,544 --> 00:39:41,546 Stop it! Stop! 768 00:39:42,631 --> 00:39:44,925 I know what we did was shit, but you didn't have to push him! 769 00:39:44,925 --> 00:39:46,676 I was trying to catch him! 770 00:39:47,010 --> 00:39:48,595 I took the drug, Gina! 771 00:39:48,595 --> 00:39:50,138 I need help! 772 00:39:50,639 --> 00:39:52,682 There's something wrong with me! 773 00:40:00,232 --> 00:40:01,775 What the fuck is that? 774 00:40:01,775 --> 00:40:02,943 She was here. 775 00:40:04,611 --> 00:40:05,987 ♪ 776 00:40:15,539 --> 00:40:17,541 [gasping] 777 00:40:32,889 --> 00:40:34,474 [crying out] 778 00:40:39,688 --> 00:40:41,606 So what? Do you have a rash? 779 00:40:41,940 --> 00:40:44,276 - No, it's not a rash! - Then what's wrong? 780 00:40:46,695 --> 00:40:48,155 Ella! 781 00:40:51,700 --> 00:40:53,201 Are you high? 782 00:40:53,869 --> 00:40:55,579 - What is this? - Kudu. 783 00:40:56,121 --> 00:40:57,330 You're a vegetarian. 784 00:40:57,330 --> 00:40:58,665 All the buck on the farm are dying. 785 00:40:58,665 --> 00:40:59,833 My dad didn't want to waste the meat. 786 00:40:59,833 --> 00:41:01,042 What do you know about it? 787 00:41:01,042 --> 00:41:02,252 - Meat? - The drug. 788 00:41:03,128 --> 00:41:04,379 Tully said it was something new. 789 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 His dealers said he stole it. 790 00:41:06,256 --> 00:41:07,757 [microwave beeping] 791 00:41:09,217 --> 00:41:10,844 What are you doing? 792 00:41:10,844 --> 00:41:12,888 They took Tully's phone. They might read his messages. 793 00:41:12,888 --> 00:41:14,472 Why would Tully steal from them? 794 00:41:14,472 --> 00:41:16,308 - They're probably lying. - Maybe not. 795 00:41:16,975 --> 00:41:19,603 We went to the Flats before the party. 796 00:41:22,981 --> 00:41:24,733 So you weren't in the shower? 797 00:41:24,733 --> 00:41:26,234 [microwave beeping] 798 00:41:28,862 --> 00:41:31,406 Did you tell Tully not to respond to my messages too? 799 00:41:31,406 --> 00:41:32,824 I would never do that. 800 00:41:32,824 --> 00:41:34,117 But you were fine with everything else! 801 00:41:34,117 --> 00:41:35,744 You never like anyone, Ella. 802 00:41:36,328 --> 00:41:37,871 How was I supposed to know that this was different? 803 00:41:37,871 --> 00:41:39,706 Because you're my best friend! 804 00:41:39,706 --> 00:41:41,416 Then why can't you be honest with me? 805 00:41:42,250 --> 00:41:44,502 You won't even tell me what's wrong with you now! 806 00:41:49,507 --> 00:41:50,926 Oh, my gosh. 807 00:41:50,926 --> 00:41:52,761 It could have been you. 808 00:41:52,761 --> 00:41:53,887 Does it hurt? 809 00:41:55,472 --> 00:41:56,932 Other things hurt worse. 810 00:41:58,808 --> 00:42:00,852 I fell for him, Ella. 811 00:42:00,852 --> 00:42:02,562 I didn't do it on purpose. 812 00:42:02,562 --> 00:42:04,940 Then why couldn't you be honest with me? 813 00:42:04,940 --> 00:42:06,066 I wanted to. 814 00:42:08,151 --> 00:42:11,738 - But I am tired, Ella. - Tired of what? 815 00:42:11,738 --> 00:42:15,617 You get so much attention, but you're still always miserable. 816 00:42:15,617 --> 00:42:17,619 Because it's all fake! 817 00:42:17,619 --> 00:42:19,746 Who I am doesn't matter! 818 00:42:19,746 --> 00:42:21,623 Nobody actually likes me! 819 00:42:21,623 --> 00:42:23,875 You're the only one who ever did! 820 00:42:23,875 --> 00:42:25,418 I still do. 821 00:42:26,753 --> 00:42:30,215 But you hurt people, Ella. 822 00:42:31,383 --> 00:42:32,801 You hurt them. 823 00:42:33,218 --> 00:42:35,262 You don't know what it's like 824 00:42:35,262 --> 00:42:38,056 to have the one person who truly loves you 825 00:42:38,056 --> 00:42:40,183 decide you aren't worth sticking around for. 826 00:42:41,351 --> 00:42:43,478 - She was sick. - You're not! 827 00:42:43,478 --> 00:42:45,563 This is not the same thing! 828 00:42:45,563 --> 00:42:47,107 You said you were tired of me! 829 00:42:52,570 --> 00:42:54,072 I'll get you a new one. 830 00:42:54,864 --> 00:42:57,826 [phone ringing] 831 00:43:00,328 --> 00:43:01,621 Don't answer. 832 00:43:02,622 --> 00:43:03,957 Hello? 833 00:43:04,541 --> 00:43:06,001 [Solomon] Have you shown anyone what's happening to you? 834 00:43:09,296 --> 00:43:11,464 I wouldn't let anyone see me like this. 835 00:43:13,466 --> 00:43:14,843 How do I fix it? 836 00:43:14,843 --> 00:43:16,177 There has to be an antidote or something. 837 00:43:16,177 --> 00:43:17,679 It's not that simple. 838 00:43:17,679 --> 00:43:19,597 - We need to meet. - Somewhere public. 839 00:43:21,266 --> 00:43:22,809 - The silos. - Be there at three. 840 00:43:23,768 --> 00:43:25,478 Come alone, or I won't help you. 841 00:43:29,816 --> 00:43:31,192 - I'm calling the police. - No! 842 00:43:32,777 --> 00:43:34,529 You heard what he said! 843 00:43:38,658 --> 00:43:40,076 Are you afraid of me? 844 00:43:43,371 --> 00:43:44,706 I'm not a monster. 845 00:43:48,293 --> 00:43:49,961 ♪ 846 00:43:59,262 --> 00:44:00,764 [elevator dinging] 847 00:44:21,659 --> 00:44:23,203 ♪ 848 00:44:36,383 --> 00:44:38,468 [signal sounding] 849 00:44:43,556 --> 00:44:45,225 - [O'Connors] Well? - [personnel] He's long gone. 850 00:44:45,225 --> 00:44:46,810 He left you something. 851 00:44:51,147 --> 00:44:53,733 [Lazarus] You've done a good job, branding Aethera. 852 00:44:55,193 --> 00:44:56,486 Humanity's savior. 853 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 No need to cause global panic. 854 00:45:01,157 --> 00:45:03,785 It would be dangerous to disclose 855 00:45:03,785 --> 00:45:06,204 how finite AIRemedy truly is. 856 00:45:07,288 --> 00:45:08,540 You'd lose support. 857 00:45:09,499 --> 00:45:11,543 Aethera's shareholders wouldn't want that. 858 00:45:13,086 --> 00:45:15,255 You wouldn't want that either, would you? 859 00:45:16,589 --> 00:45:20,552 Alternative solutions mean you don't get to play God. 860 00:45:20,552 --> 00:45:22,387 [phone beeping] 861 00:45:31,479 --> 00:45:33,773 I could, uh, track Tully's phone. 862 00:45:37,527 --> 00:45:39,070 He said he only gave that to me. 863 00:45:40,613 --> 00:45:42,574 He said anything to try to make you happy, Ella. 864 00:45:44,659 --> 00:45:47,579 People always think there needs to be a reason for darkness. 865 00:45:49,956 --> 00:45:51,124 Maybe there doesn't. 866 00:45:53,751 --> 00:45:55,420 Maybe it's just in me. 867 00:45:56,880 --> 00:45:58,173 And now it's all coming out. 868 00:45:59,757 --> 00:46:01,050 What is there to like now? 869 00:46:08,308 --> 00:46:11,019 Once this is all over, I don't want anything to do with you. 870 00:46:15,607 --> 00:46:16,649 [Gina] Okay. 871 00:46:26,159 --> 00:46:27,911 [computer beeping] 872 00:46:30,830 --> 00:46:32,957 [instructor] Now focus on your breathing. 873 00:46:33,458 --> 00:46:35,835 Feel your connection to the earth. 874 00:46:36,586 --> 00:46:38,004 You are a part of the world. 875 00:46:38,796 --> 00:46:40,632 The world is a part of you. 876 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 [gong sounding] 877 00:46:42,342 --> 00:46:44,219 Am I interrupting? 878 00:46:45,887 --> 00:46:47,764 [chairman] Depends what you have to say. 879 00:46:49,933 --> 00:46:52,393 Lazarus called in from a hot desk in Luxembourg. 880 00:46:52,393 --> 00:46:54,854 Let me know when you actually find him. 881 00:46:54,854 --> 00:46:56,356 So I shouldn't report progress? 882 00:46:56,689 --> 00:46:58,942 Don't need details, just results. 883 00:47:00,026 --> 00:47:02,403 - Of course. - The board want me to fly in. 884 00:47:02,403 --> 00:47:04,614 They're concerned about your lack of progress. 885 00:47:04,614 --> 00:47:08,451 We've engineered 63 synthetic formulas in five months. 886 00:47:08,451 --> 00:47:09,953 None of them work. 887 00:47:12,789 --> 00:47:14,582 Does she need to be here? 888 00:47:15,416 --> 00:47:16,918 Get out. 889 00:47:16,918 --> 00:47:18,336 Namaste. 890 00:47:20,380 --> 00:47:23,675 What we harvest is far more complex than anything 891 00:47:23,675 --> 00:47:26,344 you can create in a lab, and my report shows that. 892 00:47:26,344 --> 00:47:28,930 If synthetic AIRem wasn't going to be viable, 893 00:47:28,930 --> 00:47:30,974 you never should have suggested the trials. 894 00:47:30,974 --> 00:47:32,475 We had to try. 895 00:47:32,475 --> 00:47:34,102 And undermine your credibility? 896 00:47:34,102 --> 00:47:35,979 They've lost faith in you, Eric. 897 00:47:35,979 --> 00:47:38,064 I'm pursuing a solution. I just need more time. 898 00:47:39,357 --> 00:47:40,525 How much? 899 00:47:41,484 --> 00:47:42,986 A few weeks. 900 00:47:42,986 --> 00:47:44,654 - I land in three days. - No. 901 00:47:45,488 --> 00:47:48,116 - Max will be here. - Reschedule his visit. 902 00:47:48,116 --> 00:47:49,951 I have to see my son. 903 00:47:49,951 --> 00:47:51,744 Nicole threatened another spectacle, didn't she? 904 00:47:51,744 --> 00:47:53,371 You bred with that woman. 905 00:47:53,371 --> 00:47:54,664 Like you haven't made that mistake. 906 00:47:54,664 --> 00:47:56,374 Oh, I have. 907 00:47:56,374 --> 00:47:57,875 But they had pedigree. 908 00:48:07,635 --> 00:48:08,845 ♪ 909 00:48:22,609 --> 00:48:24,777 I don't know who you are, and I don't care. 910 00:48:24,777 --> 00:48:26,237 - I just want to stop this. - That all? 911 00:48:26,237 --> 00:48:28,406 I can't think of anything else urgent. 912 00:48:28,406 --> 00:48:30,950 - Are you alone? - What does it look like? 913 00:48:30,950 --> 00:48:33,286 - [Ella] No! - [Spider] Nap time. 914 00:48:37,373 --> 00:48:39,334 [phone beeping] 915 00:48:39,334 --> 00:48:41,085 [Spider] Her mask was pretty useless. 916 00:48:41,085 --> 00:48:43,296 Chloroform has smaller molecules than the toxin. 917 00:48:43,296 --> 00:48:44,589 Look at us. 918 00:48:44,589 --> 00:48:46,215 We're the greatest species on Earth 919 00:48:46,215 --> 00:48:47,800 and we're dropping like flies. 920 00:48:49,802 --> 00:48:51,095 Come on, come on, come on! 921 00:49:00,897 --> 00:49:02,106 [personnel] Sir? 922 00:49:02,106 --> 00:49:03,483 I want you to bring Sol in. 923 00:49:04,525 --> 00:49:06,402 He hasn't come back to the house. 924 00:49:06,402 --> 00:49:08,363 Your job is to track him. 925 00:49:09,072 --> 00:49:10,948 I'm sending in the team. 926 00:49:10,948 --> 00:49:12,659 I want everything in that drug den bagged and labeled. 927 00:49:12,659 --> 00:49:13,951 Everything. 928 00:49:15,119 --> 00:49:16,913 [intense music] 929 00:49:31,386 --> 00:49:34,138 - Jesus, her legs. - She needs fluids. 930 00:49:34,847 --> 00:49:36,224 Is there an immune reaction? 931 00:49:36,224 --> 00:49:37,767 If there was, she'd be dead by now. 932 00:49:39,936 --> 00:49:41,521 ♪ 933 00:49:58,996 --> 00:50:01,624 [gasping] 934 00:50:13,010 --> 00:50:14,846 [grunting] 935 00:50:18,099 --> 00:50:19,809 [squelching sound] 936 00:50:24,856 --> 00:50:26,399 Ow! 937 00:50:46,502 --> 00:50:47,920 We need to get her to Lazarus. 938 00:50:47,920 --> 00:50:49,213 [Solomon] She won't agree. 939 00:50:51,257 --> 00:50:53,468 - It isn't safe anywhere. - And if we tell her... 940 00:50:54,385 --> 00:50:55,803 So she can go straight to the police. 941 00:50:55,803 --> 00:50:57,305 What do you think Aethera would do then? 942 00:50:57,305 --> 00:50:58,890 - We can't trust her. - We just need to get her 943 00:50:58,890 --> 00:51:00,433 on a plane. I can hack airline bookings. 944 00:51:00,433 --> 00:51:01,893 - Since when can you do that? - How do you think 945 00:51:01,893 --> 00:51:03,269 I got into a Green Zone for Christmas? 946 00:51:03,269 --> 00:51:04,604 - Whoa! - Oh, shit. 947 00:51:05,271 --> 00:51:06,481 What do you want with me? 948 00:51:06,481 --> 00:51:07,857 You need to calm down. 949 00:51:07,857 --> 00:51:10,151 There are spikes growing out of my skin 950 00:51:10,151 --> 00:51:13,362 and I've been eating raw meat like it's fucking ice cream! 951 00:51:13,362 --> 00:51:14,906 You need it! Your body's metabolizing 952 00:51:14,906 --> 00:51:16,449 at an abnormal rate. 953 00:51:16,449 --> 00:51:18,618 - Sure, everyone's a scientist. - He actually is. 954 00:51:19,368 --> 00:51:21,454 - Ah! - Get away from me! 955 00:51:21,454 --> 00:51:23,664 Christ, it burns! I can't feel my hand. 956 00:51:24,540 --> 00:51:27,877 You think it's okay to experiment on people? 957 00:51:28,419 --> 00:51:29,754 Go, go, go! 958 00:51:29,754 --> 00:51:31,130 [indistinct dispatch] 959 00:51:31,130 --> 00:51:32,965 - Police, open up! - Come on, let's go! 960 00:51:32,965 --> 00:51:34,133 - Stop it! - You can't leave her! 961 00:51:34,133 --> 00:51:35,635 - Yes, you can. - No! 962 00:51:35,635 --> 00:51:38,137 It's the last one. Keep it safe. Go. Go! 963 00:51:39,972 --> 00:51:41,307 Get away from me! 964 00:51:41,307 --> 00:51:42,642 They can't see you like this! 965 00:51:42,642 --> 00:51:44,185 Why not? Don't you want to show off 966 00:51:44,185 --> 00:51:45,770 - what your drug can do? - Break it! 967 00:51:46,521 --> 00:51:48,356 Freeze! Hands in the air! 968 00:51:48,856 --> 00:51:51,317 Drop your weapon! I'm talking to you! Drop it! 969 00:51:52,401 --> 00:51:53,611 Are you Ella McPhee? 970 00:51:53,611 --> 00:51:55,112 - Yes! - You're under arrest! 971 00:51:55,112 --> 00:51:56,447 What? Why? 972 00:51:56,447 --> 00:51:57,865 For the assault on Bryan Boxtram. 973 00:51:57,865 --> 00:51:59,700 No! That was self-defense! 974 00:51:59,700 --> 00:52:02,370 - And the death of Tully Cox. - I was trying to catch him! 975 00:52:02,370 --> 00:52:03,704 Sir, there's a lab in the garage. 976 00:52:03,704 --> 00:52:05,248 Who is this guy? Is he your dealer? 977 00:52:05,248 --> 00:52:07,124 - No! - Cuff him! 978 00:52:07,875 --> 00:52:10,169 [Ella roaring] 979 00:52:12,421 --> 00:52:13,548 [officer] Move! 980 00:52:13,548 --> 00:52:15,132 [Ella panting] 981 00:52:19,887 --> 00:52:23,099 Gina! Gina, tell them I didn't do anything! 982 00:52:23,099 --> 00:52:25,351 Tell them I didn't do anything! 983 00:52:25,351 --> 00:52:26,602 [Gina] I'm sorry. 984 00:52:26,602 --> 00:52:28,312 I didn't touch him, Gina! 985 00:52:28,312 --> 00:52:30,314 [roaring] Gina! 986 00:52:30,898 --> 00:52:32,275 - Gina! - [officer] Get in. 987 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 - I'm not that person! - Sit down! 988 00:52:34,235 --> 00:52:35,903 You know I'm not that person! 989 00:52:36,779 --> 00:52:38,155 [Gina] I don't know anymore. 990 00:52:39,031 --> 00:52:40,283 Let's move out! 991 00:52:42,159 --> 00:52:43,703 [phone beeping] 992 00:52:44,871 --> 00:52:46,539 Commissioner. 993 00:52:46,539 --> 00:52:48,249 We've got them in custody. She says he kidnapped her. 994 00:52:48,249 --> 00:52:49,542 Good. And Loya... 995 00:52:49,542 --> 00:52:51,210 There can't be any records. 996 00:52:51,210 --> 00:52:52,795 No official reports. 997 00:52:52,795 --> 00:52:54,422 My cousins are in London. 998 00:52:54,422 --> 00:52:56,215 The EU subsidy doesn't cover them. 999 00:52:57,508 --> 00:52:59,010 Send me their address. 1000 00:53:08,686 --> 00:53:10,187 She look weird to you? 1001 00:53:10,187 --> 00:53:12,815 No, man. She's just a druggie. 1002 00:53:14,567 --> 00:53:16,068 Eish. 1003 00:54:20,424 --> 00:54:22,134 [breathing heavily] 1004 00:54:22,134 --> 00:54:23,844 Ella? 1005 00:54:23,844 --> 00:54:25,429 You've taken the only thing people liked about me. 1006 00:54:25,429 --> 00:54:27,306 You've turned me into a monster. 1007 00:54:27,306 --> 00:54:28,683 That's not true. 1008 00:54:28,683 --> 00:54:30,768 - Look at me! - In two years, 1009 00:54:30,768 --> 00:54:32,853 the entire world is going to be dependent on AIRem. 1010 00:54:32,853 --> 00:54:34,730 What happens to all the people who can't get it? 1011 00:54:34,730 --> 00:54:36,440 - They'll die. - Exactly. 1012 00:54:36,440 --> 00:54:37,900 What if you could change that? 1013 00:54:37,900 --> 00:54:39,944 With what, my magic spikes? 1014 00:54:41,362 --> 00:54:43,114 [door unlocking] 1015 00:54:58,546 --> 00:54:59,964 How'd you find me? 1016 00:54:59,964 --> 00:55:02,174 [O'Connors] We track all our scientists. 1017 00:55:12,226 --> 00:55:13,644 This is all a mistake. 1018 00:55:13,644 --> 00:55:15,813 - I'm sure it is. - [Ella] Hey! 1019 00:55:15,813 --> 00:55:17,606 You can't let him go! 1020 00:55:17,606 --> 00:55:19,316 He's making a bad drug! 1021 00:55:19,316 --> 00:55:21,152 She's a high out of her mind. Thinks I'm a dealer. 1022 00:55:21,152 --> 00:55:22,611 That's bullshit! 1023 00:55:24,155 --> 00:55:25,322 Open the door, please. 1024 00:55:37,710 --> 00:55:38,878 Tell me about this drug. 1025 00:55:40,129 --> 00:55:41,213 It's done things to me. 1026 00:55:43,924 --> 00:55:45,009 Like what? 1027 00:55:55,102 --> 00:55:59,648 ♪ 1028 00:56:08,616 --> 00:56:09,658 Do you know who I am? 1029 00:56:10,367 --> 00:56:11,952 You run Aethera. 1030 00:56:11,952 --> 00:56:13,454 I was in your last ad campaign. 1031 00:56:20,294 --> 00:56:21,921 If what you're saying is true... 1032 00:56:23,964 --> 00:56:25,591 then he will be held accountable. 1033 00:56:35,309 --> 00:56:36,602 Let her out, please. 1034 00:56:39,355 --> 00:56:40,397 Come with me. 1035 00:56:41,607 --> 00:56:42,817 I'll get you the help you need. 1036 00:56:53,536 --> 00:56:54,870 Careful who you trust. 1037 00:57:41,167 --> 00:57:43,335 So, Ella, we're gonna have to take some biopsies. 1038 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 Is this where you make AIRem? 1039 00:57:47,840 --> 00:57:49,800 Yes, this is our research facility. 1040 00:57:49,800 --> 00:57:50,968 State-of-the-art. 1041 00:57:52,094 --> 00:57:54,805 I'm going to give you an anesthetic. 1042 00:57:54,805 --> 00:57:55,931 Will you roll up your sleeve? 1043 00:57:59,560 --> 00:58:01,145 I should call my dad. 1044 00:58:03,772 --> 00:58:05,858 Well, can I run some tests first? 1045 00:58:08,277 --> 00:58:10,487 I can't help you if I don't know what's happening. 1046 00:58:14,491 --> 00:58:16,368 Okay. Do you want to lie back? 1047 00:58:25,753 --> 00:58:26,795 Very good. 1048 00:58:31,175 --> 00:58:32,885 All right. Well done. 1049 00:58:34,720 --> 00:58:35,763 Round two. 1050 00:58:36,555 --> 00:58:37,598 Fight! 1051 00:58:39,141 --> 00:58:40,851 Check my Bruce Lee stance, huh? Huh? 1052 00:58:48,901 --> 00:58:50,110 Sol's in trouble. 1053 00:58:50,110 --> 00:58:51,237 What kind of trouble? 1054 00:58:51,237 --> 00:58:52,363 The bad kind. 1055 00:58:56,617 --> 00:58:58,744 [doctor] She's metabolising 20% faster than normal. 1056 00:58:58,744 --> 00:59:00,120 And low on neutrophils. 1057 00:59:00,120 --> 00:59:01,956 Still doesn't explain the growths. 1058 00:59:01,956 --> 00:59:03,040 [O'Connors] Put her back under. 1059 00:59:03,874 --> 00:59:05,918 Some of her tissue is definitely foreign. 1060 00:59:05,918 --> 00:59:07,461 [O'Connors] Run PCRs. 1061 00:59:07,461 --> 00:59:09,088 Sequence her entire genome. 1062 00:59:09,088 --> 00:59:11,131 I want to know what's causing these mutations. 1063 00:59:15,886 --> 00:59:20,891 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1064 00:59:29,817 --> 00:59:31,235 [electronic chiming] 1065 00:59:31,235 --> 00:59:32,861 You're going to want to see this. 1066 00:59:33,821 --> 00:59:34,989 Well? 1067 00:59:34,989 --> 00:59:37,032 This is a section of her DNA. 1068 00:59:37,032 --> 00:59:39,410 And here, this is the same section of normal DNA. 1069 00:59:39,785 --> 00:59:41,829 These strands should be identical, but they are not. 1070 00:59:41,829 --> 00:59:43,914 Whatever we're looking at, it's not human. 1071 00:59:43,914 --> 00:59:45,916 Cross-reference her genetic abnormalities with 1072 00:59:45,916 --> 00:59:48,127 the genome sequence from Chlorocyphal consueta. 1073 00:59:48,127 --> 00:59:50,587 Jillian, bring up that sequence and run a scan. 1074 00:59:50,587 --> 00:59:52,798 What you're thinking, it's not possible. 1075 00:59:52,798 --> 00:59:54,883 The stress response alone would kill her. 1076 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 It's a match. 1077 00:59:58,470 --> 00:59:59,680 Looks like you were wrong. 1078 01:00:00,889 --> 01:00:02,433 Let's find out how he did it. 1079 01:00:06,145 --> 01:00:08,731 [Solomon breathing heavily] 1080 01:00:08,731 --> 01:00:10,607 All you need to do is talk. 1081 01:00:11,317 --> 01:00:12,359 Fuck you. 1082 01:00:24,955 --> 01:00:26,457 [coughing] 1083 01:00:29,918 --> 01:00:32,338 Would you really rather drown than share your work? 1084 01:00:34,381 --> 01:00:35,424 [Solomon] Fuck you. 1085 01:00:42,931 --> 01:00:44,183 All right, let's see. 1086 01:00:46,769 --> 01:00:48,687 Clinical misconduct, 1087 01:00:48,687 --> 01:00:51,482 involuntary use of human test subjects, 1088 01:00:51,482 --> 01:00:53,776 unauthorized application of confidential data, 1089 01:00:53,776 --> 01:00:58,322 and the theft of $430,000 worth of samples and equipment. 1090 01:00:59,239 --> 01:01:00,532 That's quite the list. 1091 01:01:00,991 --> 01:01:03,452 If you knew I was stealing, why didn't you stop me? 1092 01:01:03,452 --> 01:01:05,788 You're a biochem prodigy with a gang background. 1093 01:01:06,705 --> 01:01:08,665 Why wouldn't I want to see what you were up to? 1094 01:01:12,711 --> 01:01:14,171 And I wasn't disappointed. 1095 01:01:14,963 --> 01:01:18,550 What you've accomplished is the achievement of the century. 1096 01:01:20,844 --> 01:01:21,887 And I get it. 1097 01:01:24,890 --> 01:01:26,642 But the rest of the world won't. 1098 01:01:26,642 --> 01:01:28,519 Who are you to speak for them? 1099 01:01:28,519 --> 01:01:31,230 People don't like change, Solomon. 1100 01:01:33,399 --> 01:01:36,110 Certainly not change that affects their biology. 1101 01:01:37,569 --> 01:01:40,364 All they'll see is a massive human rights violation. 1102 01:01:45,202 --> 01:01:47,621 But they can't implicate you for what they don't know. 1103 01:01:49,081 --> 01:01:50,499 Work with me, 1104 01:01:50,499 --> 01:01:51,792 and I'll make sure no one ever finds out 1105 01:01:51,792 --> 01:01:53,043 what you did to her. 1106 01:01:54,169 --> 01:01:55,462 Where is she? 1107 01:01:55,462 --> 01:01:57,381 - She's safe. - You want to harvest her. 1108 01:01:57,798 --> 01:02:01,176 You created a priceless resource. 1109 01:02:01,176 --> 01:02:02,845 And I'll do whatever it takes 1110 01:02:02,845 --> 01:02:05,055 to make AIRemedy available to more people. 1111 01:02:05,055 --> 01:02:06,223 The people you choose. 1112 01:02:06,223 --> 01:02:07,558 Oh, stop... 1113 01:02:07,558 --> 01:02:08,934 Stop being so holy. 1114 01:02:09,810 --> 01:02:12,146 Don't you think the human race has done enough damage? 1115 01:02:14,273 --> 01:02:15,691 Of course we should be selective. 1116 01:02:15,691 --> 01:02:17,526 We owe it to the planet. 1117 01:02:17,526 --> 01:02:20,154 And what gives you the right to decide who lives or dies? 1118 01:02:20,154 --> 01:02:21,530 Perspective. 1119 01:02:23,490 --> 01:02:26,243 We make the hard choices, so the rest of the world has a chance. 1120 01:02:27,453 --> 01:02:29,371 There is no we. 1121 01:02:40,549 --> 01:02:42,926 Your drug wouldn't exist if I didn't let you steal from me. 1122 01:02:43,886 --> 01:02:45,637 I should have you incarcerated. 1123 01:02:49,516 --> 01:02:52,269 Instead, I'm offering you the chance to be my partner. 1124 01:02:54,062 --> 01:02:58,192 You share your formula, and we'll save millions more people. 1125 01:02:58,192 --> 01:03:00,652 Aethera would still limit distribution. 1126 01:03:01,278 --> 01:03:02,863 We stockpile for the future. 1127 01:03:04,948 --> 01:03:06,783 Our shareholders are terrified that 1128 01:03:06,783 --> 01:03:09,244 there won't be enough AIRem left for their grandchildren. 1129 01:03:09,244 --> 01:03:11,371 You can't fault them for that. 1130 01:03:11,371 --> 01:03:14,208 What makes their grandchildren more important than anyone else? 1131 01:03:14,208 --> 01:03:15,667 The way they were raised. 1132 01:03:19,963 --> 01:03:21,798 The education that they receive. 1133 01:03:22,883 --> 01:03:24,635 The books they actually read. 1134 01:03:25,928 --> 01:03:28,639 They're not just locusts who leech off everyone else. 1135 01:03:30,349 --> 01:03:32,976 I am not giving you the formula. 1136 01:03:40,817 --> 01:03:42,236 So you'll let people die. 1137 01:04:19,856 --> 01:04:20,899 How are you feeling? 1138 01:04:23,026 --> 01:04:24,069 Different. 1139 01:04:24,861 --> 01:04:26,613 You're very impressive, Ella. 1140 01:04:28,949 --> 01:04:30,325 How? 1141 01:04:30,325 --> 01:04:33,412 What's happening to you is unprecedented. 1142 01:04:33,912 --> 01:04:36,331 Solomon managed to isolate a gene combination that 1143 01:04:36,331 --> 01:04:38,292 can neutralize atmospheric toxins. 1144 01:04:39,376 --> 01:04:40,961 I don't know what that means. 1145 01:04:40,961 --> 01:04:43,297 The drug you took infected you with a retrovirus. 1146 01:04:43,297 --> 01:04:46,675 It's a delivery mechanism to splice foreign DNA 1147 01:04:46,675 --> 01:04:47,884 into your genetic code. 1148 01:04:48,218 --> 01:04:50,012 Your body is naturally producing 1149 01:04:50,012 --> 01:04:53,348 the neutralizing enzyme that we use in AIRemedy. 1150 01:04:53,348 --> 01:04:55,183 Your genome has changed, Ella. 1151 01:04:57,352 --> 01:04:58,687 I need to speak to my dad. 1152 01:04:58,687 --> 01:05:00,314 We've already reached out to him. 1153 01:05:01,607 --> 01:05:02,899 But we just couldn't connect. 1154 01:05:03,859 --> 01:05:04,860 We will keep trying. 1155 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 Ella. 1156 01:05:09,031 --> 01:05:10,949 Do you understand what I'm telling you? 1157 01:05:12,909 --> 01:05:15,495 You're saying that I'm immune to the toxin? 1158 01:05:15,495 --> 01:05:16,830 Yes. 1159 01:05:18,790 --> 01:05:21,084 I just wish that Solomon had given any thought 1160 01:05:21,084 --> 01:05:23,128 to what people would be forced to sacrifice 1161 01:05:23,128 --> 01:05:24,546 in order for his drug to work. 1162 01:05:25,881 --> 01:05:27,633 You were a beautiful girl, Ella. 1163 01:05:28,467 --> 01:05:29,843 You shouldn't have had to give that up. 1164 01:05:31,261 --> 01:05:33,221 Everybody has the right to a normal life. 1165 01:05:33,221 --> 01:05:35,641 AIRemedy allows that. This is... 1166 01:05:36,516 --> 01:05:38,018 No, this is something else. 1167 01:05:39,603 --> 01:05:41,021 Are you saying you can't help me? 1168 01:05:42,522 --> 01:05:45,067 Well, we might be able to cut out the foreign DNA, but... 1169 01:05:45,067 --> 01:05:46,401 You want something from me? 1170 01:05:47,527 --> 01:05:48,779 People always do. 1171 01:05:51,698 --> 01:05:52,699 Ella, listen. 1172 01:05:53,533 --> 01:05:56,328 Your body is an invaluable source of information. 1173 01:05:58,872 --> 01:06:01,458 If we can replicate Solomon's formula, 1174 01:06:01,458 --> 01:06:03,627 we can use it in chimps or pigs. 1175 01:06:04,127 --> 01:06:07,381 And if they react the same way that you have, then... 1176 01:06:07,381 --> 01:06:09,841 our supply of AIRemedy would be unlimited. 1177 01:06:10,509 --> 01:06:12,719 Why can't Solomon just give you the formula? 1178 01:06:12,719 --> 01:06:14,805 Because he thinks I'm trying to steal his creation. 1179 01:06:16,139 --> 01:06:17,557 He doesn't see the bigger picture. 1180 01:06:19,476 --> 01:06:20,644 What you've been through... 1181 01:06:23,814 --> 01:06:25,190 No one deserves that. 1182 01:06:26,983 --> 01:06:28,985 So I let you run tests on me, 1183 01:06:28,985 --> 01:06:30,696 and then you try to reverse this? 1184 01:06:33,615 --> 01:06:34,908 Yes, you have my word. 1185 01:06:35,867 --> 01:06:41,873 [tense music] 1186 01:06:42,958 --> 01:06:44,584 [screen humming] 1187 01:06:49,548 --> 01:06:53,510 [dramatic music] 1188 01:06:54,511 --> 01:06:55,762 I need a white van. 1189 01:06:57,139 --> 01:06:58,598 You know I don't steal cars anymore. 1190 01:06:59,516 --> 01:07:00,559 [man whistles] 1191 01:07:01,393 --> 01:07:02,436 But I do. 1192 01:07:03,103 --> 01:07:04,146 [keys jingle] 1193 01:07:07,274 --> 01:07:08,525 [computer beeps] 1194 01:07:10,110 --> 01:07:11,653 [chairman] You've gotta be fucking kidding me. 1195 01:07:12,362 --> 01:07:14,156 [O'Connors] She's been sedated during exposure. 1196 01:07:14,531 --> 01:07:15,782 We couldn't have adrenaline responses 1197 01:07:15,782 --> 01:07:17,075 interfering with results. 1198 01:07:17,993 --> 01:07:19,369 [chairman] Well, what's the toxicity level? 1199 01:07:19,369 --> 01:07:21,288 Twice the concentration of the Red Zones. 1200 01:07:21,288 --> 01:07:22,497 [chairman] And you're telling me 1201 01:07:22,497 --> 01:07:23,999 that she's had no symptoms? 1202 01:07:23,999 --> 01:07:24,958 - [O'Connors] None. - [doctor] She's awake. 1203 01:07:26,376 --> 01:07:28,378 [chairman] How does her toxin resistance 1204 01:07:28,378 --> 01:07:29,880 compare with taking AIRem? 1205 01:07:29,880 --> 01:07:32,340 [O'Connors] She's producing 20 times more of 1206 01:07:32,340 --> 01:07:33,884 the neutralizing compound in a single dose. 1207 01:07:33,884 --> 01:07:36,136 If she's able to survive the extraction procedure, 1208 01:07:36,136 --> 01:07:37,763 she'll single-handedly take the strain off 1209 01:07:37,763 --> 01:07:39,431 the consueta population. 1210 01:07:39,431 --> 01:07:41,224 The board won't agree to human testing. 1211 01:07:41,224 --> 01:07:42,726 Not testing, it's research. 1212 01:07:43,268 --> 01:07:45,687 If we can replicate her mutations in another species, 1213 01:07:46,521 --> 01:07:48,815 we could create a whole new population to harvest. 1214 01:07:49,566 --> 01:07:51,485 In addition to harvesting her. 1215 01:07:51,485 --> 01:07:53,069 As an interim measure. 1216 01:07:53,069 --> 01:07:54,863 Aethera's AIRem patent sanctions ownership of 1217 01:07:54,863 --> 01:07:56,281 of the active ingredient. 1218 01:07:56,281 --> 01:07:57,991 Legally speaking, we own anything 1219 01:07:57,991 --> 01:07:59,284 that produces the compound. 1220 01:08:00,410 --> 01:08:01,453 So, we own her. 1221 01:08:02,621 --> 01:08:04,831 Her father filed a Missing Person report. 1222 01:08:05,457 --> 01:08:06,917 He's a British diplomat. 1223 01:08:06,917 --> 01:08:08,627 If the UK finds out we have her... 1224 01:08:08,627 --> 01:08:10,212 She's wanted in connection with the death of a boy 1225 01:08:10,212 --> 01:08:12,130 she was dating. 1226 01:08:12,130 --> 01:08:14,007 It seems believable to me that she might choose to disappear. 1227 01:08:14,508 --> 01:08:16,259 And the police? 1228 01:08:16,259 --> 01:08:18,303 The Commissioner has received a lifetime supply of AIRem 1229 01:08:18,303 --> 01:08:20,305 for her entire extended family. 1230 01:08:22,808 --> 01:08:24,392 - Hey! - Jesus. 1231 01:08:24,392 --> 01:08:26,895 What extraction procedure? 1232 01:08:27,896 --> 01:08:30,524 What do you mean, "if" I survive it? 1233 01:08:32,526 --> 01:08:33,985 The subject is agitated. 1234 01:08:33,985 --> 01:08:35,946 Proceed with sedation. Knock her out. 1235 01:08:35,946 --> 01:08:37,072 But don't overdo it. 1236 01:08:39,533 --> 01:08:40,575 Hey! 1237 01:08:41,201 --> 01:08:43,453 Hey! Answer me! 1238 01:08:46,540 --> 01:08:50,043 [breathing heavily] 1239 01:08:50,043 --> 01:08:52,921 If we do this, you will be able to make quota? 1240 01:08:52,921 --> 01:08:54,965 We would surpass it at a fraction of the cost. 1241 01:08:54,965 --> 01:08:57,133 And secure future supplies for top buyers? 1242 01:08:57,133 --> 01:08:59,135 If we can replicate this mutation... 1243 01:09:00,470 --> 01:09:02,347 there'll be no need to stockpile. 1244 01:09:02,347 --> 01:09:04,015 Angela, would you give us a moment, please? 1245 01:09:13,775 --> 01:09:16,903 I want the security feed from the last two hours destroyed. 1246 01:09:16,903 --> 01:09:18,572 You never showed me this. 1247 01:09:18,572 --> 01:09:20,448 I'll handle the board. 1248 01:09:20,448 --> 01:09:22,409 But you better be able to replicate this mutation. 1249 01:09:23,451 --> 01:09:25,120 I will. 1250 01:09:25,120 --> 01:09:26,621 Or did you get what's-his-name to cooperate? 1251 01:09:26,621 --> 01:09:28,206 Your little prodigy. Where is he? 1252 01:09:28,206 --> 01:09:29,833 Solomon. He's in Block B. 1253 01:09:29,833 --> 01:09:31,418 Turning a blind eye actually paid off. 1254 01:09:31,418 --> 01:09:32,544 Unexpected. 1255 01:09:32,544 --> 01:09:33,753 I'm canceling my flight. 1256 01:09:33,753 --> 01:09:35,881 Better not fuck things up now. 1257 01:09:42,304 --> 01:09:43,471 I trusted you. 1258 01:09:45,181 --> 01:09:46,975 You can hear us through the glass. 1259 01:09:53,148 --> 01:09:54,482 Remarkable. 1260 01:09:58,194 --> 01:10:00,780 I'm not here to be used. 1261 01:10:01,865 --> 01:10:04,284 Nothing about this is simple or easy. 1262 01:10:06,036 --> 01:10:07,412 And what's more important, your future 1263 01:10:07,412 --> 01:10:08,955 or the future of the species? 1264 01:10:10,916 --> 01:10:13,418 And that doesn't mean that I don't want to help you. 1265 01:10:13,418 --> 01:10:16,296 But don't be selfish, Ella. 1266 01:10:16,296 --> 01:10:17,797 You have no idea how long it will take 1267 01:10:17,797 --> 01:10:19,382 to replicate Sol's drug. 1268 01:10:19,382 --> 01:10:22,302 And we need to make as much AIRem as we can. 1269 01:10:22,302 --> 01:10:24,596 You never contacted my dad, did you? 1270 01:10:24,596 --> 01:10:27,599 Please, don't make this more difficult than it needs to be. 1271 01:10:36,399 --> 01:10:38,944 Try not to freak everyone out so much. 1272 01:10:40,528 --> 01:10:41,988 It's not helping. 1273 01:10:45,742 --> 01:10:48,370 ♪ 1274 01:10:52,999 --> 01:10:55,418 She'll be ready for extraction tomorrow afternoon. 1275 01:10:55,418 --> 01:10:56,544 Good. 1276 01:11:04,427 --> 01:11:05,762 [electronic chiming] 1277 01:11:06,680 --> 01:11:08,515 Stock delivery. 1278 01:11:08,515 --> 01:11:10,100 This early? 1279 01:11:10,100 --> 01:11:11,351 Just came in on the plane. 1280 01:11:11,351 --> 01:11:12,894 Boss says it's urgent. 1281 01:11:12,894 --> 01:11:14,688 You're mine. Come on. 1282 01:11:15,730 --> 01:11:17,399 [chuckling] 1283 01:11:17,399 --> 01:11:18,525 Yeah! 1284 01:11:22,195 --> 01:11:23,780 [speaking foreign language] 1285 01:11:25,323 --> 01:11:27,575 [sighs] I should be sleeping right now. 1286 01:11:29,202 --> 01:11:30,996 [speaking foreign language] 1287 01:11:30,996 --> 01:11:33,873 Yeah, first day and I already hate it. 1288 01:11:33,873 --> 01:11:35,333 Okay, hurry up then. 1289 01:11:35,333 --> 01:11:36,459 Sure. 1290 01:11:37,794 --> 01:11:39,587 Switch back to days then. 1291 01:11:41,131 --> 01:11:42,549 Yeah, but nights pay better. 1292 01:11:48,805 --> 01:11:50,181 Is this girl still out? 1293 01:11:51,474 --> 01:11:53,101 [speaking foreign language] 1294 01:11:53,101 --> 01:11:54,978 Who knows? 1295 01:11:54,978 --> 01:11:57,105 Imagine what her life would be like if she wasn't in here. 1296 01:11:57,689 --> 01:11:59,149 Harassment... 1297 01:12:00,191 --> 01:12:01,693 Death threats... 1298 01:12:02,277 --> 01:12:05,071 [instinct] 1299 01:12:05,071 --> 01:12:06,531 Really? 1300 01:12:06,531 --> 01:12:08,324 People are capable of anything, brah. 1301 01:12:17,333 --> 01:12:18,626 [intense instrumental] 1302 01:12:18,626 --> 01:12:20,086 [speaking foreign language] 1303 01:12:24,174 --> 01:12:25,467 [screaming] 1304 01:12:29,137 --> 01:12:31,181 Bam! Come on! 1305 01:12:31,181 --> 01:12:33,975 Come on! Come on! 1306 01:12:35,769 --> 01:12:37,103 Where is Block B? 1307 01:12:37,103 --> 01:12:38,229 I don't know. 1308 01:12:39,189 --> 01:12:40,815 Yeah! 1309 01:12:43,526 --> 01:12:45,070 [alarm ringing] 1310 01:12:45,070 --> 01:12:46,154 Security breach. 1311 01:12:47,489 --> 01:12:49,616 Security breach. Containment level. 1312 01:12:49,616 --> 01:12:51,451 Where is Block B? 1313 01:12:51,451 --> 01:12:53,036 In the basement. 1314 01:12:53,036 --> 01:12:54,954 Take a right out the door and the elevator down. 1315 01:12:54,954 --> 01:12:56,414 Just don't hurt me please. 1316 01:13:01,211 --> 01:13:03,254 ♪ 1317 01:13:03,254 --> 01:13:05,590 [screaming] 1318 01:13:09,010 --> 01:13:10,345 They said you were beyond help. 1319 01:13:10,345 --> 01:13:11,471 Fuck your help. 1320 01:13:24,400 --> 01:13:26,319 Hello, Max. Hi. 1321 01:13:27,654 --> 01:13:28,738 Here. 1322 01:13:31,616 --> 01:13:32,742 You're my son. 1323 01:13:32,742 --> 01:13:34,661 You shouldn't be wearing a mask. 1324 01:13:38,915 --> 01:13:39,999 You're late. 1325 01:13:42,335 --> 01:13:44,963 Okay, let's get you to the car, okay? 1326 01:13:44,963 --> 01:13:47,048 [electronic chiming] 1327 01:13:47,048 --> 01:13:48,591 Don't forget your... 1328 01:13:48,591 --> 01:13:49,717 Yes? 1329 01:13:51,511 --> 01:13:52,887 What do you mean? 1330 01:13:52,887 --> 01:13:54,389 What do you mean, "She's escaped"? 1331 01:13:58,601 --> 01:14:04,858 ♪ 1332 01:14:05,775 --> 01:14:07,402 She's heading for Block B. 1333 01:14:11,364 --> 01:14:15,535 [heavy breathing] 1334 01:14:29,799 --> 01:14:33,052 [radio crackling] 1335 01:14:35,680 --> 01:14:38,308 [indistinct radio chatter] 1336 01:14:41,519 --> 01:14:47,942 ♪ 1337 01:14:47,942 --> 01:14:51,070 [alien growling] 1338 01:14:51,070 --> 01:14:55,158 [screaming] 1339 01:15:03,583 --> 01:15:11,591 ♪ 1340 01:15:11,591 --> 01:15:13,218 [electronic chiming] 1341 01:15:13,218 --> 01:15:14,928 Holy shit. 1342 01:15:30,526 --> 01:15:32,278 Why won't you give them your formula? 1343 01:15:32,278 --> 01:15:34,781 I want it to be freely available to anyone. 1344 01:15:36,199 --> 01:15:38,534 O'Connors will do whatever he can to stop that. 1345 01:15:39,869 --> 01:15:41,746 Aethera doesn't want anything on the market 1346 01:15:41,746 --> 01:15:42,872 to compete with AIRem. 1347 01:15:42,872 --> 01:15:44,540 But look what it's done to me. 1348 01:15:47,377 --> 01:15:51,547 ♪ 1349 01:15:59,013 --> 01:16:00,723 It's just side effects. 1350 01:16:04,727 --> 01:16:06,813 Just "side effects"? 1351 01:16:06,813 --> 01:16:09,440 How could this be any better? 1352 01:16:09,440 --> 01:16:11,651 Put me down and I'll show you. 1353 01:16:15,196 --> 01:16:21,619 ♪ 1354 01:16:24,122 --> 01:16:25,540 [O'Connors] How many teams are searching? 1355 01:16:25,540 --> 01:16:27,667 - Everyone on duty. - No, it's not enough. 1356 01:16:27,667 --> 01:16:29,877 The current shift should be able to find one girl. 1357 01:16:29,877 --> 01:16:32,005 She's not just a girl. 1358 01:16:32,005 --> 01:16:33,339 - Should I call the Chairman? - No. 1359 01:16:33,339 --> 01:16:34,632 No, we find her first. 1360 01:16:36,092 --> 01:16:37,802 Max, this is Angela. 1361 01:16:37,802 --> 01:16:39,345 She's gonna look after you for a bit. 1362 01:16:43,433 --> 01:16:44,475 Keep him safe! 1363 01:16:48,563 --> 01:16:51,107 ♪ 1364 01:16:51,107 --> 01:16:53,943 - Where are we going? - Back entrance. 1365 01:16:53,943 --> 01:16:55,361 You can balance on my shoulders. 1366 01:16:56,696 --> 01:16:58,323 Of course, you've got tarsal claws. 1367 01:16:58,323 --> 01:17:00,199 - What is that? - Most insects have them. 1368 01:17:00,199 --> 01:17:01,409 That's disgusting. 1369 01:17:02,577 --> 01:17:04,620 Pretty useful as far as side effects go. 1370 01:17:04,620 --> 01:17:06,581 [Ella] Not when you're a model. 1371 01:17:10,084 --> 01:17:12,045 Come on, hurry up. 1372 01:17:19,552 --> 01:17:21,554 [electronic beeping] 1373 01:17:21,554 --> 01:17:23,931 Is this the Aethera Corp complex outside Cape Town? 1374 01:17:23,931 --> 01:17:25,016 Good. 1375 01:17:25,016 --> 01:17:26,601 Yeah, there's a couple bombs in your basement. 1376 01:17:26,601 --> 01:17:28,353 They're going to go off in... 1377 01:17:28,353 --> 01:17:29,479 nine minutes. 1378 01:17:38,613 --> 01:17:39,697 Well? 1379 01:17:39,697 --> 01:17:41,199 She attacked a guard. 1380 01:17:41,199 --> 01:17:42,992 - He's beat up pretty bad. - Where is she now? 1381 01:17:42,992 --> 01:17:44,619 Gone. 1382 01:17:44,619 --> 01:17:46,371 The guy you were holding in Block B, he's gone too. 1383 01:17:46,371 --> 01:17:48,706 God-fucking-dammit! 1384 01:17:48,706 --> 01:17:51,167 All right, I want everyone authorized 1385 01:17:51,167 --> 01:17:53,586 for confidential operations here now. 1386 01:17:53,586 --> 01:17:55,088 - Okay? - We have to evacuate. 1387 01:17:55,088 --> 01:17:56,756 - Excuse me? - There's been a bomb threat. 1388 01:17:56,756 --> 01:17:58,007 No, it's-- it's a diversion. 1389 01:17:58,007 --> 01:17:59,175 What if it's not? 1390 01:17:59,175 --> 01:18:00,718 We can't afford another attack. 1391 01:18:00,718 --> 01:18:02,637 Don't you tell me about what we can't afford. 1392 01:18:03,846 --> 01:18:05,306 All right, evacuate the building. 1393 01:18:05,306 --> 01:18:06,724 Just the building. 1394 01:18:06,724 --> 01:18:08,226 I want the entire perimeter locked down. 1395 01:18:08,226 --> 01:18:09,769 How much gas do we have? 1396 01:18:09,769 --> 01:18:11,604 Enough for the building. 1397 01:18:12,897 --> 01:18:15,066 All right, give them 15 minutes, and then gas them out. 1398 01:18:15,066 --> 01:18:16,275 Okay? 1399 01:18:16,275 --> 01:18:18,069 - Where's Max? - In your office. 1400 01:18:26,202 --> 01:18:28,329 I thought you were just another one of Tully's dealers. 1401 01:18:28,329 --> 01:18:29,455 You were wrong. 1402 01:18:30,915 --> 01:18:32,208 [loud bang] 1403 01:18:33,876 --> 01:18:35,920 - What's happening? - Nothing good. 1404 01:18:38,965 --> 01:18:40,007 What is that? 1405 01:18:40,007 --> 01:18:41,217 AIRem's active ingredient. 1406 01:18:41,217 --> 01:18:42,844 - They extract it. - From what? 1407 01:18:46,722 --> 01:18:48,683 Chlorocyphal consueta. 1408 01:18:48,683 --> 01:18:50,393 They're indigenous, only to South Africa. 1409 01:18:50,393 --> 01:18:52,186 You turned me into a fucking dragonfly. 1410 01:18:52,186 --> 01:18:53,729 They're the only species in the world 1411 01:18:53,729 --> 01:18:55,898 unaffected by atmospheric toxins. 1412 01:18:55,898 --> 01:18:58,818 But Aethera decimated their population. 1413 01:18:58,818 --> 01:19:00,695 And synthetic alternatives don't work. 1414 01:19:01,362 --> 01:19:03,281 That's why they want to harvest you. 1415 01:19:03,948 --> 01:19:06,200 Why can't you use your formula on another animal? 1416 01:19:06,200 --> 01:19:08,828 People would still have to rely on a pill to survive. 1417 01:19:08,828 --> 01:19:11,956 Aethera wants AIRem to be the only solution, but it isn't. 1418 01:19:11,956 --> 01:19:14,041 - You prove that. - Who would want to be like this? 1419 01:19:14,041 --> 01:19:15,960 Everyone's disgusted by me. 1420 01:19:17,086 --> 01:19:18,254 I'm not. 1421 01:19:19,797 --> 01:19:22,049 You look at me and you see your own success. 1422 01:19:22,049 --> 01:19:23,676 Do you know where I'd be if I believed 1423 01:19:23,676 --> 01:19:25,261 all the things people assumed about me? 1424 01:19:25,261 --> 01:19:27,305 Stealing crypt and dealing tik. 1425 01:19:27,305 --> 01:19:28,764 You decide who you are. 1426 01:19:28,764 --> 01:19:30,308 People still think what they want. 1427 01:19:30,308 --> 01:19:31,517 - So prove them wrong. - It's not that easy. 1428 01:19:31,517 --> 01:19:33,019 I never said it was. 1429 01:19:34,729 --> 01:19:39,984 ♪ 1430 01:19:41,611 --> 01:19:43,362 I'm working with someone called Lazarus. 1431 01:19:43,362 --> 01:19:45,072 We want to distribute worldwide. 1432 01:19:45,072 --> 01:19:47,825 I'm sure many people won't want it, but some will. 1433 01:19:48,868 --> 01:19:50,870 It's a choice they should have. 1434 01:19:50,870 --> 01:19:52,413 I didn't. 1435 01:19:53,247 --> 01:19:54,457 I'm sorry. 1436 01:19:56,834 --> 01:19:58,544 [loud bang] 1437 01:19:58,544 --> 01:19:59,712 Let's go. 1438 01:19:59,712 --> 01:20:01,964 [alarm blaring] 1439 01:20:01,964 --> 01:20:04,050 [O'Connors] Max? 1440 01:20:04,050 --> 01:20:05,301 Where is he? 1441 01:20:05,301 --> 01:20:06,969 [Angela] I told him to wait. 1442 01:20:06,969 --> 01:20:08,304 He's eight. 1443 01:20:10,348 --> 01:20:11,432 I'm so sorry. 1444 01:20:14,268 --> 01:20:15,520 Sir, we need to exit the building. 1445 01:20:17,188 --> 01:20:18,856 I'm not leaving my son. 1446 01:20:18,856 --> 01:20:20,107 Why do you have a gun? 1447 01:20:20,107 --> 01:20:21,609 - It's a tranquilizer. - Eric! 1448 01:20:22,944 --> 01:20:27,114 ♪ 1449 01:20:27,114 --> 01:20:28,241 [Ella] Wait. 1450 01:20:28,783 --> 01:20:29,825 Someone's coming. 1451 01:20:38,042 --> 01:20:40,002 - What are you doing here? - Rescuing you. 1452 01:20:40,002 --> 01:20:41,837 - What happened to your face? - They wanted the formula. 1453 01:20:41,837 --> 01:20:44,173 - Did you give it to them? - What does it look like? 1454 01:20:44,173 --> 01:20:45,591 - Oh, fuck. - What are you looking at? 1455 01:20:45,591 --> 01:20:47,134 How'd you get past the guards? 1456 01:20:47,134 --> 01:20:48,553 Called in a bomb threat. 1457 01:20:48,553 --> 01:20:50,263 - Seriously? - Biochem is your thing. 1458 01:20:50,263 --> 01:20:52,390 Getting you out of shit is mine. 1459 01:20:52,390 --> 01:20:53,516 - [gas hissing] - What is that? 1460 01:20:54,642 --> 01:20:56,060 Mask gas. 1461 01:20:56,060 --> 01:20:57,603 - We need to get to the garage. - Let's go! 1462 01:20:59,730 --> 01:21:02,275 [coughing] 1463 01:21:06,737 --> 01:21:10,157 ♪ 1464 01:21:11,617 --> 01:21:12,660 Someone's coming! 1465 01:21:23,713 --> 01:21:26,382 [light, panicked breathing] 1466 01:21:42,189 --> 01:21:43,899 Don't be scared. 1467 01:21:43,899 --> 01:21:45,401 I won't hurt you. 1468 01:21:46,569 --> 01:21:47,820 Did you get lost? 1469 01:21:51,324 --> 01:21:52,366 It's okay. 1470 01:21:53,242 --> 01:21:54,869 But you can't stay here. 1471 01:21:57,663 --> 01:21:59,206 Are you a fairy? 1472 01:22:03,127 --> 01:22:04,587 Yes. 1473 01:22:04,587 --> 01:22:06,255 Are you a good one 1474 01:22:06,255 --> 01:22:07,590 or a bad one? 1475 01:22:08,299 --> 01:22:09,508 A good one. 1476 01:22:23,939 --> 01:22:25,358 Where did you get that? 1477 01:22:27,443 --> 01:22:28,569 I found it. 1478 01:22:34,158 --> 01:22:40,247 ♪ 1479 01:22:47,338 --> 01:22:49,006 The elevator leads to the garage. 1480 01:22:49,006 --> 01:22:50,132 Let's go! 1481 01:22:53,260 --> 01:22:54,345 [O'Connors] Don't move! 1482 01:22:54,345 --> 01:22:55,513 Dad! 1483 01:22:55,513 --> 01:22:57,223 - That's your dad? - Max! 1484 01:22:58,766 --> 01:23:00,768 - Let him go. - Let us go first. 1485 01:23:00,768 --> 01:23:01,894 [elevator dinging] 1486 01:23:01,894 --> 01:23:03,562 No, not without the formula. 1487 01:23:04,939 --> 01:23:06,357 Trust me. 1488 01:23:06,357 --> 01:23:08,109 Don't listen to her, Max. 1489 01:23:10,069 --> 01:23:12,321 Stay very still. 1490 01:23:16,325 --> 01:23:17,576 You're dead. 1491 01:23:17,576 --> 01:23:19,036 Lower the gun. 1492 01:23:19,036 --> 01:23:20,329 You don't have it in you. 1493 01:23:20,329 --> 01:23:21,872 Are you sure about that? 1494 01:23:21,872 --> 01:23:23,999 I mean, just look at me. 1495 01:23:29,130 --> 01:23:33,259 You run now, and you'll be alone for the rest of your life. 1496 01:23:34,051 --> 01:23:35,928 People will only ever see you as a monster. 1497 01:23:36,429 --> 01:23:37,471 Maybe they're right. 1498 01:23:43,686 --> 01:23:44,854 You could have hit him! 1499 01:23:44,854 --> 01:23:45,980 Perspective. 1500 01:23:45,980 --> 01:23:47,106 Go to your dad. 1501 01:23:49,150 --> 01:23:50,359 Get out of the way, Max! 1502 01:23:52,445 --> 01:23:53,779 [glass shattering] 1503 01:23:53,779 --> 01:23:55,197 Dad, don't! 1504 01:23:55,197 --> 01:23:56,657 She's a fairy! 1505 01:24:02,079 --> 01:24:03,289 [Solomon] Ella, come on! 1506 01:24:03,914 --> 01:24:05,332 Come on. 1507 01:24:05,332 --> 01:24:07,251 Quick! He's reloading! Hurry! 1508 01:24:08,711 --> 01:24:09,754 [gunshot] 1509 01:24:09,754 --> 01:24:10,880 Come on, let's go! 1510 01:24:11,505 --> 01:24:13,299 Jesus Christ, my nerves. 1511 01:24:15,885 --> 01:24:17,219 In another five minutes, 1512 01:24:17,219 --> 01:24:18,596 nothing will be able to breathe in there. 1513 01:24:19,847 --> 01:24:21,474 [Angela] Oh, my God. Is he okay? 1514 01:24:21,474 --> 01:24:22,892 They're headed to the garage! 1515 01:24:24,018 --> 01:24:25,770 He tried to shoot the fairy! 1516 01:24:26,812 --> 01:24:29,815 She's not a fucking fairy, okay? 1517 01:24:30,399 --> 01:24:31,650 Here. 1518 01:24:31,650 --> 01:24:33,736 I want all exits covered, right now! 1519 01:24:33,736 --> 01:24:41,035 ♪ 1520 01:24:41,035 --> 01:24:42,953 Go! Now! Move! 1521 01:24:42,953 --> 01:24:45,372 No! Don't shoot, don't shoot. I want her alive. 1522 01:24:46,916 --> 01:24:48,292 Don't shoot! I want her alive! 1523 01:24:48,292 --> 01:24:50,085 - I want her alive! - Yes, sir! 1524 01:24:50,085 --> 01:24:51,420 We'll pursue the vehicle. 1525 01:24:51,420 --> 01:24:53,798 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1526 01:24:53,798 --> 01:24:54,924 Jesus. 1527 01:24:57,802 --> 01:25:00,221 Move! Move out the way! 1528 01:25:00,221 --> 01:25:01,680 Move out the way! Move! 1529 01:25:01,680 --> 01:25:03,140 Move out the way! 1530 01:25:07,603 --> 01:25:10,689 [tires screeching] 1531 01:25:14,360 --> 01:25:16,153 [breathing heavily] 1532 01:25:16,946 --> 01:25:17,988 I'm alive. 1533 01:25:19,073 --> 01:25:20,783 I'm not dead. 1534 01:25:20,783 --> 01:25:22,743 Very much alive. 1535 01:25:29,416 --> 01:25:30,459 Let's go! 1536 01:25:38,592 --> 01:25:39,635 Fuck. 1537 01:25:42,680 --> 01:25:44,139 They're not here, sir. 1538 01:25:50,604 --> 01:25:52,398 - We need to climb. - We don't. 1539 01:25:57,152 --> 01:25:59,655 It's not just dragonfly DNA, is it? 1540 01:25:59,655 --> 01:26:00,781 [personnel] Hey! 1541 01:26:07,288 --> 01:26:09,832 Southeast fencing. They've just broken through. 1542 01:26:09,832 --> 01:26:11,750 Full pursuit along the southeast perimeter. 1543 01:26:11,750 --> 01:26:12,877 Go! Now! 1544 01:26:14,169 --> 01:26:15,838 You! Stay here and watch her. 1545 01:26:22,344 --> 01:26:23,721 I'm going to get fired because of you. 1546 01:26:23,721 --> 01:26:25,347 No, man. I panicked. 1547 01:26:25,347 --> 01:26:27,016 The alarm's going off everywhere. Explosions. 1548 01:26:27,016 --> 01:26:28,350 I didn't get a delivery job for this. 1549 01:26:28,350 --> 01:26:29,768 I wanted a stress-free gig. 1550 01:26:29,768 --> 01:26:31,103 Boring shit. 1551 01:26:31,103 --> 01:26:33,856 [groaning] I don't feel so good. 1552 01:26:33,856 --> 01:26:36,442 Jesus! Hello. The driver is down. 1553 01:26:36,442 --> 01:26:38,736 - We're busy, Hendricks. - Oh, fuck. 1554 01:26:40,362 --> 01:26:41,530 Hey. Hey. 1555 01:26:41,530 --> 01:26:42,656 Are you all right? 1556 01:26:45,034 --> 01:26:47,411 Come on. Shh. Shh. Take a nap. 1557 01:26:47,411 --> 01:26:48,537 Take a nap. 1558 01:26:48,537 --> 01:26:49,663 Come on. 1559 01:26:52,833 --> 01:26:54,293 Now you'll get fired. 1560 01:26:55,044 --> 01:26:56,295 Sweet dreams. 1561 01:26:58,380 --> 01:27:03,844 ♪ 1562 01:27:04,553 --> 01:27:06,180 [Solomon] Ella! 1563 01:27:06,180 --> 01:27:08,724 - Come on! - I can't outrun them! 1564 01:27:08,724 --> 01:27:11,185 There's got to be another way down! 1565 01:27:16,857 --> 01:27:17,900 There is. 1566 01:27:20,694 --> 01:27:21,737 For you. 1567 01:27:23,197 --> 01:27:24,782 I'm not going to leave you behind. 1568 01:27:24,782 --> 01:27:28,077 Everything that happened, it should have been me. 1569 01:27:28,077 --> 01:27:29,453 You took it too. 1570 01:27:29,453 --> 01:27:30,955 I needed to see if it worked. 1571 01:27:31,789 --> 01:27:33,540 But I didn't take enough. 1572 01:27:33,540 --> 01:27:35,042 I was too scared. 1573 01:27:37,252 --> 01:27:40,130 ♪ How can I say this without breaking? ♪ 1574 01:27:40,130 --> 01:27:41,632 Lazarus has the formula, 1575 01:27:41,632 --> 01:27:43,884 but needs this to make more of the drug. 1576 01:27:43,884 --> 01:27:45,344 Aethera can't catch you. 1577 01:27:45,344 --> 01:27:46,470 They won't. 1578 01:27:47,388 --> 01:27:49,139 How do I find Lazarus? 1579 01:27:50,349 --> 01:27:51,976 Find her at the silos. 1580 01:27:51,976 --> 01:27:53,811 I was Subject Y. 1581 01:27:53,811 --> 01:27:55,688 You are Subject Z. 1582 01:27:56,271 --> 01:28:06,365 ♪ I loved and I loved and I lost you ♪ 1583 01:28:06,365 --> 01:28:07,783 I don't need it anymore. 1584 01:28:07,783 --> 01:28:12,830 ♪ And it hurts like hell ♪ 1585 01:28:12,830 --> 01:28:17,584 ♪ Yeah it hurts like hell ♪ 1586 01:28:19,003 --> 01:28:23,048 ♪ Dreams fight with machines ♪ 1587 01:28:23,048 --> 01:28:29,763 ♪ Inside my head like adversaries ♪ 1588 01:28:29,763 --> 01:28:33,976 ♪ Come wrestle me free ♪ 1589 01:28:33,976 --> 01:28:40,274 ♪ Clean from the war ♪ 1590 01:28:40,274 --> 01:28:42,609 Hands up! Don't move! 1591 01:28:42,609 --> 01:28:45,320 ♪ ...fits like a key ♪ 1592 01:28:45,320 --> 01:28:50,284 ♪ Into the lock on the wall ♪ 1593 01:28:50,284 --> 01:28:55,831 ♪ I turn it over, I turn it over ♪ 1594 01:28:55,831 --> 01:29:00,669 ♪ But I can't escape ♪ 1595 01:29:00,669 --> 01:29:02,046 Where is she? 1596 01:29:03,047 --> 01:29:04,089 She jumped. 1597 01:29:12,765 --> 01:29:14,516 Then you'll make me another. 1598 01:29:42,961 --> 01:29:48,258 ♪ 1599 01:30:05,359 --> 01:30:09,530 {\an8}♪ You hate me now, you hate me now ♪ 1600 01:30:09,530 --> 01:30:11,073 March 20th. 1601 01:30:11,073 --> 01:30:12,741 The Red Zones continue to expand. 1602 01:30:12,741 --> 01:30:15,536 1.3 million fatalities in the last week. 1603 01:30:15,536 --> 01:30:17,746 The global death toll is at 90 million. 1604 01:30:18,497 --> 01:30:20,541 [coughing] 1605 01:30:21,500 --> 01:30:23,585 ♪ A simple taste ♪ 1606 01:30:28,549 --> 01:30:31,218 But Subject Z remains unaffected. 1607 01:30:31,218 --> 01:30:34,138 ♪ Make it rain to rinse me out ♪ 1608 01:30:34,138 --> 01:30:38,767 ♪ In the cold I die, in the spring I sprout ♪ 1609 01:30:47,234 --> 01:30:50,654 {\an8}Either we change or we die. 1610 01:30:50,654 --> 01:30:53,407 ♪ My fire is wild ♪ 1611 01:30:56,577 --> 01:30:59,830 ♪ My rage is deep ♪ 1612 01:31:02,791 --> 01:31:05,377 - ♪ One black eye ♪ - [Ella] Lazarus. 1613 01:31:08,130 --> 01:31:09,882 Hello, Ella. 1614 01:31:09,882 --> 01:31:11,633 [Ella] You're Lazarus? 1615 01:31:11,633 --> 01:31:13,260 Not who you were expecting. 1616 01:31:13,260 --> 01:31:15,179 [Ella] I wouldn't have guessed it. 1617 01:31:15,179 --> 01:31:19,224 You didn't seem like the type to start a revolution, Angela. 1618 01:31:25,147 --> 01:31:26,356 Neither did you. 1619 01:31:26,356 --> 01:31:29,151 ♪ But the cancer's deep ♪ 1620 01:31:32,821 --> 01:31:37,409 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1621 01:31:38,577 --> 01:31:43,373 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1622 01:31:44,875 --> 01:31:49,213 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1623 01:31:50,380 --> 01:31:55,385 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1624 01:31:59,765 --> 01:32:02,684 ♪ And when you lied before ♪ 1625 01:32:02,684 --> 01:32:05,520 ♪ You broke our tie before ♪ 1626 01:32:05,520 --> 01:32:08,941 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1627 01:32:08,941 --> 01:32:11,735 ♪ That I could not ignore ♪ 1628 01:32:11,735 --> 01:32:14,821 ♪ And when you lied before ♪ 1629 01:32:14,821 --> 01:32:18,033 ♪ You broke our tie before ♪ 1630 01:32:18,033 --> 01:32:21,119 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1631 01:32:21,119 --> 01:32:24,081 ♪ That I could not ignore ♪ 1632 01:32:25,958 --> 01:32:30,254 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1633 01:32:31,213 --> 01:32:36,301 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1634 01:32:37,719 --> 01:32:42,182 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1635 01:32:43,392 --> 01:32:47,854 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1636 01:32:50,649 --> 01:32:53,568 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1637 01:32:56,321 --> 01:33:00,033 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1638 01:33:02,661 --> 01:33:05,914 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1639 01:33:08,333 --> 01:33:11,920 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1640 01:33:14,339 --> 01:33:18,176 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1641 01:33:20,470 --> 01:33:24,141 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1642 01:34:04,598 --> 01:34:09,561 ♪ Can you see what I see coming ♪ 1643 01:34:11,521 --> 01:34:17,152 ♪ The way we're running, mmm ♪ 1644 01:34:17,152 --> 01:34:23,033 ♪ I'll wait a lifetime [indistinct] ♪ 1645 01:34:23,033 --> 01:34:29,122 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1646 01:34:29,122 --> 01:34:31,833 ♪ It will never be the same ♪ 1647 01:34:35,670 --> 01:34:38,006 ♪ We don't want to be the same ♪ 1648 01:34:46,598 --> 01:34:51,228 ♪ Don't close your eyes ♪ 1649 01:34:59,236 --> 01:35:03,782 ♪ Don't close your eyes ♪ 1650 01:35:09,121 --> 01:35:11,957 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1651 01:35:13,708 --> 01:35:17,045 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 1652 01:35:20,549 --> 01:35:25,720 ♪ We won't go under, mmm ♪ 1653 01:35:26,096 --> 01:35:32,394 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 1654 01:35:32,394 --> 01:35:38,066 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1655 01:35:38,066 --> 01:35:40,986 ♪ It will never be the same ♪ 1656 01:35:44,656 --> 01:35:46,992 ♪ We will never be the same ♪ 1657 01:35:52,372 --> 01:35:56,835 ♪ Don't close your eyes ♪ 1658 01:36:04,759 --> 01:36:09,764 ♪ Don't close your eyes ♪ 1659 01:36:15,103 --> 01:36:17,606 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1660 01:36:30,952 --> 01:36:36,791 ♪ 1661 01:36:46,468 --> 01:36:54,142 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1662 01:36:58,313 --> 01:37:02,484 ♪ Don't close your eyes ♪ 1663 01:37:10,909 --> 01:37:15,038 ♪ Don't close your eyes ♪ 1664 01:37:21,002 --> 01:37:23,004 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1665 01:37:33,431 --> 01:37:36,560 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1666 01:37:47,487 --> 01:37:49,781 ♪ Don't wanna miss this ♪