1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,500 --> 00:00:29,791 ‎(根据真实事件改编) 4 00:00:33,666 --> 00:00:36,875 ‎NETFLIX 出品 5 00:00:59,000 --> 00:01:04,125 ‎(斯特拉斯堡 1968年11月) 6 00:02:10,916 --> 00:02:11,750 ‎盖里先生 7 00:02:17,458 --> 00:02:18,333 ‎是 先生 8 00:02:18,416 --> 00:02:20,541 ‎那个看似感冒的人是谁? 9 00:02:20,625 --> 00:02:23,000 ‎他昨天不是也来了吗? 10 00:02:23,083 --> 00:02:26,625 ‎他已经来一周了 ‎他是一个意大利工程师 11 00:02:26,708 --> 00:02:29,791 ‎外面那辆奇怪的车 是他的吗? 12 00:02:29,875 --> 00:02:30,791 ‎对 是的 13 00:02:30,875 --> 00:02:35,375 ‎他迫切希望 ‎你能看看他带来的一份文件 14 00:02:35,458 --> 00:02:37,208 ‎我之前不想打扰你 15 00:02:37,833 --> 00:02:41,583 ‎你告诉过他 ‎我们处理主权国家之间的纠纷? 16 00:02:41,666 --> 00:02:44,416 ‎他说他是一个国家的元首 17 00:02:44,500 --> 00:02:48,250 ‎说不给你文件 绝不离开 18 00:02:49,375 --> 00:02:52,250 ‎我觉得他有一点疯狂 但也十分坚决 19 00:02:52,333 --> 00:02:53,875 ‎好 按照我说的做 20 00:02:54,416 --> 00:02:58,416 ‎把文件给我 让他觉得你很重视 21 00:03:06,291 --> 00:03:08,333 ‎这是我告诉过你的文件 22 00:03:08,416 --> 00:03:10,541 ‎好 谢谢 23 00:03:10,625 --> 00:03:13,458 ‎我会仔细阅读的 24 00:03:13,541 --> 00:03:15,791 ‎很好 谢谢你 先生 再见 25 00:03:43,166 --> 00:03:47,166 ‎(联合国) 26 00:04:08,666 --> 00:04:09,833 ‎他在哪里? 27 00:04:09,916 --> 00:04:13,000 ‎-谁? ‎-咳嗽的那个疯子- 28 00:04:13,083 --> 00:04:15,041 ‎-我成功甩掉他了 ‎-不! 29 00:04:15,625 --> 00:04:18,083 ‎把他带到我办公室 我需要和他聊聊 30 00:04:18,166 --> 00:04:20,166 ‎快点 快! 31 00:04:24,041 --> 00:04:28,750 ‎罗萨先生 我需要问你 你是否知道 ‎今天的日期 以及你现在在哪里 32 00:04:28,833 --> 00:04:31,333 ‎1968年11月10日 33 00:04:32,083 --> 00:04:34,000 ‎斯特拉斯堡 欧洲委员会 34 00:04:35,833 --> 00:04:39,250 ‎罗萨先生 ‎欧洲委员会能为你做什么? 35 00:04:39,916 --> 00:04:41,291 ‎拯救我的岛 36 00:04:41,833 --> 00:04:43,250 ‎你买了一座岛吗? 37 00:04:43,875 --> 00:04:45,041 ‎不 是我造的 38 00:04:46,291 --> 00:04:47,375 ‎他说是他造的 39 00:04:48,166 --> 00:04:50,750 ‎你造这座岛 用了几天? 40 00:04:50,833 --> 00:04:54,083 ‎请你别说是六天 那样就太巧合了 41 00:04:54,166 --> 00:04:56,833 ‎不 不是六天 花了我几个月时间 42 00:04:56,916 --> 00:04:59,458 ‎所以说 你拥有一座自己造的岛 43 00:04:59,541 --> 00:05:04,333 ‎对… 不是 我从来没说“创造” ‎我是一名工程师 我只是建造了它 44 00:05:04,916 --> 00:05:05,791 ‎那么… 45 00:05:06,541 --> 00:05:08,333 ‎或许岛上的世界… 46 00:05:08,416 --> 00:05:11,416 ‎我还是走吧 这个人显然神志不清 47 00:05:11,500 --> 00:05:13,541 ‎他需要帮助 但不是需要我们的帮助 48 00:05:13,625 --> 00:05:16,916 ‎我需要欧洲委员会的帮助 ‎所以我才来这里 49 00:05:17,000 --> 00:05:18,583 ‎冷静点 罗萨先生 50 00:05:18,666 --> 00:05:21,916 ‎我没办法冷静 他们要过来毁掉一切 51 00:05:22,000 --> 00:05:25,458 ‎这是你建造的那个岛吗? 52 00:05:28,000 --> 00:05:31,333 ‎对 因为正如我所说 我是一名工程师 53 00:05:32,916 --> 00:05:38,791 ‎放屁博士 操你妈! 54 00:05:38,875 --> 00:05:45,833 ‎放屁博士 操你妈! 55 00:05:45,916 --> 00:05:51,250 ‎放屁博士 操你妈! 56 00:05:51,333 --> 00:05:53,500 ‎容我说一句 我们已经是博士了 57 00:05:53,583 --> 00:05:56,833 ‎我们通过了考试 ‎所以现在我们是工程师 不是… 58 00:05:56,916 --> 00:06:01,875 ‎放屁工程师 操你妈! 59 00:06:01,958 --> 00:06:03,375 ‎你他妈在干嘛? 60 00:06:06,541 --> 00:06:08,833 ‎惩罚! 61 00:06:08,916 --> 00:06:11,958 ‎罚什么?我只是在说话… 这不公平! 62 00:06:12,041 --> 00:06:14,500 ‎各位 他说得对 ‎如果你们挑战一位专业人士… 63 00:06:14,583 --> 00:06:17,000 ‎-你偷了我的酒杯! ‎-惩罚! 64 00:06:17,083 --> 00:06:19,458 ‎罚什么?我只是在跟工程师说话 65 00:06:19,541 --> 00:06:23,541 ‎他们很坚持 我会说 ‎一个公平的惩罚办法… 66 00:06:23,625 --> 00:06:25,875 ‎是让他… 67 00:06:25,958 --> 00:06:28,791 ‎做一点出丑的事情! 68 00:06:31,000 --> 00:06:33,166 ‎-但是规定不是这样的… ‎-出丑! 69 00:06:33,250 --> 00:06:35,333 ‎-我没有输! ‎-出丑! 70 00:06:35,416 --> 00:06:37,875 ‎第一个走进来的女孩 71 00:06:37,958 --> 00:06:40,791 ‎他过去搭讪 然后在她最意外的时候 72 00:06:40,875 --> 00:06:43,208 ‎亲她的嘴唇! 73 00:06:44,916 --> 00:06:45,791 ‎靠! 74 00:06:46,875 --> 00:06:48,000 ‎嗨 75 00:06:48,083 --> 00:06:49,083 ‎你好吗? 76 00:06:51,125 --> 00:06:52,208 ‎很高兴见到你 77 00:06:53,125 --> 00:06:55,083 ‎我马上回去 是… 78 00:06:55,166 --> 00:06:58,250 ‎-亲一个! ‎-呃 是… 79 00:06:58,333 --> 00:07:01,291 ‎因为我们今天通过了国家考试 80 00:07:01,375 --> 00:07:02,375 ‎亲一个! 81 00:07:02,458 --> 00:07:04,500 ‎-我正式成为了工程师 ‎-亲一个! 82 00:07:04,583 --> 00:07:07,416 ‎-恭喜 ‎-谢谢 83 00:07:07,500 --> 00:07:09,666 ‎各位 我们不能亲吻 84 00:07:09,750 --> 00:07:11,458 ‎不行… 85 00:07:12,000 --> 00:07:15,333 ‎他们想让我亲你 ‎因为我输了一局喝酒游戏 86 00:07:15,416 --> 00:07:17,291 ‎-好吧 ‎-我都没有输 87 00:07:17,375 --> 00:07:19,333 ‎他们就一直… 88 00:07:19,916 --> 00:07:22,833 ‎各位 我们不能那样 真的不行 89 00:07:22,916 --> 00:07:24,541 ‎各位 真的没必要… 90 00:07:24,625 --> 00:07:27,250 ‎对 他们真的没必要一直说… 91 00:07:27,333 --> 00:07:29,333 ‎我们就是不行 你知道的… 92 00:07:29,416 --> 00:07:30,291 ‎你看起来不错 93 00:07:32,583 --> 00:07:34,041 ‎你看起来也非常好 94 00:07:34,833 --> 00:07:36,583 ‎-说真的 ‎-谢谢 95 00:07:39,125 --> 00:07:40,625 ‎想喝一杯吗? 96 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 ‎总之… 97 00:07:45,000 --> 00:07:48,208 ‎我们在这里遇见彼此 ‎真是有趣的巧合 98 00:07:48,291 --> 00:07:50,750 ‎也不算 ‎博洛尼亚不是一个很大的城镇 99 00:07:51,666 --> 00:07:52,833 ‎对 是 100 00:07:54,208 --> 00:07:56,041 ‎我们上一次见到彼此 101 00:07:57,083 --> 00:07:59,333 ‎你说那个人 那个… 102 00:07:59,416 --> 00:08:02,541 ‎-卡洛 ‎-卡洛 对卡洛 103 00:08:03,291 --> 00:08:04,125 ‎卡洛 104 00:08:05,125 --> 00:08:06,208 ‎他没来吗? 105 00:08:07,041 --> 00:08:09,041 ‎我们最近出了一点问题 106 00:08:11,333 --> 00:08:12,708 ‎我很遗憾 107 00:08:13,375 --> 00:08:14,833 ‎不 你不遗憾 108 00:08:14,916 --> 00:08:17,708 ‎不会啦 很明显你们两个… 109 00:08:17,791 --> 00:08:21,125 ‎嗯 你们的感情就像是… 110 00:08:21,208 --> 00:08:22,500 ‎临时的 111 00:08:22,583 --> 00:08:24,916 ‎你们在一起多久?几个月? 112 00:08:25,000 --> 00:08:26,541 ‎-三年 ‎-三年? 113 00:08:27,833 --> 00:08:29,833 ‎那和我们在一起的时间差不多了 114 00:08:31,250 --> 00:08:33,041 ‎看来你父母很喜欢他 115 00:08:33,666 --> 00:08:36,000 ‎-你为什么这么刻薄? ‎-我父母以前很喜欢你 116 00:08:36,083 --> 00:08:37,958 ‎你爸讨厌我 你没有回答我 117 00:08:38,041 --> 00:08:40,041 ‎或许他是有点讨厌你 但是… 118 00:08:40,125 --> 00:08:43,125 ‎考虑到 ‎你在意大利和俄罗斯比赛的时候 119 00:08:43,208 --> 00:08:46,291 ‎炸了他的电视 让他差点失明 ‎那点讨厌并不过分 120 00:08:46,375 --> 00:08:48,416 ‎而你从来没有跟我或者跟他道过歉 121 00:08:48,500 --> 00:08:51,166 ‎内向爆炸 你还是没有回答我 122 00:08:51,250 --> 00:08:54,958 ‎我们分手了 是因为三年之后 ‎他觉得我们应该结婚了 123 00:08:55,041 --> 00:08:58,041 ‎-内向爆炸? ‎-我就知道当初有事 结婚? 124 00:08:58,125 --> 00:09:00,833 ‎婚姻一定要小心 他不适合你 125 00:09:00,916 --> 00:09:03,916 ‎我不了解他 怎么能知道不合适呢? ‎现在是你不回答我了 126 00:09:04,000 --> 00:09:07,125 ‎内向爆炸就比如阴极射线管 ‎不是爆炸 是内向爆炸 127 00:09:07,208 --> 00:09:08,791 ‎电子流向了真空 128 00:09:08,875 --> 00:09:11,666 ‎我也确实让你爸坐远一点了 129 00:09:11,750 --> 00:09:15,041 ‎我只是想让他开心观看足球比赛 ‎电视显示上那三条白线… 130 00:09:15,125 --> 00:09:16,625 ‎抱歉 乔治奥 已经11点了… 131 00:09:16,708 --> 00:09:18,541 ‎电视屏幕上有几条线 怎么看比赛? 132 00:09:18,625 --> 00:09:21,250 ‎-我该走了 我明天有课 ‎-等一下 133 00:09:21,833 --> 00:09:23,083 ‎我开车送你回家 134 00:09:25,250 --> 00:09:26,958 ‎你什么时候有车的? 135 00:09:39,916 --> 00:09:41,708 ‎容忍一下这个糟糕的内饰 136 00:09:42,500 --> 00:09:45,000 ‎我为了工程考试 造了这辆车 137 00:09:45,916 --> 00:09:48,541 ‎我觉得做点实用的东西 应该很有趣 138 00:09:48,625 --> 00:09:52,333 ‎我更多的关注点都在引擎上 ‎没太注意内饰 139 00:09:52,958 --> 00:09:56,833 ‎为了加快速度 ‎我用我奶奶的沙发当了座椅 140 00:09:56,916 --> 00:09:58,416 ‎反正她现在已经去世了 141 00:09:58,500 --> 00:10:00,916 ‎-玛格丽塔奶奶去世了? ‎-对 两个月之前 142 00:10:01,000 --> 00:10:04,625 ‎-她无法承受我们分手 ‎-拜托 我们分手都是三年前的事情了 143 00:10:04,708 --> 00:10:08,500 ‎对 但她的身体是逐渐不好的 ‎慢慢变得衰弱 144 00:10:08,583 --> 00:10:11,791 ‎-乔治奥… ‎-可以提醒我 我们为什么分手吗? 145 00:10:13,125 --> 00:10:15,875 ‎因为和你在一起太冒险了 146 00:10:15,958 --> 00:10:19,291 ‎如果你想试着改变世界 ‎就必须要冒险 147 00:10:19,375 --> 00:10:22,666 ‎你把电视屏幕上的三条线弄掉 ‎也不会对世界产生什么影响 148 00:10:26,416 --> 00:10:28,500 ‎-它很美 你知道吗? ‎-什么? 149 00:10:29,125 --> 00:10:31,166 ‎-这辆车 ‎-谢谢 150 00:10:31,791 --> 00:10:34,750 ‎虽然很奇怪… 151 00:10:35,750 --> 00:10:39,500 ‎但你自己造了一台车 ‎还能运转 能跑起来! 152 00:10:39,583 --> 00:10:41,791 ‎或许比不上德伯力克的捷豹 但是… 153 00:10:41,875 --> 00:10:43,875 ‎你刚才说谁的捷豹? 154 00:10:45,083 --> 00:10:46,083 ‎德伯力克 155 00:10:46,791 --> 00:10:48,791 ‎-德伯力克 捣蛋之王 ‎-那是谁? 156 00:10:48,875 --> 00:10:50,625 ‎所有人都在谈论的那个新漫画! 157 00:10:50,708 --> 00:10:53,125 ‎-说实话 从来没听过 ‎-真的很棒 158 00:10:53,666 --> 00:10:56,708 ‎大概讲的是一个非常聪明的贼 159 00:10:57,375 --> 00:11:01,458 ‎他总是戴着一个… ‎总会戴着一个面具 160 00:11:02,583 --> 00:11:05,333 ‎-他们在追我们 ‎-真的吗?好 我们停车 161 00:11:25,250 --> 00:11:26,083 ‎你好 162 00:11:27,666 --> 00:11:28,500 ‎是 163 00:11:29,708 --> 00:11:31,500 ‎-晚上好 ‎-晚上好 164 00:11:31,583 --> 00:11:34,875 ‎这辆车没有牌照 ‎有什么特别的理由吗? 165 00:11:35,708 --> 00:11:39,291 ‎因为这辆车不是我买的 是我造的 166 00:11:39,375 --> 00:11:41,250 ‎这辆车没有牌照? 167 00:11:41,333 --> 00:11:43,875 ‎说实话 我根本没有想到牌照的问题 168 00:11:43,958 --> 00:11:46,875 ‎既然你非要搞笑 请你出来 169 00:11:46,958 --> 00:11:48,916 ‎驾照和车辆注册 170 00:11:49,000 --> 00:11:51,416 ‎萨维托 检查他们的犯罪记录 171 00:11:54,666 --> 00:11:55,541 ‎我来了 172 00:11:57,791 --> 00:11:58,708 ‎让我解释一下 173 00:11:59,208 --> 00:12:01,875 ‎这辆车是我用自己的双手造的 174 00:12:01,958 --> 00:12:03,416 ‎因为我是一名工程师 175 00:12:03,500 --> 00:12:05,916 ‎和车辆牌照一样 176 00:12:06,000 --> 00:12:09,333 ‎我没有车辆注册或者驾照 177 00:12:09,416 --> 00:12:12,083 ‎你没有驾照 就开车载着我到处跑? 178 00:12:12,708 --> 00:12:15,250 ‎我是开车送你 我没有强迫你 对吧? 179 00:12:15,333 --> 00:12:17,125 ‎-是你坚持的 ‎-我坚持的? 180 00:12:17,208 --> 00:12:20,375 ‎我是不可能没有驾照 ‎开着一辆没有牌照的车 181 00:12:20,458 --> 00:12:22,041 ‎半醉着载你在博洛尼亚转的 182 00:12:22,125 --> 00:12:23,500 ‎你刚才说“醉”吗? 183 00:12:23,583 --> 00:12:24,750 ‎没有 我没有醉 184 00:12:24,833 --> 00:12:27,333 ‎我输了一局喝酒游戏 ‎其实 我没有输… 185 00:12:27,416 --> 00:12:29,958 ‎萨维托 你查了 ‎这俩家伙的犯罪记录吗? 186 00:12:30,041 --> 00:12:33,000 ‎我是律师 请礼貌称呼我们 ‎我们不是“这俩家伙” 谢谢 187 00:12:33,083 --> 00:12:36,291 ‎没错 她是我的律师 188 00:12:36,375 --> 00:12:37,291 ‎我们冷静一点 189 00:12:37,375 --> 00:12:41,375 ‎乔治奥 我不是你的律师 ‎我是国际法专业的教授 190 00:12:41,458 --> 00:12:44,041 ‎没意思 该死的没用的国际法… 191 00:12:44,125 --> 00:12:47,416 ‎这位女士没有犯罪记录 ‎但是罗萨有 192 00:12:47,500 --> 00:12:50,375 ‎-罗萨有什么? ‎-不对 那不是犯罪记录 193 00:12:50,458 --> 00:12:53,708 ‎是飞行禁令 这完全不是同一个概念 194 00:12:53,791 --> 00:12:57,000 ‎根据法官的命令 ‎我拆掉了那架双翼飞机 195 00:12:57,083 --> 00:12:59,708 ‎我在一个酒吧工作了两个暑假 ‎才还上灯杆的钱 196 00:12:59,791 --> 00:13:02,083 ‎-拜托… ‎-你驾驶一辆未注册的飞机飞行? 197 00:13:02,166 --> 00:13:06,166 ‎对 是的 怎么非要什么东西都注册? ‎这么执着干什么? 198 00:13:06,250 --> 00:13:09,541 ‎我们也要在马乔列广场 ‎飞行的每一只鸟下面 199 00:13:09,625 --> 00:13:10,791 ‎放一个牌照吗? 200 00:13:10,875 --> 00:13:14,750 ‎萨维托 你看 这辆车挡路了 ‎挪走 叫拖车过来 201 00:13:15,458 --> 00:13:17,875 ‎没必要这样的 萨维托 我来挪走吧 202 00:13:17,958 --> 00:13:20,750 ‎你会弄坏的 你不知道怎么启动 203 00:13:20,833 --> 00:13:23,916 ‎你现在退后 这辆车被扣押了 204 00:13:24,000 --> 00:13:27,208 ‎扣押?你肯定是开玩笑的 ‎萨维托 等一下! 205 00:13:27,291 --> 00:13:30,625 ‎-萨维托 别动 你会弄坏它的! ‎-后退 206 00:13:30,708 --> 00:13:32,666 ‎-你没听到我说话吗? ‎-你会弄坏它的 207 00:13:32,750 --> 00:13:34,375 ‎-听好! ‎-我在听! 208 00:13:34,458 --> 00:13:35,666 ‎-停! ‎-不许碰 209 00:13:35,750 --> 00:13:39,083 ‎-他什么都碰 ‎-手放下! 210 00:14:04,041 --> 00:14:06,458 ‎你不用来的 211 00:14:06,541 --> 00:14:10,666 ‎他们不用因为这件事把你吵醒的 ‎我自己解决得挺好的 212 00:14:10,750 --> 00:14:14,416 ‎法官会判你是惯犯 213 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 ‎不是同一件事啊 214 00:14:16,083 --> 00:14:19,208 ‎这是地面重罪 另一个是航空 215 00:14:19,291 --> 00:14:23,041 ‎你怎么就不行呢 乔治奥? ‎怎么就不能试试呢? 216 00:14:23,125 --> 00:14:25,000 ‎-试试什么? ‎-正常一点 217 00:14:26,166 --> 00:14:28,916 ‎那样会更快乐 ‎你看看自己现在的样子 218 00:14:29,000 --> 00:14:32,500 ‎你在说什么?听听你自己说的话 ‎“正常一点…” 219 00:14:32,583 --> 00:14:36,375 ‎我见到了巴提斯提尼 ‎给他看了你造车的图纸 220 00:14:36,458 --> 00:14:39,125 ‎他很欣赏你 ‎想让你加入他的工程师团队 221 00:14:39,208 --> 00:14:42,458 ‎爸 不要把我的东西给别人看 ‎那是隐私 222 00:14:42,541 --> 00:14:44,875 ‎这是个很抢手的职位 你应该开心 223 00:14:46,208 --> 00:14:49,458 ‎是 我知道 爸 谢谢 224 00:14:50,958 --> 00:14:53,416 ‎你可以现在停车吗?我想下车 225 00:14:53,500 --> 00:14:55,541 ‎-你为什么不回家? ‎-我想下车 226 00:14:55,625 --> 00:14:58,333 ‎停车 让我下去! 227 00:14:59,791 --> 00:15:02,000 ‎你现在要去哪里? 228 00:15:04,250 --> 00:15:06,875 ‎纳粹反驳了违返人道主义罪的指控 229 00:15:06,958 --> 00:15:11,250 ‎他们用成文法上诉 230 00:15:11,958 --> 00:15:14,208 ‎引用他们的流行说法 231 00:15:14,291 --> 00:15:16,625 ‎“我们只是在遵从命令” 232 00:15:16,708 --> 00:15:20,666 ‎换句话说“我们就是在遵从法律” ‎不论是多么 233 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 ‎残忍的法律 都是法律 234 00:15:23,125 --> 00:15:25,958 ‎对于这种逃避责任的行为 235 00:15:26,041 --> 00:15:29,791 ‎法官会通过用自然法做出回应 236 00:15:30,375 --> 00:15:34,666 ‎自然法是人类本性内在的正义感 237 00:15:34,750 --> 00:15:39,250 ‎我们每个人心中都有 ‎提醒我们更重要的是… 238 00:15:39,333 --> 00:15:40,500 ‎可以往里一点吗? 239 00:15:40,583 --> 00:15:42,875 ‎…优先考虑伦理纲常中什么是正确的 240 00:15:42,958 --> 00:15:45,166 ‎而不是法律上什么是正确的 241 00:15:45,666 --> 00:15:47,208 ‎因为法律是变化的 242 00:15:47,833 --> 00:15:49,916 ‎而什么是正确的 是永远不变的 243 00:15:54,791 --> 00:15:56,041 ‎而这… 244 00:15:57,125 --> 00:16:00,916 ‎不应该让我们认为 ‎遵守法律就不重要 245 00:16:01,000 --> 00:16:03,916 ‎其实正相反 遵守法律极为重要 246 00:16:04,000 --> 00:16:06,875 ‎尤其是《道路交通安全法》 各位 247 00:16:06,958 --> 00:16:09,125 ‎车辆牌照也是非常重要的 好 248 00:16:09,208 --> 00:16:10,416 ‎今天就到这里 249 00:16:10,500 --> 00:16:13,833 ‎我们下周见 ‎下周讲《第三章 东京审判》 250 00:16:13,916 --> 00:16:16,125 ‎教授 这堂课才十分钟啊 251 00:16:16,208 --> 00:16:19,958 ‎因为这些都是复杂的概念 ‎需要时间理解 252 00:16:20,041 --> 00:16:23,666 ‎尤其是你 尼克里尼 ‎你已经挂科三次了 253 00:16:23,750 --> 00:16:25,416 ‎-你跟我过来 ‎-好 254 00:16:26,625 --> 00:16:27,500 ‎抱歉 255 00:16:28,083 --> 00:16:29,958 ‎不好意思 抱歉 256 00:16:32,625 --> 00:16:34,458 ‎你知道这是什么吗? 257 00:16:34,541 --> 00:16:36,208 ‎采集指纹的蓝色印泥? 258 00:16:36,291 --> 00:16:38,500 ‎他们采集了我的指纹 乔治奥 259 00:16:38,583 --> 00:16:40,958 ‎-他们早就采集了我的 ‎-我的指纹! 260 00:16:41,041 --> 00:16:43,666 ‎我六个月之后就要进行教授资格考核 261 00:16:43,750 --> 00:16:46,083 ‎但是有了犯罪记录 ‎肯定不允许参加考核了 262 00:16:46,166 --> 00:16:50,291 ‎昨天晚上不欢而散 我是来道歉的 263 00:16:50,375 --> 00:16:52,458 ‎不欢而散?我们被逮捕了! 264 00:16:52,541 --> 00:16:54,125 ‎好吧 是很糟糕 265 00:16:54,208 --> 00:16:55,166 ‎悲剧 266 00:16:55,916 --> 00:16:57,875 ‎但是… 在那之前发生的事情 267 00:16:58,958 --> 00:16:59,958 ‎不可以忽视 268 00:17:00,041 --> 00:17:03,250 ‎-乔治奥 你只活在自己的世界中 ‎-你不喜欢吗? 269 00:17:03,333 --> 00:17:05,875 ‎我不喜欢 因为你最后被逮捕了 270 00:17:06,583 --> 00:17:10,416 ‎因为你生活在自己的世界 ‎而这个世界不全是你的! 271 00:17:10,500 --> 00:17:13,291 ‎-不是像你造车一样 不是你造的 ‎-那或许我该造一个世界 272 00:17:13,875 --> 00:17:14,958 ‎做什么? 273 00:17:15,041 --> 00:17:16,958 ‎造一个我自己的世界 274 00:17:17,041 --> 00:17:18,708 ‎乔治奥 我是打比方 275 00:17:18,791 --> 00:17:21,208 ‎-你愿意来吗? ‎-你没办法建造一个世界! 276 00:17:21,291 --> 00:17:23,000 ‎-或许能… ‎-你不能! 277 00:17:24,375 --> 00:17:27,791 ‎因为你不是一个天才 ‎虽然你自己认为是! 278 00:17:28,875 --> 00:17:32,625 ‎你发明了几个玩具 经常让你被捕 279 00:17:33,708 --> 00:17:36,416 ‎有那么一刹那 我差点忘了 280 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 ‎再见 乔治奥 281 00:18:02,750 --> 00:18:08,541 ‎(伊莫拉 三个月后) 282 00:19:01,125 --> 00:19:02,583 ‎1秒40 283 00:19:02,666 --> 00:19:04,958 ‎第四圈1秒40? 284 00:19:05,041 --> 00:19:07,000 ‎-你确定吗? ‎-是的 先生 285 00:19:07,083 --> 00:19:08,791 ‎你装了什么糟烂的轮胎? 286 00:19:08,875 --> 00:19:11,000 ‎卢卡 我们知道很冒险 287 00:19:11,083 --> 00:19:14,083 ‎这不是冒险 这他妈是自杀! 288 00:19:14,166 --> 00:19:15,625 ‎我们必须告诉布鲁诺 289 00:19:15,708 --> 00:19:18,541 ‎我们换下来 最快速度 不管行不行 290 00:19:18,625 --> 00:19:20,000 ‎从第四圈开始最快速度? 291 00:19:20,083 --> 00:19:22,708 ‎要么这样 要么我们就 ‎半小时之后再去! 292 00:19:22,791 --> 00:19:25,708 ‎喂 去第七个弯道 把这个给布鲁诺看 293 00:19:25,791 --> 00:19:28,875 ‎你他妈还在等什么呢?快点去啊! 294 00:19:28,958 --> 00:19:31,333 ‎-这人是谁啊? ‎-他是新来的 295 00:19:31,416 --> 00:19:33,666 ‎巴提斯提尼说他是很厉害的工程师 296 00:19:33,750 --> 00:19:36,666 ‎我感觉他看着像个傻子 ‎而不是什么伟大的工程师 297 00:20:31,166 --> 00:20:34,291 ‎(我们的平台 ‎你的能量、你的自由) 298 00:21:21,625 --> 00:21:25,708 ‎先生 我发誓 靠近你保险箱 ‎我做梦都不敢想 299 00:21:25,791 --> 00:21:29,750 ‎安吉洛 我明白 ‎但这已经是今年第三次丢钱了 300 00:21:29,833 --> 00:21:32,708 ‎这才刚到二月 301 00:21:32,791 --> 00:21:34,625 ‎爸 别担心这个 302 00:21:35,500 --> 00:21:36,750 ‎我来处理 303 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 ‎我真的… 304 00:21:39,291 --> 00:21:41,583 ‎无法去描述这种… 305 00:21:41,666 --> 00:21:42,916 ‎痛苦 306 00:21:43,416 --> 00:21:46,333 ‎因为你们的贪婪 307 00:21:47,166 --> 00:21:49,791 ‎给这个公司 这个家庭 308 00:21:49,875 --> 00:21:52,291 ‎和这个正直的人 带来了怎样的伤害 309 00:21:52,875 --> 00:21:55,875 ‎这个人在你们需要时 310 00:21:55,958 --> 00:22:00,541 ‎在你们因为绝望 ‎而从你们偏远的蛮夷之地 311 00:22:00,625 --> 00:22:04,666 ‎来到这里时 张开双臂欢迎你们 312 00:22:05,250 --> 00:22:06,916 ‎结果你们是怎么报答他的? 313 00:22:07,708 --> 00:22:10,583 ‎从喂饱你们的人手里偷窃 314 00:22:11,500 --> 00:22:12,666 ‎毛里奇奥先生 315 00:22:13,166 --> 00:22:15,125 ‎没有证据证明是我们 316 00:22:16,916 --> 00:22:17,750 ‎安吉洛 317 00:22:18,666 --> 00:22:21,208 ‎安吉洛 你怎么能说出这样的话? 318 00:22:21,791 --> 00:22:24,916 ‎保险箱里本来有五万里拉 319 00:22:25,416 --> 00:22:27,125 ‎现在一分钱都没有了 320 00:22:27,208 --> 00:22:29,041 ‎这里唯一的卡拉布里亚土匪 321 00:22:29,708 --> 00:22:32,416 ‎就是你们 难道我说错了吗? 322 00:22:32,500 --> 00:22:34,958 ‎他们有点胆子… 323 00:22:35,041 --> 00:22:36,375 ‎只可能是他们 324 00:22:44,458 --> 00:22:45,708 ‎我要走了 325 00:22:45,791 --> 00:22:49,208 ‎我还有公司要运营 虽然… 326 00:22:49,750 --> 00:22:53,083 ‎因为你们 以后只会更艰难 327 00:22:54,708 --> 00:22:56,083 ‎所以 我们要建一个平台 328 00:22:56,958 --> 00:22:58,458 ‎我们要建一座岛 329 00:22:58,541 --> 00:23:00,666 ‎好 我懂了 但是要建成平台的形状 330 00:23:00,750 --> 00:23:01,708 ‎是一座岛! 331 00:23:01,791 --> 00:23:04,875 ‎最开始 我也想建一座真正的岛 ‎上面有沙子之类的 332 00:23:04,958 --> 00:23:08,041 ‎我花了几个月时间寻找办法 333 00:23:08,125 --> 00:23:09,916 ‎但是这不可能 毛里奇奥 334 00:23:10,000 --> 00:23:11,375 ‎但后来… 335 00:23:11,458 --> 00:23:13,083 ‎我看到了解决办法 336 00:23:14,083 --> 00:23:15,500 ‎一个钢铁造的岛 337 00:23:16,083 --> 00:23:17,541 ‎-钢铁! ‎-钢铁… 338 00:23:17,666 --> 00:23:19,958 ‎你能想象吗?我们自己的土地 339 00:23:20,041 --> 00:23:22,041 ‎我们在上面 想做什么 就做什么 340 00:23:22,125 --> 00:23:24,500 ‎我们可以按照自己的规则生活 341 00:23:24,583 --> 00:23:26,750 ‎那我就不用 ‎再在我爸爸的造船厂工作了? 342 00:23:26,833 --> 00:23:28,666 ‎当然不用了! 343 00:23:28,750 --> 00:23:31,333 ‎因为我讨厌这个造船厂 ‎你明白吗 乔治奥? 344 00:23:31,416 --> 00:23:33,625 ‎我真受不了整天闻着这里的臭气 345 00:23:33,708 --> 00:23:36,833 ‎船只、燃油、卡拉布里亚人的 ‎油腻腻的臭气 346 00:23:36,916 --> 00:23:39,416 ‎喂 你觉得我们也可以 ‎弄一个酒吧吗? 347 00:23:39,500 --> 00:23:41,791 ‎我们想喝多少都不受限制的酒吧? 348 00:23:41,875 --> 00:23:43,166 ‎好 当然可以 349 00:23:43,250 --> 00:23:46,666 ‎我不会把它当成主要的去处 ‎不过确实可以哦 350 00:23:46,750 --> 00:23:50,208 ‎-我们要把这个岛建在哪里? ‎-这是最棒的地方 351 00:23:50,291 --> 00:23:52,625 ‎在意大利领土外的大海上 352 00:23:53,208 --> 00:23:55,250 ‎在那里没有人能管我们 353 00:23:55,333 --> 00:23:56,833 ‎那是什么地方?远吗? 354 00:23:57,625 --> 00:23:58,750 ‎我们建在哪里都可以 355 00:23:59,250 --> 00:24:01,083 ‎只距离海岸10公里以上就可以 356 00:24:01,791 --> 00:24:03,125 ‎我在考虑那个地方 357 00:24:04,000 --> 00:24:05,250 ‎里米尼对面 358 00:24:05,333 --> 00:24:06,250 ‎完美 359 00:24:06,833 --> 00:24:07,916 ‎我们从哪里开始? 360 00:24:09,708 --> 00:24:12,375 ‎我们看看他们怎么建平台 361 00:24:41,583 --> 00:24:43,500 ‎(劳拉·玛德雷) 362 00:24:47,791 --> 00:24:49,166 ‎怎么建的? 363 00:24:49,250 --> 00:24:52,916 ‎34的支柱 ‎搭配岩床上的加固混凝土地基 364 00:24:53,000 --> 00:24:54,583 ‎地基有多大? 365 00:24:54,666 --> 00:24:57,125 ‎我不知道 非常大的地基 366 00:24:57,208 --> 00:25:00,750 ‎-非常大是多大?90?150? ‎-我不知道 我没有测量 367 00:25:00,833 --> 00:25:02,083 ‎下次你去 368 00:25:02,166 --> 00:25:05,708 ‎快帮我上去 快点 ‎一会该有人叫保安了 369 00:25:06,583 --> 00:25:10,250 ‎我们来重新回顾一下 ‎一台水下混凝土灌注机 370 00:25:10,333 --> 00:25:12,000 ‎然后还需要什么?大概30根支柱? 371 00:25:12,083 --> 00:25:13,083 ‎对 差不多 372 00:25:13,708 --> 00:25:15,625 ‎假如我们把直径做小一点 做到90 373 00:25:15,708 --> 00:25:18,583 ‎然后我们需要雇10个熟练工人 374 00:25:18,666 --> 00:25:22,333 ‎就算我们雇卡拉布里亚人 ‎不给保险 不给薪金税 375 00:25:22,958 --> 00:25:25,708 ‎而且如果们最后一个星期 ‎随便找个借口把他们开除 376 00:25:25,791 --> 00:25:27,458 ‎给他们付薪水 377 00:25:27,541 --> 00:25:29,000 ‎这就已经投进去一个亿了 378 00:25:29,083 --> 00:25:31,041 ‎如果我们不用混凝土呢? 379 00:25:31,125 --> 00:25:33,833 ‎把尺寸缩小到80 但问题是运输 380 00:25:33,916 --> 00:25:39,250 ‎把30根直径90的支柱运十公里 ‎需要货船 381 00:25:39,333 --> 00:25:40,875 ‎如果是用木头做的… 382 00:25:40,958 --> 00:25:42,708 ‎我们可以漂过去 383 00:25:43,666 --> 00:25:45,958 ‎但是不能用木头做 必须要用钢铁 384 00:25:46,583 --> 00:25:48,833 ‎听说钢铁漂不起来呢 385 00:25:55,000 --> 00:25:55,833 ‎嗯… 386 00:25:56,583 --> 00:25:58,208 ‎那艘船就是钢铁造的 387 00:25:58,291 --> 00:26:01,291 ‎因为一些我从来都没有理解的魔法 388 00:26:02,000 --> 00:26:02,875 ‎它能漂浮 389 00:26:11,666 --> 00:26:14,083 ‎所以说 钢铁不能漂浮 390 00:26:14,916 --> 00:26:16,791 ‎但是中空钢铁可以 391 00:26:19,375 --> 00:26:22,875 ‎用中空钢铁 ‎我们就解决了运输的问题 392 00:26:22,958 --> 00:26:26,666 ‎我明白 但是我们怎么能 ‎用空心的支柱造平台呢? 393 00:26:26,750 --> 00:26:28,125 ‎我从来没说“空心” 394 00:26:28,791 --> 00:26:30,625 ‎等它们到达了正确的地点 395 00:26:30,708 --> 00:26:32,208 ‎我们把一侧打开 396 00:26:32,916 --> 00:26:34,000 ‎然后会发生什么? 397 00:26:34,083 --> 00:26:35,291 ‎里面填满了水 398 00:26:36,583 --> 00:26:38,208 ‎就会沉到底部 399 00:26:38,708 --> 00:26:40,875 ‎我们会用实心的支柱建造 400 00:26:41,625 --> 00:26:42,958 ‎但是里面灌的是水 401 00:26:54,208 --> 00:26:56,166 ‎支柱的钱我会还给你的 402 00:26:56,250 --> 00:26:59,666 ‎不用挂心 花了七十万 ‎我不会饿肚子的 403 00:27:00,541 --> 00:27:01,750 ‎什么 七十万里拉? 404 00:27:03,625 --> 00:27:05,416 ‎你从哪搞到这么多钱的? 405 00:27:05,500 --> 00:27:08,125 ‎我通常从我爸的保险箱里偷 406 00:27:08,875 --> 00:27:10,083 ‎他不会发现吗? 407 00:27:10,166 --> 00:27:12,291 ‎他当然会发现了 七十万里拉哎 408 00:27:12,375 --> 00:27:15,166 ‎我都怪到了 ‎给他干活的卡拉布里亚人头上 409 00:27:15,250 --> 00:27:17,750 ‎他要么报警 要么开除 我也不知道 410 00:27:17,833 --> 00:27:21,208 ‎我觉得到了 就是这里了 关掉引擎! 411 00:27:25,916 --> 00:27:26,791 ‎我们到了 412 00:27:27,833 --> 00:27:29,708 ‎如果我的计算没有错 413 00:27:30,416 --> 00:27:31,833 ‎从这里开始 414 00:27:32,416 --> 00:27:34,458 ‎我们就出了意大利的领海 415 00:27:35,708 --> 00:27:37,791 ‎我们已经不在意大利了 毛里奇奥 416 00:27:38,791 --> 00:27:40,583 ‎我们在国际领海 417 00:27:41,083 --> 00:27:43,291 ‎这里没有人管理! 418 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 ‎没有人能告诉我们该做什么 419 00:27:48,208 --> 00:27:51,375 ‎不该做什么 好自由啊 毛里奇奥 420 00:27:52,083 --> 00:27:53,250 ‎我们自由了! 421 00:27:53,833 --> 00:27:54,791 ‎毛里奇奥! 422 00:27:55,833 --> 00:27:56,666 ‎毛里奇奥? 423 00:27:58,041 --> 00:27:59,583 ‎毛里奇奥? 424 00:28:00,875 --> 00:28:01,791 ‎我是说… 425 00:28:02,375 --> 00:28:03,750 ‎现在才是最难的部分 426 00:28:04,333 --> 00:28:06,791 ‎-对 ‎-我们需要打开管子 427 00:28:07,458 --> 00:28:10,791 ‎在浴缸里搞是一回事 ‎到公海里搞就是另一回事了 428 00:28:10,875 --> 00:28:13,958 ‎记住 抬起滑块 429 00:28:14,541 --> 00:28:16,375 ‎然后以最快速度离开 430 00:28:16,458 --> 00:28:21,041 ‎-我知道了 你告诉我几百万次了! ‎-因为真的很危险 431 00:28:21,125 --> 00:28:24,541 ‎你能闻到自由的气息吗? 432 00:28:25,333 --> 00:28:29,708 ‎不太能 毛里奇奥 ‎我只能闻到廉价药酒的气息 433 00:28:29,791 --> 00:28:31,791 ‎你早上八点就喝多了 434 00:28:31,875 --> 00:28:34,083 ‎你觉得我清醒状态下 ‎能做出这种事吗? 435 00:28:35,458 --> 00:28:36,708 ‎我真不敢相信这一切 436 00:28:38,458 --> 00:28:39,333 ‎总之 437 00:28:40,125 --> 00:28:41,208 ‎是桃子味葡萄白兰地 438 00:28:42,000 --> 00:28:42,875 ‎这样啊 439 00:28:47,916 --> 00:28:48,750 ‎加油 440 00:28:49,541 --> 00:28:50,416 ‎你可以的 兄弟! 441 00:28:50,958 --> 00:28:52,041 ‎小心点! 442 00:28:53,666 --> 00:28:55,291 ‎现在都看你的了! 443 00:28:56,458 --> 00:28:57,625 ‎成败都在你手上! 444 00:28:58,958 --> 00:28:59,791 ‎记住 445 00:29:00,833 --> 00:29:02,625 ‎你能感受到自己责任有多重大吗? 446 00:29:03,916 --> 00:29:07,291 ‎记住所有的步骤 447 00:29:07,375 --> 00:29:09,083 ‎打开滑块 然后逃跑! 448 00:29:09,166 --> 00:29:11,500 ‎立刻逃跑 好吗? 449 00:29:12,250 --> 00:29:13,666 ‎你听到了吗 毛里奇奥? 450 00:29:14,916 --> 00:29:15,875 ‎能听到吗? 451 00:29:20,875 --> 00:29:21,833 ‎能听到我说话吗? 452 00:29:23,625 --> 00:29:24,500 ‎当然听不到了 453 00:29:32,500 --> 00:29:33,333 ‎成功了! 454 00:29:43,458 --> 00:29:45,083 ‎不要 毛里奇奥! 455 00:29:45,166 --> 00:29:48,875 ‎你为什么不听我的? ‎我让你迅速逃跑! 456 00:29:48,958 --> 00:29:51,333 ‎从来都不听我的! ‎只按自己的想法做! 457 00:29:51,916 --> 00:29:53,750 ‎你看看现在怎么样! 458 00:29:53,833 --> 00:29:57,750 ‎我现在自己一个人了 ‎还在公海正中央的船上! 459 00:29:57,833 --> 00:29:59,333 ‎做得好啊 你厉害! 460 00:30:07,583 --> 00:30:08,791 ‎成功了! 461 00:30:10,625 --> 00:30:12,208 ‎成功了! 462 00:30:12,291 --> 00:30:14,041 ‎这是我这辈子最开心的一天! 463 00:30:14,125 --> 00:30:16,416 ‎我想再来一次!快点! 464 00:30:23,625 --> 00:30:26,125 ‎所以说 你们两个运输了那么多支柱 465 00:30:26,208 --> 00:30:27,916 ‎把它们安装在了海床上 466 00:30:28,000 --> 00:30:31,291 ‎造了一个400平米的平台 467 00:30:32,166 --> 00:30:33,708 ‎没有任何人制止吗? 468 00:30:33,791 --> 00:30:34,708 ‎没有 469 00:30:35,333 --> 00:30:36,958 ‎后来我们弄了钻机 才有人说我们 470 00:30:39,708 --> 00:30:40,583 ‎钻机? 471 00:30:41,541 --> 00:30:42,416 ‎对 472 00:30:42,500 --> 00:30:44,125 ‎为了寻找饮用水 473 00:30:44,625 --> 00:30:48,166 ‎想做一个独立的岛屿 ‎必须要有自己的水 474 00:30:48,875 --> 00:30:50,500 ‎所以我们必须钻地下水 475 00:30:55,541 --> 00:30:57,458 ‎我们不能把钻机关掉吗? 476 00:30:57,541 --> 00:30:59,583 ‎已经三天了 我都快疯了! 477 00:30:59,666 --> 00:31:01,958 ‎毛里奇奥 水是必需品! 478 00:31:02,041 --> 00:31:04,708 ‎如果你担心用钻机的成本 479 00:31:04,791 --> 00:31:07,208 ‎我们就要把成本好好算算 480 00:31:07,291 --> 00:31:09,291 ‎算进去工人的成本 还有各种费用 481 00:31:09,375 --> 00:31:12,541 ‎不是吧!我们才不给他们钱呢! 482 00:31:12,625 --> 00:31:14,541 ‎他们其实应该感谢我们 483 00:31:14,625 --> 00:31:18,791 ‎他们差这么一点就进监狱了 ‎他们从我爸的保险箱里偷了几百万! 484 00:31:19,291 --> 00:31:21,125 ‎那不是你吗? 485 00:31:21,208 --> 00:31:23,708 ‎里米尼的检察官没说是我 486 00:31:24,458 --> 00:31:25,291 ‎可不是嘛 487 00:31:26,958 --> 00:31:31,041 ‎太痛苦了 先关一会儿 ‎我们之后再重新打开 488 00:31:31,625 --> 00:31:33,958 ‎不是拨动一个开关那么简单的 489 00:31:34,041 --> 00:31:35,500 ‎这又不是烤面包机 490 00:31:35,583 --> 00:31:37,333 ‎海岸警卫队… 491 00:31:38,208 --> 00:31:39,958 ‎前方不明岛屿 492 00:31:40,458 --> 00:31:44,125 ‎请立刻禀明身份 493 00:31:44,208 --> 00:31:46,625 ‎并立刻停止所有活动 494 00:31:46,708 --> 00:31:49,916 ‎不行 我们不能就那样关掉 ‎没有开关! 495 00:31:50,000 --> 00:31:51,125 ‎最后警告 496 00:31:51,625 --> 00:31:53,916 ‎非法占用公共电波 497 00:31:54,000 --> 00:31:57,875 ‎是抓现行之后立刻关押的犯罪行为 498 00:31:57,958 --> 00:32:00,750 ‎-公共电波? ‎-他没明白 让我跟他说 499 00:32:01,250 --> 00:32:02,166 ‎这不是一个… 500 00:32:02,666 --> 00:32:06,666 ‎你可以随便拨动开关的烤面包机 ‎我们在国际领海! 501 00:32:06,750 --> 00:32:09,958 ‎最重要的是 ‎我们又不是收音机 真的不是啊 502 00:32:10,041 --> 00:32:13,541 ‎不… 他肯定觉得钻机是发射天线 503 00:32:13,625 --> 00:32:16,958 ‎我们没有发射信号 ‎我们没有用电波 这是一台钻机 504 00:32:17,666 --> 00:32:19,500 ‎我们在寻找水 505 00:32:20,791 --> 00:32:22,333 ‎我们在寻找水 506 00:32:22,416 --> 00:32:24,333 ‎他是说 他们在寻找水吗? 507 00:32:24,416 --> 00:32:25,500 ‎他明白了吗? 508 00:32:26,583 --> 00:32:27,708 ‎他们什么意思? 509 00:32:30,791 --> 00:32:33,083 ‎你们为什么要在海中央寻找水? 510 00:32:35,666 --> 00:32:36,875 ‎呃 因为… 511 00:32:38,541 --> 00:32:40,666 ‎为了创造一个独立的国家 512 00:32:41,416 --> 00:32:45,000 ‎一个独立的国家 有没有广播? 513 00:32:45,083 --> 00:32:46,875 ‎没有广播! 514 00:32:47,708 --> 00:32:49,125 ‎一个没有广播的国家 515 00:32:49,708 --> 00:32:50,791 ‎完美 516 00:32:50,875 --> 00:32:53,625 ‎谢谢你们的配合 祝你们一天愉快! 517 00:32:53,708 --> 00:32:54,750 ‎你们也是 518 00:33:31,875 --> 00:33:33,666 ‎-再来点水? ‎-不用了 谢谢 519 00:33:35,208 --> 00:33:38,125 ‎那我们走吧 ‎把卡拉布里亚人带回陆地 520 00:33:41,750 --> 00:33:42,916 ‎你知道吗? 521 00:33:43,791 --> 00:33:45,250 ‎我觉得我可能会留在这里 522 00:33:46,291 --> 00:33:48,250 ‎-哪里? ‎-这里 在岛上 523 00:33:49,250 --> 00:33:50,250 ‎我们拥有了一切 524 00:33:50,750 --> 00:33:53,916 ‎有水 有咖啡 一切都有了 525 00:33:54,625 --> 00:33:56,541 ‎今天天气美丽又晴朗 526 00:33:57,250 --> 00:33:58,750 ‎我要在这里度过第一晚 527 00:33:59,458 --> 00:34:00,291 ‎你确定吗? 528 00:34:01,125 --> 00:34:04,250 ‎如果我们不留在这里 ‎为什么要造一座岛? 529 00:34:04,333 --> 00:34:05,583 ‎我相当确定 530 00:34:08,500 --> 00:34:10,000 ‎总之… 531 00:34:12,250 --> 00:34:13,208 ‎这里很美! 532 00:34:15,083 --> 00:34:16,583 ‎靠 太神奇了 533 00:34:24,333 --> 00:34:25,541 ‎谢谢你 毛里奇奥 534 00:34:27,666 --> 00:34:28,500 ‎谢谢 535 00:34:34,625 --> 00:34:37,791 ‎听我说 最好不要 ‎在卡拉布里亚人面前拥抱 536 00:34:37,875 --> 00:34:39,041 ‎知道吗? 537 00:34:39,125 --> 00:34:41,625 ‎对 没错 你说得对 抱歉 538 00:36:55,583 --> 00:36:56,541 ‎喂! 539 00:37:04,833 --> 00:37:06,583 ‎喂! 540 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 ‎那是什么? 541 00:37:09,083 --> 00:37:13,125 ‎这是一个自由而独立的岛! ‎我们连饮用水都有! 542 00:37:14,125 --> 00:37:17,750 ‎好 你可以一会儿再告诉我 ‎先帮我上去 543 00:37:18,875 --> 00:37:20,333 ‎佩特罗·贝尔纳迪尼 544 00:37:21,375 --> 00:37:23,000 ‎是一名正式的电焊工 545 00:37:23,083 --> 00:37:25,583 ‎他已经在他的船上生活几个月了 546 00:37:26,666 --> 00:37:30,958 ‎他成为了岛上的第一个居民 547 00:37:32,375 --> 00:37:34,958 ‎-第一个居民真的是漂流者吗? ‎-是 548 00:37:37,125 --> 00:37:39,291 ‎好像还有另一个居民 549 00:37:39,375 --> 00:37:40,875 ‎一个无国籍状态的德裔男士 550 00:37:40,958 --> 00:37:42,083 ‎他的名字叫 551 00:37:43,541 --> 00:37:46,666 ‎他的名字叫… 552 00:37:48,166 --> 00:37:49,083 ‎诺艾曼 553 00:37:50,625 --> 00:37:52,166 ‎沃夫冈·鲁迪·诺艾曼 554 00:37:53,750 --> 00:37:54,833 ‎没错 555 00:37:54,916 --> 00:37:57,541 ‎沃夫冈·鲁迪·诺艾曼 556 00:38:07,416 --> 00:38:10,208 ‎传说中在1943年 557 00:38:10,291 --> 00:38:12,416 ‎诺艾曼被迫参军 558 00:38:12,500 --> 00:38:15,166 ‎被派去了里米尼 维护哥德防线 559 00:38:15,250 --> 00:38:19,166 ‎但是他第一眼看到海滩的时候 ‎就知道自己的人生想要做什么了 560 00:38:19,250 --> 00:38:22,666 ‎他没有再多思考 ‎就在一天夜里 逃出了军营 561 00:38:22,750 --> 00:38:25,958 ‎去了市政厅 请求海滩特许权 562 00:38:26,041 --> 00:38:29,916 ‎沃夫冈·鲁迪·诺艾曼的传奇 ‎就这样诞生了 563 00:38:30,000 --> 00:38:33,083 ‎他是罗马涅里维埃拉 ‎最伟大的公关代表 564 00:38:40,291 --> 00:38:43,791 ‎鲁迪!过来! 565 00:38:44,375 --> 00:38:48,583 ‎但是战争结束的时候 ‎他被控告逃离军队 566 00:38:48,666 --> 00:38:52,000 ‎失去了他的德国公民身份 567 00:38:52,750 --> 00:38:53,833 ‎什么事 佩皮? 568 00:38:53,916 --> 00:38:56,333 ‎我有没有告诉过你 ‎我父亲靠什么为生? 569 00:38:56,916 --> 00:38:59,416 ‎-没有 佩皮你没说过 ‎-他是水牛农场主 570 00:38:59,500 --> 00:39:01,000 ‎你猜水牛的气味像什么? 571 00:39:02,416 --> 00:39:04,333 ‎-像黄牛? ‎-像屎 572 00:39:05,041 --> 00:39:07,708 ‎我刚才去了一趟洗手间 我真感动啊 573 00:39:07,791 --> 00:39:10,708 ‎让我想起了我的整个童年 574 00:39:10,791 --> 00:39:14,791 ‎我还要告诉你多少次 ‎要每隔20分钟检查一次 575 00:39:14,875 --> 00:39:18,875 ‎把地板上、墙上、水池上、马桶上 ‎所有多余的屎 576 00:39:18,958 --> 00:39:20,166 ‎都弄下来? 577 00:39:20,250 --> 00:39:21,750 ‎我为什么要做这个? 578 00:39:21,833 --> 00:39:24,625 ‎是谁把这么多拉屎的人带过来的? 579 00:39:24,708 --> 00:39:27,750 ‎这是我的工作 带人们来这个俱乐部 ‎你给我钱 就是让我做这个 580 00:39:27,833 --> 00:39:30,458 ‎不 我给你钱 是因为我是赞助人 581 00:39:30,541 --> 00:39:33,666 ‎如果你不喜欢 ‎不如你自己去开一家海滩俱乐部? 582 00:39:33,750 --> 00:39:36,458 ‎你知道我为什么不行 ‎他们只给意大利公民开俱乐部许可 583 00:39:36,541 --> 00:39:38,708 ‎那就去德国开一家 584 00:39:38,791 --> 00:39:41,000 ‎我也不是德国公民 585 00:39:41,083 --> 00:39:42,000 ‎那么 兄弟 586 00:39:42,666 --> 00:39:43,791 ‎你就赶紧去吧 587 00:39:50,958 --> 00:39:53,833 ‎你们听说他们在里米尼外海 ‎造了一座岛吗? 588 00:39:53,916 --> 00:39:55,291 ‎他们造了一座岛? 589 00:39:55,375 --> 00:39:58,458 ‎对 几个来自博洛尼亚的疯子 ‎做了一件疯事 590 00:39:58,541 --> 00:40:00,750 ‎他们计划拿这个岛做什么呀? 591 00:40:00,833 --> 00:40:05,166 ‎岛的位置不在领海 ‎显然 在那里做什么都行 592 00:40:05,250 --> 00:40:07,666 ‎我敢说 那里肯定能随心所欲开派对 593 00:40:07,750 --> 00:40:11,750 ‎热烈的掌声送给我们里维埃拉 ‎最伟大的公关 鲁迪·诺艾曼! 594 00:40:14,375 --> 00:40:18,750 ‎-我是说 这些都是你自己造的? ‎-对 是的 595 00:40:20,041 --> 00:40:21,541 ‎你们为什么造这个? 596 00:40:22,750 --> 00:40:26,458 ‎跟狗舔自己的蛋蛋是同一个原因 597 00:40:28,083 --> 00:40:28,916 ‎我没明白 598 00:40:31,041 --> 00:40:32,125 ‎因为可以啊 599 00:40:34,583 --> 00:40:35,416 ‎什么意思? 600 00:40:36,250 --> 00:40:39,250 ‎狗舔自己的蛋蛋 是因为可以舔 601 00:40:39,333 --> 00:40:42,041 ‎我们是工程师 我们想造一座岛 602 00:40:42,125 --> 00:40:44,250 ‎我们可以做 我们就做了 603 00:40:45,625 --> 00:40:48,416 ‎我没明白蛋蛋这个事情 ‎你舔自己的蛋蛋… 604 00:40:48,500 --> 00:40:50,250 ‎不 我们不会舔自己的蛋蛋 605 00:40:50,333 --> 00:40:53,708 ‎只是一种说法 ‎我们想造一个自己的世界 606 00:40:53,791 --> 00:40:57,166 ‎在这里 我们会感觉真正自由 ‎于是我们就这样做了 就造了 607 00:40:57,250 --> 00:40:59,833 ‎那是一个光着身子的男人 ‎在刮胡子吗? 608 00:40:59,916 --> 00:41:02,041 ‎对 他的名字叫佩特罗 他生活在这里 609 00:41:03,166 --> 00:41:04,041 ‎在这座岛上? 610 00:41:04,583 --> 00:41:07,625 ‎对 他是一个漂流者 ‎他不怎么爱说话 但是… 611 00:41:07,708 --> 00:41:11,541 ‎但我在这里只能找到三种东西 ‎半荒废的岛 612 00:41:11,625 --> 00:41:14,791 ‎接近淡水的饮用水、半裸的漂流者 613 00:41:14,875 --> 00:41:16,291 ‎不算是什么自由的新世界吧 614 00:41:16,375 --> 00:41:19,125 ‎等一下 我们也可以找到三样东西 615 00:41:19,208 --> 00:41:23,375 ‎一个德国逃兵 或者说 ‎一个无人知晓的公关代表 还有… 616 00:41:24,291 --> 00:41:27,583 ‎我都想不到第三个了 乔治奥 ‎这个人过来就批评我们… 617 00:41:27,666 --> 00:41:30,333 ‎你不用那样做 不用欢迎每一个人 618 00:41:30,416 --> 00:41:32,666 ‎这些才是我们真正应该欢迎的人 619 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 ‎漂流者、逃兵… 620 00:41:34,291 --> 00:41:37,666 ‎在这里 真的没有人在意 ‎你是谁 你从哪里来 621 00:41:37,750 --> 00:41:40,583 ‎你别听他说得冠冕堂皇 ‎他做这些 其实都是为了一个姑娘 622 00:41:40,666 --> 00:41:41,916 ‎-我不是 ‎-你就是 623 00:41:42,000 --> 00:41:44,833 ‎这个地方有名字吗? 624 00:41:48,208 --> 00:41:50,458 ‎(通往新钢铁之岛的游船) 625 00:41:50,541 --> 00:41:53,541 ‎(每天早晨10:30出发 17:45返回) 626 00:42:04,666 --> 00:42:07,083 ‎有了鲁迪·诺艾曼 一切都改变了 627 00:42:07,750 --> 00:42:10,208 ‎不可思议般 立刻获得了成功 628 00:42:14,958 --> 00:42:18,916 ‎有一个自由、独立国家的传闻 ‎像野火一样迅速传播 629 00:42:19,541 --> 00:42:21,791 ‎一开始只在罗马涅里维埃拉区域 630 00:42:21,875 --> 00:42:23,375 ‎后来传遍了整个意大利 631 00:42:23,458 --> 00:42:25,875 ‎最终 全欧洲的人都过来游玩 632 00:42:25,958 --> 00:42:29,791 ‎去亲眼目睹 听起来像是奇迹的地方 633 00:42:43,333 --> 00:42:45,791 ‎同时也发生在了最完美的时机 634 00:42:49,041 --> 00:42:52,166 ‎那一年 创造了历史 635 00:42:52,250 --> 00:42:55,458 ‎每个人的记忆中 ‎都是那一年的后两位数字 636 00:42:55,541 --> 00:42:57,541 ‎六和八 637 00:43:07,750 --> 00:43:10,458 ‎我们对68年五月的法国动乱 ‎并没有太多了解 638 00:43:11,125 --> 00:43:13,041 ‎只知道他们占据了街道 639 00:43:13,125 --> 00:43:15,875 ‎点燃了巴黎 ‎宣称需要一个更好的世界 640 00:43:16,625 --> 00:43:20,583 ‎而我们 我们真正建造了 ‎属于自己的“更好的世界” 641 00:43:20,666 --> 00:43:24,125 ‎今天 1968年5月1日 642 00:43:24,208 --> 00:43:27,583 ‎意大利领海外五百米的地方 643 00:43:27,666 --> 00:43:31,708 ‎自由 不受任何人控制 ‎我们创造了历史! 644 00:43:31,791 --> 00:43:35,958 ‎在这里 你们真正自由了! 645 00:43:39,333 --> 00:43:42,083 ‎欢迎来到玫瑰岛! 646 00:43:55,416 --> 00:43:56,708 ‎我们需要一种语言 647 00:43:58,333 --> 00:43:59,333 ‎什么意思? 648 00:43:59,958 --> 00:44:01,750 ‎人们来自欧洲的各个地方 649 00:44:01,833 --> 00:44:04,250 ‎我们需要一种官方语言 ‎不能是意大利语 650 00:44:04,333 --> 00:44:06,875 ‎也不是任何其他国家的语言 651 00:44:06,958 --> 00:44:09,500 ‎一种国际的自由、可用的语言 652 00:44:10,000 --> 00:44:12,333 ‎很遗憾 我不认为这种语言存在 653 00:44:13,458 --> 00:44:14,708 ‎我相信 一定存在 654 00:44:17,083 --> 00:44:18,791 ‎(玫瑰岛) 655 00:44:27,791 --> 00:44:30,041 ‎(《在里米尼揭开这座岛屿之谜》) 656 00:44:30,125 --> 00:44:31,791 ‎(官方语言 “世界语”) 657 00:44:31,875 --> 00:44:35,583 ‎对媒体来说 ‎我们的重要程度超过了国家政治 658 00:44:35,666 --> 00:44:39,333 ‎和学生暴乱 甚至超过了越南战争 659 00:44:39,416 --> 00:44:42,208 ‎(《玫瑰岛 ‎鲁迪·诺艾曼成为新公关代表》) 660 00:45:29,041 --> 00:45:29,875 ‎靠 661 00:45:40,916 --> 00:45:41,875 ‎你要走了? 662 00:45:41,958 --> 00:45:43,500 ‎对 我怀孕了 663 00:45:44,416 --> 00:45:46,541 ‎怀孕?什么意思? 664 00:45:47,750 --> 00:45:49,916 ‎天啊 我要怎么告诉我母亲? 665 00:45:51,416 --> 00:45:54,791 ‎不是你的 蠢货 我们昨晚刚认识 666 00:45:58,333 --> 00:45:59,291 ‎给 667 00:46:00,625 --> 00:46:02,208 ‎佩特罗 你只搞了西纳尔酒吗? 668 00:46:02,291 --> 00:46:03,500 ‎人们喜欢西纳尔酒 669 00:46:04,541 --> 00:46:08,541 ‎好吧 这毫无疑问 ‎但有人可能想要喝点别的 670 00:46:08,625 --> 00:46:09,875 ‎你能快点吗? 671 00:46:09,958 --> 00:46:12,875 ‎我接到港口的消息 应该今天装箱 672 00:46:12,958 --> 00:46:15,250 ‎-酒吧怎么样了? ‎-他只搞了西纳尔酒 673 00:46:15,333 --> 00:46:17,833 ‎我认为人们真的很喜欢西纳尔酒 674 00:46:17,916 --> 00:46:21,208 ‎毛里奇奥 我们不是说好 ‎你应该跟他一起去采购吗? 675 00:46:21,291 --> 00:46:23,791 ‎我在这个项目中 只参与了一点点 676 00:46:23,875 --> 00:46:26,458 ‎拜托你 不要又提名字那件事 677 00:46:26,541 --> 00:46:30,166 ‎是的 我要提 ‎因为那是个既美丽又优雅的名字 678 00:46:30,250 --> 00:46:34,375 ‎“毛里奇奥与乔治奥岛” ‎既不美丽又不优雅 679 00:46:34,458 --> 00:46:37,333 ‎是的 确实 有一个姑娘正盯着你看 680 00:46:40,666 --> 00:46:41,541 ‎天啊 681 00:46:42,666 --> 00:46:47,083 ‎你们其中一个人必须过去和她谈谈 ‎告诉她 我在越南死了 682 00:46:47,166 --> 00:46:49,833 ‎-嗨 ‎-嗨!很高兴见到你 真是 意外! 683 00:46:49,916 --> 00:46:51,083 ‎我怀孕了 684 00:46:51,166 --> 00:46:56,291 ‎我在战争期间 ‎拿到了一个不育证明 证实我… 685 00:46:56,375 --> 00:46:58,500 ‎听我说 我不确定是你的 686 00:47:00,083 --> 00:47:03,125 ‎-什么意思? ‎-有几个可能的选择 687 00:47:03,208 --> 00:47:07,416 ‎这样不太好 ‎一个女孩子真的不应该到处说… 688 00:47:07,500 --> 00:47:10,458 ‎我听说这个地方超级好 ‎只有酒吧比较烂 689 00:47:11,000 --> 00:47:14,083 ‎我需要一份工作 ‎而我感觉你们需要一个酒保 690 00:47:47,333 --> 00:47:48,541 ‎-起来 ‎-什么? 691 00:47:48,625 --> 00:47:50,125 ‎快点 起来! 692 00:47:53,000 --> 00:47:55,416 ‎这里每一分钟都变得更糟糕了 693 00:47:55,500 --> 00:47:59,583 ‎那个德国人让大家报名夏末划水比赛 694 00:47:59,666 --> 00:48:03,041 ‎你觉得这正常吗? ‎这还是我们当初想出的绝好主意吗? 695 00:48:03,125 --> 00:48:06,708 ‎因为如果你说这是一个自由的世界 ‎我有完全不同的观点 696 00:48:06,791 --> 00:48:07,750 ‎你是什么观点? 697 00:48:07,833 --> 00:48:10,083 ‎盛大的扑克锦标赛 698 00:48:10,166 --> 00:48:12,791 ‎-赌场? ‎-不 我们赌喝酒 699 00:48:12,875 --> 00:48:15,541 ‎喝葡萄白兰地 输了就喝 700 00:48:15,625 --> 00:48:18,375 ‎如果赢了 就喝…如果有人想赌钱 701 00:48:18,458 --> 00:48:22,208 ‎我们也不能拒绝 但这不是重点 ‎只要我们双方都同意就行 702 00:48:22,291 --> 00:48:25,000 ‎我现在过去了 ‎不然他把所有人的钱都骗光了 703 00:48:25,083 --> 00:48:27,291 ‎我们之后再聊 毛里奇奥! 704 00:48:27,791 --> 00:48:28,666 ‎喂! 705 00:48:53,708 --> 00:48:55,833 ‎那是他们更经常做的事情 706 00:48:56,583 --> 00:48:59,916 ‎扔掉衣服、衬衫、领带 一切 707 00:49:00,000 --> 00:49:02,375 ‎不确定为什么 但是很多人都这样做 708 00:49:04,291 --> 00:49:06,041 ‎那是你女朋友吗? 709 00:49:06,916 --> 00:49:07,750 ‎谁? 710 00:49:08,916 --> 00:49:11,083 ‎那边那个… 酒保 711 00:49:12,000 --> 00:49:13,416 ‎拜托!她怀孕了! 712 00:49:14,125 --> 00:49:15,166 ‎是你的吗? 713 00:49:15,250 --> 00:49:19,666 ‎什么?不是!她不知道那宝宝是谁的 714 00:49:19,750 --> 00:49:23,125 ‎她不关心 她说 有很多可能的选择 715 00:49:23,208 --> 00:49:29,083 ‎她代表着这个地方 ‎年轻、自由意志、怀孕的女孩 716 00:49:29,166 --> 00:49:33,041 ‎她在大陆上找不到工作的 ‎但是在这里… 717 00:49:34,250 --> 00:49:36,083 ‎其实 我见到你很开心 718 00:49:36,166 --> 00:49:38,416 ‎我知道你早晚会过来 719 00:49:38,500 --> 00:49:42,416 ‎-里米尼的所有人都在谈论这里 ‎-你应该看看这里的夜景 720 00:49:43,166 --> 00:49:44,000 ‎你会喜欢的 721 00:49:44,833 --> 00:49:46,375 ‎你今天晚上留在这里吗? 722 00:49:49,750 --> 00:49:51,500 ‎我马上就要结婚了 乔治奥 723 00:49:53,208 --> 00:49:54,041 ‎结婚? 724 00:49:55,541 --> 00:49:56,666 ‎拜托! 725 00:49:56,750 --> 00:49:58,666 ‎你肯定不想结婚的 726 00:49:59,208 --> 00:50:02,625 ‎你比任何人都更属于这个世界 727 00:50:04,416 --> 00:50:07,166 ‎我不确定这算是一个世界 乔治奥 728 00:50:08,750 --> 00:50:11,291 ‎更像是一个蹦迪的海滩俱乐部 729 00:50:12,250 --> 00:50:14,791 ‎不是蹦迪场所 这是一个独立的国家… 730 00:50:15,416 --> 00:50:16,291 ‎自由 731 00:50:17,208 --> 00:50:18,916 ‎我们连饮用水都有 732 00:50:19,666 --> 00:50:21,041 ‎我们有一种官方语言 733 00:50:21,125 --> 00:50:25,166 ‎当然 但我看到人们在跳舞、喝酒 ‎一个可爱的姑娘做酒保 734 00:50:25,250 --> 00:50:27,083 ‎看起来像是蹦迪场所 仅此而已 735 00:50:28,041 --> 00:50:29,708 ‎有一个世界语名字的蹦迪场所 736 00:50:30,625 --> 00:50:32,375 ‎它以你为榜样 737 00:50:35,833 --> 00:50:37,875 ‎好 乔治奥 抱歉 但是… 738 00:50:37,958 --> 00:50:38,916 ‎我该走了 739 00:50:40,333 --> 00:50:41,166 ‎保重 740 00:50:50,750 --> 00:50:55,000 ‎你知道把这么多人带到海上来 ‎有多困难吗? 741 00:50:55,083 --> 00:50:56,333 ‎不知道 你知道原因吗? 742 00:50:56,416 --> 00:50:59,083 ‎因为把人带过来不困难! 743 00:50:59,166 --> 00:51:01,583 ‎最困难的地方是造这座岛! 744 00:51:01,666 --> 00:51:04,583 ‎我们造这座岛的时候 你还在扫厕所 745 00:51:04,666 --> 00:51:06,291 ‎我是那里的公关代表 746 00:51:06,375 --> 00:51:10,458 ‎我辞职是因为 ‎两个孩子在海上建一个亭子 747 00:51:10,541 --> 00:51:13,708 ‎不知道该拿它怎么办 ‎我把这里变成了一个梦中的地方! 748 00:51:13,791 --> 00:51:16,000 ‎这个梦是我们的 ‎不是你的!你别忘了 749 00:51:16,083 --> 00:51:19,250 ‎我不会让你把这个地方 ‎变成一个非法赌博窝点 750 00:51:19,333 --> 00:51:22,750 ‎这个岛上没有所谓的非法 ‎你需要明白这一点! 751 00:51:22,833 --> 00:51:26,083 ‎划水是有钱人玩的 你在哪里都能搞 752 00:51:26,166 --> 00:51:28,583 ‎但扑克这种东西 只能在这里做 753 00:51:28,666 --> 00:51:29,958 ‎那是现实世界中的犯罪! 754 00:51:30,041 --> 00:51:33,375 ‎没错 但在这里不是 ‎所以我们才造了一座岛 755 00:51:33,458 --> 00:51:34,958 ‎乔治奥 支持我一下 756 00:51:35,041 --> 00:51:36,750 ‎我们建了一个蹦迪场所 757 00:51:37,833 --> 00:51:38,833 ‎我们做了什么? 758 00:51:38,916 --> 00:51:43,375 ‎我们造了自己的小自由世界 ‎自己的快乐小岛… 759 00:51:43,458 --> 00:51:45,000 ‎但这些都是什么… 760 00:51:45,833 --> 00:51:49,291 ‎如果他们不承认我们是一个独立国家 761 00:51:49,375 --> 00:51:50,958 ‎“他们”是谁? 762 00:51:52,041 --> 00:51:54,958 ‎意大利、欧洲 ‎其他国家 还能是谁? 763 00:51:55,041 --> 00:51:58,833 ‎我不认同 ‎谁在乎他们是否承认我们? 764 00:51:58,916 --> 00:52:02,125 ‎如果我们想要一个国家 ‎我们就要有规定 而我们不想要规定 765 00:52:02,208 --> 00:52:05,916 ‎如果他们不承认我们 ‎我们就只是海中央的一个蹦迪场所 766 00:52:06,000 --> 00:52:09,458 ‎我们已经有了一切 ‎我们有钱 我们有印花 767 00:52:09,541 --> 00:52:10,875 ‎我们有邮政服务 768 00:52:10,958 --> 00:52:12,333 ‎唯一缺少的… 769 00:52:13,500 --> 00:52:14,708 ‎是一个政府 770 00:52:15,250 --> 00:52:17,041 ‎但我们就是政府 771 00:52:18,208 --> 00:52:19,541 ‎我是总统 772 00:52:20,083 --> 00:52:22,208 ‎弗兰卡是金融事务部长 773 00:52:22,291 --> 00:52:24,166 ‎佩特罗是监视和防御部长 774 00:52:24,250 --> 00:52:26,041 ‎监视部门是什么? 775 00:52:26,125 --> 00:52:28,750 ‎我说“监视和防御”是有原因的 776 00:52:28,833 --> 00:52:31,541 ‎你是监护人 你监督 而不是防御 777 00:52:31,666 --> 00:52:34,541 ‎鲁迪是外交部长 ‎毛里奇奥是内政部长 778 00:52:34,625 --> 00:52:38,458 ‎-我不确定这是个好主意 ‎-毛里奇奥说得对 那会让他们生气的 779 00:52:38,541 --> 00:52:39,375 ‎那又怎样? 780 00:52:39,916 --> 00:52:41,625 ‎我喜欢做部长 781 00:52:42,291 --> 00:52:45,958 ‎我想知道我的朋友会作何反应 ‎我通常告诉他们的都是坏消息 782 00:52:46,583 --> 00:52:48,083 ‎我们具体要怎么做? 783 00:52:51,375 --> 00:52:58,333 ‎(纽约) 784 00:53:21,958 --> 00:53:23,958 ‎(联合国总部) 785 00:54:43,291 --> 00:54:48,500 ‎(罗马) 786 00:54:52,208 --> 00:54:55,625 ‎(罗马 意大利议会) 787 00:54:56,458 --> 00:54:59,333 ‎这个想法是增加并有战略性地 788 00:54:59,416 --> 00:55:01,958 ‎在关键地点重新部署军用卡车 789 00:55:02,041 --> 00:55:04,750 ‎传达一种强烈的信号 790 00:55:04,833 --> 00:55:08,250 ‎利用夏季去重新获得 ‎对被占领大学的控制 791 00:55:08,333 --> 00:55:10,250 ‎几乎所有大学都被占领了 除了一所 792 00:55:10,333 --> 00:55:13,083 ‎只剩下一所了?哪一所 路易基? 793 00:55:13,583 --> 00:55:15,208 ‎又是军用卡车? 794 00:55:15,291 --> 00:55:19,083 ‎我知道 乔瓦尼 ‎但如果你注意到了 六个月之前 795 00:55:19,166 --> 00:55:22,083 ‎去上课、尊重老师的学生 796 00:55:22,166 --> 00:55:25,291 ‎突然被仇视和暴力趋势 ‎变成了暴民 797 00:55:25,375 --> 00:55:28,583 ‎这肯定要怪污染 798 00:55:28,666 --> 00:55:32,000 ‎过量摄入蛋白质 还有电视 799 00:55:32,583 --> 00:55:36,500 ‎我昨晚刚好看了电视 ‎讲的全都是肢解 800 00:55:36,583 --> 00:55:38,500 ‎怪物、人类交配 801 00:55:38,583 --> 00:55:41,208 ‎这些东西都出现在主频道上 ‎这样真的可以吗? 802 00:55:41,291 --> 00:55:43,166 ‎你肯定是看了《艰苦的跋涉》 803 00:55:43,250 --> 00:55:44,708 ‎《艰苦的跋涉》? 804 00:55:44,791 --> 00:55:46,958 ‎可能吧 但我看到一半睡着了 805 00:55:47,041 --> 00:55:48,625 ‎好了 那么… 806 00:55:49,166 --> 00:55:50,708 ‎我们继续讨论哨所的问题 807 00:55:50,791 --> 00:55:54,250 ‎如果有其他紧急情况 ‎我们周四再告诉大家 808 00:55:54,875 --> 00:55:55,791 ‎谢谢 809 00:55:59,250 --> 00:56:03,125 ‎或许 乔瓦尼 说到年轻人 810 00:56:03,708 --> 00:56:05,166 ‎有一个问题… 811 00:56:05,750 --> 00:56:08,500 ‎哎 算了 我们下次再谈 812 00:56:08,583 --> 00:56:09,583 ‎告诉我 弗兰科 813 00:56:09,666 --> 00:56:14,041 ‎我们想下次再聊吧 没事 不重要 814 00:56:14,125 --> 00:56:17,458 ‎不重要更要说 告诉我吧 ‎说完我们去吃午餐 815 00:56:18,666 --> 00:56:19,750 ‎没事… 816 00:56:20,291 --> 00:56:22,125 ‎其实 是发生了一件这样的事… 817 00:56:22,750 --> 00:56:26,083 ‎有一个人和几个朋友 818 00:56:26,166 --> 00:56:27,166 ‎在里米尼 819 00:56:28,083 --> 00:56:29,000 ‎什么也不是… 820 00:56:29,666 --> 00:56:32,958 ‎在领海五百米外 821 00:56:33,791 --> 00:56:36,083 ‎就在里米尼之外 822 00:56:36,166 --> 00:56:37,458 ‎他做了什么? 823 00:56:37,541 --> 00:56:39,625 ‎他造了一座岛 824 00:56:39,708 --> 00:56:41,666 ‎并宣布独立 825 00:56:45,833 --> 00:56:47,208 ‎我没听懂 你再说一次 826 00:56:47,291 --> 00:56:51,000 ‎没事 乔瓦尼 真的不是什么大事 ‎我告诉过你了 其实 告诉你的同时 827 00:56:51,083 --> 00:56:54,291 ‎听到我自己说 我其实意识到… 828 00:56:54,791 --> 00:56:57,875 ‎这件事情其实没有听上去那么严重 829 00:56:57,958 --> 00:57:02,500 ‎有几个人 在里米尼 领海500米外 830 00:57:02,583 --> 00:57:06,291 ‎建了一座岛并宣布独立 831 00:57:17,000 --> 00:57:18,958 ‎独立于谁? 832 00:57:19,041 --> 00:57:22,875 ‎我相信 应该是意大利 ‎独立于所有人 他们独立… 833 00:57:23,583 --> 00:57:28,541 ‎一座岛… 从我收集到的信息来看 ‎他们造的更像是一个平台 834 00:57:28,625 --> 00:57:29,958 ‎“从我收集到的信息来看”? 835 00:57:30,041 --> 00:57:34,000 ‎乔瓦尼 拜托 我们不要因为一件小事 ‎闹出这么大动静 836 00:57:34,083 --> 00:57:36,000 ‎他们怎么建的这个平台? 837 00:57:36,083 --> 00:57:37,916 ‎-我不知道 ‎-用了多久建成的? 838 00:57:38,000 --> 00:57:39,750 ‎-乔瓦尼… ‎-用了多久? 839 00:57:39,833 --> 00:57:44,666 ‎我不知道 足够造出这种东西 ‎那么长的时间 840 00:57:44,750 --> 00:57:46,958 ‎我们怎么现在才知道? 841 00:57:47,041 --> 00:57:52,208 ‎或许当地政府认为 ‎考虑到这是领海之外的事 842 00:57:52,291 --> 00:57:54,791 ‎可能认为不是他们的… 843 00:57:54,875 --> 00:57:55,750 ‎抱歉… 844 00:57:56,416 --> 00:57:57,708 ‎但你是怎么发现的? 845 00:57:58,375 --> 00:57:59,375 ‎呃… 846 00:57:59,458 --> 00:58:01,875 ‎这或许是唯一的一个小细节… 847 00:58:01,958 --> 00:58:06,000 ‎让这件事看着好像是 ‎比实际更严重一些 848 00:58:06,083 --> 00:58:08,250 ‎因为其实 我们之所以知道 是通过… 849 00:58:10,750 --> 00:58:12,500 ‎联合国给我们打了电话 850 00:58:15,708 --> 00:58:18,583 ‎-联合国给我们打了电话? ‎-所以我才没想告诉你 851 00:58:18,666 --> 00:58:23,000 ‎乔瓦尼 我们有点小题大做了 ‎我们没必要为了一个恶作剧… 852 00:58:23,083 --> 00:58:27,000 ‎抱歉 弗兰科 联合国给我们打了电话 ‎你却说这是一个恶作剧! 853 00:58:27,500 --> 00:58:29,625 ‎我们在联合国的代表是谁? ‎谁在那里? 854 00:58:29,708 --> 00:58:31,791 ‎-兰德利 ‎-兰德利去年死了! 855 00:58:31,875 --> 00:58:34,291 ‎给你打电话的这位官员叫什么名字? 856 00:58:34,375 --> 00:58:36,750 ‎我觉得不是一位官员 乔瓦尼 857 00:58:36,833 --> 00:58:38,416 ‎很好 可能是一位秘书 858 00:58:38,500 --> 00:58:41,166 ‎秘书 对 或者更应该说… 859 00:58:41,250 --> 00:58:44,125 ‎其实不是秘书 而是… 860 00:58:44,208 --> 00:58:46,833 ‎联合国秘书长 861 00:58:49,458 --> 00:58:51,750 ‎-这是什么时候的事? ‎-两天前 862 00:58:51,833 --> 00:58:53,541 ‎这两天之中 你都干什么去了? 863 00:58:53,625 --> 00:58:56,958 ‎我立刻派出了我们的两名情报官员 864 00:58:57,041 --> 00:58:58,750 ‎很好 他们的报告呢? 865 00:59:00,750 --> 00:59:02,541 ‎我们还没有接到他们的消息… 866 00:59:03,458 --> 00:59:04,791 ‎已经失联快两天了 867 00:59:05,583 --> 00:59:09,583 ‎根据法律 我们必须在八小时后 ‎用电报通知家人 868 00:59:18,208 --> 00:59:20,666 ‎早上好 先生们 所以… 869 00:59:22,250 --> 00:59:25,125 ‎-一定要告诉我 你找到他们了 ‎-他们在电话上等你 870 00:59:25,208 --> 00:59:27,666 ‎-那就是他们还活着 ‎-是的 可以这样说 871 00:59:27,750 --> 00:59:30,208 ‎他们一定会后悔还活着 872 00:59:32,041 --> 00:59:38,916 ‎探员 我希望你对你失当的行为 ‎有一个合理的解释 873 00:59:39,000 --> 00:59:42,333 ‎-我出轨 背叛我老婆了! ‎-探员 打起精神来 874 00:59:42,416 --> 00:59:44,416 ‎情况发生了不好的转折 875 00:59:44,500 --> 00:59:47,625 ‎请不要告诉她 我疯狂地爱着她! 876 00:59:47,708 --> 00:59:50,458 ‎-等一下! ‎-部长 我是皮阿萨探员 877 00:59:50,541 --> 00:59:55,458 ‎这个岛的居民 ‎当务之急是给酒加水果的习俗 878 00:59:55,541 --> 00:59:57,375 ‎然后喝掉酒 吃掉水果 879 00:59:57,458 --> 00:59:59,416 ‎皮阿萨探员 那叫桑格利亚汽酒 880 00:59:59,500 --> 01:00:01,833 ‎在意大利 ‎这种做法已经存在几个世纪了 881 01:00:01,916 --> 01:00:03,916 ‎皮阿萨探员 我非常确定 882 01:00:04,000 --> 01:00:07,750 ‎你在喝醉酒的时候和意大利部长谈话 883 01:00:08,583 --> 01:00:09,458 ‎是部长 884 01:00:09,541 --> 01:00:11,750 ‎立刻回罗马 给我返回详细报告 885 01:00:11,833 --> 01:00:13,625 ‎不要漏下任何细节! 886 01:00:13,708 --> 01:00:16,208 ‎不然你们就等着军事审判 887 01:00:16,291 --> 01:00:18,541 ‎控告你们叛国吧 888 01:00:30,958 --> 01:00:33,500 ‎以上是外交事务 ‎下面来看点生活态度 889 01:00:33,583 --> 01:00:37,458 ‎或许我们可能还是在聊外交事务 ‎但是更倾向于“时髦的生活态度” 890 01:00:37,541 --> 01:00:41,958 ‎这个有趣的说法 是对似乎成为 891 01:00:42,041 --> 01:00:46,666 ‎里米尼海岸主要景点 ‎玫瑰岛的这个地方的 892 01:00:46,750 --> 01:00:48,208 ‎完美描述 893 01:00:49,125 --> 01:00:54,541 ‎岛的建造者乔治奥·罗萨 ‎谈到了乌托邦和自由 894 01:00:54,625 --> 01:00:57,333 ‎但这个岛上 藏着什么秘密? 895 01:00:57,833 --> 01:00:58,875 ‎毒品? 896 01:00:58,958 --> 01:01:00,666 ‎道德沦丧? 897 01:01:00,750 --> 01:01:01,583 ‎赌博? 898 01:01:02,625 --> 01:01:05,875 ‎我们和内政部长弗兰科‎·‎瑞斯提沃 ‎进行连线 899 01:01:07,541 --> 01:01:10,250 ‎这个所谓的玫瑰岛 900 01:01:10,333 --> 01:01:16,500 ‎绝对不能够也不应该允许 ‎被认为是独立国家 901 01:01:16,583 --> 01:01:18,833 ‎部长 据说联合国已经开始调查 902 01:01:18,916 --> 01:01:22,000 ‎看这座岛宣布独立是否存在依据 ‎是否属实? 903 01:01:22,083 --> 01:01:26,250 ‎不 我们绝不同意这个调查 904 01:01:26,333 --> 01:01:30,750 ‎意大利这个国家 ‎绝对不能容忍一个不法平台 905 01:01:31,333 --> 01:01:36,291 ‎在那里 我们公民的安全都无法保障 906 01:01:36,375 --> 01:01:40,083 ‎那里或许确实是国际海域 ‎但他们是意大利公民 907 01:01:40,166 --> 01:01:43,583 ‎他们的安全是我们主要关心的 908 01:01:48,291 --> 01:01:49,125 ‎这是什么? 909 01:01:49,208 --> 01:01:51,458 ‎信 成为公民的申请 910 01:01:52,041 --> 01:01:54,875 ‎部长无意间把我们放在了地图上! 911 01:01:54,958 --> 01:01:58,625 ‎全世界都发来了申请! ‎现在所有人都知道我们是谁了 912 01:01:58,708 --> 01:02:01,291 ‎他们想成为玫瑰岛的公民 913 01:02:11,708 --> 01:02:14,541 ‎-上帝保佑总统! ‎-快点 起来 914 01:02:14,625 --> 01:02:16,333 ‎-你太棒了 ‎-谢谢 915 01:02:18,083 --> 01:02:19,666 ‎怎么样? 916 01:02:21,041 --> 01:02:22,375 ‎抱歉 我来晚了 917 01:02:23,000 --> 01:02:23,958 ‎总统? 918 01:02:24,458 --> 01:02:27,750 ‎对 爸爸 但他是个嬉皮士 ‎他们都在炫耀 919 01:02:29,041 --> 01:02:31,458 ‎-你们点餐了吗? ‎-我们在等你 920 01:02:31,541 --> 01:02:33,208 ‎好吧 我来了 服务员? 921 01:02:34,250 --> 01:02:35,791 ‎这里 今天什么比较新鲜? 922 01:02:36,625 --> 01:02:38,250 ‎我们每天例行现抓的 923 01:02:38,333 --> 01:02:41,083 ‎肥美的龙虾啊 可以有很多做法 924 01:02:41,166 --> 01:02:43,666 ‎太好了 每人来一份龙虾 怎么样? 925 01:02:43,750 --> 01:02:45,750 ‎半份意大利宽面 926 01:02:47,708 --> 01:02:50,458 ‎半份意大利宽面 爸爸? 927 01:02:50,541 --> 01:02:52,625 ‎对 半份意大利宽面 928 01:02:53,416 --> 01:02:56,000 ‎别担心钱的事情 你们是我的宾客 929 01:02:56,083 --> 01:02:58,416 ‎-半份… ‎-他想要半份 930 01:02:58,500 --> 01:03:01,750 ‎两分龙虾 半份意大利宽面 931 01:03:01,833 --> 01:03:04,166 ‎很好 谢谢 932 01:03:04,833 --> 01:03:07,708 ‎-谢谢 妈 你看起来气色不错 ‎-谢谢 933 01:03:07,791 --> 01:03:08,833 ‎这是违法的吗? 934 01:03:10,291 --> 01:03:12,375 ‎你赚的钱 是违法的吗? 935 01:03:13,083 --> 01:03:14,833 ‎什么叫合法 爸爸? 936 01:03:16,041 --> 01:03:20,041 ‎我们是一个独立国家 ‎就快要被联合国承认了 937 01:03:20,916 --> 01:03:22,583 ‎我们自己决定 什么是合法的 938 01:03:22,666 --> 01:03:25,041 ‎没有人能够决定 ‎什么对自己是合法的 939 01:03:25,125 --> 01:03:29,916 ‎爸 我们没有做什么错事 ‎别相信报纸那些胡言乱语 940 01:03:30,000 --> 01:03:32,375 ‎不如你们吃完午饭过来看看? 941 01:03:32,458 --> 01:03:34,500 ‎坐船也就20分钟 942 01:03:34,583 --> 01:03:37,291 ‎我们可以一起过去 ‎你们可以看看我们都做什么 943 01:03:38,416 --> 01:03:42,708 ‎我有没有告诉过你 我专利发明了 ‎一个伸缩支柱系统 才造了这个岛 944 01:03:43,333 --> 01:03:44,416 ‎你们会喜欢的 945 01:03:45,583 --> 01:03:46,750 ‎你们来吗? 946 01:03:48,708 --> 01:03:51,166 ‎你妈妈午餐之后要午睡 ‎我们最好不去 947 01:04:00,750 --> 01:04:01,583 ‎好吧 948 01:04:02,375 --> 01:04:03,500 ‎或许改天吧 949 01:04:28,625 --> 01:04:30,041 ‎你们一家人不来吗? 950 01:04:31,333 --> 01:04:33,333 ‎我妈妈午餐之后需要休息 951 01:04:33,958 --> 01:04:35,458 ‎不要以为这是针对你 952 01:04:35,958 --> 01:04:38,541 ‎让他们理解我们在做什么 是很难的 953 01:04:42,708 --> 01:04:44,166 ‎罗萨先生 对吧? 954 01:04:44,666 --> 01:04:47,041 ‎我们要离开了 我们有急事 955 01:04:47,125 --> 01:04:47,958 ‎对 是我 956 01:04:48,041 --> 01:04:51,166 ‎你们需要和外交代表谈 957 01:04:51,250 --> 01:04:52,916 ‎罗萨先生 我们需要和你谈谈 958 01:04:53,000 --> 01:04:56,291 ‎-我刚才在说 你们需要… ‎-没关系 959 01:04:57,833 --> 01:04:58,958 ‎我们走 960 01:04:59,041 --> 01:05:01,000 ‎在船上等我 我马上回来 961 01:05:03,583 --> 01:05:05,625 ‎罗萨先生 你知道我们是谁吗? 962 01:05:06,833 --> 01:05:09,208 ‎-殡葬服务? ‎-我们是特工部门的 963 01:05:09,291 --> 01:05:11,250 ‎我知道 我刚才在开玩笑 964 01:05:12,833 --> 01:05:14,208 ‎我们以前没见过吗? 965 01:05:14,291 --> 01:05:17,041 ‎我在岛上待过大约40个小时 966 01:05:17,125 --> 01:05:19,375 ‎我记得了 ‎你就是那个输掉了小手指的人 967 01:05:19,458 --> 01:05:20,875 ‎不是 没有 968 01:05:21,458 --> 01:05:24,291 ‎我没有用我的小手指下赌 969 01:05:24,375 --> 01:05:27,208 ‎那一局还是挺难忘的! 970 01:05:27,291 --> 01:05:31,333 ‎你必须立刻停止岛上的一切活动 971 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 ‎什么活动? 972 01:05:33,791 --> 01:05:37,583 ‎我们的报告显示 ‎你有一个未成年人经营的酒吧 973 01:05:37,666 --> 01:05:39,541 ‎里面还进行纸牌游戏 974 01:05:40,083 --> 01:05:41,041 ‎那又怎样? 975 01:05:41,708 --> 01:05:44,250 ‎那些人不也在酒吧里玩纸牌吗? 976 01:05:44,875 --> 01:05:46,000 ‎他们为什么可以? 977 01:05:46,083 --> 01:05:50,166 ‎在这里 有当局的充分监管 ‎这是不一样的 978 01:05:50,250 --> 01:05:53,833 ‎这样啊!又是“监管” 979 01:05:54,541 --> 01:05:56,250 ‎这位官员的意思是 980 01:05:56,333 --> 01:05:59,166 ‎我们很欣赏你进行的社会学试验 981 01:05:59,250 --> 01:06:01,625 ‎但是像所有试验一样 ‎它现在必须终止了 982 01:06:02,250 --> 01:06:03,416 ‎终止什么? 983 01:06:03,500 --> 01:06:06,500 ‎海滩酒吧许可在这个月末进行更新 984 01:06:06,583 --> 01:06:08,666 ‎这位官员有律师的权利 985 01:06:09,250 --> 01:06:10,583 ‎看到他的公文包了吗? 986 01:06:10,666 --> 01:06:12,958 ‎这里有文件 可以准许你 987 01:06:13,041 --> 01:06:16,125 ‎在这里坐拥一切 988 01:06:16,208 --> 01:06:19,000 ‎让你拥有两个自己选择的海滩俱乐部 989 01:06:19,791 --> 01:06:23,250 ‎能让你们家三代人衣食无忧 990 01:06:23,333 --> 01:06:26,416 ‎自己也说了 你在那边 ‎做的也是相同的事 991 01:06:26,500 --> 01:06:29,041 ‎酒吧、纸牌游戏 ‎只是变成在这里做 不是在海上 992 01:06:29,125 --> 01:06:30,458 ‎有什么区别 993 01:06:30,541 --> 01:06:33,833 ‎没有 除了我们会给你的这个许可 994 01:06:33,916 --> 01:06:36,791 ‎你或许会说:“我在那里不用交税” 995 01:06:36,875 --> 01:06:40,125 ‎你觉得这里有人交税吗? ‎拜托 乔治奥 996 01:06:48,541 --> 01:06:50,208 ‎搞什么鬼 997 01:06:52,250 --> 01:06:54,166 ‎这件事很严肃 你知道的! 998 01:06:56,041 --> 01:06:58,666 ‎我在努力拯救你那该死的岛! 999 01:07:00,625 --> 01:07:03,250 ‎所有人请注意 1000 01:07:03,333 --> 01:07:05,416 ‎总统先生 我可以说嘛? 1001 01:07:05,500 --> 01:07:06,583 ‎请便 1002 01:07:06,666 --> 01:07:10,125 ‎好 你们也知道 ‎今晚 我们让这个岛上只有我们 1003 01:07:10,208 --> 01:07:12,083 ‎是要进行一场特别的理事会 1004 01:07:12,166 --> 01:07:14,583 ‎就像我要告诉你们的 ‎这个消息一样特别 1005 01:07:14,666 --> 01:07:19,166 ‎我们的总统乔治奥·罗萨终于同意 1006 01:07:19,250 --> 01:07:22,708 ‎从明天开始 这座岛 ‎将能够正式对所有申请者 1007 01:07:22,791 --> 01:07:24,625 ‎提供公民身份 1008 01:07:25,625 --> 01:07:28,625 ‎你们鼓掌干嘛? ‎我要说的不是这个消息 停一下 1009 01:07:28,708 --> 01:07:32,583 ‎不是这个消息 ‎这只是官方的通信而已 1010 01:07:32,666 --> 01:07:37,958 ‎真正的消息是 ‎我们印制了第一本护照 1011 01:07:38,041 --> 01:07:40,791 ‎我们同意把它颁发给 1012 01:07:40,875 --> 01:07:43,541 ‎我们之中从来没有护照的人 所以… 1013 01:07:44,375 --> 01:07:46,500 ‎鲁迪 这个是给你的 1014 01:07:48,250 --> 01:07:51,208 ‎现在 这个才需要 ‎有热烈的掌声 来吧 各位 1015 01:07:52,250 --> 01:07:54,500 ‎-做得好 诺艾曼 ‎-抱抱 1016 01:07:54,583 --> 01:07:57,041 ‎-鲁迪! ‎-好! 1017 01:08:03,750 --> 01:08:06,333 ‎我们希望 随着军事哨所增加 1018 01:08:06,416 --> 01:08:07,625 ‎局势将会稳定 1019 01:08:07,708 --> 01:08:08,833 ‎(梵蒂冈) 1020 01:08:08,916 --> 01:08:11,208 ‎我们希望重新获得对大学的控制 1021 01:08:11,291 --> 01:08:13,125 ‎因为现在只剩下一所大学了 1022 01:08:13,208 --> 01:08:15,041 ‎我知道 现在正是艰难的时候 1023 01:08:15,750 --> 01:08:19,166 ‎但你不应该担心 你做得很好 1024 01:08:19,750 --> 01:08:23,083 ‎我们在这里都很满足 1025 01:08:23,166 --> 01:08:24,583 ‎谢谢你 艾玛努尔 1026 01:08:24,666 --> 01:08:26,041 ‎那么 乔瓦尼 1027 01:08:26,125 --> 01:08:29,541 ‎我们还是照常 两周后见 1028 01:08:29,625 --> 01:08:32,541 ‎-好 ‎-试着休息一下 1029 01:08:32,625 --> 01:08:35,583 ‎你脸色有点灰暗 1030 01:08:35,666 --> 01:08:38,250 ‎我真的需要放假 1031 01:08:43,541 --> 01:08:44,791 ‎不好意思 乔瓦尼 1032 01:08:44,875 --> 01:08:47,583 ‎既然你来了 有一件事我想提一下 1033 01:08:47,666 --> 01:08:48,500 ‎好 1034 01:08:48,583 --> 01:08:53,791 ‎而且也考虑到它在小报上的曝光程度 1035 01:08:53,875 --> 01:08:56,125 ‎(《玫瑰岛 ‎里米尼外的一个小国家》) 1036 01:08:56,833 --> 01:08:58,916 ‎听我说 艾玛努尔 ‎我们正在处理这个问题 1037 01:08:59,000 --> 01:09:01,916 ‎我相信你们在处理 ‎但是时代已经变了 1038 01:09:02,500 --> 01:09:05,958 ‎我以前能够过滤新闻 1039 01:09:06,041 --> 01:09:09,916 ‎但是现在 ‎我们的圣父想要第一手信息 1040 01:09:10,000 --> 01:09:12,958 ‎他早上第一件事情 ‎就是读所有的报纸 1041 01:09:13,041 --> 01:09:18,000 ‎我看到了这张报纸 ‎从那一摞报纸中拿走了 1042 01:09:18,500 --> 01:09:21,166 ‎但是如果这个被他看到了 ‎情况一定不妙 1043 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 ‎乔瓦尼 1044 01:09:23,458 --> 01:09:24,583 ‎这是光屁股 1045 01:09:25,416 --> 01:09:28,458 ‎你能懂吗 乔瓦尼? ‎报纸上印着一个光屁股 1046 01:09:28,541 --> 01:09:30,958 ‎你告诉我 你觉得这真的可以吗? 1047 01:09:31,083 --> 01:09:34,291 ‎当然不可以 我亲爱的艾玛努尔 1048 01:09:34,375 --> 01:09:37,583 ‎我们真的不想因为一个屁股 ‎而开启诉讼案 1049 01:09:37,666 --> 01:09:41,958 ‎问题不在于屁股本身 我认为 ‎这个屁股的形态非常好 非常美丽 1050 01:09:42,041 --> 01:09:43,916 ‎而是屁股代表的东西 1051 01:09:44,000 --> 01:09:47,916 ‎这个屁股在一个小岛上 ‎根据我收集到的信息 1052 01:09:48,000 --> 01:09:49,916 ‎这个岛上 人们可以肆意妄为 1053 01:09:50,000 --> 01:09:53,916 ‎你能明白吗 乔瓦尼? ‎一个屁股 以及肆意妄为 1054 01:09:54,625 --> 01:09:55,916 ‎乔瓦尼 1055 01:09:56,000 --> 01:09:59,041 ‎你可以对一个屁股肆意妄为吗? 1056 01:10:03,208 --> 01:10:05,333 ‎不 我告诉你 不能 1057 01:10:06,208 --> 01:10:09,041 ‎不然这个国家就要失控了 1058 01:10:09,666 --> 01:10:10,500 ‎没错 1059 01:10:13,708 --> 01:10:17,375 ‎事实是 他们在我们的领海范围之外 1060 01:10:17,458 --> 01:10:18,916 ‎所以不在我们的司法管辖范围 1061 01:10:19,000 --> 01:10:21,666 ‎就像我刚才所说 这只是一件小事 1062 01:10:50,416 --> 01:10:51,666 ‎弗兰科在哪里? 1063 01:10:55,250 --> 01:10:56,708 ‎这些都是什么鬼? 1064 01:11:00,250 --> 01:11:01,833 ‎我亲爱的乔瓦尼 1065 01:11:01,916 --> 01:11:06,041 ‎我没想到你会来 如果你事先告诉我 ‎我们可以找个咖啡厅见面 1066 01:11:06,125 --> 01:11:08,458 ‎这里太乱了 1067 01:11:08,541 --> 01:11:10,583 ‎-这些信都是什么鬼? ‎-没什么… 1068 01:11:10,666 --> 01:11:13,333 ‎申请放弃意大利国籍的信件 ‎总统先生 1069 01:11:13,416 --> 01:11:15,083 ‎他们想去玫瑰岛 1070 01:11:15,166 --> 01:11:18,958 ‎不对 也不是 不是这样的流程 1071 01:11:19,041 --> 01:11:21,416 ‎不是他们写信 ‎我们就能取消公民身份的 1072 01:11:21,500 --> 01:11:24,666 ‎这又不是订阅天主教杂志 ‎能随便取消 1073 01:11:24,750 --> 01:11:27,916 ‎而且多数信件中 ‎运用的意大利语都非常差 1074 01:11:28,000 --> 01:11:29,750 ‎-不用浪费… ‎-有多少? 1075 01:11:29,833 --> 01:11:32,291 ‎大概300封 德国领事馆打来过电话 1076 01:11:32,375 --> 01:11:34,041 ‎他们收到了大概100封 1077 01:11:34,125 --> 01:11:36,291 ‎法国30封、美国四封 1078 01:11:36,375 --> 01:11:39,541 ‎美国才只有四封 乔瓦尼 ‎他们根本都不在乎 1079 01:11:39,625 --> 01:11:40,958 ‎他们那边太堕落了 1080 01:11:41,041 --> 01:11:44,208 ‎弗兰科 我受够这些破事了 1081 01:11:44,833 --> 01:11:47,625 ‎信件、议会审问 1082 01:11:47,708 --> 01:11:50,666 ‎不能肆意妄为的屁股 1083 01:11:50,750 --> 01:11:51,583 ‎什么屁股? 1084 01:11:51,666 --> 01:11:53,250 ‎你必须现在就解决这个问题 1085 01:11:53,333 --> 01:11:56,416 ‎就算你用牙叼着螺丝刀游泳过去 1086 01:11:56,500 --> 01:12:00,875 ‎一点一点把平台给我拆掉 ‎也要给我解决! 1087 01:12:01,333 --> 01:12:04,000 ‎弗兰科 我们彼此认识30年了 1088 01:12:04,083 --> 01:12:06,916 ‎但你从来没有见过我真的生气 1089 01:12:08,500 --> 01:12:09,958 ‎告诉我 你理解了 1090 01:12:10,791 --> 01:12:12,666 ‎我理解了 乔瓦尼 我理解 1091 01:12:27,000 --> 01:12:27,916 ‎罗萨! 1092 01:12:29,416 --> 01:12:30,416 ‎罗萨! 1093 01:12:32,250 --> 01:12:33,458 ‎巴提斯提尼来了 1094 01:12:34,125 --> 01:12:35,541 ‎他想和你谈谈 1095 01:13:13,375 --> 01:13:16,041 ‎没事 明天也下雨 1096 01:13:16,125 --> 01:13:21,291 ‎我们必须尽快为二层建房顶 1097 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 ‎然后必须要扩展雨遮 1098 01:13:24,916 --> 01:13:28,125 ‎乔治奥 你在听吗? ‎你想过供热的问题吗? 1099 01:13:28,208 --> 01:13:30,958 ‎这很重要 ‎再过几个月 我们就要冻死了 1100 01:13:31,041 --> 01:13:32,625 ‎我们必须想出一个办法 1101 01:13:32,708 --> 01:13:34,875 ‎鲁迪… 你怎么想? 1102 01:13:34,958 --> 01:13:37,416 ‎呃… 我不知道 各位 1103 01:13:37,916 --> 01:13:39,583 ‎岛屿就是夏天游玩的地方 1104 01:13:39,666 --> 01:13:42,875 ‎根据我的经验 冬天很难有游客 1105 01:13:42,958 --> 01:13:46,583 ‎什么叫很难?这里是一个独立的国家 1106 01:13:46,666 --> 01:13:49,791 ‎我们不能因为季节原因关闭 ‎我们还有公民呢 1107 01:13:49,875 --> 01:13:51,791 ‎你呢 弗兰卡 你怎么想? 1108 01:13:51,875 --> 01:13:55,333 ‎我怀孕马上要六个月了 ‎我不知道我还能待多久 1109 01:13:55,416 --> 01:13:59,250 ‎那你的本国出生公民怎么办? ‎这件事我们已经说了几个月了 1110 01:13:59,333 --> 01:14:02,625 ‎助产士说她不会过来 ‎来这里太危险了 1111 01:14:02,708 --> 01:14:05,416 ‎她懒得跑这么远 1112 01:14:05,500 --> 01:14:08,083 ‎-别担心 我们会找到别人的 ‎-你呢 佩特罗? 1113 01:14:08,958 --> 01:14:10,250 ‎你有什么计划? 1114 01:14:10,750 --> 01:14:13,458 ‎拜托 佩特罗能有什么计划? 1115 01:14:13,541 --> 01:14:16,583 ‎别这样 各位 我们试着乐观一点 1116 01:14:16,666 --> 01:14:18,708 ‎悲观没有任何用处 1117 01:14:18,791 --> 01:14:20,791 ‎-他们给了你们什么好处? ‎-这个房顶… 1118 01:14:23,166 --> 01:14:24,333 ‎你说什么? 1119 01:14:25,708 --> 01:14:27,125 ‎他们给了你们什么好处? 1120 01:14:37,916 --> 01:14:39,166 ‎等一下 1121 01:14:39,250 --> 01:14:41,666 ‎我是唯一一个 ‎没有被给予任何好处的吗? 1122 01:14:41,750 --> 01:14:44,625 ‎-行了 毛里奇奥 ‎-什么“行了 毛里奇奥”? 1123 01:14:44,708 --> 01:14:47,416 ‎你知道这件事 但你没告诉我? 1124 01:14:47,500 --> 01:14:49,083 ‎他们给了你什么好处? 1125 01:14:49,166 --> 01:14:52,208 ‎你在用宝宝当借口 ‎他们到底给了你什么好处? 1126 01:14:52,291 --> 01:14:56,000 ‎你都有勇气编借口 ‎他们给了你什么好处? 1127 01:15:25,750 --> 01:15:27,375 ‎-嗨 妈妈 ‎-嗨 1128 01:15:44,875 --> 01:15:47,125 ‎我从来没有白天看过电视 1129 01:15:48,625 --> 01:15:49,916 ‎很抱歉 爸爸 1130 01:15:50,541 --> 01:15:51,583 ‎都是我的错 1131 01:15:53,041 --> 01:15:54,708 ‎我没想过 他们会这么大费周章 1132 01:15:59,291 --> 01:16:00,708 ‎他们给了你什么好处? 1133 01:16:04,750 --> 01:16:05,666 ‎两个海滩俱乐部 1134 01:16:07,625 --> 01:16:08,958 ‎我自己选择 1135 01:16:10,291 --> 01:16:11,333 ‎两个海滩俱乐部 1136 01:16:15,041 --> 01:16:18,250 ‎我们做出那么多牺牲 花钱供你上学 1137 01:16:19,791 --> 01:16:22,458 ‎现在你要变成海滩俱乐部经理了 1138 01:16:25,875 --> 01:16:29,666 ‎反正早晚一定会扛不住 ‎同意他们的条件 1139 01:16:30,416 --> 01:16:31,291 ‎不是吗? 1140 01:16:32,541 --> 01:16:33,750 ‎最终还是要同意的 1141 01:16:39,958 --> 01:16:44,500 ‎他们说我的业绩 ‎低于公司预期标准水平 1142 01:16:46,833 --> 01:16:48,833 ‎我从来没有多休一天假 1143 01:16:49,708 --> 01:16:51,916 ‎我过去五年都没有请过一次病假 1144 01:16:53,166 --> 01:16:56,583 ‎我总是做好领导吩咐我的事 1145 01:17:02,375 --> 01:17:03,416 ‎拒绝 乔治奥 1146 01:17:06,083 --> 01:17:07,416 ‎拒绝 这一次也是 1147 01:17:35,166 --> 01:17:38,416 ‎不好意思 真的很抱歉 1148 01:17:39,708 --> 01:17:42,041 ‎不好意思 请原谅 1149 01:17:42,458 --> 01:17:45,166 ‎不好意思 对不起 1150 01:17:47,166 --> 01:17:48,375 ‎可以坐过去吗? 1151 01:17:49,000 --> 01:17:52,083 ‎可以坐过去吗?很紧急 我要… 抱歉 1152 01:17:52,958 --> 01:17:54,041 ‎真的很抱歉 1153 01:17:55,541 --> 01:17:56,958 ‎谢谢你 抱歉 1154 01:17:57,541 --> 01:17:59,416 ‎真的很抱歉 谢谢 1155 01:17:59,500 --> 01:18:00,916 ‎你在这里做什么? 1156 01:18:01,000 --> 01:18:03,041 ‎我一直在找你 ‎我们之前说到哪里了? 1157 01:18:03,125 --> 01:18:05,375 ‎你认识卡洛吗 我要结婚的对象? 1158 01:18:05,458 --> 01:18:08,250 ‎卡洛!幸会 我叫乔治奥 1159 01:18:08,333 --> 01:18:10,375 ‎盖布里艾拉总是说起你 1160 01:18:10,458 --> 01:18:13,208 ‎卡洛 幸会 怎么了 亲爱的? 1161 01:18:13,291 --> 01:18:14,583 ‎没事 不用担心 1162 01:18:16,041 --> 01:18:18,125 ‎听我说 那不是蹦迪场所 1163 01:18:18,208 --> 01:18:21,208 ‎根本不是蹦迪场所 ‎那是一个国家 一个自由的国家 1164 01:18:21,291 --> 01:18:26,000 ‎太真实了 以至于他们现在开始攻击 ‎我们了 所以现在你必须帮我打官司 1165 01:18:26,083 --> 01:18:28,458 ‎好吧 不好意思 亲爱的 我马上回来 1166 01:18:29,291 --> 01:18:30,125 ‎我们走 1167 01:18:32,000 --> 01:18:35,541 ‎-很抱歉 事出紧急 ‎-请让一让 不好意思 1168 01:18:37,916 --> 01:18:40,833 ‎你当初不应该写信给联合国的 ‎你惹怒了他们 1169 01:18:40,916 --> 01:18:44,125 ‎我是想证明 我们是自由独立的国家 1170 01:18:44,208 --> 01:18:45,750 ‎对 你在地理上是自由的 1171 01:18:45,833 --> 01:18:49,166 ‎但是就算你在意大利领海之外 ‎你也还是意大利公民 1172 01:18:49,250 --> 01:18:51,291 ‎如果我能选择不是 我就不是了 1173 01:18:51,833 --> 01:18:53,958 ‎所以我们才开始颁发护照 1174 01:18:54,041 --> 01:18:57,250 ‎这才是重点 乔治奥 或许你是对的 1175 01:18:57,333 --> 01:18:58,666 ‎但是他们从来都不承认 1176 01:18:58,750 --> 01:19:00,583 ‎因为这可能变成危险的先例 1177 01:19:00,666 --> 01:19:02,958 ‎所以呢?谁能帮我? 1178 01:19:03,541 --> 01:19:05,208 ‎我不知道 或许一个牧师吧 1179 01:19:05,291 --> 01:19:09,083 ‎不是吧!肯定有人能帮我的 ‎法官、代理 我不知道 1180 01:19:09,166 --> 01:19:11,916 ‎一个能处理这种案子的 ‎该死的所罗门王! 1181 01:19:12,000 --> 01:19:15,208 ‎斯特拉斯堡的欧洲委员会 ‎会处理各国之间的争端 1182 01:19:15,291 --> 01:19:18,125 ‎完美 那我们走吧 1183 01:19:18,208 --> 01:19:19,125 ‎去哪? 1184 01:19:19,208 --> 01:19:20,208 ‎去斯特拉斯堡! 1185 01:19:20,291 --> 01:19:23,833 ‎乔治奥 个人公民不能去欧洲委员会 1186 01:19:23,916 --> 01:19:27,250 ‎但我有一个国家 ‎我要跟我的律师 也就是你一起去 1187 01:19:27,333 --> 01:19:29,791 ‎这是你的专长 对吧? 1188 01:19:31,041 --> 01:19:33,500 ‎我在向你提议 ‎去进行你一生中最大的冒险 1189 01:19:33,583 --> 01:19:36,041 ‎去拯救一个独立的国家 1190 01:19:37,166 --> 01:19:38,083 ‎你愿意来吗? 1191 01:19:40,291 --> 01:19:41,166 ‎乔治奥… 1192 01:20:09,791 --> 01:20:12,500 ‎(扣押车辆) 1193 01:21:01,791 --> 01:21:02,625 ‎于是… 1194 01:21:03,250 --> 01:21:04,250 ‎我就到了这里 1195 01:21:05,041 --> 01:21:07,250 ‎“于是 我就到了这里” 1196 01:21:16,666 --> 01:21:17,541 ‎就这样? 1197 01:21:20,125 --> 01:21:21,000 ‎对 1198 01:21:26,291 --> 01:21:27,166 ‎谢谢 1199 01:21:53,041 --> 01:21:57,541 ‎官员 请接受 ‎我代表意大利人民 对你的祝贺 1200 01:21:57,625 --> 01:21:58,750 ‎这不是一件容易的事 1201 01:21:58,833 --> 01:22:01,166 ‎谢谢你 部长 1202 01:22:01,250 --> 01:22:03,625 ‎花了我们多少成本? 1203 01:22:04,291 --> 01:22:06,000 ‎他们是四个可怜的灵魂 先生 1204 01:22:06,083 --> 01:22:09,250 ‎我们用了一家酒吧 ‎一个俱乐部许可、一张护照 1205 01:22:09,333 --> 01:22:11,041 ‎还有一艘游艇 1206 01:22:11,125 --> 01:22:13,250 ‎那个谁呢?叫什么来着 奥兰德? 1207 01:22:14,625 --> 01:22:15,791 ‎毛里奇奥·奥兰德 1208 01:22:16,416 --> 01:22:18,875 ‎他是一个酒鬼 他就只喝酒 1209 01:22:18,958 --> 01:22:21,041 ‎跟他这样的人对话 没有意义 1210 01:22:21,125 --> 01:22:22,958 ‎做得好 官员 1211 01:22:31,875 --> 01:22:33,333 ‎你们为什么耳语? 1212 01:22:33,416 --> 01:22:34,916 ‎避免打扰你 先生 1213 01:22:35,000 --> 01:22:38,166 ‎你们耳语 才会打扰我 ‎你跟他说了什么? 1214 01:22:38,750 --> 01:22:41,791 ‎没有什么重要的 部长 1215 01:22:42,750 --> 01:22:45,208 ‎你的表情很奇怪 他告诉你什么了? 1216 01:22:48,625 --> 01:22:49,791 ‎乔治奥·罗萨 1217 01:22:50,416 --> 01:22:52,000 ‎正在欧洲委员会 1218 01:23:00,958 --> 01:23:02,666 ‎这不代表什么 先生 1219 01:23:02,750 --> 01:23:05,583 ‎他只是去游玩 ‎他们不会见个人公民 1220 01:23:05,666 --> 01:23:07,708 ‎他在大厅里待了一个星期之后 1221 01:23:07,791 --> 01:23:10,541 ‎欧洲委员会就决定见他 1222 01:23:10,625 --> 01:23:15,666 ‎他们召开了紧急会议 ‎乔治奥·罗萨给出了自己的说法 1223 01:23:19,791 --> 01:23:20,708 ‎好吧 1224 01:23:34,791 --> 01:23:37,291 ‎太不可思议了 ‎我不知道你怎么做到的 1225 01:23:37,375 --> 01:23:39,791 ‎你讲了一个不可思议的故事 1226 01:23:39,875 --> 01:23:44,041 ‎不论这件事结果怎样 ‎都会被载入史册 1227 01:23:44,125 --> 01:23:48,125 ‎你不知道今天将会在这里发生什么 1228 01:23:48,208 --> 01:23:49,083 ‎请翻译 1229 01:23:49,166 --> 01:23:53,791 ‎他们会开始建立卷宗 ‎调查这个案子 会处理 1230 01:23:53,875 --> 01:23:57,000 ‎也就是说 欧洲委员会会受理你的岛 1231 01:23:57,083 --> 01:23:58,000 ‎进行顺利! 1232 01:23:58,083 --> 01:24:00,750 ‎能有人接个电话吗? 1233 01:24:01,416 --> 01:24:05,458 ‎所以 乔治奥 你不应该放松警惕 1234 01:24:06,041 --> 01:24:08,166 ‎或许我们应该和法律专家谈谈 1235 01:24:08,250 --> 01:24:10,625 ‎能有人接个电话吗? 1236 01:24:12,750 --> 01:24:13,583 ‎喂? 1237 01:24:16,500 --> 01:24:17,333 ‎是 1238 01:24:24,083 --> 01:24:25,000 ‎托马先生? 1239 01:24:25,625 --> 01:24:26,500 ‎急事 1240 01:24:26,583 --> 01:24:28,791 ‎现在不行 你留言 我一会儿回过去 1241 01:24:30,291 --> 01:24:32,375 ‎是意大利内政部长 1242 01:24:46,083 --> 01:24:47,333 ‎不是找你 1243 01:24:47,958 --> 01:24:50,916 ‎他想和罗萨先生聊聊 1244 01:25:21,666 --> 01:25:22,708 ‎喂? 1245 01:25:22,791 --> 01:25:24,250 ‎我小时候 1246 01:25:25,041 --> 01:25:28,125 ‎只有一个大的激情 1247 01:25:28,208 --> 01:25:29,875 ‎就是骑自行车 1248 01:25:29,958 --> 01:25:32,041 ‎我之前能够将我的政治活动 1249 01:25:32,125 --> 01:25:35,708 ‎做出不错的成绩 同时又能兼顾 ‎在一些流行的 1250 01:25:35,791 --> 01:25:38,416 ‎本地自行车比赛中崭露头角 1251 01:25:39,208 --> 01:25:40,666 ‎然后突然 1252 01:25:40,750 --> 01:25:42,333 ‎我被迫退出 1253 01:25:43,750 --> 01:25:48,250 ‎1947年 我永远退出了 ‎我的自行车事业 1254 01:25:48,833 --> 01:25:49,916 ‎因为… 1255 01:25:50,000 --> 01:25:53,375 ‎上帝赐予的每一天 1256 01:25:53,958 --> 01:25:57,416 ‎我和551个可怜的傻子 1257 01:25:58,416 --> 01:26:00,041 ‎要被迫书写 1258 01:26:00,708 --> 01:26:03,583 ‎一系列带编号的句子 1259 01:26:04,375 --> 01:26:06,750 ‎这些将会变成即将诞生的 1260 01:26:06,833 --> 01:26:09,666 ‎共和国的基础 1261 01:26:10,750 --> 01:26:13,000 ‎你什么都要考虑到 你知道嘛 1262 01:26:13,083 --> 01:26:15,291 ‎考虑到所有的变量 1263 01:26:15,833 --> 01:26:18,791 ‎一着不慎 满盘皆输 1264 01:26:18,875 --> 01:26:23,208 ‎而我们如此努力奋斗得来的自由 ‎也将会消失 1265 01:26:25,125 --> 01:26:27,750 ‎我今天读这些的小句子的时候 1266 01:26:28,500 --> 01:26:30,708 ‎我相信我们很有胜算 1267 01:26:32,125 --> 01:26:33,041 ‎而你 1268 01:26:33,625 --> 01:26:38,500 ‎不过是一个毫无价值的废物 1269 01:26:39,000 --> 01:26:42,916 ‎你想成为这完美计算的例外? 1270 01:26:43,416 --> 01:26:47,416 ‎你在谈论自由 ‎但你说的自由 是有条件的自由 1271 01:26:47,916 --> 01:26:50,125 ‎完全的自由会让你害怕 1272 01:26:50,208 --> 01:26:54,750 ‎你恨我 不是因为我做了什么 ‎而是因为我可能会做出什么 1273 01:26:55,333 --> 01:26:57,791 ‎我在领海之外 1274 01:26:57,875 --> 01:27:00,083 ‎跟你没关系 1275 01:27:00,166 --> 01:27:03,083 ‎你表现得自恃清高 ‎然后你给联合国写信 1276 01:27:03,166 --> 01:27:05,541 ‎你去了欧洲委员会 1277 01:27:05,625 --> 01:27:08,125 ‎我觉得既然你需要别人承认你 1278 01:27:08,208 --> 01:27:11,208 ‎你就不是真正的无政府主义人士 1279 01:27:11,291 --> 01:27:14,916 ‎你和四个傻子建了一个 1280 01:27:15,000 --> 01:27:18,333 ‎400平米的平台 ‎你就觉得那是一个国家了? 1281 01:27:19,083 --> 01:27:24,750 ‎但你根本一点都不知道 ‎要保护四千万人民的自由 1282 01:27:24,833 --> 01:27:27,083 ‎需要付出怎样的代价 1283 01:27:27,166 --> 01:27:30,250 ‎我不会接受一个只为了威胁我 ‎就开除了 1284 01:27:30,333 --> 01:27:33,208 ‎工作30年的员工的人教训我 1285 01:27:33,291 --> 01:27:36,083 ‎为了你自己好 远离那里 1286 01:27:36,166 --> 01:27:40,458 ‎不要自取其辱 ‎你现在孤立无援 毫无希望 1287 01:27:40,541 --> 01:27:44,458 ‎欧洲委员会刚刚同意了调查我的案子 1288 01:27:44,541 --> 01:27:47,666 ‎磋商明天一早就开始 1289 01:27:47,750 --> 01:27:52,958 ‎你多请几个律师吧 混蛋 ‎因为这个故事才刚开始 1290 01:27:53,041 --> 01:27:54,375 ‎你无法阻止我 1291 01:27:54,458 --> 01:27:56,916 ‎好吧 蠢货 1292 01:27:57,000 --> 01:27:59,375 ‎你建立了一个国家吗?我也是 1293 01:27:59,458 --> 01:28:02,375 ‎但你知道这两个国家之间的不同吗? 1294 01:28:02,458 --> 01:28:07,000 ‎我有军火武器 ‎能把你那卑劣的小岛炸成碎片! 1295 01:28:07,083 --> 01:28:10,250 ‎快点跑回里米尼 不然你就会错过 1296 01:28:10,333 --> 01:28:12,250 ‎这辈子最难忘的焰火! 1297 01:28:24,666 --> 01:28:26,333 ‎我必须要回里米尼 1298 01:28:27,458 --> 01:28:29,458 ‎两天之后 委员会就见面开会了 1299 01:28:29,541 --> 01:28:32,166 ‎两天之后 可能就没有小岛了 1300 01:29:06,208 --> 01:29:08,666 ‎突击小队15分钟内做好准备 1301 01:29:08,750 --> 01:29:10,666 ‎听从指令 1302 01:29:10,750 --> 01:29:12,833 ‎这不是演习 1303 01:29:12,916 --> 01:29:15,375 ‎我重复一次 这不是演习 1304 01:29:15,458 --> 01:29:18,083 ‎突击小队15分钟内做好准备 1305 01:29:18,166 --> 01:29:20,291 ‎这不是演习 1306 01:29:29,583 --> 01:29:31,875 ‎毕竟 我跟你说实话吧 1307 01:29:32,541 --> 01:29:35,000 ‎今天的现代婚礼终将结束 1308 01:29:35,083 --> 01:29:37,250 ‎宾客们拿到猎人礼物散场 1309 01:29:37,333 --> 01:29:39,208 ‎你现在手上拿的 1310 01:29:39,291 --> 01:29:42,291 ‎是68-69年的皇冠珠宝系列 1311 01:29:42,375 --> 01:29:44,458 ‎猎人和他的警犬 1312 01:29:44,541 --> 01:29:47,791 ‎我们还有一个不带警犬的基础版本 1313 01:29:48,291 --> 01:29:50,125 ‎当然会给你省点钱 1314 01:29:51,291 --> 01:29:53,625 ‎但是也没有那么优雅 ‎没有那么具有标志性 1315 01:29:53,708 --> 01:29:55,458 ‎我们怎么办 亲爱的? 1316 01:30:11,625 --> 01:30:12,666 ‎这是什么? 1317 01:30:12,750 --> 01:30:15,000 ‎是玫瑰岛的银制模型 1318 01:30:15,500 --> 01:30:18,416 ‎只是一个小纪念品 很多游客购买 1319 01:30:19,166 --> 01:30:23,750 ‎如果你们喜欢 还有精炼铁造的 1320 01:30:35,625 --> 01:30:36,833 ‎喂 妈妈? 1321 01:30:37,583 --> 01:30:38,666 ‎你已经睡了吗? 1322 01:30:40,125 --> 01:30:43,083 ‎是 好吧 已经晚上11点了 抱歉 1323 01:30:43,750 --> 01:30:45,125 ‎没有 没什么 1324 01:30:45,750 --> 01:30:47,708 ‎只是想告诉你 我没事 1325 01:30:48,333 --> 01:30:51,083 ‎我在高速公路上 我要回里米尼 1326 01:30:51,750 --> 01:30:56,208 ‎我去了法国 你记得吗? ‎为了处理小岛的事情 1327 01:30:57,041 --> 01:30:59,250 ‎其实进行得很顺利 1328 01:31:00,166 --> 01:31:02,583 ‎明天他们将会开会决定… 1329 01:31:04,125 --> 01:31:05,208 ‎是的 妈妈 我吃过了 1330 01:31:06,250 --> 01:31:08,375 ‎对 我在加油站吃了三明治 1331 01:31:09,750 --> 01:31:11,291 ‎对 他们有三明治 1332 01:31:11,958 --> 01:31:13,708 ‎里面会添加馅料 1333 01:31:15,916 --> 01:31:18,083 ‎我没事 妈妈 我… 1334 01:31:19,375 --> 01:31:20,708 ‎只是想和你问个好 1335 01:31:23,875 --> 01:31:25,208 ‎不用 别叫醒他 1336 01:31:26,208 --> 01:31:27,250 ‎没事 1337 01:31:28,041 --> 01:31:29,041 ‎把我的爱传递给他 1338 01:31:31,875 --> 01:31:33,083 ‎再见 妈妈 晚安 1339 01:32:03,833 --> 01:32:05,166 ‎能坐下两个人吗? 1340 01:32:10,750 --> 01:32:13,291 ‎我是说船 能坐下两个人吗? 1341 01:32:13,916 --> 01:32:14,750 ‎船… 1342 01:32:15,250 --> 01:32:17,458 ‎这个船吗?能啊 当然能… 1343 01:32:19,166 --> 01:32:22,250 ‎我只是想说 我和你一起去 1344 01:32:24,833 --> 01:32:25,750 ‎和我一起? 1345 01:32:26,250 --> 01:32:27,208 ‎好 1346 01:32:27,916 --> 01:32:30,875 ‎我给斯特拉斯堡打了电话 ‎他们说出了问题 1347 01:32:30,958 --> 01:32:34,791 ‎你妈妈说你正在往回赶 我就觉得 ‎你应该在这里 你能快点吗? 1348 01:32:34,875 --> 01:32:36,375 ‎我知道了… 我刚才没明白…… 1349 01:32:36,458 --> 01:32:37,458 ‎你能快点吗? 1350 01:32:38,458 --> 01:32:40,958 ‎-抱歉 但是… ‎-不 说清楚 我不结婚了 1351 01:32:41,041 --> 01:32:45,041 ‎不然 我也不会在这里 ‎但是请你不要让我后悔我的决定 1352 01:33:11,958 --> 01:33:13,916 ‎看着这里这么空荡 还真有点怪怪的 1353 01:33:17,041 --> 01:33:20,041 ‎搞笑的是 这里这么空荡 ‎还是让他们讨厌 1354 01:33:22,916 --> 01:33:24,625 ‎你觉得他们会做什么? 1355 01:33:27,166 --> 01:33:28,500 ‎我不知道 乔治奥 1356 01:33:29,208 --> 01:33:32,458 ‎有时候是为了显示他们的权威 ‎可能是以儆效尤 1357 01:33:36,666 --> 01:33:38,333 ‎谢谢你陪我在这里 1358 01:33:47,375 --> 01:33:49,041 ‎其实 现在这里看起来就不… 1359 01:33:50,083 --> 01:33:51,250 ‎像一个… 1360 01:33:52,625 --> 01:33:53,833 ‎蹦迪场所了 1361 01:33:55,625 --> 01:33:58,000 ‎你终于承认了! 1362 01:33:58,083 --> 01:33:59,875 ‎用了这么久! 1363 01:33:59,958 --> 01:34:01,833 ‎但是他们说的是真的吗? 1364 01:34:04,416 --> 01:34:05,458 ‎他们说了什么? 1365 01:34:07,250 --> 01:34:08,958 ‎说你做这些 都是为了我 1366 01:34:11,041 --> 01:34:13,291 ‎呃 我做这些 都是为了你 1367 01:34:15,583 --> 01:34:19,041 ‎如果我们真的要去追溯当初的构想 1368 01:34:20,333 --> 01:34:25,041 ‎是一种想要寻找绝对自由的概念 1369 01:34:25,125 --> 01:34:26,041 ‎所以 总是… 1370 01:35:27,750 --> 01:35:30,166 ‎这样太以儆效尤了吧 1371 01:35:51,166 --> 01:35:53,875 ‎你来到这里 我们倍感荣幸 将军 ‎军舰已经就位 1372 01:35:53,958 --> 01:35:55,083 ‎岛上的平民呢? 1373 01:35:55,166 --> 01:35:57,708 ‎两人 乔治奥·罗萨 ‎和一个不明身份女性 1374 01:35:57,791 --> 01:36:00,333 ‎完美 我们等待 ‎罗马给出攻击的行动信号 1375 01:36:00,416 --> 01:36:02,500 ‎我们开始行动吧 装好炮弹 1376 01:36:02,583 --> 01:36:04,250 ‎我还想晚上回家吃饭呢 1377 01:36:04,333 --> 01:36:07,250 ‎这里就是酒吧 你看到了 ‎该有的设备都有了 1378 01:36:07,750 --> 01:36:09,541 ‎今年的许可搁置了 1379 01:36:09,625 --> 01:36:12,458 ‎但是你可以将来把它变成餐厅 1380 01:36:12,541 --> 01:36:14,166 ‎现在 如果你在这里签名 1381 01:36:14,250 --> 01:36:16,208 ‎我就可以回市政厅了 1382 01:36:16,291 --> 01:36:17,458 ‎今天真的好忙 1383 01:36:19,125 --> 01:36:23,250 ‎你必须要告诉我 ‎你是怎么这么快拿到许可的 1384 01:36:23,333 --> 01:36:25,250 ‎已经搁置很多年了 1385 01:36:27,541 --> 01:36:28,875 ‎今天什么情况? 1386 01:36:29,541 --> 01:36:32,750 ‎他们说要摧毁玫瑰岛 1387 01:36:33,875 --> 01:36:36,541 ‎请你立刻签名 我要走了 1388 01:37:01,750 --> 01:37:04,000 ‎各位早上好 我们已经到了这里 1389 01:37:04,083 --> 01:37:08,125 ‎意大利政府 ‎和所谓的玫瑰岛之间的决战 1390 01:37:08,208 --> 01:37:11,166 ‎感觉我们好像 ‎回到了古巴导弹危机的日子…… 1391 01:37:11,250 --> 01:37:13,875 ‎意大利也会发生猪湾事件吗? 1392 01:37:13,958 --> 01:37:15,041 ‎玫瑰岛… 1393 01:37:27,250 --> 01:37:28,125 ‎请进 1394 01:37:32,833 --> 01:37:34,458 ‎“《海滨政府》” 1395 01:37:36,000 --> 01:37:38,541 ‎我们每天工作20小时 包括周日 1396 01:37:38,625 --> 01:37:41,291 ‎这里写的 感觉我们 ‎好像躺在沙滩上晒日光浴 1397 01:37:41,375 --> 01:37:43,333 ‎吃蛤蜊意大利面似的惬意 1398 01:37:43,416 --> 01:37:45,041 ‎我能说什么呢 乔瓦尼 1399 01:37:45,125 --> 01:37:47,958 ‎我们总是抱怨 这个国家太过于健忘 1400 01:37:48,041 --> 01:37:49,958 ‎至少这一次 健忘对我们是有利的 1401 01:37:50,458 --> 01:37:53,625 ‎听我说 我刚才在这里找你的签名呢 1402 01:38:00,083 --> 01:38:01,041 ‎这是开玩笑嘛? 1403 01:38:02,750 --> 01:38:06,500 ‎抱歉 各位 但不是我发明的 ‎这个终结一切的恶作剧 1404 01:38:06,583 --> 01:38:09,625 ‎我还可以告诉你什么时候 ‎四年之前 阿尔多辞职的时候 1405 01:38:09,708 --> 01:38:14,291 ‎我们给他送去了对阿尔巴尼亚的 ‎宣战公告 你真应该看看他的表情 1406 01:38:15,500 --> 01:38:16,875 ‎我们心里真是痛快啊 1407 01:38:16,958 --> 01:38:20,041 ‎古力欧笑着哭了 ‎这次我们又要轰击谁? 1408 01:38:20,125 --> 01:38:22,375 ‎玫瑰岛 乔瓦尼 这个岛必须毁掉 1409 01:38:22,458 --> 01:38:25,625 ‎你打算怎么做?用地对空导弹吗? 1410 01:38:25,708 --> 01:38:27,666 ‎我给安德烈亚多里亚级战列舰下令了 1411 01:38:28,166 --> 01:38:30,541 ‎只需要你签字 就能发起进攻 1412 01:38:38,333 --> 01:38:40,625 ‎你从威尼斯调派了一艘战列舰? 1413 01:38:41,625 --> 01:38:42,666 ‎你疯了吗? 1414 01:38:42,750 --> 01:38:46,083 ‎乔瓦尼 你告诉我 ‎不惜一切手段解决这个问题 1415 01:38:46,166 --> 01:38:50,583 ‎我让你解决问题 不是让你轰炸岛屿 1416 01:38:51,166 --> 01:38:52,458 ‎而且说实话 1417 01:38:52,541 --> 01:38:55,458 ‎你知道一个开明政府 ‎最好的地方是什么吗? 1418 01:38:55,541 --> 01:38:57,333 ‎这已经不是我们的问题了 1419 01:38:57,416 --> 01:38:59,791 ‎毕竟 这只是一个岛 ‎一个夏天度假的地方 1420 01:38:59,875 --> 01:39:02,875 ‎如果他们六月再次开放 ‎那就是下一届政府要处理的问题了 1421 01:39:02,958 --> 01:39:04,083 ‎谁在乎呢? 1422 01:39:04,166 --> 01:39:07,000 ‎乔治奥·罗萨向欧洲委员会上诉了 1423 01:39:07,083 --> 01:39:09,250 ‎他们同意立案调查 1424 01:39:09,833 --> 01:39:11,416 ‎你知道那意味着什么吗? 1425 01:39:11,916 --> 01:39:15,291 ‎如果他们接受了他的上诉 那个岛 ‎有可能变成一个独立主权国家 1426 01:39:15,375 --> 01:39:17,041 ‎距离共产主义只有几步之遥 1427 01:39:18,916 --> 01:39:20,791 ‎那我就要签署战争行动? 1428 01:39:21,666 --> 01:39:25,500 ‎乔瓦尼 能处理这个岛问题的人 ‎就只剩下我们了 1429 01:39:26,500 --> 01:39:27,666 ‎相信我 1430 01:39:39,375 --> 01:39:41,875 ‎岛周围全是军舰 1431 01:39:43,291 --> 01:39:44,625 ‎什么都过不去了 1432 01:39:46,875 --> 01:39:48,208 ‎我们必须做点什么 1433 01:39:49,458 --> 01:39:52,250 ‎你是说 除了坐在这里喝酒? 1434 01:39:53,875 --> 01:39:57,500 ‎抱歉让你失望了 但他们不可能 ‎让劳拉·玛德雷号过去的 1435 01:39:58,000 --> 01:39:59,250 ‎不是劳拉·玛德雷号 1436 01:40:00,125 --> 01:40:01,208 ‎但如果是其他一起 1437 01:40:01,875 --> 01:40:02,916 ‎或许可以 1438 01:40:45,083 --> 01:40:48,166 ‎指挥中心 东向36度位置 ‎有物体快速靠近 1439 01:40:48,666 --> 01:40:50,250 ‎什么物体? 1440 01:40:50,333 --> 01:40:52,916 ‎我不知道 很多小东西 像是舰队 1441 01:40:53,000 --> 01:40:55,666 ‎划水 这是一场划水比赛 1442 01:40:56,750 --> 01:41:00,041 ‎-在军事行动中间? ‎-港口当局授权的 1443 01:41:00,125 --> 01:41:02,833 ‎我他妈不管!立刻制止! 1444 01:41:02,916 --> 01:41:04,833 ‎他们都是几个月前付了报名费 1445 01:41:04,916 --> 01:41:07,458 ‎港口当局不接受欠债或退款 1446 01:41:12,375 --> 01:41:13,208 ‎好吧 1447 01:41:16,250 --> 01:41:18,291 ‎告诉他们 我们现在转弯! 1448 01:41:18,375 --> 01:41:20,375 ‎诺艾曼 我们转弯! 1449 01:41:46,583 --> 01:41:48,416 ‎罗马授权了袭击 先生 1450 01:41:48,500 --> 01:41:50,375 ‎完美 去叫将军 快点 1451 01:41:50,458 --> 01:41:52,791 ‎先生?遇到了另一个问题 1452 01:41:55,250 --> 01:41:58,375 ‎我就告诉你们 ‎划水比赛绝对是个好主意 1453 01:42:00,625 --> 01:42:02,750 ‎很抱歉 我的朋友 真的 1454 01:42:03,958 --> 01:42:06,125 ‎幸会 我叫诺艾曼 1455 01:42:06,708 --> 01:42:08,291 ‎幸会 我叫盖布里艾拉 1456 01:42:08,375 --> 01:42:12,416 ‎我是这场意图阻止军事行动的 ‎比赛的组织者 1457 01:42:13,416 --> 01:42:16,833 ‎下次 我们会在八月末举办 ‎现在冻死人了! 1458 01:42:16,916 --> 01:42:18,541 ‎如果还能有下次 1459 01:42:19,250 --> 01:42:20,583 ‎诺艾曼已经来了! 1460 01:42:20,666 --> 01:42:23,625 ‎让我和他们谈 我以前经历过战争 1461 01:42:24,125 --> 01:42:26,333 ‎抱歉 我需要穿件衣服 1462 01:42:31,208 --> 01:42:32,041 ‎所以 1463 01:42:32,541 --> 01:42:35,458 ‎我们今天的目标 ‎就是扫除那一堆垃圾… 1464 01:42:35,541 --> 01:42:37,083 ‎将军 我们遇到了问题 1465 01:42:37,166 --> 01:42:39,458 ‎岛上的平民数量翻倍了 1466 01:42:39,541 --> 01:42:42,708 ‎什么叫“数量翻倍了” ‎他们又不是该死的细菌! 1467 01:42:42,791 --> 01:42:46,041 ‎他们用划水比赛当做借口 去了岛上 1468 01:42:47,791 --> 01:42:49,250 ‎卡里西先生 1469 01:42:49,958 --> 01:42:52,500 ‎你这么年轻 算你幸运 1470 01:42:53,000 --> 01:42:56,583 ‎你知道如果这段去班加西地狱般的 ‎路上 他们还会怎样对你吗? 1471 01:42:56,666 --> 01:42:57,708 ‎很抱歉 先生 1472 01:42:57,791 --> 01:42:59,833 ‎打炮瞄准 打两炮警告 1473 01:42:59,916 --> 01:43:01,375 ‎他们只是一群懦弱的孩子 1474 01:43:01,458 --> 01:43:04,333 ‎只要闻到硝烟味 就会逃走了 1475 01:43:04,458 --> 01:43:05,291 ‎是 先生 1476 01:43:17,625 --> 01:43:18,833 ‎我们现在怎么办? 1477 01:43:20,625 --> 01:43:22,125 ‎你说呢 鲁迪? 1478 01:43:22,791 --> 01:43:23,791 ‎鬼知道啊 1479 01:43:24,708 --> 01:43:27,916 ‎“鬼知道”?你一直吹牛 ‎说你经历过战争 1480 01:43:28,000 --> 01:43:29,833 ‎我没想到他们会瞄准大炮 1481 01:43:32,250 --> 01:43:34,166 ‎他们只是在吓唬我们 1482 01:43:36,083 --> 01:43:37,166 ‎我们才不买账 1483 01:44:33,666 --> 01:44:36,125 ‎士兵们…他们都是 一样的 1484 01:44:36,625 --> 01:44:40,125 ‎表现得很吓人 ‎但其实根本没有胆子开… 1485 01:45:12,291 --> 01:45:14,791 ‎将军 岛上的平民还在手拉住手 1486 01:45:15,958 --> 01:45:17,416 ‎他们在挑战我们 先生 1487 01:45:19,958 --> 01:45:21,041 ‎再靠近一点开炮 1488 01:45:23,208 --> 01:45:25,541 ‎将军 我建议不要 太冒险了 1489 01:45:25,625 --> 01:45:27,291 ‎再靠近一点开炮 1490 01:45:36,958 --> 01:45:40,416 ‎看来是我错了 ‎我们应该走了 至少我们努力过 1491 01:45:41,041 --> 01:45:42,000 ‎我不会走 1492 01:45:42,083 --> 01:45:44,833 ‎鲁迪说得对 他们开炮了 1493 01:45:44,916 --> 01:45:46,333 ‎留在这里就是自杀 1494 01:45:47,416 --> 01:45:48,708 ‎想想宝宝 1495 01:45:49,250 --> 01:45:50,291 ‎什么意思? 1496 01:45:50,750 --> 01:45:52,708 ‎“本国出生公民”怎么办? 1497 01:45:52,791 --> 01:45:55,416 ‎你还在想这个事呢? 1498 01:45:55,541 --> 01:45:57,333 ‎那都是扯淡 笑话! 1499 01:45:58,166 --> 01:46:01,125 ‎乔治奥 听我说 我很了解士兵们… 1500 01:46:01,208 --> 01:46:03,708 ‎认识你很开心 鲁迪 1501 01:47:19,500 --> 01:47:21,375 ‎派突袭士兵 1502 01:50:28,375 --> 01:50:29,375 ‎听我说… 1503 01:50:31,916 --> 01:50:34,000 ‎那次你爸爸家电视的事情 1504 01:50:34,833 --> 01:50:35,666 ‎我很抱歉 1505 01:50:37,500 --> 01:50:38,625 ‎我从来没有道过歉 1506 01:50:42,333 --> 01:50:43,791 ‎没事 谁在乎呢 1507 01:50:44,708 --> 01:50:46,875 ‎重要的是改变世界 1508 01:50:56,000 --> 01:50:57,208 ‎或者至少努力过 1509 01:51:32,625 --> 01:51:36,875 ‎(欧洲委员会称 ‎不应该受理意大利国家) 1510 01:51:36,958 --> 01:51:40,125 ‎(与自由玫瑰共和国之间的争端) 1511 01:51:40,208 --> 01:51:42,833 ‎(因为该岛不属于欧洲领海) 1512 01:51:42,916 --> 01:51:46,041 ‎(基本上等同于承认 ‎这是一个独立国家) 1513 01:51:46,333 --> 01:51:49,666 ‎(为避免此种事件再次发生) 1514 01:51:49,750 --> 01:51:52,541 ‎(联合国移动了全世界范围内 ‎国际领海的边界) 1515 01:51:52,625 --> 01:51:55,541 ‎(从6海里移动了到了12海里) 1516 01:51:55,833 --> 01:51:59,250 ‎(至今 摧毁玫瑰岛) 1517 01:51:59,333 --> 01:52:02,791 ‎(是意大利共和国做出的第一次 ‎也是唯一一次侵略) 1518 01:52:03,875 --> 01:52:08,166 ‎(乔治奥和盖布里艾拉 ‎从此共度余生) 1519 01:57:35,875 --> 01:57:38,375 ‎字幕翻译:王成成