1 00:00:23,604 --> 00:00:29,396 FILM OPARTY NA AUTENTYCZNYCH WYDARZENIACH 2 00:00:33,687 --> 00:00:36,896 NETFLIX PRZEDSTAWIA 3 00:00:56,604 --> 00:00:58,979 STRASBURG 4 00:00:59,062 --> 00:01:03,937 LISTOPAD 1968 ROKU 5 00:02:10,937 --> 00:02:11,771 Panie Gary. 6 00:02:17,479 --> 00:02:18,354 Tak? 7 00:02:18,437 --> 00:02:23,021 Kim jest ten rozpalony gorączką człowiek? Wczoraj chyba też tu był. 8 00:02:23,104 --> 00:02:26,646 Siedzi tu od tygodnia. To włoski inżynier. 9 00:02:26,729 --> 00:02:30,812 - Ten dziwny samochód na zewnątrz to jego? - Tak. 10 00:02:30,896 --> 00:02:35,396 Chce, żeby pan przeczytał dokumenty, które przyniósł. 11 00:02:35,479 --> 00:02:37,687 Nie chciałem panu zawracać głowy. 12 00:02:37,771 --> 00:02:41,604 Mówił pan, że rozstrzygamy spory między suwerennymi państwami? 13 00:02:41,687 --> 00:02:44,437 Twierdzi, że jest głową państwa 14 00:02:44,521 --> 00:02:48,271 i że nie wyjdzie, dopóki nie przekażę panu tych dokumentów. 15 00:02:49,604 --> 00:02:52,271 Jest lekko stuknięty i bardzo zdeterminowany. 16 00:02:52,354 --> 00:02:53,896 Zrobimy tak. 17 00:02:54,396 --> 00:02:58,437 Da mi pan te dokumenty w sposób bardzo... teatralny. 18 00:03:06,312 --> 00:03:08,354 Oto dokumenty, o których mówiłem. 19 00:03:08,437 --> 00:03:10,562 Dziękuję. 20 00:03:10,646 --> 00:03:13,479 Przeczytam je wyjątkowo uważnie. 21 00:03:13,562 --> 00:03:15,812 Doskonale. Dziękuję. Do widzenia. 22 00:03:43,187 --> 00:03:47,187 ORGANIZACJA NARODÓW ZJEDNOCZONYCH 23 00:04:08,687 --> 00:04:09,854 Gdzie on jest? 24 00:04:09,937 --> 00:04:12,937 - Kto? - Ten kaszlący wariat. 25 00:04:13,021 --> 00:04:14,896 - Udało mi się go pozbyć. - Nie! 26 00:04:15,646 --> 00:04:18,062 Proszę go do mnie przyprowadzić. 27 00:04:18,146 --> 00:04:20,187 Tylko szybko! 28 00:04:24,062 --> 00:04:28,771 Panie Rosa, muszę zapytać, czy wie pan, jaki jest dzień i gdzie pan jest. 29 00:04:28,854 --> 00:04:31,354 10 listopada 1968 roku, 30 00:04:32,104 --> 00:04:34,021 Strasburg, Rada Europy. 31 00:04:35,854 --> 00:04:39,271 Co Rada Europy może dla pana zrobić? 32 00:04:39,937 --> 00:04:41,312 Ocalić moją wyspę. 33 00:04:41,854 --> 00:04:43,271 Kupił pan wyspę? 34 00:04:43,896 --> 00:04:45,062 Nie, zrobiłem ją. 35 00:04:45,979 --> 00:04:47,396 Mówi, że ją stworzył. 36 00:04:48,187 --> 00:04:50,771 Ile dni zajęło panu stworzenie tej wyspy? 37 00:04:50,854 --> 00:04:54,104 Chyba nie sześć? Byłby to niezwykły zbieg okoliczności. 38 00:04:54,187 --> 00:04:56,771 Skądże. Zajęło mi to kilka miesięcy. 39 00:04:56,854 --> 00:04:59,479 Zatem ma pan wyspę, którą pan stworzył. 40 00:04:59,562 --> 00:05:04,354 Nie mówiłem, że ją stworzyłem. Jestem inżynierem. Zbudowałem ją. 41 00:05:04,937 --> 00:05:05,812 Potem… 42 00:05:06,562 --> 00:05:08,354 świat na tej wyspie… 43 00:05:08,437 --> 00:05:11,437 Nic tu po mnie. To pomylony człowiek. 44 00:05:11,521 --> 00:05:13,562 Potrzebuje pomocy, ale nie naszej. 45 00:05:13,646 --> 00:05:16,937 Potrzebuję pomocy Rady Europy. Dlatego tu jestem. 46 00:05:17,021 --> 00:05:18,604 Proszę zachować spokój. 47 00:05:18,687 --> 00:05:21,354 Nie mogę. Oni chcą wszystko zniszczyć. 48 00:05:22,021 --> 00:05:25,479 Czy to wyspa, którą pan zbudował? 49 00:05:28,021 --> 00:05:31,354 Tak, bo, jak mówiłem, jestem inżynierem. 50 00:05:35,937 --> 00:05:38,104 BOLONIA 51 00:05:38,187 --> 00:05:42,604 ROK WCZEŚNIEJ 52 00:05:45,812 --> 00:05:51,271 Doktorze, doktorze Od dupy doktorze, pieprz się! 53 00:05:51,354 --> 00:05:53,521 Uzyskaliśmy już tytuł. 54 00:05:53,604 --> 00:05:56,854 Zdaliśmy egzamin, więc teraz jesteśmy inżynierami… 55 00:05:56,937 --> 00:06:01,896 Inżynierze, inżynierze Od dupy inżynierze, pieprz się! 56 00:06:01,979 --> 00:06:03,396 Co ty, kurwa, robisz? 57 00:06:06,562 --> 00:06:08,854 Kara! 58 00:06:08,937 --> 00:06:11,979 Jaka kara? Tylko mówiłem… To niesprawiedliwe! 59 00:06:12,062 --> 00:06:14,521 Chłopaki, on ma rację… 60 00:06:14,604 --> 00:06:16,979 - Ukradłeś mi kufel! - Kara! 61 00:06:17,062 --> 00:06:19,479 Jaka kara? Chciałem tylko coś powiedzieć. 62 00:06:19,562 --> 00:06:23,062 Nie odpuszczą. Sprawiedliwą karą będzie… 63 00:06:23,646 --> 00:06:25,896 kazać mu… 64 00:06:25,979 --> 00:06:28,812 zrobić z siebie kompletnego osła! 65 00:06:31,021 --> 00:06:33,187 - Co to za reguły? - Zrób osła! 66 00:06:33,271 --> 00:06:35,354 - Nie przegrałem! - Zrób osła! 67 00:06:35,437 --> 00:06:37,896 Do pierwszej dziewczyny, która wejdzie, 68 00:06:37,979 --> 00:06:40,812 musi zagadać i w najmniej spodziewanej chwili 69 00:06:40,896 --> 00:06:43,229 pocałować ją w usta! 70 00:06:44,937 --> 00:06:45,812 Cholera! 71 00:06:46,896 --> 00:06:48,021 Cześć. 72 00:06:48,104 --> 00:06:49,104 Jak leci? 73 00:06:51,104 --> 00:06:52,229 Dobrze cię widzieć. 74 00:06:53,146 --> 00:06:55,104 Zaraz wracam. Tak… 75 00:06:56,604 --> 00:06:58,271 Chodzi o to, 76 00:06:58,354 --> 00:07:01,312 że zdaliśmy dziś egzamin państwowy. 77 00:07:01,396 --> 00:07:02,396 Całuj! 78 00:07:02,479 --> 00:07:04,521 Oficjalnie jestem inżynierem. 79 00:07:04,604 --> 00:07:07,437 - Gratulacje! - Dzięki. 80 00:07:07,521 --> 00:07:09,687 Chłopaki, nie będzie całowania. 81 00:07:09,771 --> 00:07:11,479 Nie możemy tego zrobić… 82 00:07:12,021 --> 00:07:15,354 Chcą, żebym cię pocałował, bo przegrałem zawody w piciu. 83 00:07:15,437 --> 00:07:17,312 - Jasne. - Wcale nie przegrałem. 84 00:07:17,396 --> 00:07:19,354 A oni ciągle… 85 00:07:19,937 --> 00:07:22,854 Chłopaki, nie możemy tego zrobić. 86 00:07:22,937 --> 00:07:24,562 To nie ma sensu. 87 00:07:24,646 --> 00:07:27,271 Po co powtarzają, żebym… 88 00:07:27,354 --> 00:07:29,229 Nie możemy tego zrobić. 89 00:07:29,312 --> 00:07:30,312 Dobrze wyglądasz. 90 00:07:32,604 --> 00:07:34,146 Ty też jesteś śliczna. 91 00:07:34,854 --> 00:07:36,604 - Naprawdę. - Dzięki. 92 00:07:39,146 --> 00:07:40,646 Napijesz się? 93 00:07:43,687 --> 00:07:44,937 W każdym razie… 94 00:07:45,021 --> 00:07:48,229 co za zbieg okoliczności, że tu się spotkaliśmy… 95 00:07:48,312 --> 00:07:50,771 Nie do końca. Bolonia to małe miasto. 96 00:07:51,687 --> 00:07:52,854 Jasne. 97 00:07:54,229 --> 00:07:56,062 Gdy ostatnio się widzieliśmy, 98 00:07:57,104 --> 00:07:59,354 spotykałaś się z… Jak mu było? 99 00:07:59,437 --> 00:08:02,562 - Carlo. - Właśnie, Carlo. 100 00:08:03,312 --> 00:08:04,146 Carlo. 101 00:08:05,146 --> 00:08:06,229 Nie ma go tutaj. 102 00:08:07,062 --> 00:08:09,062 Ostatnio mamy problemy. 103 00:08:11,354 --> 00:08:12,729 Przykro mi. 104 00:08:13,396 --> 00:08:14,854 Wcale nie. 105 00:08:14,937 --> 00:08:17,729 Przecież jasne było, 106 00:08:17,812 --> 00:08:20,646 że ten twój związek jest… 107 00:08:21,229 --> 00:08:22,521 tymczasowy. 108 00:08:22,604 --> 00:08:24,812 Jak długo trwał? Parę miesięcy? 109 00:08:24,896 --> 00:08:25,729 Trzy lata. 110 00:08:25,812 --> 00:08:26,687 Trzy lata? 111 00:08:27,854 --> 00:08:29,687 Prawie tak długo, jak nasz. 112 00:08:31,271 --> 00:08:33,062 Twoi rodzice pewnie go lubią. 113 00:08:33,521 --> 00:08:36,021 - W czym problem? - Moi rodzice cię lubili. 114 00:08:36,104 --> 00:08:37,979 Twój ojciec mnie nie znosił. 115 00:08:38,062 --> 00:08:43,146 Może trochę cię nie lubił, ale to nic, zważając, że omal nie stracił wzroku, 116 00:08:43,229 --> 00:08:46,312 gdy wysadziłeś mu telewizor na meczu Włochy – Rosja. 117 00:08:46,396 --> 00:08:48,437 I nie przeprosiłeś mnie ani jego. 118 00:08:48,521 --> 00:08:51,187 To była implozja. Odpowiedz na moje pytanie. 119 00:08:51,271 --> 00:08:54,979 Po trzech latach uznał, że powinniśmy się pobrać. 120 00:08:55,062 --> 00:08:58,062 - Implozja? - Wiedziałem. Chce brać ślub? 121 00:08:58,146 --> 00:09:00,854 Lepiej uważaj. To nie jest odpowiedni facet. 122 00:09:00,937 --> 00:09:03,937 Przecież go nie znasz. Teraz ty nie odpowiadasz. 123 00:09:04,021 --> 00:09:08,354 Kineskop nie wybucha, tylko imploduje. Elektrony wpływają do próżni. 124 00:09:08,437 --> 00:09:11,687 Mówiłem twojemu ojcu, żeby nie siedział tak blisko. 125 00:09:11,771 --> 00:09:15,062 Chciałem, żeby obejrzał mecz bez tych trzech linii. 126 00:09:15,146 --> 00:09:16,646 Wybacz, już 23.00. 127 00:09:16,729 --> 00:09:18,562 Jak można oglądać z liniami? 128 00:09:18,646 --> 00:09:21,271 - Muszę iść. Mam jutro zajęcia. - Czekaj. 129 00:09:21,854 --> 00:09:23,104 Odwiozę cię do domu. 130 00:09:25,271 --> 00:09:26,979 Od kiedy masz samochód? 131 00:09:39,937 --> 00:09:41,729 Przepraszam za wnętrze. 132 00:09:42,521 --> 00:09:45,021 Zbudowałem to auto na egzamin inżynierski. 133 00:09:45,937 --> 00:09:48,562 Chciałem zrobić coś praktycznego. 134 00:09:48,646 --> 00:09:52,354 Trochę bardziej skupiłem się na silniku niż na wnętrzu. 135 00:09:52,979 --> 00:09:56,854 Żeby było szybciej, zamiast foteli wstawiłem kanapę babci. 136 00:09:56,937 --> 00:09:58,437 I tak już umarła. 137 00:09:58,521 --> 00:10:00,937 - Babcia Margherita? - Dwa miesiące temu. 138 00:10:01,021 --> 00:10:04,646 - Załamało ją nasze rozstanie. - To było trzy lata temu. 139 00:10:04,729 --> 00:10:08,521 To nie dzieje się tak szybko. Gasła powoli. 140 00:10:08,604 --> 00:10:11,812 - Giorgio… - Przypomnij mi, czemu się rozstaliśmy. 141 00:10:13,146 --> 00:10:15,896 Bo życie z tobą jest zbyt ryzykowne. 142 00:10:15,979 --> 00:10:19,312 Jeśli chce się zmienić świat, trzeba podejmować ryzyko. 143 00:10:19,396 --> 00:10:22,687 Nie zmienisz świata, usuwając trzy linie z telewizora. 144 00:10:26,437 --> 00:10:28,521 - Jest piękny. - Co jest piękne? 145 00:10:29,146 --> 00:10:31,187 - Samochód. - Dziękuję! 146 00:10:31,812 --> 00:10:34,771 Dziwny, ale… 147 00:10:35,771 --> 00:10:39,521 Sam zbudowałeś auto, które jeździ! 148 00:10:39,604 --> 00:10:41,812 Może nie jest to jaguar Diabolika… 149 00:10:41,896 --> 00:10:43,896 Czyj jaguar? 150 00:10:45,104 --> 00:10:46,104 Diabolika. 151 00:10:46,812 --> 00:10:48,812 - Króla grozy. - Kogo? 152 00:10:48,896 --> 00:10:50,562 Z tych popularnych komiksów! 153 00:10:50,646 --> 00:10:53,146 - Nigdy o nich nie słyszałam. - Są świetne. 154 00:10:53,687 --> 00:10:56,729 Opowiadają o bardzo sprytnym złodzieju, 155 00:10:57,396 --> 00:11:01,479 który zawsze nosi maskę… 156 00:11:02,604 --> 00:11:05,354 - Jadą za nami. - Dobra, zatrzymajmy się. 157 00:11:25,271 --> 00:11:26,104 Witam. 158 00:11:27,687 --> 00:11:28,521 Tak. 159 00:11:29,729 --> 00:11:31,521 Dobry wieczór. 160 00:11:31,604 --> 00:11:34,896 Dlaczego ten pojazd nie ma tablicy rejestracyjnej? 161 00:11:35,729 --> 00:11:39,312 Bo go nie kupiłem, tylko sam skonstruowałem. 162 00:11:39,396 --> 00:11:41,271 Nie ma rejestracji? 163 00:11:41,854 --> 00:11:43,812 Nie pomyślałem o tym. 164 00:11:43,896 --> 00:11:46,896 Skoro taki z pana żartowniś, proszę wysiąść. 165 00:11:46,979 --> 00:11:48,979 Prawo jazdy i dowód rejestracyjny. 166 00:11:49,062 --> 00:11:51,437 Salvatore, sprawdź ich w kartotece. 167 00:11:54,687 --> 00:11:55,562 Jestem. 168 00:11:57,812 --> 00:11:58,729 Wyjaśnię. 169 00:11:59,229 --> 00:12:01,896 Samochód ten zbudowałem własnymi rękami. 170 00:12:01,979 --> 00:12:03,437 Bo jestem inżynierem. 171 00:12:03,521 --> 00:12:05,937 Z tego samego powodu, co rejestracji, 172 00:12:06,021 --> 00:12:09,354 nie mam też dowodu rejestracyjnego ani prawa jazdy… 173 00:12:09,437 --> 00:12:12,104 Woziłeś mnie bez prawa jazdy? 174 00:12:12,729 --> 00:12:15,271 Przecież cię nie zmuszałem. 175 00:12:15,354 --> 00:12:17,146 - Sama nalegałaś. - Ja? 176 00:12:17,229 --> 00:12:20,396 Nie woziłbym cię po Bolonii autem bez rejestracji, 177 00:12:20,479 --> 00:12:22,062 bez prawa jazdy, pijany… 178 00:12:22,146 --> 00:12:23,521 Jest pan pijany? 179 00:12:23,604 --> 00:12:27,354 Skądże. Przegrałem w piciu piwa. Właściwie nie przegrałem… 180 00:12:27,437 --> 00:12:29,729 Sprawdziłeś akta tej dwójki? 181 00:12:29,812 --> 00:12:33,021 Jestem prawnikiem. Proszę się do nas zwracać grzecznie. 182 00:12:33,104 --> 00:12:36,312 Zgadza się. To moja adwokat. 183 00:12:36,396 --> 00:12:37,562 Zachowajmy spokój. 184 00:12:37,646 --> 00:12:41,396 Nie jestem twoją adwokat. Zajmuję się prawem międzynarodowym. 185 00:12:41,479 --> 00:12:44,062 Co za bezużyteczna dziedzina… 186 00:12:44,146 --> 00:12:47,437 Na panią nic nie ma, ale Rosa ma przeszłość kryminalną. 187 00:12:47,521 --> 00:12:50,396 Nie mam żadnej kryminalnej przeszłości. 188 00:12:50,479 --> 00:12:53,729 Zakaz latania to coś zupełnie innego. 189 00:12:53,812 --> 00:12:57,021 Zgodnie z sądowym nakazem zdemontowałem dwupłatowiec. 190 00:12:57,104 --> 00:12:59,729 Harowałem w barze, by zwrócić za te latarnie. 191 00:12:59,812 --> 00:13:02,104 Latałeś niezarejestrowanym samolotem? 192 00:13:02,187 --> 00:13:06,187 Co to za obsesja z rejestrowaniem wszystkiego? 193 00:13:06,271 --> 00:13:10,812 Każdemu ptakowi na placu Maggiore też przyczepimy plakietkę na tyłku? 194 00:13:10,896 --> 00:13:14,771 Samochód blokuje drogę. Salvatore, przestaw go i wezwij lawetę. 195 00:13:15,479 --> 00:13:17,896 Nie trzeba. Salvatore, sam to zrobię. 196 00:13:17,979 --> 00:13:20,771 Zepsujesz go. Nie wiesz, jak zapalić. 197 00:13:20,854 --> 00:13:23,937 Proszę się odsunąć. Pojazd został skonfiskowany. 198 00:13:24,021 --> 00:13:27,229 Skonfiskowany? To jakiś żart. Salvatore, zaczekaj! 199 00:13:27,312 --> 00:13:30,646 - Przestań, bo go popsujesz! - Proszę się odsunąć. 200 00:13:30,729 --> 00:13:32,604 - Słyszy pan? - Popsujesz go. 201 00:13:32,687 --> 00:13:34,396 - Proszę posłuchać! - Słucham! 202 00:13:34,479 --> 00:13:35,687 Przestań! 203 00:13:35,771 --> 00:13:39,104 - Wszystko popsujecie. - Ręce przy sobie. 204 00:14:04,062 --> 00:14:06,479 Niepotrzebnie się fatygowałeś. 205 00:14:06,562 --> 00:14:10,062 Nie musieli cię budzić. Sam bym sobie poradził. 206 00:14:10,771 --> 00:14:14,437 Sędzia chciał cię skazać, bo jesteś recydywistą. 207 00:14:14,521 --> 00:14:16,021 To różne sprawy. 208 00:14:16,104 --> 00:14:19,229 To jest wykroczenie naziemne. Tamto było powietrzne. 209 00:14:19,312 --> 00:14:23,062 Dlaczego nie spróbujesz, Giorgio? 210 00:14:23,146 --> 00:14:25,604 - Czego? - Być normalny. 211 00:14:26,187 --> 00:14:28,937 Będziesz szczęśliwszy. Spójrz na siebie. 212 00:14:29,021 --> 00:14:32,521 O czym ty mówisz? Mam być normalny? 213 00:14:32,604 --> 00:14:36,396 Pokazałem Battistiniemu plany twojego samochodu. 214 00:14:36,479 --> 00:14:39,146 Chce byś dołączył do jego zespołu inżynierów. 215 00:14:39,229 --> 00:14:42,396 Tato, nie pokazuj moich prywatnych projektów. 216 00:14:42,479 --> 00:14:44,896 To pożądana posada. Powinieneś się cieszyć. 217 00:14:46,229 --> 00:14:49,479 Wiem, tato. Dziękuję. 218 00:14:50,979 --> 00:14:53,229 Możesz się zatrzymać? Chcę wysiąść. 219 00:14:53,312 --> 00:14:55,562 - Może wrócisz do domu? - Chcę wysiąść. 220 00:14:55,646 --> 00:14:58,354 Zatrzymaj auto i mnie wypuść! 221 00:14:59,812 --> 00:15:02,021 Dokąd idziesz? 222 00:15:04,271 --> 00:15:06,896 Oskarżeni o zbrodnie przeciw ludzkości, 223 00:15:06,979 --> 00:15:11,271 naziści odwołali się do prawa pozytywnego, 224 00:15:11,979 --> 00:15:16,646 i, nawiązując do popularnego powiedzenia, mówili, że tylko wykonywali rozkazy. 225 00:15:16,729 --> 00:15:20,687 Innymi słowy, przestrzegali prawa, które, choć brutalne, 226 00:15:20,771 --> 00:15:23,062 wciąż pozostawało prawem. 227 00:15:23,146 --> 00:15:25,979 Na tę próbę uniknięcia odpowiedzialności, 228 00:15:26,062 --> 00:15:29,812 sędziowie powołali się na prawo naturalne. 229 00:15:30,396 --> 00:15:34,687 Prawo naturalne to wrodzone poczucie sprawiedliwości, 230 00:15:34,771 --> 00:15:39,271 które istnieje w każdym z nas, przypominając nam, że należy… 231 00:15:39,354 --> 00:15:40,521 Przesuniesz się? 232 00:15:40,604 --> 00:15:45,187 …przedkładać to, co słuszne ponad reguły i ponad prawo. 233 00:15:45,687 --> 00:15:47,312 Ponieważ prawo się zmienia. 234 00:15:47,812 --> 00:15:50,312 A to, co słuszne, zawsze takie pozostanie. 235 00:15:54,812 --> 00:15:56,062 Mimo to… 236 00:15:57,146 --> 00:16:00,937 nie powinniśmy myśleć, że przestrzeganie prawa nie jest ważne. 237 00:16:01,021 --> 00:16:03,937 Wręcz przeciwnie, prawo jest bardzo istotne. 238 00:16:04,021 --> 00:16:09,146 Zwłaszcza kodeks drogowy. Nawet tablice rejestracyjne są ważne. 239 00:16:09,229 --> 00:16:10,437 To tyle na dzisiaj. 240 00:16:10,521 --> 00:16:13,854 Za tydzień rozdział trzeci, proces tokijski. 241 00:16:13,937 --> 00:16:16,146 Zajęcia trwały dziesięć minut. 242 00:16:16,229 --> 00:16:19,979 Bo to złożone pojęcia, których zrozumienie wymaga czasu. 243 00:16:20,062 --> 00:16:23,687 Zwłaszcza od ciebie, Nicolini. Już trzy razy nie zdałeś. 244 00:16:23,771 --> 00:16:25,437 - Idziesz ze mną. - Tak. 245 00:16:26,646 --> 00:16:27,521 Przepraszam. 246 00:16:28,104 --> 00:16:29,979 Przepraszam. 247 00:16:32,646 --> 00:16:34,479 Wiesz, co to jest? 248 00:16:34,562 --> 00:16:36,229 Niebieskie palce? 249 00:16:36,312 --> 00:16:38,521 Pobrali ode mnie odciski palców. 250 00:16:38,604 --> 00:16:40,979 - Moje już mieli. - Odciski palców! 251 00:16:41,062 --> 00:16:43,646 Za pół roku mam egzamin profesorski. 252 00:16:43,729 --> 00:16:46,104 Nie dopuszczą mnie, jeśli będę notowana. 253 00:16:46,187 --> 00:16:50,312 Wieczór nie skończył się najlepiej. Dlatego przyszedłem przeprosić. 254 00:16:50,396 --> 00:16:52,479 Nie najlepiej? Aresztowali nas! 255 00:16:52,562 --> 00:16:54,146 Więc skończył się źle. 256 00:16:54,229 --> 00:16:55,187 Tragicznie. 257 00:16:55,937 --> 00:16:59,979 Ale tego, co się stało wcześniej… ignorować nie można. 258 00:17:00,062 --> 00:17:03,271 - Żyjesz we własnym świecie. - Nie podoba ci się? 259 00:17:03,354 --> 00:17:05,896 Nie, bo kończy się to aresztem. 260 00:17:06,604 --> 00:17:10,437 Żyjesz we własnym świecie, ale ten świat nie jest cały twój! 261 00:17:10,521 --> 00:17:13,312 - Nie zbudowałeś go jak auta! - Może powinienem. 262 00:17:13,896 --> 00:17:14,979 Co? 263 00:17:15,062 --> 00:17:16,979 Zbudować własny świat. 264 00:17:17,062 --> 00:17:21,229 - Zamieszkasz w nim? - To metafora. Nie możesz zbudować świata! 265 00:17:21,312 --> 00:17:23,021 - Może mogę. - Nie możesz! 266 00:17:24,396 --> 00:17:27,812 Nie jesteś geniuszem, za którego się uważasz! 267 00:17:28,896 --> 00:17:32,646 Wymyślasz jakieś zabawki, przez które trafiasz do aresztu. 268 00:17:33,729 --> 00:17:36,437 Przez chwilę prawie o tym zapomniałam. 269 00:17:38,021 --> 00:17:39,021 Żegnaj, Giorgio. 270 00:18:05,521 --> 00:18:09,146 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 271 00:19:01,146 --> 00:19:02,604 Sekunda 40. 272 00:19:02,687 --> 00:19:04,979 Sekunda 40 na czwartym okrążeniu? 273 00:19:05,062 --> 00:19:07,021 - Jesteś pewien? - Tak. 274 00:19:07,104 --> 00:19:08,812 Co to za gówniane opony? 275 00:19:08,896 --> 00:19:11,021 Luca, wiedzieliśmy, że to ryzyko. 276 00:19:11,104 --> 00:19:14,021 Żadne ryzyko. To cholerne samobójstwo! 277 00:19:14,104 --> 00:19:15,646 Musimy powiedzieć Brunowi. 278 00:19:15,729 --> 00:19:18,562 Idziemy na całość. Wóz albo przewóz. 279 00:19:18,646 --> 00:19:20,021 Od czwartego okrążenia? 280 00:19:20,104 --> 00:19:22,729 Inaczej dojedziemy pół godziny za resztą! 281 00:19:22,812 --> 00:19:25,729 Idź na siódmy zakręt i pokaż to Brunowi. 282 00:19:25,812 --> 00:19:28,896 Na co, kurwa, czekasz? Pośpiesz się! 283 00:19:28,979 --> 00:19:31,146 - Co to za gość? - Jest nowy. 284 00:19:31,229 --> 00:19:33,729 Zdaniem Battistiniego to świetny inżynier. 285 00:19:33,812 --> 00:19:36,396 Wygląda na przygłupa, nie na inżyniera. 286 00:20:28,812 --> 00:20:34,312 NASZE PLATFORMY, WASZA ENERGIA, TWOJA WOLNOŚĆ 287 00:21:21,646 --> 00:21:25,729 Przysięgam, że nie zbliżaliśmy się do pańskiego sejfu. 288 00:21:25,812 --> 00:21:27,354 Angelo, rozumiem, 289 00:21:27,437 --> 00:21:31,187 ale już trzeci raz w tym roku zginęły pieniądze, 290 00:21:31,271 --> 00:21:32,729 a mamy dopiero luty. 291 00:21:32,812 --> 00:21:34,646 Tato, nie przejmuj się. 292 00:21:35,521 --> 00:21:36,771 Zajmę się tym. 293 00:21:37,896 --> 00:21:38,729 Wprost… 294 00:21:39,312 --> 00:21:41,604 nie da się opisać… 295 00:21:41,687 --> 00:21:42,937 bólu, 296 00:21:43,437 --> 00:21:46,354 który swoją chciwością 297 00:21:47,187 --> 00:21:49,812 wyrządziliście tej firmie, 298 00:21:49,896 --> 00:21:52,312 tej rodziny i temu prawemu człowiekowi. 299 00:21:52,896 --> 00:21:55,896 On to wyciągnął do was pomocną dłoń, 300 00:21:55,979 --> 00:22:00,562 kiedy, będąc na skraju rozpaczy, 301 00:22:00,646 --> 00:22:04,687 przybyliście tu z dalekich, dzikich terenów. 302 00:22:05,271 --> 00:22:06,937 I jak się odwdzięczacie? 303 00:22:07,729 --> 00:22:10,604 Okradając tego, który was karmił. 304 00:22:11,521 --> 00:22:12,687 Panie Maurizio, 305 00:22:13,187 --> 00:22:15,146 nie ma dowodów, że to my. 306 00:22:16,937 --> 00:22:17,771 Angelo, 307 00:22:18,687 --> 00:22:21,229 jak możesz coś takiego powiedzieć? 308 00:22:21,812 --> 00:22:24,937 W sejfie było pięć banknotów po 50 000 lirów. 309 00:22:25,437 --> 00:22:27,146 Teraz nie ma żadnego. 310 00:22:27,229 --> 00:22:29,146 A jedynymi Kalabryjczykami 311 00:22:29,729 --> 00:22:32,437 jesteście tu wy. Tak czy nie? 312 00:22:32,521 --> 00:22:34,979 Ale mają tupet. 313 00:22:35,062 --> 00:22:36,396 Są tu tylko oni. 314 00:22:44,479 --> 00:22:45,729 Muszę już iść. 315 00:22:45,812 --> 00:22:49,229 Musimy dalej prowadzić firmę, choć… 316 00:22:49,771 --> 00:22:53,104 przez was będzie to trudniejsze zadanie. 317 00:22:54,729 --> 00:22:56,104 Budujemy platformę. 318 00:22:56,979 --> 00:22:58,479 Zrobimy wyspę. 319 00:22:58,562 --> 00:23:00,687 Rozumiem, ale w kształcie platformy. 320 00:23:00,771 --> 00:23:01,729 To wyspa. 321 00:23:01,812 --> 00:23:04,896 Na początku też chciałem zbudować prawdziwą. 322 00:23:04,979 --> 00:23:08,062 Miesiącami głowiłem się, jak to zrobić. 323 00:23:08,146 --> 00:23:09,937 Ale to niemożliwe, Maurizio. 324 00:23:10,021 --> 00:23:11,396 I wtedy 325 00:23:11,479 --> 00:23:13,104 wpadłem na rozwiązanie. 326 00:23:14,104 --> 00:23:15,521 Wyspa ze stali. 327 00:23:16,104 --> 00:23:17,562 Ze stali! 328 00:23:17,687 --> 00:23:22,062 Wyobrażasz sobie? Nasza własna wyspa, na której możemy robić, co chcemy. 329 00:23:22,146 --> 00:23:24,521 Gdzie możemy żyć według własnych zasad. 330 00:23:24,604 --> 00:23:26,771 Nie będę musiał pracować u ojca? 331 00:23:26,854 --> 00:23:28,687 Oczywiście, że nie! 332 00:23:28,771 --> 00:23:31,354 Nienawidzę tej stoczni. Rozumiesz? 333 00:23:31,437 --> 00:23:33,646 Nie znoszę tego smrodu. 334 00:23:33,729 --> 00:23:36,771 Śmierdzi smarem statków, benzyną, Kalabryjczykami. 335 00:23:36,854 --> 00:23:39,437 Myślisz, że zrobimy tam bar? 336 00:23:39,521 --> 00:23:41,812 W którym pijemy, co tylko chcemy? 337 00:23:41,896 --> 00:23:43,187 Oczywiście. 338 00:23:43,271 --> 00:23:46,687 Nie chciałbym, żeby to była główna atrakcja, ale tak. 339 00:23:46,771 --> 00:23:50,229 - Gdzie chcesz zbudować tę wyspę? - I to jest najlepsze. 340 00:23:50,312 --> 00:23:55,271 Poza włoskimi wodami terytorialnymi, gdzie nikt nie będzie nam truć dupy. 341 00:23:55,354 --> 00:23:56,854 A gdzie to? Daleko? 342 00:23:57,646 --> 00:23:58,771 Tam, gdzie chcemy. 343 00:23:59,271 --> 00:24:01,104 Byle 10 kilometrów od wybrzeża. 344 00:24:01,812 --> 00:24:03,271 Pomyślałem, że może tu, 345 00:24:04,021 --> 00:24:05,271 naprzeciwko Rimini. 346 00:24:05,354 --> 00:24:06,271 Idealnie. 347 00:24:06,854 --> 00:24:08,062 Od czego zaczniemy? 348 00:24:09,729 --> 00:24:12,396 Sprawdzimy, jak buduje się platformy. 349 00:24:47,812 --> 00:24:49,146 I jak to robią? 350 00:24:49,229 --> 00:24:52,937 Filary 34 z żelbetowymi fundamentami na skale. 351 00:24:53,021 --> 00:24:54,604 Jak duże są fundamenty? 352 00:24:54,687 --> 00:24:57,146 Nie wiem. Bardzo duże. 353 00:24:57,229 --> 00:25:00,646 - Co to znaczy? 90, 150? - Nie wiem. Nie mierzyłem! 354 00:25:00,729 --> 00:25:02,104 Sam zanurkuj. 355 00:25:02,187 --> 00:25:05,729 Wciągnij mnie. Szybko, zanim ktoś wezwie ochronę. 356 00:25:06,604 --> 00:25:10,271 Czyli jedna podwodna wtryskarka do betonu 357 00:25:10,354 --> 00:25:12,021 i 30 filarów? 358 00:25:12,104 --> 00:25:13,104 Coś koło tego. 359 00:25:13,729 --> 00:25:18,604 Załóżmy, że użyjemy cienkich filarów. Musimy zatrudnić dziesięciu pracowników. 360 00:25:18,687 --> 00:25:22,479 Nawet gdy weźmiemy Kalabryjczyków, bez ubezpieczenia i podatków, 361 00:25:22,979 --> 00:25:25,812 i wywalimy ich z byle powodu w ostatnim tygodniu 362 00:25:25,896 --> 00:25:29,021 i im nie zapłacimy, to i tak utopimy 100 milionów. 363 00:25:29,104 --> 00:25:30,604 A bez betonu? 364 00:25:31,062 --> 00:25:33,854 Zejdziemy do 80, ale problem tkwi w transporcie. 365 00:25:33,937 --> 00:25:39,271 Aby przewieźć 30 filarów, potrzebny będzie statek towarowy. 366 00:25:39,854 --> 00:25:42,854 Gdyby były z drewna, moglibyśmy je tam spławić. 367 00:25:43,687 --> 00:25:45,979 Ale z drewna wyspy nie zbudujemy. 368 00:25:46,604 --> 00:25:48,854 A stal podobno nie pływa. 369 00:25:55,021 --> 00:25:55,854 Cóż… 370 00:25:56,604 --> 00:25:58,229 ten statek jest ze stali, 371 00:25:58,312 --> 00:26:01,312 a z jakiegoś powodu, którego nigdy nie pojąłem, 372 00:26:02,021 --> 00:26:02,896 jednak pływa. 373 00:26:11,687 --> 00:26:14,104 Stal nie pływa, 374 00:26:14,937 --> 00:26:16,979 ale stal pusta w środku już tak. 375 00:26:19,396 --> 00:26:22,896 Dzięki wydrążonym filarom rozwiążemy problem transportu. 376 00:26:22,979 --> 00:26:26,604 Rozumiem. I zbudujemy platformę na pustych filarach? 377 00:26:26,687 --> 00:26:28,146 Tego nie powiedziałem. 378 00:26:29,021 --> 00:26:30,646 Gdy będą na miejscu, 379 00:26:30,729 --> 00:26:32,437 otworzymy je na jednym końcu… 380 00:26:32,937 --> 00:26:34,021 I co się stanie? 381 00:26:34,104 --> 00:26:35,312 Wypełnią się wodą… 382 00:26:36,604 --> 00:26:38,229 i opadną na dno. 383 00:26:38,729 --> 00:26:42,812 Będziemy budować na pełnych filarach, ale wypełnionych wodą. 384 00:26:54,229 --> 00:26:56,187 Oddam ci za te filary. 385 00:26:56,271 --> 00:26:59,687 Nie martw się. To tylko 700 tysięcy lirów. 386 00:27:00,562 --> 00:27:01,896 Aż 700 tysięcy? 387 00:27:03,646 --> 00:27:05,437 Skąd masz tyle pieniędzy? 388 00:27:05,521 --> 00:27:08,146 Kradnę z sejfu ojca. 389 00:27:08,896 --> 00:27:10,104 Nie dowie się? 390 00:27:10,187 --> 00:27:12,312 Jasne, że się dowie. To 700 tysięcy. 391 00:27:12,396 --> 00:27:15,187 Obwiniam Kalabryjczyków, których zatrudnia. 392 00:27:15,271 --> 00:27:17,771 On ich zgłasza policji albo zwalnia. 393 00:27:17,854 --> 00:27:20,437 To chyba tu. Wyłącz motor! 394 00:27:25,937 --> 00:27:26,812 No i już. 395 00:27:27,854 --> 00:27:29,729 Jeśli dobrze obliczyłem, 396 00:27:30,437 --> 00:27:34,479 w tym miejscu kończą się wody terytorialne. 397 00:27:35,729 --> 00:27:37,812 Już nie jesteśmy we Włoszech. 398 00:27:38,812 --> 00:27:40,604 To wody międzynarodowe. 399 00:27:41,104 --> 00:27:43,312 Nikt tu nie rządzi! 400 00:27:45,312 --> 00:27:48,146 Nikt nam nie powie, co możemy robić, 401 00:27:48,229 --> 00:27:51,396 a czego nam nie wolno, Maurizio. 402 00:27:52,104 --> 00:27:53,271 Jesteśmy wolni! 403 00:27:53,854 --> 00:27:54,812 Maurizio! 404 00:27:55,854 --> 00:27:56,687 Maurizio? 405 00:27:58,062 --> 00:27:59,604 Hej, Maurizio. 406 00:28:00,896 --> 00:28:03,771 Wiesz… teraz ta trudniejsza część. 407 00:28:04,354 --> 00:28:06,812 - Tak. - Musimy otworzyć rury. 408 00:28:07,479 --> 00:28:10,812 Na otwartym morzu nie pójdzie tak łatwo, jak w wannie. 409 00:28:10,896 --> 00:28:13,979 Pamiętaj, podważ pokrywę 410 00:28:14,562 --> 00:28:16,396 i uciekaj jak najszybciej. 411 00:28:16,479 --> 00:28:21,062 - Wiem. Mówiłeś to z milion razy! - Bo to niebezpieczne. 412 00:28:21,146 --> 00:28:24,562 Nie czujesz zapachu wolności? 413 00:28:25,354 --> 00:28:29,729 Raczej nie. Czuję tylko jakiś tani ziołowy alkohol. 414 00:28:29,812 --> 00:28:31,812 Ósma rano, a ty już jesteś pijany. 415 00:28:31,896 --> 00:28:34,104 Myślałeś, że zrobię to na trzeźwo? 416 00:28:35,479 --> 00:28:36,729 Nie wierzę. 417 00:28:38,479 --> 00:28:41,229 A tak w ogóle, to brzoskwiniowa grappa. 418 00:28:42,021 --> 00:28:42,896 Rozumiem. 419 00:28:47,937 --> 00:28:48,771 Dalej. 420 00:28:49,562 --> 00:28:50,437 Dawaj, stary! 421 00:28:50,979 --> 00:28:52,062 Bądź ostrożny! 422 00:28:53,687 --> 00:28:55,312 Wszystko w twoich rękach. 423 00:28:56,521 --> 00:28:58,021 Wszystko w twoich rękach! 424 00:28:58,979 --> 00:28:59,812 Pamiętaj. 425 00:29:00,854 --> 00:29:02,646 Czujesz tę odpowiedzialność? 426 00:29:03,937 --> 00:29:07,312 Pamiętaj o wszystkich krokach. 427 00:29:07,396 --> 00:29:09,104 Wysuwasz pokrywę i wiejesz. 428 00:29:09,187 --> 00:29:11,521 Natychmiast odpływasz. 429 00:29:12,271 --> 00:29:13,687 Słyszysz mnie? 430 00:29:14,937 --> 00:29:15,896 Słyszysz? 431 00:29:20,896 --> 00:29:21,854 Słyszysz mnie? 432 00:29:23,646 --> 00:29:24,604 Jasne, że nie. 433 00:29:32,521 --> 00:29:33,354 To działa! 434 00:29:43,479 --> 00:29:45,104 Nie, Maurizio! 435 00:29:45,187 --> 00:29:48,896 Czemu mnie nie posłuchałeś? Miałeś natychmiast uciec! 436 00:29:48,979 --> 00:29:51,354 Nigdy nie słucha! Musi robić po swojemu! 437 00:29:51,937 --> 00:29:53,771 Spójrzcie, co się z nim stało! 438 00:29:53,854 --> 00:29:57,771 Jestem teraz sam, na łodzi, pośrodku morza! 439 00:29:57,854 --> 00:29:59,354 Brawo! 440 00:30:07,604 --> 00:30:08,812 Udało się! 441 00:30:10,646 --> 00:30:12,229 Udało się! 442 00:30:12,312 --> 00:30:16,437 To najlepszy dzień w moim życiu! Chcę to zrobić jeszcze raz! 443 00:30:23,646 --> 00:30:26,104 Przetransportowaliście filary, 444 00:30:26,187 --> 00:30:28,229 zamontowaliście je na dnie morza, 445 00:30:28,312 --> 00:30:31,312 zbudowaliście 400-metrową platformę 446 00:30:32,187 --> 00:30:33,729 i nikt nic nie powiedział? 447 00:30:33,812 --> 00:30:34,729 Zgadza się. 448 00:30:35,354 --> 00:30:36,979 Aż ściągnęliśmy świder. 449 00:30:39,729 --> 00:30:40,604 Świder? 450 00:30:41,562 --> 00:30:42,437 Tak. 451 00:30:42,521 --> 00:30:44,146 Żeby szukać wody pitnej. 452 00:30:44,646 --> 00:30:48,187 Aby być niezależną wyspą, trzeba mieć własną wodę. 453 00:30:48,896 --> 00:30:50,521 Więc musieliśmy wiercić. 454 00:30:55,562 --> 00:30:59,604 Możemy wyłączyć ten świder? Pracuje od trzech dni. Zaraz zwariuję! 455 00:30:59,687 --> 00:31:01,979 Maurizio, woda jest niezbędna! 456 00:31:02,062 --> 00:31:04,729 Jeśli martwisz się kosztem odwiertu, 457 00:31:04,812 --> 00:31:07,229 musimy lepiej obliczyć koszty. 458 00:31:07,312 --> 00:31:09,437 Łącznie z zatrudnieniem pracowników. 459 00:31:09,521 --> 00:31:12,562 Daj spokój! Im nie będziemy płacić. 460 00:31:12,646 --> 00:31:14,562 Są nam wdzięczni. 461 00:31:14,646 --> 00:31:18,812 Byli o krok od więzienia. Ukradli miliony z sejfu mojego ojca! 462 00:31:19,312 --> 00:31:21,146 Nie ty to zrobiłeś? 463 00:31:21,229 --> 00:31:23,354 Nie według prokuratury w Rimini. 464 00:31:24,479 --> 00:31:25,312 Słusznie. 465 00:31:26,979 --> 00:31:30,687 Co za męka. Wyłącz na chwilę. A potem go włączymy. 466 00:31:31,646 --> 00:31:35,521 Nie można ot tak sobie pstryknąć przełącznikiem. To nie toster. 467 00:31:35,604 --> 00:31:37,354 Straż przybrzeżna do… 468 00:31:38,229 --> 00:31:39,979 niezidentyfikowanej wyspy! 469 00:31:40,479 --> 00:31:44,146 Macie ujawnić swoją tożsamość 470 00:31:44,229 --> 00:31:46,646 i zaprzestać wszelkich działań. 471 00:31:46,729 --> 00:31:49,812 Nie możemy tego tak wyłączyć. Tu nie ma przełącznika! 472 00:31:49,896 --> 00:31:51,146 Ostatnie ostrzeżenie. 473 00:31:51,646 --> 00:31:53,937 Zajęcie publicznych fal radiowych 474 00:31:54,021 --> 00:31:57,896 jest przestępstwem zagrożonym natychmiastowym aresztowaniem. 475 00:31:57,979 --> 00:32:00,771 - Fal radiowych? - Ja mu wyjaśnię. 476 00:32:01,271 --> 00:32:02,187 To nie jest… 477 00:32:02,687 --> 00:32:06,687 toster, który można włączać i wyłączać. A to są wody międzynarodowe! 478 00:32:06,771 --> 00:32:11,062 A co najważniejsze, nie jesteśmy stacją radiową. 479 00:32:11,146 --> 00:32:13,562 Myśli, że świder to antena nadawcza. 480 00:32:13,646 --> 00:32:16,979 Nie nadajemy. Nie używamy fal radiowych. To świder. 481 00:32:17,687 --> 00:32:19,521 Szukamy wody. 482 00:32:20,812 --> 00:32:22,354 Szukamy wody. 483 00:32:22,437 --> 00:32:24,354 Powiedział, że szukają wody? 484 00:32:24,437 --> 00:32:25,521 Zrozumiał? 485 00:32:26,604 --> 00:32:27,729 Co to znaczy? 486 00:32:30,812 --> 00:32:33,104 Po co szukacie wody na środku morza? 487 00:32:35,687 --> 00:32:36,896 Żeby… 488 00:32:38,562 --> 00:32:40,687 stworzyć niezależne państwo. 489 00:32:41,437 --> 00:32:45,021 Niezależne państwo z radiem czy bez? 490 00:32:45,104 --> 00:32:46,896 Bez radia! 491 00:32:47,729 --> 00:32:49,146 Państwo bez radia. 492 00:32:49,729 --> 00:32:50,812 Idealnie. 493 00:32:50,896 --> 00:32:53,646 Dziękuję za współpracę. Miłego dnia! 494 00:32:53,729 --> 00:32:54,771 Wzajemnie. 495 00:33:31,896 --> 00:33:33,896 - Dolewkę wody? - Nie, dzięki. 496 00:33:35,229 --> 00:33:37,771 Czas odwieźć Kalabryjczyków na ląd. 497 00:33:41,771 --> 00:33:42,937 Wiesz co? 498 00:33:43,812 --> 00:33:45,271 Chyba tu zostanę. 499 00:33:46,312 --> 00:33:48,271 - Gdzie? - Na wyspie. 500 00:33:49,271 --> 00:33:50,271 Mamy wszystko. 501 00:33:50,771 --> 00:33:53,937 Wodę, kawę. Wszystko. 502 00:33:54,646 --> 00:33:56,562 I piękny, słoneczny dzień. 503 00:33:57,271 --> 00:33:58,771 Spędzę tu pierwszą noc. 504 00:33:59,479 --> 00:34:00,312 Jesteś pewien? 505 00:34:01,146 --> 00:34:04,271 Zbudowaliśmy wyspę i mam na niej nie zostać? 506 00:34:04,354 --> 00:34:05,687 Jestem pewien na 100%. 507 00:34:08,521 --> 00:34:10,021 W każdym razie… 508 00:34:12,271 --> 00:34:13,229 pięknie tu. 509 00:34:15,104 --> 00:34:16,604 Kurwa. To niesamowite. 510 00:34:24,354 --> 00:34:25,562 Dziękuję, Maurizio. 511 00:34:27,687 --> 00:34:28,521 Dziękuję. 512 00:34:34,646 --> 00:34:37,812 Lepiej się nie obejmować przy Kalabryjczykach. 513 00:34:37,896 --> 00:34:39,062 Mogę nie zrozumieć. 514 00:34:39,146 --> 00:34:41,646 Jasne. Masz rację. Przepraszam. 515 00:37:07,562 --> 00:37:09,021 Co to jest? 516 00:37:09,104 --> 00:37:13,146 Wolna i niezależna wyspa! Mamy nawet wodę pitną. 517 00:37:14,146 --> 00:37:17,771 Później mi opowiesz. Teraz mi pomóż. 518 00:37:18,896 --> 00:37:20,354 Pietro Bernardini. 519 00:37:21,396 --> 00:37:23,021 Oficjalnie, spawacz. 520 00:37:23,104 --> 00:37:25,604 Od miesięcy mieszkał na swojej łodzi 521 00:37:26,687 --> 00:37:30,979 i został pierwszym mieszkańcem wyspy. 522 00:37:32,396 --> 00:37:35,021 - Pierwszy mieszkaniec był rozbitkiem? - Tak. 523 00:37:37,146 --> 00:37:39,312 Był też inny mieszkaniec. 524 00:37:39,396 --> 00:37:40,896 Bezpaństwowiec, Niemiec, 525 00:37:40,979 --> 00:37:42,104 który nazywa się… 526 00:37:43,562 --> 00:37:46,687 Nazywa się… 527 00:37:48,187 --> 00:37:49,104 Neumann. 528 00:37:50,646 --> 00:37:52,187 Wolfgang Rudy Neumann. 529 00:37:53,771 --> 00:37:54,854 Zgadza się. 530 00:37:54,937 --> 00:37:57,562 Wolfgang Rudy Neumann. 531 00:38:07,437 --> 00:38:12,437 Legenda głosi, że w 1943 roku Neumanna siłą wcielono do armii 532 00:38:12,521 --> 00:38:15,187 i wysłano do Rimini, by bronił Linii Gotów. 533 00:38:15,271 --> 00:38:19,187 Lecz gdy tylko zobaczył plażę, wiedział, co chce robić w życiu. 534 00:38:19,271 --> 00:38:22,687 Nie myśląc wiele, pewnej nocy ucieka z obozu, 535 00:38:22,771 --> 00:38:25,979 by w ratuszu prosić o koncesję na działalność na plaży. 536 00:38:26,062 --> 00:38:29,937 Tak narodziła się legenda Wolfganga Rudiego Neumanna, 537 00:38:30,021 --> 00:38:33,104 animatora życia nocnego Riwiery Adriatyckiej. 538 00:38:40,312 --> 00:38:43,812 Rudy! Chodź tu! 539 00:38:44,396 --> 00:38:48,604 Pod koniec wojny oskarżono go o dezercję 540 00:38:48,687 --> 00:38:52,021 i pozbawiono niemieckiego obywatelstwa. 541 00:38:52,771 --> 00:38:53,854 Tak, Peppe? 542 00:38:53,937 --> 00:38:56,354 Mówiłem ci, czym zajmował się mój ojciec? 543 00:38:56,937 --> 00:38:59,437 - Nie mówiłeś. - Hodował byki. 544 00:38:59,521 --> 00:39:01,021 Wiesz, czym byk śmierdzi? 545 00:39:02,437 --> 00:39:04,354 - Krową? - Gównem. 546 00:39:05,062 --> 00:39:07,729 Przed chwilą w toalecie doznałem wzruszenia. 547 00:39:07,812 --> 00:39:10,729 Przypomniało mi się całe dzieciństwo. 548 00:39:10,812 --> 00:39:14,812 Ile razy mam powtarzać, żebyś sprawdzał co 20 minut 549 00:39:14,896 --> 00:39:20,187 i sprzątał gówno z podłogi, ze ścian, z umywalki i desek sedesowych? 550 00:39:20,271 --> 00:39:21,771 Czemu mam to robić? 551 00:39:21,854 --> 00:39:24,646 Kto sprowadza ludzi, którzy tu srają? 552 00:39:24,729 --> 00:39:27,771 Ja to robię i za to mi płacisz. 553 00:39:27,854 --> 00:39:30,437 Nie, płacę ci, bo jestem dobroczyńcą. 554 00:39:30,521 --> 00:39:33,062 Jeśli ci się nie podoba, otwórz własny klub. 555 00:39:33,146 --> 00:39:36,479 Wiesz, że dają pozwolenia tylko obywatelom Włoch. 556 00:39:36,562 --> 00:39:38,729 To otwórz w Niemczech. 557 00:39:38,812 --> 00:39:40,979 Niemcem też nie jestem. 558 00:39:41,062 --> 00:39:42,021 No to, chłopcze, 559 00:39:42,687 --> 00:39:43,812 do roboty. 560 00:39:50,979 --> 00:39:53,854 Słyszałeś, że niedaleko Rimini budują wyspę? 561 00:39:53,937 --> 00:39:55,312 Wyspę? 562 00:39:55,396 --> 00:39:58,479 Tak, jakiś wariat z Bolonii. Szalony projekt. 563 00:39:58,562 --> 00:40:00,771 Co zamierzają tam robić? 564 00:40:00,854 --> 00:40:05,187 To poza wodami terytorialnymi. Możesz robić, co chcesz. 565 00:40:05,271 --> 00:40:07,687 Możemy się tam nieźle zabawić. 566 00:40:07,771 --> 00:40:11,771 Brawa dla najlepszego animatora, Rudiego Neumanna! 567 00:40:14,396 --> 00:40:18,771 - Sami to skonstruowaliście? - Tak. 568 00:40:20,062 --> 00:40:21,562 Ale po co? 569 00:40:22,771 --> 00:40:26,479 Z tego samego powodu, dla którego pies liże się po jajcach. 570 00:40:28,104 --> 00:40:28,937 Nie rozumiem. 571 00:40:31,062 --> 00:40:32,146 Bo może. 572 00:40:34,604 --> 00:40:35,437 Jak to? 573 00:40:36,271 --> 00:40:39,187 Pies liże się po jajcach, bo może to zrobić. 574 00:40:39,271 --> 00:40:42,062 Jesteśmy inżynierami, chcieliśmy zbudować wyspę. 575 00:40:42,146 --> 00:40:44,271 Mogliśmy to zrobić, więc zrobiliśmy. 576 00:40:45,646 --> 00:40:48,437 Nie rozumiem tego, że liżecie się po jajcach… 577 00:40:48,521 --> 00:40:51,354 Po niczym się nie liżemy. Tak się tylko mówi. 578 00:40:51,437 --> 00:40:53,729 Chcieliśmy stworzyć własny świat, 579 00:40:53,812 --> 00:40:57,187 w którym czujemy się wolni i go zbudowaliśmy. 580 00:40:57,271 --> 00:40:59,854 Czy tam goli się nagi mężczyzna? 581 00:40:59,937 --> 00:41:02,062 Ma na imię Pietro. Mieszka tu. 582 00:41:03,187 --> 00:41:04,062 Na wyspie? 583 00:41:04,604 --> 00:41:07,646 Tak, jest rozbitkiem. Mało rozmowny, ale… 584 00:41:07,729 --> 00:41:10,021 Widzę tu tylko trzy rzeczy. 585 00:41:10,104 --> 00:41:14,812 Na wpół opuszczoną wyspę, niby słodką wodę i półnagiego rozbitka. 586 00:41:14,896 --> 00:41:16,396 Mało, jak na wolny świat. 587 00:41:16,479 --> 00:41:19,146 Chwila, ja też widzę trzy rzeczy. 588 00:41:19,229 --> 00:41:23,396 Niemieckiego dezertera, animatora, którego nikt nie zna i… 589 00:41:24,312 --> 00:41:25,437 nic więcej. 590 00:41:25,521 --> 00:41:28,312 Przypływa tu i krytykuje. Tak się nie robi. 591 00:41:28,396 --> 00:41:30,354 Nie musimy wszystkich przyjmować. 592 00:41:30,437 --> 00:41:34,229 Właśnie takich powinniśmy przyjmować. Rozbitków, dezerterów… 593 00:41:34,312 --> 00:41:37,646 Tu nikogo nie obchodzi, kim jesteś i skąd pochodzisz. 594 00:41:37,729 --> 00:41:40,437 Teraz tak mówi, ale zrobił to dla dziewczyny. 595 00:41:40,521 --> 00:41:41,937 - Nieprawda. - Prawda. 596 00:41:42,021 --> 00:41:44,854 Czy to miejsce jakoś się nazywa? 597 00:41:48,229 --> 00:41:52,229 REJSY NA NOWĄ WYSPĘ ZE STALI CODZIENNIE O 10.30. POWRÓT: 17.45 598 00:42:04,687 --> 00:42:07,104 Rudy Neumann wszystko zmienił. 599 00:42:07,771 --> 00:42:10,229 Odnieśliśmy niewiarygodny sukces. 600 00:42:14,979 --> 00:42:18,937 Plotki o wolnym, niezależnym państwie rozeszły się błyskawicznie. 601 00:42:19,562 --> 00:42:21,812 Wpierw na Riwierze Adriatyckiej, 602 00:42:21,896 --> 00:42:23,521 potem w całych Włoszech, 603 00:42:23,604 --> 00:42:29,979 a na końcu ludzie ciągnęli z całej Europy, by zobaczyć coś, co wydawało się cudem. 604 00:42:43,354 --> 00:42:45,812 Wszystko działo się w idealnym czasie. 605 00:42:49,062 --> 00:42:52,187 To był rok, który przeszedł do historii. 606 00:42:52,271 --> 00:42:55,479 Wszyscy go pamiętają po dwóch ostatnich cyfrach: 607 00:42:55,562 --> 00:42:57,562 sześć i osiem. 608 00:43:07,771 --> 00:43:10,479 Mało wiedzieliśmy o francuskich zamieszkach, 609 00:43:11,146 --> 00:43:15,896 poza tym że ludzie wyszli na ulice, podpalili Paryż, żądając lepszego świata. 610 00:43:16,646 --> 00:43:20,604 A my ten lepszy świat sami zbudowaliśmy. 611 00:43:20,687 --> 00:43:24,146 Dziś, 1 maja 1968 roku, 612 00:43:24,229 --> 00:43:27,604 pięćset metrów od wód terytorialnych, 613 00:43:27,687 --> 00:43:29,896 wolni od wszystkiego, 614 00:43:29,979 --> 00:43:31,729 tworzymy historię! 615 00:43:31,812 --> 00:43:35,979 Tu jesteście naprawdę wolni! 616 00:43:39,354 --> 00:43:42,104 Witajcie na Wyspie Róży. 617 00:43:55,437 --> 00:43:56,729 Potrzebujemy języka. 618 00:43:58,354 --> 00:43:59,354 To znaczy? 619 00:43:59,979 --> 00:44:01,771 Mamy gości z całej Europy. 620 00:44:01,854 --> 00:44:06,896 Potrzebujemy języka urzędowego. Nie włoskiego i nie z innego kraju. 621 00:44:06,979 --> 00:44:09,521 Wolnego, międzynarodowego języka. 622 00:44:10,021 --> 00:44:12,104 Niestety, taki nie istnieje. 623 00:44:13,479 --> 00:44:14,854 Właśnie, że istnieje. 624 00:44:17,104 --> 00:44:18,812 WYSPA RÓŻY 625 00:44:27,812 --> 00:44:29,937 UJAWNIONE W RIMINI TAJEMNICA WYSPY 626 00:44:30,021 --> 00:44:31,812 ESPERANTO JĘZYKIEM URZĘDOWYM 627 00:44:31,896 --> 00:44:35,604 Dla mediów byliśmy ważniejsi od krajowej polityki, 628 00:44:35,687 --> 00:44:39,354 od studenckich zamieszek, a nawet od wojny w Wietnamie. 629 00:44:39,437 --> 00:44:42,229 WYSPA RÓŻY RUDY NEUMANN NOWYM ANIMATOREM 630 00:45:29,062 --> 00:45:30,062 Kurwa. 631 00:45:40,937 --> 00:45:41,896 Wychodzisz? 632 00:45:41,979 --> 00:45:43,521 Tak. Jestem w ciąży. 633 00:45:44,437 --> 00:45:46,562 Jak to w ciąży? 634 00:45:47,771 --> 00:45:49,937 Jak ja to powiem mamie? 635 00:45:51,437 --> 00:45:54,812 To nie twoje dziecko, idioto. Poznaliśmy się wczoraj. 636 00:45:58,354 --> 00:45:59,312 Proszę. 637 00:46:00,646 --> 00:46:02,229 Zamówiłeś tylko cynar? 638 00:46:02,312 --> 00:46:03,896 Ludzie go uwielbiają. 639 00:46:04,562 --> 00:46:08,562 Na pewno, ale niektórzy mogą chcieć napić się czegoś innego. 640 00:46:08,646 --> 00:46:10,104 Pośpieszcie się. 641 00:46:10,187 --> 00:46:12,896 Na molo mówią, że dziś będą tłumy. 642 00:46:12,979 --> 00:46:15,271 - Co mamy w barze? - Tylko cynar. 643 00:46:15,354 --> 00:46:17,854 Myślę, że ludzie go uwielbiają. 644 00:46:17,937 --> 00:46:21,104 Maurizio, miałeś jechać z nim na zakupy. 645 00:46:21,187 --> 00:46:23,812 Jedynie marginalnie uczestniczę w projekcie. 646 00:46:23,896 --> 00:46:26,479 Proszę, nie wracaj już do sprawy z nazwą. 647 00:46:26,562 --> 00:46:30,854 Właśnie, że będę. To była piękna i elegancka nazwa. 648 00:46:30,937 --> 00:46:34,396 „Wyspa Maurizia i Giorgia” nie jest piękna ani elegancka. 649 00:46:34,479 --> 00:46:37,354 Jest. Dziewczyna się na ciebie gapi. 650 00:46:40,687 --> 00:46:41,562 Boże. 651 00:46:42,687 --> 00:46:47,104 Jeden z was musi jej powiedzieć, że zginąłem w Wietnamie. 652 00:46:47,187 --> 00:46:49,854 Cześć! Miło cię widzieć. Co za niespodzianka! 653 00:46:49,937 --> 00:46:51,104 Jestem w ciąży. 654 00:46:51,187 --> 00:46:56,312 Mam zaświadczenie o bezpłodności, wydane podczas wojny, mówiące, że… 655 00:46:56,396 --> 00:46:58,521 Nie jestem pewna, czy z tobą. 656 00:47:00,104 --> 00:47:00,979 Jak to? 657 00:47:01,062 --> 00:47:03,146 Cóż, jest kilka możliwości. 658 00:47:03,229 --> 00:47:07,562 To nieprzyzwoite, kiedy dziewczyna mówi takie rzeczy. 659 00:47:07,646 --> 00:47:10,479 Podobno to fajne miejsce, ale bar jest do bani. 660 00:47:11,021 --> 00:47:14,104 Potrzebuję pracy. A ty potrzebujesz barmanki. 661 00:47:47,354 --> 00:47:48,562 - Wstawaj. - Słucham? 662 00:47:48,646 --> 00:47:50,146 Dalej, wstawaj! 663 00:47:53,021 --> 00:47:55,437 Robi się coraz gorzej. 664 00:47:55,521 --> 00:47:59,604 Niemiec robi zapisy na wyścig na nartach wodnych pod koniec lata. 665 00:47:59,687 --> 00:48:03,062 Uważasz, że to normalne? Czy o to nam chodziło? 666 00:48:03,146 --> 00:48:06,729 Bo jeśli mówimy o wolnym świecie, mam inny pomysł. 667 00:48:06,812 --> 00:48:07,771 Jaki? 668 00:48:07,854 --> 00:48:10,104 Wielki turniej pokera. 669 00:48:10,187 --> 00:48:13,021 - Dom hazardu? - Będziemy grać na shoty. 670 00:48:13,104 --> 00:48:14,354 Kieliszki grappy. 671 00:48:14,437 --> 00:48:16,937 Przegrasz, pijesz. Wygrasz, też pijesz. 672 00:48:17,021 --> 00:48:20,604 Jak ktoś zechce grać na forsę, nie będziemy zabraniać. 673 00:48:20,687 --> 00:48:22,229 Dobrze, że się zgadzasz. 674 00:48:22,312 --> 00:48:25,021 Pójdę, zanim wyciągnie od ludzi całą kasę. 675 00:48:25,104 --> 00:48:27,312 Porozmawiajmy o tym później. 676 00:48:27,812 --> 00:48:28,687 Hej! 677 00:48:53,729 --> 00:48:55,854 Często tak robią. 678 00:48:56,604 --> 00:48:59,937 Wyrzucają ubrania, koszule, krawaty, wszystko. 679 00:49:00,021 --> 00:49:02,437 Nie wiem czemu, ale wiele osób tak robi. 680 00:49:04,312 --> 00:49:06,062 To twoja dziewczyna? 681 00:49:06,937 --> 00:49:07,771 Kto? 682 00:49:08,937 --> 00:49:11,104 Ta tam… barmanka. 683 00:49:12,062 --> 00:49:13,437 Coś ty! Jest w ciąży. 684 00:49:14,146 --> 00:49:15,187 Z tobą? 685 00:49:15,271 --> 00:49:19,687 Skądże. Nie wie, czyje to dziecko. 686 00:49:19,771 --> 00:49:23,146 Jej to nie obchodzi. Mówi, że możliwości jest wiele. 687 00:49:23,229 --> 00:49:25,687 Jest symbolem tego miejsca. 688 00:49:25,771 --> 00:49:29,104 Młoda, niezależna dziewczyna w ciąży. 689 00:49:29,187 --> 00:49:33,062 Na lądzie nie znalazłaby pracy, ale tu… 690 00:49:34,271 --> 00:49:36,104 Cieszę się, że cię widzę. 691 00:49:36,187 --> 00:49:38,437 Wiedziałem, że kiedyś się tu zjawisz. 692 00:49:38,521 --> 00:49:42,437 - Wszyscy o tym mówią. - Musisz zobaczyć, jak tu jest w nocy. 693 00:49:43,187 --> 00:49:44,146 Spodoba ci się. 694 00:49:44,854 --> 00:49:46,396 Zostaniesz na noc? 695 00:49:49,771 --> 00:49:51,521 Wkrótce biorę ślub. 696 00:49:53,229 --> 00:49:54,062 Ślub? 697 00:49:55,562 --> 00:49:56,687 Daj spokój! 698 00:49:56,771 --> 00:49:58,687 Nie powinnaś wychodzić za mąż. 699 00:49:59,229 --> 00:50:02,646 Należysz do tego świata bardziej niż ktokolwiek inny. 700 00:50:04,437 --> 00:50:07,187 Nie wiem, czy można to nazwać światem. 701 00:50:08,771 --> 00:50:11,312 To raczej dyskoteka, klub plażowy. 702 00:50:12,271 --> 00:50:14,812 Jaka dyskoteka? To niezależne państwo… 703 00:50:15,437 --> 00:50:16,312 Wolne. 704 00:50:17,229 --> 00:50:18,937 Mamy nawet wodę pitną. 705 00:50:19,687 --> 00:50:21,062 I język urzędowy. 706 00:50:21,146 --> 00:50:25,187 Jasne. Ale ludzie tańczą, piją, a za barem stoi urocza dziewczyna. 707 00:50:25,271 --> 00:50:27,104 Wygląda jak dyskoteka. 708 00:50:28,062 --> 00:50:29,729 Z nazwą w esperanto. 709 00:50:30,646 --> 00:50:32,396 To tobie tak się wydaje. 710 00:50:35,854 --> 00:50:38,937 Tak. Wybacz mi, ale muszę iść. 711 00:50:40,354 --> 00:50:41,312 Trzymaj się. 712 00:50:50,771 --> 00:50:55,021 Wiesz, jak trudno jest sprowadzić tych ludzi na morze? 713 00:50:55,104 --> 00:50:56,354 Nie, a wiesz czemu? 714 00:50:56,437 --> 00:50:59,104 Bo to wcale nie jest trudne! 715 00:50:59,187 --> 00:51:01,604 Trudne było zbudowanie tej wyspy! 716 00:51:01,687 --> 00:51:04,604 Kiedy my ją budowaliśmy, ty sprzątałeś kible. 717 00:51:04,687 --> 00:51:06,312 Byłem tam animatorem. 718 00:51:06,396 --> 00:51:11,854 Odszedłem, bo zbudowaliście dom na palach i nie wiedzieliście, co dalej. 719 00:51:11,937 --> 00:51:13,812 Zamieniłem go w miejsce marzeń! 720 00:51:13,896 --> 00:51:16,021 To nasze marzenie, nie twoje. 721 00:51:16,104 --> 00:51:19,271 Nie pozwolę zmienić tego miejsca w nielegalne kasyno. 722 00:51:19,354 --> 00:51:22,771 Na tej wyspie nic nie jest nielegalne. Musisz to zrozumieć! 723 00:51:22,854 --> 00:51:26,104 Narty wodne są dla bogaczy. Można to robić wszędzie. 724 00:51:26,187 --> 00:51:29,979 - W pokera można grać tylko tu. - Bo gdzie indziej to przestępstwo! 725 00:51:30,062 --> 00:51:33,396 Zgadza się. Dlatego zbudowaliśmy wyspę. 726 00:51:33,479 --> 00:51:34,896 Giorgio, poprzyj mnie. 727 00:51:34,979 --> 00:51:36,771 Zbudowaliśmy dyskotekę. 728 00:51:37,854 --> 00:51:38,854 Że co proszę? 729 00:51:38,937 --> 00:51:43,271 Stworzyliśmy wolny świat, naszą szczęśliwą wyspę… 730 00:51:43,354 --> 00:51:45,021 Ale po co to wszystko, 731 00:51:45,854 --> 00:51:49,312 jeśli nie uznają nas za niepodległe państwo? 732 00:51:49,396 --> 00:51:50,979 Kto nie uznaje? 733 00:51:52,062 --> 00:51:54,979 Włochy, Europa, inne kraje. 734 00:51:55,062 --> 00:51:58,854 Nie zgadzam się. Kogo obchodzi, czy nas uznają? 735 00:51:58,937 --> 00:52:02,146 W państwie muszą być reguły, a ich nie chcemy. 736 00:52:02,229 --> 00:52:05,896 Jeśli nas nie uznają, będziemy tylko dyskoteką na środku morza. 737 00:52:05,979 --> 00:52:10,896 Mamy już wszystko. Walutę, znaczki, pocztę. 738 00:52:10,979 --> 00:52:12,354 Brakuje jedynie… 739 00:52:13,521 --> 00:52:14,729 rządu. 740 00:52:15,271 --> 00:52:17,062 Będziemy nim my. 741 00:52:18,229 --> 00:52:19,604 Ja zostanę prezydentem. 742 00:52:20,104 --> 00:52:22,229 Franca będzie ministrem gospodarki, 743 00:52:22,312 --> 00:52:24,187 Pietro, nadzoru i obrony. 744 00:52:24,271 --> 00:52:26,062 Ministerstwo nadzoru? 745 00:52:26,146 --> 00:52:28,771 Nadzoru i obrony. 746 00:52:28,854 --> 00:52:31,562 Jako dozorca raczej nadzorujesz, niż bronisz. 747 00:52:32,312 --> 00:52:34,562 Rudy, polityka zagraniczna, Maurizio, wewnętrzna. 748 00:52:34,646 --> 00:52:38,479 - Nie wiem, czy to dobry pomysł. - Maurizio ma rację. Wkurzą się. 749 00:52:38,562 --> 00:52:39,437 I co z tego? 750 00:52:39,937 --> 00:52:41,521 Chętnie zostanę ministrem. 751 00:52:42,312 --> 00:52:45,979 Ciekawe, jak zareagują moi rodzice. Zwykle słyszą złe wieści. 752 00:52:46,604 --> 00:52:48,104 Jak chcesz to zrobić? 753 00:52:52,104 --> 00:52:58,021 NOWY JORK 754 00:53:22,646 --> 00:53:25,854 SIEDZIBA ONZ 755 00:54:44,354 --> 00:54:51,187 RZYM 756 00:54:51,937 --> 00:54:56,562 PALAZZO CHIGI SIEDZIBA RZĄDU WŁOCH 757 00:54:56,646 --> 00:55:01,979 Zamierzamy strategicznie rozmieścić większą liczbę ciężarówek wojskowych 758 00:55:02,062 --> 00:55:04,771 celem demonstracji siły 759 00:55:04,854 --> 00:55:08,271 i aby odzyskać kontrolę nad okupowanymi uniwersytetami, 760 00:55:08,354 --> 00:55:10,271 czyli wszystkimi poza jednym. 761 00:55:10,354 --> 00:55:12,396 Został tylko jeden? Który? 762 00:55:12,479 --> 00:55:15,229 Luigi. Znów wojskowe ciężarówki? 763 00:55:15,312 --> 00:55:18,437 Wiem, Giovanni, ale jak zauważyłeś, 764 00:55:18,521 --> 00:55:22,104 studenci, którzy pół roku temu grzecznie chodzili na wykłady, 765 00:55:22,187 --> 00:55:25,312 nagle zmienili się we wrogi, żądny krwi tłum. 766 00:55:25,396 --> 00:55:28,604 Odpowiada za to zanieczyszczenie powietrza, 767 00:55:28,687 --> 00:55:32,021 nadmierne spożycie białka i telewizja. 768 00:55:32,604 --> 00:55:36,979 Wczoraj oglądałem film o ćwiartowaniu, potworach, 769 00:55:37,062 --> 00:55:38,521 kopulujących ludziach. 770 00:55:38,604 --> 00:55:41,229 Na głównym kanale. Czy to normalne? 771 00:55:41,312 --> 00:55:43,187 Pewnie oglądałeś Odyseję. 772 00:55:43,271 --> 00:55:44,729 Odyseję? 773 00:55:44,812 --> 00:55:46,979 Może. Zasnąłem w połowie. 774 00:55:47,062 --> 00:55:48,646 Dobrze. 775 00:55:49,187 --> 00:55:50,729 Zakładamy posterunki. 776 00:55:50,812 --> 00:55:54,271 Jeśli nie ma innych pilnych spraw, widzimy się w czwartek. 777 00:55:54,896 --> 00:55:55,812 Dziękuję. 778 00:55:59,271 --> 00:56:03,146 Skoro mowa o młodych ludzi, 779 00:56:03,729 --> 00:56:05,354 jest taka jedna sprawa… 780 00:56:05,771 --> 00:56:08,521 Nieważne. Omówimy to następnym razem. 781 00:56:08,604 --> 00:56:09,604 Mów, Franco. 782 00:56:09,687 --> 00:56:14,062 Zajmiemy się tym następnym razem. To nic ważnego. 783 00:56:14,146 --> 00:56:17,479 Tym bardziej. Mów, a potem pójdziemy na obiad. 784 00:56:18,687 --> 00:56:19,771 To błahostka. 785 00:56:20,312 --> 00:56:22,146 Chodzi o to, 786 00:56:22,771 --> 00:56:26,104 że pewien człowiek ze znajomymi 787 00:56:26,187 --> 00:56:27,187 w Rimini… 788 00:56:28,104 --> 00:56:29,021 To nic. 789 00:56:29,687 --> 00:56:32,979 Pięćset metrów od wód terytorialnych, 790 00:56:33,812 --> 00:56:36,104 czyli niedaleko Rimini… 791 00:56:36,187 --> 00:56:37,479 Co zrobił? 792 00:56:37,562 --> 00:56:39,646 Zbudował wyspę 793 00:56:39,729 --> 00:56:41,687 i ogłosił niepodległość. 794 00:56:45,854 --> 00:56:47,229 Nie rozumiem. Powtórz. 795 00:56:47,312 --> 00:56:49,812 To nic takiego, Giovanni. Mówiłem ci. 796 00:56:49,896 --> 00:56:54,312 Kiedy teraz usłyszałem, jak wam o tym mówię, zrozumiałem, 797 00:56:54,812 --> 00:56:57,896 że brzmi to poważniej, niż jest w rzeczywistości. 798 00:56:57,979 --> 00:57:02,521 Paru ludzi w Rimini, 500 metrów od wód terytorialnych, 799 00:57:02,604 --> 00:57:06,312 zbudowało wyspę i ogłosiło niepodległość. 800 00:57:17,021 --> 00:57:18,979 Niepodległość od kogo? 801 00:57:19,062 --> 00:57:22,896 Od Włoch, jak mi się zdaje, i od wszystkich. 802 00:57:23,604 --> 00:57:28,562 Ta ich wyspa, z tego, co rozumiem, to platforma, którą skonstruowali. 803 00:57:28,646 --> 00:57:29,979 Z tego, co rozumiesz? 804 00:57:30,062 --> 00:57:34,021 Giovanni, proszę. Nie róbmy dramatu z takiej błahostki. 805 00:57:34,104 --> 00:57:36,021 Jak zbudowali tę platformę? 806 00:57:36,104 --> 00:57:37,937 - Nie wiem. - Ile to trwało? 807 00:57:38,021 --> 00:57:39,771 - Giovanni… - Ile to trwało? 808 00:57:39,854 --> 00:57:44,687 Nie wiem. Tyle czasu, ile trwa wybudowanie czegoś takiego. 809 00:57:44,771 --> 00:57:46,979 Czemu dowiadujemy się dopiero teraz? 810 00:57:47,062 --> 00:57:52,229 Może dlatego, że władze lokalne, zważywszy, że to nie wody terytorialne, 811 00:57:52,312 --> 00:57:54,812 doszły do wniosku, że to nie ich… 812 00:57:54,896 --> 00:57:57,729 Przepraszam, a jak ty się dowiedziałeś? 813 00:57:58,396 --> 00:57:59,396 Cóż… 814 00:57:59,479 --> 00:58:01,896 To chyba jedyny szczegół, 815 00:58:01,979 --> 00:58:06,021 który tej pozornie nieistotnej sprawie, nadaje nieco wagi. 816 00:58:06,104 --> 00:58:08,271 Dowiedzieliśmy się o tym od… 817 00:58:10,771 --> 00:58:12,521 Dzwonili do nas z ONZ. 818 00:58:15,729 --> 00:58:18,604 - Z ONZ? - Dlatego nie chciałem nic mówić. 819 00:58:18,687 --> 00:58:23,021 Giovanni, robimy dużo szumu, a tu chodzi o głupi żart… 820 00:58:23,104 --> 00:58:27,021 Wybacz, Franco, dzwonili do nas z ONZ, a ty mówisz, że to żart! 821 00:58:27,521 --> 00:58:29,646 Kto od nas jest w ONZ? 822 00:58:29,729 --> 00:58:31,812 - Randelli. - On zmarł rok temu! 823 00:58:31,896 --> 00:58:34,312 Jak się nazywa urzędnik, który dzwonił? 824 00:58:34,396 --> 00:58:36,771 To chyba nie był urzędnik. 825 00:58:36,854 --> 00:58:38,437 Może sekretarz? 826 00:58:38,521 --> 00:58:41,187 Owszem. Sekretarz. 827 00:58:41,271 --> 00:58:44,146 Ale nie zwykły sekretarz, 828 00:58:44,229 --> 00:58:46,854 tylko sekretarz generalny ONZ. 829 00:58:49,479 --> 00:58:51,771 - Kiedy to było? - Dwa dni temu. 830 00:58:51,854 --> 00:58:53,562 Coś ty robił przez dwa dni? 831 00:58:53,646 --> 00:58:56,979 Natychmiast wysłałem dwóch najlepszych agentów. 832 00:58:57,062 --> 00:58:58,771 Dobrze. Gdzie ich raport? 833 00:59:00,771 --> 00:59:02,562 Nie mamy z nimi kontaktu od… 834 00:59:03,479 --> 00:59:04,812 ponad 40 godzin. 835 00:59:05,604 --> 00:59:09,604 Zgodnie z prawem za osiem godzin musimy wysłać telegram do rodzin. 836 00:59:18,229 --> 00:59:20,687 Dzień dobry, panowie. 837 00:59:22,271 --> 00:59:25,146 - Namierzyłeś ich? - Są na linii. 838 00:59:25,229 --> 00:59:27,687 - Żyją? - Można tak powiedzieć. 839 00:59:27,771 --> 00:59:30,229 Będą tego żałować. 840 00:59:32,062 --> 00:59:38,937 Mam nadzieję, że potraficie wyjaśnić swoje haniebne zachowanie. 841 00:59:39,021 --> 00:59:42,354 - Zdradziłem żonę. - Agencie, weźcie się w garść. 842 00:59:42,437 --> 00:59:44,437 Sytuacja przybrała zły obrót. 843 00:59:44,521 --> 00:59:47,646 Proszę jej nie mówić. Kocham ją na zabój! 844 00:59:47,729 --> 00:59:50,479 - Czekaj! - Tu agent Piazza. 845 00:59:50,562 --> 00:59:55,479 Mieszkańcy wyspy mają w zwyczaju dodawać owoce do wina. 846 00:59:55,562 --> 00:59:57,396 Potem piją wino i jedzą owoce. 847 00:59:57,479 --> 01:00:01,854 To się nazywa sangria. W Hiszpanii robią to od wieków. 848 01:00:01,937 --> 01:00:03,937 Agencie Piazza, jestem pewien, 849 01:00:04,021 --> 01:00:07,771 że rozmawiacie z włoskim ministrem, będąc na rauszu. 850 01:00:08,604 --> 01:00:09,479 To minister. 851 01:00:09,562 --> 01:00:13,646 Macie natychmiast wracać do Rzymu ze szczegółowym raportem! 852 01:00:13,729 --> 01:00:16,229 Albo postawię was przed sądem wojskowym 853 01:00:16,312 --> 01:00:18,562 pod zarzutem zdrady stanu. 854 01:00:30,896 --> 01:00:33,521 Po sprawach zagranicznych czas na styl życia. 855 01:00:33,604 --> 01:00:37,479 A raczej zostaniemy za granicą, ale skupimy się na stylowym życiu. 856 01:00:37,562 --> 01:00:41,979 Ta zabawna gra słów to idealny wstęp, by pomówić 857 01:00:42,062 --> 01:00:46,687 o głównej ostatnio atrakcji wybrzeży Rimini, 858 01:00:46,771 --> 01:00:48,229 Wyspie Róży. 859 01:00:49,146 --> 01:00:54,562 Inicjator przedsięwzięcia, Giorgio Rosa, mówi o utopii i wolności. 860 01:00:54,646 --> 01:00:57,354 Ale co kryje się na wyspie? 861 01:00:57,854 --> 01:00:58,896 Narkotyki? 862 01:00:58,979 --> 01:01:00,687 Moralna dekadencja? 863 01:01:00,771 --> 01:01:01,604 Hazard? 864 01:01:02,646 --> 01:01:06,271 Opowie o tym minister spraw wewnętrznych, Franco Restivo. 865 01:01:07,562 --> 01:01:10,271 Tak zwana Wyspa Róży 866 01:01:10,354 --> 01:01:14,854 w żadnym wypadku nie może i nie powinna być uważana 867 01:01:14,937 --> 01:01:16,521 za niepodległe państwo. 868 01:01:16,604 --> 01:01:19,146 Czy to prawda, że ONZ wszczęło śledztwo 869 01:01:19,229 --> 01:01:22,021 w sprawie roszczeń o uznanie niepodległości? 870 01:01:22,104 --> 01:01:26,271 To dochodzenie nas nie dotyczy. 871 01:01:26,354 --> 01:01:31,354 Państwo włoskie nie będzie tolerować bezprawnej platformy, 872 01:01:31,437 --> 01:01:36,312 na której może być zagrożone bezpieczeństwo naszych obywateli. 873 01:01:36,396 --> 01:01:40,104 Wody są międzynarodowe, ale to włoscy obywatele, 874 01:01:40,187 --> 01:01:43,604 a ich dobro jest dla nas najważniejsze. 875 01:01:48,312 --> 01:01:49,146 Co to jest? 876 01:01:49,229 --> 01:01:51,479 Listy. Podania o obywatelstwo. 877 01:01:52,062 --> 01:01:54,896 Minister niechcący zapewnił nam rozgłos! 878 01:01:54,979 --> 01:01:56,854 Są tu prośby z całego świata. 879 01:01:56,937 --> 01:01:58,646 Wszyscy wiedzą, kim jesteśmy. 880 01:01:58,729 --> 01:02:01,312 I chcą zostać obywatelami Wyspy Róży. 881 01:02:11,646 --> 01:02:14,562 - Niech Bóg błogosławi pana prezydenta. - Wstawaj. 882 01:02:14,646 --> 01:02:16,479 - Jesteś niesamowity! - Dzięki. 883 01:02:18,104 --> 01:02:19,687 Jak leci? 884 01:02:21,062 --> 01:02:22,854 Przepraszam za spóźnienie. 885 01:02:22,937 --> 01:02:24,021 Pan prezydent? 886 01:02:24,521 --> 01:02:27,771 To hipis. Oni lubią przesadzać. 887 01:02:29,021 --> 01:02:31,521 - Zamówiliście już? - Czekaliśmy na ciebie. 888 01:02:31,604 --> 01:02:33,229 Jestem. Kelner? 889 01:02:34,271 --> 01:02:35,812 Co jest dziś świeże? 890 01:02:36,646 --> 01:02:41,104 Nasz połów dnia i fantastyczny homar, podawany na wiele sposobów. 891 01:02:41,187 --> 01:02:43,687 Świetnie. Co powiecie na homary? 892 01:02:43,771 --> 01:02:45,771 Pół porcji tagliolini. 893 01:02:47,729 --> 01:02:50,479 Pół porcji tagliolini? 894 01:02:50,562 --> 01:02:52,646 Tak, pół porcji. 895 01:02:53,437 --> 01:02:56,021 Nie martw się o pieniądze, ja was zapraszam. 896 01:02:56,104 --> 01:02:58,437 - Pół… - Chce pół porcji tagliolini. 897 01:02:58,521 --> 01:03:01,771 Zatem dwa homary i pół porcji tagliolini. 898 01:03:01,854 --> 01:03:04,187 Dobrze. Dziękuję. 899 01:03:04,854 --> 01:03:07,729 - Dobrze wyglądasz. - Dzięki. 900 01:03:07,812 --> 01:03:08,854 To legalne? 901 01:03:10,312 --> 01:03:12,396 Czy zarabiasz legalnie? 902 01:03:13,104 --> 01:03:14,854 Skąd to pytanie? 903 01:03:16,062 --> 01:03:20,062 Jesteśmy niepodległym państwem, prawie uznawanym przez ONZ. 904 01:03:20,937 --> 01:03:22,604 Decydujemy, co jest legalne. 905 01:03:22,687 --> 01:03:25,062 Nikt sam nie decyduje, co jest legalne. 906 01:03:25,146 --> 01:03:29,937 Tato, nie robimy nic złego. Nie wierz gazetom. 907 01:03:30,021 --> 01:03:32,396 Może sami zobaczycie po obiedzie? 908 01:03:32,479 --> 01:03:34,521 To tylko 20 minut łodzią. 909 01:03:34,604 --> 01:03:37,312 Popłyniemy razem i się przekonacie. 910 01:03:38,437 --> 01:03:42,729 Mówiłem ci, że opatentowałem system filarów teleskopowych? 911 01:03:43,354 --> 01:03:44,437 Spodobałby ci się. 912 01:03:45,604 --> 01:03:46,771 Popłyniecie? 913 01:03:48,729 --> 01:03:51,187 Po obiedzie mama ucina sobie drzemkę. 914 01:04:00,771 --> 01:04:01,604 Dobra. 915 01:04:02,396 --> 01:04:03,521 Może innym razem. 916 01:04:28,646 --> 01:04:30,062 Rodzice nie płyną? 917 01:04:31,354 --> 01:04:33,354 Mama musi odpocząć po obiedzie. 918 01:04:33,979 --> 01:04:35,479 Nie bierz tego do siebie. 919 01:04:35,979 --> 01:04:38,562 Trudno im zrozumieć, co robimy. 920 01:04:42,729 --> 01:04:44,187 Pan Rosa, tak? 921 01:04:44,687 --> 01:04:47,062 Zaraz wypływamy. Spieszymy się. 922 01:04:47,146 --> 01:04:47,979 Tak, to ja. 923 01:04:48,062 --> 01:04:51,187 Proszę się zwrócić do ministra spraw zagranicznych. 924 01:04:51,271 --> 01:04:52,937 Panie Rosa, musimy pomówić. 925 01:04:53,021 --> 01:04:56,312 - Tak jak wspominałem… - W porządku. 926 01:04:57,854 --> 01:04:58,979 Chodźmy. 927 01:04:59,062 --> 01:05:01,187 Spotkamy się na łodzi. Zaraz wracam. 928 01:05:03,604 --> 01:05:05,646 Czy wie pan, kim jesteśmy? 929 01:05:06,854 --> 01:05:09,229 - Grabarzami? - Agentami tajnych służb. 930 01:05:09,312 --> 01:05:11,271 Wiem. To był żart. 931 01:05:12,854 --> 01:05:14,229 Czy my się nie znamy? 932 01:05:14,312 --> 01:05:17,062 Spędziłem na wyspie około 40 godzin. 933 01:05:17,146 --> 01:05:19,396 Pamiętam. To pan przegrał mały palec. 934 01:05:19,479 --> 01:05:20,896 Nieprawda. 935 01:05:21,479 --> 01:05:24,312 Nie postawiłem swojego palca. 936 01:05:24,396 --> 01:05:27,229 Tej partii długo nie zapomnę. 937 01:05:27,312 --> 01:05:31,354 Macie natychmiast zaprzestać wszelkiej działalności na wyspie. 938 01:05:31,937 --> 01:05:33,146 Jakiej działalności? 939 01:05:33,812 --> 01:05:37,604 Według naszych raportów w barze pracuje nieletnia 940 01:05:37,687 --> 01:05:39,562 i organizowane są gry karciane. 941 01:05:40,104 --> 01:05:41,062 I co z tego? 942 01:05:41,729 --> 01:05:46,021 Czy tamci też nie grają w karty w barze? Czemu nam nie wolno? 943 01:05:46,104 --> 01:05:50,187 Inaczej jest, jeśli odbywa się to pod czujnym okiem władz. 944 01:05:50,271 --> 01:05:52,896 Rozumiem! Chodzi o czujne oko. 945 01:05:52,979 --> 01:05:53,854 Giorgio. 946 01:05:54,562 --> 01:05:56,271 Major chce powiedzieć, 947 01:05:56,354 --> 01:05:59,187 że doceniamy twój socjologiczny eksperyment, 948 01:05:59,271 --> 01:06:01,646 ale musi się on skończyć. 949 01:06:02,271 --> 01:06:03,312 Jak? 950 01:06:03,396 --> 01:06:06,521 W tym miesiącu odnawiane są koncesje na kluby plażowe. 951 01:06:06,604 --> 01:06:08,687 A major ma pełnomocnictwo. 952 01:06:09,271 --> 01:06:10,604 Widzisz tę walizkę? 953 01:06:10,687 --> 01:06:12,979 Są w niej dokumenty, które pozwolą ci, 954 01:06:13,062 --> 01:06:16,146 bez najmniejszego kiwnięcia palcem, 955 01:06:16,229 --> 01:06:19,021 przejąć dwa wybrane przez siebie kluby. 956 01:06:19,812 --> 01:06:23,271 To cię ustawi na następne trzy pokolenia. 957 01:06:23,354 --> 01:06:25,687 Sam to przyznałeś. Tam robisz to samo. 958 01:06:26,521 --> 01:06:29,062 Bar, karty. Rób to tutaj, a nie na morzu. 959 01:06:29,146 --> 01:06:30,479 Co za różnica? 960 01:06:30,562 --> 01:06:33,854 Żadna, poza koncesjami, które ci damy. 961 01:06:33,937 --> 01:06:36,812 Powiesz: „Tam nie płacę podatków”. 962 01:06:36,896 --> 01:06:40,146 Myślisz, że tu ktoś płaci? Daj spokój, Giorgio. 963 01:06:48,562 --> 01:06:50,229 Co jest? 964 01:06:52,271 --> 01:06:54,187 To poważna sprawa. 965 01:06:56,062 --> 01:06:58,687 Próbuję ratować tę cholerną wyspę. 966 01:07:00,646 --> 01:07:03,271 Proszę o uwagę. 967 01:07:03,354 --> 01:07:05,437 Panie prezydencie, mogę? 968 01:07:05,521 --> 01:07:06,604 Jak sobie życzysz. 969 01:07:06,687 --> 01:07:12,104 Jak wiecie, dziś jesteśmy na wyspie sami z powodu nadzwyczajnego posiedzenia, 970 01:07:12,187 --> 01:07:14,604 bo mamy nadzwyczajną wiadomość. 971 01:07:14,687 --> 01:07:19,187 Nasz prezydent, Giorgio Rosa, w końcu się zgodził 972 01:07:19,271 --> 01:07:24,896 i od jutra wyspa oficjalnie będzie mogła nadawać obywatelstwo wszystkim chętnym. 973 01:07:25,646 --> 01:07:28,646 Po co klaszczecie? Przestańcie. 974 01:07:28,729 --> 01:07:32,604 To nie była ta wiadomość, tylko oficjalny komunikat. 975 01:07:32,687 --> 01:07:37,979 Wiadomość jest taka, że wydrukowaliśmy pierwszy paszport 976 01:07:38,062 --> 01:07:41,812 i postanowiliśmy go przyznać temu z nas, 977 01:07:41,896 --> 01:07:43,562 który go nigdy nie posiadał. 978 01:07:44,396 --> 01:07:46,521 Rudy, to dla ciebie. 979 01:07:48,271 --> 01:07:51,229 Poproszę o brawa! 980 01:07:52,271 --> 01:07:54,521 - Świetnie, Neumann! - Chodź tu. 981 01:08:03,771 --> 01:08:07,271 Mamy nadzieję, że dzięki większej liczbie posterunków wojska 982 01:08:07,354 --> 01:08:08,854 sytuacja się uspokoi. 983 01:08:08,937 --> 01:08:13,146 Chcemy odzyskać kontrolę nad uczelniami, bo została tylko jedna. 984 01:08:13,229 --> 01:08:15,062 Wiem. To trudne czasy. 985 01:08:15,771 --> 01:08:19,187 Ale nie martwcie się. Dobrze się spisujecie. 986 01:08:19,771 --> 01:08:23,104 Wszyscy tu jesteśmy zadowoleni. 987 01:08:23,187 --> 01:08:24,604 Dziękuję. 988 01:08:24,687 --> 01:08:26,062 A zatem, Giovanni, 989 01:08:26,146 --> 01:08:29,562 widzimy się za dwa tygodnie, jak zwykle. 990 01:08:29,646 --> 01:08:32,562 - Naturalnie. - Spróbuj odpocząć. 991 01:08:32,646 --> 01:08:35,604 Chyba nieco posiwiałeś. 992 01:08:35,687 --> 01:08:38,062 Przydałyby mi się wakacje. 993 01:08:43,562 --> 01:08:44,812 Giovanni, 994 01:08:44,896 --> 01:08:47,604 skoro tu jesteś, chciałbym o czymś wspomnieć. 995 01:08:47,687 --> 01:08:48,521 Oczywiście. 996 01:08:48,604 --> 01:08:53,812 Sprawa ta jest szeroko poruszana w gazetach brukowych. 997 01:08:53,896 --> 01:08:56,146 WYSPA RÓŻY PAŃSTEWKO PRZY RIMINI 998 01:08:56,854 --> 01:08:58,937 Pracujemy nad tym. 999 01:08:59,021 --> 01:09:01,937 Nie wątpię, ale czasy się zmieniły. 1000 01:09:02,521 --> 01:09:05,979 Kiedyś mogłem przesiewać wiadomości, 1001 01:09:06,062 --> 01:09:09,937 ale teraz Ojciec Święty chce być informowany z pierwszej ręki. 1002 01:09:10,021 --> 01:09:12,979 Z samego rana czyta wszystkie gazety. 1003 01:09:13,062 --> 01:09:18,021 Tę namierzyłem pierwszy i udało mi się ją usunąć. 1004 01:09:18,521 --> 01:09:21,187 Ale gdyby to zobaczył, zrobiłaby się chryja. 1005 01:09:21,771 --> 01:09:22,604 Giovanni, 1006 01:09:23,479 --> 01:09:24,604 to jest goły tyłek. 1007 01:09:25,437 --> 01:09:27,771 Rozumiesz, Giovanni? Tyłek w gazecie. 1008 01:09:28,562 --> 01:09:30,979 Czy twoim zdaniem tak się godzi? 1009 01:09:31,104 --> 01:09:32,937 Naturalnie, że nie, 1010 01:09:33,021 --> 01:09:34,312 ale drogi Emanuele, 1011 01:09:34,396 --> 01:09:37,604 nie będziemy przecież robić awantury o tyłek. 1012 01:09:37,687 --> 01:09:41,979 Nie chodzi o sam tyłek, bardzo, moim zdaniem, proporcjonalny, 1013 01:09:42,062 --> 01:09:43,937 ale o to, co on reprezentuje. 1014 01:09:44,021 --> 01:09:47,937 Tyłek na wyspie, na której, z tego, co rozumiem, 1015 01:09:48,021 --> 01:09:49,937 można robić, co się komu zachce. 1016 01:09:50,021 --> 01:09:53,937 Rozumiesz, Giovanni? Tyłek i wszystko, co się komu zachce. 1017 01:09:54,646 --> 01:09:55,937 Giovanni, 1018 01:09:56,021 --> 01:09:59,062 czy z tyłkiem można robić, co się komu zachce? 1019 01:10:03,229 --> 01:10:05,354 Nie. Ja odpowiem. Nie można. 1020 01:10:06,229 --> 01:10:09,062 Inaczej nie zapanowalibyśmy nad tym krajem. 1021 01:10:09,687 --> 01:10:10,521 Naturalnie. 1022 01:10:13,729 --> 01:10:17,354 Rzecz w tym, że oni są poza naszymi wodami terytorialnymi 1023 01:10:17,437 --> 01:10:18,937 i poza naszą jurysdykcją. 1024 01:10:19,021 --> 01:10:21,687 Jak powiedziałem, to tylko drobna sprawa. 1025 01:10:50,437 --> 01:10:51,687 Gdzie Franco? 1026 01:10:55,271 --> 01:10:56,729 Co to, kurwa, jest? 1027 01:11:00,271 --> 01:11:03,646 Mój drogi Giovanni, nie spodziewałem się ciebie. 1028 01:11:03,729 --> 01:11:06,062 Mogliśmy się spotkać w kawiarni. 1029 01:11:06,146 --> 01:11:08,479 Taki tu bałagan. 1030 01:11:08,562 --> 01:11:10,521 - Co to za listy? - To nic… 1031 01:11:10,604 --> 01:11:13,354 Prośby o zamianę włoskiego obywatelstwa 1032 01:11:13,437 --> 01:11:15,104 na obywatelstwo Wyspy Róży. 1033 01:11:15,187 --> 01:11:18,979 To nie działa w ten sposób. 1034 01:11:19,062 --> 01:11:21,437 Nie mogą zażądać anulowania obywatelstwa. 1035 01:11:21,521 --> 01:11:24,687 To nie prenumerata czasopisma Famiglia Cristiana. 1036 01:11:24,771 --> 01:11:28,437 Poza tym większość listów jest napisana tak kiepskim językiem! 1037 01:11:28,521 --> 01:11:29,771 Ile ich jest? 1038 01:11:29,854 --> 01:11:32,312 Około 300. Dzwonili z konsulatu Niemiec. 1039 01:11:32,396 --> 01:11:34,062 Oni dostali około 100. 1040 01:11:34,146 --> 01:11:36,312 Francuzi 30, Amerykanie cztery. 1041 01:11:36,396 --> 01:11:39,562 Tylko cztery. Mają ich gdzieś. 1042 01:11:39,646 --> 01:11:40,979 Wyszli na durni. 1043 01:11:41,062 --> 01:11:44,229 Franco, mam dość tego gówna. 1044 01:11:44,854 --> 01:11:50,604 Listów, śledztw i tyłków, z którymi nie można robić, co się chce. 1045 01:11:50,687 --> 01:11:51,604 Czego? 1046 01:11:51,687 --> 01:11:53,271 Musisz to załatwić, 1047 01:11:53,354 --> 01:11:56,354 choćbyś miał tam popłynąć z śrubokrętem w zębach 1048 01:11:56,437 --> 01:12:00,896 i rozkręcić po kawałku tę pieprzoną platformę! 1049 01:12:01,354 --> 01:12:03,854 Znamy się od 30 lat, 1050 01:12:03,937 --> 01:12:06,937 ale nigdy nie widziałeś mnie naprawdę wkurzonego. 1051 01:12:08,521 --> 01:12:09,979 Powiedz, że rozumiesz. 1052 01:12:10,812 --> 01:12:12,687 Rozumiem, Giovanni. 1053 01:12:27,021 --> 01:12:27,937 Rosa! 1054 01:12:29,437 --> 01:12:30,437 Rosa! 1055 01:12:32,271 --> 01:12:33,479 Battistini tu jest. 1056 01:12:34,146 --> 01:12:35,562 Chce z tobą rozmawiać. 1057 01:13:13,396 --> 01:13:16,062 Jutro też pada. 1058 01:13:16,146 --> 01:13:21,312 Musimy jak najszybciej zacząć budować dach drugiego piętra. 1059 01:13:21,396 --> 01:13:24,146 A potem przedłużymy okap. 1060 01:13:24,937 --> 01:13:26,562 Giorgio, słuchasz? 1061 01:13:26,646 --> 01:13:28,146 Myślałaś o ogrzewaniu? 1062 01:13:28,229 --> 01:13:30,854 To ważne. Za miesiąc tu zamarzniemy. 1063 01:13:30,937 --> 01:13:32,562 Trzeba znaleźć rozwiązanie. 1064 01:13:32,646 --> 01:13:34,896 Rudy, co myślisz? 1065 01:13:34,979 --> 01:13:37,437 Nie wiem. 1066 01:13:37,937 --> 01:13:39,604 Wyspa to miejsce na lato. 1067 01:13:39,687 --> 01:13:42,896 Z doświadczenia wiem, że jesienią trudno o klientów. 1068 01:13:42,979 --> 01:13:44,854 Jak to trudno? 1069 01:13:44,937 --> 01:13:46,771 To niezależne państwo. 1070 01:13:46,854 --> 01:13:49,812 Nie możemy go zamknąć po sezonie. Co z obywatelami? 1071 01:13:49,896 --> 01:13:51,812 A ty, Franca? Co o tym myślisz? 1072 01:13:51,896 --> 01:13:55,354 Jestem w szóstym miesiącu. Nie wiem, jak długo zostanę. 1073 01:13:55,437 --> 01:13:59,271 A co z naszym urodzonym obywatelem? Rozmawiamy o tym od miesięcy. 1074 01:13:59,354 --> 01:14:02,354 Położna mówi, że nie przypłynie, bo to ryzykowne. 1075 01:14:02,437 --> 01:14:05,437 Nie przypłynie, bo po prostu jej się nie chce. 1076 01:14:05,521 --> 01:14:08,104 - Znajdę ci inną. - A ty, Pietro? 1077 01:14:08,979 --> 01:14:10,271 Jakie masz plany? 1078 01:14:10,771 --> 01:14:13,479 Jakie plany może mieć Pietro? 1079 01:14:13,562 --> 01:14:16,479 Spróbujcie dać z siebie coś pozytywnego. 1080 01:14:16,562 --> 01:14:18,604 Negatywne nastawienie nic nie da. 1081 01:14:18,687 --> 01:14:20,812 - Co wam zaproponowali? - Więc dach… 1082 01:14:23,187 --> 01:14:24,354 Co powiedziałeś? 1083 01:14:25,729 --> 01:14:27,146 Co wam zaproponowali? 1084 01:14:37,937 --> 01:14:39,104 Chwila, 1085 01:14:39,187 --> 01:14:41,604 czy tylko mnie nic nie zaproponowano? 1086 01:14:41,687 --> 01:14:44,646 - Przestań, Maurizio. - Co mam przestać? 1087 01:14:44,729 --> 01:14:47,437 Wiedziałeś o tym i nic mi nie powiedziałeś? 1088 01:14:47,521 --> 01:14:49,104 Co wam zaproponowali? 1089 01:14:49,187 --> 01:14:52,271 Ty zasłaniasz się dzieckiem, ale co ci zaproponowali? 1090 01:14:52,354 --> 01:14:55,437 Wymyślacie jakieś wymówki. Co wam dali? 1091 01:15:25,687 --> 01:15:27,479 - Cześć, mamo. - Cześć. 1092 01:15:44,896 --> 01:15:47,271 Nigdy nie oglądałem porannej telewizji. 1093 01:15:48,646 --> 01:15:49,937 Przepraszam, tato. 1094 01:15:50,562 --> 01:15:51,604 To moja wina. 1095 01:15:53,062 --> 01:15:54,729 Nie sądziłem, że się odważą. 1096 01:15:59,312 --> 01:16:00,729 Co ci zaproponowali? 1097 01:16:04,729 --> 01:16:05,854 Dwa kluby na plaży. 1098 01:16:07,646 --> 01:16:08,979 Mogę wybrać które. 1099 01:16:10,312 --> 01:16:11,354 Dwa kluby. 1100 01:16:15,062 --> 01:16:18,021 Tak się poświęcaliśmy, żeby opłacić twoją edukację… 1101 01:16:19,812 --> 01:16:22,479 a teraz zostaniesz kierownikiem klubu. 1102 01:16:25,896 --> 01:16:29,687 Zawsze przychodzi moment, kiedy trzeba powiedzieć „tak”. 1103 01:16:30,437 --> 01:16:31,312 Prawda? 1104 01:16:32,521 --> 01:16:33,771 Zawsze to powtarzasz. 1105 01:16:39,979 --> 01:16:44,521 Mówili, że moje wyniki nie spełniają oczekiwań firmy. 1106 01:16:46,854 --> 01:16:51,937 Nigdy nie wziąłem wolnego i od pięciu lat nie byłem na chorobowym. 1107 01:16:53,187 --> 01:16:56,604 Zawsze robiłem to, co mi kazano. 1108 01:17:02,396 --> 01:17:03,437 Powiedz „nie”. 1109 01:17:06,104 --> 01:17:07,771 Tym razem też powiedz „nie”. 1110 01:17:35,187 --> 01:17:38,437 Przepraszam. Bardzo mi przykro. 1111 01:17:39,729 --> 01:17:42,062 Przepraszam. 1112 01:17:47,187 --> 01:17:50,146 Mógłby się pan przesiąść? 1113 01:17:50,229 --> 01:17:52,104 To pilna sprawa. 1114 01:17:52,979 --> 01:17:54,062 Przepraszam. 1115 01:17:57,562 --> 01:17:59,437 Bardzo przepraszam. Dziękuję. 1116 01:17:59,521 --> 01:18:00,937 Co tu robisz? 1117 01:18:01,021 --> 01:18:03,062 Szukałem cię. Gdzie byłaś? 1118 01:18:03,146 --> 01:18:05,396 Znasz Carla, mojego przyszłego męża? 1119 01:18:05,479 --> 01:18:08,271 Miło mi. Ja jestem Giorgio. 1120 01:18:08,354 --> 01:18:10,396 Gabriella opowiadała mi o tobie. 1121 01:18:10,479 --> 01:18:13,104 Miło mi. O co chodzi, skarbie? 1122 01:18:13,187 --> 01:18:14,604 O nic. Nie przejmuj się. 1123 01:18:16,062 --> 01:18:18,146 To nie jest dyskoteka. 1124 01:18:18,229 --> 01:18:21,229 To prawdziwe, wolne państwo. 1125 01:18:21,312 --> 01:18:26,021 Tak prawdziwe, że teraz nas atakują. A ty musisz bronić naszej sprawy. 1126 01:18:26,104 --> 01:18:28,729 Dobrze. Wybacz. Zaraz wracam. 1127 01:18:29,312 --> 01:18:30,146 Chodźmy. 1128 01:18:32,021 --> 01:18:35,562 - Przepraszam, to pilne. - Proszę wybaczyć. 1129 01:18:37,937 --> 01:18:40,854 Niepotrzebnie pisałeś do ONZ. Wkurzyłeś ich. 1130 01:18:40,937 --> 01:18:44,146 Chciałem udowodnić, że jesteśmy wolnym państwem. 1131 01:18:44,229 --> 01:18:45,479 Tylko geograficznie. 1132 01:18:45,562 --> 01:18:49,187 Obywatel Włoch pozostaje nim także poza wodami terytorialnymi. 1133 01:18:49,271 --> 01:18:51,354 Nie, jeśli postanawia nim nie być. 1134 01:18:51,854 --> 01:18:53,979 Dlatego wydajemy paszporty. 1135 01:18:54,062 --> 01:18:55,646 Właśnie o to chodzi. 1136 01:18:55,729 --> 01:19:00,604 Oni nigdy nie przyznają, że masz rację, bo byłby to groźny precedens. 1137 01:19:00,687 --> 01:19:02,979 Więc kto może mi pomóc? 1138 01:19:03,562 --> 01:19:05,229 Nie wiem, może ksiądz. 1139 01:19:05,312 --> 01:19:06,854 Daj spokój! Musi być ktoś. 1140 01:19:06,937 --> 01:19:11,937 Jakiś sędzia, urząd, król Salomon, który zajmuje się takimi sprawami! 1141 01:19:12,021 --> 01:19:15,229 Rada Europy zajmuje się sporami między krajami. 1142 01:19:15,312 --> 01:19:18,146 Doskonale. Jedźmy tam. 1143 01:19:18,229 --> 01:19:19,146 Dokąd? 1144 01:19:19,229 --> 01:19:20,229 Do Strasburga! 1145 01:19:20,312 --> 01:19:23,854 Zwykli obywatele nie mogą zgłaszać się do Rady Europy. 1146 01:19:23,937 --> 01:19:27,271 Ja mam państwo i zjawię się z tobą, swoją adwokat. 1147 01:19:27,354 --> 01:19:29,896 Prawo międzynarodowe to twoja działka. 1148 01:19:31,062 --> 01:19:33,521 Proponuję ci największą przygodę życia. 1149 01:19:33,604 --> 01:19:36,062 Ocalisz niepodległe państwo. 1150 01:19:37,187 --> 01:19:38,104 Jedziesz? 1151 01:19:40,312 --> 01:19:41,187 Giorgio… 1152 01:19:51,062 --> 01:19:52,021 W porządku. 1153 01:20:09,812 --> 01:20:12,521 POJAZD SKONFISKOWANY 1154 01:21:01,812 --> 01:21:04,271 I tak dotarłem tutaj. 1155 01:21:05,062 --> 01:21:07,187 I tak dotarłem tutaj. 1156 01:21:16,687 --> 01:21:17,562 To wszystko? 1157 01:21:20,146 --> 01:21:21,021 Tak. 1158 01:21:26,312 --> 01:21:27,187 Dziękuję. 1159 01:21:53,062 --> 01:21:57,562 Majorze, proszę przyjąć gratulacje w imieniu narodu włoskiego. 1160 01:21:57,646 --> 01:21:59,354 To nie było łatwe zadanie. 1161 01:21:59,437 --> 01:22:01,187 Dziękuję, panie ministrze. 1162 01:22:01,271 --> 01:22:03,646 Ile nas to wyniosło? 1163 01:22:04,312 --> 01:22:06,021 To cztery biedne dusze. 1164 01:22:06,104 --> 01:22:09,271 Wystarczył bar, koncesja na klub, paszport 1165 01:22:09,354 --> 01:22:11,062 i żaglówka. 1166 01:22:11,146 --> 01:22:13,271 A co z tym Orlandim? 1167 01:22:14,646 --> 01:22:15,896 Maurizio Orlandi. 1168 01:22:16,437 --> 01:22:21,062 To alkoholik. Ciągle tylko pije. Z takimi jak on nie ma po co rozmawiać. 1169 01:22:21,146 --> 01:22:22,979 Dobra robota, majorze. 1170 01:22:31,896 --> 01:22:33,354 Czemu szepczecie? 1171 01:22:33,437 --> 01:22:34,937 By panu nie przeszkadzać. 1172 01:22:35,021 --> 01:22:38,187 Przeszkadza mi, gdy szepczecie. Co mu powiedziałeś? 1173 01:22:38,771 --> 01:22:41,812 - Nic ważnego, panie ministrze. - Tak. 1174 01:22:42,771 --> 01:22:45,229 Zrobił pan dziwną minę. Co powiedział? 1175 01:22:48,646 --> 01:22:49,812 Giorgio Rosa… 1176 01:22:50,437 --> 01:22:52,021 jest w Radzie Europy. 1177 01:23:00,979 --> 01:23:02,687 To bez znaczenia. 1178 01:23:02,771 --> 01:23:05,604 Oni nie przyjmują prywatnych osób. 1179 01:23:05,687 --> 01:23:10,562 Rada Europy postanowiła go przyjąć po tym, jak przesiedział tydzień w holu. 1180 01:23:10,646 --> 01:23:15,687 Zwołali posiedzenie nadzwyczajne i Giorgio Rosa przedstawił swoją wersję. 1181 01:23:19,812 --> 01:23:20,729 Dobrze. 1182 01:23:34,812 --> 01:23:37,312 Niesamowite. Nie wiem, jak to zrobiłeś. 1183 01:23:37,396 --> 01:23:39,812 To była nadzwyczajna opowieść. 1184 01:23:39,896 --> 01:23:44,062 Bez względu na wynik posiedzenia przejdzie do historii. 1185 01:23:44,146 --> 01:23:48,146 Nie masz pojęcia, co się tu dzisiaj stanie. 1186 01:23:48,229 --> 01:23:49,104 Przetłumacz. 1187 01:23:49,187 --> 01:23:53,812 Wprowadzą to do akt i zbadają sprawę. 1188 01:23:53,896 --> 01:23:57,021 Rada Europy omówi sprawę waszej wyspy. 1189 01:23:57,104 --> 01:23:58,021 Udało się? 1190 01:23:58,104 --> 01:24:00,771 Czy ktoś może odebrać telefon? 1191 01:24:01,437 --> 01:24:05,479 Giorgio, nie powinieneś tracić czujności. 1192 01:24:06,062 --> 01:24:08,187 Powinniśmy porozmawiać z prawnikami. 1193 01:24:08,271 --> 01:24:10,646 Czy ktoś raczy odebrać? 1194 01:24:12,771 --> 01:24:13,604 Halo? 1195 01:24:16,521 --> 01:24:17,354 Tak. 1196 01:24:24,104 --> 01:24:25,021 Panie Tomà? 1197 01:24:25,646 --> 01:24:26,521 To pilne. 1198 01:24:26,604 --> 01:24:28,812 Nie teraz. Oddzwonię. 1199 01:24:29,396 --> 01:24:31,979 Ale to włoski minister spraw wewnętrznych. 1200 01:24:46,104 --> 01:24:47,479 Nie dzwoni do pana. 1201 01:24:47,979 --> 01:24:50,937 Chce rozmawiać z panem Rosą. 1202 01:25:21,687 --> 01:25:22,729 Halo? 1203 01:25:22,812 --> 01:25:24,979 Gdy byłem chłopcem, 1204 01:25:25,062 --> 01:25:28,146 miałem tylko jedną pasję: 1205 01:25:28,229 --> 01:25:30,021 jazdę na rowerze. 1206 01:25:30,104 --> 01:25:32,062 Udało mi się połączyć 1207 01:25:32,146 --> 01:25:35,729 aktywność polityczną z przyzwoitymi wynikami 1208 01:25:35,812 --> 01:25:38,521 w lokalnych wyścigach kolarskich. 1209 01:25:39,229 --> 01:25:42,437 Ale nagle musiałem zrezygnować. 1210 01:25:43,771 --> 01:25:48,271 W 1947 roku rzuciłem rower na dobre, 1211 01:25:48,854 --> 01:25:49,937 ponieważ… 1212 01:25:50,021 --> 01:25:53,396 każdego dnia, który Bóg nam ofiarował, 1213 01:25:53,979 --> 01:25:57,437 ja i 551 biednych idiotów 1214 01:25:58,437 --> 01:26:00,062 musieliśmy zapisywać 1215 01:26:00,729 --> 01:26:03,604 listę ponumerowanych sentencji, 1216 01:26:04,396 --> 01:26:09,687 stanowiących fundament republiki, która miała się narodzić. 1217 01:26:10,771 --> 01:26:13,021 Trzeba było myśleć o wszystkim. 1218 01:26:13,104 --> 01:26:15,771 Rozważyć wszystkie warianty. 1219 01:26:15,854 --> 01:26:18,812 Przez jeden błąd wszystko może się rozpaść, 1220 01:26:18,896 --> 01:26:23,271 a wolność, o którą tak walczyliśmy, pryśnie. 1221 01:26:25,146 --> 01:26:27,771 Czytając te sentencje dziś, 1222 01:26:28,521 --> 01:26:31,021 myślę, że nam się udało. 1223 01:26:32,146 --> 01:26:33,062 A ty, 1224 01:26:33,646 --> 01:26:38,521 nic nie znaczący, bezwartościowy gnojek, 1225 01:26:39,021 --> 01:26:43,354 chcesz być wyjątkiem od tych idealnie skonstruowanych reguł? 1226 01:26:43,437 --> 01:26:47,437 Mówicie dużo o wolności, ale wasza wolność jest warunkowa. 1227 01:26:47,937 --> 01:26:50,146 Wolność całkowita was przeraża. 1228 01:26:50,229 --> 01:26:54,771 Nienawidzicie mnie nie za to, co zrobiłem, ale za to, co mogę zrobić. 1229 01:26:55,354 --> 01:26:57,812 Jestem poza wodami terytorialnymi. 1230 01:26:57,896 --> 01:27:00,104 To was nie dotyczy. 1231 01:27:00,187 --> 01:27:05,562 Zachowujesz się jak ważniak, ale piszesz i jeździsz do Rady Europy. 1232 01:27:05,646 --> 01:27:08,146 Zatem nie jesteś anarchistą, 1233 01:27:08,229 --> 01:27:11,229 skoro szukasz potwierdzenia u innych. 1234 01:27:11,312 --> 01:27:16,354 Z czwórką idiotów zbudowałeś 400-metrową platformę 1235 01:27:16,437 --> 01:27:18,562 i myślisz, że to państwo? 1236 01:27:19,104 --> 01:27:24,771 Nie masz zielonego pojęcia, co to znaczy chronić wolność 1237 01:27:24,854 --> 01:27:27,104 40 milionów ludzi. 1238 01:27:27,187 --> 01:27:29,104 Nie będę słuchał kogoś, 1239 01:27:29,187 --> 01:27:33,229 kto kazał zwolnić człowieka po 30 latach, żeby mnie zastraszyć! 1240 01:27:33,312 --> 01:27:36,104 Dobrze ci radzę, wyjedź stamtąd. 1241 01:27:36,187 --> 01:27:40,479 Oszczędzisz sobie upokorzenia. Jesteś sam i nie masz szans. 1242 01:27:40,562 --> 01:27:44,479 Rada Europy postanowiła zbadać moją sprawę. 1243 01:27:44,562 --> 01:27:47,687 Konsultacje zaczną się jutro rano. 1244 01:27:47,771 --> 01:27:52,979 Szukaj prawników, dupku, bo ta historia dopiero się zaczęła. 1245 01:27:53,062 --> 01:27:54,396 Nie powstrzymasz mnie. 1246 01:27:54,479 --> 01:27:56,937 W porządku, kretynie. 1247 01:27:57,021 --> 01:27:59,396 Założyłeś państwo? Ja też. 1248 01:27:59,479 --> 01:28:02,396 Ale wiesz, jaka jest między nami różnica? 1249 01:28:02,479 --> 01:28:03,854 Ja mam arsenał, 1250 01:28:03,937 --> 01:28:07,021 który rozpirzy tę twoją gównianą wyspę na kawałki. 1251 01:28:07,104 --> 01:28:10,271 Pędź do Rimini, bo inaczej przegapisz 1252 01:28:10,354 --> 01:28:12,271 najlepsze fajerwerki w życiu! 1253 01:28:24,687 --> 01:28:26,354 Muszę wracać do Rimini. 1254 01:28:27,479 --> 01:28:29,479 Za dwa dni zbierze się Rada. 1255 01:28:29,562 --> 01:28:32,187 Za dwa dni może nie być wyspy! 1256 01:29:06,229 --> 01:29:09,271 Oddział szturmowy ma być gotowy za 15 minut. 1257 01:29:09,354 --> 01:29:10,687 Czekać na rozkazy. 1258 01:29:10,771 --> 01:29:13,021 To nie są ćwiczenia. 1259 01:29:13,104 --> 01:29:15,396 Powtarzam, to nie są ćwiczenia. 1260 01:29:15,479 --> 01:29:18,104 Oddział szturmowy ma być gotowy za 15 minut. 1261 01:29:18,187 --> 01:29:20,312 To nie są ćwiczenia. 1262 01:29:29,604 --> 01:29:32,479 Powiedzmy sobie szczerze, 1263 01:29:32,562 --> 01:29:37,271 dziś nowoczesne wesele zawsze kończy się podarunkiem Myśliwego. 1264 01:29:37,354 --> 01:29:39,229 Ten, którego pan trzyma, 1265 01:29:39,312 --> 01:29:42,312 to klejnot kolekcji sezonu ’68-’69. 1266 01:29:42,396 --> 01:29:44,479 Myśliwy i jego ogary. 1267 01:29:44,562 --> 01:29:47,812 Mamy też wersję podstawową bez ogarów. 1268 01:29:48,312 --> 01:29:53,646 Pozwoli zaoszczędzić trochę pieniędzy, ale nie jest tak elegancka i symboliczna. 1269 01:29:53,729 --> 01:29:55,479 Co robimy, skarbie? 1270 01:30:11,646 --> 01:30:12,687 Co to? 1271 01:30:12,771 --> 01:30:15,021 Srebrna replika Wyspy Róży. 1272 01:30:15,521 --> 01:30:18,437 Taka pamiątka. Sporo ich sprzedajemy turystom. 1273 01:30:19,187 --> 01:30:23,771 Jeśli pani woli, mamy też wersję z kutego żelaza. 1274 01:30:35,646 --> 01:30:36,854 Halo, mamo? 1275 01:30:37,604 --> 01:30:38,687 Spałaś? 1276 01:30:40,146 --> 01:30:43,104 Jasne. Jest 23.00. Przepraszam. 1277 01:30:43,771 --> 01:30:45,146 Nie, nic. 1278 01:30:45,771 --> 01:30:48,271 Chcę tylko powiedzieć, że nic mi nie jest. 1279 01:30:48,354 --> 01:30:51,104 Jestem na autostradzie. Wracam do Rimini. 1280 01:30:51,771 --> 01:30:56,229 Byłem we Francji. W sprawie wyspy. Pamiętasz? 1281 01:30:57,062 --> 01:30:59,271 Wszystko idzie dobrze. 1282 01:31:00,187 --> 01:31:02,604 Jutro się zbiorą, żeby zdecydować… 1283 01:31:04,146 --> 01:31:05,229 Tak, mamo. Jadłem. 1284 01:31:06,271 --> 01:31:08,229 Kanapkę na stacji. 1285 01:31:09,771 --> 01:31:11,312 Tak, robią kanapki. 1286 01:31:11,979 --> 01:31:13,729 Z różnymi farszami. 1287 01:31:15,937 --> 01:31:18,104 Nie, nic się nie stało. 1288 01:31:19,396 --> 01:31:20,896 Dzwonię bez powodu. 1289 01:31:23,896 --> 01:31:25,229 Nie, nie budź go. 1290 01:31:26,229 --> 01:31:27,271 W porządku. 1291 01:31:28,062 --> 01:31:29,312 Pozdrów go ode mnie. 1292 01:31:31,896 --> 01:31:33,104 Dobranoc, mamo. 1293 01:32:03,812 --> 01:32:05,312 Pomieści dwie osoby? 1294 01:32:10,771 --> 01:32:13,312 Pytam o łódkę. 1295 01:32:13,937 --> 01:32:14,771 Łódka? 1296 01:32:15,271 --> 01:32:17,479 Ta? Oczywiście. 1297 01:32:19,187 --> 01:32:22,271 W ten sposób chciałam powiedzieć, że płynę z tobą. 1298 01:32:24,854 --> 01:32:25,771 Ze mną? 1299 01:32:26,271 --> 01:32:27,229 Dobra. 1300 01:32:27,937 --> 01:32:30,979 Dzwoniłam do Strasburga. Mówili, że jest problem. 1301 01:32:31,062 --> 01:32:34,812 Twoja matka powiedziała, że wracasz. Pomyślałam, że będziesz tu. 1302 01:32:34,896 --> 01:32:36,187 Nie mogłem zrozumieć… 1303 01:32:36,271 --> 01:32:37,479 Pośpiesz się. 1304 01:32:38,479 --> 01:32:39,437 A czy…? 1305 01:32:39,521 --> 01:32:43,146 Nie, nie wychodzę za mąż. Inaczej by mnie tu nie było. 1306 01:32:43,229 --> 01:32:45,062 Nie każ mi tego żałować. 1307 01:33:11,979 --> 01:33:14,062 Dziwnie tu, kiedy jest tak pusto. 1308 01:33:17,062 --> 01:33:20,271 Mimo tej pustki oni i tak nie mogę tego znieść. 1309 01:33:22,937 --> 01:33:24,646 Jak sądzisz, co zrobią? 1310 01:33:27,187 --> 01:33:28,521 Nie wiem. 1311 01:33:29,229 --> 01:33:32,479 Coś, co udowodni, że mają rację. Taki akt symboliczny. 1312 01:33:36,687 --> 01:33:38,354 Dzięki, że tu jesteś. 1313 01:33:47,396 --> 01:33:49,062 To wcale… 1314 01:33:50,104 --> 01:33:51,271 nie wygląda jak… 1315 01:33:52,646 --> 01:33:53,854 dyskoteka. 1316 01:33:55,646 --> 01:33:58,021 W końcu to przyznajesz. 1317 01:33:58,104 --> 01:34:00,021 Trochę to trwało. 1318 01:34:00,104 --> 01:34:02,187 To prawda, co mówią? 1319 01:34:04,437 --> 01:34:05,479 Co mówią? 1320 01:34:07,271 --> 01:34:09,021 Że zrobiłaś to dla mnie. 1321 01:34:11,062 --> 01:34:13,312 Zrobiłem to dla ciebie? 1322 01:34:15,604 --> 01:34:19,062 Jeśli mielibyśmy wrócić do źródeł pomysłu, 1323 01:34:20,354 --> 01:34:25,771 stała za tym idea poszukiwania wolności absolutnej. 1324 01:35:27,687 --> 01:35:30,187 Szykuje się coś więcej niż symboliczny akt. 1325 01:35:51,187 --> 01:35:53,896 Co za zaszczyt, admirale. Okręt zajął pozycję. 1326 01:35:53,979 --> 01:35:55,104 Cywile na wyspie? 1327 01:35:55,187 --> 01:35:57,729 Giorgio Rosa i niezidentyfikowana kobieta. 1328 01:35:57,812 --> 01:36:00,354 Doskonale. Czekamy na sygnał z Rzymu. 1329 01:36:00,437 --> 01:36:02,521 Załadować działa! Szybko! 1330 01:36:02,604 --> 01:36:04,271 Chcę zjeść obiad w domu. 1331 01:36:04,354 --> 01:36:07,271 Oto ten bar. Jak widać, jest już wyposażony. 1332 01:36:07,771 --> 01:36:09,562 Teraz koncesje są wstrzymane, 1333 01:36:09,646 --> 01:36:12,437 ale w przyszłości można tu urządzić restaurację. 1334 01:36:12,521 --> 01:36:14,187 Proszę tu podpisać, 1335 01:36:14,271 --> 01:36:16,229 żebym mógł wrócić do ratusza. 1336 01:36:16,312 --> 01:36:17,479 Duży dziś ruch. 1337 01:36:19,146 --> 01:36:23,271 Jak udało się panu tak szybko uzyskać pozwolenie? 1338 01:36:23,354 --> 01:36:24,896 Nie wydają ich od lat. 1339 01:36:27,562 --> 01:36:28,896 Co się dzisiaj dzieje? 1340 01:36:29,562 --> 01:36:32,771 Podobno mają wysadzić Wyspę Róży. 1341 01:36:33,896 --> 01:36:36,562 Mógłby pan podpisać? Muszę iść. 1342 01:37:01,771 --> 01:37:03,229 Dzień dobry wszystkim! 1343 01:37:04,104 --> 01:37:08,146 Oto finał sporu między włoskim rządem a tak zwaną Wyspą Róży. 1344 01:37:08,229 --> 01:37:11,187 Sytuacja przypomina kryzys na Kubie. 1345 01:37:11,271 --> 01:37:13,896 Czy Włochy będą miały swoją Zatokę Świń? 1346 01:37:13,979 --> 01:37:15,062 Wyspa Róży… 1347 01:37:27,271 --> 01:37:28,146 Wejść. 1348 01:37:32,854 --> 01:37:34,479 „Plażowy rząd”. 1349 01:37:36,021 --> 01:37:38,812 Harowaliśmy po 20 godzin, siedem dni w tygodniu, 1350 01:37:38,896 --> 01:37:41,521 a tu wygląda to tak, jakbyśmy leżeli na plaży 1351 01:37:41,604 --> 01:37:43,354 i jedli spaghetti z małżami. 1352 01:37:43,437 --> 01:37:45,062 Co mogę powiedzieć? 1353 01:37:45,146 --> 01:37:49,979 Narzekamy, że to kraj z krótką pamięcią. Przynajmniej tym razem na tym skorzystamy. 1354 01:37:50,479 --> 01:37:53,646 Potrzebuję twojego podpisu. 1355 01:38:00,104 --> 01:38:01,062 To jakiś żart? 1356 01:38:02,771 --> 01:38:06,521 Wybacz, ale to ja wymyśliłem kawały na koniec kadencji. 1357 01:38:06,604 --> 01:38:09,687 Kiedy cztery lata temu Aldo rezygnował ze stanowiska, 1358 01:38:09,771 --> 01:38:13,021 wysłaliśmy mu wypowiedzenie wojny Albanii. 1359 01:38:13,104 --> 01:38:14,312 Ale miał minę. 1360 01:38:15,521 --> 01:38:18,062 Mieliśmy ubaw. Giulio płakał ze śmiechu. 1361 01:38:18,146 --> 01:38:20,062 Kogo tym razem bombardujemy? 1362 01:38:20,146 --> 01:38:22,396 Wyspę Róży. Musi zostać zniszczona. 1363 01:38:23,104 --> 01:38:25,646 Jak to zrobisz? Rakietami ziemia-powietrze. 1364 01:38:25,729 --> 01:38:27,687 Rozkazałem uzbroić Andreę Dorię. 1365 01:38:28,187 --> 01:38:30,562 Potrzebuję tylko twojego podpisu. 1366 01:38:38,354 --> 01:38:40,062 Wysłałeś pancernik z Wenecji? 1367 01:38:41,646 --> 01:38:42,687 Oszalałeś? 1368 01:38:42,771 --> 01:38:46,104 Kazałeś mi to załatwić wszystkimi dostępnymi środkami. 1369 01:38:46,187 --> 01:38:50,604 Miałeś rozwiązać problem, a nie wysadzać wyspę. 1370 01:38:51,187 --> 01:38:52,479 A szczerze mówiąc, 1371 01:38:52,562 --> 01:38:55,479 wiesz, co jest najlepsze w ustępującym rządzie? 1372 01:38:55,562 --> 01:38:57,354 Że to już nie nasz problem. 1373 01:38:57,437 --> 01:38:59,812 To tylko wyspa, miejsce na wakacje. 1374 01:38:59,896 --> 01:39:02,896 Otworzą ją latem i zajmie się tym kolejny rząd. 1375 01:39:02,979 --> 01:39:04,104 Kogo to obchodzi? 1376 01:39:04,187 --> 01:39:07,021 Giorgio Rosa odwołał się do Rady Europy. 1377 01:39:07,104 --> 01:39:09,271 Zgodzili się zbadać jego sprawę. 1378 01:39:09,854 --> 01:39:11,437 Wiesz, co to znaczy? 1379 01:39:11,937 --> 01:39:15,312 Gdy uznają apelację, wyspa będzie pełnoprawnym państwem, 1380 01:39:15,396 --> 01:39:17,062 bardzo blisko komunistów. 1381 01:39:18,937 --> 01:39:20,812 Mam wypowiedzieć im wojnę? 1382 01:39:21,687 --> 01:39:25,521 Tylko my możemy coś z tym zrobić. 1383 01:39:26,521 --> 01:39:27,687 Zaufaj mi. 1384 01:39:39,396 --> 01:39:41,896 Wokół wyspy pływają okręty wojenne. 1385 01:39:43,312 --> 01:39:44,646 Nic ci nie umknie. 1386 01:39:47,021 --> 01:39:48,229 Musimy coś zrobić. 1387 01:39:49,479 --> 01:39:50,771 Poza piciem? 1388 01:39:50,854 --> 01:39:52,271 Musimy jej bronić. 1389 01:39:53,896 --> 01:39:57,521 Muszę cię rozczarować. Nie przepuszczą Laury Madre. 1390 01:39:58,021 --> 01:39:59,271 Laury Madre nie, 1391 01:40:00,146 --> 01:40:01,229 ale inne łodzie 1392 01:40:01,896 --> 01:40:02,937 może tak. 1393 01:40:45,104 --> 01:40:48,229 Coś się zbliża z dużą prędkością, 36 stopni na wschód. 1394 01:40:48,687 --> 01:40:50,271 Co to takiego? 1395 01:40:50,354 --> 01:40:52,937 Dużo małych jednostek, jakby mała flota. 1396 01:40:53,021 --> 01:40:55,687 To zawody narciarzy wodnych. 1397 01:40:56,687 --> 01:40:58,604 Podczas operacji wojskowej? 1398 01:40:58,687 --> 01:41:00,062 Mają zezwolenie portu. 1399 01:41:00,146 --> 01:41:02,854 Mam to w dupie! Natychmiast ich zatrzymać! 1400 01:41:02,937 --> 01:41:04,854 Zapłacili wpisowe. 1401 01:41:04,937 --> 01:41:07,479 Port nie zgodzi się zwrócić pieniędzy. 1402 01:41:12,396 --> 01:41:13,229 Dobrze. 1403 01:41:14,521 --> 01:41:15,396 Dobrze. 1404 01:41:16,271 --> 01:41:18,312 Powiedz mu, że skręcamy! 1405 01:41:18,396 --> 01:41:20,396 Neumann, skręcamy! 1406 01:41:46,604 --> 01:41:48,437 Rzym zatwierdził atak. 1407 01:41:48,521 --> 01:41:50,396 Doskonale. Wezwij admirała. 1408 01:41:50,479 --> 01:41:52,812 Kapitanie, mamy inny problem. 1409 01:41:55,271 --> 01:41:58,396 Mówiłem, że narty wodne to dobry pomysł. 1410 01:42:00,646 --> 01:42:02,771 Wybacz mi, przyjacielu. 1411 01:42:03,979 --> 01:42:06,146 Miło mi. Jestem Neumann. 1412 01:42:06,729 --> 01:42:08,312 Miło mi. Gabriella. 1413 01:42:08,396 --> 01:42:12,437 Organizuję zawody, których celem jest uniknięcie operacji wojskowej. 1414 01:42:13,437 --> 01:42:16,854 Następnym razem zrobimy je w sierpniu. Jest zimno! 1415 01:42:16,937 --> 01:42:18,562 O ile będzie następny raz. 1416 01:42:19,229 --> 01:42:20,604 Neumann się tym zajmie! 1417 01:42:20,687 --> 01:42:23,646 Porozmawiam z nimi. Już byłem na wojnie. 1418 01:42:24,146 --> 01:42:26,354 Przepraszam, muszę się ubrać. 1419 01:42:31,229 --> 01:42:35,479 A zatem naszym dzisiejszym celem jest zniszczenie tej kupy złomu… 1420 01:42:35,562 --> 01:42:37,104 Admirale, mamy problem. 1421 01:42:37,187 --> 01:42:39,479 Cywile na wyspie się rozmnożyli. 1422 01:42:39,562 --> 01:42:40,896 Jak to rozmnożyli? 1423 01:42:40,979 --> 01:42:42,729 To nie bakterie! 1424 01:42:42,812 --> 01:42:46,062 Dostali się na wyspę pod pretekstem zawodów. 1425 01:42:47,812 --> 01:42:49,271 Panie Carrisi, 1426 01:42:49,979 --> 01:42:52,521 ma pan szczęście, że jest pan taki młody. 1427 01:42:53,021 --> 01:42:56,604 Wie pan, co by z panem zrobiono w piekle Bengazi? 1428 01:42:56,687 --> 01:42:57,729 Przepraszam. 1429 01:42:57,812 --> 01:42:59,854 Oddać dwa strzały ostrzegawcze. 1430 01:42:59,937 --> 01:43:04,354 To bojaźliwi gówniarze. Uciekną, jak tylko poczują zapach prochu. 1431 01:43:04,479 --> 01:43:05,396 Tak jest. 1432 01:43:17,646 --> 01:43:18,854 Co robimy? 1433 01:43:20,687 --> 01:43:21,562 Rudy? 1434 01:43:22,812 --> 01:43:23,812 Cholera wie. 1435 01:43:24,729 --> 01:43:27,937 Bez przerwy ględzisz o tym, jak byłeś na wojnie. 1436 01:43:28,021 --> 01:43:29,854 Nie sądziłem, że wycelują. 1437 01:43:32,271 --> 01:43:34,187 Próbują nas tylko nastraszyć. 1438 01:43:36,104 --> 01:43:37,187 Nie kupuję tego. 1439 01:44:33,687 --> 01:44:36,146 Żołnierze są wszyscy tacy sami. 1440 01:44:36,646 --> 01:44:40,146 Zachowują się groźnie, ale nie mają jaj, żeby strze… 1441 01:45:12,312 --> 01:45:14,812 Cywile wciąż trzymają się za ręce. 1442 01:45:15,979 --> 01:45:17,437 Prowokują nas. 1443 01:45:19,979 --> 01:45:21,062 Strzelcie bliżej. 1444 01:45:23,229 --> 01:45:25,562 Admirale, odradzam. To zbyt ryzykowne. 1445 01:45:25,646 --> 01:45:27,312 Strzelcie bliżej. 1446 01:45:36,979 --> 01:45:40,437 Myliłem się. Powinniśmy zejść. Przynajmniej próbowaliśmy. 1447 01:45:41,062 --> 01:45:42,021 Nigdzie nie idę. 1448 01:45:42,104 --> 01:45:46,354 Rudy ma rację. Strzelają z dział. Stanie tu to samobójstwo. 1449 01:45:47,437 --> 01:45:48,729 Pomyśl o dziecku. 1450 01:45:49,271 --> 01:45:50,312 Jak to? 1451 01:45:50,771 --> 01:45:52,729 A pierwszy urodzony obywatel? 1452 01:45:52,812 --> 01:45:55,437 A ty wciąż o tym? 1453 01:45:55,562 --> 01:45:57,354 To były tylko żarty. 1454 01:45:58,187 --> 01:46:01,146 Giorgio, wiem, jak żołnierze… 1455 01:46:01,229 --> 01:46:03,729 Miło było cię znać, Rudy. 1456 01:47:19,521 --> 01:47:21,396 Wyślijcie komandosów. 1457 01:50:28,396 --> 01:50:29,396 Słuchaj… 1458 01:50:31,937 --> 01:50:34,021 co do telewizora twojego taty… 1459 01:50:34,854 --> 01:50:35,687 Wybacz mi. 1460 01:50:37,521 --> 01:50:38,896 Nigdy nie przeprosiłem. 1461 01:50:42,354 --> 01:50:43,812 Kogo to obchodzi? 1462 01:50:44,729 --> 01:50:46,896 Ważne, żeby zmieniać świat. 1463 01:50:56,021 --> 01:50:57,479 A przynajmniej próbować. 1464 01:51:32,646 --> 01:51:36,896 Rada Europy oświadczyła, że nie może rozstrzygnąć sporu 1465 01:51:36,979 --> 01:51:39,937 między państwem włoskim a wolną Republiką Róży, 1466 01:51:40,021 --> 01:51:42,646 ponieważ wyspa leży poza wodami europejskimi, 1467 01:51:42,729 --> 01:51:45,396 tym samym uznając wyspę za niezależne państwo. 1468 01:51:46,354 --> 01:51:48,396 Aby zapobiec podobnym zdarzeniom, 1469 01:51:48,479 --> 01:51:51,812 ONZ przesunęło granice wód międzynarodowych 1470 01:51:51,896 --> 01:51:54,604 z sześciu do 12 mil morskich na całym świecie. 1471 01:51:55,854 --> 01:51:59,062 Do dziś zniszczenie Wyspy Róży 1472 01:51:59,146 --> 01:52:02,271 pozostaje jedyną inwazją przeprowadzoną przez Włochy. 1473 01:52:03,896 --> 01:52:08,062 Giorgio i Gabriella spędzili razem całe życie. 1474 01:57:35,896 --> 01:57:38,396 Napisy: Przemysław Rak