1 00:00:23,521 --> 00:00:29,812 ‎(根据真实事件改编) 2 00:00:33,687 --> 00:00:36,896 ‎NETFLIX 出品 3 00:00:59,021 --> 00:01:04,146 ‎(斯特拉斯堡 1968年11月) 4 00:02:10,937 --> 00:02:11,771 ‎盖里先生 5 00:02:17,479 --> 00:02:18,354 ‎是 先生 6 00:02:18,437 --> 00:02:20,562 ‎那个看似感冒的人是谁? 7 00:02:20,646 --> 00:02:23,021 ‎他昨天不是也来了吗? 8 00:02:23,104 --> 00:02:26,646 ‎他已经来一周了 ‎他是一个意大利工程师 9 00:02:26,729 --> 00:02:29,812 ‎外面那辆奇怪的车 是他的吗? 10 00:02:29,896 --> 00:02:30,812 ‎对 是的 11 00:02:30,896 --> 00:02:35,396 ‎他迫切希望 ‎你能看看他带来的一份文件 12 00:02:35,479 --> 00:02:37,229 ‎我之前不想打扰你 13 00:02:37,854 --> 00:02:41,604 ‎你告诉过他 ‎我们处理主权国家之间的纠纷? 14 00:02:41,687 --> 00:02:44,437 ‎他说他是一个国家的元首 15 00:02:44,521 --> 00:02:48,271 ‎说不给你文件 绝不离开 16 00:02:49,396 --> 00:02:52,271 ‎我觉得他有一点疯狂 但也十分坚决 17 00:02:52,354 --> 00:02:53,896 ‎好 按照我说的做 18 00:02:54,437 --> 00:02:58,437 ‎把文件给我 让他觉得你很重视 19 00:03:06,312 --> 00:03:08,354 ‎这是我告诉过你的文件 20 00:03:08,437 --> 00:03:10,562 ‎好 谢谢 21 00:03:10,646 --> 00:03:13,479 ‎我会仔细阅读的 22 00:03:13,562 --> 00:03:15,812 ‎很好 谢谢你 先生 再见 23 00:03:43,187 --> 00:03:47,187 ‎(联合国) 24 00:04:08,687 --> 00:04:09,854 ‎他在哪里? 25 00:04:09,937 --> 00:04:13,021 ‎-谁? ‎-咳嗽的那个疯子- 26 00:04:13,104 --> 00:04:15,062 ‎-我成功甩掉他了 ‎-不! 27 00:04:15,646 --> 00:04:18,104 ‎把他带到我办公室 我需要和他聊聊 28 00:04:18,187 --> 00:04:20,187 ‎快点 快! 29 00:04:24,062 --> 00:04:28,771 ‎罗萨先生 我需要问你 你是否知道 ‎今天的日期 以及你现在在哪里 30 00:04:28,854 --> 00:04:31,354 ‎1968年11月10日 31 00:04:32,104 --> 00:04:34,021 ‎斯特拉斯堡 欧洲委员会 32 00:04:35,854 --> 00:04:39,271 ‎罗萨先生 ‎欧洲委员会能为你做什么? 33 00:04:39,937 --> 00:04:41,312 ‎拯救我的岛 34 00:04:41,854 --> 00:04:43,271 ‎你买了一座岛吗? 35 00:04:43,896 --> 00:04:45,062 ‎不 是我造的 36 00:04:46,312 --> 00:04:47,396 ‎他说是他造的 37 00:04:48,187 --> 00:04:50,771 ‎你造这座岛 用了几天? 38 00:04:50,854 --> 00:04:54,104 ‎请你别说是六天 那样就太巧合了 39 00:04:54,187 --> 00:04:56,854 ‎不 不是六天 花了我几个月时间 40 00:04:56,937 --> 00:04:59,479 ‎所以说 你拥有一座自己造的岛 41 00:04:59,562 --> 00:05:04,354 ‎对… 不是 我从来没说“创造” ‎我是一名工程师 我只是建造了它 42 00:05:04,937 --> 00:05:05,812 ‎那么… 43 00:05:06,562 --> 00:05:08,354 ‎或许岛上的世界… 44 00:05:08,437 --> 00:05:11,437 ‎我还是走吧 这个人显然神志不清 45 00:05:11,521 --> 00:05:13,562 ‎他需要帮助 但不是需要我们的帮助 46 00:05:13,646 --> 00:05:16,937 ‎我需要欧洲委员会的帮助 ‎所以我才来这里 47 00:05:17,021 --> 00:05:18,604 ‎冷静点 罗萨先生 48 00:05:18,687 --> 00:05:21,937 ‎我没办法冷静 他们要过来毁掉一切 49 00:05:22,021 --> 00:05:25,479 ‎这是你建造的那个岛吗? 50 00:05:28,021 --> 00:05:31,354 ‎对 因为正如我所说 我是一名工程师 51 00:05:32,937 --> 00:05:38,812 ‎放屁博士 操你妈! 52 00:05:38,896 --> 00:05:45,854 ‎放屁博士 操你妈! 53 00:05:45,937 --> 00:05:51,271 ‎放屁博士 操你妈! 54 00:05:51,354 --> 00:05:53,521 ‎容我说一句 我们已经是博士了 55 00:05:53,604 --> 00:05:56,854 ‎我们通过了考试 ‎所以现在我们是工程师 不是… 56 00:05:56,937 --> 00:06:01,896 ‎放屁工程师 操你妈! 57 00:06:01,979 --> 00:06:03,396 ‎你他妈在干嘛? 58 00:06:06,562 --> 00:06:08,854 ‎惩罚! 59 00:06:08,937 --> 00:06:11,979 ‎罚什么?我只是在说话… 这不公平! 60 00:06:12,062 --> 00:06:14,521 ‎各位 他说得对 ‎如果你们挑战一位专业人士… 61 00:06:14,604 --> 00:06:17,021 ‎-你偷了我的酒杯! ‎-惩罚! 62 00:06:17,104 --> 00:06:19,479 ‎罚什么?我只是在跟工程师说话 63 00:06:19,562 --> 00:06:23,562 ‎他们很坚持 我会说 ‎一个公平的惩罚办法… 64 00:06:23,646 --> 00:06:25,896 ‎是让他… 65 00:06:25,979 --> 00:06:28,812 ‎做一点出丑的事情! 66 00:06:31,021 --> 00:06:33,187 ‎-但是规定不是这样的… ‎-出丑! 67 00:06:33,271 --> 00:06:35,354 ‎-我没有输! ‎-出丑! 68 00:06:35,437 --> 00:06:37,896 ‎第一个走进来的女孩 69 00:06:37,979 --> 00:06:40,812 ‎他过去搭讪 然后在她最意外的时候 70 00:06:40,896 --> 00:06:43,229 ‎亲她的嘴唇! 71 00:06:44,937 --> 00:06:45,812 ‎靠! 72 00:06:46,896 --> 00:06:48,021 ‎嗨 73 00:06:48,104 --> 00:06:49,104 ‎你好吗? 74 00:06:51,146 --> 00:06:52,229 ‎很高兴见到你 75 00:06:53,146 --> 00:06:55,104 ‎我马上回去 是… 76 00:06:55,187 --> 00:06:58,271 ‎-亲一个! ‎-呃 是… 77 00:06:58,354 --> 00:07:01,312 ‎因为我们今天通过了国家考试 78 00:07:01,396 --> 00:07:02,396 ‎亲一个! 79 00:07:02,479 --> 00:07:04,521 ‎-我正式成为了工程师 ‎-亲一个! 80 00:07:04,604 --> 00:07:07,437 ‎-恭喜 ‎-谢谢 81 00:07:07,521 --> 00:07:09,687 ‎各位 我们不能亲吻 82 00:07:09,771 --> 00:07:11,479 ‎不行… 83 00:07:12,021 --> 00:07:15,354 ‎他们想让我亲你 ‎因为我输了一局喝酒游戏 84 00:07:15,437 --> 00:07:17,312 ‎-好吧 ‎-我都没有输 85 00:07:17,396 --> 00:07:19,354 ‎他们就一直… 86 00:07:19,937 --> 00:07:22,854 ‎各位 我们不能那样 真的不行 87 00:07:22,937 --> 00:07:24,562 ‎各位 真的没必要… 88 00:07:24,646 --> 00:07:27,271 ‎对 他们真的没必要一直说… 89 00:07:27,354 --> 00:07:29,354 ‎我们就是不行 你知道的… 90 00:07:29,437 --> 00:07:30,312 ‎你看起来不错 91 00:07:32,604 --> 00:07:34,062 ‎你看起来也非常好 92 00:07:34,854 --> 00:07:36,604 ‎-说真的 ‎-谢谢 93 00:07:39,146 --> 00:07:40,646 ‎想喝一杯吗? 94 00:07:43,687 --> 00:07:44,937 ‎总之… 95 00:07:45,021 --> 00:07:48,229 ‎我们在这里遇见彼此 ‎真是有趣的巧合 96 00:07:48,312 --> 00:07:50,771 ‎也不算 ‎博洛尼亚不是一个很大的城镇 97 00:07:51,687 --> 00:07:52,854 ‎对 是 98 00:07:54,229 --> 00:07:56,062 ‎我们上一次见到彼此 99 00:07:57,104 --> 00:07:59,354 ‎你说那个人 那个… 100 00:07:59,437 --> 00:08:02,562 ‎-卡洛 ‎-卡洛 对卡洛 101 00:08:03,312 --> 00:08:04,146 ‎卡洛 102 00:08:05,146 --> 00:08:06,229 ‎他没来吗? 103 00:08:07,062 --> 00:08:09,062 ‎我们最近出了一点问题 104 00:08:11,354 --> 00:08:12,729 ‎我很遗憾 105 00:08:13,396 --> 00:08:14,854 ‎不 你不遗憾 106 00:08:14,937 --> 00:08:17,729 ‎不会啦 很明显你们两个… 107 00:08:17,812 --> 00:08:21,146 ‎嗯 你们的感情就像是… 108 00:08:21,229 --> 00:08:22,521 ‎临时的 109 00:08:22,604 --> 00:08:24,937 ‎你们在一起多久?几个月? 110 00:08:25,021 --> 00:08:26,562 ‎-三年 ‎-三年? 111 00:08:27,854 --> 00:08:29,854 ‎那和我们在一起的时间差不多了 112 00:08:31,271 --> 00:08:33,062 ‎看来你父母很喜欢他 113 00:08:33,687 --> 00:08:36,021 ‎-你为什么这么刻薄? ‎-我父母以前很喜欢你 114 00:08:36,104 --> 00:08:37,979 ‎你爸讨厌我 你没有回答我 115 00:08:38,062 --> 00:08:40,062 ‎或许他是有点讨厌你 但是… 116 00:08:40,146 --> 00:08:43,146 ‎考虑到 ‎你在意大利和俄罗斯比赛的时候 117 00:08:43,229 --> 00:08:46,312 ‎炸了他的电视 让他差点失明 ‎那点讨厌并不过分 118 00:08:46,396 --> 00:08:48,437 ‎而你从来没有跟我或者跟他道过歉 119 00:08:48,521 --> 00:08:51,187 ‎内向爆炸 你还是没有回答我 120 00:08:51,271 --> 00:08:54,979 ‎我们分手了 是因为三年之后 ‎他觉得我们应该结婚了 121 00:08:55,062 --> 00:08:58,062 ‎-内向爆炸? ‎-我就知道当初有事 结婚? 122 00:08:58,146 --> 00:09:00,854 ‎婚姻一定要小心 他不适合你 123 00:09:00,937 --> 00:09:03,937 ‎我不了解他 怎么能知道不合适呢? ‎现在是你不回答我了 124 00:09:04,021 --> 00:09:07,146 ‎内向爆炸就比如阴极射线管 ‎不是爆炸 是内向爆炸 125 00:09:07,229 --> 00:09:08,812 ‎电子流向了真空 126 00:09:08,896 --> 00:09:11,687 ‎我也确实让你爸坐远一点了 127 00:09:11,771 --> 00:09:15,062 ‎我只是想让他开心观看足球比赛 ‎电视显示上那三条白线… 128 00:09:15,146 --> 00:09:16,646 ‎抱歉 乔治奥 已经11点了… 129 00:09:16,729 --> 00:09:18,562 ‎电视屏幕上有几条线 怎么看比赛? 130 00:09:18,646 --> 00:09:21,271 ‎-我该走了 我明天有课 ‎-等一下 131 00:09:21,854 --> 00:09:23,104 ‎我开车送你回家 132 00:09:25,271 --> 00:09:26,979 ‎你什么时候有车的? 133 00:09:39,937 --> 00:09:41,729 ‎容忍一下这个糟糕的内饰 134 00:09:42,521 --> 00:09:45,021 ‎我为了工程考试 造了这辆车 135 00:09:45,937 --> 00:09:48,562 ‎我觉得做点实用的东西 应该很有趣 136 00:09:48,646 --> 00:09:52,354 ‎我更多的关注点都在引擎上 ‎没太注意内饰 137 00:09:52,979 --> 00:09:56,854 ‎为了加快速度 ‎我用我奶奶的沙发当了座椅 138 00:09:56,937 --> 00:09:58,437 ‎反正她现在已经去世了 139 00:09:58,521 --> 00:10:00,937 ‎-玛格丽塔奶奶去世了? ‎-对 两个月之前 140 00:10:01,021 --> 00:10:04,646 ‎-她无法承受我们分手 ‎-拜托 我们分手都是三年前的事情了 141 00:10:04,729 --> 00:10:08,521 ‎对 但她的身体是逐渐不好的 ‎慢慢变得衰弱 142 00:10:08,604 --> 00:10:11,812 ‎-乔治奥… ‎-可以提醒我 我们为什么分手吗? 143 00:10:13,146 --> 00:10:15,896 ‎因为和你在一起太冒险了 144 00:10:15,979 --> 00:10:19,312 ‎如果你想试着改变世界 ‎就必须要冒险 145 00:10:19,396 --> 00:10:22,687 ‎你把电视屏幕上的三条线弄掉 ‎也不会对世界产生什么影响 146 00:10:26,437 --> 00:10:28,521 ‎-它很美 你知道吗? ‎-什么? 147 00:10:29,146 --> 00:10:31,187 ‎-这辆车 ‎-谢谢 148 00:10:31,812 --> 00:10:34,771 ‎虽然很奇怪… 149 00:10:35,771 --> 00:10:39,521 ‎但你自己造了一台车 ‎还能运转 能跑起来! 150 00:10:39,604 --> 00:10:41,812 ‎或许比不上德伯力克的捷豹 但是… 151 00:10:41,896 --> 00:10:43,896 ‎你刚才说谁的捷豹? 152 00:10:45,104 --> 00:10:46,104 ‎德伯力克 153 00:10:46,812 --> 00:10:48,812 ‎-德伯力克 捣蛋之王 ‎-那是谁? 154 00:10:48,896 --> 00:10:50,646 ‎所有人都在谈论的那个新漫画! 155 00:10:50,729 --> 00:10:53,146 ‎-说实话 从来没听过 ‎-真的很棒 156 00:10:53,687 --> 00:10:56,729 ‎大概讲的是一个非常聪明的贼 157 00:10:57,396 --> 00:11:01,479 ‎他总是戴着一个… ‎总会戴着一个面具 158 00:11:02,604 --> 00:11:05,354 ‎-他们在追我们 ‎-真的吗?好 我们停车 159 00:11:25,271 --> 00:11:26,104 ‎你好 160 00:11:27,687 --> 00:11:28,521 ‎是 161 00:11:29,729 --> 00:11:31,521 ‎-晚上好 ‎-晚上好 162 00:11:31,604 --> 00:11:34,896 ‎这辆车没有牌照 ‎有什么特别的理由吗? 163 00:11:35,729 --> 00:11:39,312 ‎因为这辆车不是我买的 是我造的 164 00:11:39,396 --> 00:11:41,271 ‎这辆车没有牌照? 165 00:11:41,354 --> 00:11:43,896 ‎说实话 我根本没有想到牌照的问题 166 00:11:43,979 --> 00:11:46,896 ‎既然你非要搞笑 请你出来 167 00:11:46,979 --> 00:11:48,937 ‎驾照和车辆注册 168 00:11:49,021 --> 00:11:51,437 ‎萨维托 检查他们的犯罪记录 169 00:11:54,687 --> 00:11:55,562 ‎我来了 170 00:11:57,812 --> 00:11:58,729 ‎让我解释一下 171 00:11:59,229 --> 00:12:01,896 ‎这辆车是我用自己的双手造的 172 00:12:01,979 --> 00:12:03,437 ‎因为我是一名工程师 173 00:12:03,521 --> 00:12:05,937 ‎和车辆牌照一样 174 00:12:06,021 --> 00:12:09,354 ‎我没有车辆注册或者驾照 175 00:12:09,437 --> 00:12:12,104 ‎你没有驾照 就开车载着我到处跑? 176 00:12:12,729 --> 00:12:15,271 ‎我是开车送你 我没有强迫你 对吧? 177 00:12:15,354 --> 00:12:17,146 ‎-是你坚持的 ‎-我坚持的? 178 00:12:17,229 --> 00:12:20,396 ‎我是不可能没有驾照 ‎开着一辆没有牌照的车 179 00:12:20,479 --> 00:12:22,062 ‎半醉着载你在博洛尼亚转的 180 00:12:22,146 --> 00:12:23,521 ‎你刚才说“醉”吗? 181 00:12:23,604 --> 00:12:24,771 ‎没有 我没有醉 182 00:12:24,854 --> 00:12:27,354 ‎我输了一局喝酒游戏 ‎其实 我没有输… 183 00:12:27,437 --> 00:12:29,979 ‎萨维托 你查了 ‎这俩家伙的犯罪记录吗? 184 00:12:30,062 --> 00:12:33,021 ‎我是律师 请礼貌称呼我们 ‎我们不是“这俩家伙” 谢谢 185 00:12:33,104 --> 00:12:36,312 ‎没错 她是我的律师 186 00:12:36,396 --> 00:12:37,312 ‎我们冷静一点 187 00:12:37,396 --> 00:12:41,396 ‎乔治奥 我不是你的律师 ‎我是国际法专业的教授 188 00:12:41,479 --> 00:12:44,062 ‎没意思 该死的没用的国际法… 189 00:12:44,146 --> 00:12:47,437 ‎这位女士没有犯罪记录 ‎但是罗萨有 190 00:12:47,521 --> 00:12:50,396 ‎-罗萨有什么? ‎-不对 那不是犯罪记录 191 00:12:50,479 --> 00:12:53,729 ‎是飞行禁令 这完全不是同一个概念 192 00:12:53,812 --> 00:12:57,021 ‎根据法官的命令 ‎我拆掉了那架双翼飞机 193 00:12:57,104 --> 00:12:59,729 ‎我在一个酒吧工作了两个暑假 ‎才还上灯杆的钱 194 00:12:59,812 --> 00:13:02,104 ‎-拜托… ‎-你驾驶一辆未注册的飞机飞行? 195 00:13:02,187 --> 00:13:06,187 ‎对 是的 怎么非要什么东西都注册? ‎这么执着干什么? 196 00:13:06,271 --> 00:13:09,562 ‎我们也要在马乔列广场 ‎飞行的每一只鸟下面 197 00:13:09,646 --> 00:13:10,812 ‎放一个牌照吗? 198 00:13:10,896 --> 00:13:14,771 ‎萨维托 你看 这辆车挡路了 ‎挪走 叫拖车过来 199 00:13:15,479 --> 00:13:17,896 ‎没必要这样的 萨维托 我来挪走吧 200 00:13:17,979 --> 00:13:20,771 ‎你会弄坏的 你不知道怎么启动 201 00:13:20,854 --> 00:13:23,937 ‎你现在退后 这辆车被扣押了 202 00:13:24,021 --> 00:13:27,229 ‎扣押?你肯定是开玩笑的 ‎萨维托 等一下! 203 00:13:27,312 --> 00:13:30,646 ‎-萨维托 别动 你会弄坏它的! ‎-后退 204 00:13:30,729 --> 00:13:32,687 ‎-你没听到我说话吗? ‎-你会弄坏它的 205 00:13:32,771 --> 00:13:34,396 ‎-听好! ‎-我在听! 206 00:13:34,479 --> 00:13:35,687 ‎-停! ‎-不许碰 207 00:13:35,771 --> 00:13:39,104 ‎-他什么都碰 ‎-手放下! 208 00:14:04,062 --> 00:14:06,479 ‎你不用来的 209 00:14:06,562 --> 00:14:10,687 ‎他们不用因为这件事把你吵醒的 ‎我自己解决得挺好的 210 00:14:10,771 --> 00:14:14,437 ‎法官会判你是惯犯 211 00:14:14,521 --> 00:14:16,021 ‎不是同一件事啊 212 00:14:16,104 --> 00:14:19,229 ‎这是地面重罪 另一个是航空 213 00:14:19,312 --> 00:14:23,062 ‎你怎么就不行呢 乔治奥? ‎怎么就不能试试呢? 214 00:14:23,146 --> 00:14:25,021 ‎-试试什么? ‎-正常一点 215 00:14:26,187 --> 00:14:28,937 ‎那样会更快乐 ‎你看看自己现在的样子 216 00:14:29,021 --> 00:14:32,521 ‎你在说什么?听听你自己说的话 ‎“正常一点…” 217 00:14:32,604 --> 00:14:36,396 ‎我见到了巴提斯提尼 ‎给他看了你造车的图纸 218 00:14:36,479 --> 00:14:39,146 ‎他很欣赏你 ‎想让你加入他的工程师团队 219 00:14:39,229 --> 00:14:42,479 ‎爸 不要把我的东西给别人看 ‎那是隐私 220 00:14:42,562 --> 00:14:44,896 ‎这是个很抢手的职位 你应该开心 221 00:14:46,229 --> 00:14:49,479 ‎是 我知道 爸 谢谢 222 00:14:50,979 --> 00:14:53,437 ‎你可以现在停车吗?我想下车 223 00:14:53,521 --> 00:14:55,562 ‎-你为什么不回家? ‎-我想下车 224 00:14:55,646 --> 00:14:58,354 ‎停车 让我下去! 225 00:14:59,812 --> 00:15:02,021 ‎你现在要去哪里? 226 00:15:04,271 --> 00:15:06,896 ‎纳粹反驳了违返人道主义罪的指控 227 00:15:06,979 --> 00:15:11,271 ‎他们用成文法上诉 228 00:15:11,979 --> 00:15:14,229 ‎引用他们的流行说法 229 00:15:14,312 --> 00:15:16,646 ‎“我们只是在遵从命令” 230 00:15:16,729 --> 00:15:20,687 ‎换句话说“我们就是在遵从法律” ‎不论是多么 231 00:15:20,771 --> 00:15:23,062 ‎残忍的法律 都是法律 232 00:15:23,146 --> 00:15:25,979 ‎对于这种逃避责任的行为 233 00:15:26,062 --> 00:15:29,812 ‎法官会通过用自然法做出回应 234 00:15:30,396 --> 00:15:34,687 ‎自然法是人类本性内在的正义感 235 00:15:34,771 --> 00:15:39,271 ‎我们每个人心中都有 ‎提醒我们更重要的是… 236 00:15:39,354 --> 00:15:40,521 ‎可以往里一点吗? 237 00:15:40,604 --> 00:15:42,896 ‎…优先考虑伦理纲常中什么是正确的 238 00:15:42,979 --> 00:15:45,187 ‎而不是法律上什么是正确的 239 00:15:45,687 --> 00:15:47,229 ‎因为法律是变化的 240 00:15:47,854 --> 00:15:49,937 ‎而什么是正确的 是永远不变的 241 00:15:54,812 --> 00:15:56,062 ‎而这… 242 00:15:57,146 --> 00:16:00,937 ‎不应该让我们认为 ‎遵守法律就不重要 243 00:16:01,021 --> 00:16:03,937 ‎其实正相反 遵守法律极为重要 244 00:16:04,021 --> 00:16:06,896 ‎尤其是《道路交通安全法》 各位 245 00:16:06,979 --> 00:16:09,146 ‎车辆牌照也是非常重要的 好 246 00:16:09,229 --> 00:16:10,437 ‎今天就到这里 247 00:16:10,521 --> 00:16:13,854 ‎我们下周见 ‎下周讲《第三章 东京审判》 248 00:16:13,937 --> 00:16:16,146 ‎教授 这堂课才十分钟啊 249 00:16:16,229 --> 00:16:19,979 ‎因为这些都是复杂的概念 ‎需要时间理解 250 00:16:20,062 --> 00:16:23,687 ‎尤其是你 尼克里尼 ‎你已经挂科三次了 251 00:16:23,771 --> 00:16:25,437 ‎-你跟我过来 ‎-好 252 00:16:26,646 --> 00:16:27,521 ‎抱歉 253 00:16:28,104 --> 00:16:29,979 ‎不好意思 抱歉 254 00:16:32,646 --> 00:16:34,479 ‎你知道这是什么吗? 255 00:16:34,562 --> 00:16:36,229 ‎采集指纹的蓝色印泥? 256 00:16:36,312 --> 00:16:38,521 ‎他们采集了我的指纹 乔治奥 257 00:16:38,604 --> 00:16:40,979 ‎-他们早就采集了我的 ‎-我的指纹! 258 00:16:41,062 --> 00:16:43,687 ‎我六个月之后就要进行教授资格考核 259 00:16:43,771 --> 00:16:46,104 ‎但是有了犯罪记录 ‎肯定不允许参加考核了 260 00:16:46,187 --> 00:16:50,312 ‎昨天晚上不欢而散 我是来道歉的 261 00:16:50,396 --> 00:16:52,479 ‎不欢而散?我们被逮捕了! 262 00:16:52,562 --> 00:16:54,146 ‎好吧 是很糟糕 263 00:16:54,229 --> 00:16:55,187 ‎悲剧 264 00:16:55,937 --> 00:16:57,896 ‎但是… 在那之前发生的事情 265 00:16:58,979 --> 00:16:59,979 ‎不可以忽视 266 00:17:00,062 --> 00:17:03,271 ‎-乔治奥 你只活在自己的世界中 ‎-你不喜欢吗? 267 00:17:03,354 --> 00:17:05,896 ‎我不喜欢 因为你最后被逮捕了 268 00:17:06,604 --> 00:17:10,437 ‎因为你生活在自己的世界 ‎而这个世界不全是你的! 269 00:17:10,521 --> 00:17:13,312 ‎-不是像你造车一样 不是你造的 ‎-那或许我该造一个世界 270 00:17:13,896 --> 00:17:14,979 ‎做什么? 271 00:17:15,062 --> 00:17:16,979 ‎造一个我自己的世界 272 00:17:17,062 --> 00:17:18,729 ‎乔治奥 我是打比方 273 00:17:18,812 --> 00:17:21,229 ‎-你愿意来吗? ‎-你没办法建造一个世界! 274 00:17:21,312 --> 00:17:23,021 ‎-或许能… ‎-你不能! 275 00:17:24,396 --> 00:17:27,812 ‎因为你不是一个天才 ‎虽然你自己认为是! 276 00:17:28,896 --> 00:17:32,646 ‎你发明了几个玩具 经常让你被捕 277 00:17:33,729 --> 00:17:36,437 ‎有那么一刹那 我差点忘了 278 00:17:38,021 --> 00:17:39,021 ‎再见 乔治奥 279 00:18:02,771 --> 00:18:08,562 ‎(伊莫拉 三个月后) 280 00:19:01,146 --> 00:19:02,604 ‎1秒40 281 00:19:02,687 --> 00:19:04,979 ‎第四圈1秒40? 282 00:19:05,062 --> 00:19:07,021 ‎-你确定吗? ‎-是的 先生 283 00:19:07,104 --> 00:19:08,812 ‎你装了什么糟烂的轮胎? 284 00:19:08,896 --> 00:19:11,021 ‎卢卡 我们知道很冒险 285 00:19:11,104 --> 00:19:14,104 ‎这不是冒险 这他妈是自杀! 286 00:19:14,187 --> 00:19:15,646 ‎我们必须告诉布鲁诺 287 00:19:15,729 --> 00:19:18,562 ‎我们换下来 最快速度 不管行不行 288 00:19:18,646 --> 00:19:20,021 ‎从第四圈开始最快速度? 289 00:19:20,104 --> 00:19:22,729 ‎要么这样 要么我们就 ‎半小时之后再去! 290 00:19:22,812 --> 00:19:25,729 ‎喂 去第七个弯道 把这个给布鲁诺看 291 00:19:25,812 --> 00:19:28,896 ‎你他妈还在等什么呢?快点去啊! 292 00:19:28,979 --> 00:19:31,354 ‎-这人是谁啊? ‎-他是新来的 293 00:19:31,437 --> 00:19:33,687 ‎巴提斯提尼说他是很厉害的工程师 294 00:19:33,771 --> 00:19:36,687 ‎我感觉他看着像个傻子 ‎而不是什么伟大的工程师 295 00:20:31,187 --> 00:20:34,312 ‎(我们的平台 ‎你的能量、你的自由) 296 00:21:21,646 --> 00:21:25,729 ‎先生 我发誓 靠近你保险箱 ‎我做梦都不敢想 297 00:21:25,812 --> 00:21:29,771 ‎安吉洛 我明白 ‎但这已经是今年第三次丢钱了 298 00:21:29,854 --> 00:21:32,729 ‎这才刚到二月 299 00:21:32,812 --> 00:21:34,646 ‎爸 别担心这个 300 00:21:35,521 --> 00:21:36,771 ‎我来处理 301 00:21:37,896 --> 00:21:38,729 ‎我真的… 302 00:21:39,312 --> 00:21:41,604 ‎无法去描述这种… 303 00:21:41,687 --> 00:21:42,937 ‎痛苦 304 00:21:43,437 --> 00:21:46,354 ‎因为你们的贪婪 305 00:21:47,187 --> 00:21:49,812 ‎给这个公司 这个家庭 306 00:21:49,896 --> 00:21:52,312 ‎和这个正直的人 带来了怎样的伤害 307 00:21:52,896 --> 00:21:55,896 ‎这个人在你们需要时 308 00:21:55,979 --> 00:22:00,562 ‎在你们因为绝望 ‎而从你们偏远的蛮夷之地 309 00:22:00,646 --> 00:22:04,687 ‎来到这里时 张开双臂欢迎你们 310 00:22:05,271 --> 00:22:06,937 ‎结果你们是怎么报答他的? 311 00:22:07,729 --> 00:22:10,604 ‎从喂饱你们的人手里偷窃 312 00:22:11,521 --> 00:22:12,687 ‎毛里奇奥先生 313 00:22:13,187 --> 00:22:15,146 ‎没有证据证明是我们 314 00:22:16,937 --> 00:22:17,771 ‎安吉洛 315 00:22:18,687 --> 00:22:21,229 ‎安吉洛 你怎么能说出这样的话? 316 00:22:21,812 --> 00:22:24,937 ‎保险箱里本来有五万里拉 317 00:22:25,437 --> 00:22:27,146 ‎现在一分钱都没有了 318 00:22:27,229 --> 00:22:29,062 ‎这里唯一的卡拉布里亚土匪 319 00:22:29,729 --> 00:22:32,437 ‎就是你们 难道我说错了吗? 320 00:22:32,521 --> 00:22:34,979 ‎他们有点胆子… 321 00:22:35,062 --> 00:22:36,396 ‎只可能是他们 322 00:22:44,479 --> 00:22:45,729 ‎我要走了 323 00:22:45,812 --> 00:22:49,229 ‎我还有公司要运营 虽然… 324 00:22:49,771 --> 00:22:53,104 ‎因为你们 以后只会更艰难 325 00:22:54,729 --> 00:22:56,104 ‎所以 我们要建一个平台 326 00:22:56,979 --> 00:22:58,479 ‎我们要建一座岛 327 00:22:58,562 --> 00:23:00,687 ‎好 我懂了 但是要建成平台的形状 328 00:23:00,771 --> 00:23:01,729 ‎是一座岛! 329 00:23:01,812 --> 00:23:04,896 ‎最开始 我也想建一座真正的岛 ‎上面有沙子之类的 330 00:23:04,979 --> 00:23:08,062 ‎我花了几个月时间寻找办法 331 00:23:08,146 --> 00:23:09,937 ‎但是这不可能 毛里奇奥 332 00:23:10,021 --> 00:23:11,396 ‎但后来… 333 00:23:11,479 --> 00:23:13,104 ‎我看到了解决办法 334 00:23:14,104 --> 00:23:15,521 ‎一个钢铁造的岛 335 00:23:16,104 --> 00:23:17,562 ‎-钢铁! ‎-钢铁… 336 00:23:17,687 --> 00:23:19,979 ‎你能想象吗?我们自己的土地 337 00:23:20,062 --> 00:23:22,062 ‎我们在上面 想做什么 就做什么 338 00:23:22,146 --> 00:23:24,521 ‎我们可以按照自己的规则生活 339 00:23:24,604 --> 00:23:26,771 ‎那我就不用 ‎再在我爸爸的造船厂工作了? 340 00:23:26,854 --> 00:23:28,687 ‎当然不用了! 341 00:23:28,771 --> 00:23:31,354 ‎因为我讨厌这个造船厂 ‎你明白吗 乔治奥? 342 00:23:31,437 --> 00:23:33,646 ‎我真受不了整天闻着这里的臭气 343 00:23:33,729 --> 00:23:36,854 ‎船只、燃油、卡拉布里亚人的 ‎油腻腻的臭气 344 00:23:36,937 --> 00:23:39,437 ‎喂 你觉得我们也可以 ‎弄一个酒吧吗? 345 00:23:39,521 --> 00:23:41,812 ‎我们想喝多少都不受限制的酒吧? 346 00:23:41,896 --> 00:23:43,187 ‎好 当然可以 347 00:23:43,271 --> 00:23:46,687 ‎我不会把它当成主要的去处 ‎不过确实可以哦 348 00:23:46,771 --> 00:23:50,229 ‎-我们要把这个岛建在哪里? ‎-这是最棒的地方 349 00:23:50,312 --> 00:23:52,646 ‎在意大利领土外的大海上 350 00:23:53,229 --> 00:23:55,271 ‎在那里没有人能管我们 351 00:23:55,354 --> 00:23:56,854 ‎那是什么地方?远吗? 352 00:23:57,646 --> 00:23:58,771 ‎我们建在哪里都可以 353 00:23:59,271 --> 00:24:01,104 ‎只距离海岸10公里以上就可以 354 00:24:01,812 --> 00:24:03,146 ‎我在考虑那个地方 355 00:24:04,021 --> 00:24:05,271 ‎里米尼对面 356 00:24:05,354 --> 00:24:06,271 ‎完美 357 00:24:06,854 --> 00:24:07,937 ‎我们从哪里开始? 358 00:24:09,729 --> 00:24:12,396 ‎我们看看他们怎么建平台 359 00:24:41,604 --> 00:24:43,521 ‎(劳拉·玛德雷) 360 00:24:47,812 --> 00:24:49,187 ‎怎么建的? 361 00:24:49,271 --> 00:24:52,937 ‎34的支柱 ‎搭配岩床上的加固混凝土地基 362 00:24:53,021 --> 00:24:54,604 ‎地基有多大? 363 00:24:54,687 --> 00:24:57,146 ‎我不知道 非常大的地基 364 00:24:57,229 --> 00:25:00,771 ‎-非常大是多大?90?150? ‎-我不知道 我没有测量 365 00:25:00,854 --> 00:25:02,104 ‎下次你去 366 00:25:02,187 --> 00:25:05,729 ‎快帮我上去 快点 ‎一会该有人叫保安了 367 00:25:06,604 --> 00:25:10,271 ‎我们来重新回顾一下 ‎一台水下混凝土灌注机 368 00:25:10,354 --> 00:25:12,021 ‎然后还需要什么?大概30根支柱? 369 00:25:12,104 --> 00:25:13,104 ‎对 差不多 370 00:25:13,729 --> 00:25:15,646 ‎假如我们把直径做小一点 做到90 371 00:25:15,729 --> 00:25:18,604 ‎然后我们需要雇10个熟练工人 372 00:25:18,687 --> 00:25:22,354 ‎就算我们雇卡拉布里亚人 ‎不给保险 不给薪金税 373 00:25:22,979 --> 00:25:25,729 ‎而且如果们最后一个星期 ‎随便找个借口把他们开除 374 00:25:25,812 --> 00:25:27,479 ‎给他们付薪水 375 00:25:27,562 --> 00:25:29,021 ‎这就已经投进去一个亿了 376 00:25:29,104 --> 00:25:31,062 ‎如果我们不用混凝土呢? 377 00:25:31,146 --> 00:25:33,854 ‎把尺寸缩小到80 但问题是运输 378 00:25:33,937 --> 00:25:39,271 ‎把30根直径90的支柱运十公里 ‎需要货船 379 00:25:39,354 --> 00:25:40,896 ‎如果是用木头做的… 380 00:25:40,979 --> 00:25:42,729 ‎我们可以漂过去 381 00:25:43,687 --> 00:25:45,979 ‎但是不能用木头做 必须要用钢铁 382 00:25:46,604 --> 00:25:48,854 ‎听说钢铁漂不起来呢 383 00:25:55,021 --> 00:25:55,854 ‎嗯… 384 00:25:56,604 --> 00:25:58,229 ‎那艘船就是钢铁造的 385 00:25:58,312 --> 00:26:01,312 ‎因为一些我从来都没有理解的魔法 386 00:26:02,021 --> 00:26:02,896 ‎它能漂浮 387 00:26:11,687 --> 00:26:14,104 ‎所以说 钢铁不能漂浮 388 00:26:14,937 --> 00:26:16,812 ‎但是中空钢铁可以 389 00:26:19,396 --> 00:26:22,896 ‎用中空钢铁 ‎我们就解决了运输的问题 390 00:26:22,979 --> 00:26:26,687 ‎我明白 但是我们怎么能 ‎用空心的支柱造平台呢? 391 00:26:26,771 --> 00:26:28,146 ‎我从来没说“空心” 392 00:26:28,812 --> 00:26:30,646 ‎等它们到达了正确的地点 393 00:26:30,729 --> 00:26:32,229 ‎我们把一侧打开 394 00:26:32,937 --> 00:26:34,021 ‎然后会发生什么? 395 00:26:34,104 --> 00:26:35,312 ‎里面填满了水 396 00:26:36,604 --> 00:26:38,229 ‎就会沉到底部 397 00:26:38,729 --> 00:26:40,896 ‎我们会用实心的支柱建造 398 00:26:41,646 --> 00:26:42,979 ‎但是里面灌的是水 399 00:26:54,229 --> 00:26:56,187 ‎支柱的钱我会还给你的 400 00:26:56,271 --> 00:26:59,687 ‎不用挂心 花了七十万 ‎我不会饿肚子的 401 00:27:00,562 --> 00:27:01,771 ‎什么 七十万里拉? 402 00:27:03,646 --> 00:27:05,437 ‎你从哪搞到这么多钱的? 403 00:27:05,521 --> 00:27:08,146 ‎我通常从我爸的保险箱里偷 404 00:27:08,896 --> 00:27:10,104 ‎他不会发现吗? 405 00:27:10,187 --> 00:27:12,312 ‎他当然会发现了 七十万里拉哎 406 00:27:12,396 --> 00:27:15,187 ‎我都怪到了 ‎给他干活的卡拉布里亚人头上 407 00:27:15,271 --> 00:27:17,771 ‎他要么报警 要么开除 我也不知道 408 00:27:17,854 --> 00:27:21,229 ‎我觉得到了 就是这里了 关掉引擎! 409 00:27:25,937 --> 00:27:26,812 ‎我们到了 410 00:27:27,854 --> 00:27:29,729 ‎如果我的计算没有错 411 00:27:30,437 --> 00:27:31,854 ‎从这里开始 412 00:27:32,437 --> 00:27:34,479 ‎我们就出了意大利的领海 413 00:27:35,729 --> 00:27:37,812 ‎我们已经不在意大利了 毛里奇奥 414 00:27:38,812 --> 00:27:40,604 ‎我们在国际领海 415 00:27:41,104 --> 00:27:43,312 ‎这里没有人管理! 416 00:27:45,312 --> 00:27:48,146 ‎没有人能告诉我们该做什么 417 00:27:48,229 --> 00:27:51,396 ‎不该做什么 好自由啊 毛里奇奥 418 00:27:52,104 --> 00:27:53,271 ‎我们自由了! 419 00:27:53,854 --> 00:27:54,812 ‎毛里奇奥! 420 00:27:55,854 --> 00:27:56,687 ‎毛里奇奥? 421 00:27:58,062 --> 00:27:59,604 ‎毛里奇奥? 422 00:28:00,896 --> 00:28:01,812 ‎我是说… 423 00:28:02,396 --> 00:28:03,771 ‎现在才是最难的部分 424 00:28:04,354 --> 00:28:06,812 ‎-对 ‎-我们需要打开管子 425 00:28:07,479 --> 00:28:10,812 ‎在浴缸里搞是一回事 ‎到公海里搞就是另一回事了 426 00:28:10,896 --> 00:28:13,979 ‎记住 抬起滑块 427 00:28:14,562 --> 00:28:16,396 ‎然后以最快速度离开 428 00:28:16,479 --> 00:28:21,062 ‎-我知道了 你告诉我几百万次了! ‎-因为真的很危险 429 00:28:21,146 --> 00:28:24,562 ‎你能闻到自由的气息吗? 430 00:28:25,354 --> 00:28:29,729 ‎不太能 毛里奇奥 ‎我只能闻到廉价药酒的气息 431 00:28:29,812 --> 00:28:31,812 ‎你早上八点就喝多了 432 00:28:31,896 --> 00:28:34,104 ‎你觉得我清醒状态下 ‎能做出这种事吗? 433 00:28:35,479 --> 00:28:36,729 ‎我真不敢相信这一切 434 00:28:38,479 --> 00:28:39,354 ‎总之 435 00:28:40,146 --> 00:28:41,229 ‎是桃子味葡萄白兰地 436 00:28:42,021 --> 00:28:42,896 ‎这样啊 437 00:28:47,937 --> 00:28:48,771 ‎加油 438 00:28:49,562 --> 00:28:50,437 ‎你可以的 兄弟! 439 00:28:50,979 --> 00:28:52,062 ‎小心点! 440 00:28:53,687 --> 00:28:55,312 ‎现在都看你的了! 441 00:28:56,479 --> 00:28:57,646 ‎成败都在你手上! 442 00:28:58,979 --> 00:28:59,812 ‎记住 443 00:29:00,854 --> 00:29:02,646 ‎你能感受到自己责任有多重大吗? 444 00:29:03,937 --> 00:29:07,312 ‎记住所有的步骤 445 00:29:07,396 --> 00:29:09,104 ‎打开滑块 然后逃跑! 446 00:29:09,187 --> 00:29:11,521 ‎立刻逃跑 好吗? 447 00:29:12,271 --> 00:29:13,687 ‎你听到了吗 毛里奇奥? 448 00:29:14,937 --> 00:29:15,896 ‎能听到吗? 449 00:29:20,896 --> 00:29:21,854 ‎能听到我说话吗? 450 00:29:23,646 --> 00:29:24,521 ‎当然听不到了 451 00:29:32,521 --> 00:29:33,354 ‎成功了! 452 00:29:43,479 --> 00:29:45,104 ‎不要 毛里奇奥! 453 00:29:45,187 --> 00:29:48,896 ‎你为什么不听我的? ‎我让你迅速逃跑! 454 00:29:48,979 --> 00:29:51,354 ‎从来都不听我的! ‎只按自己的想法做! 455 00:29:51,937 --> 00:29:53,771 ‎你看看现在怎么样! 456 00:29:53,854 --> 00:29:57,771 ‎我现在自己一个人了 ‎还在公海正中央的船上! 457 00:29:57,854 --> 00:29:59,354 ‎做得好啊 你厉害! 458 00:30:07,604 --> 00:30:08,812 ‎成功了! 459 00:30:10,646 --> 00:30:12,229 ‎成功了! 460 00:30:12,312 --> 00:30:14,062 ‎这是我这辈子最开心的一天! 461 00:30:14,146 --> 00:30:16,437 ‎我想再来一次!快点! 462 00:30:23,646 --> 00:30:26,146 ‎所以说 你们两个运输了那么多支柱 463 00:30:26,229 --> 00:30:27,937 ‎把它们安装在了海床上 464 00:30:28,021 --> 00:30:31,312 ‎造了一个400平米的平台 465 00:30:32,187 --> 00:30:33,729 ‎没有任何人制止吗? 466 00:30:33,812 --> 00:30:34,729 ‎没有 467 00:30:35,354 --> 00:30:36,979 ‎后来我们弄了钻机 才有人说我们 468 00:30:39,729 --> 00:30:40,604 ‎钻机? 469 00:30:41,562 --> 00:30:42,437 ‎对 470 00:30:42,521 --> 00:30:44,146 ‎为了寻找饮用水 471 00:30:44,646 --> 00:30:48,187 ‎想做一个独立的岛屿 ‎必须要有自己的水 472 00:30:48,896 --> 00:30:50,521 ‎所以我们必须钻地下水 473 00:30:55,562 --> 00:30:57,479 ‎我们不能把钻机关掉吗? 474 00:30:57,562 --> 00:30:59,604 ‎已经三天了 我都快疯了! 475 00:30:59,687 --> 00:31:01,979 ‎毛里奇奥 水是必需品! 476 00:31:02,062 --> 00:31:04,729 ‎如果你担心用钻机的成本 477 00:31:04,812 --> 00:31:07,229 ‎我们就要把成本好好算算 478 00:31:07,312 --> 00:31:09,312 ‎算进去工人的成本 还有各种费用 479 00:31:09,396 --> 00:31:12,562 ‎不是吧!我们才不给他们钱呢! 480 00:31:12,646 --> 00:31:14,562 ‎他们其实应该感谢我们 481 00:31:14,646 --> 00:31:18,812 ‎他们差这么一点就进监狱了 ‎他们从我爸的保险箱里偷了几百万! 482 00:31:19,312 --> 00:31:21,146 ‎那不是你吗? 483 00:31:21,229 --> 00:31:23,729 ‎里米尼的检察官没说是我 484 00:31:24,479 --> 00:31:25,312 ‎可不是嘛 485 00:31:26,979 --> 00:31:31,062 ‎太痛苦了 先关一会儿 ‎我们之后再重新打开 486 00:31:31,646 --> 00:31:33,979 ‎不是拨动一个开关那么简单的 487 00:31:34,062 --> 00:31:35,521 ‎这又不是烤面包机 488 00:31:35,604 --> 00:31:37,354 ‎海岸警卫队… 489 00:31:38,229 --> 00:31:39,979 ‎前方不明岛屿 490 00:31:40,479 --> 00:31:44,146 ‎请立刻禀明身份 491 00:31:44,229 --> 00:31:46,646 ‎并立刻停止所有活动 492 00:31:46,729 --> 00:31:49,937 ‎不行 我们不能就那样关掉 ‎没有开关! 493 00:31:50,021 --> 00:31:51,146 ‎最后警告 494 00:31:51,646 --> 00:31:53,937 ‎非法占用公共电波 495 00:31:54,021 --> 00:31:57,896 ‎是抓现行之后立刻关押的犯罪行为 496 00:31:57,979 --> 00:32:00,771 ‎-公共电波? ‎-他没明白 让我跟他说 497 00:32:01,271 --> 00:32:02,187 ‎这不是一个… 498 00:32:02,687 --> 00:32:06,687 ‎你可以随便拨动开关的烤面包机 ‎我们在国际领海! 499 00:32:06,771 --> 00:32:09,979 ‎最重要的是 ‎我们又不是收音机 真的不是啊 500 00:32:10,062 --> 00:32:13,562 ‎不… 他肯定觉得钻机是发射天线 501 00:32:13,646 --> 00:32:16,979 ‎我们没有发射信号 ‎我们没有用电波 这是一台钻机 502 00:32:17,687 --> 00:32:19,521 ‎我们在寻找水 503 00:32:20,812 --> 00:32:22,354 ‎我们在寻找水 504 00:32:22,437 --> 00:32:24,354 ‎他是说 他们在寻找水吗? 505 00:32:24,437 --> 00:32:25,521 ‎他明白了吗? 506 00:32:26,604 --> 00:32:27,729 ‎他们什么意思? 507 00:32:30,812 --> 00:32:33,104 ‎你们为什么要在海中央寻找水? 508 00:32:35,687 --> 00:32:36,896 ‎呃 因为… 509 00:32:38,562 --> 00:32:40,687 ‎为了创造一个独立的国家 510 00:32:41,437 --> 00:32:45,021 ‎一个独立的国家 有没有广播? 511 00:32:45,104 --> 00:32:46,896 ‎没有广播! 512 00:32:47,729 --> 00:32:49,146 ‎一个没有广播的国家 513 00:32:49,729 --> 00:32:50,812 ‎完美 514 00:32:50,896 --> 00:32:53,646 ‎谢谢你们的配合 祝你们一天愉快! 515 00:32:53,729 --> 00:32:54,771 ‎你们也是 516 00:33:31,896 --> 00:33:33,687 ‎-再来点水? ‎-不用了 谢谢 517 00:33:35,229 --> 00:33:38,146 ‎那我们走吧 ‎把卡拉布里亚人带回陆地 518 00:33:41,771 --> 00:33:42,937 ‎你知道吗? 519 00:33:43,812 --> 00:33:45,271 ‎我觉得我可能会留在这里 520 00:33:46,312 --> 00:33:48,271 ‎-哪里? ‎-这里 在岛上 521 00:33:49,271 --> 00:33:50,271 ‎我们拥有了一切 522 00:33:50,771 --> 00:33:53,937 ‎有水 有咖啡 一切都有了 523 00:33:54,646 --> 00:33:56,562 ‎今天天气美丽又晴朗 524 00:33:57,271 --> 00:33:58,771 ‎我要在这里度过第一晚 525 00:33:59,479 --> 00:34:00,312 ‎你确定吗? 526 00:34:01,146 --> 00:34:04,271 ‎如果我们不留在这里 ‎为什么要造一座岛? 527 00:34:04,354 --> 00:34:05,604 ‎我相当确定 528 00:34:08,521 --> 00:34:10,021 ‎总之… 529 00:34:12,271 --> 00:34:13,229 ‎这里很美! 530 00:34:15,104 --> 00:34:16,604 ‎靠 太神奇了 531 00:34:24,354 --> 00:34:25,562 ‎谢谢你 毛里奇奥 532 00:34:27,687 --> 00:34:28,521 ‎谢谢 533 00:34:34,646 --> 00:34:37,812 ‎听我说 最好不要 ‎在卡拉布里亚人面前拥抱 534 00:34:37,896 --> 00:34:39,062 ‎知道吗? 535 00:34:39,146 --> 00:34:41,646 ‎对 没错 你说得对 抱歉 536 00:36:55,604 --> 00:36:56,562 ‎喂! 537 00:37:04,854 --> 00:37:06,604 ‎喂! 538 00:37:07,562 --> 00:37:09,021 ‎那是什么? 539 00:37:09,104 --> 00:37:13,146 ‎这是一个自由而独立的岛! ‎我们连饮用水都有! 540 00:37:14,146 --> 00:37:17,771 ‎好 你可以一会儿再告诉我 ‎先帮我上去 541 00:37:18,896 --> 00:37:20,354 ‎佩特罗·贝尔纳迪尼 542 00:37:21,396 --> 00:37:23,021 ‎是一名正式的电焊工 543 00:37:23,104 --> 00:37:25,604 ‎他已经在他的船上生活几个月了 544 00:37:26,687 --> 00:37:30,979 ‎他成为了岛上的第一个居民 545 00:37:32,396 --> 00:37:34,979 ‎-第一个居民真的是漂流者吗? ‎-是 546 00:37:37,146 --> 00:37:39,312 ‎好像还有另一个居民 547 00:37:39,396 --> 00:37:40,896 ‎一个无国籍状态的德裔男士 548 00:37:40,979 --> 00:37:42,104 ‎他的名字叫 549 00:37:43,562 --> 00:37:46,687 ‎他的名字叫… 550 00:37:48,187 --> 00:37:49,104 ‎诺艾曼 551 00:37:50,646 --> 00:37:52,187 ‎沃夫冈·鲁迪·诺艾曼 552 00:37:53,771 --> 00:37:54,854 ‎没错 553 00:37:54,937 --> 00:37:57,562 ‎沃夫冈·鲁迪·诺艾曼 554 00:38:07,437 --> 00:38:10,229 ‎传说中在1943年 555 00:38:10,312 --> 00:38:12,437 ‎诺艾曼被迫参军 556 00:38:12,521 --> 00:38:15,187 ‎被派去了里米尼 维护哥德防线 557 00:38:15,271 --> 00:38:19,187 ‎但是他第一眼看到海滩的时候 ‎就知道自己的人生想要做什么了 558 00:38:19,271 --> 00:38:22,687 ‎他没有再多思考 ‎就在一天夜里 逃出了军营 559 00:38:22,771 --> 00:38:25,979 ‎去了市政厅 请求海滩特许权 560 00:38:26,062 --> 00:38:29,937 ‎沃夫冈·鲁迪·诺艾曼的传奇 ‎就这样诞生了 561 00:38:30,021 --> 00:38:33,104 ‎他是罗马涅里维埃拉 ‎最伟大的公关代表 562 00:38:40,312 --> 00:38:43,812 ‎鲁迪!过来! 563 00:38:44,396 --> 00:38:48,604 ‎但是战争结束的时候 ‎他被控告逃离军队 564 00:38:48,687 --> 00:38:52,021 ‎失去了他的德国公民身份 565 00:38:52,771 --> 00:38:53,854 ‎什么事 佩皮? 566 00:38:53,937 --> 00:38:56,354 ‎我有没有告诉过你 ‎我父亲靠什么为生? 567 00:38:56,937 --> 00:38:59,437 ‎-没有 佩皮你没说过 ‎-他是水牛农场主 568 00:38:59,521 --> 00:39:01,021 ‎你猜水牛的气味像什么? 569 00:39:02,437 --> 00:39:04,354 ‎-像黄牛? ‎-像屎 570 00:39:05,062 --> 00:39:07,729 ‎我刚才去了一趟洗手间 我真感动啊 571 00:39:07,812 --> 00:39:10,729 ‎让我想起了我的整个童年 572 00:39:10,812 --> 00:39:14,812 ‎我还要告诉你多少次 ‎要每隔20分钟检查一次 573 00:39:14,896 --> 00:39:18,896 ‎把地板上、墙上、水池上、马桶上 ‎所有多余的屎 574 00:39:18,979 --> 00:39:20,187 ‎都弄下来? 575 00:39:20,271 --> 00:39:21,771 ‎我为什么要做这个? 576 00:39:21,854 --> 00:39:24,646 ‎是谁把这么多拉屎的人带过来的? 577 00:39:24,729 --> 00:39:27,771 ‎这是我的工作 带人们来这个俱乐部 ‎你给我钱 就是让我做这个 578 00:39:27,854 --> 00:39:30,479 ‎不 我给你钱 是因为我是赞助人 579 00:39:30,562 --> 00:39:33,687 ‎如果你不喜欢 ‎不如你自己去开一家海滩俱乐部? 580 00:39:33,771 --> 00:39:36,479 ‎你知道我为什么不行 ‎他们只给意大利公民开俱乐部许可 581 00:39:36,562 --> 00:39:38,729 ‎那就去德国开一家 582 00:39:38,812 --> 00:39:41,021 ‎我也不是德国公民 583 00:39:41,104 --> 00:39:42,021 ‎那么 兄弟 584 00:39:42,687 --> 00:39:43,812 ‎你就赶紧去吧 585 00:39:50,979 --> 00:39:53,854 ‎你们听说他们在里米尼外海 ‎造了一座岛吗? 586 00:39:53,937 --> 00:39:55,312 ‎他们造了一座岛? 587 00:39:55,396 --> 00:39:58,479 ‎对 几个来自博洛尼亚的疯子 ‎做了一件疯事 588 00:39:58,562 --> 00:40:00,771 ‎他们计划拿这个岛做什么呀? 589 00:40:00,854 --> 00:40:05,187 ‎岛的位置不在领海 ‎显然 在那里做什么都行 590 00:40:05,271 --> 00:40:07,687 ‎我敢说 那里肯定能随心所欲开派对 591 00:40:07,771 --> 00:40:11,771 ‎热烈的掌声送给我们里维埃拉 ‎最伟大的公关 鲁迪·诺艾曼! 592 00:40:14,396 --> 00:40:18,771 ‎-我是说 这些都是你自己造的? ‎-对 是的 593 00:40:20,062 --> 00:40:21,562 ‎你们为什么造这个? 594 00:40:22,771 --> 00:40:26,479 ‎跟狗舔自己的蛋蛋是同一个原因 595 00:40:28,104 --> 00:40:28,937 ‎我没明白 596 00:40:31,062 --> 00:40:32,146 ‎因为可以啊 597 00:40:34,604 --> 00:40:35,437 ‎什么意思? 598 00:40:36,271 --> 00:40:39,271 ‎狗舔自己的蛋蛋 是因为可以舔 599 00:40:39,354 --> 00:40:42,062 ‎我们是工程师 我们想造一座岛 600 00:40:42,146 --> 00:40:44,271 ‎我们可以做 我们就做了 601 00:40:45,646 --> 00:40:48,437 ‎我没明白蛋蛋这个事情 ‎你舔自己的蛋蛋… 602 00:40:48,521 --> 00:40:50,271 ‎不 我们不会舔自己的蛋蛋 603 00:40:50,354 --> 00:40:53,729 ‎只是一种说法 ‎我们想造一个自己的世界 604 00:40:53,812 --> 00:40:57,187 ‎在这里 我们会感觉真正自由 ‎于是我们就这样做了 就造了 605 00:40:57,271 --> 00:40:59,854 ‎那是一个光着身子的男人 ‎在刮胡子吗? 606 00:40:59,937 --> 00:41:02,062 ‎对 他的名字叫佩特罗 他生活在这里 607 00:41:03,187 --> 00:41:04,062 ‎在这座岛上? 608 00:41:04,604 --> 00:41:07,646 ‎对 他是一个漂流者 ‎他不怎么爱说话 但是… 609 00:41:07,729 --> 00:41:11,562 ‎但我在这里只能找到三种东西 ‎半荒废的岛 610 00:41:11,646 --> 00:41:14,812 ‎接近淡水的饮用水、半裸的漂流者 611 00:41:14,896 --> 00:41:16,312 ‎不算是什么自由的新世界吧 612 00:41:16,396 --> 00:41:19,146 ‎等一下 我们也可以找到三样东西 613 00:41:19,229 --> 00:41:23,396 ‎一个德国逃兵 或者说 ‎一个无人知晓的公关代表 还有… 614 00:41:24,312 --> 00:41:27,604 ‎我都想不到第三个了 乔治奥 ‎这个人过来就批评我们… 615 00:41:27,687 --> 00:41:30,354 ‎你不用那样做 不用欢迎每一个人 616 00:41:30,437 --> 00:41:32,687 ‎这些才是我们真正应该欢迎的人 617 00:41:32,771 --> 00:41:34,229 ‎漂流者、逃兵… 618 00:41:34,312 --> 00:41:37,687 ‎在这里 真的没有人在意 ‎你是谁 你从哪里来 619 00:41:37,771 --> 00:41:40,604 ‎你别听他说得冠冕堂皇 ‎他做这些 其实都是为了一个姑娘 620 00:41:40,687 --> 00:41:41,937 ‎-我不是 ‎-你就是 621 00:41:42,021 --> 00:41:44,854 ‎这个地方有名字吗? 622 00:41:48,229 --> 00:41:50,479 ‎(通往新钢铁之岛的游船) 623 00:41:50,562 --> 00:41:53,562 ‎(每天早晨10:30出发 17:45返回) 624 00:42:04,687 --> 00:42:07,104 ‎有了鲁迪·诺艾曼 一切都改变了 625 00:42:07,771 --> 00:42:10,229 ‎不可思议般 立刻获得了成功 626 00:42:14,979 --> 00:42:18,937 ‎有一个自由、独立国家的传闻 ‎像野火一样迅速传播 627 00:42:19,562 --> 00:42:21,812 ‎一开始只在罗马涅里维埃拉区域 628 00:42:21,896 --> 00:42:23,396 ‎后来传遍了整个意大利 629 00:42:23,479 --> 00:42:25,896 ‎最终 全欧洲的人都过来游玩 630 00:42:25,979 --> 00:42:29,812 ‎去亲眼目睹 听起来像是奇迹的地方 631 00:42:43,354 --> 00:42:45,812 ‎同时也发生在了最完美的时机 632 00:42:49,062 --> 00:42:52,187 ‎那一年 创造了历史 633 00:42:52,271 --> 00:42:55,479 ‎每个人的记忆中 ‎都是那一年的后两位数字 634 00:42:55,562 --> 00:42:57,562 ‎六和八 635 00:43:07,771 --> 00:43:10,479 ‎我们对68年五月的法国动乱 ‎并没有太多了解 636 00:43:11,146 --> 00:43:13,062 ‎只知道他们占据了街道 637 00:43:13,146 --> 00:43:15,896 ‎点燃了巴黎 ‎宣称需要一个更好的世界 638 00:43:16,646 --> 00:43:20,604 ‎而我们 我们真正建造了 ‎属于自己的“更好的世界” 639 00:43:20,687 --> 00:43:24,146 ‎今天 1968年5月1日 640 00:43:24,229 --> 00:43:27,604 ‎意大利领海外五百米的地方 641 00:43:27,687 --> 00:43:31,729 ‎自由 不受任何人控制 ‎我们创造了历史! 642 00:43:31,812 --> 00:43:35,979 ‎在这里 你们真正自由了! 643 00:43:39,354 --> 00:43:42,104 ‎欢迎来到玫瑰岛! 644 00:43:55,437 --> 00:43:56,729 ‎我们需要一种语言 645 00:43:58,354 --> 00:43:59,354 ‎什么意思? 646 00:43:59,979 --> 00:44:01,771 ‎人们来自欧洲的各个地方 647 00:44:01,854 --> 00:44:04,271 ‎我们需要一种官方语言 ‎不能是意大利语 648 00:44:04,354 --> 00:44:06,896 ‎也不是任何其他国家的语言 649 00:44:06,979 --> 00:44:09,521 ‎一种国际的自由、可用的语言 650 00:44:10,021 --> 00:44:12,354 ‎很遗憾 我不认为这种语言存在 651 00:44:13,479 --> 00:44:14,729 ‎我相信 一定存在 652 00:44:17,104 --> 00:44:18,812 ‎(玫瑰岛) 653 00:44:27,812 --> 00:44:30,062 ‎(《在里米尼揭开这座岛屿之谜》) 654 00:44:30,146 --> 00:44:31,812 ‎(官方语言 “世界语”) 655 00:44:31,896 --> 00:44:35,604 ‎对媒体来说 ‎我们的重要程度超过了国家政治 656 00:44:35,687 --> 00:44:39,354 ‎和学生暴乱 甚至超过了越南战争 657 00:44:39,437 --> 00:44:42,229 ‎(《玫瑰岛 ‎鲁迪·诺艾曼成为新公关代表》) 658 00:45:29,062 --> 00:45:29,896 ‎靠 659 00:45:40,937 --> 00:45:41,896 ‎你要走了? 660 00:45:41,979 --> 00:45:43,521 ‎对 我怀孕了 661 00:45:44,437 --> 00:45:46,562 ‎怀孕?什么意思? 662 00:45:47,771 --> 00:45:49,937 ‎天啊 我要怎么告诉我母亲? 663 00:45:51,437 --> 00:45:54,812 ‎不是你的 蠢货 我们昨晚刚认识 664 00:45:58,354 --> 00:45:59,312 ‎给 665 00:46:00,646 --> 00:46:02,229 ‎佩特罗 你只搞了西纳尔酒吗? 666 00:46:02,312 --> 00:46:03,521 ‎人们喜欢西纳尔酒 667 00:46:04,562 --> 00:46:08,562 ‎好吧 这毫无疑问 ‎但有人可能想要喝点别的 668 00:46:08,646 --> 00:46:09,896 ‎你能快点吗? 669 00:46:09,979 --> 00:46:12,896 ‎我接到港口的消息 应该今天装箱 670 00:46:12,979 --> 00:46:15,271 ‎-酒吧怎么样了? ‎-他只搞了西纳尔酒 671 00:46:15,354 --> 00:46:17,854 ‎我认为人们真的很喜欢西纳尔酒 672 00:46:17,937 --> 00:46:21,229 ‎毛里奇奥 我们不是说好 ‎你应该跟他一起去采购吗? 673 00:46:21,312 --> 00:46:23,812 ‎我在这个项目中 只参与了一点点 674 00:46:23,896 --> 00:46:26,479 ‎拜托你 不要又提名字那件事 675 00:46:26,562 --> 00:46:30,187 ‎是的 我要提 ‎因为那是个既美丽又优雅的名字 676 00:46:30,271 --> 00:46:34,396 ‎“毛里奇奥与乔治奥岛” ‎既不美丽又不优雅 677 00:46:34,479 --> 00:46:37,354 ‎是的 确实 有一个姑娘正盯着你看 678 00:46:40,687 --> 00:46:41,562 ‎天啊 679 00:46:42,687 --> 00:46:47,104 ‎你们其中一个人必须过去和她谈谈 ‎告诉她 我在越南死了 680 00:46:47,187 --> 00:46:49,854 ‎-嗨 ‎-嗨!很高兴见到你 真是 意外! 681 00:46:49,937 --> 00:46:51,104 ‎我怀孕了 682 00:46:51,187 --> 00:46:56,312 ‎我在战争期间 ‎拿到了一个不育证明 证实我… 683 00:46:56,396 --> 00:46:58,521 ‎听我说 我不确定是你的 684 00:47:00,104 --> 00:47:03,146 ‎-什么意思? ‎-有几个可能的选择 685 00:47:03,229 --> 00:47:07,437 ‎这样不太好 ‎一个女孩子真的不应该到处说… 686 00:47:07,521 --> 00:47:10,479 ‎我听说这个地方超级好 ‎只有酒吧比较烂 687 00:47:11,021 --> 00:47:14,104 ‎我需要一份工作 ‎而我感觉你们需要一个酒保 688 00:47:47,354 --> 00:47:48,562 ‎-起来 ‎-什么? 689 00:47:48,646 --> 00:47:50,146 ‎快点 起来! 690 00:47:53,021 --> 00:47:55,437 ‎这里每一分钟都变得更糟糕了 691 00:47:55,521 --> 00:47:59,604 ‎那个德国人让大家报名夏末划水比赛 692 00:47:59,687 --> 00:48:03,062 ‎你觉得这正常吗? ‎这还是我们当初想出的绝好主意吗? 693 00:48:03,146 --> 00:48:06,729 ‎因为如果你说这是一个自由的世界 ‎我有完全不同的观点 694 00:48:06,812 --> 00:48:07,771 ‎你是什么观点? 695 00:48:07,854 --> 00:48:10,104 ‎盛大的扑克锦标赛 696 00:48:10,187 --> 00:48:12,812 ‎-赌场? ‎-不 我们赌喝酒 697 00:48:12,896 --> 00:48:15,562 ‎喝葡萄白兰地 输了就喝 698 00:48:15,646 --> 00:48:18,396 ‎如果赢了 就喝…如果有人想赌钱 699 00:48:18,479 --> 00:48:22,229 ‎我们也不能拒绝 但这不是重点 ‎只要我们双方都同意就行 700 00:48:22,312 --> 00:48:25,021 ‎我现在过去了 ‎不然他把所有人的钱都骗光了 701 00:48:25,104 --> 00:48:27,312 ‎我们之后再聊 毛里奇奥! 702 00:48:27,812 --> 00:48:28,687 ‎喂! 703 00:48:53,729 --> 00:48:55,854 ‎那是他们更经常做的事情 704 00:48:56,604 --> 00:48:59,937 ‎扔掉衣服、衬衫、领带 一切 705 00:49:00,021 --> 00:49:02,396 ‎不确定为什么 但是很多人都这样做 706 00:49:04,312 --> 00:49:06,062 ‎那是你女朋友吗? 707 00:49:06,937 --> 00:49:07,771 ‎谁? 708 00:49:08,937 --> 00:49:11,104 ‎那边那个… 酒保 709 00:49:12,021 --> 00:49:13,437 ‎拜托!她怀孕了! 710 00:49:14,146 --> 00:49:15,187 ‎是你的吗? 711 00:49:15,271 --> 00:49:19,687 ‎什么?不是!她不知道那宝宝是谁的 712 00:49:19,771 --> 00:49:23,146 ‎她不关心 她说 有很多可能的选择 713 00:49:23,229 --> 00:49:29,104 ‎她代表着这个地方 ‎年轻、自由意志、怀孕的女孩 714 00:49:29,187 --> 00:49:33,062 ‎她在大陆上找不到工作的 ‎但是在这里… 715 00:49:34,271 --> 00:49:36,104 ‎其实 我见到你很开心 716 00:49:36,187 --> 00:49:38,437 ‎我知道你早晚会过来 717 00:49:38,521 --> 00:49:42,437 ‎-里米尼的所有人都在谈论这里 ‎-你应该看看这里的夜景 718 00:49:43,187 --> 00:49:44,021 ‎你会喜欢的 719 00:49:44,854 --> 00:49:46,396 ‎你今天晚上留在这里吗? 720 00:49:49,771 --> 00:49:51,521 ‎我马上就要结婚了 乔治奥 721 00:49:53,229 --> 00:49:54,062 ‎结婚? 722 00:49:55,562 --> 00:49:56,687 ‎拜托! 723 00:49:56,771 --> 00:49:58,687 ‎你肯定不想结婚的 724 00:49:59,229 --> 00:50:02,646 ‎你比任何人都更属于这个世界 725 00:50:04,437 --> 00:50:07,187 ‎我不确定这算是一个世界 乔治奥 726 00:50:08,771 --> 00:50:11,312 ‎更像是一个蹦迪的海滩俱乐部 727 00:50:12,271 --> 00:50:14,812 ‎不是蹦迪场所 这是一个独立的国家… 728 00:50:15,437 --> 00:50:16,312 ‎自由 729 00:50:17,229 --> 00:50:18,937 ‎我们连饮用水都有 730 00:50:19,687 --> 00:50:21,062 ‎我们有一种官方语言 731 00:50:21,146 --> 00:50:25,187 ‎当然 但我看到人们在跳舞、喝酒 ‎一个可爱的姑娘做酒保 732 00:50:25,271 --> 00:50:27,104 ‎看起来像是蹦迪场所 仅此而已 733 00:50:28,062 --> 00:50:29,729 ‎有一个世界语名字的蹦迪场所 734 00:50:30,646 --> 00:50:32,396 ‎它以你为榜样 735 00:50:35,854 --> 00:50:37,896 ‎好 乔治奥 抱歉 但是… 736 00:50:37,979 --> 00:50:38,937 ‎我该走了 737 00:50:40,354 --> 00:50:41,187 ‎保重 738 00:50:50,771 --> 00:50:55,021 ‎你知道把这么多人带到海上来 ‎有多困难吗? 739 00:50:55,104 --> 00:50:56,354 ‎不知道 你知道原因吗? 740 00:50:56,437 --> 00:50:59,104 ‎因为把人带过来不困难! 741 00:50:59,187 --> 00:51:01,604 ‎最困难的地方是造这座岛! 742 00:51:01,687 --> 00:51:04,604 ‎我们造这座岛的时候 你还在扫厕所 743 00:51:04,687 --> 00:51:06,312 ‎我是那里的公关代表 744 00:51:06,396 --> 00:51:10,479 ‎我辞职是因为 ‎两个孩子在海上建一个亭子 745 00:51:10,562 --> 00:51:13,729 ‎不知道该拿它怎么办 ‎我把这里变成了一个梦中的地方! 746 00:51:13,812 --> 00:51:16,021 ‎这个梦是我们的 ‎不是你的!你别忘了 747 00:51:16,104 --> 00:51:19,271 ‎我不会让你把这个地方 ‎变成一个非法赌博窝点 748 00:51:19,354 --> 00:51:22,771 ‎这个岛上没有所谓的非法 ‎你需要明白这一点! 749 00:51:22,854 --> 00:51:26,104 ‎划水是有钱人玩的 你在哪里都能搞 750 00:51:26,187 --> 00:51:28,604 ‎但扑克这种东西 只能在这里做 751 00:51:28,687 --> 00:51:29,979 ‎那是现实世界中的犯罪! 752 00:51:30,062 --> 00:51:33,396 ‎没错 但在这里不是 ‎所以我们才造了一座岛 753 00:51:33,479 --> 00:51:34,979 ‎乔治奥 支持我一下 754 00:51:35,062 --> 00:51:36,771 ‎我们建了一个蹦迪场所 755 00:51:37,854 --> 00:51:38,854 ‎我们做了什么? 756 00:51:38,937 --> 00:51:43,396 ‎我们造了自己的小自由世界 ‎自己的快乐小岛… 757 00:51:43,479 --> 00:51:45,021 ‎但这些都是什么… 758 00:51:45,854 --> 00:51:49,312 ‎如果他们不承认我们是一个独立国家 759 00:51:49,396 --> 00:51:50,979 ‎“他们”是谁? 760 00:51:52,062 --> 00:51:54,979 ‎意大利、欧洲 ‎其他国家 还能是谁? 761 00:51:55,062 --> 00:51:58,854 ‎我不认同 ‎谁在乎他们是否承认我们? 762 00:51:58,937 --> 00:52:02,146 ‎如果我们想要一个国家 ‎我们就要有规定 而我们不想要规定 763 00:52:02,229 --> 00:52:05,937 ‎如果他们不承认我们 ‎我们就只是海中央的一个蹦迪场所 764 00:52:06,021 --> 00:52:09,479 ‎我们已经有了一切 ‎我们有钱 我们有印花 765 00:52:09,562 --> 00:52:10,896 ‎我们有邮政服务 766 00:52:10,979 --> 00:52:12,354 ‎唯一缺少的… 767 00:52:13,521 --> 00:52:14,729 ‎是一个政府 768 00:52:15,271 --> 00:52:17,062 ‎但我们就是政府 769 00:52:18,229 --> 00:52:19,562 ‎我是总统 770 00:52:20,104 --> 00:52:22,229 ‎弗兰卡是金融事务部长 771 00:52:22,312 --> 00:52:24,187 ‎佩特罗是监视和防御部长 772 00:52:24,271 --> 00:52:26,062 ‎监视部门是什么? 773 00:52:26,146 --> 00:52:28,771 ‎我说“监视和防御”是有原因的 774 00:52:28,854 --> 00:52:31,562 ‎你是监护人 你监督 而不是防御 775 00:52:31,687 --> 00:52:34,562 ‎鲁迪是外交部长 ‎毛里奇奥是内政部长 776 00:52:34,646 --> 00:52:38,479 ‎-我不确定这是个好主意 ‎-毛里奇奥说得对 那会让他们生气的 777 00:52:38,562 --> 00:52:39,396 ‎那又怎样? 778 00:52:39,937 --> 00:52:41,646 ‎我喜欢做部长 779 00:52:42,312 --> 00:52:45,979 ‎我想知道我的朋友会作何反应 ‎我通常告诉他们的都是坏消息 780 00:52:46,604 --> 00:52:48,104 ‎我们具体要怎么做? 781 00:52:51,396 --> 00:52:58,354 ‎(纽约) 782 00:53:21,979 --> 00:53:23,979 ‎(联合国总部) 783 00:54:43,312 --> 00:54:48,521 ‎(罗马) 784 00:54:52,229 --> 00:54:55,646 ‎(罗马 意大利议会) 785 00:54:56,479 --> 00:54:59,354 ‎这个想法是增加并有战略性地 786 00:54:59,437 --> 00:55:01,979 ‎在关键地点重新部署军用卡车 787 00:55:02,062 --> 00:55:04,771 ‎传达一种强烈的信号 788 00:55:04,854 --> 00:55:08,271 ‎利用夏季去重新获得 ‎对被占领大学的控制 789 00:55:08,354 --> 00:55:10,271 ‎几乎所有大学都被占领了 除了一所 790 00:55:10,354 --> 00:55:13,104 ‎只剩下一所了?哪一所 路易基? 791 00:55:13,604 --> 00:55:15,229 ‎又是军用卡车? 792 00:55:15,312 --> 00:55:19,104 ‎我知道 乔瓦尼 ‎但如果你注意到了 六个月之前 793 00:55:19,187 --> 00:55:22,104 ‎去上课、尊重老师的学生 794 00:55:22,187 --> 00:55:25,312 ‎突然被仇视和暴力趋势 ‎变成了暴民 795 00:55:25,396 --> 00:55:28,604 ‎这肯定要怪污染 796 00:55:28,687 --> 00:55:32,021 ‎过量摄入蛋白质 还有电视 797 00:55:32,604 --> 00:55:36,521 ‎我昨晚刚好看了电视 ‎讲的全都是肢解 798 00:55:36,604 --> 00:55:38,521 ‎怪物、人类交配 799 00:55:38,604 --> 00:55:41,229 ‎这些东西都出现在主频道上 ‎这样真的可以吗? 800 00:55:41,312 --> 00:55:43,187 ‎你肯定是看了《艰苦的跋涉》 801 00:55:43,271 --> 00:55:44,729 ‎《艰苦的跋涉》? 802 00:55:44,812 --> 00:55:46,979 ‎可能吧 但我看到一半睡着了 803 00:55:47,062 --> 00:55:48,646 ‎好了 那么… 804 00:55:49,187 --> 00:55:50,729 ‎我们继续讨论哨所的问题 805 00:55:50,812 --> 00:55:54,271 ‎如果有其他紧急情况 ‎我们周四再告诉大家 806 00:55:54,896 --> 00:55:55,812 ‎谢谢 807 00:55:59,271 --> 00:56:03,146 ‎或许 乔瓦尼 说到年轻人 808 00:56:03,729 --> 00:56:05,187 ‎有一个问题… 809 00:56:05,771 --> 00:56:08,521 ‎哎 算了 我们下次再谈 810 00:56:08,604 --> 00:56:09,604 ‎告诉我 弗兰科 811 00:56:09,687 --> 00:56:14,062 ‎我们想下次再聊吧 没事 不重要 812 00:56:14,146 --> 00:56:17,479 ‎不重要更要说 告诉我吧 ‎说完我们去吃午餐 813 00:56:18,687 --> 00:56:19,771 ‎没事… 814 00:56:20,312 --> 00:56:22,146 ‎其实 是发生了一件这样的事… 815 00:56:22,771 --> 00:56:26,104 ‎有一个人和几个朋友 816 00:56:26,187 --> 00:56:27,187 ‎在里米尼 817 00:56:28,104 --> 00:56:29,021 ‎什么也不是… 818 00:56:29,687 --> 00:56:32,979 ‎在领海五百米外 819 00:56:33,812 --> 00:56:36,104 ‎就在里米尼之外 820 00:56:36,187 --> 00:56:37,479 ‎他做了什么? 821 00:56:37,562 --> 00:56:39,646 ‎他造了一座岛 822 00:56:39,729 --> 00:56:41,687 ‎并宣布独立 823 00:56:45,854 --> 00:56:47,229 ‎我没听懂 你再说一次 824 00:56:47,312 --> 00:56:51,021 ‎没事 乔瓦尼 真的不是什么大事 ‎我告诉过你了 其实 告诉你的同时 825 00:56:51,104 --> 00:56:54,312 ‎听到我自己说 我其实意识到… 826 00:56:54,812 --> 00:56:57,896 ‎这件事情其实没有听上去那么严重 827 00:56:57,979 --> 00:57:02,521 ‎有几个人 在里米尼 领海500米外 828 00:57:02,604 --> 00:57:06,312 ‎建了一座岛并宣布独立 829 00:57:17,021 --> 00:57:18,979 ‎独立于谁? 830 00:57:19,062 --> 00:57:22,896 ‎我相信 应该是意大利 ‎独立于所有人 他们独立… 831 00:57:23,604 --> 00:57:28,562 ‎一座岛… 从我收集到的信息来看 ‎他们造的更像是一个平台 832 00:57:28,646 --> 00:57:29,979 ‎“从我收集到的信息来看”? 833 00:57:30,062 --> 00:57:34,021 ‎乔瓦尼 拜托 我们不要因为一件小事 ‎闹出这么大动静 834 00:57:34,104 --> 00:57:36,021 ‎他们怎么建的这个平台? 835 00:57:36,104 --> 00:57:37,937 ‎-我不知道 ‎-用了多久建成的? 836 00:57:38,021 --> 00:57:39,771 ‎-乔瓦尼… ‎-用了多久? 837 00:57:39,854 --> 00:57:44,687 ‎我不知道 足够造出这种东西 ‎那么长的时间 838 00:57:44,771 --> 00:57:46,979 ‎我们怎么现在才知道? 839 00:57:47,062 --> 00:57:52,229 ‎或许当地政府认为 ‎考虑到这是领海之外的事 840 00:57:52,312 --> 00:57:54,812 ‎可能认为不是他们的… 841 00:57:54,896 --> 00:57:55,771 ‎抱歉… 842 00:57:56,437 --> 00:57:57,729 ‎但你是怎么发现的? 843 00:57:58,396 --> 00:57:59,396 ‎呃… 844 00:57:59,479 --> 00:58:01,896 ‎这或许是唯一的一个小细节… 845 00:58:01,979 --> 00:58:06,021 ‎让这件事看着好像是 ‎比实际更严重一些 846 00:58:06,104 --> 00:58:08,271 ‎因为其实 我们之所以知道 是通过… 847 00:58:10,771 --> 00:58:12,521 ‎联合国给我们打了电话 848 00:58:15,729 --> 00:58:18,604 ‎-联合国给我们打了电话? ‎-所以我才没想告诉你 849 00:58:18,687 --> 00:58:23,021 ‎乔瓦尼 我们有点小题大做了 ‎我们没必要为了一个恶作剧… 850 00:58:23,104 --> 00:58:27,021 ‎抱歉 弗兰科 联合国给我们打了电话 ‎你却说这是一个恶作剧! 851 00:58:27,521 --> 00:58:29,646 ‎我们在联合国的代表是谁? ‎谁在那里? 852 00:58:29,729 --> 00:58:31,812 ‎-兰德利 ‎-兰德利去年死了! 853 00:58:31,896 --> 00:58:34,312 ‎给你打电话的这位官员叫什么名字? 854 00:58:34,396 --> 00:58:36,771 ‎我觉得不是一位官员 乔瓦尼 855 00:58:36,854 --> 00:58:38,437 ‎很好 可能是一位秘书 856 00:58:38,521 --> 00:58:41,187 ‎秘书 对 或者更应该说… 857 00:58:41,271 --> 00:58:44,146 ‎其实不是秘书 而是… 858 00:58:44,229 --> 00:58:46,854 ‎联合国秘书长 859 00:58:49,479 --> 00:58:51,771 ‎-这是什么时候的事? ‎-两天前 860 00:58:51,854 --> 00:58:53,562 ‎这两天之中 你都干什么去了? 861 00:58:53,646 --> 00:58:56,979 ‎我立刻派出了我们的两名情报官员 862 00:58:57,062 --> 00:58:58,771 ‎很好 他们的报告呢? 863 00:59:00,771 --> 00:59:02,562 ‎我们还没有接到他们的消息… 864 00:59:03,479 --> 00:59:04,812 ‎已经失联快两天了 865 00:59:05,604 --> 00:59:09,604 ‎根据法律 我们必须在八小时后 ‎用电报通知家人 866 00:59:18,229 --> 00:59:20,687 ‎早上好 先生们 所以… 867 00:59:22,271 --> 00:59:25,146 ‎-一定要告诉我 你找到他们了 ‎-他们在电话上等你 868 00:59:25,229 --> 00:59:27,687 ‎-那就是他们还活着 ‎-是的 可以这样说 869 00:59:27,771 --> 00:59:30,229 ‎他们一定会后悔还活着 870 00:59:32,062 --> 00:59:38,937 ‎探员 我希望你对你失当的行为 ‎有一个合理的解释 871 00:59:39,021 --> 00:59:42,354 ‎-我出轨 背叛我老婆了! ‎-探员 打起精神来 872 00:59:42,437 --> 00:59:44,437 ‎情况发生了不好的转折 873 00:59:44,521 --> 00:59:47,646 ‎请不要告诉她 我疯狂地爱着她! 874 00:59:47,729 --> 00:59:50,479 ‎-等一下! ‎-部长 我是皮阿萨探员 875 00:59:50,562 --> 00:59:55,479 ‎这个岛的居民 ‎当务之急是给酒加水果的习俗 876 00:59:55,562 --> 00:59:57,396 ‎然后喝掉酒 吃掉水果 877 00:59:57,479 --> 00:59:59,437 ‎皮阿萨探员 那叫桑格利亚汽酒 878 00:59:59,521 --> 01:00:01,854 ‎在意大利 ‎这种做法已经存在几个世纪了 879 01:00:01,937 --> 01:00:03,937 ‎皮阿萨探员 我非常确定 880 01:00:04,021 --> 01:00:07,771 ‎你在喝醉酒的时候和意大利部长谈话 881 01:00:08,604 --> 01:00:09,479 ‎是部长 882 01:00:09,562 --> 01:00:11,771 ‎立刻回罗马 给我返回详细报告 883 01:00:11,854 --> 01:00:13,646 ‎不要漏下任何细节! 884 01:00:13,729 --> 01:00:16,229 ‎不然你们就等着军事审判 885 01:00:16,312 --> 01:00:18,562 ‎控告你们叛国吧 886 01:00:30,979 --> 01:00:33,521 ‎以上是外交事务 ‎下面来看点生活态度 887 01:00:33,604 --> 01:00:37,479 ‎或许我们可能还是在聊外交事务 ‎但是更倾向于“时髦的生活态度” 888 01:00:37,562 --> 01:00:41,979 ‎这个有趣的说法 是对似乎成为 889 01:00:42,062 --> 01:00:46,687 ‎里米尼海岸主要景点 ‎玫瑰岛的这个地方的 890 01:00:46,771 --> 01:00:48,229 ‎完美描述 891 01:00:49,146 --> 01:00:54,562 ‎岛的建造者乔治奥·罗萨 ‎谈到了乌托邦和自由 892 01:00:54,646 --> 01:00:57,354 ‎但这个岛上 藏着什么秘密? 893 01:00:57,854 --> 01:00:58,896 ‎毒品? 894 01:00:58,979 --> 01:01:00,687 ‎道德沦丧? 895 01:01:00,771 --> 01:01:01,604 ‎赌博? 896 01:01:02,646 --> 01:01:05,896 ‎我们和内政部长弗兰科‎·‎瑞斯提沃 ‎进行连线 897 01:01:07,562 --> 01:01:10,271 ‎这个所谓的玫瑰岛 898 01:01:10,354 --> 01:01:16,521 ‎绝对不能够也不应该允许 ‎被认为是独立国家 899 01:01:16,604 --> 01:01:18,854 ‎部长 据说联合国已经开始调查 900 01:01:18,937 --> 01:01:22,021 ‎看这座岛宣布独立是否存在依据 ‎是否属实? 901 01:01:22,104 --> 01:01:26,271 ‎不 我们绝不同意这个调查 902 01:01:26,354 --> 01:01:30,771 ‎意大利这个国家 ‎绝对不能容忍一个不法平台 903 01:01:31,354 --> 01:01:36,312 ‎在那里 我们公民的安全都无法保障 904 01:01:36,396 --> 01:01:40,104 ‎那里或许确实是国际海域 ‎但他们是意大利公民 905 01:01:40,187 --> 01:01:43,604 ‎他们的安全是我们主要关心的 906 01:01:48,312 --> 01:01:49,146 ‎这是什么? 907 01:01:49,229 --> 01:01:51,479 ‎信 成为公民的申请 908 01:01:52,062 --> 01:01:54,896 ‎部长无意间把我们放在了地图上! 909 01:01:54,979 --> 01:01:58,646 ‎全世界都发来了申请! ‎现在所有人都知道我们是谁了 910 01:01:58,729 --> 01:02:01,312 ‎他们想成为玫瑰岛的公民 911 01:02:11,729 --> 01:02:14,562 ‎-上帝保佑总统! ‎-快点 起来 912 01:02:14,646 --> 01:02:16,354 ‎-你太棒了 ‎-谢谢 913 01:02:18,104 --> 01:02:19,687 ‎怎么样? 914 01:02:21,062 --> 01:02:22,396 ‎抱歉 我来晚了 915 01:02:23,021 --> 01:02:23,979 ‎总统? 916 01:02:24,479 --> 01:02:27,771 ‎对 爸爸 但他是个嬉皮士 ‎他们都在炫耀 917 01:02:29,062 --> 01:02:31,479 ‎-你们点餐了吗? ‎-我们在等你 918 01:02:31,562 --> 01:02:33,229 ‎好吧 我来了 服务员? 919 01:02:34,271 --> 01:02:35,812 ‎这里 今天什么比较新鲜? 920 01:02:36,646 --> 01:02:38,271 ‎我们每天例行现抓的 921 01:02:38,354 --> 01:02:41,104 ‎肥美的龙虾啊 可以有很多做法 922 01:02:41,187 --> 01:02:43,687 ‎太好了 每人来一份龙虾 怎么样? 923 01:02:43,771 --> 01:02:45,771 ‎半份意大利宽面 924 01:02:47,729 --> 01:02:50,479 ‎半份意大利宽面 爸爸? 925 01:02:50,562 --> 01:02:52,646 ‎对 半份意大利宽面 926 01:02:53,437 --> 01:02:56,021 ‎别担心钱的事情 你们是我的宾客 927 01:02:56,104 --> 01:02:58,437 ‎-半份… ‎-他想要半份 928 01:02:58,521 --> 01:03:01,771 ‎两分龙虾 半份意大利宽面 929 01:03:01,854 --> 01:03:04,187 ‎很好 谢谢 930 01:03:04,854 --> 01:03:07,729 ‎-谢谢 妈 你看起来气色不错 ‎-谢谢 931 01:03:07,812 --> 01:03:08,854 ‎这是违法的吗? 932 01:03:10,312 --> 01:03:12,396 ‎你赚的钱 是违法的吗? 933 01:03:13,104 --> 01:03:14,854 ‎什么叫合法 爸爸? 934 01:03:16,062 --> 01:03:20,062 ‎我们是一个独立国家 ‎就快要被联合国承认了 935 01:03:20,937 --> 01:03:22,604 ‎我们自己决定 什么是合法的 936 01:03:22,687 --> 01:03:25,062 ‎没有人能够决定 ‎什么对自己是合法的 937 01:03:25,146 --> 01:03:29,937 ‎爸 我们没有做什么错事 ‎别相信报纸那些胡言乱语 938 01:03:30,021 --> 01:03:32,396 ‎不如你们吃完午饭过来看看? 939 01:03:32,479 --> 01:03:34,521 ‎坐船也就20分钟 940 01:03:34,604 --> 01:03:37,312 ‎我们可以一起过去 ‎你们可以看看我们都做什么 941 01:03:38,437 --> 01:03:42,729 ‎我有没有告诉过你 我专利发明了 ‎一个伸缩支柱系统 才造了这个岛 942 01:03:43,354 --> 01:03:44,437 ‎你们会喜欢的 943 01:03:45,604 --> 01:03:46,771 ‎你们来吗? 944 01:03:48,729 --> 01:03:51,187 ‎你妈妈午餐之后要午睡 ‎我们最好不去 945 01:04:00,771 --> 01:04:01,604 ‎好吧 946 01:04:02,396 --> 01:04:03,521 ‎或许改天吧 947 01:04:28,646 --> 01:04:30,062 ‎你们一家人不来吗? 948 01:04:31,354 --> 01:04:33,354 ‎我妈妈午餐之后需要休息 949 01:04:33,979 --> 01:04:35,479 ‎不要以为这是针对你 950 01:04:35,979 --> 01:04:38,562 ‎让他们理解我们在做什么 是很难的 951 01:04:42,729 --> 01:04:44,187 ‎罗萨先生 对吧? 952 01:04:44,687 --> 01:04:47,062 ‎我们要离开了 我们有急事 953 01:04:47,146 --> 01:04:47,979 ‎对 是我 954 01:04:48,062 --> 01:04:51,187 ‎你们需要和外交代表谈 955 01:04:51,271 --> 01:04:52,937 ‎罗萨先生 我们需要和你谈谈 956 01:04:53,021 --> 01:04:56,312 ‎-我刚才在说 你们需要… ‎-没关系 957 01:04:57,854 --> 01:04:58,979 ‎我们走 958 01:04:59,062 --> 01:05:01,021 ‎在船上等我 我马上回来 959 01:05:03,604 --> 01:05:05,646 ‎罗萨先生 你知道我们是谁吗? 960 01:05:06,854 --> 01:05:09,229 ‎-殡葬服务? ‎-我们是特工部门的 961 01:05:09,312 --> 01:05:11,271 ‎我知道 我刚才在开玩笑 962 01:05:12,854 --> 01:05:14,229 ‎我们以前没见过吗? 963 01:05:14,312 --> 01:05:17,062 ‎我在岛上待过大约40个小时 964 01:05:17,146 --> 01:05:19,396 ‎我记得了 ‎你就是那个输掉了小手指的人 965 01:05:19,479 --> 01:05:20,896 ‎不是 没有 966 01:05:21,479 --> 01:05:24,312 ‎我没有用我的小手指下赌 967 01:05:24,396 --> 01:05:27,229 ‎那一局还是挺难忘的! 968 01:05:27,312 --> 01:05:31,354 ‎你必须立刻停止岛上的一切活动 969 01:05:32,104 --> 01:05:33,146 ‎什么活动? 970 01:05:33,812 --> 01:05:37,604 ‎我们的报告显示 ‎你有一个未成年人经营的酒吧 971 01:05:37,687 --> 01:05:39,562 ‎里面还进行纸牌游戏 972 01:05:40,104 --> 01:05:41,062 ‎那又怎样? 973 01:05:41,729 --> 01:05:44,271 ‎那些人不也在酒吧里玩纸牌吗? 974 01:05:44,896 --> 01:05:46,021 ‎他们为什么可以? 975 01:05:46,104 --> 01:05:50,187 ‎在这里 有当局的充分监管 ‎这是不一样的 976 01:05:50,271 --> 01:05:53,854 ‎这样啊!又是“监管” 977 01:05:54,562 --> 01:05:56,271 ‎这位官员的意思是 978 01:05:56,354 --> 01:05:59,187 ‎我们很欣赏你进行的社会学试验 979 01:05:59,271 --> 01:06:01,646 ‎但是像所有试验一样 ‎它现在必须终止了 980 01:06:02,271 --> 01:06:03,437 ‎终止什么? 981 01:06:03,521 --> 01:06:06,521 ‎海滩酒吧许可在这个月末进行更新 982 01:06:06,604 --> 01:06:08,687 ‎这位官员有律师的权利 983 01:06:09,271 --> 01:06:10,604 ‎看到他的公文包了吗? 984 01:06:10,687 --> 01:06:12,979 ‎这里有文件 可以准许你 985 01:06:13,062 --> 01:06:16,146 ‎在这里坐拥一切 986 01:06:16,229 --> 01:06:19,021 ‎让你拥有两个自己选择的海滩俱乐部 987 01:06:19,812 --> 01:06:23,271 ‎能让你们家三代人衣食无忧 988 01:06:23,354 --> 01:06:26,437 ‎自己也说了 你在那边 ‎做的也是相同的事 989 01:06:26,521 --> 01:06:29,062 ‎酒吧、纸牌游戏 ‎只是变成在这里做 不是在海上 990 01:06:29,146 --> 01:06:30,479 ‎有什么区别 991 01:06:30,562 --> 01:06:33,854 ‎没有 除了我们会给你的这个许可 992 01:06:33,937 --> 01:06:36,812 ‎你或许会说:“我在那里不用交税” 993 01:06:36,896 --> 01:06:40,146 ‎你觉得这里有人交税吗? ‎拜托 乔治奥 994 01:06:48,562 --> 01:06:50,229 ‎搞什么鬼 995 01:06:52,271 --> 01:06:54,187 ‎这件事很严肃 你知道的! 996 01:06:56,062 --> 01:06:58,687 ‎我在努力拯救你那该死的岛! 997 01:07:00,646 --> 01:07:03,271 ‎所有人请注意 998 01:07:03,354 --> 01:07:05,437 ‎总统先生 我可以说嘛? 999 01:07:05,521 --> 01:07:06,604 ‎请便 1000 01:07:06,687 --> 01:07:10,146 ‎好 你们也知道 ‎今晚 我们让这个岛上只有我们 1001 01:07:10,229 --> 01:07:12,104 ‎是要进行一场特别的理事会 1002 01:07:12,187 --> 01:07:14,604 ‎就像我要告诉你们的 ‎这个消息一样特别 1003 01:07:14,687 --> 01:07:19,187 ‎我们的总统乔治奥·罗萨终于同意 1004 01:07:19,271 --> 01:07:22,729 ‎从明天开始 这座岛 ‎将能够正式对所有申请者 1005 01:07:22,812 --> 01:07:24,646 ‎提供公民身份 1006 01:07:25,646 --> 01:07:28,646 ‎你们鼓掌干嘛? ‎我要说的不是这个消息 停一下 1007 01:07:28,729 --> 01:07:32,604 ‎不是这个消息 ‎这只是官方的通信而已 1008 01:07:32,687 --> 01:07:37,979 ‎真正的消息是 ‎我们印制了第一本护照 1009 01:07:38,062 --> 01:07:40,812 ‎我们同意把它颁发给 1010 01:07:40,896 --> 01:07:43,562 ‎我们之中从来没有护照的人 所以… 1011 01:07:44,396 --> 01:07:46,521 ‎鲁迪 这个是给你的 1012 01:07:48,271 --> 01:07:51,229 ‎现在 这个才需要 ‎有热烈的掌声 来吧 各位 1013 01:07:52,271 --> 01:07:54,521 ‎-做得好 诺艾曼 ‎-抱抱 1014 01:07:54,604 --> 01:07:57,062 ‎-鲁迪! ‎-好! 1015 01:08:03,771 --> 01:08:06,354 ‎我们希望 随着军事哨所增加 1016 01:08:06,437 --> 01:08:07,646 ‎局势将会稳定 1017 01:08:07,729 --> 01:08:08,854 ‎(梵蒂冈) 1018 01:08:08,937 --> 01:08:11,229 ‎我们希望重新获得对大学的控制 1019 01:08:11,312 --> 01:08:13,146 ‎因为现在只剩下一所大学了 1020 01:08:13,229 --> 01:08:15,062 ‎我知道 现在正是艰难的时候 1021 01:08:15,771 --> 01:08:19,187 ‎但你不应该担心 你做得很好 1022 01:08:19,771 --> 01:08:23,104 ‎我们在这里都很满足 1023 01:08:23,187 --> 01:08:24,604 ‎谢谢你 艾玛努尔 1024 01:08:24,687 --> 01:08:26,062 ‎那么 乔瓦尼 1025 01:08:26,146 --> 01:08:29,562 ‎我们还是照常 两周后见 1026 01:08:29,646 --> 01:08:32,562 ‎-好 ‎-试着休息一下 1027 01:08:32,646 --> 01:08:35,604 ‎你脸色有点灰暗 1028 01:08:35,687 --> 01:08:38,271 ‎我真的需要放假 1029 01:08:43,562 --> 01:08:44,812 ‎不好意思 乔瓦尼 1030 01:08:44,896 --> 01:08:47,604 ‎既然你来了 有一件事我想提一下 1031 01:08:47,687 --> 01:08:48,521 ‎好 1032 01:08:48,604 --> 01:08:53,812 ‎而且也考虑到它在小报上的曝光程度 1033 01:08:53,896 --> 01:08:56,146 ‎(《玫瑰岛 ‎里米尼外的一个小国家》) 1034 01:08:56,854 --> 01:08:58,937 ‎听我说 艾玛努尔 ‎我们正在处理这个问题 1035 01:08:59,021 --> 01:09:01,937 ‎我相信你们在处理 ‎但是时代已经变了 1036 01:09:02,521 --> 01:09:05,979 ‎我以前能够过滤新闻 1037 01:09:06,062 --> 01:09:09,937 ‎但是现在 ‎我们的圣父想要第一手信息 1038 01:09:10,021 --> 01:09:12,979 ‎他早上第一件事情 ‎就是读所有的报纸 1039 01:09:13,062 --> 01:09:18,021 ‎我看到了这张报纸 ‎从那一摞报纸中拿走了 1040 01:09:18,521 --> 01:09:21,187 ‎但是如果这个被他看到了 ‎情况一定不妙 1041 01:09:21,771 --> 01:09:22,604 ‎乔瓦尼 1042 01:09:23,479 --> 01:09:24,604 ‎这是光屁股 1043 01:09:25,437 --> 01:09:28,479 ‎你能懂吗 乔瓦尼? ‎报纸上印着一个光屁股 1044 01:09:28,562 --> 01:09:30,979 ‎你告诉我 你觉得这真的可以吗? 1045 01:09:31,104 --> 01:09:34,312 ‎当然不可以 我亲爱的艾玛努尔 1046 01:09:34,396 --> 01:09:37,604 ‎我们真的不想因为一个屁股 ‎而开启诉讼案 1047 01:09:37,687 --> 01:09:41,979 ‎问题不在于屁股本身 我认为 ‎这个屁股的形态非常好 非常美丽 1048 01:09:42,062 --> 01:09:43,937 ‎而是屁股代表的东西 1049 01:09:44,021 --> 01:09:47,937 ‎这个屁股在一个小岛上 ‎根据我收集到的信息 1050 01:09:48,021 --> 01:09:49,937 ‎这个岛上 人们可以肆意妄为 1051 01:09:50,021 --> 01:09:53,937 ‎你能明白吗 乔瓦尼? ‎一个屁股 以及肆意妄为 1052 01:09:54,646 --> 01:09:55,937 ‎乔瓦尼 1053 01:09:56,021 --> 01:09:59,062 ‎你可以对一个屁股肆意妄为吗? 1054 01:10:03,229 --> 01:10:05,354 ‎不 我告诉你 不能 1055 01:10:06,229 --> 01:10:09,062 ‎不然这个国家就要失控了 1056 01:10:09,687 --> 01:10:10,521 ‎没错 1057 01:10:13,729 --> 01:10:17,396 ‎事实是 他们在我们的领海范围之外 1058 01:10:17,479 --> 01:10:18,937 ‎所以不在我们的司法管辖范围 1059 01:10:19,021 --> 01:10:21,687 ‎就像我刚才所说 这只是一件小事 1060 01:10:50,437 --> 01:10:51,687 ‎弗兰科在哪里? 1061 01:10:55,271 --> 01:10:56,729 ‎这些都是什么鬼? 1062 01:11:00,271 --> 01:11:01,854 ‎我亲爱的乔瓦尼 1063 01:11:01,937 --> 01:11:06,062 ‎我没想到你会来 如果你事先告诉我 ‎我们可以找个咖啡厅见面 1064 01:11:06,146 --> 01:11:08,479 ‎这里太乱了 1065 01:11:08,562 --> 01:11:10,604 ‎-这些信都是什么鬼? ‎-没什么… 1066 01:11:10,687 --> 01:11:13,354 ‎申请放弃意大利国籍的信件 ‎总统先生 1067 01:11:13,437 --> 01:11:15,104 ‎他们想去玫瑰岛 1068 01:11:15,187 --> 01:11:18,979 ‎不对 也不是 不是这样的流程 1069 01:11:19,062 --> 01:11:21,437 ‎不是他们写信 ‎我们就能取消公民身份的 1070 01:11:21,521 --> 01:11:24,687 ‎这又不是订阅天主教杂志 ‎能随便取消 1071 01:11:24,771 --> 01:11:27,937 ‎而且多数信件中 ‎运用的意大利语都非常差 1072 01:11:28,021 --> 01:11:29,771 ‎-不用浪费… ‎-有多少? 1073 01:11:29,854 --> 01:11:32,312 ‎大概300封 德国领事馆打来过电话 1074 01:11:32,396 --> 01:11:34,062 ‎他们收到了大概100封 1075 01:11:34,146 --> 01:11:36,312 ‎法国30封、美国四封 1076 01:11:36,396 --> 01:11:39,562 ‎美国才只有四封 乔瓦尼 ‎他们根本都不在乎 1077 01:11:39,646 --> 01:11:40,979 ‎他们那边太堕落了 1078 01:11:41,062 --> 01:11:44,229 ‎弗兰科 我受够这些破事了 1079 01:11:44,854 --> 01:11:47,646 ‎信件、议会审问 1080 01:11:47,729 --> 01:11:50,687 ‎不能肆意妄为的屁股 1081 01:11:50,771 --> 01:11:51,604 ‎什么屁股? 1082 01:11:51,687 --> 01:11:53,271 ‎你必须现在就解决这个问题 1083 01:11:53,354 --> 01:11:56,437 ‎就算你用牙叼着螺丝刀游泳过去 1084 01:11:56,521 --> 01:12:00,896 ‎一点一点把平台给我拆掉 ‎也要给我解决! 1085 01:12:01,354 --> 01:12:04,021 ‎弗兰科 我们彼此认识30年了 1086 01:12:04,104 --> 01:12:06,937 ‎但你从来没有见过我真的生气 1087 01:12:08,521 --> 01:12:09,979 ‎告诉我 你理解了 1088 01:12:10,812 --> 01:12:12,687 ‎我理解了 乔瓦尼 我理解 1089 01:12:27,021 --> 01:12:27,937 ‎罗萨! 1090 01:12:29,437 --> 01:12:30,437 ‎罗萨! 1091 01:12:32,271 --> 01:12:33,479 ‎巴提斯提尼来了 1092 01:12:34,146 --> 01:12:35,562 ‎他想和你谈谈 1093 01:13:13,396 --> 01:13:16,062 ‎没事 明天也下雨 1094 01:13:16,146 --> 01:13:21,312 ‎我们必须尽快为二层建房顶 1095 01:13:21,396 --> 01:13:24,146 ‎然后必须要扩展雨遮 1096 01:13:24,937 --> 01:13:28,146 ‎乔治奥 你在听吗? ‎你想过供热的问题吗? 1097 01:13:28,229 --> 01:13:30,979 ‎这很重要 ‎再过几个月 我们就要冻死了 1098 01:13:31,062 --> 01:13:32,646 ‎我们必须想出一个办法 1099 01:13:32,729 --> 01:13:34,896 ‎鲁迪… 你怎么想? 1100 01:13:34,979 --> 01:13:37,437 ‎呃… 我不知道 各位 1101 01:13:37,937 --> 01:13:39,604 ‎岛屿就是夏天游玩的地方 1102 01:13:39,687 --> 01:13:42,896 ‎根据我的经验 冬天很难有游客 1103 01:13:42,979 --> 01:13:46,604 ‎什么叫很难?这里是一个独立的国家 1104 01:13:46,687 --> 01:13:49,812 ‎我们不能因为季节原因关闭 ‎我们还有公民呢 1105 01:13:49,896 --> 01:13:51,812 ‎你呢 弗兰卡 你怎么想? 1106 01:13:51,896 --> 01:13:55,354 ‎我怀孕马上要六个月了 ‎我不知道我还能待多久 1107 01:13:55,437 --> 01:13:59,271 ‎那你的本国出生公民怎么办? ‎这件事我们已经说了几个月了 1108 01:13:59,354 --> 01:14:02,646 ‎助产士说她不会过来 ‎来这里太危险了 1109 01:14:02,729 --> 01:14:05,437 ‎她懒得跑这么远 1110 01:14:05,521 --> 01:14:08,104 ‎-别担心 我们会找到别人的 ‎-你呢 佩特罗? 1111 01:14:08,979 --> 01:14:10,271 ‎你有什么计划? 1112 01:14:10,771 --> 01:14:13,479 ‎拜托 佩特罗能有什么计划? 1113 01:14:13,562 --> 01:14:16,604 ‎别这样 各位 我们试着乐观一点 1114 01:14:16,687 --> 01:14:18,729 ‎悲观没有任何用处 1115 01:14:18,812 --> 01:14:20,812 ‎-他们给了你们什么好处? ‎-这个房顶… 1116 01:14:23,187 --> 01:14:24,354 ‎你说什么? 1117 01:14:25,729 --> 01:14:27,146 ‎他们给了你们什么好处? 1118 01:14:37,937 --> 01:14:39,187 ‎等一下 1119 01:14:39,271 --> 01:14:41,687 ‎我是唯一一个 ‎没有被给予任何好处的吗? 1120 01:14:41,771 --> 01:14:44,646 ‎-行了 毛里奇奥 ‎-什么“行了 毛里奇奥”? 1121 01:14:44,729 --> 01:14:47,437 ‎你知道这件事 但你没告诉我? 1122 01:14:47,521 --> 01:14:49,104 ‎他们给了你什么好处? 1123 01:14:49,187 --> 01:14:52,229 ‎你在用宝宝当借口 ‎他们到底给了你什么好处? 1124 01:14:52,312 --> 01:14:56,021 ‎你都有勇气编借口 ‎他们给了你什么好处? 1125 01:15:25,771 --> 01:15:27,396 ‎-嗨 妈妈 ‎-嗨 1126 01:15:44,896 --> 01:15:47,146 ‎我从来没有白天看过电视 1127 01:15:48,646 --> 01:15:49,937 ‎很抱歉 爸爸 1128 01:15:50,562 --> 01:15:51,604 ‎都是我的错 1129 01:15:53,062 --> 01:15:54,729 ‎我没想过 他们会这么大费周章 1130 01:15:59,312 --> 01:16:00,729 ‎他们给了你什么好处? 1131 01:16:04,771 --> 01:16:05,687 ‎两个海滩俱乐部 1132 01:16:07,646 --> 01:16:08,979 ‎我自己选择 1133 01:16:10,312 --> 01:16:11,354 ‎两个海滩俱乐部 1134 01:16:15,062 --> 01:16:18,271 ‎我们做出那么多牺牲 花钱供你上学 1135 01:16:19,812 --> 01:16:22,479 ‎现在你要变成海滩俱乐部经理了 1136 01:16:25,896 --> 01:16:29,687 ‎反正早晚一定会扛不住 ‎同意他们的条件 1137 01:16:30,437 --> 01:16:31,312 ‎不是吗? 1138 01:16:32,562 --> 01:16:33,771 ‎最终还是要同意的 1139 01:16:39,979 --> 01:16:44,521 ‎他们说我的业绩 ‎低于公司预期标准水平 1140 01:16:46,854 --> 01:16:48,854 ‎我从来没有多休一天假 1141 01:16:49,729 --> 01:16:51,937 ‎我过去五年都没有请过一次病假 1142 01:16:53,187 --> 01:16:56,604 ‎我总是做好领导吩咐我的事 1143 01:17:02,396 --> 01:17:03,437 ‎拒绝 乔治奥 1144 01:17:06,104 --> 01:17:07,437 ‎拒绝 这一次也是 1145 01:17:35,187 --> 01:17:38,437 ‎不好意思 真的很抱歉 1146 01:17:39,729 --> 01:17:42,062 ‎不好意思 请原谅 1147 01:17:42,479 --> 01:17:45,187 ‎不好意思 对不起 1148 01:17:47,187 --> 01:17:48,396 ‎可以坐过去吗? 1149 01:17:49,021 --> 01:17:52,104 ‎可以坐过去吗?很紧急 我要… 抱歉 1150 01:17:52,979 --> 01:17:54,062 ‎真的很抱歉 1151 01:17:55,562 --> 01:17:56,979 ‎谢谢你 抱歉 1152 01:17:57,562 --> 01:17:59,437 ‎真的很抱歉 谢谢 1153 01:17:59,521 --> 01:18:00,937 ‎你在这里做什么? 1154 01:18:01,021 --> 01:18:03,062 ‎我一直在找你 ‎我们之前说到哪里了? 1155 01:18:03,146 --> 01:18:05,396 ‎你认识卡洛吗 我要结婚的对象? 1156 01:18:05,479 --> 01:18:08,271 ‎卡洛!幸会 我叫乔治奥 1157 01:18:08,354 --> 01:18:10,396 ‎盖布里艾拉总是说起你 1158 01:18:10,479 --> 01:18:13,229 ‎卡洛 幸会 怎么了 亲爱的? 1159 01:18:13,312 --> 01:18:14,604 ‎没事 不用担心 1160 01:18:16,062 --> 01:18:18,146 ‎听我说 那不是蹦迪场所 1161 01:18:18,229 --> 01:18:21,229 ‎根本不是蹦迪场所 ‎那是一个国家 一个自由的国家 1162 01:18:21,312 --> 01:18:26,021 ‎太真实了 以至于他们现在开始攻击 ‎我们了 所以现在你必须帮我打官司 1163 01:18:26,104 --> 01:18:28,479 ‎好吧 不好意思 亲爱的 我马上回来 1164 01:18:29,312 --> 01:18:30,146 ‎我们走 1165 01:18:32,021 --> 01:18:35,562 ‎-很抱歉 事出紧急 ‎-请让一让 不好意思 1166 01:18:37,937 --> 01:18:40,854 ‎你当初不应该写信给联合国的 ‎你惹怒了他们 1167 01:18:40,937 --> 01:18:44,146 ‎我是想证明 我们是自由独立的国家 1168 01:18:44,229 --> 01:18:45,771 ‎对 你在地理上是自由的 1169 01:18:45,854 --> 01:18:49,187 ‎但是就算你在意大利领海之外 ‎你也还是意大利公民 1170 01:18:49,271 --> 01:18:51,312 ‎如果我能选择不是 我就不是了 1171 01:18:51,854 --> 01:18:53,979 ‎所以我们才开始颁发护照 1172 01:18:54,062 --> 01:18:57,271 ‎这才是重点 乔治奥 或许你是对的 1173 01:18:57,354 --> 01:18:58,687 ‎但是他们从来都不承认 1174 01:18:58,771 --> 01:19:00,604 ‎因为这可能变成危险的先例 1175 01:19:00,687 --> 01:19:02,979 ‎所以呢?谁能帮我? 1176 01:19:03,562 --> 01:19:05,229 ‎我不知道 或许一个牧师吧 1177 01:19:05,312 --> 01:19:09,104 ‎不是吧!肯定有人能帮我的 ‎法官、代理 我不知道 1178 01:19:09,187 --> 01:19:11,937 ‎一个能处理这种案子的 ‎该死的所罗门王! 1179 01:19:12,021 --> 01:19:15,229 ‎斯特拉斯堡的欧洲委员会 ‎会处理各国之间的争端 1180 01:19:15,312 --> 01:19:18,146 ‎完美 那我们走吧 1181 01:19:18,229 --> 01:19:19,146 ‎去哪? 1182 01:19:19,229 --> 01:19:20,229 ‎去斯特拉斯堡! 1183 01:19:20,312 --> 01:19:23,854 ‎乔治奥 个人公民不能去欧洲委员会 1184 01:19:23,937 --> 01:19:27,271 ‎但我有一个国家 ‎我要跟我的律师 也就是你一起去 1185 01:19:27,354 --> 01:19:29,812 ‎这是你的专长 对吧? 1186 01:19:31,062 --> 01:19:33,521 ‎我在向你提议 ‎去进行你一生中最大的冒险 1187 01:19:33,604 --> 01:19:36,062 ‎去拯救一个独立的国家 1188 01:19:37,187 --> 01:19:38,104 ‎你愿意来吗? 1189 01:19:40,312 --> 01:19:41,187 ‎乔治奥… 1190 01:20:09,812 --> 01:20:12,521 ‎(扣押车辆) 1191 01:21:01,812 --> 01:21:02,646 ‎于是… 1192 01:21:03,271 --> 01:21:04,271 ‎我就到了这里 1193 01:21:05,062 --> 01:21:07,271 ‎“于是 我就到了这里” 1194 01:21:16,687 --> 01:21:17,562 ‎就这样? 1195 01:21:20,146 --> 01:21:21,021 ‎对 1196 01:21:26,312 --> 01:21:27,187 ‎谢谢 1197 01:21:53,062 --> 01:21:57,562 ‎官员 请接受 ‎我代表意大利人民 对你的祝贺 1198 01:21:57,646 --> 01:21:58,771 ‎这不是一件容易的事 1199 01:21:58,854 --> 01:22:01,187 ‎谢谢你 部长 1200 01:22:01,271 --> 01:22:03,646 ‎花了我们多少成本? 1201 01:22:04,312 --> 01:22:06,021 ‎他们是四个可怜的灵魂 先生 1202 01:22:06,104 --> 01:22:09,271 ‎我们用了一家酒吧 ‎一个俱乐部许可、一张护照 1203 01:22:09,354 --> 01:22:11,062 ‎还有一艘游艇 1204 01:22:11,146 --> 01:22:13,271 ‎那个谁呢?叫什么来着 奥兰德? 1205 01:22:14,646 --> 01:22:15,812 ‎毛里奇奥·奥兰德 1206 01:22:16,437 --> 01:22:18,896 ‎他是一个酒鬼 他就只喝酒 1207 01:22:18,979 --> 01:22:21,062 ‎跟他这样的人对话 没有意义 1208 01:22:21,146 --> 01:22:22,979 ‎做得好 官员 1209 01:22:31,896 --> 01:22:33,354 ‎你们为什么耳语? 1210 01:22:33,437 --> 01:22:34,937 ‎避免打扰你 先生 1211 01:22:35,021 --> 01:22:38,187 ‎你们耳语 才会打扰我 ‎你跟他说了什么? 1212 01:22:38,771 --> 01:22:41,812 ‎没有什么重要的 部长 1213 01:22:42,771 --> 01:22:45,229 ‎你的表情很奇怪 他告诉你什么了? 1214 01:22:48,646 --> 01:22:49,812 ‎乔治奥·罗萨 1215 01:22:50,437 --> 01:22:52,021 ‎正在欧洲委员会 1216 01:23:00,979 --> 01:23:02,687 ‎这不代表什么 先生 1217 01:23:02,771 --> 01:23:05,604 ‎他只是去游玩 ‎他们不会见个人公民 1218 01:23:05,687 --> 01:23:07,729 ‎他在大厅里待了一个星期之后 1219 01:23:07,812 --> 01:23:10,562 ‎欧洲委员会就决定见他 1220 01:23:10,646 --> 01:23:15,687 ‎他们召开了紧急会议 ‎乔治奥·罗萨给出了自己的说法 1221 01:23:19,812 --> 01:23:20,729 ‎好吧 1222 01:23:34,812 --> 01:23:37,312 ‎太不可思议了 ‎我不知道你怎么做到的 1223 01:23:37,396 --> 01:23:39,812 ‎你讲了一个不可思议的故事 1224 01:23:39,896 --> 01:23:44,062 ‎不论这件事结果怎样 ‎都会被载入史册 1225 01:23:44,146 --> 01:23:48,146 ‎你不知道今天将会在这里发生什么 1226 01:23:48,229 --> 01:23:49,104 ‎请翻译 1227 01:23:49,187 --> 01:23:53,812 ‎他们会开始建立卷宗 ‎调查这个案子 会处理 1228 01:23:53,896 --> 01:23:57,021 ‎也就是说 欧洲委员会会受理你的岛 1229 01:23:57,104 --> 01:23:58,021 ‎进行顺利! 1230 01:23:58,104 --> 01:24:00,771 ‎能有人接个电话吗? 1231 01:24:01,437 --> 01:24:05,479 ‎所以 乔治奥 你不应该放松警惕 1232 01:24:06,062 --> 01:24:08,187 ‎或许我们应该和法律专家谈谈 1233 01:24:08,271 --> 01:24:10,646 ‎能有人接个电话吗? 1234 01:24:12,771 --> 01:24:13,604 ‎喂? 1235 01:24:16,521 --> 01:24:17,354 ‎是 1236 01:24:24,104 --> 01:24:25,021 ‎托马先生? 1237 01:24:25,646 --> 01:24:26,521 ‎急事 1238 01:24:26,604 --> 01:24:28,812 ‎现在不行 你留言 我一会儿回过去 1239 01:24:30,312 --> 01:24:32,396 ‎是意大利内政部长 1240 01:24:46,104 --> 01:24:47,354 ‎不是找你 1241 01:24:47,979 --> 01:24:50,937 ‎他想和罗萨先生聊聊 1242 01:25:21,687 --> 01:25:22,729 ‎喂? 1243 01:25:22,812 --> 01:25:24,271 ‎我小时候 1244 01:25:25,062 --> 01:25:28,146 ‎只有一个大的激情 1245 01:25:28,229 --> 01:25:29,896 ‎就是骑自行车 1246 01:25:29,979 --> 01:25:32,062 ‎我之前能够将我的政治活动 1247 01:25:32,146 --> 01:25:35,729 ‎做出不错的成绩 同时又能兼顾 ‎在一些流行的 1248 01:25:35,812 --> 01:25:38,437 ‎本地自行车比赛中崭露头角 1249 01:25:39,229 --> 01:25:40,687 ‎然后突然 1250 01:25:40,771 --> 01:25:42,354 ‎我被迫退出 1251 01:25:43,771 --> 01:25:48,271 ‎1947年 我永远退出了 ‎我的自行车事业 1252 01:25:48,854 --> 01:25:49,937 ‎因为… 1253 01:25:50,021 --> 01:25:53,396 ‎上帝赐予的每一天 1254 01:25:53,979 --> 01:25:57,437 ‎我和551个可怜的傻子 1255 01:25:58,437 --> 01:26:00,062 ‎要被迫书写 1256 01:26:00,729 --> 01:26:03,604 ‎一系列带编号的句子 1257 01:26:04,396 --> 01:26:06,771 ‎这些将会变成即将诞生的 1258 01:26:06,854 --> 01:26:09,687 ‎共和国的基础 1259 01:26:10,771 --> 01:26:13,021 ‎你什么都要考虑到 你知道嘛 1260 01:26:13,104 --> 01:26:15,312 ‎考虑到所有的变量 1261 01:26:15,854 --> 01:26:18,812 ‎一着不慎 满盘皆输 1262 01:26:18,896 --> 01:26:23,229 ‎而我们如此努力奋斗得来的自由 ‎也将会消失 1263 01:26:25,146 --> 01:26:27,771 ‎我今天读这些的小句子的时候 1264 01:26:28,521 --> 01:26:30,729 ‎我相信我们很有胜算 1265 01:26:32,146 --> 01:26:33,062 ‎而你 1266 01:26:33,646 --> 01:26:38,521 ‎不过是一个毫无价值的废物 1267 01:26:39,021 --> 01:26:42,937 ‎你想成为这完美计算的例外? 1268 01:26:43,437 --> 01:26:47,437 ‎你在谈论自由 ‎但你说的自由 是有条件的自由 1269 01:26:47,937 --> 01:26:50,146 ‎完全的自由会让你害怕 1270 01:26:50,229 --> 01:26:54,771 ‎你恨我 不是因为我做了什么 ‎而是因为我可能会做出什么 1271 01:26:55,354 --> 01:26:57,812 ‎我在领海之外 1272 01:26:57,896 --> 01:27:00,104 ‎跟你没关系 1273 01:27:00,187 --> 01:27:03,104 ‎你表现得自恃清高 ‎然后你给联合国写信 1274 01:27:03,187 --> 01:27:05,562 ‎你去了欧洲委员会 1275 01:27:05,646 --> 01:27:08,146 ‎我觉得既然你需要别人承认你 1276 01:27:08,229 --> 01:27:11,229 ‎你就不是真正的无政府主义人士 1277 01:27:11,312 --> 01:27:14,937 ‎你和四个傻子建了一个 1278 01:27:15,021 --> 01:27:18,354 ‎400平米的平台 ‎你就觉得那是一个国家了? 1279 01:27:19,104 --> 01:27:24,771 ‎但你根本一点都不知道 ‎要保护四千万人民的自由 1280 01:27:24,854 --> 01:27:27,104 ‎需要付出怎样的代价 1281 01:27:27,187 --> 01:27:30,271 ‎我不会接受一个只为了威胁我 ‎就开除了 1282 01:27:30,354 --> 01:27:33,229 ‎工作30年的员工的人教训我 1283 01:27:33,312 --> 01:27:36,104 ‎为了你自己好 远离那里 1284 01:27:36,187 --> 01:27:40,479 ‎不要自取其辱 ‎你现在孤立无援 毫无希望 1285 01:27:40,562 --> 01:27:44,479 ‎欧洲委员会刚刚同意了调查我的案子 1286 01:27:44,562 --> 01:27:47,687 ‎磋商明天一早就开始 1287 01:27:47,771 --> 01:27:52,979 ‎你多请几个律师吧 混蛋 ‎因为这个故事才刚开始 1288 01:27:53,062 --> 01:27:54,396 ‎你无法阻止我 1289 01:27:54,479 --> 01:27:56,937 ‎好吧 蠢货 1290 01:27:57,021 --> 01:27:59,396 ‎你建立了一个国家吗?我也是 1291 01:27:59,479 --> 01:28:02,396 ‎但你知道这两个国家之间的不同吗? 1292 01:28:02,479 --> 01:28:07,021 ‎我有军火武器 ‎能把你那卑劣的小岛炸成碎片! 1293 01:28:07,104 --> 01:28:10,271 ‎快点跑回里米尼 不然你就会错过 1294 01:28:10,354 --> 01:28:12,271 ‎这辈子最难忘的焰火! 1295 01:28:24,687 --> 01:28:26,354 ‎我必须要回里米尼 1296 01:28:27,479 --> 01:28:29,479 ‎两天之后 委员会就见面开会了 1297 01:28:29,562 --> 01:28:32,187 ‎两天之后 可能就没有小岛了 1298 01:29:06,229 --> 01:29:08,687 ‎突击小队15分钟内做好准备 1299 01:29:08,771 --> 01:29:10,687 ‎听从指令 1300 01:29:10,771 --> 01:29:12,854 ‎这不是演习 1301 01:29:12,937 --> 01:29:15,396 ‎我重复一次 这不是演习 1302 01:29:15,479 --> 01:29:18,104 ‎突击小队15分钟内做好准备 1303 01:29:18,187 --> 01:29:20,312 ‎这不是演习 1304 01:29:29,604 --> 01:29:31,896 ‎毕竟 我跟你说实话吧 1305 01:29:32,562 --> 01:29:35,021 ‎今天的现代婚礼终将结束 1306 01:29:35,104 --> 01:29:37,271 ‎宾客们拿到猎人礼物散场 1307 01:29:37,354 --> 01:29:39,229 ‎你现在手上拿的 1308 01:29:39,312 --> 01:29:42,312 ‎是68-69年的皇冠珠宝系列 1309 01:29:42,396 --> 01:29:44,479 ‎猎人和他的警犬 1310 01:29:44,562 --> 01:29:47,812 ‎我们还有一个不带警犬的基础版本 1311 01:29:48,312 --> 01:29:50,146 ‎当然会给你省点钱 1312 01:29:51,312 --> 01:29:53,646 ‎但是也没有那么优雅 ‎没有那么具有标志性 1313 01:29:53,729 --> 01:29:55,479 ‎我们怎么办 亲爱的? 1314 01:30:11,646 --> 01:30:12,687 ‎这是什么? 1315 01:30:12,771 --> 01:30:15,021 ‎是玫瑰岛的银制模型 1316 01:30:15,521 --> 01:30:18,437 ‎只是一个小纪念品 很多游客购买 1317 01:30:19,187 --> 01:30:23,771 ‎如果你们喜欢 还有精炼铁造的 1318 01:30:35,646 --> 01:30:36,854 ‎喂 妈妈? 1319 01:30:37,604 --> 01:30:38,687 ‎你已经睡了吗? 1320 01:30:40,146 --> 01:30:43,104 ‎是 好吧 已经晚上11点了 抱歉 1321 01:30:43,771 --> 01:30:45,146 ‎没有 没什么 1322 01:30:45,771 --> 01:30:47,729 ‎只是想告诉你 我没事 1323 01:30:48,354 --> 01:30:51,104 ‎我在高速公路上 我要回里米尼 1324 01:30:51,771 --> 01:30:56,229 ‎我去了法国 你记得吗? ‎为了处理小岛的事情 1325 01:30:57,062 --> 01:30:59,271 ‎其实进行得很顺利 1326 01:31:00,187 --> 01:31:02,604 ‎明天他们将会开会决定… 1327 01:31:04,146 --> 01:31:05,229 ‎是的 妈妈 我吃过了 1328 01:31:06,271 --> 01:31:08,396 ‎对 我在加油站吃了三明治 1329 01:31:09,771 --> 01:31:11,312 ‎对 他们有三明治 1330 01:31:11,979 --> 01:31:13,729 ‎里面会添加馅料 1331 01:31:15,937 --> 01:31:18,104 ‎我没事 妈妈 我… 1332 01:31:19,396 --> 01:31:20,729 ‎只是想和你问个好 1333 01:31:23,896 --> 01:31:25,229 ‎不用 别叫醒他 1334 01:31:26,229 --> 01:31:27,271 ‎没事 1335 01:31:28,062 --> 01:31:29,062 ‎把我的爱传递给他 1336 01:31:31,896 --> 01:31:33,104 ‎再见 妈妈 晚安 1337 01:32:03,854 --> 01:32:05,187 ‎能坐下两个人吗? 1338 01:32:10,771 --> 01:32:13,312 ‎我是说船 能坐下两个人吗? 1339 01:32:13,937 --> 01:32:14,771 ‎船… 1340 01:32:15,271 --> 01:32:17,479 ‎这个船吗?能啊 当然能… 1341 01:32:19,187 --> 01:32:22,271 ‎我只是想说 我和你一起去 1342 01:32:24,854 --> 01:32:25,771 ‎和我一起? 1343 01:32:26,271 --> 01:32:27,229 ‎好 1344 01:32:27,937 --> 01:32:30,896 ‎我给斯特拉斯堡打了电话 ‎他们说出了问题 1345 01:32:30,979 --> 01:32:34,812 ‎你妈妈说你正在往回赶 我就觉得 ‎你应该在这里 你能快点吗? 1346 01:32:34,896 --> 01:32:36,396 ‎我知道了… 我刚才没明白…… 1347 01:32:36,479 --> 01:32:37,479 ‎你能快点吗? 1348 01:32:38,479 --> 01:32:40,979 ‎-抱歉 但是… ‎-不 说清楚 我不结婚了 1349 01:32:41,062 --> 01:32:45,062 ‎不然 我也不会在这里 ‎但是请你不要让我后悔我的决定 1350 01:33:11,979 --> 01:33:13,937 ‎看着这里这么空荡 还真有点怪怪的 1351 01:33:17,062 --> 01:33:20,062 ‎搞笑的是 这里这么空荡 ‎还是让他们讨厌 1352 01:33:22,937 --> 01:33:24,646 ‎你觉得他们会做什么? 1353 01:33:27,187 --> 01:33:28,521 ‎我不知道 乔治奥 1354 01:33:29,229 --> 01:33:32,479 ‎有时候是为了显示他们的权威 ‎可能是以儆效尤 1355 01:33:36,687 --> 01:33:38,354 ‎谢谢你陪我在这里 1356 01:33:47,396 --> 01:33:49,062 ‎其实 现在这里看起来就不… 1357 01:33:50,104 --> 01:33:51,271 ‎像一个… 1358 01:33:52,646 --> 01:33:53,854 ‎蹦迪场所了 1359 01:33:55,646 --> 01:33:58,021 ‎你终于承认了! 1360 01:33:58,104 --> 01:33:59,896 ‎用了这么久! 1361 01:33:59,979 --> 01:34:01,854 ‎但是他们说的是真的吗? 1362 01:34:04,437 --> 01:34:05,479 ‎他们说了什么? 1363 01:34:07,271 --> 01:34:08,979 ‎说你做这些 都是为了我 1364 01:34:11,062 --> 01:34:13,312 ‎呃 我做这些 都是为了你 1365 01:34:15,604 --> 01:34:19,062 ‎如果我们真的要去追溯当初的构想 1366 01:34:20,354 --> 01:34:25,062 ‎是一种想要寻找绝对自由的概念 1367 01:34:25,146 --> 01:34:26,062 ‎所以 总是… 1368 01:35:27,771 --> 01:35:30,187 ‎这样太以儆效尤了吧 1369 01:35:51,187 --> 01:35:53,896 ‎你来到这里 我们倍感荣幸 将军 ‎军舰已经就位 1370 01:35:53,979 --> 01:35:55,104 ‎岛上的平民呢? 1371 01:35:55,187 --> 01:35:57,729 ‎两人 乔治奥·罗萨 ‎和一个不明身份女性 1372 01:35:57,812 --> 01:36:00,354 ‎完美 我们等待 ‎罗马给出攻击的行动信号 1373 01:36:00,437 --> 01:36:02,521 ‎我们开始行动吧 装好炮弹 1374 01:36:02,604 --> 01:36:04,271 ‎我还想晚上回家吃饭呢 1375 01:36:04,354 --> 01:36:07,271 ‎这里就是酒吧 你看到了 ‎该有的设备都有了 1376 01:36:07,771 --> 01:36:09,562 ‎今年的许可搁置了 1377 01:36:09,646 --> 01:36:12,479 ‎但是你可以将来把它变成餐厅 1378 01:36:12,562 --> 01:36:14,187 ‎现在 如果你在这里签名 1379 01:36:14,271 --> 01:36:16,229 ‎我就可以回市政厅了 1380 01:36:16,312 --> 01:36:17,479 ‎今天真的好忙 1381 01:36:19,146 --> 01:36:23,271 ‎你必须要告诉我 ‎你是怎么这么快拿到许可的 1382 01:36:23,354 --> 01:36:25,271 ‎已经搁置很多年了 1383 01:36:27,562 --> 01:36:28,896 ‎今天什么情况? 1384 01:36:29,562 --> 01:36:32,771 ‎他们说要摧毁玫瑰岛 1385 01:36:33,896 --> 01:36:36,562 ‎请你立刻签名 我要走了 1386 01:37:01,771 --> 01:37:04,021 ‎各位早上好 我们已经到了这里 1387 01:37:04,104 --> 01:37:08,146 ‎意大利政府 ‎和所谓的玫瑰岛之间的决战 1388 01:37:08,229 --> 01:37:11,187 ‎感觉我们好像 ‎回到了古巴导弹危机的日子…… 1389 01:37:11,271 --> 01:37:13,896 ‎意大利也会发生猪湾事件吗? 1390 01:37:13,979 --> 01:37:15,062 ‎玫瑰岛… 1391 01:37:27,271 --> 01:37:28,146 ‎请进 1392 01:37:32,854 --> 01:37:34,479 ‎“《海滨政府》” 1393 01:37:36,021 --> 01:37:38,562 ‎我们每天工作20小时 包括周日 1394 01:37:38,646 --> 01:37:41,312 ‎这里写的 感觉我们 ‎好像躺在沙滩上晒日光浴 1395 01:37:41,396 --> 01:37:43,354 ‎吃蛤蜊意大利面似的惬意 1396 01:37:43,437 --> 01:37:45,062 ‎我能说什么呢 乔瓦尼 1397 01:37:45,146 --> 01:37:47,979 ‎我们总是抱怨 这个国家太过于健忘 1398 01:37:48,062 --> 01:37:49,979 ‎至少这一次 健忘对我们是有利的 1399 01:37:50,479 --> 01:37:53,646 ‎听我说 我刚才在这里找你的签名呢 1400 01:38:00,104 --> 01:38:01,062 ‎这是开玩笑嘛? 1401 01:38:02,771 --> 01:38:06,521 ‎抱歉 各位 但不是我发明的 ‎这个终结一切的恶作剧 1402 01:38:06,604 --> 01:38:09,646 ‎我还可以告诉你什么时候 ‎四年之前 阿尔多辞职的时候 1403 01:38:09,729 --> 01:38:14,312 ‎我们给他送去了对阿尔巴尼亚的 ‎宣战公告 你真应该看看他的表情 1404 01:38:15,521 --> 01:38:16,896 ‎我们心里真是痛快啊 1405 01:38:16,979 --> 01:38:20,062 ‎古力欧笑着哭了 ‎这次我们又要轰击谁? 1406 01:38:20,146 --> 01:38:22,396 ‎玫瑰岛 乔瓦尼 这个岛必须毁掉 1407 01:38:22,479 --> 01:38:25,646 ‎你打算怎么做?用地对空导弹吗? 1408 01:38:25,729 --> 01:38:27,687 ‎我给安德烈亚多里亚级战列舰下令了 1409 01:38:28,187 --> 01:38:30,562 ‎只需要你签字 就能发起进攻 1410 01:38:38,354 --> 01:38:40,646 ‎你从威尼斯调派了一艘战列舰? 1411 01:38:41,646 --> 01:38:42,687 ‎你疯了吗? 1412 01:38:42,771 --> 01:38:46,104 ‎乔瓦尼 你告诉我 ‎不惜一切手段解决这个问题 1413 01:38:46,187 --> 01:38:50,604 ‎我让你解决问题 不是让你轰炸岛屿 1414 01:38:51,187 --> 01:38:52,479 ‎而且说实话 1415 01:38:52,562 --> 01:38:55,479 ‎你知道一个开明政府 ‎最好的地方是什么吗? 1416 01:38:55,562 --> 01:38:57,354 ‎这已经不是我们的问题了 1417 01:38:57,437 --> 01:38:59,812 ‎毕竟 这只是一个岛 ‎一个夏天度假的地方 1418 01:38:59,896 --> 01:39:02,896 ‎如果他们六月再次开放 ‎那就是下一届政府要处理的问题了 1419 01:39:02,979 --> 01:39:04,104 ‎谁在乎呢? 1420 01:39:04,187 --> 01:39:07,021 ‎乔治奥·罗萨向欧洲委员会上诉了 1421 01:39:07,104 --> 01:39:09,271 ‎他们同意立案调查 1422 01:39:09,854 --> 01:39:11,437 ‎你知道那意味着什么吗? 1423 01:39:11,937 --> 01:39:15,312 ‎如果他们接受了他的上诉 那个岛 ‎有可能变成一个独立主权国家 1424 01:39:15,396 --> 01:39:17,062 ‎距离共产主义只有几步之遥 1425 01:39:18,937 --> 01:39:20,812 ‎那我就要签署战争行动? 1426 01:39:21,687 --> 01:39:25,521 ‎乔瓦尼 能处理这个岛问题的人 ‎就只剩下我们了 1427 01:39:26,521 --> 01:39:27,687 ‎相信我 1428 01:39:39,396 --> 01:39:41,896 ‎岛周围全是军舰 1429 01:39:43,312 --> 01:39:44,646 ‎什么都过不去了 1430 01:39:46,896 --> 01:39:48,229 ‎我们必须做点什么 1431 01:39:49,479 --> 01:39:52,271 ‎你是说 除了坐在这里喝酒? 1432 01:39:53,896 --> 01:39:57,521 ‎抱歉让你失望了 但他们不可能 ‎让劳拉·玛德雷号过去的 1433 01:39:58,021 --> 01:39:59,271 ‎不是劳拉·玛德雷号 1434 01:40:00,146 --> 01:40:01,229 ‎但如果是其他一起 1435 01:40:01,896 --> 01:40:02,937 ‎或许可以 1436 01:40:45,104 --> 01:40:48,187 ‎指挥中心 东向36度位置 ‎有物体快速靠近 1437 01:40:48,687 --> 01:40:50,271 ‎什么物体? 1438 01:40:50,354 --> 01:40:52,937 ‎我不知道 很多小东西 像是舰队 1439 01:40:53,021 --> 01:40:55,687 ‎划水 这是一场划水比赛 1440 01:40:56,771 --> 01:41:00,062 ‎-在军事行动中间? ‎-港口当局授权的 1441 01:41:00,146 --> 01:41:02,854 ‎我他妈不管!立刻制止! 1442 01:41:02,937 --> 01:41:04,854 ‎他们都是几个月前付了报名费 1443 01:41:04,937 --> 01:41:07,479 ‎港口当局不接受欠债或退款 1444 01:41:12,396 --> 01:41:13,229 ‎好吧 1445 01:41:16,271 --> 01:41:18,312 ‎告诉他们 我们现在转弯! 1446 01:41:18,396 --> 01:41:20,396 ‎诺艾曼 我们转弯! 1447 01:41:46,604 --> 01:41:48,437 ‎罗马授权了袭击 先生 1448 01:41:48,521 --> 01:41:50,396 ‎完美 去叫将军 快点 1449 01:41:50,479 --> 01:41:52,812 ‎先生?遇到了另一个问题 1450 01:41:55,271 --> 01:41:58,396 ‎我就告诉你们 ‎划水比赛绝对是个好主意 1451 01:42:00,646 --> 01:42:02,771 ‎很抱歉 我的朋友 真的 1452 01:42:03,979 --> 01:42:06,146 ‎幸会 我叫诺艾曼 1453 01:42:06,729 --> 01:42:08,312 ‎幸会 我叫盖布里艾拉 1454 01:42:08,396 --> 01:42:12,437 ‎我是这场意图阻止军事行动的 ‎比赛的组织者 1455 01:42:13,437 --> 01:42:16,854 ‎下次 我们会在八月末举办 ‎现在冻死人了! 1456 01:42:16,937 --> 01:42:18,562 ‎如果还能有下次 1457 01:42:19,271 --> 01:42:20,604 ‎诺艾曼已经来了! 1458 01:42:20,687 --> 01:42:23,646 ‎让我和他们谈 我以前经历过战争 1459 01:42:24,146 --> 01:42:26,354 ‎抱歉 我需要穿件衣服 1460 01:42:31,229 --> 01:42:32,062 ‎所以 1461 01:42:32,562 --> 01:42:35,479 ‎我们今天的目标 ‎就是扫除那一堆垃圾… 1462 01:42:35,562 --> 01:42:37,104 ‎将军 我们遇到了问题 1463 01:42:37,187 --> 01:42:39,479 ‎岛上的平民数量翻倍了 1464 01:42:39,562 --> 01:42:42,729 ‎什么叫“数量翻倍了” ‎他们又不是该死的细菌! 1465 01:42:42,812 --> 01:42:46,062 ‎他们用划水比赛当做借口 去了岛上 1466 01:42:47,812 --> 01:42:49,271 ‎卡里西先生 1467 01:42:49,979 --> 01:42:52,521 ‎你这么年轻 算你幸运 1468 01:42:53,021 --> 01:42:56,604 ‎你知道如果这段去班加西地狱般的 ‎路上 他们还会怎样对你吗? 1469 01:42:56,687 --> 01:42:57,729 ‎很抱歉 先生 1470 01:42:57,812 --> 01:42:59,854 ‎打炮瞄准 打两炮警告 1471 01:42:59,937 --> 01:43:01,396 ‎他们只是一群懦弱的孩子 1472 01:43:01,479 --> 01:43:04,354 ‎只要闻到硝烟味 就会逃走了 1473 01:43:04,479 --> 01:43:05,312 ‎是 先生 1474 01:43:17,646 --> 01:43:18,854 ‎我们现在怎么办? 1475 01:43:20,646 --> 01:43:22,146 ‎你说呢 鲁迪? 1476 01:43:22,812 --> 01:43:23,812 ‎鬼知道啊 1477 01:43:24,729 --> 01:43:27,937 ‎“鬼知道”?你一直吹牛 ‎说你经历过战争 1478 01:43:28,021 --> 01:43:29,854 ‎我没想到他们会瞄准大炮 1479 01:43:32,271 --> 01:43:34,187 ‎他们只是在吓唬我们 1480 01:43:36,104 --> 01:43:37,187 ‎我们才不买账 1481 01:44:33,687 --> 01:44:36,146 ‎士兵们…他们都是 一样的 1482 01:44:36,646 --> 01:44:40,146 ‎表现得很吓人 ‎但其实根本没有胆子开… 1483 01:45:12,312 --> 01:45:14,812 ‎将军 岛上的平民还在手拉住手 1484 01:45:15,979 --> 01:45:17,437 ‎他们在挑战我们 先生 1485 01:45:19,979 --> 01:45:21,062 ‎再靠近一点开炮 1486 01:45:23,229 --> 01:45:25,562 ‎将军 我建议不要 太冒险了 1487 01:45:25,646 --> 01:45:27,312 ‎再靠近一点开炮 1488 01:45:36,979 --> 01:45:40,437 ‎看来是我错了 ‎我们应该走了 至少我们努力过 1489 01:45:41,062 --> 01:45:42,021 ‎我不会走 1490 01:45:42,104 --> 01:45:44,854 ‎鲁迪说得对 他们开炮了 1491 01:45:44,937 --> 01:45:46,354 ‎留在这里就是自杀 1492 01:45:47,437 --> 01:45:48,729 ‎想想宝宝 1493 01:45:49,271 --> 01:45:50,312 ‎什么意思? 1494 01:45:50,771 --> 01:45:52,729 ‎“本国出生公民”怎么办? 1495 01:45:52,812 --> 01:45:55,437 ‎你还在想这个事呢? 1496 01:45:55,562 --> 01:45:57,354 ‎那都是扯淡 笑话! 1497 01:45:58,187 --> 01:46:01,146 ‎乔治奥 听我说 我很了解士兵们… 1498 01:46:01,229 --> 01:46:03,729 ‎认识你很开心 鲁迪 1499 01:47:19,521 --> 01:47:21,396 ‎派突袭士兵 1500 01:50:28,396 --> 01:50:29,396 ‎听我说… 1501 01:50:31,937 --> 01:50:34,021 ‎那次你爸爸家电视的事情 1502 01:50:34,854 --> 01:50:35,687 ‎我很抱歉 1503 01:50:37,521 --> 01:50:38,646 ‎我从来没有道过歉 1504 01:50:42,354 --> 01:50:43,812 ‎没事 谁在乎呢 1505 01:50:44,729 --> 01:50:46,896 ‎重要的是改变世界 1506 01:50:56,021 --> 01:50:57,229 ‎或者至少努力过 1507 01:51:32,646 --> 01:51:36,896 ‎(欧洲委员会称 ‎不应该受理意大利国家) 1508 01:51:36,979 --> 01:51:40,146 ‎(与自由玫瑰共和国之间的争端) 1509 01:51:40,229 --> 01:51:42,854 ‎(因为该岛不属于欧洲领海) 1510 01:51:42,937 --> 01:51:46,062 ‎(基本上等同于承认 ‎这是一个独立国家) 1511 01:51:46,354 --> 01:51:49,687 ‎(为避免此种事件再次发生) 1512 01:51:49,771 --> 01:51:52,562 ‎(联合国移动了全世界范围内 ‎国际领海的边界) 1513 01:51:52,646 --> 01:51:55,562 ‎(从6海里移动了到了12海里) 1514 01:51:55,854 --> 01:51:59,271 ‎(至今 摧毁玫瑰岛) 1515 01:51:59,354 --> 01:52:02,812 ‎(是意大利共和国做出的第一次 ‎也是唯一一次侵略) 1516 01:52:03,896 --> 01:52:08,187 ‎(乔治奥和盖布里艾拉 ‎从此共度余生) 1517 01:57:35,896 --> 01:57:38,396 ‎字幕翻译:王成成