1 00:00:27,010 --> 00:00:30,885 Wat is jeugd? Een droom. 2 00:00:31,010 --> 00:00:36,427 Wat is liefde? De inhoud van die droom. 3 00:00:36,552 --> 00:00:38,910 Klaar voor de Sjöloppet? 4 00:00:39,135 --> 00:00:41,760 Drie, twee, één... af. 5 00:00:43,927 --> 00:00:47,535 Je moet tijdens de race een krat bier opdrinken. 6 00:00:47,760 --> 00:00:50,360 Een biertje per persoon bij elk bankje. 7 00:00:57,452 --> 00:01:00,868 Een scheidsrechter let erop dat het krat terugkomt. 8 00:01:01,193 --> 00:01:04,827 De scheidsrechter mag niet drinken. 9 00:01:07,427 --> 00:01:11,427 Als iemand moet overgeven, krijg je een minuut straftijd. 10 00:01:11,652 --> 00:01:13,577 Wacht, wacht... 11 00:01:15,410 --> 00:01:18,885 Als je hier terug bent, drink je je laatste biertje. 12 00:01:19,010 --> 00:01:21,802 De winnaar mag het statiegeld hebben. 13 00:02:03,385 --> 00:02:07,927 Even dimmen. 14 00:02:09,218 --> 00:02:11,885 Toon wat respect. 15 00:02:14,093 --> 00:02:16,552 Kom hier. 16 00:02:58,941 --> 00:03:04,741 BINGE DRINKEN 17 00:03:07,760 --> 00:03:09,218 Ze noemen hem Fjonk. 18 00:03:09,343 --> 00:03:13,718 Rood haar, ketting met Thor's hamer. Het waren hij en zijn vriend. 19 00:03:13,843 --> 00:03:17,010 Hoe komt hij aan die handboeien? -Geen idee. 20 00:03:17,135 --> 00:03:22,468 Die arme conducteur was aan de reling geboeid terwijl zij feesten. 21 00:03:23,302 --> 00:03:26,677 Een beetje lol is oké, maar dit gaat te ver. 22 00:03:26,802 --> 00:03:32,177 Misschien moeten we een zerotolerancebeleid voor alcohol invoeren. 23 00:03:32,302 --> 00:03:33,702 Oké? 24 00:03:34,885 --> 00:03:39,360 Hoe denken ze dat te handhaven? -Alsof je de Wallen wilt afsluiten. 25 00:03:40,968 --> 00:03:44,427 Sune, doe jij de warming-up vandaag. 26 00:03:44,552 --> 00:03:49,510 Hup. -Goed, volg mij, we gaan beginnen. 27 00:03:51,385 --> 00:03:54,260 Sneller. 28 00:03:56,635 --> 00:03:59,677 Niet afsnijden. -Inderdaad. 29 00:04:04,927 --> 00:04:06,552 Ziet er goed uit. 30 00:04:13,385 --> 00:04:18,451 Ga naar de pagina "Ik ben in Denemarken geboren". 31 00:04:24,427 --> 00:04:29,160 'Ik ben in Denemarken geboren'. Boeken open, kom op. 32 00:04:30,968 --> 00:04:34,843 Eens horen hoe roestig jullie klinken. 33 00:04:35,593 --> 00:04:42,385 Ik ben in Denemarken geboren, dit is mijn thuis... 34 00:04:42,510 --> 00:04:46,010 Wat is psychologie? 35 00:04:46,135 --> 00:04:49,968 Weet iemand wat psychologie is? 36 00:04:50,093 --> 00:04:56,260 Psychologie is de wetenschap van de menselijke geestelijke processen. 37 00:04:56,385 --> 00:04:59,468 Dat is het onderwerp voor het komende jaar. 38 00:04:59,593 --> 00:05:03,510 Waarom gedragen, ervaren en reageren we zoals we doen? 39 00:05:09,552 --> 00:05:13,718 De industriële revolutie is de periode... 40 00:05:14,843 --> 00:05:19,202 in de wereldgeschiedenis toen de Westerse samenleving... 41 00:05:19,427 --> 00:05:23,052 op basis van technologische vooruitgang... 42 00:05:23,177 --> 00:05:29,967 de basis legde voor de moderne wereld. 43 00:05:31,926 --> 00:05:37,676 De uitvinding van nieuwe technologie... -Hadden we het niet over Churchill? 44 00:05:37,801 --> 00:05:41,576 Ja, dat klopt. Houd dit vast. 45 00:05:41,701 --> 00:05:45,092 Churchill, wereldoorlog, daarover gaat het vandaag. 46 00:05:45,217 --> 00:05:48,509 De Tweede Wereldoorlog? -Nee, de Eerste. 47 00:05:48,634 --> 00:05:52,384 De industriële revolutie dus. 48 00:05:53,842 --> 00:05:58,842 Churchill was minister van Marine... -Dit is waanzin. 49 00:06:00,217 --> 00:06:04,217 Malthe, heb je nog een les? 50 00:06:09,426 --> 00:06:13,676 Heb je je rapport gekregen? -Ja. 51 00:06:14,592 --> 00:06:18,634 Was het goed? -Het was oké. 52 00:06:28,467 --> 00:06:32,634 Oké, ik ben weg. Ik heb de hele week nachtdienst. 53 00:06:32,759 --> 00:06:35,967 Anika? -Tot morgen. 54 00:06:40,676 --> 00:06:44,759 Ben ik saai geworden? -Wat bedoel je? 55 00:06:45,926 --> 00:06:48,467 Vind je me saai? 56 00:06:48,592 --> 00:06:52,051 Vergeleken met wat? Toen je jong was? 57 00:06:52,176 --> 00:06:54,259 Ja. 58 00:07:02,676 --> 00:07:05,717 Je bent niet meer dezelfde Martin. 59 00:07:05,842 --> 00:07:09,384 Juist, oké. 60 00:07:23,467 --> 00:07:25,801 Martin? 61 00:07:25,926 --> 00:07:30,051 Jij geeft toch geschiedenis aan de bovenbouw? 62 00:07:30,176 --> 00:07:32,051 Ja. 63 00:07:32,176 --> 00:07:35,759 Ze hebben geprobeerd je op school te bereiken. 64 00:07:35,884 --> 00:07:41,051 Ze willen je spreken. Kan je vanmiddag? 65 00:07:43,659 --> 00:07:46,242 Tuurlijk, dat is goed. 66 00:07:46,467 --> 00:07:49,092 Waar gaat het over? 67 00:07:49,217 --> 00:07:51,342 Praat gewoon met ze. 68 00:07:56,509 --> 00:08:01,801 Hallo, ik had maar een paar mensen verwacht. 69 00:08:01,926 --> 00:08:06,301 Degenen die op zo'n korte termijn konden, zijn hier. 70 00:08:06,426 --> 00:08:09,384 Ja nou, 71 00:08:09,509 --> 00:08:11,509 hier ben ik. 72 00:08:13,384 --> 00:08:17,884 Onze kinderen moeten waarschijnlijk met u examen geschiedenis doen. 73 00:08:18,009 --> 00:08:22,009 Daarom moeten we met u praten. -Natuurlijk. 74 00:08:26,301 --> 00:08:33,266 De toelatingseisen voor de universiteiten zijn streng. 75 00:08:33,491 --> 00:08:38,326 Het is dus niet bepaald goed nieuws als ze met u examen moeten doen. 76 00:08:38,451 --> 00:08:40,576 O ja? 77 00:08:41,884 --> 00:08:44,967 Dat moet u uitleggen. 78 00:08:45,992 --> 00:08:51,334 Het is moeilijk om te zeggen, maar een zes haalt het gemiddelde naar beneden. 79 00:08:51,459 --> 00:08:55,126 Geschiedenis is een hoofdvak, dus het telt dubbel. 80 00:08:56,551 --> 00:08:59,384 U lijkt zo onverschillig. 81 00:09:00,926 --> 00:09:04,551 Nee, ik ben niet onverschillig. 82 00:09:05,759 --> 00:09:11,801 Het is niet makkelijk leren wanneer je steeds op je telefoon zit. 83 00:09:11,926 --> 00:09:14,592 Misschien zou je... 84 00:09:19,701 --> 00:09:25,217 Maar ik neem er nota van en ga proberen een oplossing te vinden. 85 00:09:26,242 --> 00:09:30,909 Of dat nu een andere leraar betekent of... 86 00:09:31,134 --> 00:09:33,842 Ik zou graag iets willen zeggen. 87 00:09:33,967 --> 00:09:37,134 Wat u zei over de paascrisis... 88 00:09:37,259 --> 00:09:40,467 was totaal verwarrend. Nietwaar? 89 00:09:52,217 --> 00:09:55,551 Jonas. Zet de fiets terug als je hem leent. 90 00:09:55,676 --> 00:10:00,410 Maar dat heb ik niet gedaan. Vraag Kasper. -Ik heb hem nooit aangeraakt. 91 00:10:02,176 --> 00:10:03,560 Waar ga je heen? 92 00:10:03,685 --> 00:10:06,959 Naar Nikolaj's 40ste verjaardag. Heb ik gezegd toch? 93 00:10:08,584 --> 00:10:11,459 Ja, goed. 94 00:10:13,092 --> 00:10:16,634 Het wordt niet laat. Ik neem de auto. 95 00:10:24,259 --> 00:10:30,009 Anika, heb je even... -Hou op, er is pizza. 96 00:10:30,134 --> 00:10:32,092 Pak er gewoon één. 97 00:10:32,217 --> 00:10:35,092 Doei. -Tot later. 98 00:10:35,217 --> 00:10:37,842 Dag, Martin. 99 00:10:40,384 --> 00:10:43,467 Oké, ik ben ook weg, jongens. 100 00:10:44,801 --> 00:10:46,467 Waar ga je heen? 101 00:10:46,592 --> 00:10:51,659 Uit eten. Nikolaj's verjaardag. Heb ik toch gezegd? 102 00:10:51,784 --> 00:10:57,284 Weet ik niet meer. -Het wordt niet laat. 103 00:10:58,301 --> 00:11:01,842 Mama heeft nachtdienst. Er ligt pizza in de vriezer. 104 00:11:02,634 --> 00:11:06,592 Hallo? Pizza in de vriezer. -Ja ja. 105 00:11:28,051 --> 00:11:32,259 Tommy? -Gaan we? 106 00:11:32,384 --> 00:11:37,717 Ik heb je nog nooit in een pak gezien. -Het is uit de tijd met Mette. 107 00:11:37,842 --> 00:11:40,092 De sokken ook? 108 00:11:40,217 --> 00:11:44,009 Wat? Ja, klopt. Niemand zal het zien. 109 00:11:44,934 --> 00:11:48,676 Hoe gaat het met haar? Met Mette. 110 00:11:48,801 --> 00:11:51,176 Met Mette? 111 00:11:52,801 --> 00:11:54,967 Ik weet het niet. 112 00:11:55,092 --> 00:11:58,226 Hij moet plassen. Hij kan bijna niet meer lopen. 113 00:11:58,584 --> 00:12:00,501 Zo... 114 00:12:03,176 --> 00:12:07,551 Zo, Laban. Zo is het goed. 115 00:12:07,676 --> 00:12:11,301 Ja, zo. Doe maar een plasje. 116 00:12:11,426 --> 00:12:14,034 Ik moet hem op gang helpen. 117 00:12:14,842 --> 00:12:17,467 Zo, een klein plasje. 118 00:12:20,634 --> 00:12:22,626 Brave jongen. 119 00:12:22,851 --> 00:12:27,884 Ik ben de bob. Iets fris, alstublieft. Geen citroen. 120 00:12:28,009 --> 00:12:31,117 Ik heb nog werk te doen voor morgen. 121 00:12:31,242 --> 00:12:34,117 Voor de anderen bubbels graag. Klinkt goed. 122 00:12:34,242 --> 00:12:37,909 Ik heb champagne uit 2013. 123 00:12:38,134 --> 00:12:41,326 Alstublieft, een goed glas voor u. 124 00:12:41,451 --> 00:12:45,842 Kenmerkend voor deze champagne zijn de mineraal accenten. 125 00:12:45,967 --> 00:12:50,717 Als u uw ogen sluit, ziet u volle Franse velden. 126 00:12:50,842 --> 00:12:55,534 Jezus, deze is goed. Een tapbiertje en champagne. 127 00:12:55,659 --> 00:12:57,767 Even wachten met het bier, oké? 128 00:12:57,892 --> 00:13:01,067 Maar hoe gaat het? Je bent vandaag 40 geworden. 129 00:13:01,292 --> 00:13:04,601 Hoe het met me gaat? 130 00:13:05,026 --> 00:13:08,592 Ik mag niet klagen. Ik heb een mooie vrouw, 131 00:13:08,717 --> 00:13:12,342 ik woon aan zee en ze is rijk. 132 00:13:12,467 --> 00:13:17,792 We hebben drie kinderen die in ons bed slapen en elke nacht op ons plassen. 133 00:13:17,917 --> 00:13:20,759 Ik slaap niet meer. -Kom op... 134 00:13:21,484 --> 00:13:22,885 Het is waar. 135 00:13:23,010 --> 00:13:27,034 Laten we het daar even niet over hebben en op je proosten. 136 00:13:27,159 --> 00:13:29,634 Proost. -Martin, geweldig. 137 00:13:29,759 --> 00:13:35,842 Jammer dat je zo verstandig bent. -Het is maar de vraag of dat zo is. 138 00:13:35,967 --> 00:13:41,717 Heb je nog meer onzin te vertellen? -Ik verzin dit niet. 139 00:13:41,842 --> 00:13:46,509 Er is een Noorse filosoof en psychiater, Finn Skårderud... 140 00:13:46,634 --> 00:13:51,717 Je bent zo saai. -Hij denkt het goed is om te drinken. 141 00:13:52,717 --> 00:13:55,217 Als je moet rijden? -Altijd. 142 00:13:55,342 --> 00:14:01,009 Hij beweert dat mensen geboren worden met 0,05% te weinig alcohol in het bloed. 143 00:14:01,734 --> 00:14:04,492 Maar dat is interessant. 144 00:14:04,617 --> 00:14:09,367 Voor de duidelijkheid, hoeveel is een half promille? 145 00:14:09,592 --> 00:14:15,342 Eén a twee glazen wijn. Je moet het op dat niveau houden. 146 00:14:15,467 --> 00:14:18,367 Dus je moet blijven drinken? 147 00:14:18,492 --> 00:14:24,867 Ja. Hij beweert dat je met een alcoholpromillage van 0,05%, 148 00:14:25,092 --> 00:14:28,217 meer ontspannen bent, 149 00:14:28,342 --> 00:14:31,384 evenwichtiger... 150 00:14:31,509 --> 00:14:35,134 muzikaler, opener. 151 00:14:35,259 --> 00:14:37,134 Over het algemeen moediger. 152 00:14:37,259 --> 00:14:42,384 Ik kan wel wat meer zelfvertrouwen en pit gebruiken. 153 00:14:42,509 --> 00:14:48,801 Wij allemaal wel. -Worstel jij daar niet mee op school? 154 00:14:49,534 --> 00:14:51,842 Waarmee? -Het probleem met je klas. 155 00:14:51,967 --> 00:14:53,564 Peter zei... 156 00:14:53,789 --> 00:14:57,902 Ik vertelde net over de situatie op school. 157 00:14:59,884 --> 00:15:06,134 Ik wil me er niet mee bemoeien... -Geen probleem, het is goed. 158 00:15:06,259 --> 00:15:11,342 Ik weet niet of die dingen met elkaar verband houden. 159 00:15:15,134 --> 00:15:18,064 De kinderen moeten zich gewoon gedragen. 160 00:15:18,189 --> 00:15:21,117 Mee eens, geef ze een trap onder hun kont. 161 00:15:21,242 --> 00:15:24,534 Precies. -Martin, jij bent de baas. 162 00:15:24,659 --> 00:15:27,950 Begraaf ze onder het huiswerk en opdrachten en zo. 163 00:15:28,175 --> 00:15:30,680 Werkstuk, boem. Studieopdracht, boem. 164 00:15:30,805 --> 00:15:33,950 Tot slot een presentatie. Dat vinden ze leuk. 165 00:15:34,075 --> 00:15:36,783 Nietwaar, Nikolaj? 166 00:15:38,050 --> 00:15:43,584 Ik denk dat er iets anders nodig is. Het is meer dan dat. 167 00:15:44,183 --> 00:15:47,950 Ik denk dat je probleem met de klas fundamenteler is. 168 00:15:48,075 --> 00:15:52,925 Ik denk dat je zelfvertrouwen mist. En plezier. 169 00:15:53,050 --> 00:15:57,008 Ik denk dat het daarover gaat. 170 00:15:57,133 --> 00:16:00,841 Als ik u mag onderbreken? Hier is de de kaviaar. 171 00:16:00,966 --> 00:16:05,133 Vanavond serveren we een Baeri kaviaar... 172 00:16:05,258 --> 00:16:09,216 uit Noord-Europa, van een lokale kweker in Duitsland. 173 00:16:09,341 --> 00:16:14,616 Meestal serveren we wodka erbij. -Vandaag ook. 174 00:16:14,741 --> 00:16:18,075 Deze wodka zou de tsaar laten glimlachen. 175 00:16:18,200 --> 00:16:22,800 Het is een Imperia uit Rusland, met tarwe gefermenteerd en gekoeld, 176 00:16:22,925 --> 00:16:25,722 waardoor het water kristalliseert... 177 00:16:25,847 --> 00:16:29,783 en de wodka een fluweelzachte en rijke textuur krijgt. 178 00:16:30,008 --> 00:16:33,883 Dat brengt ons boven de half promille. 179 00:16:34,575 --> 00:16:36,283 Dank je. -Daar ga je. 180 00:16:36,508 --> 00:16:40,383 Ik neem de wodka... -Nee, laat de fles staan. 181 00:16:40,608 --> 00:16:42,250 Voel je het? 182 00:16:44,775 --> 00:16:47,691 Het komt in je bloedsomloop terecht. 183 00:16:47,816 --> 00:16:51,800 Je wordt helemaal warm van binnen. Het is nogal een optater. 184 00:16:51,925 --> 00:16:56,875 Martin, kom op. Rusland is gebouwd door mensen die wodka drinken én rijden. 185 00:16:57,200 --> 00:17:02,283 Neem wat kaviaar en wodka. Je hoeft pas over een paar uur te rijden. 186 00:17:02,408 --> 00:17:06,674 Daar hoef je je niet druk over te maken. -Proost. 187 00:17:06,799 --> 00:17:10,916 En? -Luister, dit is... 188 00:17:11,041 --> 00:17:14,591 Dit is fantastisch. -Dit is geweldig. 189 00:17:14,716 --> 00:17:17,258 Zei ik toch. Jij en je bier. 190 00:17:17,383 --> 00:17:20,508 Ik heb liever een tapje. Wat is daar mis mee? 191 00:17:20,633 --> 00:17:24,008 Niets, maar het is zijn 40ste verjaardag. 192 00:18:16,866 --> 00:18:21,133 We zijn aangekomen bij het hoofdgerecht. Wilt u de wijnkaart? 193 00:18:21,258 --> 00:18:27,008 Ja, we willen een heel, heel, heel goed glas wijn voor Martin. 194 00:18:27,133 --> 00:18:31,591 Ik heb voor u een Jérome Chezeaux, een vriend van het huis. 195 00:18:31,716 --> 00:18:34,841 Een wijn uit de Bourgogne van 2011. 196 00:18:34,966 --> 00:18:39,925 En zoals Robert Parker bij zijn score van 9,5 beschrijft, 197 00:18:40,050 --> 00:18:45,091 bevat deze wijn de Bourgondische ziel. 198 00:18:49,966 --> 00:18:53,675 Dank u. Dat glas mag bijgevuld worden. 199 00:18:53,800 --> 00:18:56,841 Is hij goed? -Heel goed. 200 00:19:00,758 --> 00:19:03,841 Alstublieft. -Dank u. 201 00:19:05,925 --> 00:19:10,008 Martin, wat is er? Wat is er aan de hand? 202 00:19:16,841 --> 00:19:19,383 Niet veel. 203 00:19:23,091 --> 00:19:27,008 Ik doe niet veel. Ik zie niet veel mensen. 204 00:19:29,175 --> 00:19:33,716 Hoe gaat het met jou en Anika? 205 00:19:35,966 --> 00:19:39,425 Ze werkt veel 's nachts, dus... 206 00:19:40,633 --> 00:19:44,341 zie ik haar niet veel. 207 00:19:57,258 --> 00:20:00,675 Rustig aan, Martin. 208 00:20:01,716 --> 00:20:05,091 Ik weet niet hoe het zo gekomen is. 209 00:20:05,216 --> 00:20:07,633 Sorry. -Maak je geen zorgen. 210 00:20:12,216 --> 00:20:16,683 Heb je overwogen iemand anders te zoeken? -Nee, dat heb ik niet. 211 00:20:17,800 --> 00:20:22,768 Ze is de moeder van mijn kinderen en... 212 00:20:24,293 --> 00:20:27,875 en heeft voor mijn vader gezorgd toen hij stierf. 213 00:20:30,508 --> 00:20:36,258 We zouden samen oud worden. 214 00:20:39,341 --> 00:20:42,675 Maar we zullen zien. 215 00:20:47,133 --> 00:20:49,466 Het spijt me. 216 00:20:51,383 --> 00:20:56,295 Twaalf jaar geleden op de universiteit was jij de grote man... 217 00:20:56,420 --> 00:21:00,966 op weg naar de wetenschap. We hadden het allemaal over jou. 218 00:21:01,091 --> 00:21:05,225 Een beurs en een doctoraat lagen op je te wachten, verdomme. 219 00:21:06,508 --> 00:21:11,925 Je hebt je toch gesolliciteerd? -Nee, de kinderen waren klein en... 220 00:21:12,050 --> 00:21:16,925 Ik heb je dit al eens verteld, Tommy. -Inderdaad. 221 00:21:23,050 --> 00:21:26,250 Toen ik hem ontmoette, was hij een klootzak. 222 00:21:27,425 --> 00:21:31,625 Hij zwierf in spijkerbroek door de straten als een echte patser. 223 00:21:32,758 --> 00:21:36,008 En hij had danslessen. -Echt? 224 00:21:36,133 --> 00:21:41,008 Danslessen? Was het ballet? -Het was jazzballet. 225 00:21:41,133 --> 00:21:44,175 Jazzballet, laat me niet lachen. -Dat was zo. 226 00:21:44,300 --> 00:21:47,966 Heb je jazzballet gedaan? Hoe gaat dat? 227 00:21:48,091 --> 00:21:51,258 Hou jij je mond maar, sommigen doen aan pottenbakken. 228 00:21:51,383 --> 00:21:57,050 Hij was totaal van de wereld. Het was heel professioneel. 229 00:22:00,175 --> 00:22:05,975 Je bent een mooie man. En je kunt dansen, niet slecht. Laat eens zien. 230 00:22:06,100 --> 00:22:09,483 Het was waanzinnig als je... 231 00:22:12,133 --> 00:22:14,383 Vooruit, laat zien. 232 00:22:14,508 --> 00:22:18,383 Eén keer. -De vloer op. 233 00:22:18,508 --> 00:22:22,091 Oh, mijn rug. -Kom op, Martin. 234 00:22:22,216 --> 00:22:26,591 Kom op, laat ons iets zien. -Kom Tommy, je kent alle bewegingen. 235 00:22:26,716 --> 00:22:30,175 Laat nog eens zien. -Doe het zelf, man. 236 00:22:30,300 --> 00:22:32,383 Wat maakt het uit, goed. 237 00:22:32,508 --> 00:22:37,175 Het was zoiets en zo. 238 00:22:37,300 --> 00:22:42,133 Dat had je niet verwacht, hè? -Proost. 239 00:22:43,216 --> 00:22:45,966 Start. 240 00:22:46,091 --> 00:22:49,675 Niet rennen. -Martin, je tilt je voet... 241 00:22:49,800 --> 00:22:52,591 Niet rennen. 242 00:22:52,716 --> 00:22:56,050 Altijd één voet op de grond houden. -Zoals dit. 243 00:22:57,550 --> 00:22:59,758 Eén, twee, drie. 244 00:23:02,216 --> 00:23:06,758 Ik wist niet hoe het ging. -De volgende. 245 00:23:06,883 --> 00:23:11,966 Jij bent twee keer zo zwaar. -De volgende, kom op. 246 00:23:12,091 --> 00:23:14,050 Eén, twee, drie. 247 00:23:20,008 --> 00:23:23,841 Haal hem neer. 248 00:25:10,050 --> 00:25:12,466 Hallo daar. 249 00:25:22,550 --> 00:25:26,507 Ik heb het lesprogramma meegenomen. 250 00:25:29,840 --> 00:25:34,299 Hallo, concentreer je alsjeblieft. Mooi zo. 251 00:25:34,424 --> 00:25:40,424 Ik heb ons lesprogramma doorgenomen en we hebben de historische uitdagingen... 252 00:25:40,549 --> 00:25:43,215 van de indrustrie... 253 00:25:44,674 --> 00:25:46,090 indrustie... 254 00:25:47,049 --> 00:25:51,590 van de industrialisatie doorgenomen. 255 00:25:51,715 --> 00:25:55,864 Dus laten we samen een overzicht... 256 00:25:55,989 --> 00:25:59,174 van het lesprogramma maken. 257 00:26:10,507 --> 00:26:15,257 Bedankt voor gisteren. Wat een avond. 258 00:26:18,424 --> 00:26:20,924 Wat is er? 259 00:26:21,049 --> 00:26:22,674 Ik kan niet rijden. 260 00:26:27,782 --> 00:26:31,590 Het was toch een half promille? Ik wilde het uitproberen. 261 00:26:35,215 --> 00:26:40,340 Hoi schat, ik breng Martin naar huis. -Waarom? 262 00:26:40,465 --> 00:26:43,757 Hoi, Amalie. -Hij kan niet rijden... 263 00:26:44,840 --> 00:26:48,465 Zijn auto is in de garage, dus geef ik hem een ​​lift. 264 00:26:48,590 --> 00:26:54,290 We hebben melk, toiletpapier, luiers nodig en stro voor de konijnenhok. 265 00:26:57,015 --> 00:26:59,674 Begrepen. Dag lieverd, kusje. 266 00:27:03,115 --> 00:27:06,465 Bel de jongens. -Ik wilde het alleen maar proberen. 267 00:27:06,590 --> 00:27:10,674 Er is hier een groter perspectief. Bel Tommy. 268 00:27:11,340 --> 00:27:13,465 We zijn onderweg. 269 00:27:13,590 --> 00:27:17,590 Omdat Nikolaj zijn verstand kwijt is. -Nee. 270 00:27:17,715 --> 00:27:22,757 Martin is een dappere man die besloten heeft iets met zijn leven te doen. 271 00:27:22,882 --> 00:27:25,382 We komen eraan. Hij heeft opgehangen. 272 00:27:25,507 --> 00:27:28,340 Wat is dit? -Rustig aan. 273 00:27:28,465 --> 00:27:34,674 Ik heb maar een ​​paar slokjes genomen om te voelen hoe het was. 274 00:27:34,799 --> 00:27:39,882 Dus we gaan wat drinken? -Nee. Hoe ging het op school? 275 00:27:40,007 --> 00:27:45,674 Ik had een paar verbale motorische uitdagingen. 276 00:27:47,299 --> 00:27:54,282 Dus eigenlijk testen we de hypothese van Skårderud. 277 00:27:54,407 --> 00:27:57,299 We verzamelen bewijs. -Precies. 278 00:27:57,424 --> 00:28:00,732 Als je nou zo dronken wordt dat je niet meer kunt praten? 279 00:28:00,857 --> 00:28:03,174 Ik had geen probleem met praten. 280 00:28:03,299 --> 00:28:08,965 We zijn niet de eerste mensen ooit die overdag een beetje alcohol drinken. 281 00:28:09,090 --> 00:28:13,174 Hemingway dronk bijvoorbeeld elke dag tot 20.00 uur, 282 00:28:13,299 --> 00:28:18,540 zodat hij de volgende dag fit was om te schrijven. Zijn werk is meesterlijk. 283 00:28:18,665 --> 00:28:23,424 Dus dat is onze aanpak, als we het gaan doen. 284 00:28:23,549 --> 00:28:26,882 Ik vind het spannend. 285 00:28:28,115 --> 00:28:30,324 Ik ook. 286 00:28:34,424 --> 00:28:39,049 Maar we gaan er een briljant psychologisch essay over schrijven, 287 00:28:39,174 --> 00:28:42,049 zodat het niet helemaal idiotie is. 288 00:28:43,674 --> 00:28:45,740 Wat gaan we schrijven? 289 00:28:45,865 --> 00:28:49,090 EEN ONDERZOEK NAAR DE HYPOTHESE VAN SKåRDERUD... 290 00:28:49,215 --> 00:28:52,424 DAT DE MENS MET EEN HALF PROMILLE TE WEINIG GEBOREN WORDT. 291 00:28:52,549 --> 00:28:56,090 Nu beschrijven we waaruit de proef bestaat. 292 00:28:56,215 --> 00:29:01,849 Dagelijkse alcoholconsumptie tot het niveau van een half promille... 293 00:29:01,974 --> 00:29:06,200 om bewijs te verzamelen van psychologische... 294 00:29:06,325 --> 00:29:10,549 verbaal motorische en psychoretorische effecten, 295 00:29:10,674 --> 00:29:16,340 alsmede verbetering van sociale en professionele prestaties te onderzoeken. 296 00:29:16,465 --> 00:29:19,965 We drinken alleen tijdens werkuren. 297 00:29:20,090 --> 00:29:23,007 Zo moeten we het doen. 298 00:29:23,132 --> 00:29:28,049 Net als Hemingway. Niet drinken na 20.00 uur of tijdens het weekend. 299 00:29:37,840 --> 00:29:44,257 Wat nu weer, Otto, in godsnaam. Verdorie, Otto. 300 00:29:45,007 --> 00:29:50,174 Kijk nou, verdorie. Je moet het zeggen als je moet plassen. 301 00:29:50,299 --> 00:29:55,465 Mam, ik heb geplast. -Niet nu, anders maak je ze wakker. 302 00:29:55,590 --> 00:30:00,757 Je moet het zeggen voordat je plast. Niet erna en geen geschreeuw. 303 00:30:01,382 --> 00:30:03,424 Luister, zeg me na... 304 00:30:03,549 --> 00:30:06,965 Waarom schreeuw je zo? Ik lag al 20 minuten te slapen. 305 00:30:07,090 --> 00:30:12,299 Je maakt het hele huis wakker. Ik heb al drie jaar niet een nacht doorgeslapen. 306 00:30:12,424 --> 00:30:15,865 Wat is dat? -Het is plas. 307 00:30:15,990 --> 00:30:20,060 Heb je geplast, schat? Heeft hij niet voor het slapen geplast? 308 00:30:20,185 --> 00:30:25,624 Wat een rotvraag. Doe het anders zelf. -Ik probeer het. 309 00:30:25,749 --> 00:30:28,019 Gaat het, lieverd? Je bent ijskoud. 310 00:30:29,249 --> 00:30:33,815 Nikolaj, het ontbijt is klaar. -Ik kom eraan. Begin maar zonder mij. 311 00:31:10,090 --> 00:31:15,799 Malthe, telefoon weg, tenzij je hem met ons wilt delen? 312 00:31:15,924 --> 00:31:22,049 Nee. -Goed, doe weg. En doe de deur dicht. 313 00:31:27,007 --> 00:31:31,090 We hebben vandaag een SO. 314 00:31:31,215 --> 00:31:34,299 Ik zou willen weten waar we staan. 315 00:31:35,882 --> 00:31:39,632 Josephine. Heet je niet zo? -Jawel. 316 00:31:39,757 --> 00:31:42,324 Iedereen mag helpen. 317 00:31:42,449 --> 00:31:47,157 Wat ik ga vragen, hebben jullie dit jaar al gehad. Of vorig jaar. 318 00:31:57,557 --> 00:32:02,265 Er zijn verkiezingen met drie kandidaten. Op wie stem je? 319 00:32:02,390 --> 00:32:06,082 Begrepen? -Ja. 320 00:32:06,207 --> 00:32:12,574 Nummer 1: Hij is gedeeltelijk verlamd door polio. Hij heeft een te hoge bloeddruk. 321 00:32:12,799 --> 00:32:17,757 Hij heeft bloedarmoede en lijdt aan een reeks ernstige ziekten. 322 00:32:17,882 --> 00:32:24,757 Hij liegt als het hem uitkomt en raadpleegt astrologen voor zijn beleid. 323 00:32:25,482 --> 00:32:29,890 Hij bedriegt zijn vrouw, is kettingroker en drinkt te veel martini. 324 00:32:30,015 --> 00:32:35,257 Nummer 2: hij heeft overgewicht en heeft al drie verkiezingen verloren. 325 00:32:35,382 --> 00:32:39,507 Hij heeft een depressie en twee hartaanvallen gehad. 326 00:32:39,632 --> 00:32:45,482 Er valt niet met hem te werken en hij rookt non-stop sigaren. 327 00:32:45,607 --> 00:32:52,579 Elke avond voor het slapen drinkt hij heel veel champagne, cognac, port, whisky... 328 00:32:52,704 --> 00:32:58,257 en neemt hij twee slaappillen voor hij in slaap valt. De laatste, nummer drie: 329 00:32:58,382 --> 00:33:02,857 Hij is een onderscheiden oorlogsheld, behandelt vrouwen met respect. 330 00:33:02,982 --> 00:33:08,882 Hij houdt van dieren, rookt niet en drinkt slechts af en toe een biertje. 331 00:33:09,107 --> 00:33:10,965 Op wie stem je? 332 00:33:13,549 --> 00:33:16,424 De laatste. -De laatste. Nummer drie. 333 00:33:17,549 --> 00:33:20,757 En de anderen? -Ja, nummer drie. 334 00:33:22,682 --> 00:33:28,265 Jullie hebben net Franklin D. Roosevelt, 335 00:33:29,090 --> 00:33:34,732 en Winston L. Churchill afgewezen. Gelukkig hebben jullie deze man gekozen. 336 00:33:35,757 --> 00:33:37,465 Hitler? 337 00:33:39,849 --> 00:33:45,770 Het is grappig, maar er zit een belangrijke boodschap achter... 338 00:33:45,995 --> 00:33:49,882 die jullie hopelijk ooit zullen begrijpen. 339 00:33:50,007 --> 00:33:54,840 De wereld is niet zoals je verwacht. 340 00:33:55,549 --> 00:34:00,590 Dat klinkt vertrouwd, maar laten we eens kijken. 341 00:34:00,715 --> 00:34:03,282 Jason, pagina 83. 342 00:34:03,507 --> 00:34:07,007 In Denemarken ben ik geboren, 343 00:34:07,132 --> 00:34:10,590 dit is mijn thuis, 344 00:34:11,299 --> 00:34:14,965 hier ligt mijn oorsprong... 345 00:34:15,090 --> 00:34:18,257 Stop, stop, stop. 346 00:34:18,382 --> 00:34:24,424 Het klinkt als kerstfeest in een parenclub. 347 00:34:24,549 --> 00:34:30,774 Klara, je zingt echt goddelijk, maar het gaat er niet om dat ik je hoor. 348 00:34:30,899 --> 00:34:34,615 Het gaat erom dat je naar elkaar luistert. 349 00:34:34,840 --> 00:34:37,215 Sta op. 350 00:34:38,799 --> 00:34:41,715 Sluit je ogen. 351 00:34:44,799 --> 00:34:47,549 Probeer volledig... 352 00:34:48,465 --> 00:34:53,724 rustig te zijn. Zet je voeten... 353 00:34:53,849 --> 00:34:58,432 stevig op de grond en... 354 00:35:07,549 --> 00:35:11,465 doe je ogen open. 355 00:35:12,674 --> 00:35:15,507 Goedemorgen. 356 00:35:17,424 --> 00:35:23,299 Nu gaan we zingen met onze oren, ons hart en met onze ziel. 357 00:35:24,256 --> 00:35:28,298 Houd elkaars hand even vast. 358 00:35:28,423 --> 00:35:31,839 Laat de energie door je heen stromen. 359 00:35:31,964 --> 00:35:38,548 Zoek je gemeenschappelijke hartslag. Ik geef jullie de noot. 360 00:35:41,589 --> 00:35:46,173 In Denemarken ben ik geboren, 361 00:35:46,298 --> 00:35:50,798 dit is mijn thuis. 362 00:35:51,798 --> 00:35:54,881 Hier ligt mijn oorsprong 363 00:35:55,006 --> 00:36:00,089 die zich naar de wereld uitstrekt. 364 00:36:01,089 --> 00:36:06,756 Het winderige Deense strand, 365 00:36:06,881 --> 00:36:12,464 waar de kruiwagen van het oude stamhoofd staat 366 00:36:12,589 --> 00:36:17,548 dichtbij de appelboomgaard, 367 00:36:17,673 --> 00:36:22,048 de hop en kaasjeskruid. 368 00:36:22,173 --> 00:36:27,048 Daarom hou ik van jou, 369 00:36:27,173 --> 00:36:34,180 Denemarken, mijn geboorteland. 370 00:36:47,548 --> 00:36:50,923 En? -Het werkt. 371 00:36:51,048 --> 00:36:56,048 Zeker weten. Ik vroeg me af of je het kunt snuiven. 372 00:36:56,173 --> 00:37:01,298 Dan ruikt je adem er niet naar en heeft het meer effect, denk ik. 373 00:37:01,423 --> 00:37:05,381 Ik weet het niet. Vergeet geen aantekeningen te maken. 374 00:37:05,506 --> 00:37:09,031 En Tommy? -Ik weet niet waar hij is. 375 00:37:09,156 --> 00:37:12,298 Waar is Tommy? -Hij is vrij, hij geeft trainen. 376 00:37:12,423 --> 00:37:15,923 Een slokje water, dan gaan we weer door. 377 00:37:17,339 --> 00:37:20,839 Zijn je ouders vergeten water mee te geven? 378 00:37:23,298 --> 00:37:25,864 Nee, hiervan mag je niets hebben. 379 00:37:25,989 --> 00:37:30,131 Hjalte. Kom hier. Geef Brille een slok water. 380 00:37:30,256 --> 00:37:33,964 Waarom geeft u hem geen slok? 381 00:37:35,006 --> 00:37:37,881 Luister, als je wedstrijden wilt spelen... 382 00:37:38,006 --> 00:37:42,173 gedraag je je als teamspeler en geef je Brille een slok water. 383 00:37:42,298 --> 00:37:48,673 Ik spendeer mijn vrije tijd aan jullie mormels, dus gedraag je. 384 00:37:48,798 --> 00:37:52,756 Ja, verspreiden, speel met elkaar samen. 385 00:37:52,881 --> 00:37:54,923 Let op elkaar. 386 00:37:56,406 --> 00:38:01,531 Ze zijn hard tegen voor je, hè? Blijf hier bij mij, oké? 387 00:38:01,656 --> 00:38:03,781 Neem even pauze. 388 00:38:04,006 --> 00:38:06,423 Heel goed. 389 00:38:06,548 --> 00:38:08,881 En terugspelen, ja. 390 00:38:29,131 --> 00:38:33,298 Drink je wijn? -Het lijkt erop. 391 00:38:33,423 --> 00:38:37,048 Ben je net wakker? -Ja. 392 00:38:38,256 --> 00:38:43,423 Zijn de jongens thuis met avondeten? -Ik weet het niet precies. 393 00:38:43,548 --> 00:38:46,214 Ik zal genoeg maken voor ons vieren. 394 00:38:49,548 --> 00:38:54,506 Wil je iets drinken? Koffie? Wijn? Allebei? 395 00:38:54,631 --> 00:38:58,381 Koffie alsjeblieft. -Koffie. 396 00:38:58,506 --> 00:39:02,339 Jonas is bijna net zo groot als ik. -Echt waar? 397 00:39:02,464 --> 00:39:05,923 Het scheelt maar een beetje. Niet tegen hem zeggen. 398 00:39:06,048 --> 00:39:11,048 Laat hem er zelf maar achter komen. Hij zal uit zijn dak gaan. 399 00:39:26,281 --> 00:39:28,749 Hebben jullie het over de herfstvakantie gehad? 400 00:39:28,874 --> 00:39:31,248 Ik denk dat we thuis moeten blijven. 401 00:39:31,673 --> 00:39:37,506 Voor degenen die niets willen doen. -Of we kunnen gaan kanoën. 402 00:39:37,631 --> 00:39:40,214 Wat? -Dat hebben we altijd gedaan. 403 00:39:40,339 --> 00:39:43,814 Ja, acht jaar geleden. -Dat is veel te lang geleden. 404 00:39:43,939 --> 00:39:48,531 De frisse lucht zal de jongens goed doen, en misschien... Wat is er? 405 00:39:48,656 --> 00:39:50,781 Niets. 406 00:39:51,006 --> 00:39:55,823 Dat zou ik aan jou moeten vragen. Wat is er met jou aan de hand? 407 00:39:55,948 --> 00:39:59,531 Niets. Ik wil weg tijdens de herfstvakantie. 408 00:40:25,464 --> 00:40:27,731 Ik ga me klaarmaken. 409 00:41:14,464 --> 00:41:18,173 Kijk eens wat ik gevonden heb. -Wat is dat nou? 410 00:41:18,298 --> 00:41:19,881 Drank. 411 00:41:20,006 --> 00:41:25,506 Waar komt dat vandaan? -Geen idee. 412 00:41:25,631 --> 00:41:30,256 Er zijn niet veel leraren die de sleutels van deze plek hebben. 413 00:41:31,306 --> 00:41:35,131 Misschien ben ik vergeten af te sluiten. En er lag een krant. 414 00:41:35,256 --> 00:41:38,631 Laat eens kijken. Je hebt gelijk. 415 00:41:38,756 --> 00:41:45,114 Iemand heeft een leuke tijd gehad. En kijk hier, een heupfles. 416 00:41:45,339 --> 00:41:50,256 Mogens, heb je de directeur ingelicht? -Nee, nog niet. 417 00:41:50,381 --> 00:41:53,798 Nee? -Nee, nog niet. 418 00:41:53,923 --> 00:41:56,698 En hier is er nog één. 419 00:41:56,823 --> 00:42:01,823 Heeft iemand leerlingen in school zien drinken? 420 00:42:02,048 --> 00:42:05,548 Tijdens schooluren. 421 00:42:05,673 --> 00:42:10,381 Sommige flessen zijn in het opslaghok van het gymnastiekzaal gevonden. 422 00:42:10,506 --> 00:42:15,706 Ik neem aan dat niemand een probleem heeft dat ik moet weten? 423 00:42:20,048 --> 00:42:25,006 Sorry van het opslaghok. Ik dacht niet dat er iemand zou komen. 424 00:42:26,048 --> 00:42:29,673 We moeten voorzichtig zijn. -Ja. 425 00:42:32,298 --> 00:42:34,923 Ik heb me in tijden niet zo goed gevoeld. 426 00:42:35,048 --> 00:42:39,256 Er gebeurt iets. Zelfs als ik nuchter ben. 427 00:42:40,756 --> 00:42:46,339 Ik denk dat er meer uit te halen is. Misschien de dosis een beetje verhogen. 428 00:42:52,923 --> 00:42:56,006 Dat vind ik spannend. 429 00:42:56,131 --> 00:42:59,423 Peter, niemand heeft het ontdekt. 430 00:42:59,548 --> 00:43:04,506 Ik heb in tijden niet zo goed les gegeven. 431 00:43:04,631 --> 00:43:07,673 Ik weet zeker dat er meer uit te halen is. 432 00:43:07,798 --> 00:43:12,381 Iets losser? 433 00:43:12,506 --> 00:43:16,606 We weten niet of we op dezelfde manier reageren. 434 00:43:16,731 --> 00:43:19,089 Dat is waar. 435 00:43:19,214 --> 00:43:24,589 Peter, jij houdt van Klaus Heerfordt. Hij was een zeer begaafd pianist. 436 00:43:24,714 --> 00:43:26,923 Wil je hem opzetten? -Tuurlijk. 437 00:43:27,048 --> 00:43:33,589 Hij kon alleen spelen als hij dronken noch nuchter was. 438 00:43:33,714 --> 00:43:36,631 En hij speelde absoluut briljant. 439 00:43:36,756 --> 00:43:41,256 Jij wilt dit naar het niveau van Tsjaikovski brengen. 440 00:43:43,964 --> 00:43:50,089 Ik weet niet of we allemaal hetzelfde reageren op hetzelfde promillage. 441 00:43:50,214 --> 00:43:53,881 Laten we wat drinken om dat uit te vinden. -Rustig aan. 442 00:43:54,006 --> 00:43:58,673 Zijn we alcoholisten of niet? -Wij zijn geen alcoholisten. 443 00:43:58,798 --> 00:44:03,439 Wij beslissen zelf wanneer we drinken. Dat kan een alcoholist niet. 444 00:44:03,564 --> 00:44:08,381 Precies. Hier is Klaus Heerfordt met één van zijn drinkebroertjes. 445 00:44:59,548 --> 00:45:01,298 Het is gigantisch. 446 00:45:01,423 --> 00:45:05,381 Wat schrijven we op? 447 00:45:05,506 --> 00:45:07,756 DEEL TWEE 448 00:45:07,881 --> 00:45:10,631 Het individuele promillage. 449 00:45:10,756 --> 00:45:17,464 DAGELIJKSE CONSUMPTIE VAN ALCOHOL VAN VARIABEL EN INDIVIDUEEL NIVEAU... 450 00:45:17,589 --> 00:45:22,589 om optimale professionele en sociale prestaties te bereiken... 451 00:45:22,714 --> 00:45:28,005 en de daaruit voortvloeiende bewijzen van psychologische, 452 00:45:28,130 --> 00:45:31,613 EN PSYCHORETORISCHE EFFECTEN 453 00:45:31,838 --> 00:45:34,447 Wie gaat eerst? 454 00:46:05,922 --> 00:46:09,963 Nou, dat is de vraag. 455 00:46:25,088 --> 00:46:30,038 Gegroet, lieve, jonge vrienden. 456 00:46:30,263 --> 00:46:33,930 Ik wens jullie allemaal een gelukkig nieuwjaar. 457 00:46:37,505 --> 00:46:39,172 Doei. 458 00:46:39,297 --> 00:46:41,380 Dag, Martin. 459 00:48:05,213 --> 00:48:08,380 Churchill hield erg van drank... 460 00:48:28,213 --> 00:48:30,463 Bedankt. 461 00:48:49,588 --> 00:48:52,588 Wat is er aan de hand? 462 00:48:56,422 --> 00:48:58,713 Goedemorgen. 463 00:49:07,922 --> 00:49:10,863 Martin, gaat het? 464 00:49:10,988 --> 00:49:16,280 Ik regel het wel. Het is maar een bloedneus. 465 00:49:16,505 --> 00:49:18,547 Martin, hier. 466 00:49:18,672 --> 00:49:22,047 Bloed ik? -We stoppen het dicht. 467 00:49:22,172 --> 00:49:26,547 Je bloedt een beetje. Ja, daar is het. 468 00:49:26,672 --> 00:49:30,547 Steek dit in je neus. 469 00:49:35,255 --> 00:49:36,880 Goed. 470 00:49:37,005 --> 00:49:39,630 Neem dat maar mee. 471 00:49:39,755 --> 00:49:42,838 Geen zorgen, hij is in orde. 472 00:49:58,005 --> 00:50:00,547 Oké, nou dan. 473 00:50:00,672 --> 00:50:06,547 Weten jullie wat je gemeen hebt met deze drie heren? 474 00:50:07,338 --> 00:50:11,613 Meisjes ook? -Ja, de meisjes ook. 475 00:50:11,738 --> 00:50:16,347 Voor degenen die de afgelopen 18 jaar hebben zitten slapen: 476 00:50:16,472 --> 00:50:21,547 dit zijn Generaal Grant, Ernest Hemingway en de goede oude Winston Churchill. 477 00:50:21,672 --> 00:50:24,672 Wat hebben jullie met hen gemeen? 478 00:50:25,880 --> 00:50:30,755 Jullie drinken als tempeliers. Elke week, het hele jaar door. 479 00:50:30,880 --> 00:50:34,847 Veel alcohol, dus mag ik jullie wat vragen. 480 00:50:34,972 --> 00:50:39,655 Jason, jij bent een harde. Hoeveel drink je per week? 481 00:50:41,380 --> 00:50:43,338 Weet ik niet. 482 00:50:44,363 --> 00:50:47,922 Je kan het wel zeggen, ik zal het niet doorvertellen. 483 00:50:48,047 --> 00:50:53,680 De gezondheidsraad adviseert maximaal 14 eenheden voor mannen en 7 voor vrouwen. 484 00:50:54,005 --> 00:50:58,630 Drink je meer of minder dan geadviseerd? 485 00:50:58,755 --> 00:51:03,047 Nou, ik drink donderdag, vrijdag en zaterdag... 486 00:51:05,238 --> 00:51:06,905 en een beetje op zondag. 487 00:51:07,030 --> 00:51:09,947 En op woensdag, als er Champion's League is. 488 00:51:10,072 --> 00:51:11,547 Dus hoeveel? 489 00:51:11,672 --> 00:51:17,547 14, 15 drankjes op donderdag, vrijdag, zaterdag en vier, vijf zondag en woensdag. 490 00:51:17,672 --> 00:51:23,380 Hoeveel is dat per week? -In een goede week 50 tot 55. 491 00:51:23,505 --> 00:51:26,797 Hoeveel zei je? -55. 492 00:51:26,922 --> 00:51:32,422 55, goed. Caro? Wat zijn de regels van de Sjöloppet? 493 00:51:34,505 --> 00:51:37,380 Heb je de vraag begrepen? -Ja. 494 00:51:37,505 --> 00:51:43,030 Je rent rond het meer en drinkt een krat bier op. 495 00:51:43,255 --> 00:51:46,463 En als je moet overgeven? -Als team? 496 00:51:46,588 --> 00:51:48,213 Is daar een regel voor? 497 00:51:48,338 --> 00:51:51,713 Je krijgt een bonus. Als je alleen moet braken... 498 00:51:51,838 --> 00:51:55,297 krijg je een tijdstraf, ik snap het. Hand omhoog: 499 00:51:55,422 --> 00:51:58,897 wie van jullie nemen deel aan de Sjöloppet? 500 00:51:59,022 --> 00:52:01,672 Iedereen. 501 00:52:01,797 --> 00:52:04,438 Ik zweer het, het is niet te zien. 502 00:52:04,563 --> 00:52:08,672 Dit is interessant omdat we het over Churchill hebben. 503 00:52:08,797 --> 00:52:11,864 Behalve dat hij 37 boeken geschreven heeft... 504 00:52:11,989 --> 00:52:15,255 meer dan 500 schilderijen geschilderd heeft, 505 00:52:15,381 --> 00:52:18,789 de Nobelprijs voor literatuur gekregen heeft en... 506 00:52:18,914 --> 00:52:23,522 als één van 's werelds beste leiders WOII gewonnen heeft, zei hij ook: 507 00:52:23,647 --> 00:52:27,072 ik drink nooit voor het ontbijt. 508 00:52:28,297 --> 00:52:33,005 Dus als je totaal bezopen aan het rennen bent, 509 00:52:33,130 --> 00:52:38,088 in bosjes of steegjes moet overgeven, weet dat je niet alleen bent, 510 00:52:38,213 --> 00:52:40,780 maar in goed gezelschap verkeert. 511 00:52:40,905 --> 00:52:44,683 Grant, Hemingway en de oude Winston 512 00:52:44,808 --> 00:52:48,515 lopen je eruit bij de Sjöloppet. 513 00:52:49,140 --> 00:52:50,997 maar de vraag is: 514 00:52:51,122 --> 00:52:55,480 Bij het geschiedenisexamen, wie van jullie ambitieuze jongeren... 515 00:52:55,605 --> 00:52:58,447 zakt als een baksteen en wie slaagt? 516 00:52:58,572 --> 00:53:02,473 Met andere woorden, wie wordt de nieuwe Hemingway, 517 00:53:02,598 --> 00:53:06,898 wie schiet z'n kop eraf en wie zal een wereldoorlog winnen? 518 00:53:17,963 --> 00:53:21,672 Josse, help me even. Jij weet toch alles van D-Day? 519 00:53:21,797 --> 00:53:24,713 Kom naar het bord. 520 00:53:26,213 --> 00:53:30,880 Noem drie goede redenen voor het succes van D-Day. 521 00:53:31,005 --> 00:53:37,905 D-Day was de dag dat de geallieerden op een Frans strand landden. 522 00:53:38,030 --> 00:53:43,363 Ja, waar? -Normandië. 523 00:53:43,488 --> 00:53:47,230 Tot ziens, Martin. -Tot ziens. 524 00:53:50,672 --> 00:53:54,613 IK HEB EEN KANOREIS GEBOEKT 525 00:54:05,005 --> 00:54:09,047 Hoe hoog zit je? -Op ongeveer één promille, denk ik. 526 00:54:10,030 --> 00:54:12,722 Fantastisch. 527 00:54:21,422 --> 00:54:25,980 NEE, IK HEB NET EEN DIENST GEPLAND. IK DACHT DAT JE HET NIET MEENDE. 528 00:54:29,838 --> 00:54:32,088 ECHT WAAR? 529 00:54:35,547 --> 00:54:38,838 KAN JE WISSELEN? 530 00:54:42,422 --> 00:54:45,297 Tot morgen. 531 00:55:46,521 --> 00:55:48,879 Sigrid, het citaat. 532 00:55:50,712 --> 00:55:57,479 "Durven is een ogenblik de weg kwijt zijn. Niet durven is jezelf verliezen." 533 00:55:58,004 --> 00:56:01,696 Zijn jullie klaar? Sta op. 534 00:56:02,421 --> 00:56:06,804 Hand op je hart. Jij ook, Brille. 535 00:56:07,129 --> 00:56:11,337 Wij hebben een prachtig land... 536 00:56:11,462 --> 00:56:15,737 met beukengroen eromheen, 537 00:56:15,862 --> 00:56:22,379 omringd door de zee. 538 00:56:22,504 --> 00:56:25,154 Beginnen maar. 539 00:56:27,754 --> 00:56:30,421 Jongens, ik ben bezig. 540 00:56:30,546 --> 00:56:33,712 Afmaken, Hjalte. Maak het af. 541 00:56:42,421 --> 00:56:45,112 Pass naar Huxi. 542 00:56:45,237 --> 00:56:46,637 Hjalte, mooie pas. 543 00:56:53,921 --> 00:56:57,087 Oké, luister, jongens. 544 00:56:57,212 --> 00:57:00,504 Hjalte, schiet de bal naar Kasper. 545 00:57:00,629 --> 00:57:04,237 Ga door, rennen. Huxi, naar Bror. 546 00:57:04,462 --> 00:57:08,504 Nu naar Brille. Dat is goed. 547 00:57:08,629 --> 00:57:11,362 Rennen, Brille, kom op. 548 00:57:27,129 --> 00:57:28,837 Geweldig. 549 00:57:43,337 --> 00:57:46,087 Tommy. Je bent de beste coach ter wereld. 550 00:57:48,129 --> 00:57:51,046 Een sliding. 551 00:57:51,171 --> 00:57:54,505 Je kan hier goede slidings maken. 552 00:57:57,004 --> 00:58:00,546 Mag dat? -Sliding. 553 00:58:00,671 --> 00:58:03,379 Sliding. 554 00:58:04,504 --> 00:58:08,379 Ben je bang voor mijn sliding? 555 00:58:08,504 --> 00:58:10,504 Zo. Ja. 556 00:58:18,546 --> 00:58:23,587 Ik wou dat ik kinderen in de tuin had rondrennen. 557 00:58:25,212 --> 00:58:27,337 Dat had ik graag gewild. 558 00:58:28,129 --> 00:58:33,596 Maar je raakt over je toeren en begint met opruimen als je een vrouw ontmoet. 559 00:58:34,254 --> 00:58:39,171 Kalmeer gewoon verdomme. -Daarvan komen geen kinderen, Tommy. 560 00:58:40,921 --> 00:58:45,254 Je hebt je leerlingen. Ze zullen zich je altijd herinneren. 561 00:58:45,379 --> 00:58:50,071 Ze zijn ons vergeten zodra ze de school uit zijn. 562 00:59:03,754 --> 00:59:06,212 Hoi, Sebastian. 563 00:59:15,879 --> 00:59:18,796 Hallo, alles goed? 564 00:59:18,921 --> 00:59:22,004 Ja, ik was aan het studeren. 565 00:59:22,129 --> 00:59:27,629 Ik geef misschien geen psychologie, maar je ziet er niet goed uit. 566 00:59:27,754 --> 00:59:30,087 Wat is er aan de hand? 567 00:59:31,671 --> 00:59:34,296 Liefdesproblemen? -Wat? 568 00:59:35,862 --> 00:59:40,487 Mijn hart is ook een paar keer gebroken. 569 00:59:40,712 --> 00:59:42,796 Ga zitten. 570 00:59:43,587 --> 00:59:48,004 Maar weet dat meisjes... -Peter, dat is het niet. 571 00:59:49,754 --> 00:59:53,087 Wat dan? -Dit allemaal. 572 00:59:56,254 --> 00:59:59,346 School, huiswerk, cijfers... 573 01:00:00,554 --> 01:00:03,623 Vorig jaar ben ik tijdens de examens ingestort. 574 01:00:03,748 --> 01:00:05,888 Maak je je daar nu al zorgen om? 575 01:00:06,013 --> 01:00:09,238 Dat moet wel. Ik mag niet nog een jaar overdoen. 576 01:00:15,612 --> 01:00:18,946 Het is verschrikkelijk om dit weer mee te maken. 577 01:00:21,379 --> 01:00:25,837 Als ik een acht gemiddeld haal, mag ik medicijnen studeren. 578 01:00:26,671 --> 01:00:29,671 Maar nu ben ik blij als ik überhaupt slaag. 579 01:00:36,796 --> 01:00:40,487 Ooit overwogen om voor het examen iets te drinken? 580 01:00:40,712 --> 01:00:43,712 Wat? -Gewoon één glaasje. 581 01:00:43,837 --> 01:00:50,087 Of misschien twee, om de angst wat weg te nemen en je tong los te maken. 582 01:00:50,212 --> 01:00:54,421 Het klinkt misschien gek, maar ik zal het aan niemand vertellen. 583 01:00:54,546 --> 01:00:59,587 Hup, we zijn veel te dichtbij. -Kom op. 584 01:00:59,712 --> 01:01:03,546 Goed gedaan, mam. -De samenwerking in boot 1 is zoek. 585 01:01:04,671 --> 01:01:08,171 We waren nog niet klaar. 586 01:01:08,837 --> 01:01:12,904 Dit is mooi. -Die daar is vlak. 587 01:01:13,754 --> 01:01:16,621 Zijn we er? -Ja, maar een beetje scheef. 588 01:01:19,046 --> 01:01:23,962 Moeten we je bagage dragen? -Verkneukel je niet zo, Martin. 589 01:01:29,004 --> 01:01:31,504 Zal ik het water aanpakken? 590 01:01:31,629 --> 01:01:33,921 Dat moet hierin. 591 01:01:34,046 --> 01:01:36,629 Hierin? -Ja, gewoon... 592 01:01:38,854 --> 01:01:42,462 Ik wil een andere partner. 593 01:01:42,587 --> 01:01:47,754 Waarom slapen jullie in de grote tent? -En waarom zo diep in het bos? 594 01:01:47,879 --> 01:01:50,246 Jawel. -Ja. 595 01:01:50,371 --> 01:01:53,954 Leeft hij in Afrika? -Nee. 596 01:01:57,004 --> 01:02:00,379 Leeft hij in... -Is het een... 597 01:02:01,004 --> 01:02:05,462 Niet mij overslaan. -We gaan een lange nacht tegemoet. 598 01:02:05,587 --> 01:02:09,304 Is het een zeekoe? -Een wat? 599 01:02:09,629 --> 01:02:12,821 Probeer de mogelijkheden in te perken. -Doe ik. 600 01:02:12,946 --> 01:02:15,879 Leeft hij in de Zweedse bossen? 601 01:02:18,029 --> 01:02:21,587 Leeft hij op de savanne? -Nee. 602 01:02:21,712 --> 01:02:24,046 Hij leeft niet op de savanne. 603 01:02:24,171 --> 01:02:27,918 Als hij niet op de savanne of in de Zweedse bossen leeft, 604 01:02:28,043 --> 01:02:30,821 moet het een koekoek zijn. Een koekoek. 605 01:02:31,046 --> 01:02:35,504 Een koekie? -Een koekoek. Dat is een vogel. 606 01:02:35,629 --> 01:02:37,921 Is dat goed? -Nee. 607 01:02:38,837 --> 01:02:42,004 Probeer de keuzes in te perken. -Begrijp je het niet? 608 01:02:42,129 --> 01:02:45,129 Ik snap het. -Leeft hij in het water? 609 01:02:45,254 --> 01:02:49,212 Elke keer heb ik één keuze minder. 610 01:02:49,337 --> 01:02:53,921 Dus nu heb je nog maar de keuze uit 1.224.000.000 dieren. 611 01:02:54,046 --> 01:02:56,812 Kom op, Kasper. -Een zalm. 612 01:03:19,754 --> 01:03:24,921 Wat gebeurt er? 613 01:03:30,379 --> 01:03:32,129 Huil je? -Ja. 614 01:03:32,354 --> 01:03:34,271 Waarom? 615 01:03:35,879 --> 01:03:39,296 Ik denk dat ik je gemist heb, dat is alles. 616 01:03:49,837 --> 01:03:51,837 Ik jou ook. 617 01:04:07,879 --> 01:04:10,129 Ik heb ons gemist. 618 01:04:12,404 --> 01:04:14,446 Heel lang. 619 01:04:19,237 --> 01:04:21,779 Misschien te lang. 620 01:04:43,171 --> 01:04:47,712 Wat heb je voor ons in petto? -Eerst maar een drankje? 621 01:04:47,837 --> 01:04:51,546 Ik heb een vooraanstaande psycholoog gesproken.. 622 01:04:51,671 --> 01:04:56,296 over een hoofdstuk met als titel "schadelijk gebruik van alcohol". 623 01:04:56,421 --> 01:04:59,504 Dus een langere periode. -Moeten we stoppen? 624 01:05:00,129 --> 01:05:05,046 Ik wil het hele spectrum van alcohol onderzoeken. 625 01:05:05,171 --> 01:05:07,671 We willen een verslag schrijven. 626 01:05:07,796 --> 01:05:10,712 Skårderud heeft het over "ontbranding". 627 01:05:10,837 --> 01:05:13,921 Na 7 tot 10 eenheden... 628 01:05:14,046 --> 01:05:18,087 word je of moe en ga je naar huis... 629 01:05:18,212 --> 01:05:23,253 of krijg je een rusteloze mond: hoe meer je drinkt, hoe meer je wilt. 630 01:05:23,378 --> 01:05:25,920 Je wilt aldoor alles drinken. 631 01:05:26,045 --> 01:05:30,212 Ik wil dat we tot het punt van ontbranding drinken... 632 01:05:30,795 --> 01:05:33,836 en nog verder. 633 01:05:33,961 --> 01:05:37,753 Ik heb het over de ultieme catharsis. 634 01:05:37,878 --> 01:05:40,045 Totale leegte.. 635 01:05:40,170 --> 01:05:43,420 Ik denk dat ik hier uitstap, jongens. -Echt? 636 01:05:43,545 --> 01:05:48,028 Ik denk dat het tijd is om naar mijn familie terug te gaan. 637 01:05:48,253 --> 01:05:50,128 Ik doe mee. 638 01:05:51,211 --> 01:05:56,503 Wat doen jullie? Zijn jullie dronken? -Nee, dat zijn we niet. 639 01:05:56,628 --> 01:05:58,253 Echt niet? -Ja. 640 01:05:58,378 --> 01:06:02,378 Wij gaan naar capoeira en daarna naar mijn vader, 641 01:06:02,503 --> 01:06:06,053 terwijl jullie lol trappen of wat dan ook. 642 01:06:06,178 --> 01:06:09,211 Vergeet niet morgen vis te kopen. Verse kabeljauw. 643 01:06:09,336 --> 01:06:11,420 Nee. -Verse kabeljauw. 644 01:06:11,545 --> 01:06:14,836 Verse kabeljauw zal het zijn. Dag, kinderen. 645 01:06:14,961 --> 01:06:17,295 Veel plezier bij capoeira. 646 01:06:18,353 --> 01:06:21,020 Verse kabeljauw. -Verse kabeljauw. 647 01:06:22,170 --> 01:06:25,378 Kom je, Tommy? -Ja. 648 01:06:25,503 --> 01:06:29,628 Hebben we alles? Drank? -Het zit hier allemaal in. 649 01:06:29,753 --> 01:06:34,103 We beginnen hiermee. De bittertjes van Peychaud. 650 01:06:34,228 --> 01:06:37,186 Alcoholvrij? -Er zit overal alcohol in. 651 01:06:37,311 --> 01:06:40,461 Zeven, acht... Voeg vier klontjes suiker toe. 652 01:06:40,586 --> 01:06:44,670 Begrepen. -Stamp ze fijn. We hebben ijs nodig. 653 01:06:44,795 --> 01:06:47,720 Is dit niet erg omslachtig? -Nee. 654 01:06:47,845 --> 01:06:50,795 We kunnen net zo goed ontsmettingsmiddel drinken. 655 01:06:50,920 --> 01:06:56,211 Wat heb je daar? -Sazerac: 5 cl bourbon, 1 cl absint. 656 01:06:56,336 --> 01:07:02,086 Jazzmuzikanten in New Orleans hebben het bedacht alsof het verdunde cocktail is. 657 01:07:02,211 --> 01:07:05,586 Maar het is pure alcohol. Ik bedoel, het is... 658 01:07:05,711 --> 01:07:09,528 Waarom draai je het glas rond? -Om de absint te verspreiden. 659 01:07:09,653 --> 01:07:11,503 Voeg dan dit toe. 660 01:07:13,503 --> 01:07:17,253 En nu de magic touch. Geef me de sinaasappel. 661 01:07:17,378 --> 01:07:22,795 Je snijdt er een plakje af. De schil bevat geurige olie. 662 01:07:22,920 --> 01:07:26,336 Dat hoef ik niet. -Jawel, wrijf het over de rand. 663 01:07:26,461 --> 01:07:29,836 Ruik eens. -Ik wil die wel. Is het klaar? 664 01:07:29,961 --> 01:07:34,336 Hé, wacht op ons. Proost. 665 01:07:38,628 --> 01:07:40,378 Holy crap. 666 01:07:40,503 --> 01:07:43,461 Wat gaan we schrijven? 667 01:07:43,586 --> 01:07:48,570 DEEL DRIE HET MAXIMALE PROMILLAGE 668 01:07:49,961 --> 01:07:52,045 Het maximale promillage. 669 01:07:52,170 --> 01:07:57,486 ONDERZOEK NAAR HET HOOGSTE NIVEAU VAN ALCOHOLINNAME... 670 01:07:57,711 --> 01:08:00,436 met speciale aandacht voor... 671 01:08:00,561 --> 01:08:04,420 BEVRIJDENDE, PSYCHOLOGISCHE EFFECTEN. 672 01:08:04,545 --> 01:08:07,228 HET ONDERZOEK WORDT THUIS UITGEVOERD... 673 01:08:07,353 --> 01:08:11,395 om negatieve inmenging van en met de omgeving te vermijden. 674 01:08:11,520 --> 01:08:15,070 Volgende rondje. -Martin, wil je geen drankje? 675 01:08:15,295 --> 01:08:18,095 Ik sla over. -Wil je geen drankje? 676 01:08:18,320 --> 01:08:19,945 Daar ga je. 677 01:08:24,085 --> 01:08:26,253 Tot ziens. -Cheers. 678 01:08:27,710 --> 01:08:31,635 Tsjongejonge. Ik heb nog nooit zoiets geproefd. 679 01:08:33,920 --> 01:08:35,420 Holy crap. 680 01:08:35,545 --> 01:08:39,120 Het is verdomd sterk. -Maar ook goed. 681 01:08:41,045 --> 01:08:43,460 Weet je het zeker, Martin? 682 01:08:46,170 --> 01:08:47,778 Daar ga je. 683 01:08:49,003 --> 01:08:52,335 Holy crap. Wat is dit? 684 01:08:52,460 --> 01:08:54,460 Proost. 685 01:08:54,585 --> 01:08:56,253 Proost. 686 01:09:35,210 --> 01:09:38,045 Hoe gaat het dansen? -Naar de hel ermee. 687 01:09:45,460 --> 01:09:47,170 Daar gaan we. 688 01:09:50,628 --> 01:09:52,128 Proost. 689 01:10:28,003 --> 01:10:29,836 Drink, drink, drink. 690 01:10:29,961 --> 01:10:33,336 Niet in één teug, ik neem een slokje. 691 01:10:34,461 --> 01:10:37,378 We moeten nog meer. Naar de top. 692 01:11:07,045 --> 01:11:09,503 Waar is de verse kabeljauw? 693 01:11:09,628 --> 01:11:13,211 We hebben geen verse meer, alleen diepvries. 694 01:11:13,336 --> 01:11:16,361 Waarom hebben jullie geen verse kabeljauw, 695 01:11:16,486 --> 01:11:21,028 als alle maanden met een R erin kabeljauwmaanden zijn? 696 01:11:21,153 --> 01:11:23,295 Misschien is het het seizoen... 697 01:11:30,253 --> 01:11:32,378 He, luister. 698 01:11:36,003 --> 01:11:40,870 Ik heb ooit een kabeljauw met blote handen gevangen. Ik pakte hem gewoon. 699 01:11:42,336 --> 01:11:44,836 Het was... -Daar is hij. 700 01:11:47,753 --> 01:11:49,670 Wat doe je? -Hij is daar. 701 01:11:49,795 --> 01:11:54,170 Ik ga een krab vangen en gebruiken om de kabeljauw te vangen. 702 01:11:54,295 --> 01:11:58,461 We moeten ons aan de regels houden. 703 01:11:58,586 --> 01:12:01,336 Altijd een reddingsvest aandoen. 704 01:12:01,461 --> 01:12:04,045 Kan je niet zwemmen? Je bent gymleraar. 705 01:12:04,170 --> 01:12:05,761 Ik geef gymles, geen... 706 01:12:05,886 --> 01:12:09,628 Vergeet de kabeljauw. Laten we uitgaan. 707 01:12:09,753 --> 01:12:12,295 Kom. -We komen eraan. 708 01:12:12,420 --> 01:12:16,753 Peter. -Niet weer. 709 01:12:16,878 --> 01:12:19,253 Hou je mond. 710 01:12:21,003 --> 01:12:22,945 We zien je wel in de stad. 711 01:12:23,170 --> 01:12:27,003 Oh, wat een vrolijke avond. 712 01:13:08,628 --> 01:13:10,795 We moeten wat eten. Ik moet eten. 713 01:13:10,920 --> 01:13:13,670 1.000 Kronen voor een visstick. 714 01:13:13,795 --> 01:13:15,711 2.000... 3.000. 715 01:13:15,836 --> 01:13:19,003 Hou je geld. Laat maar. 716 01:13:19,128 --> 01:13:21,711 Dan eet ik dat op. 717 01:13:21,836 --> 01:13:23,420 Niet doen. 718 01:13:25,628 --> 01:13:29,420 Karen, mag ik een 4747? -Dat is kerstbier. 719 01:13:29,545 --> 01:13:31,153 4747. 720 01:13:31,378 --> 01:13:33,836 Laatste ronde. -Tommy... 721 01:13:39,336 --> 01:13:44,295 Je hebt genoeg bier gehad, schat. Goedenacht en slaap lekker. 722 01:13:47,836 --> 01:13:50,711 Laatste ronde. 723 01:13:51,628 --> 01:13:54,378 Ga daar vanaf. 724 01:13:54,503 --> 01:13:58,170 Hij wil zijn jazzballetpasjes laten zien. 725 01:13:58,920 --> 01:14:01,586 Dansen. 726 01:14:11,253 --> 01:14:13,503 Komen jullie? 727 01:14:21,211 --> 01:14:23,211 Kom je? 728 01:15:26,752 --> 01:15:31,294 Nikolaj, je hebt geplast. Goor. 729 01:15:32,544 --> 01:15:37,294 Wat is er, mama? -Papa heeft in bed geplast. 730 01:15:37,419 --> 01:15:41,210 Wat is dat vies. -Hoe dronken ben je? 731 01:15:41,335 --> 01:15:45,002 Hé, rustig. Weten we überhaupt... 732 01:15:45,127 --> 01:15:49,669 Otto plast ook op mij. -Je bent zo ver heen. 733 01:15:49,794 --> 01:15:52,419 Laten we tv gaan kijken. 734 01:15:53,710 --> 01:15:56,294 Is het tijd om op te staan? Nu? 735 01:16:00,877 --> 01:16:04,335 Nikolaj, wat doe je? -Kijken of ik mag rijden. 736 01:16:04,460 --> 01:16:07,694 Rijden? Dat is de babyfoon. 737 01:16:09,002 --> 01:16:12,127 Help me opstaan. -Echt niet. 738 01:16:14,210 --> 01:16:17,127 Je kan niet meer voor je kinderen zorgen. 739 01:16:17,252 --> 01:16:20,835 Zo, schat. 740 01:16:21,360 --> 01:16:25,360 Los dit zelf maar op. Wij gaan naar mijn zus. 741 01:16:26,669 --> 01:16:28,835 Nikolaj, begrijp je me? 742 01:16:58,502 --> 01:17:02,502 Hallo. Het is de buurman. -Hij bloedt. 743 01:17:02,627 --> 01:17:08,127 Kijk, ga terug naar... -En neem Kenia mee. Zet hem rechtop. 744 01:17:10,835 --> 01:17:12,360 Ik kan niet... 745 01:17:13,085 --> 01:17:15,944 Kom op sta op. 746 01:17:16,169 --> 01:17:18,585 Ik zal hem hier weghalen. 747 01:17:19,752 --> 01:17:23,794 Hoi Jonas. -Dit is niet ons huis, pa. 748 01:17:23,919 --> 01:17:25,627 Laten we naar huis gaan. 749 01:17:26,460 --> 01:17:30,460 Wacht even... -Rustig aan. 750 01:17:32,710 --> 01:17:34,335 Goed. 751 01:18:18,627 --> 01:18:22,627 Je moet de kinderen uitleggen wat er gebeurd is, Martin. 752 01:18:25,002 --> 01:18:27,002 Goed. 753 01:18:29,419 --> 01:18:32,627 Ik ben gisteren een beetje dronken geworden. 754 01:18:37,335 --> 01:18:42,177 Maar papa, je drinkt al een tijdje, nietwaar? 755 01:18:42,502 --> 01:18:43,902 Ja. 756 01:18:44,460 --> 01:18:46,827 De meesten weten dat wel, denk ik. 757 01:18:52,460 --> 01:18:56,110 Ga alsjeblieft naar jullie kamers. -Maar we zitten net. 758 01:18:56,235 --> 01:18:57,927 Nu. 759 01:19:11,835 --> 01:19:14,635 Wat is er aan de hand, Martin? 760 01:19:15,444 --> 01:19:18,277 Ik herken je niet meer. 761 01:19:19,294 --> 01:19:23,377 Ik herken jou al een hele tijd niet meer. 762 01:19:26,002 --> 01:19:28,544 We praten niet meer. 763 01:19:30,669 --> 01:19:35,002 Tien minuten op vakantie en dan ben je weer weg. 764 01:19:36,085 --> 01:19:38,260 Zeg jij. -Ja. 765 01:19:38,385 --> 01:19:41,385 Je sluit me al jaren buiten. 766 01:19:43,710 --> 01:19:47,669 Het kan me niet schelen als je met je vrienden drinkt. 767 01:19:47,794 --> 01:19:50,644 Dat is het punt niet. 768 01:19:50,769 --> 01:19:54,194 Dit hele land drinkt als gekken. 769 01:19:55,752 --> 01:19:59,860 Begrijp je niet dat ons probleem is dat je er nooit echt bent? 770 01:19:59,985 --> 01:20:02,485 Je bent volledig onzichtbaar. 771 01:20:04,069 --> 01:20:07,644 Als je plezier hebt, is het met iemand anders dan ik. 772 01:20:15,960 --> 01:20:19,677 Heb jij ook plezier met iemand anders dan ik? 773 01:20:21,377 --> 01:20:25,627 Heb je plezier met iemand anders dan ik? 774 01:20:29,002 --> 01:20:30,936 Martin, ik kon niet zomaar... 775 01:20:36,360 --> 01:20:40,027 Ik kon niet op je blijven wachten. 776 01:20:44,044 --> 01:20:46,669 Blijf dan niet op me wachten. 777 01:20:46,794 --> 01:20:48,294 Ga weg. 778 01:20:49,027 --> 01:20:51,210 Ga weg. 779 01:20:53,544 --> 01:20:55,002 Eruit. 780 01:20:55,710 --> 01:20:58,585 Maak dat je hier wegkomt. 781 01:20:58,710 --> 01:21:02,777 Wat zeg je in godsnaam tegen mij? Wat zeg je tegen mij? 782 01:21:05,835 --> 01:21:08,877 Niemand hoeft op mij te wachten. 783 01:21:10,960 --> 01:21:13,627 Niemand hoeft op mij te wachten. 784 01:22:23,669 --> 01:22:26,291 HET ONDERZOEK NAAR SKARDERUDS THEORIE... 785 01:22:26,416 --> 01:22:29,751 DAT HET ALCOHOLNIVEAU VAN DE MENS 0,05% TE LAAG IS, 786 01:22:30,061 --> 01:22:32,527 EINDIGT HIER... 787 01:22:46,044 --> 01:22:49,927 VANWEGE ENORME NEGATIEVE SOCIALE NEVENEFFECTEN... 788 01:22:50,252 --> 01:22:52,227 EN GEVAAR VOOR... 789 01:22:52,752 --> 01:22:56,027 ALCOHOLISME. 790 01:23:41,377 --> 01:23:46,502 Ik heb deze vergadering vanwege een zeer onaangename reden bijeengeroepen. 791 01:23:46,627 --> 01:23:50,369 Ik hoop dat jullie een fijne kerstvakantie gehad hebben. 792 01:23:51,335 --> 01:23:54,513 Ik heb meerdere klachten ontvangen... 793 01:23:54,638 --> 01:23:58,744 dat er al enige tijd op school alcohol gedronken wordt. 794 01:23:59,069 --> 01:24:01,494 Overdag. 795 01:24:04,294 --> 01:24:09,502 Tot nu toe heb ik het afgedaan als totale onzin, maar... 796 01:24:10,502 --> 01:24:14,710 Ik ben te laat... -Maar... 797 01:24:36,569 --> 01:24:39,927 Tommy, wat is er? -Alleen een beetje moe. 798 01:24:45,044 --> 01:24:48,669 Misschien moeten we... -Ik ga hier zitten. 799 01:25:02,360 --> 01:25:06,819 Teveel leerlingen tegenwoordig zijn kleine jongetjes. 800 01:25:06,944 --> 01:25:11,202 Ze vechten hun strijd. 801 01:25:14,327 --> 01:25:16,885 Ga je gang, sorry. 802 01:26:16,793 --> 01:26:18,459 Laban. 803 01:26:24,126 --> 01:26:29,918 Hé, Laban, zie je wie er langsgekomen is? 804 01:26:30,043 --> 01:26:35,718 Geef me een knuffel, ouwe maat. 805 01:26:37,918 --> 01:26:42,043 Heb je opgeruimd? -Ja. 806 01:26:42,168 --> 01:26:46,793 Er staat pasta in de koelkast. -Wil je me vergezellen? 807 01:26:46,918 --> 01:26:51,126 Dan ga ik de tafel maar dekken. 808 01:26:52,126 --> 01:26:55,834 Ik heb er nog wel een paar koud staan. 809 01:26:56,459 --> 01:26:59,793 Laat maar. -Ja, het is beter om ze te laten staan. 810 01:26:59,918 --> 01:27:04,334 Dat ding op school, wat een zooitje. Ik zal het niet meer doen. 811 01:27:04,459 --> 01:27:11,251 Ik weet dat ik van de wereld was, maar het was leuk. 812 01:27:12,209 --> 01:27:14,334 Het deed jou ook goed. 813 01:27:15,959 --> 01:27:20,959 Jullie waren opgewonden en ontspannen tegelijk. 814 01:27:22,001 --> 01:27:24,751 Hoe gaat het met je rug? -Hetzelfde. 815 01:27:24,876 --> 01:27:29,793 Het wordt beter. Binnenkort zul je dit en dit weer doen. 816 01:27:30,959 --> 01:27:33,043 Tommy, rustig aan. 817 01:27:33,793 --> 01:27:37,968 Ja, goed. Ik zal rustig aan doen. 818 01:28:01,418 --> 01:28:03,626 Maar Martin, 819 01:28:05,959 --> 01:28:08,751 je hoeft niet altijd langs te komen. 820 01:28:08,876 --> 01:28:12,043 Ik heb liever dat je het niet doet. 821 01:28:12,168 --> 01:28:17,034 Ik heb alles onder controle. Ik beloof dat ik de school zal bellen. 822 01:28:17,959 --> 01:28:19,659 Prima. 823 01:28:20,709 --> 01:28:23,084 Laten we contact houden. 824 01:28:37,334 --> 01:28:39,334 Wat? 825 01:28:42,751 --> 01:28:44,709 Dit is niets waard. 826 01:28:45,626 --> 01:28:47,626 Wat bedoel je? 827 01:28:49,959 --> 01:28:52,668 Dit wil je niet. 828 01:28:56,459 --> 01:28:59,551 Maar ik duim voor je, Martin. 829 01:28:59,876 --> 01:29:02,209 En voor Anika. 830 01:29:03,876 --> 01:29:06,543 Martin en Anika. 831 01:29:08,084 --> 01:29:10,834 Altijd met z'n tweeën. 832 01:29:11,751 --> 01:29:14,668 Ik weet dat je van haar houdt, toch? 833 01:29:16,293 --> 01:29:18,793 Kop op, ouwe maat. 834 01:29:18,918 --> 01:29:22,543 Beloof je me dat? Zo ken ik je. 835 01:29:25,584 --> 01:29:27,959 Jij kan alles. 836 01:29:28,959 --> 01:29:31,918 Oké, bedankt. 837 01:29:33,668 --> 01:29:36,418 Maar hou contact, oké? 838 01:30:25,401 --> 01:30:27,434 Wil je iets? 839 01:30:31,168 --> 01:30:34,459 Wilt u iets eten? 840 01:30:34,584 --> 01:30:37,818 Alleen een glas witte wijn voor mij, alstublieft. 841 01:30:37,943 --> 01:30:41,943 De huiswijn, ja. -Gekoeld. 842 01:30:42,068 --> 01:30:44,401 Ik heb geen honger. 843 01:30:48,293 --> 01:30:52,334 Kasper vindt twee verjaardagsfeestjes goed. 844 01:30:53,126 --> 01:30:55,459 Eén bij jou en één bij mij. -Goed. 845 01:30:55,584 --> 01:30:59,851 Dus je kan je moeder uitnodigen. -Dat kan ik doen. 846 01:31:02,751 --> 01:31:06,676 Daarom wilde je me zien, toch? -Ja. 847 01:31:06,901 --> 01:31:10,676 Ik wilde ook... 848 01:31:10,901 --> 01:31:14,509 Dat is goed. Prima. Mooi zo. 849 01:31:22,834 --> 01:31:25,084 Ik mis je. 850 01:31:25,876 --> 01:31:30,501 Ik wil graag... -Een witte huiswijn. 851 01:31:35,584 --> 01:31:38,543 Ik wil me verontschuldigen. -Alsjeblieft... 852 01:31:42,251 --> 01:31:46,168 Ik voel me al een tijdje niet goed. 853 01:31:48,209 --> 01:31:51,834 Als ik nu naar je kijk, kan ik alleen maar denken... 854 01:31:51,959 --> 01:31:56,959 aan al die jaren die ik verspild heb door me zo te voelen. Dus mijn excuses. 855 01:31:58,709 --> 01:32:01,376 Je zei dat ik je weggeduwd heb. 856 01:32:01,501 --> 01:32:04,418 Als dat waar is, dan... -Ik kan dit niet. 857 01:32:04,543 --> 01:32:08,409 is dat de grootste fout van mijn leven. -Ik kan dit niet. 858 01:32:08,634 --> 01:32:12,168 Ik dacht dat we Kasper's verjaardag zouden bespreken. 859 01:32:12,293 --> 01:32:14,751 Ik wil alleen... 860 01:32:17,709 --> 01:32:23,234 Praat over Kasper's verjaardag of praktische zaken, anders ga ik weg. 861 01:32:32,376 --> 01:32:38,534 Mag ik wel zeggen dat ik wou dat we nog samen waren? 862 01:32:38,659 --> 01:32:42,276 Dat we de draad weer oppakken. Zoals we altijd konden. 863 01:32:42,401 --> 01:32:45,543 Dat is lang geleden. -Nee, niet waar. 864 01:32:45,668 --> 01:32:48,209 Martin, dat is lang geleden. 865 01:32:52,001 --> 01:32:55,626 We zijn geen 100. Ik ben hier. 866 01:32:57,468 --> 01:33:00,843 Je ziet er zo mooi uit. 867 01:33:03,793 --> 01:33:07,127 Het is nog niet te laat. We hebben nog vele jaren. 868 01:33:14,251 --> 01:33:16,626 Ik hou van je. 869 01:33:17,884 --> 01:33:19,926 Het spijt me. 870 01:33:20,151 --> 01:33:22,776 Hou je van me? 871 01:33:31,251 --> 01:33:32,709 Ik kan het niet. 872 01:33:38,084 --> 01:33:40,043 Het spijt me. 873 01:33:48,418 --> 01:33:51,043 Ik moet nu gaan. -Blijf. 874 01:33:53,251 --> 01:33:55,793 Kan je niet nog even blijven? 875 01:33:57,168 --> 01:33:59,626 Mag ik mijn jas, alstublieft? 876 01:34:19,134 --> 01:34:22,884 Goedemorgen, Martin. -Goedemorgen. 877 01:34:36,168 --> 01:34:39,334 Jullie hebben nu examen geschiedenis. 878 01:34:44,151 --> 01:34:48,068 Ik kan niets meer meegeven, maar we hebben... 879 01:34:48,293 --> 01:34:51,943 een aantal onderwerpen behandeld. 880 01:34:52,834 --> 01:34:57,126 Welke onderwerpen? Waarom zegt u dat? -Wat bedoel je? 881 01:34:57,251 --> 01:35:02,001 Hebben we alles behandeld? -Zeker. 882 01:35:03,418 --> 01:35:06,219 U hebt behoorlijk bijgeschakeld. 883 01:35:07,084 --> 01:35:09,459 Ja, dat heb ik blijkbaar gedaan. 884 01:35:09,584 --> 01:35:11,651 We zijn er helemaal klaar voor. 885 01:35:14,493 --> 01:35:18,009 Mooi. Bedankt, Malthe. 886 01:35:18,925 --> 01:35:21,050 Ik ben blij om dat te horen. 887 01:35:22,292 --> 01:35:26,900 Nou, veel plezier met studeren en succes met het examen. 888 01:35:28,625 --> 01:35:31,333 Sebastian, jij bent de volgende. 889 01:35:39,958 --> 01:35:42,500 Kies een nummer, alsjeblieft. 890 01:35:44,192 --> 01:35:47,283 Welk nummer heb je getrokken? -Drie. 891 01:35:49,292 --> 01:35:54,208 Sebastian, je weet je onderwerp nog niet. Het is Kierkegaard. 892 01:35:54,333 --> 01:35:57,417 Ik kan het niet. -Natuurlijk kan je het wel. 893 01:35:57,542 --> 01:36:02,042 Nee. -Hou op, je zult het geweldig doen. 894 01:36:03,733 --> 01:36:06,942 Herinner je je nog iets? -Niets. 895 01:36:07,067 --> 01:36:08,692 Je bent te gespannen. 896 01:36:17,042 --> 01:36:20,500 Drink dit. -Ik dacht dat u gestopt was. 897 01:36:20,625 --> 01:36:24,667 Vooruit, neem een ​​slok. Maar maak er geen gewoonte van. 898 01:36:25,567 --> 01:36:28,492 Neem nog een slok. 899 01:36:29,542 --> 01:36:31,792 Geef mij ook wat. 900 01:36:35,583 --> 01:36:38,083 Verdomme, dit is overmacht. 901 01:36:40,300 --> 01:36:44,842 Een mens, volgens Kierkegaard... 902 01:36:45,167 --> 01:36:51,733 is een synthese van geest en lichaam. 903 01:36:57,083 --> 01:37:00,125 Sebastian, neem een ​​slokje water. 904 01:37:00,250 --> 01:37:03,150 Om je gedachten te ordenen. 905 01:37:20,583 --> 01:37:23,958 Het concept van angst, toch? 906 01:37:26,000 --> 01:37:30,042 Welnu, Kierkegaards concept van angst geeft aan... 907 01:37:30,167 --> 01:37:36,792 hoe een mens met het begrip falen omgaat. 908 01:37:36,917 --> 01:37:41,300 En nog belangrijker? -Met gefaald hebben. 909 01:37:41,625 --> 01:37:45,575 Je moet accepteren dat je feilbaar bent... 910 01:37:45,800 --> 01:37:49,550 om anderen en het leven lief te hebben. 911 01:37:49,875 --> 01:37:53,150 Sebastian, kun je ons een voorbeeld geven? 912 01:37:54,083 --> 01:37:57,442 Ja, ik heb zelf gefaald. 913 01:38:02,500 --> 01:38:05,233 Daar ga je. 914 01:38:06,050 --> 01:38:08,700 Kom hier, Laban. 915 01:38:36,083 --> 01:38:41,875 Ik hou van deze bonte wereld... 916 01:38:42,000 --> 01:38:44,000 ondanks alle nood en strijd. 917 01:38:47,958 --> 01:38:53,667 Voor mij is de aarde net zo mooi... 918 01:38:53,792 --> 01:38:58,250 als in aardvaders tijd. 919 01:38:59,792 --> 01:39:05,833 Net als anderen heb ik gehuild van pijn, 920 01:39:05,958 --> 01:39:10,458 omdat mijn bubbel barstte. 921 01:39:11,167 --> 01:39:13,708 Je hebt een B. 922 01:39:13,833 --> 01:39:17,333 Maar mijn bubbel is de wereld niet. 923 01:39:17,458 --> 01:39:22,542 Het is niet de wereld die vervloekt is. 924 01:39:24,083 --> 01:39:26,375 Goed gedaan, Sebastian. 925 01:39:28,042 --> 01:39:32,458 Gefeliciteerd. Nu wegwezen en feesten. 926 01:39:35,333 --> 01:39:41,125 Als we niets hebben om voor te vechten, 927 01:39:41,250 --> 01:39:47,100 wie zouden jij en ik dan zijn? 928 01:39:47,625 --> 01:39:53,125 En daarom houd ik van deze wereld... 929 01:39:53,250 --> 01:39:58,917 ondanks zijn nood en strijd. 930 01:39:59,042 --> 01:40:04,792 Voor mij is de wereld net zo mooi... 931 01:40:04,917 --> 01:40:10,000 als ten tijde van de schepping. 932 01:41:25,833 --> 01:41:28,208 Hoi, Martin. -Hoi Peter. 933 01:41:30,417 --> 01:41:34,017 Laten we, ik bedoel, wij zijn de dragers. 934 01:43:00,708 --> 01:43:05,333 Wij hebben een prachtig land... 935 01:43:05,458 --> 01:43:09,575 met beukengroen eromheen, 936 01:43:09,700 --> 01:43:13,407 omringd door de zee. 937 01:43:18,042 --> 01:43:22,500 Haar heuvels en dalen zijn talrijk. 938 01:43:22,625 --> 01:43:27,500 Haar oude naam is Denemarken... 939 01:43:27,625 --> 01:43:31,167 en ze is het thuis van Freya. 940 01:44:24,208 --> 01:44:25,608 Op Tommy. 941 01:44:26,833 --> 01:44:28,233 Op Tommy. 942 01:44:31,167 --> 01:44:32,958 Op Tommy. 943 01:44:47,917 --> 01:44:50,875 Wat zou Tommy nu hebben gedaan? 944 01:45:13,633 --> 01:45:15,842 Ik heb met Kasper gesproken. 945 01:45:16,667 --> 01:45:19,207 Een tafel voor drie? -Alsjeblieft. 946 01:45:20,666 --> 01:45:23,877 Willen jullie eerst een drankje? 947 01:45:24,002 --> 01:45:28,024 Nou, een drankje? 948 01:45:29,249 --> 01:45:32,541 Ik wil een Juvé y Camps. 949 01:45:47,457 --> 01:45:49,066 Hoe gaat het met je? 950 01:45:51,207 --> 01:45:54,207 Ik denk veel aan hem. 951 01:46:05,707 --> 01:46:09,207 Hoe is het thuis? Is het stof neergedaald? 952 01:46:09,332 --> 01:46:11,082 Ik denk het wel. -Mooi. 953 01:46:11,207 --> 01:46:15,374 Alsof we een nieuwe band hebben. 954 01:46:15,499 --> 01:46:20,791 Echt? Zijn de kinderen het huis uit? Of slapen ze de hele nacht door? 955 01:46:20,916 --> 01:46:24,291 Het helpt dat ik gestopt ben met bedplassen. 956 01:46:24,416 --> 01:46:27,716 Het zijn de kleine dingen die het verschil maken. 957 01:46:27,841 --> 01:46:30,132 Goede tip. 958 01:46:30,457 --> 01:46:32,957 Ik denk dat het goed met ons gaat. 959 01:46:33,082 --> 01:46:39,165 Amalie heeft eindelijk toegegeven... 960 01:46:39,290 --> 01:46:42,299 dat we van ver komen. 961 01:46:42,524 --> 01:46:46,107 IK MIS JOU OOK 962 01:46:47,624 --> 01:46:52,249 Ik wil graag nog wat garnalen. -Waarom hebben garnalen eigenlijk kuit? 963 01:46:52,374 --> 01:46:56,416 Niemand vindt het lekker. -Ik zou op kuit kunnen leven. 964 01:46:57,166 --> 01:47:01,416 Ben je niet bang om dik te worden? -Helemaal niet. 965 01:47:01,541 --> 01:47:06,999 Na drie etentjes met die vrouw, ben je overmoedig geworden. Hoor je dat? 966 01:47:07,124 --> 01:47:10,441 Peter gaat met een of andere griet. -Wie? 967 01:47:10,566 --> 01:47:12,982 Ben je naar de kerstviering geweest? 968 01:47:13,107 --> 01:47:15,732 Ze is geïnteresseerd in orgels. 969 01:47:15,957 --> 01:47:20,216 Ik nam haar mee naar de werkplaats, klemde haar... 970 01:47:20,341 --> 01:47:24,999 in een bankschroef en heb haar de hoge noot leren bespelen. 971 01:47:25,124 --> 01:47:27,541 Je bent zo flauw. 972 01:47:27,666 --> 01:47:31,332 Het is die kleine van de pottenbakkerij, weet je. 973 01:47:31,457 --> 01:47:35,682 Pottenbakkerij? -Ze is opgeleid als kunstlerares. 974 01:47:36,874 --> 01:47:38,666 Dat is ze. 975 01:47:38,791 --> 01:47:42,582 Waarom noem je haar klein? -Ze is klein. 976 01:47:43,607 --> 01:47:46,274 VEEL 977 01:47:46,499 --> 01:47:49,582 Ik heb zo'n droge bek, net schuurpapier. 978 01:47:49,707 --> 01:47:53,791 Ober, we willen graag de wijnkaart. 979 01:47:58,374 --> 01:48:00,332 Daar komen de geslaagden. 980 01:48:00,457 --> 01:48:04,082 Je hebt gelijk. Daar komen onze geslaagden. 981 01:48:06,582 --> 01:48:09,124 Gefeliciteerd. 982 01:48:23,499 --> 01:48:28,624 IK DENK DAT TOMMY VOOR ONS DUIMT 983 01:48:40,374 --> 01:48:43,999 IK OOK 984 01:49:05,582 --> 01:49:06,999 Proost. 985 01:49:26,916 --> 01:49:29,124 Wat gaan jullie doen? 986 01:49:42,249 --> 01:49:44,832 Zag je hoe ze me in de lucht gooiden? 987 01:49:44,957 --> 01:49:47,499 Ze gooiden me in de lucht. 988 01:49:51,291 --> 01:49:54,624 Drink, drink, drink. 989 01:50:12,957 --> 01:50:16,707 Dit is het moment. Laten we dansen, kom. 990 01:50:17,166 --> 01:50:21,832 Nu. Laat die oude moves zien.